Lengua - Facultad de Traducción e Interpretación
Transcripción
Lengua - Facultad de Traducción e Interpretación
FRANCÉS B8 OPTATIVA OBJETIVOS: - Lengua B orientada a la traducción y la interpretación. Producción de textos orales escritos. Introducción a la estilística francesa. Análisis formal y funcional de textos escritos especializados. Introducción a las variedades del francés hablado. CONTENIDOS: - - Textos escritos: análisis de textos periodísticos, políticos y literarios, haciendo especial hincapié en los contenidos figurados e implícitos (metáfora, eufemismos, humor, referencias culturales, etc.) Textos orales: estudio de: - los distintos niveles de lengua - los distintos acentos - el francés de la francofonía. BIBLIOGRAFÍA: BESCHERELLE, La conjugaison pour tous, Hatier, Paris, 2008. CHARLIAC, L. y MOTRON, A.-C., Phonétique progressive du français avec 600 exercices, Clé international, Paris, 2006. COLIN, J.-P., Grand dictionnaire, Argot et français populaire, Larousse, Paris, 2006. GARCÍA-PELAYO, R. y Testas, J., Larousse Grand Dictionnaire, espagnol-français, français-espagnol, Larousse, Paris, 2009. GREVISSE, M. y GOOSSE, A., Nouvelle grammaire française, De Boeck-Duculot, Bruxelles, 2007. ROBERT, P., Le Nouveau Petit Robert, Dictionnaire Le Robert, Paris, 2008. GREVISSE, M. y GOOSSE, A., Le bon usage, De Boeck/Duculot, Bruxelles, 2008. WEINRICH, H., Grammaire textuelle du français, Alliance Française, Didier/Hatier, 1989. GRÉVISSE, M., Le français correct. Guide pratique, Duculot, 1989. ENLACES: http://www.lepointdufle.net/ http://www.dictionnaire-synonymes.com/ http://grammaire.reverso.net/ EVALUACIÓN: Examen escrito que constará de dos partes: 1.- Ejercicio de comprensión oral (50%) 2.- Ejercicio de comprensión y expresión escritas (50%) En el examen está permitido el uso de diccionario unilingüe. PROFESORA: Adoración Elvira Rodríguez e-mail: [email protected] Puentezuelas 55, despacho nº 11 Tel. 958243479