¿Y a ti, qué te espanta?

Transcripción

¿Y a ti, qué te espanta?
Vol. VII, número 9, octubre de 2010
La Voz
¿Y a ti, qué te
espanta?
El arte de ganar dinero
Microfinanzas 101
Hijos de padres
ar te I
indocumentadmoigsraPción y educación
Reflexiones sobre
son
en el Valle del Hud
Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
Recuerdos de Cuernavaca
y Bogotá
¡Feliz Día de las Brujas!
Una calabaza llamada Jack
Vida saludable,
juegos, cuento,
guía de recursos ¡y
mucho más!
La Voz
1. Editorial
La ley del Sueño americano
Por Mariel Fiori
2. Usos y costumbres
¿Y a ti, qué te espanta?
Por Julieth Nuñez
3. Recuerdos de…
Cuernavaca, México ¡¿Por qué me
engañas?!
Por Elizabeth Honorato
4.Letras latinas
Sandra Cisneros (Chicago, 1954)
Por el Dr. Manuel M. Martín-Rodríguez
5. Recuerdos de…
Carta de Bogotá
Por Emily Schmall
6. Actualidad
El museo de la esclavitud moderna
En las granjas de Florida, todavía hay
esclavos: son latinoamericanos
Por Troy Shaheen
7. Columna legal
Hijos de padres indocumentados Parte I
Reflexiones sobre migración y educación
en el Valle del Hudson
Por Tracey Holland
8. Vida saludable
Exámenes gratis contra el cáncer de
mama en el Valle de Hudson
Por Troy Shaheen
La Voz es una publicación independiente
sin fines de lucro que depende de
su ayuda para seguir existiendo. Su
contribución, por pequeña que sea,
nos ayuda mucho y lo reconoceremos.
Envíe sus donaciones o escríbanos para
mayor información:
[email protected]
10. Cuento
Príncipe azul
Una novela
Por Robinson David Martínez
12. Juegos
Cuadrados perfectos
Por Japheth Wood
13. Juegos
¡Feliz Día de las Brujas!
Una calabaza llamada Jack
Por María Cristina Brusca
14. Su dinero
El arte de ganar dinero
Consejos prácticos. Parte III
Por Phineas-Taylor Barnum
15. Su dinero
Microfinanzas 101
Por Abhinanda Bhattacharyya
16. Guía de recursos
18. Suplemento educativo
Learning from Songs/ Aprendiendo de
las canciones
Head, Shoulders, Knees, and Toes/
Cabeza, hombros, rodillas, y dedos de
pie
Por Kate Grim-Feinberg
AGRADECIMIENTOS
La Voz agradece las generosas
contribuciones de:
Grupo Santander
Bard College*
Dutchess County Arts Council
Ulster Savings Bank
*Presidente Leon Botstein,
TLS, LAIS, Dean of Students,
Admissions Office, MLP y LASO
Sin su apoyo, La Voz
no sería posible.
LA VOZ
Fundada en 2004 por
Mariel Fiori y Emily Schmall
Bard College, PO Box 5000
Annandale-on-Hudson, NY 12504
Fax (845) 758-7018
Tel. (845) 758-6822 ext. 3759
STAFF
Directora
Mariel Fiori
Asistentes
Victoria Antion
Emily Shapiro
Deborah Suárez
Redactores
María Cristina Brusca
Tracey Holland
Elizabeth Honorato
Robinson David Martínez
Manuel M. Martín-Rodríguez
Julieth Nuñez
Troy Shaheen
Emily Schmall
Japheth Wood
Colaboradora
Kate Grim-Feinberg
Fotos e Ilustraciones
Rick Jones, tapa
Elizabeth Honorato, 2, 3
Emily Schmall, 5
Mariel Fiori, 7
Sharan Ranjit, 11
Japheth Wood, 12
Jennifer Sweeney, 12
María Cristina Brusca, 13
Diseño y diagramación
Pilar Roca Requena
Visite la página de La Voz:
http://lavoz.bard.edu
Esperamos recibir sus comentarios,
sugerencias y colaboraciones en:
[email protected]
EDITORIAL
La ley del Sueño americano
Tan escurridizo como el famoso sueño americano de
muchos, el proyecto de Ley DREAM (según sus siglas
en inglés Development, Relief and Education for Alien
Minors, o Desarrollo, Ayuda y Educación para Menores
Extranjeros) sigue esperando en un cajón que los
legisladores lo aprueben.
Desde el año 2001, cuando fue impulsado
por el senador Orrin Hatch (R-Utah)
que espera. En 2007 llegó al senado para
votación autónoma promovido por el
senador Dick Durbin (D-Illinois) pero
nada pasó. Este año el líder de la mayoría
del senado, Harry Reid (D-Nevada), trató
otra vez al introducirlo en el proyecto
de ley de autorización de defensa, pero
todavía sigue retrasado en el senado,
gracias a una maniobra obstruccionista de
senadores republicanos, que no tiene que
ver con el contenido del proyecto, sino con
el procedimiento de votación. Mientras
tanto, la ley del sueño sigue durmiendo
¿Hasta cuándo?
Primero, una explicación, para los que no
estén al tanto, de qué se trata este DREAM
Act. La idea de este proyecto es darles un
camino a la ciudadanía a los jóvenes que
vinieron a los Estados Unidos como niños,
traídos por sus padres. Algunos de estos jóvenes no saben
que no son ciudadanos hasta que quieren conseguir una
licencia de conducir o solicitar el ingreso a la universidad.
Conforme a esta ley, los estudiantes elegibles pueden
solicitar estatus legal condicional por un periodo de seis
años. Durante ese periodo, deben graduarse con un título
universitario de por lo menos dos años de duración,
o completar dos años de una carrera universitaria de
cuatro años de duración, o servir en el ejército por dos
años (antes este requisito era servicio comunitario,
pero fue reemplazado). Al final del período de seis años,
estos jóvenes (hasta 35 años de edad, si entraron al país
antes de los 15 años de edad) pueden hacerse residentes
permanentes legales si no tienen antecedentes penales.
Cada año, alrededor de 65 mil estudiantes elegibles según el
proyecto de Ley DREAM se gradúan de la escuela secundaria
pero sus logros académicos no pueden ir más allá de la
preparatoria. No pueden ir a la universidad, el ejército
o escuelas de oficios. Estas oportunidades perdidas no
sólo dañan a los jóvenes, también son una pérdida para la
sociedad y la fuerza laboral estadounidense.
Según estudios del IPC, (Immigration Policy Center)
darles estatus legal a jóvenes indocumentados que quieren
ir a la universidad o al ejército trae grandes beneficios
económicos. Ya que viven en Estados Unidos 2,1 millones
de jóvenes indocumentados, sin la Ley DREAM, no van a ir
a la universidad, o no podrán trabajar de manera legal en
el país. Con la Ley DREAM, ellos podrían tener la
oportunidad de vivir todo su potencial como futuros
doctores, maestros, y empresarios que darían mayores
contribuciones a la economía y la sociedad. A mayor
ingreso, más impuestos se pagan. Por ejemplo, una
persona con un título universitario gana durante
su vida $750.000 más que alguien que sólo tiene
diploma de secundaria.
Y a pesar de estos beneficios obvios, y otros no tan
obvios (como por ejemplo que se evitaría deportar
así a jóvenes talentosos y brillantes que fueron
educados hasta el doceavo grado en los Estados
Unidos con dineros públicos, o sea, se evitaría una
fuga de cerebros), el proyecto de ley sigue parado
en el senado. Si el senado lo vota, probablemente
en noviembre o diciembre, entonces quedan los
diputados que deben votarlo también. Al final, el
presidente deberá ratificar la ley, y Obama ya ha dicho
que apoya la propuesta totalmente.
Mientras tanto, activistas en todo el país siguen
inundando con cartas, correos electrónicos y llamadas
telefónicas las oficinas de los senadores que todavía votan
que no o no están seguros. Aquí en el Valle del Hudson,
la Coalición de la Comunidad del Valle del Hudson está
muy involucrada en promover un voto positivo para que
esta ley deje de estar dormida y se haga realidad. Para más
información o participar, visite http://
nysiaf.org/ ohttp://hvccoalition.web.
officelive.com/
Como dice una famosa canción ¿quién
dijo que todo está perdido?
Mariel Fiori, Directora
Por Julieth Nuñez
Bien dicen por ahí que el que no cree en espantos es porque nunca ha ido a
una reunión familiar. ¡Y es verdad! Aquellas historias que mis abuelos contaban
cuando se iba la luz, reunían a toda la familia que escuchaba con cautela los detalles
de la más espeluznante experiencia paranormal, o cuento de espantos como diría mi
abuelo. Te comparto aquí mi experiencia paranormal. Así que presta mucha atención,
porque podría pasarte a ti…
usos y costumbres
Todo 2
comenzó un día de
verano que no puedo precisar.
Me encontraba discutiendo
con mi hermana tratando de
hacerle entender que yo no pensaba
quedarme en aquel cuarto, el
cuarto más pequeño de la casa,
que se había construido más de
noventa años antes. Ese pequeño
cuarto era tan peculiar, al entrar
siempre sentía un peso sobre mi
espalda y aun cuando sus paredes,
techo y piso eran blancos; no
proyectaba ninguna luminosidad.
Siempre había escuchado decir a
mi tía, quien solía dormir allí, que
nunca podía dormir y que para
encontrar calma necesitaba tener una
luz encendida permanentemente. La
familia entera hizo caso omiso a lo que
mi tía relataba. Se le aparecía un hombre
blanco con bigote y vestido de gala que
tenía los ojos más oscuros que la noche en
el campo. Su mirada inspiraba un miedo
tan profundo que muchas veces, según
asegura mi tía, no podía moverse y perdía el
control de su cuerpo. Tantas historias que
mi tía contaba sonaban absurdas, pero
siempre me dejaban con un pequeño miedo
a lo desconocido.
Aquella noche de verano, olvidé las historias
contadas y por comodidad decidí dormir
en el cuarto. Mi hermana lo llamaba “el
cuarto del fantasma” y mi madre junto
con ella hacía bromas relacionadas con
el tema. Llena de cansancio me dirigí a
la habitación, que quedaba justo al lado de
la de mi madre; donde ella y mi hermana
durmieron juntas esa noche. Jamás
olvidaré lo rápido que latía mi corazón al
cruzar la puerta, mi cuerpo me dolía y no
deseaba nada más que dormir. Estaba muy
cansada para andar lidiando con fantasmas;
o así lo pensé.
A eso de las dos de la madrugada algo
me despertó. Estaba dormida boca
abajo y abrí mis ojos completamente. Mi
cama se tambaleaba como si la casa se
estuviera derrumbando. Pensé que tal
vez podía ser mi imaginacion jugando
conmigo, o que tal vez era un sueño
producto de las burlas de mi familia. Pero
era tan real como la sangre que corría por
mis venas, tan veloz como la luz. Algo estaba
agitando mi cama bruscamente y yo estaba
tan llena de pánico que no podía mover ni
un músculo de mi cuerpo. Encontré fuerzas
no sé de donde, y me levante
con respiración agitada. Al prender
la luz todo parecía estar muy normal,
pero sentía que alguien me observaba. Me
acerque a la puerta dudando un poco si
la situación era real o no, cuando de pronto
escuche un profundo y furioso suspiro en
mi oído. Como dicen por ahí “paticas pa’ que
las quiero”, corrí tan rápido como pude, para
salir de ese lugar que nadie ocupa más.
Ese fue mi relato de una experiencia paranormal, mi intención no es preocuparte ni
mucho menos asustar, simplemente contarte una historia que te podría pasar.
¿Y a ti, qué te espanta?
Si estudiamos la historia de la Noche de
Brujas o Halloween, es claro que esta no
era una fiesta inocente para niños. Aun así
sigue siendo una tradición con increíble
influencia y cada vez varía más con la
anexión de otras tradiciones culturales del
mundo. Lo relevante es recordar siempre
tener un adulto responsable acompañando
a los niños en esta celebración, no dejar que
los niños recojan dulces del suelo o los que
tengan la envoltura abierta, lavarse muy
bien los dientes después de comer tantos
dulces, y pasar un rato agradable con la
comunidad.
Por Elizabeth Honorato
Cuando bajé del camión y puse pie en la ciudad de
Cuernavaca, México, sentí una sensación de cosquillas
en todo mi cuerpo. Estaba tan feliz de finalmente
poder conocer todo de lo que mis padres me habían
mencionado sobre México lindo y querido. Un programa
de la preparatoria nos dio la oportunidad a mí y a quince
muchachos de poder pasar dos meses en Cuernavaca
con familias mexicanas. Al enviar mi solicitud, nunca me
hubiera imaginado que iba a ser yo una de las elegidas.
Me acuerdo que me sentía muy nerviosa
La situación no era muy difícil de entender.
Simplemente no teníamos suficiente dinero
para poder comprar boletos para toda la
familia. Mis padres son muy humildes y
llegaron a los Estados Unidos hace casi
veinte años. Han hecho un gran esfuerzo
para sacar a mi hermano, a mi hermanita, y a
mí adelante. Al contarle esto a mi “hermana”
mexicana, ella todavía se había quedado
sin entender. Miré a mi alrededor y me di
cuenta que ella había crecido en una familia
de alta sociedad toda su vida y no entendía
las luchas que mi familia tuvo que superar
al encontrarse en un país extranjero y con
poco dinero.
Al estar en México, tuve el placer de ver todo
el arte, probar la comida deliciosa y aprender
de mi cultura y las tradiciones. Pero también
tuve la oportunidad de comprender
que en México existen dos mundos: el
Al contrario, el México profundo
era esa parte de México que
sí se sentía orgulloso de sus
mariachis, la música ranchera y de los viejos
tiempos, de sus ropas tradicionales y sus
costumbres, aunque humildes pero celebradas
con gozo. Estas gentes no tenían miedo de decir
que México sí era su patria y so orgullo. Lucían
ropas tradicionales de varios colores y bailaban lo
folclórico. El dinero no era importante, había los
que lo tenían y los que lo deseaban tener. Pero
había algunos que aunque tenían el dinero no les
daba vergüenza decir que era mexicano.
Muchos de los días que pasé allí, me preguntaba
como hubiera sido si estuviera viviendo esos dos
meses con una familia del “México profundo”. Me
imaginaba que podría haber conocido más de
lo que hace México lo que verdaderamente es.
Pero al mismo tiempo me imaginaba que sería
difícil para la familia, considerando que tal vez
no tendrían mucho dinero y yo probablemente
les sería un estorbo. Las familias con las que
mis compañeros y yo nos quedamos eran parte
del México de la más alta sociedad: el 2% bien
dotado. El viaje fue una experiencia divertida,
pero no nos enseñó el México verdadero. Espero
algún día regresar y descubrirlo.
recuerdos de...
de vivir con otra familia que no fuera la mía.
Me quedé muy callada los primeros días
junto a mi “familia” mexicana, pero cuando
ya había pasado una semana, la confianza
entre nosotros ya se había establecido. Le
conté a mi “hermana” que yo era mexicanaamericana y que mis padres eran de Puebla,
México. Se sorprendió al saber que esa era
mi primera vez en el país y que mis padres
nunca antes me habían llevado a conocer y
aprender sobre mi gente.
imaginario y el profundo.
El imaginario era el que yo
estaba viviendo junto a mi
“hermana” mexicana. Su familia
escuchaba música en inglés
por la radio, les gustaba ver
películas en inglés e ignoraban
las novelas de la televisión
porque las consideraban “nacas”.
Usaban ropa de varias marcas
estadounidenses. Simplemente
trataban de ser y verse más
europeos o estadounidenses.
La literatura hispana de los Estados Unidos tiene en Sandra Cisneros una de
sus voces más reconocibles y reconocidas. Aunque otras mujeres escritoras
habían venido ejerciendo su labor desde mediados del siglo XIX, no es
hasta la publicación de The House on Mango Street en 1984 que por fin una
mujer de familia mexicana consigue llegar a un buen número de lectores
estadounidenses.
letras latinas
The House on Mango Street se
convirtió en poco tiempo en un gran éxito
comercial y literario, y hoy en día es un
libro que se lee con frecuencia en escuelas
y universidades (así como entre el gran
público), tanto en su versión original
en inglés como en la traducción
al español (en la que colaboró la
insigne escritora mexicana Elena
Poniatowska).
Los cuentitos que forman The House
on Mango Street pueden leerse
con independencia unos de otros,
pero juntos forman una novelita
que narra la historia de cómo su
protagonista, Esperanza Cordero,
pasa de la inocencia de la niñez a una
adolescencia en la que es más consciente
de sí misma y de sus alrededores. El
mayor deseo de Esperanza es tener una
casa propia, un espacio suyo en el que
escribir sus poemas y a donde pueda
invitar a esos otros personajes de los que
no se ha ocupado mucho la literatura más
tradicional: gente de la calle, mujeres
maltratadas, inmigrantes, etc.
Entre los personajes inolvidables que
4
encontramos en este libro se encuentran
Meme Ortiz (que se rompe un brazo
saltando con Esperanza desde las
ramas de un árbol), Marin (una joven
puertorriqueña que espera con paciencia
un cambio de vida), Alicia (que se levanta
con el “lucero de la tortilla” a preparar el
almuerzo de su padre antes de marcharse
a la universidad), Sally (una pobre niña
maltratada, primero, por su padre y
luego por un
esposo abusivo),
y muchos otros
que la narradora
recuerda, a veces
con ternura, a veces
con indignación.
Una de las viñetas
en The House on
Mango Street se
publicó también
como libro
ilustrado para
niños con el título
bilingüe Hairs:
Pelitos.
Sandra Cisneros
ha publicado otros libros que han
contribuido a su fama, entre ellos los
poemarios Bad Boys (1980), My Wicked,
Wicked Ways (1987) y Loose Woman
(1994), en donde juega con algunas de las
ideas más tradicionales sobre la mujer
para cuestionarlas. También ha publicado
cuentos como los recogidos bajo el título
Woman Hollering Creek and Other
Stories (1991), en los que se abordan
figuras y espacios tradicionales como la
Llorona, Emiliano Zapata o la basílica de
la Virgen de Guadalupe, siempre desde
un punto de vista muy original. Más
recientemente, Cisneros publicó una
larga novela en forma de saga familiar,
Caramelo (2002), de la que me ocuparé
en una columna futura. Valga decir aquí
que la novela transcurre a ambos lados
de la frontera y que mezcla personajes
ficticios y reales para acercar la novela a
sus lectores.
Aunque nacida en
Chicago, esta autora,
que ha ganado
numerosos premios
y distinciones, reside
desde hace años en
San Antonio.
*Manuel M. MartínRodríguez es Profesor
de Literatura y
Docente Fundador
en la Universidad de
California, Merced
¡Pasa-La-Voz!
Esta revista no es de
usar y tirar. Al contrario,
cuando termines de leerla,
pásala a otr@ que le pueda
interesar.
¡Y que siga el reciclaje!
Por Emily Schmall
En el barrio de La Candelaria hay escasos vestigios de los
Poco antes del bicentenario de la independencia colombiana
de España, los alcaldes de Bogotá en décadas recientes han
hecho mucho para limpiar la imagen de la capital. Los éxitos
del movimiento verde en Bogotá se ven representados
en los numerosos parques, en los museos de colecciones
impresionantes y de entrada gratuita, en el nuevo sistema de
autobús y en los más de 300 kilómetros de bici-sendas. También
en la campaña de Antanas Mockus, un ex-alcalde de Bogotá
que fue el candidato del partido verde, quien casi ganó las
elecciones para la presidencia en mayo.
Las medidas políticas y el entusiasmo público han cambiado
mucho la cara de la ciudad, pero similar a muchas capitales
latinoamericanas, las partes mas rudas todavía existen, aunque
empujadas a las márgenes, según nos enseñaron durante un
paseo reciente. Mauricio Carasquilla, pintor bogotano que usa
decenas de pulseras tejidas y una cola de caballo, trabaja con
niños sin hogar hace 15 años y enseña a los turistas otra realidad
a través de su tour en bicicleta por el centro de Bogotá.
De la altura de una colina observamos un parque nuevo donde
los niños remontan cometas y las parejas disfrutan el sol. El
parque, ahora nombrado Parque Milenio, conocido antes como
El Cartucho, estaba poblado por indigentes y drogadictos que
se mataban por un fósforo, dice Carasquilla. Los estudiantes
cuentan historias de recibir pago por llevar cuerpos sin vida a
la basura a la margen del parque. “Probablemente todavía hay
cuerpos encerrados abajo,” intima Carasquilla.
De esta vista nuestro guía también puede señalarnos Ciudad
Bolívar, un barrio pobre en las afueras montañosas de
Bogotá que Carasquilla dice está reglado por bandas
criminales. “Ellos dicen, oye, señora, ponga a sus hijos
a la cama temprano o los pondremos a acostar,” relata
Carasquilla.
Desde el Bogotazo
Los campesinos pobres se han mudado a Bogotá para
escapar la violencia política en el campo por lo
menos desde el Bogotazo –el comienzo de la época de la violencia
tras el asesinato del candidato liberal José Gaitán en 1948. Su
penuria no disminuyó en la capital. Los nuevos emigrantes se
establecen en las afueras de Bogotá y forman coaliciones para
negociar con el gobierno de la ciudad por los servicios.
Andamos por las calles que muestran la etapa de la guerra, por el
palacio de justicia nuevo en la plaza Simon Bolívar, donde en 1985
miembros del grupo rebelde M-19 tomaron el edificio e insistieron
que el Presidente Belisario Betancur venga. Los militares
colombianos reaccionaron tirando bombas y granadas, matando
a 35 guerrilleros y a once de los jueces de la corte suprema que
habían sido tomados rehenes.
Así como parecían un sueño los museos modernos con sus
colecciones, la escritura caligráfica para los nombres de las calles,
los restaurantes finos y los edificios coloniales bien preservados;
una vez estos edificios fueron lugares de la tortura y ahora sirven
como departamentos lujosos o alojamiento para el número
creciente de turistas extranjeros.
Atrás de la plaza hay una calle cubierta de personas sin techo
que ruegan por un arreglo. El Cartucho no ha desaparecido,
sólo se ha mudado a otra parte, se
ha reagrupado en El Bronx.
La ciudad mantiene un equilibrio
difícil entre su pasado y el futuro.
Aunque su línea de autobuses
y carriles para bicicletas son
testamentos para su futuro, el
legado de más de sesenta años de
violencia perpetrada por grupos
rebeldes, narcotraficantes y el
gobierno de Colombia, está a la
vuelta de la esquina, pidiendo
monedas.
recuerdos de...
días de Pablo Escobar, el capo narcotraficante más famoso
de Colombia, ni de la insurgencia izquierdista que lanzó una
valiente batalla en contra del estado. Pero si sabe dónde
buscar, allí están, en esquinas oscuras de una ciudad en mucha
transición.
Desde El Cartucho hasta El Bronx, un tour en bicicleta por el
centro de Bogotá revela los aspectos más sombríos de una
ciudad que está en pleno cambio.
El museo de la esclavitud moderna.
En las granjas de Florida, todavía hay
esclavos: son latinoamericanos
Por Troy Shaheen
miembro de estas haciendas puede ser el
principio de la esclavitud porque imponen
Coalición de los Trabajadores
Immokalee, con su Museo de la Esclavitud restricciones y condiciones ilegales de
vida de la que los trabajadores no pueden
Moderna, pasó por Saint Andrew’s
escapar. En muchos casos, los jefes de las
Episcopal Church en New Paltz el 11
haciendas han organizado un sistema de
de agosto para crear conciencia de las
deudas, amenazas y limitaciones que atrapa
condiciones inhumanas en las haciendas
a los trabajadores. Algunos también abusan
de Florida y el resto de los Estados
físicamente de sus trabajadores, y el museo
Unidos. El museo ambulante consiste
presenta una colección de grilletes y azotes
en una colección de carteles y videos
utilizados.
detallando la historia de la esclavitud,
y un camión lleno de información legal
Oscar Otzoy, un hombre guatemalteco
y ejemplos de la esclavitud en hoy día.
que trabaja en una hacienda de Florida,
El camión, una réplica del vehiculo en
representó a la Coalición de Trabajadores
el que 12 trabajadores forzados fueron
encarcelados y transportados en un caso Immokalee en New Paltz. Otzoy explicó
a los asistentes del museo el día típico
famoso de 2007, viaja por todo el país,
ganando apoyo en su causa para eliminar de muchos trabajadores migrantes en
Florida, días que empiezan a las cuatro en
la esclavitud que todavía existe.
la madrugada y llegan hasta finales de la
noche sin las regulaciones que protegen
museo cuenta la historia y
a los trabajadores de otras industrias. Dice
el desarrollo de la esclavitud en
Otzoy, “No hay seguridad, no tienes un
Florida, un fenómeno que explota
trabajo garantizado. No hay beneficios. No
principalmente a inmigrantes de
hay tiempo extra ni días por enfermedad. En
México, Guatemala y Haití. Detalla
muchos casos, no dejan salir de la hacienda”.
la ruta por la que estos inmigrantes
llegan a Florida, en situaciones muy
Empresas participantes,
vulnerables, sin conexiones ni una
manera de ganar dinero en los Estados y no...
Unidos. Ellos entran a cualquier
hacienda que les ofrece trabajo. Según la
El museo viaja por el país con el objetivo
Coalición de los Trabajadores Immokalee, ser de ganar apoyo y poner presión sobre
actualidad
La
El
algunas corporaciones que no
se aseguran que sus productos
no vienen de haciendas con
condiciones de esclavitud. Quieren
que estas corporaciones firmen
un documento que requiere
un mejor pago, tolerancia
cero a la esclavitud, y una voz
permanente del trabajador. Según Otzoy,
las corporaciones que ya han cooperado
con los mandamientos de la coalición son
Bon Appetit, Taco Bell, McDonald’s, Burger
King, Subway y Whole Foods. Las que no han
cooperado son Stop & Shop, Kroger y Giant.
El museo tiene postales que los asistentes
pueden firmar, postales que piden que estas
corporaciones firmen el documento. Dijo
Otzoy, “Cuando la gente de aquí compra
algo con tomate, queremos que sepan de
dónde viene ese tomate. Queremos que
sepan que este tomate fue cosechado en
una hacienda sin esclavos”.
La Reverenda Gwyneth Murphy, de la
Iglesia Episcopal San Andrés de New Paltz,
expresó solidaridad con la coalición, “Es un
honor tener la oportunidad de apoyar a
este movimiento para que la gente pueda
aprender de este horror y sentirse inspirada
para eliminarlo. Tenemos una comunidad
agrícola aquí en New Paltz, y todo el mundo
come la comida de las granjas. Por eso es
algo de gran importancia para nosotros.
Es imprescindible que estos trabajadores
tengan un sueldo justo y que tengan
condiciones decentes para vivir”.
La Coalición de Trabadores Immokalee
ha contribuido a siete casos legales en
los nueve años pasados, liberando a más
de 1000 trabajadores y castigando a más
de 10 empleadores. Para encontrar más
información sobre la esclavitud moderna
y lo que hace La Coalición de Trabajadores
Immokalee, puede visitar http://www.ciwonline.org/ y http://www.ciw-online.org/
museum/multimedia.html.
Por Tracey
Holland
Cinco millones de niños en los Estados Unidos tienen al menos un padre indocumentado. Dos tercios de estos niños son ciudadanos del país y cada año 1,6 millones de inmigrantes indocumentados en los Estados Unidos son arrestados o deportados.
Como resultado, muchas familias se pueden
ver fragmentadas o forzadas a vivir en la
clandestinidad o el aislamiento, y los niños
afectados pueden sufrir la inestabilidad
y la confusión general, las dificultades
económicas, al igual que las interrupciones
en la escolarización.
En general, el clima actual en torno a la
inmigración es adverso a los inmigrantes,
y arriesgado para los que trabajan sin la
documentación adecuada. La posibilidad
de perder el empleo o de no ser capaz de
encontrar trabajo es más real que nunca en
la región de Mid-Hudson. Repentinamente,
los empleadores están más alertas a la
actualización y requieren documentación,
como tarjetas de seguro social.
aumenta la sensación de impotencia y
conduce a sentimientos de frustración y
enojo.
Es importante que los niños inmigrantes
tengan el apoyo de familiares y amigos
y que sigan asistiendo y yéndoles bien
en la escuela. En algunos lugares hemos
escuchado informes de padres inmigrantes
que tienen miedo de ir a la escuela de
sus hijos, y en algunos casos de padres
a quienes les pidieron sus números de
seguridad social.
Todos los padres inmigrantes deben
saber que las escuelas no tienen derecho
a preguntar sobre su estatus migratorio.
Eso significa que si se les pregunta a los
padres o tutores al inscribir a los niños,
no es necesario proporcionar un número
Para aquellos inmigrantes indocumentados, de seguro social ni mostrar una tarjeta de
la sensación diaria de vulnerabilidad ante
residencia o un pasaporte. Si se le pregunta,
las leyes de inmigración y el sentido de “ser
cualquier persona simplemente puede
cazado” por los agentes federales y locales de negarse a facilitar dicha documentación
inmigración puede quedarse con uno incluso (diciendo que no tiene ninguno de estos
después de haber vivido en los Estados
documentos a mano) y simplemente
Unidos durante mucho tiempo. Por otra
continuar con el proceso de registro. Los
parte, la propia incapacidad de hacer frente dos únicos documentos que son requeridos
a estas preocupaciones de manera proactiva por la ley son una prueba de domicilio y la
documentación que acredite que la edad del
niño es de entre 5 y 21 años.
También está prohibido pedirles a los
niños el mismo tipo de documentación.
Las escuelas que piden a los niños
su documentación de inmigración
están violando una decisión de la
Suprema Corte de Justicia. En 1982,
el Tribunal de Justicia en Plyler v. Doe
determinó que, al negarse a admitir
inmigrantes indocumentados como
estudiantes, los estados y distritos
escolares les negaban a los menores
“una educación básica ... les negamos
la capacidad de vivir dentro de la
estructura de nuestras instituciones
cívicas, y excluimos toda posibilidad
realista de que contribuirán en la más
mínima manera al progreso de nuestra
nación. “ La idea era que esos niños se
quedan a vivir y trabajar en este país, que
es probablemente tan cierto hoy como lo
fue hace veinticinco años cuando la ley se
formuló.
columna legal
El paso primordial para las familias con
integrantes inmigrantes indocumentados
es tener un plan para cuidar a los niños si
los padres indocumentados son detenidos.
Esto podría incluir: nombrar a un amigo
o a un familiar ciudadano de los Estados
Unidos como tutor designado durante la
detención; dar información de contactos
de emergencia a las escuelas de los niños;
o llevar tarjetas telefónicas prepagadas
consigo en todo momento. Aun cuando
no ha habido una detención, la amenaza
de tal sigue siendo inquietante para las
familias inmigrantes y sus hijos en edad
escolar.
CONTINUARÁ…
*Tracey Holland es profesora de Educación en
Vassar College
7 7
(ni número de la seguridad social). Sólo se
tiene que estar entre las edades indicadas,
sin seguro médico o con se
Por Troy Shaheen
Con octubre, llega el mes de la concientización sobre el cáncer de mama. Es un
mes entero para saber más, clarificar los errores y animar las mujeres a hacerse
los exámenes. Por eso, es el momento perfecto para avisarles del Programa
de los Servicios de Cáncer en los condados de Ulster, Orange y Dutchess. Estos
programas ofrecen servicios gratis a mujeres sin seguro médico entre las edades
de 40 y 64, logrando que todo el mundo pueda tener la seguridad de conocer su
estatus sobre el cáncer de mama.
El cáncer de mama es
vida saludable
una enfermedad muy
grave y muy común, con
más de 13.900 mujeres
en nuestro estado
diagnosticadas cada año
según las estadísticas
del Departamento de
Salud de Nueva York.
Afortunadamente, de
estas mujeres, 11.000
sobreviven gracias al
tratamiento médico y la
concientización temprana
de la enfermedad. Si bien
es una enfermedad
muy grave, más
que todo es una
enfermedad muy
tratable. Por eso se
recomienda que
cada mujer con más
De izquierda a derecha Debbie Pérez, gerente de servicios al cliente;
de 40 años se haga
Alison Tempestilli, gerente del programa; Catherine Rosploch,
un examen cada
trabajadora social; y Susanne O’Neil, coordinadora de relaciones.
doce meses para
Todas del Programa de Servicios del Condado de Dutchess.
determinar si tienen
cáncer de seno.
cáncer de mama para mujeres sin seguro
Muchas mujeres
médico entre las edades de 40 y 64. También
usan el mes de octubre para estructurar su
ofrece mamografías, exámenes pélvicos y
ciclo de doce meses, así que el mes de la
de cerviz, y colonoscopías. Si se determina
concientización es un buen recordatorio.
a través de los exámenes que alguien tiene
Cada condado del estado de Nueva York
cáncer, el servicio también puede pagar por
ofrece un Programa de los Servicios de
los tratamientos subsiguientes. Los servicios
Cáncer a sus residentes, este programa
son totalmente gratis, y no se tiene que
8 coordina y paga por los exámenes de
presentar ningún documento de ciudadano
0
mujeres cada año. Sin embargo, Cassarino
cree que el miedo hace que muchas más
mujeres no usen el servicio. “La gente
tiene miedo. Pero cuanto antes se sabe
lo que pasa, mejor. Lo más antes, más
fácil es diagnosticar y tratar el problema.
El conocimiento es poder”. Cassarino
explica cómo funciona el proceso, primero
las personas llaman a su oficina para
determinar su elegibilidad. Después de esta
llamada corta, la oficina pone en contacto
al paciente con los servicios médicos
asociados más convenientes. El paciente
hace una cita, recibe el servicio médico, y el
Programa de los Servicios de Cáncer paga
por todo. Dice Cassarino, “octubre es el mes
perfecto para hacer el examen anual. Hay
que empezar el proceso y estar segura.”
La directora del programa para el condado
de Dutchess, Alison Tempestili, también
enfatiza la importancia de saber a tiempo
y el mundo de oportunidades que existe
para los sin seguro. Dice ella, “la detección
temprana es lo mejor manera de facilitar
la prevención. Los exámenes anuales
mejoran mucho las probabilidades de
una recuperación completa. Mucha gente
piensa que no tienen estas oportunidades
porque no tienen seguro médico. La verdad
es que tienen todas las oportunidades
suficientes. Tienen un sistema de apoyo que
ayuda con cada fase del proceso”. Su oficina
en Poughkeepsie organiza eventos con
exámenes gratis para el 13 y 14 de octubre
en Sharon Hospital. También tiene eventos
con mamografías gratis el 19 de octubre
en Saint Francis Hospital y el 25 y 26 de
octubre en Vassar Hospital. Sólo hay que
llamar al Programa de Servicios de Cáncer
del Condado de Dutchess para determinar la
elegibilidad. Se habla español.
Mena, que no habla inglés más que a un
nivel muy básico, agradeció la habilidad
de los que trabajan en los servicios de
hablar en español. Dice Mena, “No tuve
ningún problema con la comunicación.
No es tan difícil como se piensa. Siempre
hay alguien que te puede auxiliar”. Su
experiencia con el servicio de Ulster fue
muy positiva.
Además de servicios para las mujeres
sin seguros, los centros también ofrecen
colonoscopías para hombres y mujeres entre
las edades de 50 y 64.
Mena también enfatiza la importancia
de triunfar contra el miedo y de hacerse
CONTACTO
el examen. “Mucha gente piensa que es
imposible estar cien por ciento seguro
Programa de Servicios de Cáncer del
al no tener seguro médico. La verdad es
Condado de Dutchess: 845-452-2932 ext.
que sí se puede y es muy fácil también.
2932.
Hay que salir de la duda. Es difícil aceptar
Programa de Servicios de Cáncer del
que tienes esta enfermedad. Pero es
Condado de Ulster: 845-339-7896 ext. 12.
importante saber, estar segura. Hay que
Programa de Servicios de Cáncer del
hacerlo por el bien de todos,” concluye
Condado de Orange: 845-561-8050 ext 19.
Mena.
Para determinar el centro en que puedes
obtener los servicios llama al número gratis:
1-866-442-2262. Se habla español.
Del programa de Servicios del Condado de Ulster,
sentada, Deb Muise, coordinadora de relaciones, y
de pie, Virginia Acero, trabajadora social.
la supervivencia es menos común.
La mamografía
Los estudios demuestran que la mejor
Para más información, visita
El cáncer de mama es un tumor maligno
http://www.cancer.org/Espanol/index
que viene de las células del pecho. Un tumor defensa contra la enfermedad es la
detección temprana a través de la
maligno, un grupo de células de cáncer,
mamografía. La mamografía es un examen
puede propagarse a áreas diferentes, con
que consiste en la exploración diagnóstica
efectos perjudiciales sobre todo el cuerpo.
de imagen con rayos X del pecho. Se usa
Después del cáncer de piel, el cáncer de
para determinar si hay un tumor o células de
mama es la forma más común de cáncer en
cáncer en el pecho. Estés exámenes son casi
Hace cinco años que Doris Mena llegó a
las mujeres de todo el mundo, y la segunda
90 por ciento exactos en la determinación.
Kingston desde El Salvador. Recientemente
más común causa de muerte. La Sociedad
vio un anuncio para el Programa de
de Cáncer Estadounidense (American Cancer Como el cáncer es mucho mas común en
las mujeres entre las edades de 40 y 65, se
Servicios de Cáncer del Condado de Ulster
Society) estima que casi 40.000 mujeres
recomienda que las mujeres entre estas
en su escuela de inglés. Una mujer con 57
estadounidenses morirán de cáncer de
edades hagan una mamografía cada doce
años y sin seguro médico, a Mena le pareció mama en 2010.
una oportunidad imprescindible.
Aunque el cáncer de mama es menos común meses.
en las mujeres hispanas que en las mujeres
Fuentes: American Cancer Society, National
Ella explica “como ya había pasado bastante caucásicas y afroamericanas, los expertos
Women’s Health Information Center y
tiempo sin hacer el examen, estaba muy
creen que las mujeres hispanas todavía
www.dmedicina.com
animada al ver este servicio. Cuando vi
tienen un gran riesgo porque muchas no
que era gratis, llamé para determinar mi
tienen cobertura médica suficiente. Casi
elegibilidad”. Mena llamó a Lea Cassarino
treinta por ciento de las mujeres hispanas
a
en la oficina de Kingston e hicieron sus
Visite la págin
en los Estados Unidos no tienen seguro
citas para hacer algunos exámenes. “Ella me médico, y por eso es dos veces más probable
coordinó las citas con los diferentes doctores que estas mujeres serán diagnosticadas con
Web de
locales y a la semana siguiente ya tenía el
cáncer de mama en las fases avanzadas de la
http://lavoz.
examen del cáncer de mama, de cerviz, y
enfermedad. Es más difícil tratar este tipo de
9
pélvico. Todo salió bien gracias a Dios”.
bard.edu
cáncer cuando está en las fases avanzadas, y
La Voz
1.
cuento
un príncipe joven con piel azul pastel vivía
en un palacio con techo de oro y paredes de
plata. 132 sirvientes limpiaban, cocinaban,
bailaban, prendían incienso, llenaban el
palacio de pasos y actividad. cada comida
era un carnaval: abundancia de vino, mango,
arroz, uvas, miel, papaya. cada cena la
acompañaba la música del arpa (la señora
había sido la arpista por 22 años). pero en
medio de todo este exceso había un terrible
anhelo en el corazón del joven príncipe. lo despertó delni, quien lo había cuidado
desde que era niño. “¿por qué estás triste?”
el príncipe estaba acostado. miró a delni y se
sentó contra los cojines de seda escarlata en
el espaldar de su cama. “mira este sitio. soy un maldito príncipe con
una maldición encima. no puedo dormir,
ya ni siento el sabor de la comida, ni me
divierto cuando salgo a cazar. lo único
que veo es lo patética que es la gente, lo
estúpido que somos todos, lo inútil de todas
las cosas. ¡odio este palacio, me odio a mí
mismo! ¡odio!”
delni se sentó al lado de él, leyéndole la
mano. “oh cristo.”
“¿¡qué!? ¿¡que pasó!?”
“no es nada. no hubiera dicho nada.”
“¡todavía no has dicho nada! ¡habla mujer!”
“veo exactamente lo que me estás diciendo.
eres un hombre pobre que es rico.”
“¿eso qué tiene que ver con nada?”
“sólo aprenderás a agradecer tu fortuna
cuando la pierdas. vas a perderlo todo.”
“¿cómo voy a perderlo si lo tengo todo?”
“veo un viaje.”
“¡de verdad! ¿a dónde voy? ¡dime! ¡dime!”
“no es claro, pero en tu camino encontrarás
a un anciano, una mujer y una cascada”.
“¿¡y qué!?”
“llenarán el vacío que sientes ahora.”
al príncipe se le prendió la llama de la
aventura. al día siguiente se despertó antes
del amanecer y mandó a preparar dos de
sus mejores caballos y comida para dos
semanas. “adiós madre”. la reina tenía piel
transparente. su piel era peculiar, cambiaba
con su respiración de transparente
y momentáneamente invisible a una
translucidez, como si fuera una mezcla entre
piel humana y piel de consistencia acuática.
el príncipe la abrazó y ella, mientras lo
abrazaba le untó un aceite especial, sin que
él se diera cuenta. al abrazar a su madre
sentía su usual temperatura fría en un
momento, tibia en otro. “siempre escucha la voz de tu agua, hijo
mío”.
“adiós padre”. el padre del príncipe era
dorado. en sus venas se veían miles de
pequeñas lucecitas doradas, unas más
brillantes que otras fluyendo a través de su
cuerpo.
“recuerda corregir lo que hay que corregir.
toma este amuleto y recuerda siempre lo
que eres y lo que serás.”
“gracias papá.” el príncipe emprendió su viaje. después de un día de haber partido
llegó a una bifurcación en el camino. a la
izquierda vio una lagartija encima de una
piedra blanca y ovalada. a la derecha vio
una arañita arreglando un pedazo dañado
de lo que sería una perfecta telaraña. el
príncipe respiró profundamente y miró a la
lagartija encima de la piedra. en ese preciso
momento el músculo de su bícep izquierdo
tuvo un tic. cuando miró hacia el camino de
la derecha, notó que estaba pantanoso. miró
la araña de nuevo y enterró sus espuelas
en los lados del caballo y el caballo y salió
adelante. 2.
el príncipe estaba alerta a todo su alrededor.
sentía un persistente presentimiento de
peligro aproximándose. nunca en su vida había sentido miedo,
miedo de verdad. el color azul pastel
de su piel se volvió gris, aunque su piel
relampagueaba rayos que parecían
riachuelos anaranjados que se esparcían
hacia sus piernas y brazos, pero luego
regresaban de nuevo a gris pálido. el príncipe avanzó lentamente. el camino
era pantanoso y los caballos avanzaban
difícilmente, relinchaban y exhalaban
fuertemente. los ojos del príncipe estaban bien abiertos,
exponiendo lo blanco del ojo. miró
alrededor y pensó haber escuchado algo en
la distancia: ¿era un lobo o un búho? una
rama se partió. el príncipe se sentía
observado. su segundo caballo, el que
llevaba las provisiones dejó de moverse,
jalando y negándose a continuar. “tenemos que seguir adelante” dijo él,
dándose la vuelta hacia el caballo. apenas
pronunció las palabras se dio cuenta que
las decía más para sí mismo. la respiración
del príncipe se agitaba más y su corazón
pulsaba como si estuviera corriendo. “aaaaahhh,” gritó el príncipe. atravesó, sin darse cuenta, una telaraña con
su rostro. del susto, se cayó para atrás en el
pantano, quitándose la telaraña de la cara
con la ansiedad de un niño. “pensamos que eras un guerrero”, dijo una
voz anciana, riéndose histéricamente. “¿quién está ahí? yo—yo ¡SOY guerrero!”
“¿deseas un papel higiénico señor guerrero?”
dijo el extremadamente pequeño hombre
barbudo tratando de contener su risa,
mientras apuntaba al pedazo de telaraña en
la punta de la nariz del príncipe. el príncipe
cruzó los ojos para mirar su propia nariz, y
al hacerlo, puso cara de gallina asombrada.
el extremadamente pequeño hombre
barbudo soltó la carcajada, pegándose
en la pierna con la palma de la mano, sus
ojos llenos de lágrimas. el príncipe se limpió la nariz torpemente
y su piel gris pálida brotaba con venas
rojas pulsando por todo su cuerpo hasta
que toda su piel se volvió roja viva y las
pupilas de sus ojos se convirtieron en
pura magma. el príncipe sentía un ardor
en la pelvis. “cucaracha insignificante, ¿¡no sabes quién
soy yo!? ¡sal y pelea imbécil!” el extremadamente pequeño hombre
barbudo, escondiéndose detrás de
un árbol, de un segundo al otro,
se transformó en un monstruo de mil
cabezas, una chorreando fuego, otra
exhalando humo, otra vomitando pedazos
sangrientos humanos. se veía otra con
un orificio que se expandía mientras
defecaba. su piel era como la piel de un
cactus con un millón de espinas. el rugido
de esta horrible bestia era tan fuerte que
sentías su terrible vibración en la médula
de los huesos. después de ser testigo de
tal monstruosidad hubieras pensado que
ese era el origen de todos los temblores
en la tierra, la hubieras visto como la
cabeza original demoníaca de todo el
odio, el padre de toda la destrucción,
la hubieras visto como el corazón de la
muerte. CONTINUARÁ...
11
Juego D:
Por Japheth Wood
Los números cuadrados es el tema de
este mes. Los cuadrados perfectos son
los números 02 = 0, 12 = 1, 22 = 4, 32 = 9,
42 = 16, y etcétera.
Aquí hay tres hechos interesantes sobre los
cuadrados:
*Cada número impar es la diferencia de dos
cuadrados:
Cuadrados:
Diferencias:
0
1
1
4
3
9
5
16
7
* Todo número es la suma de al menos cuatro
cuadrados:
7 = 12 + 12 + 12 + 22, 2010 = 52 + 72 + 442,
17 = 12+ 42
Reuniones del Círculo de Matemáticas:
Segundo sábado de mes de 1 a 3 de la tarde
en la Biblioteca de Kingston (Franklin 55):
9 de octubre, 13 de noviembre y 11 de
diciembre
Por favor, envíame un correo electrónico a
... [email protected] para recibir información
... sobre los próximos eventos del Círculo de
Matemáticas.
Soluciones de septiembre:
Juego A:
7+
Los juegos de este mes
Juego B:
11+
2–
5+
* Solamente los cuadrados tienen un número
impar de divisores:
102 = 100 tiene 9 divisores: 1, 2, 4, 5, 10, 20, 25,
50, y 100.
6+
4
2
3
1
6+
1
3
2
4
Juego B:
1–
2
1
4
3
3–
11+
2
3
4
1
2
13+
12×
6×
11+
4
5
3
2
1
12×
6+
Círculo de matemáticas de
Kingston
2
4
1
5
3
3
2
5
1
4
11+
15×
5
1
4
3
2
10+
1
3
2
4
5
12+
Si te gustó resolver estos problemas,
envíanos por favor tus soluciones o
comentarios.
El Círculo de Matemáticas de Kingston tuvo
su primera reunión en septiembre, y la
próxima será el 9 de octubre. La asistencia fue
estupenda y todos disfrutaron de jugar
con las matemáticas. Los participantes
regresaron a sus casas con un truco
de magia basado en un principio
matemático de números binarios. Si
te lo perdiste, pero te gustaría asistir,
¡no dudes en venir la próxima vez!
Las actividades están diseñadas para
estudiantes en la escuela media (5to a 8vo
grados) pero les doy la bienvenida a todos.
juegos
Juego C:
14+
5×
Correo:
8×
5
5+
3×
30×
8+
La Voz / Bard Co
llege
PO Box 5000
Annandale-on-H
ud
escribalavoz@ya son, NY 12504
hoo.com
4
Juego A:
Este interesante problema sigue el tema de
este mes. Un grillo salta a lo largo de la línea
de números, empezando en el número 2 y
saltando de a cuatro a la vez, así aterriza en los
números: 2, 6, 10, 14, 18, 22, 26, 30, 34, 38, …
¿Aterrizará el grillo alguna vez en un cuadrado
perfecto?
Este es un problema del Círculo de
Matemáticas en la Biblioteca de Kingston
del mes de septiembre:
¿De cuántas maneras se pueden
combinar las monedas estadounidenses
para sumar 26 centavos? Puedes usar
monedas de uno (1¢), de cinco (5¢), de
diez (10¢) y veinticinco centavos (25¢).
4×
1
2
*Japheth Wood es profesor de
matemáticas en Bard College
10×
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
23 24 25
Por María Cristina Brusca
Dice la leyenda que hace muchos, muchos años vivía, en el
país de los celtas, un granjero llamado Jack.
Jack
Esta vez el Diablo
tuvo que prometerle
que no lo molestaría
nunca más y que
nunca, nunca,
NUNCA se lo llevaría
al Infierno.
Pasaron muchos
años. Jack hizo
miles de horribles
maldades.
Por fin se murió y,
como quería pasarla
bien, fue hasta el
Cielo.
Pero en la puerta
estaba San Pedro
y no lo dejó entrar:
¡En el Cielo conocían
todas sus maldades!
San Pedro lo
mandó derechito
al Infierno, pero
allí tampoco pudo
¿Quieres encontrar fantasmas, esqueletos, monstruos, brujas,
entrar porque el
calabazas que vuelan y hasta una máquina de hacer niebla?
Diablo cumplió la
Pide en tu biblioteca el libro:The trick-or-Treat Trap, de Dirk
promesa que le
Zimmer, y disfruta de un divertido cuento del
había hecho tantos
Día de las Brujas.
años atrás: nunca,
nunca, NUNCA se lo
En las noches de Halloween, Jack
llevaría con él.
Linterna
alumbra el camino a las
El Diablo lo dejó fuera pero le dio un
almas
de
los muertos que vienen de
gran nabo hueco con un carbón encendido
visita
a
la
tierra.
dentro. Con esa única luz como guía, Jack
Por
eso
es que tallamos calabazas
vaga por siempre entre los reinos del Bien y
bien
grandes
y les ponemos velas
del Mal.
encendidas
dentro.
¡Para que nunca,
Con el tiempo Jack, el Tacaño comenzó a
nunca,
NUNCA
Jack
se acerque a
conocerse como “Jack Linterna” (Jack of the
nuestras
casas!
Lantern o Jack O’ Lantern).
13
juegos
se comportaba muy mal con todos:
siempre quería sacar ventaja de sus vecinos
y, para lograrlo, les mentía y los engañaba.
Así perdió a sus amigos y la gente
comenzó a llamarlo “Jack, el Tacaño”. Todos
le temían y decían que era más malo que el
mismo Diablo.
Pronto, Jack se hizo tan famoso por su
maldad que el Diablo se enteró y decidió
comprobar si lo que se decía era verdad.
El Diablo no podía soportar que alguien
fuese más malo que él. Un día, se disfrazó de
granjero, fue al pueblo de Jack y lo invitó a
beber en la taberna.
Después de muchas horas (y muchas
copas), el Diablo comprobó que Jack era
un verdadero malvado. Entonces le reveló
quién era, y le dijo que se lo llevaría al
Infierno.
Para ganar tiempo, Jack le invitó otra
copa. Porque sabía que, a la hora de pagar,
ninguno de los dos tendría suficiente dinero.
Así fue como Jack desafió al rey del
Infierno a que demostrase sus poderes
convirtiéndose en una moneda para pagar
las copas.
El Diablo se convirtió en una moneda y
Jack se la metió en el bolsillo, donde tenía
un crucifijo de plata.
El Diablo quedó encerrado en el bolsillo
del granjero y, para que lo dejase salir, tuvo
que prometerle que no se lo llevaría al
Infierno por un año.
Cuando se cumplió el plazo fue a buscarlo
a su casa. Entonces Jack le pidió un último
deseo: Que cogiese una manzana del árbol
que estaba en el patio.
El Diablo se trepó al manzano y,
rápidamente, Jack talló una cruz en el tronco
para que no se pudiese bajar.
Por Phineas-Taylor Barnum
En esta guía, el famosísimo multimillonario director de espectáculos
P.T. Barnum, da una serie de recomendaciones que tienen que ver
con ganar dinero en los Estados Unidos. En las entregas anteriores,
Barnum explicó la importancia de saber ahorrar “todo el secreto
consiste en gastar menos de lo que se ingresa ”además de cuidar la
salud, seguir la propia vocación, hablar varios idiomas, tener dominio
del oficio, y elegir el lugar apropiado. Aunque Barnum escribió El Arte
de Ganar Dinero hace más de 130 años, sus consejos siguen teniendo
asombroso valor hoy en día.
su dinero
Todos los días oigo decir: «¡Si yo tuviera
un capital de cinco o seis mil dólares,
qué hermosísimo negocio emprendería!»
Pues bien, de diez individuos a quienes se
entregase el capital que desean, nueve serían
incapaces de utilizarlo convenientemente.
A esta clase de personas es a la que van
dirigidos los seductores anuncios que
prometen 100 por 1 en la explotación
de estupendos negocios. Sin saber
profundamente en lo que consiste el
dominio del capital, serán esclavos de
su dinero.
Ni el dinero de las herencias, ni el de
la lotería, ni el que la esposa aporta
en dote, suele, por lo general, ofrecer
grandes seguridades. El mejor capital
es aquel que consigan constituir
por el ahorro. Lo deberán a su trabajo, a su
parsimonia en los gastos, a sus privaciones.
Por esa razón lo cuidarán más, empleándolo
solamente en negocios que ofrezcan grandes
probabilidades de éxito.
He observado durante toda mi vida que el
capital producto del ahorro prospera mejor
que el capital improvisado.
No cuenten con el dinero ajeno, sobre todo
con el dinero de las herencias. Hacer cálculos
sobre la fecha en que debe morir un pariente
es otorgarle un diploma de longevo. Además,
los bienes heredados se disipan con mayor
facilidad que los bienes ganados con el
trabajo. El hijo del hombre rico suele terminar
pobre, mientras que el hijo del hombre
pobre suele llegar a rico. El 90 por ciento de
los millonarios norteamericanos procede
de familias humildísimas. Unos cuantos
ejemplos: Esteban Girard
empezó su carrera de mozo
de mostrador, dejando a su
muerte nueve millones de
dólares; Antonio Hewart, emigrado irlandés,
tenía al morir, una renta de millón y medio
de dólares; Jacobo
Astor, hijo de
unos miserables
aldeanos, reunió
una fortuna de
veinte millones;
Cornelio Vanderbilt,
que a los veinte
años ganaba medio
dólar diario transportando viajeros en una
lancha desde Nueva York a Staten Island,
reunió el mayor capital de América.
Esto no quiere decir que si encuentran
personas generosas, confiadas en sus
talentos, rechacen el préstamo o la dádiva.
Acéptenla y háganla fructificar. Pero que
conste que es preferible dar tiempo al
tiempo, e ir ahorrando el capital de los
futuros negocios. Cuando se quiere navegar
y no se dispone de barco propio, no hay otro
recurso que alistarse como tripulante en el
ajeno, y continuar allí hasta poder adquirir el
propio.
Jóvenes que empiezan a ganarse el pan:
eviten esa especie de capital negativo
llamado deuda. Traten constantemente de
que el dinero trabaje para ustedes y no en
su contra. La deuda restablece la abolida
esclavitud, en provecho del acreedor.
Si compras para vender, paga contra entrega.
Juan Randolph dijo una vez en pleno
Congreso norteamericano: «Señor Presidente:
he encontrado la piedra filosofal: ¡Paga al
contado!». La piedra filosofal de Randolph es
más segura aún que la de los alquimistas.
Quedamos en que no se debe confiar en los
demás. De modo que
no hay más remedio
que confiar en uno
mismo. Ayúdate y
Dios de ayudará. ¡He
ahí una verdad como
un templo! Cronwell
decía á sus soldados:
«Confíen en la Divina
Providencia, pero conserven la pólvora en
lugar seco».
Mahoma, acampado en el desierto, oyó decir
a un hombre: «¡Dejen sueltos los camellos a
gracia de Dios!...» «¡No, no! – gritó el Profeta.
Átenlos primero, y después confíenlos a Alah.
Centenares de anécdotas semejantes podría
citar, todas interesantes e instructivas que
recomiendan lo mismo: no fíes a los demás lo
que puedes haces por tus manos. Esto es el
fundamento del interés bien comprendido. En
los negocios es el punto capital.
Ciertamente hay negocios que por su
naturaleza exigen que alguien coopere en los
trabajos. En tal caso, elijan buenos operarios
y empleados. No ahorren en ese ramo. Las
cosas buenas cuestan dinero. No hay medio
de que una labor resulte esmerada con
malas herramientas. No se puede vencer a
los competidores con obra medianamente
ejecutada.
CONTINUARÁ….
Las microfinanzas se originaron en
Bangladesh (ver por ejemplo http://www.
grameen-info.org/), pero les voy a contar mi
historia. Vengo de la India, un país que es
tan grande y diverso, que al parecer, durante
mucho tiempo, fue imposible encontrar
una solución a la amplitud de problemas de
la economía, particularmente la población
rural pobre.
A principios de la década de los años 1980,
un movimiento sorprendente surgió de
esta pregunta aparentemente sin respuesta
de cómo llegar a la gente que estaba fuera
del alcance de cualquiera. El Movimiento
del Grupo de Autoayuda (SHG, según sus
siglas en inglés) se ha convertido en un
modelo para los países del mundo que están
luchando con cuestiones internas en materia
socio-económicos. La idea detrás de un SHG
es simple, pero brillante.
Un grupo de personas (normalmente
10 a 15 mujeres en los pueblos hindúes)
forman un grupo que en conjunto se hace
elegible para un préstamo (basado en los
formularios de solicitud de las mujeres,
sus antecedentes, lo bien que conocen su
región y otros miembros del grupo, y más),
o para varios préstamos individuales de un
banco. Luego utilizan estos préstamos para
generar ingresos para sí mismas mediante la
creación de un negocio (servicio de costura
y confección, por ejemplo). En general, estos
préstamos se devuelven, con intereses, en
pequeñas cuotas semanales. La clave del
éxito del movimiento SHG, sin embargo, es
que cuentan con la naturaleza humana: la
Por Abhinanda Bhattacharyya
presión del grupo y los valores morales
darán a la gente incentivos para que
permanezcan fieles a sus préstamos. Si
un miembro del grupo falla en pagar su
préstamo una semana, los otros miembros
pagan por ella esa semana, y ella les paga
tan pronto como pueda.
Las microfinanzas están todavía en una
etapa naciente en los Estados Unidos.
La gente afirma que la estructura social
y cultural de este país no permitiría que
verdaderamente se tornen parte de la
historia de crecimiento de los Estados
Unidos, pero me parece que no han sido
analizadas o ensayadas suficientemente.
Cuando miro a mi alrededor aquí en el
Valle del Hudson, veo un gran potencial
de crecimiento y espíritu de empresa, pero
como he descubierto a lo largo del año
pasado, al tratar de implementar algún tipo
de iniciativa de apoyo a micro-negocios
aquí en Bard College, hay algunas lagunas
en el sistema financiero que terminan
excluyendo a las personas que merecen una
oportunidad.
Este año, me gustaría poner a prueba un
proyecto aquí en Nueva York, que se inspira
en el movimiento SHG de la India. Para
que sea realidad, necesito opiniones, ideas,
tiempo y esfuerzo de personas como los
lectores de esta revista. Si cree que esto por
lo menos merece una conversación, y tiene
algunas buenas ideas, no dude en ponerse
en contacto conmigo por correo electrónico
al [email protected] y estaré encantada de
hablar con usted acerca de esto. Para más
información puede visitar este sitio: http://
inside.bard.edu/campus/services/tls/popup.
php?id=3929962.
* Traducción de Deborah Suarez
15
Consulado sobre ruedas
El consulado mexicano estará
emitiendo pasaportes y matrícula
consulares a ciudadanos mexicanos
del
Martes 26 al sábado 30 de octubre
Entre las 9 de la mañana y las 3 de la
tarde
En Family Partnership Center
29 NORTH HAMILTON STREET
POUGHKEEPSIE, NY 12601
Presentado por Hudson River
HealthCare y Family Partnership
Services
Live your Dream Girl’s Conference 2010
guía de recursos
La asociación de “American Association
of University Women” AAUW y Dutchess
Community College se asocian para
mejorar la auto-estima e inspirar y motivar
a niñas de escuela secundaria.
El sábado 6 de noviembre de 2010, se
llevará a cabo la quinta conferencia
“Vive Tu Sueño-Conferencia para
Niñas”, en las instalaciones de
Dutchess Community College. Niñas
de séptimo grado del Hudson Valley
serán las invitadas. La conferencia
será durante el día desde las 9:00
a.m. hasta las 2:30 p.m. A cada niña
se le entregará una playera, un diario
y serán invitadas a participar en
actividades de destreza.
Después de la inauguración, las
niñas atenderán diferentes talleres
como: ¡Proyecto Pasarela! Donde
las niñas explorarán y desarrollarán
su creatividad y talento al expresarse
individualmente definiendo su belleza
en sus propios términos. Habrá taller de
¡Zumba & Fitness!, también talleres de
“Fundamentos de la Amistad”, “Diversidad
en la Escuela”, “¿Cómo podremos cambiar
Clases de
inglés en
Red Hook
Gratis todos los
lunes y jueves de
7 a 9 PM
St. Paul’s
Lutheran Church,
7412 South
Broadway/Route
9, Red Hook
Contacto:
redhookesl@
gmail.com
La comunidad peruana de Newburgh invita a todos los peruanos y
comunidades hispanas a las celebraciones por el Señor de los Milagros el
domingo 17 de octubre.
El programa tentativo incluye: Misa conmemorativa al Señor de los
Milagros en la Iglesia San Patricio. Procesión de nuestra imagen del
Señor de los Milagros, programada por la hermandad. Celebraciones
en el gimnasio por la comunidad peruana – Newburgh, con el siguiente
programa: Presentación de la junta directiva de la comunidad peruana,
presidida por nuestro compatriota Wilmer Muñoz. Almuerzo de
camaradería con platos típicos de nuestro país. Desfile de grupos de
niños con vestimentas típicas de las regiones peruanas. Cantantes
amigos peruanos y amigos de diferentes países. Participación de un
conjunto por 5 horas interpretando melodías de todos los géneros que
harán bailar a todos los presentes.
Esperamos a todos para compartir nuestra ceremonia y diversiones
religiosas y culturales.
el mundo?” y Yoga para promover la relajación
y la buena salud.
Después del almuerzo, las niñas serán divididas
en pequeños grupos para llevar a cabo
“Círculos de Discusión” – dirigidos por mujeres
profesionales del área. Un tour (opcional)
por las instalaciones será ofrecido al final del
evento.
La misión de AAUW-Poughkeepsie es fortalecer
la confianza y ayudar a las niñas a formar
una visión positiva del futuro. Este foro tan
diverso promoverá la hermandad y proveerá
a las niñas con diversos recursos y modelos
a seguir. Mujeres profesionales y estudiantes
universitarias del Valle del Hudson donarán su
tiempo y talento para realizar esta conferencia.
Más de 25 mujeres pertenecientes a AAUW
serán voluntarias antes, durante y después
de la conferencia ya sea preparando material,
organizando los talleres, recaudando fondos,
etc.
Los formularios de inscripción estarán
disponibles en las escuelas secundarias y
bibliotecas en el área del Hudson Valley y
también estarán disponibles vía Internet a
partir del 1 de octubre. Para más información
visite nuestra página en Internet: www.
aauwpoughkeepsie.org
O bien contactar en español a:
[email protected] / 845-797-6451
Muchas personas disfrutan de la pesca
deportiva. Los Catskills son ricos en ríos,
riachuelos, lagos y estanques que ofrecen
oportunidades para la pesca. Los peces son
nutritivos y buen alimento, pero algunos
peces tienen niveles de sustancias químicas
que pueden afectar su salud y la de su
familia.
Precauciones: El departamento de Salud
del Estado de Nueva York (DOH), ofrece tres
precauciones a seguir al comer peces de
pesca deportiva:
1. General – Aplica a todas las personas:
Coma hasta cuatro comidas al mes de peces
pescados en cualquier lago, río, estanque,
o algunas de aguas de mar (a menos que
haya una restricción en estas aguas).
2. Mujeres menores de 50 años y niños
menores de 15 años –El mercurio y otros
químicos de los peces pueden afectar la
(Sigue)
salud de bebés y niños. Algunos químicos se
acumulan en el cuerpo de la mujer y pueden
ser trasmitidos al bebé. El metilmercurio, la
forma del mercurio que se acumula en los
peces, pueden tener efectos en el sistema
nervioso. La exposición al metilmercurio es
arriesgada para niños y bebés nonatos porque
el sistema nervioso de ellos está de desarrollo.
Los estudios muestran que el metilmercurio
puede afectar la memoria de los niños, la
atención y el desarrollo del lenguaje.
3. En la Región de los Catskills. Los niños
menores de 15 años y mujeres menores de 50
años no deben comer ninguno de los peces
del Parque de Catskill y las aguas cercanas ya
que tienen niveles más altos de mercurio.
-Lobina negra o Perca hocicona o Róbalo
hocicón (Largemouth bass)
-Lucio (Northern pike)
-Lucio pequeño o solo norteamericano
(Pickerel)
-Perca negra o Lobina/Róbalo de boca chica
(Smallmouth bass)
-Lucioperca americana (Walleye)
-Perca amarilla (yellow perch) de más de 10
pulgadas
Además, DOH ha emitido precauciones
específicas de peces de las aguas enumeradas
a continuación, debido a los altos niveles de
mercurio en el pescado. Mujeres menores de
50 anos y niños menores de 15 años. No comer
ningún pescado de las aguas que se enumeran
a continuación.
COMER HASTA UNA COMIDA AL MES:
1.Cannonsville Reservoir (Delaware) – róbalo
de boca chica de más de 15” y perca amarilla.
2. Herrick Hollow Creek (Delaware) – trcha de
arroyo o trucha Brook (brook trout)
3. Pepacton Reservoir (Delaware)- Trucha
marrón de más de 24”, boca chica bajo más de
15” y perca amarilla.
4. Schoharie Reservoir (Delaware, Greene y
Schoharie) – NO COMER, róbalo de boca chica
de más de 15” y lucioperca americana de más
de 18”.
5. North-South Lake (Greene)- lobina negra
de más de 15”
6. Hudson River (Troy Dam dirección sur
hasta el Puente de Catskill)- pinchagua o
falso arenque (alewife), sardina dorso azul o
sábalo del Canadá (blueback herring), perca o
róbalo de roca (rock bass), perca amarilla. NO
COMA otros pescados.
Sur de Catskill – NO COMER bagre de canal,
sardina o sábalo molleja, bagre blanco,
hepatopáncreas (lo verde y el hígado) de
cangrejo y caldo de cangrejo. COMER HASTA
UNA COMIDA AL MES de agujón (Atlantic
needlefish), anchoa (bluefish), bagre pardo
o cabeza de toro (brown bullhead), carpa,
dorado, róbalo hocicón, esperlano arco iris
(rainbow smelt), lobina de boca chica, róbalo
rayado (striped bass), lucioperca americana,
perca blanca.
7. Chodikee Lake (Ulster)- róbalo hocicón
de más de 15”
8. Ashokan Reservoir (Ulster)- lobina
de boca chica de más de 16” y lucioperca
americana.
9. Rondout
Reservoir (Sullivan
& Ulster)- lobina de
boca chica de más
de 16’’
10. Neversink
Reservoir (Sullivan)Trucha marrón de
más de 24” y lobina
de boca chica.
11. Loch Sheldrake
(Sullivan)lucioperca americana.
12. Swunging Bridge Reservoir (Sullivan)- lucioperca americana.
13. Rio Reservoir (Sullivan & Orange)- lobina de boca chica de más de15”
Si sabe de otros servicios o eventos gratuitos para la comunidad, envíe la
información a la Guía de Recursos de La Voz al fax 845 758 7018 o al email:
[email protected] ¡Gracias!
Suscríbase a La Voz
¿Ya le pasó que cuando fue a buscar La Voz no la encontró? ¿Se las llevaron todas
antes de que llegara? ¿Un mes la encuentra pero al mes siguiente no?
No se preocupe más.¡ Hágase un buen regalo! ¡Una suscripción a la revista independiente de cultura y noticias hispanas del Valle del Hudson! Ya sabe, La Voz.
Suscríbase a La Voz y reciba la revista
en su casa todo el año por sólo $10.
Nombre:……………………………………………………………………………
Dirección:…………………………………………………………………………
Ciudad/Estado/ZIP:………………………………………………………….
Edad:……..E-mail:…….….....…Móvil:….……....…………(opcional)
Corte y envíe su suscripción
junto con el pago a:
PAGO: Envíe un cheque a nombre de La Voz/
La Voz, Bard College
Bard College con el memo “suscripción anual”
PO Box 5000
Annandale-on-Hudson, NY 12504
Esta es una canción para niños, para que aprendan las partes del cuerpo humano.
El tiempo es 4/4. Abajo están los acordes de guitarra y la pronunciación. Mientras
cantan, los niños tienen que tocar con las manos la parte del cuerpo indicado.
Busque la melodía y los gestos en youtube.com, o pida a un niño que le enseñe.
G (Sol)
Head, shoulders, knees and toes. Knees and toes.
Jed, SHOL-drs, niis end tous.
Niis end tous.
G
Head, shoulders, knees and Jed, SHOL-drs, niis end
D (Re)
toes. Knees and toes.
tous. Niis end tous.
And End
C (Do)
mouth and nose. maoth end nous.
G
eyes and ears and ais end iirs end
D
Head, shoulders, knees and Jed, SHOL-drs, niis end
G
toes.
tous.
Knees and toes.
Niis end tous.
TRADUCCIÓN
Head, shoulders, knees and toes. Knees and toes. [Repeat.]
Cabeza, hombros, rodillas y dedos de pie. Rodillas y dedos pie. [Repita.]
And eyes and ears and mouth and nose.
Y ojos y orejas y boca y nariz.
VOCABULARIO
Dibuje una persona y escriba las palabras en inglés para las diferentes partes de
su cuerpo.
La Voz, Bard College
PO Box 5000
Annandale-on-Hudson, NY 12504
Learning from Songs/ Aprendiendo de las canciones
Head, Shoulders, Knees, and Toes/ Cabeza, hombros, rodillas,
y dedos de pie

Documentos relacionados