JECD Jeux enfants Croco Dine!

Transcripción

JECD Jeux enfants Croco Dine!
Spielanleitung • Instructions • Règle du jeu • Spelregels • Instrucciones • Istruzioni
Crocosnack! · Croco dîne !
Krokokolder – hap, slik, weg!
Crocolores – ¡Mordisquito y manta!
La palude dei coccodrilli – Mordi e fuggi!
Copyright
- Spiele Bad Rodach 2014
DEUTSCH
Krokolores
Happs und weg!
Noch Fragen?
Hier findest du
ein Regelvideo.
Ein bissiges Reaktionsspiel für 2 - 4 Spieler von 4 - 99 Jahren.
Anja Dreier-Brückner
Autorin:
Illustration: Christine Faust
Spieldauer: ca. 15 Minuten
Im Sumpf lauern die hungrigen Krokodile auf fette Beute. Völlig
reglos beobachten sie ihre Umgebung und warten darauf, dass
etwas Köstliches an ihrer Nase vorbeischwimmt. Ist der richtige
Moment gekommen, schnappen sie schnell und gnadenlos zu!
Doch nicht alles, was mit einem Happs zwischen ihren Zähnen
landet, ist auch wirklich ein Leckerbissen ...
Wer es schafft, gezielt zuzubeißen und am Ende die meisten
Häppchen hat, gewinnt das Spiel.
Ziel:
die meisten Häppchen
ergattern
Spielinhalt
1 Spielplan, 1 Strudel (= Drehscheibe), 1 Kreisel,
4 Krokodile (aus je einem Pappkopf und einem Holzmaul),
36 Karten, 1 Spielanleitung
Spielvorbereitung
Legt den Spielplan in die Tischmitte.
Steckt den Strudel auf den Kreisel
und baut die Krokodile wie abgebildet zusammen.
Jetzt sucht sich jeder ein
Krokodil aus.
3
DEUTSCH
Strudel und Krokodile auf
Spielplan positionieren;
drei Karten offen
auslegen
Positioniert den Strudel mit Kreisel im Loch in der Spielplanmitte.
Stellt alle Krokodile in die dafür vorgesehenen eckigen Ausstanzungen des Spielplans, sodass ihre Köpfe zum Strudel zeigen.
Mischt alle Karten und legt drei offen in einer Reihe neben dem
Spielplan aus. Haltet die restlichen Karten als verdeckten Nachziehstapel bereit.
Vor dem ersten Spiel
Vor Spielbeginn sollte jeder das Drehen des Strudels üben.
Aber Vorsicht: Der Kreisel darf dabei nicht aus dem Loch springen! Fällt es euch schwer, ihn in Bewegung zu setzen, könnt
ihr die Drehscheibe auch mit der Hand anstoßen. Je langsamer
sich der Strudel dreht, desto einfacher ist es für euer Krokodil
zuzuschnappen.
Probiert auch das Schnappen alle ein paar Mal aus!
Spielablauf
offen liegende
Karten anschauen:
je mehr Häppchen,
desto wertvoller;
Wecker = Niete
4
Schaut euch zunächst die offen liegenden Karten neben dem
Spielplan an. Ihr könnt immer nur die Häppchen (= Fische,
Frösche, Krebse und Schlangen) ergattern, die zu sehen sind. Je
mehr es von einer Sorte gibt, umso wertvoller ist diese Art von
Leckerbissen. Manchmal mischen sich auch kaputte Wecker in
die Auslage. Diese möchte keiner haben, denn sie sind nicht nur
ungenießbar, sondern können am Ende sogar den Verlust von
mühsam erkämpften Häppchen bedeuten.
Strudel drehen und
Startsignal „Krokolores!“
rufen
Ihr spielt reihum im Uhrzeigersinn. Der Spieler, der zuletzt ein
Krokodil gesehen hat, beginnt und dreht den Strudel. Sobald der
Strudel in Bewegung ist, gibst du das Startsignal und rufst laut
„Krokolores!“.
alle schnappen
gleichzeitig nach den
wertvollsten Häppchen
Jetzt spielen alle gleichzeitig. Jeder versucht, mit seinem Krokodil
genau in dem Moment zuzuschnappen, in dem die wertvollen
Häppchen an seiner Nase vorbeisausen.
zugeschnappt
= Strudel stoppt;
Jetzt kippen auch die restlichen Spieler ihre Krokodile vor und
alle sehen nach, welches Häppchen in ihrem Krokodilmaul
gelandet ist. Krokodile, die keinem Spieler gehören, bleiben
stehen und werden nicht gekippt.
Mitspieler kippen ihre
Krokodile nach vorn
DEUTSCH
Wie wird zugeschnappt?
Kippe dein Krokodil so weit nach vorne, dass sein Maul den
Strudel augenblicklich zum Stehen bringt.
Auswertung
Jeder Spieler erhält alle offen liegenden Karten mit dem Häppchen, das sein Krokodilmaul berührt sowie evtl. ausliegende
Weckerkarten in der gleichen Farbe und legt sie vor sich.
Karten, die keinem Krokodil eines Spielers zugeordnet werden
können, bleiben liegen.
Karten entsprechend den
geschnappten Häppchen
verteilen
Füllt die ausliegenden Karten auf drei auf und kippt eure Krokodile auf dem Spielplan wieder in die Ausgangsposition zurück.
Anschließend ist der nächste Spieler an der Reihe und dreht den
Strudel.
ausliegende Karten auf
drei auffüllen; Krokodile
zurück in Ausgangsposition; nächster Spieler
Spielende
Das Spiel endet, wenn der Nachziehstapel aufgebraucht ist
und sämtliche Karten verteilt sind. Jetzt zählt jeder Spieler die
Häppchen auf seinen Karten zusammen.
Spielende = Nachziehstapel leer und alle Karten
verteilt;
Achtung:
Für jede Weckerkarte müsst ihr eine beliebige Häppchenkarte in
der gleichen Farbe in die Schachtel legen, diese Häppchen dürft
ihr leider nicht mitzählen. Habt ihr keine Häppchenkarte in der
entsprechenden Farbe, müsst ihr auch keine abgeben.
Weckerkarten kontrollieren und ggf. Häppchenkarten abgeben
Der Spieler mit den meisten Häppchen gewinnt,
bei Gleichstand gibt es mehrere Gewinner.
Gewinner = die meisten
Häppchen
5
DEUTSCH
Variante für jüngere Krokodile
Gespielt wird nach den Regeln des Grundspiels – bis auf
folgende Änderungen:
• Nehmt die Weckerkarten aus dem Spiel.
• Zählt am Ende statt der einzelnen Häppchen eure Karten.
• Der Spieler mit den meisten Karten gewinnt.
Die Autorin
Anja Dreier-Brückner wurde 1965 in Rheinhausen geboren. Sie studierte Kommunikationsdesign an der Bergischen
Universität Gesamthochschule Wuppertal. Seit 1995 ist sie
Illustratorin und Autorin von Kinderspielen und Bilderbüchern.
Anja Dreier-Brückner ist verheiratet, hat drei Kinder, lebt und
arbeitet in Velbert.
Dieses Spiel widme ich meinem Mann, der mir bei meiner
Spielentwicklung immer mit Rat und Tat zur Seite steht.
Die Illustratorin
Christine Faust lebt mit ihren drei Lieblingskrokodilen in
Halle an der Saale. Ihr Futter verdient sie sich mit dem Illustrieren von Kinderbüchern und Spielen. Daneben arbeitet sie in
der Animationsbranche für Film und Fernsehen. Am liebsten
futtert sie Banane auf Butterstulle. Für HABA hat sie bereits
das Spiel „Eier im Anflug“ illustriert.
Gewidmet meinem Minikrokodil Mia.
6
ENGLISH
Crocosnack!
A snappy game of reactions for 2 - 4 players ages 4 - 99.
The author:
Anja Dreier-Brückner
Christine Faust
Illustrations:
Length of the game: approx. 15 minutes
In the swamp, hungry crocodiles are lying in wait for yummy
prey. Totally unseen and quiet, they observe their surroundings and simply wait for a snack to swim by their eager,
very large mouths. As soon as the right moment comes, they
quickly snatch it up, without any remorse! But not everything
that lands between their teeth is a real snack. Whoever aims
their crocodile mouths successfully and has collected the most
snacks at the end, will win the game.
Aim:
win most snacks
Contents
1 game board, 1 whirlpool (rotating disk), 1 spinning top,
4 crocodiles (consisting in a cardboard head and a wooden
mouth), 36 cards, set of game instructions
Preparation of the Game
Spread the game board out in the center of the table.
Slip the whirlpool onto the spinning top and
assemble the crocodiles as shown. Each
player chooses which color of crocodile
he wants to play with.
7
position whirlpool and
crocodiles on game board,
place three cards face up
Position the whirlpool with the spinning top in the hole in the center
of the game board. Place all the crocodiles in the punched out angular
spaces of the game board, with their heads pointing towards the
whirlpool. Shuffle the cards and put three of them face up in a row
next to the game board. Place the remaining cards in a provision pile
face down ready for play.
ENGLISH
Before Starting to Play
Before starting each player should practice turning the whirlpool.
But beware: when turning, the spinning top must not spin out of the
hole! If you have some difficulty getting the spinning top to move,
you can also start it spinning with your hand. The slower the whirlpool
turns, the easier it will be for your crocodile to snap a snack. Please
practice the crocodile snatching several times!
How to Play
look at cards face up:
the more snacks shown,
the more valuable the
card is;
alarm clock = blank
turn whirlpool and
shout starting signal,
"Crocosnap"
all players simultaneously
snatch the most valuable
snacks
8
First have a look at the cards face up next to the game board.
You only can win the snacks that are shown (fish, frogs, crabs, snakes). The more there are of one kind, the more valuable they become.
Be careful because sometimes rotten alarm clocks are mixed up
between the snacks. None of the players want the clocks as they are
not only inedible but also at the end the clocks may cause loss of the
snacks that have been so arduously earned.
Play in a clockwise direction. The player who has most recently seen
a crocodile is the first player and turns the whirlpool. As soon as the
whirlpool moves, you give the starting signal, shouting "Crocosnap".
All players play simultaneously. You try to make your crocodile snatch
at the very instant that the snacks swirl past, right in front of their
nose.
snatched
= whirlpool stops;
ENGLISH
How to snatch?
Using your fingers, press down on the front of your crocodile to
make the spinning whirlpool stop.
The other players then also release their crocodiles and have a
look at the snack caught in their crocodile’s mouth. The crocodiles that don’t belong to any player are not tilted and just stay
as they are.
other players also release
their crocodiles
Scoring
Each player receives the cards face up showing the snacks that
have been touched by the mouth of his crocodile and, if there
are any, the alarm clock cards, of the same color, and places
them in front of him. Cards that cannot be related to any
crocodile, stay face up next to the game board.
distribute cards according
to the snacks caught
Replenish the cards face up so that there are three and tilt your
crocodiles back into their starting position. Then it’s the turn of
the next player to turn the whirlpool.
top up face up cards to
three again, crocodiles
back into starting position;
next player
End of the Game
The game ends as soon as the provision pile has been used up
and all cards distributed. Each player counts the snacks shown
on his cards.
end of the game = provision pile empty and all
cards distributed;
Attention:
For each alarm clock card you have to return a snack card of the
same color to the game box. Those snacks unfortunately don't
count. If you don't have any snack cards of that color you don't
have to hand any in.
check alarm clock cards
and, if need be, return
snack cards
The player with the most snacks wins the game.
In the case of a draw there are various winners.
winner = most snacks
9
Variation for younger Crocodiles
ENGLISH
The rules of the basic game apply, except for the
following changes:
• Remove the alarm clock cards from the game.
• Instead of the snacks, count the number of cards at
the end.
• The child with the most cards wins the game.
The author
Anja Dreier-Brückner was born 1965 in Rheinhausen. She
studied communication design at the Polytechnic Bergische
Universität Wuppertal. Since 1995 she has been working
as an illustrator and author of children's games and picture
books. Anja Dreier-Brückner is married and has two children.
She lives and works in Velbert.
I dedicate this game to my husband who is always is on
hand to give help and advice when I’m developing games.
The illustrator
Christine Faust lives together with her three favorite crocodiles in Halle an der Saale. She earns her living illustrating
children's books and games. She also works in the field of
animation in film and TV. Her favorite snack is banana and
butter sandwiches. For HABA she has already illustrated the
game "Eggs in the Air!".
Dedicated to my mini crocodile Mia.
10
Croco dîne !
Un jeu de réaction mordant pour 2 à 4 joueurs de 4 à 99 ans.
Dans les eaux marécageuses, d'affamés crocodiles sont aux
aguets, dans l'attente d'un délicieux festin. Sans bouger, ils
observent les environs et attendent qu'une friandise apparaisse
devant leur gueule. Lorsque cela arrive, d'un coup de machoîre, ils croquent leur butin ! Mais ce qu'ils attrapent entre leurs
dents n'est pas toujours un régal … Celui qui réussira à bien
cibler son butin et récupérera le plus de friandises gagnera la
partie.
But:
Récupérer le plus
possible de friandises
FRANÇAIS
Auteure:
Anja Dreier-Brückner
Christine Faust
Illustration:
Durée de la partie: env. 15 minutes
Contenu du jeu
1 plateau de jeu, 1 tourbillon (= disque tournant), 1 toupie,
4 crocodiles (constitués chacun d'une tête en carton et d'une
gueule en bois), 36 cartes, 1 règle du jeu
Préparatifs
Posez le plateau de jeu au milieu de la table.
Enfoncez le disque tournant sur la toupie
et assemblez les crocodiles comme
montré ci-dessous. Chaque joueur
choisit un crocodile.
11
Placer le tourbillon et les
crocodiles sur le plateau
de jeu; aligner trois cartes
de manière visible
Posez le disque tournant avec la toupie dans le trou au milieu du
plateau de jeu. Mettez tous les crocodiles dans les découpes correspondantes du plateau de jeu, de manière à ce que leurs têtes soient
tournées en direction du disque tournant. Mélangez toutes les cartes
et alignez-en trois, faces visibles, à côté du plateau de jeu. Formez une
pile de pioche avec les cartes restantes, face cachée.
FRANÇAIS
Avant de jouer pour la première fois
Avant de jouer, chaque joueur devra s'exercer à faire tourner le
tourbillon. Mais attention: la toupie ne doit pas sortir du trou quand le
disque tourne ! Si c'est trop difficile pour vous, vous pouvez aussi faire
tourner le disque en le poussant avec la main. Plus le tourbillon tourne
lentement plus il est facile pour vos crocodiles d'attraper quelque
chose. Faites aussi quelques essais pour attraper une friandise avec la
gueule du crocodile.
Déroulement de la partie
réveil = zéro point
Regardez d'abord les trois cartes posées à côté du plateau de jeu.
Ce sont les friandises (= poissons, grenouilles, crabes ou serpents) que
vous pouvez attraper. Plus vous en aurez d'une espèce, plus cela vous
rapportera de points. Parfois, il y a aussi des réveils cassés parmi les
friandises. Personne ne souhaite en récupérer car, en plus d'être non
comestibles, ils peuvent aussi faire perdre des points.
Faire tourner le tourbillon
et donner le signal de
départ en disant « Pour
qui sont les friandises ? »
Vous jouez à tour de rôle dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le joueur qui a vu un crocodile en dernier commence en faisant tourner le tourbillon. Dès que celui-ci se met à tourner, tu donnes le signal
de départ en disant à voix haute « Pour qui sont les friandises ? » .
Tous attrapent en même
temps les friandises qui
rapportent le plus
Maintenant, vous jouez tous en même temps. Chacun essaye avec son
crocodile d'attraper une friandise quand celle-ci passe juste devant sa
gueule.
Regarder ces trois cartes:
plus il y a de friandises,
plus cela rapporte de
points;
12
Attraper
= stopper le tourbillon;
Les autres joueurs basculent aussi leur crocodile vers l'avant et
tous regardent alors quelle friandise est dans la gueule de leur
crocodile. Les crocodiles qui n'appartiennent à aucun joueur ne
sont pas basculés.
les autres joueurs basculent leurs crocodiles vers
l'avant
Comptage
Chaque joueur récupère les cartes alignées représentant la
friandise que son crocodile touche et, le cas échéant, les cartes
de réveil de la même couleur et les pose devant lui. Les cartes
qui ne peuvent être distribuées à aucun crocodile restent là où
elles sont.
Récupérer les cartes correspondant aux friandises
attrapées
Complétez les cartes manquantes, il doit toujours y en avoir
trois de visibles et remettez vos crocodiles en position initiale
sur le plateau de jeu. C'est ensuite au tour du joueur suivant
de faire tourner le tourbillon.
Compléter les cartes alignées pour en avoir trois;
remettre les crocodiles en
position initiale;
Joueur suivant
FRANÇAIS
Comment attraper une friandise ?
Fais basculer ton crocodile vers l'avant de manière à ce que sa
gueule immobilise le tourbillon.
Fin de la partie
La partie se termine lorsque la pile de pioche est épuisée et
que toutes les cartes ont été distribuées. Chaque joueur
compte alors les friandises représentées sur ses cartes.
Fin de la partie = pile de
pioche épuisée et toutes
les cartes distribuées;
Attention :
Pour chaque carte de réveil récupérée, vous devrez remettre
dans la boîte une carte de friandise de la même couleur. Vous
n'avez donc pas le droit de compter ces cartes. Si vous n'avez
pas de carte de friandise de la couleur correspondante, vous
n'en remettez pas.
contrôler les cartes de
réveil et éventuellement
redonner des cartes de
friandises
Le joueur qui aura le plus de friandises gagne la partie.
En cas d'égalité, il y a plusieurs gagnants.
Gagnant = le plus de
friandises
13
Variante pour très jeunes crocodiles
On joue suivant les règles ci-dessus, en tenant compte des
changements suivants:
• Retirez les cartes de réveil.
• A la fin de la partie, comptez seulement vos cartes au lieu
des friandises qui sont représentées dessus.
• Le joueur qui aura le plus de cartes gagne.
L'auteure
FRANÇAIS
Anja Dreier-Brückner est née en 1965 à Rheinhausen (Allemagne). Elle a fait des études de design graphique et visuel à
l'université "Bergische Universität Gesamthochschule" de Wuppertal. Depuis 1995, elle illustre et écrit des jeux pour enfants
ainsi que des livres d'images. Anja Dreier-Brückner
est mariée. Elle a trois enfants, vit et travaille à Velbert.
Je dédie ce jeu à mon mari qui m'apporte toujours conseils
et soutien quand je développe mes jeux.
L'illustratrice
Christine Faust vit à Halle an der Saale (Allemagne) en compagnie de ses trois crocodiles chéris qu'elle nourrit grâce à son
travail d'illustratrice de livres pour enfants et de jeux. En plus
de cela, elle réalise des animations pour des films et pour la
télévision. Sa friandise préférée : une banane sur une tartine
beurrée. Pour HABA, elle a déjà illustré le jeu « Œufs volants ».
A mon mini crocodile Mia.
14
Krokokolder
hap, slik, weg!
Een bijtgraag reactiespel voor 2 - 4 spelers
van 4 - 99 jaar.
Anja Dreier-Brückner
Auteur:
Illustraties: Christine Faust
Speelduur: ca. 15 minuten
Spelinhoud
1 speelbord, 1 draaikolk (= draaischijf), 1 draaitol, 4 krokodillen
(elk met een kartonnen kop en een houten bek), 36 kaarten,
spelregels
de meeste hapjes te pakken krijgen
NEDERLANDS
In het moeras liggen de hongerige krokodillen op de loer
naar een vette prooi. Roerloos speuren ze hun omgeving af
en wachten ze tot er iets lekkers voor hun neus zwemt. Als
het juiste moment aanbreekt, happen ze snel en genadeloos
toe. Maar niet alles wat met een grote hap tussen hun tanden
terechtkomt, is ook echt een lekker hapje ... Wie het lukt om
doelgericht toe te happen en aan het eind de meeste hapjes
heeft, wint het spel.
Spelvoorbereiding
Leg het speelbord midden op tafel.
Steek de draaikolk op de tol en zet
de krokodillen in elkaar zoals
afgebeeld. Nu kiest iedereen
een krokodil uit.
15
draaikolk en krokodillen
op het speelbord zetten,
drie kaarten open neerleggen
Plaats de draaikolk met de tol in het gat in het midden van het
speelbord. Zet alle krokodillen in de daarvoor bedoelde rechthoekige
uitsparingen van het speelbord, zodat hun koppen naar de draaikolk
wijzen. Schud alle kaarten en leg er drie open op een rij naast het
speelbord. Leg de overgebleven kaarten klaar als verdekte stok.
Voordat er wordt begonnen
NEDERLANDS
Alvorens met het spel te beginnen, moet iedereen de draaikolk een
keertje ronddraaien. Maar pas op: hierbij mag de tol niet uit het gat
springen! Als het jullie moeite kost om hem in beweging te zetten,
kunnen jullie de draaischijf ook met de hand een zetje geven. Hoe
langzamer de draaikolk draait, hoe eenvoudiger het is om je krokodil
toe te laten happen. Probeer allemaal eens een paar keer om toe te
happen!
Spelverloop
openliggende kaarten bekijken: hoe meer hapjes,
hoe waardevoller;
wekkers zijn minpunten
draaikolk draaien en
startsein "Krokokolder!"
roepen
iedereen probeert tegelijk
de meest waardevolle
hapjes te pakken te
krijgen
16
Bekijk vervolgens de openliggende kaarten naast het speelbord. Dat
zijn de hapjes (vissen, kikkers, kreeften of slangen) die jullie buit kunnen maken. Hoe meer er van een bepaalde soort zijn, hoe meer deze
lekkere hapjes waard zijn. Vaak zitten er ook kapotte wekkers tussen.
Die wil niemand hebben, niet alleen omdat ze oneetbaar zijn, maar
ook omdat ze aan het eind van de met veel moeite veroverde hapjes
worden afgetrokken.
Er wordt kloksgewijs om de beurt gespeeld. De speler die als laatste
een krokodil heeft gezien, begint en draait de draaikolk rond. Zodra
de draaikolk begint te draaien, geef je het startsignaal en roep je luid
"Krokokolder!".
Nu speelt iedereen tegelijk. Iedereen probeert met zijn krokodil precies
op het moment toe te happen als de waardevolle hapjes voor zijn neus
langskomen.
Hoe wordt er toegehapt?
Kiep je krokodil net zover voorover dat zijn bek de draaikolk
onmiddellijk stilzet.
toegehapt
= draaikolk stopt;
Nu kiepen ook de overige spelers hun krokodillen voorover en
iedereen kijkt welk hapje er in zijn krokodillenbek terecht is
gekomen. Krokodillen die niet bij een speler horen, blijven staan
en worden niet omgekiept.
medespelers kiepen hun
krokodillen voorover
Elke speler krijgt alle openliggende kaarten met het hapje dat
zijn krokodillenbek aanraakt, net als eventueel openliggende
wekkerkaarten met dezelfde kleur en legt ze voor zich. Kaarten
die bij geen enkele krokodil passen, blijven liggen.
kaarten volgens de gehapte hapjes verdelen
Vul de openliggende kaarten aan tot er weer drie liggen en zet
jullie krokodillen op het speelbord weer terug in hun beginstand. Daarna is de volgende speler aan de beurt en draait de
draaikolk rond.
openliggende kaarten tot
drie aanvullen; krokodillen
terug in hun beginstand;
volgende speler
NEDERLANDS
Punten tellen
Einde van het spel
Het spel is afgelopen als de stok is opgebruikt en alle kaarten
verdeeld zijn. Nu telt iedere speler de hapjes op zijn kaarten bij
elkaar op.
eind van het spel = geen
stok meer en alle kaarten
verdeeld;
Let op:
Voor iedere wekkerkaart moet je een hapjeskaart met dezelfde
kleur naar keuze in de doos terugleggen. Deze hapjes mogen
helaas niet meer worden meegerekend. Als je geen hapjeskaart
met dezelfde kleur hebt, hoef je er ook geen weg te leggen.
wekkerkaarten controleren en zo nodig hapjeskaarten teruggeven
De speler met de meeste hapjes wint, bij gelijkspel zijn er
meerdere winnaars.
winnaar = de meeste
hapjes
17
Variant voor jongere krokodillen
Afgezien van de volgende wijzigingen gelden de regels
van het basisspel:
• haal de wekkerkaarten uit het spel.
• tel aan het eind van het spel in plaats van de afzonderlijke
hapjes, jullie kaarten.
• de speler met de meeste kaarten wint.
De auteur
Anja Dreier-Brückner is in 1965 in Rheinhausen geboren.
Ze studeerde communicatievormgeving aan de Bergische
Universiteit en Hogeschool van Wuppertal. Sinds 1995 is ze illustrator en auteur van kinderspellen en prentenboeken. Anja
Dreier-Brückner is getrouwd, heeft drie kinderen en woont en
werkt in Velbert.
Dit spel draag ik op aan mijn man, die mij bij het ontwikkelen
van mijn spellen altijd met raad en daad bijstaat.
De illustrator
NEDERLANDS
Christine Faust woont met haar drie lievelingskrokodillen in
Halle aan de Saale. Hun eten verdient ze met het illustreren
van kinderboeken en spellen. Bovendien werkt ze in de animatiesector voor film en televisie. Het liefst voert ze bananen
op een boterham. Voor HABA heeft ze eerder het spel "Vliegende eieren!" geïllustreerd.
Ik draag dit spel op aan mijn kleine krokodilletje Mia.
18
Crocolores
¡Mordisquito y manta!
Un mordedor juego de reacción para 2 - 4 jugadores de
4 a 99 años.
Autora:
Anja Dreier-Brückner
Ilustraciones:
Christine Faust
Duración de una partida: aprox. 15 minutos
Los cocodrilos hambrientos están al acecho para hacerse con
unas buenas presas en el pantano. Completamente inmóviles
observan el entorno y esperan a que algún bocado delicioso
pase nadando cerca de sus hocicos. Cuando llega el momento
oportuno, ¡dan un mordisco rápidamente y sin piedad alguna!
Pero no todo lo que va a parar de un mordisco entre sus
dientes es un bocado delicioso... ¿Quién conseguirá morder
con precisión y ganará la partida al llevarse el mayor número de
bocados?
Objetivo:
morder el mayor
número de bocados
Contenido del juego
Preparativos
Colocad el tablero de juego en el centro
de la mesa. Encajad el remolino encima
de la peonza y montad los cocodrilos
tal como se indica en la ilustración.
Ahora cada jugador elegirá
un cocodrilo.
ESPAÑOL
1 tablero de juego; 1 remolino (= disco giratorio); 1 peonza;
4 cocodrilos (compuestos cada uno por una cabeza de cartón y
una boca de madera); 36 cartas; 1 instrucciones del juego
19
posicionar el remolino y
los cocodrilos en el tablero de juego; dar la vuelta
a tres cartas
Colocad el remolino con la peonza en el agujero del centro del tablero.
Poned los cocodrilos en los huecos troquelados del tablero de juego,
de manera que sus cabezas señalen hacia el remolino. Barajad todas
las cartas y extended tres boca arriba en una hilera junto al tablero de
juego. Tened las cartas restantes preparadas formando un mazo para
servirse, con las cartas boca abajo.
Antes de jugar por primera vez:
Antes de comenzar a jugar, todos los jugadores deberían practicar el
giro del remolino, pero con cuidado: ¡la peonza no debe salirse del
agujero! Si os resulta difícil ponerlo en movimiento, podéis empujar el
disco giratorio también con la mano. Cuanto más lento gire el remolino, más fácil le resultará dar un mordisco a vuestro cocodrilo. ¡Probad
también algunas veces cómo funcionan los mordiscos!
Cómo se juega
ESPAÑOL
20
mirar las cartas que están
boca arriba: cuantos más
bocados, más valor;
despertador = sin premio
En primer lugar mirad las cartas que están boca arriba junto al tablero
de juego. Son los bocados (= peces, ranas, cangrejos o serpientes)
que podéis atrapar. Cuantos más ejemplares de una especie haya,
tanto más valioso será ese tipo de bocado. De vez en cuando salen
entremezclados también algunos despertadores estropeados, que
nadie desea tener porque no solo son incomestibles, sino que además
podrían significar al final la pérdida de los bocados conseguidos con
tanto esfuerzo.
girar el remolino y exclamar la orden de salida:
"¡Crocolores!"
Vais a jugar por turnos en el sentido de las agujas del reloj. Comienza
girando el remolino el jugador que más recientemente haya visto un
cocodrilo. Nada más ponerse en movimiento el remolino, darás la
señal de salida y exclamarás en voz alta: "¡Crocolores!".
todos dan un mordisco
al mismo tiempo a los
bocados más valiosos
Ahora todos jugáis al mismo tiempo. Cada cual intenta dar un mordisco con su cocodrilo justo en el momento en el que pasan los deliciosos
bocados por delante de su hocico.
¿Cómo se da un mordisco?
Inclina tu cocodrilo hacia delante hasta que su hocico detenga
el remolino al instante.
dar un mordisco
= detener el remolino;
Ahora, los demás jugadores inclinarán también sus cocodrilos
hacia delante y todos mirarán qué bocado ha ido a parar a sus
bocas. Los cocodrilos sin jugador se quedarán como están, sin
inclinar.
los jugadores inclinan los
cocodrilos hacia delante
Cada jugador obtiene las cartas que están boca arriba y muestran el bocado que su cocodrilo ha tocado así como las cartas
con despertadores de ese mismo color, y se las coloca delante.
Las cartas que no pueden asignarse a ningún cocodrilo se quedan tal como están.
repartir las cartas según
los bocados mordidos
Completad las cartas boca arriba que falten hasta tres y volved a
poner a vuestros cocodrilos en la posición inicial que tienen en el
tablero de juego. A continuación es el turno del siguiente niño
que dará la vuelta al remolino.
completar las cartas que
faltan boca arriba hasta
tres; los cocodrilos vuelven a su posición inicial;
siguiente jugador
Final del juego
La partida acaba cuando se agota el mazo para servirse y se han
repartido todas las cartas. Cada jugador contará entonces los
bocados de sus cartas.
final de la partida = el
mazo para servirse está
vacío y se han repartido
todas las cartas;
Atención:
Por cada carta de despertador tendréis que devolver a la caja
una carta de bocado cualquiera del mismo color. Desgraciadamente, no podréis contabilizar esos bocados. Si no tenéis
ninguna carta de bocado del color correspondiente, no tendréis
que devolver ninguna carta a la caja.
controlar las caras de
despertador y retirar las
cartas de bocado si se da
el caso
Ganará el jugador que tenga el mayor número de bocados;
en caso de empate serán varios los ganadores.
ganador = el mayor
número de bocados
ESPAÑOL
Valoración
21
Variante para cocodrilos jovencitos
Se juega con las reglas del juego básico con las siguientes
modificaciones:
• Retirad las cartas de despertador.
• Contad vuestras cartas al final de la partida en lugar
de los bocados.
• Gana el jugador con el mayor número de cartas.
La autora
Anja Dreier-Brückner nació en Rheinhausen en 1965. Estudió Diseño gráfico para la comunicación visual en la Universidad de Wuppertal. Desde 1995 es ilustradora y autora de
juegos infantiles y de libros de dibujos. Anja Dreier-Brückner
está casada, tiene tres hijos y vive y trabaja en Velbert.
Dedico este juego a mi marido, que siempre me ayuda de
palabra y de obra cuando desarrollo nuevos proyectos para
juegos.
La ilustradora
Christine Faust vive con sus tres cocodrilos favoritos en Halle.
Se gana el pan ilustrando libros para niños y juegos. Además,
trabaja en el sector de las animaciones para cine y televisión.
Su comida favorita son los plátanos sobre una rebanada de
pan con mantequilla. Para HABA ha ilustrado ya el juego
Huevos catapultados.
Dedicado a mi minicocodrilo Mia.
ESPAÑOL
22
La palude dei coccodrilli
Mordi e fuggi!
Un mordente gioco di reazione per 2 - 4 giocatori da 4 - 99 anni.
Autrice:
Anja Dreier-Brückner
Illustrazioni:
Christine Faust
Durata del gioco: ca. 15 minuti
Nella palude i coccodrilli affamati attendono con impazienza una
ricca preda. Assolutamente immobili, osservano l'ambiente circostante nell'attesa che qualche cosa di gustoso passi galleggiando sotto il loro naso. Al momento giusto addentano la preda,
rapidamente e senza pietà! Ma non tutto quello che finisce sotto
i denti è proprio una delizia...
Chi riesce ad azzannare le prede giuste e, alla fine, ad accumulare il maggior numero di bocconi vince il gioco.
Scopo:
Addentare il maggior
numero di bocconcini
Dotazione del gioco
1 tabellone, 1 girandola (= disco girevole), 1 trottola, 4 coccodrilli
(composti ciascuno da una testa di cartone e da una bocca di
legno), 36 carte, 1 istruzioni di gioco
Prima di iniziare a giocare
ITALIANO
Mettete il tabellone al centro del tavolo.
Applicate il disco girevole alla trottola
e costruite i coccodrilli come illustrato
nell'immagine. Poi ciascun giocatore
si sceglie un coccodrillo.
23
Posizionare girandola e
coccodrilli sul tabellone;
tre carte scoperte sul
tavolo
Posizionate il disco girevole con la trottola nel foro al centro del
tabellone. Mettete tutti i coccodrilli negli appositi incavi predisposti
sul tabellone, in modo che le teste siano rivolte verso il disco girevole.
Mescolate tutte le carte e disponetene tre scoperte, in fila, accanto al
tabellone. Tenete pronto il mazzo coperto delle carte rimanenti.
Quando si gioca la prima volta
Prima di iniziare il gioco ciascun partecipante dovrebbe esercitarsi a far
girare il disco. Ma attenzione a non far uscire la trottola dal foro! In
caso di difficoltà a mettere in moto il disco girevole, potete anche farlo
girare dando una spinta con la mano. Quanto più lentamente gira il
disco girevole, tanto più facile sarà per il vostro coccodrillo addentare
una preda. Provate tutti alcune volte a farlo!
Svolgimento del gioco
Osservare le carte scoperte: più sono i bocconcini,
maggiore è il valore;
sveglia = fiasco
ITALIANO
24
Anzitutto osservate le carte scoperte accanto al tabellone. Sono i
bocconcini (= pesci, rane, gamberi o serpenti) che potete acchiappare.
Quanti più ce ne sono di una stessa specie, tanto più questa specie
porterà dei punti. Qualche volta compaiono anche delle sveglie rotte.
Che nessuno vuole, perché non soltanto sono immangiabili, ma alla
fine possono anche provocare la perdita di bocconcini conquistati con
tanta fatica.
Far girare il disco e dare il
segnale di inizio al grido
"Coccogiro!"
Si gioca a turno in senso orario. Il giocatore che più di recente ha visto
un coccodrillo comincia e gira il disco. Non appena il disco è in movimento, dai il segnale di partenza, dicendo ad alta voce "Coccogiro!".
Tutti cercano di acchiappare contemporaneamente i bocconcini più ambiti
Ora tutti giocano contemporaneamente. Ciascuno cerca, con il proprio
coccodrillo, di addentare la preda nel momento in cui i preziosi bocconcini gli sfrecciano sotto naso.
Come addentare la preda?
Inclina il tuo coccodrillo in avanti, finché con la bocca riesce a
fermare immediatamente il disco girevole.
Addentato = il disco
girevole si ferma;
Ora anche gli altri giocatori chinano in avanti i loro coccodrilli
e tutti verificano quale boccone è finito in bocca al proprio
coccodrillo. I coccodrilli non appartenenti ad alcun giocatore
restano fermi e non vengono inclinati in avanti.
gli altri giocatori inclinano
in avanti i loro coccodrilli
Valutazione
Ciascun giocatore riceve tutte le carte scoperte con l'immagine
del bocconcino toccato dalla bocca del suo coccodrillo, nonché
le eventuali carte sveglia dello stesso colore, e le mette davanti
a sé. Le carte che non possono essere assegnate ad alcun coccodrillo restano scoperte.
Distribuire le carte a
seconda dei bocconcini
addentati
Scoprite altre carte in modo che ve ne siano sempre tre
scoperte e riportate i vostri coccodrilli sul tabellone nella posizione di partenza. Ora il turno passa al prossimo compagno di
gioco, che fa girare il disco.
Aggiungere altre carte a
quelle scoperte, in modo
che siano sempre tre;
rimettere i coccodrilli nella
posizione di partenza;
Prossimo giocatore
Il gioco termina quando il mazzo è esaurito e tutte le carte sono
state assegnate. Ora ciascun giocatore conta i bocconcini raffigurati sulle proprie carte.
Attenzione:
Per ogni carta sveglia dovete rimettere nella scatola una carta
bocconcino a scelta dello stesso colore. Purtroppo, questo
bocconcino non potrà essere calcolato nel conteggio finale. Se
non avete una carta bocconcino dello stesso colore, non dovete
privarvi di nessuna carta.
Vince il giocatore con il maggior numero di bocconcini;
in caso di parità ci saranno più vincitori a pari merito.
Conclusione del gioco
= mazzo esaurito e tutte
le carte distribuite;
verificare le carte sveglia
ed eventualmente cedere
carte bocconcino
Vincitore = il maggior
numero di bocconcini
ITALIANO
Conclusione del gioco
25
Variante per i coccodrillini
Si gioca secondo le regole del gioco principale,
con le seguenti modifiche:
• Togliete dal gioco le carte sveglia.
• Alla fine contate le vostre carte invece dei singoli bocconcini
• Vince il giocatore con il maggior numero di carte.
L'autrice
Anja Dreier-Brückner è nata nel 1965 a Rheinhausen. Ha
studiato design della comunicazione alla Bergische Universität
Gesamthochschule di Wuppertal. Dal 1995 è illustratrice e
autrice di giochi per bambini e di libri illustrati. Anja DreierBrückner è sposata, ha tre figli, vive e lavora a Velbert.
"Dedico questo gioco a mio marito, che è sempre al mio fianco con le parole e con i fatti quando invento e sviluppo
un gioco".
L'illustratrice
Christine Faust vive a Halle an der Saale con i suoi tre
coccodrilli preferiti. Si guadagna da vivere illustrando libri per
bambini e giochi. È attiva anche nel settore dell'animazione
di film e programmi televisivi. Il suo cibo preferito: banana
sul pane imburrato. Per HABA ha già illustrato il gioco "Uova
volanti".
"Dedicato al mio minicoccodrillo Mia".
ITALIANO
26
Liebe Kinder, liebe Eltern,
unter www.haba.de/Ersatzteile können Sie ganz einfach nachfragen,
ob ein verlorengegangenes Teil des Spielmaterials noch lieferbar ist.
Dear Children and Parents,
At www.haba.de/Ersatzteile it‘s easy to ask whether a missing part
of a toy or game can still be delivered.
Chers enfants, chers parents,
Vous pouvez demander tout simplement si la pièce de jeu que vous avez perdue
est encore disponible sur www.haba.fr dans la partie Pièces détachées.
Geachte ouders, lieve kinderen
via www.haba.de/Ersatzteile kunt u heel eenvoudig navragen of kwijtgeraakte
delen van het spelmateriaal nog kunnen worden nabesteld.
Queridos niños, queridos padres:
en www.haba.de/Ersatzteile pueden ver si todavía disponemos de una pieza de
juego que hayan perdido.
Cari bambini e cari genitori,
sul sito www.haba.de/Ersatzteile (ricambi) potete informarvi se un pezzo
mancante del gioco è ancora disponibile.
Queridas crianças, queridos pais,
Se perdeu a peça de um jogo, consultar a página
www.haba.de/Ersatzteile para ver se há peças de reposição.
Kære børn, kære forældre,
på hjemmesiden www.haba.de/Ersatzteile kan du helt enkelt
spørge om en tabt del/brik af spillematerialet stadigvæk kan leverres.
Kära barn, kära föräldrar,
se hemsidan www.haba.de/Ersatzteile , när du vill fråga
om det finns en reservdel till den leksak som kommit
bort. Fråga helt enkelt om vi kan leverera den.
Kedves Gyerekek, kedves Szül k!
# YYYJCDCFG'TUCV\VGKNGKPVGTPGVGUE®OGPGI[U\GTIJ
O´FQPOGIªTFGMNĒFJGVKMJQI[CL¢VªMGNXGU\GVV
FCTCDLCOªIOGITGPFGNJGVĒG
Erfinder für Kinder
Inventive Playthings for Inquisitive Minds
Créateur pour enfants joueurs · Uitvinders voor kinderen
Inventa juguetes para mentes curiosas · Inventori per bambini
Bebè & bambino piccolo
Geschenke
Gifts
Cadeaux
Geschenken
Regalos
Regali
Kugelbahn
Ball Track
Toboggan à billes
Knikkerbaan
Tobogán de bolas
Pista per biglie
Kinderzimmer
Children’s room
Chambre d’enfant
Kinderkamers
Decoración habitación
Camera dei bambini
Children are world explorers!
We accompany them on their journey with
games and toys that challenge and foster
new skills, as well as being above all lots of
fun. At HABA you will find everything that
brings a special glint to your child’s eyes!
Les enfants sont des explorateurs
à la découverte du monde !
Nous les accompagnons tout au long de
leurs excursions avec des jeux et des jouets
qui les invitent à se surpasser, les stimulent
et surtout leur apportent beaucoup de plaisir.
HABA propose tout ce qui fait briller le
regard d’un enfant !
Kinderen zijn wereldontdekkers!
We begeleiden ze op al hun zoektochten
met uitdagende en stimulerende, maar
vooral erg leuke spelletjes en speelgoed.
Bij HABA vindt u alles waarvan kinderogen
gaan stralen!
¡Los niños son descubridores del
mundo! Nosotros los acompañamos en sus
exploraciones con juegos y juguetes que les
ponen a prueba, fomentan sus habilidades
y, sobre todo, les proporcionan muchísima
alegría. ¡En HABA ustedes encontrarán todo
eso que pone una lucecita brillante en los
ojos de los niños!
Art. Nr.: 300122
Baby & kleuter
Bebé y niño pequeño
I bambini esplorano il mondo!
Noi li accompagniamo nelle loro scorribande con
giochi e giocattoli che ne stimolano la curiosità,
ne aumentano le potenzialità, e che, soprattutto,
li rendono felici! Da HABA troverete tutto quello
che fa brillare gli occhi di un bambino!
!
Habermaaß GmbH • August-Grosch-Straße 28 - 38
96476 Bad Rodach, Germany • www.haba.de
:$51,1*
&+2.,1*+$=$5'
6PDOOSDUWV1RWIRU
FKLOGUHQXQGHU\HDUV
1/14
Infant Toys
Jouets premier âge
Kinder sind Weltentdecker!
Wir begleiten sie auf all ihren Streifzügen –
mit Spielen und Spielsachen, die fordern,
fördern und vor allem viel Freude bereiten.
Bei HABA finden Sie alles, was Kinderaugen
zum Leuchten bringt!
TL 83776
Baby & Kleinkind

Documentos relacionados