mangueras rubber hoses

Transcripción

mangueras rubber hoses
QUIÉNES SOMOS
Laticelt Rubber es una empresa consolidada y con una gran
experiencia en el mundo del caucho.
Laticelt Rubber manufactura una variada cantidad de
productos que son demandados por las industrias más
exigentes y competitivas. Los principales sectores que
demandan nuestros productos son:
Automoción, Naval, Canteras y Graniteras, Construcción,
Bienes de Equipo, Ingenierías……
Dada nuestra experiencia y capacidad de fabricación
asesoramos y diseñamos los productos que más se adapten
a sus necesidades.
WHO WE ARE
Laticelt Rubber is a consolidated company with significant
experience in the world of rubber.
Laticelt Rubber manufactures a wide range of products
required by the most demanding and competitive industries.
The main sectors which require our products are:
The Motor and Naval Industries, the Natural Stone and
Granite Industries, the Construction Industry, Business
Equipment, Engineering companies……
With our experience and production capacity, we provide
the technical advice necessary to design the products which
best suit your needs.
Fabricamos con bridas normalizadas o sin bridas, en tramos de 10 mts de largo
máximo y de 3” hasta 72” de diámetro.
Las mangueras suministradas por Laticelt Rubber son fabricadas según la Norma
de Calidad ISO 9001:2008. El alcance del certificado de Calidad comprende tanto
el diseño como la fabricación de nuestras mangueras.
Nuestras mangueras, tanto de aspiración como de impulsión, se utilizan para el
transporte de cualquier tipo de fluido:
Alimentación.
Petróleo.
Hidrocarburos.
Productos químicos.
Aridos y minerales en suspensión.
Dragas, etc.
RUBBER HOSES
rubber hoses
We manufacture according to the work conditions and specifications (pressure, type
of material to be transported, etc.).
We manufacture with a normal flange or without flanges, of 10m sections in maximum
length and 3” to 72” in diameter.
The hoses provided by Laticelt Rubber are manufactured according to the ISO
9001:2008 Quality Standards. The scope of the Quality certification comprises the
design as well as the manufacturing of our hoses.
Our suction hoses as well as our impulsion hoses are used to transport any type
of fluid:
Foodstuff.
Petroleum.
Cargo oil products.
Chemical products.
Dry goods (crushed aggregates) and suspended minerals.
Dredging material, etc.
RUBBER HOSES
Fabricamos según condiciones de trabajo y especificaciones (presión, tipo de
materiales a transportar, etc).
MANGUERAS
mangueras
MANGUERAS
Manguera con brida embutida para
presión y aspiración.
Hose with funnelled flange for
pressure and suction.
Manguera con brida de aluminio para
presión y aspiración.
Hose with aluminium flange for
pressure and suction.
Manguera sin brida para
presión y aspiración.
Hose with flange for pressure
and suction.
Mangueras flotantes para petróleo o dragas.
Floating hoses for petroleum and dredging materials.
Manguera para áridos.
Hoses for crushed rock or aggregates.
Manguera flotante para trasvase de petróleo.
Floating hoses for petroleum transfer.
Manguera para dragas.
Hoses for cement discharging.
Manguera descarga cemento.
Hoses for cement.
Mangueras para dragas, con
bridas embutidas, refuerzo textil
y refuerzo metálico. Válida para
presión y aspiración.
Hoses for dredging materials
with funnelled flanges,
reinforced with textile or metal
ply. Valid for both pressure and
suction hoses.
Manguera para trasvase de agua potable.
Hoses for freshwater transfer.
Manguera para cementera.
Hoses for cement manufacturing.
Manguera para minería.
Hoses for mining.
T é r m i n o s y d e f i n i c i o n e s pa r a m a n g u e r a s
An
Abocardado: terminal o terminales de la manguera que tiene un diámetro
superior al diámetro interno de la manguera para acomodarse al
acoplamiento o para ajustarse a la tubería.
Acoplamiento: accesorio, generalmente fabricado de metal, unido al
terminal de la manguera para facilitar la conexión al equipo o a otra
manguera.
Adherencia entre capas: fuerza necesaria para separar dos capas unidas
de una manguera.
Agujero interior: interior de la manguera a través del cual pasa el material
a transportar.
Alambre de amarre: atadura de alambre: alambre empleado para sujetar
la manguera a la brida, acoplado durante la construcción de la manguera.
Alambre estático: alambre incorporado en una manguera para conducir
la electricidad estática.
Ángulo de capa, Ángulo de trenzado: ángulo agudo formado por
cualquiera de los hilos del trenzado y una línea paralela al eje de la
manguera.
Ángulo de refuerzo: ángulo formado por la intersección de un hilo de
refuerzo y una línea paralela al eje de la manguera.
Armazón: cubierta protectora que rodea la manguera, generalmente
aplicada como un trenzado o una espiral, para evitar los daños mecánicos
o para apoyar al refuerzo de la sección de la manguera.
Bn
Banda de refuerzo: material aportado durante la fabricación de la
manguera, que contiene un refuerzo helicoidal, para rellenar los espacios
entre las sucesivas vueltas.
Bocas: terminal de la manguera sin refuerzo rígido o semirígido para
permitir el ajuste a un acoplamiento o tubería.
Boca recta: final de una manguera, de estructura y dimensiones idénticas
a las del cuerpo de la manguera, que se produce por simple corte en
ángulo recto con respecto a su longitud.
Cn
Cable espiral: refuerzo formado por uno o varios cables enrollados en
espiral alrededor del cuerpo de la manguera.
Capa: dirección de avance de una hebra de material de refuerzo en un
giro completo a lo largo de la longitud del eje.
Capa aislante: caucho entre capas de refuerzo.
Capa embebida: capa de caucho en la que se incrusta un alambre
helicoidal de refuerzo u otro tejido.
Carcasa: tejido de cuerda y/o metal que refuerza la sección de una
manguera y distinto del tubo o cubierta.
Codo (ampolla): derivación abrupta, localizada en la dirección de la
manguera cuando se presuriza, que se pone de manifiesto como un
cambio de dirección, puntiagudo o angular.
Conductividad estática: capacidad de dar una vía para la disipación de
electricidad estática.
Conjuntos de mangueras con accesorios de unión: longitud de la
manguera con un acoplamiento unido a una o ambas bocas.
Consolidado: estado en el cual los componentes de una manguera
están firmemente unidos entre sí mediante la aplicación de presión
durante la transformación.
Construcción en mandril: manguera fabricada sobre mandril.
Cubierta: capa externa que recubre el refuerzo.
Dn
Diámetro exterior: diámetro exterior de la sección transversal de la
manguera.
Diámetro interno: diámetro del agujero interior de la manguera (dimensión
en mm).
Diámetro nominal interno: número de referencia del diámetro de una
manguera.
In
Impresión de tela: aspecto de una cubierta vulcanizada, producida por
la envoltura con banda longitudinal o espiral, empleada durante la
vulcanización y después quitada.
Mn
Mandril: barra o tubo rígido flexible de sección transversal circular sobre
el que se fabrican ciertos tipos de manguera.
Manguera: tubo flexible que consiste en un forro, un refuerzo y ,
normalmente una cubierta externa.
Manguera armada: manguera con una cubierta protectora, generalmente
aplicada como un trenzado o una espiral, para minimizar los daños
físicos.
Manguera con refuerzo de alambre: manguera en la cual el refuerzo
primario es de alambre.
Manguera corrugada: manguera con una cubierta acanalada perpendi­
cular al eje con corrugaciones como fuelle.
Manguera de cuello vuelto: manguera cuyas bridas metálicas han sido
cubiertas con caucho de idéntica composición a la cubierta de la
manguera.
Manguera de interior liso: manguera en la que ni el refuerzo de espiral
de alambre ni su huella se aprecian en la superficie interior del forro.
Manguera de interior rugoso: manguera en cuyo agujero interior se
aprecia el refuerzo de alambre espiral o su huella.
Manguera de paredes blandas: manguera sin un material helicoidal
rígido o semirígido de esfuerzo.
Manguera de paredes rígidas: manguera que contiene en las paredes
un refuerzo helicoidal concéntrico de material rígido o semirígido.
Manguera espiralada: manguera reforzada con cordeles tejidos helicoi­
dalmente en distintas capas superpuestas, en direcciones opuestas.
Manguera ondulada: manguera acanalada helicoidalmente (externa y/o
internamente)
Manguera ondulada externamente: manguera que contiene un refuerzo
helicoidal, sobre la cubierta exterior, de la cual se han formado corruga­
ciones entre las vueltas de la espiral. Estas mangueras pueden ser de
interior rugoso, semiembebido o liso.
Marcas de envoltura (impresión exterior): impresión negativa en la
superficie de la manguera por un material empleado durante la
vulcanización; generalmente, presenta las características de un tejido
y marcas del filo del embandado.
Pn
Pared de la manguera: material entre las caras internas y externa de
la manguera.
Paso de vuelta: distancia de un punto de la espiral a otro correspondiente
en la siguiente vuelta de la espiral, medido paralelamente al eje.
Presión de trabajo: presión máxima a la cual se ha diseñado la manguera
para su utilización, incluyendo los incrementos puntuales esperados
durante el servicio.
Pulso: presión de corta duración, que puede ser cíclica, y que produce
esfuerzos instantáneos.
Rn
Refuerzo: parte(s) de una manguera que no son de caucho, que la
fortalece(n).
Refuerzo de alambre: presencia de alambre para dar resistencia adicional,
incrementar la estabilidad dimensional o la resistencia al aplastamiento.
Sn
Separación: distancia entre dos vueltas consecutivas del alambre,
medidas paralelamente al eje de la espiral, por ejemplo, el paso de
vuelta menos el ancho del alambre. También puede aplicarse a anillos
u otro tipo de refuerzo circular.
En
Embandado en espiral: método para la aplicación de presión externa
a una manguera durante la vulcanización mediante el empleo de una
banda estrecha de tela aplicada helicoidalmente con sobrevueltas a
lo largo de la manguera.
Ensayo de presión de prueba: presión a la que tiene lugar el ensayo
para probar la integridad estructural de la manguera.
Espiral de alambre: alambre helicoidal, redondo o plano, incrustado en
la pared de la manguera para incrementar la resistencia o para resistir
el aplastamiento.
Tn
Tejido: estructura plana producida por entrelazado de hilos, fibras o
filamentos.
Tela tejida: estructura plana compuesta de dos series de hebras o
filamentos entrelazados uno paralelo al eje del tejido y otro transversal.
Temperatura de trabajo: temperatura máxima o mínima a la cual se ha
diseñado la manguera para su operación.
Tolerancia: intervalo especificado en el cual está comprendido un valor
medido
Tubo de caucho: tubo flexible fabricado con caucho vulcanizado sin
refuerzo.
Fn
Forro: forro interior continuo de una manguera fabricado totalmente de
caucho.
Vn
Vulcanizado embandado: proceso de vulcanización que emplea una
banda de tejido tensada para aplicar presión externa.
Te r m s a n d d e f i n i t i o n s r e g a r d i n g h o s e s
An
Adherence between layers: the force necessary to separate two joined
layers of the hose.
Assemblage of hoses and joining accessories: length of the hose with
a coupling joined to one or both ends.
Cn
Casing: rope and/or metal fabric that reinforces the section of the hose
which is different to the tube or covering.
Coating: external coating that covers the reinforcement.
Consolidated: state in which the components of a hose are firmly joined
together by the application of pressure during the transformation.
Corrugated hose: a hose with a grooved covering perpendicular to the
axis with pleated or folded grooves.
Coupler: accessory, generally made out of metal, joined to the terminal
of the hose in order to facilitate the connexion to the equipment or to
another hose.
En
Elbow: an abrupt derivation, located in the direction of the hose when
it is pressurized, that manifests itself as a change in direction, either
pointed or angular.
Fn
Flaring: terminal or terminals of the hose that has a diameter that is
greater than the inner diameter of the hose in order to adapt to the
coupling or to adjust to the tubing.
Hn
Hose: flexible tube that is made up of a lining, a reinforcement, and
usually an external covering.
Hose termination: the end of the hose without rigid or semi-rigid
reinforcement that allows the adjustment to a coupling or tubing.
Hoses inner diameter: inner hole of the hose through which the trans­
ported material passes.
Housing framework: protective cover that surrounds the hose, generally
applied as a weave or a spiral, in order to avoid physical damage or
to support the reinforcement of the section of the hose.
Hose wall (inner surface): material between the inner and outer surface
of the hose.
In
Inner diameter: diameter of the inner hole or passage of the hose
(dimensions measured in mm).
Infused or dipped layer: layer of rubber in which the reinforcing spiralwrapped wire or other fabric is encrusted or coated with.
Insulation layer: rubber layer between reinforcing layers.
Ln
Layer: the direction a the strand of reinforcement material in one
complete wrap along the length of the axis.
Layer angle, Weave angle: acute angle made up of any of the woven
threads and a parallel line to the axis of the hose.
Lining: continuous inner lining of a hose manufactured completely from
rubber.
Mn
Mandrel: rigid or flexible bar or tube made up of a circular cross-section
on which certain types of hoses are manufactured.
Mandrel construction: hose manufactured by mandrel.
Moulded fabric: the aspect of a vulcanized cover which is produced by
the wrapping with a longitudinal or spiral band used during the vulcani­
zation process which is removed afterwards.
Nn
Nominal inner diameter: diameter reference number of a hose.
On
Outer diameter: outer diameter of the cross-section of the hose.
Outer undulated hose: a hose that contains a spiral reinforcement over
the outer covering on which corrugations or folds have formed between
the wrapping of the spiral. These hoses can rough, semi-soaked or
smooth.
Pn
Pressed outer casing (exterior impression): a negative impression of
the surface of the hose by a material used during the vulcanization
process, generally gives the characteristics of a fabric and marked
banded edges.
Pressure-test pressure: pressure applied to the hose in order to test
the structural integrity of the hose.
Pulse: intermittent pressure lasting a short time which can be cyclical
or that is produced suddenly.
Rn
Reinforced hose: a hose with a protective cover, generally applied as
a weaving or a spiral in order to minimize physical damage.
Reinforcement: part or parts of a hose that are not made of rubber that
are used to give strength.
Reinforcement angle: the angle made from the intersection of the
reinforcing thread and a parallel line to the axis of the hose.
Reinforcement band: material used during the manufacturing process
of the hose that contains a helicoidally wrapped reinforcement in order
to fill the spaces between the successive windings.
Rigid inner-surface hose: a hose which contains a concentric spiral
reinforcement on the inner walls which is made up of rigid or semi-rigid
material.
Rough inner surface hose: a hose in whose inner hole, the spiral wire
reinforcement or impression is noticeable.
Rubber tubing: flexible tube manufactured with vulcanized rubber
without reinforcement.
Sn
Separation: distance between two consecutive wire weaves, measured
in parallel to the axis of the spiral, for example, the weave minus the
width of the wire. This can also be applied to rings or other type of
circular reinforcement.
Smooth inner-surface hose: a hose in which neither the spiral wire
reinforcement nor the mark or impression is noticeable in the inner
surface of the lining.
Spiral banded: pressure application method applied to a hose during
the vulcanization process by the use of a narrow band of fabric applied
and by wrapping it in a spiral fashion along the length of the hose.
Spiral cable: a reinforcement made up of one or various spiral-wound
cables around the body of the hose.
Static conductivity: the ability to allow for the dissipation of static
electricity.
Static wire: wire incorporated in a hose in order to channel the static
electricity.
Straight hose termination: the end of a hose of identical structure and
dimensions to the body of the hose that is produced by a simple cut
or slice in a right angle with respect to the length.
Soft inner surface hose: a hose without a rigid or semi-rigid spiral
reinforcing material.
Spiralled hose: a hose reinforced with a spiral fabric cord in various
layers which are superimposed in opposite directions.
Tn
Tie wire, wire rope: wire used to hold the hose to the flange, coupled
during the manufacturing of the hose.
Tolerance: specified interval in which a measured value is understood.
Un
Undulating or wavy hose: a channelled spiral hose (externally and/or
internally).
Vn
Vulcanized band: process of vulcanization that uses a band of stretched
fabric in order to apply external pressure.
Wn
Weave: smooth structure produced by the interlacing of threads, fibres
or filaments.
Weave size: distance between each stitch or weave of the spiral from
the next, measured parallel to the axis.
Wire reinforced hose: a hose whose primary reinforcement is made of
wire.
Wire reinforcement: use of wire in order to give additional resistance,
increase dimensional stability or resistance from crushing.
Wire spiral: round, smooth, spiral wire, incrusted on the surface of the
hose in order to increase its resistance or to resist crushing.
Work pressure: maximum pressure for which the hose has been
designed to be used, including the occasional increases in pressure
expected during its service.
Working temperature: maximum or minimum temperature for which the
function of the hose has been designed.
Woven fabric: smooth structure made up of two series of interlacing
strands or filaments, one of which is parallel to the axis of the fabric,
and the other crossways.
Wrapped collar hose: a hose whose metallic flanges have been covered
with rubber of identical composition to the covering of the hose.
Piezas fabricadas con una aleación de aluminio de gran resistencia.
El manguito de unión no tiene que acoplarse de un modo especial al recubrimiento
de la manguera. Simplemente debe girarse alrededor de la manguera hasta que quede
alineado con la brida de empalme. No es necesario girar el propio tubo.
FLANGES
flanges
Components manufactured with an aluminium alloy of great strength.
The joining sleeve doesn’t have to attach to the hose cover in any particular way. You
simply have to twist it around the hose until it is aligned with the flange joint.
No specialized tools or personnel are required. Each hose sleeve joint and rubber end
are fastened by hex bolts.
FLANGES
No se requieren herramientas especiales ni personal especializado. Cada manguito
de unión y las juntas de caucho se entregan con pernos de cabeza hexagonal para
las bridas laterales.
BRIDAS
bridas
BRIDAS
Bridas de aluminio para acople.
Aluminium flanges for coupling.
DIMENSIONES BRIDA DE ALUMINIO / ALUMINIUM FLANGE DIMENSIONS
Øinterior manguera (mm)
Ø inner hose (mm)
A (mm)
B (mm)
C (mm)
BRIDA
FLANGE
102
127
152
180
204
254
305
355
405
220
250
285
315
340
405
495
530
600
184
213
238
272
295
353
424
466
521
125
130
190
170
175
185
200
275
400
4”
5”
6”
7”
8”
10”
12”
14”
16”
Brida instalada en telar para
corte de piedra.
Flange installed in weaving
machine for stone cutting.
DIMENSIONES DE MANGUERAS PARA BRIDAS DE ALUMINIO
HOSE DIMENSIONS FOR ALUMINIUM FLANGES
Ø interior Ø inner
Ø exterior Ø outer
mm
pulgadas
mm
44
51
63
76
80
90
102
116
127
140
152
180
190
204
240
254
305
355
405
457
508
610
1,75
2,00
2,50
3,00
3,15
3,50
4,00
4,50
5,00
5,50
6,00
7,10
7,50
8,00
9,50
10,00
12,00
14,00
16,00
18,00
20,00
24,00
63
71
80
98
102
112
125
138
154
166
178
212
224
238
281
291
341
401
452
503
558
664
Bridas.
Flanges.
Longitud (mm)
Length (mm)
L<10.000
L<10.000
L<10.000
L<10.000
L<10.000
L<10.000
L<10.000
L<10.000
L<10.000
L<10.000
L<10.000
L<10.000
L<10.000
L<10.000
L<10.000
L<10.000
L<10.000
L<10.000
L<10.000
L<10.000
L<10.000
L<10.000
Revestimiento de todo tipo de rodillos y tambores para la industria en general.
Rodillos de caucho y tambores:
El amplio abanico de materiales utilizado garantiza su correcto funcionamiento para las diferentes
aplicaciones: resistencia a la abrasión, estabilidad frente a líquidos, resistencia a altas temperaturas,
resistencia mecánica, etc.
Sectores más importantes de aplicación:
Minería.
Industria papelera.
Maderera.
Cuero.
Textil.
Metalurgia.
Plástico.
Aplicación de colas, lacas y adhesivos etc.
Acabados diferentes: liso, rómbico, en espiga, cónicos, ranurado, etc., según las necesidades del
cliente.
Tamaño máximo: ø1800mm.
rollers and drums
ROLLERS AND DRUMS
Covering for all types of rollers and drums and for general industrial use.
Rubber rollers and drums:
The wide range of materials used guarantees its correct performance for the various applications:
abrasive resistance, stability to liquids, resistance to high temperatures, mechanical resistance, etc.
Most important sectors of applications:
Mining.
Paper industry.
Lumber industry.
Leatherworks.
Textile.
Metallurgy.
Plastics.
Food products.
Application of glues, lacquers and adhesives, etc.
Different finishes: smooth, rhombic, dowelled,
conical, grooved, etc., tailored to customer needs.
Maximum size. Ø1800 mm.
ROLLERS
Productos alimenticios.
RODILLOS y TAMBORES
rodillos y tambores
RODILLOS y TAMBORES
Tambor para banda
transportadora.
Rubber coating for conveyor belts
rollers.
Rodillo para banda transportadora.
Rubber coating for conveyor belt
drums.
3 Acabados:
Cerámico, Liso y Rómbico
(muestra efectuada para feria).
3 Finishes:
Ceramic, Smooth and Rhombic
(diamond-shaped)
(model made for trade fairs).
Rodillo motriz para banda.
Roller drives for conveyors.
Rodillo para encoladora, sector maderero.
Rodillo para encoladora, sector maderero.
Rodillo para encoladora de madera.
Rollers for wood gluing.
Rodillo de reenvío para banda.
Resending roller for conveyors.
Rodillo para atunera.
Rollers for the tuna industry.
Rodillos minería.
Rollers for mining.
Rodillo ranurado para minería.
Grooved roller for the mining industry.
Tambor central de carbón.
Drum for coal-fired power plant.
Rodillos para corte con
hilo diamantado
Rollers for stone.
Rodillo mecanizado.
Motorized roller.
Rodillo dos calidades de goma: negra y blanca.
Rubber Rollers of two characteristics: black and white.
Rodillo de silicona (mecanizado).
Silicone roller (motorized).
Rodillos.
Rollers.
Tambor de hilo para corte piedra.
Thread drum for cutting rock.
Tambores.
Drums.
Tambor.
Drum.
revestimientos
REVESTIMIENTOS
Recubrimientos Anticorrosivos.
Recubrimientos anticorrosivos para la industria, en ebonita, caucho y elastómeros
sintéticos.
Recubrimiento de tanques y depósitos tanto en nuestra factoría como en obra.
Equipos móviles para trabajos en obra.
Revestimientos en Caucho y Ebonita.
Revestimos depósitos, tuberías, cámaras, cilindros, etc., con materiales adaptados
al entorno de trabajo, lo que permite obtener una mejora en los redimientos y la
vida útil de los elementos revestidos.
Anticorrosive lining.
Anticorrosive lining for industrial use, in ebony, rubber and synthetic elastomers.
Tank and container linings from the factory as well as on the job site.
Portable equipment for the job site.
LININGS
Rubber and ebony lining.
Linings for containers, plumbing, chambers, cylinders, etc. with material adapted
for use on the job site which results in better performance and longer useful life of
the covered items.
REVESTIMIENTOS
linings
LININGS
Cuba.
Lining for sludge pumps.
Carcasa bomba.
Tub.
Reducciones.
Pump housing/casing.
Codo.
Elbow.
Carretes de halador de redes para pesca.
Fishing net hauler reels.
Cabeza de celda para electrólisis.
Cell head for electrolysis.
Revestimientos en butyl.
Butyl rubber linings.
Molino para machaqueo de minerales.
Mill for grinding minerals.
Tanque revestido con Ebonita.
Ebony lined tanks.
Tanque revestido con EPDM.
EPDM lined tanks.
Revestimientos de tubería para central térmica desulfuración.
Plumbing lining for sulfidation thermal power plant.
Planta desalinizadora.
Desalinization plant.
Revestimientos filtro desalador.
Ø 3600x16500 mm.
Linings for desalting filter.
Ø 3600x16500 mm.
Vista interna del revestimientos filtro desalador.
Internal view of desalting filter.
Revestimiento bañera para camiones.
Lining for lorry beds.
Revestimiento de filtro desaladora.
Ø 4000x20700 mm.
Lining for desalting filter.
Ø 4000x20700 mm.
Revestimiento de filtro desaladora.
Ø 4000x18000 mm.
Ø 3600x14800 mm.
Lining for desalting filter.
Ø 4000x18000 mm.
Ø 3600x14800 mm
Revestimiento de filtro desaladora.
Lining for desalting filter.
Vista interior de filtro desaladora.
Internal view of desalting filter.
piezas
moldeadas
PIEZAS MOLDEADAS
Entre los artículos que habitualmente fabricamos con la técnica de moldeo por compresión:
Juntas de estanqueidad.
Retenes y juntas tóricas.
Planchas.
Fuelles.
Alfombras y faldones.
Moldeados en caucho-metal (silent-block, amortiguadores, etc.).
Piezas técnicas.
Moldeados diversos (topes, apoyos, pasacables, etc.).
Fabricamos a medida según plano y especificaciones del cliente.
These are among the various items that we regularly manufacture with the compression
moulding technique:
Gaskets.
Seals and O-rings.
Plates.
Bellows
Mats and flaps.
Moulded in rubber-metal (silent-block, shock absorbers, etc.).
Technical parts.
Various mouldings (stoppers, supports, grommets, etc.).
MOLDING PARTS
We custom manufacture according to plan and specifications of the customer.
PIEZAS MOLDEADAS
moulded
parts
MOULDED PARTS
Junta de culata.
Cylinder head joints.
Juntas tóricas.
O-ring joints.
Juntas.
Joints.
Ruedas.
Wheels.
Ruedas para corte con hilo.
Wheels for wire block cutting.
Ruedas.
Wheels.
Ruedas aluminio.
Aluminium wheels.
Ruedas maquinaria.
Wheels for machinery.
Rueda Carretilla.
Wheel-barrow wheels.
Ruedas maquinaria de industria maderera.
Machinery wheels for the lumber industry.
Ruedas tablero.
Plank wheels.
Rueda encordadora para pesca.
Fishing spools.
Rueda de caucho-metal.
Rubber-metal wheel.
Ruedas hilo-piedra.
Thread-stone wheels.
Rodilletes y ruedas.
Roller-wheels and wheels.
Rodillete arrastre de madera.
Wooden drag rollers.
Rodilletes.
Various roller wheels.
Rodillete para remolques.
Towing roller wheels.
Rodilletes de granito.
Granit roller wheels.
Rodillo remolque.
Trailer rollers.
Martillo Pizarra.
Slate hammer.
Martillo para pizarra.
Slate hammer.
Apoyo para muelle de carga.
Loading dock support.
Apoyo paneles.
Panel supports.
Apoyo antivibraciones.
Anti-vibration support.
Apoyos.
Supports.
Detalle del sandwich con chapas.
Details of sandwich expansion joints
with layers.
Topes. Elevador para talleres.
Peg-lifts for workshops.
Tope para patas.
Leg stoppers.
Tope cónico.
Cone-shaped stoppers.
Tope atraque de camiones.
Rubber hammer.
Lanzaderas.
Shuttles.
Cono máquina mejillonera.
Cone-shaped mussel extractor.
Rueda encordadora.
Stringer wheel.
Máquina mejillonera.
Mussel extractor.
Limpiadores de mejillones.
Mussel cleaners.
Pinza para piedra.
Rock pincers.
Pinzas para piedras.
Rock pincers.
Pinzas para sujección de piedra.
Pincers for holding rock.
Pinza para granito.
Granite pincers.
Pala amasadora.
Mixers.
Trompeta colector.
Trumpet collector.
Capuchón.
Cap.
Carrete de pesca.
Fishing reel.
Protector de taladro.
Drill protector.
Protectores para caballetes.
Protectors for easels.
Fuelle.
Bellows.
Pieza técnica para barcos en caucho antiaceite.
Technical parts for boats made of oil-resistant rubber.
Cono morteros.
Mortar cones.
Zapatas extendedoras de asfalto.
Brake-shoes for asphalt spreaders.
Silemblock.
Silemblock.
Piezas para ánodos y cátodos.
Parts for anodes and cathodes.
Ventosas.
Suction cups.
Ventosa redonda para granito.
Circular suction-cup for granite.
Tacos elevadores para taller de automoción.
Peg-lifts for automotive workshops.
Tacos elevadores para talleres.
Peg-lifts for workshops.
Taco elevador.
Peg-lifts.
Criba.
2000x1000, con cuadrado de 60mm.
Sieve.
2000x1000, with a 60 mm frame.
Planchas de caucho y caucho-metal.
Laticelt ofrece una amplia gama de
productos desarrollados expresamente
para canteras, explotaciones e industria
mineras en cuya elaboración se emplean
distintas calidades de caucho.
Nuestros productos standards así como
aquellos que elaboramos a la medida de
sus necesidades le permitirán optimizar
la producción, mejorar las condiciones
de trabajo y reducir costes de
mantenimiento.
Ancho máximo 2000mm.
Rubber plates.
Laticelt offers a wide range of products developed exclusively for
quarries, exploitation operations and the mining industry in which
different rubber characteristics are used in their manufacturing.
Our standard products as well as our products which are
custome-made to your needs will allow you to optimize production,
improve working conditions and reduce maintenance costs.
Maximum thickness 2000 mm.
Guía de carga para banda transportadora.
Load guide for conveyor belts.
Válvulas de cierre.
Shut-off valves.
Bridas de goma.
Rubber flanges.
Tope para atraque de camiones en muelle.
Stoppers for lorry docking.
defenses
DEFENSAS
Fabricamos una amplia gama de defensas de goma para protección de embarcaciones
y estructuras durante las maniobreas de atraque y remolque de todo tipo de barcos.
La elasticidad y resistencia del caucho aseguran una protección
eficaz contra todo tipo de impactos producidos por rampas de carga, estacionamiento,
muelles, etc.
Diversos tipos de defensas fundamentalmente para remolcadores y otros buques.
Defensas para puertos de varios tipos y tonelajes de atraque.
Defensas para pantalanes y puertos deportivos.
We manufacture a wide range of rubber fenders for protecting docks and structures
during the docking and towing manoeuvres for all kinds of boats.
The elasticity and resistance of the rubber assures effective protection against all
types of impacts resulting from loading ramps, boat parking, docks, etc.
Various types of impact protection fundamentally for tug boats and other boats.
Impact fenders for docks of various types and mooring tonnage.
SEAPORT FENDERS
Fenders for jetties and marinas
DEFENSAS
fenders
FENDERS
Defensas para barcos.
Defensas para barcos.
Defensas para muelles.
Fenders for docks.
Defensa giratoria.
Rotary fender.
Los compuestos elastoméricos de caucho, más utilizados en los
diferentes tipos de defensas son los siguientes:
- Cloropreno (CR).
- Caucho natural (NR).
- Etileno propileno dieno (EPDM).
- Butílico.
Cuando las defensas se proyectan para ser instaladas en medios
excepcionalmente adversos, las defensas pueden ser elaboradas
con elastómeros especiales diseñados para las condiciones locales.
The elastometric rubber compounds most frequently used in the
various types of protectors are the following:
- Chloroprene (CR).
- Natural rubber (NR).
- Modified ethylene-propylene-diene (EPDM).
- Isobutylene (IIR).
When the fenders are to be installed in exceptionally adverse
conditions, the fenders can be elaborated with special elastomers
which are designed for local conditions.
Tonetes.
Cylindrical boat fender.
Las defensas cilíndricas están especialmente indicadas para la protección
de ciertos buques, como remolcadores o ferris. La posibilidad de
adaptarse a perfiles curvos (tanto de proa como de popa), ofrece
numerosas posibilidades para el proyectista naval.
También están indicadas para instalaciones portuarias, debido a su
economía, facilidad de instalación, así como la versatilidad de
aplicaciones y adaptación a superficies irregulares.
Los parámetros característicos de las defensas cilíndricas son los
indicados en la tabla. No obstante, en caso de aplicaciones especiales,
se pueden fabricar otros diámetros, en longitudes adecuadas a las
necesidades del cliente.
Las reglas básicas para el cálculo de defensas cilíndricas son:
OD = 2x ID
R = 4 x OD
OD = diámetro exterior
ID = diámetro interior
R = radio de curvatura
The cylindrical protectors are especially designed for protecting certain
types of boats, such as tug boats or ferries. The possibility to adapt
them to curved surfaces (bow and stern) offer numerous possibilities
for the naval sector.
They are also designed for port facilities due to their affordability, ease
of installation, and versatility of application and adaptation on irregular
surfaces.
The characteristic parameters of the cylindrical fenders are shown in
the table. Nevertheless, in the event of special applications, other
diameters can be manufactured in lengths that meet the needs of the
customer.
The basic rules for calculating the cylindrical fenders are:
OD = 2 x ID
R = 4 x OD
OD = Outer diameter
ID = Inner diameter
R = radius of curvature
Defensa M.
M Fender.
La capacidad de estas defensas para disipar elevados valores de energía
las hace adecuadas, tanto para instalaciones portuarias (muelles
deportivos, espigones oceánicos,…) como para embarcaciones (petroleros
y cargueros de grandes dimensiones).
Laticelt Rubber fabrica un número limitado de medidas básicas, sin
embargo, se pueden fabricar otros tipos de medidas adaptándose a las
necesidades de diseño que sea requerido por el cliente.
The ability of these protectors to dissipate high levels of energy make
them ideal for port facilities (marina docks, ocean breakwaters) as well
as vessels such as (oil tankers and large size cargo ships).
Laticelt Rubber manufactures a limited number of items with the basic
measurements, nevertheless other sizes can be manufactured which
are adapted to the design needs that the customer may require.
Defensa Tipo D.
Type D Fender.
Las defensas tipo D son usadas tanto en muelles y puertos como en buques a modo
de cintones.
Según las necesidades del cliente, las defensas tipo D se pueden fabricar con el
agujero en forma de D o con el agujero circular.
Además, estas defensas se pueden suministrar ya cortadas, preencorvadas o
achaflanadas según el uso que el cliente desee.
Las medidas interiores y exteriores pueden variar en función de las necesidades,
aunque existen medidas estándar.
The type D fenders are used for docks and ports as well as boat gunwales.
With the customers needs in mind, the type D fenders can be manufactured with
the hole in the shape of a D or with a circular hole.
Additionally, these protectors can be supplied pre-cut, pre-curved or bevelled
according to whatever use the customer desires.
The inner and outer sizes can vary according to the requirements, although there
are standard sizes.
Defensa Ojo de Cerradura.
Keyhole fender.
Las defensas “ojo de cerradura”, son utilizadas como alternativa a las otras, en el
caso en que las cargas a las que se encuentre sometida la defensa sean muy
elevadas. Esto es debido, a la gran capacidad de carga que le confiere su sección.
Al igual que las otras defensas, éstas también se pueden suministrar preencorvadas,
a petición del cliente.
The keyhole fenders are used as an alternative to the others when the loads on the
fenders to which they are submitted are very high. This is due to the high load
capacity that its section gives.
Just as with the other fenders, these too can be supplied pre-curved upon customer
request.
Defensa cilíndrica.
Cylindrical fender.
Defensas para pantalanes y puertos deportivos.
Fenders for jetties and marinas.
compensadores
COMPENSADORES
Las Juntas de expansión o compensadores de dilatación son elementos que permiten desplazamientos
relativos entre sus extremos sin entrar en deformaciones plásticas.
El elemento fundamental de una junta de expansión es el fuelle. El fuelle debe ser lo suficientemente
resistente como para aguantar la presión del fluido, y flexible para deformarse debido a la diferencia
de desplazamientos o giros en sus extremos
Compuesta de múltiples capas ó fibras entrelazadas, aseguran la flexibilidad deseada, garantizando
al mismo tiempo, una larga resistencia al envejecimiento.
Especialmente diseñado y fabricado para ajustarse a requerimientos especiales de presión,
temperatura, longitud y diámetro que no se corresponden con las juntas de expansión estándar.
The expansion joints or dilation compensators are items that allow for the relative displacement
between its extremities without resulting in plastic deformations.
The fundamental item of an expansion joint is the bellows. The bellows should be resistant enough
to withstand the pressure of fluid and flexible enough to allow for deformation due to the difference
of displacement or twists at its extremities.
Compound made up of multiple layers or interlaced fibres, assures the desired flexibility and at the
same time guarantees great resistance to aging.
EXPANSION JOINTS
Especially designed and manufactured to adapt itself to special pressure, temperature, length and
diameter requirements that do not correspond to the standard expansion joints.
COMPENSADORES
expansion
joints
EXPANSION JOINTS
Fabricación de compensadores.
Manufacture of compensators.
Juntas de dilatación con bridas de acero inoxidable.
Dilation joints with stainless steel flanges.
Juntas de dilatación con bridas de caucho.
Dilation joints with rubber flanges.
Compensadores para central térmica.
Compensators for thermal power stations.
Compensadores con brida de acero al carbono.
Compensators for carbon steel flanges.
Compensadores con brida de caucho reforzado.
Compensators for cork flanges.

Documentos relacionados