¡Síguenos en Twitter! ¡ Encuéntranos en Facebook

Transcripción

¡Síguenos en Twitter! ¡ Encuéntranos en Facebook
A S O C I A C I Ó N D E E M P R E S A R I O S Y P R O F E S I O N A L E S H I S PA N O H A B L A N T E S D E N U E VA Z E L A N D A
www.kiwilatino.co.nz
Número 9 / 1 Marzo 2013
Queridos seguidores de KiwiLatino,
¡Qué precioso “kiwiverano” estamos teniendo! ¿Quién podía imaginar que en Nueva Zelanda echaríamos de menos
la lluvia? Disfrutemos mientras podamos de las bonitas playas, los paseos, y las actividades al aire libre porque el
tiempo vuela y las buenas ocasiones no pueden desperdiciarse.
Aprovecho este foro para compartir mis reflexiones desde mi nuevo puesto de Cónsul Honorario de España
en Auckland: si bien me ha robado muchas horas, también me ha permitido conocer a muchos compatriotas,
atender múltiples reuniones y comprobar que la comunidad hispanohablante, a pesar de ser importante en cuanto
al número de miembros, está tremendamente infra-representada. Es obvio que nuestras Embajadas no tienen
registrados a muchos de sus nacionales viviendo en Nueva Zelanda. Los datos de ciudadanos de países latinos
registrados como residentes en Nueva Zelanda no se ajustan al número de personas que realmente están aquí.
La inexactitud de los registros y la falta de unidad entre nosotros hacen que seamos ignorados en muchos foros
públicos. Comunidades más pequeñas tienen más presencia y reciben más atención por parte de las autoridades
neozelandesas: actividades culturales, departamentos o personal especializado, subvenciones…
KiwiLatino nació con ánimo de aglutinar a nuestra comunidad y crear una plataforma común de empresas y
profesionales diversos que prestan servicios en español o proveen productos de nuestros países de origen.
Pero eso no es suficiente. Desde este foro os animo a que, si no lo habéis hecho ya, os inscribáis en vuestras
Embajadas: ¡que se sepa que estamos aquí! Pasad información de eventos latinos que tengan lugar en vuestra
comunidad para que haya más participantes, pasad información de la existencia de organizaciones como
KiwiLatino, animad a vuestros conocidos hispanohablantes a que se suscriban a la revista… Una comunidad
fuerte consigue cosas. Una comunidad débil sólo consigue ser ignorada.
Querría además aprovechar esta editorial para agradecer de corazón a María Atkins, nuestra webmaster y editora
de la revista de KiwiLatino, su dedicación incondicional a nuestra organización. María no sólo es una gran
profesional sino que además ha tomado las riendas con gran pasión y el resultado es un fantástico trabajo y una
gran revista. ¡Que haríamos sin ti María!
Espero que disfrutéis este nuevo número de la revista.
Sonia Vázquez
Abogado y Cónsul Honorario de España en Nueva Zelanda
¡ Encuéntranos
en Facebook!
¡Síguenos
en Twitter!
¡Búscanos
en Pinterest!
www.facebook.com/KiwilatinoNZ
www.twitter.com/Kiwilatino_NZ
www.pinterest.com/Kiwilatino
Por favor considera el medio ambiente antes de imprir nuestra revista
www.kiwilatino.co.nz
1
En este número
Editorial
1
Dulce de Leche, El Manjar de los Dioses
2
Las Redes Sociales - Facebook, Twitter y Pinterest
3
Experiencia Veterana
4
Propiedades de la Yerba Mate
5
Mate Limonada / Habla inglés como un Kiwi
6
Libertad Emocional (I) - Técnicas para cambiar nuestros estados emocionales
7
El Gaucho Martín Fierro
8
Think Creative
8
LCF Fun Languages
9
PT’s Foto Fun
10
Acompañantes de Expatriados - Claves para una mejor adaptación cultural
11
Un pequeño mensaje de Gracias
12
La compra de tu casa en una subasta
12-13
Camino al Reencuentro (I)
14
Eventos y Créditos
15
Listado de miembros
16
Dulce de Leche - El Manjar de los Dioses
El dulce de leche es un dulce tradicional de Sudamérica realizado con leche caramelizada y vainilla. Aún hay
discusiones sobre su origen - lo cierto es que establecer el origen de un producto tan simple de elaborar es muy
difícil.
El dulce de leche es muy popular en los países latinoamericanos y en todos aquellos países con minorías latinas,
y recibe diferentes nombres según el país en el que se consume: arequipe (Colombia y Venezuela), cajeta
(México), manjar (Chile).
El dulce de leche se hace mezclando leche, azúcar y esencia de vainilla
y cocinándolo por largo tiempo. También suele agregarse una pizca de
bicarbonato de sodio como colorante. Aunque es simple de realizar, la
cocción lleva mucho tiempo y es mas fácil comprarlo ya hecho.
La Pachamama (www.pachamama.co.nz), en asociación con Dulce As
(www.dulceas.co.nz), traen el mejor dulce de leche a Nueva Zelanda.
Elaborado artesanalmente en la provincia de Santa Fé, el dulce de leche
Cara Negra es un producto 100% natural sin aditivos. Su elaboración
artesanal es una suerte de combinación armoniosa entre leche de vaca
recién ordeñada, azúcar y vainilla, que se cocinan hasta lograr el punto
exacto de sabor, color y consistencia para ser sabroso, irresistible y para
muchos adictivo, respetando los atributos del típico dulce de leche argentino.
2
www.kiwilatino.co.nz
LAS REDES SOCIALES - FACEBOOK, TWITTER Y PINTEREST
Por Maria Atkins
L
as redes sociales llevan ya varios años dominando
gran parte de nuestras vidas. ¿Quién no ha oido
hablar de Facebook, Twitter, Pinterest, LinkedIn,
YouTube (e innumerables otras) y tiene cuenta en al
menos una de ellas, si no en varias?
Mientras que la gente empezó utilizándolas principal
(o exclusivamente) con fines personales, las
ventajas de tener cuentas para tu negocio en
diferentes redes sociales son muchas y muy válidas:
Conectividad universal: mayor alcance
Muestra que tu negocio está “al día”
Comunicación directa en tiempo real con clientes
(o posibles clientes)
Promoción gratuita
Oportunidad de mostrar el lado “humano” de tu
negocio
La localización geográfica no es obstáculo
El poder de las masas: conecta con gente nueva
a través de tus seguidores
¿Y de las desventajas, qué?
Ah, claro, estas también existen, por supuesto:
Se requiere dedicación: hay que echarle tiempo y
paciencia para aprender a usarlas y mantenerlas
Si las cuentas se quedan “estancadas”, pueden
dar la impresión de un negocio descuidado
Peligro de hacernos olvidar de cuidar nuestras
relaciones “en el mundo real”
Los errores pueden costar más caros: en el
mundo real, un error puede pasar desapercibido,
en el virtual, se entera todo el mundo
Estoy segura de que que podríamos añadir muchos
más puntos a ambas listas, pero creo que en la
mayoría de los casos, las ventajas sobrepasan las
desventajas y es importante tener presencia en al
menos una de la redes.
Igual que no tener
una página web
te puede poner en
desventaja sobre tus
competidores que sí
tienen, considerando
que cada vez más
gente hace nuevas
conexiones a través de
las redes sociales, una
falta de presencia en
las mismas te convierte prácticamente en una entidad
invisible a los ojos de miles de potenciales clientes.
www.kiwilatino.co.nz
¿Qué red social es la mejor para mi negocio?
Ah, ¡la pregunta del millón! La respuesta depende de
muchos factores, y lo que está claro es que no todas
las redes fueron creadas iguales. Según la naturaleza
de tu negocio, y del tiempo que podamos y estemos
dispuestos a dedicar a ello, unas redes sociales
pueden ser más indicadas que otras.
Facebook es indudablemente una
de las redes sociales más populares.
Siendo más “visual” que Twitter, y
permitiendo mensajes muchos más
largos, puede ser una buena apuesta
si vendes productos o servicios de
los que puedas presumir a través de imágenes, y
tu clientela meta consiste mayormente de mujeres,
quienes parecen preferir esta red porque se presta
mucho más a ser sociable que twitter, por ejemplo.
Twitter puede ser preferible para
quienes vendemos servicios cuya
clientela no tiene mucho tiempo y
prefiere los mensajes breves y “al
grano”. Aunque también permite
compartir fotos, no es tan visual. Si
eres de los que valoras tu privacidad, una ventaja de
Twitter sobre Facebook es que Twitter no te obliga a
tener un cuenta personal para abrir una de negocio,
mientras que en Facebook es obligatorio.
Pinterest es una red social más joven
que está creciendo en popularidad a
pasos agigantados. Es básicamente
un tablón de anuncios virtual. Si te
gusta guardar páginas bajo “favoritos”
en tu buscador, te gustará pinterest.
En cuanto a las ventajas para tu negocio, pinterest no
te va a ayudar mucho si no tienes página web propia.
La idea es que los usuarios puedan marcar páginas
de tu web que consideren interesantes y merezcan
ser compartidas con otros.
Independientemente de lo que diga nadie, lo cierto
es que hasta que no las pruebes por ti mismo no
vas a poder saber qué red social te va a dar mejores
resultados o se va a ajustar más a tus necesidades,
pero lo que es indiscutible es que una cuenta sola es
mejor que ninguna, de modo que... ¡no seas tímido y
empieza a ser un poquito más sociable!
Maria Atkins
Editora, webmaster y administradora de redes sociales de
KiwiLatino.
También desarrollo páginas webs a través de mis proyectos:
www.freediywebsites.co.nz
www.nofrillswebsites.co.nz
3
EXPERIENCIA VETERANA
Por Cecilia Titulaer
A
pesar de mis 14 años en este glorioso país
todavía siento nostalgia.
Cuando nos mudamos a otro país la mayoría de
nosotros estamos muy exaltados con la aventura que
se nos avecina. Estamos entusiasmados buscando
casa, escuela para los niños, trabajo; animados
probando nuevos sabores, mirando los nuevos
paisajes, conociendo nueva gente.
En ningún momento nos permitimos parar y analizar
lo que estamos sintiendo. Seguimos empujando hacia
delante ignorando esa irritante piedrita que sentimos
en la nuca convenciéndonos de que somos unos
tontillos - “eres sólo tú”. La verdad es que “no eres
sólo tú”, la mayoría de los que emigramos sentimos
exactamente lo mismo.
Casi todo nosotros pasamos por el mismo proceso de
duelo en los primeros años. ¿Duelo? Hacemos duelo
por lo que acabamos de perder, ya sea consciente
o inconscientemente. ¿Qué es lo que acabamos de
perder? Nuestras vidas como las conocíamos.
Dejamos atrás a nuestros seres queridos, las caras
familiares en la calle, los lugares que frecuentábamos
o podíamos ver todos los días, nuestro idioma,
nuestra comida, nuestros sonidos, nuestro lunfardo,
nuestra tonada.
Extrañamos lo que dábamos por hecho, lo que era
natural. Tratamos de seguir viviendo igual que lo
hacíamos antes. Nos enojamos, andamos irritables,
estresados, de mal humor, deprimidos. Tenemos
que re-pensar todo. Tenemos que aprender algunas
cosas de nuevo. Vamos al supermercado y no
podemos encontrar los más simples ingredientes y al
final cuando crees que lo has logrado el plato tiene
otro gusto. Es muy difícil y la mayoría lo vivimos.
Al mismo tiempo, negamos estos sentimientos. Sin
embargo, es un hecho de la vida.
El duelo por nuestro país de origen es un proceso
que lleva tiempo. A veces damos unos pasos
agigantados; a veces damos 10 pasos para atrás. En
consecuencia, nos agarran unas ganas terribles de
volvernos.
Paren. Respiren hondo. Agárrense de la razón por la
cual eligieron Nueva Zelanda. Quieren la tranquilidad
de sus ciudades, la seguridad en los parques y
escuelas para sus hijos, quieren estabilidad para sus
familias, la seguridad de un trabajo digno, la solidez
económica de este país, la forma respetuosa de vivir
de los ‘kiwis’.
Personalmente, a mí me gusta saber dónde estoy
parada. Conozco las leyes, las respeto y por ende
sé que voy a estar bien. Por supuesto que uno
nunca debe bajar la guarda totalmente, pero Nueva
Zelanda debe ser uno de los países más seguros y
acogedores para vivir.
Yo no soy psicóloga. Mi experiencia viene de trabajar
con inmigrantes desde 1998. Vi a gente muy educada
y de muchos recursos fracasar y volverse, y a gente
en una durísima situación (sin dinero, sin inglés, sin
títulos) salir adelante y llegar a la cumbre.
Cuando se sientan abrumados por la nostalgia no
se dejen vencer, respiren, salgan a caminar y miren
lo que la vida les esta dando en este momento.
Aprovechen a aprender, conocer, saborear y
experimentar lo más que puedan, porque nosotros
somos afortunados de que nuestro país nos va a
estar esperando siempre a que volvamos, pero esta
experiencia hoy se nos puede ir entre los dedos.
Cecilia Titulaer
Upper Hutt Settlement Support Officer
Community Services Division
DDI: (04) 527 2132 | Fax: (04) 527 2159|
[email protected]
www.upperhuttcity.com
4
www.kiwilatino.co.nz
PROPIEDADES DE LA YERBA MATE
Por Gaby de Tezanos Pinto
contiene polifenoles que tienen acción antioxidante”.
Esos compuestos previenen que ciertas formas
de oxígeno, como los radicales libres, destruyan la
membrana de los glóbulos rojos.
Esa situación ocurre frecuentemente durante un
proceso conocido como estrés oxidativo, donde los
radicales libres producidos por el organismo superan
su capacidad de eliminarlos. La Dra. Anesini precisó
que “una persona sometida a estrés oxidativo puede
entrar en una situación de anemia por hemólisis
L
a yerba mate posee un efecto estimulante y
vigorizante debido a la mateína (tipo de cafeína)
que contiene, minerales, vitaminas y antioxidantes.
Además se le suma un efecto, que es compensado
por el alto consumo de agua que se realiza cuando
se matea, resultando así una infusión digestiva,
depuradora y preservadora del organismo (elimina
radicales libres).
La yerba mate contiene vitaminas del grupo B y
C y varios minerales incluyendo potasio, cromo
y magnesio. El potasio es vital para el buen
funcionamiento del corazón. El magnesio es una
natural fuente de energía que trabaja sobre el sistema
nervioso central y mejora el rendimiento intelectual.
Estudios científicos también demostraron que el
mate posee una acción antihipercolesterolémica, ya
que dificulta la absorción del colesterol en el tracto
gastrointestinal.
Además de todo lo mencionado arriba, la yerba mate
(rotura) de los glóbulos rojos. El mate sería entonces
un factor que ayuda a prevenirlo”.
El estrés oxidativo está asociado al desarrollo
o exacerbación de ciertas enfermedades, como
diabetes, Alzheimer, Parkinson y el síndrome
metabólico, un conjunto de factores -como obesidad,
hipertensión y niveles elevados de colesterol y lípidos
en sangre, entre otros- que aumentan la posibilidad
de padecer enfermedades cardiovasculares o
diabetes.
Rosana Filip, también investigadora en el Iquimefa,
reiteró que “un gran número de patologías están
asociadas al estrés oxidativo”. La especialista
estimó que “con tomar casi un litro diario de mate se
ayudaría a prevenir” la ruptura de los glóbulos rojos.
Hay que tener en cuenta que Argentina es el segundo
consumidor mundial de yerba, con un promedio de
6.2 kilos por año por habitantes (la punta la lleva
Uruguay, con 9.4 kilos).
hace bien porque, según descubrieron investigadores
argentinos del Conicet, el alto contenido de
compuestos antioxidantes de la yerba evita la pérdida
de los glóbulos rojos de la sangre. El estudio fue
publicado en la revista estadounidense Phytotherapy
Research, y sostiene que la yerba prevendría la
ruptura de los glóbulos rojos en el proceso conocido
como estrés oxidativo.
La Pachamama importa yerba mate, te orgánicos y
comidas de Sudamérica. Vendemos y distribuimos
nuestros productos en toda Nueva Zelanda.
Visítenos: www.pachamama.co.nz
Tel: (09) 419 4115
Claudia Anesini, investigadora independiente del
Conicet en el Instituto de Química y Metabolismo
del Fármaco (Iquimefa), explicó que “la yerba mate
www.kiwilatino.co.nz
5
¡Gracias a Gaby de La Pachamama por compartir esta refrescante receta de verano!
Incluso los que llevábamos media vida hablando inglés antes de emigrar a Nueva Zelanda nos vimos teniendo que
aprender vocabulario nuevo al llegar y escuchar palabras y expresiones hasta entonces inéditas.
Para los que acabáis de llegar, o los que estáis pensando venir, esperamos
que esta pequeña lista os resulte de utilidad.
Inglés de Nueva Zelanda
jandals
chilly bin
dairy
trundler
gumboots (“gummies”)
togs
Barbie
lollies
Manchester
wop-wops
bach (de “bachelor”)
good as gold!
good on ya!
She’ll be right!
no worries!
Inglés de Inglaterra / EEUU
.......
.......
.......
.......
.......
.......
.......
.......
.......
.......
.......
.......
.......
.......
.......
flip-flops
cool box / cooler
corner shop / convenience store
trolley / shopping cart
rubber boots, Wellingtons
swimming costume, swimsuit
BBQ (barbeque)
sweets / candy
linen (bed sheets, etc)
back country, remote area
holiday home
fine!, sure!, great!
good for you! congratulations!
everything will be ok!
no problem!
Y para terminar... si alguien os invita a una fiesta y la invitación especifica “bring a plate”, ¡no os presentéis con un
plato vacío! La expresión significa que traigáis algo de comer para compartir con el resto de los invitados. Otras
veces se escucha la expresión “pot-luck lunch/dinner”. También es costumbre traer vuestras propias bebidas.
6
www.kiwilatino.co.nz
LIBERTAD EMOCIONAL (I)
Técnicas para cambiar nuestros estados emocionales
Por Laura Cabrera
“Las emociones son el combustible de nuestras acciones”
L
as emociones son el resultado de nuestra
experiencia subjetiva. Es decir, que cada vez
que experimentamos un suceso o hecho en nuestra
vida le otorgamos un “significado”. Al referirme a un
“hecho”, estoy considerando cualquier situación de la
vida, desde oír un comentario de alguien, hasta sentir
la temperatura del ambiente o un dolor de estómago
o recibir un susto. El significado que tú le des a tu
experiencia va a producir en ti:
• una representación interna - te crearás una imagen
• te dirá algo (diálogo interno)
• lo recordarás
• adoptarás una postura
Todo este encadenamiento de hechos internos y
externos producirán una reacción emocional y se
transformará en tus acciones. Dicho de otra manera,
las emociones son el producto que deriva de lo que
pensamos, de cómo lo pensamos, y de la actitud
corporal que adoptamos.
Nuestro comportamiento, las acciones que llevamos a
cabo, lo que decimos verbalmente es un subproducto
derivado de las emociones, ya que son éstas las que
impulsan las acciones.
Podríamos decir que las emociones son la energía
primaria, tanto las emociones positivas como las
negativas son los estimulantes responsables de
todas nuestras acciones: son el carburante de
todas nuestras acciones y eso hace que sean tan
importantes en nuestras vidas.
Podría aquí enumerar una larga lista de emociones
tanto positivas como negativas, sin embargo mi
intención es que te enfoques solamente en las dos
emociones que más importan y de las cuales nacen
todas las demás: El Placer y El Dolor. Una hace que
te sientas bien y la otra te lastima. Muchos creen
que las dos emociones fundamentales son el amor
y el miedo, pero estas en realidad son la manera en
que respondemos al placer y al dolor eventual. Amor
significa que si nos acercamos a algo (o alguien) que
queremos nos dará placer, miedo o temor significa
que tenemos que alejarnos de algo (o alguien)
porque creemos que nos producirá dolor.
Toda nuestra vida se centra en buscar el placer y
evitar el dolor. Lo que produce placer y dolor es muy
www.kiwilatino.co.nz
diferente para cada individuo. Tanto el placer como el
dolor surgen de nuestras necesidades.
Sin embargo, todas las emociones que
experimentamos diariamente son naturales, forman
parte de nuestra condición humana, siempre vamos
a tener emociones. Siempre habrá situaciones en
que se pueden desencadenar emociones intensas,
tanto positivas como negativas, lo importante es
saber evitar aquellas emociones que nos atascan
o perturban nuestro equilibrio interno natural. Es
preciso prestar atención a las emociones que
experimentamos y detectar si nos desvían de nuestro
propósito en la vida. Recuerda que siempre hay
una emoción que alimenta la acción y cuando nos
esforzamos por identificarla, en ser conscientes de
ella, es cuando empezamos a adquirir la capacidad y
el dominio emocional completo.
¿Qué puedes hacer para identificar tus emociones
limitantes –negativas– y cambiarlas? Cada vez que te
encuentres atascado en una emoción que te limita y
quieres experimentar otra emoción más potenciadora,
hazte estas preguntas:
¿Qué hay de bueno en esta situación o problema?
¿Qué estoy dispuesto a hacer para superar este
problema?
¿Para qué me puede ser útil esta esta situación o
dificultad?
¿Qué puedo aprender de este problema o dificultad?
www.lifecoachingnz.com
En el próximo número de la revista:
Libertad Emocional (II)
Crea emociones de naturaleza impulsora (positivas)
Cómo cambiar emociones negativas (o limitantes)
7
El Gaucho Martín Fierro
“El Gaucho Martín Fierro es un poema narrativo argentino, escrito en verso por José Hernández en 1872,
obra literaria considerada ejemplar del género gauchesco en Argentina, Uruguay y Río Grande del Sur (al
sur de Brasil).
Narra el carácter independiente, heroico y sacrificado del gaucho. El poema es, en parte, una protesta en
contra de la política del presidente argentino Domingo Faustino Sarmiento de reclutar forzosamente a los
gauchos para ir a la frontera contra el indio.”
(Fuente: Wikipedia.org)
Aquí me pongo a cantar
al compás de la viguela(1),
que el hombre que lo desvela
una pena extraordinaria
como ave solitaria
con el cantar se consuela.
Vengan santos milagrosos,
vengan todos en mi ayuda,
que la lengua se me anuda
y se me turba la vista;
pido a mi Dios que me asista
en una ocasión tan ruda.
Pido a los santos del cielo
que ayuden mi pensamiento;
les pido en este momento
que voy a cantar mi historia
Yo he visto muchos cantores,
con famas bien otenidas,
y que después de alquiridas
no las quieren sustentar:
me refresquen la memoria
y aclaren mi entendimiento.
parece que sin largar
se cansaron en partidas(2).
Notas:
1 - vihuela, guitarra
2 - Partidas: en las carreras cuadreras, los aprestos o carreras de ensayo, a menudo
no hasta el fin de la cancha, para probar y enardecer a los dos competidores.
8
www.kiwilatino.co.nz
Para pequeños lingüistas
Español para niños.
Clubs para la práctica
del español destinado a
niños de habla española.
Clubs para la completa inmersión en el español
destinada a niños de entre 2 y 5 años
y de entre 5 a 12 años.
 Ampliar su vocabulario usando la metodología de LCF
Fun Languages la cual incluye, entre otras, actividades
de diversión, teatro, música y juegos
 Promover un ambiente de diversión para que los niños
hablen español.
 Aprender y celebrar diversos acontecimientos
culturales.
 Profesores entusiastas y con experiencia.
 Recursos disponibles con el fin de practicar en casa.
 Programas de vacaciones para mantener la lengua y
la cultura viva.
Contacto: [email protected]
09 845 6352 or 021 251 7435
www.lcfclubs.co.nz
www.kiwilatino.co.nz
9
PT’S FOTO FUN
Por Pepa Torre
A
quí estamos de nuevo, con el sueño de
Para los que aún no formáis parte de nuestros
convertirnos en un estudio fotográfico de
amigos de facebook, nos encantaría contar con
referencia para toda la comunidad hispanohablante
vosotros, y para los que ya nos seguís (lo cual se
de Nueva Zelanda.
agradece de veras) comentaros que acabamos de
Lo cierto es que entre KiwiLatino y Facebook las
cosas han cambiado mucho en los últimos años.
Cuando yo llegué a este país allá por el año 2007
(por no hablar de mi primera visita en el 2004, en que
durante 6 meses solamente encontré a 2 personas
lanzar una nueva página llamada:
“Weddings, Fashion & Boudoir - PT’s Foto Fun”
(facebook.com/WeddingsFashionBoudoirPtsFotoFun)
donde también nos encantaría teneros como amigos
y, por supuesto, como clientes.
que hablaran español, y a lo mejor llegó a 15
minutos sumando ambas conversaciones), tuve que
hacer un grandísimo esfuerzo para ir encontrando
a compatriotas de país y de lengua y en cambio
ahora parece que salimos de debajo de las piedras.
Las cosas cambian y ahora somos tantos que no
“atacamos” al primero que habla nuestro idioma, pero
lo cierto y seguro es que nuestra clientela procede de
esta comunidad en un tanto por ciento considerable,
por algo será.
PT’s Foto Fun aspira a ser considerado como
un estudio de fotografía muy especial. Dedicado
a familia, recién nacidos, mascotas, eventos… y
todo lo que se os ocurra. Nos encanta la alegría y
la originalidad. Estamos deseando escuchar todas
vuestras ideas y retos y a la vez estamos llenos de
Si alguno de vosotros se lanza a venir a nuestro
estudio situado en Cambridge (Waikato) seréis todos
más que bienvenidos. ¿Que os parece muy lejos?,
proponednos un plan y un día; estamos dispuestos a
ir a vuestro encuentro.
ellas y hacemos promociones constantes y alguna
Realmente el tener apoyo supone muchísimo.
que otra sesión gratuita con temas muy variados.
Hagamos fuerza entre todos y así seremos capaces
Si quieres disfrutar de todo esto puedes encontrarnos
en este link: www.facebook.com/ptsFotoFun.
de aprovechar nuestra diferencia y disfrutar de
muchos beneficios de trabajar con buena gente,
unidos por una historia común, el habernos mudado a
Nueva Zelanda.
Apoyemos a KiwiLatino, que está poniendo en
nuestras manos una buena infraestructura para
promocionarnos a un precio puramente simbólico ¿qué más podemos pedir?
Por suerte ya nos conocemos algunos de los
miembros, ¡¡que siga girando la rueda!!
Pepa Torre
www.ptsfotofun.com
10
www.kiwilatino.co.nz
ACOMPAÑANTES DE EXPATRIADOS
Claves para una mejor adaptación cultural
Por Lucía Die Gil
C
uando se presenta la oportunidad de vivir en
otro país, muchos son los aspectos que se
consideran antes de tomar la decisión final.
Como pareja o familia, se piensa en las condiciones
de vida del país de destino, la seguridad en el mismo,
vivienda, educación, asuntos legales, oportunidades
de ocio, beneficios económicos del traslado, distancia
respecto al país de origen, etc.
Sin embargo, con frecuencia se nos olvida
anticiparnos al choque cultural y al período de
adaptación por el que todos los miembros de la
familia van a pasar.
ü
Crea tus propios contactos. Te ayudará a
mantener tu identidad y tu independencia.
ü
Aprovecha tus capacidades. Identifica tus
talentos, ponlos en acción y saca el máximo
partido de tus conocimientos y habilidades.
ü
Descubre opciones y alternativas para
aprovechar la experiencia. Fíjate objetivos claros
y planes para alcanzarlos.
ü
Sé valiente. Es el momento de probar cosas
diferentes, tanto en lo profesional como en lo
personal. ¡Arriésgate!
Pasada la fase de llegada e instalación, el miembro
de la familia que se ha trasladado como acompañante
descubre que existen retos adicionales para él/ella.
Tanto los niños como la persona que trabaja, crean
rápidamente rutinas y contactos, mientras que el
acompañante se enfrenta a asuntos relacionados
con:
ü
Encuentra el equilibrio. Equilibrio entre el tiempo
que dedicas a tu familia y el tiempo que dedicas
para ti; entre trabajo y ocio; entre tus contactos en
tu punto de origen y tus nuevos contactos, etc.
ü
Grupos de apoyo. Créalos, participa, colabora,
intercambia experiencias, información y ayuda.
•
•
•
•
•
•
•
ü
Recupera actividades cotidianas. “Aquello que
te ha hecho quien eres, puede seguir haciéndolo”.
ü
Pide ayuda. Saber recibir es tan importante y
gratificante como saber dar. Permite que otros te
den su tiempo y energía, agradécelo y disfrútalo.
Carrera profesional
Pérdida independencia financiera
Pérdida de grupos de apoyo
Aislamiento
Dudas, malestar físico y emocional
Falta de reconocimiento
Dificultades de comunicación, por el idioma o por
diferencias culturales
Teniendo en cuenta que cada persona se enfrenta a
los retos de maneras diferentes, aquí tienes 10 ideas
que pueden hacer más enriquecedora tu experiencia
internacional:
ü
Anticípate. Sé consciente desde antes del
traslado de lo que te puedes encontrar, fíjate unas
expectativas realistas y mantén una disposición
abierta al aprendizaje.
ü
Comunica cómo te sientes. Acepta tus
reacciones ante esta nueva experiencia y
exprésalas. A pesar que cada uno la vivimos de
una forma diferente, tal vez te sorprenda lo mucho
que te entienden otros que han pasado por esta
fase.
www.kiwilatino.co.nz
Lucía Die Gil
www.arohanuicoaching.com
11
Un pequeño mensaje de Gracias
Soy Rodrigo Calquin, de la empresa RC Cleaning en
Dejamos de lado las cosas más importantes, como
Auckland (www.rcleaning.co.nz), y quería mandar
arreglar una gotera en casa, o decir a la persona que
saludos a todos los que formáis parte de KiwiLatino
está a nuestro lado que la amas, abrazarla y decirle
de una manera u otra.
gracias por estar en mi vida que es tan corta.
A veces no tenemos tiempo de ver a quienes quieren
O mirar hacia fuera y ver pasar un pájaro que para
lo mejor para nosotros. Estamos tan ocupados en
en un árbol y se queda mirando hacia dentro de tu
esta vida, pero ¿con qué?.
casa y tú preguntándote ¿qué pensará el pájaro de
nosotros?
O escuchar una canción y recordar los viejos tiempos.
O mirar de dónde venimos los que somos extranjeros.
O apreciar a quien nos invitó a ser parte de
KiwiLatino, y agradecerle por motivarnos a crecer
más con nuestra pequeña empresa en este país.
No hemos tenido tiempo de decirle “gracias, Sonia
Vázquez, por crear KiwiLatino y brindar a todos los
hispanohablantes en Nueva Zelanda la oportunidad
de trabajar juntos a través de la lengua que nos une,
y poder encontrar algo familiar en tierras lejanas”
Por eso quiero dar un grito a KiwiLatino de “gracias
por estar todos más juntos”.
LA COMPRA DE TU CASA EN UNA SUBASTA
Por Cecilia Gore
E
n las condiciones actuales del mercado, el
método de venta mayormente usado es “auction”
o subasta. Comprar en subasta es probablemente
el método más sencillo y directo de la compra de
una propiedad. El proceso es rápido, simple y
Asegurarse que la propiedad no tiene problemas
transparente. Una vez que hayas identificado la
estructurales o de construcción. Es recomendable
propiedad que deseas comprar, los pasos a seguir
una inspección previa hecha por un especialista
son:
reconocido (“building report”).
Preparación para la Subasta
El agente inmobiliario debe informar los defectos
Contactar al agente inmobiliario para informarle del
por escrito en las “Auction Conditions of Sale”).
conocidos de la propiedad (estos deben ser revelados
interés en la propiedad. De esta forma el agente
inmobiliario te mantendrá informado de cualquier
Asegurarse que la propiedad cumple satisfactoria-
acontecimiento relacionado a la propiedad, por
mente con las normas impuestas por las autoridades
ejemplo la existencia de alguna oferta pre-subasta.
locales. En algunos casos el vendedor entregará una
(Continúa en página 11.)
12
www.kiwilatino.co.nz
(Continúa de página 10.)
copia actualizada del “LIM report” (Land Information
Memorandum). De lo contrario deberá ser gestionado por el comprador. Es recomendable que éste sea
Licitación
No hay trucos para hacer una oferta - simplemente
chequeado previamente por un abogado.
dejar en claro al subastador que estás haciendo
Asimismo es recomendable que el abogado examine
la propiedad ha alcanzado el precio de reserva, el
las “Auction Conditions of Sale” y el “Certificate
exitoso comprador será el que mantiene la oferta más
of Title” para asegurarse que no hay problemas
alta. Si tu oferta no puede superar la más alta en
contractuales relacionados con la venta.
ese momento, habrá un período de desilusión pero
En las “Auction Conditions of Sale” se indicarán
también los bienes muebles, la fecha de liquidación
(“settlement date”), las cláusulas especiales relativas
una oferta (normalmente levantando la mano). Si
no te desanimes, habrás ganado en experiencia,
conocerás mejor las condiciones actuales del
mercado y habrá una oportunidad más adelante.
a la venta y, como se dijo anteriormente, los defectos
En algunas subastas habrá “dummy bidders” cuya
conocidos. La lista de bienes muebles debe ser
intención es elevar el precio de subasta. Ray White
revisada rigurosamente para garantizar que no haya
Sunnynook te asegura que cualquier propiedad
sorpresas al momento de la liquidación.
subastada por esta oficina cuenta sólo con licitantes
Toda compra hecha en una subasta es incondicional
por lo tanto el financiamiento de la propiedad debe
interesados/compradores genuinos, no hay “dummy
bidders”.
estar previamente aprobado. De ser el comprador
A veces, los posibles licitadores y compradores
exitoso en la subasta, deberás estar preparado al
pueden esperar a que otros comiencen sus ofertas,
momento de la firma del contrato a pagar una suma
o bien esperar a que el subastador tome ofertas por
equivalente al 10% del precio de compra de la
$1,000, o bien que la propiedad esté “on the market”.
propiedad (conocido con el nombre de “deposit”).
Dado lo anterior, el “Contract of Sale” y el “Sale of
Nota: Si deseas modificar alguna de las condiciones
pre-establecidas (por lo general relacionadas a la
fecha de liquidación “settlement date” o el monto del
depósito), esto puede ser previamente negociado
Goods Act 1908” permiten al subastador establecer
ofertas en representación de los vendedores con el
fin de avanzar hacia una oferta que esté al nivel de
precio aceptable para el vendedor.
a través del agente inmobiliario. Si el vendedor
Cualquier oferta que haga el vendedor en la subasta
está de acuerdo, se anexará un documento “Side
será ejercida sólo por el subastador a su discreción
Agreement”. Todo esto deberá llevarse a cabo previo
y estará por debajo del precio de reserva y por
a la subasta.
debajo del nivel de precio que los vendedores están
Si piensas que has encontrado la propiedad de tus
sueños, entonces no corras el riesgo de perderla por
no asegurar el financiamiento adecuado. Por esta
razón recomendamos a nuestros clientes tramitar
dispuestos a aceptar.
¡Buena suerte con la compra de tu casa!
Cecilia Gore
un monto levemente superior con el fin de evitar la
frustración de perder la casa de tus sueños por un
monto no tan significativo si se piensa que ésta es
una inversión a largo plazo.
Para cumplir con el “Real Estate Agents Act 2008”, el
agente inmobiliario te entregará una guía aprobada
por el “Real Estate Agents Authority” llamada “NEW
ZEALAND RESIDENTIAL PROPERTY SALE &
PURCHASE AGREEMENTS GUIDE”.
www.kiwilatino.co.nz
13
CAMINO AL REENCUENTRO (I)
Por Gabriela Mercado
L
o que sigue es una exploración sobre la falta de
Emigrar es uno de esos eventos que produce
deseo en una relación, uno de los problemas que
cambios emocionales y psíquicos muy profundos
más frecuentemente presentan las parejas en terapia.
El deseo está generalmente asociado a un
sentimiento de juventud. Novedad, entusiasmo, y un
hambre insaciable por el otro en todas sus formas
y presentaciones son sólo algunos de los síntomas
que caracterizan este sentimiento. Muchas parejas
asumen que este sentir no durará demasiado,
quizás porque probablemente nunca vieron a sus
padres o a sus abuelos ser lo suficientemente
cariñosos y demostrativos entre ellos como para
porque afecta valores aprendidos desde nuestra
concepción, son parte de nuestro consciente y de
nuestro inconsciente. La emigración implica una
pérdida: las personas en quiénes confiábamos y el
contexto cultural en el que nos movíamos desde que
nacimos han desaparecido de nuestra vida cotidiana.
Esto genera un estado emocional de regresión,
inestabilidad, y desequilibrio que generalmente se
siente como una sensación de estar perdido, y de
una profunda soledad.
pensar lo contrario. A veces las parejas creen que
El proceso de ‘arribar’ a otra cultura requiere tiempo
no son normales, sin embargo ‘normalidad’ cuando
y proceso emocional (¡pero esto es material para
de intimidad hablamos, es una creencia basada en
otro escrito!). Debido a la pérdida que cada miembro
constructos sociales –como los que vemos en las
de la pareja experimenta, la tensión aumenta. Las
películas– que no necesariamente representan la
necesidades son otras, a veces están relacionadas
unión particular y única de estas dos personas juntas.
con ansiedades de la infancia, como la ansiedad
Algunas parejas tienden a distanciarse a través de
los años. Dejan de hablar de sus sueños, de sus
aspiraciones, dejan de jugar. Esta incomunicación
se convierte en un hábito y un buen día se dan
cuenta de que viven con un extraño. Este tipo de
parejas generalmente dicen que ellos no pelean, que
conviven bien, que son amigos y que su relación es
amigable. En la mayoría de los casos, lo siguiente
que dicen es que no tienen intimidad hace tanto
tiempo que ya no recuerdan cuando fue la última vez.
El otro tipo de parejas que suelen venir a terapia, se
quejan de exactamente lo contrario. Las peleas son
infinitas, tan frecuentes que ya perdieron la cuenta,
y a un volumen tan alto que ninguno de los dos
de la separación. Supongamos que uno de los
integrantes de la pareja se siente muy ansioso
cuando el otro se va a trabajar, o a jugar fútbol, o
a ver amigos. Dependiendo de las características
personales de la otra persona, quizás esta ansiedad
sea percibida como control. Entonces ahora tenemos
una pareja en la cual uno se siente abandonado, y
el otro controlado. Si los dos quedan fijados en este
conflicto, las peleas surgirán por cualquier motivo,
o sin motivo alguno. La crisis real es otra, más
profunda.
Hasta aquí el planteo del problema. En la próxima
entrega voy a contarles cómo se trabaja este tipo de
conflicto en el espacio terapéutico.
sabe por qué se está peleando con el otro. Muchas
veces dicen, también, que al principio la pasión entre
ellos parecía infinita pero que ahora las batallas son
tan frecuentes que se quedaron sin tiempo para la
reconciliación romántica. La distancia entre ellos se
ha hecho tan grande que acercarse físicamente se ha
Gabriela Mercado
Gabriela es Psicoterapeuta
Registrada, especializada en Sex
Therapy. Trabaja en su consultorio
hecho imposible.
privado en Ponsonby, y también para
Diferentes eventos de la vida pueden contribuir
Foundation. Para más información
para que una pareja llegue a este nivel de conflicto.
sobre Sex Therapy, los invitamos a
Tomemos como ejemplo algo que afecta a nuestra
visitar www.sextherapy.co.nz.
el Burnett Centre - New Zealand Aids
comunidad: la migración a otra cultura.
14
www.kiwilatino.co.nz
“Mucha buena gente que sería incapaz de robarnos el dinero,
nos roba sin escrúpulo alguno el tiempo que necesitamos para ganarlo”
Jacinto Benavente, dramaturgo español (1866 – 1954)
EVENTOS
SABADO
16
MARZO
14th Tauranga Multicultural Festival 2013, 10am - 4pm
Bailes y música de diferentes rincones del planeta,
puestos de comida étnica, deportes, actividades para
niños... ven a verlo todo por tan sólo $6 (los peques
entran gratis) en el precioso Historic Village en Tauranga
(17th Avenue). Podéis encontrar más información en
www.eventfinder.co.nz/2013/14th-tauranga-multiculturalfestival-2013/tauranga.
Ah, y ¡no te dejes de pasar por el stand de KiwiLatino!
DOMINGO
7
ABRIL
Auckland International Cultural Festival, 10am-5pm
¿Quién se acuerda de nuestro simpático Kiwi, que el año pasado
deleitó a chicos y grandes según fue repartiendo caramelos y
haciendo amigos por todas partes?
No os perdáis este evento anual gratuito que celebra la gran
diversidad cultural de Auckland con gente de más de 48
nacionalidades. Disfrutaréis de puestos de comida, bailes
tradicionales y música en tres escenarios diferentes.
En el War Memorial Park, May Road, Mt Roskill.
Estos y otros eventos también se pueden encontrar en el calendario de nuestra página web: http://www.kiwilatino.co.nz/eventos/
CRÉDITOS
Maquetación
Maria Atkins (Free DIY Websites - www.freediywebsites.co.nz / No Frills Websites - www.nofrillswebsites.co.nz)
Editorial
Sonia Vázquez (Abogado - www.soniavazquez.co.nz)
Contenido
Maria Atkins y los respectivos autores de cada artículo. Gracias a Laura Cabrera por la aportación del Martin Fierro.
Fotografías / Gráficos
Pg 4. Pepa Torre (PT’s Foto Fun - www.ptsfotofun.com)
Pg 8. Gráfico rojo/negro: Maria Atkins
Pg 10. Pepa Torre
Pg. 6 y 15. Kiwi de KiwiLatino: originales de Rodrigo Calquin (www.rccleaning.co.nz), manipulación por Maria Atkins
Pg. 15 Foto del Tauranga Multicultural Festival: Tauranga Regional Multicultural Council (www.trmc.co.nz)
www.kiwilatino.co.nz
15
A S O C I A C I Ó N D E E M P R E S A R I O S Y P R O F E S I O N A L E S H I S PA N O H A B L A N T E S D E N U E VA Z E L A N D A
LISTADO DE SOCIOS
AVISO IMPORTANTE: En conformidad con las leyes de privacidad, y más concretamente del envío de correo no solicitado (spam),
rogamos no añadan las direcciones de email de nuestros socios a una lista de marketing sin previa autorización de cada uno de ellos.
ABOGADO
Sonia Vázquez
PO Box 101713 North Shore 0745
(09) 410 0211
[email protected]
www.soniavazquez.co.nz
AGENCIA DE INTERCAMBIO
Bglobal Ltd
Paola Gómez
6A/47 High Street, Central Auckland, Auckland
(09) 5514461
[email protected]
www.bglobal.co.nz
AGENTE INMOBILIARIO
Harcourts Real Estate
Ana Menéndez
400 Beach Rd, Mairangy Bay, Auckland
(09) 477 6442 / 021 567 070
[email protected]
www.facebook.com/AnaMenendez.RealEstateAgent
Barfoot Real Estate
Analia Gentile
24 Greenhithe Road, Greenhithe
(09) 413 6528/ (09) 413 6545/ 021 060 9633
[email protected]
www.barfoot.co.nz
Ray White Real Estate
Cecilia Gore
140 Sunnynook Rd., Sunnynook, North Shore
027 447 1796
[email protected]
ASESORÍA INMIGRACIÓN /
AGENCIA INTERNACIONAL PARA ESTUDIANTES
Código Level Ltd
Ricardo Rubén Miranda
121 Bleakhouse Rd. Howick. Auckland
(09) 5354806
[email protected]
www.codigolevel.com
16
BANCA Y SERVICIOS FINANCIEROS EN ESPAÑOL
Westpac Bank
Christian Delgado
381 Remuera Road, Remuera, Auckland
(09) 529 4706/ 027 591 4686 / Fax (09) 522 2641
[email protected]
www.facebook.com/bancahispanawestpacnz
CLUB ESPAÑOL PARA NIÑOS DE HABLA ESPAÑOLA
LCF Fun Languages
Julia Peral
021 293 4011
[email protected]
www.lcfclubs.co.nz
COACHING PROFESIONAL
ArohaNui Coaching Ltd
Lucia Die Gil
(09) 948 8685 / 021 0243 8858
[email protected]
www.arohanuicoaching.com
COUNSELLING Y PSICOTERAPIA
Gabriela Mercado
2 Jervois Road, Ponsonby, Auckland
(09) 480 6452 / 021 237 5417
[email protected]
www.sextherapy.co.nz
DESARROLLO DE PÁGINAS WEB
María Atkins (María José)
No Frills Websites (HTML / CSS y WordPress)
www.nofrillswebsites.co.nz
Free DIY Websites (CMS / E-commerce)
www.freediywebsites.co.nz
DISEÑO GRÁFICO
Think Creative
Josie Druetta
7A Douglas Alexander Parade, Albany, North Shore
(09) 415 7090 (ext 8 o 709)
[email protected]
www.thinkcreative.co.nz
www.kiwilatino.co.nz
DISEÑO INTERIOR LATINOAMERICANO
Don’t Cry for Me
Nina Clar
Timaru, South Island
(03) 688 0563 / 021 162 8818
[email protected]
www.facebook.com/nocryforme
DULCES ARGENTINOS DE VENTA ONLINE
Dulce As Ltd
Alejo M. Ramírez
2, 9 Cowan St., Ponsonby, Auckland
Tel y Fax (09) 376 4133 / 021 168 9121
[email protected]
www.dulceas.co.nz
ENSEÑANZA DE ESPAÑOL Y DE MÚSICA
Linguamusic
Anna Pallarés
Gulf Habour, Hibiscus Coast, Auckland
(09) 4284280 / 0272958433
[email protected]
ESCUELA DE ESPAÑOL
Viva Spanish Ltd
Adriana Rodríguez / Carlos García
Level 2, William House, 57 Willis St, Wellington
PO Box 11116 Manners St, Wellington 6142
(04) 472 7075
[email protected]
www.vivaspanish.co.nz
INSTALADOR DE GAS Y FONTANERO REGISTRADO
Nava Gas
Evaristo Navarrete
5 Maxwell Avenue, Grey Lynn, Auckland
(09) 378 9538 / Fax 021 0293 6528
[email protected]
JOYERÍA MEXICANA Y ARTÍCULOS 100% DE PIEL
Mexican Treasures
Alicia Belmont
www.mexican-treasures.com
LIFE COACHING – ASESORÍA ESTRATEGICA DE VIDA
Laura Cabrera
221 Golf Rd. Titirangi, Waitakere, Auckland
(09) 817 4307/ 0275 928 920
[email protected]
http://es.lifecoachingnz.com
PELUQUERÍA
Mariluz Seisdedos
13 McDowell Crescent, Glenfield, North Shore
(09) 480 4827
021 022 9739
[email protected]
PSICÓLOGO REGISTRADO
Ivan Trofimoff MAPsych, MA Sexology, NZPS
54 Mt. Eden Rd. Mt. Eden Auckland 1024
(09) 638 9804 / Fax (09) 6389814
[email protected]
ESTUDIO FOTOGRÁFICO
PT´s Foto Fun
Pepa Torre
174-A King St, Cambridge, Waikato
(07) 823 5486, 021 278 2512
[email protected]
www.ptsfotofun.com
RESTAURANTES
Besos Latinos
Ana Cecilia Mijangos Lara
39-40 Elliott Street, Auckland CBD
(09) 303 0217
[email protected]
www.besoslatinos.com
FOTOGRAFIA – RESTAURACIÓN Y ESCANEADO
Waterlily Photography
María Atkins
[email protected]
www.waterlilyphotography.co.nz
Jalapeños Mexican Grill
Alejandro Olaya
(09) 377 8384
12 Shop B O’Connell Street. Auckland Central
[email protected]
www.jalapenos.co.nz
IMPORTACIÓN Y DISTRIBUCIÓN DE VINO CHILENO
CARMENERE
Carmenere Ambassador
Silvana Erenchun Pérez
369/9 Flume Road, RD4, Cambridge
027 391 7971
[email protected]
www.carmenere.co.nz
INFORMÁTICA Y TELECOMUNICACIONES
Netbridge Ltd
Phil Sosaya
PO Box 11593 Wellington
0275990004
[email protected]
www.netbridge.co.nz
www.kiwilatino.co.nz
SALUD
Mother-Well Natural Health
Dr. Morella Lascurain
820 Mt Eden Road, Auckland
T. (09) 630 0067 / 021 796 453
[email protected]
www.mother-well.co.nz
SERVICIOS DE LIMPIEZA
RC Cleaning
Rodrigo Calquin
PO Box 102129 North Shore City 0745
022 048 841
[email protected]
www.rccleaning.co.nz
17
Spanish Language Services
Cecilia Valeiras
78 Mountbatten Avenue, Hillcrest, Auckland
Tel y Fax (09) 419 2485
[email protected]
TRADUCCIÓN
MES Translations
María Eugenia Serra
3B/182 Federal Street, Auckland Central 1010
(09) 377 5453 / 021 159 8474
[email protected]
www. facebook.com/MEStranslations
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN, SECRETARIADO BILINGÜE
All Spanish Ltd
Cecilia Titulaer
PO Box 48200, Silverstream, Upper Hutt 5019
(04) 973 8377 / 021 158 7933
[email protected]
www.allspanish.co.nz
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN, CLASES DE ESPAÑOL
Spanish Communications Ltd
María Paz Díaz
9 Blencathra Place, Christchurch
Tel y Fax (03) 339 0057
[email protected]
www.spanish.net.nz
YERBA MATE, MATE Y BOMBILLAS
La Pachamama Ltd.
Gabriela Pouwels
86 D Naylors Dr, Mangere, Auckland
(09) 255 5560 / [email protected]
www.pachamama.co.nz
Hazte Miembro
Si quieres ver tu negocio en este listado, visita
www.kiwilatino.co.nz/membresia
Para recibir de forma gratuita
los próximos ejemplares de nuestra
revista, y descargar pasadas ediciones,
visita:
www.kiwilatino.co.nz/revista
18
www.kiwilatino.co.nz

Documentos relacionados