7 − Grabadora
Transcripción
7 − Grabadora
D01044583A 2488neo MANUAL DE INSTRUCCIONES PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO QUITE LA CARCASA (NI LA TAPA TRASERA). DENTRO DE LA UNIDAD NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. CONSULTE CUALQUIER REPARACION SOLO CON PERSONAL TECNICO CUALIFICADO El símbolo de un rayo dentro de un triángulo equilátero se usa internacionalmente para alertar al usuario de la presencia de “voltajes peligrosos” no aislados dentro de la carcasa del aparato que pueden ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo real de descarga eléctrica para las personas. El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero se utiliza para advertir al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento (reparaciones) en los documentos que acompañan a la unidad. Este aparato tiene un nº de serie que está colocado en la parte trasera. Escriba aquí el nº de modelo y de serie de su unidad y consérvelo para cualquier consulta. Número de modelo Número de serie CUIDADO: PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. Para EE.UU. PARA EL USUARIO Declaración de conformidad Se ha verificado que esta unidad cumple con los límites de los aparatos digitales de clase B, de acuerdo a la sección 15 de las normativas FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra las interferencias molestas que se pueden producir cuando se usa este aparato en un entorno no-profesional. Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es instalado y usado de acuerdo al manual de instrucciones, puede producir interferencias molestas en las comunicaciones de radio. No obstante, tampoco podemos garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este aparato produce interferencias molestas en la recepción de la radio o TV (lo que podrá determinar fácilmente encendiendo y apagando este aparato), el usuario será el responsable de tratar de corregir estos problemas usando una o más de estas medidas. Referencia modelo : 2488neo a) Reorientar o reubicar la antena receptora. b) Aumentar la separación entre este aparato y el receptor. c) Conectar este aparato a una regleta en un circuito distinto al que esté conectado el receptor. d) Consultar al distribuidor o a un técnico en radio/ TV para que le aconsejen. PRECAUCION Los cambios o modificaciones realizadas en este equipo y que no hayan sido aprobados expresamente y por escrito por TEAC CORPORATION pueden anular la autorización del usuario para manejar este aparato. 2 TASCAM 2488neo Fabricante : TASCAM Responsable : TEAC AMERICA, INC. Dirección : 7733 Telegraph Road, Montebello, California, U.S. A. Teléfono : 1-323-726-0303 Este dispositivo cumple con lo indicado en la sección 15 de las normas FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este aparato no puede producir inter ferencias molestas y ( 2 ) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquellas que puedan producir un funcionamiento no deseado. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1 Lea estas instrucciones. 2 Conserve estas instrucciones. 3 Preste atención a todos los avisos. 4 Siga todo lo indicado en las instrucciones. 5 No utilice este aparato cerca del agua. 6 Limpie este aparato solo con un trapo seco. 7 No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante. s No permita que este aparato quede expuesto a salpicaduras de ningún tipo. s No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima de este aparato. s No instale este aparato encastrado en una librería o mueble similar. s Este aparato recibe corriente nominal no operativa de la salida de corriente AC aun cuando su interruptor POWER esté en la posición off. 8 No instale este aparato cerca de fuentes de calor s El aparato debe estar colocado lo suficientemente cerca de la salida de corriente como para poder acceder al enchufe en cualquier momento. como radiadores, calentadores, hornos o cualquier otro aparato (incluyendo amplificadores) que produzca calor. s Conecte siempre los aparatos de clase I como este a salidas de corriente con toma de tierra. 9 No anule el sistema de seguridad que supone un enchufe de corriente polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes de distinta anchura. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una lámina para la conexión a tierra. El borne ancho del primer tipo de enchufe y la lámina del otro se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que se incluye con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada. s Las pilas (el bloque de pilas o las pilas individuales instaladas) no deben ser expuestas a niveles de calor excesivos como ocurre si quedan expuestas directamente a la luz solar o sobre un fuego. 10 Coloque el cable de corriente de forma que no pueda quedar aplastado o retorcido, especialmente allí donde estén los conectores, receptáculos y en el punto en que el cable sale del aparato. 11 Utilice solo accesorios/complementos que hayan sido especificados por el fabricante. 12 Utilice este aparato solo con un bastidor, soporte, trípode o superficie especificado por el fabricante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la combinación bastidor/aparato para evitar posibles daños en caso de que vuelquen. 13 Desconecte de la corriente este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo. 14 Consulte cualquier posible avería al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser revisado cuando se haya dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe se ha roto, si se ha derramado cualquier líquido o se ha introducido un objeto dentro de la unidad, si el aparato ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si se ha caído al suelo. TASCAM 2488neo 3 Instrucciones de seguridad Este aparato ha sido diseñado y fabricado de acuerdo a las normas FDA “sección 21, CFR, capítulo 1, subcapítulo J, basadas en el Acta de Control de las radiaciones para la salud y seguridad de 1968”, y ha sido clasificado como una unidad láser de clase 1. Durante el funcionamiento de esta unidad no hay riesgo de radiaciones de láser invisibles peligrosas dado que la radiación láser invisible emitida dentro de este producto está completamente confinada en la carcasa de protección. En puede ver el certificado correspondiente a esa norma. For USA Cabezal óptico: Tipo: SF-W37S Fabricante: SANYO Salida láser: 1.5 mW (lectura), 74 mW (grabación) Longitud onda: 783 nm 4 TASCAM 2488neo PRECAUCION s NO ABRA NUNCA LAS CARCASAS DE PROTECCION USANDO UN DESTORNILLADOR. s EL USO DE CONTROLES O AJUSTES O LA REALIZACION DE PROCEDIMIENTOS DIFERENTES A LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDEN DAR LUGAR A UNA EXPOSICION A RADIACIONES PELIGROSAS. s SI ESTE APARATO DA MUESTRAS DE FUNCIONAR MAL, CONTACTE CON EL SERVICIO TECNICO Y NO SIGA USANDO EL APARATO MIENTRAS ESTE NO HAYA SIDO REVISADO. Indice 1 − Introducción ................................ 8 Accesorios incluidos .................................8 Use con un ordenador personal ..............8 Acerca de este manual de instrucciones ...9 Convenciones usadas en este manual ....9 Precauciones y advertencias sobre su ubicación y uso .......................10 Manejo de los CDs .......................................... 10 Cuidado con la condensación ........................ 10 No use estabilizadores ni discos serigrafiables ... 10 Acerca de los discos CD-R y CD-RW ...... 11 Acerca de la finalización ........................ 11 Panel frontal ...........................................22 Panel trasero ..........................................23 4 − Grabación .................................. 24 Configuración de su primera canción...24 Nueva canción.................................................24 Ajuste del tempo ............................................25 Realización de la primera grabación .............26 Grabación de la guitarra ................................26 Línea solista ....................................................28 5 − Mezclador .................................. 29 Entradas y asignaciones ........................29 Asignación a una pista stereo ......................... 29 2 − Configuración y conceptos básicos ....................................... 12 Configuración del 2488neo ...................12 Apagado .......................................................... 13 Conceptos básicos ..................................13 Disco duro y particiones ................................ 13 Selección de la partición activa ..................... 13 Canciones ........................................................ 14 Pantalla............................................................ 14 Pantalla de menú ...............................................14 Pantalla inicial ....................................................14 Pantallas de acceso directo...............................15 Algunas notas generales sobre el uso del 2488neo........................................................... 15 Navegación ........................................................15 Tecla YES/ENTER ................................................15 Tecla NO/EXIT ....................................................15 Modificación de valores....................................15 Asignación de títulos ........................................15 Tecla SHIFT ...................................................... 16 3 − Nombres y funciones del 2488neo ..................................... 17 Panel superior......................................... 17 Sección de canal de entrada .......................... 17 Sección de efectos .......................................... 18 Sección de mezclador de pista ...................... 18 Sección de submezclador ............................... 18 Sección de bus stereo..................................... 18 Sección de monitor ......................................... 19 Sección de pantalla LCD ................................. 19 Sección de indicadores de acceso ................. 19 Sección de utilidades...................................... 19 Sección de manejo de pantalla...................... 19 Sección de canal .............................................20 Sección de localización...................................20 Sección de marcas/títulos ..............................20 Sección de transporte .................................... 21 Teclas de transporte ....................................... 21 Sección de remezcla y masterización ............ 21 Sección de ruteo .............................................22 Otras teclas .....................................................22 Asignación de entrada digital .......................29 Comprobación de las asignaciones ...............30 Ruptura de asignaciones ................................30 Grabación y carga de asignaciones (QUICK ROUTING) ........................................................30 Funciones de canal .................................31 Canales de pista y canales de entrada.......... 31 EQ..................................................................... 31 Amortiguación/ganancia digital ......................31 EQ........................................................................31 Envío de efectos .............................................32 Fader/panorama .............................................32 Phase ................................................................. 32 Pan ..................................................................... 32 Faders ................................................................ 32 Mute o anulación............................................33 Enlace de canales ............................................33 Funciones del bus stereo .......................33 EQ stereo .........................................................33 Procesado dinámico stereo ............................34 Fader stereo ....................................................34 Salida directa ..................................................35 Submezclador .........................................35 Monitorización .......................................36 Selección de monitor ......................................36 Monitorización mono .....................................36 Monitorización de la fuente de grabación ...36 Anulación o mute de la monitorización .......36 Solo y conmutación ........................................37 Memorias de escena ..............................37 Carga de escena ..............................................37 Faders internos y faders físicos ........................37 Cuadre de faders ...............................................37 Cuadre de los valores de los faders físicos con el de los internos .............................................. 38 Grabación de escenas.....................................38 6 − Efectos ....................................... 39 Ajustes de los modos de efectos de inserción..................................................39 Efectos de micro .....................................39 Asignación de efectos de micro ....................39 TASCAM 2488neo 5 Indice Selección de efectos de micro .......................40 Almacenamiento de efectos de micro en la biblioteca ........................................................40 Edición de efectos de micro ...........................40 Localización directa (i) ...................................54 Localización directa (ii) ..................................54 Repetición ...............................................55 Ajuste del intervalo de repetición ................55 Multiefectos............................................ 41 Operaciones de pinchado automático..55 Asignación del multiefectos .......................... 41 Edición del multiefectos................................. 41 Uso de la biblioteca multiefectos .................. 41 Grabación de los ajustes multiefectos ..........42 Ajuste de los puntos de pinchado.................56 Verificación de los puntos de pinchado........56 Ensayo del pinchado ......................................56 Grabación con pinchado ................................57 Verificación de la toma ..................................57 Una vez que haya terminado el pinchado ....57 Si cambia de idea ............................................57 Efecto individual o único .......................42 Grabación de efectos individuales ................42 Afinador ..................................................43 7 − Grabadora .................................. 44 Primeros pasos para la grabación (gestión de la canción)...........................44 Creación de una canción ................................44 Carga de una canción .....................................44 Grabación de una canción .............................45 Retorno a la última versión grabada de una canción ............................................................45 Borrado de una canción .................................45 Copia de canciones .........................................46 Borrado del espacio no utilizado de una canción ............................................................46 Protección de una canción ............................. 47 Controles de transporte ........................47 Ajuste de la posición de reproducción ......... 47 Puesta a cero (RTZ) ......................................... 47 Ultima posición de grabación (LRP) .............. 47 Colocación del barrido jog .............................48 Avance y rebobinado rápido .........................49 Salto directo a marcas ....................................49 Grabación ................................................49 Grabación por pinchado ................................49 Grabación “manos libres” ..............................50 Cómo deshacer grabaciones ..........................50 Ensayo de grabación ......................................50 Puntos IN, OUT, TO y FROM ....................50 Ajuste de los puntos IN, OUT, TO y FROM ...50 Colocación en los puntos ...............................50 Edición de los puntos IN, OUT, TO y FROM .. 51 Funciones de marcaje ............................51 Introducción de marcas de localización ........ 51 Marcas de localización activas ...................... 51 Nombrado de la marca activa ..........................51 Borrado de la marca activa ...............................51 Edición de la marca activa .............................52 Salto entre marcas de localización................52 Uso de la lista de marcas de localización .....53 Localización de un punto usando la lista .......53 Asignación de títulos usando la lista...............53 Borrado de marcas de localización usando la lista ....................................................................53 Localización directa................................54 6 TASCAM 2488neo Volcado de pistas ...................................58 Creación de una mezcla para volcado ..........58 Acerca de la edición de pistas ...............58 IN, OUT, TO y FROM .......................................59 Acceso al modo de edición ............................59 Funciones de edición de pista .......................59 COPY ® PASTE................................................60 COPY FROM ® TO ..........................................60 COPY ® INSERT .............................................. 61 MOVE ® PASTE .............................................. 61 MOVE ® INSERT .............................................62 OPEN ................................................................62 CUT ..................................................................62 SILENCE ...........................................................63 CLONE TRACK .................................................63 CLEAN OUT .....................................................63 UNDO y REDO ..........................................64 Undo y redo de operaciones .........................64 Un ejemplo de undo/redo..............................65 Pistas virtuales .......................................66 Operaciones de Varispeed (tono y SSA) ..68 Tono .................................................................68 SSA (escucha a baja velocidad)......................68 8 − Masterización y grabadora de CD . 69 Remezcla .................................................69 Grabación de la pista master .........................69 Salida del modo de remezcla.........................70 Verificación del master ..........................70 Salida de la verificación del master ..............70 Finalización de la pista master..............70 Procesos de masterización .............................70 Uso del compresor de masterización ........... 71 Almacenamiento de ajuste de compresor.......73 Uso del EQ/modelador de ruidos de masterización ..................................................73 Ajustes del EQ ...................................................73 Modelador de ruidos ........................................73 Ajustes del modelador de ruidos ....................73 Retoque de la pista master ............................ 74 Copia de la pista master ................................ 74 Indice Creación de un CD audio .......................75 13 − Preferencias generales............ 97 Creación de un CD audio por el procedimiento TAO .................................................................. 75 Finalización del disco ..................................... 76 Creación de un CD audio utilizando el procedimiento DAO ........................................ 76 Creación de un CD audio por el procedimiento Live Writer .......................................................77 Preferencias globales .............................97 Reproducción de CDs .............................78 Borrado de CD-RW ..................................78 CD EJECT ..................................................78 9 − Reformateo................................ 79 Reformateo de todo el disco duro ........79 Reformateo de particiones TASCAM ....80 Reformateo de la partición FAT ............80 10 − Importación/exportación de ficheros ...................................... 81 Modo USB ...............................................81 Activación de la conexión USB .............81 Desactivación de la conexión USB ................ 81 Importación USB (ficheros WAV mono) ...82 Importación USB (ficheros WAV stereo) ..82 Importación USB (ficheros SMF) ..............83 Exportación USB (pistas virtuales) .......84 Exportación de pistas master ...............85 Importación de CD (ficheros WAV mono) ...85 Exportación a CD (pistas virtuales) ......86 11 − Copias de seguridad................ 87 Copia de seguridad ................................87 Restauración desde un CD .....................88 Uso de USB para copias de seguridad y restauraciones ........................................88 Copias de seguridad .......................................89 Restauración ...................................................90 12 − Tempo y MIDI .......................... 91 Metrónomo .............................................91 Uso del metrónomo ......................................92 En el modo FREE ................................................92 En los modos REC o REC&PLAY ........................92 Mapa de tempo ......................................93 Ajuste del tempo ............................................93 Ajuste del tipo de ritmo .................................93 Sincronización MIDI ...............................94 MIDI clock .......................................................... 94 Reproducción SMF..................................95 Control remoto MIDI..............................96 Key sense time ...................................................97 Meter peak hold mode .....................................97 Meter release time ............................................97 Shift key behavior .............................................97 Preferencias del mezclador ...................97 Fader matching ..................................................97 Digital input channel selection ....................... 98 Preferencias de grabadora ....................98 Palabras de usuario ................................98 14 − Especificaciones, etc. .............. 99 Diagrama de bloques .............................99 Diagrama de niveles ............................100 Especificaciones técnicas .....................101 Conexiones audio ......................................... 101 Rendimiento audio ....................................... 101 Especificaciones físicas, etc. ........................ 102 Esquema de dimensiones ....................102 15 − Apéndice ................................ 103 Biblioteca de presets de compresor de masterización .......................................103 Compresor multibandas .................................103 Compresor de banda única ............................103 Mensajes de cambio de control/ programa MIDI .....................................104 Parámetros de cambio de control de mezclador ......................................................104 Mensajes MIDI de cambio de parámetro de efecto.............................................................105 Ejemplo de cambio de parámetro de efecto ... 105 Efectos de micro ...........................................106 Procesador dinámico stereo ........................ 107 Efecto sencillo o único ................................. 107 Multiefectos ..................................................108 Mensajes de cambio de programa MIDI ..... 111 Mensajes de cambio de programa de memoria de escena..........................................................111 Efectos de micro prefijados ......................... 112 Efectos de procesador dinámico stereo prefijados ...................................................... 112 Multiefectos prefijados ................................ 112 Efectos sencillos prefijados.......................... 113 Tabla de implementación MIDI ........... 114 Mapa de bits de órdenes MMC ........... 115 Distribución de mapa de bits de órdenes MMC. 115 Distribución de mapa de campo de respuesta/ información ................................................... 116 Mensajes de estado y aviso................. 117 16 − FAQ (preguntas frecuentes) . 122 MMC MODE ...................................................... 96 MMC Device ID ................................................. 96 REMOTE CONTROL ........................................... 96 TASCAM 2488neo 7 1 − Introducción Felicidades y gracias por la compra del Digital Portastudio de 24 pistas TASCAM 2488neo. Con esta grabadora multipistas digital todo-en-uno, puede grabar, mezclar y masterizar audio en un disco duro de 80GB y crear CDs de audio y copias de seguridad con la unidad CD-RW interna. Antes de conectar y usar este aparato, le recomendamos que lea con cuidado este manual de instrucciones. Una vez que haya leído el manual, consérvelo en un lugar seguro para cualquier referencia en el futuro. Características principales del 2488neo • Disco duro de 80 GB • Fácil gestión de canciones a través de varias particiones • Grabadora digital de 24 pistas • Grabación de audio sin compresión a una frecuencia de muestreo de 44.1 kHz con una resolución de 16 ó 24 bits • Grabación simultánea de hasta 8 pistas y reproducción de hasta las 24 para su remezcla • Permite guardar hasta 250 pistas virtuales por canción • Mezclador con 24 canales de pista y 8 canales de entrada • 4 entradas de micro XLR con alimentación fantasma • Entrada de alta impedancia para guitarra • EQ de 3 bandas y gran cantidad de efectos internos para su uso en cada pista y canal de entrada • Unidad interna de CD-RW para grabación de discos • Puede usar efectos de micro y multiefectos (guitarra) como efectos de inserción; puede usar también un único efecto en un bucle de efectos • Sincronización con código de tiempo MIDI y reloj MIDI • Permite el intercambio de ficheros WAV y SMF con ordenadores personales Responsabilidades, marcas comerciales y derechos de autor Este aparato ha sido diseñado para ayudarle a grabar y reproducir trabajos sonoros de los cuales posea los derechos de autor (copyright), o para los cuales haya obtenido permiso de su propietario. Salvo que usted sea el propietario de los derechos de autor o haya recibido el permiso del propietario legal de los mismos, su grabación, reproducción o distribución no autorizada podrá ser constitutiva de severas condenas civiles o criminales, de acuerdo a las leyes internacionales acerca del copyright. Si no conoce cuales son sus derechos y responsabilidades en este sentido, póngase en contacto con su abogado. Bajo ningún concepto TEAC Corporation será responsable de las consecuencias que se puedan producir por cualquier copia ilegal realizada con el 2488neo. Windows, Windows XP, Windows 2000 y Windows Vista son marcas comerciales de Microsoft Corporation. Macintosh, Mac OS y Mac OS X son marcas comerciales de Apple Computer. El resto de marcas comerciales son propiedad de sus dueños respectivos. TASCAM no será responsable en ningún caso por los daños indirectos, lucro cesante, daño emergente o cualquier otro durante el uso de esta unidad. NOTA El mal uso o una avería en este aparato puede dar lugar a la pérdida de datos. Le recomendamos que haga copias de seguridad de sus datos importantes en el disco duro de un ordenador, CD-R/CD-RW o en otro medio de almacenamiento similar. Accesorios incluidos Además de este manual, dentro del embalaje del 2488neo encontrará los siguientes elementos: • Cable de alimentación .....................................................1 • Tarjeta de garantía ...........................................................1 Póngase en contacto con su distribuidor TASCAM si falta cualquiera de estos elementos. NOTA Le recomendamos que conserve el embalaje original y las protecciones por si necesita transportar la unidad. Cierre la bandeja de discos cuando vaya a transportar esta unidad. Uso con un ordenador personal Para importar y exportar ficheros y datos de copias de seguridad, conecte el 2488neo a su ordenador personal usando el puerto USB. La transmisión de los datos se produce a alta velocidad si la conexión del ordenador y el cable son compatibles con USB 2.0. La transmisión será a una velocidad inferior con unidades que solo admitan USB 1.1. Consulte la documentación de su ordenador para más información. Le recomendamos que use un cable diseñado para USB 2.0 para asegurarse una transmisión de datos rápida y fiable. 8 TASCAM 2488neo Puede conectar esta unidad a ordenadores que utilicen uno de los siguientes sistemas operativos. • Microsoft: Windows 2000, Windows XP, Vista • Apple: Mac OS 9.2, Mac OS X 10.2 o superior NOTA Si utiliza un Mac OS 9.0x ó 9.1x, le recomendamos que lo actualice al OS 9.2 o posterior. No es necesario que actualice los drivers. Esta unidad aparecerá como un disco o dispositivo extraíble. 1 − Introducción Acerca de este manual de instrucciones Este manual está dividido en los siguientes capítulos. 1 – Introducción (pág. 8) Además de un resumen de la unidad y de información acerca de discos CD-R/CD-RW, en este capítulo encontrará la estructura y las convenciones usada en todo el manual. Este capítulo también incluye algunas notas importantes acerca de las responsabilidades y el copyright. 2 – Configuración y conceptos básicos (pág. 12) Lea este capítulo antes de usar la unidad. Le explica la configuración, arranque, apagado y otros conceptos básicos necesarios para usar este aparato. 3 – Nombres y funciones del 2488neo (pág. 17) En este capítulo le explicamos las funciones de las teclas de control y mandos del panel superior de la unidad, los conectores y otras partes. 4 – Grabación (pág. 24) El ejemplo de este capítulo le ilustra las funciones básicas necesarias para usar el 2488neo para hacer grabaciones. 8 – Masterización y grabadora de CD (pág. 69) Este capítulo le explica los métodos de creación de una pista master stereo tras la grabación, así como la producción de CD audio usando la grabadora interna de CD. También cubre otra funciones de la grabadora de CD. 9 – Reformateo (pág. 79) Aquí le explicamos cómo reformatear todo el disco duro interno completo o solo algunas particiones concretas. 10 – Importación/exportación de ficheros (pág. 81) Este capítulo le explica cómo puede importar y exportar ficheros de datos audio entre el disco duro interno de esta unidad y un ordenador conectado, o entre el disco duro interno y un disco CD-R/CD-RW. También puede importar ficheros SMF. 11 – Copias de seguridad (pág. 87) Aquí le explicamos la realización de copias de seguridad y la restauración de datos de canciones. Puede realizar una copia de datos de canciones en discos CD-R/CD-RW o en un ordenador conectado. Los datos de esos ficheros pueden ser restaurados después en la unidad. 5 – Mezclador (pág. 29) Este capítulo le explica las amplias funciones como mezclador del 2488neo que incluyen la asignación de entradas, EQ y envíos de efectos, así como memorias de escenas y otras funciones muy útiles. 12 – Tempo y MIDI (pág. 91) Este capítulo le explica las funciones de gestión del tempo de esta unidad (mapa de tempo, metrónomo) y las funciones MIDI (sincronización, reproducción SMF, control de mezclador/efectos). 6 – Efectos (pág. 39) Esta unidad incluye tres tipos de efectos digitales – efectos de inserción de micro, efectos de inserción de guitarra y un efecto único para la remezcla. Aquí le explicaremos cómo es cada efecto y cómo usarlos. 13 – Preferencias generales (pág. 97) Aquí le explicamos los ajustes de preferencias y cómo modificarlos de acuerdo a las condiciones de su proyecto. 7 – Grabadora (pág. 44) La grabadora de 24 pistas del 2488neo incluye muchas funciones avanzadas como puntos de marcación, auto pinchado (incluyendo ensayo), undo/redo y pistas virtuales. En este capítulo le explicaremos en detalle cada una de estas funciones. 14 – Especificaciones, etc. (pág. 99) Esta sección incluye las especificaciones eléctricas y mecánicas, así como diagramas de bloques y de niveles. 15 – Apéndice (pág. 103) Aquí encontrará información adicional, incluyendo detalles de los mensajes MIDI usados para controlar esta unidad y un listado de los mensajes de error/aviso. 16 – FAQ - preguntas frecuentes (pág. 122) Convenciones usadas en este manual En este manual se usan las siguientes convenciones: • Los nombres de controles e indicadores del 2488neo aparecen en este formato: HOME. • Las entradas y controles de otros aparatos son mostrados de esta forma: AUX IN. • Los mensajes que aparecen en pantalla vendrán en este formato: #TG[QWUWTG!. • Si aparece un indicador prefijado (es decir, uno cuyo contenido no varía), vendrá en este formato: TEMPO. • Utilizamos el término “interruptor” o “botón soft” para describir un control on/off de pantalla. Tenga en cuenta también la diferencia entre “disco” y “disco duro”. Cuando digamos “disco”, estaremos haciendo referencia a un CD-R, CD-RW o CD audio pregrabado. Por contra, con “disco duro” nos referimos al disco duro interno del 2488neo o al de un ordenador conectado. • Usamos el término “tecla” para referirnos a un control de pulsación de la superficie del 2488neo. TASCAM 2488neo 9 1 − Introducción Precauciones y advertencias sobre su ubicación y uso Puede usar el 2488neo en la mayoría de entornos, pero para mantener el máximo rendimiento y alargar su vida útil, tenga en cuenta las siguientes notas, precauciones y limitaciones de uso: • Evite exponer este aparato a temperaturas extremas o altos niveles de humedad y evite los golpes y fuertes vibraciones mecánicas. • Mantenga este aparato lejos de fuertes campos magnéticos (TV, grandes monitores, grandes motores eléctricos, etc.). • La temperatura operativa nominal debería estar entre los 5º y 35° C (41° y 95° F). • La humedad relativa debe estar entre el 30-80 %. • Dado que la unidad puede calentarse durante su funcionamiento normal, deje siempre un espacio suficiente encima de ella para su refrigeración. No instale este aparato encastrado en un lugar confinado como dentro de una librería ni coloque ningún objeto encima de ella. • Evite instalar este aparato encima de cualquier unidad eléctrica que genere calor como una etapa de potencia. • Para un correcto funcionamiento, asegúrese de que esta unidad esté estable y horizontal. Manejo de los CDs El 2488neo ha sido diseñado para la reproducción de discos en formato CD-DA (audio standard). • Coloque siempre los discos en las bandejas con su etiqueta hacia arriba. P • ara sacar un disco de su caja, presione en el centro de la caja y tire del disco, sujetándolo con cuidado por los bordes. • Intente no dejar huellas en la cara grabada (la que no tiene la etiqueta). El polvo y los restos microscópicos pueden hacer que salte el cabezal, por lo que le recomendamos que mantenga los discos limpios y que cuando no los vaya a utilizar los guarde en sus correspondientes cajas. Para limpiarlos, frote con un trapo suave con movimientos rectos de dentro hacia fuera. • No exponga los discos a la luz solar directa o a altos niveles de humedad o temperatura durante periodos largos. La exposición continuada a estas condiciones puede hacer que el disco se doble. • No utilice sprays para limpieza de discos, productos antiestáticos, gasolina, aguarrás o cualquier otro tipo de productos químicos para limpiar los discos. Esos productos pueden producir daños irreparables en la superficie del disco, haciendo que resulten ilegibles. • Guarde los discos en sus cajas después de usarlos para evitar que se hagan rayas en su superficie que hagan que “salte” el cabezal láser. • No coloque en los discos etiquetas ni pegatinas y no utilice sprays protectores. • No introduzca en esta unidad discos en los que haya restos del adhesivos de cintas o etiquetas que haya quitado ya que éstos podrían pegarse al mecanismo interno y para retirarlos tendría que recurrir a un técnico. • No utilice discos rotos. • Use sólo discos circulares. Evite el uso de discos promocionales, etc. que no sean circulares. Cuidado con la condensación Si traslada la unidad (o un CD) de un lugar frío a uno cálido, o la usa después de un cambio fuerte de temperatura, puede producirse condensación de agua; el vapor del aire puede condensarse dentro del mecanismo interno, impidiendo que la unidad funcione correctamente. Para evitar esto, o si se produce la condensación, deje encendida la unidad durante una o dos horas y después apáguela y vuélvala a encender. No use estabilizadores ni discos serigrafiables Los estabilizadores de CDs y los discos serigrafiables estropean el mecanismo del reproductor de CDs y producen averías. 10 TASCAM 2488neo CUIDADO No utilice nunca un disco que haya tenido colocado un estabilizador. Los restos de pegamento pueden hacer que el disco se pegue al cabezal del 2488neo, en cuyo caso tendría que enviarlo al servicio técnico. 1 − Introducción Acerca de los discos CD-R y CD-RW Los discos CD-R solo pueden ser grabados una vez. Una vez que los haya grabado no podrá borrarlos o volverlos a grabar. Pero si hay espacio disponible en el disco, sí que podrá grabar en ellos más material. En la caja de los CD-R aparecerá uno de los siguientes logos: High Speed Por el contrario, los discos CD-RW pueden ser utilizados del mismo modo que los discos CD-R, pero puede borrar la última pista o pistas grabadas antes de “finalizar” el disco y reutilizar el espacio del disco para otras grabaciones. En la caja de los discos CD-RW aparecerá uno de los siguientes logos: • Para evitar que les caiga suciedad o polvo, guarde siempre los CD-R en sus correspondientes cajas. • Para marcar los discos CD-R, escriba sobre ellos siempre con un rotulador suave. No utilice nunca ningún bolígrafo o rotulador de punta dura, ya que esto podría dañar el lado grabable. • Con un paño suave elimine con cuidado cualquier marca de dedos y el polvo de la superficie grabada del disco. Limpie el disco con movimientos rectos de dentro hacia fuera. No utilice disolventes ni productos de limpieza ya que esto podría dañar el disco. • No les ponga etiquetas ni pegatinas de seguridad a los discos, ni utilice ningún tipo de spray protector. • Si tiene algún tipo de duda acerca del cuidado y manejo de los discos CD-R, lea la lista de precauciones que viene con el disco, o contacte directamente con el fabricante de los mismos. Sin embargo, debe tener en cuenta que un CD audio creado utilizando un disco CD-RW es posible que no pueda ser reproducido correctamente en todos los reproductores de CDs. Por supuesto, en el 2488neo no habrá ningún problema. Esto no es ninguna limitación del 2488neo, sino consecuencia de las diferencias existentes entre los distintos tipos de discos y los métodos usados para leerlos. Hay una serie de precauciones que debe tener en cuenta a la hora de manejar discos CD-R y CD-RW. • Evite tocar la cara grabable (sin etiqueta) del disco en el que vaya a grabar. La grabación en un disco requiere una superficie más limpia que para su reproducción y las huellas, grasa, etc. pueden dar lugar a errores durante el proceso de grabación. • Los CD-R y CD-RW son muy sensibles al calor y a los rayos ultravioletas. Es muy importante que los guarde en un lugar en el que no queden expuestos a la luz solar directa y lejos de fuentes de calor como radiadores o aparatos eléctricos que generen calor. Acerca de la finalización A pesar de que los datos audio pueden ser grabados tanto en un disco CD-R como en uno CD-RW, un reproductor convencional de CDs no podrá leer los datos (es decir no podrá reproducir el sonido grabado) hasta que no haya sido grabado un índice (*TOC) al principio del disco. *TOC: Indice Información de datos grabados, títulos, direcciones de inicio y final, etc. El proceso de grabación del índice recibe el nombre de “finalización”. Una vez que este índice haya sido grabado, no podrá registrar más datos en el disco. Para más detalles, vea “Finalización del disco” en pág. 76. Los discos CD-RW que hayan sido “finalizados” podrán ser completamente borrados, o “refrescados”, para volver a reutilizarlos. TASCAM 2488neo 11 2 − Configuración y conceptos básicos Configuración del 2488neo En primer lugar, busque una superficie estable y firme sobre la que colocar el 2488neo. Deberá buscar una superficie rígida. No coloque el 2488neo sobre una moqueta o sobre telas, ya que esto podría obstaculizar la ventilación de la unidad, lo que haría que se recalentase. Enchufe el 2488neo a la corriente y enciéndalo. El interruptor de encendido está en la parte de atrás, al lado del cable de alimentación. No mueva el 2488neo mientras esté encendido, en especial cuando el indicador HD esté encendido o parpadeando. Deje espacio suficiente en la parte trasera del 2488neo para poder conectar y desconectar micrófonos, etc. Antes de encender el 2488neo, debe conectar el sistema de monitorización (este término hace referencia al amplificador y a los altavoces y/o auriculares que utilice para escuchar sus grabaciones). AVISO Cuando esté grabando guitarras eléctricas, bajos, etc., puede escucharlos a través de los altavoces. La grabación a través de un micrófono puede producir realimentación acústica por lo que en este caso le recomendamos que use auriculares. Aparecerá la siguiente pantalla de arranque y el indicador HD (disco duro) parpadeará. Muchos profesionales del sonido recomiendan no usar constantemente auriculares para monitorizar el sonido, aunque en algunas circunstancias esto sí que es conveniente. Usando el cable de alimentación incluido, conecte esta unidad a una salida de corriente, asegurándose de que sea del voltaje adecuado para este aparato. Conecte las tomas MONITOR OUT del panel trasero a las entradas AUX de su amplificador (o cualquier entrada salvo las diseñadas para giradiscos). Para ello probablemente necesitará un par de cables de 6,3 mm-a-RCA. NOTA El 2488neo emite señales balanceadas a través de las salidas de monitor. Si tiene un amplificador con entradas balanceadas, utilice cables balanceados mejor que conexiones no balanceadas. Conecte unos auriculares a la toma PHONES de 6,3 mm que está en la parte frontal izquierda del 2488neo. 12 TASCAM 2488neo Después de unos 20 segundos, el 2488neo ya estará listo y el indicador HD (disco duro) dejará de parpadear. Utilice el control de contraste para ajustar a su gusto el brillo de la pantalla. 2 − Configuración y conceptos básicos Apagado Siempre debe usar la tecla SHUT DOWN antes de apagar el 2488neo. 2 El 2488neo dispone de un disco duro para que pueda grabar sus canciones. Si simplemente apaga la unidad a través del interruptor de encendido, puede que queden algunos datos en la memoria del 2488neo que todavía no hayan sido grabados en el disco duro y que perderá si apaga la unidad. 1 Pulse la tecla YES/ENTER . El indicador HD (naranja) parpadeará mientras se graban los datos en el disco duro (la pantalla también le indicará este proceso). Mantenga pulsada la tecla SHUT DOWN durante dos o tres segundos. Se encenderá el indicador rojo y en pantalla aparecerá el mensaje #TG[QWUWTG! . Cuando se hayan grabado todos los datos en el disco duro, el indicador SHUT DOWN parpadeará en rojo. En pantalla aparecerá la indicación 5*76 &190%1/2.'6'. 3 Utilice el interruptor que hay en la parte trasera del 2488neo para apagar la unidad. Conceptos básicos Antes de empezar a usar esta unidad, lea y asegúrese de que comprende los siguientes principios fundamentales. Disco duro y particiones Este aparato graba datos audio y otra información de canciones en un disco duro interno de 80 GB que está dividido en varias particiones. La llamada “partición FAT” es una partición de 8 GB creada en el formato FAT-32 y que se usa ara el intercambio de ficheros entre esta unidad y un ordenador conectado a través de USB, no pudiendo ser usada para grabación o reproducción de datos. La única forma de acceder a esta partición es cuando se usa una conexión USB para hacer copias de seguridad u operaciones de restauración, importación y exportación de ficheros WAV e importación de ficheros SMF. que sirven para almacenar canciones. Dado que estas particiones usan el propio formato de TASCAM, son llamadas “particiones TASCAM”. El tamaño de estas particiones es ajustado cuando son creadas. Solo puede existir un máximo de cuatro particiones TASCAM (vea “Reformateo de particiones individuales” en pág. 80). Elija la partición sobre la que quiera trabajar usando el elemento SELECT del menú DISK. La partición elegida será la partición “activa”. Solo puede tener activa una partición simultáneamente. No puede acceder a las otras particiones hasta que no las active. El resto del disco duro está dividido en varias particiones Selección de la partición activa Elija una partición a través de uno de estos medios. 1 Con el sistema de transporte parado, pulse la tecla MENU. Aparecerá la pantalla MENU. TASCAM 2488neo 13 2 − Configuración y conceptos básicos 2 En la pantalla aparecerá el listado de particiones. A la derecha podrá ver el tamaño que queda libre en cada partición. Gire el dial JOG/DATA hasta que el elemento DISK quede resaltado y pulse después la tecla YES/ENTER . Aparecerá el menú DISK. 4 3 Use el dial JOG/DATA hasta que quede resaltado el elemento SELECT y pulse la tecla YES/ENTER . Use el dial JOG/DATA para resaltar la partición que quiera usar y pulse después la tecla YES/ENTER. Ya habrá elegido la partición. Canciones En el 2488neo, el término “canción” hace referencia a todos los datos relacionados a la grabación, reproducción, edición y otras labores sobre un único proyecto. Cada canción incluye los datos audio grabados y una “lista de reproducción” (procesos de reproducción de datos audio), información de puntos de marca y pistas y ajustes del mezclador, efectos, MIDI, tempo y control de tono. Esta información es única para cada canción. Cada partición puede contener un máximo de 250 canciones y a cada canción le puede asignar un nombre. Debe elegir una canción creando una nueva o cargando una existente para realizar cualquier trabajo con el 2488neo. Grabe la canción cuando termine de trabajar en ella. Para más detalles, vea “Primeros pasos para la grabación (gestión de la canción)” en pág. 44. NOTA Cuando cambie la partición activa (vea“ Selección de la partición activa” en pág. 13) se cargará la última canción usada en dicha partición. Pantalla ª Pantalla de menú Puede hacer muchos de los ajustes de esta unidad desde la pantalla de menú. Con la unidad parada, pulse la tecla MENU para que aparezca esta pantalla. Use las teclas de cursor o el dial JOG/DATA para elegir el menú que quiera y pulse después la tecla YES/ENTER. NOTA Algunas teclas, incluyendo las de transporte, no funcionan cuando esté activa esta pantalla MENU. 14 TASCAM 2488neo ª Pantalla inicial Esta pantalla le muestra información relativa a la grabación. Pulse la tecla HOME para que aparezca la pantalla inicial, en la que verá los niveles de las pistas, la posición activa de la canción, el nombre de la misma, el tiempo grabable restante (minutos) y otras informaciones. 2 − Configuración y conceptos básicos ª Pantallas de acceso directo Las secciones siguientes tienen funciones específicas y permiten el acceso directo a pantallas concretas. Algunas de estas teclas, no obstante, no ofrecen pantallas en las que pueda editar datos. Vea la sección relativa a cada una de estas funciones para más detalles. • Sección de canal (pág. 20) • Sección de submezclador (pág. 18) • Sección de bus stereo ( pág. 18) • Sección de remezcla y masterización ( pág. 21) • Sección de efectos ( pág. 18) • Sección de utilidades ( pág. 19) • Sección de ruteo ( pág. 22) • Sección de localización ( pág. 20) Algunas notas generales sobre el uso del 2488neo ª Navegación Para navegar a través de las pantallas del 2488neo, utilice las teclas de cursor para mover el cursor. ª Modificación de valores Use el dial JOG/DATA (a veces lo llamaremos solo “el dial”) para aumentar o disminuir el valor de pantalla. ª ª Tecla YES/ENTER Le permite realizar una acción, acceder a un submenú o contestar “sí” a una pregunta. ª Tecla NO/EXIT Para hacer lo contrario a una confirmación (es decir, salir de una pantalla sin realizar ninguna acción, subir un nivel de menú o contestar “no” a una pregunta). ª Asignación de títulos Con el indicador SHIFT encendido, pulse la tecla TITLE para ajustar o editar el título de un objeto. Aparecerá una pantalla desplegable para que pueda editar el título: Use las teclas de cursor izquierda/derecha para desplazarse por el título y el dial para elegir el carácter de la posición del cursor. Utilice las teclas INSERT y DELETE para insertar y eliminar caracteres en la posición del cursor. También puede usar los cursores arriba y abajo como teclas “shift” o de “mayúsculas” para que pueda elegir entre: • CAPS—Letras MAYUSCULAS • small—letras minúsculas • NUM—números • WORD—puede usar el dial para elegir dentro de un rango de palabras prefijadas (VERSE, CHORUS, etc.). Puede editar estas palabras para adaptarlas a sus necesidades; vea “Palabras de usuario” en pág. 98. TASCAM 2488neo 15 2 − Configuración y conceptos básicos Tecla SHIFT Muchas teclas tienen dos funciones: la primera aparece escrita en formato normal (blanco) y la segunda aparece debajo y en blanco sobre un fondo verde. Para acceder a esas funciones secundarias: 1 Pulse la tecla SHIFT y haga que el indicador se ilumine. 2 Pulse la tecla cuya función secundaria quiera usar. El indicador SHIFT se apagará. NOTA Tal como el 2488neo sale de fábrica, si pulsa la tecla SHIFT y no pulsa ninguna otra tecla después de ella, el indicador SHIFT se apagará. Esto evita que pueda acceder de forma accidental a una función que no quiera. Mantenga pulsada la tecla SHIFT mientras busca la siguiente tecla a pulsar para hacer que quede activa. Puede cambiar este comportamiento y hacer que la tecla SHIFT se comporte como una tecla de no bloqueo—es decir, que tenga que mantenerla pulsada mientras pulsa la otra tecla, o como una de bloqueo que quede activa hasta que pulse la otra tecla. Vea “Shift key behavior” en pág. 97 para más detalles acerca de este cambio. Algunas funciones secundarias no aparecen indicadas en el panel. 16 TASCAM 2488neo 3 − Nombres y funciones del 2488neo Panel superior Sección de remezcla/masterización Sección de monitor Sección de indicador de acceso Sección de pantalla LCD Sección de ruteo Sección de ruteo Sección de utilidades Sección de canal de entrada Sección de mezclador de pista Sección de submezclador Sección de bus stereo Sección de canal Sección de transporte Sección de marcas/títulos Sección de localización Sección de manejo de pantalla Teclas de transporte Sección de canal de entrada Controla los 8 canales de entrada (A – H). Puede asignar las señales de entrada al mezclador de pistas o al submezclador. Interruptor PHANTOM Activa o desactiva la alimentación fantasma de las tomas XLR de los canales de entrada A – D. Active esto cuando conecte micros de condensador que requieran +48V de alimentación exterior. CUIDADO Cuando este PHANTOM esté en ON, no cambie las conexiones de las entradas A–D. No conecte ni desconecte micros con este interruptor en ON. Mandos TRIM (A–H) Le permite ajustar la ganancia de las entradas MIC/ LINE. Gírelo a la derecha para aumentar la ganancia (nivel de señal). • Para asignar un canal de entrada a una pista de canal o al submezclador (vea “Entradas y asignaciones” en pág. 29 y “Submezclador” en pág. 35). • Para asignar efectos a una entrada (vea “Asignación de efectos de micro” en pág. 39 y “Asignación del multiefectos” en pág. 41). • Para enlazar entre sí dos entradas adyacentes (vea “Enlace de canales” en pág. 33). Indicadores OL Estos indicadores le advierten sobre la sobrecarga de los niveles de entrada. Si el indicador OL de un canal se ilumina en rojo, gire a la izquierda su control TRIM para reducir la ganancia del canal. Teclas INPUT (A–H) El pulsar la tecla INPUT de un canal de entrada lo elige como canal activo y la tecla se ilumina. Un canal activo se ve afectado por las funciones del mezclador y el resto de operaciones. Estas teclas se usan también para estas otras funciones: TASCAM 2488neo 17 3 − Nombres y funciones del 2488neo Sección de efectos Estas 3 teclas le dan acceso a las funciones de efectos. Vea “6–Efectos” en pág. 39 para más detalles. Tecla MULTI (TUNER) Pulse esta tecla para abrir la pantalla MULTI EFFECT. Para asignar el multiefectos a una entrada o canal de mezclador, mantenga pulsada esta tecla y pulse después la tecla INPUT o SELECT del canal correspondiente. Pulse esta tecla y a la vez la tecla MICX4 para cambiar el efecto de inserción activo. Pulse esta tecla con el piloto SHIFT encendido para que se abra la pantalla TUNER. Púlsela de nuevo para cerrarla. Tecla MICX4 Pulse esta tecla para abrir la pantalla MIC EFFECT. Para asignar un efecto de micro a una entrada o canal de mezclador, mantenga pulsada esta tecla y pulse después la tecla INPUT o SELECT del canal correspondiente. Pulse esta tecla y a la vez la tecla MULTI (TUNER) para cambiar el efecto de inserción activo. Tecla SINGLE Pulse esta tecla para abrir la pantalla SINGLE EFFECT. Sección de mezclador de pista Estos controles le permiten mezclar en el 2488neo hasta 24 pistas de audio. Los números de canal del mezclador se corresponden a los números de pistas. Los canales 13 a 24 son pares de pistas stereo. Teclas REC Estas teclas arman y desarman las pistas para su grabación. Cuando estén en ON, su piloto parpadeará en rojo durante la espera de grabación y quedará iluminado fijo durante la grabación. Teclas SELECT Pulse la tecla SELECT de un canal para elegirlo como canal activo y hacer que el piloto se ilumine. Un canal activo se ve afectado por las operaciones del mezclador y el resto de operaciones. Estas teclas se usan también para estas otras funciones: • Para asignar un canal de entrada a una pista de canal o al submezclador (vea “Entradas y asignaciones” en pág. 29 y “Submezclador” en pág. 35). • Para asignar efectos a una entrada (vea “Asignación de efectos de micro” en pág. 39 y “Asignación del multiefectos” en pág. 41). • Para enlazar entre sí dos entradas adyacentes (vea “Enlace de canales” en pág. 33). Teclas MUTE/SOLO Con el indicador SOLO que está encima y a la derecha del fader stereo apagado, estas teclas actúan como MUTE, silenciando la salida de un canal cuando las pulse. Las teclas se iluminan para mostrarle el estado de anulación de la pista (vea “Mute o anulación” en pág. 33). Cuando el indicador SOLO esté iluminado, estas teclas actúan como teclas SOLO, parpadeando para indicarle el modo solista (vea “Solo y conmutación” en pág. 37). I Faders Cada fader ajusta el nivel de salida de su pista respectiva (o de los pares 13/14 a 23/24). Dependiendo de los ajustes activos del 2488neo, los niveles reales y las posiciones de los faders puede que no coincidan (vea “Cuadre de faders” en pág. 37). Sección de submezclador Controles del submezclador. O Tecla SELECT Pulse esta tecla para abrir la pantalla SUB MIXER. Esta tecla se usa también para asignar las entradas A – H al submezclador y asignar este al bus stereo. = Tecla MUTE/SOLO Esta tecla actúa para el submezclador de la misma forma que las teclas MUTE/SOLO de canal de pista para los canales (vea “Mute o anulación” en pág. 33). Cuando el indicador SOLO esté encendido, esta tecla actuará como una tecla SOLO que parpadeará cuando el submezclador esté activado como solista (vea “Solo y conmutación” en pág. 37). J Fader SUB Este fader ajusta el nivel de salida del bus de submezcla. Sección de bus stereo L Tecla SELECT (DYNAMICS) Pulse esta tecla para abrir la pantalla STEREO. Use esta pantalla para cuadrar los niveles internos de faders con sus posiciones físicas y hacer ajustes directos de salida (vea “Fader stereo” en pág. 34 y “Salida directa” en pág. 35). 18 TASCAM 2488neo Pulse esta tecla con el piloto SHIFT encendido para abrir la pantalla STEREO DYNAMICS (vea “Procesado dinámico stereo” en pág. 34). Q Fader STEREO Ajusta el nivel de salida del bus stereo (y por tanto el nivel global de la mezcla en la masterización). 3 − Nombres y funciones del 2488neo Sección de monitor Estos controles ajustan la señal enviada a la toma de salida PHONES del panel frontal y a MONITOR OUTPUT del trasero. Vea “Monitorización” en pág. 36 para más detalles. M Mando MONITOR LEVEL Ajusta el nivel de la señal de salida. A Tecla/indicador MONITOR SOURCE (MONO) Púlsela para cambiar la fuente de monitorización. El piloto se enciende al lado de la fuente de monitor elegida (STEREO, SUB MIX, TO EFF LOOP, EFF SEND 1/2). Pulse esta tecla con el piloto SHIFT encendido para una monitorización mono (el indicador de la fuente a monitorizar parpadea). Pulse de nuevo la tecla MONITOR SOURCE (MONO) sin SHIFT para volver a la monitorización stereo. G Tecla MUTE Esta tecla anula/activa la señal MONITOR OUT sin afectar a la salida de auriculares. H Tecla RECORD SOURCE MONITOR Esta tecla decide si la señal fuente será monitorizada antes o después de pasar por el mezclador de pista (vea “Monitorización de la fuente de grabación” en pág. 36). Sección de pantalla LCD 9 Pantalla LCD En ella aparece diversa información y ajustes relativos al funcionamiento del 2488neo. K Mando de ajuste del contraste Le permite ajustar el contraste de la pantalla. Sección de indicadores de acceso < Indicador MIDI Este indicador se ilumina cuando se reciben mensajes MIDI a través de la entrada MIDI IN. > indicador HD Este piloto se ilumina cuando están siendo grabados o leídos datos a/desde el disco duro. Sección de utilidades Estas teclas se usan para acceder a determinadas pantallas de utilidades específicas. ? Tecla SCENE (NULL) Abre la pantalla SCENE LIBRARY (vea “Memorias de escena” en pág. 37). Cuando SHIFT está encendido, abre la pantalla FADER NULL (vea “Cuadre de faders” en pág. 37). @ Tecla EDIT TRK (VIRT TRK) Abre la pantalla TRACK EDIT (vea “Acerca de la edición de pistas” en pág. 58). Con SHIFT encendido, abre la pantalla VIRTUAL TRACK ASSIGN (vea “Pistas virtuales” en pág. 66). B Tecla UNDO (REDO) Abre la pantalla UNDO/REDO. Con SHIFT encendido abre la misma pantalla, pero el elemento seleccionado será distinto (vea “UNDO y REDO” en pág. 64). C Tecla MENU (TITLE) Abre la pantalla MENU principal (vea “Pantalla de menú” en pág. 14). Pulse esta tecla con el indicador SHIFT encendido para editar los nombres de escenas, canciones, marcas, pistas virtuales, ajustes de efectos y otros elementos. D Tecla HOME Abre la pantalla inicial en donde verá los niveles de pista y otras informaciones relacionadas con la grabación. Pulse esta tecla con SHIFT iluminado para reiniciar el valor de mantenimiento de picos del medidor (cuando el modo KEEP esté activo). Sección de manejo de pantalla Esta sección se usa para controlar los distintos menús y pantallas que aparecen. El dial JOG/DATA se usa también para el transporte jog (vea “Algunas notas generales sobre el uso del 2488neo” en pág. 15). Dial JOG/DATA Uselo para elegir elementos o pantallas de menú y cambiar valores. Con la pantalla inicial abierta, use el dial para desplazar la posición de reproducción (vea “Colocación del barrido jog” en pág. 48). R Teclas de cursor Desplazan el cursor de pantalla. P Tecla YES/ENTER Usela para ejecutar funciones o acceder a un nivel de menú inferior, o contestar “SI” a preguntas. ; Tecla NO/EXIT Usela para evitar la ejecución de una función, para volver atrás en la estructura de menús o contestar “NO” a una pregunta. TASCAM 2488neo 19 3 − Nombres y funciones del 2488neo Sección de canal Ajuste de funciones del mezclador de canal. N Tecla EQ Púlsela para abrir la pantalla EQ para el canal activo (canal de entrada, canal de pista o bus stereo). Vea “Amortiguación/ganancia digital” / “EQ” en pág. 31 y “EQ stereo” en pág. 33. : Tecla SEND Púlsela para abrir la pantalla EFFECT SEND para el canal activo (canal de entrada, canal de pista o bus stereo). Vea “Envío de efectos” en pág. 32. F Tecla FADER/PAN Pulse esta tecla para abrir la pantalla FADER/PAN para el canal activo (canal de entrada o canal de pista). Vea “Fader/panorama” en pág. 32. E Tecla/indicador SOLO Pulse esta tecla para activar el modo solista. Cuando este modo esté activado, el piloto estará encendido y las teclas MUTE/SOLO de la fila de la izquierda actuarán como teclas SOLO (vea “Solo y conmutación” en pág. 37). Sección de localización Use estas teclas para elegir y desplazarse (localizar) a puntos de edición. Vea pág. 50 para más detalles. Tecla LOCATE (SET) Pulse esta tecla una vez para que se abra la pantalla MARK LIST en la que verá los puntos de marca. Mantenga pulsada esta tecla y pulse la tecla IN, OUT, FROM o TO para ajustar en la posición activa de reproducción el punto representado por la tecla. Tecla IN Pulse esta tecla mientras mantiene pulsada LOCATE (SET ) para ajustar el punto IN como la posición activa de transporte. Pulse esta tecla sola para saltar al punto IN. Tecla FROM Pulse esta tecla mientras mantiene pulsada LOCATE (SET ) para ajustar el punto FROM como la posición activa de transporte. Pulse esta tecla sola para saltar al punto FROM. Tecla TO Pulse esta tecla mientras mantiene pulsada LOCATE (SET ) para ajustar el punto TO como la posición activa de transporte. Pulse esta tecla sola para saltar al punto TO. Tecla OUT Pulse esta tecla mientras mantiene pulsada LOCATE (SET ) para ajustar el punto OUT como la posición activa de transporte. Pulse esta tecla sola para saltar al punto OUT. Sección de marcas/títulos Use estas teclas para configurar, borrar y ajustar marcas (hasta 999 por canción), editar títulos y añadir o eliminar marcas de verificación. Para más detales, vea “Funciones de marcaje” en pág. 51. Tecla DELETE Pulse esta tecla para borrar la marca que esté justo antes de la posición activa de transporte. Use esta tecla también para otras funciones, incluyendo para borrar letras en la edición de títulos, deselección de entradas de lista y borrado de entradas en las pantallas TEMPO MAP y TIME SIGNATURE. Tecla TRIM Pulse esta tecla para que se abra la pantalla TRIM en la que podrá realizar una edición en la posición de marca que está justo antes de la posición activa de transporte. 20 TASCAM 2488neo Tecla INSERT Pulse esta tecla para crear una marca en la posición activa de transporte. Use esta tecla también para otras funciones, incluyendo la inserción de letras en la edición de títulos, selección de entradas de un listado y adición de entradas en las pantallas TEMPO MAP y TIME SIGNATURE. 3 − Nombres y funciones del 2488neo Sección de transporte Esta sección incluye teclas para el auto pinchado, repetición, control de tono/SSA y otras funciones, así como un indicador del modo jog. 7 Tecla/indicador AUTO PUNCH Púlsela para activar o desactivar el modo de pinchado automático (vea “Operaciones de pinchado automático” en pág. 55). Tecla/indicador RHSL Púlsela para activar o desactivar el modo de ensayo. El ensayo es posible en el modo de auto pinchado y en el de grabación normal. Tecla/indicador REPEAT Púlsela para activar o desactivar el modo de repetición. Si mantiene pulsada esta tecla, se abrirá la pantalla REPEAT INTERVAL, en la que podrá ajustar este valor de intervalo de repetición (vea “Repetición” en pág. 55). Indicador JOG Se ilumina cuando el modo de desplazamiento jog está activo. Tecla/indicador PITCH/SSA Pulse esta tecla para activar o desactivar la función varispeed. Cuando esté activada el piloto se encenderá. Mantenga pulsada esta tecla para que se abra la pantalla PITCH/SSA, en la que podrá cambiar entre el control de tono normal y el SSA y realizar ajustes relacionados con ello (vea “Operaciones de Varispeed (tono y SSA)” en pág. 68). Teclas de transporte Además de las funciones normales de estas teclas, la combinación de ellas le ofrece algunas funciones adicionales (vea “Controles de transporte” en pág. 47). - Tecla/indicador RECORD Pulse esta tecla junto con PLAY con la unidad parada para iniciar la grabación. Pulse esta tecla durante la reproducción para iniciar la grabación en ese punto. No obstante, si el piloto RHSL está encendido, la grabación no se realizará realmente (ensayo). 3 Tecla/indicador PLAY Pulse esta tecla con la unidad parada para iniciar la reproducción. Pulse esta tecla junto con RECORD con la unidad parada para activar la grabación. Pulse esta tecla durante la grabación para desactivarla, pero continuar con la reproducción. Pulse esta tecla mientras mantiene pulsada la tecla STOP para activar el modo jog. . Tecla F FWD Pulse esta tecla para saltar a la siguiente marca. Mantenga pulsada esta tecla para realizar un avance rápido hasta que deje de pulsarla. Pulse esta tecla mientras mantiene pulsada la tecla STOP para pasar directamente a la última posición de inicio de la grabación y detenerse allí. 0 Tecla REW Pulse esta tecla para saltar a la marca anterior. Mantenga pulsada esta tecla para realizar un rebobinado hasta que la deje de pulsar. Pulse esta tecla mientras mantiene pulsada la tecla STOP para pasar directamente al principio de la canción. ! Tecla STOP Pulse esta tecla durante la reproducción o grabación para detener el sistema de transporte. Mantenga pulsada esta tecla y pulse F FWD para saltar a la última posición de inicio de grabación y detenerse allí. Haga esto mismo con la tecla REW para saltar al principio de la canción. Si hace esto mismo con PLAY accederá al modo jog. Pulse esta tecla en el modo jog para salir de ese modo. Sección de remezcla y masterización 5 Tecla BOUNCE Activa o desactiva el modo de volcado. 1 Tecla MIXDOWN/MASTERING Usela para grabar la pista master (vea “Masterización y grabadora de CD” en pág. 69). TASCAM 2488neo 21 3 − Nombres y funciones del 2488neo Sección de ruteo % Tecla QUICK ROUTING (MAP) Usela para cargar y grabar ajustes de asignación de ruteo (vea “Grabación y carga de asignaciones” en pág. 30). Pulse esta tecla con SHIFT encendido para que se abra la pantalla ROUTING MAP, en la que podrá ver el estado de las asignaciones de los canales de entrada (vea “Comprobación de las asignaciones” en pág. 30). Otras teclas + Tecla/indicador SHIFT La función SHIFT es operativa si el piloto está encendido. Tecla SHUT DOWN Desactiva el 2488neo. Si mantiene pulsada la tecla SHUT DOWN durante unos tres segundos, aparecerá una ventana desplegable para que confirme que quiere realizar la desactivación. Use siempre esta tecla para desactivar la unidad, dado que tiene un disco duro y es necesario que los datos de canción sean grabados en él antes de apagar la unidad. Por este motivo, use siempre esta tecla antes de apagar la unidad (vea “Apagado” en pág. 13). Use la pantalla GLOBAL del menú PREFERENCE para elegir la función de esta tecla SHIFT (vea “Shift key behavior” en pág. 97). , Tecla/indicador CLICK Activa o desactiva la salida del metrónomo. En ON, la unidad dará salida a un clic de acuerdo al ajuste de la pantalla METRONOME (vea “Metrónomo” en pág. 91). Mantenga pulsada esta tecla para que se abra la pantalla FREE METRONOME. Panel frontal Conector PHONES Conecte aquí unos auriculares stereo para escuchar la señal de salida de monitorización. Conector PUNCH Conecte un TASCAM RC-30P u otro pedal de disparo para controlar el pinchado/despinchado. Conector EXPRESSION Conecte un BOSS EV-5 u otro pedal de volumen para controlar los parámetros de efectos internos (vea “Edición del multiefectos” en pág. 41). 22 TASCAM 2488neo Conector GUITAR INPUT (H) Esto es una toma de guitarra para la entrada H. Conecte una guitarra (o bajo) con una pastilla de alta impedancia. Bandeja de disco Para discos CD-R y CD-RW. Botón Eject Uselo para abrir o cerrar la bandeja de discos. No pulse este botón mientras la unidad de discos esté realizando cualquier operación. 3 − Nombres y funciones del 2488neo Panel trasero I O Interruptor POWER Conectores MIC/LINE (A–D) Conectores de entrada analógica para las entradas A–D. Estas tomas balanceadas aceptan tanto clavijas XLR como de 6,3 mm standard. Conector ~ IN I Conectores MIC/LINE (E–H) Conectores de entrada analógica para las entradas E–H. Estas tomas balanceadas aceptan clavijas de 6,3 mm standard. Enciende o apaga el 2488neo. Siga el proceso de desactivación antes de apagar la unidad (vea “Apagado” en pág. 13). Conecte aquí el cable de alimentación incluido. Conector MIDI OUT Da salida a mensajes de cambio de control, órdenes MMC, mensajes de tiempo real (como el MTC), mensajes comunes y otros mensajes MIDI a unidades MIDI conectadas. Conector MIDI IN O Puerto USB Use este puerto para conectar el 2488neo a un ordenador usando el protocolo USB para intercambiar ficheros, incluyendo ficheros audio y de ajustes. Recibe mensajes de cambio de programa, cambio de control, órdenes MMC y otras órdenes y mensajes MIDI de unidades MIDI conectadas. Conector DIGITAL IN Use esta toma para recibir una señal audio digital S/PDIF, que puede usar después como un par de entradas de canal (vea “Asignación de entrada digital” en pág. 29). Conector DIGITAL OUT Da salida a la señal del bus stereo en formato de una señal audio digital S/PDIF. Conectores MONITOR OUT (L, R) Da salida a la señal elegida en la sección de monitor del panel superior a través de unos conectores balanceados standard de 6,3 mm. Conectores STEREO OUT (L, R) Da salida a la señal del bus stereo. Conectores EFFECT SENDS (1, 2) Da salida a las señales de envío de efectos 1 y 2. TASCAM 2488neo 23 4 − Grabación Configuración de su primera canción En este ejemplo le mostramos cómo grabar una guitarra rítmica, seguido de una línea solista. Es una grabación muy simple, pero este mismo proceso es aplicable a las grabaciones más complejas, por lo que le recomendamos que lea esta sección cuidadosamente. Nueva canción Para asegurarnos de que empezamos con “la pizarra limpia”, crearemos una nueva canción. 3 En la pantalla CREATE, pulse la tecla SHIFT seguida de la tecla TITLE para acceder al modo de asignación de títulos. 4 Use el dial y las teclas de cursor para asignar un nombre a la canción de hasta 12 caracteres (vea “Asignación de títulos” en pág. 15). Pulse YES/ ENTER cuando haya terminado. Tras confirmar el título, reaparecerá la pantalla CREATE. 5 En la pantalla CREATE, pulse YES/ENTER. AVISO El 2488neo viene de fábrica con una canción nueva lista para grabar. Sin embargo, si ya ha utilizado antes el 2488neo, se cargará automáticamente la última canción sobre la que haya estado trabajando y para crear una nueva canción tendrá que seguir las instrucciones que le indicamos a continuación. Aun así, normalmente no será necesario hacer esto. 1 2 Pulse la tecla MENU y aparecerá la pantalla MENU. Use las teclas de cursor o el dial JOG/DATA para elegir SONG y pulse YES/ENTER . En el menú SONG use los cursores o el dial JOG/ DATA para elegir CREATE y pulse YES/ENTER. 24 TASCAM 2488neo 4 − Grabación Ajuste del tempo El 2488neo dispone de un metrónomo interno que puede reproducir un clic de acuerdo a los ajustes del metrónomo o del mapa de tempo. Es ajuste inicial es un modo de metrónomo simple (modo free metronome). Use el siguiente proceso para ajustar el metrónomo a un ritmo de 2/4 con un tempo de = 100. 1 Mantenga pulsada la tecla CLICK . El piloto CLICK se iluminará en naranja y aparecerá la pantalla FREE METRONOME. 2 Use las teclas de cursor o el dial JOG/DATA para realizar los ajustes siguientes. TEMPO œ 100 TIME SIG. œ 2/4 3 Pulse la tecla HOME para volver a la pantalla inicial. TASCAM 2488neo 25 4 − Grabación Realización de la primera grabación Supondremos que va a grabar la guitarra rítmica y que la va a grabar en la pista 1. Tenga en cuenta que las entradas del 2488neo tienen asignada una letra de la A a la H. Las pistas están numeradas de la 1 a la 24. En el 2488neo la entrada H es especial—está duplicada en el panel frontal con una entrada para guitarras y bajos pasivos (los bajos activos deben utilizar la toma de 6,3 mm LINE que hay en la parte trasera de la unidad). Use solo esta toma de entrada frontal para guitarras eléctricas (y bajos) y no conecte estos instrumentos a otras entradas. Grabación de la guitarra 1 2 Conecte la guitarra a la entrada GUITAR [H] del panel frontal del 2488neo. Conecte después unos auriculares a la toma PHONES del panel frontal. 4 Pulse la tecla REC de la pista 1. Empezará a parpadear. 5 Ajuste los faders 1 y STEREO a la posición 0. 6 Confirme que la fuente MONITOR SOURCE esté ajustada a STEREO y use el mando MONITOR LEVEL para ajustar el nivel de monitorización. También puede monitorizar en mono (vea “Monitorización” en pág. 36). 7 Tras pulsar la tecla INPUT-H, pulse la tecla EQ y ajuste el tono de la guitarra. El sonido que escuche entonces es el sonido que será grabado (vea “EQ” en pág. 31). Mientras toca la guitarra, ajuste el nivel usando el control TRIM H de forma que cuando toque una nota fuerte, el piloto OL que está sobre la tecla INPUT-H solo se ilumine brevemente. Gire después TRIM un poco a la izquierda para ajustar el nivel adecuado. Si quiere afinar la guitarra usando el 2488neo, vea “Afinador” en pág. 43. 3 Mantenga pulsada la tecla INPUT-H para que empiece a parpadear. Mientras la mantiene, pulse la tecla SELECT del canal 1. Ambas parpadearán. Suelte ambas teclas y quedarán iluminadas fijas. Eso implica que ha asignado la entrada H a la pista 1. 26 TASCAM 2488neo 4 − Grabación 8 Use las teclas de cursor y el dial para desplazarse por la pantalla y cambiar los valores que quiera. Los ajustes aparecerán en formato numérico y también como un gráfico. 11 Para volver a la posición cero en la que comenzaba su canción, mantenga pulsada la tecla STOP y pulse la tecla REW (marcada como RTZ—“puesta a cero”). Use el botón SW de la parte izquierda de la pantalla (o use SHIFT y YES/ENTER para activar el EQ y use SHIFT y NO/EXIT para desactivarlo) para comparar el sonido con y sin la ecualización. 12 Cuando haya terminado la grabación, pulse la tecla REC del canal 1 para almacenar la pista. 9 Mantenga pulsada la tecla RECORD y pulse la tecla PLAY. Los pilotos PLAY y RECORD que están sobre las teclas se iluminarán y la tecla REC de la pista 1 también quedará iluminada. Si quiere realizar un ensayo mientras escucha una señal de metrónomo antes de hacer la grabación real, pulse la tecla RHSL para activar el modo de ensayo antes de realizar el paso anterior. En el modo de ensayo, si pulsa la tecla PLAY mientras pulsa la tecla RECORD, comenzará un proceso de ensayo de grabación y podrá escuchar la señal del metrónomo sin que se realice una grabación real. 13 Pulse la tecla CLICK y el piloto se apagará. 14 Pulse la tecla PLAY y escuche el sonido que acaba de grabar. Para regrabar esa parte, pulse de nuevo la tecla REC de la pista 1 y repita el proceso desde el paso 9. 10 El metrónomo que ha ajustado anteriormente empezará a sonar y podrá tocar su parte rítmica con él, grabando la señal conforme lo hace. Pulse la tecla STOP cuando haya terminado. TASCAM 2488neo 27 4 − Grabación Línea solista Ahora grabaremos una guitarra solista. Vamos a añadirle un efecto a esta guitarra solista para hacer que suene un poco más interesante. 6 Pulse de nuevo la tecla MULTI para hacer que aparezca la pantalla MULTI EFFECT. 7 Pulse YES/ENTER para que aparezcan las opciones de biblioteca y desplace el cursor hasta PRESET para elegir la biblioteca de presets de multiefectos. AVISO Para corregir pequeños errores también puede realizar ediciones de audio o copiar y pegar alguna pista, etc. Puede ver una explicación de estas operaciones en el apartado “Funciones de edición de pista” en pág. 59. 1 Pulse la tecla SELECT del canal 2 mientras mantiene pulsada la tecla INPUT-H para asignar la entrada de guitarra (H) a la pista 2. Use el dial para elegir el preset de multiefectos que quiera. Vea “Uso de la biblioteca de multiefectos” en pág. 41 para más información sobre los efectos. Pulse la tecla YES/ENTER para cargar ese multiefectos. 2 Pulse la tecla REC de la pista 2 para armar esa pista para la grabación. La tecla REC empezará a parpadear para que vea que está en espera. 3 Ajuste el fader 2 a la posición standard (0). 4 Inicie la reproducción de la canción y use el fader 1 para ajustar el nivel de la pista grabada anterior. 5 Mantenga pulsada la tecla MULTI y pulse la tecla INPUT-H para asignar el multiefectos a la entrada de guitarra (H). 28 TASCAM 2488neo 8 Mantenga pulsada la tecla RECORD y pulse después la tecla PLAY para iniciar la grabación en la pista 2. 9 Cuando haya terminado la grabación, pulse la tecla REC de la pista 2 para hacer que se apague. ¡Felicidades! De momento ya está familiarizado con los conceptos básicos del 2488neo: cómo funcionan juntas las entradas y los canales; cómo acceder y utilizar los controles del mezclador, cómo tienen lugar la grabación y la reproducción y algunas pinceladas sobre la distribución y las posibilidades de efectos en el 2488neo. 5 − Mezclador Entradas y asignaciones El mezclador del 2488neo está equipado con 8 entradas (A–H), 24 pistas de reproducción y 2 retornos de efectos para un total de 34 canales. 4 de las 8 entradas (A–D) tienen entradas MIC/LINE combinadas que pueden aceptar tanto clavijas XLR como tomas TRS de 6,3 mm standard. También dispone en ellas de alimentación fantasma de +48V. Las entradas E–H tienen tomas MIC/LINE en TRS de 6,3 mm balanceadas standard. PRECAUCION No conecte ni desconecte jamás micrófonos a las entradas A a D con la alimentación fantasma activada. No utilice nunca micrófonos dinámicos no balanceados con las entradas de micrófono A a D cuando tengan activada la alimentación fantasma. Si tiene alguna duda, consulte con un experto en temas de audio. Apague siempre este interruptor cuando conecte a las tomas XLR unidades que no necesiten alimentación fantasma de +48V. En la parte frontal de la unidad dispone de “una imagen especular” de H, con una impedancia adecuada para guitarras eléctricas y bajos. Puede grabar hasta ocho pistas simultáneamente, pudiendo asignar libremente las entradas a las pistas. La asignación de entradas se realiza manteniendo pulsada la correspondiente tecla de entrada que está situada debajo de los controles TRIM (parpadeará la tecla) y pulsando la tecla(s) SELECT del canal apropiado que también parpadeará. También puede invertir el orden (mantener pulsada la tecla SELECT de un canal y después pulsar la tecla de la entrada adecuada). Aquí puede ver un instrumento (guitarra o bajo) conectada a la entrada H que es asignada al canal 1. ª Asignación a una pista stereo Las pistas 13–24 forman seis pistas stereo (13-14, 15-16, 17-18, 19-20, 21-22, 23-24) siendo controlada cada una de ellas por un único fader. Las pistas stereo son siempre grabadas como un único par. No es posible grabar solo en uno de los canales del par. • Cuando asigne un par de canales de entrada enlazados a una pista stereo, cada entrada será asignada a una pista independiente. Ejemplo: Asignación de entradas A y B a las pistas 13 y 14 A œ 13, B œ 14 • Cuando asigne un único canal de entrada a una pista stereo, la misma entrada será asignada a ambas pistas. Ejemplo: Asignación de la entrada A a las pistas 13 y 14 A œ 13, 14 • Después de que un único canal de entrada haya sido asignado a una pista stereo, si un canal de entrada independiente es asignado a la misma pistas stereo, el nuevo canal será asignado a la segunda pista del par, por lo que cada canal será asignado a una pista independiente. Ejemplo: La entrada A es asignada a las pistas 13 y 14 (A œ13, 14), y después la entrada C es asignada al mismo par de pistas. A œ 13, C œ14 NOTA Pulsando varias teclas SELECT mientras mantiene pulsada la tecla INPUT podrá asignar la misma entrada a varias pistas. No puede asignar varias entradas distintas a la misma pista. Asignación de entrada digital La entrada de señal digital stereo recibida a través de la toma DIGITAL IN del panel trasero puede ser ajustada como la fuente para cualquier par de canales de entrada (A – B, C – D, E – F o G – H), sustituyendo a un par de entradas MIC/LINE analógicas. Este ajuste se realiza en la pantalla MIXER del menú PREFERENCE (vea “Digital input channel selection” en pág. 98). TASCAM 2488neo 29 5 − Mezclador Comprobación de las asignaciones Cuando mantenga pulsada una tecla de entrada (o tecla SELECT de canal), ésta parpadeará junto con el canal (o tecla de entrada) al que está asignada. Además, si pulsa la tecla SHIFT y a continuación la tecla MAP, aparecerá una pantalla con las asignaciones activas. Las ocho entradas están representadas por líneas horizontales, unidas a los canales indicados en la parte inferior de la pantalla por líneas verticales cuando están asignadas a los canales. Use las teclas de cursor Ó/Á para cambiar entre la visualización de los canales 1 a 12 y 13 a 24. Ruptura de asignaciones Si mantiene pulsada una tecla de entrada o tecla SELECT, CHANNEL (o INPUT) parpadeará. Pulse la otra tecla para romper la asignación. mismo modo que para los canales individuales. El pulsar la tecla SELECT de un par de canales enlazados es normalmente lo mismo que pulsar las teclas de ambos canales a la vez. NOTA La asignación y desasignación de canales enlazados (vea“ Enlace de canales” en pág. 33) funciona del Grabación y carga de asignaciones (QUICK ROUTING) Puede grabar los ajustes de asignación de ruteo de grabación, volcado y remezcla para una configuración rápida y directa de su entorno de grabación. 1 Pulse la tecla QUICK ROUTING para que aparezca la siguiente pantalla. 2 Use el dial (o las teclas de cursor §/¶) para escoger los ajustes a cargar o el destino para los ajustes de asignación de ruteo activos. 3 Use las teclas de cursor Ó/Á para elegir la opción LOAD o SAVE . 30 TASCAM 2488neo 4 Pulse YES/ENTER . La asignación de ruteo será grabada o cargada. En la pantalla inicial aparecerá brevemente 5CXGTQWVKPI o .QCFTQWVKPI. NOTA Cuando cargue ajustes de ruteo de volcado (BOUNCE), el 2488neo activará automáticamente el modo de volcado. 5 − Mezclador Funciones de canal Aquí le explicaremos las funciones de los canales del mezclador del 2488neo. Los canales de pista de la grabadora (1–24) y los canales de entrada tienen funciones similares, por lo que las explicaremos a la vez como funciones de canal. Las funciones del bus stereo son explicadas en la página 33. Canales de pista y canales de entrada Cada uno de los 24 canales ofrece las siguientes funciones: • Ganancia/amortiguación (pad) digital • EQ paramétrico de 3 bandas • Envío de efectos • Interruptor de inversión de fase • Mando de panorama • Un fader físico (que puede ser sustituido por un “fader Al igual que los 24 canales de pista, las ocho entradas disponen de fase, amortiguación/ganancia digital, EQ, envíos de efectos, etc. No disponen de faders físicos, pero puede ajustar la salida de esos “canales extra” en pantalla. Aunque puede realizar estos ajustes en cualquier momento, solo serán efectivos cuando haya asignado las entradas al submezclador. Para más información, vea “Submezclador” en pág. 35. virtual” interno) • Una tecla de anulación (mute) • Opciones solistas (solo) EQ Pulse la tecla EQ para que aparezca la pantalla EQ para el canal activo. Para cambiar el canal, pulse la tecla INPUT o SELECT del canal que quiera. ª EQ Ajuste la ecualización de tres bandas para cada canal utilizando la misma pantalla que para la amortiguación/ ganancia digital. En los canales del 2488neo, puede ajustar la ganancia (la cantidad de señal que es realzada o cortada) en ±12 dB, y la frecuencia (agudos o graves) afectada por la ecualización es tres bandas. Las frecuencias son las siguientes (en Hz): Graves (L) 32 — 1.6k Medios (M) 32 — 18k Agudos (H) 1.7k — 18k ª Amortiguación/ganancia digital Pulse la tecla SELECT del canal y después la tecla EQ (puede invertir el orden). Utilice las teclas de cursor para desplazarse hasta la zona PAD/GAIN y ajústelo a un valor entre –42 y +6 dB. Normalmente se suele ajustar a 0 dB, pero cuando aplique un realce en el EQ le recomendamos que reduzca la ganancia para evitar una saturación digital. Use esto para añadir volumen a un instrumento con una salida muy baja o para quitárselo a uno con una salida elevada. Cuando aparezca la pantalla EQ de un canal, simplemente el pulsar la tecla SELECT de otro canal hará que aparezca la pantalla EQ para ese otro canal. Tenga en cuenta que las frecuencias están ajustadas en pasos enteros; no es posible ajustar las frecuencias centrales a valores intermedios. Además, puede ajustar el “Q” (la anchura del efecto) en la banda central que va de 0.25 a 16. AVISO “Q” se define como la frecuencia central de la banda de ecualización dividida por la anchura de banda. Un valor alto de Q da lugar a un filtro estrecho. Conforme vaya ajustando la ecualización, el gráfico que aparece en la parte inferior de la pantalla irá cambiando para mostrarle cómo afecta la ecualización a las señales. AVISO Con SHIFT iluminado, pulse la tecla EQ para realizar un reset de todos los parámetros de EQ de canal. También hay un interruptor de software en la parte superior izquierda de la pantalla que le permite realizar una comparación A/B de la señal ecualizada y sin ecualizar. Con el indicador SHIFT encendido, pulse YES/ ENTER para activar esa comparación o NO/EXIT para desactivarlo (también puede usar el cursor). TASCAM 2488neo 31 5 − Mezclador Envío de efectos Para cada canal hay un envío de “bucle” stereo (usando los efectos internos) además de dos envíos de efectos (usando los conectores EFFECT SENDS exteriores). Vea “Efecto individual o único” en pág. 42 para más detalles sobre el uso del efecto único interno. Para cada envío de efectos, hay un interruptor de software en la parte izquierda de la pantalla. Utilice la rueda para ajustar este interruptor a OFF, POST (post-fader) o PRE (pre-fader). Pulse la tecla SELECT de canal seguido por la tecla SEND (también puede invertir el orden). “Pre-fader” implica que el fader de canal no afecta al nivel del envío de efectos, mientras que “Post-fader” quiere decir que el nivel de envío de efectos se ve afectado por el ajuste del fader del canal. AVISO Ajuste el nivel de cada envío de canal (LVL) entre 0 y 127. Esta pantalla también le permite ajustar el nivel de envío master (MSTR) (de nuevo entre 0 y 127). Fader/panorama Pulse la tecla FADER/PAN para acceder a la pantalla FADER/PAN para el canal activo. Para cambiar de canal, pulse la tecla INPUT o la tecla SELECT del canal al que quiera cambiar. La posición totalmente a la izquierda se consigue con el ajuste L63, mientras que la posición totalmente hacia la derecha la obtiene con el valor R63. La posición central, en la que la señal es enviada por igual a la izquierda y a la derecha, es el valor C. AVISO Con el piloto SHIFT iluminado, pulse la tecla PAN para reiniciar a la posición central el panorama del canal que aparece en vídeo inverso. En el caso de canales enlazados, serán ajustadas a la posición central la posición de panorama tanto del canal que aparece en vídeo inverso como la del canal al que esté enlazado. PHASE PAN ª En ella puede realizar ajustes de fase y de panorama stereo y visualizar los ajustes de fader para cuatro canales a la vez (aquí los canales enlazados cuentan como dos canales). ª Phase Use esto para corregir micros cableados incorrectamente, etc. Las fuentes desfasadas pueden dar lugar a una EQ artificial y a un efecto de “agujero” en mitad del campo stereo. El símbolo de fase (Ø) le indica el estado actual del canal: normal (N) o invertido (R). Utilice las teclas de cursor y el dial para modificar estos ajustes. ª Pan Use los parámetros PAN para fijar la posición stereo. En los canales de pista, este parámetro ajusta el panorama de las señales enviada al bus stereo. En los canales de entrada, ajusta las posiciones de panorama de las señales enviadas al bus de submezcla. 32 TASCAM 2488neo Faders Los faders de canales de pista de pantalla no pueden ser ajustados (solo visualizados). Los faders de canal de entrada ajustan los niveles de las señales enviadas al bus de submezcla. Elíjalos con el cursor y use el dial JOG/DATA para ajustarlos. El valor mínimo de fader es 0 (corte total) y el nivel máximo es 127. Un nivel de 100 se corresponde con la posición de “ganancia unitaria” de 0 dB. En los ajustes de preferencias iniciales, las posiciones de los faders físicos del panel superior coincidirán con los niveles de fader reales (valores internos de fader), pero distintos ajustes de cuadre de faders pueden hacer que la posición de unos y otros sea distinta. En ese caso, el símbolo Ó al lado del icono de fader le indica la posición del fader interno (cuando los valores de los dos faders coincidan, no aparecerá esta marca). Vea “Carga de escena” en pág. 37 y “Cuadre de faders” en pág. 37 para más detalles. 5 − Mezclador Mute o anulación Las teclas MUTE para cada canal también pueden actuar como teclas solo (vea “Solo y conmutación” en pág. 37). Cuando pulse la tecla MUTE de un canal (cuando no esté activada la función solo), se encenderá el indicador naranja y el sonido de ese canal no será enviado al bus stereo. La fuente de grabación del canal también será anulada. Enlace de canales Los canales de entrada y de pista adyacentes pueden ser enlazados. Con este enlace, los parámetros de 2 canales (habitualmente los canales izquierdo y derecho de un par stereo) pueden ser controlados simultáneamente. Cuando tenga enlazados canales de pista, podrá controlar los siguientes parámetros simultáneamente: • Faders (el fader izquierdo del par enlazado controlará los niveles de ambos canales) Un par enlazado está formado por un canal impar y el canal par que está justo a su derecha. Por ejemplo, el canal 1 puede ser enlazado con el 2, y el 5 con el 6. Para crear un enlace, mantenga pulsada la tecla SELECT (o la tecla INPUT) de uno de los canales que quiera enlazar y pulse la tecla SELECT (o INPUT) del otro canal. • EQ • Amortiguación/ganancia digital • Niveles de envío de efectos y selección pre/post Cuando enlace canales de entrada, podrá controlar a la vez los siguientes parámetros. • Valores de fader interno • EQ • Amortiguación/ganancia digital • Niveles de envío de efectos y selección pre/post Para cancelar el enlace, siga el mismo proceso. Mantenga pulsada la tecla SELECT (o la tecla INPUT) de uno de los canales y pulse la tecla SELECT (o INPUT) del otro. Funciones del bus stereo Puede pensar en el bus stereo como en un par de canales enlazados de forma permanente. La salida de este bus puede ser monitorizada como la selección STEREO (vea “Monitorización” en pág. 36) y también como la fuente para la masterización y para la creación de la mezcla final (vea “Masterización y grabadora de CD” en pág. 69). Además, el bus stereo también dispone de EQ y procesado dinámico, para que pueda aplicarlo a la hora de monitorizar la mezcla completa y durante la remezcla. EQ Stereo Al igual que los canales normales, el bus stereo tiene tres bandas de ecualización, con frecuencias centrales de barrido y Q variable para el rango de medios. 2 Pulse la tecla EQ: 3 Utilice las teclas de cursor y el dial para elegir y ajustar los parámetros de EQ para el bus stereo. Vea “EQ” en pág. 31 para más información acerca de los métodos de ajuste, etc. Para acceder a él, 1 Pulse la tecla SELECT. TASCAM 2488neo 33 5 − Mezclador Procesado dinámico stereo El bus stereo dispone de un procesador dinámico (compresor o expansor). 1 2 Pulse la tecla YES/ENTER . Aparecerá la pantalla DYNAMICS LIBRARY. 3 Use las teclas de cursor Ó/Á para elegir el ajuste prefijado (PRESET) o el de usuario (USER). Con el piloto SHIFT encendido, pulse la tecla SELECT. Aparecerá la pantalla STEREO DYNAMICS. La categoría PRESET contiene ajustes prefijados o presets de fábrica, mientras que puede usar USER para grabar y cargar ajustes de usuario. 4 Use el dial para elegir entradas de la biblioteca. 5 Pulse YES/ENTER para cargar la entrada. La pantalla STEREO DYNAMICS reaparecerá, con los parámetros del preset elegido. 6 Use las teclas de cursor y el dial para elegir y ajustar los parámetros para el efecto. Tenga en cuenta que el último es un interruptor on/ off. Cuando esté ajustado a OFF, el procesador dinámico será anulado. NOTA El procesador dinámico stereo y el compresor de masterización (vea pág. 71) no son compatibles. Fader stereo Pulse la tecla STEREO para que se abra la pantalla de abajo. Al igual que en la pantalla de fader de canal, el fader en pantalla no puede ser usado para realizar ajustes. Tenga en cuenta también que el valor del fader interno y la posición del fader físico del panel superior pueden no ser iguales (vea “Faders” en pág. 32). 34 TASCAM 2488neo En este caso, el valor LVL corresponde al nivel del fader físico, e INT al del fader virtual interno (como le indicará el símbolo triangular que hay al lado del fader en pantalla). En ambos casos, 0 es corte total, 127 representa arriba del todo y 100 es el valor de la ganancia unitaria. 5 − Mezclador Salida directa Puede rutar un par de pistas para su salida directa a través de las tomas STEREO OUT analógicas (y DIGITAL OUT). Con la pantalla anterior, si usa el dial JOG/DATA para elegir pistas enlazadas (1/2–23/24), la señal de la pista no pasará por el mezclador y los faders stereo y será emitida directamente desde las tomas STEREO OUT. Habitualmente esta función está desactivada (OFF). NOTA La señal de salida directa es una señal de reproducción de pista que no pasa a través del canal de mezclador. Por ello, tanto el EQ como los efectos de inserción, el fader de canal y el fader stereo no son operativos en ella. Submezclador Esta le muestra la asignación actual de entradas al submezclador y la asignación activa de salidas del submezclador. También puede ajustar el nivel de la salida del bus de submezcla usando el fader SUB de la sección de submezclador. NOTA El 2488neo tiene una función de volcado de pistas. Esta función le permite escoger y mezclar varias señales de pistas previamente grabadas y grabarlas en otra pista (vea“ Volcado de pistas” en pág. 58). La función de submezclador del 2488neo le permite añadir hasta ocho entradas más (normalmente durante la remezcla) a las 24 pistas ya grabadas. Estas pueden ser entradas de una unidad MIDI multitímbrica, sincronizada utilizando la información de reloj MIDI procedente del 2488neo que controla un secuenciador. Las ocho entradas A a H son activadas y transmiten un bus que puede ser rutado al bus stereo (o a la grabadora en la mezcla por volcado—vea “Creación de una mezcla para volcado” en pág. 58). 1 Para asignar una entrada al submezclador, pulse la tecla SELECT del canal del submezclador mientras mantiene pulsada su tecla INPUT. 2 Repita este proceso con todas las entradas que vayan a ser asignadas al submezclador. 3 Mientras mantiene pulsada la tecla SELECT de la sección de submezclador, pulse la tecla SELECT del canal STEREO. Cuando utilice esta función, la señal de pista fuente del volcado será enviada al bus de submezcla y esa señal del bus de submezcla será enviada después a la pista de destino del volcado. Cuando use esta función, el destino de la asignación del bus de submezcla será ajustado a REC en la pantalla SUB MIXER anterior. Finalmente, asigne el propio submezclador al bus stereo. para ver el estado del submezclador, pulse la tecla SELECT de la sección de submezclador para que aparezca la pantalla SUB MIXER: TASCAM 2488neo 35 5 − Mezclador Monitorización La monitorización es una parte fundamental del proceso de grabación y masterización. El 2488neo le ofrece funciones de monitorización stereo a través de una combinación de altavoces/amplificador externo, así como a través de auriculares. El nivel para esos dos sistemas de monitorización se ajusta utilizando el control MONITOR LEVEL. Este nivel de monitorización se ve afectado por el nivel del fader STEREO, pero no afecta al nivel del bus stereo. Selección de monitor Al igual con el bus stereo, también puede monitorizar el submezclador (vea “Submezclador” en pág. 35), el bucle de efectos y los dos envíos de efectos (uno en cada canal), que serán mostrados por sus correspondientes indicadores; también puede desactivar la monitorización, en cuyo caso no estará encendido ningún indicador. La monitorización del bucle y de los envíos de efectos le será útil cuando quiera revisar la mezcla exacta (tal como la haya creado a través de los envíos de efectos) de las señales que estén siendo enviadas a los efectos. Use la tecla MONITOR SELECT para ir pasando por las distintas opciones. Monitorización mono Normalmente la monitorización se realiza en stereo, por medio de un “eco” del bus stereo. Sin embargo, en determinadas ocasiones puede que quiera comprobar cómo suena todo en mono. Cuando quiera una monitorización en mono, pulse la tecla MONITOR SOURCE (MONO) mientras el indicador SHIFT está encendido. Con la monitorización mono, el indicador de selección de monitor adecuado parpadea. Use la tecla MONITOR SOURCE para desactivar la monitorización mono. Monitorización de la fuente de grabación Con el 2488neo, puede aplicar EQ y efectos de inserción de canal de entrada conforme graba la señal del canal de entrada (fuente de grabación). El sonido que escuche a través de sus auriculares o monitores contendrá por lo general EQ y efectos de inserción de mezclador de pistas. Esto le permite escuchar la señal tal como sonará durante su reproducción futura (es decir, con los efectos aplicados) mientras la graba. efectos de inserción del canal de entrada. Sin embargo, habrá ocasiones en las que querrá escuchar la señal que se graba realmente en el disco duro (la fuente de grabación). Incluso cuando esta función esté en ON, los efectos de inserción y el EQ del mezclador de pista serán aplicados a las señales de reproducción de las pistas ya grabadas. Si activa la función de monitorización de fuente de grabación, el EQ y los efectos de inserción de mezclador de pistas no serán aplicados a la fuente durante la grabación. Esto le permite escuchar solo el sonido de la EQ y los Para usar esta función, simplemente pulse la tecla RECORDING SOURCE MONITOR. El indicador se iluminará cuando esta función esté activada. Anulación o mute de la monitorización Anule la salida de monitor pulsando la tecla MUTE de la sección de monitor para hacer que ese piloto se ilumine. La salida de auriculares no es anulada. Esta función es muy útil cuando quiera anular temporalmente los monitores porque, por ejemplo, quiera escuchar la señal únicamente a través de los auriculares. 36 TASCAM 2488neo Además, para que le sea más fácil monitorizar la fuente de grabación, siempre puede usar los mandos de panorama y faders del mezclador de pista para cambiar la posición stereo y volumen según necesite (esto no afectará a la señal grabada). NOTA 5 − Mezclador Solo y conmutación Si pulsa la tecla SOLO que está en la esquina superior derecha del fader STEREO, el piloto se iluminará y el modo solo se activará. En ese modo, las teclas MUTE/ SOLO de canal de pista actúan como teclas SOLO para hacer que pueda monitorizar solo las señales que quiera. Las teclas MUTE/SOLO de los canales activados como solistas parpadearán mientras estén en ese estado. No podrá activar el modo solista en los canales anulados ni tampoco podrá eliminar la anulación mientras esté activado el modo solo. En la activación solista de canales, dicho solo es del tipo “in-place”, lo que quiere decir que los faders, controles pan, EQ, etc. afectarán al sonido solista y que el resto de canales para los que no haya pulsado la tecla SOLO estarán anulados (mute). Memorias de escena El 2488neo puede almacenar y cargar hasta 100 memorias de escena. Cada memoria almacena todos los parámetros digitales de: • Asignación de entradas • Ajustes de EQ • Ajustes y asignaciones de unidad de efectos (asignaciones y parámetros de las dos unidades de efectos internas) • Envío de efectos y niveles de bucle • Panorama • Amortiguación/ganancia digital • Ajustes de fader (incluyendo el fader STEREO) • Ajustes de submezclador NOTA Los ajustes del control TRIM, monitorización y herramientas de masterización no son almacenados como parte de la escena. Carga de escena Siga estos pasos para cargar una escena. 1 Pulse la tecla SCENE para hacer que se abra la pantalla SCENE LIBRARY. los valores de fader interno cargados y las posiciones de los faders físicos puede que no coincidan.* Por este motivo, los niveles audio pueden cambiar de forma brusca tras cargar una escena. Recuerde bajar el volumen de salida al cargar escenas para evitar estos cambios bruscos de volumen. *En el ajuste de fábrica del cuadre de fader, los valores del fader interno siempre coinciden con las posiciones físicas. NOTA Si cambia el valor por defecto del cuadre de fader, los casos siguientes también pueden hacer que los valores del fader interno y de los físicos no coincidan: U Si carga una canción diferente. U Si usa un control de fader MIDI exterior. U Si cambia la posición de un fader físico mientras la unidad está apagada. 2 Use la tecla de cursor ˙ para elegir LOAD. 3 Elija la escena que quiera cargar. ª 4 Pulse la tecla YES/ENTER para cargar la escena. Si no ha modificado el modo de cuadre de faders de su valor de fábrica, entonces las posiciones de los faders físicos siempre le mostrarán los niveles reales de los faders (valores de fader internos) del 2488neo. No obstante, en este caso los datos de faders no son cargados con las escenas. ª Faders internos y faders físicos Si ha cambiado el modo de cuadre de faders (descrito luego) con respecto al valor de fábrica, cuando cargue una escena, Cuadre de faders TASCAM 2488neo 37 5 − Mezclador Si ha modificado el ajuste del modo de cuadre de faders del valor de fábrica REAL, a JUMP o CATCH como le indicamos abajo, entonces los datos de faders serán cargados con las escenas. Inmediatamente tras una carga, las posiciones de los faders físicos puede que no coincidan con respecto a los valores de fader internos y el efecto inicial de mover un fader dependerá del modo de cuadre. Modifique el ajuste de este modo de cuadre con el elemento FADER MATCHING de la pantalla MIXER del menú PREFERENCE. Elija una de estas tres opciones (vea “Preferencias del mezclador” en pág. 97). Modo REAL (valor de fábrica): Los faders internos son siempre controlados por los físicos. En otras palabras, los faders internos y los físicos siempre coinciden. La carga de escena no carga valores de faders y tampoco se usan mensajes MIDI para controlarlos. Modo JUMP: En cuanto mueva un fader físico tomará el control del nivel, enviando su valor al fader interno. Esta pantalla le muestra las posiciones de los faders físicos. Los símbolos Ó que están al lado de los iconos de faders le muestran las posiciones de los faders internos. Cuando la posición de un fader físico y la de uno interno no coincidan, aparecerá un símbolo ¶ o § encima del icono del fader. Estos triángulos le indican que tiene que (subir § o bajar ¶) el fader físico para igualarlo con la posición de su fader interno. Cuando la posición de un fader físico y la de su fader interno coincidan, no aparecerá ningún símbolo encima del icono del fader. NOTA La pantalla FADER NULL solo le permite el cuadre de las posiciones de los faders físicos con respecto a las de los internos. Mientras esta pantalla esté abierta, el movimiento de un fader físico no hará que cambie el nivel real del fader (los valores de fader internos y el modo de cuadre de faders no tienen ningún efecto). Modo CATCH: En cuanto un fader físico llegue al valor del fader interno activo, tomará el control del nivel. ª Cuadre de los valores de los faders físicos con el de los internos Use la pantalla FADER NULL para cuadrar o igualar las posiciones de los faders físicos con los valores cargados de los faders internos. Con el piloto SHIFT encendido, pulse la tecla SCENE (NULL) para que se abra la pantalla FADER NULL. Grabación de escenas Grabe sus ajustes activos (escena) en la biblioteca por medio de los siguientes pasos. 1 Pulse la tecla SCENE para que se abra la pantalla de biblioteca de escenas. 2 Use el cursor ¥ para elegir la opción SAVE. 3 Use el dial JOG/DATA para elegir el destino de la grabación. Si escoge un destino que ya contenga datos de una escena, la sobregrabará. Para crear una nueva escena, elija la opción “New Scene”. 38 TASCAM 2488neo 4 Si ha elegido “New Scene”, pulse la tecla SHIFT y pulse después la tecla MENU ( TITLE) para que se abra la pantalla desplegable de asignación de títulos en la que podrá asignar un nombre a la escena (vea “Asignación de títulos” en pág. 15). 5 Pulse la tecla YES/ENTER para almacenar la escena activa. 6 − Efectos Este capítulo le explica los efectos de inserción y los efectos de remezcla (efectos únicos) que puede aplicar a las entradas individuales de guitarra y micro. Además de los efectos de inserción y de los efectos únicos o individuales, esta unidad también dispone de un procesador dinámico interno para el bus stereo. Para más información, vea “Procesado dinámico stereo” en pág. 34. Dependiendo del modo, los efectos de inserción pueden ser utilizados como cuatro efectos de micro y un multiefectos (efecto de guitarra) o como ocho efectos de micro. Los efectos individuales o únicos pueden ser utilizados para los bucles de efectos internos (vea “Envío de efectos” en pág. 32). Los parámetros de los efectos pueden ser editados y almacenados en bibliotecas, permitiéndole utilizar el mismo ajuste de efectos en varias pistas o usarlo en distintas partes del mismo proyecto. Estas bibliotecas de efectos están también disponibles para su uso en otras canciones que pueden estar incluso en otras particiones del disco. Tanto si los parámetros son almacenados en una entrada de biblioteca como si no, las asignaciones de efectos y parámetros son siempre grabados como parte de una canción. NOTA El 2488neo y el 2488 original utilizan formatos de datos de biblioteca diferentes que no son compatibles. No podrá transferir ajustes de efectos entre estos dos tipos de unidades. Ajustes de los modos de efectos de inserción Hay dos modos de efectos de inserción: Modo MIC X4 En este modo puede utilizar 4 efectos de micro y el multiefectos. Modo MIC X8 En este modo puede usar 8 efectos de micro. AVISO Puede comprobar en qué modo está en cualquier momento pulsando la tecla MULTI o MICX4. Si solo parpadea la tecla que pulse, el modo activo será MIC X4. Si parpadea tanto la tecla MULTI como MICX4, entonces el modo activo será el modo MIC X8. Para cambiar de modo, pulse simultáneamente las teclas MULTI y MICX4. Después de elegir el modo de efectos de inserción, asígnelo a un canal de pista o de entrada (vea “Asignación de efectos de micro” en pág. 39 y “Asignación del multiefectos” en pág. 41). CUIDADO Cuando cambie del modo MIC X4 al modo MIC X8, la asignación del multiefectos será cancelada, pero se mantendrán las asignaciones de efectos de micro. Cuando cambie del modo MIC X8 al modo MIC X 4, todas las asignaciones de efectos de micro serán canceladas. Efectos de micro MIC X 4 Elija cuatro efectos de micro y el multiefectos pulsando la tecla MICX4 EFFECT. Si había elegido previamente los ocho efectos de micro, las asignaciones de micro que ya hubiese hecho serán desasignadas. Si ya ha elegido los cuatro efectos de micro + el ajuste multiefectos, el multiefectos será desasignado y las asignaciones de los cuatro efectos de micro quedarán tal como están. MIC X 8 Elija ocho efectos de micro usando las teclas MULTI y MICX4 (MICX8) que están situadas encima de los canales. Mantenga pulsada una de esas teclas y pulse después la otra. Para “desenlazar” esas dos teclas, manténgalas pulsadas a la vez de nuevo. Asignación de efectos de micro La asignación de canales y entradas se realiza del mismo modo que la asignación de canales a las entradas. En otras palabras, al mantener pulsada la tecla MICX4 (tanto si ha elegido cuatro u ocho efectos de micro) y pulsar una tecla INPUT o SELECT de canal asignará el efecto de micro a ese canal. Un canal stereo (13-14 a 23-24) cuenta como dos canales. Es decir, en el modo MICX8, los efectos de micro pueden ser asignados hasta a cuatro canales stereo (que equivalen a ocho canales mono). La desasignación funciona del mismo modo. Si está utilizando todos los efectos de micro disponibles, no servirá de nada intentar asignar otro canal de entrada o de pista. Deberá liberar algunas entradas o canales para poder hacer nuevas asignaciones. TASCAM 2488neo 39 6 − Efectos Selección de efectos de micro 1 Cuando esté pulsada la tecla MICX4 (tanto si ha elegido ocho o cuatro efectos de micro) y pulse la tecla SELECT de la entrada o la pista, aparecerá la pantalla MIC EFFECT: 4 2 3 Pulse la tecla SELECT o INPUT de la pista o canal de entrada al que vaya a asignar el efecto de micro. Aparecerá la pantalla MIC EFFECT para ese canal. Use las teclas izquierda y derecha para elegir entre la biblioteca prefijada (PRESET), la de usuario (USER) o grabar el ajuste actual (SAVE). Los tipos básicos de efectos de micro disponibles son: • Compresor vocal (CMP) • De-esser (DSR) • Excitador vocal (EXC) • Supresor de ruido (NSP) Pulse la tecla YES/ENTER . Aparecerá la pantalla MIC EFFECT LIBRARY. 5 Utilice la rueda para escoger el efecto que quiera cargar (o cuando vaya a grabar, la“ ranura” en la que se realizará la grabación). 6 Pulse YES/ENTER para cargar (o grabar) el efecto. Los ajustes seleccionados serán cargados como ajustes de efectos de micro para el canal activo y la pantalla MIC EFFECT le mostrará los parámetros. Para cancelar la carga y hacer que los parámetros vuelvan a los ajustes previos, pulse NO/EXIT. Almacenamiento de efectos de micro en la biblioteca Los ajustes editados pueden ser almacenados en la biblioteca como ajustes de usuario. 1 Con la pantalla MIC EFFECT abierta, pulse la tecla YES/ENTER para hacer que aparezca la pantalla MIC EFFECT LIBRARY. 2 Use las teclas de cursor Ó/Á y elija SAVE. 3 Use el dial JOG/DATA para elegir una ranura o espacio en la que quiera almacenar los ajustes. 4 Si quiere, asigne el nombre que quiera (vea “Asignación de títulos” en pág. 15). NOTA Las tres letras del sufijo que indican el tipo (CMP, DSR, EXC, NSP) no pueden ser modificadas. 5 Pulse la tecla YES/ENTER. Los ajustes serán memorizados y volverá a aparecer la pantalla MIC EFFECT. Si pulsa la tecla NO/EXIT, volverá a aparecer la pantalla MIC EFFECT pero sin que sean almacenados los ajustes. Edición de efectos de micro Los parámetros editados para los efectos varían dependiendo del tipo de efecto elegido. Para más información sobre la edición de parámetros de distintos tipos de efectos, vea el “Apéndice” en pág. 103. AVISO Si tiene dudas sobre el funcionamiento de un compresor o cualquier otro efecto descrito aquí, le recomendamos que lea alguno de los excelentes libros de introducción al audio y a la grabación disponibles en el mercado. 40 TASCAM 2488neo NOTA Incluso aunque no haya ningún efecto de micro asignado, puede editar los parámetros en cada canal. Debe asignar los efectos de micro para poder utilizarlos. 6 − Efectos Multiefectos En el 2488neo, un “multiefectos” es una cadena de efectos que puede usar como un efecto de inserción para procesar un sonido de guitarra, por ejemplo. Con el ajuste de efecto de cuatro micros también tendrá disponible un multiefectos. La selección del multiefectos se realiza de la misma forma que la de los efectos de cuatro micro (vea “Edición de efectos de micro” en pág. 40). Asignación del multiefectos El multiefectos es asignado de la misma forma que los efectos de micro: tiene que mantener pulsada la tecla MULTI y pulsar la tecla SELECT de la entrada o canal. Parpadeará cualquier entrada o canal asignada cuando previamente pulse la tecla MULTI. NOTA El multiefectos puede ser asignado a entradas o canales mono, o a entradas o canales enlazados o stereo. Para desasignar el multiefectos se utiliza el mismo procedimiento: mantener pulsada la tecla MULTI y pulsar la tecla SELECT que esté parpadeando. Edición del multiefectos Puede editar los parámetros del multiefectos seleccionado. Los parámetros editables dependerán del tipo de efecto. Pulse la tecla MULTI para abrir la pantalla MULTI EFFECT desde la que podrá editar los parámetros. En la parte inferior de la pantalla, aparecerá la abreviatura correspondiente a cada uno de los efectos del multiefectos. Estos efectos están conectados en cadena en el orden en el que aparecen en pantalla y este orden no puede ser modificado. Utilice las teclas de cursor Ó/Á para elegir el efecto a editar. Los parámetros de efectos editables aparecerán en la parte superior de la pantalla. NOTA Puede utilizar un pedal de expresión externo para controlar un único parámetro (no seleccionable) para cada uno de los efectos de la cuarta fase (flanger, phaser, chorus, exciter, pitch, tremolo, vibrato, wah). Ajuste PEDAL a ON para controlar el parámetro a través del pedal. Uso de la biblioteca multiefectos 1 En la pantalla de parámetros MULTI EFFECT, pulse YES/ENTER: 3 Use el dial JOG/DATA (o las teclas de cursor ¶/§) para seleccionar el ajuste multiefectos que quiera utilizar de la lista. 4 Pulse YES/ENTER . El ajuste que haya elegido pasará a ser el multiefectos para la entrada/canal activo y aparecerán sus parámetros en la pantalla MULTI EFFECT. Si pulsa la tecla NO/EXIT volverá a la pantalla MULTI EFFECT sin grabar nada. 2 Utilice las teclas de cursor Ó/Á para elegir bancos de memoria prefijados (PRESET), de usuario (USER) o grabar el ajuste activo (SAVE). En la parte izquierda de los bancos de memoria PRESET viene una descripción del efecto (GRUNGE , CLEAN FUNK , etc.). La lista de biblioteca le muestra los nombres de los presets (izquierda) y los dos efectos principales utilizados (derecha). TASCAM 2488neo 41 6 − Efectos Grabación de los ajustes multiefectos Puede grabar un ajuste editado como un ajuste de usuario en la biblioteca. 1 Con la pantalla MULTI EFFECT activa, pulse la tecla YES/ENTER para que aparezca la pantalla MULTI EFFECT LIBRARY. 2 Utilice las teclas de cursor Ó/Á para elegir SAVE . 3 Use el dial JOG/DATA (o los cursores §/¶) para elegir una ranura o espacio en el que almacenar los nuevos ajustes. 4 Si quiere, puede asignar un nuevo nombre al ajuste (vea “Asignación de títulos” en pág. 15). 5 Pulse YES/ENTER para grabar el ajuste y volver a la pantalla MULTI EFFECT. NOTA Esta acción sobregrabará cualquier configuración existente en esa ranura. Pulse la tecla NO/EXIT para volver a la pantalla MULTI EFFECT sin grabar nada. NOTA En la columna derecha puede ver los tipos de efectos básicos (DIST-FLG, etc.) utilizados en cada ajuste para que siempre lo tenga claro independientemente de los nombres introducidos. Efecto individual o único El efecto individual le permite disponer de un efecto de alta calidad en el bucle de efectos interno. Este efecto se usa fundamentalmente durante las etapas de remezcla y masterización, pero puede utilizarlo en cualquier momento. Pulse la tecla YES/ENTER para acceder a la pantalla de biblioteca y poder cargar un efecto prefijado o un efecto de usuario, o grabar los parámetros activos. Las señales del canal de entrada y del canal de pista pueden ser enviadas al efecto individual. Los niveles de envío de señal de canal y la selección pre/post son ajustados en la pantalla EFFECT SEND (vea “Envío de efectos” en pág. 32). El retorno de este efecto es enviado al bus stereo o a la submezcla de volcado (“Creación de una mezcla para volcado” en pág. 58). Pulse la tecla SINGLE EFFECT. Se encenderá y aparecerá la pantalla SINGLE EFFECT: Utilice las teclas de cursor Ó/Á para elegir entre las opciones PRESET (efecto prefijado), USER (efecto de usuario) o SAVE (grabación de los parámetros activos). Avance a lo largo de la lista que aparece y pulse YES/ ENTER para confirmar su elección. Grabación de efectos individuales Al igual que ocurre con los efectos de micro y los multiefectos, también puede grabar los ajustes de efectos individuales como ajustes de usuario en la biblioteca. 1 Con la pantalla SINGLE EFFECT activa, pulse la tecla YES/ENTER para que aparezca la pantalla SINGLE EFFECT LIBRARY. 2 Utilice las teclas de cursor Ó/Á y elija SAVE . 3 Use el dial JOG/DATA o las teclas de cursor §/¶ para elegir una ranura en la que almacenar los ajustes. 42 TASCAM 2488neo 4 Si quiere, puede asignar un nuevo nombre al ajuste (vea “Asignación de títulos” en pág. 15). 5 Pulse YES/ENTER para grabar el ajuste y volver a la pantalla SINGLE EFFECT. Si pulsa la tecla NO/EXIT, volverá a la pantalla SINGLE EFFECT sin grabar nada. 6 − Efectos Afinador Esto no es realmente un efecto, pero usa una de esas teclas. Pulse la tecla secundaria MULTI para que aparezca la pantalla TUNER. El afinador se usa con la señal procedente de la entrada H (reservada para guitarras y bajos). No lo puede utilizar con ninguna otra entrada. Cuando toque una nota, el afinador del 2488neo le mostrará en pantalla la nota más próxima a esa nota y las barras que hay debajo del nombre le indicarán si la nota actual está más sostenida (las barras que hay en la mitad derecha aparecerán en vídeo inverso) o bemolada (las barras que hay en la mitad izquierda aparecerán en vídeo inverso) que el valor real. Cuando aparezca resaltada la barra central, el instrumento estará correctamente afinado con respecto a la nota mostrada en pantalla. Puede ajustar el La (A) de referencia a un valor que no sea 440 Hz. Para salir del afinador, pulse de nuevo la tecla secundaria MULTI. TASCAM 2488neo 43 7 − Grabadora Primeros pasos para la grabación (gestión de la canción) Estas funciones no están totalmente relacionadas con la grabadora, pero desempeñan papeles importantes durante la operación de grabación. Acceda a ellas a través del menú SONG desde el menú principal. Pulse MENU, desplácese hasta SONG y pulse YES/ ENTER. Creación de una canción Antes de empezar una nueva grabación, debe hacer lo siguiente para crear una canción: 1 2 3 Pulse la tecla MENU para que aparezca la pantalla MENU. Utilice las teclas de cursor para elegir el elemento SONG y pulse la tecla YES/ENTER . En el menú SONG, use las teclas de cursor para resaltar la opción CREATE. Pulse YES/ENTER . Use el dial JOG/DATA para elegir la resolución (RESOLUTION) (profundidad de bits audio) que quiera utilizar (16 ó 24 bits). La opción 24-bit captura un rango dinámico de audio más amplio, pero utiliza más espacio de disco (los CDs de audio ordinarios son de 16-bit). 4 Utilice las teclas de cursor §/¶ para elegir el elemento KEEP MIXER y use el dial para elegir ON/OFF. Si elige ON, los ajustes del mezclador (incluyendo los efectos y las memorias de escena) serán incluidos en la nueva canción, mientras que si escoge OFF los ajustes del mezclador serán inicializados cuando cree la nueva canción. 5 Utilice el dial y las teclas de cursor para asignar un nombre a la canción de hasta 12 caracteres (vea “Asignación de titulos” en pág. 15). Pulse YES/ENTER cuando haya terminado de introducir el nombre. Aparecerá la pantalla inicial. Carga de una canción Para cargar una canción grabada previamente (la canción activa será automáticamente grabada en el disco al cargar la canción): 1 Pulse la tecla MENU para que aparezca la pantalla MENU. Utilice las teclas de cursor para resaltar el elemento SONG y pulse la tecla YES/ENTER . 2 En el menú SONG, use las teclas de cursor para resaltar la opción LOAD. Pulse YES/ENTER . 3 Elija la canción que quiera cargar. La canción activa se grabará automáticamente y se cargará la canción escogida del disco. NOTA Este menú lee las canciones almacenadas en la partición activa en ese momento. Si quiere cargar una canción de otra partición, primero tendrá que seleccionarla. 44 TASCAM 2488neo 7 − Grabadora Grabación de una canción Esta función graba la canción en el disco. 1 Pulse la tecla MENU para que aparezca el menú MENU. Utilice las teclas de cursor para resaltar el elemento SONG y pulse la tecla YES/ENTER . 2 En el menú SONG, use las teclas de cursor para resaltar la opción SAVE. Pulse YES/ENTER . Cuando la grabación haya terminado, aparecerán una serie de mensajes que se lo indicarán. Se volverá a cargar la canción activa después de haber sido grabada y podrá continuar trabajando sobre ella. NOTA Cuando cargue otra canción o apague el 2488neo, se grabará automáticamente el trabajo que haya realizado sobre la canción activa. Sin embargo, si se produce un corte de corriente, si desenchufa por error el cable de alimentación o si hay algún otro tipo de circunstancia por la que el equipo no reciba corriente, se perderán los datos de la canción sobre la que haya estado trabajando. Por este motivo, le recomendamos que vaya grabando con cierta frecuencia su trabajo, especialmente después de realizar una grabación, edición o cualquier otro trabajo importante. Retorno a la última versión grabada de una canción Si ha grabado una canción y quiere volver a la última versión grabada de la misma: 1 Pulse la tecla MENU para que aparezca el menú MENU. Utilice las teclas de cursor para resaltar el elemento SONG y pulse la tecla YES/ENTER . 2 En el menú SONG, use las teclas de cursor para resaltar la opción REVERT. Pulse YES/ENTER . 3 El 2488neo le preguntará si está seguro de ello. Pulse YES/ENTER si quiere eliminar todas las modificaciones hechas desde la última operación de grabación; si no es así, pulse NO/EXIT. CUIDADO Perderá todas las grabaciones y ediciones realizadas desde la última grabación y desaparecerán de la lista undo. Esta operación no se puede deshacer. Antes de realizar esta operación, asegúrese de que realmente la quiere llevar a cabo. Borrado de una canción Para liberar espacio de una partición de disco y borrar una canción o canciones, haga lo siguiente: 1 Pulse la tecla MENU para que aparezca el menú MENU. Utilice las teclas de cursor para resaltar el elemento SONG y pulse la tecla YES/ENTER . 2 En el menú SONG, use las teclas de cursor para resaltar la opción ERASE. Pulse YES/ENTER . CUIDADO Esta operación no se puede deshacer. El borrado de canciones es una operación permanente. Antes de borrar una canción(es), asegúrese de que quiere hacerlo. NOTA Este menú puede borrar solo las canciones almacenadas en la partición activa. Si quiere borrar una canción o canciones de otra partición, primero tendrá que seleccionarla. Si ha elegido todas las canciones de una partición para su borrado, después de borrar todas las canciones existentes se creará una nueva canción. 3 Elija la canción o canciones a borrar utilizando el dial para resaltar las canciones y la tecla INSERT para colocar una marca de comprobación al lado de ellas. Si elige por error una canción que no quiere borrar, use la tecla DELETE para deseleccionarla. 4 Pulse YES/ENTER para borrar la canción elegida. 5 El 2488neo le preguntará si está seguro de ello. Pulse YES/ENTER si está realmente seguro de que quiere borrar esas canciones. TASCAM 2488neo 45 7 − Grabadora Copia de canciones Además de para copiar canciones y hacer que pueda trabajar en otra versión de las mismas, también puede utilizar este elemento de menú como herramienta para volcar canciones en otra partición (también puede realizar el volcado en CD-R o en su ordenador, pero ese es un proceso independiente). 1 2 Pulse la tecla MENU para que aparezca la pantalla MENU. Utilice las teclas de cursor para elegir el elemento SONG y pulse la tecla YES/ENTER . En el menú SONG, use las teclas de cursor para resaltar la opción COPY. Pulse YES/ENTER . 4 Cuando tenga una marca de comprobación al lado de todas las canciones que quiera copiar, pulse la tecla YES/ENTER . Aparecerá un listado de todas las particiones disponibles entonces. 5 Use el dial para elegir la partición en la que serán copiadas las canciones escogidas y pulse YES/ENTER. 6 El 2488neo le preguntará si está seguro de que quiere hacer la copia. Pulse YES/ENTER para continuar con la operación o NO/EXIT para cancelarla. CUIDADO La copia de una canción requiere algún tiempo. Debe tener paciencia cuando se estén copiando canciones y no se le ocurra apagar el 2488neo en mitad de una operación de copia. NOTA Si copia una canción en la partición en la que estaba grabada originalmente, se copiará con el mismo título que tenía originalmente, por lo que en la lista habrá dos canciones con el mismo nombre. Si quiere tener dos copias de la misma canción en una partición, tendrá que renombrar una de las copias inmediatamente después de que haya tenido lugar la operación de copia. 3 Elija la canción o canciones a copiar utilizando el dial para colocar en vídeo inverso las canciones y la tecla INSERT para situar una marca de comprobación al lado de ellas. Si elige por error una canción para su copia, use la tecla DELETE para deseleccionarla. Cuando realice la selección de canciones a copiar, solo aparecerá la lista de canciones que haya en la partición activa en ese momento. Si necesita copiar canciones de varias particiones, tendrá que ir seleccionando cada partición y escoger las canciones que quiera de esa partición. Borrado del espacio no utilizado de una canción Además de los datos audio de la pista y de la “lista de reproducción”, las canciones también pueden incluir datos audio “no utilizados”. Con el 2488neo, los datos audio no son borrados cuando se sobregraba una pista sino que permanecen en el disco duro. Para borrar datos audio “no utilizados” y liberar espacio del disco duro, siga el procedimiento que aparece a continuación. Tenga en cuenta que esta operación no puede deshacerse. Los datos audio que han sido completamente sobregrabados son considerados como “no utilizados”. El procedimiento que le mostramos a continuación le indica cómo borrar esos datos audio “no utilizados”. 1 Pulse la tecla MENU para que aparezca la pantalla MENU. Utilice las teclas de cursor para elegir el elemento SONG y pulse la tecla YES/ENTER . 2 Como puede ver en la imagen de abajo, si los datos audio no son completamente sobregrabados por los nuevos datos, no serán borrados. En el menú SONG, use las teclas de cursor para resaltar la opción DELETE UNUSED. Pulse YES/ENTER . 3 El 2488neo le preguntará si está seguro de ello. Si quiere borrar todas las partes no utilizadas de la canción, pulse YES/ENTER . Si tiene dudas, pulse NO/EXIT. Nuevo solo de guitarra sobre el antiguo Antiguo solo (será borrado) Nuevo solo de guitarra sobre el antiguo Antiguo solo (NO será borrado) Nuevo solo de guitarra sobre el antiguo Antiguo solo (NO será borrado) También podrán ser borrados los datos audio no utilizados en pistas virtuales que no estén asignados a pistas físicas (vea “Pistas virtuales” en pág. 66). 46 TASCAM 2488neo CUIDADO Esta operación elimina completamente los datos audio no utilizados en la canción y no puede deshacerse. Antes de realizar esta operación “de limpieza” puede hacer una copia de seguridad de la canción en CD-R. Si después cambia de idea, siempre puede cargar la versión que tenga en la copia de seguridad. 7 − Grabadora Protección de una canción Puede proteger una canción para evitar cambios accidentales. Las funciones siguientes no estarán operativas en las canciones protegidas. • Grabación (no podrá activar la tecla REC) • Edición de la pista • Elementos SAVE, ERASE y DELETE UNUSED del 1 Pulse la tecla MENU para que aparezca el menú MENU. Utilice las teclas de cursor para elegir el elemento SONG y pulse la tecla YES/ENTER . 2 En el menú SONG, use las teclas de cursor para resaltar la opción PROTECT. Pulse YES/ENTER . 3 Utilice el dial para ajustar la protección a ON u OFF y pulse YES/ENTER para confirmar el ajuste. menú SONG • Ajuste de marcadores (salvo IN/OUT/TO/FROM) • Remezcla, masterización y volcado de pistas En operaciones en las que se muestre una lista de las canciones disponibles (por ejemplo, la carga de una canción), las canciones protegidas tendrán el icono de un candado al lado del título de la canción. Solo puede proteger o desproteger la canción activa en ese momento (aunque, por supuesto, las canciones guardadas en el disco pueden estar grabadas como protegidas o sin protección). Controles de transporte Muchos de los controles del 2488neo funcionan como en una grabadora de cinta ordinaria, pero hay algunas diferencias importantes que le explicaremos a continuación. Ajuste de la posición de reproducción El 2488neo dispone de distintas formas de ajustar la posición en la que empezará la reproducción cuando pulse la tecla PLAY. Algunas de ellas están descritas en el apartado sobre operaciones de localización. Aquí le indicamos las formas de ajustar el punto de reproducción en las que están implicadas las teclas de transporte. Puesta a cero (RTZ) Durante la reproducción o la grabación, o cuando el transporte esté detenido, si pulsa la tecla REW mientras mantiene pulsada la tecla STOP, la posición de reproducción volverá a la cabecera de la canción (la posición definida como el punto cero ABS). Para la puesta a cero (desde el modo de parada, reproducción o grabación): 1 Mantenga pulsada STOP. 2 Pulse REW. La grabación/reproducción se detendrá y la posición de reproducción volverá al punto cero. Ultima posición de grabación (LRP) Es una función muy útil que le permite volver inmediatamente al punto en el que empezó la grabación por última vez. Puede utilizarla en cualquiera de las siguientes situaciones (son ejemplos; puede pensar en otras): • tras interrumpir una mala toma a mitad de grabación si quiere volver inmediatamente a la misma posición para rehacerla. • cuando quiera reproducir una toma desde el principio justo después de grabarla. • cuando grabe distintas tomas y todas ellas empiecen en el mismo punto. • después de una toma, puede que quiera ajustar el punto donde empezó la toma como una marca de localización de referencia. Para volver a la posición en la que la grabación empezó por última vez (desde el modo de parada, reproducción o grabación): 1 Mantenga pulsada la tecla STOP. 2 Pulse F FWD. La grabación/reproducción se detendrá y la posición de reproducción volverá al punto en el que empezó la grabación por última vez. TASCAM 2488neo 47 7 − Grabadora Colocación del barrido Jog Para colocar con precisión el punto de reproducción, puede hacer un barrido de la posición “jog” de reproducción, utilizando el dial. A medida que vaya avanzando o retrocediendo en la grabación, puede escuchar el sonido grabado a baja velocidad, hacia delante o hacia atrás, dependiendo de la dirección en la que gire la rueda. 5 Los niveles de zoom en este caso son: x 1, x 2, x 4, x 8, x 16 y x 32. Al pulsar la tecla § aumentará la escala vertical de la pantalla, y al pulsar la tecla ¶ la disminuirá. NOTA El 2488neo puede localizar una posición con una precisión de 1/10 secuencia o fotograma. La longitud de un fotograma depende de la velocidad de secuencias (24–30 secuencias por segundo). A esta velocidad, una precisión 1/10 de fotograma es equivalente a una precisión de 1/300 de segundo – 1/240 de segundo. 1 Coloque la posición de reproducción aproximadamente en la posición en la que quiera que esté el punto final. 2 Mantenga pulsada la tecla STOP y pulse la tecla PLAY. El transporte entrará en el modo JOG y se encenderá el indicador JOG. En pantalla aparecerá una vista de la forma de onda de la pista elegida entonces en la posición de reproducción activa. Utilice las teclas § y ¶ para ajustar la escala vertical (la forma en la que es mostrado el volumen del sonido). AVISO Si no ve ninguna forma de onda cuando entre en esta pantalla, pulse la tecla § para aumentar el volumen y poder observar las partes más silenciosas. 6 Use el dial para desplazarse hasta la posición de reproducción deseada. Puede monitorizar el sonido del“ barrido” de la pista elegida a través del sistema de monitorización. AVISO Para desplazarse más allá del borde de la pantalla, mantenga pulsada la tecla F FWD o REW para reproducir todas las pistas hacia delante o hacia atrás a la velocidad normal. Cuando deje de pulsar la tecla, se detendrá la reproducción. 7 Pulse STOP (o YES/ENTER o NO/EXIT ) para volver a la pantalla de inicio, quedando ahora la posición de reproducción en el punto que acaba de ajustar. La pantalla de inicio le mostrará ahora la posición de reproducción ajustada con la operación JOG. NOTA 3 Pulse la tecla SELECT de la pista que quiera visualizar (al pulsar la tecla SELECT de cualquiera de las pistas stereo [13/14, 15/16, 17/18, 19/20, 21/22, 23/24] irán apareciendo alternativamente la pista par y la impar). En pantalla aparecerá la forma de onda de esa pista. 4 Use las teclas de cursor Ó y Á para reducir y aumentar respectivamente el tamaño en horizontal. Es decir, al pulsar Á aumentará la cantidad de espacio en pantalla que le corresponde a una determinada cantidad de tiempo, y al pulsar la tecla Ó disminuirá la cantidad de espacio en la misma proporción. Los tres niveles de zoom disponibles son: x 1, x 2 (permitiéndole una precisión en el ajuste de casi una secuencia) y x 32 (que le permite una precisión aproximada de unas 10 sub-secuencias). La resolución aparece debajo de la pantalla de tiempo. 48 TASCAM 2488neo Dado que solo puede realizar este tipo de barrido en una pista a la vez, en este modo solo podrá escuchar una de las pistas del par stereo. Si le resulta difícil oír la pista, puede monitorizarla en mono (vea “Monitorización” en pág. 36). 7 − Grabadora Avance y rebobinado rápido En una grabadora de cintas, puede utilizar las teclas de avance y rebobinado rápido para desplazarse a lo largo de la cinta. Una grabadora de disco como el 2488neo funciona de una forma algo diferente. Puede utilizar las teclas de avance y rebobinado rápido de la siguiente forma: Durante la reproducción Cuando la unidad esté reproduciendo material, si mantiene pulsada la tecla F FWD o REW, la posición de reproducción avanzará o retrocederá (dependiendo de la tecla que mantenga pulsada) a una velocidad diez veces superior a la velocidad normal de reproducción (como le indicará el mensaje FF x10 o REW x10 en la pantalla inicial. En ese momento, la reproducción estará anulada y el indicador PLAY parpadeará. Cuando deje de pulsar F FWD o REW, la reproducción empezará en el nuevo punto fijado. Desde la posición de parada Cuando la reproducción está detenida, puede pulsar la tecla F FWD o REW para que empiece el proceso de “avance rápido” o “rebobinado rápido”. La unidad se detendrá en la posición en la que deje de pulsar la tecla. NOTA No puede realizar esta operación durante la grabación. Salto directo a marcas Si pulsa durante un instante la tecla F FWD, el transporte saltará hasta la siguiente marca, mientras que si pulsa la tecla REW, saltará a la marca anterior. Para más información sobre el ajuste y el uso de marcadores, vea “Funciones de marcaje” en pág. 51. Grabación Puede grabar después de seleccionar la partición y la canción. Para empezar la grabación desde el modo de parada: 1 Debe estar armada como mínimo una pista (pulse la tecla(s) REC de las pista(s) en las que vaya a grabar). La(s) teclas(s) REC empezarán a parpadear. NOTA Cuando esté grabando una pista o cuando arme una pista para la grabación (su indicador REC estará encendido o parpadeará), el número correspondiente a la pista aparecerá en vídeo inverso en la pantalla de inicio, como puede ver en la siguiente imagen. Dado que las pistas 13 a 24 son pistas stereo, serán siempre grabadas simultáneamente como pares de pistas. 2 Mantenga pulsada la tecla RECORD. 3 Pulse la tecla PLAY. Se encenderán los indicadores PLAY (verde) y RECORD (rojo), y el indicador REC que estaba parpadeando se quedará encendido fijo. 4 Para detener la grabación, pulse la tecla STOP. Grabación por pinchado Para entrar en el modo de grabación durante la reproducción: 1 Arme una o más pistas, para lo cual deberá pulsar sus teclas REC. Sus indicadores empezarán a parpadear. 2 Pulse PLAY para que empiece la reproducción de una canción. Se encenderá el indicador PLAY. 3 Pulse la tecla RECORD. Se encenderá el indicador RECORD y también se iluminarán los indicadores REC de las pistas armadas. NOTA Antes de empezar a grabar debe tener armada como mínimo una pista. No es posible entrar en el modo de “espera de grabación” y pulsar las teclas REC de las pistas para empezar a grabar. Para detener la grabación, pulse la tecla STOP o PLAY (despinchado). TASCAM 2488neo 49 7 − Grabadora Grabación ”manos libres” También puede utilizar un pedal de disparo (por ejemplo el TASCAM RC-30P) conectado a la toma PUNCH de la parte frontal para activar el modo de grabación. Cuando tenga armada una pista y esté teniendo lugar la reproducción, el pulsar el pedal de disparo hará que pase del modo de reproducción al de grabación. Durante la grabación, si pulsa el pedal de disparo saldrá del modo de grabación y entrará en el de reproducción. Cómo deshacer grabaciones Es posible “deshacer” una grabación, (a diferencia que en una grabadora de cintas). Incluso aunque grabe por error sobre datos audio importantes, podrá recuperar los datos originales utilizando la función undo. Para más información, vea “UNDO y REDO” en pág. 64. Ensayo de grabación A veces, aun a pesar de las posibilidades que le ofrece la función undo y de las pistas virtuales del 2488neo, puede resultarle útil ensayar una toma sin introducir nada en el disco. Probablemente en las operaciones de pinchado automático (vea “Operaciones de pinchado automático” en pág. 55) será cuando esto le resulte más útil, pero también puede haber otras situaciones en las que quiera recurrir a esta función. grabación, pero aunque la señal entrante llega hasta una pista, realmente no pasa al disco. Para utilizar el modo de ensayo, simplemente pulse la tecla RHSL de forma que se encienda el indicador. Cuando realmente “se esté grabando” en el modo de ensayo, el indicador RECORD parpadeará en lugar de estar encendido fijo para indicarle que se está realizando el ensayo. En un ensayo, la monitorización y otras operaciones y funciones de grabación son iguales que durante la Puntos IN, OUT, TO y FROM Los puntos IN, OUT, TO y FROM son marcas especiales utilizadas para distintas funciones en el 2488neo. Las operaciones de reproducción repetida y pinchado automático utilizan los puntos IN/OUT, mientras que en la edición de pistas se usan los cuatro puntos (vea Ajuste de los puntos IN, OUT, TO y FROM Para ajustar estos puntos: 1 Colóquese en la posición en la que quiera introducir el punto IN, OUT, TO o FROM. 2 Mantenga pulsada la tecla LOCATE y pulse la tecla correspondiente al punto que quiera ajustar (IN, OUT, TO o FROM). En la pantalla de inicio aparecerá la indicación 5GV+0, 5GV176, 5GV61 o 5GV(41/. NOTA No podrá introducir estos puntos mientras esté activo el modo de repetición o el de pinchado automático. Colocación en los puntos Simplemente pulse la tecla IN, OUT, TO o FROM para colocarse en el punto adecuado. 50 TASCAM 2488neo “Repetición/Operaciones de pinchado automático” en pág. 55 y “Acerca de la edición de pistas” en pág. 58). 7 − Grabadora Edición de los puntos IN, OUT, TO y FROM Una vez que haya introducido los puntos, puede que tenga que retocarlos o desplazarlos un poco hacia delante o hacia atrás. NOTA 3 Pulse la tecla SELECT de la pista que quiera visualizar. La pantalla le mostrará la forma de onda de esa pista. 4 Siga las instrucciones indicadas en “Colocación del barrido Jog” en pág 48 para realizar un zoom y desplazar la posición de barrido activa. 5 Cuando haya colocado el punto en la posición en la que quiera fijarlo, mantenga pulsada la tecla LOCATE y pulse la tecla (IN , OUT, TO o FROM) que quiera reajustar. El punto habrá sido fijado. No podrá editar estos puntos mientras esté activado el modo de repetición (el indicador REPEAT estará encendido). Para retocar (realizar pequeños ajustes) las posiciones de los puntos IN, OUT, TO y FROM: 1 2 Pulse la tecla (IN, OUT, TO o FROM) correspondiente al punto que quiera retocar para colocarse en el punto adecuado. Pulse NO/EXIT para volver a la pantalla de inicio sin ajustar los puntos (recuerde que YES/ENTER no fija esos puntos). Mantenga pulsada la tecla STOP y pulse PLAY. Se encenderá el indicador JOG. En pantalla aparecerá una vista de la forma de onda de la pista seleccionada entonces en el punto IN, OUT, TO o FROM (dependiendo de la tecla que haya pulsado en el paso anterior). Funciones de marcaje Además de los puntos IN, OUT, TO y FROM que se utilizan en el pinchado automático y edición, dispone de 999 marcadores de posición para cada canción. Estos pueden ser insertados, borrados, nombrados y editados y se graban junto con la canción, lo que le permite volver en cualquier momento a una parte de la canción que haya marcado. Introducción de marcas de localización Para introducir una marca de localización en la posición activa, pulse la tecla INSERT durante la reproducción, grabación o cuando la unidad esté detenida. Sin embargo, no podrá introducir marcas cuando la unidad esté realizando un avance o rebobinado rápido. Las nuevas pistas son numeradas en orden secuencial conforme son grabadas. El título de la marca aparecerá en la pantalla de inicio debajo de la línea de tiempo a la derecha. Marcas de localización activas Si la posición de reproducción de la canción pasa por una marca durante la reproducción, el título de la marca aparecerá en pantalla. La marca de localización que aparezca en ese momento en pantalla será la “marca activa”. Puede acceder fácilmente a esa marca activa para asignarle un nombre, borrarla o editarla, como le explicamos a continuación. ª Nombrado de la marca activa ª Puede borrar la marca de localización activa mientras la reproducción está detenida, pero no podrá hacerlo durante la reproducción o la grabación (si lo intenta, durante unos instantes aparecerá un mensaje desplegable y para hacer que desaparezca este mensaje tendrá que pulsar la tecla NO/EXIT. 1 Para borrar la marca activa, pulse la tecla DELETE . No será necesario que confirme la operación de borrado. En pantalla aparecerá durante un momento el mensaje %NGCTOCTM. 2 Cuando haya borrado la marca activa, la marca que esté justo antes de la marca activa (si hay alguna) pasará a ser la marca activa y su nombre aparecerá en pantalla. Puede realizar esta operación durante la grabación o reproducción, o mientras la reproducción esté detenida. 1 2 Cuando aparezca en pantalla el nombre actual de la marca activa (este será Mark xxx la primera vez que ajuste el marcador), pulse la tecla secundaria TITLE . Aparecerá en pantalla un menú desplegable y podrá editar el nombre tal y como le indicamos en el apartado “Asignación de títulos” en pág. 15. Cuando pulse YES/ENTER después de editar el nombre, el nuevo nombre sustituirá al antiguo nombre del marcador. AVISO Puede utilizar aquí la opción de expresiones para introducir rápidamente títulos de marcas (vea “ Palabras de usuario” en pág. 98). Borrado de la marca activa NOTA No hay undo para la operación de borrado de marcas. AVISO También puede borrar marcas a través de la pantalla MARK LIST (vea“ Uso de la lista de marcas de localización” en pág. 53). TASCAM 2488neo 51 7 − Grabadora Edición de la marca activa También nos referiremos a esta operación como retoque de posición. Es un proceso parecido al de la búsqueda jog del punto de reproducción (vea “Colocación del barrido jog” en pág. 48), salvo que en esta operación, la posición final es almacenada como posición de la marca activa. 1, x 2 con una precisión de casi una sub-secuencia y x 32 con una precisión de 10 sub-secuencias (debajo de la indicación de tiempo). 5 Puede editar la marca activa cuando la reproducción está detenida, pero no durante la grabación o durante la reproducción. 1 2 Asegúrese de que aparezca en la pantalla inicial la marca que quiera editar y que la reproducción esté detenida. Pulse la tecla TRIM. En pantalla aparecerá la indicación TRIM y también una imagen de la forma de onda de la pista seleccionada entonces en la marca activa. Utilice las teclas § y ¶ para ajustar la escala vertical (la forma en la que es visualizado el volumen del sonido). Los niveles de zoom son x 1, x 2, x 4, x 8, x 16 y x 32. El pulsar la tecla § aumentará la escala vertical de la pantalla, mientras que el pulsar ¶ la disminuirá. NOTA Si no puede ver ninguna forma de onda cuando acceda por primera vez a esta pantalla, pulse la tecla § para ampliar el volumen hasta que pueda ver las partes más silenciosas. 6 Utilice el dial JOG/DATA para desplazar la posición de reproducción. Puede monitorizar el sonido barrido de la pista seleccionada a través del sistema de monitorización. NOTA No puede desplazar la marca a una posición que esté antes de la marca anterior o después de la siguiente. 3 4 7 Pulse la tecla SELECT de la pista que quiera visualizar. Aparecerá en pantalla la forma de onda de esa pista. Para desplazarse más allá del límite de la pantalla, mantenga pulsadas las teclas F FWD y REW para reproducir las pistas hacia delante o atrás a la velocidad normal hasta situarse más o menos donde quiera. Cuando deje de pulsar las teclas, la reproducción se detendrá. 8 Aunque la marca de localización se aplica a todas las pistas, si tiene una pista seleccionada sin nada o con muy poco grabado en ella en ese punto, será imposible ver o escuchar nada usando esta función. Pulse YES/ENTER para aceptar la nueva posición como el valor de marca de localización activa (la posición de reproducción quedará ahora en esta nueva posición) y volver a la pantalla inicial. 9 Pulse NO/EXIT para volver a la pantalla inicial haciendo que la posición de reproducción quede en el punto que acaba de ajustar pero con el valor de la marca de localización donde estaba antes. Use las teclas Ó y Á, respectivamente, para realizar una ampliación o reducción horizontal. Al pulsar la tecla Á aumentará la cantidad de espacio ocupado en la pantalla por un periodo de tiempo concreto, mientras que al pulsar la tecla Ó el mismo periodo de tiempo ocupará menos espacio en pantalla. Los tres niveles de zoom disponibles son: x Salto entre marcas de localización Durante la reproducción o cuando la unidad esté detenida, al pulsar durante un instante la tecla F FWD o REW saltará a la siguiente marca de localización o a la anterior, respectivamente. 52 TASCAM 2488neo 7 − Grabadora Uso de la lista de marcas de localización Cada vez que grabe una marca de localización será introducida dentro de una lista, y cada vez que elimine una de estas marcas también será suprimida de esa lista. Utilice esta lista para elegir una marca para que el aparato se coloque allí, para borrarla o para darle un título. Tenga en cuenta que esta lista no le permite editar posiciones de marcas de localización. ª 1 Borrado de marcas de localización usando la lista Pulse la tecla LOCATE . Aparecerá la pantalla MARK LIST. 2 Elija la marca de localización que quiera borrar usando el dial JOG/DATA (o las teclas de cursor §/¶). 3 Pulse la tecla DELETE para borrar la marca elegida. Para ver la lista, pulse la tecla LOCATE: NOTA Incluso cuando la indicación de tiempo en la pantalla inicial aparezca en compases y tiempos, o si elige la indicación de tiempo MTC, los valores de tiempo de las marcas siempre serán mostrados usando valores de tiempo absolutos. Los elementos de esta lista siempre aparecen ordenados de acuerdo al tiempo, no en base a los nombres o números de las marcas de localización. ª Localización de un punto usando la lista Para que la unidad se sitúe en un punto usando la lista de marcas de localización: 1 2 3 ª Pulse la tecla LOCATE . Elija la marca de localización usando el dial JOG/ DATA (o las teclas de cursor §/¶). Pulse la tecla YES/ENTER . El punto de reproducción saltará a la marca de localización escogida. Asignación de títulos usando la lista 1 Pulse la tecla LOCATE . Aparecerá la pantalla MARK LIST. 2 Elija la marca de localización cuyo título quiera editar usando el dial JOG/DATA (o las teclas de cursor §/¶). 3 Pulse la tecla secundaria TITLE . 4 Asigne un título a la marca, usando el proceso descrito en “Asignación de títulos” en pág. 15. 5 Cuando pulse YES/ENTER para confirmar el nombre, la pantalla volverá a la lista. Dos marcas pueden tener el mismo título (si bien no resulta muy lógico asignar el mismo título a más de una marca), pero no pueden tener el mismo valor de tiempo. No es posible cambiar el nombre de las marcas IN, OUT, TO o FROM porque tienen funciones especiales. TASCAM 2488neo 53 7 − Grabadora Localización directa En este método, se utilizan las teclas de cursor y el dial para localizar una determinada posición. Hay tres modos de monitorización en los que el tiempo aparece en la pantalla inicial: ABS (tiempo absoluto), MTC (código de tiempo MIDI) y BAR. La indicación de tiempo BAR está basada en el mapa de tempo interno de una fuente o en el de un fichero MIDI standard (SMF). Para más información, vea “Tempo y MIDI” en pág. 91. En los dos primeros modos puede realizar búsquedas con una precisión de una subsecuencia. En una secuencia hay diez subsecuencias, y la longitud de una secuencia depende de la velocidad de secuencia ajustada en las operaciones de sincronización, pero está comprendida entre 1/30 y 1/24 de segundo. En el último modo, puede realizar búsquedas con una precisión de un tiempo musical o beat. Localización directa (i) Para los dos primeros modos (ABS y MTC), para realizar esta operación debe hacer lo siguiente: 1 2 Compruebe que la unidad esté detenida. No podrá realizar esta localización directa si la unidad está en el modo de grabación o reproducción. Si no aparece la pantalla de inicio, pulse la tecla HOME . En la parte superior de la pantalla hay un cursor subrayado. Si en la esquina superior izquierda de la pantalla no aparece la indicación ABS o MTC (es decir, si aparece BAR), coloque el cursor sobre BAR y gire el dial hacia la izquierda hasta que aparezca la indicación ABS o MTC . 3 Si trata de ajustar el valor por encima del máximo (por ejemplo, si intenta aumentar el valor del campo“ segundos” por encima de 59), hará que“ salte el contador”; es decir, el valor de los“ minutos” aumentará una unidad y el de los “ segundos” será ajustado a 00. 5 Cuando modifique un valor, los valores de la línea superior empezarán a parpadear y continuarán haciéndolo durante unos pocos segundos. 6 Para ajustar el valor, pulse YES/ENTER mientras los valores estén parpadeando y para que la reproducción comience en ese punto inmediatamente, pulse PLAY. Además, si en unos cuantos segundos no pulsa ninguna tecla o no gira el dial, los valores dejarán de parpadear y el nuevo valor de tiempo ajustado se convertirá en la posición de reproducción activa. Use las teclas de cursor izquierda y derecha para desplazar el cursor hasta alguno de los siguientes campos: horas (h), minutos (m), segundos (s), secuencias (s) o subsecuencias (no aparecerá ninguna indicación en pantalla, aunque sí que se mostrará el valor). Si pulsa la tecla NO/EXIT (o la tecla STOP) mientras los valores estén parpadeando, el valor de tiempo será reiniciado al valor que tenía antes de empezar a editarlo. Horas Minutos Segundos Secuencias Sub-secuencias 4 Use la rueda para aumentar o disminuir el número colocado sobre el cursor (en la imagen anterior, el cursor está sobre el campo “horas”). Localización directa (ii) Además de con las temporizaciones ABS y MTC que acabamos de describirle, también puede localizar un tiempo “musical” cuando la indicación que aparezca en pantalla esté en forma de compases y tiempos musicales y el 2488neo esté sincronizado a un mapa de tempo. 1 4 Compruebe que la unidad esté detenida. No podrá realizar esta localización directa si la unidad está en el modo de grabación o reproducción. 2 Si no aparece la pantalla de inicio, pulse la tecla HOME. 3 En la parte superior de la pantalla hay un cursor subrayado. Si en la esquina superior izquierda de la pantalla no aparece la indicación BAR (es decir, si aparece MTC o ABS), coloque el cursor sobre el campo izquierdo y gire la rueda hacia la derecha hasta que aparezca la indicación BAR . 54 TASCAM 2488neo Use las teclas de cursor para desplazar el cursor hasta alguno de los siguientes campos: compases (3 dígitos) o tiempos (2 dígitos). Aquí no puede modificar el valor del tempo —es ajustado por el mapa de tempo. Compás 5 Beat o tiempo Use la rueda para aumentar o disminuir el número colocado sobre el cursor (en la imagen anterior, el cursor está sobre el campo “compases”). Si intenta aumentar el valor del campo“ tiempos” por encima del número máximo de tiempos musicales de un compás en ese punto del mapa de tempo, hará que“ salte el contador”; es decir, el valor de los “compases” aumentará una unidad y el de los“ tiempos musicales” será ajustado a 01. 7 − Grabadora 6 Cuando modifique un valor, los valores de la línea superior empezarán a parpadear y continuarán haciéndolo durante unos pocos segundos. 7 Para ajustar el valor, pulse YES/ENTER mientras los valores estén parpadeando y para que la reproducción comience en ese punto inmediatamente, pulse PLAY. Además, si en unos cuantos segundos no pulsa ninguna tecla o no gira el dial, los valores dejarán de parpadear y el nuevo valor de tiempo ajustado se convertirá en la posición de reproducción activa. Si pulsa la tecla NO/EXIT (o la tecla STOP) mientras los valores estén parpadeando, el valor de tiempo será reiniciado al que tenía antes de empezar a editarlo. Repetición Puede repetir la reproducción entre los puntos IN y OUT pulsando de forma momentánea la tecla REPEAT hasta hacer que su indicador se ilumine. También puede realizar grabaciones repetidas usando la función de pinchado automático (vea “Operaciones de pinchado automático” en pág. 55). Ajuste del intervalo de repetición En una grabadora de cinta que repite una sección, siempre hay un retardo durante el rebobinado de la cinta. El “rebobinado inmediato” de una grabadora de disco puede hacer que no le quede tiempo para preparar sus dedos, respirar, etc. antes de la siguiente toma. El 2488neo le permite ajustar un tiempo de pausa desde la llegada al punto OUT hasta el reinicio de la reproducción de nuevo en el punto IN: puede ajustar este tiempo entre 0 y 9.9 segundos. 1 Mantenga pulsada la tecla REPEAT de forma que aparezca esta pantalla desplegable. 2 Use la rueda para ajustar el intervalo. Pulse YES/ ENTER para volver a la pantalla de inicio. Operaciones de pinchado automático Las operaciones de pinchado le permiten iniciar y detener la grabación en puntos predefinidos, pudiendo hacer esto de forma automatizada, como verá aquí. Cuando comienza la grabación por pinchado automático, la unidad entra en el modo de reproducción en un punto (pre-rebobinado) situado antes del punto de pinchado, que es donde comenzará la grabación en sí. Cuando la unidad llegue al punto de salida de pinchado (o despinchado), la grabación se detendrá y la reproducción seguirá hasta el punto de post-rebobinado. También puede usar la función de repetición junto con las de pinchado para hacer ensayos o tomas repetidas de la misma sección (tomas múltiples). Cuando haya grabado de esta forma varias veces una misma sección, podrá escoger la mejor toma de todas ellas. Además, cuando realice una grabación por pinchado automático, durante el periodo de pre-rebobinado, podrá escuchar la señal grabada anteriormente, junto con lo que esté tocando entonces; durante el periodo de pinchado, solo podrá escuchar su fuente de señal y en el post-rebobinado volverá a escuchar de nuevo el material grabado y lo que esté tocando entonces. El 2488neo le permite realizar este proceso tanto en el modo de ensayo como en el de grabación real. El modo de ensayo le permite simular la grabación por pinchado de cara tanto a ensayar la toma como a verificar la corrección de los puntos de pinchado antes de que comience realmente la grabación. TASCAM 2488neo 55 7 − Grabadora Ajuste de los puntos de pinchado El 2488neo ofrece tres ajustes de pinchado distintos. 1 Con al menos una pista armada (indicador REC parpadeando) y la reproducción detenida, pulse la tecla AUTO PUNCH: 2 Elija una de las tres opciones que explicamos a continuación usando el dial o las teclas de cursor para desplazar el cursor y la tecla YES/ENTER para confirmar su elección (NO/EXIT le permite salir de esta pantalla sin realizar ningún ajuste). 3 Cuando haya escogido la opción que quiera, el indicador AUTO PUNCH se iluminará y en la pantalla inicial aparecerá #761. LAST REC Esta opción ajusta los puntos de pinchado/ despinchado al último punto en el que comenzó/terminó la grabación (o ensayo de grabación), respectivamente. IN - OUT Este método usa los puntos IN y OUT como puntos de pinchado y de despinchado. El primero de estos puntos será usado como punto de pinchado y el segundo como punto de despinchado, incluso aunque el punto OUT esté antes del punto IN. LAST TAKE LOAD Esta opción aparece después de una grabación por pinchado automática si no ha realizado anteriormente ninguna otra grabación, edición de pista, operaciones undo/redo o asignación de pistas virtuales. Le permite elegir las tomas de esa sesión de pinchado, de la misma forma que se describe más adelante en esta sección. Además, gracias a ella puede volver a seleccionar la toma grabada previamente sin tener que hacer una nueva grabación. NOTA No es estrictamente necesario que tenga una pista armada la primera vez que pulse la tecla AUTO PUNCH, pero es probablemente la forma más lógica de actuar. Verificación de los puntos de pinchado Una vez que haya fijado los puntos de pinchado, puede pulsar la tecla PLAY. En la pantalla inicial aparecerá %*'%- y la reproducción comenzará en el punto de pre-rebobinado, continuando hasta el punto de post-rebobinado. Si las posiciones de pinchado no están donde quería, puede pulsar la tecla AUTO PUNCH para desactivar el modo de pinchado y reajustar los puntos de pinchado como le describimos antes. Ajuste el tiempo de pre y post-rebobinado en la pantalla RECORDER del menú PREFERENCE (vea “Preferencias de grabadora” en pág. 93), pero primero debe salir del modo de pinchado automático pulsando la tecla AUTO PUNCH y haciendo que su piloto se apague. Si los puntos de pinchado y los tiempos de pre y post-rebobinado están donde quería, pase a la fase de ensayo, descrita a continuación. Ensayo del pinchado Aunque no es obligatorio que use la función de ensayo (vea “Ensayo de grabación” en pág. 50) con el pinchado automático, siempre resulta una buena idea ensayar las grabaciones por pinchado unas cuantas veces antes de realizar la toma real. 1 Con el indicador AUTO PUNCH encendido y una pista armada, pulse la tecla RHSL (ensayo). Su indicador se encenderá. 2 Mantenga pulsada la tecla RECORD y pulse la tecla PLAY. • En la pantalla aparecerá 6#-'. • La reproducción comenzará en el punto de pre- rebobinado. Podrá escuchar tanto el material ya grabado como la fuente de entrada. 56 TASCAM 2488neo • Cuando la reproducción llegue al punto de pinchado, la señal monitorizada de la pista armada quedará anulada. El indicador RECORD comenzará a parpadear (para indicarle que está en el modo de ensayo). • Cuando la reproducción llegue al punto de despinchado, el material grabado se añadirá a la señal monitorizada. El indicador RECORD se apagará. • La reproducción seguirá hasta el punto de post-rebobinado y se detendrá. Si pulsa la tecla REPEAT antes del ensayo, de forma que su indicador se ilumine (así como los indicadores AUTO PUNCH y RHSL), el proceso de ensayo se repetirá hasta que pulse la tecla STOP. Tiene un intervalo de aproximadamente un segundo entre el post-rebobinado y el reinicio del ensayo en el punto de pre-rebobinado. No se puede cambiar este intervalo. 7 − Grabadora Grabación con pinchado Cuando ya esté contento con sus ensayos, puede realizar la grabación con pinchado de la siguiente forma: 1 Pulse la tecla RHSL para hacer que su indicador se apague. 2 Mantenga pulsada la tecla RECORD y pulse PLAY. • En pantalla aparecerá 6#-'. • La reproducción comenzará en el punto de pre- rebobinado. Podrá escuchar tanto el material ya grabado como la fuente de entrada. • Cuando la reproducción llegue al punto de pinchado, la señal monitorizada de la pista armada será anulada. El indicador RECORD se quedará iluminado fijo. • Cuando la reproducción llegue al punto de despinchado, el material grabado volverá a unirse a la señal monitorizada. El indicador RECORD se apagará. • La reproducción seguirá hasta el punto de postrebobinado y se detendrá. Si el indicador REPEAT está encendido, la grabación por pinchado continuará repitiéndose (hasta 99 veces) hasta que pulse STOP, lo que le permitirá elegir la mejor toma de una lista de “tomas múltiples” (vea “Verificación de la toma” abajo). El tiempo que transcurrirá entre las tomas será de aproximadamente un segundo. No puede cambiar ese intervalo. Verificación de la toma Después de que haya terminado la grabación de pinchado automático, aparecerá la pantalla TAKE LIST. Puede realizar una verificación inmediata de la toma con el siguiente procedimiento. Cuando la toma esté completa aparecerá una pantalla similar a la de la izquierda: • En la pantalla anterior puede ver tres tomas y la pista original. • Utilice el dial para resaltar una toma de la lista, incluyendo la pista original previa al pinchado. • Pulse PLAY para verificar la toma elegida reproduciéndola (comenzando en el punto de pre-rebobinado y continuando hasta el punto de post-rebobinado). • Si está contento con la toma reproducida, puede pasar al paso siguiente (“Una vez que haya terminado el pinchado” abajo). • Si quiere realizar otra toma, mantenga pulsado RECORD y pulse PLAY. Una vez que haya terminado el pinchado Cuando haya terminado con la grabación de pinchado automático: 1 Utilice el dial para resaltar la toma que le parezca mejor (si no le gusta ninguna de ellas, elija ORIGINAL que es la versión original). 2 Pulse YES/ENTER para seleccionar la toma escogida (o la versión original). Aparecerá una ventana que le preguntará si está seguro de que quiere usar esa toma. 3 Pulse YES/ENTER si está seguro, pero si decide elegir otra toma, pulse NO/EXIT. NOTA Debe elegir una de las tomas, o el original, para salir del modo de pinchado automático. La grabación que había entre los puntos de pinchado y despinchado será sustituida ahora por lo que haya elegido. El indicador AUTO PUNCH se apagará. Si cambia de idea Al igual que la grabación, puede deshacer (undo) una operación de pinchado automático. Aparecerá en la lista HISTORY de la pantalla UNDO/REDO (“UNDO y REDO” en pág. 64). una operación undo o redo o ha hecho cualquier operación de edición de pista, no estará disponible la opción LAST TAKE LOAD cuando pulse la tecla AUTO PUNCH. Además, como hemos dicho antes, la tercera opción al pulsar la tecla AUTO PUNCH (LAST TAKE LOAD) le permite elegir cualquiera de las tomas múltiples de la última sesión de pinchado. Incluso si anula la grabación que ha sobregrabado la lista de tomas múltiples, esta lista ya no estará disponible tras el undo. NOTA No obstante, si ha grabado cualquier otra cosa, ha realizado TASCAM 2488neo 57 7 − Grabadora Volcado de pistas Al igual que muchos grabadores multipistas, el 2488neo le permite “volcar” una serie de pistas grabadas en un número de pistas menor. Esto le permite grabar más de 24 pistas (si bien una vez que haya realizado un volcado en una pista o en un par de ellas, no podrá volver a separar las pistas originales). En el caso del 2488neo, puede utilizar como fuente cualquier pista o pistas distintas de la pista de destino del volcado. Por lo tanto, cuando esté realizando un volcado en una pista stereo, podrá utilizar como fuentes de grabación las 22 pistas restantes. De igual forma, una pista de volcado mono podrá emplear como fuentes las 23 restantes. En el modo de volcado, las señales de la pista fuente de grabación pasan a través de los canales del mezclador y del bus de submezcla, hasta llegar a la pista de volcado. Mientras esté realizando una operación de volcado no podrá usar la función de submezcla (“Submezclador” en pág. 35). Creación de una mezcla para volcado 1 Pulse la tecla BOUNCE . La tecla se encenderá y en la pantalla inicial aparecerá $170%'/1&'. 2 Elija el destino. Pulse la tecla REC de una única pista (volcado mono), o la de dos pistas (o una pista stereo) para un volcado stereo. Mientras observa el medidor de nivel de la pista de destino de volcado en la pantalla de inicio, utilice el fader SUB para ajustar el nivel final de grabación (el nivel de salida del bus de submezcla se convertirá en el nivel de grabación de la mezcla de volcado). NOTA NOTA En el modo de volcado, hasta que no pulse la tecla REC correspondiente al destino de volcado, no se enviará ninguna señal audio a la salida STEREO o MONITOR. 3 4 Ajuste los niveles, EQ, panorama, etc. de las pistas fuente para la mezcla a volcar. Pulse las teclas MUTE (o baje los faders) de las pistas que no quiera volcar. NOTA Cuando monitorice el volcado, lo que estará escuchando será el destino del volcado. Si aplica cualquier EQ, etc. a la pista(s) de destino, ese ajuste será aplicado a la señal monitorizada. Por ello, lo mejor es que compruebe que antes de monitorizar la señal tiene la EQ desactivada para la pista de destino. Durante el volcado, el fader de la pista de destino de volcado y el fader STEREO afectará al volumen de monitorización, pero no al nivel de grabación. 5 Cuando haya terminado con el volcado, pulse de nuevo la tecla BOUNCE para volver al modo de grabación normal. AVISO Si pulsa la tecla SELECT de la sección del submezclador para abrir la pantalla SUB MIXER, comprobará que REC está seleccionado como el destino de asignación del bus de submezcla. Asignando los canales de entrada (A–H) al submezclador durante el volcado de pistas, también podrá enviar las señales de entrada a la pista de destino del volcado (vea “ Submezclador” en pág. 35). Acerca de la edición de pistas Una de las características más útiles de una grabadora con base en disco como el 2488neo es la posibilidad de editar fácilmente el material. En el pasado el método habitual de edición en una grabadora de cinta stereo conllevaba el tener un rotulador blanco, unas tijeras y celo. No era un proceso fácil y los errores tenían mal arreglo. El 2488neo le permite editar canciones, copiando y moviendo material de una parte de una canción a otra. A esta edición se le conoce como edición no destructiva ya que estas operaciones no producen la destrucción real de ningún dato y pueden ser anuladas fácilmente en caso de error. 58 TASCAM 2488neo Si ha utilizado alguna vez un procesador de textos de un ordenador, probablemente las operaciones de edición del 2488neo le resultarán muy sencillas. Si nunca ha utilizado un ordenador, las operaciones de edición del 2488neo tampoco serán algo que le tenga que dar miedo— simplemente lea esta sección para aprender cómo funcionan. 7 − Grabadora IN, OUT, TO y FROM Los puntos IN, OUT, TO y FROM se utilizan para operaciones de edición (como ya le hemos indicado anteriormente, los puntos IN y OUT también se usan para las operaciones de pinchado automático y de repetición). Para más información sobre el ajuste y retoque de estos puntos, vea “Puntos IN, OUT, TO y FROM” en pág. 50. El punto IN marca el comienzo de la parte de la pista escogida para la edición de una parte de pista. El punto OUT marca el final de la parte de la pista elegida para la edición de una parte de pista. En la operación de edición COPY FROM∑TO, el punto FROM es un punto elegido dentro la sección a copiar. Para más información, vea “COPY FROM∑TO” en pág. 60. NOTA Si el intervalo de tiempo entre los puntos IN y OUT es inferior a 0.5 segundos, no aparecerá la pantalla desplegable y no podrá utilizar las operaciones COPY, MOVE ni ninguna otra función de edición. Aumente la separación entre los puntos IN y OUT a un valor superior a 0.5 segundos. El punto TO es el destino de muchas operaciones de edición, incluyendo las de copiar y pegar, copiar e insertar, mover y pegar y mover e insertar. Acceso al modo de edición 1 Asegúrese de que el 2488neo esté detenido (ni reproduciendo ni grabando datos). 3 Utilice el dial para resaltar la función de edición de pista que vaya a usar y pulse la tecla YES/ENTER . 2 Pulse la tecla EDIT TRK que está debajo de los controles de monitorización. 4 Elija los valores adecuados, tal como le describimos a continuación. 5 Pulse YES/ENTER para realizar la operación o NO/ EXIT para salir sin ejecutarla. Funciones de edición de pista Las funciones de edición de pista disponibles en el 2488neo son: • COPY∑PASTE • COPY FROM∑TO • COPY∑INSERT • MOVE∑PASTE • MOVE∑INSERT • OPEN • CUT • SILENCE • CLONE TRACK • CLEAN OUT Aunque no puede usar las pistas virtuales como fuente para las operaciones de copia y desplazamiento, puede asignar temporalmente una pista virtual a una pista física para operaciones de edición de pista y después reasignar la original cuando ya haya terminado (vea “Pistas virtuales” en pág. 66). Vea los detalles acerca de cómo usar estas funciones en las secciones siguientes. AVISO Puede anular cualquiera de estas operaciones (vea “ UNDO y REDO” en pág. 64). Por ejemplo, incluso aunque haya borrado una pista completa, podrá restaurarla fácilmente. TASCAM 2488neo 59 7 − Grabadora COPY ® PASTE Esta función toma la sección de una pista o pistas marcada por los puntos IN y OUT, la copia y la coloca en el punto TO de la pista o pistas escogidas. La fuente de la copia queda inalterada. +0 176 +0 176 61 61 La operación de copia sobregraba todo lo que ya estuviese grabado en el destino. El destino seguirá teniendo la misma longitud que tenía antes. Puede cambiar los valores siguientes: Src.Trk Esto ajusta la pista o pistas fuente desde la cual será copiada la sección. Elija un número entre 1 y 24 para escoger una pista sencilla. Escoja 1/2, 3/4, 5/6 etc. para elegir un par de pistas. La opción 1-24 le permite escoger todas las pistas. Dst. Trk Esto ajusta la pista o pistas de destino en la cual será pegada la sección elegida. Lo que elija aquí depende de lo que haya elegido para la pista fuente. Si ha elegido una pista sencilla, puede elegir entre los valores 1 a 24. Si ha escogido como fuentes un par de pistas (por ejemplo, 1/2), aquí solo podrá elegir también pares de pistas. Si ha elegido la opción de todas las pistas (1-24), entonces aquí el único valor disponible será 1-24. Times Este es el número de veces que la sección elegida será pegada en la pista o pistas de destino. Para este valor puede escoger un número entre 1 y 99. Pulse YES/ENTER para ejecutar la operación o NO/EXIT para salir de esta pantalla. Con una sola operación puede copiar la sección más de una vez. COPY FROM ® TO Esta función copia el material audio entre los puntos IN y OUT en la pista fuente de la operación de copia y la pega en la pista de destino de copia. En esta operación, el punto FROM es un punto dentro de la sección a copiar. Cuando se pegue esta sección, el punto FROM será recolocado en el punto TO de destino. Esta función le resultará útil cuando necesite alinear un momento específico en una sección, más que el principio o final de la sección en un tiempo específico. +0 (41/ 176 61 Esta operación dispone de los siguientes parámetros: Src.Trk Este parámetro ajusta la pista o pistas fuente desde la cual será copiada la sección. Elija un número entre 1 y 24 para escoger una pista sencilla. Escoja 1/2, 3/4, 5/6 etc. para elegir un par de pistas. La opción 1-24 le permite escoger todas las pistas. Dst.Trk Este parámetro ajusta la pista o pistas de destino en la cual será pegada la sección elegida. Lo que elija aquí depende de lo que haya elegido para la pista fuente. Si ha elegido una pista sencilla, puede elegir entre los valores 1 a 24. Si ha escogido como fuentes un par de pistas (por ejemplo, 1/2), aquí solo podrá elegir también pares de pistas. Si ha elegido la opción de todas las pistas (1-24), entonces aquí el único valor disponible será 1-24. Times Este es el número de veces que la sección elegida será pegada en la pista o pistas de destino. +0 176 61 Para este valor puede escoger un número entre 1 y 99. NOTA La fuente de la copia queda inalterada. La operación de copia sobregraba todo lo que ya estuviese grabado en el destino. El destino seguirá teniendo la misma longitud que tenía antes. La operación COPY∑PASTE pega el material después del punto TO de forma continua, sin dejar huecos, mientras que COPY FROM∑TO mantiene la cantidad de tiempo entre el punto FROM y el punto TO cuando se pega el audio. Esta será la única función que aparezca en la lista Undo como COPY∑PASTE. Pulse YES/ENTER para ejecutar la operación o NO/EXIT para salir de esta pantalla. 60 TASCAM 2488neo 7 − Grabadora COPY ® INSERT Esta función toma la sección de una pista o pistas marcada por los puntos IN y OUT, la copia y la coloca en una pista o pistas elegidas, insertándolo como material nuevo a partir del punto TO. +0 176 +0 176 61 61 El material original queda inalterado. La operación de inserción añade el material audio fuente de la operación de copia después del punto TO. En este destino no se produce ninguna sobregrabación de datos, ya que cualquier material que existiese a partir del punto TO es desplazado al final de la sección que va a ser insertada. Así pues, al final de esta operación el destino será más largo que antes. MOVE ® +0 Esta operación dispone de los siguientes parámetros: Src. Trk Este parámetro ajusta la pista o pistas fuente desde la cual será copiada la sección. Elija un número entre 1 y 24 para escoger una pista sencilla. Escoja 1/2, 3/4, 5/6 etc. para elegir un par de pistas. La opción 1-24 le permite escoger todas las pistas. Dst. Trk Este parámetro ajusta la pista o pistas de destino en la cual será insertada la sección elegida. Lo que elija aquí depende de lo que haya elegido para la pista fuente. Si ha elegido una pista sencilla, puede elegir un los valor de 1 a 24. Si ha escogido como fuentes un par de pistas (por ejemplo, 1/2), aquí solo podrá elegir también pares de pistas. Si ha elegido la opción de todas las pistas (1-24), entonces aquí el único valor disponible será 1-24. Times Este es el número de veces que la sección elegida será insertada (una sección al final de la anterior) en la pista o pistas de destino. Para este valor puede escoger un número entre 1 y 99. Pulse YES/ENTER para ejecutar la operación o NO/EXIT para salir de esta pantalla. PASTE Esta función toma la sección de una pista o pistas marcada por los puntos IN y OUT y la desplaza a la pista o pistas elegidas, a partir del punto TO. +0 Con una sola operación puede copiar la sección más de una vez. 176 176 61 61 Tras la operación, la sección escogida de la pista fuente entre los puntos IN y OUT será sustituida por un silencio. Esta operación dispone de los siguientes parámetros: Src. Trk Este parámetro ajusta la pista o pistas fuente desde la cual será cogida la sección. Elija un número entre 1 y 24 para escoger una pista sencilla. Escoja 1/2, 3/4, 5/6 etc. para elegir un par de pistas. La opción 1-24 le permite escoger todas las pistas. Dst. Trk Esto ajusta la pista o pistas de destino sobre la cual será trasladada la sección elegida. Lo que elija aquí depende de lo que haya elegido para la pista fuente. Si ha elegido una pista sencilla, puede elegir un valor de 1 a 24. Si ha escogido como fuentes un par de pistas (por ejemplo, 1/2), aquí solo podrá elegir también pares de pistas. Si ha elegido la opción de todas las pistas (1-24), entonces aquí el único valor disponible será 1-24. Pulse YES/ENTER para ejecutar la operación o NO/EXIT para salir de esta pantalla. Esta operación sobregraba todo lo que ya estuviese grabado en el destino. El destino seguirá teniendo la misma longitud que tenía antes. TASCAM 2488neo 61 7 − Grabadora MOVE ® INSERT Esta función toma la sección de una pista o pistas marcada por los puntos IN y OUT y la desplaza a la pista o pistas elegidas, insertándolo como material nuevo a partir del punto TO. +0 +0 176 176 61 61 Tras la operación, la sección escogida de la pista fuente entre los puntos IN y OUT será sustituida por un silencio. Puede cambiar los valores siguientes: Src. Trk Este parámetro ajusta la pista o pistas fuente desde la cual será cogida la sección. Elija un número entre 1 y 24 para escoger una pista sencilla. Escoja 1/2, 3/4, 5/6 etc. para elegir un par de pistas. La opción 1-24 le permite escoger todas las pistas. Dst. Trk Esto ajusta la pista o pistas de destino sobre la cual será insertada la sección elegida. Lo que elija aquí depende de lo que haya elegido para la pista fuente. Si ha elegido una pista sencilla, puede elegir un valor de 1 a 24. Si ha escogido como fuentes un par de pistas (por ejemplo, 1/2), aquí solo podrá elegir también pares de pistas. Si ha elegido la opción de todas las pistas (1-24), entonces aquí el único valor disponible será 1-24. Pulse YES/ENTER para ejecutar la operación o NO/EXIT para salir de esta pantalla La operación de inserción añade la sección elegida como material nuevo en el destino. En la pista o pistas de destino no será sobregrabado ningún dato, ya que el material que estuviese después del punto TO será desplazado al final de la sección que será insertada. Por tanto, el destino será más largo después de esta operación de inserción. OPEN Esta función “abre” un hueco o silencio entre los puntos IN y OUT de la pista o pistas escogidas. +0 176 La fuente y el destino son los mismos y tras la operación, la pista es dividida en el punto IN, trasladando después del punto OUT todo el material que iba detrás del punto IN. El resultado es por tanto más largo que el original. Aquí hay un único valor que puede cambiar: Src. Trk Le permite elegir una pista individual (1 a 24), un par de ellas (1/2, 3/4, etc.), todas las pistas “reales” (1-24) o todas las pistas incluyendo las virtuales (ALL). +0 176 Pulse YES/ENTER para ejecutar la operación o NO/EXIT para salir de esta pantalla. CUT En esta operación el material audio que va después del punto OUT es colocado a partir del punto IN. +0 176 La fuente y el destino son los mismos y tras la operación, el material que estaba después del punto OUT es desplazado hasta quedar justo después del punto IN. El material que estaba entre los puntos IN y OUT es eliminado. El resultado es por tanto más corto que el original. Aquí hay un único valor que puede cambiar: Src. Trk Le permite elegir una pista individual (1 a 24), un par de ellas (1/2, 3/4, etc.), todas las pistas “reales” (1-24) o todas las pistas incluyendo las virtuales (ALL). Pulse YES/ENTER para ejecutar la operación o NO/EXIT para salir de esta pantalla. +0 62 TASCAM 2488neo 7 − Grabadora SILENCE Esta función es el equivalente a grabar un silencio entre los puntos IN y OUT de la pista o pistas elegidas. +0 176 Aquí hay un único valor que puede cambiar: Src. Trk Le permite elegir una pista individual (1 a 24), un par de ellas (1/2, 3/4, 5/6, etc.), o todas las pistas (1-24). Pulse YES/ENTER para ejecutar la operación o NO/EXIT para salir de esta pantalla. +0 176 En este caso no se añade ni elimina ningún dato, y la longitud queda por tanto igual. CLONE TRACK Esta operación copia una pista o un par de ellas en otra pista o par de pistas. Los puntos IN y OUT no se utilizan en este caso para nada. Hay dos valores que puede cambiar: Src. Trk Le permite elegir una pista individual (1 a 24), un par de ellas (1/2, 3/4, 5/6, etc.) o la pista MASTER stereo. Dst. Trk Determina la pista o pistas de destino en las que la pista fuente será clonada. Lo que elija aquí dependerá de la elección de pista fuente. Si ha elegido una pista única, aquí podrá elegir las pista 1 a 24. Si ha elegido un par de pistas (por ejemplo, 1/2), aquí solo podrá elegir pares de pistas (1/2, 3/4, etc.). Pulse YES/ENTER para ejecutar la operación o NO/EXIT para salir de esta pantalla. Si trata de elegir la misma pista como fuente y destino, cuando pulse la tecla YES/ENTER, aparecerá un mensaje que le avisará de ello. En este caso rehaga la operación con pistas distintas. CLEAN OUT Esta operación elimina todo el material audio existente en una pista o pistas seleccionadas. Aquí hay un único valor que puede cambiar es: Src. Trk Elige las pistas en las que se borrará el material audio. Le permite elegir una pista individual (1 a 24), un par de ellas (1/2, 3/4, etc.), todas las pistas “reales” (1-24) o todas las pistas incluyendo las virtuales que no hayan sido asignadas a pistas físicas (Vtrack). Pulse YES/ENTER para ejecutar la operación o NO/EXIT para salir de esta pantalla. Los puntos IN y OUT no tienen aquí ninguna utilidad. TASCAM 2488neo 63 7 − Grabadora UNDO y REDO Al contrario de lo que ocurre en las grabadoras de cinta, pero igual que en la mayoría de los procesadores de textos, puede anular sus errores (el 2488neo memoriza las últimas 999 operaciones que haga en cada canción). Y además de eso, puede anular sus operaciones de anulación (redo). Las operaciones que puede anular son: • Las distintas funciones de edición de pista descritas en esta sección • Operaciones de grabación (incluyendo el volcado de pista) • Operaciones de pinchado automático • Operaciones de remezcla y masterización • Importación de ficheros WAV Además, todas estas operaciones son almacenadas como parte de la canción en el disco; incluso aunque apague la unidad, la historia de todas las operaciones anteriores quedará memorizada y lista para la próxima vez. Lo que implica esto es que puede acabar su trabajo diario y volver al día siguiente con sus oídos frescos y darse cuenta entonces de que quizá no le gustaba ese sobredoblaje después de todo. Con el 2488neo, esto no representa ningún problema. Undo y redo de operaciones 1 Pulse la tecla UNDO/REDO y en pantalla aparecerá un listado con las operaciones que ha realizado desde el principio de la canción: La primera acción (START UP) en la parte inferior de la pantalla vendrá indicada con el número 0, y todas las acciones posteriores (encima de ella) serán numeradas en orden creciente. Si pulsa la tecla UNDO (sin pulsar SHIFT), el cursor se desplazará al evento inmediatamente anterior al activo. Pulse YES/ENTER para anular el último evento. Si pulsa REDO (UNDO cuando el indicador SHIFT está encendido), el cursor pasará al evento inmediatamente posterior al activo (es decir, a la última acción que ha sido anulada). Pulse la tecla YES/ENTER para rehacer esta acción. NOTA Cuando realice una operación de grabación, edición de pistas o cualquier otra operación después de un redo, la lista de acciones con posibilidad de redo será borrada (es decir, las acciones que hayan sido anuladas). 2 Utilice la rueda para ir pasando por los elementos de la lista hasta llegar a la acción que quiera anular. 3 Pulse YES/ENTER para devolver su trabajo al punto justo anterior al error. De la misma forma que acaba de anular una operación puede des-anularla o rehacerla (redo). AVISO Al igual que puede usar el dial para ir pasando por las opciones de la lista, también puede usar la tecla UNDO /REDO para colocar el cursor automáticamente en el evento anterior o siguiente al evento activo. 64 TASCAM 2488neo 7 − Grabadora Un ejemplo de undo/redo Aquí tiene un ejemplo muy simplificado (de hecho, es muy improbable que trabaje de esta forma, pero en él puede ver todos los elementos implicados): 3ª toma voz solista 2ª toma voz solista Corrección voz solista Voz solista Nueva toma puente guitarra Solo de guitarra Piano (2ª parte) Piano Toma voz corte Línea de bajo Copia-pegado bucle batería Bucle batería básico Canción de partida Aquí arriba puede ver la historia de una grabación. Supongamos que decide que los elementos 11 y 12 de la lista ya no son necesarios (en otras palabras, la primera toma (9) con su corrección (10) han sido sobregrabadas por los elementos 11 y 12, pero piensa finalmente que la toma original (9) con su corrección (10) tiene más energía, por lo que quiere recuperarlas): 1 Pulse UNDO. 2 Utilice el dial para desplazarse hasta el paso que quiera deshacer (en este caso el 10). 3 Pulse YES/ENTER . Todos los pasos posteriores al elegido serán anulados. Ahora tendrá de nuevo su pista. Si pulsa la tecla UNDO, verá que hay una marca de verificación al lado del 10 - esta es la ”marca de undo”. 3ª toma voz solista 2ª toma voz solista Corrección voz solista Voz solista Nueva toma puente guitarra Solo de guitarra Piano (2ª parte) Piano Toma voz corte Línea de bajo Copia-pegado bucle batería Bucle batería básico Canción de partida Los elementos que estén por encima de la línea “undo” se harán visibles y podrá rehacerlos hasta que ejecute otra acción tras la operación de anulación. Por ejemplo, si decide que quiere hacer otra prueba en la reparación del puente de guitarra solista… Podrá anular todos los elementos hasta el 7: 3ª toma voz solista 2ª toma voz solista Corrección voz solista Voz solista Nueva toma puente guitarra Solo de guitarra Piano (2ª parte) Piano Toma voz corte Línea de bajo Copia-pegado bucle batería Bucle batería básico Canción de partida …y volver a grabar entonces el puente de guitarra. Sin embargo, tras esto, si quiere recuperar las pistas vocales que había grabado, ya no podrá hacerlo. La nueva grabación sustituirá todo lo que esté por encima de la línea. Todos las acciones anteriores serán ahora borradas: Todas las acci ones siguient es han sido elim inadas por co mpleto Nueva toma puente guitarra Solo de guitarra Piano (2ª parte) Piano Toma voz corte Línea de bajo Copia-pegado bucle batería Bucle batería básico Canción de partida Las acciones que están sobre esta línea "undo" serán deshe Observe que seguirá viendo los elementos 11 y 12. Esto es porque sigue pudiendo rehacerlo si piensa que la primera toma vocal (9 y 10) no era tan buena al final. El rehacer esos elementos es algo tan sencillo como el anularlos: pulse la tecla UNDO, resaltando el paso al que quiera volver y pulse YES/ENTER . TASCAM 2488neo 65 7 − Grabadora Pistas virtuales Hasta ahora le hemos descrito el 2488neo como una grabadora de 24 pistas porque puede reproducir hasta 24 pistas simultáneamente. Sin embargo, en realidad, cada canción puede contener hasta 250 pistas, a las que llamaremos “pistas virtuales”. De ellas puede asignar hasta 24 a las pistas de reproducción 1–24, que son las “pistas físicas”. Las 24 pistas virtuales asignadas a estas pistas físicas están disponibles tanto para la grabación como para la reproducción. Para asignar una pista virtual a una pista física: 1 Pulse la tecla secundaria VIRT TRK . En este manual de instrucciones, cuando utilicemos la expresión “pista”, nos estaremos refiriendo a una pista virtual asignada a una pista física. Utilice estas pistas virtuales para grabar varias tomas de la voz solista, improvisar solos y otras partes y después elegir las mejores tomas. Después de grabar una toma, puede asignar una pista virtual diferente a la misma pista física para grabar otra toma en la misma pista física. Repitiendo este proceso, puede usar distintas pistas virtuales para conservar diferentes tomas y después elegir la toma o tomas que prefiera. NOTA Cuando cree una nueva canción, las pistas virtuales 1–24 son asignadas inicialmente a las pistas físicas 1–24. 2 En el caso que aparece en la imagen de abajo, elegimos las mejores tomas de las pistas virtuales y las asignamos a nuestras pistas de reproducción. Distintos arreglos de armonía para voces secundarias La pulsación repetida de las teclas SELECT de canales stereo (13/14 a 23/24) hará que cambie entre los canales pares e impares de ese par. 3 Pruebas de voz solista Línea de bajo en distintos instrumentos Tomas de saxofón Pruebas de guitarra rítmica con distintos ajustes de efectos Distintas tomas de guitarra solista Pista virtuales 4 Pista 5: Saxofón Pista 6: Línea de bajo Pista 7: Voz solista Pista 8: Voz secundaria Pistas de reproducción asignadas Pista 4: Guitarra rítmica Las pistas 9 a 24 usan otras pistas virtuales (no mostradas aquí para mayor claridad) Las pistas 9 a 24 utilizan otras pistas virtuales (no mostradas aquí para una mayor claridad de la imagen). Aquí, tomamos las mejores tomas de las pistas virtuales y las asignamos a nuestras pistas de reproducción. Las pistas virtuales son mono. Deberá asignar una pista virtual a cada una de las pistas de un par stereo. 66 TASCAM 2488neo Pulse YES/ENTER para realizar la asignación. La pista virtual elegida en el paso 3 es asignada a la pista física. Pista 1: Batería (izquierda) Pista 3: Guitarra solista Use el dial para escoger cual de las pistas virtuales será asignada a la pista física y pasará a ser la pista activa. Cuando esté abierta la pantalla VIRTUAL TRACK ASSIGN, si pulsa la tecla MENU ( TITLE) en el modo SHIFT, podrá asignar un nombre a la pista virtual que aparece en vídeo inverso (vea “Asignación de títulos” en pág. 15). Elija las mejores tomas de entre estas pistas virtuales y asígnelas a pistas físicas. Pista 2: Batería (derecha) Use las teclas SELECT de pista (o las teclas Ó y Á) para elegir la pista física en la que vaya a asignar la pista virtual, que quedará indicada por los números en vídeo inverso en la parte inferior de la pantalla. Pulse NO/EXIT para salir de la pantalla de asignación de pista sin realizar la operación. NOTA Durante el paso 4, si pulsa la tecla PLAY en lugar de la tecla YES/ENTER, la asignación será realizada, volverá a la pantalla inicial y arrancará la reproducción. No puede asignar la misma pista virtual a distintas pistas físicas. Si nunca había trabajado hasta ahora con un sistema que utilizase pistas virtuales, puede que todo esto le resulte un poco lioso. Algunos aspectos que debe tener en cuenta: • Si está grabando una parte muy complicada, no hará falta que grabe encima de esas tomas “casi” perfectas. Consérvelas por si le hacen falta más tarde. Simplemente asigne una pista virtual distinta cuando grabe la toma siguiente. 7 − Grabadora • Por ejemplo, si ha grabado la parte de batería de una canción y ha grabado tres tomas distintas de la línea de bajo en tres pistas virtuales distintas, puede asignar estas tres pistas virtuales a tres pistas físicas y usar los faders y las teclas MUTE/SOLO para ir escuchando una tras otra (para una mayor sencillez, estas ilustraciones solo le muestran las ocho primeras pistas). Como alternativa, si quiere agrupar toda la canción en una pista, puede asignar las tres tomas de la parte de bajo en tres pistas activas distintas y usar las funciones de edición de pistas para copiar y pegar las mejores partes de cada pista hasta conseguir una toma perfecta. Utilice después las dos pistas no tan perfectas con otras pistas virtuales para nuevas partes. En este caso, también puede reasignar las pistas físicas de las pistas virtuales no usadas a otras pistas virtuales. Pistas virtuales (distintas tomas de la línea de bajo) NOTA Evidentemente, las pistas virtuales ocupan un cierto espacio de disco, incluso aunque no las use. Si no va a necesitar una pista virtual, bórrela para ahorrar espacio de disco (vea“ CLEAN OUT” en pág. 63). Pistas virtuales (batería) 1 2 Batería 3 4 5 6 7 8 Las tres mejores tomas de bajo Elija después la que mejor se adapte y vuelva a utilizar las otras dos pistas virtuales sin usar con nuevos datos— conservando siempre las tomas alternativas por si en un futuro decide cambiar de idea. Pistas virtuales (distintas tomas de la línea de bajo; hemos elegido ahora la mejor para su uso y las otras dos quedan sin usar) Pistas virtuales (batería) 1 2 Batería 3 4 5 6 7 8 La mejor toma de bajo TASCAM 2488neo 67 7 − Grabadora Operaciones de Varispeed (tono y SSA) Puede grabar y reproducir datos a velocidades superiores o inferiores a la original (±6%) de cara a poder adaptarse a diferencias en la afinación, etc. También puede reproducir un par de pistas escogidas con el mismo tono, pero a una velocidad inferior a la original (función SSA—escucha a baja velocidad). Esto le permite ensayar líneas solistas complicadas, etc. a una velocidad inferior, pudiendo combinar esto con la reproducción repetida (“Repetición” en pág. 55) para ensayos sencillos. NOTA El estado de monitorización de las pistas reproducidas usando las funciones de tono (varispeed) o SAA es exactamente el mismo que para la reproducción normal; es decir, si han sido asignadas a un canal, el volumen, etc. será controlado por el fader y los controles del canal. Tono 1 Mantenga pulsada la tecla PITCH/SSA . 3 Use la rueda para cambiar el tono entre -6.0% y +6.0% en pasos de 0.1%. Si la reproducción está en marcha cuando haga esto, podrá escuchar cómo cambia el tono. 4 Pulse la tecla PITCH/SSA para volver a la pantalla inicial y púlsela otra vez para desactivar el cambio de tono. El indicador se iluminará y aparecerá esta pantalla: NOTA Los pasos anteriores pueden ser realizados con la reproducción parada o en marcha, pero no durante la grabación. También es posible poner en marcha la reproducción mientras ajusta el tono, pero no la grabación. 2 Si la sección PITCH CONTROL de la parte izquierda de la pantalla no está activa (no está rodeada por un marco grueso), pulse la tecla Ó para hacer que el cursor vaya allí. Para usar el ajuste de tono Cuando el valor del cambio de tono haya sido ajustado de la forma descrita antes y el 2488neo esté en la pantalla inicial, simplemente pulse la tecla PITCH/SSA brevemente para hacer que se encienda el indicador y para cambiar el tono. Pulse de nuevo brevemente la tecla PITCH/SSA para desactivar el cambio de tono. SSA (escucha a baja velocidad) 1 Mantenga pulsada la tecla PITCH/SSA , durante la reproducción o cuando el transporte esté parado. 4 El indicador se iluminará y aparecerá esta pantalla: Utilice la rueda para fijar el valor de la velocidad a un 50%, 60%, 70%, 80%, 90% o 100% (los valores visualizados son aproximados). Si está en marcha la reproducción cuando haga esto podrá escuchar los cambios. NOTA Los pasos anteriores pueden ser realizados con la reproducción parada o en marcha, pero no durante la grabación. También es posible poner en marcha la reproducción mientras ajusta la velocidad, pero no puede hacer que comience la grabación entonces. 5 2 Si la sección SLOW SPEED de la parte derecha de la pantalla no está activa (no está rodeada por un marco grueso), pulse la tecla Á para hacer que el cursor vaya allí. 3 Use las teclas SELECT de canal para elegir las pistas que vaya a reproducir. Aquí siempre debe elegir parejas de pistas. 68 TASCAM 2488neo Pulse la tecla PITCH/SSA para volver a la pantalla inicial y púlsela de nuevo para desactivar el modo SSA. Para usar el SSA Cuando haya ajustado el valor de cambio de velocidad de la forma descrita antes, simplemente pulse un momento la tecla PITCH/SSA para que el indicador se ilumine y para cambiar la velocidad, pero sin cambiar la indicación en pantalla. Pulse de nuevo brevemente la tecla PITCH/SSA para desactivar el cambio de velocidad. 8 − Masterización y grabadora de CD El proceso de remezcla se realiza una vez que haya terminado con la grabación de todas las pistas. En este proceso de remezcla, todas las pistas son mezcladas es una señal stereo con un balance del volumen de cada una. Al proceso de terminar una canción registrando esa señal de remezcla en una grabadora master se le conoce como “masterización”. La grabadora CD-R/CD-RW interna de esta unidad puede ser usada para crear un CD audio. No obstante, de cara a crear un CD audio, primero debe grabar la señal de remezcla en una pista master stereo interna. En este caso no hará falta realizar una pre-masterización. NOTA También puede grabar directamente la señal de remezcla en una grabadora master (MD, DAT, cassette, etc.) conectada a las tomas STEREO OUTPUT. Todas estas operaciones se realizan sobre canciones existentes en la partición activa. Si la canción en la que quiera trabajar está en otra partición, primero deberá elegir dicha partición como activa (vea “Selección de la partición activa” en pág. 13). Los procesos para crear un CD usando la grabadora CD-R/ CD-RW tras grabar la mezcla stereo en una pista master stereo interna son explicados después. Remezcla Como ya hemos dicho, antes de crear un CD audio debemos grabar la señal de remezcla en una pista master interna. El material sujeto a la remezcla siempre empieza en el punto 00:00:00:00 y termina en el punto OUT. NOTA Durante la remezcla, puede usar la función de submezclador sobre la señal de entrada. Para ello, confirme que esa salida de submezclador está asignada al bus stereo (vea “Submezclador” en pág. 35). 1 Ajuste el punto OUT al final del material sobre el que vaya a realizar la remezcla. 2 Pulse la tecla MIXDOWN/MASTERING para acceder al modo de remezcla (En la parte superior izquierda de la pantalla principal aparecerá “Mixdown”). Si alguno de los indicadores REC está encendido, se apagará de forma automática. Después de eso, no se volverán a iluminar durante el proceso de remezcla incluso aunque pulse la tecla REC. Durante el modo de remezcla, el control del transporte es posible pero con las limitaciones siguientes. • La reproducción y el avance rápido se detendrán en el punto OUT y la posición de reproducción no podrá ser desplazada más allá de dicho punto. • Las operaciones de pinchado automático, así como las funciones jog y trim están desactivadas. • El control de tono, el SSA, la función de localización directa y la reproducción repetida están desactivados. • La grabación se realizará de la forma siguiente. Grabación de la pista master Para grabar la pista master, mantenga pulsada la tecla RECORD y pulse la tecla PLAY. Se iluminarán tanto el indicador PLAY como el RECORD. La grabación siempre empezará (sea cual sea la posición activa) en 00:00:00:00. Las masterización graba el resultado de todos los ajustes del mezclador y de efectos, etc. Si detiene la grabación antes de llegar al punto OUT, la grabación master terminará allí y la longitud de la pista master irá desde el punto 00:00:00:00 hasta el punto en el que haya detenido la grabación. NOTA La longitud mínima de una pista de CD son cuatro segundos. Asegúrese de que todas las pistas master sean al menos superiores a dicho tiempo. La longitud máxima de una pista de CD que puede grabar esta unidad son 80 minutos. Asegúrese de que la longitud de la pista master que vaya a crear con esta unidad nunca sea superior a este valor. Durante el modo de remezcla, todos los controles de canal (EQ, envíos, faders, panorama) pueden movidos en el panel superior de la unidad o por medio de órdenes MIDI; asimismo, durante este modo de remezcla, puede ajustar y editar los parámetros de efectos, así como cargar efectos desde la biblioteca. Durante el modo de remezcla, puede cambiar asignaciones y cargar memorias de escena. Después de grabar la pista master, puede reproducirla y verificarla (vea “Verificación del master” en pág. 70). Si quiere volver a realizar la remezcla, pulse de nuevo la tecla PLAY mientras mantiene pulsada la tecla RECORD. También puede deshacer una remezcla que haya hecho. Por tanto, aun después de grabar la pista master varias veces puede usar una versión de pista master creada anteriormente. TASCAM 2488neo 69 8 − Masterización y grabadora de CD Salida del modo de remezcla Pulse la tecla HOME o la tecla NO/EXIT para volver a la pantalla inicial. Verificación del master Para comprobar la pista master que acaba de grabar, use el modo de verificación del master. Tras salir del modo de remezcla, pulse dos veces la tecla MIXDOWN/MASTERING para acceder al modo de verificación del master y hacer que aparezca la pantalla MASTER CHECK, en la que verá el título de la canción y su duración total. Los controles de transporte actúan ahora de la siguiente forma: • PLAY reproducción desde la posición activa hasta el final de la pista master. • REW y F FWD rebobinado y avance rápido normales, aunque la velocidad no aparece en pantalla. • Pulse la tecla STOP para detener la reproducción. • La grabación está desactivada, así como todas las funciones de localización, jog, varispeed, SSA, repetición, etc. AVISO Durante la reproducción de la pista master, la señal de la misma es emitida no solo desde las tomas MONITOR y PHONES sino también por las salidas STEREO (y DIGITAL OUTPUT). Por tanto, durante una verificación master, la señal de remezcla puede ser grabada en una unidad externa MD, cassette o similar. Cualquier monitorización procede ahora solo de la selección STEREO. El sonido de reproducción de la pista master no se ve afectado por los movimientos de fader u otros ajustes del mezclador, incluyendo nuevas asignaciones. El único control posible del volumen de monitorización se realiza a través de los controles MONITOR LEVEL. Salida de la verificación del master Pulse la tecla HOME o la tecla NO/EXIT para salir de este modo de verificación y volver a la pantalla inicial. Finalización de la pista master Esta unidad dispone de herramientas de masterización diseñadas especialmente para la pistas master. Puede ajustar la presión sonora global y la calidad de sonido Procesos de masterización La masterización se realiza por medio de los siguientes pasos. Paso 1: Activación del modo de masterización Con la pantalla MASTER CHECK activa y el modo de transporte parado, pulse la tecla MIXDOWN/MASTERING mientras mantiene pulsada la tecla SHIFT para activar el modo de masterización. Aparecerá la pantalla MASTERING TOOL y la tecla MIXDOWN/MASTERING parpadeará. 70 TASCAM 2488neo usando el compresor, EQ y modulador de sonido. Al activar el modo de masterización podrá usar estas herramientas para finalizar (“masterizar”) la pista master. 8 − Masterización y grabadora de CD Paso 2: Uso de las herramientas de masterización para realizar ajustes Use los cursores Ó/Á para elegir las pestañas de la parte inferior de la pantalla MASTERING TOOL y visualizar la pantalla de herramientas que quiera. Estas pestañas de herramientas incluyen las de compresor (CMP) y EQ/modulador de ruido (EQ/NS). También puede elegir un compresor de banda única o multibandas en la biblioteca MASTERING TOOL. Cuando elija la opción multibandas, verá pantallas para las bandas de frecuencias graves, medias y agudas (CMP-L, CMP-M, CMP-H). NOTA Cuando elija la pestaña EQ/NS, la pulsación del cursor Á lo desplazará dentro de la pantalla de EQ/ modelador de ruidos (vea “Uso del EQ/modelador de ruidos de masterización” en pág. 73). Haga los ajustes en cada pantalla de herramientas. (Para más detalles, vea las secciones “Uso del compresor de masterización” y “Uso del EQ/modelador de ruidos de masterización” a continuación). Cuando esté en el modo de masterización, podrá usar las teclas de transporte RECORD, PLAY, STOP, REW y FWD, por lo que podrá realizar los ajustes de las herramientas mientras comprueba su efecto sobre la reproducción. Siguiendo el orden de actuación, el EQ, el compresor y el modelador de ruidos, procesan el sonido de reproducción. Paso 3: Grabación Una vez que haya realizado los ajustes de las herramientas de masterización, pulse la tecla PLAY mientras mantiene pulsada la tecla RECORD para iniciar la grabación. Durante esta grabación, los indicadores PLAY y RECORD se iluminarán. La grabación siempre empezará en el punto 00:00:00:00 sea cual sea la posición activa. La grabación que realice en el modo de masterización sustituirá a la pistas master existente, si es que hay alguna. Cuando detenga la grabación, la unidad volverá de forma automática al modo de verificación de master. NOTA Si detiene la grabación se creará una pista master hasta el punto en que la haya detenido. No obstante, puede deshacer la propia operación de grabación. Paso 4: Verificación del master En el modo de verificación del master, la pista será reproducida para que pueda comprobar el resultado de la masterización. En esta fase, puede usar las funciones UNDO y REDO para comparar el sonido previo y posterior a la masterización. Si no está satisfecho con el resultado: Use UNDO para volver a la pista master anterior (al estado anterior a que fuese sustituida por la masterización) y realice la masterización de nuevo desde el paso 1. Uso del compresor de masterización En la biblioteca MASTERING TOOL podrá elegir tanto un compresor de banda única como uno multibandas. Los compresores multibandas le permiten realizar ajustes para las bandas de frecuencias graves, medias y agudas para que pueda procesarlas de forma individual en la pista master, lo que le permite conseguir un balance total. De esta forma podrá eliminar los picos innecesarios y podrá aumentar el volumen percibido incrementando la ganancia global, creando un sonido de mayor impacto. 1 Con la pantalla MASTERING TOOL abierta, use los cursores para elegir una pestaña compressor. Si el compresor usado anteriormente era de tipo multibandas, elija entre las pestañas CMP-L, CMP-M y CMP-H. Si el tipo usado antes era uno de banda única, elija la pestaña CMP. Las ilustraciones siguientes le muestran la pantalla de ajustes para la banda de medios (CMP-M) al elegir un compresor multibandas y la pantalla para un compresor de banda única. TASCAM 2488neo 71 8 − Masterización y grabadora de CD 2 Pulse la tecla YES/ENTER para hacer que se abra la pantalla MASTERING TOOL LIBRARY. RATIO Elija entre los siguientes ratios (relaciones) de compresión 1.0:1, 1.1:1, 1.3:1, 1.5:1, 1.7:1, 2.0:1, 2.5:1, 3.0:1, 3.5:1, 4.0:1, 5.0:1, 6.0:1, 8.0:1, 16.0:1, 32.0:1, ∞:1 KNEE Elija entre las siguientes curvas que tendrá lugar en el punto en el que el compresor actúe. Cuanto mayor sea el número, más suave será la curva. Hard indica que no hay curva y que se produce una compresión abrupta. Hard, 1, 2, 3, 4, 5 3 Use los cursores Ó/Á para elegir PRESET o USER. Dependiendo de su selección, en la parte superior de la pantalla aparecerá el listado prefijado o los ajustes de usuario. En PRESET encontrará programas prefijados de fábrica y en USER ajustes realizados por el usuario. NOTA Vea “15–Apéndice” en pág. 103 si quiere tener todos los detalles sobre los ajustes prefijados. 4 Use el dial JOG/DATA para elegir el programa de compresor que quiera del listado. 5 Pulse la tecla YES/ENTER para volver a la pantalla de compresor; en ella podrá ver los parámetros del programa elegido de la biblioteca. NOTA Si pulsa la tecla NO/EXIT en lugar de YES/ENTER, se volverá a abrir la pantalla MASTERING TOOL (pantalla de compresor) sin que sea cargado ningún programa. 6 Use los cursores y el dial JOG/DATA para elegir y ajustar los distintos parámetros. 7 Cuando use un compresor multibandas, una vez que haya terminado con los ajustes de una banda, use los cursores Ó/Á para abrir la pantalla de ajustes de compresor para otra banda distinta y realice en ella los ajustes correspondientes. Los parámetros del compresor y el rango de sus posibles ajustes es el siguiente. THRESHOLD Puede ajustar el nivel de umbral al que el compresor comienza a funcionar dentro del rango siguiente. -32 dB – 0 dB (en incrementos de 1 dB) 72 TASCAM 2488neo LEVEL Ajuste el nivel de salida en el rango siguiente. -20 dB – +20 dB (en incrementos de 1 dB) ATTACK Ajuste el tiempo de ataque dentro del rango siguiente. 1 ms – 200 ms (en incrementos de 1 ms) RELEASE Ajuste el tiempo de salida en la gama siguiente. 10 ms – 2000 ms (en incrementos de 10 ms) CROSS LO (solo en los compresor multibandas) Ajuste la frecuencia de crossover o separación entre las bandas de graves y medios en el rango siguiente. 125 Hz – 1.00k Hz (en incrementos de 1/12 octava) CROSS HI (solo en los compresor multibandas) Ajuste la frecuencia de crossover o separación entre las bandas de medios y agudos en el rango siguiente. 1.00 kHz – 8.00 kHz (en incrementos de 1/12 octava) A.MAKEUP (solo en los compresor multibandas) Esto corrige de forma automática el volumen para evitar la posible reducción producida por el compresor. SWITCH Activa o desactiva el compresor. Cuando use un compresor multibandas, el ajuste de este elemento a ON u OFF en una pantalla afectará de forma simultánea a todas las bandas. NOTA Los elementos CROSS LO y CROSS HI del compresor multibandas pueden ser ajustados en cualquiera de las pantallas de bandas de frecuencia. La banda del rango de medios del compresor multibandas debe tener un mínimo de 2 octavas (24 semitonos). Por ejemplo, si ajusta CROSS LO a 250 Hz, CROSS HI no puede ser inferior a 1 kHz. 8 − Masterización y grabadora de CD Almacenamiento de ajustes de compresor ª 2 Use el cursor Á para elegir SAVE. 3 Use el dial JOG/DATA para elegir el destino de la grabación. Use los pasos siguientes para almacenar los ajustes del compresor de masterización como un programa de usuario. 1 Si elige un programa ya existente de la biblioteca, dicho programa será sustituido por los nuevos datos. Con la pantalla de compresor abierta, pulse la tecla YES/ENTER para hacer que se abra la pantalla MASTERING TOOL LIBRARY. Elija (new lib) para grabar un nuevo programa en la biblioteca sin sustituir ninguno de los existentes. 4 Pulse la tecla YES/ENTER para almacenar los datos en la biblioteca y volver a la pantalla MASTERING TOOL (pantalla de compresor). NOTA Si pulsa la tecla NO/EXIT en lugar de YES/ENTER, volverá a abrirse la pantalla MASTERING TOOL (pantalla de compresor) sin almacenar el programa. Puede asignar un nombre a cada programa (vea “Asignación de títulos” en pág. 15). Uso del EQ/modelador de ruidos de masterización 1 Cuando la pantalla MASTERING TOOL esté abierta, pulse el cursor Á para elegir la pestaña EQ/NS y hacer que aparezca la pantalla del EQ/ modelador de ruidos. SW: Le permite activar o desactivar el EQ GAIN: Cantidad de realce o corte de ganancia ± 12dB FRQ: Frecuencia, con los siguientes rangos L: 32 Hz – 1.6 kHz M: 32 Hz – 18 kHz H: 1.7 kHz – 18 kHz Q (solo MID): 0.25 – 16 NOTA Q es el resultado de dividir la frecuencia central del EQ por el ancho de banda. A mayor valor de este Q menor rango para el efecto de realce/corte. ª 2 Use los cursores y el dial JOG/DATA para elegir y ajustar los parámetros. NOTA Cuando el cursor esté sobre el elemento SW del ECUALIZADOR o del MODELADOR DE RUIDOS, el pulsar el cursor Ó le hará ir a la pantalla de compresor. ª Ajustes del EQ Los parámetros y rango de ajuste del EQ de 3 bandas de masterización son los mismos que para el EQ del canal. La banda de graves (L) y la de agudos (H) son de tipo estantería y le ofrecen los parámetros GAIN y FRQ (frecuencia de supresión) para su ajuste. La banda de medios (M) es de tipo campana y en ella puede ajustar los parámetros GAIN, FRQ (frecuencia central) y Q (ancho de banda–vea nota luego). Modelador de ruidos Los CD audio usan cuantización a 16 bits, por lo que los datos de la pista master son convertidos de forma automática a 16 bits. Por lo general, la conversión de bits produce un nivel muy bajo de distorsión de cuantización en los puntos en los que el sonido es eliminado. Al activar este modelador de ruido, esta distorsión de cuantización puede ser reducida. Este modelador de ruidos usa una técnica de dithering que añade ruidos aleatorio por debajo de los pasos de cuantización para reducir la distorsión de cuantización. ª Ajustes del modelador de ruidos Puede activar o desactivar este efecto usando el elemento SW de la parte inferior izquierda de la pantalla. NOTA Los ajustes del EQ y modelador de ruidos no pueden ser almacenados en la biblioteca. TASCAM 2488neo 73 8 − Masterización y grabadora de CD Retoque de la pista master Después de crear una pista master (o a veces antes), si la grabación empieza demasiado pronto o si termina demasiado tarde, puede retocar el principio o el final de la pista. 3 Ajuste los puntos IN y OUT al principio (IN) y al final (OUT) de la pista que quiera retocar. Si quiere retocar el principio de la pista master, ajuste el punto IN para que sea 00:00:00:00 y el punto OUT a la posición concreta en la que quiera que comience la pista master. Si quiere retocar la pista master tras una ejecución, coloque el punto IN en la posición en la que quiera que termine la pista master y el punto OUT en (o después) el punto OUT de remezcla. 4 Use la función de edición de pista CUT para cortar todas las pistas entre el punto IN y el OUT. Asegúrese de elegir “ALL” como valor Src.Trk (vea “CUT” en pág. 62). 5 Reproduzca la pista master como le describimos antes. Ahora el principio y el final deberían estar ya como quería. No es posible retocar la pista master durante la reproducción, pero dado que la pista master y sus pistas fuente (1–24) utilizan las mismas temporizaciones, el retocar las pistas fuente también retocará la pista master. Para retocar las pistas, haga lo siguiente: 1 Confirme que la unidad está en su modo “normal” (es decir, que es posible la grabación multipistas). 2 Desplace la posición de reproducción hasta la posición aproximada donde quiera realizar el retoque (al principio o al final de la pista master). Copia de la pista master Puede utilizar la función de edición CLONE TRACK para copiar la pista master en otra pista (vea “CLONE TRACK” en pág. 63). 74 TASCAM 2488neo 8 − Masterización y grabadora de CD Creación de un CD audio Puede crear un CD de audio utilizando la unidad CD-RW del 2488neo para grabar la pista master en un disco CD-R/ CD-RW. Hay tres métodos para crear CD de audio. En el Track At Once (TAO) se van grabando las pistas de una en una, mientras que en el Disc At Once (DAO) se graban varias pistas master a la vez en el CD. Además, el 2488neo incluye una función Live Writer que utiliza marcas para grabar una pista master como varias pistas de CD. Recuerde que sea cual sea el método que use para grabar sus CDs, el 2488neo le permite grabar un máximo de 99 pistas por CD, con una longitud mínima por pista de 4 segundos y un longitud máxima total de 80 minutos. NOTA Solo puede utilizar uno de los métodos anteriores en la grabación de un disco. Por ejemplo, en un disco cuyas pistas hayan sido grabadas utilizando el método TAO si que podrá añadir otra pista por el procedimiento TAO, pero no podrá grabar en él siguiendo los métodos DAO o Live Writer. La grabación DAO y Live Writer solo será posible en un disco en blanco. Creación de un CD audio por el procedimiento TAO Antes de poner en marcha este proceso debe asegurarse de que dentro de la unidad CD-RW haya un disco grabable. Si no hubiese un disco grabable (un CD-R o CD-RW no finalizado), el 2488neo le mostraría un mensaje avisándole de ello. 1 Confirme que la unidad está en su modo “normal” (es decir, que es posible la grabación multipistas). En el menú AUDIO CD, coloque el cursor sobre CD WRITER y pulse YES/ENTER . Pulse YES/ENTER para continuar y NO/EXIT si quiere elegir una canción distinta. 5 La unidad le preguntará si está seguro de que quiere grabar la canción. Pulse YES/ENTER para que se realice la grabación. Comenzará la grabación del CD. Al final de cada pista grabada en el disco son añadidos automáticamente dos segundos de silencio. NOTA La unidad comprobará el disco. Después de verificar que se trata de un disco grabable, la pantalla le mostrará una lista de las canciones de la partición de disco activa que tienen pistas master grabadas. Si no hay suficiente espacio en disco para grabar una pista de CD, aparecerá un mensaje avisándole de ello. En este caso, para solucionar este problema puede ajustar la longitud de la pista master (vea“ Retoque del master” en pág. 74) o use otro disco. Vea “Selección de la partición activa” en pág. 13 para saber cómo cambiar de partición. Todas las demás funciones del 2488neo estarán desactivadas durante la grabación del CD. NOTA Incluso si ha grabado una canción, seguirá sin aparecer en la lista si no ha grabado una pista master. 2 4 Use el dial JOG/DATA para elegir la canción cuya pista master quiera grabar en el CD y pulse la tecla YES/ENTER . CUIDADO NO APAGUE el 2488neo mientras se esté realizando esta operación de grabación. El hacerlo dañaría el disco y los datos con casi total seguridad. Durante el proceso de grabación, no pulse el botón de expulsión que hay debajo de la bandeja para discos. El hacer esto puede hacer que el proceso de grabación de disco falle. 6 3 Para verificar el disco grabado, use la opción CD PLAYER que describimos más tarde. Elija ahora si quiere finalizar el disco. Si finaliza el disco en esta fase, no podrá añadir ninguna pista de CD más. AVISO Si decide no finalizar el disco en este punto, podrá finalizarlo después. TASCAM 2488neo 75 8 − Masterización y grabadora de CD Finalización del disco Cuando haya grabado la última pista en el disco, debe finalizarlo para que pueda ser reproducido en los reproductores de CDs normales. Antes de finalizarlo, puede verificar las pistas grabadas en el CD usando la función CD PLAYER del 2488neo. 2 Si continúa adelante, la sesión del CD será cerrada y el material de finalización (índice o TOC) será registrado en el disco. La unidad CD-RW debe contener un disco no finalizado antes de que inicie este proceso. 1 Confirme que la unidad está en su modo “normal” (es decir, que es posible la grabación multipistas). En el menú AUDIO CD, lleve el cursor hasta FINALIZE y pulse YES/ENTER . Aparecerá una pantalla desplegable que le preguntará si está seguro. Pulse YES/ENTER para continuar o NO/EXIT para detener el proceso de finalización. NOTA Es imposible grabar más pistas en un disco finalizado. Solo puede finalizar un disco una vez y no puede “desfinalizarlo”. Durante la finalización, no podrá utilizar el botón de expulsión de la unidad CD-RW. Creación de un CD audio utilizando el procedimiento DAO Cuando vaya a grabar varias pistas del CD a la vez, puede fijar el orden en el que serán grabadas las pistas. Una vez que haya creado un CD por este procedimiento, no podrá añadir más pistas, ya que el CD será automáticamente finalizado al término de la operación. 1 Introduzca un CD-R/CD-RW en blanco en la unidad CD- RW antes de empezar con el procedimiento. 2 Con el 2488neo detenido en el modo “normal” (es decir, que es posible la grabación multipistas), elija CD WRITER en el menú AUDIO CD y pulse la tecla YES/ENTER . 4 Si ha cometido algún error al añadir una canción a la lista, puede eliminarla colocando su título en vídeo inverso y pulsando la tecla DELETE . 5 Cuando haya añadido todas las canciones que quiera grabar en el CD, pulse YES/ENTER . NOTA Si solo ha elegido una canción, el proceso será por ahora el mismo que si hubiese colocado en vídeo inverso la canción y hubiese pulsado YES/ENTER, como ya le hemos explicado anteriormente. Lea esa sección e ignore el resto de ésta. La unidad verificará el disco. Después de verificar que se trata de un disco grabable, la pantalla le mostrará una lista de las canciones de la partición de disco activa que tienen pistas master grabadas. Aparecerá la pantalla de orden de las canciones (si quiere volver a la pantalla de selección de canciones, pulse NO/EXIT ). NOTA Incluso si ha grabado una canción, seguirá sin aparecer en la lista si no ha grabado una pista master. Si tiene una canción en otra partición y quiere añadirla a la lista de la partición activa, deberá copiarla en la partición activa desde la partición en la que se encuentra (vea “Copia de canciones” en pág. 46). 3 Use el dial JOG/DATA para avanzar a través de la lista de canciones y cuando haya colocado en vídeo inverso una canción que quiera añadir al CD final, pulse la tecla INSERT. Aparecerá una marca de comprobación al lado del título de cada canción seleccionada. No tiene que preocuparse por el orden en el que estén las canciones del CD en esta etapa. 6 Utilice el dial para recorrer la lista de canciones. 7 Cuando tenga en vídeo inverso el título de una canción, use las teclas § y ¶ para subirla o bajarla en la lista, durante lo cual permanecerá en vídeo inverso. Elija con el dial más canciones para reubicarlas. 8 Repita los pasos 6 y 7 tantas veces como sea necesario. 9 Cuando haya terminado de ordenar las canciones, pulse YES/ENTER . Aparecerá la pantalla de ”ajuste de hueco” que le permite ajustar el espacio entre las canciones en su CD (pulse NO/EXIT para volver a la pantalla de orden de las canciones). 76 TASCAM 2488neo 8 − Masterización y grabadora de CD 12 Cuando haya ajustado todos los huecos, pulse YES/ ENTER . Aparecerá un mensaje que le preguntará si está seguro de ello. Pulse YES/ENTER para continuar con la grabación del CD o NO/EXIT para cancelar la operación. 13 Cuando pulse YES/ENTER , se irá creando una imagen de disco de cada canción, que después será grabada en el CD. Empezará la grabación del CD. 10 Use las teclas § y ¶ para desplazar el cursor hasta los huecos entre las canciones del CD. 11 Utilice el dial para ajustar el tiempo (en segundos) entre las canciones, a un valor comprendido entre 0.0 segundos (sin huecos) y 9.9 segundos a intervalos de 0.1 segundo. NOTA Cuando reproduzca el disco en un reproductor de CD, el inicio del hueco aparecerá como Index 0 en la pista siguiente al hueco, y el principio de la pista aparecerá como Index 1. Ya que el hueco forma parte de la pista, la longitud total de la pista y del hueco no debe ser superior a 80 minutos. El disco será finalizado después de que termine la grabación. CUIDADO NO APAGUE el 2488neo mientras se esté realizando esta operación de grabación. El hacerlo dañaría el disco y los datos con casi total seguridad. NOTA Durante la grabación, el botón de expulsión de la unidad de CD-RW no funciona. Solo podrá expulsar el disco después de que haya terminado la grabación. Si utiliza un disco CD-RW, éste no será reproducible en las unidades que no estén diseñadas para manejar discos CD-RW. Creación de un CD audio por el procedimiento Live Writer Cuando quiera crear un CD de distintas piezas que haya grabado de forma continua, por ejemplo, una actuación en directo grabada “de un tirón”, el 2488neo le permite dividir una canción en varias pistas de CD. En este tipo de situación, la función Live Writer utiliza las marcas colocadas en una canción para dividir una pista master en pistas de CD cuando grabe un disco. 3 Introduzca un CD-R/CD-RW en blanco y pulse la tecla YES/ENTER . Se abrirá la pantalla LIVE WRITER y aparecerá una lista de los tiempos de las pistas de CD calculadas a partir de las marcas insertadas en la canción activa. 4 Pulse la tecla YES/ENTER salvo que haya algún problema en la lista. Aparecerá un mensaje de confirmación. 5 Pulse de nuevo la tecla YES/ENTER para que se empiece a crear el CD. Cuando el CD esté ya completo, la bandeja se abrirá automáticamente y aparecerá un mensaje preguntándole si quiere hacer otra copia del CD. 6 Si quiere hacer otra copia, introduzca un disco CD-R/CD-RW en blanco y pulse la tecla YES/ ENTER . En caso contrario, pulse la tecla NO/EXIT. NOTA Con esta función, el disco es finalizado de forma automática y no puede añadir más pistas en el CD después de haberlo grabado. Para crear un CD a partir de la canción cargada entonces utilizando la función Live Writer: 1 Introduzca una serie de marcas en una canción con una pista master grabada en aquellos puntos donde deba tener lugar las divisiones de pistas de CD. • La longitud de las pistas debe ser como mínimo de 4 segundos, por lo que debe haber como mínimo 4 segundos entre marcas. • Puede insertar hasta 98 marcas (lo que da lugar a 99 pistas). 2 Con el 2488neo parado, elija LIVE WRITER en el menú AUDIO CD y pulse la tecla YES/ENTER . Se abrirá la bandeja para discos. TASCAM 2488neo 77 8 − Masterización y grabadora de CD Reproducción de CDs Si introduce un CD audio (tanto finalizado como no finalizado) en la unidad de CD-RW del 2488neo, el 2488neo podrá reproducirlo sin problemas. Aquí podrá usar los controles de transporte del 2488neo para controlar la reproducción del CD, tal como le explicamos ahora: El sonido será emitido a través de las salidas MONITOR y PHONES. El único control sobre el sonido en el 2488neo es el mando MONITOR. El resto de controles del mezclador quedarán desactivados. 1 • PLAY inicia la reproducción desde la posición de reproducción activa. Cuando el disco esté realizando una búsqueda de una pista de CD, el indicador PLAY parpadeará. • STOP detiene la reproducción en la posición activa • REW y F FWD permiten el rebobinado o avance rápido. • El dial JOG/DATA elige pistas de CD cuando la unidad esté parada. Confirme que la unidad está en su modo “normal” (es decir, que es posible la grabación multipistas). En el menú AUDIO CD, lleve el cursor hasta CD PLAYER y pulse YES/ENTER . El resto de funciones de reproducción estarán desactivadas NOTA Mientras esté visualizando esta pantalla (y la función de reproductor de CD esté activa), el botón de expulsión de la unidad CD-RW estará inactivo. Para expulsar el CD, pulse primero EXIT para salir de la función de reproductor de CD. En pantalla verá: • Si el disco está finalizado o no • El número de pistas y el tiempo de reproducción total del disco. • La lista de pistas de CD y su longitud • La pista de CD activa (indicada por una flecha) • Los medidores stereo le muestran también el nivel del audio grabado en el disco. Borrado de CD-RW Para borrar un disco CD-RW creado en el 2488neo, debe usar esta función. No puede borrar un disco de este tipo en otras unidades. Tenga en cuenta también que debe borrar el disco completo. No puede borrar archivos de datos individuales (o canciones en un disco audio). Tampoco puede deshacer esta operación. Una vez que haya borrado los datos del disco no podrá recuperarlos. Asegúrese de que tiene copias de cualquier dato que quiera conservar. 1 2 Con la unidad parada, dentro del menú DISK, resalte la opción CD-RW ERASE y pulse YES/ ENTER . Aparecerá un mensaje de confirmación. Pulse YES/ENTER para borrar el disco o NO/EXIT para cancelar la operación. 3 Una vez que el disco haya sido borrado, la bandeja de discos se abrirá de forma automática. 1 Con la unidad parada, dentro del menú DISK, resalte la opción CD EJECT y pulse YES/ENTER . 2 La bandeja se abrirá y aparecerá un mensaje desplegable. Extraiga o cambie o introduzca el disco que corresponda. Introduzca en la unidad el disco CD-RW a borrar (use la tecla de expulsión de la unidad o la función de apertura/cierre de bandeja descrita más adelante para hacer esto). CD EJECT Puede usar esta función para abrir la bandeja de discos. Es importante que no pulse el botón de expulsión de CD-RW mientras la unidad esté en marcha. Si lo hiciese, se podrían producir problemas en el funcionamiento del 2488neo. Por ello le recomendamos que siempre utilice el menú CD EJECT para expulsar discos. 78 TASCAM 2488neo También puede hacer que se abra la bandeja pulsando el botón de expulsión. 9 − Reformateo Como ya le hemos explicado en la sección “Conceptos básicos” (pág. 13), el disco duro del 2488neo está dividido en una partición FAT-32, para el intercambio de ficheros audio, y varias particiones TASCAM. Puede reformatear todo el disco duro o particiones individuales. CUIDADO El proceso de reformateo borra todos los datos del disco o de la partición y no se puede deshacer. Antes de realizar esta operación, haga una copia de seguridad de todas las canciones y datos que quiera conservar, en discos CD-R/CD-RW o en el disco duro de un ordenador (vea“ Copia de seguridad” en pág. 87). No apague la unidad durante el formateo. Si lo hiciese podría perder datos grabados y/o no ser capaz de reiniciar el 2488neo. Reformateo de todo el disco duro Cuando formatee un disco también podrá cambiar el tamaño de sus particiones nativas. Todas las particiones se crearán con el mismo tamaño, pudiendo elegir entre 4, 8, 16 o 32 gigabytes*. Puede crear un máximo de cuatro particiones. Tenga en cuenta que puede crear cuatro particiones pequeñas y, por lo tanto, dejar espacio libre del disco duro. No es posible acceder a las particiones nativas TASCAM desde un ordenador de control a través de la conexión USB. El tamaño de la partición FAT está siempre fijado a 8GB. * Un gigabyte se define como 1024 megabytes. Un gigabyte de memoria puede contener hasta cuatro horas de valioso audio mono a 16 bits. 1 6 Pulse YES/ENTER para continuar con la operación de formateo o NO/EXIT para detener el proceso. CUIDADO Mientras se está realizando la operación de formateo, el indicador HD se ilumina y usted no podrá realizar ninguna operación. Asegúrese de no apagar el 2488neo durante la operación de formateo, para evitar que no pueda volver a reiniciarla. 7 Cuando el proceso de formateo haya terminado, se creará automáticamente una nueva canción en blanco en cada partición. Con la unidad parada, pulse la tecla MENU. Aparecerá la pantalla MENU. 2 Coloque en vídeo inverso DISK y pulse YES/ ENTER . Aparecerá el menú DISK. 3 Coloque en vídeo inverso FORMAT y pulse YES/ ENTER . El tamaño del disco duro se muestra en la parte superior de la pantalla, y el tamaño de la partición debajo de él. 4 Use el dial para modificar el tamaño de la partición. 5 Pulse YES/ENTER para continuar con la operación de formateo. Pulse NO/EXIT para detener el proceso. Si sigue adelante con el formateo, aparecerá un mensaje desplegable que le preguntará de nuevo si está realmente seguro de que quiere formatear el disco. TASCAM 2488neo 79 9 − Reformateo Reformateo de particiones TASCAM Además de poder formatear el disco completo tal y como acabamos de explicarle, también puede formatear particiones individuales TASCAM. CUIDADO Cuando realice esta operación, todos los datos de la partición escogida serán borrados. No puede deshacer este proceso. Antes de realizar esta operación, asegúrese de que tiene una copia de seguridad de todas las canciones y datos que quiera mantener, en un disco o en un ordenador (vea “Copia de seguridad” en pág. 87). 1 Con la unidad parada, dentro del menú DISK, resalte la opción REFORM y pulse YES/ENTER . 2 Utilice el dial para elegir la partición a reformatear y pulse YES/ENTER . CUIDADO Mientras se está realizando la operación de formateo, el indicador HD se ilumina y usted no puede realizar ninguna operación. Asegúrese de que no apagar el 2488neo durante la operación de formateo. 4 Cuando el proceso de formateo haya terminado, se creará automáticamente una nueva canción en blanco en esa partición. 4 Cuando la partición FAT haya sido borrada, se crearán automáticamente cuatro directorios (carpetas), llamadas WAVE, SMF, BACKUP y UTILITY. Use estas carpetas respectivamente para los archivos audio, los ficheros MIDI standard (SMF), los datos de copia de seguridad y las utilidades del sistema. Aparecerá entonces un mensaje desplegable. 3 Plantéese nuevamente si quiere formatear la partición y borrar todos los datos que contenga. Pulse YES/ ENTER para continuar con el formateo o NO/EXIT para detenerlo. Reformateo de la partición FAT Si la partición FAT está llena, puede realizar el procedimiento siguiente para borrar todos sus datos y reformatearla. CUIDADO No intente formatear la partición FAT usando un ordenador. Para realizar este formateo utilice solo este proceso. Tenga en cuenta que no es posible borrar archivos individuales de la partición FAT usando solo el 2488neo. Para hacer esto, debe conectar el 2488neo a un ordenador y tratar la partición FAT en ese caso como un disco duro de ordenador. 1 Con la unidad parada, dentro del menú DISK, resalte FAT REFORM y pulse YES/ENTER . 2 Aparecerá un mensaje desplegable. 3 Piense una vez más si quiere borrar todos los datos que hay en la partición FAT. Pulse YES/ENTER para seguir con la operación cuando aparece el mensaje o pulse NO/EXIT para detener la operación. 80 TASCAM 2488neo CUIDADO Cuando realice esta operación, todos los datos de la partición FAT serán borrados. No puede deshacer este proceso. Antes de realizar esta operación, asegúrese de que tiene una copia de seguridad de todos los datos del FAT que quiera mantener, en un disco o en un ordenador (vea “Copia de seguridad” en pág. 87). 10 − Importación/exportación de ficheros Para ver las condiciones con respecto a la conexión de un ordenador, vea “Uso con un ordenador personal” en pág. 8. El 2488neo puede importar y exportar los siguientes tipos de ficheros. Ficheros WAV Cuando el 2488neo importa un fichero WAV, el fichero es primero grabado en la partición FAT antes de que lo importe a una pista virtual. Los ficheros importados deben tener una frecuencia de muestreo de 44.1 kHz y una profundidad de bits de 16 ó 24 bits. Tenga en cuenta que si está importando un fichero audio a 16 bits para su uso en una canción a 24 bits, solo disfrutará de 16 bits de resolución en el audio importado—el 2488neo no puede recrear por arte de magia los ocho bits extra. Y de la misma forma, si importa un fichero de datos a 24 bits en una canción a 16 bits, los últimos ocho bits serán truncados. SMF Cuando el 2488neo importa un fichero SMF, el fichero es primero pasado a la partición FAT antes de ser importado a una canción. El 2488neo transmite mensajes MIDI basados en el SMF. Modo USB Para transferir ficheros y volcar y restaurar datos entre el 2488neo y un ordenador, conéctelos a través de un cable USB y active el modo USB del 2488neo. Cuando haya terminado con las operaciones a realizar en este modo, desactive la conexión USB y desconecte el cable USB. Activación de la conexión USB 1 Conecte el 2488neo y el ordenador a través de un cable USB. Cuando aparezca la pantalla de confirmación, pulse de nuevo la tecla YES/ENTER. Para asegurarse una transferencia de datos rápida y precisa, use un cable diseñado para USB 2.0. El 2488neo almacenará los datos no grabados y aparecerá una pantalla con el mensaje 75$12'0. 2 Con la unidad parada, pulse la tecla MENU para abrir la pantalla MENU. 3 Seleccione DISK y pulse la tecla YES/ENTER para abrir el menú DISK. 4 Elija USB OPEN/CLOSE y pulse la tecla YES/ENTER. 5 Mientras la pantalla desplegable sea visible en el 2488neo, el 2488neo será reconocido como un “disco extraíble” por el ordenador conectado. Mientras esté conectado de esta forma, todos los controles del 2488neo estarán desactivados. Desactivación de la conexión USB 1 Macintosh OS 9 o OS X Arrastre a la papelera el icono del disco del 2488neo o pulse “Comando+E” para desconectar (en OS X10.3 y versiones posteriores, también puede utilizar el botón de expulsión para dispositivos extraíbles existente en el Finder). Cuando desaparezca del escritorio el icono del disco duro del 2488neo, quite el cable USB. Desactivación de la conexión USB desde el ordenador. Windows 2000 o Windows XP En la bandeja del sistema aparecerá un icono de una tarjeta PC y una f lecha (normalmente en la parte inferior derecha de la pantalla). Haga clic con el botón izquierdo del ratón para que se abra una barra desplegable. Para cerrar la conexión entre el 2488neo y el ordenador, haga clic sobre esta barra desplegable, y cuando aparezca en la pantalla del ordenador un mensaje diciéndole que es seguro desconectar el 2488neo, quite el cable USB. Si el mensaje en pantalla le dice que NO es seguro desconectarlo, salga de todos los programas del ordenador que puedan estar accediendo a ficheros del 2488neo, e inténtelo de nuevo. AVISO Si ha modificado los ajustes para el Finder Mac OS, puede que no aparezca el icono del disco duro del 2488neo en el escritorio, pero debería aparecer en una ventana de nivel superior del Finder. 2 Para cerrar la conexión USB en el 2488neo, mantenga pulsada la tecla NO/EXIT en el 2488neo. Aparecerá un mensaje de confirmación 3 Pulse la tecla YES/ENTER para cerrar la conexión USB. CUIDADO No quite el cable USB mientras se esté realizando una transferencia de datos entre el 2488neo y el ordenador. Para desconectar el cable de forma segura, realice previamente los procedimientos anteriores. TASCAM 2488neo 81 10 − Importación/exportación de ficheros Importación USB (ficheros WAV mono) A la hora de importar ficheros WAV mono desde un ordenador, estos son primeros grabados en la partición FAT (vea “Disco duro y particiones” en pág. 13). 1 Con el sistema de transporte detenido, conecte el 2488neo y un ordenador vía USB (vea “Activación de la conexión USB” en pág. 81). 2 Arrastre y suelte archivos WAV mono desde el disco duro de su ordenador a la carpeta WAVE de la partición FAT del 2488neo. 3 Use el dial (los cursores) para elegir el fichero de onda que quiera usar. Pulse YES/ENTER . 8 Ahora ya puede elegir la pista virtual en la que será copiado el fichero de onda. Pulse YES/ENTER . Desconecte el 2488neo y el ordenador (vea “ Desactivación de la conexión USB” en pág. 81). Utilice los siguientes procedimientos para copiar ficheros desde la partición FAT a pistas virtuales. 4 7 Con el sistema de transporte detenido, pulse MENU. Aparecerá la pantalla MENU. 5 Elija WAVE IN/OUT y pulse YES/ENTER . Aparecerá la pantalla del menú WAVE IN/OUT. 6 Seleccione USB IMPORT y pulse YES/ENTER . Aparecerá un mensaje de confirmación. Pulse de nuevo la tecla YES/ENTER para copiar el fichero WAV en la pista virtual. 9 Para utilizar el fichero importado WAV, asigne la pista virtual que contiene el fichero a una pista física (vea “Pistas virtuales” en pág. 66). 10 Repita los pasos 7 a 9 tantas veces como sea necesario. Importación USB (ficheros WAV stereo) Cuando importe ficheros WAV stereo desde un ordenador, pasarán a través de la partición FAT (vea “Disco duro y particiones” en pág. 13). 1 Con el transporte detenido, conecte el 2488neo y un ordenador vía USB (vea “Activación de la conexión USB” en pág. 81) . 2 Arrastre y suelte archivos stereo de onda desde el disco duro de su ordenador a la carpeta WAVE de la partición FAT del 2488neo. 3 6 Elija ST.WAV IMPORT y pulse la tecla YES/ENTER para abrir la pantalla ST.WAV IMPORT. 7 Use el dial (los cursores) para elegir el fichero de onda que quiera usar. Pulse YES/ENTER . 8 Ahora ya puede elegir los pares de pistas físicas en los que será copiado el fichero de onda. Pulse YES/ ENTER . Desconecte el 2488neo y el ordenador (vea “ Desactivación de la conexión USB” en pág. 81). Utilice los siguientes procedimientos para copiar un fichero desde la partición FAT a un par de pistas virtuales asignadas a un par de pistas físicas. 4 Con el sistema de transporte detenido, pulse MENU. Aparecerá la pantalla MENU. 5 Elija WAVE IN/OUT y pulse YES/ENTER . Aparecerá la pantalla del menú WAVE IN/OUT. 82 TASCAM 2488neo Puede elegir pares de pistas físicas entre las pistas mono 1/2–11/12 y las pistas stereo 13/14–23/24. 10 − Importación/exportación de ficheros Importación USB (ficheros SMF) También puede importar archivos MIDI standard por medio de la conexión USB. Si quiere ver más detalles acerca de cómo usar los archivos SMF, vea “Reproducción SMF” en pág. 95. 1 Con el sistema de transporte detenido, conecte el 2488neo y un ordenador vía USB (vea “Activación de la conexión USB” en pág. 81). 2 Arrastre y suelte los archivos SMF que quiera desde el disco duro de su ordenador a la carpeta SMF de la partición FAT del 2488neo. Puede arrastrar y soltar varios ficheros. 3 Desconecte el 2488neo y el ordenador (vea “ Desactivación de la conexión USB” en pág. 81). Utilice los siguientes procedimientos para copiar ficheros desde la partición FAT en el reproductor SMF del 2488neo. 4 Con el sistema de transporte detenido, pulse MENU. Aparecerá la pantalla MENU. 5 Elija SYNC/MIDI y pulse YES/ENTER . Aparecerá la pantalla del menú SYNC/MIDI. 6 Cuando aparezca en vídeo inverso SMF PLAYER, pulse la tecla YES/ENTER para abrir la pantalla SMF PLAYER. 7 Utilice los cursores para elegir LOAD y pulse YES/ ENTER . 8 Desplace los cursores hasta el fichero que quiera cargar y pulse YES/ENTER . NOTA Tenga en cuenta que no hay disponible ninguna función de exportación SMF (el 2488neo no puede crear o editar secuencias MIDI). TASCAM 2488neo 83 10 − Importación/exportación de ficheros Exportación USB (pistas virtuales) Básicamente este es el proceso inverso al de importación. Primero, elija una pista virtual y después exporte su contenido a la partición FAT antes de conectar el 2488neo al ordenador y copiar el fichero en él. 1 Con el sistema de transporte detenido, pulse MENU para que aparezca la pantalla MENU. 2 Elija WAVE IN/OUT y pulse YES/ENTER . Aparecerá la pantalla del menú WAVE IN/OUT. 3 Cuando USB EXPORT aparezca en vídeo inverso, pulse YES/ENTER. 7 Pulse la tecla YES/ENTER . Los datos audio de la pista virtual son convertidos a un fichero WAV y copiados en la partición FAT. Pulse la tecla NO/EXIT para cancelar la exportación. 8 Con el sistema de transporte detenido, conecte el 2488neo y un ordenador vía USB (vea “Activación de la conexión USB” en pág. 81). 9 Use el ordenador para copiar los ficheros desde el 2488neo al disco duro del ordenador. 10 Desconecte el 2488neo y el ordenador (vea “Desactivación de la conexión USB” en pág. 81). Aparecerá una lista de pistas virtuales con datos audio grabados. 4 Use el dial JOG/DATA (o las teclas de cursor §/¶) para elegir la pista virtual a exportar y pulse la tecla INSERT para colocar una marca de comprobación al lado de su nombre. Puede exportar varias pistas virtuales a la vez colocando la marca de comprobación al lado de las pistas virtuales que quiera exportar. Si coloca por error una marca de comprobación al lado de una pista virtual que no quiera exportar, pulse la tecla DELETE para eliminar la marca de comprobación. 5 Después de escoger las pistas virtuales a exportar, pulse la tecla YES/ENTER Aparecerá un mensaje desplegable. 6 Elija la profundidad de bits final (RESOLUTION) de los ficheros exportados (16 o 24 bits). La resolución de los datos exportados afectará al tamaño del archivo. 84 TASCAM 2488neo 10 − Importación/exportación de ficheros Exportación de pistas master Puede exportar una o más pistas master a un ordenador. Las pistas master deben estar colocadas todas en la misma partición TASCAM. Las pistas master son convertidas en ficheros WAV stereo y enviadas a la partición FAT, desde donde pueden ser copiadas al ordenador. Independientemente de la profundidad de bits de la pista master, el fichero WAV stereo exportado es de 16 bits. 1 4 Con el sistema de transporte detenido, pulse la tecla Utilice la tecla DELETE para eliminar marcas de comprobación que haya colocado por error. MENU para que se abra la pantalla MENU. 2 3 Use el dial JOG/DATA (los cursores §/¶) para elegir WAVE IN/OUT y pulse la tecla YES/ENTER para abrir el menú WAVE IN/OUT. Cuando MASTER EXPORT esté en vídeo inverso, pulse la tecla YES/ENTER para que aparezca el listado de canciones con pista master grabada. Use el dial JOG/DATA (o los cursores §/¶) para elegir una pista master a exportar y pulse la tecla INSERT para colocar una marca de comprobación a esa pista master. Puede convertir distintas pistas master en ficheros WAV stereo y enviarlos a la vez a la partición FAT colocando una marca de comprobación en todas las pistas master que quiera exportar. 5 Pulse la tecla YES/ENTER . Aparecerá una pantalla de confirmación. 6 Pulse de nuevo la tecla YES/ENTER para convertir la pista master en un fichero WAV stereo y enviarlo a la partición FAT. Cuando haya terminado la operación, aparecerá la pantalla de inicio. Para cancelar la transferencia a la partición FAT, pulse la tecla NO/EXIT en vez de la tecla YES/ENTER . 7 Con el sistema de transporte detenido, conecte el 2488neo y un ordenador vía USB (vea “Activación de la conexión USB” en pág. 81). 8 Use el ordenador para copiar los fichero(s) WAV del 2488neo al ordenador. 9 Desconecte el 2488neo y el ordenador (vea “Desactivación de la conexión USB” en pág. 81). Importación de CD (ficheros WAV mono) El 2488neo solo puede leer ficheros de audio WAV mono desde el directorio superior (raíz) de un disco de datos sin ningún otro fichero en el disco. Los ficheros que estén dentro de subdirectorios no pueden ser importados. 5 Use el dial (o los cursores) para elegir el fichero de onda a ser importado y pulse YES/ENTER. 6 Elija la pista virtual de destino para la importación del fichero WAV, y pulse la tecla YES/ENTER . Aparecerá un mensaje de confirmación. 7 Pulse de nuevo la tecla YES/ENTER para copiar el fichero WAV en la pista virtual. Cuando importe estos ficheros serán asignados a pistas virtuales que deberán ser asignadas después a pistas reales. 1 2 Introduzca el disco que contenga los ficheros en la unidad CD-RW. Con el sistema de transporte detenido, pulse la tecla MENU para abrir la pantalla MENU. 3 Cuando aparezca en vídeo inverso WAVE IN/OUT, pulse la tecla YES/ENTER para abrir el menú WAVE IN/OUT. 4 Elija CD IMPORT y pulse YES/ENTER . Para cancelar la importación del fichero, pulse la tecla NO/EXIT en lugar de la tecla YES/ENTER . TASCAM 2488neo 85 10 − Importación/exportación de ficheros Exportación a CD (pistas virtuales) Puede convertir pistas virtuales en ficheros WAV y exportarlos a un disco CD-R/CD-RW. Incluso si la canción está grabada a una resolución de 24 bits, puede exportar archivos WAV de 16 bits. 1 Introduzca un CD-R o CD-RW en blanco en la unidad CD-RW. 2 Con la unidad parada, pulse la tecla MENU para que aparezca la pantalla MENU. 3 Cuando aparezca WAVE IN/OUT en vídeo inverso, pulse la tecla YES/ENTER para abrir el menú WAVE IN/OUT. 4 Elija CD EXPORT y pulse YES/ENTER . Aparecerá una lista de pistas virtuales con datos audio grabados. 5 Use el dial JOG/DATA (o las teclas de cursor §/¶) para elegir la pista virtual a exportar y pulse la tecla INSERT para colocar una marca de comprobación al lado de su nombre. Puede exportar varias pistas virtuales a la vez colocando la marca de comprobación al lado de las pistas virtuales que quiera exportar. Si coloca por error una marca de comprobación al lado de una pista virtual que no quiera exportar, pulse la tecla DELETE para eliminar la marca de comprobación. 6 Después de escoger las pistas virtuales a exportar, pulse la tecla YES/ENTER . Aparecerá un mensaje desplegable. 86 TASCAM 2488neo 7 Elija la profundidad de bits final (RESOLUTION) de los ficheros exportados (16 o 24 bits). La resolución de los datos exportados afectará al tamaño del archivo. 8 Pulse YES/ENTER para copiar las pistas virtuales en el disco. Para cancelar la exportación, pulse NO/EXIT. 11 − Copias de seguridad Copia de seguridad Puede usar la unidad de discos CD-RW del 2488neo para realizar una copia de seguridad de su trabajo en disco. Para este fin puede usar tanto discos CD-R (más baratos, pero solo podrá usarlos una vez) o discos CD-RW (algo más caros, pero podrá borrarlos y volverlos a usar varias veces). NOTA Todas estas operaciones serán realizadas sobre las canciones de la partición activa. Si la canción sobre la que quiera trabajar está en otra partición, primero deberá elegir esa otra partición como la activa antes de seguir (vea “Selección de la partición activa” en pág. 13). Los discos que cree con este formato no serán CDs de audio—no podrá reproducirlos en una unidad de CD normal, solo podrán ser leídos en un 2488neo. NOTA Tenga en cuenta las precauciones habituales cuando uno trabaja con discos grabables: coja los discos por los bordes, evite dejar huellas dactilares o manchas en la superficie grabable y consérvelos limpios. Además, no utilice bolígrafos de punta dura o similares para etiquetar los discos. 1 Inserte un disco CD-R o CD-RW en blanco en la unidad. 2 Con la unidad detenida, pulse la tecla MENU y elija DATA BACKUP y pulse después YES/ENTER . Aparecerá el menú DATA BACKUP. 3 Elija CD BACKUP y pulse YES/ENTER . 5 Elija su canción usando el dial (o los cursores) y pulse YES/ENTER . Aparecerá un mensaje desplegable que le indicará cuantos discos son necesarios para realizar una copia de seguridad de la canción. 6 Pulse YES/ENTER de nuevo. Un mensaje le indicará ahora el progreso de la operación. 8 Continúe con el proceso si son necesarios más discos hasta que la copia de seguridad haya terminado. NOTA Si está realizando una copia en más de un disco, asegúrese de que los discos sean idénticos (del mismo fabricante). Incluso aunque dos discos de distintos fabricantes indiquen que tienen la misma capacidad, es posible que no pueda usarlos en la misma operación de copia. CUIDADO Nunca apague el 2488neo mientras están siendo transferidos datos al disco. Si apaga la unidad en mitad de un proceso de copia de seguridad, el disco cargado es posible que quede inútil e incluso que se dañes los datos de canción. No pulse el botón de expulsión de la bandeja de discos mientras están siendo grabados los datos al disco ya que esto puede hacer que la operación falle. Una copia puede ocupar más de un disco. 7 Cuando la copia de seguridad haya terminado o si el primer disco está lleno, la bandeja de discos se abrirá. Saque el disco, etiquételo y guárdelo en un lugar seguro. TASCAM 2488neo 87 11 − Copias de seguridad Restauración desde un CD Si en algún momento tiene que restaurar los datos desde un CD o CDs de copia de seguridad, básicamente lo que tendrá que hacer es invertir el proceso. Antes de empezar a restaurar una canción, asegúrese de que tiene todos los discos que haya usado para realizar la copia de seguridad. Si ha perdido alguno de los discos ya no podrá restaurar la canción (no es posible cargar una canción a medias). 1 Coloque el primer disco (o el disco, si solo hay uno) de la copia de seguridad en la unidad CD-RW. 2 Con la unidad detenida, pulse la tecla MENU. Desde el menú DATA BACKUP, elija CD RESTORE. El 2488neo leerá el título de la canción desde el disco y le preguntará si quiere seguir adelante. Para cancelar la restauración, pulse la tecla NO/ EXIT en lugar de YES/ENTER . No es posible cancelar un proceso de restauración una vez que ha empezado. Si introduce un disco equivocado (que no sea el que corresponda por su número o de otra copia de seguridad distinta), el 2488neo expulsará el disco “malo” y le pedirá de nuevo el correcto. Si no puede localizar el correcto, pulse NO/EXIT para cancelar la restauración. NOTA Si cancela el proceso de restauración a medias, no será restaurada ninguna parte de la canción y el 2488neo volverá al estado en el que se encontraba antes de iniciar el proceso de restauración. 6 3 Pulse YES/ENTER para seguir y NO/EXIT para expulsar el disco y cancelar la operación. 4 Si sigue adelante con la restauración, el 2488neo copiará los datos desde el disco a la partición de disco activa. En la pantalla aparecerá una barra gráfica que le mostrará el avance del proceso. 5 Si la copia de seguridad está dividida en varios discos, cuando el primero de ellos haya sido leído será expulsado y aparecerá un mensaje que le pedirá que coloque el siguiente disco. Introduzca el siguiente disco y pulse YES/ENTER . Cuando hayan sido restaurados los datos el último disco, el disco será expulsado y la canción restaurada se cargará. Uso de USB para copias de seguridad y restauraciones Con el uso de un cable USB para conectar el 2488neo y un ordenador, es posible realizar copias de seguridad de canciones y restaurarlas después desde el disco duro del ordenador. 1.1 anterior, seguirá funcionando aunque algo más lento). Consulte la documentación de su ordenador para más detalles. Los datos de canciones copiados de esta forma no son datos audio que puedan ser reproducidos desde su ordenador. Le recomendamos que use siempre un cable diseñado para el formato USB 2.0 para asegurarse una transferencia de datos rápida y fiable. También puede usar la conexión USB para importar y exportar ficheros audio. Para más detalles, vea “Importación/exportación de ficheros” en pág. 81. Vea “Uso con un ordenador personal” en pág. 8 para saber las condiciones relativas a la conexión de un ordenador. La transferencia de datos se realiza a velocidades de USB 2.0 (pero si su ordenador tiene instalado el standard USB 88 TASCAM 2488neo NOTA 11 − Copias de seguridad Copias de seguridad Si no entiende cómo está distribuido internamente el disco del 2488neo, lea primero “Disco duro y particiones” en pág. 13. La realización de una copia de seguridad en un ordenador conectado vía USB es un proceso de dos etapas. La primera es copiar los datos de canción desde una partición TASCAM a la partición FAT y la segunda es la copia de los datos desde la partición FAT al ordenador. Para realizar una copia de seguridad: 1 Con la unidad detenida, pulse la tecla MENU. Tenga en cuenta que en esta fase todavía no debe conectar el 2488neo a su ordenador. Desde el menú DATA BACKUP, elija USB BACKUP. En pantalla aparecerá un listado de las canciones existentes en la partición activa y su tamaño. 2 Observe el espacio libre que queda disponible en la partición FAT y elija una canción que quepa en esa partición. 3 Pulse YES/ENTER cuando haya elegido la canción. El indicador HD parpadeará conforme los datos de la canción estén siendo copiados. 6 Arrastre y suelte el archivo de canción desde el 2488neo al disco duro de su ordenador. Después puede archivarlo allí, crear un CD-R de seguridad, etc. Tenga en cuenta que no debe cambiarle el nombre—cuando quiera restaurarlo, el 2488neo necesitará el nombre del fichero en el mismo estado en que existía en el 2488neo. 7 Desconecte el 2488neo y el ordenador (vea “Desactivación de la conexión USB” en pág. 81). AVISO Si repite este proceso muchas veces puede que observe que la partición FAT se llena. Puede gestionar los ficheros de la partición FAT desde su ordenador, y también puede borrar el contenido de dicha partición desde el 2488neo. • Los archivos de canción en la partición FAT aparecerán con nombres en el formato“ 8.3”, en lugar de con los nombres de 12 caracteres del formato interno. Los nombres“ reales” más largos también son almacenados como parte de la canción. • Si los datos de una canción sencilla sobrepasan los 4 GB, el fichero de copia de seguridad de la canción será dividido en 2 partes. Asegúrese de conservar estos dos ficheros siempre juntos. 4 Cuando la copia haya terminado, conecte el 2488neo a su ordenador usando un cable USB 2.0. 5 Elija la opción DISK, pulse YES/ENTER y después elija la opción USB OPEN/CLOSE y pulse YES/ ENTER (vea “Activación de la conexión USB” en pág. 81). El 2488neo aparecerá entonces como un disco duro removible en su sistema. TASCAM 2488neo 89 11 − Copias de seguridad Restauración Básicamente, esto es el proceso inverso al de copia de seguridad. Los datos de canción archivados son copiados desde el ordenador a la partición FAT del 2488neo y desde allí a una partición TASCAM. 1 Con la unidad detenida, conecte el 2488neo y el ordenador usando USB (vea “Activación de la conexión USB” en pág. 81). 2 Arrastre y suelte el fichero de canción desde el disco duro de su ordenador a la carpeta BACKUP de la partición FAT del 2488neo. Si el fichero de la copia de seguridad está formado por dos partes, deberá colocar ambas en la carpeta BACKUP de la partición FAT para que la canción pueda ser restaurada. 3 Cierre la conexión USB y desconecte el 2488neo del ordenador (vea “Desactivación de la conexión USB” en pág. 81). 4 Pulse la tecla MENU. Desde el menú DATA BACKUP, elija USB RESTORE. En la parte inferior de la pantalla podrá ver la partición fuente para la restauración (FAT), la partición de destino (partición TASCAM) y la cantidad de espacio libre en la partición de destino. 5 Use el dial para elegir el fichero de copia de seguridad desde el que restaurar la canción y pulse YES/ENTER . 6 Aparecerá una ventana desplegable con el nombre de la canción. Pulse YES/ENTER para restaurar esa canción o NO/EXIT para cancelar la operación. El indicador HD parpadeará mientras la canción está siendo copiada desde la partición FAT a la partición TASCAM. 7 Cuando la copia haya terminado, la canción será cargada automáticamente y pasará a ser su canción activa. Si le interesa, puede usar después las funciones de gestión de canción para cargar otra canción (“Primeros pasos para la grabación {gestión de la canción})” en pág. 44. 90 TASCAM 2488neo 12 − Tempo y MIDI El 2488neo le ofrece funciones de control de tempo que incluyen un mapa de tempo y un metrónomo. Además, acepta muchas funciones MIDI como la sincronización con unidades exteriores a través de MTC y reloj MIDI, reproducción SMF, control remoto MMC y el control de los parámetros de efectos/mezclador del 2488neo por medio de cambios de programa y de control. Acceda a estas operaciones a través del menú SYNC/MIDI. Metrónomo El metrónomo es una herramienta muy importante para ayudarle a mantener la sincronización mientras toca. El metrónomo del 2488neo puede ser una nota MIDI emitida a un generador de sonidos exterior o un clic audio interno. 1 2 Elija si quiere que la salida (OUTPUT) sea un clic audio interno (INTERNAL) o una nota MIDI enviada desde la terminal MIDI OUT (MIDI). Si lo ajusta a INTERNAL, el 2488neo generará un clic audio interno. El clic interno será emitido a través de las tomas MONITOR OUT y PHONES. Puede ajustar el nivel entre 0 y 127. Con la unidad parada, vaya a la pantalla SYNC/ MIDI, elija METRONOME y pulse YES/ENTER. 4 Si elige MIDI, podrá ajustar los siguientes parámetros: Puede elegir los siguientes modos de metrónomo. FREE: Cuando la tecla CLICK esté en ON, sonará un clic tanto durante la grabación como en la reproducción de acuerdo al tempo y tipo de ritmo ajustado en la pantalla FREE METRONOME (vea “Uso del metrónomo” en pág. 92). REC: Con la tecla CLICK en ON, sonará un clic durante la reproducción de acuerdo al tempo y tipo de ritmo ajustado en la pantalla TEMPO MAP o de acuerdo al SMF elegido (vea “Mapa de tempo” en pág. 93). REC&PLAY: Cuando la tecla CLICK esté en ON, sonará un clic tanto durante la grabación como en la reproducción de acuerdo al tempo y tipo de ritmo ajustado en la pantalla TEMPO MAP o de acuerdo al SMF elegido (vea “Mapa de tempo” en pág. 93). Elija el canal MIDI (el MIDI Ch 10 suele ser reservado para la batería y percusión) y la nota y velocidad usada para el acento (la primera nota de cada compás) y para el resto de tiempos. Use la tecla CLICK para activar el metrónomo (indicador iluminado en naranja) o desactivarlo (piloto apagado). El indicador estará iluminado en naranja mientras el metrónomo esté activado pero no en funcionamiento y parpadeará en rojo cuando esté siendo emitido el clic para marcar el principio del compás, y en verde para el resto de tiempos. TASCAM 2488neo 91 12 − Tempo y MIDI Uso del metrónomo Use la tecla CLICK que está encima de las teclas de transporte para activar o desactivar la salida de metrónomo. Cuando esté en ON, el metrónomo funcionará de acuerdo al modo elegido. ª En el modo FREE Será emitido un clic de acuerdo al tempo y tipo de ritmo ajustado en la pantalla FREE METRONOME. El piloto CLICK parpadeará en rojo en el primer tiempo (acento) de cada compás, y en verde en el resto de tiempos. Pantalla FREE METRONOME 1 Mantenga pulsada la tecla CLICK para abrir la pantalla FREE METRONOME. NOTA La pantalla FREE METRONOME no aparece salvo que el modo del metrónomo esté ajustado a FREE o si el reproductor SMF está en ON (vea“ Reproducción SMF” en pág. 90). ª En los modos REC o REC&PLAY Durante la grabación en el modo REC, o en la grabación y la reproducción en el caso de REC&PLAY, será emitido un clic de acuerdo al tempo y tipo de ritmo ajustado en la pantalla TEMPO MAP o en base al SMF. Durante la emisión del clic, el piloto CLICK seguirá el patrón luminoso indicado anteriormente. Cuando la emisión del clic esté detenida, el piloto CLICK estará iluminado en naranja. 2 Ajuste el tempo con el elemento TEMPO entre los 20 y 250 BPM. 3 Ajuste el tipo de ritmo con el elemento TIME SIG.. 92 TASCAM 2488neo 12 − Tempo y MIDI Mapa de tempo La creación de un mapa de tempo es necesaria para cambiar el tempo o el tipo de ritmo en mitad de una canción. NOTA Ajuste el metrónomo a cualquier modo salvo FREE y desactive el reproductor SMF al usar este mapa. Ajuste del tempo 1 La segunda línea y siguientes le muestran cada cambio de tempo de la canción, con el punto de cambio (compás y tiempo) y el nuevo tempo. Puede editar estos ajustes. Desde el elemento de menú SYNC/MIDI, elija TEMPO MAP y pulse YES/ENTER . Se abrirá la pantalla TEMPO MAP en la que podrá ver una lista de puntos de cambio de tempo de la canción. Si el tempo de una canción no cambia en ningún momento, solo verá una línea en esta pantalla. En la parte de abajo, aparecerá el tipo de ritmo de la línea elegida por el cursor (vea la sección siguiente para más detalles sobre esto). Puede introducir hasta 9.999 cambios de tempo en cada canción. Puede ajustar el valor de estos tempos entre 20.0 y 250.0 beats por minuto. La primera línea le muestra el tempo al principio. 2 Use las teclas de cursor para desplazarse por la pantalla y el dial para modificar los valores. 3 Use la tecla INSERT para insertar una nueva línea (cambio de tempo) en el mapa y la tecla DELETE para eliminar líneas. Ajuste del tipo de ritmo Debe ajustar el valor de tipo de ritmo de una canción para visualizar con precisión los compases y tiempos durante la reproducción. La mayoría de la música pop y rock está hecha a un tiempo de 4/4, aunque hay algunas excepciones famosas, y además existen algunos otros tipos de música que usan otros tipos de ritmo. Además, hay ocasiones en las que el tipo de ritmo cambia a mitad de una canción. El 2488neo puede visualizar los compases y tiempos para todos los tipos de música. A continuación puede ver el proceso de ajuste. La adición de un cambio de tipo de ritmo es similar a la adición de cambios en el mapa de tempo. 1 Elija TIME SIGNATURE en el menú SYNC/MIDI y pulse la tecla YES/ENTER para que se abra la pantalla TIME SIGNATURE. En ella verá una lista con los cambios de tipo de ritmo de la canción. La primera línea le muestra el ajuste de tipo de ritmo al principio de la canción. Las siguientes líneas le muestran los cambios en el tipo de ritmo, con el punto de cambio (compás) y el nuevo valor. Si solo se aplica un tipo de ritmo para toda la canción, solo aparecerá una línea en esta pantalla. TASCAM 2488neo 93 12 − Tempo y MIDI 2 Use las teclas de cursor para desplazar el cursor por la pantalla y el dial JOG/DATA para ajustar los valores. 3 Para añadir un cambio en el tipo de ritmo, coloque el cursor en la línea de tipo de ritmo siguiente a donde quiera añadir el cambio y pulse INSERT. 4 Pulse la tecla YES/ENTER una vez que haya terminado con todos sus ajustes. Para eliminar un cambio de tipo de ritmo, elija con el cursor la línea que quiera borrar y pulse la tecla DELETE . Sincronización MIDI El 2488neo puede sincronizarse a señales de código de tiempo MIDI exterior (MTC) o puede generar MTC interno para la sincronización de otros dispositivos MIDI. Estos otros dispositivos pueden ser secuenciadores o DAWs que usen también el MTC. Además, esta unidad es capaz de generar órdenes de reloj MIDI que se usan habitualmente con cajas de ritmo y secuenciadores. Con la unidad parada y desde el menú SYNC/MIDI, elija la opción SYNC y pulse YES/ENTER: ª MIDI clock La señal de reloj MIDI y las órdenes MIDI asociadas (Inicio/paro, puntero de posición de canción, etc.) pueden ser transmitidos desde el 2488neo cuando esté en el modo INTERNAL y el parámetro GENERATOR esté ajustado a CLOCK. Con este valor, podrá usar el 2488neo para controlar secuenciadores exteriores, cajas de ritmo, etc. cuyas salidas audio pasen al 2488neo. NOTA Recuerde que los datos de reloj MIDI no contienen ninguna información de tiempo absoluto. Cualquier dispositivo exterior sincronizado al 2488neo que necesite información de temporización deberá ser sincronizado usando MTC o disponer de su propio mapa de tempo. • SOURCE (la fuente) puede ser INTERNAL (el 2488neo actúa como master) o EXTERNAL (el 2488neo recibirá su sincronización de otra unidad). FRAME TYPE hace referencia al formato del MTC • enviado y recibido por el 2488neo. Puede ser 24 (películas), 25 (TV EBU), 29D (29 fotogramas por segundo o fps con secuencia volcada, usado con NTSC color), 29ND (29 fps secuencia no volcada, también usada con NTSC), o 30 (NTSC monocromo y usado a veces para trabajos solo de audio) • OFFSET esto le permite elegir el desfase u offset del 2488neo en relación al código de tiempo entrante (el código de tiempo saliente es siempre el mismo que la posición absoluta). Por ejemplo, su canción siempre empieza en la posición “todo ceros”, pero si está haciendo el doblaje de un vídeo y este debe empezar a 30 minutos del comienzo del vídeo, ajuste aquí 30 minutos como valor de desfase. • GENERATOR puede ser OFF, MTC o CLOCK. OFF y MTC son auto-explicativos. Vea luego la explicación de CLOCK. AVIS El código de tiempo (incluyendo el MTC) no incluye ninguna información sobre compases, tiempos o tempo. El reloj MIDI no contiene ninguna información sobre el tiempo absoluto en que ocurren los eventos. 94 TASCAM 2488neo 12 − Tempo y MIDI Reproducción SMF El formato de fichero MIDI standard (SMF) se usa para intercambiar datos de canciones MIDI entre secuenciadores, incluyendo programas secuenciadores y otros dispositivos MIDI. Siga el proceso descrito en “Importación USB (ficheros SMF)” en pág. 83 para transferir un fichero SMF desde un ordenador conectado a la partición FAT del 2488neo y después cargarlo desde dicha partición en el reproductor SMF. Para abrir la pantalla SMF PLAYER, resalte el elemento SMF PLAYER en el menú SYNC/MIDI y pulse la tecla YES/ENTER. En esta pantalla podrá ajustar SPEED y activar o desactivar el elemento PLAYER. El parámetro SPEED es un porcentaje del tempo original. • El ajuste del elemento SPEED hace que la velocidad de toda la pieza musical sea ajustada, incluyendo cualquier cambio de tempo incluido como parte del SMF. • Si ajusta el elemento PLAYER a ON, podrá usar la función de reproducción SMF del 2488neo para controlar dispositivos MIDI exteriores. Si conecta las salidas audio de estos dispositivos a las entradas audio del 2488neo podrá grabar después estas pistas MIDI generadas exteriormente. El elemento LENGTH de esta pantalla le muestra el número de compases del SMF. Los números 1–16 de la parte inferior corresponden a los canales MIDI, con los usados por el SMF en vídeo inverso. NOTA Cuando el reproductor SMF esté en ON, no podrá usar el modo de metrónomo FREE ni un mapa de tempo. TASCAM 2488neo 95 12 − Tempo y MIDI Control remoto MIDI En el menú SYNC/MIDI, esta opción REMOTE le permite el ajuste de una serie de parámetros relacionados con el control remoto del 2488neo. Puede usar mensajes MIDI para el control remoto del mezclador, efectos y grabadora del 2488neo. ª MMC MODE Ajusta el modo de transmisión del MMC (control de unidad MIDI). OFF: El MMC no es transmitido ni recibido. MASTER: El 2488neo es un controlador MMC. SLAVE: El 2488neo es un esclavo MMC. Cuando el 2488neo sea un controlador o master MMC, las órdenes MMC serán enviadas desde su salida MIDI OUT para el control remoto de esclavos MMC exteriores (incluyendo otros 2488neo). Cuando el 2488neo actúe como un esclavo MMC, las órdenes MMC serán recibidas a través de su toma MIDI IN y dispositivos MIDI exteriores u otro 2488neo podrá ejercer un control remoto sobre la grabadora del 2488neo. ª MMC Device ID Ajusta el ID o identificador de dispositivo MMC. Elija un valor entre 1 a 127 o ALL. Las órdenes MMC serán enviadas y recibidas entre unidades master y esclavas que tengan los mismos ID de dispositivo, pero cuando elija ALL, las órdenes MMC serán enviadas y recibidas para todos los ID. NOTA El MMC se usa para el control remoto del sistema de transporte de dispositivos equipados con MMC, mientras que el MTC (código de tiempo MIDI) se usa para sincronizar unidades equipadas con MTC. Tenga en cuenta que el modo MMC y el ID de dispositivo MMC no están relacionados con el control remoto del mezclador y de los efectos. 96 TASCAM 2488neo ª REMOTE CONTROL Cuando ajuste PROGRAM CHANGE SCENE a ON, los mensajes recibidos de cambio de programa producirán un cambio en las escenas del 2488neo. Cuando ajuste PROGRAM CHANGE EFF a ON, los mensajes de cambio de programa recibidos cambiarán efectos en el 2488neo. Cuando el valor de CONTROL CHANGE sea ON, los mensajes de cambio de control le permitirán controlar los parámetros de mezclador y efectos del 2488neo. 13 − Preferencias 13generales − Preferencias generales Hay cuatro bloques de preferencias generales que puede hacer de cara a personalizar el 2488neo a su forma de trabajar. Puede acceder a todos ellos a través del menú PREFERENCE. Preferencias globales Afectan al funcionamiento global del 2488neo. ON; los medidores mantienen el valor durante un segundo más o menos y después desaparecen, o KEEP, en el que el valor del pico queda siempre en pantalla hasta que cambie. También puede pulsar la tecla HOME cuando el indicador SHIFT esté encendido para reiniciar el valor de picos. Use las teclas de cursor para resaltar el parámetro y el dial para cambiar el valor. AVISO El valor KEEP resulta útil si quiere tener un registro constante del valor más alto pero no puede estar mirando continuamente los medidores durante toda la toma o ensayo. ª Key sense time Algunas de las teclas de esta unidad tienen dos funciones distintas, dependiendo de si las pulsa y suelta rápido o si las mantiene pulsadas durante un periodo de tiempo mayor. El control de tono es un buen ejemplo de esto. Si pulsa y suelta la tecla PITCH/SSA rápidamente, el control de tono se activa. Si mantiene pulsada esta tecla durante el tiempo que ajuste aquí, aparecerá una pantalla que le permitirá realizar ajustes para las funciones de escucha a baja velocidad y tono. El ajuste para este tiempo de detección de la tecla va de 0.3 a 2.0 segundos en pasos de 0.1 segundos. El valor por defecto son 0.5 segundos. ª Meter peak hold mode Los medidores que aparecen en la pantalla inicial y en otras páginas pueden ser configurados para que mantengan el valor de los picos. Este parámetro puede tener los valores siguientes: OFF, en el que los medidores no mantienen el valor de picos, ª Meter release time El tiempo de “caída” del medidor puede ser configurado entre 30 y 100 ms en pasos de10 ms, usando las teclas de cursor para colocar este parámetro en vídeo inverso y el dial para cambiar el valor. Tenga en cuenta que los medidores son medidores de picos y que el tiempo de ascenso de estos picos es fijo. ª Shift key behavior Puede usar la tecla SHIFT de tres formas distintas, de acuerdo a lo que ajuste con este parámetro: AU TO SAFE : Valor por defecto. La tecla SHIF T funciona unos segundos después de que la haya pulsado y queda inactiva una vez que pulse otra tecla o cuando el indicador Shift se apague. HOLD: La tecla SHIFT sigue activa hasta que pulse otra tecla o vuelva a pulsar SHIFT de nuevo. UNLOCK: La tecla SHIFT solo está activa cuando la mantenga pulsada y pulse otra tecla. Preferencias del mezclador REAL: cualquier intento de cambio en el nivel del fader interno usando un cambio de escena o un cambio de control MIDI será ignorado. El fader físico será la única forma de ajustar el nivel del fader. JUMP: el nivel del fader interno pasa directamente al nivel ajustado por los faders físicos tan pronto como los mueva. Dado que esto puede dar lugar a cambios bruscos en el volumen y producir posibles daños en los sistemas de monitorización y en sus propios oídos, debe usar esta opción con cuidado. ª Fader matching Esto afecta a la forma en la que los faders físicos y virtuales interactúan entre sí (vea “Cuadre de faders” en pág. 37). Dispone de tres opciones: CATCH: el nivel del fader se mantiene inicialmente igual. No obstante, si mueve después el fader físico de forma que el nivel físico sea el mismo que el nivel interno (hacer que los faders “capturen” el nivel interno), el nivel TASCAM 2488neo 97 13 − Preferencias generales físico cambiará en ese punto. Esto le asegura que no haya cambios bruscos en el volumen debidos a diferencias entre el fader físico y el ajuste interno. NOTA Tenga en cuenta que lo que elija para esta opción se aplicará a la canción activa y a cualquier otra canción que cargue después hasta que no cambie el valor. ª Esta asignación no tendrá efecto hasta que pulse la tecla YES/ENTER con la fuente digital conectada, y no es almacenada como parte de la información de canción. El 2488neo puede aceptar señales audio digitales de fuentes a 44.1 kHz. Digital input channel selection Use el elemento DIGITAL INPUT para asignar la entrada digital a un par de canales de entrada (A /B, C/D, E/F, G/H). Elija OFF si no usa la entrada digital. Pulse la tecla YES/ENTER para confirmar su ajuste. Preferencias de grabadora Afectan al funcionamiento de la grabadora: Aquí solo hay dos parámetros, que puede usar para cambiar los tiempos de pre y post-rebobinado para las operaciones de pinchado automático (vea “Operaciones de pinchado automático” en pág. 55). Palabras de usuario Puede usar palabras o frases prefijadas para la asignación de títulos, marcas, pistas virtuales, efectos, etc. El 2488neo viene de fábrica con muchas frases y palabras standard muy útiles, pero si está usando un estilo de música en el que no se adapten estas palabras, puede usar esta pantalla de preferencias para añadir sus propias palabras (de hasta 12 caracteres de longitud), creando cosas del estilo BANJO SOLO. Elija la palabra a editar y pulse después TITLE (opción secundaria de MENU) para editarla, tal como le describimos en “Asignación de títulos” en pág. 15. Pulse YES/ENTER cuando haya terminado de editar la palabra. 98 TASCAM 2488neo Sin entrada SUBMEZCLA (para volcado) Entrada 1....8 SELECCION FUENTE DE GRABACION On Medidor PISTA Mezclador de pista (x24) ENTRADA DIGITAL ENTRADAS ANALOGICAS Medidor EQ 3 bandas Selección salida Mute o anulación MONITOR FUENTE GRABACION Pad/Gain EQ 3 bandas On Track 1..24 Desselección Solo Off Main Off Off Off Post Pre Post Pre Post Pre Off Off Off Sub Volcado Post Pre Post Pre Post Pre Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Pan Pan Pan Pan Sub Submezcla Pan /volcado SELECCION FUENTE DE GRABACION (para volcado) Fader ASIGNACION Nivel DE ENTRADA Mezclador SELECCION FUENTE DE GRABACION Inserción multi/micro SELECCION ENTRADA Inserción multi/micro Pad/Gain Entrada (x8) Diagrama de bloques de la mesa de mezclas 2488neo Submezcla Stereo 2 EQ 3 bandas STDYN Selección salida Nomal Volcado 2 Off Nivel envío Nivel Unico Nivel salida Mezcla stereo Rec 2 Nivel envío 2 Nivel envío 1 2 2 2 2 2 Metrónomo Bucle efecto Pico TRK23 /24 TRK1/2 Pista master 2 STEREO A BUCLE EFECTO SUBMEZCLA ENVIO EFECTOS 1/2 Nivel Envío efectos Fader stereo ID Bucle MONITOR ID ID ID 12 Pico 2 2 Nivel Stereo /Mono SEND2 SEND1 EFFECT SENDS SALIDA MONITOR SALIDA DIGITAL SALIDA STEREO 14 − Especificaciones, 14 − Especificaciones, etc. etc. Diagrama de bloques TASCAM 2488neo 99 PROCESADO DIGITAL DE SEÑAL 100 TASCAM 2488neo NIVEL ENVIO EFEC. EQ STEREO NIVEL BUS SUB-MEZCLA FADER STEREO NIVEL DE MONITOR ENVIO EFECTO 1/2 BUS SUB-MEZCLA NIVEL MAXIMO ENVIO EFECTO 1/2 SALIDAS STEREO 14 − Especificaciones, etc. Diagrama de niveles 14 − Especificaciones, etc. Especificaciones técnicas Conexiones audio Entradas MIC/LINE (A a D) Conector combinado XLR-TRS de 6,3 mm XLR Impedancia de entrada: 2 k7 Nivel de entrada: –57 dBu (MIC) a –10 dBu (LINE) Nivel de entrada nominal: –10 dBu Nivel de entrada máximo: +6 dBu TRS 6,3 mm Impedancia de entrada: 8 k7 Nivel de entrada: –43 dBu (MIC) a +4 dBu (LINE) Nivel de entrada nominal: +4 dBu Nivel de entrada máximo: +20 dBu Entradas MIC/LINE (E a H) Entr. H (GUITAR) Conectores TRS 6,3 mm (la entrada H también tiene un 6,3 mm no balanceado frontal) Impedancia de entrada: 4 k7 Nivel de entrada: –43 dBu (MIC) a +4 dBu (LINE) Nivel de entrada nominal: +4 dBu Nivel de entrada máximo: +20 dBu Impedancia de entrada: 1 M7 Nivel de entrada: –55 dBu a –8 dBu Nivel de entrada nominal: -8 dBu Nivel de entrada máximo: +8 dBu Salidas STEREO L/R 2 x conectores RCA no balanceados Impedancia de salida: 100 7 Nivel de salida nominal: –10 dBV Nivel de salida máximo: +6 dBV Envíos EFFECT SENDS 1 y 2 1 x conector de 6,3 mm no balanceado por envío Impedancia de salida: 100 7 Nivel de salida nominal: –10 dBV Nivel de salida máximo: +6 dBV Salidas MONITOR L/R 2 x TRS de 6,3 mm balanceado Impedancia de salida: 100 7 Nivel de salida nominal: –2 dBu Nivel de salida máximo: +14 dBu PHONES Conector de 6,3 mm stereo Nivel de salida máximo 55 mW + 55 mW (a 30 7) Entrada DIGITAL Conector RCA Formato de datos: IEC60958 no profesional (S/PDIF) Salida DIGITAL Conector RCA Formato de datos: IEC60958 no profesional (S/PDIF) Rendimiento audio Frecuencia de muestreo: 44.1 kHz Profundidad de bits (resolución): 16/24 bits (seleccionable por el usuario, por canción) Tiempo de crossfade: 10 ms Número de pistas 24 (puede grabar 8 simultáneamente) Respuesta de frecuencia ENTRADAS A a H STEREO/MONITOR/ENVIO EFECTOS: 20 Hz — 20 kHz +1.0/–1.0 dB (trim al mínimo) Nivel ruido (entradas con terminador 150 7, ENTRADAS A a H STEREO/MONITOR/ENVIO EFECTOS: <90 dBV MONITOR <82 faders en nominal, curva 20kLPF+A) dBu (trim al mínimo) Rango dinámico Faders en nominal, ENTRADAS A a H STEREO/MONITOR/ENVIO EFECTOS: >96 dB curva 20kLPF+A Cruce de señal Faders en nominal, ENTRADAS A a H STEREO/MONITOR/ENVIO EFECTOS: >80 dB @ 1 kHz (trim al cuva20kLPF+A mínimo 1 entrada al máximo) TASCAM 2488neo 101 14 − Especificaciones, etc. Distorsión armónica total Entradas al máx. ENTRADAS A a H STEREO/MONITOR/ENVIO EFECTOS: < 0.01% (trim al mínimo) 20kLPF Especificaciones físicas, etc. Dimensiones (l x p x a) 545 x 355 x 145 (mm), 21.5 x 14 x 5.7 (pulgadas) Peso 8 kg (17.6 libras) Alimentación EE.UU./Canadá 120 V AC, 60 Hz R.Unido/Europa 230 V AC, 50 Hz Australia 240 V AC, 50 Hz Consumo 41 W 355 mm (14") Esquema de dimensiones 102 TASCAM 2488neo 145 (5.7") 113 (4.5") 94 (3.7") 545 mm (21.5") 15 − Apéndice Biblioteca de presets de compresor de masterización ª Compresor multibandas Nombre preset Descripción Basic CD Mastering Perfecto para una masterización básica de CD POP Resalta más la calidad del sonido, haciendo que sea más espectacular, realzando las frecuencias graves y enfatizando especialmente los agudos POP Rock1 Resalta la calidad del sonido pero a la vez realza las frecuencias de rango medio POP Rock2 Aplica una mayor compresión incluso que el ajuste “POP Rock1” Rock1 Realce de los súper graves; muy adecuado para música rock Rock2 Enfatiza las frecuencias graves y agudas incluso más que “Rock1” para conseguir un sonido que sobresalga del resto Classic Compresión suave; perfecta para música clásica Dance Ideal para música dance, enfatiza las frecuencias súper graves y agudas R&B HipHop Perfecto para R&B y hip-hop, aplica una fuerte compresión sobre las frecuencias agudas y añade algo de pegada en las frecuencias graves Comp x 3 Flat Ajuste plano ª Compresor de banda única Nombre preset Descripción Basic Comp Ajuste básico para conseguir un nivel constante Basic Limit Ajuste básico de limitador Hard Comp Produce una compresión bastante profunda Hard Limit Ajuste que produce una profunda limitación Comp x 1 Flat Ajuste plano Los ajustes de nivel son eficaces conforme aumenta la presión sonora para pistas master con un nivel máximo de -3 a -6 dB (marcas 2–3 por debajo de 0 dB en el medidor stereo). Si el uso del compresor hace que el sonido parezca que distorsiona, reduzca el nivel de cada banda o realice de nuevo una remezcla para que el nivel máximo quede sobre los -3 a -6 dB. Al hacer esto, podrá aumenta de forma efectiva la presión de sonido manteniendo un buen balance. TASCAM 2488neo 103 15 − Apéndice Mensajes de cambio de control/programa MIDI A continuación le detallamos los mensajes de cambio de control MIDI aceptados por el 2488neo para controlar los distintos ajustes. Cuando use estas posibilidades con un secuenciador exterior, esto le permite un cierto grado de automatización de las mezclas, etc. Parámetros de cambio de control de mezclador El controlador de selección de banco se usa con el canal 15 para elegir el grupo de ocho canales o entradas que se verán afectadas por los parámetros. Por tanto es necesario enviar un mensaje MIDI BE 00 XX (donde XX elige el grupo de ocho canales o entradas) antes de enviar los mensajes de cambio de control en el canal MIDI adecuado. Banco 0: Canales de mezclador 1 a 8 Banco 1: Canales de mezclador 9 a 16 Banco 2: Canales de mezclador 17 a 24 Banco 3: Entradas A a H Una vez que haya elegido el grupo, use los canales MIDI 1 a 8 para controlar los canales del mezclador o las entradas o el canal 16 para el master stereo o el envío master. 1–8 16 Canal de entrada/mezclador STEREO/MASTER Canal MIDI Nº de cambio de Parámetro control Valores 7 Nivel interno 0 - 127 (0= –d dB, 100 = 0 dB, 127 = +6 dB) 10 Panorama 1 = L63, 64 = Centro, 127 = R63 11 Atenuación 0 – 8 = –42, –36, –30, –24, –18, –12, –6, 0, +6 (dB) 16 Frec. graves 0 – 31 = 32, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 125, 150, 175, 200, 225, 250, 300, 350, 400, 450, 500, 600, 700, 800, 850, 900, 950, 1.0k, 1.1k, 1.2k, 1.3k, 1.4k, 1.5k, 1.6k (Hz) 17 Ganancia graves 0 – 24 = –12 a +12 (dB) 18 Frecuencia medios 0 – 63 = 32, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 125, 150, 175, 200, 225, 250, 300, 350, 400, 450, 500, 600, 700, 800, 850, 900, 950, 1.0k, 1.1k, 1.2k, 1.3k, 1.4k, 1.5k, 1.6k, 1.7k, 1.8k, 1.9k, 2.0k, 2.2k, 2.4k, 2.6k, 2.8k, 3.0k, 3.2k, 3.4k, 3.6k, 3.8k, 4.0k, 4.5k, 5.0k, 5.5k, 6.0k, 6.5k, 7.0k, 7.5k, 8.0k, 9.0k, 10k, 11k, 12k, 13k, 14k, 15k, 16k, 17k, 18k (Hz) 19 Ganancia medios 0 – 24 = –12 a +12 (dB) 20 Q medios 0 - 6 = 0.25, 0.5, 1, 2, 4, 8, 16 21 Frec. agudos 32 – 63 = 1.7k, 1.8k, 1.9k, 2.0k, 2.2k, 2.4k, 2.6k, 2.8k, 3.0k, 3.2k, 3.4k, 3.6k, 3.8k, 4.0k, 4.5k, 5.0k, 5.5k, 6.0k, 6.5k, 7.0k, 7.5k, 8.0k, 9.0k, 10k, 11k, 12k, 13k, 14k, 15k, 16k, 17k, 18k (Hz) 22 Ganancia agudos 0 – 24 = –12 a +12 (dB) 23 Nivel efecto LOOP 0 – 127 (0= –d dB, 100 = 0 dB, 127 = +6 dB) (MASTER LEVEL) 24 Nivel EFFECT1 0 – 127 (0= –d dB, 100 = 0 dB, 127 = +6 dB) (MASTER LEVEL) 25 Nivel EFFECT2 0 – 127 (0= –d dB, 100 = 0 dB, 127 = +6 dB) (MASTER LEVEL) 80 EQ SW 0, 1 = OFF, ON 81 Pos. efecto LOOP 0, 1 ,2 = OFF, PRE, POST 82 Posic. EFFECT1 0, 1, 2 = OFF, PRE, POST 83 Posic. EFFECT2 0, 1, 2 = OFF, PRE, POST 84 Fase 0, 1 = N, R — — 104 TASCAM 2488neo 15 − Apéndice Mensajes MIDI de cambio de parámetro de efecto Use los siguientes canales MIDI para enviar mensajes para los efectos del 2488neo (vea “Efectos“ en pág. 39): Los canales 1 a 8 se usan para los efectos de micro. El controlador de selección de banco se usa con el canal 14 para elegir el grupo de ocho canales o entradas afectadas. Banco 0: Canales de mezclador 1 a 8 Banco 1: Canales de mezclador 9 a 16 Banco 2: Canales de mezclador 17 a 24 Banco 3: Entradas A a H ª Ejemplo de cambio de parámetro de efecto Este ejemplo le muestra los bytes MIDI (en formato hexadecimal) necesarios para ajustar el ratio de un efecto de compresor en el canal 9 del mezclador. Los cambios de control 6 y 38 (decimales) se usan para la entrada de datos. Además, los cambios de control 96 y 97 se usan para incrementos y disminución de datos. Mensaje MIDI (hexadecimal) Significado El canal 9 se usa para controlar el efecto del procesador dinámico stereo. El canal 10 para controlar el efecto sencillo o único y el canal 11 para controlar el multiefectos. BD 00 01 Envía un mensaje de cambio de control 0 (selección de banco) en el canal 14 para elegir el banco 1 La forma en que son controlados los efectos es por medio de los NRPN (parámetros no registrados). B0 63 00 Envía el NPRN MSB para el 2º canal del grupo (canal 9 del mezclador) en el canal MIDI 1 B0 62 01 Envía 1 como NPRN LSB al 2º canal del grupo, que controla el ratio cuando elija el compresor como efecto de micro B0 06 00 Entrada de datos del LSB de cambio de control en el canal MIDI 1 B0 26 00 Entrada de datos del MSB de cambio de control en el canal MIDI 1 El controlador 98 se usa para el LSB de cada NRPN y el controlador 99 para el MSB. En los ajustes de efectos en los que pueda elegir más de un efecto, el mismo NRPN puede producir un resultado distinto, dependiendo del efecto elegido. NOTA Todos los valores, etc. que aparecen en estas tablas vienen en formato decimal. El ratio del compresor del canal 9 del mezclador está ajustado ahora a un valor de 0. TASCAM 2488neo 105 15 − Apéndice Efectos de micro Los efectos de micro son controlados por los canales 1 a 8 (vea en la página anterior la asignación de canal/entrada a través de la selección de banco). Puede elegir uno de entre cuatro distintos tipos como efecto de micro: compresor, de-esser, excitador o supresor de ruidos. Efecto NRPN Parámetro Valores 00 00 Umbral 0 – 100 = –40.0, –39.6, –39.2, –38.8, –38.4, –38.0, –37.6, –37.2, –36.8, –36.4, –36.0, –35.6, –35.2, –34.8, –34.4, –34.0, –33.6, –33.2, –32.8, –32.4, –32.0, –31.6, –31.2, –30.8, –30.4, –30.0, –29.6, –29.2, –28.8, –28.4, –28.0, –27.6, –27.2, –26.8, –26.4, –26.0, –25.6, –25.2, –24.8, –24.4, –24.0, –23.6, –23.2, –22.8, –22.4, –22.0, –21.6, –21.2, –20.8, –20.4, –20.0, –19.6, –19.2, –18.8, –18.4, –18.0, –17.6, –17.2, –16.8, –16.4, –16.0, –15.6, –15.2, –14.8, –14.4, –14.0, –13.6, –13.2, –12.8, –12.4, –12.0, –11.6, –11.2, –10.8, –10.4, –10.0, – 9.6, – 9.2, – 8.8, – 8.4, – 8.0, –7.6, –7.2, – 6.8, – 6.4, – 6.0, – 5.6, – 5.2, – 4.8, – 4.4, – 4.0, – 3.6, – 3.2, – 2.8, – 2.4, – 2.0, – 1.6, – 1.2, – 0.8, – 0.4, 0.0 (dB) 00 01 Ratio 0 – 100 = 0 – 100 00 02 Ataque 0 – 100 = 0 – 100 00 08 Salida 0 – 100 = 0 – 100 00 03 Post-ganancia 0 – 100 = 0 – 100 00 04 Frecuencia 0 – 20 = 1.00, 1.07, 1.15, 1.23, 1.32, 1.41, 1.52, 1.62, 1.74, 1.87, 2.00, 2.14, 2.30, 2.46, 2.64, 2.83, 3.03, 3.25, 3.48, 3.73, 4.00 (kHz) 00 05 Profundidad 0 – 100 = 0 – 100 00 06 Frecuencia 0 – 20 = 1.00, 1.07, 1.15, 1.23, 1.32, 1.41, 1.52, 1.62, 1.74, 1.87, 2.00, 2.14, 2.30, 2.46, 2.64, 2.83, 3.03, 3.25, 3.48, 3.73, 4.00 (kHz) 00 07 Profundidad 0 – 100 = 0 – 100 00 09 Umbral 0 – 100 = –84.0, –83.4, –82.8, –82.2, –81.6, –81.0, –80.4, –79.8, –79.2, –78.6, –78.0, –77.4, –76.8, –76.2, –75.6, –75.0, –74.4, –73.8, –73.2, –72.6, –72.0, –71.4, –70.8, –70.2, –69.6, –69.0, –68.4, –67.8, –67.2, –66.6, –66.0, –65.4, –64.8, –64.2, –63.6, –63.0, –62.4, –61.8, –61.2, –60.6, –60.0, –59.4, –58.8, –58.2, –57.6, –57.0, –56.4, –55.8, –55.2, –54.6, –54.0, –53.4, –52.8, –52.2, –51.6, –51.0, –50.4, –49.8, –49.2, –48.6, –48.0, –47.4, –46.8, –46.2, –45.6, –45.0, –44.4, –43.8, –43.2, –42.6, –42.0, –41.4, –40.8, –40.2, –39.6, –39.0, –38.4, –37.8, –37.2, –36.6, –36.0, –35.4, –34.8, –34.2, –33.6, –33.0, –32.4, –31.8, –31.2, –30.6, –30.0, –29.4, –28.8, –28.2, –27.6, –27.0, –26.4, –25.8, –25.2, –24.6, –24.0 (dB) 00 10 Supresión 0 – 100 = 0 – 100 00 11 Ataque 0 – 100 = 0 – 100 00 12 Salida 0 – 100 = 0 – 100 Compresor (CMP) De-esser (DSR) Excitador (EXC) Supresor de ruidos 106 TASCAM 2488neo 15 − Apéndice Procesador dinámico stereo El procesador dinámico insertado en el bus master stereo puede ser un compresor o un expansor. Use el canal MIDI 9 para controlar este procesador. Efecto Compresor (CMP) Expansor (EXP) NRPN Parámetro Valores 00 00 Umbral 0 – 32 = –32 – 0 dB 00 01 Ratio 0 – 14 = 1.0:1, 1.1:1, 1.3:1, 1.5:1, 1.7:1, 2.0:1, 2.5:1, 3.0:1, 3.5:1, 4.0:1, 5.0:1, 6.0:1, 8.0:1, 16:1, d:1, 00 02 Ataque 1 – 100 = 2 – 200 (mseg) 00 03 Salida 1 – 100 = 1 – 1000 (mseg) 00 04 Post-ganancia 0 – 32 = 0 – 32 (dB) 00 05 Conmutación 0, 1 = Off, On 00 00 Umbral 0 – 32 = -32 – 0 dB 00 01 Ratio 0 – 14 = 1:1.0, 1:1.1, 1:1.3, 1:1.5, 1:1.7, 1:2.0, 1:2.5, 1:3.0, 1:3.5, 1:4.0, 1:5.0, 1:6.0, 1:8.0, 1:16, 1:32, 00 02 Ataque 1 – 100 = 2 – 200 (mseg) 00 03 Salida 1 – 100 = 1 – 1000 (mseg) 00 04 (reservado) 00 05 Conmutación 0, 1 = Off, On Efecto sencillo o único Use el canal MIDI 10 para controlar este procesador. El procesador sencillo puede usar cualquiera de estos tipos de efectos: reverb, retardo, chorus, modulador de tono, flanger, modulador de fase y reverb con puerta. Efecto Reverb (REV) Retardo (DLY) Chorus (CHO) NRPN Parámetro Valores 00 00 Tipo sala 0 – 3 = Hall, Room, Live, Studio 00 01 Pre-retardo 0 – 250 = 0 – 250 (mseg) 00 02 Tiempo rev. 1 – 100 = 0.1 – 10.0 (seg) 00 08 Difusión 0 – 100 = 0 – 100 00 04 Nivel 0 – 127 = 0 – 127 00 00 Tipo 0 – 2 = Normal, Pan, Multi 00 01 Pre-retardo 0 – 1000 = 0 – 1000 (mseg) 00 02 Ret. realim. 0 – 1000 = 0 – 1000 (mseg) 00 03 Realimentac. 0 – 100 = 0 – 100 00 04 Nivel 0 – 127 = 0 – 127 00 00 Velocidad 1 – 100 = 0.1 – 10.0 (Hz) 00 01 Profundidad 0 – 100 = 0 – 100 00 02 Ret. realim. 0 – 100 = 0 – 100 00 03 Realimentac. 0 – 100 = 0 – 100 00 04 Nivel 0 – 127 = 0 – 127 TASCAM 2488neo 107 15 − Apéndice Efecto Modulador de tono (PIT) Flanger (FLG) NRPN Parámetro Valores 00 00 Tono 0 – 12 – 24 = –12 – 0 – +12 00 01 Preciso 0 – 50 – 100 = –50 – 0 – +50 00 02 Ret. realim. 0 – 500 = 0 – 500 (mseg) 00 03 Realimentac. 0 – 100 = 0 – 100 00 04 Nivel 0 – 127 = 0 – 127 00 00 Velocidad 1 – 100 = 0.1 – 10.0 (Hz) 00 01 Profundidad 0 – 100 = 0 – 100 00 02 Ret. realim. 0 – 1000 = 0 – 1000 (mseg) 00 03 Realimentac. 0 – 100 = 0 – 100 00 04 Nivel 0 – 127 = 0 – 127 00 00 Velocidad 1 – 100 = 0.1 – 10.0 (Hz) Profundidad 0 – 100 = 0 – 100 Resonancia 0 – 100 = 0 – 100 Paso 0 – 3 = 4, 8, 12, 16 00 04 Nivel 0 – 127 = 0 – 127 00 00 Tipo 0,1 = Normal, Reverse 00 01 Umbral 0 – 30 = –46 – –16 (dB) 00 02 Tiempo puerta 1 – 300 = 10 – 3000 (mseg) 00 03 Densidad 0 – 100 = 0 – 100 00 04 Nivel 0 – 127 = 0 – 127 00 01 Phaser o modulador 00 02 de fase (PHA) 00 03 Reverb con puerta (GRV) Multiefectos Utilice el canal MIDI 11 para ajustar los parámetros de este efecto. Tenga en cuenta que este efecto encadena una secuencia de efectos (cada paso de la cadena contiene un Nº Efecto cadena 1 NRPN Parámetro Valores 00 00 Umbral 0 – 100 = –84.0, –83.4, –82.8, –82.2, –81.6, –81.0, –80.4, –79.8, –79.2, –78.6, –78.0, –77.4, –76.8, –76.2, –75.6, –75.0, –74.4, –73.8, –73.2, –72.6, –72.0, –71.4, –70.8, –70.2, –69.6, –69.0, –68.4, –67.8, –67.2, –66.6, –66.0, –65.4, –64.8, –64.2, –63.6, –63.0, –62.4, –61.8, –61.2, –60.6, –60.0, –59.4, –58.8, –58.2, –57.6, –57.0, –56.4, –55.8, –55.2, –54.6, –54.0, –53.4, –52.8, –52.2, –51.6, –51.0, –50.4, –49.8, –49.2, –48.6, –48.0, –47.4, –46.8, –46.2, –45.6, –45.0, –44.4, –43.8, –43.2, –42.6, –42.0, –41.4, –40.8, –40.2, –39.6, –39.0, –38.4, –37.8, –37.2, –36.6, –36.0, –35.4, –34.8, –34.2, –33.6, –33.0, –32.4, –31.8, –31.2, –30.6, –30.0, –29.4, –28.8, –28.2, –27.6, –27.0, –26.4, –25.8, –25.2, –24.6, –24.0 (dB) 00 01 Supresión 0 – 100 = 0 – 100 00 02 Ataque 0 – 100 = 0 – 100 00 08 Salida 0 – 100 = 0 – 100 00 04 Conmutación 0, 1 = Off, On Supresor de ruidos (NSP) 108 TASCAM 2488neo solo efecto, la secuencia dentro de la cadena viene dada por la primera columna de esta tabla): 15 − Apéndice Nº Efecto cadena Distorsión (DST) Saturación (OD) NRPN Parámetro Valores 00 05 Distorsión 0 – 100 = 0 – 100 00 06 Tono 0 – 100 = 0 – 100 00 07 Nivel 0 – 100 = 0 – 100 00 08 (reservado) 00 09 Conmutación 0, 1 = Off, On 00 05 Saturación 0 – 100 = 0 – 100 00 06 Tono 0 – 100 = 0 – 100 00 07 Nivel 0 – 100 = 0 – 100 00 08 (reservado) 00 09 Conmutación 0, 1 = Off, On 00 05 Umbral 0 – 100 = –60.0, –59.6, –59.2, –58.8, –58.4, –58.0, –57.6, –57.2, –56.8, –56.4, –56.0, –55.6, –55.2, –54.8, –54.4, –54.0, –53.6, –53.2, –52.8, –52.4, –52.0, –51.6, –51.2, –50.8, –50.4, –50.0, –49.6, –49.2, –48.8, –48.4, –48.0, –47.6, –47.2, –46.8, –46.4, –46.0, –45.6, –45.2, –44.8, –44.4, –44.0, –43.6, –43.2, –42.8, –42.4, –42.0, –41.6, –41.2, –40.8, –40.4, –40.0, –39.6, –39.2, –38.8, –38.4, –38.0, –37.6, –37.2, –36.8, –36.4, –36.0, –35.6, –35.2, –34.8, –34.4, –34.0, –33.6, –33.2, –32.8, –32.4, –32.0, –31.6, –31.2, –30.8, –30.4, –30.0, –29.6, –29.2, –28.8, –28.4, –28.0, –27.6, –27.2, –26.8, –26.4, –26.0, –25.6, –25.2, –24.8, –24.4, –24.0, –23.6, –23.2, –22.8, –22.4, –22.0, –21.6, –21.2, –20.8, –20.4, –20.0 (dB) 00 06 Ratio 0 – 100 = 0 – 100 00 07 Nivel 0 – 100 = 0 – 100 00 08 Ataque 0 – 100 = 0 – 100 00 25 Salida 0 – 100 = 0 – 100 00 09 Conmutación 0, 1 = Off, On 00 10 Pre-ganancia 0 - 100 = 0 - 100 00 11 Tono 0 - 20 = 0.12, 0.14, 0.16, 0.18, 0.20, 0.22, 0.25, 0.28, 0.31, 0.35, 0.39, 0.44, 0.49, 0.55, 0.62, 0.70, 0.79, 0.89, 1.00, 1.12, 1.26 (kHz) 00 12 Tamaño caja 0 - 3 = 1x8", 1x12", 2x12", "4x10", 4x12" 00 13 Post-ganancia 0 - 100 = 0 - 100 00 14 Conmutación 0, 1 = Off, On 00 10 Tipo 0-3=1-4 00 11 Intensificac. 0 - 100 = 0 - 100 00 12 Tamaño 0 - 100 = 0 - 100 00 13 Nivel 0 - 100 = 0 - 100 00 14 Conmutación 0, 1 = Off, On 2 Compresor (CMP) Simulador de amplificador (AMP) 3 Simulador de guitarra acústica (ACG) TASCAM 2488neo 109 15 − Apéndice Nº Efecto cadena Flanger (FLG) NRPN Parámetro Valores 00 15 Velocidad 0 – 100 = 0 – 100 00 16 Profundidad 0 – 100 = 0 – 100 00 17 Resonancia 0 – 100 = 0 – 100 00 18 Nivel mezcla 0 – 100 = 0 – 100 00 19 Conmutación 0, 1 = Off, On 00 15 Velocidad 1 – 100 = 0.1 – 10.0 (Hz) Profundidad 0 – 100 = 0 – 100 Resonancia 0 – 100 = 0 – 100 00 16 Phaser o modulador 00 17 de fase (PHA) 00 18 Chorus (CHO) 4 Excitador (EXC) Modulador de tono (PIT) Tremolo (TRM) Vibrato (VIB) 110 TASCAM 2488neo (reservado) 00 19 Conmutación 0, 1 = Off, On 00 15 Velocidad 0 – 99 = 0.1 – 10.0 (Hz) 00 16 Profundidad 0 – 100 = 0 – 100 00 17 Tono 0 – 100 = 0 – 100 00 18 Nivel mezcla 0 – 100 = 0 – 100 00 19 Conmutación 0, 1 = Off, On 00 15 Frecuencia 0 – 20 = 1.00, 1.07, 1.15, 1.23, 1.32, 1.41, 1.52, 1.62, 1.74, 1.87, 2.00, 2.14, 2.30, 2.46, 2.64, 2.83, 3.03, 3.25, 3.48, 3.73, 4.00 (kHz) 00 16 Profundidad 0 – 100 = 0 – 100 00 17 (reservado) 00 18 (reservado) 00 19 Conmutación 0, 1 = Off, On 00 15 Tono 0 – 12 – 24 = –12 – 0 – +12 00 16 Preciso 0 – 50 – 100 = –50 – 0 – +50 00 17 Nivel mezcla 0 – 100 = 0 – 100 00 18 (reservado) 00 19 Conmutación 0, 1 = Off, On 00 15 Velocidad 1 – 100 = 0.1 – 10.0 (Hz) 00 16 Profundidad 0 – 100 = 0 – 100 00 17 Forma 0 – 100 = 0 – 100 00 18 (reservado) 00 19 Conmutación 0, 1 = Off, On 00 15 Velocidad 1 – 100 = 0.1 – 10.0 (Hz) 00 16 Profundidad 0 – 100 = 0 – 100 00 17 (reservado) 0 – 100 = 0 – 100 00 18 (reservado) 00 19 Conmutación 0, 1 = Off, On 15 − Apéndice Nº Efecto cadena 4 5 Wah (WAH) NRPN Parámetro Valores 00 15 Ataque 1 – 100 = 0.1 – 10.0 (Hz) 00 16 Sensibilidad 0 – 100 = 0 – 100 00 17 (reservado) 00 18 (reservado) 00 19 Conmutación 0, 1 = Off, On 00 20 Tiempo 0 – 1000 = 0 - 1000 (ms) 00 21 Realimentación 0 – 100 = 0 – 100 00 22 Amortig. agudos 0 – 100 = 0 – 100 00 23 Nivel mezcla 0 – 100 = 0 – 100 00 24 Tipo 0 – 6 = OFF, Normal. Pan, Stereo, FB Mod, Gate, Reverse 00 20 Tiempo Iz 0 – 1000 (ms) *solo si el tipo es stereo 00 26 Tiempo Dr 0 – 1000 = 0 – 1000 (ms) *solo si el tipo es stereo 00 21 Realim. Iz. 0 – 100 = 0 – 100 *solo si el tipo es stereo 00 27 Realim. Dr. 0 – 100 = 0 – 100 *solo si el tipo es stereo 00 28 Umbral 0 – 100 = 0 – 100 *solo si el tipo es stereo Retardo (DLY) Mensajes de cambio de programa MIDI El 2488neo puede aceptar mensajes de cambio de programa para elegir un efecto y para cambiar escenas. Antes de enviar un mensaje de cambio de programa para cambiar un efecto, deberá enviar un mensaje de selección de banco para elegir si va a elegir un efecto desde el banco preset o desde el banco de memorias de usuario. En ese caso, el banco 0 se corresponde con las memorias prefijadas y el banco 1 con las de usuario. Envíe los mensajes de selección de banco (CC 0) en los canales MIDI 1 a 8 para los efectos de micro (vea luego), en el canal MIDI 9 para el procesador dinámico stereo, en el canal 10 para el efecto sencillo y en el canal 11 para el multiefectos. Cuando elija un efecto de micro, deberá enviar primero un mensaje de selección de banco en el canal 14 para elegir el grupo de ocho canales o entradas afectadas: Banco 0: Canales de mezclador 1 a 8 Banco 1: Canales de mezclador 9 a 16 Banco 2: Canales de mezclador 17 a 24 Banco 3: Entradas A a H Efecto de procesador dinámico stereo (preset) Cambio de programa 0 a 1 Efecto de procesador dinámico stereo (de usuario) Cambio de programa 0 a 99 (máximo) Efecto sencillo (preset) Cambio de programa 0 a 6 Efecto sencillo (de usuario) Cambio de programa 0 a 99 (máximo) Multiefectos (preset) Cambio de programa 0 a 31 Multiefectos (de usuario) Cambio de programa 0 a 99 (máximo) Mensajes de cambio de programa de memoria de escena ª Estos mensajes son transmitidos en el canal 16. Los mensajes de cambio de programa pueden estar comprendidos entre el 0 y el 99. Los mensajes de cambio de programa válidos son por tanto los siguientes (vea las tablas de las siguientes páginas para más detalles sobre los valores preset—Los mensajes “de usuario” se corresponden al número de entrada en la biblioteca): Efectos de micro (preset) Cambio de programa 0 a 3 Efectos de micro (de usuario) Cambio de programa 0 a 99 (máximo) TASCAM 2488neo 111 15 − Apéndice Efectos de micro prefijados Cambio programa Nombre en pantalla Componente del efecto 0 VOCAL-COMP Compresor (CMP) 1 DE-ESSER De-esser (DSR) 2 VOCAL-EXC Excitador (EXC) 3 VOCAL-NSP Supresor de ruidos (NSP) Efectos de procesador dinámico stereo prefijados Cambio programa Nombre en pantalla Componente del efecto 0 COMPRESSOR Compresor (CMP) 1 EXPANDER Expansor (EXP) Multiefectos prefijados Los 32 primeros efectos son efectos genéricos, y el resto son presets que puede usar “tal como son” o como punto de partida para sus propios sonidos. La cadena de todos los multiefectos empieza con (1) un supresor de ruidos, seguido por (2) una distorsión, saturación o compresión limpia, después (3) un simulador de amplificador o simulador de guitarra acústica, (4) otro efecto y finalmente (5) por un ajuste de retardo. Las abreviaturas de los efectos de (4) son las siguientes: FLG: Flanger PHA: Phaser o modulador de fase CHO: Chorus EXC: Excitador PIT: Modulador de tono TRM: Tremolo VIB: Vibrato WAH: Wah Cambio Nombre en programa pantalla Componentes principales 0 DIST-FLANGER DIST- FLG 1 DIST-PHASER DIST- PHA 2 DIST-CHORUS DIST- CHO 3 DIST-EXCITER DIST- EXC 4 DIST-PITCH DIST- PIT 5 DIST-TREMOLO DIST- TRM 6 DIST-VIBRATO DIST- VIB 7 DIST-WAH DIST- WAH 8 OD-FLANGER OD- FLG 9 OD-PHASER OD- PHA 10 OD-CHORUS OD- CHO 11 OD-EXCITER OD- EXC 112 TASCAM 2488neo Cambio Nombre en panta- Componentes programa lla principales 12 OD-PITCH OD- PIT 13 OD-TREMOLO OD- TRM 14 OD-VIBRATO OD- VIB 15 OD-WAH OD- WAH 16 COMP-FLANGER COMP-FLG 17 COMP-PHASER COMP-PHA 18 COMP-CHORUS COMP-CHO 19 COMP-EXCITER COMP-EXC 20 COMP-PITCH COMP-PIT 21 COMP-TREMOLO COMP-TRM 22 COMP-VIBRATO COMP-VIB 23 COMP-WAH COMP-WAH 24 AC.G-FLANGER AC.G- FLG 25 AC.G-PHASER AC.G- PHA 26 AC.G-CHORUS AC.G- CHO 27 AC.G-EXCITER AC.G- EXC 28 AC.G-PITCH AC.G- PIT 29 AC.G-TREMOLO AC.G- TRM 30 AC.G-VIBRATO AC.G- VIB 31 AC.G-WAH AC.G- WAH 15 − Apéndice Efectos sencillos prefijados Estos tipos son: REV: Reverb DLY: Retardo CHO: Chorus PIT: Modulador de tono FLG: Flanger PHA: Modulador de fase GRV: Puerta de ruidos y reverb Cambio Nombre en programa pantalla Componentes principales 0 REVERB REV 1 DELAY DLY 2 CHORUS CHO 3 PITCH SHIFT PIT 4 FLANGER FLG 5 PHASER PHA 6 GATE+REVERB GRV TASCAM 2488neo 113 15 − Apéndice Tabla de implementación MIDI TEAC [Digital Portastudio)] Modelo: 2488neo Tabla de implementación MIDI Función FECHA : 28 febrero :2004 Versión : 1.0 Transmite Reconoce 1-16 x x x ********** 0 — 127 ********** O x O O 1-16 1-16 Mode 3 x O O O a O O O O O O O O O O O O O O O ********** O d x x O O O O x x x x O O O x O 0—127c Selección de banco Modulación Tiempo de portamento Entrada de datos Volumen Panorama Expresión Mantenimiento 1 Portamento Sostenuto Sordina Programa de reverb Programa de chorus Envío de reverb Envío de chorus Sistema exclusivo O O f Sistema común Ob Oc Oa Oa O O x O x O Oe x x x x x x O x O Canal básico Modo Número de nota Velocidad After Touch Por defecto Modificado Por defecto Mensajes Modificado Voz real Nota On Nota Off de tecla de canal Inflexión tonal Cambio de control Cambio de programa Sistema de tiempo real Mensajes auxiliares 0,32 1 5 6,38 7 10 11 64 65 66 67 80 81 91 93 Nº real MTC cuarto secuencia Posición canción Selección canción Afinación Reloj Ordenes Local ON/OFF Todas las notas OFF Sensibilidad activa Reset c Observaciones 0 — 127 0 — 127 O x O O a a. En reproducción SMF b. Cuando el generador esté ajustado para dar salida a MTC c. Cuando el generador esté ajustado para dar salida a señales de reloj d. Cuando esté elegido el control remoto MIDI e. Cuando la fuente esté ajustada a externa f. MMC como master o esclavo RP Ver 1.00 (T, R) : Código de tiempo MIDI completo es T cuando el generador está en MTC, y R cuando SOURCE sea externa. MODO 1: OMNI ON, POLY MODO 3: OMNI OFF, POLY 114 TASCAM 2488neo MODO 2: OMNI ON, MONO MODO 4: OMNI OFF, MONO O: Sí x: No 15 − Apéndice Mapa de bits de órdenes MMC Distribución de mapa de bits de órdenes MMC Byte Bit7 Bit6 (40H) Bit5 (20H) c0 –0 Bit3 (08H) Bit2 (04H) (03) REPRODUCC. DIFERIDA (0A) EXPULSION (02) (01) REPRODUCC. STOP (00) reservado (09) PAUSA (14) (05) (04) REBOBINADO AVANCE RAPIDO (0B) (0C) RESET ORDEN CAPTURA ERROR (13) (12) c1 –0 (11) (10) (08) PAUSA DE GRABACION (0F) (07) SALIDA DE GRABACION (0E) c2 –0 c3 –0 (1B) (1A) (19) (18) (17) (16) (15) c4 –0 –0 –0 –0 (1F) (1E) (1D) (1C) c5 –0 (26) (25) (24) (23) (22) (21) (20) c6 –0 (2D) (2C) (2B) (2A) (29) (28) (27) c7 –0 (34) (33) (32) (31) (30) (2F) (2E) c8 –0 (3B) (3A) (39) (38) (37) (36) (35) c9 –0 –0 –0 –0 (3F) (3E) (3D) (3C) c10 –0 (46) BUSQUEDA (44) LOCALIZAC. (43) ACTUALIZAR (42) LECTURA –0 (4D) AÑADIR (4B) ORDEN MTC c12 –0 (52) GRUPO –0 (53) SEGMENTO ORDEN (5A) (49) ASIGNAC. SYS, MAS (50) PROCEDIM. c13 (54) REPR. VARI DIFERIDA (5B) (4A) ORDEN GENERADOR (51) EVENTO (41) MASCARA ESCRITURA (48) PASO (40) ESCRITURA c11 (45) REPRODUCC. VARIABLE (4C) MOVER (59) (58) (57) (4F) SOLTAR FRADJUST (56) c15 –0 (66) (65) (64) (63) (62) (61) (55) REC STROBE VARIABLE (60) c16 –0 (6D) (6C) (6B) (6A) (69) (68) (67) c17 –0 (74) (73) (72) (71) (70) (6F) (6E) c18 –0 (7B) (7A) (79) (78) (77) (76) (75) c19 –0 –0 –0 –0 (7F) SEGUIR (7E) (7D) (7C) ESPERAR (06) RECORD STROBE (0D) RESET MMC Bit4 (10H) Bit1 (02H) Bit0 (01H) (47) SHUTTLE (4E) RESTAR TASCAM 2488neo 115 15 − Apéndice Distribución de mapa de bits de campo de respuesta/información Byte Bit7 Bit6 (40H) Bit5 (20H) Bit4 (10H) r0 –0 (05) FIJAR DESVIACION (04) (03) OFFSET REAL OFFSET REQUERIDO r1 –0 (06) GENERADOR CODIGO TIEMPO (0D) GP5 Bit2 (04H) Bit1 (02H) Bit0 (01H) (12) (11) (10) (1A) (19) (18) (17) (01) CODIGO TIEMPO ELEGIDO (08) GP0/PUNTO LOCALIZAC. (0F) GP7 (16) (00) reservado (0A) GP2 (02) CODIGO MASTER ELEGIDO (09) GP1 (0C) GP4 (0B) GP3 (07) ENTRADA MTC (0E) GP6 (15) r2 –0 (14) (13) r3 –0 (1B) r4 –0 –0 –0 –0 (1F) (1E) (1D) (1C) r5 –0 (26) GENERADOR CODIGO TIEMPO corto (25) FIJAR DESVIACION corto (24) (23) OFFSET REAL OFFSET corto REQUERIDO corto (22) CODIGO MASTER ELEGIDO corto (21) (20) CODIGO reservado TIEMPO ELEGIDO corto r6 –0 (2D) GP5 corto (2C) GP4 corto (2B) GP3 corto (2A) GP2 corto (29) GP1 corto (27) ENTRADA MTC corto r7 –0 (34) (33) (32) (31) (30) r8 –0 (3B) (3A) (39) (38) (37) (28) GP0 corto PUNTO LOCALIZAC. (2F) GP7 corto (36) r9 –0 –0 –0 –0 (3F) (3E) (3D) (3C) r10 –0 (45) TIEMPO STANDARD (44) (43) NIVEL ERROR ERROR DE ORDEN ORDEN (42) ERROR DE RESPUESTA (41) VELOCIDAD ACTUALIZAC. (40) FIRMA r11 –0 (46) FUENTE C. TIEMPO ELEGIDO (4D) ESTADO GRABACION (4C) MODO GRABACION (4B) MODO RAPIDO (4A) MODO STOP (49) TALLY DE VELOCIDAD r12 –0 (54) LONGITUD PASO (52) MONITOR SINCR. PISTA (51) MONITOR GRABACION r13 –0 –0 (59) MODO REPROD. RESUELTO –0 (58) DESACTIVAC. CONTROL r14 (5B) TALLY GENERADOR ORDEN –0 (53) MONITOR ENTRADA PISTA (5A) MODO CAPTURA (48) TALLY CONTROL MOVIMIENTO (4F) ESPERA GRABACION PISTA (56) VELOCIDAD FIJA r15 –0 (66) (65) FALLO r16 –0 (6D) (6C) (64) SEGMENTO RESPUESTA (6B) (63) ACTIVACION INS. VITC (6A) (47) BITS USUARIO C. TIEMPO (50) (4E) MONITOR ESTADO GLOBAL GRABACION PISTA (57) (55) LIFTER REFERENCIA DEFEAT VELOC. REPROD. (5E) (5D) (5C) TALLY ORDEN BITS USUARIO AJUSTE DE MTC GENERADOR GENERADOR (62) (61) (60) ANULACION RESPUESTA RESPUESTA PISTA EVENTO PROCEDIM. (69) (68) (67) r17 –0 (74) (73) (72) (71) (70) (6F) (6E) r18 –0 (7B) (7A) (79) (78) (77) (76) (75) r19 –0 –0 –0 –0 (7F) SEGUIR (7E) (7D) (7C) ESPERA 116 TASCAM 2488neo –0 Bit3 (08H) (5F) AJUSTE MTC (2E) GP6 corto (35) 15 − Apéndice Mensajes de estado y aviso Aquí puede ver un listado de los mensajes de aviso que pueden aparecer en el 2488neo, junto con una nota acerca de su posible origen y las acciones que puede realizar si se producen. Nº Mensaje 1 2 3 4 Cannot do this when not stopped. Stop the transport. Press [EXIT]. Cannot find digital input. Check your system set-up. Press [EXIT]. Can’t duplicate to the same track as the source. Press [EXIT] Digital input is selected. Cannot do this operation now. En estos mensajes, las teclas a pulsar aparecen entre corchetes ([YES/ENTER] o [NO/EXIT]) y los elementos de menú en mayúsculas (DELETE UNUSED). Significado Acción La unidad está accediendo al disco duro para Pulse NO/EXIT, detenga el transporte y la grabación no reproducción, por lo que la reintente la operación. acción solicitada no se puede ejecutar. Ha elegido el modo de entrada audio digital, pero el 2488neo no puede detectar una entrada audio digital válida. Pulse NO/EXIT y compruebe la conexión digital. Si la conexión está bien, es posible que la señal sea incorrecta. El 2488neo espera una señal en el formato S/PDIF (IEC60958 no profesional) a 44.1 kHz. No aceptará formatos de audio comprimido, etc. En la edición de pistas, ha elegido la misma Pulse NO/EXIT y elija una pista fuente o pista como fuente y destino para una operación destino distinta (según corresponda). de duplicación. Como ha elegido la entrada de audio digital, las siguientes funciones no pueden ser realizadas: Afinador, tono y SSA; operaciones de esclavo MTC, jog y trim y operaciones de CD audio. Pulse NO/EXIT y desactive la entrada digital (la sección MIXER del menú PREFERENCES) antes de seguir con la operación que dio lugar a este mensaje. Ha intentando borrar un disco (CD-RW) que ya Pulse NO/EXIT y cambie el disco si es necesario. estaba en blanco. 5 Press [EXIT]. Disc is already blank. Can’t erase it. Ha intentado finalizar un disco en blanco (CD-R Pulse NO/EXIT y cambie el disco si es necesario. o CD-RW). 6 Press [EXIT]. Disc is blank. Can’t finalize this disc. 7 8 Press [EXIT]. File too big to import. Choose another file for import. Press [EXIT]. File too big to export. Choose another file for export. Press [EXIT]. El fichero WAV o Standard MIDI elegido no puede ser importado en la canción activa dado que no hay suficiente espacio de disco en la partición elegida. Pulse NO/EXIT y elimine una canción (SONG -> DELETE) para liberar espacio en la partición (tenga en cuenta que no puede deshacer esta operación). Los datos elegidos para su exportación a la partición FAT son demasiado grandes (no hay suficiente espacio en la partición FAT). Pulse NO/EXIT, use la función USB OPEN para gestionar los ficheros (mover o borrar los que no quiera) en la partición FAT desde un ordenador y vuelva a probar. O, si no le interesan los datos de la partición FAT, use el 2488neo para reformatear esa partición (todos los datos se perderán). El tamaño máximo para un fichero es de 4 GB. TASCAM 2488neo 117 15 − Apéndice Nº Mensaje 9 Import file not found. Use USB OPEN to import file. Press [EXIT]. Invalid Fs rate detected. Check your system 10 set-up. Significado Acción El fichero elegido (fichero de copia de seguridad, WAV para importación o SMF) no está disponible. Pulse NO/EXIT, use la función USB OPEN para transferir el fichero adecuado a la partición FAT y reintente la operación. Ha elegido el modo de entrada audio digital, pero el 2488neo ha detectado una frecuencia de muestreo (Fs) incorrecta para el audio digital entrante a usar. No free hard disk space, Use DELETE UNUSED 14 to make space. Pulse NO/EXIT y compruebe la fuente de audio digital. La salida debería ser a 44.1 kHz (algunos reproductores dan salida a los datos a 48 kHz). Si tiene una unidad con varispeed (control de tono) puede que lo tenga activado, alternado la frecuencia de 44.1 kHz. La pista master es demasiado corta y por tanto Una pista master debe tener al menos 4 segundos para grabarla en un CD. Ajuste el no puede ser verificada. punto OUT a 00:00:04:00:0 o posterior y pulse la tecla MIXDOWN/MASTERING para grabar una pista master usando la función de remezcla. Puede ajustar el punto OUT pulsando la tecla OUT mientras mantiene pulsado LOCATE. Dado que la unidad actúa en este momento Pulse NO/EXIT y use el sistema de como esclava a un código de tiempo MIDI menús (SYNC/MIDI->SYNC) para elegir la externo, la operación elegida no puede ser sincronización INTERNAL. realizada. Las operaciones que no pueden realizarse en el modo esclavo MTC son: control de tono y SSA, reproducción repetida, autopinchado, jog y trim, así como la reproducción de CD audio y la entrada de audio digital. La unidad no ha localizado ningún fichero WAV Pulse YES/ENTER para cambiar el disco en el CD cargado para su importación. (use un disco formateado en ISO9660 que contenga dados audio en formato WAV con una frecuencia de muestreo de 44.1 kHz) o NO para cancelar la operación. El disco duro está lleno y la operación activa no Pulse NO/EXIT y use una de las operaciones ha podido ser realizada porque necesita más del menú SONG como DELETE UNUSED o ERASE para liberar algo de espacio (recuerde espacio en el disco duro. que no puede deshacer estas operaciones). Press [EXIT]. No LAST REC point. Use 15 IN-OUT instead. No puede usar el último punto de grabación para operaciones de auto pinchado dado que no ha realizado todavía ninguna grabación. Press [EXIT]. Master track is too short. Use MIXDOWN 11 to correct it. Press [EXIT]. 12 MTC slave mode selected. Cannot do this operation now. Press [EXIT]. No file for import has been found. 13 Change CD [YES], else press [NO] Press [EXIT]. No locate markers have been set.Use 16 INSERT MARK. Press [EXIT]. No master track found. Use MIXDOWN to create one. 17 Press [EXIT]. 118 TASCAM 2488neo Dado que todavía no hay ningún punto de marca fijado, no se puede realizar ninguna orden de localización. No se puede crear un CD audio porque en la partición activa no existe ninguna canción con una pista master creada por remezcla. Pulse NO/EXIT y ajuste los puntos IN y OUT como posiciones de pinchado. Use la tecla RHSL para refinar las posiciones si es necesario, realizando varios ensayos antes de hacer la grabación real. Pulse NO/EXIT y use la tecla INSERT desde la pantalla inicial para añadir algunos puntos de marca en las posiciones adecuadas. Para crear un CD audio, debe haber creado previamente pistas master para cada canción. Elija una canción que quiera masterizar en un CD (MENU -> SONG -> LOAD) y tras ajustar previamente el punto OUT, pulse la tecla MIXDOWN/MASTERING para ejecutar la función de remezcla y grabar una pista master. Además, para grabar varias canciones juntas en un CD usando la opción Disc at Once (DAO), recuerde realizar los pasos anteriores para cada canción que quiera grabar. 15 − Apéndice Nº Mensaje No tracks have been armed. Arm at least one 18 track. Press [EXIT]. Non-linear audio detected. Check your 19 system set-up Press [EXIT]. Not enough free disk space. Use DELETE UNUSED 20 to make space. Press [EXIT]. Not enough free memory. Use DELETE UNUSED 21 to free memory. 22 23 24 25 26 Significado Acción Para poder realizar una operación de autopinchado debe tener al menos una pista armada. Pulse NO/EXIT y pulse después la tecla REC de al menos una pista en la que vaya a grabar (una vez que haya armado una pista para el auto-pinchado, no podrá cambiar dicho estado). Ha elegido el modo de entrada audio digital, pero el 2488neo ha detectado un formato de datos incorrecto para el audio digital entrante a usar. Pulse NO/EXIT y compruebe la fuente de audio digital. El 2488neo espera una señal en el formato S/PDIF (IEC60958 no profesional) a 44.1 kHz. No aceptará formatos de audio comprimido, etc. La copia de una canción ha fallado dado que no Pulse NO/EXIT y use operaciones del menú hay suficiente espacio en la partición elegida o SONG como DELETE UNUSED o ERASE para de destino. liberar algo de espacio en la partición en la que no haya suficiente espacio (recuerde que no puede deshacer estas operaciones). A veces, después operaciones repetidas, la memoria interna del 2488neo queda como en uso y la grabación, etc. no es posible. Pulse NO/EXIT. Use el elemento de menú DELETE UNUSED del menú SONG. A la vez que elimina los datos de canción no usados, esto libera también memoria, por lo que la grabación podrá seguir. Recuerde que no Press [EXIT]. podrá deshacer esta operación. Not enough room on Ha elegido una cantidad excesiva de datos para Pulse YES/ENTER para sustituir ese CD por CD for burn. Use incorporar en el CD que está cargado en ese otro, o NO/EXIT para cancelar la operación. another CD [YES] momento. Use un disco de mayor capacidad al grabar or cancel [NO]. una pista master o exportar datos, o uno de la misma capacidad que el disco activo al realizar una copia de seguridad. Not enough room No hay suficiente espacio en el disco duro para Pulse NO/EXIT y consiga espacio borrando on hard disk for crear el fichero imagen necesario para crear un canciones, etc., (SONG->ERASE) haciendo una this operation. CD. copia de seguridad de ellas si es necesario (no puede deshace esta operación). Puede liberar Press [EXIT]. espacio en una partición distinta a la activa (use la función DISK->SELECT) para conseguir espacio para la imagen. Protected song. Las operaciones de grabación, edición de Pulse NO/EXIT y use el elemento de menú Unprotect with pista, asignación de títulos, etc. no pueden ser PROTECT del menú SONG para eliminar la SONG PROTECT. realizadas cuando ha activado la protección protección de la canción antes de seguir. contra escritura para la canción activa. Press [EXIT]. Repeat mode is Dado que el modo de repetición está Pulse NO/EXIT y cancele el modo de selected. seleccionado, las funciones siguientes no repetición (tecla REPEAT) antes de volver a Cannot do this pueden ser ejecutadas: localización, edición probar con la operación que dio lugar a este operation now. de pista, undo/redo, auto-pinchado, ruteo mensaje. rápido, todas las operaciones de menú y la Press [EXIT]. desconexión. SSA mode is Dado que está seleccionado el modo SSA, las Pulse NO/EXIT y cancele el modo SSA (tecla selected. funciones siguientes no pueden ser ejecutadas: PITCH/SSA) antes de volver a probar con la Cannot do this operaciones de esclavo MTC, jog y trim, operación que dio lugar a este mensaje. operation now. grabación (incluyendo el auto-pinchado) y entrada digital. Press [EXIT]. TASCAM 2488neo 119 15 − Apéndice Nº Mensaje Time between IN and OUT is too short. Re-set 27 the points. Press [EXIT]. Too many locate markers. Use DELETE MARK to 28 delete some markers. Significado Acción Las operaciones de reproducción repetida o auto-pinchado no pueden ser realizadas dado que la separación entre los marcadores IN y OUT es demasiado corta. Pulse NO/EXIT y reajuste o edite los puntos IN y OUT para que la separación entre ellos sea mayor, antes de volver a intentar ejecutar la operación. Ha fijado más de 999 marcadores en la Pulse NO/EXIT y use la tecla DELETE de canción, por lo que no puede introducir ningún la pantalla inicial para eliminar alguna de las marcador nuevo. marcas que ya no necesite. Press [EXIT]. Too many songs to No ha podido realizarse la copia de la canción continue with this porque ya hay demasiadas canciones en la operation. partición elegida o destino. 29 Press [ENTER]. Too many songs. Use SONG ERASE to delete songs you don’t need. 30 Hay demasiadas canciones almacenadas en la partición activa (el límite son 250 canciones por partición) para que pueda crear una nueva, o para restaurar una canción desde una copia de seguridad. Press [EXIT]. 31 Too many takes. Can’t continue recording El proceso de repetición de auto-pinchado no puede continuar porque ha grabado más de 99 tomas. Press [EXIT]. Track already written to disc so only 1 song 32 can be written. Press [EXIT]. Track is too short. Choose and set another OUT point. Dado que en el disco ya hay presente por lo menos una pista, no es posible grabar más de una pista a la vez. Para hacer (Disc At Once), debe empezar con un disco en blanco. No puede aplicar la función de remezcla porque el rango de grabación para la pista master no ha sido ajustado o la longitud de esta es inferior a la permitida. 33 Press [EXIT]. Wrong type of CD. Check the disc. 34 Press [EXIT]. 120 TASCAM 2488neo Ha cargado en la unidad el tipo incorrecto de CD para la operación a realizar. Posibles causas: Ha elegido un CD no grabable para grabar; ha intentado finalizar un disco ya finalizado; ha intentado borrar un disco que no es CD-RW o tiene en la unidad un disco que no es de copia de seguridad cuando trata de realizar una restauración de datos. Pulse ENTER. Haga una copia de seguridad de las canciones que quiera conservar y use después el elemento de menú ERASE del menú SONG para borrar canciones que ya no necesite o de las que tenga copia antes de seguir con la copia de canción (recuerde que no puede deshacer el borrado de canciones). Pulse ENTER. Haga una copia de seguridad de las canciones que quiera conservar y use después el elemento de menú ERASE del menú SONG para borrar canciones que ya no necesite o de las que tenga copia antes de seguir con la creación o restauración (recuerde que no puede deshacer el borrado de canciones). Alternativamente, use DISK -> SELECT para elegir otra partición. Pulse NO/EXIT, detenga la grabación y elija la toma que quiera de la lista. Pulse ENTER y de nuevo AUTO PUNCH, para elegir otro modo distinto a LAST TAKE LOAD. No podrá restaurar las tomas anteriores, por lo que ¡haga con cuidado la primera elección! Pulse NO/EXIT y sustituya el disco por otro si es necesario. Con la función de remezcla, puede grabar una pistas master desde 00:00:00:00 al punto OUT. Puede ajustar el punto OUT pulsando la tecla OUT mientras mantiene pulsado LOCATE. Además, una pista master debe tener al menos 4 segundos para poder grabarla en un CD. Ajuste el punto OUT a 00:00:04:00:0 o posterior (el punto IN no tiene utilidad cuando utilice la función de remezcla). Pulse NO/EXIT y sustituya el disco por uno del tipo adecuado para la operación solicitada. 15 − Apéndice Nº Mensaje No CD divide markers have been set. Use 35 INSERT MARK. Press [EXIT]. Track is too short. Insert and trim marker to correct it. 36 Press [EXIT]. Time between TO and FROM is too short. Re-set 37 the points. Press [EXIT]. SMF player is selected. Cannot do this 38 operation now. Pres [EXIT]. No free metronome mode selected. 39 Use METRONOME to select. Pres [EXIT]. Export track not found Record the 40 tracks. Significado Acción No hay marcas fijadas para que la función LIVE Puede fijar marcas con el transporte parado, WRITER divida la canción en pistas de CD durante la reproducción e incluso durante la grabación simplemente pulsando la tecla INSERT. Cuando use LIVE WRITER, el número máximo de marcas útiles son 98 y el intervalo entre ellas debe ser de como mínimo 4 segundos. El intervalo entre alguna de las marcas a usar Con la unidad parada, pulse la tecla TRIM por LIVE WRITER para dividir la canción en y use el dial JOG/DATA para retocar la pistas de CD es inferior a 4 segundos. posición de las marcas de forma que la separación entre ellas sea de como mínimo 4 segundos. Puede usar también la tecla INSERT para fijar nuevas marcas en las posiciones adecuadas. El máximo número de marcas útiles para LIVE WRITER es de 98. La separación entre los puntos FROM y TO Ajuste la separación entre los puntos FROM es demasiado corta cuando esté usando la y TO a 0.5 segundos o más. función COPY FROM->TO para la edición de Puede ajustar los puntos FROM y TO pistas, por lo que la función no puede ser pulsando sus respectivas teclas mientras ejecutada. mantiene pulsada la tecla LOCATE. Esta función no está operativa cuando utilice Abra la pantalla del SMF PLAYER (MENU el SMF PLAYER. -> SYNC/MIDI -> SMF PLAYER) y ajuste el elemento PLAYER a OFF. La función de metrónomo no está ajustada al modo FREE. Abra la pantalla METRONOME (MENU -> SYNC/MIDI -> METRONOME) y ajuste el elemento MODE a FREE. No ha sido grabada ninguna pista que pueda ser exportada. Después de pulsar la tecla REC para el canal que quiera grabar, pulse la tecla PLAY mientras mantiene pulsada la tecla RECORD para grabar el sonido. Press [EXIT]. TASCAM 2488neo 121 16 − FAQ (preguntas frecuentes) Nº Pregunta 1 Respuesta ¿Es posible hacer una copia de seguridad de varias canciones en el mismo disco? ¿Cómo debo hacer para que la unidad grabe datos MIDI? No, no es posible. Solo puede hacer un backup de una canción por disco. Esta unidad no puede grabar datos MIDI. No obstante, puede copiar un SMF (ficheros MIDI standard) desde un ordenador vía USB y reproducirlo (vea “Reproducción SMF” en pág. 95 para más detalles). No puedo borrar una memoria de escena. Las memorias de escena no pueden ser borradas. En lugar de eso, sobregrabe otros datos encima. Puede controlar la 4ª fase del multiefectos interno (flanger, modulador de fase, chorus, excitador, modulador de tono, tremolo, vibrato y wah). Pulse la tecla MULTI para hacer que se abra la pantalla MULTI EFFECT y elija la cuarta pestaña desde la izquierda. En ella, ajuste el parámetro PEDAL a ON para que pueda controlar un parámetro de efecto con un pedal de expresión (vea (“Edición del multiefectos” en pág. 41). Cuando una entrada es asignada a un canal, la señal de dicha entrada es siempre mezclada, lo que le permite escucharla. Si no quiere realizar esta mezcla del sonido de entrada, mantenga pulsada la tecla INPUT de la entrada en la que esté esa señal y pulse la tecla SELECT del canal al que esté asignada esa entrada (se iluminará cuando pulse la tecla INPUT). 2 3 No puedo controlar los parámetros de los efectos internos con un pedal de expresión. 4 Escucho el sonido de la fuente de entrada incluso durante la reproducción. 5 El sonido de los efectos parece distinto cuando el multiefectos está asignado a una entrada y cuando lo está a un canal. ¿Cómo puedo grabar el multiefectos en stereo? El multiefectos suena de forma distinta dependiendo de si la entrada o canal asignado es mono o stereo. Compruebe el estado del enlace stereo de la entrada y el canal. Asigne el multiefectos a una entrada después de enlazar un par de 7 entradas adyacentes. Las dos entradas enlazadas serán asignadas y grabadas en pistas independientes. Incluso después de baja un fader, sigo ¿Está el interruptor de envío de efectos ajustado a “PRE”? El efecto escuchando solo la reverberación del sonido. será aplicado si este interruptor está ajustado a “PRE” sea cual sea la 8 posición del fader. Pulse la tecla SEND para abrir la pantalla EFFECT SEND y ajuste el envío de efectos a POST (vea “Envío de efectos” en pág. 32 para más detalles). Cuando uso varios micros para grabar, a veces Esto puede ocurrir cuando los micros están desfasados (fuera de el sonido se hace más suave cuando subo la fase). Pulse la tecla FADER/PAN para hacer que se abra la pantalla 9 posición de los faders. FADER/PAN en la que podrá modificar la fase de las señales de entrada (vea “Phase” en pág. 32 para más detalles). He remezclado una pista y la he grabado en un Los CDs que se venden en el mercado suelen ser masterizados para CD. Cuando escucho ese CD en mi reproductor maximizar el nivel de una grabación digital. Además, se suele usar 10 casero, el nivel es inferior que el de un CD compresores y otros efectos para aumentar el nivel percibido. Puede normal. usar el compresor de masterización de esta unidad para aumentar el volumen percibido global de su pista. No entiendo cómo puedo usar la función de Una vez que haya ajustado los puntos IN, OUT y FROM, esta función edición de pista “COPY FROM -> TO”. permite que una sección de señal audio sea copiada en relación a las posiciones FROM y TO conservando las posiciones relativas de los puntos IN, OUT y FROM. (Incluso no hace falta que ajuste el punto FROM entre los puntos IN y OUT). Por ejemplo, esta función resulta útil cuando quiera copiar un pasaje grabado que se superponga algunos compases para alinearlo con un compás. 11 Para ser más concretos, Imagine que quiere copiar el sonido de unos fuegos artificiales. Quiere realizar la copia desde el momento en que son disparados desde el suelo, pero quiere alinear el momento en que explotan en el cielo con el primer tiempo de un compás. Para hacerlo, ajuste el punto IN al del lanzamiento de los fuego, el punto FROM al de la explosión y el punto OUT al final del sonido. Después, ajuste el punto TO al principio del compás para copiar todo el clip completo de forma que el sonido de los fuegos artificiales al explotar se produzca en el primer tiempo musical del compás. 6 122 TASCAM 2488neo 16 − FAQ (preguntas frecuentes) Nº Pregunta 12 13 14 15 16 17 18 19 Respuesta He conectado la unidad con un cable USB a un Debe activar la función USB para que el ordenador pueda ordenador, pero el ordenador no la reconoce. reconocer al 2488neo conectado por USB. Pulse la tecla MENU, elija “DISK” y pulse la tecla YES/ENTER. Después, elija “USB OPEN/CLOSE” y pulse de nuevo la tecla YES/ENTER para activar la función USB (vea “Activación de la conexión USB” en pág. 81). Modifiqué el volumen con los faders durante Los faders no ajustan los niveles de grabación; sino los niveles la grabación, pero el volumen sigue siendo el de monitorización para las fuentes de grabación. Incluso si ajusta mismo en la reproducción. el volumen con los faders, el nivel del sonido grabado no se verá modificado. Use los mandos TRIM para ajustar los niveles de grabación (vea “Realización de la primera grabación” en pág. 26). Cuando pulso la tecla SELECT de un canal, la Si unos canales están enlazados, la pulsación de la tecla SELECT de tecla que está al lado también se ilumina. un canal hará que la tecla del canal enlazado adyacente también se ilumine. Pulse ambas teclas SELECT a la vez para eliminar el enlace. Puede enlazar dos entradas de la misma forma (vea “Enlace de canales” en pág. 33 para más detalles). Al encender la unidad con el interruptor Si apaga la unidad sin realizar correctamente el proceso de apagado, compruebo que los datos que grabé ayer han los datos grabados se perderá. Siga correcta y completamente desaparecido. todo el proceso de apagado antes de colocar el interruptor en OFF. Si mantiene pulsada la tecla SHUT DOWN de la esquina superior derecha del panel superior, aparecerá la ventana desplegable “SHUT DOWN”. Pulse entonces la tecla YES/ENTER para que se ejecute el proceso de apagado. Cuando aparezca “---COMPLETE--- Please POWER OFF”, coloque el interruptor de encendido en OFF. ¿Es posible exportar varias pistas a ficheros Sí. Abra la pantalla WAVE IN/OUT y elija USB EXPORT. Coloque el WAV a la vez? cursor encima de la pista que quiera exportar como fichero WAV y pulse la tecla INSERT para que quede una marca de comprobación a la derecha del listado. También puede quitar una de estas marcas de la lista pulsando la tecla DELETE. Añada marcas a todas las pistas que quiera exportar antes de ejecutar el proceso de exportación (vea “Exportación USB (pistas virtuales)” en pág. 84 para más detalles). ¿Es posible COPIAR o BORRAR varias Sí. Abra la pantalla SONG y elija COPY o ERASE. Elija después canciones a la vez? una canción y pulse la tecla INSERT para añadir una marca de comprobación a la derecha del listado. También puede quitar una de estas marcas de la lista pulsando la tecla DELETE. Todas las canciones que tengan una de estas marcas quedarán sujetas a la operación de copia o borrado posterior. ¿Es posible realizar grabar usando el pinchado No. o despinchado con la remezcla? La remezcla es un proceso importación en la creación de una pista master, por lo que la grabación siempre se realiza desde el principio de la canción. Le recomendamos que use la función de volcado de pista para grabar un master stereo temporal y que use después la grabación por pinchado en él (vea “Volcado de pistas” en pág. 58). A veces escucho un ruido potente cuando la No, no está dañada. unidad está leyendo datos de un CD. ¿Se ha De cara a reducir el tiempo que la unidad tarda en leer los datos de dañado la unidad? un CD, el 2488neo lee los CDs a 52 veces la velocidad normal. Lo que escucha es el sonido de un CD girando a alta velocidad. TASCAM 2488neo 123 2488neo TEAC CORPORATION Phone: +81-42-356-9143 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan www.tascam.com TEAC AMERICA, INC. Phone: +1-323-726-0303 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640, U.S.A. www.tascam.com TEAC CANADA LTD. Phone: +1905-890-8008 Facsimile: +1905-890-9888 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada www.tascam.com TEAC MEXICO, S.A. De C.V. Phone: +52-555-581-5500 Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacán, CP 04100, México DF, México www.tascam.com TEAC UK LIMITED Phone: +44-8451-302511 www.tascam.co.uk Suites 19 & 20, Building 6, Croxley Green Business Park, Hatters Lane, Watford, Hertfordshire. WD18 8TE, U.K. TEAC EUROPE GmbH Phone: +49-611-71580 Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany www.tascam.de Impreso en China