Lengua - Facultad de Traducción e Interpretación

Transcripción

Lengua - Facultad de Traducción e Interpretación
FRANCÉS B8
OPTATIVA
OBJETIVOS:
-
Lengua B orientada a la traducción y la interpretación.
Producción de textos orales escritos.
Introducción a la estilística francesa.
Análisis formal y funcional de textos escritos especializados.
Introducción a las variedades del francés hablado.
CONTENIDOS:
-
-
Textos escritos: análisis de textos periodísticos, políticos y literarios, haciendo especial
hincapié en los contenidos figurados e implícitos (metáfora, eufemismos, humor,
referencias culturales, etc.)
Textos orales: estudio de:
- los distintos niveles de lengua
- los distintos acentos
- el francés de la francofonía.
BIBLIOGRAFÍA:
BESCHERELLE, La conjugaison pour tous, Hatier, Paris, 2008.
CHARLIAC, L. y MOTRON, A.-C., Phonétique progressive du français avec 600
exercices, Clé
international, Paris, 2006.
COLIN, J.-P., Grand dictionnaire, Argot et français populaire, Larousse, Paris, 2006.
GARCÍA-PELAYO, R. y Testas, J., Larousse Grand Dictionnaire, espagnol-français,
français-espagnol,
Larousse, Paris, 2009.
GREVISSE, M. y GOOSSE, A., Nouvelle grammaire française, De Boeck-Duculot,
Bruxelles, 2007.
ROBERT, P., Le Nouveau Petit Robert, Dictionnaire Le Robert, Paris, 2008.
GREVISSE, M. y GOOSSE, A., Le bon usage, De Boeck/Duculot, Bruxelles, 2008.
WEINRICH, H., Grammaire textuelle du français, Alliance Française, Didier/Hatier,
1989.
GRÉVISSE, M., Le français correct. Guide pratique, Duculot, 1989.
ENLACES:
http://www.lepointdufle.net/
http://www.dictionnaire-synonymes.com/
http://grammaire.reverso.net/
EVALUACIÓN:
Examen escrito que constará de dos partes:
1.- Ejercicio de comprensión oral (50%)
2.- Ejercicio de comprensión y expresión escritas (50%)
En el examen está permitido el uso de diccionario unilingüe.
PROFESORA: Adoración Elvira Rodríguez
e-mail: [email protected]
Puentezuelas 55, despacho nº 11
Tel. 958243479