mangueras rubber hoses
Transcripción
mangueras rubber hoses
QUIÉNES SOMOS Laticelt Rubber es una empresa consolidada y con una gran experiencia en el mundo del caucho. Laticelt Rubber manufactura una variada cantidad de productos que son demandados por las industrias más exigentes y competitivas. Los principales sectores que demandan nuestros productos son: Automoción, Naval, Canteras y Graniteras, Construcción, Bienes de Equipo, Ingenierías Dada nuestra experiencia y capacidad de fabricación asesoramos y diseñamos los productos que más se adapten a sus necesidades. WHO WE ARE Laticelt Rubber is a consolidated company with significant experience in the world of rubber. Laticelt Rubber manufactures a wide range of products required by the most demanding and competitive industries. The main sectors which require our products are: The Motor and Naval Industries, the Natural Stone and Granite Industries, the Construction Industry, Business Equipment, Engineering companies With our experience and production capacity, we provide the technical advice necessary to design the products which best suit your needs. Fabricamos con bridas normalizadas o sin bridas, en tramos de 10 mts de largo máximo y de 3 hasta 72 de diámetro. Las mangueras suministradas por Laticelt Rubber son fabricadas según la Norma de Calidad ISO 9001:2008. El alcance del certificado de Calidad comprende tanto el diseño como la fabricación de nuestras mangueras. Nuestras mangueras, tanto de aspiración como de impulsión, se utilizan para el transporte de cualquier tipo de fluido: Alimentación. Petróleo. Hidrocarburos. Productos químicos. Aridos y minerales en suspensión. Dragas, etc. RUBBER HOSES rubber hoses We manufacture according to the work conditions and specifications (pressure, type of material to be transported, etc.). We manufacture with a normal flange or without flanges, of 10m sections in maximum length and 3 to 72 in diameter. The hoses provided by Laticelt Rubber are manufactured according to the ISO 9001:2008 Quality Standards. The scope of the Quality certification comprises the design as well as the manufacturing of our hoses. Our suction hoses as well as our impulsion hoses are used to transport any type of fluid: Foodstuff. Petroleum. Cargo oil products. Chemical products. Dry goods (crushed aggregates) and suspended minerals. Dredging material, etc. RUBBER HOSES Fabricamos según condiciones de trabajo y especificaciones (presión, tipo de materiales a transportar, etc). MANGUERAS mangueras MANGUERAS Manguera con brida embutida para presión y aspiración. Hose with funnelled flange for pressure and suction. Manguera con brida de aluminio para presión y aspiración. Hose with aluminium flange for pressure and suction. Manguera sin brida para presión y aspiración. Hose with flange for pressure and suction. Mangueras flotantes para petróleo o dragas. Floating hoses for petroleum and dredging materials. Manguera para áridos. Hoses for crushed rock or aggregates. Manguera flotante para trasvase de petróleo. Floating hoses for petroleum transfer. Manguera para dragas. Hoses for cement discharging. Manguera descarga cemento. Hoses for cement. Mangueras para dragas, con bridas embutidas, refuerzo textil y refuerzo metálico. Válida para presión y aspiración. Hoses for dredging materials with funnelled flanges, reinforced with textile or metal ply. Valid for both pressure and suction hoses. Manguera para trasvase de agua potable. Hoses for freshwater transfer. Manguera para cementera. Hoses for cement manufacturing. Manguera para minería. Hoses for mining. T é r m i n o s y d e f i n i c i o n e s pa r a m a n g u e r a s An Abocardado: terminal o terminales de la manguera que tiene un diámetro superior al diámetro interno de la manguera para acomodarse al acoplamiento o para ajustarse a la tubería. Acoplamiento: accesorio, generalmente fabricado de metal, unido al terminal de la manguera para facilitar la conexión al equipo o a otra manguera. Adherencia entre capas: fuerza necesaria para separar dos capas unidas de una manguera. Agujero interior: interior de la manguera a través del cual pasa el material a transportar. Alambre de amarre: atadura de alambre: alambre empleado para sujetar la manguera a la brida, acoplado durante la construcción de la manguera. Alambre estático: alambre incorporado en una manguera para conducir la electricidad estática. Ángulo de capa, Ángulo de trenzado: ángulo agudo formado por cualquiera de los hilos del trenzado y una línea paralela al eje de la manguera. Ángulo de refuerzo: ángulo formado por la intersección de un hilo de refuerzo y una línea paralela al eje de la manguera. Armazón: cubierta protectora que rodea la manguera, generalmente aplicada como un trenzado o una espiral, para evitar los daños mecánicos o para apoyar al refuerzo de la sección de la manguera. Bn Banda de refuerzo: material aportado durante la fabricación de la manguera, que contiene un refuerzo helicoidal, para rellenar los espacios entre las sucesivas vueltas. Bocas: terminal de la manguera sin refuerzo rígido o semirígido para permitir el ajuste a un acoplamiento o tubería. Boca recta: final de una manguera, de estructura y dimensiones idénticas a las del cuerpo de la manguera, que se produce por simple corte en ángulo recto con respecto a su longitud. Cn Cable espiral: refuerzo formado por uno o varios cables enrollados en espiral alrededor del cuerpo de la manguera. Capa: dirección de avance de una hebra de material de refuerzo en un giro completo a lo largo de la longitud del eje. Capa aislante: caucho entre capas de refuerzo. Capa embebida: capa de caucho en la que se incrusta un alambre helicoidal de refuerzo u otro tejido. Carcasa: tejido de cuerda y/o metal que refuerza la sección de una manguera y distinto del tubo o cubierta. Codo (ampolla): derivación abrupta, localizada en la dirección de la manguera cuando se presuriza, que se pone de manifiesto como un cambio de dirección, puntiagudo o angular. Conductividad estática: capacidad de dar una vía para la disipación de electricidad estática. Conjuntos de mangueras con accesorios de unión: longitud de la manguera con un acoplamiento unido a una o ambas bocas. Consolidado: estado en el cual los componentes de una manguera están firmemente unidos entre sí mediante la aplicación de presión durante la transformación. Construcción en mandril: manguera fabricada sobre mandril. Cubierta: capa externa que recubre el refuerzo. Dn Diámetro exterior: diámetro exterior de la sección transversal de la manguera. Diámetro interno: diámetro del agujero interior de la manguera (dimensión en mm). Diámetro nominal interno: número de referencia del diámetro de una manguera. In Impresión de tela: aspecto de una cubierta vulcanizada, producida por la envoltura con banda longitudinal o espiral, empleada durante la vulcanización y después quitada. Mn Mandril: barra o tubo rígido flexible de sección transversal circular sobre el que se fabrican ciertos tipos de manguera. Manguera: tubo flexible que consiste en un forro, un refuerzo y , normalmente una cubierta externa. Manguera armada: manguera con una cubierta protectora, generalmente aplicada como un trenzado o una espiral, para minimizar los daños físicos. Manguera con refuerzo de alambre: manguera en la cual el refuerzo primario es de alambre. Manguera corrugada: manguera con una cubierta acanalada perpendi cular al eje con corrugaciones como fuelle. Manguera de cuello vuelto: manguera cuyas bridas metálicas han sido cubiertas con caucho de idéntica composición a la cubierta de la manguera. Manguera de interior liso: manguera en la que ni el refuerzo de espiral de alambre ni su huella se aprecian en la superficie interior del forro. Manguera de interior rugoso: manguera en cuyo agujero interior se aprecia el refuerzo de alambre espiral o su huella. Manguera de paredes blandas: manguera sin un material helicoidal rígido o semirígido de esfuerzo. Manguera de paredes rígidas: manguera que contiene en las paredes un refuerzo helicoidal concéntrico de material rígido o semirígido. Manguera espiralada: manguera reforzada con cordeles tejidos helicoi dalmente en distintas capas superpuestas, en direcciones opuestas. Manguera ondulada: manguera acanalada helicoidalmente (externa y/o internamente) Manguera ondulada externamente: manguera que contiene un refuerzo helicoidal, sobre la cubierta exterior, de la cual se han formado corruga ciones entre las vueltas de la espiral. Estas mangueras pueden ser de interior rugoso, semiembebido o liso. Marcas de envoltura (impresión exterior): impresión negativa en la superficie de la manguera por un material empleado durante la vulcanización; generalmente, presenta las características de un tejido y marcas del filo del embandado. Pn Pared de la manguera: material entre las caras internas y externa de la manguera. Paso de vuelta: distancia de un punto de la espiral a otro correspondiente en la siguiente vuelta de la espiral, medido paralelamente al eje. Presión de trabajo: presión máxima a la cual se ha diseñado la manguera para su utilización, incluyendo los incrementos puntuales esperados durante el servicio. Pulso: presión de corta duración, que puede ser cíclica, y que produce esfuerzos instantáneos. Rn Refuerzo: parte(s) de una manguera que no son de caucho, que la fortalece(n). Refuerzo de alambre: presencia de alambre para dar resistencia adicional, incrementar la estabilidad dimensional o la resistencia al aplastamiento. Sn Separación: distancia entre dos vueltas consecutivas del alambre, medidas paralelamente al eje de la espiral, por ejemplo, el paso de vuelta menos el ancho del alambre. También puede aplicarse a anillos u otro tipo de refuerzo circular. En Embandado en espiral: método para la aplicación de presión externa a una manguera durante la vulcanización mediante el empleo de una banda estrecha de tela aplicada helicoidalmente con sobrevueltas a lo largo de la manguera. Ensayo de presión de prueba: presión a la que tiene lugar el ensayo para probar la integridad estructural de la manguera. Espiral de alambre: alambre helicoidal, redondo o plano, incrustado en la pared de la manguera para incrementar la resistencia o para resistir el aplastamiento. Tn Tejido: estructura plana producida por entrelazado de hilos, fibras o filamentos. Tela tejida: estructura plana compuesta de dos series de hebras o filamentos entrelazados uno paralelo al eje del tejido y otro transversal. Temperatura de trabajo: temperatura máxima o mínima a la cual se ha diseñado la manguera para su operación. Tolerancia: intervalo especificado en el cual está comprendido un valor medido Tubo de caucho: tubo flexible fabricado con caucho vulcanizado sin refuerzo. Fn Forro: forro interior continuo de una manguera fabricado totalmente de caucho. Vn Vulcanizado embandado: proceso de vulcanización que emplea una banda de tejido tensada para aplicar presión externa. Te r m s a n d d e f i n i t i o n s r e g a r d i n g h o s e s An Adherence between layers: the force necessary to separate two joined layers of the hose. Assemblage of hoses and joining accessories: length of the hose with a coupling joined to one or both ends. Cn Casing: rope and/or metal fabric that reinforces the section of the hose which is different to the tube or covering. Coating: external coating that covers the reinforcement. Consolidated: state in which the components of a hose are firmly joined together by the application of pressure during the transformation. Corrugated hose: a hose with a grooved covering perpendicular to the axis with pleated or folded grooves. Coupler: accessory, generally made out of metal, joined to the terminal of the hose in order to facilitate the connexion to the equipment or to another hose. En Elbow: an abrupt derivation, located in the direction of the hose when it is pressurized, that manifests itself as a change in direction, either pointed or angular. Fn Flaring: terminal or terminals of the hose that has a diameter that is greater than the inner diameter of the hose in order to adapt to the coupling or to adjust to the tubing. Hn Hose: flexible tube that is made up of a lining, a reinforcement, and usually an external covering. Hose termination: the end of the hose without rigid or semi-rigid reinforcement that allows the adjustment to a coupling or tubing. Hoses inner diameter: inner hole of the hose through which the trans ported material passes. Housing framework: protective cover that surrounds the hose, generally applied as a weave or a spiral, in order to avoid physical damage or to support the reinforcement of the section of the hose. Hose wall (inner surface): material between the inner and outer surface of the hose. In Inner diameter: diameter of the inner hole or passage of the hose (dimensions measured in mm). Infused or dipped layer: layer of rubber in which the reinforcing spiralwrapped wire or other fabric is encrusted or coated with. Insulation layer: rubber layer between reinforcing layers. Ln Layer: the direction a the strand of reinforcement material in one complete wrap along the length of the axis. Layer angle, Weave angle: acute angle made up of any of the woven threads and a parallel line to the axis of the hose. Lining: continuous inner lining of a hose manufactured completely from rubber. Mn Mandrel: rigid or flexible bar or tube made up of a circular cross-section on which certain types of hoses are manufactured. Mandrel construction: hose manufactured by mandrel. Moulded fabric: the aspect of a vulcanized cover which is produced by the wrapping with a longitudinal or spiral band used during the vulcani zation process which is removed afterwards. Nn Nominal inner diameter: diameter reference number of a hose. On Outer diameter: outer diameter of the cross-section of the hose. Outer undulated hose: a hose that contains a spiral reinforcement over the outer covering on which corrugations or folds have formed between the wrapping of the spiral. These hoses can rough, semi-soaked or smooth. Pn Pressed outer casing (exterior impression): a negative impression of the surface of the hose by a material used during the vulcanization process, generally gives the characteristics of a fabric and marked banded edges. Pressure-test pressure: pressure applied to the hose in order to test the structural integrity of the hose. Pulse: intermittent pressure lasting a short time which can be cyclical or that is produced suddenly. Rn Reinforced hose: a hose with a protective cover, generally applied as a weaving or a spiral in order to minimize physical damage. Reinforcement: part or parts of a hose that are not made of rubber that are used to give strength. Reinforcement angle: the angle made from the intersection of the reinforcing thread and a parallel line to the axis of the hose. Reinforcement band: material used during the manufacturing process of the hose that contains a helicoidally wrapped reinforcement in order to fill the spaces between the successive windings. Rigid inner-surface hose: a hose which contains a concentric spiral reinforcement on the inner walls which is made up of rigid or semi-rigid material. Rough inner surface hose: a hose in whose inner hole, the spiral wire reinforcement or impression is noticeable. Rubber tubing: flexible tube manufactured with vulcanized rubber without reinforcement. Sn Separation: distance between two consecutive wire weaves, measured in parallel to the axis of the spiral, for example, the weave minus the width of the wire. This can also be applied to rings or other type of circular reinforcement. Smooth inner-surface hose: a hose in which neither the spiral wire reinforcement nor the mark or impression is noticeable in the inner surface of the lining. Spiral banded: pressure application method applied to a hose during the vulcanization process by the use of a narrow band of fabric applied and by wrapping it in a spiral fashion along the length of the hose. Spiral cable: a reinforcement made up of one or various spiral-wound cables around the body of the hose. Static conductivity: the ability to allow for the dissipation of static electricity. Static wire: wire incorporated in a hose in order to channel the static electricity. Straight hose termination: the end of a hose of identical structure and dimensions to the body of the hose that is produced by a simple cut or slice in a right angle with respect to the length. Soft inner surface hose: a hose without a rigid or semi-rigid spiral reinforcing material. Spiralled hose: a hose reinforced with a spiral fabric cord in various layers which are superimposed in opposite directions. Tn Tie wire, wire rope: wire used to hold the hose to the flange, coupled during the manufacturing of the hose. Tolerance: specified interval in which a measured value is understood. Un Undulating or wavy hose: a channelled spiral hose (externally and/or internally). Vn Vulcanized band: process of vulcanization that uses a band of stretched fabric in order to apply external pressure. Wn Weave: smooth structure produced by the interlacing of threads, fibres or filaments. Weave size: distance between each stitch or weave of the spiral from the next, measured parallel to the axis. Wire reinforced hose: a hose whose primary reinforcement is made of wire. Wire reinforcement: use of wire in order to give additional resistance, increase dimensional stability or resistance from crushing. Wire spiral: round, smooth, spiral wire, incrusted on the surface of the hose in order to increase its resistance or to resist crushing. Work pressure: maximum pressure for which the hose has been designed to be used, including the occasional increases in pressure expected during its service. Working temperature: maximum or minimum temperature for which the function of the hose has been designed. Woven fabric: smooth structure made up of two series of interlacing strands or filaments, one of which is parallel to the axis of the fabric, and the other crossways. Wrapped collar hose: a hose whose metallic flanges have been covered with rubber of identical composition to the covering of the hose. Piezas fabricadas con una aleación de aluminio de gran resistencia. El manguito de unión no tiene que acoplarse de un modo especial al recubrimiento de la manguera. Simplemente debe girarse alrededor de la manguera hasta que quede alineado con la brida de empalme. No es necesario girar el propio tubo. FLANGES flanges Components manufactured with an aluminium alloy of great strength. The joining sleeve doesnt have to attach to the hose cover in any particular way. You simply have to twist it around the hose until it is aligned with the flange joint. No specialized tools or personnel are required. Each hose sleeve joint and rubber end are fastened by hex bolts. FLANGES No se requieren herramientas especiales ni personal especializado. Cada manguito de unión y las juntas de caucho se entregan con pernos de cabeza hexagonal para las bridas laterales. BRIDAS bridas BRIDAS Bridas de aluminio para acople. Aluminium flanges for coupling. DIMENSIONES BRIDA DE ALUMINIO / ALUMINIUM FLANGE DIMENSIONS Øinterior manguera (mm) Ø inner hose (mm) A (mm) B (mm) C (mm) BRIDA FLANGE 102 127 152 180 204 254 305 355 405 220 250 285 315 340 405 495 530 600 184 213 238 272 295 353 424 466 521 125 130 190 170 175 185 200 275 400 4 5 6 7 8 10 12 14 16 Brida instalada en telar para corte de piedra. Flange installed in weaving machine for stone cutting. DIMENSIONES DE MANGUERAS PARA BRIDAS DE ALUMINIO HOSE DIMENSIONS FOR ALUMINIUM FLANGES Ø interior Ø inner Ø exterior Ø outer mm pulgadas mm 44 51 63 76 80 90 102 116 127 140 152 180 190 204 240 254 305 355 405 457 508 610 1,75 2,00 2,50 3,00 3,15 3,50 4,00 4,50 5,00 5,50 6,00 7,10 7,50 8,00 9,50 10,00 12,00 14,00 16,00 18,00 20,00 24,00 63 71 80 98 102 112 125 138 154 166 178 212 224 238 281 291 341 401 452 503 558 664 Bridas. Flanges. Longitud (mm) Length (mm) L<10.000 L<10.000 L<10.000 L<10.000 L<10.000 L<10.000 L<10.000 L<10.000 L<10.000 L<10.000 L<10.000 L<10.000 L<10.000 L<10.000 L<10.000 L<10.000 L<10.000 L<10.000 L<10.000 L<10.000 L<10.000 L<10.000 Revestimiento de todo tipo de rodillos y tambores para la industria en general. Rodillos de caucho y tambores: El amplio abanico de materiales utilizado garantiza su correcto funcionamiento para las diferentes aplicaciones: resistencia a la abrasión, estabilidad frente a líquidos, resistencia a altas temperaturas, resistencia mecánica, etc. Sectores más importantes de aplicación: Minería. Industria papelera. Maderera. Cuero. Textil. Metalurgia. Plástico. Aplicación de colas, lacas y adhesivos etc. Acabados diferentes: liso, rómbico, en espiga, cónicos, ranurado, etc., según las necesidades del cliente. Tamaño máximo: ø1800mm. rollers and drums ROLLERS AND DRUMS Covering for all types of rollers and drums and for general industrial use. Rubber rollers and drums: The wide range of materials used guarantees its correct performance for the various applications: abrasive resistance, stability to liquids, resistance to high temperatures, mechanical resistance, etc. Most important sectors of applications: Mining. Paper industry. Lumber industry. Leatherworks. Textile. Metallurgy. Plastics. Food products. Application of glues, lacquers and adhesives, etc. Different finishes: smooth, rhombic, dowelled, conical, grooved, etc., tailored to customer needs. Maximum size. Ø1800 mm. ROLLERS Productos alimenticios. RODILLOS y TAMBORES rodillos y tambores RODILLOS y TAMBORES Tambor para banda transportadora. Rubber coating for conveyor belts rollers. Rodillo para banda transportadora. Rubber coating for conveyor belt drums. 3 Acabados: Cerámico, Liso y Rómbico (muestra efectuada para feria). 3 Finishes: Ceramic, Smooth and Rhombic (diamond-shaped) (model made for trade fairs). Rodillo motriz para banda. Roller drives for conveyors. Rodillo para encoladora, sector maderero. Rodillo para encoladora, sector maderero. Rodillo para encoladora de madera. Rollers for wood gluing. Rodillo de reenvío para banda. Resending roller for conveyors. Rodillo para atunera. Rollers for the tuna industry. Rodillos minería. Rollers for mining. Rodillo ranurado para minería. Grooved roller for the mining industry. Tambor central de carbón. Drum for coal-fired power plant. Rodillos para corte con hilo diamantado Rollers for stone. Rodillo mecanizado. Motorized roller. Rodillo dos calidades de goma: negra y blanca. Rubber Rollers of two characteristics: black and white. Rodillo de silicona (mecanizado). Silicone roller (motorized). Rodillos. Rollers. Tambor de hilo para corte piedra. Thread drum for cutting rock. Tambores. Drums. Tambor. Drum. revestimientos REVESTIMIENTOS Recubrimientos Anticorrosivos. Recubrimientos anticorrosivos para la industria, en ebonita, caucho y elastómeros sintéticos. Recubrimiento de tanques y depósitos tanto en nuestra factoría como en obra. Equipos móviles para trabajos en obra. Revestimientos en Caucho y Ebonita. Revestimos depósitos, tuberías, cámaras, cilindros, etc., con materiales adaptados al entorno de trabajo, lo que permite obtener una mejora en los redimientos y la vida útil de los elementos revestidos. Anticorrosive lining. Anticorrosive lining for industrial use, in ebony, rubber and synthetic elastomers. Tank and container linings from the factory as well as on the job site. Portable equipment for the job site. LININGS Rubber and ebony lining. Linings for containers, plumbing, chambers, cylinders, etc. with material adapted for use on the job site which results in better performance and longer useful life of the covered items. REVESTIMIENTOS linings LININGS Cuba. Lining for sludge pumps. Carcasa bomba. Tub. Reducciones. Pump housing/casing. Codo. Elbow. Carretes de halador de redes para pesca. Fishing net hauler reels. Cabeza de celda para electrólisis. Cell head for electrolysis. Revestimientos en butyl. Butyl rubber linings. Molino para machaqueo de minerales. Mill for grinding minerals. Tanque revestido con Ebonita. Ebony lined tanks. Tanque revestido con EPDM. EPDM lined tanks. Revestimientos de tubería para central térmica desulfuración. Plumbing lining for sulfidation thermal power plant. Planta desalinizadora. Desalinization plant. Revestimientos filtro desalador. Ø 3600x16500 mm. Linings for desalting filter. Ø 3600x16500 mm. Vista interna del revestimientos filtro desalador. Internal view of desalting filter. Revestimiento bañera para camiones. Lining for lorry beds. Revestimiento de filtro desaladora. Ø 4000x20700 mm. Lining for desalting filter. Ø 4000x20700 mm. Revestimiento de filtro desaladora. Ø 4000x18000 mm. Ø 3600x14800 mm. Lining for desalting filter. Ø 4000x18000 mm. Ø 3600x14800 mm Revestimiento de filtro desaladora. Lining for desalting filter. Vista interior de filtro desaladora. Internal view of desalting filter. piezas moldeadas PIEZAS MOLDEADAS Entre los artículos que habitualmente fabricamos con la técnica de moldeo por compresión: Juntas de estanqueidad. Retenes y juntas tóricas. Planchas. Fuelles. Alfombras y faldones. Moldeados en caucho-metal (silent-block, amortiguadores, etc.). Piezas técnicas. Moldeados diversos (topes, apoyos, pasacables, etc.). Fabricamos a medida según plano y especificaciones del cliente. These are among the various items that we regularly manufacture with the compression moulding technique: Gaskets. Seals and O-rings. Plates. Bellows Mats and flaps. Moulded in rubber-metal (silent-block, shock absorbers, etc.). Technical parts. Various mouldings (stoppers, supports, grommets, etc.). MOLDING PARTS We custom manufacture according to plan and specifications of the customer. PIEZAS MOLDEADAS moulded parts MOULDED PARTS Junta de culata. Cylinder head joints. Juntas tóricas. O-ring joints. Juntas. Joints. Ruedas. Wheels. Ruedas para corte con hilo. Wheels for wire block cutting. Ruedas. Wheels. Ruedas aluminio. Aluminium wheels. Ruedas maquinaria. Wheels for machinery. Rueda Carretilla. Wheel-barrow wheels. Ruedas maquinaria de industria maderera. Machinery wheels for the lumber industry. Ruedas tablero. Plank wheels. Rueda encordadora para pesca. Fishing spools. Rueda de caucho-metal. Rubber-metal wheel. Ruedas hilo-piedra. Thread-stone wheels. Rodilletes y ruedas. Roller-wheels and wheels. Rodillete arrastre de madera. Wooden drag rollers. Rodilletes. Various roller wheels. Rodillete para remolques. Towing roller wheels. Rodilletes de granito. Granit roller wheels. Rodillo remolque. Trailer rollers. Martillo Pizarra. Slate hammer. Martillo para pizarra. Slate hammer. Apoyo para muelle de carga. Loading dock support. Apoyo paneles. Panel supports. Apoyo antivibraciones. Anti-vibration support. Apoyos. Supports. Detalle del sandwich con chapas. Details of sandwich expansion joints with layers. Topes. Elevador para talleres. Peg-lifts for workshops. Tope para patas. Leg stoppers. Tope cónico. Cone-shaped stoppers. Tope atraque de camiones. Rubber hammer. Lanzaderas. Shuttles. Cono máquina mejillonera. Cone-shaped mussel extractor. Rueda encordadora. Stringer wheel. Máquina mejillonera. Mussel extractor. Limpiadores de mejillones. Mussel cleaners. Pinza para piedra. Rock pincers. Pinzas para piedras. Rock pincers. Pinzas para sujección de piedra. Pincers for holding rock. Pinza para granito. Granite pincers. Pala amasadora. Mixers. Trompeta colector. Trumpet collector. Capuchón. Cap. Carrete de pesca. Fishing reel. Protector de taladro. Drill protector. Protectores para caballetes. Protectors for easels. Fuelle. Bellows. Pieza técnica para barcos en caucho antiaceite. Technical parts for boats made of oil-resistant rubber. Cono morteros. Mortar cones. Zapatas extendedoras de asfalto. Brake-shoes for asphalt spreaders. Silemblock. Silemblock. Piezas para ánodos y cátodos. Parts for anodes and cathodes. Ventosas. Suction cups. Ventosa redonda para granito. Circular suction-cup for granite. Tacos elevadores para taller de automoción. Peg-lifts for automotive workshops. Tacos elevadores para talleres. Peg-lifts for workshops. Taco elevador. Peg-lifts. Criba. 2000x1000, con cuadrado de 60mm. Sieve. 2000x1000, with a 60 mm frame. Planchas de caucho y caucho-metal. Laticelt ofrece una amplia gama de productos desarrollados expresamente para canteras, explotaciones e industria mineras en cuya elaboración se emplean distintas calidades de caucho. Nuestros productos standards así como aquellos que elaboramos a la medida de sus necesidades le permitirán optimizar la producción, mejorar las condiciones de trabajo y reducir costes de mantenimiento. Ancho máximo 2000mm. Rubber plates. Laticelt offers a wide range of products developed exclusively for quarries, exploitation operations and the mining industry in which different rubber characteristics are used in their manufacturing. Our standard products as well as our products which are custome-made to your needs will allow you to optimize production, improve working conditions and reduce maintenance costs. Maximum thickness 2000 mm. Guía de carga para banda transportadora. Load guide for conveyor belts. Válvulas de cierre. Shut-off valves. Bridas de goma. Rubber flanges. Tope para atraque de camiones en muelle. Stoppers for lorry docking. defenses DEFENSAS Fabricamos una amplia gama de defensas de goma para protección de embarcaciones y estructuras durante las maniobreas de atraque y remolque de todo tipo de barcos. La elasticidad y resistencia del caucho aseguran una protección eficaz contra todo tipo de impactos producidos por rampas de carga, estacionamiento, muelles, etc. Diversos tipos de defensas fundamentalmente para remolcadores y otros buques. Defensas para puertos de varios tipos y tonelajes de atraque. Defensas para pantalanes y puertos deportivos. We manufacture a wide range of rubber fenders for protecting docks and structures during the docking and towing manoeuvres for all kinds of boats. The elasticity and resistance of the rubber assures effective protection against all types of impacts resulting from loading ramps, boat parking, docks, etc. Various types of impact protection fundamentally for tug boats and other boats. Impact fenders for docks of various types and mooring tonnage. SEAPORT FENDERS Fenders for jetties and marinas DEFENSAS fenders FENDERS Defensas para barcos. Defensas para barcos. Defensas para muelles. Fenders for docks. Defensa giratoria. Rotary fender. Los compuestos elastoméricos de caucho, más utilizados en los diferentes tipos de defensas son los siguientes: - Cloropreno (CR). - Caucho natural (NR). - Etileno propileno dieno (EPDM). - Butílico. Cuando las defensas se proyectan para ser instaladas en medios excepcionalmente adversos, las defensas pueden ser elaboradas con elastómeros especiales diseñados para las condiciones locales. The elastometric rubber compounds most frequently used in the various types of protectors are the following: - Chloroprene (CR). - Natural rubber (NR). - Modified ethylene-propylene-diene (EPDM). - Isobutylene (IIR). When the fenders are to be installed in exceptionally adverse conditions, the fenders can be elaborated with special elastomers which are designed for local conditions. Tonetes. Cylindrical boat fender. Las defensas cilíndricas están especialmente indicadas para la protección de ciertos buques, como remolcadores o ferris. La posibilidad de adaptarse a perfiles curvos (tanto de proa como de popa), ofrece numerosas posibilidades para el proyectista naval. También están indicadas para instalaciones portuarias, debido a su economía, facilidad de instalación, así como la versatilidad de aplicaciones y adaptación a superficies irregulares. Los parámetros característicos de las defensas cilíndricas son los indicados en la tabla. No obstante, en caso de aplicaciones especiales, se pueden fabricar otros diámetros, en longitudes adecuadas a las necesidades del cliente. Las reglas básicas para el cálculo de defensas cilíndricas son: OD = 2x ID R = 4 x OD OD = diámetro exterior ID = diámetro interior R = radio de curvatura The cylindrical protectors are especially designed for protecting certain types of boats, such as tug boats or ferries. The possibility to adapt them to curved surfaces (bow and stern) offer numerous possibilities for the naval sector. They are also designed for port facilities due to their affordability, ease of installation, and versatility of application and adaptation on irregular surfaces. The characteristic parameters of the cylindrical fenders are shown in the table. Nevertheless, in the event of special applications, other diameters can be manufactured in lengths that meet the needs of the customer. The basic rules for calculating the cylindrical fenders are: OD = 2 x ID R = 4 x OD OD = Outer diameter ID = Inner diameter R = radius of curvature Defensa M. M Fender. La capacidad de estas defensas para disipar elevados valores de energía las hace adecuadas, tanto para instalaciones portuarias (muelles deportivos, espigones oceánicos, ) como para embarcaciones (petroleros y cargueros de grandes dimensiones). Laticelt Rubber fabrica un número limitado de medidas básicas, sin embargo, se pueden fabricar otros tipos de medidas adaptándose a las necesidades de diseño que sea requerido por el cliente. The ability of these protectors to dissipate high levels of energy make them ideal for port facilities (marina docks, ocean breakwaters) as well as vessels such as (oil tankers and large size cargo ships). Laticelt Rubber manufactures a limited number of items with the basic measurements, nevertheless other sizes can be manufactured which are adapted to the design needs that the customer may require. Defensa Tipo D. Type D Fender. Las defensas tipo D son usadas tanto en muelles y puertos como en buques a modo de cintones. Según las necesidades del cliente, las defensas tipo D se pueden fabricar con el agujero en forma de D o con el agujero circular. Además, estas defensas se pueden suministrar ya cortadas, preencorvadas o achaflanadas según el uso que el cliente desee. Las medidas interiores y exteriores pueden variar en función de las necesidades, aunque existen medidas estándar. The type D fenders are used for docks and ports as well as boat gunwales. With the customers needs in mind, the type D fenders can be manufactured with the hole in the shape of a D or with a circular hole. Additionally, these protectors can be supplied pre-cut, pre-curved or bevelled according to whatever use the customer desires. The inner and outer sizes can vary according to the requirements, although there are standard sizes. Defensa Ojo de Cerradura. Keyhole fender. Las defensas ojo de cerradura, son utilizadas como alternativa a las otras, en el caso en que las cargas a las que se encuentre sometida la defensa sean muy elevadas. Esto es debido, a la gran capacidad de carga que le confiere su sección. Al igual que las otras defensas, éstas también se pueden suministrar preencorvadas, a petición del cliente. The keyhole fenders are used as an alternative to the others when the loads on the fenders to which they are submitted are very high. This is due to the high load capacity that its section gives. Just as with the other fenders, these too can be supplied pre-curved upon customer request. Defensa cilíndrica. Cylindrical fender. Defensas para pantalanes y puertos deportivos. Fenders for jetties and marinas. compensadores COMPENSADORES Las Juntas de expansión o compensadores de dilatación son elementos que permiten desplazamientos relativos entre sus extremos sin entrar en deformaciones plásticas. El elemento fundamental de una junta de expansión es el fuelle. El fuelle debe ser lo suficientemente resistente como para aguantar la presión del fluido, y flexible para deformarse debido a la diferencia de desplazamientos o giros en sus extremos Compuesta de múltiples capas ó fibras entrelazadas, aseguran la flexibilidad deseada, garantizando al mismo tiempo, una larga resistencia al envejecimiento. Especialmente diseñado y fabricado para ajustarse a requerimientos especiales de presión, temperatura, longitud y diámetro que no se corresponden con las juntas de expansión estándar. The expansion joints or dilation compensators are items that allow for the relative displacement between its extremities without resulting in plastic deformations. The fundamental item of an expansion joint is the bellows. The bellows should be resistant enough to withstand the pressure of fluid and flexible enough to allow for deformation due to the difference of displacement or twists at its extremities. Compound made up of multiple layers or interlaced fibres, assures the desired flexibility and at the same time guarantees great resistance to aging. EXPANSION JOINTS Especially designed and manufactured to adapt itself to special pressure, temperature, length and diameter requirements that do not correspond to the standard expansion joints. COMPENSADORES expansion joints EXPANSION JOINTS Fabricación de compensadores. Manufacture of compensators. Juntas de dilatación con bridas de acero inoxidable. Dilation joints with stainless steel flanges. Juntas de dilatación con bridas de caucho. Dilation joints with rubber flanges. Compensadores para central térmica. Compensators for thermal power stations. Compensadores con brida de acero al carbono. Compensators for carbon steel flanges. Compensadores con brida de caucho reforzado. Compensators for cork flanges.