GAF-R08A-DI-MA-002 Manual de Bioseguridad

Transcripción

GAF-R08A-DI-MA-002 Manual de Bioseguridad
Página 1 de 157
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Versión: 09
Se cretaría
Fecha: 2012-10-11
SA LUD
OBJETIVO
Establecer y recopilar en un documento las normas, protocolos, guías, normatividad relacionados con
Bioseguridad, tanto los expedidos por autoridades competentes como los elaborados por el Hospital Pablo VI
Bosa con el fin de estandarizar las técnicas y procedimientos que garanticen la Bioseguridad de los colaboradores
y usuarios y que permitan fomentar el auto cuidado de la salud en la comunidad hospitalaria expuesta a factores
de riesgo biológico, para brindar un ambiente adecuado y seguro para los colaboradores y usuarios.
CONTROL DEL DOCUMENTO
Versión
Fecha
Descripción de la Modificación
01
1994
Lanzamiento
02
2007-01
Actualización
03
2009 -10-19
Actualización
04
2010-02-22
Actualización de codificación del proceso y centro de costo en cumplimiento
con Resolución 000005 del 19/10/2009 expedida por la Secretaría de
Hacienda y la Resolución Interna 006 del 13/01/2010 (Adopción centros de
costo)
05
2010-03-23
Actualización
06
2011-05-18
Actualización técnica del documento y codificación de proceso conforme a
Mapa de Procesos vigente
07
2012-03-28
Actualización Manual de Bioseguridad en lo relacionado a limpieza y
desinfección de los equipos del Gimnasio de estimulación y equipos
biomédicos.
08
2012-07-11
Actualización Técnica del documento
Página 2 de 157
GAF-R08A-DI-MA-002
Versión: 09
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
09
Actualización Técnica del documento en lo relacionado a manejo de conos de
otoscopio en el área extramural
2012-10-11
LISTA DE DISTRIBUCIÓN
Área
Nº
Área
Nº
Área
1
Gerencia
2
Subgerencia de Servicios
Asistenciales
3
Subgerencia
Administrativa y
Financiera
4
Oficina de Mejoramiento Organizacional
5
Oficina Jurídica
6
Oficina Control
Organizacional
7
Oficina de Sistemas de Información
8
Oficina Gestión de Calidad
9
Servicios Generales
10
Medio ambiente
11
Vigilancia epidemiológica
12
PIC
13
Adquisiciones
14
Almacén
15
Salud Ocupacional
16
Talento humano
17
Urgencias y hospitalización
18
Servicios ambulatorios
19
Salud pública
20
Participación social
21
Recursos físicos
22
Archivo institucional
23
Farmacia
24
Lavandería
25
Servicio de alimentos
26
Ambulancias
27
Vehículos
DOCUMENTOS RELACIONADOS
Nº
1
NOMBRE
Generación de residuos CAMI
CODIGO
GAF-R08A-DI-FT-038
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 3 de 157
Versión: 09
Fecha: 2012-10-11
2
Lista de Chequeo de Residuos Hospitalarios
GAF-R08A -DI-FT-039
3
Historia Clínica Ocupacional
GAF-R08A-DI-FT-040
4
Análisis e investigación de accidentes incidentes
GAF-R08A-DI-FT-041
5
Inspecciones infraestructura áreas administrativas
GAF-R08A-DI-FT-042
6
Ficha técnica elementos
GAF-R08A-DI-FT-043
7
Inspección área asistencial
GAF-R08A-DI-FT-044
8
Control de Limpieza semanal por área
GAF-R08A-DI-FT-046
9
Panorama de Riesgos
GTH-866-DI-FT-047
10
Control botiquines
GAF-R08A-DI-FT-048
11
Uso elemento protección
GAF-R08A-DI-FT-049
12
Análisis riesgo ocupacional
GTH-R08A-DI-FT-050
13
Constancia entrega reciclaje
GAF-R08A-DI-FT-051
14
Rh1 UPAS y UBAS
GAF-R08A-DI-FT-052
15
RH Cami
GAF-R08A-DI-FT-053
S e c re ta ría
SA L U D
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 4 de 157
Versión: 09
Fecha: 2012-10-11
16
Control de desinfección Pre y Pos mantenimiento de equipos
AUU-101-DI-FT-573
17
Lista de chequeo de Bioseguridad
AUU-101-DI-FT-554
18
Lista de Chequeo Desinfectantes y Desinfección
AUU-101-DI-FT-549
19
Protocolo de Limpieza y desinfección
AAU-101-DI-PT-003
20
Lista de chequeo para el lavado de manos
AUU-101-DI-FT-550
21
Procedimientos mínimos y menores
GCU-T10A-DI-OD-048
22
Plan institucional de “ 5 S”
GCU-T10A-DI-OD-047
S e c re ta ría
SA L U D
Página 5 de 157
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
ELABORO
FIRMA:
REVISO
FIRMA:
Nombre: Diana Caballero, Nombre: Sandra Bocarejp
Sandra
Muñoz,
Juany
Camacho
Subgerente
Actividad:
Profesionales Cargo:
Oficinas:
Calidad,
Salud Servicios Asistenciales
Ocupacional,
Laboratorio
Clínico
Fecha: 2012-10-01
Fecha: 2012-10-05
AVAL TECNICO DE
NORMALIZACION
APROBO
FIRMA:
FIRMA:
Nombre: Luz Jeannette
Cortés Quiroga
Nombre: Gloria Libia
Polania Aguillòn
de Cargo: Jefe Oficina de Cargo: Gerente
Gestión de calidad
Fecha: 2012-10-11
Fecha: 2012-10-11
Lugar y Tiempo de Archivo: De acuerdo a las Tablas de Retención Documental Institucionales
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 6 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
1. INTRODUCCIÓN
El presente documento tiene por objeto dar diversas herramientas a la institución y a sus colaboradores, pretendiendo minimizar
en lo posible el riesgo biológico que es al que más expuesto está el personal de los procesos misionales, ya que es deber de la
institución velar por el adecuado control de la transmisión de Infecciones y proteger o asistir al personal en el eventual caso de la
ocurrencia de un accidente ocupacional, dada la naturaleza de los riesgos propios de la actividad de cada colaborador.
Este aporte espera contribuir al desarrollo de un ambiente de trabajo seguro, proporcionando en forma adecuada una guía de fácil
acceso, con un lenguaje universal, para así crear una cultura organizacional comprometida en el auto cuidado el control de riesgos;
reduce la probabilidad y el impacto de las enfermedades profesionales y de las enfermedades asociadas a los servicios asistenciales ya que
estas constituyen uno de los principales problemas hospitalarios deteriorando la salud de los Usuarios y/o la de sus familias, siendo en
ocasiones responsables de su morbilidad y/o mortalidad, estas causan eventos como la prolongación de la estancia hospitalaria,
incrementando los costos directos del cuidado del paciente para la institución así como los costos sociales en perjuicio de la economía doméstica
familiar.
El manejo de la bioseguridad debe hacerse de forma integral, al incluir acciones dirigidas tanto a las personas como al medio ambiente, se debe
considerar a todo paciente como potencialmente infectado y de esta manera tomar las precauciones necesarias para protegerse y a la vez
proteger a nuestros usuarios.
Por los motivos anteriormente descritos y los demás que pudieren considerarse en favor del bienestar de las personas, es necesario que todos
los seres humanos que desarrollen actividades en el Hospital, adopten las normas de bioseguridad, estipuladas en el presente manual, las
pongan en práctica y las interioricen para de esta manera ser más conscientes del riesgo y disminuir notablemente la accidentalidad en nuestra
institución.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 7 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
2. JUSTIFICACIÓN
Los procesos misionales y los demás de procesos de apoyo relacionados representan constituyen condiciones de riesgo para el colaborador y el
usuario, especialmente los riesgos biológicos, cuya materialización se refleja en accidentes de trabajo, enfermedades profesionales, eventos
adversos, infecciones asociadas al cuidado de la salud del usuario y del trabajador que pueden llegar a ser mortales para el usuario y conducir al
cierre de servicio para la entidad.
Desde el punto de vista preventivo, los accidentes no son nunca eventos fortuitos, existiendo siempre factores controlables y evitables que
aumentan su riesgo de aparición. El campo de los riesgos biológicos no es una excepción, de ahí que se deban establecer procedimientos de
trabajo adecuados y adoptar medidas de protección colectiva o individual de cara a evitar o minimizar el riesgo de accidente biológico.
El mantenimiento de las condiciones de bioseguridad durante la atención de los usuarios trae beneficios para los profesionales y técnicos
asistenciales, así como para el usuario, al recibir estos una atención segura que permite controlar riesgos de infecciones asociadas al cuidado de
la salud, así como la optimización de recursos para el desarrollo eficiente de actividades como el lavado de manos, el mantenimiento e
instauración de medidas de aislamiento y la garantía de ambientes limpios para la atención del usuario.
La aplicación del presente manual, representa la materialización de estrategias tendientes a una atención segura del usuario y la preservación de
la salud de los colaboradores de la institución, de acuerdo con la evidencia disponible y los recursos institucionales.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 8 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
3. OBJETIVOS
3.1 OBJETIVO GENERAL
El objetivo de las normas de Bioseguridad es mejorar y proteger las condiciones de trabajo, salud y ambiente de los colaboradores del HOSPITAL
PABLO VI BOSA (CAMI, UPAS, UBAS y Centros de Salud y Desarrollo Humano) y de la comunidad. Por tal razón el manual de
BIOSEGURIDAD pretende brindar las directrices Institucionales para la protección de las personas, teniendo en cuenta que Usuarios, médicos,
odontólogos, enfermera(o)s, y el personal en general, se encuentra expuesto a riesgos relacionados con agentes físicos, químicos, biológicos,
psicosociales, ergonómicos , mecánicos, eléctricos, y otros derivados de la organización laboral.
Establecer los criterios de Bioseguridad que se aplican en el HOSPITAL PABLO VI BOSA para la promoción, .prevención y protección de los
profesionales de la salud, de sus colaboradores asistenciales, de los Usuarios y otros usuarios frente al riesgo de adquirir enfermedades o de
sufrir accidentes con ocasión de la prestación de servicios de salud, ajustados a la normatividad vigente.
3.2 OBJETIVOS ESPECÍFICOS
1. Establecer las normas generales de bioseguridad obligatorias para todo procedimiento de atención en salud para cada servicio y así
Contar con un instrumento de consulta para el manejo del riesgo biológico.
2. Incrementar la cultura del auto cuidado, mediante la aplicación de las Normas
condiciones para el correcto uso de los elementos de protección personal.
Universales de Bioseguridad, estableciendo las
3. Describir y establecer el esquema de vacunación para los colaboradores del hospital
4. Establecer y relacionar los documentos que soportan la prevención, notificación y atención de accidentes de trabajo y/o enfermedades
profesionales causadas por los riesgos biológicos.
5. Establecer protocolos de Limpieza y desinfección por área y cargos de los responsables.
6. Establecer procedimientos para prevenir, notificar y atender los accidentes de trabajo y/o enfermedades profesionales causadas por los
riesgos biológicos.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 9 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
7. Establecer mecanismos para la divulgación y puesta en práctica de las guías para la prevención, control y vigilancia epidemiológica de
infecciones intrahospitalaria establecidas por la Secretaría Distrital de Salud.
8. Mantener actualizada la normatividad vigente relacionada con bioseguridad tema.
9. Reafirmar las Precauciones Estándar como fundamento para prevenir la transmisión durante la atención de Usuarios en las instituciones
de salud.
10. Manejar de forma adecuada los residuos provenientes de las actividades hospitalarias para así garantizar un buen desecho de los
mismos y la protección del medio ambiente.
11. Dar a cada uno de los servicios una herramienta de apoyo para el manejo del Riesgo biológico.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 10 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
4. MARCO LEGAL
Decreto 1543 de junio 12 de 1997, artículos 2 y 23: Por el cual se reglamenta el manejo de la infección por el Virus de Inmunodeficiencia
Humana (VIH), Síndrome de la Inmunodeficiencia Adquirida (SIDA) y las otras Enfermedades de Transmisión Sexual (ETS).
Resolución 1043 de 2006 Sistema Único de Habilitación: Por la cual se establecen las condiciones que deben cumplir los Prestadores de
Servicios de Salud para habilitar sus servicios e implementar el componente de auditoria para el mejoramiento de la calidad de la atención y se
dictan otras disposiciones.
Decreto 2676 de 2000: El presente decreto tiene por objeto reglamentar ambiental y sanitariamente, la gestión integral de los residuos
hospitalarios y similares, generados por personas naturales o jurídicas.
Resolución 1164 de 2002: o Manual de Procedimientos para la Gestión Integral de Residuos Hospitalarios y similares en Colombia (MPGIRH).
Resolución 4741 de 2005: del Ministerio de ambiente, vivienda y desarrollo territorial. Por el cual se reglamenta parcialmente la prevención y el
manejo de los residuos o desechos peligrosos generados en el marco de la gestión integral.
Resolución 482 de marzo de 2009: “Por la cual se reglamenta el manejo de bolsas o recipientes que han contenido soluciones para uso
intravenoso, intraperitoneal y en hemodiálisis, generados como residuos en las actividades de atención de salud, susceptibles de ser
aprovechados o reciclados.
Resolución 02183 de 2004: Por la cual se adopta el Manual de Buenas Prácticas de Esterilización para Prestadores de Servicios de Salud.
Decreto 1562 de 1984: Por el cual se reglamentan parcialmente los Títulos VII y XI de la Ley 9 de 1979, en cuanto a vigilancia y control
epidemiológico y medidas de seguridad.
Resolución 1016 de 1989: Por la cual se reglamenta la organización, funcionamiento y forma de los Programas de Salud Ocupacional que
deben desarrollar los patronos o empleadores en el país.
Decreto 1295 de 1994: Por el cual se determina la organización y administración del Sistema General de Riesgos Profesionales.
Precauciones Universales CDC 1994: Los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC), una de las agencias del
Departamento de Salud y Servicios Humanos (HHS), están a la vanguardia para enfrentar los desafíos de salud tanto actuales como en el futuro.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 11 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Decreto 1011 de 2006 SOGCSS: Por el cual se establece el Sistema Obligatorio de Garantía de Calidad de la Atención de Salud del Sistema
General de Seguridad Social en Salud
Resolución 1043 de 2006: Por la cual se establecen las condiciones que deben cumplir los Prestadores de Servicios de Salud para habilitar sus
servicios e implementar el componente de auditoria para el mejoramiento de la calidad de la atención y se dictan otras disposiciones.
Ley 9 de 1979: Por la cual se dictan medidas sanitarias. Resolución 1445 del 2006 por el cual se define el manual de acreditación de laboratorios
clínicos.
OMS (Organización Mundial de la Salud) Guías sobre la reglamentación relativa al transporte de sustancias infecciosas 2007-2008
Ministerio de transporte. Decreto No 1609 (Julio 3 de 2002)
Norma técnica colombiana NTC 4702-6
Resolución 1445 del 2006 por el cual se define el manual de acreditación de laboratorios clínicos
Decreto 1011 Sistema de Gestión de Garantía de Calidad.
Resolución 1446 de 2006 por el cual se define el sistema de información para la calidad.
Decreto 2676/2000 sobre plan de gestión integral de residuos hospitalarios
Decreto 1164/2002 Manual de Gestión Integral de Residuos Hospitalarios.
Decreto 4741/2005 por el cual se reglamenta la prevención y manejo de los residuos o desechos peligrosos generados en el marco de la gestión
integral
Decreto 3770 del 2004 por el cual se reglamenta el régimen de registro sanitarios y la vigilancia sanitaria de los reactivos de diagnostico in Vitro
Resolución 2400 del 22 de mayo de 1979: Por la cual se establecen algunas disposiciones sobre vivienda, higiene y seguridad en los
establecimientos de trabajo.
Guías para la prevención, control y vigilancia epidemiológica de infecciones intra hospitalarias, SDS de 2004 Guías para precauciones de
aislamiento: Prevención de la Transmisión de Agentes Infecciosos en Instituciones de salud 2007.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 12 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
5. ALCANCE Y CAMPO DE APLICACIÓN
“El manual de bioseguridad consiste en una recopilación ordenada y práctica de un conjunto de normas y procedimientos que tiene por objeto
disminuir, minimizar o eliminar los factores de riesgo biológico, que pueda llegar a afectar la salud o la vida de las personas o pueda contaminar
1
el medio o ambiente asociado con los servicios de salud” .
El presente manual está dirigido a todo el personal que esté expuesto a riesgos biológicos en los procedimientos o tareas que realizan en el
desempeño de su labor, tales como:
Médicos, Enfermeros, Odontólogos, técnicos y profesionales en apoyo diagnóstico y
terapéutico, personal de servicios generales y cafetería, personal de mantenimiento,
equipos de ambulancias, conductores que transportan materiales con riesgo biológico,
contratista de servicios de lavandería y alimentación y otro tipo de personal
administrativo o contratistas que se expongan a riesgo biológico.
Las medidas de bioseguridad de este manual son aplicadas a la atención realizada en
el Plan de Intervenciones Colectivas (PIC) en sus componentes de vigilancia ambiental y vigilancia epidemiológica, ambulancias, consultorios,
gimnasio de estimulación, hospitalización, imagenología, salas de partos, salud oral, urgencias, vacunación, sala de procedimientos, terapia
respiratoria, sala ERA y consulta domiciliaria, actividades que están orientadas al mantenimiento de las condiciones de seguridad durante la
atención de usuarios, donde se debe aplicar técnicas asépticas y prácticas seguras para disminuir el riesgo de accidentes de trabajo y cualquier
situación donde se pueda presentar fallas por falta del cumplimiento de las normas de bioseguridad, es así que la consecución del lavado de
manos, Plan Institucional del Gestión Ambiental, el Plan de gestión Integral de Residuos Hospitalarios y la Seguridad del usuario proporcionan
un ambiente más seguro para el personal que labora en estos servicios.
Las siguientes recomendaciones aplican para las ambulancias básicas y de atención prehospitalaria en uso en el Hospital Pablo VI Bosa y en
traslado primario y contrarreferencia. Por tanto, no aplican para otros servicios de transporte de usuarios como son: Ruta de la Salud y Pablito te
lleva a casa.
Para los servicios de urgencias, las medidas de bioseguridad deben ser aplicadas con mayor rigurosidad por las características de los Usuarios
que se atienden, en su mayoría con diagnósticos presuntivos y politraumatizados, que generan demasiado estrés lo que se suma a las
1
GUIA PRÁCTICA PARA LA HABILITACIÓN Y CERTIFICACIÓN DE PRESTADORES DE SERVICIOS DE SALUD. Versión 07/2008.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 13 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
condiciones ambientales y al riesgo biológico que debe afrontar el personal en el desarrollo de su labor. Esas características ubican estos
servicios entre los más vulnerables en cuanto a accidentalidad laboral y enfermedades profesionales.
La bioseguridad en las áreas de vacunación comprende las acciones necesarias para los servicios de vacunación intramural, vacunación
extramural domiciliario, vacunación extramural en campañas y el centro de acopio del Hospital Pablo VI Bosa, por tanto aplican para los
diferentes frentes de administración de biológicos del esquema PAI. Es de aclarar que el alcance de la bioseguridad en vacunación se extiende a
cada una de las estrategias empleadas en el Hospital Pablo VI Bosa para este servicio como son: Acciones de vacunación permanente en:
Puestos fijos, casa por casa, brigadas, equipos móviles, microconcentración o canalización, Acciones de vacunación en forma intensiva en
Jornadas o campañas de vacunación, Vacunación en forma emergente como en operación barrido, Seguimiento a cohortes de nacidos vivos.
La elaboración de este manual implica relacionarlo con otros documentos institucionales como: Manual de Calidad, Plan de Gestión Integral de
Residuos Sólidos - PGIRHS, el Plan Institucional de Gestión Ambiental – PIGA, Programa de Salud Ocupacional, Sistema de Vigilancia
Epidemiológica del Riesgo Biológico, Política de Seguridad del Usuario, Política de Salud Ocupacional, Política Ambiental, Política de no reuso,
Plan de Emergencias.
La aprobación de este manual es responsabilidad del comité de infecciones intrahospitalarias y gerencia para su adecuada implementación. Por
lo anterior el manual compete a gerencia, compras y almacén, subgerencia de servicios de salud, líder de CAMI, Esterilización y comité de
infecciones asociadas al cuidado de la salud.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 14 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
6. MARCO TEORICO
6.1 DEFINICION DE TÉRMINOS
ACCIDENTE LABORAL: Es accidente de trabajo todo suceso repentino que sobrevenga por causa o con ocasión del trabajo, y que produzca en
el trabajador una lesión orgánica, una perturbación funcional, una invalidez o la muerte. Es también accidente de trabajo aquel que se produce
durante la ejecución de órdenes del empleador, o durante la ejecución de una labor bajo su autoridad, aun fuera del lugar y horas de trabajo...”.
ASEPSIA: Serie de procedimientos o actuaciones dirigidas a impedir la llegada de microorganismos patógenos a un medio aséptico o ausencia
de microorganismos que pueden causar enfermedad. Protección de los usuarios y del personal de salud contra la infección o la reinfección por la
transferencia de microorganismos patógenos de una persona a otra. El término puede aplicarse tanto a situaciones quirúrgicas como médicas.
ANTISEPSIA: Hace referencia al estado conseguido tras la aplicación de sustancias químicas para inhibir o reducir el número de
microorganismos de la piel viva, las membranas mucosas o tejidos abiertos a un nivel en el cual no generen infecciones.
ANTISÉPTICO. Sustancia química de aplicación tópica sobre tejidos vivos (piel intacta, mucosas, heridas, etc.), que destruye o inhibe los
microorganismos sin afectar sensiblemente a los tejidos donde se aplica.
BACTERICIDA: Elemento o sustancia química que destruye las bacterias.
BACTERIOSTÁTICO: Agente que inhibe el crecimiento bacteriano sin llegar a destruirlas.
BASURA: Todo residuo sólido o semisólido putrescible o no, con excepción de excretas de origen humano o animal. Se comprenden en la
misma definición los desperdicios, desechos, cenizas, elementos de barrido de calles, residuos industriales, de establecimientos hospitalarios y
plazas de mercado entre otros.
BIOSEGURIDAD: Normas requeridas para proteger la salud de los trabajadores del área de la salud de infecciones ocasionadas por
enfermedades infecto contagiosas. También es el conjunto de normas y procedimientos que tienen por objeto, disminuir, minimizar o eliminar los
factores de riesgo biológicos que puedan llegar a afectar la salud o la vida de las personas o puedan afectar el medio o ambiente.
DESECHO: Cualquier producto deficiente, inservible o inutilizado que su poseedor destina al abandono o del cual quiere desprenderse.
DESECHOS HOSPITALARIOS: Son elementos resultantes (subproductos del proceso de atención a los Usuarios, que incluye desde ingreso,
hasta su hospitalización y egreso.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 15 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
DESGERMINACIÓN: Proceso que busca disminuir el número de microorganismos en un área a través del barrido mecánico de éste.
DESINFECCIÓN: Proceso encaminado a disminuir al máximo el número de microorganismos por medio de sustancias químicas destruyendo la
mayor parte de ellas, excepto las esporas.
DESINFECCIÓN DE BAJO NIVEL. Empleo de un procedimiento químico con el que se pueden destruir la mayor parte de las formas vegetativas
bacterianas, algunos virus y hongos, pero no el Mycobacterium tuberculosis ni las esporas bacterianas.
DESINFECCIÓN DE NIVEL INTERMEDIO. Empleo de un procedimiento químico con el que se consigue inactivar todas las formas bacterianas
vegetativas, el complejo Mycobacterium tuberculosis, así como la mayoría de los virus y hongos, pero que no asegura necesariamente la
destrucción de esporas bacterianas.
DESINFECCIÓN DE ALTO NIVEL. Empleo de un procedimiento químico con el que se consigue destruir todos los microorganismos, excepto
algunas esporas bacterianas.
DETERGENTE: Son las sustancias que tienen la propiedad química de disolver la suciedad o las impurezas de un objeto sin corroerlo.
DESINFECTANTE. Sustancia química que destruye los microorganismos y que se aplica sobre material inerte sin alterarlo de forma sensible. .
No son aplicables en los tejidos vivos.
DISPOSICIÓN SANITARIA DE BASURAS: Proceso mediante el cual las basuras son colocadas en forma definitiva, sea en el agua o en el suelo,
siguiendo entre otras, técnicas de enterramiento, relleno sanitario y disposición al mar.
ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL: Los elementos de protección personal, deberán utilizarse cuando se esté bajo la presencia de los
factores de riesgos específicos que permitan la prevención de accidentes y que contribuyan al bienestar laboral.2
ESTERILIZACIÓN: Mecanismo de eliminación de todas las formas de vida, incluidas las esporas (formas más resistentes de vida) mediante
procedimientos físicos o químicos.
ESPORICIDA: Agente que destruye a las esporas.
República de Colombia. Ministerio de Salud. Decreto 1295 de 1994, junio 22. Diario Oficial Nº 41. 405, del 24 de junio de 1994. capítulo II, Artículo 9.
Bogota. D.C. 1994
2
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 16 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
EXPOSICIÓN HUMANA: Se define como la inoculación percutánea o el contacto con heridas abiertas, escoriaciones o membranas mucosas; con
sangre o líquidos a los cuales se les aplican las normas universales.
EXPOSICIÓN ACCIDENTAL: Contacto característico del ojo, la boca, otras membranas
EXPOSICIÓN PARENTERAL: Punción, corte o herida producida por un objeto corto punzante contaminado con sangre o fluidos corporales de
cualquier paciente.
EXPUESTO: Que está en riesgo de contagio.
FACTOR DE RIESGO: Es aquel que puede ser controlado y precede al comienzo de la enfermedad. Es la probabilidad de incidencia de una
enfermedad.
FACTOR DE RIESGO BIOLÓGICO: Son todos aquellos seres vivos ya sean de origen animal o vegetal y todas aquellas sustancias derivadas de
los mismos, presentes en el puesto de trabajo y que puedan provocar efectos negativos en la salud de los trabajadores tales como procesos
infecciosos, tóxicos o alérgicos. Se define igualmente como " la posibilidad de adquirir enfermedad por el contacto de los microorganismos
reconocidamente patógenos, potencialmente patógenos o aquellos residuos contaminados con materia orgánica.
FLUIDO: Dícese del cuerpo cuyas moléculas cambian con facilidad su posición relativa, que brota como un líquido.
FUNGICIDA: Agente que destruye a los hongos.
GERMICIDA: Sustancias que tiene la propiedad de destruir la mayor variedad de gérmenes en el menor tiempo posible.
INCINERACIÓN (Cremación): Proceso de destrucción del residuo por combustión, donde éste queda reducido únicamente a cenizas.
INMUNIDAD: Estado de resistencia de un organismo respecto a un germen, generalmente por tener anticuerpos específicos frente a dicho
germen, que se han fabricado por su sistema inmunitario o que le han sido administrados por un suero inmune.
INMUNIZACIÓN ACTIVA: Inoculación de antígenos capaces de aumentar o provocar la aparición de anticuerpos o defensas.
INMUNIZACIÓN PASIVA: Inoculación del paciente de anticuerpos ó defensas procedentes otra persona o animal inmune.
JABÓN: Sustancia a base de ésteres de grasa que disuelve materia orgánica. No contiene sustancias antimicrobianas.
JABÓN ANTIMICROBIANO: Jabón con agente antiséptico.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 17 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
LIMPIEZA: Empleo de un procedimiento fisicoquímico encaminado a arrastrar cualquier material ajeno al objeto que se pretende limpiar. La
Limpieza se define como el proceso de separación, por medios mecánicos y/o físicos, de la suciedad depositada en las superficies inertes que
constituyen un soporte físico y nutritivo del microorganismo. El agente básico es el detergente. Su objetivo es la eliminación física de materia
orgánica y de la contaminación de los objetos.
LIMPIEZA RUTINARIA: Es la que se realiza en forma diaria o entre paciente y paciente o entre procedimientos.
LIMPIEZA ENTRE PACIENTE Y PACIENTE: Se considera Limpieza Entre paciente y paciente a la desinfección realizada después de cada
procedimiento quirúrgico o la Limpieza terminal de la habitación ocupada. Para la atención ambulatoria corresponde entre paciente y paciente.
LIMPIEZA TERMINAL: Actividad que se realiza en todas las áreas de la institución en forma minuciosa incluyendo sistemas de ventilación,
iluminación y almacenamientos, máximo una vez a la semana o si las condiciones del área lo ameritan se realizan antes del tiempo programado y
al alta del paciente.
MEDIDAS EXPOSICIÓN DE MEMBRANAS MUCOSAS: Salpicadura, aerosoles en sangre, fluidos o sustancias corporales en mucosa de ojos,
nariz o boca.
MICROORGANISMO: Cualquier organismo vivo de tamaño microscópico, incluyendo bacterias, virus, levaduras, hongos, algunas algas y
protozoos.
NORMAS UNIVERSALES DE SEGURIDAD: Conjunto de normas, recomendaciones y precauciones tendientes a evitar en las personas el riesgo
de daño o contaminación causado por agentes físicos, químicos o biológicos.
NORMAS DE BIOSEGURIDAD: Son medidas de precaución que deben aplicar los trabajadores de áreas asistenciales al manipular sangre,
secreciones, fluidos corporales o tejidos provenientes de todo paciente, independiente de su diagnóstico. Estas normas obedecen a
recomendaciones dadas por el Centro para el Control de Enfermedades de Atlanta
PACIENTE FUENTE: Cualquier individuo, vivo o muerto, cuya sangre u otros materiales potencialmente infecciosos puedan ser una fuente de
exposición ocupacional para el trabajador o empleado
PATÓGENO: Agente que es capaz de causar una enfermedad.
PERCUTANEA: Practicado por la piel o a través de la piel, dicese principalmente de los métodos de aplicación de agentes terapéuticos.
PORTADOR: Hombre o animal, sano, convaleciente o enfermo, que posee y propaga gérmenes y que por lo tanto es capaz de contagiar a otros
individuos.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 18 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
PRECAUCIONES UNIVERSALES: Son normas dadas por el CDC de Estados Unidos con el objeto de prevenir la exposición de la piel y las
mucosas a la sangre o líquidos corporales de cualquier paciente.
RELLENO SANITARIO DE BASURAS: Técnica que consiste en esparcirlas, acomodarlas y compactarlas al volumen más práctico posible.
RESIDUO PATÓGENO O INFECTOCONTAGIOSO: Aquel que por sus características físicas, químicas o biológicas, puede causar daño a la
salud humana o animal por ser reservorio o vehículo de infección.
RESIDUO SÓLIDO: Todo objeto, sustancia o elemento en estado sólido, que se abandona, bota o rechaza.
RESIDUO SÓLIDO O CARACTERÍSTICAS ESPECIALES: El patógeno, el tóxico, el combustible, el inflamable, el explosivo, el radiactivo y el
volatilizable. Se incluyen también los que por su peso, tamaño o volumen requieren de un manejo especial.
RESIDUO SÓLIDO TÓXICO: Aquel que por sus características físicas o químicas, dependiendo de su concentración y tiempo de exposición,
puede causar daño a los seres vivientes y aún la muerte o provocar contaminación ambiental.
RIESGO: Se considera factor de riesgo aquel que puede ser controlado y precede al comienzo de la enfermedad. Los trabajadores de la salud
están expuestos a diferentes factores de riesgo dentro de los cuales los biológicos ocupan especial atención por la diversidad, agresividad de
agentes etiológicos presentes en el ambiente hospitalario: bacterias, virus, hongos, etc. Que pueden ocasionar accidentes de trabajo y
enfermedades profesionales en gran medida prevenibles.
RIESGO BIOLÓGICO: Es aquel susceptible de ser producido por una exposición no controlada a agentes biológicos.3 “Posibilidad de adquirir
enfermedades por el contacto con microorganismos reconocidos como patógenos, potencialmente patógenos o residuos contaminados con
materia orgánica, sin embargo el riesgo biológico depende directamente del oficio, de la conceptualización que el trabajador tenga sobre
autocuidado (uso de normas de precaución Universal) y de las condiciones de trabajo”4. Este riesgo está directamente relacionado con la
frecuencia de exposición del trabajador en el proceso de atención a Usuarios.
SÉPTICO: Que contiene gérmenes patógenos.
3España.
Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo. Reglamentación
www.sprl.upv.es/D7_5_1_b.htm
4
forma
Real Decreto (concretamente el R.D. 664/97).
MINISTERIO DE SALUD. Conductas básicas en bioseguridad, Manejo integral. Bogotá, República de Colombia. Cap. 1, 2002.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 19 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
SEROLOGÍA: Estudio de las reacciones entre antígenos y anticuerpos in Vitro.
SUSCEPTIBILIDAD: Estado caracterizado por propensión a ser fácilmente afectado o influido.
TRATAMIENTO: Proceso de transformación física, química o biológica de los residuos sólidos, para modificar sus características o aprovechar
su potencial y en el cual se puede generar un nuevo residuo de características diferentes.
UNIVERSALIDAD: Se debe involucrar al personal de salud en formación de todas las áreas asistenciales, de las facultades de medicina y
enfermería; los cuales deben seguir todas las recomendaciones y estándares universales para prevenir exposición a riesgos.
USO DE BARRERAS. Comprende el concepto de evitar la exposición directa a sangre u otros fluidos potencialmente contaminantes u otras
sustancias nocivas, mediante la utilización de medidas o materiales que se interpongan al contacto de los mismos.
VIRUS: Los virus son unos de los principales microorganismos a tener en cuenta en el riesgo biológico derivado de la actividad asistencial en
salud en instituciones hospitalarias. Los tres principales virus para los cuales se hace seguimiento serológico y preventivo en caso de un
accidente con riesgo biológico como una salpicadura a mucosas o una punción percutánea, son el virus de la hepatitis B, el virus de la hepatitis C
y el VIH, debido a su alta importancia epidemiológica en los últimos tiempos y a sus posibles graves repercusiones para la salud de el personal
de salud expuesto (en este caso los estudiantes de pregrado de las áreas de medicina, enfermería y bacteriología).
6.2 ÁREAS DE RIESGO
Existen diferentes áreas en las instituciones hospitalarias que se pueden clasificar según el grado del riesgo, naturaleza de la tarea y necesidad
del uso de elementos de protección personal en cada persona que realice alguna actividad en salud. Esta clasificación es la siguiente:
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 20 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
CLASIFICACIÓN POR ÁREAS DE RIESGO
RIESGO
NATURALEZA DE LA TAREA
ÁREAS PABLO VIA BOSA E.S.E.
I ALTO
Contacto directo y permanente con sangre u otros fluidos corporales a los cuales
se aplican las normas de precaución universal.
Urgencias, hospitalización, laboratorio clínico, salas de partos y ginecoobstetricia, rayos x, urgencias, lavandería, y depósitos de desecho.
II
MEDIO
Actividades cuyo contacto con sangre no es permanente, pero exigen al realizar
el procedimiento, la aplicación de las normas de bioseguridad.
Mantenimiento de equipos médicos, Rayos x de hospitalización, consulta
externa y fisioterapia.
III BAJO
Actividades que no implican por si mismas exposición a sangre.
Oficinas directivo administrativas, oficinas de facturación y cajas, oficinas de
nutrición, comisos.
Al hablar de los desechos de las instituciones de salud, también se pueden establecer diferentes zonas o áreas en las que los desechos pueden
ser baja, media o altamente contaminantes, así:
CLASIFICACIÓN POR GRADO DE RIESGO Y NATURALEZA DE LA ACTIVIDAD EN LAS ÁREAS
DE MANEJO DE DESECHOS HOSPITALARIOS
Fuente: prevención y control de factores de riesgo biológicos VIH/SIDA y hepatitis B. Instituto de Seguros Sociales – ISS- seccional Antioquia. 2000.
RIESGO
ALTO
NATURALEZA DE LA TAREA
Manipulación directa y permanente de desechos
patógenos, radioactivos, tóxicos, citostáticos y
químicos.
PERSONAL EXPUESTO
Recolección y eliminación de desechos:
Aseo, lavandería, mantenimiento.
ÁREAS
Depósitos de almacenamiento intermedio y
final, lavandería, mantenimiento.
MEDIO
Actividades en las que el contacto con desechos
patógenos es indirecta y no permanente.
Oncólogos, tecnólogos Rx, auxiliares de enfermería, de
bacteriología, de bancos de sangre y personal de
alimentación.
Habitaciones de hospitalización, salas de Rx,
urgencias, laboratorios y cafeterías.
BAJO
Actividades donde no se manipulan desechos
patógenos.
Secretarias, personal áreas administrativas.
Oficinas y salas de espera.
6.3 PRECAUCIONES UNIVERSALES CDC ATLANTA
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 21 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Actualmente también son llamadas también precauciones básicas o precauciones estándar y tienen como finalidad evitar que como resultado de
la actividad asistencial con Usuarios, se pueda contraer enfermedades infecciosas como la Hepatitis de tipo B, C y el Virus de Inmunodeficiencia
Humana, principalmente. En términos generales las precauciones universales tienden a proteger tanto al paciente como al personal de salud de
los efectos nocivos de todas las enfermedades transmisibles por vía percutánea o permucosas, que son las vías de transmisión posibles desde el
riesgo biológico ocupacional en las diferentes dependencias del Hospital.
Las precauciones Universales se diferencian de las normas de bioseguridad, porque uno es un conjunto de técnicas para proteger al personal de
salud de agentes infecciosos, mientras que la bioseguridad es un conjunto de medidas preventivas para mantener el control de factores de riesgo
de accidentes de trabajo
HISTORIA
Becton Dickinson and Company en asociación con la National League for Nursing, enuncian que para los años 60 las normas de precaución
universal (Isolation Techniques) enunciaban que se debían re enfundar los corto punzantes en su capuchón o empaque ó se debían doblar para
tratar de evitar el contacto directo con la parte contaminada con sangre o cualquier otro fluido corporal potencialmente infeccioso, pero hacia los
años 70 mas específicamente para 1975 se dieron cuenta que re enfundar o doblar los cortopunzantes podría llegar a ser aún mas peligroso
para el personal de salud y decidieron imponer como norma el desecho de los cortopunzantes en los recipientes rígidos (guardianes), evitando el
doblarlos o reinsertarlos en su capuchón o empaque.
En 1980 se relacionó directamente la punción accidental con corto punzantes contaminados, con el riesgo de contraer hepatitis B, y es así como
en 1990 se describen algunas recomendaciones puntuales que aun se deben tener en cuenta en el manejo de corto punzantes, como son el uso
de guardianes, el no re enfundar o de ser necesario hacerlo con la técnica de una sola mano, llevar un guardián portátil al manejar corto
punzantes en la unidad de salud mental, cambiar los guardianes llenos y desechar las agujas apuntando hacia abajo, llevar las bolsas de basura
lejos del cuerpo y tomarlas desde arriba por si alguna contiene algún cortopunzante.
Las precauciones universales fueron establecidas por la CDC de Atlanta en 1987 como guías para prevenir la transformación y control de la
infección por patógenos provenientes de la sangre hacia trabajadores de la salud y Usuarios.
5
•
Las precauciones universales deben ser aplicadas en forma universal permanente y en relación con todo tipo de paciente.
•
No se justifican testeos masivos previos a procedimientos masivos, dado que las precauciones universales no deben cambiarse según la
5
serología del paciente .
Digesto de leyes de Argentina sobre bioseguridad y VIH. www.novatecno.com
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 22 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
•
Todo paciente y sus fluidos son potencialmente infecciosos y deben ser considerados como posibles portadores de enfermedades
transmisibles por sangre y otros fluidos corporales. No es necesario que un paciente tenga sintomatología o factores de riesgo notables
de una enfermedad infectocontagiosa como Hepatitis B o C y VIH, para considerarlo como de alto riesgo ocupacional.
•
Evite fumar, beber y comer cualquier alimento en el sitio de trabajo.
•
No guarde alimentos en las neveras o equipos de refrigeración de sustancias contaminantes o químicos.
•
Evite deambular con los elementos de protección personal fuera de su área de trabajo.
•
Mantenga sus elementos de protección personal en óptimas condiciones de aseo, en un lugar seguro y de fácil acceso.
•
Evite la atención directa a Usuarios si usted tiene una lesión exudativa o dermatitis serosa, hasta cuando estas no hayan desaparecido.
•
Mantenga actualizado su esquema de vacunación contra hepatitis B.
•
Las mujeres embarazadas expuestas al riesgo biológico deben ser muy estrictas en el cumplimiento de las precauciones universales y
cuando el caso lo amerite deben ser reubicadas en áreas de menor riesgo. El embarazo no aumenta el riesgo de contagio de
enfermedades, pero se ha comprobado que existe transmisión intrauterina o perinatal de algunas de ellas al feto gestante.
•
Todo equipo que requiera reparación debe ser llevado a mantenimiento previa desinfección y Limpieza.
•
Realice desinfección y Limpieza de la superficies o elementos de trabajo al final de cada procedimiento y al finalizar la jornada.
Asegúrese que el material re utilizable haya sido limpiado y reprocesado correctamente.
•
Para hacer mas efectivas las normas de precaución universal es necesario mantener una buena técnica en la realización de
procedimientos invasivos, diagnósticos, terapéuticos o con el manejo de equipos.
•
Se debe restringir al máximo la respiración boca a boca, pues en esta procedimiento puede existir contacto con sangre. Por ello se deben
usar cánulas, boquillas de respiración o bolsas de resucitación ubicadas en lugares adecuados y al alcance de quien los necesite.
Página 23 de 157
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
7. NORMAS ESTÁNDAR EN BIOSEGURIDAD ESTABLECIDAS EN EL HOSPITAL PABLO VI BOSA
Basados en las normas universales de bioseguridad, se dictan las siguientes normas generales para el Hospital Pablo VI Bosa, teniendo en
cuenta también las condiciones propias de la institución y la experiencia acumulada en el seguimiento al comportamiento del personal y las
investigaciones de los accidentes de trabajo con riesgo biológico. Este listado de normas se acompaña del nombre de las áreas responsables de
su evaluación de cumplimiento y los documentos del manual de calidad asociados a la norma de bioseguridad, y considera una explicación
sucinta de su interpretación para el hospital, ampliada en capítulos posteriores para los temas: lavado y antisepsia de manos, manejo de residuos
hospitalarios, Limpieza y desinfección.
NORMAS GENERALES ESTÁNDAR EN BIOSEGURIDAD ESTABLECIDAS PARA HOSPITAL PABLO VI BOSA.
Fuente. Bioseguridad, medidas de
prevención y control. Universidad de la Sabana, manual de bioseguridad Hospital Pablo VI Bosa, versión 2.
NORMA DE BIOSEGURIDAD
CÓMO SE APLICA
1. Maneje todo paciente como
potencialmente infectante. No es
necesario que un paciente tenga
sintomatología o factores de riesgo
notables
de
una
enfermedad
infectocontagiosa para considerarlo
de alto riesgo ocupacional.
Utilice todos los elementos de protección de
acuerdo a su actividad y al procedimiento a realizar.
En cuanto al área de aislamiento incremente las
medidas de bioseguridad utilizando los elementos
de protección personal de acuerdo con el tipo de
aislamiento.
AREA RESPONSABLE
DOCUMENTOS RELACIONADOS
Lista De Chequeo Bioseguridad
AUU-101-DI-FT-554
Coordinación
Salud
Ocupacional, Oficina Gestión de
Calidad
Guía de aislamiento AAU-034-DEGI-461
Lista De Chequeo De Aislamiento
AUU-101-DI-FT-555
2. Mantenga el lugar de trabajo en
óptimas condiciones de orden y aseo.
Siga los pasos recomendados en la campaña de 5S
así:
El método de las 5 « S », así denominado por la
primera letra (en japonés) de cada una de sus cinco
etapas, es una técnica de gestión japonesa basada
en cinco principios simples:
Seiri (整理): Organización. Separar innecesario
Seiton (整頓): Orden. Situar necesarios
Oficina Gestión de Calidad
Auditoria “5 S”, Ronda de
seguridad, plan institucional de “5
S”.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 24 de 157
Versión: 09
Fecha: 2012-10-11
Seisō (清掃): Limpieza. Suprimir suciedad
Seiketsu (清潔): Estandarizar. Señalizar anomalías
Shitsuke (躾): Disciplina. Seguir mejorando
La integración de las 5S satisface múltiples
objetivos. Cada 'S' tiene un objetivo particular:
Eliminar del espacio de trabajo lo que sea inútil
Organizar el espacio de trabajo de forma eficaz
Mejorar el nivel de Limpieza de los lugares
Prevenir la aparición de la suciedad y el desorden
Fomentar los esfuerzos en este sentido
Por otra parte, el total del sistema permite:
Mejorar las condiciones de trabajo y la moral del
personal (es más agradable trabajar en un sitio
limpio y ordenado)
Reducir los gastos de tiempo y energía
Reducir los riesgos de accidentes o sanitarios
Mejorar la calidad de la producción.
Seguridad en el Trabajo.
S e c re ta ría
SA L U D
Página 25 de 157
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
3. Realice el lavado y antisepsia de
manos antes y después de cualquier
procedimiento de acuerdo al protocolo
establecido por la Secretaría Distrital
de Salud.
Lavado de manos: los 6 momentos (Antes y
después de usar el baño, Antes y después de
consumir alimentos, Después de actividades
administrativas, Para actividades que no impliquen
contacto con Usuarios o con secreciones
Oficina de Gestión de Calidad
Guía de lavado de manos AAU034-DE-GI-459
Oficina
Salud
Ocupacional
Líderes de sedes Asistenciales
Formato Lista de chequeo AUU101-DI-FT-550
Lavado de manos: Al iniciar y terminar la jornada de
trabajo.
Antes y después del contacto con todo paciente,
Antes de atender Usuarios inmunocomprometidos y
recién nacidos, Antes y después del uso de guantes,
Después de manejar objetos inanimados,
principalmente aquellos que estuvieron en contacto
con el paciente.
Lavado de manos hasta el codo: Antes de iniciar un
procedimiento Quirúrgico
Antes de iniciar procedimientos invasivos.
Antes de procedimientos que requieran técnicas
asépticas.
Higienización: Antes y después de cualquier tipo de
procedimiento no invasivo, Antes y después de
administrar medicamentos, Antes y después de
cambiar soluciones, Antes y después de manipular
alimentos, comer o darle de comer al paciente.
Después de 5 aplicaciones consecutivas de alcohol
glicerinado o cuando estén las manos visiblemente
sucias, realice lavado con jabón antimicrobiano de
acuerdo al procedimiento.
Página 26 de 157
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
4. Está prohibido fumar, beber y
comer cualquier alimento en el sitio
de trabajo.
política de prevención de consumo de sustancias
psicoactivas en ambientes laborales
Oficina Salud Ocupacional
GRO-218-DI-DG-020 Política de
prevención de
consumo de
sustancias
psicoactivas
en
ambientes laborales
5. Realice Limpieza y desinfección a
superficies, elementos y equipos de
trabajo al final de cada procedimiento
y de la jornada de trabajo y asegúrese
que el material reutilizable haya sido
limpiado y esterilizado correctamente.
Asegúrese de cumplir cabalmente los lineamientos
establecidos por el Hospital para la óptima Limpieza
y desinfección de áreas, superficies, instrumental,
equipos biomédicos y equipos no biomédicos.
Absténgase de utilizar
áreas, superficies,
instrumental, equipos biomédicos y equipos no
biomédicos cuya Limpieza, desinfección y/o
esterilidad no sea apropiada y comprobada a través
del registro correspondiente.
Oficina de Gestión de Calidad
Protocolo
de
Limpieza
y
desinfección AAU-101-DI-PT-003
Manual de Esterilización AUU101-DE-MA-130
Guía de Esterilización AAU-215DI-GI-059
Política de No Reuso de
Dispositivos Médicos de un solo
uso GOB-868-DI-DG-022
Control de Desinfección Pre y Pos
Mantenimiento de Equipos AUU101-DI-FT-573
Control De Limpieza semanal por
área GRO-866-DI-FT-046
6. Mantenga una buena técnica en la
realización
de
procedimientos
invasivos, diagnósticos terapéuticos,
o con el manejo de equipos.
Siga las pautas descritas en los procedimientos
mínimos y menores realizados en la institución.
7. En caso de resucitación utilice,
cánulas, boquillas de respiración o
bolsas de resucitación, en ningún
En las sala de partos, sala de reanimación y
ambulancias se posee resucitadores para asistencia
de la respiración de los usuarios que así lo
Subgerencia
de
servicios
asistenciales, Oficina Gestión de
la Calidad
Auditoria de procedimientos
Subgerencia
Asistenciales,
Ocupacional
Guía
de
cardiopulmonar
056
de
Servicios
Oficina Salud
Documento de procedimientos
mínimos y menores GCU-850-DIOD-048
reanimación
AUU-202-DI-GI-
Página 27 de 157
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
caso de respiración boca a boca.
requieran.
8.
Absténgase
de
almacenar
alimentos en neveras destinadas a
conservación de vacunas, reactivos,
medicamentos, pilas etc.
Es importante no mezclar elementos que puedan
ser tóxicos con los de consumo humano, debido al
riesgo de contaminación cruzada.
9. Absténgase de utilizar joyas, reloj,
pulseras durante la realización de
procedimientos en su área de trabajo.
Recuerde que para el hospital Pablo VI Bosa, todos
los colaboradores de procesos misionales (Atención
al medio ambiente, atención ambulatoria al usuario,
atención al usuario en urgencias, atención al usuario
en hospitalización) deben cumplir esta norma sin
excepción durante su tiempo de actividades
contratadas.
Guía Reanimación Neonatal AUU202-DI-GI-055
Subgerencia
de
Servicios
asistenciales (Coordinación PAI,
Coordinación Farmacia), Oficina
Salud Ocupacional
Lista De Chequeo Bioseguridad
AUU-101-DI-FT-554
Instructivo
de
procedimientos
mínimos y menores GCU-850-DIOD-048
Área de Talento humano,
Oficina Salud Ocupacional.
Memorando
002
(Cumplimiento de
bioseguridad)
de
2009
normas de
Guía de lavado de manos AAU034-DE-GI-459
Formato Lista de chequeo AUU101-DI-FT-550
10. Si tiene lesiones, heridas o
laceraciones en sus manos, cubra
con
apósito,
micropore
o
esparadrapo y use doble guante,
asista al médico para diagnóstico,
tratamiento y medidas a tomar.
Proteja su integridad y en caso de pérdida de
continuidad de la piel, haga uso de los elementos
necesarios para su protección.
Oficina Salud Ocupacional
Salud Ocupacional
11.
Mantenga
actualizado
su
esquema de vacunación contra:
Hepatitis B, Tétanos, Sarampión y en
algunos casos influenza.
Algunas de las patologías transmisibles que
pudieren tener origen ocupacional pueden ser
prevenibles por medio de la vacunación, por tanto
es necesario proteger a los trabajadores de la salud
de los Usuarios infectados, y a su vez proteger al
paciente de los trabajadores de la salud infectados
Oficina Salud Ocupacional
Carné de vacunación
Página 28 de 157
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
12. Las mujeres embarazadas
expuestas al riesgo biológico deben
ser más estrictas en el cumplimiento
de las precauciones universales y
cuando el caso lo amerite deben ser
reubicadas en áreas de menor riesgo.
Solicite la valoración a su médico e identifique los
riesgos de su actividad.
Oficina Salud Ocupacional
Salud ocupacional
13. Utilice un par de guantes limpios
por paciente y deséchelos en el
recipiente de material contaminado.
El uso de guantes reduce el riesgo de
contaminación por fluidos en las manos, pero no
evitan las cortaduras ni el pinchazo, tienen como
propósito proteger y no sustituir las prácticas
apropiadas de control de infecciones, en particular el
lavado correcto de las manos[1].
Oficina Salud Ocupacional
Manual de bioseguridad
14. Absténgase de tocar con las
manos enguantadas alguna parte del
cuerpo o manipular objetos diferentes
a
los
requeridos
durante
el
procedimiento.
En ocasiones pasamos por alto elementos de uso
habitual como esferos, teclados, celulares y son
manipulados con guantes sucios.
Oficina Salud Ocupacional
Manual de bioseguridad
15. Use los elementos de protección
personal de acuerdo al riesgo y al
procedimiento
Para todos y cada uno de los procedimientos
asistenciales realizados en la institución se cuenta
con los elementos de protección necesarios y
establecidos de acuerdo al riesgo.
Oficina Salud Ocupacional
Manual de bioseguridad
16. Evite deambular con los
elementos de protección
personal
fuera del área de trabajo y en especial
fuera de la sede.
Los elementos de protección personal son un
complemento indispensable de los métodos de
control de riesgos para proteger al colaborador
colocando barreras en las puertas de entrada para
evitar la transmisión de infecciones.
Oficina Salud Ocupacional
Instructivo
de
procedimientos
mínimos y menores
Lista De Chequeo Bioseguridad
AUU-101-DI-FT-554
Página 29 de 157
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
17. Mantenga sus elementos de
protección personal en óptimas
condiciones de aseo en un lugar
seguro y de fácil acceso
Aplique correctamente las “5S” de acuerdo al plan
institucional, siga correctamente las instrucciones de
aplicabilidad que allí se mencionan y trabaje el
autocontrol. Recuerde gerenciar de manera eficaz
su puesto de trabajo.
Oficina
Salud
Ocupacional,
Oficina Gestión de Calidad
Programa “5 S” GCU-850-DI-OD047
Política de No Reuso de
Dispositivos Médicos de un solo
uso GOB-868-DI-DG-022
Manual de Bioseguridad, Capítulo
de Elementos de Protección
Personal GRO-866-DI-MA-002
18. Mantenga el cabello corto o
recogido.
El cabello facilita la retención y posterior dispersión
de microorganismos que flotan en el aire de los
hospitales y demás servicios de salud, por lo cual se
considera fuente de infección y vehículo de
transmisión de microorganismos[2]. Por lo tanto
debe permanecer el cabello corto o recogido; y en
atenciones específicas se complementa con el uso
de gorro que cubra cabellera totalmente. (tomado
de Bioseguridad, Universidad de la Sabana) De
tener barba o bigote este se debe llevar corto y
limpio.
Oficina Salud Ocupacional
Memorando
002
de
2009
(Cumplimiento de normas de
bioseguridad)
19. Maneje con estricta precaución el
material corto punzante. Absténgase
de reencapsular agujas, deposítelas
en los recipientes dispuestos para
esto.
Cumplir las recomendaciones del manual de manejo
de residuos institucional, nos facilita mantener las
precauciones para la segregación de los
cortopunzantes.
Oficina Salud Ocupacional
Lista de chequeo bioseguridad
AUU-101-DI-FT-554
Página 30 de 157
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
20. utilice calzado cerrado en todo
momento para evitar accidentes.
Se recomienda no usar sandalias, zapatos abiertos
o suecos debido al riesgo que representa para
accidentes con riesgo biológico tales como:
Lesiones con elementos corto punzantes, derrames
de fluidos contaminados o tóxicos.
Oficina Salud Ocupacional
Informe de accidentes de trabajo
21. Mantenga las manos con uñas
cortas, sin esmalte, ni anillos.
Todos los colaboradores deben mantener una
buena higiene personal, que incluye entre otros,
tener las uñas limpias y cortas y abstenerse de usar
uñas falsas y/o pintadas.
Oficina de Gestión de Calidad
Lista De Chequeo Bioseguridad
AUU-101-DI-FT-554
Oficina Salud Ocupacional
Guía de lavado de manos AAU034-DE-GI-459
Formato Lista de chequeo AUU101-DI-FT-550, Lista De Chequeo
Bioseguridad AUU-101-DI-FT-554
22. Use el uniforme completo y
manténgalo en óptimas condiciones
de higiene.
23. Utilice la
exclusivamente
institución.
ropa de trabajo
dentro
de
la
En sala de partos, es requerido el uso de vestido
quirúrgico. El uniforme de trabajo debe fabricarse de
material fácil de lavar y descontaminar. En lo
posible, se debe usar un uniforme limpio todos los
días. Es absolutamente necesario cambiarse de
uniforme después de la exposición a la sangre o
cuando se moje por sudor excesivo o por exposición
a otros líquidos.
Oficina Talento Humano
Libreta
de
calificaciones.
Lista De Chequeo Bioseguridad
AUU-101-DI-FT-554
Idealmente los colaboradores asistenciales deberán
portar su uniforme o bata (según corresponda) al
iniciar sus actividades y retirarlos al finalizar sus
actividades o al salir del servicio o unidad asistencial
(U.P.A., U.B.A., CAMI).
Oficina Talento Humano
Libreta de calificaciones
Página 31 de 157
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
24. Reporte cualquier incidente,
accidente y/o evento adverso y siga
los procedimientos establecidos.
Los reportes de accidentes e incidentes de trabajo
contribuyen en la mitigación del daño al colaborador,
al igual que los reportes de eventos adversos
contribuyen en la oportuna mitigación del daño al
usuario. Todos los colaboradores de la institución
son responsables de reportar los accidentes de
trabajo antes de 48 horas a su ARP en los formatos
respectivos, y los eventos adversos se pueden
reportar en forma voluntaria a través del aplicativo
en intranet y el buzón telefónico de sucesos de
seguridad.
Oficina de Gestión de Gestión
de Calidad, Oficina Salud
Ocupacional
Manual de Seguridad del Usuario
GCU-850-DI-MA-001
25. Todo equipo que requiera
reparación debe ser llevado a
mantenimiento previa desinfección y
Limpieza.
Las acciones básicas de mantenimiento de equipos
biomédicos incluyen su Limpieza y desinfección
algunas veces.
Para evitar la transmisión de
infección desde los colaboradores o Usuarios hacia
los encargados del mantenimiento de equipos y de
estos hacia los colaboradores asistenciales y los
usuarios debe dejarse registro de la realización de
limpieza y desinfección previa al mantenimiento y a
la puesta en funcionamiento.
Mantenimiento de Equipos
Formato de desinfección pre y pos
mantenimiento de equipos AUU101-DI-FT-573
Adicional a las normas de Universales de Bioseguridad descritas anteriormente, a continuación se presentan algunas consideraciones
específicas de bioseguridad para las siguientes áreas:
Vigilancia Ambiental y Epidemiológica:
•
•
•
•
•
•
•
No consuma alimentos durante la realización de actividades vigilancia ambiental y epidemiológica.
No reciba alimentos o bebidas ofrecidas por los usuarios o la comunidad, si duda de su procedencia.
Lave sus manos al inicio y finalización de la jornada, porte alcohol glicerinado para la desinfección periódica de sus manos.
Evite manipular frascos, cajas o contenedores desconocidos.
Almacene los elementos en decomiso o congelación cumpliendo las condiciones específicas para el producto.
Realice la limpieza y desinfección de los elementos de protección personal en forma periódica.
El hospital es responsable de la disposición de los desechos generados durante las actividades con usuarios, familia o comunidad.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 32 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
•
•
No mezcle productos para uso humano con elementos para uso animal.
Disponga en un lugar seguro, ventilado y limpio los insumos para desratización y desinsectación.
Todos los servicios:
•
•
•
•
•
•
•
El material estéril debe ser transportado en una cubeta con tapa, exclusiva para tal fin.
El cambio de sábanas desechables en los consultorios deberá realizarse cada día al finalizar la jornada o antes si es necesario.
La auxiliar de servicio deberá marcar los detergentes, alcohol glicerinado, desinfectantes y material de reenvasado en el rotulo de Apertura
y reenvasado De Productos Para Limpieza, Desinfección, Esterilización. GCU-850-DI-FT-643.
La auxiliar del servicio deberá utilizar los formatos de sanitización y de desinfección pre y post de mantenimiento de equipos cada vez que se
realice el mantenimiento preventivo o correctivo de los equipos.
En el servicio de Enfermería el examen de seno se realizará previo a la citología en el consultorio de enfermería y la citología se realizará con
el pareo desechable utilizando uno por paciente.
En las UPAs Estación y Cabañas el consultorio de toma de citología una vez por semana será utilizado para la realización de consulta
ginecológica, realizando previa limpieza y desinfección, como plan de contingencia en la UPA Cabañas las citologías se toman en el área de
toma de muestras de laboratorio clínico en su horario habitual; en la UPA Estación la toma de citología se realizara en horas de la mañana.
Los juguetes de los consultorios se enviarán al CAMI para su lavado en forma mensual.
Gimnasio de Estimulación:
•
El material terapéutico de plástico o material sintético utilizado entre paciente y paciente debe ser depositado en una caneca o recipiente
para su posterior desinfección y en caso de requerirse el uso inmediato del mismo debe ser desinfectado antes de su utilización; este proceso
de desinfección debe ser realizado por las terapeutas del servicio y el cual debe quedar registrado en el formato de sanitización.
• El material terapéutico forrado en tela utilizado debe ser enviado al CAMI para su lavado en forma quincenal..
• Las cortinas deben ser enviadas al CAMI una vez al mes para su lavado
Urgencias:
•
•
•
•
•
•
•
El material corto punzante usado en venopunción debe ser desechado directamente en el guardián sin re-enfundar la aguja.
Nunca deje elementos cortopunzantes al lado del paciente.
Utilice el equipo de aspiración mecánica para aspirar secreciones de la boca y faringe. Evite manipulación directa.
Todo elemento desechable como guantes, gasas, apósitos, sondas, jeringas sin agujas, equipos de venoclisis debe ir a la bolsa roja.
Maneje el estrés para evitar accidentes laborales.
No se distraiga.
En caso de un pinchazo o herida accidental, retire los guantes, deje sangrar la herida, lávese con agua y detergente abundantemente, e
informe a su jefe y a Salud Ocupacional.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 33 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
• El riesgo de contacto con sangre y fluidos corporales se incrementa, por lo cual, el personal debe mantenerse alerta y preparado con los
elementos de barrera fácilmente disponibles que le permitan cumplir las normas de bioseguridad en forma permanente.
• Mantenga las gafas protectoras y la mascarilla en un lugar disponible de fácil acceso.
•
Mantener disponibilidad de guantes en suficiente cantidad.
Imagenología:
• Todas las radiaciones ionizantes como rayos X, deberán ser controladas para lograr niveles de exposición que no afecten la salud, las
funciones biológicas, ni la eficiencia de los trabajadores de la población general
• El control de estas radicaciones ionizantes se aplicarán a las actividades de producción, tratamiento, manipulación, utilización,
almacenamiento y transporte de fuentes radiactivas naturales y artificiales, y en la eliminación de los residuos o desechos de las sustancias
radiactivas para proteger a los trabajadores profesionales expuestos, y a los trabajadores no expuestos profesionalmente, pero que
permanezcan en lugares contaminados por radiaciones ionizantes o sustancias radiactivas.
• La dosis acumulativa de exposición por parte de los trabajadores, incluyen las absorbidas a consecuencia de la radiación interna y de la
radiación externa, y las debidas a la radiación natural.
• En todos los sitios de trabajo en donde exista exposición a cualquier forma de radiación ionizante, la exposición no sobrepasará los límites
fijados por la Comisión Internacional de Protección Radiológica.
• Los trabajadores dedicados a operaciones o procesos en donde se empleen sustancias radiactivas serán sometidos a exámenes médicos a
intervalos no mayores a seis (6) meses, examen clínico general y a los exámenes complementarios.
• Toda persona que por razón de su trabajo este expuesta a las radiaciones ionizantes llevará consigo un dispositivo, dosímetro de bolsillo, o de
película, que permita medir las dosis acumulativas de exposición
• Las dosis debidas a las radicaciones externas se evaluaran con ayuda del dosímetro de película que los trabajadores llevarán constantemente
mientras se encuentren en la zona vigilada. Deberán usarse además dosímetro de cámara cuando la autoridad competente lo disponga la
determinación de las dosis de exposición, deberá ser efectuada como mínimo mensualmente.
• La dosis máxima admisible o dosis total acumulada de irradiación por los trabajadores expuestos, referidas al cuerpo entero, gónadas,
órganos hematopoyéticos, y cristalinos, no excederán del valor máximo admisible calculado, con ayuda de la siguiente formula básica: D = 5
(N – 18), en la que D es la dosis en los tejidos expresada en Rems y N es la edad del trabajador expresada en años.
• Si la dosis acumulada no excede del valor máximo admisible hallado en la formula básica del punto anterior, un trabajador podrá recibir en un
trimestre una dosis que no exceda de 3 Rems en el cuerpo entero las gónadas, los órganos hematopoyécticos y cristalinos. Esta dosis de 3
Rems puede recibirse una vez al año, pero debe evitarse en lo posible, en el caso de mujeres en edad de procrear.
• Los trabajadores cuya exposición se haya venido ajustando a la dosis máxima admisible de 0.3 Rems semanales que ha fijado la C.I.P.R.
(Comisión Internacional de Protección Radiológica), y que de esta manera hayan acumulado una dosis superior a la permitida por la fórmula,
no deberán quedar expuestos a dosis superiores a 5 Rems anuales hasta que la dosis acumulada en un momento dado resulte inferior a la
permitida por la fórmula.
• En cualquier órgano considerado por separado con excepción de las gónadas, los órganos hematopoyéticos, los cristalinos, los huesos, la
tiroides o la piel, se administrará una dosis de 4 Rems, en huesos se administrará una dosis de 8 Rems, en tiroides se administrarán una dosis
de 8 Rems, en piel de las distintas partes del cuerpo se administrará una dosis de 10 Rems.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 34 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
• Todo equipo, aparato material productor de radiaciones ionizantes se deberá aislar de los lugares de trabajo o de los lugares vecinos, por
medio de pantallas protectoras, barreras, muros o blindajes especiales para evitar que las emanaciones radiactivas contaminen a los
trabajadores o a otras personas.
•
La protección contra las radiaciones externas se efectuará por los siguientes métodos.
• Se aumentarán la distancia entre el origen de la radiación y el personal expuesto, de acuerdo a la Ley del Cuadrado Inverso (La intensidad de
Radiación de una fuente puntual varía inversamente con el cuadrado de la distancia a la fuente), para la reducción de la intensidad de la
radiación, para los puntos de origen de las radiaciones de rayos X, gamma y neutrones.
• Se instalarán pantallas o escudos para la detención de las radiaciones.
• Se limitará el tiempo de exposición total para no exceder los límites permisibles de radiación de un lapso dado.
Salas de Partos:
Para la gestante
• Solicite a la usuaria su colaboración.
• Al atender el parto mantenga el equipo de protección personal completo hasta tanto se haya cortado y ligado el cordón, retirado la placenta y
realizado la episiorrafia.
• Someta la placenta a escurrimiento por gravedad, revísela con cuidado para no sufrir salpicaduras y colóquela en bolsa plástica roja para ser
incinerada.
• Al infiltrar el área perineal para sutura, no intente retapar la aguja, colóquela sobre una gasa estéril en la bandeja para tal fin.
• Para buscar la aguja de sutura no meta los dedos, utilice la pinza de disección y el porta agujas
• Mantenga la técnica aséptica durante todo el procedimiento de atención del parto.
• Todo el instrumental usado durante el parto debe ser llevado a esterilización con vapor.
• Las agujas de suturas y agujas de jeringas deben ser depositadas en el guardián.
• Los guantes, gasas, jeringas, compresas, placenta, membranas y cordón deben ir en bolsa roja para ser incinerados.
• La ropa contaminada debe ir al compresero destinado para tal fin.
• Utilice permanentemente y durante los procedimientos, gorro, guantes, protectores oculares, mascarilla con visera, delantal o bata plástica.
• En caso de un pinchazo o herida accidental, retire los guantes, deje sangrar la zona, lávese con agua y detergente abundantemente, informe
inmediatamente del accidente a su jefe y a Salud Ocupacional.
• Cámbiese los guantes si estos se rompen, tan pronto el procedimiento se lo permita.
• Cámbiese de guantes al ligar el cordón y realizar episiorrafia.
P ARA EL RECIÉN NACIDO
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 35 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
•
•
•
•
•
•
Para ligar cordón cámbiese los guantes
Secado rápido del recién nacido, despojándolo de la mayor cantidad de fluidos corporales o sangre de la madre y deseche la compresa
Recorte el cordón si es necesario con tijeras y deposítelo en bolsa roja
Aplique vitamina K, no intente retapar la aguja, deposítela en el guardián por la ranura para tal fin.
Si es necesario aspire al recién nacido, retire la sonda y deposítela en bolsa roja al igual que los guantes y la jeringa.
Utilice permanentemente y durante los procedimientos: gorro, guantes, protectores oculares o mascarilla con visera, delantal o bata plástica.
Salud Oral:
•
Indicar al usuario efectuar cepillado de dientes o un enjuague bucal con un antiséptico durante un minuto para disminuir su flora entre el 90% y el
95%.
• Cubrir con barreras aisladoras impermeables, las superficies de las unidades dentales como el cabezote del equipo de rayos X, la testera del
sillón, previa Limpieza y desinfección, empleando para ello papel vinil o acetato.
• Las escupideras, piezas de mano, jeringas triples y demás superficies salpicadas de sangre se limpiarán utilizando agentes desinfectantes
empleados por la institución siempre entre usuario y usuario, y en forma Limpieza terminal
• Después del uso de la pieza de mano de alta velocidad, se realizará evacuación de los conductillos de agua-aire manteniendo el flujo de agua en
la escupidera durante 2 a 5 minutos, luego lavar con detergente la superficie externa para remover el material contaminante. Los conductillos
también pueden ser inyectados con agente desinfectante para eliminar agentes patógenos que se localizan en estos, debido a la presión
negativa que se crea cuando se deja de accionar la fresa. Posteriormente se envolverá el instrumento en un material absorbente saturado con
una solución germicida, permaneciendo en contacto con ella el tiempo recomendado por el fabricante
•
El proceso de toma y revelado de radiografías, se manipulará con guantes, por el contacto del sobre con los tejidos y fluidos del usuario, no así
la placa revelada, lavada y una vez seca.
Vacunación:
•
o
o
o
o
o
Los viales de vacunas que han sido abiertos para una sesión pueden ser usados en sesiones ulteriores de inmunización durante un periodo
máximo de 4 semanas, cumpliendo todas y cada una de las siguiente condiciones:
No haya pasado la fecha de caducidad o vencimiento
Las vacunas estén almacenadas en condiciones correctas de cadena de frío
El septo del vial de vacuna no haya estado sumergido en agua
Se haya utilizado una técnica aséptica para la extracción de todas las dosis
El sensor de control del vial de vacuna no haya llegado al punto de desechado
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 36 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
7.1 VACUNACIÓN PARA LOS COLABORADORES DE LA SALUD
Las vacunas necesarias para la protección de los colaboradores de la salud en el hospital Pablo VI Bosa son: Tétanos, Hepatitis B, Influenza.
•
•
Tétanos: Vacuna tetanol o toxoide tetánico (1 ml IM en 3 dosis, 1 cada mes. Un refuerzo al año); se aplicará a todo el personal hospitalario.
Hepatitis B: Vacuna de Hepatitis B (3 dosis SC, una cada -mes. 2 refuerzos, 1 al año y 1 a los cinco años) para todo el personal. Control:
títulos positivos de AgHBs o niveles altos de Anti AgHBs (mayor de 10 mUI/ml).
• Influenza Estacional: Vacuna Influenza (0,5 ml IM anualmente) para todo el personal, especialmente pediatría y medicina interna. No aplicar
a personas con hipersensibilidad al huevo.
A continuación se presenta el listado con la totalidad de vacunas recomendadas para personal asistencial por los organismos internacionales de
salud, a manera de ilustración:
•
•
•
•
•
•
•
Rubéola: Se utiliza la vacuna contra la rubéola (0,5 ml SC en dosis única), especialmente trabajadoras de sexo femenino en edad de
procrear de las áreas de salas de partos, recién nacidos, pediatría, lavandería. Control: títulos positivos de rubéola.
Tuberculosis: Vacuna BCG (0,1 ml ID); prelación para personal de consulta externa, urgencias, laboratorio clínico, unidades de cuidado
intensivo, terapia respiratoria, especialmente con test negativo para tuberculosis. Control: cicatriz, test tuberculínico mayor de 5 mm.
Difteria B: Vacuna Anatoxina (3 dosis, 1 cada mes, IM. Un refuerzo al año); personal sin historia de vacunación, especialmente en
laboratorio clínico, consulta externa, urgencias. Control: prueba de Schick mayor o igual a 0,02 UL.
Parotiditis: Vacuna Paperas (1 dosis IM o SC) para todo el personal asistencial.
Poliomielitis: Vacuna del Polio Inactivado (VPI en 3 dosis SC o IM, una cada mes) para personal de urgencias, consulta externa, pediatría
sin historia de vacunas. No aplicar a personales con esquema de vacunación conocido y completo.
Sarampión: Vacuna Sarampión (0,5 ml SC) para personal de pediatría. No aplicar a personas con alergia al huevo o neomicina.
Rabia: Empleada para la prevención de la rabia en sujetos expuestos a riesgo de contaminación como veterinarios y técnicos de medio
ambiente.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 37 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
8. LAVADO Y ANTISEPSIA DE MANOS
A continuación se describe la técnica de lavado de manos empleada en el Hospital Pablo VI Bosa, basadas en la Guía de lavado de manos de la
Organización Mundial de Salud, adoptada en 2010 por el hospital Pablo VI Bosa.
La evaluación del cumplimiento del lavado de manos se basa en los pasos de la técnica a través de lista de chequeo, a la cual se suma la
medición de
la
oportunidad
en
la realización del
lavado de manos o higienización con alcohol glicerinado.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 38 de 157
Versión: 09
Fecha: 2012-10-11
8.1 TECNICA LAVADO DE MANOS
8.2 TECNICA HIGIENIZACIÓN CON ALCOHOL GLICERINADO
S e c re ta ría
SA L U D
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 39 de 157
Versión: 09
Fecha: 2012-10-11
8.3 RECOMENDACIONES
• Mantenga los brazos separados del tronco y las manos por encima del nivel del codo
S e c re ta ría
SA L U D
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 40 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
• Asegúrese de remover completamente el jabón para evitar el riesgo de dermatitis.
• No seque las manos con secador automático de manos, ni con toallas reutilizables si usted hace intervención directa al usuario.
• No utilice agua caliente, ya que la exposición repetida a la misma puede incrementar el riesgo de dermatitis.
• Aplique la cantidad de producto recomendada por el fabricante.
• No aplique jabón en la piel seca, humedezca previamente la superficie a lavar.
• No se deben usar uñas artificiales o extensiones al tener contacto con Usuarios.
• No utilizar jabón en barra.
• No reutilice los dispensadores de jabón antimicrobiano de manos.
.
En el servicio de Hospitalización el protocolo de Lavado de manos se realizará de la siguiente manera:
• Para el personal que entra al área de Aislamiento adultos se encuentra un lavamanos a la entrada de la habitación en la parte externa.
• Para el personal encargado del área de Hospitalización adultos se encuentra disponible el lavamanos en el stand de enfermería. Y
también se encuentra disponible el alcohol glicerinado en las habitaciones.
• Para el personal encargado del área de Hospitalización Ginecología se encuentra disponible el lavamanos exclusivo para esta área.
• Para el personal encargado del área de Hospitalización Pediatría se encuentra disponible el lavamanos en el stand de enfermería de
pediatría y otro en el área de Hospitalización.
• Para el personal que entra al área de Aislamiento niños se encuentra un lavamanos en la habitación.
En Salas de Partos lávese las manos antes y después de cada procedimiento o cuando el guante se haya roto. Utilice la técnica descrita
anteriormente extendida hasta el codo para la atención de la gestante y el recién nacido, al momento de realizar actividades de Limpieza y
desinfección es válido el lavado de manos.
En el servicio de Urgencias el protocolo de Lavado de manos se realizará de la siguiente manera:
• Para los médicos que se encuentran ubicados en los cubículos 1, 2 y 3 al frente de estos tienen a su disposición un lavamanos con los
insumos necesarios para realizar el lavado de manos (Ver capítulo 5). Adicionalmente se encuentra disponible Alcohol glicerinado para la
higienización de manos.
• Para los profesionales que se encuentren en el área de Reanimación tendrán a su disposición los lavamanos ubicados al frente de los
cubículos, el que se encuentra en el área de observación y el lavamanos del stand de enfermería.
• Para los profesionales que realizan el triage se encuentra dentro del consultorio un lavamanos disponible.
8.4 SELECCIÓN DE AGENTES PARA LA HIGIENIZACIÓN DE MANOS
El Comité de Infecciones realiza la evaluación de diferentes productos, con el fin de seleccionar el que más se ajuste de acuerdo a parámetros
como agente activo, inocuidad, escogencia en la negociación conjunta, se tiene en cuenta que el producto este bajo potencial de irritación, dado
que estos productos se usan varias veces por turnos.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 41 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Se debe hacer Investigación con personal asistencial respecto al tacto, la fragancia y la tolerancia de la piel a cualquiera de los productos que se
utilicen y en caso de que el producto cause problemas a los usuarios, se debe seleccionar otro producto por parte del Comité de Infecciones y
Salud Ocupacional.
Se debe dar cumplimiento a las recomendaciones del fabricante respecto de cualquier interacción entre los productos para lavados de manos, los
6 7
productos para el cuidado de la piel y el tipo de guantes utilizados en la institución. ,
6
Cómo me lavo las manos? Plegable informativo Q uirucidal, publicado por Laboratorios Quirumedicas.
7
Higienización de manos con alcohol glicerinado, plegable informativo publicado por Laboratorios Quirumedicas
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 42 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
9. MANEJO DE RESIDUOS HOSPITALARIOS
El hospital Pablo VI Bosa ese adoptó el plan de gestión integral de residuos hospitalarios, mediante resolución 215 del 21 de octubre de 2.003,
por la cual se adopta el manual de gestión integral de residuos hospitalarios, el cual se encuentra en el manual de calidad de la institución
actualizado en agosto de 2009 (gro-866-di-od-003 plan integral de residuos hospitalarios).
El 14 de julio, con resolución 136 / 06 se adoptó el plan institucional de gestión ambiental PIGA (gro-866-di-od-004), el cual fue aprobado y
concertado con el DAMA en noviembre de 2.006, en octubre de 2.006, el cual se encuentra en el manual de calidad del hospital 8.
Estos documentos son el marco de referencia para la gestión de los residuos hospitalarios y contiene las especificaciones necesarias para
realizar esta actividad (plan institucional de gestión de residuos versión 3, página 38 a 41) y cuya clasificación se resume en la gráfica siguiente:
8
Plan Institucional de Gestión Ambiental Hospital Pablo VI Bosa, Bogotá, octubre de 2.006
Página 43 de 157
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
CLASIFICACIÓN DE LOS RESIDUOS HOSPITALARIOS
RESIDUOS
RESIDUOS NO PELIGROSOS
BIODEGRADABLES
RESIDUOS PELIGROSOS
INFECCIOSOS
RIESGO
O
QUIMICO
RECICLEBLES
BIOSANITARIOS
FARMACO
INERTE
ANATOMOPATOLO
CITOTOXICO
ODINARIOS COMUNIES
CORTOPUNZANTES
METALES
ANIMALES
REACTIVO
RADIOACTIVO
ACEITES
CONTENEDOR PRESURIZADO
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 44 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
R E S ID U O 0 S N O P E L IG R O S O S
C L AS E D E
R E S ID U O
C O N T E N ID O B AS IC O
AR E AS D O N D E S E
G E N E R AN
H ojas y T allos de los arboles, gram a y
barrido de patio, resto de alim entos no
contam inados S ervilletas, em paques de
N O P E L IG R O S O S papel plastificado, barrido, colillas¸ icopor,
T O D A S LA S A R E A S
O rd in ario s e In ertes vasos desechables, papel carbón, telas,
papel higienico, toallas desechables,
bolsas de líquidos endovenosos no
contam inadas
N O P E L IG R O S O S
R eciclab les C arto n J
y S im ilares
S IM B O L O S
CO LO R
R o tu lad o
co n
:N O
P E L IG R O S O S O R D IN A R IO S
E IN E R T E S
S E G R E G A C IO N E N
LA F U E N T E
VERDE
G R IS
PARA
P A P E L R o tu lad o co n : C A R T O N Y
Y C A R T O N E N T O D A S LA S P A P E L
AREAS
EN
AREAS
A S IS T E N C IA LE S
SE
U S A R A C A N E C A G R IS
CO N TAPA DE PEDAL
P A R A T O D O T IP O D E
M A T E R IA LE S
R E C IC LA B LE S
R o tu lad o
S E V A A U S A R C A N E C A R E C IC L A B L E S
T R ATAM IE N TO
co n
S E G R E G A C IO N E N
LA F U E N T E Y
S E P A R A C IO N D E
M A T E R IA LE S
G R IS
:
B olsas de plástico, vajilla, garrafas, A M A R ILLA
S O LO
EN
N O P E L IG R O S O S
recipientes de polipropileno, polietileno, C O C IN E T A S , A U D IT O R IO S
R eciclab les
Y
A LG U N A S
AREAS
vidrios, chatarra
A D M IN IS T R A T IV A S
A M A R IL L O
S E G R E G A C IO N E N
LA F U E N T E Y
S E P A R A C IO N D E
M A T E R IA LE S ,
DEBEN ESTAR
LIM P IO S
Página 45 de 157
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
RESIDUOS PELIGROSOS INFECCIOSOS O DE RIESGO BIOLOBIOINFECCIOSOS
CLASE DE RESIDUO
PELIGROSOS
INFECCIOSOS,
Biosanitarios
CONTENIDO BASICO
SIMBOLOS
Compuestos por cultivos, mezcla de
microorganismos, medios de cultivo,
vacunas vencidas o inutilizadas, filtros de
gases utilizados en áreas contaminadas por AREAS ASISTENCIALES
agentes infecciosos o cualquier residuo
contaminado por saangre o fluidos
corporales, bolsas de líquido contaminadas
Rotulado
con
BIOLOGICO
COLOR
TRATAMIENTO
:RIESGO
ESTERILIZACION EN
AUTOCLAVE
ROJO
PELIGROSOS
INFECCIOSOS
Cortopunzantes
PELIGROSOS
INFECCIOSOS,
ANATOMOPATOLOG
ICOS
Son aquellos que por sus características
punzantes o cortantes pueden dar origen a
un accidente percutáneo infeccioso. Dentro
de éstos se encuentran: limas, lancetas,
cuchillas, agujas, restos de ampolletas,
pipetas, láminas de bisturí o vidrio,
escobillones y paletas usadas en citologías
Rotulado
con
BIOLOGICO
:RIESGO
AREAS ASISTENCIALES
Son los provenientes de restos humanos,
muestras para análisis, incluyendo muestras
de sangre, coágulos, placentas, restos de LABORATORIOS SALAS
DE PARTO, URGENCIAS
exhumaciones, agua sanguinolenta,
derrames que contengan sangre tratados
con el gel solidificanrte, entre otros
INCINERACION
ROJO
Rotulado
con
BIOLOGICO
:RIESGO
INCINERACION
ROJO
NORMAS DE BIOSEGURIDAD EN CUARTO DE RESIDUOS
•
•
•
•
Mantenga el sitio de almacenamiento de residuos en buenas condiciones de higiene y aseo
Cuando maneje residuos infecciosos, use siempre delantal de tela encauchada o impermeable sobre la ropa de trabajo
El residuo debe permanecer el menor tiempo posible en áreas de atención
Lave sus manos después de manejar residuos
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 46 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
•
•
•
•
•
•
Maneje los residuos empleando guantes de caucho
El contenedor debe estar ubicado próximo al área donde se produce la contaminación
Si existe riesgo de salpicadura emplee gafas
No deben cambiarse los elementos cortopunzantes de un recipiente a otro y siempre que se encuentre en la recolección de estos debe
emplear guantes
Los guardianes deben ser de cobertura plástica rígida
Los residuos líquidos deben manejarse de acuerdo con su naturaleza, como congelados, gelificados o vertidos a la red sanitaria.
Algunas áreas requieren consideraciones adicionales para el manejo de residuos:
Vigilancia Ambiental y Epidemiologica:
Los residuos producidos en las actividades de PIC se catalogan como ordinarios y no requieren de condiciones extraordinarias para su
segregación, sin embargo los posibles desechos generados durante actividades de inspección, vigilancia y control deben ser tratados de la forma
descrita en el manual de desechos institucional.
Manejo de Residuos en Ambulancias:
Aplica el manejo de residuos peligrosos y ordinarios con bolsa roja y verde respectivamente, siendo en cada Limpieza de la ambulancia vaciado
el contenido de las canecas.
Manejo de Residuos en Consultorios:
Consultorio de Toma de Citologías: Los citocepillos, los cuales se segregan en recipientes de paredes rígidas, llenan máximo hasta sus 3/4
partes, se rotulan autoadhesivo: residuo peligroso cortopunzante, y se entrega a la ruta sanitaria, quien lo dispone en bolsa roja marcada con
fecha, área de generación y lo traslada a UTAR, en donde se pesa. Este dato es registrado en el formulario RH1 y posteriormente es recogido
por ECOCAPITAL con la frecuencia definida para cada sede (en términos generales 2 a 3 veces por semana). Se hace la claridad de que el
recipiente con estos residuos no pueden estar dentro del consultorio que los generó por más de tres días. ECOCAPITAL realiza disposición final
dándole tratamiento mediante termo destrucción controlada y disposición de cenizas en celda de seguridad del relleno sanitario.
Los Residuos biosanitarios como el kit de toma de citología: especulo, espátula y guantes plásticos, pareo de paciente, bata de quien toma la
citología, gorro, tapabocas, sabana de camilla, se segregan en bolsa roja con símbolo impreso, se entregan a ruta sanitaria, que lleva a UTAR,
donde se pesan, se registran en RH1 y se almacena en canecas dispuestas para ello en la UTAR, para posterior entrega a gestor externo
ECOCAPITAL, quien realiza disposición final mediante esterilización por autoclave de calor húmedo de alta eficiencia con posterior entrega al
frente comun de relleno sanitario en fardos (bultos)
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 47 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Implante subdérmico: Se generan los siguientes residuos:
En la Inserción de Implante:
Cortopunzantes: agujas utilizadas para anestesia local, se segregan en guardianes, los cuales se llenan máximo hasta sus 3/4 partes, se
entregan a ruta sanitaria, quien lo dispone en bolsa roja marcada con fecha, área de generación y lo traslada a UTAR, donde se pesa, este dato
es registrado en formulario RH1, posteriormente es recogido por ECOCAPITAL con la frecuencia definida para la sede Piamonte que es el sitio
en el que se realiza este procedimiento, (1 vez por semana). Se entregan 1 vez al mes. ECOCAPITAL realiza disposición final dándole
tratamiento mediante termodestrucción controlada y disposición de cenizas en celda de seguridad del relleno sanitario.
Biosanitarios: gasas, guantes quirúrgicos, bata de paciente, campo quirúrgico desechable, jeringas desechables, sabana de camilla. Se segregan
en bolsa roja con simbolo impreso, se entregan a ruta sanitaria, que lleva a UTAR, donde se pesan, se registran en RH1 y se almacena en
canecas dispuestas para ello en la UTAR, para posterior entrega a gestor externo ECOCAPITAL, quien realiza disposición final mediante
esterilización por autoclave de calor humedo de alta eficiencia con posterior entrega al frente común de relleno sanitario en fardos (bultos).
En retiro de Implante:
Cortopunzantes: hoja de bisturí, aguja hipodérmica utilizada para administración de anestesia local. se segregan en guardianes, los cuales se
llenan máximo hasta sus 3/4 partes, se entregan a ruta sanitaria, quien lo dispone en bolsa roja marcada con fecha, área de generación y lo
traslada a UTAR, donde se pesa, este dato es registrado en formulario RH1, posteriormente es recogido por ECOCAPITAL con la frecuencia
definida para la sede Piamonte que es el sitio en el que se realiza este procedimiento, (1 vez por semana). Se entregan 1 vez al mes.
ECOCAPITAL realiza disposición final dándole tratamiento mediante termodestrucción controlada y disposición de cenizas en celda de seguridad
del relleno sanitario.
Biosanitarios: gasas, guantes quirúrgicos, bata de paciente, campo quirúrgico desechable, jeringas desechables, sabana de camilla. Se segregan
en bolsa roja con simbolo impreso, se entregan a ruta sanitaria, que lleva a UTAR, donde se pesan, se registran en RH1 y se almacena en
canecas dispuestas para ello en la UTAR, para posterior entrega a gestor externo ECOCAPITAL, quien realiza disposición final mediante
esterilización por autoclave de calor humedo de alta eficiencia con posterior entrega al frente comun de relleno sanitario en fardos (bultos).
Manejo de Residuos en Imagenologia:
Para los servicios de Radiografía cobra especial relevancia el reciclaje de la plata en las placas de desecho y en los líquidos de radiografía como
lo describe el protocolo de manejo de residuos.
Manejo de Residuos en Salas de Partos:Para el manejo de las placentas se recogen en recipiente establecido para ello (placentera), y se
disponen en doble bolsa roja, marcada con sala de partos anatomopatológicos y se ubica en cuarto de refrigeración dispuesto para tal fin,
previo peso de este residuo. Para su recolección tres veces por semana la empresa ECOCAPITAL recoge estos residuos y la disposición final se
realiza mediante termodestrucción controlada y enterramiento de cenizas en celda de seguridad en relleno sanitario.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 48 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Manejo de Residuos obtenidos mediante succión de la via aérea: No se realiza inactivación porque el uso de hipoclorito de sodio hace que
se generen sustancias tóxicas para el medio ambiente (furanos), estas secreciones se manejan como residuo biosanitario, que va a bolsa roja y
su manejo final a cargo de la empresa externa ECOCAPITAL, con los procesos que ellos tienen establecidos para este tipo de residuos.
Manejo de residuos en Vacunación:
Para vacunación intra y extramural aplican el manual de segregación de residuos. Por tanto en los puestos de vacunación se debe disponer de
recipientes para residuos así:
•
•
•
•
•
No peligroso biodegradable, ordinario e inerte
Reciclable plástico, vidrio, cartón y papel
Riesgo biológico (biosanitario)
Riesgo biológico cortopunzante
Químico
Manejo de residuos de consulta domiciliaria:
Aplica el manejo de residuos peligrosos y ordinarios con bolsa roja y verde respectivamente, realizando su disposición final al terminar la jornada
laboral en las canecas ubicadas en el centro de salud del territorio en el cual se encuentra ubicado el equipo de atención domiciliaria.
7. LIMPIEZA, DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACION EN AREAS ASISTENCIALES
La infección es un fenómeno que atenta contra la marcha normal de la vida, y que implica un desequilibrio de la naturaleza; fenómeno que ocurre
muy frecuentemente por la falta de observación de leyes fundamentales y por no prevenir situaciones que son del diario vivir en la convivencia de
los seres humanos entre sí y de estos con los diferentes elementos de la naturaleza. El ambiente hospitalario es de por sí, un lugar propicio para
la generación y difusión de las infecciones dado que a él llegan personas portadoras de los gérmenes que causan tales infecciones, y muchas
otras que, por su mismo estado, tienen una labilidad propicia para que tales gérmenes encuentren el territorio adecuado para su proliferación,
causando alteraciones graves y aún la muerte.
La estandarización de procesos de Limpieza, desinfección y esterilización permite disminuir la carga de microorganismos potencialmente
patógenos en el ambiente asistencial, el cual se compone de objetos inanimados y animados, elementos básicos de la cadena de transmisión de
infecciones. Es por lo cual desde el comité de infecciones intrahospitalarias se articulan los documentos que dan soporte a la correcta realización
de los procedimientos de limpieza, desinfección y esterilización a través del Protocolo de Limpieza y desinfección, el Manual de buenas prácticas
de esterilización, la Guía de esterilización institucional y los instructivos de limpieza y desinfección de la empresa de aseo contratada. Por tanto,
para mayor profundización en este tema consulte estos documentos.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 49 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
10.1 GENERALIDADES SOBRE LA LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EN AREAS ASISTENCIALES
Cada espacio y cada elemento que se pone en contacto con los Usuarios y el personal de salud merecen especial atención en lo que se refiere al
procedimiento de Limpieza y desinfección o esterilización requerido.
La Limpieza de las superficies y áreas se realiza con detergentes, seleccionados idealmente que protejan el medio ambiente; la desinfección se
realiza con desinfectantes que se ajusten al nivel de desinfección deseado y los materiales a desinfectar.
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN POR TIPO DE AREA
TIPO DE ÁREA
AREAS CRITICAS
ÁREAS SEMICRITICAS
CARACTERÍS-TICAS
DEL ÁREA
Son áreas donde se realizan procedimientos
invasivos donde los pacientes por su condición
están más expuestos a contraer una infección y
donde se realiza el lavado de material contaminado.
En estas áreas, los pacientes pueden permanecer
largos períodos o pueden estar de manera transitoria,
pueden tener contacto con elementos y mobiliario a
través de la piel intacta. Puede o no presentarse
contacto con fluidos corporales.
En Estas áreas las personas están de
paso y no tienen contacto con fluido
corporal.
SERVICIOS DONDE
APLICA
Odontología, Citologías, Laboratorio clínico,
Morgue, Depósito de residuos, Depósito de ropa
sucia, Sala de partos, Sala de procedimientos, Sala
de reanimación, Habitación de aislamiento, Cuartos
de residuos, Baño de usuarios, Baño de
hospitalización, Sala ERA, Terapia respiratoria,
Cuarto de ropa sucia, toma de muestras, citologías.
Consultorios de consulta externa, Vacunación,
Enfermería, Salas ambulatorias, salas de
hospitalización, cubículos de atención inicial de
urgencias, áreas de observación, electrocardiografía,
lavandería, rayos X, terapia física, terapia ocupacional,
mantenimiento de equipos médicos
Oficinas, áreas administrativas, oficinas de
salud pública, farmacia, áreas de
almacenamiento de medicamentos y
dispositivos médicos.
ACCIÓN DEL
DETERGENTE
Eliminar la suciedad visible a simple vista
Eliminar la suciedad visible a simple vista
Eliminar la suciedad visible a simple vista
Detergente multiusos (Para emplear de acuerdo con
ficha técnica)
Detergente multiusos (Para emplear de
acuerdo con ficha técnica)
DETERGENTE
ELEGIDO
TIPO DE ÁREA
Detergente multiusos (Para emplear de acuerdo
con ficha técnica)
AREAS CRITICAS
ÁREAS SEMICRITICAS
ÁREAS NO CRÍTICAS
ÁREAS NO CRÍTICAS
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 50 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
ACCIÓN DEL
DESINFECTANTE
Destruye todos los organismos (bacterias
vegetativas, bacilo tuberculoso, hongos y virus),
con al excepción de la esporas.
Inactiva el Mycobacterium tuberculosis que es
significativamente más resistente a los germicidas
acuosos que las demás bacterias vegetativas, la
mayoría de los virus y la mayoría de los hongos, pero
no destruye necesariamente las esporas.
No destruye esporas, bacilo tuberculoso
ni virus. Se utilizan en la práctica clínica
por su rápida actividad sobre formas
bacterianas vegetativas hongos y virus
lipofílicos de tamaño mediano.
USOS DEL
DESINFECTANTE
Es aplicable para los instrumentos que entran en
contacto con membranas mucosas intactas y que
por lo general son reusables, por ejemplo
instrumental de odontología, hojas de
laringoscopia entre otros.
Es aplicable para los instrumentos que entran en
contacto con piel intacta pero no con mucosas y para
los elementos que hayan sido visiblemente
contaminados con sangre o líquidos corporales.
Ejemplo: estetoscopio, manómetro.
Estos agentes sen excelentes limpiadores
y pueden usarse en el mantenimiento de
rutina. Es aplicable para elementos como
las riñoneras, pato, bombonera, etc.
•
•
•
•
•
MÉTODOS
DESINFECTANTES
•
•
Físicos Químicos
Pasteurización Glutaraldehído
Hipoclorito de Sodio en concentración a 5.000
ppm LAVADO RUTINARIO (2500 PPM).
TIEMPO ACTIVIDAD ANTIMICROBIANA 10
MIN.
LAVADO TERMINAL (5000PPM)
TIEMPO DE ACTIVIDAD ANTIMICROBIANA
10 MIN.
Hipoclorito de Calcio
Peróxido de Hidrógeno
•
Alcohol etílico o isopropílico (solución al 70%)
Hipoclorito en concentración baja (2000 ppm)
LAVADO RUTINARIO (2500 PPM)
TIEMPO ACTIVIDAD ANTIMICROBIANA 10
MIN.
LAVADO TERMINAL (5000 PPM)
TIEMPO ACTIVIDAD ANTIMICROBIANA 10
MIN
Yodoforos
DESINFECTANTES
CON CLORO
Hipoclorito a 5.000 ppm (Para preparar un litro con
hipoclorito al 18% requiere 28 cc de hipoclorito)
Hipoclorito a 2.000 ppm (Para preparar un litro con
hipoclorito al 18% requiere 12 cc de hipoclorito)
OTROS
DESINFECTANTES
ELEGIDOS
Desinfectante de alto nivel, activar el producto
según recomendación del proveedor y dejar
actuar, enjuagar y secar si aplica.
Desinfectante de nivel intermedio, activar el producto
según recomendación del proveedor, dejar actuar,
enjuagar y secar si aplica.
•
•
•
LAVADO RUTINARIO (2000
PPM)
TIEMPO ACTIVIDAD
ANTIMICROBIANA 10 MIN
LAVADO TERMINAL (2000
PPM)
TIEMPO ACTIVIDAD
ANTIMICROBIANA 10 MIN.
Clorhexidina
Compuestos de amonio
cuaternario
Hipoclorito a 1.000 ppm (Para preparar un
litro con hipoclorito al 18% requiere 6 cc
de hipoclorito)
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN POR TIPO DE ELEMENTO
IDENTIFICACIÓN DE LOS ELEMENTOS
Occupational Safety and Health Administratión OSHA
TIPO DE ELEMENTO
CARACTERISTICAS
DEL ELEMENTO
ELEMENTOS CRÍTICOS
ELEMENTOS SEMI-CRÍTICOS
Presentan alto riesgo de infección si se contaminan con
cualquier microorganismo, incluyendo a las esporas
bacterianas.
Son aquellos objetos que se ponen en contacto con las membranas
mucosas o piel no intacta. Estos elementos deben estar libres de
microorganismos, excepto un alto número de esporas bacterianas.
ELEMENTOS NO
CRÍTICOS
Entran en contacto
con la piel intacta,
pero no con las
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 51 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
LIMPIEZA,
DESINFECCIÓN
ESTERILIZACIÓN
Y
Los objetos que entran en contacto con tejido estéril o el
sistema vascular deben estar estériles. La mayoría de
los elementos de esta categoría deben esterilizarse al
vapor, si son lábiles al calor, puede utilizarse óxido de
etileno u otro proceso de esterilización a baja
temperatura. Pueden utilizarse germicidas categorizados
como esterilizantes químicos como el glutaraldehído al
2%, peróxido de hidrógeno estabilizado al 6% o el ácido
peracético, siempre y cuando exista un proceso de
Limpieza previo y se sigan las guías con respecto al
tiempo de contacto, temperatura y pH.
Las membranas mucosas intactas son resistentes a la infección por
esporas bacterianas pero son susceptibles al bacilo tuberculoso y a
los virus.
Los elementos semicríticos requieren un alto nivel de desinfección
con pasteurización húmeda o un desinfectante químico. El
glutaraldehído, el peróxido de hidrógeno estabilizado, el hipoclorito
de sodio y el ácido peracético son desinfectantes de alto nivel
dependientes. La esterilización con calor debe ser el método
preferido para los instrumentos estables al calor por su alto margen
de seguridad, pero la desinfección de alto nivel con un
desinfectante químico es segura. Los elementos semicríticos deben
ser enjuagados con agua estéril luego de la desinfección para
prevenir contaminación con los organismos presentes en el agua de
la llave. Si no se dispone de agua estéril, se debe enjuagar con
agua de la llave y luego debe enjuagarse con alcohol y se secan
con aire a presión.
membranas
mucosas.
Debe
utilizarse
desinfección de bajo
nivel
La descripción de los elementos a ser limpiados, desinfectados y esterilizados para cada servicio asistencial del Hospital Pablo VI Bosa se
describen en cada uno de los anexos por servicio y especifican los elementos de uso exclusivo del servicio.
AHORRO Y USO EFICIENTE DEL AGUA
El Hospital estableció un programa de uso eficiente del agua, en el cual los colaboradores que realizan las labores de aseo y desinfección son un
soporte fundamental para el logro de los objetivos.
A continuación se listan las consideraciones del programa para una correcta aplicación de la metodología para las labores de aseo, empleando
una mínima cantidad de agua, detergentes y desinfectantes con niveles ideales de Limpieza y desinfección hospitalarias.
1. El detergente y el desinfectante se deben preparar o activar y ser llevados para su uso en envases atomizadores de acuerdo a la ficha
técnica del proveedor, o frascos.
2. El detergente y el desinfectante se dispensan con el atomizador, únicamente la dosis necesaria, sin desperdiciar ni contaminar material
en forma innecesaria. No se recomienda usar en atomizador hipoclorito.
3. Se estableció un código de colores para las toallas con las que se limpian las diferentes áreas tanto asistenciales como administrativas
para evitar el cruce de contaminación, más adelante se relaciona el código establecido.
Página 52 de 157
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
4. Las toallas se usan dobladas en 8 para realizar la Limpieza, con el fin de mejorar la eficiencia en el uso de las mismas, se usa cada
cuadrante, y se lava la toalla con agua limpia, cuando se hayan usado todos los cuadrantes en que estaba doblada la toalla.
5. Para el lavado de traperos se usa el carro exprimidor, llevando el agua limpia en un balde, se coloca el trapero en la canastilla superior y
se lava allí con agua limpia, el agua sucia cae al recipiente inferior del exprimidor y no debe entrar en contacto con el trapero.
6. El personal de servicios generales que detecte una fuga o goteo en cualquiera de los aparatos del hospital, debe comunicarlo en forma
inmediata al Líder, coordinador, área de mantenimiento y salud ocupacional, pues como política las fugas deben ser reparadas en forma
inmediata por el personal de servicios generales en un plazo no mayor de 24 horas.
7. En las cisternas de los servicios sanitarios se colocaron ahorradores de exclusa, que se deben revisar con frecuencia, con el fin de que
funcionen correctamente, pues dichos artefactos deben quedar bien adheridos al fondo y paredes del tanque para que retengan una
porción del volumen del agua y se pueda generar el ahorro esperado (aproximadamente 2 litros en cada descarga).
10.2 LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE ÁREAS Y SUPERFICIES POR PARTE DE SERVICIOS GENERALES
PASOS BÁSICOS PARA LA LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE ÁREAS
TIPO DE
ÁREA
Crítica
CONSIDERACIONES GENERALES
LIMPIAR
DESINFECTAR
El procedimiento requerido es la limpieza de alto nivel, en estas áreas no se barre y se
emplea a cambio el barrido húmedo.
La limpieza entre paciente y paciente se realiza una vez al día.
Los elementos de aseo son exclusivos para las áreas críticas.
Emplea para lavado terminal hipoclorito a 5.000 , el lavado rutinario se realiza a 2500
ppm
En caso de derrames de fluidos corporales se debe seguir el procedimiento establecido
en forma inmediata por parte de servicios generales, se utiliza hipoclorito de sodio en
concentración de 10.000 ppm, tiempo de acción de 10 minutos.
Descartar = Vaciar papeleras
Barrido húmedo
Trapear con agua y Detergente
Multipropósito: al 20 % entregado
directamente por supervisor listo
para su uso y
Enjuague
Desinfectar = Aplicar desinfectante
hipoclorito y dejar actuar por 20
minutos, enjuagar con agua, y secar,
para Quiruger dejar actuar por 20 a 30
minutos y secar
Desempolvar con paño húmedo
Semicríticas
El procedimiento requerido es la limpieza y desinfección de nivel intermedio.
El lavado Terminal se realiza con trapero húmedo, con hipoclorito a 5.000 ppm, el
lavado rutinario a 2500 ppm .
En caso de derrames de fluidos corporales se debe seguir el procedimiento establecido
en forma inmediata por parte de servicios generales. , se utiliza hipoclorito de sodio en
concentración de 10.000 ppm, tiempo de acción de 10 minutos.
Descartar vaciando las papeleras
Barrido húmedo: Se retira la tierra y
desperdicios del suelo.
Trapear
con
detergente
multipropósito
Enjuague
Desinfección de nivel intermedio
Enjuagar si es hipoclorito
Secar
Desempolvar con paño húmedo: Con
pasadas y largas con paño húmedo y
secar.
No
críticas
Limpieza y desinfección realizada.
Requiera de carro de aseo, bolsa verde y gris, detergentes suaves y desengrasantes,
desinfectantes, balde, guantes, bayetilla y trapero.
Descartar vaciando las papeleras
Barrido, retira la tierra y desperdicios
del suelo.
No aplica
Página 53 de 157
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
El lavado rutinario y el Terminal se realiza con hipoclorito a 2000 ppm.
Trapear
con
detergente
multipropósito, enjuagar y secar.
Limpiar con paño humedecido con
solución detergente o paño abrasivo
superficies de escritorios y sillas,
enjuagar y secar.
Aplicar, si es necesario, ceras o
cubrimientos
incoloros
y
antideslizantes en suelo.
PRINCIOS BÁSICOS DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE ÁREAS
De arriba hacia abajo
Iniciando por techos, luego paredes, puertas y por último suelos
De adentro hacia fuera
Iniciando por el lado opuesto a la puerta
De lo limpio a lo contaminado
Siempre inicie de los lugares mas limpios y terminar en los mas contaminados, evitando así la proliferación de los
microorganismos
Limpieza en Zig-Zag
Limpieza en Zig-Zag de arriba hacia abajo, de dentro hacia fuera. Las superficies mas altas se limpian con un cepillo
impregnado en detergente y luego en desinfectante
DESINFECCIÓN DE SUPERFICIES Y ELEMENTOS CON HIPOCLORITO DE SODIO
El hipoclorito de sodio con diferentes concentraciones de cloro libre es un desinfectante efectivo y activo contra los microorganismos. Es
necesario preparar la dilución antes de su uso porque se degrada con facilidad y se debe hacer recambio del mismo cada hora en uso. El
hipoclorito es corrosivo para los metales en equipos, estos se deben desinfectar con el desinfectante en uso siguiendo protocolo. El manejo del
hipoclorito de sodio debe realizarse siempre en lugares con ventilación adecuada, hacer las preparaciones cada 12 horas, almacenar en envases
plásticos opacos y no en recipientes metálicosla realización de las diluciones con Hipoclorito siempre utilizar mascarilla antivapores, gafas, peto
plástico, guantes industriales. Se recomienda preparar las soluciones de hipoclorito en las siguientes concentraciones de cloro libre (se debe
titular).
Desinfección: Superficies.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 54 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Ejemplo de una solución a preparar: se desea preparar una solución al 0,25% (2.500 ppm) porque se va a emplear para hacer el procedimiento
de desinfección del lavado rutinario de un área critica, se deben tener en cuenta los siguientes aspectos:
-Verificar etiqueta del producto hipoclorito de sodio comercial, la concentración de este, para este ejemplo se dispone de hipoclorito de sodio
comercial o domestico al 5% o sea 50.000 ppm.
Determinar
cantidad
que
se
necesite
preparar
de
esta
dilución.
En
el
ejemplo
se
requiere
1
litro
a
2500
ppm.
Información
que
se
requiere
para
hacer
los
cálculos:
-Concentración deseada (CD): 2500 ppm o sea que cada 100 ml de solución contiene 0.25 gr de hipoclorito de sodio.
Concentración
conocida
(Cc):
50000
ppm
solución
de
hipoclorito
de
sodio
comercial
o
doméstico
al
5%
- Volumen de la solución de la concentración deseada a preparar (Vd): 1000 mililitros (1 litro de solución a 5000 ppm).
Desarrollo
de
la
formula:
V= volumen en mililitros de la solución conocida al 5% (50.000 ppm) que debe mezclarse con agua potable que cumpla con condiciones
fisicoquímicas
apropiadas
(la
preparación
debe
realizarse
cada
12
horas).
Cd
X
Vd
=
Cc
X
V
V?=
Cd
X
VD
/
Cc
V=
2.500
ppm
X
1000
ml
/
50000
ppm
=
50
ml
Entonces, se debe agregar 50 ml de hipoclorito de sodio comercial o domestico al 5% a 950 ml de agua para obtener 1 litro de solución de
hipoclorito de sodio a 2500 ppm.
El material de desecho se debe clasificar en los recipientes apropiados e identificar con códigos de colores. El principio básico es que todo
material infeccioso ha de ser descontaminado, esterilizado en autoclave o incinerado. Y se manejan según procedimientos de gestión de
desecho. Recipientes individuales para residuos químicos de cada tipo de coloración, rotulados, fechados y cerrados ; debidamente manipulados
y almacenados.
Es necesario preparar la dilución antes de su uso porque se degrada con facilidad y se debe hacer recambio del mismo cada hora en uso. En el
hospital se usa hipoclorito de sodio al 5% para labores de limpieza y desinfección en servicios generales, se utilizan las concentraciones
recomenfdadas en el Manual de preparacion, uso y almacenamiento adecuado del hipoclorito de sodio en los prestadores de servicios de salud
del INVIMA (Boletín informativo año No. 1 de 2012)
AREA CRITICA (salas de partos, unidades de aislamiento, servicio de urgencias, laboratorio clínico, central de esterilización, área de
odontología, terapia respiratoria, servicio farmacéutico, morgue, lavandería, así como carros para transporte de pacientes/ambulancias): LAVADO
RUTINARIO (2500 PPM).
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 55 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
TIEMPO ACTIVIDAD ANTIMICROBIANA 10 MIN.
LAVADO TERMINAL (5000PPM)
TIEMPO DE ACTIVIDAD ANTIMICROBIANA 10 MIN.
AREA SEMICRITICA (áreas de consulta, vacunación, área de hospitalización, área de preparación y distribución de alimentos, servicios de
limpieza y aseo, servicios de mantenimiento) : LAVADO RUTINARIO (2500 PPM)
TIEMPO ACTIVIDAD ANTIMICROBIANA 10 MIN.
LAVADO TERMINAL (5000 PPM)
TIEMPO ACTIVIDAD ANTIMICROBIANA 10 MIN
AREA NO CRITICA ( áreas administrativas, salas de espera, farmacia, áreas de almacenamiento de medicamentos y dispositivos médicos): •
LAVADO RUTINARIO (2000 PPM)
TIEMPO ACTIVIDAD ANTIMICROBIANA 10 MIN
LAVADO TERMINAL (2000 PPM)
TIEMPO ACTIVIDAD ANTIMICROBIANA 10 MIN.
MANEJO DE DERRAME DE FLUIDOS: LAVADO RUTINARIO Y TERMINAL: 10000 PPM.
Actualmente se cuenta con contrato externo con la Empresa JDR ASISTENCIAMOS E.U., la cual cuenta con los siguientes instructivos para
consulta:
•
Instructivo limpieza y desinfección de tanques
•
Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente consultorio optometría
•
Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente consultorio odontología
•
Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente consultorio pediatría
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 56 de 157
Versión: 09
Fecha: 2012-10-11
•
Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente consultorio ginecología
•
Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente consultorio terapia del lenguaje
•
Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente consultorio terapia física
•
Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente consultorio laboratorio clínico
•
Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente sala de urgencias
•
Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente sala de partos
•
Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente pediatría
•
Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente pediatría aislamiento
•
Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente consultorio terapia respiratoria
•
Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente oficinas
•
Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente baños
•
Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente recepción
•
Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente vestieres
•
Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente pasillos
•
Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente ascensor
•
Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente piletas
•
Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente cuarto de desechos patógenos
•
Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente cuarto de desechos comunes
S e c re ta ría
SA L U D
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 57 de 157
Versión: 09
Fecha: 2012-10-11
•
Instructivo limpieza y desinfección terminal área de esterilización
•
Instructivo limpieza y desinfección terminal consultorio odontología
•
Instructivo limpieza y desinfección terminal consultorio pediatría
•
Instructivo limpieza y desinfección terminal consultorio ginecología
•
Instructivo limpieza y desinfección terminal consultorio terapia del lenguaje
•
Instructivo limpieza y desinfección terminal consultorio terapia física
•
Instructivo de limpieza y desinfección terminal de pisos
•
Instructivo limpieza y desinfección terminal consultorio terapia respiratoria
•
Instructivo limpieza y desinfección terminal de sala de urgencias
•
Instructivo limpieza y desinfección terminal pediatría
•
Instructivo limpieza y desinfección terminal sala de partos
•
Instructivo limpieza y desinfección terminal oficinas
•
Instructivo limpieza y desinfección terminal recepción
•
Instructivo limpieza y desinfección terminal vestieres
•
Instructivo limpieza y desinfección terminal morgue
•
Instructivo limpieza y desinfección terminal cafetería
•
Instructivo limpieza y desinfección terminal parqueadero
•
Instructivo limpieza y desinfección terminal cuarto ropa sucia
S e c re ta ría
SA L U D
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 58 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
•
Instructivo limpieza y desinfección terminal laboratorio clínico
•
Instructivo de limpieza y desinfección por vía aérea
•
Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente auditorio
•
Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente consultorio de vacunación
•
Instructivo de limpieza y desinfección terminal auditorio
•
Instructivo limpieza y desinfección terminal consulta externa
•
Instructivo limpieza y desinfección terminal optometría
•
Instructivo lavado de tapetes
•
Instructivo para fumigación
•
Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente urgencias-observaciones
•
Instructivo limpieza y desinfección terminal vacunación
•
Limpieza y desinfección de canecas
•
Limpieza y desinfección terminal de carros
•
Instructivo contingencia ruptura de bolsas
•
Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente de habitaciones
•
Instructivo manejo de guantes
•
Instructivo limpieza y desinfección terminal almacén
•
Instructivo limpieza y desinfección terminal urgencias pediatríaA continuación se listan en orden de Limpieza y desinfección los elementos
y método para la realización de proceso de Limpieza y desinfección de áreas y superficies a cargo de personal de Servicios Generales.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 59 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Estas medidas aplican en general para todos los servicios habilitados en la institución, y la descripción específica del procedimiento a
realizar en cada tipo de consultorio o servicio debe ser revisada en los instructivos de la empresa de aseo del momento en la institución.
Por tanto esta información para la limpieza y desinfección de superficies por parte de servicios generales, sólo da cuenta de los
parámetros básicos esperados en el hospital Pablo VI Bosa para esta actividad y facilitar su supervisión. Por tanto, esta información, no
suple la contenida en los instructivos específicos listados anteriormente.
Para salas de aislamiento emplear inactivación con aspersor con desinfectante de alto nivel no clorado.
Para derrames se recomienda el empleo de solución gelificante o papel absorbente e inactivación con desinfectante libre de cloro, recoger el
derrame, limpiar y desinfectar en forma habitual.
Para la sangre de sala de partos se realiza inactivación con congelación y la placenta se inactiva con congelación en placentario rotulada
El formato de sanitización GRO-866-DI-FT-046 se emplea para el registro de los momentos de limpieza y desinfección semanal, así como en
condiciones especiales que requieren de limpieza y desinfección en otro momento como son: habitación de aislamiento, sala de reanimación,
salas de procedimientos mínimos y menores, habitaciones. Este formato debe ser diligenciado por el Auxiliar de servicios generales, auxiliar del
servicio y profesional que supervisó la realización de la limpieza y desinfección.
10.3 PROTECCIÓN DE LA SALUD DE LOS COLABORADORES QUE MANEJAN RESIDUOS HOSPITALARIOS
El equipo de protección personal necesario para llevar a cabo el manejo de los residuos hospitalarios y similares, esta de acuerdo al manual de
bioseguridad expedido por el Ministerio de Salud, sin perjuicio de las demás normas que al respecto emita la autoridad competente.
Las medidas de higiene y seguridad permitirán proteger la salud del trabajador y prevenir riesgos que atenten contra su integridad.
El personal involucrado en el manejo de residuos hospitalarios debe cumplir las siguientes medidas de seguridad:
• Conocer sus funciones específicas, la naturaleza y responsabilidades de su trabajo y el riesgo al que está expuesto.
• Someterse a un chequeo médico general y aplicarse el esquema completo de vacunación.
• Encontrarse en perfecto estado de salud, no presentar heridas.
• Desarrollar su trabajo con el equipo de protección personal.
• Abstenerse de ingerir alimentos o fumar mientras desarrolla sus labores
• Disponer de los elementos de primeros auxilios
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 60 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
•
10.4
Mantener en completo estado de asepsia el equipo de protección personal.
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE EQUIPOS ELECTRÓNICOS
Para los equipos de cómputo y teléfonos institucionales, con el aporte de la oficina de Sistemas se construyó el siguiente cuadro que evidencia
las técnicas, responsables y periodicidad para la realización de Limpieza y desinfección de estos elementos.
PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE EQUIPOS ELECTRÓNICOS
EQUIPO
CPU (Parte
frontal,later
ales y
superior)
TECLADO
RATÓN
(MOUSE)
IMAGEN
LIMPIEZA
Diariamente: Limpie las
superficies (superior,
laterales y frontal) con
paño seco para retirar el
polvo. Evite desconectar
los cables de la parte
posterior de la CPU, o
alterar las etiquetas de
identificación del equipo
(Etiquetas, Licencia de
Software, etc). Tenga
precaución de no mojar la
CPU durante la limpieza
de pisos. **
Diariamente: Para iniciar
la limpieza diaria del
teclado, inviertalo y
sacúdalo suavemente,
luego limpie las
superficies del teclado
empleando un paño seco.
**
Diariamente: Para iniciar
la limpieza diaria del ratón
limpie la superficie
empleando un paño seco.
**
DESINFECCIÓN
RESPONSABLE
BIOSEGURID
AD
No aplica
Auxiliar de
Servicios
generales
El día de
sanitización:
Después de la
limpieza, desinfecte
las superficies del
teclado empleando
un paño húmedo
antibacterial.
El día de
sanitización:
Después de la
limpieza, desinfecte
el ratón empleando
un paño húmedo
antibacterial.
FRECUEN
CIA
REGISTRO
INSUMOS
Uso de
tapabocas y
guantes
industriales
Diario
Formato de
actividades de
servicios
generales
Paño seco
Auxiliar de
Servicios
generales
Uso de
tapabocas y
guantes
industriales
Diario y
semanal
Formato de
actividades de
servicios
generales
Paño seco
Paño húmedo
antibacterial
Auxiliar de
Servicios
generales
Uso de
tapabocas y
guantes
industriales
Diario y
semanal
Formato de
actividades de
servicios
generales
Paño seco
Paño húmedo
antibacterial
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 61 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
PAD
MOUSSE
IMPRESOR
A
UPS
SCANNER
MONITOR
TELÉFONO
FAX
Diariamente: Limpieza
con paño húmedo
jabonoso, enjuague y
seque.
Diariamente: Limpie las
superficies con paño seco
para retirar el polvo. Evite
desconectar los cables de
la parte posterior de la
impresora, o alterar las
etiquetas de identificación
del equipo (Etiquetas,
Licencia de Software, etc).
**
Mensualmente: Limpie las
superficies superior y
laterales con un paño
seco.**
Diariamente: Limpie las
superficies con paño seco
para retirar el polvo. Evite
desconectar los cables del
scanner, o alterar las
etiquetas de identificación
del equipo (Etiquetas,
Licencia de Software, etc).
**
Diariamente: Limpie las
superficies, incluyendo el
cristal y la base con paño
seco.
Diariamente: Limpie las
supericies, incluyendo
auricular y base con paño
seco.
Diariamente: Limpie las
supericies, incluyendo
auricular y base con paño
seco.
El día de
sanitización:
Destpués de la
limpieza, aplique
desinfectante y deje
actuar-
Auxiliar de
Servicios
generales
Uso de
tapabocas y
guantes
industriales
Diario y
semanal
Formato de
actividades de
servicios
generales
Paño seco
Paño húmedo
antibacterial
El día de
sanitización:
Después de la
limpieza, desinfecte
la impresora
empleando un paño
húmedo
antibacterial.
Auxiliar de
Servicios
generales
Uso de
tapabocas y
guantes
industriales
Diario y
semanal
Formato de
actividades de
servicios
generales
Paño seco
Paño húmedo
antibacterial
No aplica
Auxiliar de
Servicios
generales
Uso de
tapabocas y
guantes
industriales
Mensual
Formato de
actividades de
servicios
generales
Paño seco
El día de
sanitización:
Después de la
limpieza, desinfecte
el scanner
empleando un paño
húmedo
antibacterial sólo en
la parte exterior.
Auxiliar de
Servicios
generales
Uso de
tapabocas y
guantes
industriales
Diario y
semanal
Formato de
actividades de
servicios
generales
Paño seco
Paño húmedo
antibacterial
No aplica
Auxiliar de
Servicios
generales
Uso de
tapabocas y
guantes
industriales
Diario
Formato de
actividades de
servicios
generales
Paño seco
Auxiliar de
Servicios
generales
Uso de
tapabocas y
guantes
industriales
Diario y
semanal
Formato de
actividades de
servicios
generales
Paño seco
Paño húmedo
antibacterial
Auxiliar de
Servicios
generales
Uso de
tapabocas y
guantes
industriales
Diario y
semanal
Formato de
actividades de
servicios
generales
Paño seco
Paño húmedo
antibacterial
El día de
sanitización:
Después de la
limpieza, desinfecte
el teléfono
empleando un paño
húmedo
antibacterial.
El día de
sanitización:
Después de la
limpieza, desinfecte
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 62 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
el teléfono
empleando un paño
húmedo
antibacterial.
** La limpieza de componentes internos de este equipo es realizada en forma semestral por personal experto.
Se recomienda seguir las instrucciones de uso y precauciones de Toallas húmedas desinfectantes.
11 ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
A continuación se describen los elementos de protección personal para los trabajadores del hospital Pablo VI Bosa, según su labor, clasificados
por servicios en forma general.
ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
•
La dotación de elementos de protección personal tales como guantes, tapabocas, gorros y batas desechables en el servicio de
urgencias debe ser permanente, estos deben contarse en cantidad suficiente, calidad, guantes de diferentes tallas que permita el ajuste
y brinde seguridad, deberán estar disponibles de manera tal que permitan al personal su fácil acceso y así el cumplimiento a las normas
universales.
•
Utilice en forma sistemática guantes plásticos o de látex en procedimientos que con lleven manipulación de elementos biológicos y/o
cuando maneje instrumental o equipo contaminado en la atención de Usuarios y ante fuente positiva utilice hasta 2 pares como refuerzo.
Se usarán guantes limpios, no necesariamente estériles, cuando se prevea contacto con: sangre, fluidos corporales y secreciones,
material contaminado, antes de tocar una membrana mucosa o piel no intacta. Recuerde que los guantes son una medida adicional, no
reemplazan al lavado de manos. Hay que lavarse las manos antes de colocarse los guantes e inmediatamente después de su uso; el
cambio de guantes debe realizarse siempre entre contactos con diferentes pacientes; también entre acciones y procedimientos sobre el
mismo paciente, quítese los guantes después del uso, antes de tocar elementos y superficies no contaminadas y antes de ir con otro
paciente. Para el uso de guantes estériles, lávese las manos con jabón antiséptico y abra el paquete de guantes, tome el primer guante
por su cara interna, es decir, la que estará en contacto directo con su mano y colóquese el primer guante sin tocar la cara externa; tome
el segundo guante con la mano ya enguantada, cogiéndolo por su cara externa, es decir, por el pliegue del puño y acomódese ambos
guantes sin tocar la cara que está en contacto con la piel.
Para el retiro de los guantes, tome el primer guante por el borde de la cara externa y de vuelta completamente el guante, el segundo
guante tómelo del puño y dé vuelta completamente al guante y deseche en bolsa roja, lave y seque sus manos.
•
Los Gorros son una parte muy importante de los elementos de protección personal para proteger y prevenir el posible contagio de
infecciones. Un buen gorro debe cubrir completamente el cabello, incluido las patillas y la nuca, evitando que queden cabellos sueltos
que puedan caer sobre el uniforme, para una mayor protección y reducción de riesgos. Debe además estar bien ajustado.
•
El uso de mascarilla y protectores oculares previenen la contaminación durante procedimientos que puedan generar salpicaduras o
gotitas –aerosoles, sangre u otros líquidos corporales. Para el uso de las mascarillas o tapabocas se debe lavar las manos antes de
ponerlo y después de quitarlo; el tapabocas debe cubrir desde el tabique de la nariz hasta la barbilla, es decir debe cubrir
completamente la nariz y la boca. Coloque las tiras elásticas en la parte de atrás de las orejas. Cuando el tapabocas tenga tiras
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 63 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
para amarrar coloque la primera cinta sujetadora (cinta superior) en la parte superior de la cabeza y amarre y la segunda cinta
(inferior) alrededor de la cabeza, coloque los dedos de ambas manos sobre el metal de la nariz (tira dura en la parte superior del
paño del tapabocas). Moldee el metal alrededor de su nariz mediante el movimiento de los dedos a ambos lados del metal. El
tapabocas debe usarse lo más ajustado posible. Se recomienda no estar quitando y poniendo el tapabocas o utilizarlo
por más de un día; deseche el tapabocas en bolsa roja, nunca se quite el tapabocas para guardarlo en un bolsillo.
•
Las gafas protectoras deben ser de dotación individual, colóquelas sobre sus ojos y asegúrelas a la cabeza usando las piezas de los
oídos o la banda de la cabeza, las gafas deben adaptarse cómodamente y sentirse ajustadas pero no apretadas.
•
Use batas o cubiertas plásticas en aquellos procedimientos en que se esperen salpicaduras, aerosoles o derrames importantes de
sangre u otros líquidos orgánicos. Seleccione una bata adecuada para la actividad y la cantidad de fluido que se prevé encontrar, si la
bata que se está usando no es resistente a líquidos, se debe usar un delantal impermeable si se prevé salpicadura o rocío con material
potencialmente infeccioso, quítese la bata manchada tan pronto termine el procedimiento con el paciente y deposítela en bolsa roja,
posteriormente lávese las manos.
•
En el servicio de urgencias se debe disponer de peto plástico largo y botas plásticas en caso de que se requiera ducha inmediata al
paciente por intoxicación con plaguicidas o que estén en condiciones con riesgo potencial de contaminación para ello, es necesario que
permanezcan en el servicio delantales plásticos protectores, guantes (no estériles), gafas protectoras y mascarillas disponibles, por si
llegaran a requerirse.
ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL POR ACTIVIDAD O CARGO
ACTIVIDAD O CARGO
Médicos, enfermeras, auxiliares de
enfermería
Terapeuta respiratorio, Bacteri
Odontólogos, higienistas orales y auxiliares
de consultorio odontológico
Bacteriólogos, auxiliares de laboratorio
clínico.
RIESGOS
(que requieren de elementos de protección personal)
Biológico: Contaminación con fluidos y secreciones, irritación en la
piel por manejo de medicamentos.
Riesgo de contaminación biológica por vía aérea y de irritación al
manipular medicamentos
Contaminación con secreciones, intoxicación por mercurio, contacto
con resinas o lámparas Ultravioleta
Riesgo de contaminación con las muestras, contaminación con la
ELEMENTO DE PROTECCIÓN PERSONAL REQUERIDO
Guantes de látex o silicona, bata manga larga limpia (es
responsabilidad del profesional o técnico utilizar
diariamente una bata limpia para el desarrollo de las
actividades, está debe ser lavada en forma separada de la
ropa de casa de cada colaborador), careta facial (en
especial en procedimientos con riesgo de salpicaduras
como atención de partos, sutura o toma de citologías, etc.),
tapabocas, zapatos antideslizantes.
Adicional a los elementos descritos anteriormente requiere
respirador N95 o mascarilla quirúrgica (dependiendo del
procedimiento a realizar).
Gorro, visor, tapabocas, guantes de látex.
Gorro, tapabocas o respirador N95, bata antifluidos,
zapatos cerrados, gafas, guantes de látex.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 64 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
manipulación de reactivos.
Técnicos en Rayos X, técnico de
mamografías, auxiliares de odontología u
odontólogos endodoncistas a cargo de toma
de radiografías apicales.
Auxiliar de servicios Generales en
lavandería
Radiaciones ionizantes (Rayos X), contacto con productos de
revelado de placas
Riesgo de estrés térmico, manipulación de blanqueadores y
detergente
Delantal plomado, guantes plomados, gafas protectoras de
rayos X, dosímetro.
Overol, guantes de caucho, tapabocas, gafas, zapatos
antideslizantes.
Nutricionista, terapeuta ocupacional,
terapeuta del lenguaje.
Contaminación por contacto con fluidos o secreciones
Bata
Ginecoobstetra o médico en sala de partos
Contaminación con secreciones y fluidos corporales y de mantener
las condiciones asépticas de la sala de partos
Gorro, tapabocas, gafas o careta, bata antifluidos, vestido
quirúrgico, guantes de látex estériles, zapato cubierto con
antideslizante, polainas.
Terapeuta físico
Contaminación con secreciones o fluidos corporales, accidentes con
líquidos calientes o trauma físico
Bata, guantes para el manejo de paquetes.
Médicos ginecólogos a cargo de ecografías
Contaminación con secreciones o fluidos corporales, accidentes con
equipos electrónicos
Bata, guantes de manejo
Personal de ambulancia
Contaminación con secreciones o fluidos corporales o trauma físico
Chaleco con franja reflectiva, Tapabocas o respirador Bata
antifluidos ocasional, guantes de manejo.
12 AISLAMIENTO
El hospital Pablo VI Bosa adoptó desde el año 2004 la Guía de prevención, control y vigilancia de infecciones intrahospitalarias desarrollado por
Secretaria Distrital de Salud, centrado en el tema de aislamiento, disponible en el Manual de Calidad. Cabe resaltar que las precauciones
aislamiento incluyen las precauciones generales como: Lavado de manos, aplicación de procedimientos de Limpieza y desinfección, manejo de
ropas sucias, manejo de residuos; y las precauciones específicas que se resumen a continuación.
Página 65 de 157
GAF-R08A-DI-MA-002
Versión: 09
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
CATERGORIAS DE AISLAMIENTO
CATEGORIA DE
AISLAMIENTO
Aislamiento
contacto
por
Aislamiento por gotas
Aislamiento
aerosoles
por
Aislamiento
por
vectores aunque no
aplica para Bogotá
PATOLOGÍAS ASOCIADAS
ELEMENTOS DE PROTECCIÓN REQUERIDOS
Puede ser directa o indirecta para infecciones por gérmenes
multirresistentes, infecciones entéricas como E.coli, clostridium
difficile, shigela, hepatitis A, infecciones por virus sincitial respiratorio,
enterovirus y rotavirus.
Uso de guantes, lavado de manos, tapabocas, bata.
Haemofilus influenza tipo B (epiglotitis, meningitis, neumonía,
sépsis), Neiseria meningitides (meningitis, neumonía, sépsis),
faringitis por estreptococo B hemolítico del grupo A, fiebre
escarlatina, influenza, infecciones por adenovirus, parvovirus,
paperas, rubeola, tos ferina
Tapabocas quirúrgico cuando hay una distancia menor de 1
metro.
Herpes Zoster, Sarampión, tuberculosis activa, tuberculosis laríngea,
varicela zoster.
Respirador N95
Malaria, dengue, fiebre amarilla.
Uso de toldillo
Para el personal de servicios generales se considera el empleo cabal de las normas de bioseguridad antes de su ingreso a las habitaciones de
aislamiento o áreas en que se encuentren pacientes aislados. Estas normas son:
•
Emplear elementos de protección personal para uso exclusivo en esta área, como son gorro, tapabocas, vestido, delantal plástico,
•
Todos los residuos de las habitaciones de aislamiento serán manejados en bolsa roja como de riesgo biológico.
•
La limpieza y desinfección de las habitaciones de aislamiento implica la realización de descontaminación previa de la habitación con
aspersor
•
Seguir las normas de bioseguridad específicas para el tipo de aislamiento instaurado de acuerdo con la patología.
Las habitaciones de aislamiento del hospital, así como las áreas que temporalmente se destinen para el mantenimiento de condiciones de
aislamiento deberán estar permanentemente identificadas con los rótulos de aislamiento por gotas, contacto o aerosoles según corresponda. Así
mismo en los casos que se requiera de aislamiento preventivo se empleará el aislamiento por aerosoles como identificación.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 66 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Para los colaboradores asistenciales se considera el empleo de las normas de bioseguridad y se deben tener en cuenta las siguientes
recomendaciones según el servicio:
Vigilancia Ambiental y Epidemiologica:
Aplican las medidas relacionadas con el aislamiento de animales que presenten sospecha de rabia, donde el animal debe ser aislado y
observado por 10 días y notificación del reporte a vigilancia epidemiológica. Los Usuarios infectados que requieren de aislamiento solo se
transportarán cuando sea indispensable. Por tanto su traslado en ambulancia debe ser realizado cumpliendo a cabalidad las precauciones
estándar, con el propósito de minimizar el riesgo de diseminación a otros centros asistenciales, otros usuarios y la contaminación de equipo o
superficies en forma innecesaria.
Consulta Externa:
En el área de consulta externa ante la presencia de un usuario que requiere condiciones de aislamiento, se deben tomar las medidas de
protección personal inmediatamente con el fin de disminuir el tiempo de exposición del afectado en los servicios y disponer del personal y
recursos para la realización de desinfección del servicio al terminar el procedimiento.
Hospitalización y Urgencias:
Al momento de identificar un usuario con necesidad de aplicar medidas de aislamiento, estas deben ser instauradas de acuerdo con la impresión
diagnóstica y el tipo de aislamiento requerido (gota, contacto o aéreo), siendo esta condición informada a los demás colaboradores del servicio y
al usuario. Para el hospital Pablo VI Bosa estas medidas son registradas en historia clínica electrónica y en formatos físicos puestas de
manifiesto con el triángulo de seguridad (sello o etiqueta).
Se deben seguir las siguientes recomendaciones:
• Se deben asignar materiales de uso exclusivo para cada usuario.
• El colaborador debe usar todos los implementos de barreras o equipo de protección
• Se deben usar guantes estériles cada vez que se tiene contacto con las heridas y cada vez que realiza un procedimiento.
• El lavado de manos en estos sectores debe ser siempre con el uso de antisépticos
• El colaborador asignado a los aislamientos en cohorte o a usuarios colonizados por gérmenes multirresistentes no deben atender en forma
simultánea a otros usuarios.
• El colaborador con infecciones activas de la piel o aparato respiratorio no debe atender usuarios de asilamiento severos.
• Los desechos contaminados deben ser sacados de la unidad del usuario tan rápido como sea posible. Estos desechos se deben eliminar en
bolsas roja.
• Todas las superficies horizontales del mobiliario deben ser limpiadas al menos dos veces al día con sustancias que neutralicen estos agentes
• Los reservorios húmedos deben ser eliminados en cuanto sea posible o cambiados a intervalos regulares entre paciente y pacientes por otros
líquidos estériles. ejemplo: humidificadores de oxígeno, agua para limpiar el recorrido de la aspiración
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 67 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
•
•
Los elementos para control de signos vitales y auscultativos deben ser asignados en forma individual. Los elementos que por fuerza mayor
tengan que ser compartidos, deben ser limpiados y desinfectados entre un usuario y otro.
Los apósitos, gasas, vendas u otros elementos que se usan para ocluir las heridas pueden ser reservorio para el crecimiento de
microorganismos por lo tanto independiente del tipo de material del que estén hechos, se debe: usar técnica aséptica durante la
manipulación, usar solo materiales estériles, asignar a cada usuario un número adecuado de insumos, cambiar los apósitos y vendajes cada
vez que sea necesario, se recomienda cambiar los apósitos de gasa y algodón no oclusivos al menos 1 o 2 veces Limpieza terminal de
acuerdo a la evaluación de cada usuario, los apósitos adhesivos semipermeables no se deben usar por ser factores que aumentan la
proliferación bacteriana producto de la humedad en la zona de contacto, los usuarios que se traten con quemaduras expuestas al ambiente
deben usar ropa estéril.
Cuando se traslada un paciente es importante:
•
•
•
Utilizar las barreras necesarias como tapabocas o respiradores
El personal a donde se envía el paciente deberá ser alertado sobre las precauciones a mantener
Se informará al paciente sobre estas precauciones y su forma de colaborar.
13. CONTROLES ADMINISTRATIVOS DE BIOSEGURIDAD
La actualización del manual de bioseguridad para el hospital Pablo VI Bosa, se encuentra condicionada a la adquisición de nuevos equipos,
cambio de empresa de aseo, lavandería o servicio de alimentos y la apertura de nuevos servicios, bajo el propósito de establecer los
mecanismos de mitigación de los potenciales riesgos biológicos.
No obstante, en todas aquellas situaciones en que se presente el cambio de condiciones en un servicio asistencial se someterá a modificación
en búsqueda de la protección de las personas susceptibles de riesgo biológico considerando para ello las áreas físicas, tiempo de exposición y
elementos de protección, instalación de avisos o señalización y garantizar áreas de descanso o alimentación libres de riesgo biológico; sumado al
mantenimiento de condiciones de atención segura para el usuario.
El control al cumplimiento de las condiciones de bioseguridad se específica en el capítulo 4 de este manual, y se complementa con la aplicación
de una lista de chequeo única de bioseguridad por cada servicio asistencial del Hospital Pablo VI Bosa en forma periódica, de acuerdo con el
plan de acción del comité de infecciones intrahospitalarias.
El control al cumplimiento del manual de bioseguridad está basado en:
CONTROL AL CUMPLIMIENTO DEL MANUAL DE BIOSEGURIDAD
PATOLOGÍAS ASOCIADAS
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 68 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
ETAPA
RESPONSABLE
SOCIALIZACIÓN
*Establecimiento y aprobación de estrategia de socialización del manual de bioseguridad a la totalidad de los colaboradores y
empresa de servicios de aseo, servicio de lavandería, servicio de recolección de residuos, servicio de alimentos.
•
Actualización, adopción de instructivos de empresas de servicios y publicación del manual de bioseguridad en Manual de
Calidad institucional
•
Capacitación grupal en espacios de UAT o reuniones por disciplinas a colaboradores asistenciales
•
Capacitación dirigida a personal de servicios generales, extensiva a lavandería y servicio de alimentos.
•
Sensibilidad en Bioseguridad en alianza con ARP
•
Entrega de tarjeta de normas de bioseguridad a colaboradores asistenciales y administrativos
Comité de Infecciones
intrahospitalarias
del
Hospital Pablo VI Bosa
Talento humano
ENTRENAMIENTO
ESPECÍFICO
*Acompañamiento en puesto de trabajo a colaboradores en pro del cumplimiento de las normas de bioseguridad y
cumplimiento de:
•
Lavado de manos
•
Entrenamiento en toma de medidas de aislamiento
•
Entrenamiento en segregación de residuos
•
Limpieza, desinfección y esterilización
•
Uso apropiado de elementos de protección personal
•
Medidas de aislamiento
•
Accidentes de trabajo con riesgo biológico
•
Entrenamiento a auditores
ARP
Seguridad del Usuario
Salud Ocupacional
Empresa de Servicios de
Aseo
Talento humano
Evaluación periódica de insumos y elementos para limpieza, desinfección, esterilización, antisepsia de manos, segregación de
residuos, aislamiento y control de efectividad.
*Visita periódica y concertación con empresas responsables de:
•
Disposición final de residuos
•
Preparación de alimentos
•
Lavado de ropa hospitalaria
•
Prestación de servicios de aseo hospitalario
Adquisiciones y almacén
Comité de infecciones
intrahospitalarias
CONTROL DE INSUMOS
EVALUACIÓN DE
CONOCIMIENTOS
EVALUACION DE
CUMPLIMIENTO
*Realización de prueba de conocimientos generales y específicos en bioseguridad, dos veces en el año, con alcance a la
totalidad de colaboradores asistenciales de la institución.
Corresponde a la confirmación en campo del cumplimiento de medidas de bioseguridad generales y en cada uno de los temas
específicos, a través de la aplicación de listas de chequeo:
•
Lista de chequeo bioseguridad
•
Lista de chequeo lavado de manos
•
Lista de chequeo manejo de residuos
•
Lista de chequeo de aislamiento
•
Lista de chequeo de esterilización
•
Lista de chequeo “5 S”
*Confirmación por pruebas de laboratorio, físicas o químicas el cumplimiento de las condiciones de bioseguridad:
Gestión de Calidad
Talento humano
Gestión de calidad
Seguridad del Usuario
Salud Ocupacional
Líderes de proyecto sedes
asistenciales
Supervisores
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 69 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
•
•
•
•
Cultivos microbiológicos de áreas, superficies y manos
Prueba de ATP a superficies
Prueba química de lavado de instrumental
Control químico y biológico de esterilización
14. ANEXOS POR SERVICIOS
14.1 BIOSEGURIDAD EN VIGILANCIA AMBIENTAL Y EPIDEMIOLÓGICA:
ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL Y BARRERAS DE PROTECCIÓN
Se emplearan como elementos de protección personal y barreras de protección batas limpias, chalecos y chaquetas destinadas para tal fin.
EPP PARA ACTIVIDAD EXTRAMURAL
TIPO DE ACTIVIDAD
ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL O BARRERAS DE PROTECCIÓN
Recolección canina
Arnés, guantes de carnaza, overol.
Decomiso de alimentos o licores
Gorro, gafas, mascarilla o respirador, bata anti-fluidos, guantes. (Según corresponda)
Desinsectación, desratización, fumigación
Overol, gafas, respirador, guantes
Vacunación canina
Gorro, bata antifluidos, guantes, correa, bozal.
Visitas domiciliarias en eventos de interés en salud pública
Bata, tapabocas, guantes (según corresponda)
Visitas de inspección vigilancia y control
Bata, tapabocas o respirador, guantes de latex, gorro
LIMPIEZA, DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACIÓN EN ACTIVIDADES EXTRAMURALES
Los elementos empleados durante la atención de usuarios individuales, familias o comunidad durante actividades vigilancia ambiental y
epidemiológica, son en su mayoría de tipo desechable. Respecto a los elementos de protección personal, es responsabilidad del colaborador su
cuidado, limpieza, desinfección o disposición final del mismo La limpieza y desinfección del cuarto de cadena de custodia de Salud Pública,
Página 70 de 157
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
depósito de Salud Pública y almacenamiento de insumos es responsabilidad del coordinador de vigilancia ambiental, quien se encargará de
coordinar la asistencia del personal auxiliar de servicios generales y del servicio de vigilancia para aseo mensual.
14.2 BIOSEGURIDAD EN AMBULANCIAS
Las ambulancias son vehículos destinados al transporte de personas enfermas o heridas, hacia, desde o entre lugares de tratamiento. El hospital
Pablo VI Bosa cuenta con 3 ambulancias, dos de ellas para transporte básico y la tercera de atención prehospitalaria, a cargo de Secretaria
Distrital de Salud. Lo concerniente al funcionamiento del vehículo como infraestructura y equipos biomédicos se encuentra a cargo del área de
recursos físicos, la disponibilidad de insumos, instrumental y tripulación a cargo del líder del Servicio de Urgencias (Líder CAMI). Los lineamientos
de operación para el traslado de Usuarios en ambulancias básicas y la de atención prehospitalaria a cargo de Secretaria Distrital de Salud.
LIMPIEZA, DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACIÓN EN AMBULANCIAS
Limpiar y desinfectar los elementos que componen la dotación de las ambulancias previene la presencia de infecciones cruzadas. Por cada
ambulancia institucional se cuenta con un inventario el cual incluye los productos de limpieza y desinfección; estos productos se encuentra
almacenados en tres atomizadores cada uno rotulado con el respectivo producto que contiene: Detergentes enzimáticos y/o desinfectante de
alto nivel con el fin de garantizar el proceso de limpieza y desinfección oportunamente. El instrumental que se utiliza en las ambulancias se debe
contener en cubetas plásticas con tapa en seco; rotulado como material contaminado; en el momento en que la ambulancia llega a la institución
se debe transportar en esta cubeta al área de sala de partos, área exclusiva para el lavado y secado del instrumental; el cual se transporta en
cubeta rotulada con material limpio al área de esterilización en donde se empaca y se esteriliza. (Ver traslado de instrumental capitulo limpieza,
desinfección y esterilización hospitalización y urgencias)
Con el fin de prevenir infecciones cruzadas y de garantizar el cumplimiento de las normas de bioseguridad y la efectividad de los
procesos de limpieza y desinfección por ningún motivo los colaboradores deben utilizar la sala de procedimientos para realizar el
lavado del instrumental, proceso que se centralizo en el área de sala de partos.
A continuación se describen los elementos y superficies a ser limpiadas en la ambulancia.
LIMPIEZA, DESINFECCIÓN, ESTERILIZACIÓN EN AMBULANCIAS
SUPERFICIES,
ELEMENTOS O
EQUIPO
FRECUENCIA
RESPONSABL
E
LIMPIEZA
DESINFECCIÓN
ESTERILIZACI
ÓN
REGISTRO
INSUMOS Y EQUIPOS
Página 71 de 157
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Vehículo,
carrocería y
cabina.
Mascarilla
quirúrgica,
respirador, bata
antifluidos,
guantes, cuello
desechable
Cobija
Limpieza
terminal
Conductor
Traslado de vehículo al lugar autorizado
para Limpieza de carrocería
N.A
N.A
Bitácora de
ambulancia
Detergente
Toalla
Agua
Desechable
Cada
colaborador
Deseche en bolsa roja después de su
uso.
N.A
N.A
Ninguno
Mascarilla quirúrgica
desechable
Limpieza entre
paciente y
paciente
Auxiliar de
ambulancia
Cambie entre usuario y usuario la cobija,
lleve en bolsa roja rotulada al cuarto de
ropa sucia del CAMI.
N.A.
N.A.
Ninguno
Cobija de tela
N.A.
N.A.
Ninguno
Sábana desechable
N.A
GAF-R08ADI-FT-046
Control de
Sanitización
EPP
Paño de Celulosa
Detergente
Desinfectante
Atomizadores
N.A
GAF-R08ADI-FT-046
Control de
Sanitización
EPP
Paño de Celulosa
Detergente
Desinfectante
Atomizadores
Cambie la sábana de la camilla de
transporte entre paciente y paciente, si
es desechable depósite en bolsa roja, si
es de tela lleve en bolsa roja marcada
previamente a cuarto de ropa sucia del
CAMI para lavado por el servicio de
lavandería.
Sábana
Limpieza entre
paciente y
paciente
Colchoneta
Limpieza entre
paciente y
paciente
semanal,
Limpieza
terminal y a
necesidad
Auxiliar de
servicio
Luego de retirar la sabana, se aplica,
con paño humedecido de detergente se
frota y se retira el detergente con paño
humedecido en agua corriente, si la
colchoneta presenta manchas repita la
Limpieza.
Limpieza
terminal y a
necesidad
Auxiliar de
ambulancia
con paño humedecido de detergente se
frota y se retira el detergente con paño
humedecido en agua corriente
Tabla rígida
Auxiliar de
ambulancia
Se esparce con
atomizador el
desinfectante y se
frota con paño. Se
deja actuar el
desinfectante para
lograr desinfección
de niver
intermedio.
Se esparce con
atomizador el
desinfectante y se
frota con paño. Se
deja actuar por 30
minutos para
desinfección de
alto nivel.
Página 72 de 157
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Camilla de
transporte
Dispensadores de
alcohol
glicerinado y
Jabón
antimicrobiano
Limpieza entre
paciente y
paciente,
semanal,
Limpieza
terminal y a
necesidad
Limpieza
semanal
Auxiliar de
ambulancia
con paño humedecido de detergente se
frota la camilla, incluyendo correas y
seguros, se retira el detergente con
paño humedecido en agua corriente y
se deja sacar
Auxiliar de
ambulancia
Con paño humedecido de detergente se
frota y se retira el detergente con paño
humedecido con agua corriente
Se esparce con
atomizador el
desinfectante y se
frota con paño. Se
deja actuar para
desinfección de
alto nivel.
Se esparce con
atomizador el
desinfectante no
clorado y se frota
con paño limpio,
se deja actuar por
30 minutos.
N.A
EPP
Paño de Celulosa
Detergente
Desinfectante
Atomizadores
N.A
EPP
Paño de Celulosa
Detergente
Desinfectante
Atomizadores
Succionador
Limpieza
Entre paciente
y paciente
Auxiliar de
servicio
Se desensambla el equipo. Se limpia
con detergente suave y se retira con
agua y se seca. Las mangueras se
desechan en bolsa roja.
Se aplica alcohol
al 70% y se deja
evaporar
El frasco
plástico se
limpia
previamente y
se llevan a
esterilizar a
baja
temperatura.
Tanques de
oxígeno
Limpieza
terminal
Auxiliar de
ambulancia
Se frota con paño seco antes de que
entre a la ambulancia.
N.A
N.A
Limpie con paño seco suavemente el
bombillo y con paño humedecido
ligeramente en detergente limpie las
demás superficies, enjuague con un
paño humedecido en agua y seque
Se aplica con
atomizador
desinfectante sin
cloro y se esparce
el desinfectante
en las superficies
internas y
externas, deja
actuar por 30
minutos, seca con
paño limpio y seco
si permanece
húmeda la
superficie.
Lámpara
Limpieza
Terminal
Auxiliar de
ambulancia
N.A.
GAF-R08ADI-FT-046
Control de
Sanitización
Alcohol
Detergente
Paño
Paño seco
Paño
Detergente,
Desinfectante de
alto nivel
Página 73 de 157
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Gabinetes y
cajones
Instrumental
utilizado en
ambulancia
Limpieza
semanal
Limpieza
Entre paciente
y paciente
Auxiliar del
servicio,
operario de
servicios
generales
Para el auxiliar del servicio: retira los
elementos dentro del gabinete, con paño
seco retira desechos sólidos al interior
del gabinete, dependiendo del material
de fabricación puede aplicar paño con
solución detergente, frota y enjuaga.
Auxiliar de
enfermería,
operario de
esterilización
Se transporta el material desde la
ambulancia en contenedor con tapa en
seco,
rotulado
como
material
contaminado al área de lavado de
Urgencias (salas de partos), sumerja el
instrumental sucio en detergente
enzimático, deje actuar por 5 minutos,
frote enérgicamente con cepillo de
cerdas suaves, enjuague con agua
corriente y seque con toalla de papel o
en horno, se transporta en cubeta
rotulada material limpio al área de
esterilización.
Aplica con toalla
humedecida con
desinfectante en
las
superficies
externas,
deja
actuar
por
30
minutos, enjuaga
y seca.
N.A
N.A
Luego
de
empaque en
papel
grado
médico
(crepado),
lleve
a
esterilización
con vapor.
GAF-R08ADI-FT-046
Control de
Sanitización
EPP
Toalla
Detergente
Desinfectante
Agua
Atomizadores
AUU-101-DIFT-259
control
cargas
de
esterilización
Detergente
enzimático, cubeta,
jarra
medidora,
cepillo
para
instrumental, toalla
de papel u horno de
secado,
papel
crepado,
cinta
testigo,
indicador
químico y biológico
si
corresponde,
autoclave de vapor.
14.3 LIMPIEZA Y DESINFECCION DE CONOS DE OTOSCOPIOS EN CONSULTORIOS, URGENCIAS, HOSPITALIZACION Y CONSULTA
DOMICILIARIA
1. Se debe contar con un recipiente marcado con detergente enzimático (ENZIGER) “conos sucios”; el cual debe ser cambiado diariamente
por parte de la auxiliar de enfermería.
2. El profesional luego de utilizar el otoscopio toma el cono y lo deposita en el recipiente que contiene el detergente enzimático (ENZIGER).
Este detergente lo que hace en disminuir la biocarga del cono.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 74 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
3. Al terminar la jornada de atención o en el transcurso del día según necesidad, el auxiliar de enfermería con guantes toma todos los
conos que se encuentran en el detergente enzimático; los transporta al consultorio de enfermería en los centros de atención pequeños
(UBAs y CSDH) y en las UPAs se transportan a la zona de lavado del instrumental, en donde los retira del Enziger y los lava con
abundante agua, los seca y deposita en un recipiente con detergente de alto nivel (QUIRUGER).
4. Luego de dejar los conos en Quiruger durante 30 minutos, con guantes toma los conos y los lava con abundante agua.
5. El auxiliar de enfermería deja los conos encima de toalla desechable hasta que se encuentren secos.
6. En el momento en que los conos se encuentren secos; se depositan en un recipiente marcado “conos limpios” listos para la utilización
por parte del profesional y se asignan a cada uno de los consultorios correspondientes.
MANEJO DE CONOS DE OTOSCOPIO EN CONSULTA DOMICILIARIA
1. Se debe contar con un recipiente marcado con “conos sucios” y otro marcado con conos limpios, los cuales deben ser transportados
dentro del equipo biomédico con el que cuenta el profesional durante el proceso de la consulta.
2. El profesional luego de utilizar el otoscopio toma el cono y lo deposita en el recipiente marcado “conos sucios” en seco (no debe
contener Enziger por riesgo de derrame).
3. Al terminar la jornada de atención o en el transcurso del día según necesidad, el auxiliar de enfermería del equipo extramural, con
guantes toma todos los conos que se encuentran en el recipiente “conos sucios”; los transporta al consultorio de enfermería en los
centros de atención pequeños (UBAs y CSDH) y en las UPAs se transportan a la zona de lavado del instrumental, utilizando todos
elementos de protección personal necesarios, en donde los sumerge en Enziger por cinco minutos y los lava con abundante agua,
en caso de presentar acumulación de secreciones se deben frotar con cepillo, los seca y deposita en un recipiente con detergente
de alto nivel (QUIRUGER).
4. Luego de dejar los conos en Quiruger durante 30 minutos, con guantes toma los conos y los lava con abundante agua.
5. El auxiliar de enfermería deja los conos encima de toalla desechable hasta que se encuentren secos.
6. En el momento en que los conos se encuentren secos; se depositan en un recipiente marcado “conos limpios” listos para la
utilización por parte del profesional.
7. Los productos limpieza y desinfección necesarias para realizar este proceso los deben suministrar los auxiliares de enfermería de los
puntos de atención.
BIOSEGURIDAD EN CONSULTORIOS
CARACTERÍSTICAS DEL SERVICIO DE CONSULTORIOS
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 75 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Para la consulta externa en su totalidad se cuenta con una unidad sanitaria; los consultorios tienen espacio cerrado con dos ambientes, uno para
la realización de la entrevista y otro para la realización del examen físico, respetando la privacidad del paciente.
Los consultorios cuentan con lavamanos, se cuenta con un área específica para los procedimientos que se deriven de la consulta, el consultorio
cuenta con paredes y pisos de fácil lavado, evitando apliques innecesarios o materiales rugosos o porosos que dificulten la higiene del
consultorio. El personal tiene la obligación de cumplir las normas de bioseguridad estándares establecidas por el hospital en el manual de
bioseguridad.
Los servicios de consultorios incluyen los siguientes:
Medicina general
Nutrición y
dietética
Medicina alternativa - Alteraciones de la
terapia alternativa
agudeza visual
Optometría
Toma de
Citologías
Planificación familiar
Alteraciones del
adulto
Alteraciones del
joven
Consulta prioritaria
Control prenatal
Crecimiento y
desarrollo
Enfermería
Fisioterapia
Fonoaudiologia y/o
terapia de lenguaje
Ginecoobstetricia
Medicina
especializada
Psicología
Terapia ocupacional
Trabajo social
Gimnasio de
estimulación
Inserción y retiro de
Jadell
LIMPIEZA, DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACIÓN EN CONSULTORIOS
La Limpieza y desinfección de las superficies de los servicios de los consultorios se aplican de acuerdo al protocolo de Limpieza y desinfección
(AAU-101-DI-PT-001). La parte de los pisos, techos, paredes y mesones entre otros son responsabilidad de la empresa de aseo contratada, esta
actividad se lleva a cabo 3 veces al día de lo más limpio a lo más contaminado y el procedimiento y los insumos utilizados están a cargo de la
empresa bajo la interventoría de la oficina de recursos físicos y salud ocupacional. La Limpieza semanal se realiza los fines de semana y se lleva
un registro en el formato de control de Limpieza semanal por área. GAF- R08A-DI-FT-046.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 76 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EN CONSULTORIOS
SUPERFICIES
ELEMENTOS O
EQUIPO
FRECUENCIA
Sábana
Limpieza
Rutinaria (al
final del día)
o antes si es
necesario
RESPONSA BLE
LIMPIEZA
DESINFECCIÓN
ESTERILIZ
ACIÓN
REGISTRO
INSUMOS Y
EQUIPOS
N.A.
Ninguno
Sábana
desechable
N.A
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área.
EPP
Paño de
Celulosa
Detergente
Atomizadores
N.A
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área.
EPP
Paño
Detergente
Desinfectante
Atomizadores
CONSULTORIOS: MEDICINA, ENFERMERIA, GINECOLOGIA, NUTRICION, PSICOLOGIA
Bomboneras y
Bandejas
Camilla
Dispensadores de
alcohol glicerinado y
detergente
Limpieza
Terminal
Limpieza
Entre
paciente y
paciente
Limpieza
terminal
Auxiliar de servicio
Cambie la sábana de la
camilla al finalizar la jornada o
antes si es necesario, deposite
en bolsa roja.
Auxiliar de servicio
Se debe
hacer con detergente con un
paño suave. Posteriormente
se
lavar con abundante agua , se
coloca hacia abajo para que
gotee
finalmente se seca con toalla
de papel.
Auxiliar de
servicio
Se esparce con atomizador
el detergente se frota con
paño , se deja mínimo 5
minutos y se retira con paño
humedecido
con
agua
mínimo 3 veces y se deja
secar
Realizar la Limpieza de la
colchoneta con detergente
se deja por 5 minutos y retire
con paño humedecido con
agua y secar
Auxiliar de
servicio
Con paño humedecido de
detergente se frota y se deja
por 5 minutos y se retira el
detergente con paño húmedo
N.A.
N.A
Se
esparce
con
atomizador
el
desinfectante y se frota
con paño restregando
la plataforma y se dejar
secar
mínimo 30
minutos
.
Se aplica el
desinfectante con otro
paño por 30 minutos y
se deja secar.
N.A
Detergente
Desinfectante
paño
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 77 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Dispensador toallas
de papel
Limpieza
terminal
Auxiliar de
servicio
Vitrinas
Limpieza
terminal
Auxiliar de
servicio
Limpieza
terminal
Auxiliar
servicio
Infantómetro
Limpieza
terminal
Auxiliar de
servicio
martillo de reflejos
Limpieza
terminal
Auxiliar de
servicio
Tallimetro y
tensiómetro
Limpieza
terminal
Auxiliar de
servicio
Lámpara cuello
cisne
Limpieza
terminal
Auxiliar de
servicio
Fonendoscopio
de
Con paño humedecido de
detergente se frota y se deja
por 5 minutos y se retira el
detergente con paño húmedo
Se aplica el
desinfectante con otro
paño por 30 minutos y
se deja secar.
Con paño humedecido de
detergente se frota y se retira
el detergente con paño
húmedo
Realice
Limpieza
con
detergente por 5 minutos, en
los tubos
biauriculares,
tubuladura flexible, aro y
olivas,
retire con paño
humedecido con agua.
Las olivas se deben remover
para su limpieza
Se aplica detergente por 5
minutos se frota con paño y se
lava con agua.
Se aplica detergente por 5
minutos se frota con paño y se
lava con agua.
Limpiar con detergente el
manómetro y mangueras de
extensión por 5 minutos,
verifique mantenimiento
preventivo del manómetro y
tenga brazaletes de reposición.
Cada brazalete debe lavarse
en inmersión con detergente
liquido por 5 minutos
concentrado, enjuagar con
agua y secar con paño
verificando que no se deteriore
el velcro y/o contenido del
brazalete (látex, vinil, tela etc.)
Se aplica el
desinfectante con otro
paño por 30 minutos y
se deja secar.
Desinfecte con alcohol
al 70%. Las perillas y
membranas del circuito
del
fonendoscopio
deben desecharse de
forma periódica (cada 36
meses),
según
deterioro.
Se desconecta el aparato y se
limpia con paño humedecido
con detergente suave.
N.A
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área.
Paño
detergente
N.A
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área.
EPP,
Alcohol,
detergente,
paño.
Se aplica alcohol al 70
% y se deja actuar.
N:A
Se aplica alcohol al 70%
y se deja actuar.
N:A
Se aplica el
desinfectante con otro
paño mínimo 30 minutos
y se deja secar.
Se aplica el
desinfectante con otro
paño por 30 minutos y
se deja secar con u
paño limpio y seco.
EPP
Paño
Detergente
Atomizadores
N.A
N.A
N.A
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área.
EPP, Alcohol,
detergente,
paño.
EPP, Alcohol,
detergente,
paño.
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área.
EPP,
detergente,
paño.
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área.
Paño
detergente
suave
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 78 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Mesa de curaciones
Limpieza
Rutinaria y
Terminal
Auxiliar de
servicio
con atomizador se esparce
detergente se frota y se retira
el detergente con paño
húmedo y secar
Con atomizador se
esparce desinfectante
se frota por 30 minutos,
se deja actuar y se
retira el desinfectante
con paño húmedo
N.A
N.A
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área.
EPP
Paño
Detergente
Desinfectante
Atomizadores
Se
esteriliza
con
autoclave
de vapor.
AUU-215-DIGI-059 Guía
de
esterilización
EPP
Paño
Detergente
enzimático
Papel crepado
cubetas
Para la inserción del Implante
subdermico no se utiliza
instrumental debido a que el
paquete del implante contiene
su troquer para inserción y
guía de inserción los cuales
son de única utilización.
Instrumental
Inserción y Retiro
DIU e Implante
Subdermico UPA
Piamonte
Limpieza
Rutinaria
Auxiliar de
servicio
El instrumental utilizado en la
inserción y retiro del DIU, y en
el procedimiento de retiro del
Implante se deja en seco en
cubeta con tapa rotulado
material
contaminado,
se
transporta
en
recipiente
plástico con tapa, desde la
sala
de
procedimientos
menores o consultorio de
citologías, hacia el área
exclusiva de lavado donde se
sumerge el instrumental en
detergente enzimático por 5
minutos, se lava, seca y se
empaca en papel crepado, en
espera de ser trasladado para
esterilizar (UPA Piamonte);
con el recorrido se transporta
en cubeta con tapa limpia a la
UPA Carbonell en donde se
esteriliza.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 79 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Instrumental otras
sedes asistenciales
Limpieza
Rutinaria
Auxiliar de
servicio
El proceso de limpieza y
desinfección se realiza con la
técnica anteriormente descrita,
con variaciones en el proceso
de esterilización que se realiza
dentro de la misma sede y se
transporta en cubeta con tapa
rotulada con material limpio.
N.A
Se
esteriliza
con
autoclave
de vapor.
AUU-101-DIFT-259 Guía
de
esterilización e
instructivo
EPP
Paño
Detergente
enzimático
Papel crepado
cubetas
Con atomizador se
esparce desinfectante
se frota por 30 minutos,
se deja actuar y se
retira el desinfectante
con paño húmedo
N.A
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área
Atomizador
Detergente
Paño
N.A
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área
N.A
N.A
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área
EPP
Paño
Detergente
Desinfectante
Atomizadores
En el CAMI consulta externa el
lavado del material se realiza
en el consultorio de enfermería
al finalizar la jornada.
Bascula adultos y
pesa bebes
Limpieza
Terminal
Auxiliar de
servicio
Biombos
Limpieza
Quincenal
Auxiliar de
servicio
Mesa de juego
Limpieza
Rutinaria
Auxiliar de
servicio
Se aplica con atomizador el
detergente, se deja actuar por
5 minutos y se retira con agua
aplicado en un paño.
En UPA´s y UBA´s se enviarán
quincenalmente los biombos
en cubeta con tapa al CAMI
donde se recepcionaran y se
enviarán en bolsa verde a la
empresa de lavandería.
Con atomizador se esparce
detergente por 5 minutos, se
frota y se retira el detergente
con paño húmedo
N.A
Con atomizador se
esparce desinfectante
por 30 minutos, se frota
y se retira el
desinfectante con paño
húmedo con agua.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 80 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Retirar las baterías
previamente. Retirar los restos
de gel con una toalla de papel
Doppler Fetal
Limpieza
entre
paciente y
paciente ,
terminal
Auxiliar de
servicio
Se utiliza una toalla
húmeda con alcohol y
nunca se utilizan
solventes. Evitar que
entre alcohol al interior
del equipo. Esperar a
que se evapore el
alcohol antes de
colocar nuevamente
las baterías
N.A
Se puede limpiar con un paño
seco. Evite el uso de
materiales de limpieza
abrasivos en la placa frontal
del reloj.
Equipo de órganos
de Pared
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área
EPP
Paño
Alcohol
GIMNASIO DE ESTIMULACIÓN ADECUADA Y TERAPIAS
Cámara
de
audiometría
(Ubicado en CAMI
Consulta Externa)
Material terapéutico
de
plástico
o
material sintético
Paquete
caliente
frío
y
Limpieza
Rutinaria
terminal
y
Semanal
(diario según
necesidad)
Limpieza
semanal
Auxiliar
de
enfermería para
el servicio
Auxiliar
de
enfermería para
el
servicio
(Diario
;Profesional del
gimnasio
que
requiera
el
material)
Auxiliar
de
enfermería para
el servicio
Se limpia con paño seco.
Se depositaran los elementos
en una caneca destinada para
este fin, para su posterior
desinfección (semanal) y en
caso de requerirse el uso
inmediato del mismo debe ser
desinfectado antes de su
utilización,
se
deja
en
detergente por cinco minutos.
Con un detergente líquido
desinfectante no perfumado y
una bayetilla suave se limpian
todos y cada uno de los
orificios,
se
lavan
con
abundante agua hasta aclarar,
se seca con toalla de papel y
se
colocan
en
el
congelador.
Es
importante aclarar que todos
los paquetes fríos que se
Se utiliza un paño
apenas húmedo con
alcohol al 70% y nunca
se utilizan solventes.
N.A
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área
Alcohol
paño
Detergente
Se aplica desinfectante
de alto nivel por 30
minutos, se deja secar
N.A
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área
Desinfectante
al to nivel
Paño o toalla de
papel
N.A
N.A
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área
Desinfectante
toallas de papel
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 81 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
dispongan en un termo
previamente
limpiado
y
desinfectado.
Equipo
estimulación
eléctrica
de
Material terapéutico
forrado en tela
Tanques
para
paquetes calientes
Limpieza
Entre
paciente
paciente
Quincenal
Limpieza
semanal
y
Auxiliar
de
enfermería para
el servicio
Auxiliar
de
enfermería para
el servicio
Auxiliar
de
enfermería para
el servicio
Se limpian los electrodos,
retirando el gel con una toalla
desechable y con un trapo
humedecido con detergente
por 5 minutos suave se frotan
y se retiran con una toalla
humedecida previamente con
agua.
Se
secan.
La estructura exterior del
equipo se limpia con una toalla
ligeramente humedecido con
agua y un detergente suave.
N.A
Se
enviaran
en
forma
quincenal los juguetes forrados
en tela al CAMI donde se
recepciona y se envía en bolsa
verde a la empresa de
lavandería.
Se limpia con detergente por 5
minutos y paño, se retira el
detergente con agua.
N.A
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área
N.A
Bolsas
N.A
Se aplica alcohol al 70%
y se frota con paño.
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área
Atomizador
Detergente
Alcohol
Paño
N.A
ALMACENAMIENTO DE MEDICAMENTOS (Sedes ambulatorias)
Estantería
Limpieza
semanal
Auxiliar
servicio
de
Gabinetes
Limpieza
semanal
Auxiliar
servicio
de
Se debe frotar con detergente
por 5 minutos, con una
bayetilla
suave.
Posteriormente
se
retira el detergente con otra
bayetilla húmedecida con agua
y se seca
Se aplica en atomizador
el desinfectante por 30
minutos, se frota con
bayetilla y se deja
actuar.
N.A
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área
EPP
Paño
detergente
desinfectante
Se
deben
frotar con detergente por 5
minutos, con una bayetilla
suave.
Posteriormente
se
Se aplica en atomizador
el desinfectante se frota
con bayetilla y se deja
actuar por 30 minutos.
N.A
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área
EPP
Paño
detergente
desinfectante
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 82 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
retira el detergente con otra
bayetilla humedecida con agua
y se seca
CONSULTORIO DE CITOLOGIAS
Lámpara cuello
cisne
Limpieza
terminal
Mesa de curaciones
Limpieza
Rutinaria y
Terminal
Instrumental
Sábana
Pareo
Limpieza
Rutinaria
Auxiliar de
servicio
Se desconecta el aparato y se
limpia con paño humedecido
con detergente suave.
Se aplica el
desinfectante con otro
paño por 30 minutos y
se deja secar con u
paño limpio y seco.
Auxiliar de
servicio
Con atomizador se esparce
detergente se frota y se retira
el detergente con paño
húmedo y secar
Auxiliar de
servicio
Se deja en seco en cubeta con
tapa
rotulado
material
contaminado, se transporta al
área de lavado y se sumerge
el material en detergente
enzimático por 5 minutos, se
lava, seca y se empaca en
papel
crepado,
para
esterilizar, se lleva al área de
esterilización en cubeta con
tapa limpia.
Limpieza
Rutinaria (al
final del día)
o antes si es
necesario
Auxiliar de servicio
Se usara uno
por paciente.
Profesional
Citologías
Cambie la sábana de la
camilla al finalizar la jornada o
antes si es necesario, deposite
en bolsa roja. El campo que
se utiliza para protección de la
sabana se debe cambiar entre
paciente
y paciente y
desechar (pareo)
en la bolsa roja.
Desechar en bolsa roja dentro
del consultorio
N.A
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área
Paño
detergente
suave
Con
atomizador
se
esparce
desinfectante
se frota por 30 minutos,
se deja actuar y se
retira el desinfectante
con paño húmedo
N.A
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área
EPP
Paño
Detergente
Desinfectante
Atomizadores
N.A
Se
esteriliza
con
autoclave
de vapor.
AUU-215-DIGI-059 Guía
de
esterilización
EPP
Paño
Detergente
enzimático
Papel crepado
cubetas
N.A.
Ninguno
N.A.
Ninguno
N.A.
N.A.
Sábana
desechable
Pareos
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 83 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Camilla
Caja plástica de
transporte de
muestras de
citología
Limpieza
Entre
paciente y
paciente
Limpieza
semanal
Auxiliar de
servicio
Se esparce con atomizador
el detergente se frota con
paño , se deja mínimo 5
minutos y se retira con paño
humedecido
con
agua
mínimo 3 veces y se deja
secar
Realizar la Limpieza de la
colchoneta con detergente
se deja por 5 minutos y retire
con paño humedecido con
agua y secar
Auxiliar de
enfermería
Desensamble los elementos de
las cajillas de transporte de
láminas y retire cualquier
lámina o elemento en su
interior. Con un paño suave
frote cada superficie utilizando
agua y detergente, enjuague
con agua corriente y seque con
un paño limpio.
Se
esparce
con
atomizador
el
desinfectante y se frota
con paño restregando
la plataforma y se dejar
secar
mínimo 30
minutos
N.A
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área
.
Aplique
con
atomizador
desinfectante de
alto
nivel
(Quiruger) y deje
actuar
por
30
minutos,
si
permanece la caja
húmeda séquela
con un paño seco
y limpio.
No aplica
GAF-R08ADI-FT-046
Control de
Sanitización
por área
Detergente, paño de
limpieza,
desinfectante.
BIOSEGURIDAD EN HOSPITALIZACIÓN
•
•
•
•
•
•
•
•
Las características de los servicios de hospitalización son:
El servicio de hospitalización de adultos y pediatría cuenta con camas hospitalarias acordes al tipo de Usuarios.
Los servicios cuentan con silla de ruedas para adultos
Los servicios cuentan servicios de apoyo hospitalario (alimentación, lavandería, aseo, vigilancia).
Existen pocetas para el lavado de material las cuales están fuera de las áreas de hospitalización.
Las áreas de escaleras y baños tienen protecciones o barandas.
En hospitalización pediátrica se cuenta con área acondicionada para bañar y vestir a los niños.
Las paredes, los pisos y las superficies de los mesones son lisos, fáciles de lavar.
El personal tiene la obligación de cumplir las normas de bioseguridad estándar establecidas por el hospital.
Los servicios de Hospitalización incluyen los siguientes servicios:
EPP
Paño
Detergente
Desinfectante
Atomizadores
Página 84 de 157
GAF-R08A-DI-MA-002
Versión: 09
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
•
•
•
Hospitalización general adulto
Hospitalización general pediatría
Hospitalización ginecoobstetricia (preparto y posparto)
LIMPIEZA, DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACIÓN EN HOSPITAIZACIÓN Y URGENCIAS
A continuación se presenta el listado de los elementos, superficies y equipos a limpiar, desinfectar o esterilizar en áreas de hospitalización:
adultos, pediatría, ginecoobstetricia; y el área de urgencias: sala de reanimación y salas de procedimientos
LIMPIEZA, DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACIÓN EN HOSPITALIZACIÓN
SUPERFICIES ELEMENTOS O
EQUIPO
FRECUENCIA
RESPONSABLE
LIMPIEZA
DESINFECCION
ESTERILIZA
CIÓN
REGISTRO
INSUMOS Y EQUIPOS
N.A
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área.
EPP,
Alcohol,
detergente, paño.
Se aplica el
desinfectante con
otro paño mínimo
30 minutos y se
deja secar.
N.A
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área.
EPP,
detergente, paño.
N.A
N.A
GAF-R08A-DI-
HOSPITALIZACION
Fonendoscopio
Limpieza
terminal
Auxiliar
servicio
Tensiómetro
Limpieza
semanal
Auxiliar de
servicio
Glucómetro
Limpieza Entre
Auxiliar de
de
Realice Limpieza con detergente
por 5 minutos, en los tubos
biauriculares, tubuladura flexible,
aro y olivas, retire con paño
humedecido con agua.
Las olivas se deben remover para
su limpieza
Limpiar con detergente el
manómetro y mangueras de
extensión por 5 minutos, verifique
mantenimiento preventivo del
manómetro y tenga brazaletes de
reposición. Cada brazalete debe
lavarse en inmersión con
detergente liquido por 5 minutos
concentrado, enjuagar con agua y
secar con paño verificando que
no se deteriore el velcro y/o
contenido del brazalete (látex,
vinil, tela etc.)
Las tiras se desechan. Y el
Desinfecte
con
alcohol al 70%.
Las perillas y
membranas
del
circuito
del
fonendoscopio
deben desecharse
de
forma
periódica (cada 36 meses), según
deterioro.
Página 85 de 157
GAF-R08A-DI-MA-002
Versión: 09
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
paciente y
paciente
servicio
equipo se limpia suavemente con
paño impregnado ligeramente de
alcohol
martillo de reflejos
Limpieza
semanal
Auxiliar de
servicio
Se aplica detergente se frota con
paño y se lava con agua.
Bascula adultos y pesa
bebes
Limpieza
Terminal
Auxiliar de
servicio
Se aplica con atomizador el
detergente, se deja actuar por 5
minutos y se retira con agua
aplicado en un paño.
Guardián
Limpieza
semanal
Auxiliar de
servicio
Limpieza entre
paciente y
paciente o a
necesidad
Auxiliar del
servicio
Cobija
Sábana
Limpieza entre
paciente y
paciente o a
necesidad
Auxiliar de
servicio
Limpie con detergente liquido,
enjuague, seque.
FT-046 Control
de Sanitización
por área.
Se aplica alcohol
y se deja actuar.
Con atomizador
se esparce
desinfectante se
frota por 30
minutos, se deja
actuar y se retira
el desinfectante
con paño húmedo
EPP, Alcohol,
detergente, paño.
N:A
N.A
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área.
Atomizador
Detergente
Paño
Aplique
desinfectante,
solo a la
estructura externa
del guardián,
nunca aplique
clorados al
contenedor, ya
que este en la
disposición final
se incinera.
N.A
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área.
EPP, Detergente,
Desinfectante
N.A.
N.A.
Ninguno
Cobija de tela
N.A.
N.A.
Ninguno
Sábana de tela
Cambie diariamente la cobija,
lleve en bolsa roja rotulada al
cuarto de ropa sucia del CAMI.
Cambie la sábana de la cama
diariamente, lleve en bolsa roja
marcada previamente a cuarto de
ropa sucia del CAMI para lavado
por el servicio de lavandería.
Página 86 de 157
GAF-R08A-DI-MA-002
Versión: 09
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Limpie aplicando detergente en
atomizador, limpiando la
superficie superior del colchón y
la parte de
la cama que ha quedado
descubierta, seque totalmente
estas superficies y posteriormente
coloque la superficie limpia del
colchón en la superficie limpia de
la
cama y realice nuevamente el
procedimiento indicado, en las
superficies pendientes de
Limpieza, limpie con paño
humedecido de agua y seque
todo perfectamente
Cama del paciente
Limpieza Entre
paciente y
paciente
Mesa de comer, mesa de
noche, mesa de curaciones
y mesa de mayo
Limpieza entre
paciente y
paciente o
terminal
Auxiliar de
servicio
Con atomizador se aplica el
detergente, con paño se frota y se
retira el detergente con agua.
Estantería, gabinetes,
cajones.
Limpieza
semanal
Auxiliar de
servicio
Aplicar solución detergente con
paño, frotar y enjuagar con otra
paño limpio humedecido con
agua.
Dispensadores de alcohol
glicerinado y detergente
Limpieza
terminal o
semanal
Auxiliar de
servicio
Con paño humedecido de
detergente se frota y se retira el
detergente con paño húmedo
Pato
Pisingo
y Riñonera
Cuando se
utilicen
Auxiliar de
servicio
Limpieza
agua y detergente.
Fuentes de oxigeno
Limpieza
terminal o
semanal
Auxiliar de
servicio
Se frota con paño seco.
Auxiliar de
servicio
con
Se aplica el
desinfectante con
atomizador se
deja actuar 30
minutos y se retira
con agua en un
paño.
Con atomizador
se aplica el
desinfectante por
30 minutos, con
paño se frota y se
deja actuar.
Se aplica en
atomizador el
desinfectante se
frota con paño y
se deja actuar, no
requiere
enjuague.
Se aplica el
desinfectante con
otro paño y se
deja secar.
Desinfecte
con
solución
de
Hipoclorito
de
Sodio a 2000 ppm
N.A
N.A
EPP
Paño
Detergente
Desinfectante
Atomizador
N.A
EPP
Paño
detergente
desinfectante
N.A
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área.
EPP
Compresa
detergente
desinfectante
N.A
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área.
Detergente
paño
N.A
N.A
EPP
detergente
desinfectante
Página 87 de 157
GAF-R08A-DI-MA-002
Versión: 09
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Atril
Balas de oxígeno
Limpieza
semanal
Limpieza
terminal
Auxiliar de servicio
Se frotará con paño humedecido
con detergente y se retirará con
paño humedecido con agua.
Se frotará con
paño humedecido
con desinfectante
y se dejará actuar.
N.A
Auxiliar de
servicio
Se frota con paño seco antes de
que entre al servicio.
Posteriormente se frota con un
paño humedecido con detergente
teniendo cuidado de no mover la
válvula.
N.A
N.A
EPP
Paño
detergente
desinfectante
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área.
Paño
detergente
HOSPITALIZACION PEDIATRIA
Infantómetro y Talimetro
Limpieza
terminal
Auxiliar de
servicio
Se aplica detergente por 5
minutos se frota con paño y se
lava con agua.
Se aplica alcohol
al 70 % y se deja
actuar.
N:A
Juguetes
Quincenal
Auxiliar de
servicio
Se envían los juguetes a en bolsa
verde a la empresa de lavandería.
N.A
N.A
con atomizador se esparce
detergente se frota y se retira el
detergente con paño húmedo
Con atomizador
se esparce
desinfectante se
frota y se retira el
desinfectante con
paño húmedo con
agua.
Mesa de juego
Incubadora y Cuna
Limpieza
terminal
Limpieza
Entre paciente y
paciente y a
necesidad.
Limpieza
semanal
Auxiliar de
servicio
Auxiliar de
servicio
Las incubadoras se deben
desarmar totalmente, lavar,
enjuagar, secar y desinfectar
desarmadas. Luego de armadas
se enchufarán para su secado
total.
En cunas e incubadoras el
Colchón se retira y se limpia todas
las superficies con detergente y
agua.
Humedecer la bayetilla con
detergente y limpiar el área
N.A
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área.
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área.
.
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área.
EPP, Alcohol,
detergente, paño.
N.A
EPP
Paño
Detergente
Desinfectante
Atomizadores
• Desechar todo
material
descartable
después de cada
Limpieza.
• No se emplee
alcohol, tinturas o
agentes
limpiadores
fuertes, pues
estas sustancias
producen grietas y
manchas en el
material de la
cubierta
N.A
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área.
EPP
Detergente germicida.
Paño
Página 88 de 157
GAF-R08A-DI-MA-002
Versión: 09
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
externa e interna de la
incubadora o cuna, luego
enjuagar con la bayetilla
humedecida en agua limpia
transparente.
Dejar la incubadora o cuna en
aireación una hora
aproximadamente antes de ser
utilizada nuevamente
Secar toda la unidad y colocar la
ropa de cama.
Para las incubadoras, la lámpara
de Fototerapia se Limpia en las
superficies exteriores con un
paño humedecido en solución de
detergente suave y agua. Se
seca con un paño limpio.
GINECOLOGÍA, GINECOBSTETRICIA Y SALA DE PARTOS
Instrumental
Doppler Fetal
Lámpara cuello cisne
Limpieza Entre
paciente y
paciente
Auxiliar de
servicio
Limpieza entre
paciente y
paciente ,
terminal
Auxiliar de
servicio
Limpieza
terminal
Auxiliar de
servicio
Se deja en cubeta en seco y
luego se lava sumergiendo el
material en detergente
enzimático por 5 minutos, se
frota, se seca y el material limpio
se lleva al área de esterilización
en cubeta con tapa cerrada
Retirar las baterías
previamente. Retirar los restos
de gel con una toalla de papel
Se desconecta el aparato y se
limpia con paño humedecido
con detergente suave.
N.A
Se utiliza una toalla húmeda
con alcohol y nunca se
utilizan solventes. Evitar que
entre alcohol al interior del
equipo. Esperar a que se
evapore el alcohol antes de
colocar
nuevamente las
baterías.
Se aplica el desinfectante
con otro paño
por 30
minutos y se deja secar con
u paño limpio y seco.
Se esteriliza
con
autoclave de
vapor.
AUU-101-DIFT-259 control
cargas de
esterilización
EPP
Paño
Detergente
Papel crepado
cubetas
N.A
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área.
EPP
Paño
Alcohol
N.A
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área.
Paño
detergente suave
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 89 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Monitor fetal
Limpieza
semanal y
Limpieza Entre
paciente y
paciente
Auxiliar de
servicio
Campana de Pinar
Limpieza
semanal y
Limpieza Entre
paciente y
paciente
Auxiliar de
servicio
Platón de acero inoxidable
Camilla de partos
con aditamentos
Lámpara de color
radiante
Limpieza
terminal
Limpieza Entre
paciente y
paciente
Limpieza
terminal
Auxiliar de
servicio
Auxiliar de
servicio
Auxiliar de
servicio
Antes de realizar la Limpieza se
debe desconectar el equipo. El
tocotransductor y los cables se
deben limpiar; Limpieza Entre
paciente y paciente con alcohol
y se debe retirar los restos de
gel con una toalla de papel. No
intente limpiar la cabeza
térmica, recurrir al servicio
técnico.
Se
utiliza
una
toalla
húmedo con alcohol y nunca
se utilizan solventes. Evitar
que entre alcohol al interior
del equipo. Esperar a que se
evapore el alcohol antes de
conectar nuevamente el
equipo.
Limpiar con paño seco
suavemente.
se atomiza con detergente se
frota y se retira el detergente
con paño húmedo
N.A
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área.
EPP
Paño
Detergente
N.A
Se aplica el desinfectante
con atomizador, dejar actuar
y secar.
Limpie aplicando detergente en atomizador,
limpiando la superficie superior del colchón y
la
parte
de
la cama que ha quedado descubierta, seque
totalmente estas superficies y posteriormente
coloque la superficie limpia del colchón en la
superficie
limpia
de
la
cama y realice nuevamente el procedimiento
indicado, en las superficies pendientes de
Limpieza incluyendo los estribos). Seque todo
perfectamente
Se aplica el desinfectante
con atomizador se deja
actuar 30 minutos y se
retira con agua en un
paño.
Se limpia con toalla seca.
Se utiliza una toalla
apenas húmedo con
alcohol y nunca se utilizan
solventes.
EPP
Paño
Alcohol
EPP
Paño
Detergente
Atomizadores
N.A
N.A
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área.
EPP
Paño
Detergente
Desinfectante
Atomizador
N.A
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área.
EPP
Paño
Detergente
Desinfectante
Atomizador
Página 90 de 157
GAF-R08A-DI-MA-002
Versión: 09
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
SALA DE REANIMACION
Camilla
transporte
Colchoneta
Mesa de
curaciones y
mesa de mayo
Desfibrilador
Succionador
de
Limpieza Entre
paciente
y
paciente
Limpieza Entre
paciente
y
paciente
Limpieza
terminal
Limpieza Entre
paciente y
paciente
Limpieza Entre
paciente
y
paciente
Auxiliar
servicio
Auxiliar
servicio
de
de
Auxiliar de
servicio
Remover
y
limpiar
todas
superficies con detergente y agua
las
con atomizador se esparce detergente se frota
y se retira el detergente con paño húmedo
Se limpian las paletas con paño humedecido
con solución detergente, se retira con agua.
NO SUMERJA el equipo ni sus accesorios en
agua o cualquier otro líquido. Antes de
realizar cualquier actividad de limpieza del
equipo desconecte siempre el cable de
alimentación eléctrica del tomacorriente.
Este equipo en sus partes y accesorios NO es
esterilizable a altas temperaturas
Auxiliar de
servicio
Auxiliar
servicio
Quite la sabana y colóquela en bolsa roja, lave
con detergente liquido la colchoneta y la
superficie de camilla, incluida las barandillas
laterales y cinturones de seguridad, deje
actuar el producto por 5 minutos y retire con
paño humedecido con agua, mínimo tres
veces.
de
Se desensambla el equipo. Se limpia con
detergente suave y se retira con agua y se
seca. Las mangueras se desechan en bolsa
roja
Aplique
solución
desinfectante
y
deje
actuar por 30 minutos y
retire, para evitar la
oxidación o deterioro de
los insumos. Tienda la
camilla y déjela en orden.
Se
esparce
con
atomizador
el
desinfectante y se frota
con paño luego se retira
con paño humedecido
con agua.
con atomizador se
esparce desinfectante
por 30 minutos, se frota y
se retira el desinfectante
con paño húmedo
N.A
N.A
N.A
Se desinfectan las paletas
con desinfectante por 30
minutos, se deja actuar,
se retira con agua y seca.
N.A
Se aplica alcohol al 70% y
se deja evaporar
El
frasco
plástico
se
limpia
previamente
y se llevan a
esterilizar a
baja
temperatura.
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área.
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área.
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área.
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área.
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área.
EPP
Paño
Detergente
Desinfectante
Atomizadores
EPP
Paño
Detergente
Desinfectante
Atomizadores
EPP
Paño
Detergente
Desinfectante
Atomizadores
EPP
Paño
Detergente
Desinfectante
Atomizadores
Alcohol
Detergente
Paño
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 91 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Ventilador
mecánico
Limpieza Entre
paciente y
paciente
Auxiliar de
servicio
Monitor de signos
vitales
Limpieza Entre
paciente
y
paciente
Auxiliar
servicio
de
Bomba
infusión
Limpieza Entre
paciente
y
paciente
Auxiliar
servicio
de
Electrodos
de
Limpieza Entre
paciente
y
paciente
Auxiliar
servicio
de
El circuito del paciente se descarta en bolsa
roja. Con un paño o esponja ligeramente
embebida de detergente, se recomienda
limpiar cualquier operación de mantenimiento
o antes del almacenamiento.
* Es imperativo no dejar penetrar liquido en el
interior del aparato, en particular por el filtro de
entrada de aire o los agujeros de enfriamiento
situados en las caras laterales, traseras e
inferiores del aparato.
Bloque expiración: puede ser objeto de
esterilización en autoclave.
Sensor de FIO2 no se debe sumergir en una
solución de limpieza o desinfectante ni ser
esterilizado, Se impone un cambio del sensor
en caso de contaminación.
Los circuitos de pacientes son de uso único y
no se pueden desinfectar, se deben
reemplazar regularmente
Desinfecte
con
desinfectante de alto nivel
y déjelo actuar por 30
minutos
N.A
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área.
Se limpia el sensor con paño humedecido de
detergente se retira el detergente con otro
paño con agua.
Se aplica alcohol al 70% y
se deja evaporar
N.A.
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área.
EPP
Paño
Detergente
alcohol
El equipo se limpia con paño humedecido con
detergente y se retira con paño humedecido
con agua.
Se aplica alcohol al 70% y
se deja evaporar
N.A
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área.
EPP
Paño
Detergente
alcohol
Limpie el gel del electrodo después de su uso
con una toallaa de papel. Separe (halando) la
Perilla de caucho de la copa de metal.
Sumerja la bombilla de Succión y la copa de
metal en agua caliente, asegúrese de retirar
los residuos de gel que suelen acumularse en
el bulbo. Asegúrese que el bulbo y la copa se
encuentren totalmente secos antes de volverlo
a conectar, Mantener los electrodos lejos de
bombillas, de la luz solar directa y el calor
excesivo (indicaciones del proveedor)
Se aplica alcohol con
paño
ligeramente
humedecido de alcohol al
70% y se deja evaporar.
N.A
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área.
EPP
Paño
Detergente
alcohol
Página 92 de 157
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área.
Electrocardiógrafo
Limpieza Entre
paciente y
paciente
Auxiliar de
servicio
El equipo se desconecta y se limpia con paño
humedecido con detergente y se retira con
paño humedecido con agua.
Se aplica en paño
ligeramente humedecido
de alcohol al 70% y se
deja evaporar
Mango
Laringoscopio
Limpieza
terminal
Auxiliar de
enfermería
Retirar las pilas. Limpiar externamente con
paño humedecido en solución detergente,
enjuagar con paño húmedo.
Aplicar solución
desinfectante, dejar
actuar.
No aplica
Hoja de
laringoscopio
Limpieza
terminal
Auxiliar de
enfermería
Limpiar externamente con paño humedecido
en solución detergente, enjuagar con paño
húmedo.
No aplica
Esterilización
con óxido de
etileno
N.A
EPP
Paño
Detergente
alcohol
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área.
Paño
Detergente
Desinfectante
Agua
GAF-R08A-DIFT-046 Control
de Sanitización
por área.
Paño
Detergente
Agua
URGENCIAS
Biombos
Quincenal
Auxiliar
servicio
de
Glucómetro
Limpieza
Entre
paciente
paciente
Auxiliar
servicio
de
y
Quincenalmente
se
recepcionaran y se enviarán
en bolsa verde a la empresa
de lavandería.
N.A
N.A
GAF-R08A-DI-FT046 Control de
Sanitización
por
área.
Las tiras se desechan. Y el
equipo se limpia suavemente
con
paño
impregnado
ligeramente de alcohol.
N.A
N.A
GAF-R08A-DI-FT046 Control de
Sanitización
por
área.
N.A
ALMACENAMIENTO DE MEDICAMENTOS OBSERVACIÓN Y HOSPITALIZACION
Estantería
Limpieza
semanal
Auxiliar
servicio
de
Gabinetes
Limpieza
semanal
Auxiliar
servicio
de
Se debe frotar con detergente
con una bayetilla suave.
Posteriormente
se
retira el detergente con otra
bayetilla
húmedecida con
agua y se seca
Se
deben
frotar con detergente con una
bayetilla
suave.
Posteriormente
se
retira el detergente con otra
bayetilla
húmedecida con
agua y se seca
Se
aplica
en
atomizador
el
desinfectante se frota
con bayetilla y se
deja actuar.
Se
aplica
en
atomizador
el
desinfectante se frota
con bayetilla y se
deja actuar.
N.A
GAF-R08A-DI-FT046 Control de
Sanitización
por
área.
EPP
Paño
detergente
desinfectante
N.A
GAF-R08A-DI-FT046 Control de
Sanitización
por
área.
EPP
Paño
detergente
desinfectante
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 93 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
El lavado del instrumental utilizado en sala de procedimientos de urgencias se debe realizar en el área del lavado del instrumental de sala de partos, con las estrictas medidas de bioseguridad que permitan
minimizar el riesgo de infecciones cruzadas.En sala de procedimientos todo el material que se utiliza debe quedar depositado en una cubeta seca con tapa, rotulada con material contaminado, posteriormente se debe
sumergir en detergente enzimático por cinco minutos. Para su lavado se debe desplazar la cubeta con tapa y rotulo de material contaminado al servicio de partos; en este lugar en la zona de transición se encuentra
una mesa de curaciones en donde se debe ubicar esta cubeta mientras el personal asignado para el lavado del instrumental se coloca los elementos de protección personal necesarios para ingresar a esta área (salas
de partos).
En esta área se encuentran los elementos necesarios para la limpieza del instrumental en una cubeta con tapa con rotulo marcado elementos servicio de urgencias y otra cubeta con elementos salas de partos. Para el
lavado, se debe frotar enérgicamente con cepillo de cerdas suaves, enjuague con agua corriente y seque con toalla de papel, el material limpio se lleva al área de esterilización en cubeta con tapa marcada con
material limpio en donde se realiza el proceso de empaque y esterilización. Para el transporte del material estéril a la sala de procedimientos se emplea una cubeta con tapa, rotulada con material estéril y se almacena
en las vitrinas asignadas para este fin.
Este proceso de limpieza y desinfección del instrumental se debe realizar según horas asignadas, con el fin de evitar cruces de infecciones y exposiciones a material contaminado; de la siguiente manera: Turno de la
Mañana 9-10 am, Turno de la Tarde 3 - 4 pm, Turno de la noche 9 - 10 pm y 3 - 4 am, Modificaciones del Horario: El horario del lavado del instrumental se podrá modificar en las siguientes oportunidades: En caso de
presentarse la atención de un parto durante el horario asignado, se debe realizar este proceso una hora posterior, Por necesidades del servicio.
Con el fin de minimizar el riesgo de infección el punto de control para verificación de la utilización estricta de los elementos de protección personal lo deben realizar los enfermeros del área de sala de partos con apoyo
del enfermero de apoyo de urgencias y hospitalización.
El equipo de sutura se encuentra compuesto por una pinza Kelly, una tijera, una pinza de disección y portagujas; el equipo de partos contiene dos pinzas Kelly, dos tijeras, una pinza de episiotomía, una pinza de
material, una pinza de disección y un portagujas. Se organizan por paquete con doble envoltura en papel crepado. Para el instrumental restante se realiza envoltura sencilla en forma de sobre de acuerdo al tamaño
del instrumental. Todo paquete debe estar marcado con el nombre de su contenido, fecha de esterilización, número de lote o carga y numero de paquete y responsable del procedimiento Los paquetes estériles
deben ser almacenados en el sitio específico evitando su contaminación con otro tipo de insumos no estériles
14.6 BIOSEGURIDAD EN IMAGENOLOGÍA
REVISIÓN TEÓRICA Y ANTECEDENTES DE BIOSEGURIDAD EN IMAGENOLOGÍA
A continuación se presentan algunas definiciones propias de los servicios de imagenología, que se complementan con la sección 3.1
denominada definiciones y términos.
Radiaciones Ionizantes: Son radiaciones electromagnéticas o corpusculares capaces de producir iones, directa e indirectamente a su paso a
través de la materia y comprende las radiaciones emitidas por los tubos de rayos X y los aceleradores de partículas, las radiaciones emitidas por
las substancias radiactivas, así como los neutrones. Las radiaciones ionizantes son aquellas capaces de emitir electrones orbítales, procedentes
de átomos ordinarios eléctricamente neutros, que dejan tras si iones de carga positiva. Los electrones así proyectados pueden causar a su vez
nueva ionización por interacción con otros átomos neutros. Las radiaciones ionizantes, algunas de naturaleza corpuscular, que son las que se
encuentran con mayor probabilidad en los trabajos científicos, médicos, industriales y de energía atómica, son las siguientes: Rayos X, Rayos
Gamma, Rayos Beta, partículas alfa, neutrones.
Radioactividad: Desintegración espontánea de un nucleido.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 94 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Núclido: especie atómica caracterizada por un número másico, su número atómico y, cuando sea necesario, por su estado enérgico.
Compuesto luminiscente: Todo material luminiscente que contenga una sustancia radiactiva.
Peligro de Radiación: son los riesgos para la salud resultantes de la irradiación, puede deberse a una irradiación externa o radiaciones emitidas
por sustancias radiactivas en el organismo.
Irradiación externa: Son las radiaciones recibidas por el organismo y provenientes de fuentes situadas fuera de éste.
Irradiación interna: Son las radiaciones recibidas por el organismo y provenientes de fuentes situadas en el interior del mismo.
Radiación Natural: Esta puede ser.
Una radiación externa de origen terrestre (como las emitidas por los radioisótopos presentes en la corteza terrestre y en el aire).
Una radiación interna (por ejemplo, las emitidas por los radioisótopos como Potasio – 40 y Carbono – 14 que representan un pequeño porcentaje
del potasio y del carbono y que son componentes normales del organismo y por otros isótopos como el Radio - 226, el Thorio – 232 y sus
productos de desintegración, provenientes del medio ambiente).
Fuente: Aparato o sustancia capaz de emitir radiaciones ionizantes
Actividad: Número de desintegraciones por unidad de tiempo y por unidad de masa de materia.
Radio toxicidad: Toxicidad atribuible a las radiaciones emitidas por una sustancia radiactiva en el organismo.
Sustancia Radiactiva: Toda sustancia constituida por un elemento químico radiactivo cualquiera, natural o artificial, o que contengan tal
elemento.
Fuente Precintada: Toda fuente radiactiva de radiaciones ionizantes solidamente incorporada a metales o precinta dentro de una cápsula o
recipiente análogo que tenga una resistencia mecánica suficiente para impedir la dispersión, a consecuencia del desgaste, de la sustancia
radiactiva en el local o lugar de trabajo en que se encuentre la fuente.
REM: Es la unidad de dosis biológica que equivale al Rad. multiplicado por la eficiencia biológica relativa o factor de calidad.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 95 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Rad.: Es una unidad de absorción de radiaciones y se define como la dosis absorción de cualquier radiación nuclear que se acompaña por la
liberación de 100 erguíos de energía por gramo de materia absorbente. Para los tejidos blandos la diferencia entre el REM y Rad. Es tan baja que
se considera para fines prácticos el valor de la unidad.
Rep: Es la dosis de absorción, equivalente a la dosis de exposición de un roentgen que libera 97 erguíos de energía por gramo de materia.
Roentgen: Es una dosis de absorción de exposición a la radiación X o Gamma que en condiciones normales de presión y temperaturas produce
en 0.0001293 gramos de aire una ionización de una carga electrostática de cualquier signo, o sea la “dosis deposición”. El Roentgen mide la
cantidad de rayos X o Gamma absorbidos, y determina la capacidad de las radiaciones X y Gamma de ionizar el aire, usándose para medir la
cantidad de radiaciones absorbidas por los seres humanos.
Contaminación radiactiva: Es la adición de substancias radiactivas a una materia o ambiente cualquiera (atmósfera, agua, local, objeto,
organismo vivo, etc.); en el caso particular de los trabajadores, comprende tanto la contaminación externa cutánea como la contaminación interna
realizada por cualquier vía (respiratoria, digestiva, percutánea, etc.).
Dosis Absorbida: Es la cantidad de energía emitida por las partículas ionizantes por unidad de masa de la sustancia irradiada en el punto
considerado, cualquiera que sea la naturaleza de la radiación ionizante utilizada.
Eficiencia Biológica relativa (E.B.R.) o Factor de Calidad (F.C.): Es el factor de comparación de la eficiencia o calidad de las dosis de
radiaciones absorbidas emitidas por diferentes tipos de radiaciones.
Dosis de exposición a los Rayos X o Rayos Gamma: Es la medida de radiación en un punto determinado a partir de las propiedades
ionizantes de ésta.
Curie: Es la unidad de radiactividad equivalente a la emitida por un gramo de radio; o también la cantidad de un nucleido radiactivo cualquiera
cuyo número de desintegraciones por segundo es de 3.700 x 10 a la 10.
Radiaciones ambiente natural: Son las radiaciones ionizantes recibidas por el organismo y provenientes de fuentes naturales, tales como la
radiación cósmica. La radiactividad del medio ambiente y el potasio radiactivo contenido en el organismo.
LIMPIEZA, DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACIÓN EN IMAGENOLOGÍA
Los responsables de la Limpieza y desinfección de equipos propios de radiología corresponde a técnico en Rayos X y auxiliar de salud oral,
para el grupo de equipos en ecografía la Limpieza y desinfección corresponde a auxiliar de enfermería del CAMI.
Página 96 de 157
GAF-R08A-DI-MA-002
Versión: 09
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EN IMAGENOLOGÍA
EQUIPO,
SUPERFICIE O
ÁREA
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
RESPONSABLE
FRECUENCIA
REGISTRO
INSUMOS
Ecógrafo, impresora
de
ecógrafo,
transductor
GAF-R08A-DI-FT-046 Control
de Sanitización por área.
Compresas
detergente
desinfectante
agua
EPP
(guantes,
tapabocas, gafas,
gorro, bata manga
larga y peto).
Camilla
GAF-R08A-DI-FT-046 Control
de Sanitización por área.
Compresas
detergente
desinfectante
agua
EPP
(guantes,
tapabocas, gafas,
gorro, bata manga
larga y peto).
ECÓGRAFO
Chasis
rayos X
equipo
Con el ecógrafo apagado inicie la Limpieza. Con un Auxiliar de Salud
Entre paciente
paño limpio y seco retire la suciedad evidente Limpiar la
y paciente y
parte anterior del ecógrafo con una compresa
semanal
humedecida con detergente Retirar el detergente con
una compresa húmeda en agua corriente. Limpiar
posteriormente con una compresa humedecida en
desinfectante Deje actuar por 20 minutos y seque con
un paño limpio. Limpie los transductores cada vez que
lo utilice de acuerdo a las indicaciones del tipo de
transductor.
Quite la sabana y colóquela en bolsa roja, lave con
Terminal,
detergente liquido la colchoneta y la superficie de
semanal o a
Auxiliar de salud
camilla, incluida las barandillas laterales y cinturones
necesidad
de seguridad, deje actuar el producto por 5 minutos y
retire con paño humedecido con agua, mínimo tres
veces. Aplique solución desinfectante y deje actuar por
20 minutos y retire , para evitar la oxidación o deterioro
de los insumos. Tienda la camilla y déjela en orden.
RADIOGRAFÍA CONVENCIONAL
de Limpiar con compresa húmeda con detergente cuidando
no afectar las conexiones del mismo. Se retira el
detergente con compresa húmeda y se seca con otra
compresa. Aplique desinfectante y deje actuar
Equipo de RX toshiba
Limpiar con paño húmedo con agua las superficies del
equipo. NO UTILIZAR: alcohol, hipoclorito
Auxiliar
Salud
de
EVITAR: que el paciente utilice taches, chapas y
zapatos (ya que un rayón en la superficie de
policarbonato - mesa puede generar artificios en las
radiografías).
RADIOGRAFÍA ODONTOLOGÍA
Entre paciente
y paciente y
semanal
GAF-R08A-DI-FT-046 Control
de Sanitización por área.
compresas
detergente
agua
EPP
(guantes,
tapabocas, gafas,
gorro, bata manga
larga y peto).
Página 97 de 157
GAF-R08A-DI-MA-002
Versión: 09
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Equipo de rayos X
Mamógrafo
Límpielo externamente con una compresa ligeramente
húmeda con agua detergente, teniendo la precaución de
evitar filtraciones de agua hacia el interior. Enjuague con
una compresa húmeda. Aplique desinfectante con ayuda
de compresa y deje actuar.
Auxiliar de
Salud Oral
MAMOGRAFÍA
Límpielo externamente con una compresa ligeramente Auxiliar
de
húmeda con agua detergente, teniendo la precaución de cuarto oscuro
evitar filtraciones de agua hacia el interior. Enjuague con
una compresa húmeda. Aplique desinfectante con ayuda
de compresa y deje actuar.
Entre paciente y
paciente y mensual
Semanalmente
Revelado
GAF-R08A-DI-FT-046
Control de Sanitización
por área.
GAF-R08A-DI-FT-046
Control de Sanitización por
área.
Con paño seco realizar Limpieza de superficies externas Auxiliar
del Semanalmente
GAF-R08A-DI-FT-046
de Máquina de revelado, la Limpieza de partir internas servicio
Control de Sanitización por
corresponden al mantenimiento preventivo.
área.
Nota: Utilizar EPP (guantes, tapabocas, gafas, gorro, bata manga larga y peto). para cada uno de los procedimientos de Limpieza de estos equipos
Compresa
detergente
EPP (guantes,
tapabocas, gafas,
gorro, bata manga
larga y peto).
Compresas
detergente
Agua
EPP (guantes,
tapabocas,
gafas,
gorro,
bata
manga
larga y peto).
EPP
Paño
14.7 BIOSEGURIDAD EN SALUD ORAL
CARACTERÍSTICAS DEL AREA DE SALUD ORAL
•
Para el área de odontología en consulta externa del Hospital Pablo VI se cuenta con la prestación de este servicio en 9 sedes
asistenciales distribuidas de la siguiente manera:
UPA CARBONELL
2 UNIDADES
UPA LAURELES
2 UNIDADES
UPA PALESTINA
2 UNIDADES
UPA CABAÑAS
UPA PORVENIR
UPA OLARTE
3 UNIDADES
2 UNIDADES
3 UNIDADES
UPA ESTACIÓN
4 UNIDADES
UBA SANBERNARDINO
2 UNIDADES
UBA EL TOCHE
1 UNIDAD
Página 98 de 157
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
•
•
•
•
•
•
Los puntos donde funciona más de 1 unidad odontológica cuentan con un ambiente exclusivo y delimitado.
Los servicios de salud oral que poseen más de 2 unidades odontológicas cuentan con una zona para esterilización a excepción de la UPA
Laureles que se encuentra dentro del área.
Se cuenta con áreas de lavado de instrumental y lavamanos para todas las áreas.
Se dispone de la toma de rayos X odontológicos en 2 sedes (UPA Cabañas y UPA La Estación) los cuales poseen barreras primarias de
protección.
La totalidad de los puntos cuentan con sala de espera con unidad sanitaria.
Los Consultorios cuentan con espacio separado para entrevista del paciente y la realización de procedimientos.
Los servicios de Salud oral incluyen los siguientes servicios: Atención preventiva salud oral; Endodoncia; Odontología general; Toma e
interpretación de Rx odontológicas.
LIMPIEZA, DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACIÓN EN SALUD ORAL
En el caso de las unidades odontológicas de marca Gnatus las partes plásticas se lavan con jabón neutro y se desinfectan con alcohol al 70%. La
escupidera no se debe exponer al sol ni a ácidos; NO UTILIZAR Hipoclorito de Sodio y se debe evitar que el paciente utilice taches y chapas.
LIMPIEZA, DESINFECCIÓN, ESTERILIZACIÓN EN SALUD ORAL
ELEMENTO O
EQUIPO
FRECUENCIA
Unidad
Odontológica,
asa de lámpara
de luz, Sillón
odontológico
marca
Entre paciente y
paciente
al
finalizar
la
jornada
y
semanalmente.
RESPONSABLE
Auxiliar
salud oral
de
LAVADO
DESINFECCION
Atomizar las superficies con
detergente, dejar actuar y
retirar con un paño con agua,
frotar con el paño
entre
paciente y paciente.
Una vez realizado el
lavado
atomizar
sobre
el
paño
desinfectante de alto
nivel
y distribuir
uniformemente sobre
las
superficies,
dejarlo actuar, al
finalizar la jornada y
semanalmente.
ESTERILIZACIÓN
No se requiere
REGISTRO
GAF-R08ADI-FT-046
Control de
Sanitización
por área.
INSUMOS Y
EQUIPOS
Detergente
paño
Desinfectante de
alto
nivel
Atomizadores
EPP
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 99 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Unidad
Odontológica,
asa de lámpara
de luz, protector
de la lampara,
Sillón
odontológico
marca Gnatus.
Entre paciente y
paciente
al
finalizar
la
jornada
y
semanalmente.
Auxiliar
salud oral
de
Auxiliar
salud oral
de
Atomizar las superficies con
abundante agua, frotar con el
paño
entre paciente y
paciente.
Una vez realizado el
lavado
atomizar
sobre el paño el
alcohol a 70% y
distribuir
uniformemente sobre
las
superficies,
dejarlo actuar, al
finalizar la jornada y
semanalmente.
No se requiere
No dejar caer líquidos directo;
Atomizar las superficies con
detergente, dejar actuar y
retirar con un paño con agua,
frotar con el paño
entre
paciente y paciente.
Una vez realizado el
lavado
atomizar
sobre
el
paño
desinfectante de alto
nivel
y distribuir
uniformemente sobre
las
superficies,
dejarlo actuar, al
finalizar la jornada y
semanalmente.
Se desmonta el tanque de la
unidad y se lava con
detergente y agua se deja
actuar. Se retira el detergente
lavando con agua varias
veces.
Atomizar las superficies con
detergente, dejar actuar y
retirar con un paño con agua.
El
pedal
se
limpiara
semanalmente
Base de la unidad
Semanalmente.
Tanques de agua
de la Unidad
Semanal
Mango de jeringa
triple
Semanalmente.
Auxiliar de
salud oral
Auxiliar
salud oral
de
GAF-R08ADI-FT-046
Control de
Sanitización
por área.
Paño
Atomizadores
EPP
alcohol al 70%
No se requiere
GAF-R08ADI-FT-046
Control de
Sanitización
por área.
Detergente
paño
Desinfectante de
alto
nivel
Atomizadores
EPP
Posteriormente se
lava el tanque con
desinfectante de alto
nivel dejándolo
actuar por 30
minutos al cabo de
este tiempo se retira
lavando con
abundante agua.
Dejar secar.
No se requiere
GAF-R08ADI-FT-046
Control de
Sanitización
por área.
Agua
Detergente
Desinfectante
EPP
Atomizar sobre el
paño desinfectante
de alto nivel
y
distribuir
uniformemente.
No se requiere
GAF-R08ADI-FT-046
Control de
Sanitización
por área.
Detergente
paño
Desinfectante de
alto
nivel
Atomizadores
EPP
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 100 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Mango de jeringa
triple (Gnatus)
Semanal, entre
paciente y
paciente
Auxiliar de
salud oral
Mangueras
eyectores
Entre paciente y
paciente y al
finalizar
la
jornada
Auxiliar
salud oral
de
de
Se limpia con abundante
agua.
Posteriormente se
aplica alcohol al
70% y se deja
evaporar.
No se requiere
GAF-R08ADI-FT-046
Control de
Sanitización
por área.
Agua
Alcohol
EPP
Se lava con detergente y
agua se deja actuar Se retira
el detergente lavando con
agua varias veces.
Posteriormente se
con desinfectante de
alto nivel dejándolo
actuar por 30
minutos al cabo de
este tiempo se retira
lavando con
abundante agua.
Dejar secar.
Una vez realizado el
lavado
atomizar
sobre
el
paño
desinfectante de alto
nivel
y distribuir
uniformemente sobre
las
superficies,
dejarlo actuar, al
finalizar la jornada y
semanalmente.
No se requiere
GAF-R08ADI-FT-046
Control de
Sanitización
por área.
Agua
Detergente
Desinfectante
EPP
No se requiere
GAF-R08ADI-FT-046
Control de
Sanitización
por área.
Detergente
paño
Desinfectante de
alto
nivel
Atomizadores
EPP
Para disolver el coagulo de
sangre se debe utilizar
enziger y posteriormente
lavar con abundante agua.
Escupidera
Lampara
de
fotocurado,
amalgamador
(Gnatus);
Compresor
(Se
debe
drenar
diariamente)
Limpieza Entre
paciente
y
paciente, al final
de la jornada y
semanalmente.
Atomizar las superficies con
detergente, frotar con cepillo
dejar actuar,
Auxiliar
salud oral
de
Se lava con abundante agua.
Entre paciente y
paciente
Auxiliar de
salud oral
Posteriormente se
aplica alcohol al
70% y se deja
evaporar.
No se requiere
GAF-R08ADI-FT-046
Control de
Sanitización
por área.
Agua
Alcohol
EPP
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 101 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Al finalizar la
jornada
y
semanalmente
Biosonic,.
Amalgamador,
Lámpara de Foto
curado, Cavitron.
Entre paciente y
paciente,
semanal
Fibra óptica, lente
Limpieza
paciente
paciente,
finalizar
jornada
Cabezote
rayos X
de
entre
y
y al
la
Entre paciente y
paciente, y al
finalizar
la
jornada
Auxiliar
salud oral
Auxiliar
salud oral
Auxiliar
salud oral
Auxiliar
salud oral
de
de
de
de
Atomizar las superficies con
solución detergente, frotar
con el paño y retirar el
detergente utilizando otro
paño
hasta
remover
completamente la solución
detergente.
Atomizar
con
desinfectante de alto
nivel y dejar actuar
Atomizar las superficies con
solución detergente, frotar
con el paño y retirar el
detergente utilizando otro
paño
hasta
remover
completamente la solución
detergente.
Atomizar
con
desinfectante de alto
nivel y dejar actuar
Frotar con alcohol
paciente y paciente
entre
Limpiar la superficie con un
paño humedecido en solución
detergente por 5 minutos y
retirarla
completamente
utilizando otro paño
Frotar con alcohol
entre
paciente y
paciente.
Una vez realizado el
lavado
atomizar
sobre el paño el
desinfectante de alto
nivel
y
distribuir
uniformemente sobre
las
superficies,
dejarlo
actuar
durante 30 minutos,
si al cabo de este
tiempo la superficie
permanece húmeda,
retirar el exceso con
un paño seco . Al
finalizarla jornada y
semanalmente
No se requiere
GAF-R08ADI-FT-046
Control
de
Sanitización
por área.
Guantes
industriales para
Biosonic,
Paño
detergente,
desinfectante de
alto nivel.
No se requiere
GAF-R08ADI-FT-046
Control
de
Sanitización
por área.
Guantes,
Paño,
detergente,
desinfectante de
alto nivel.
NA
No se requiere
GAF-R08ADI-FT-046
Control
de
Sanitización
por área.
GAF-R08ADI-FT-046
Control
de
Sanitización
por área.
Paño
Alcohol al 70%
Detergente
Paño de Celulosa
Desinfectante de
alto
nivel
Atomizadores
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 102 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Piezas de mano
marca Gnatus
Limpieza
paciente
paciente
finalizar
jornada
entre
y
y al
la
Pieza de mano
Limpieza
paciente
paciente
finalizar
jornada
entre
y
y al
la
Micro
completo
Limpieza
paciente
paciente
finalizar
jornada
Entre
y
y al
la
Puntas
cavitron,
triple
motor
de
jeringa
Limpieza
paciente
paciente
Entre
y
Auxiliar
salud oral
de
Limpiar con
alcohol entre
paciente y paciente
Limpieza Entre paciente y
paciente, lavarla con cepillo y
solución detergente. Una vez
está limpia, se debe realizar
drenaje por 20 segundos.
Auxiliar
salud oral
Auxiliar
salud oral
Auxiliar
salud oral
de
Para las piezas que requieren
esterilización empacar en
contenedor
plástico
y
trasportar
al
área
de
esterilización como material
limpio.
de
de
Retirar el micromotor lavarlo
con
cepillo
y
solución
detergente.
Lavado
en
solución
Detergente
Enzimático
utilizando Biosonic o cepillo
para retirar toda la carga
orgánica por 5 minutos y
posteriormente
enjuagar,
secar, envolver papel crepado
rotulado. Transportar al área
de
esterilización
en
contenedor plástico con tapa
limpio.
Frotar con alcohol
entre
paciente y
paciente.
Las piezas que no se
utilizan
en
procedimiento
quirúrgico se realiza
desinfección de alto
nivel 30 minutos en
paño
impregnado
posteriormente
enjuagar con agua
destilada antes de su
uso
Una vez está limpio,
se debe utilizar gasa
impregnada
con
desinfectante de alto
nivel.
No Aplica
Esterilizar cada ocho
dias según indicación
del proveedor.
.
Las
pieza de manos que
son utilizadas en
procedimiento
quirúrgico
se debe
esterilizar
en
el
autoclave al finalizar
la jornada.
Al finalizar la jornada,
esterilización química
con desinfectante de
alto nivel por 30
minutos, una vez
realizado el lavado
previo.
Esterilización
en
autoclave, en sitios
donde se cuenta con
una sola punta se
debe
realizar
esterilización química
con desinfectante de
alto nivel por 30
minutos y enjuague
posterior con agua
destilada.
GAF-R08ADI-FT-046
Control
de
Sanitización
por área.
GAF-R08ADI-FT-046
Control
de
Sanitización
por área.
GAF-R08ADI-FT-046
Control
de
Sanitización
por área.
Paño
Alcohol al 70%
Detergente
Desinfectante de
alto
nivel,
lubricante
para
pieza de mano.
Autoclave
de
vapor.
EPP
Recipiente
con
tapa para alojar
pieza mano.
Detergente
Desinfectante de
alto
nivel,
lubricante
para
pieza de mano
.
GAF-R08ADI-FT-046
Control
de
Sanitización
por área.
Detergente
enzimático,
Cepillo. Autoclave
de vapor. Papel
crepado.
Página 103 de 157
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Eyectores,
Bandas,
Lijas
metálicas, cuñas
de madera, copas
de
caucho,
cepillos
de
profilaxis, cubetas
desechables para
fluor,
jeringas
desechables
Tira nervios limas
de preserie, limas
Nº
15, 20,
agujas de sutura ,
agujas
de
jeringas carpule y
desechables
Limas
con
numeración
mayor a 25 se
colocara un tope
en cada uso y
después de 3
topes se debe
desechar o antes
si
pierde
la
integridad o se
observa torcida.
Los eyectores se
segregan en
contenedores de
paredes rígidas
(por ahora
galones vacíos
en donde venían
los jabones
líquidos,
desinfectantes o
geles), Los
cepillos de
Odontología, se
segregan en el
guardián. Los
demás
elementos se
desechan en
bolsa roja
Uso
entre
paciente
y
paciente
Se
desechan
en
guardián,
capuchón
en
bolsa roja.
Limpieza entre
paciente
y
paciente, s
Auxiliar
salud oral
de
No Aplica
No Aplica
Odontólogo
Auxiliar
salud oral
No Aplica
de
Lavado
en
solución
Detergente enzimático por
cinco
minutos
utilizando
Biosonic o cepillo para retirar
toda la carga orgánica y
posteriormente
enjuagar
secar. Transportar al área de
esterilización en contenedor
plástico con tapa limpio.
No Aplica
No Aplica
No Aplica
No Aplica
No Aplica
No aplica
Empacar por grupos
en
papel crepado
sellando con cinta
testigo, esterilizar a
vapor.
AUU-B01CDI-FT-259
control cargas
de
esterilización
Guantes
industriales
Contenedor
de
cortopunzantes
Guantes
de
manejo
Autoclave
de
vapor
papel
crepado
cinta
testigo
Detergente
cepillo.
EPP
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 104 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Fresas
de
diamante y para
pulir resina y
Fresas Zekria se
debe
desechar
una vez pierda
sus condiciones
de corte o a
criterio
del
profesional
Porta amalgama y
puntas de la porta
amalgama.
Cubetas plásticas
para transporte
de instrumental
Mesones y mesas
de Mayo
Limpieza
paciente
paciente
finalizar
jornada
Limpieza
paciente
paciente
Entre
y
y al
la
Entre
y
Semanal
Semanal Al
finalizar la
jornada o ante
salpicaduras
Auxiliar
salud oral
de
Lavado
en
solución
Detergente enzimático por 5
minutos utilizando Biosonic o
cepillo para retirar toda la
carga
orgánica
y
posteriormente
enjuagar
secar. Transportar al área de
esterilización en contenedor
plástico con tapa limpio.
No Aplica
Lavado
en
solución
Detergente
(Detergente
Enzimático) por 5 minutos,
utilizando Biosonic o cepillo
para retirar toda la carga
orgánica y posteriormente
enjuagar, secar, envolver,
rotular. Transportar al área de
esterilización en contenedor
plástico con tapa limpio.
No Aplica
Auxiliar de
odontología
Atomizar la superficie con
solución detergente, frotar
con el paño multiusos y retirar
el detergente utilizando otro
paño hasta remover
completamente la solución
detergente
Una vez realizado el
lavado atomizar
sobre el paño el
desinfectante de alto
nivel y distribuir
uniformemente sobre
la superficie, dejarlo
actuar durante 30
minutos.
Auxiliar de
odontología
Atomizar la superficie con
solución detergente, frotar
con el paño multiusos y retirar
el detergente utilizando otro
paño hasta remover
completamente la solución
detergente
Una vez realizado el
lavado atomizar
sobre el paño el
desinfectante de alto
nivel y distribuir
uniformemente sobre
la superficie, dejarlo
actuar durante 30
minutos,
Auxiliar
salud oral
de
Hacer paquetes de
papel
crepado
sellando con cinta
testigo, , Esterilizar
en
autoclave
de
vapor (M7, M11 o
Easter
Medical)
durante 30 minutos a
121º C -132ºC y 20
libras de presión.
Esterilización
autoclave.
No Aplica
No se requiere
en
AUU-B01CDI-FT-259
control cargas
de
esterilización
AUU-101-DIFT-259 control
cargas
de
esterilización
GAF-R08ADI-FT-046
Control de
Sanitización
por área.
GAF-R08ADI-FT-046
Control
de
Sanitización
por área.
Autoclave
de
vapor
papel
crepado
cinta
testigo
esfero tinta negra
Detergente
cepillo.
EPP.
Autoclave
de
vapor
papel
crepado
cinta
testigo
esfero
Detergente
cepillo.
EPP
Detergente
Paño de Celulosa
Desinfectante de
alto nivel.
Atomizadores
EPP.
Detergente
Paño multiusos
Desinfectante alto
nivel.
Atomizadores
EPP.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 105 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Vaso Dappen,
Limpieza
paciente
paciente
Entre
y
Loseta de Vidriio
Limpieza
paciente
paciente
Entre
y
Copa desechable
para entrega de
enjuague bucal
Desecho
paciente
paciente
entre
y
Elementos
de
protección
personal (caretas,
visores), espejos
faciales,
Limpieza Entre
paciente
y
paciente
Cambio de turno
Caja de revelado
de Rx
Limpieza
rutinaria
y
cuando
se
requiera cambio
de líquidos
Auxiliar
salud oral
de
Retirar
los
restos
con
espátula de cemento y
depositarlos en bolsa roja, los
residuos del amalgamador
van en Respel, lavar con
solución detergente , cepillo y
enjuagar con agua
Los vasos dappen
sumergirlos
en
desinfectante de alto
nivel, durante 30
minutos.
No requiere
GAF-R08ADI-FT-046
Control
de
Sanitización
por área.
Detergente
Desinfectante alto
nivel
Atomizadores
GAF-R08ADI-FT-046
Control
de
Sanitización
por área.
Detergente
Alcohol
Atomizadores
Lavar con solución detergente
, cepillo y enjuagar con agua
Frotar alcohol en la
superficie
a
desinfectar de la
loseta
No requiere
Higienista oral
No Aplica
No Aplica
No Aplica
No Aplica
Copa
plástica
desechable
Auxiliar
salud oral
Atomizar la superficie con
solución detergente, frotar
suavemente y enjuagar con
agua.
Distribuir
alcohol
uniformemente sobre
las superficie y dejar
actuar
No Aplica
No Aplica
Detergente
Desinfectante
Atomizadores
Limpieza rutinaria con toalla
humedecida
en
solución
detergente en las superficies
externas y retire el detergente
con otro paño.
Cuando se realice
cambio de líquidos
después del lavado,
atomizar sobre el
paño el desinfectante
y
distribuir
uniformemente sobre
las superficies
No se requiere
No Aplica
Detergente
Paño de Celulosa
Desinfectante
Atomizadores
Auxiliar
salud oral
Auxiliar
salud oral
de
de
de
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 106 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Limpieza Entre
paciente y
paciente y al
finalizar la
jornada
Bandeja de
instrumental
Instrumental
(incluye
instrumental
cirugía,
operatoria,
endodoncia,
periodoncia)
de
Limpieza
paciente
paciente,
rutinaria
Entre
y
Auxiliar
salud oral
Auxiliar
salud oral
de
de
Atomizar la superficie con
solución detergente, frotar
con el sabra y retirar el
detergente utilizando el agua
de la llave hasta remover
completamente la solución
detergente
Lavado
en
solución
Detergente Enzimático por
cinco
minutos
utilizando
Biosonic o cepillo para retirar
toda la carga orgánica y
posteriormente enjuagar, y
secar.
Para
el
transporte
del
instrumental
desde
el
consultorio hasta el área de
esterilización se dispone de
cubetas
debidamente
rotuladas y con tapa de cierre
hermético, de esta manera
esta la cubeta de transporte
de instrumental contaminado,
instrumental
limpio
e
instrumental estéril.
Al finalizar la jornada
posterior al lavado
atomizar sobre el
paño el desinfectante
de alto nivel y
distribuir
uniformemente sobre
la superficie, dejarlo
actuar durante 30
minutos.
No se requiere
No Aplica
Con papel crepado se
envolverá el instrumental
de la siguiente manera: El
básico con doble envoltura
teniendo en cuenta que la
externa tendrá el tamaño
de una hoja carta y el
resto del instrumental en
envoltura única sellando
los paquetes con cinta
testigo, marcando:
•
Contenido
•
Nombre de quien
empaca
•
fecha de esterilización
•
Fecha
de
vencimiento.
•
Número de lote y
paquete
Esterilizar en autoclave de
vapor (M7, M11 o Easter
Medical)
durante
30
minutos a 121º C -132ºC y
20 libras de presión.
No Aplica
Detergente
Paño de Celulosa
Desinfectante
Atomizadores
EPP.
AUU-B01C-DIFT-259 control
cargas
de
esterilización
Autoclave de vapor
papel
crepado
cinta
testigo
esfero
Detergente
Enzimática
cepillo
Biosonic, cubetas,
indicador químico
clase IV por cada
paquete de cirugía.
EPP.
El instrumental básico se organiza por paquete que incluye: espejo, explorador, cucharilla, pinza algodonera y sonda periodontal; con doble
envoltura en papel crepado en forma de sobre, considerando que la hoja externa sea del tamaño de una hoja tamaño carta. Para el instrumental
restante se realiza envoltura sencilla en forma de sobre de acuerdo al tamaño del instrumental. Todo paquete debe estar marcado con el nombre de
su contenido, fecha de esterilización, número de lote o carga y numero de paquete y responsable del procedimiento Los paquetes estériles
deben ser almacenados en el sitio específico evitando su contaminación con otro tipo de insumos no estériles.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 107 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
14.8 BIOSEGURIDAD EN VACUNACIÓN
REVISIÓN TEÓRICA Y ANTECEDENTES DE BIOSEGURIDAD EN VACUNACIÓN
Basado en el manual técnico administrativo del programa ampliado de inmunizaciones PAI, en su capítulo 10 refiere la necesidad de contar con
normativa adecuada en materia de bioseguridad, evaluación del riesgo de los productos biotecnológicos y mecanismos e instrumentos para
supervisar la utilización y el cumplimiento.
LIMPIEZA, DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACIÓN EN VACUNACIÓN
LIMPIEZA, DESINFECCIÓN EN VACUNACIÓN
AREA DE
TRABAJO
Vacunación
intramural y
Centro
de
acopio
Vacunación
intramural,
vacunación
extramural
SUPERFICIES
ELEMENTOS O
EQUIPO
Nevera
horizontal
Paquetes fríos
FRECUENCIA
Limpieza
Terminal
Limpieza
Terminal
RESPONSABLE
LIMPIEZA
DESINFECCION
Auxiliar de servicio
Se debe sacar la
vacuna de la nevera,
almacenándola
en
termoking mientras se
realiza
la
limpieza
profunda, luego retirar
las canastas de la
nevera
y
aplicar
detergente
por
5
minutos,
en
las
paredes
internas
y
limpiar
con
una
compresa húmeda.
También se deben
limpias las canastillas
con
el
mismo
procedimiento.
Aplicar
con
el
atomizador
desinfectante
no
clorado (en las
paredes y se deja
actuar
por
30
minutos, luego se
secan las partes
que
quedan
húmedas. También
se
deben
desinfectar
las
canastillas.
Al
finalizar
la
desinfección
introducir
las
canastillas en la
nevera y almacenar
los biológicos.
Auxiliar de servicio
Lavar y secar los
paquetes fríos cada vez
que se utilicen con
detergente (Detergine)
y se enjuagan con
abundante agua, se
ESTERILIZACIÓN
No aplica
N.A
REGISTRO
GAF-R08ADI-FT-046
Control
de
Sanitización
por área.
GAF-R08ADI-FT-046
Control de
Sanitización
por área.
INSUMOS Y
EQUIPOS
EPP
Paño
Detergente
Desinfectante
Atomizadores
EPP
Paño
Detergente
Desinfectante
Atomizadores
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 108 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
secan con toalla de
papel. para evitar la
formación de hongos y
bacterias..
Vacunación
intramural,
vacunación
extramural
Vacunación
Termoking y
Cajas térmicas
Termómetros
Limpieza
Rutinaria
Limpieza
Terminal
Auxiliar de servicio
Se realiza diariamente
al terminar la jornada
laboral así: Humedecer
el termo con agua, con
el atomizador aplicar
detergente (Detergine)
sobre
las
paredes
internas y externas, con
un paño abrasivo o
compresa frotar de las
limpio a los mas
contaminado
(de
adentro hacia afuera),
posteriormente
enjuagar con agua,
luego con un apño
limpio y seco se debe
secar de lo mas limpio
a lo mas contaminado,
por último dejar los
termos de uso diario
separados d los termos
de reserva.
Para limpieza semanal:
Realizar los mismos
pasos
de
limpieza
diaria.
En
limpieza
semanal
aplicar
desinfectante
(Quiruger) en las
paredes internas y
externas del termo,
dejándolo
actuar
por 30 minutos,
secar las partes
húmedas
posteriormente
y
guardar en un lugar
limpio
Auxiliar de servicio
Se debe realizar previa
Limpieza
con
detergente
en
las
superficies externas del
termómetro
cuidando
no
humeder
los
elementos electrónicos
o conexiones.
Para
desinfectar
emplee alcohol en
una
mota
de
algodón y deje
actuar
por
2
minutos, luego de
este tiempo seque
si
permanecen
áreas húmedas.
14.9 BIOSEGURIDAD EN EL LABORATORIO CLÍNICO
N.A
N.A
GAF-R08ADI-FT-046
Control de
Sanitización
por área.
GAF-R08ADI-FT-046
Control de
Sanitización
por área.
EPP
Paño
Detergente
Desinfectante
Atomizadores
EPP
Paño
Detergente
alcohol
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 109 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
ALCANCE Y CAMPO DE APLICACIÓN DE BIOSEGURIDAD EN LABORATORIO CLÍNICO
Esta dirigido a todos los procesos misionales. El trabajo del laboratorio clínico implica, además de calidad y responsabilidad muchos riesgos para
el personal: que labora, manipula, transporta muestras y el personal que descontamina y elimina residuos hospitalarios. Con la aplicación de
prácticas en seguridad biológica se reduce al mínimo el riesgo en el laboratorio clínico, para el medio ambiente y para la comunidad. Las
precauciones relacionadas con la protección deben formar parte de la rutina de trabajo en el laboratorio igual que las técnicas asépticas y
prácticas seguras. Tiene relación con las normas de bioseguridad, Guía lavado de manos, Plan Institucional del Gestión Ambiental y Plan de
gestión Integral de Residuos Hospitalarios y la Política de Seguridad.
REVISION TEORICA Y ANTECEDENTES EN LABORATORIO CLÍNICO
El servicio de laboratorio clínico en el hospital Pablo VI Bosa funcionaba en las UPAS: la Cabaña, Pablo VI Bosa, Olarte, Palestina, Carbonell,
en horario de 7 a 4 PM, con tecnología manual. En el 1997 se abre el laboratorio del CAMI que cuenta con tecnología semiautomatizada, procesa
muestras de urgencias en un promedio de 40 usuarios en el día las 24 horas y muestras por consulta externa 150 usuarios al día, se entregan
resultados de 11 AM a 4 PM; sin embargo el profesional cuenta con la posibilidad de consultarlos reportes por medio del programa HIMS.
En la actualidad funcionan 2 laboratorios por zonas en la localidad: UPA Porvenir y el CAMI.
Se procesan exámenes de primer nivel de complejidad y los comprendidos en los paquetes de promoción y prevención. En el Laboratorio del
CAMI se concentran las pruebas de menor demanda y de alto costo siendo un laboratorio de referencia para las otras sedes. Al laboratorio de
salud pública se remiten: Sarampión, Rubeola, Dengue, Bordetella, muestras de programas para evaluación externa indirecta de desempeño
siguiendo los protocolos establecidos por el mismo. Las muestras de VIH se remiten al laboratorio centralizado de VIH desde el CAMI, estas
muestras son recogidas a través del laboratorio con el cual se tiene el convenio los días lunes de cada semana y las muestras de TSH neonatal
son remitidas al hospital la Victoria los días miércoles y sábados, ellos son los encargados de recoger las muestras. Los resultados de las
pruebas especiales y exámenes de HIV se envían con el recorrido de transporte de muestras en sobre cerrado a la jefe de enfermería y/o al
bacteriólogo del centro de atención, asegurando la privacidad del usuario. Estos resultados se pueden consultar desde cualquier Sede ya que se
encuentran en el sistema.
A continuación se listan las características del laboratorio clínico:
•
El laboratorio de Porvenir cuenta con: un área para toma de muestras sanguíneas y de frotis, un área para procesamiento de
muestras (microscopia, coloraciones, serologias, pruebas de embarazo y hemoclasificacion) una vez se finaliza la atención de
usuarios en la toma de muestras. NO SE PROCESAN MUESTRAS MIENTRAS SE ATIENDEN USUARIOS EN LA TOMA DE
MUESTRAS.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 110 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Laboratorio del CAMI cuenta con un espacio independiente para lavado de material y para procesamiento de muestras señalizadas por
secciones: Microscopia, hematología y química sanguínea.
El baño de atención a los usuarios en el laboratorio clínico del CAMI se encuentra en consulta externa identificado y es
preferencial para los usuarios de laboratorio durante la toma de muestras.
Las paredes, los pisos y las superficies de los mesones son lisos, fáciles de lavar, impermeables a los líquidos y resistentes a la acción de
desinfectantes, el piso es antideslizante. Las puertas de ingreso están señalizadas con acceso restringido.
Los artículos de uso inmediato, deben estar ordenados, evitando así acumulación desordenada sobre las mesas de trabajo y en los
pasillos.
En las neveras los reactivos están almacenados así: primero en entrar primero en salir. Se debe observar la integridad de los mismos de lo
contrario notificar al jefe inmediato.
Los sistemas de seguridad existentes son: medios de protección contra incendios (extintores amarillo y blanco), se encuentran las duchas
para casos de urgencia y lava ojos señalizados.
El símbolo y signo internacional de peligro Biológico está en la puerta de entrada.
Solo entra en las zonas de trabajo del laboratorio personal autorizado.
Las puertas del laboratorio se mantienen cerradas.
No se autoriza ni se permite la entrada de niños en las zonas de trabajo de laboratorio.
El personal tiene la obligación de cumplir las normas de bioseguridad estándares establecidas por el hospital en el manual de bioseguridad.
NORMAS UNIVERSALES PARA LABORATORIO CLÍNICO
1.
Se usan batas de tela que deben ir abotonadas hasta arriba, las batas desechables manga larga deben llevarse por encima de las batas de
tela cuando se necesita mayor protección, el recambio de las batas desechables se realiza cada 2 días o cuando presente deterioro visible
por derrame de sustancias químicas o material biológico., para las usuarias se utiliza el pareo desechable, uno por usuaria y para el trabajo
de lavado en el laboratorio se utiliza petos plásticos. Estos EPP no deben usarse fuera de las zonas de laboratorio.
2.
Utilizar gorro y tapabocas en el Laboratorio y en aquellos casos referentes a la toma de muestras especiales, que lo requieran, utilizar
mascarilla No 95 en caso de H1N1/09, Bordetella.
3.
Usar guantes protectores desechables de látex y nitrilo para todos los procedimientos que puedan entrañar contacto directo o accidental
con sangre, líquidos corporales o reactivos. Una vez utilizados, los guantes se retirarán de forma aséptica y a continuación se debe lavar las
manos siguiendo el protocolo establecido. En procesamiento de muestras el recambio de los guantes de látex se realiza cada 3 horas y los
de vinilo cada 6 horas.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 111 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
4.
Realizar lavado de manos (GUIA DE LAVADO DE MANOS SDS AAU-034-DE-GI-459) al iniciar la jornada, al recambio de guantes y al
terminar la jornada.
5.
Usar gafas de seguridad, viseras cuando sea necesario proteger los ojos y el rostro de salpicaduras y en el momento de abrir las neveras
de transporte de muestras. Ninguno de estos elementos de protección debe usarse fuera del laboratorio.
6.
Como protección en el laboratorio se debe utilizar zapato cerrado completamente.
7.
Evitar aplicar cosméticos o manipular lentes de contacto durante el trabajo en el laboratorio.
8.
Utilizar protección respiratoria cuando se realizan procedimientos de alto riesgo: Pieza facial mediana 9200, cartucho vapores orgánicos,
Peto en cartucho, monogafa ventilación 9007, prefiltro G95 P, retenedor serie 9000, se utilizarán para colorear baciloscopias y se deben
cambiar los filtros cuando no cumplan su función. Las mascarillas respiratorias deben ajustarse al rostro a partir del mentón hacia la nariz,
no utilizar maquillaje con las mascarillas.
9.
Los EPP son de uso personal, mantener en perfecto estado, limpios y guardarlos en el empaque plástico hermético.
10.
Los contenedores para las muestras son a prueba de fugas y de fácil sellamiento.
11.
En caso de accidente con riesgo biológico se avisa al jefe inmediato siguiendo los protocolos institucionales de accidente de trabajo
diligenciando la ficha (Análisis e investigación de exposiciones en accidentes e incidentes de trabajo (GRO-866-DI-FT-041).
12.
Está prohibido pipetear con la boca. Utilizar pipeteadores.
13.
Todos los procedimientos técnicos se practican de manera que se reduzca al mínimo la formación de aerosoles y microgotas: se trabaja
con tubo primario y cierre al vacío, centrifugar las muestras tapadas y dejar reposar las muestras 20 minutos antes de destapar.
14.
El transporte de muestras deberá seguir la reglamentación internacional del triple embalaje, registro de temperatura y verificación de la
misma.
15.
Todos los derrames accidentales y exposiciones reales o potenciales a materiales infecciosos se sigue el procedimiento establecido para
derrames de sustancias peligrosas de acuerdo a los parámetros de las hojas de seguridad de cada producto y para biológicas seguir el
procedimiento establecido en el Plan de Gestión Integral de Residuos Hospitalarios. GRO-866-DI-OD-003- PROTOCOLO DE
PREPARACION, USO Y ALMACENAMIENTO DEL HIPOCLORITO DE SODIO EN EL HOSPITAL PABLO VI BOSA E.S.E.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 112 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
16. Aplicar técnicas microbiológicas seguras en el montaje de muestras como: uso del mechero (baciloscópias y para fijar las láminas de
secreciones)
17. Recolección de colorantes, frascos de los reactivos y colorantes y residuos líquidos generados por el equipo, estos son entregados a la
empresa contratada para su posterior tratamiento y disposición final, nunca arrojarlos al alcantarillado.
18. Los documentos escritos de manipulación en los sitios de procesamiento que hayan de salir del laboratorio se protegerán de la
contaminación forrándolos en plástico.
MANEJO DE RESIDUOS EN LABORATORIO CLÍNICO
Se encuentra en el capítulo 6. Manejo de residuos hospitalarios y en el PEGIR Plan Integral De Residuos Hospitalarios GRO-866-DI-OD-003 y
en el PIGA Plan Institucional Gestión Ambiental GRO-866-DI-OD-004
LAVADO DE MANOS EN LABORATORIO
Para el laboratorio clínico se aplica el lavado de manos en cada recambio de guantes y/o higienización con alcohol, según corresponda. Ver
capítulo 5 de Lavado de manos.
ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL Y BARRERAS DE PROTECCIÓN PARA LABORATORIO
Lavado de Manos
Higienización de manos
Guantes de Látex
Guantes de nitrilo
Bata
Bata desechable manga larga
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 113 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Mechero
Tapabocas
Gorro
Pieza facial mediana 9200
Cartucho vapores orgánicos
Peto en cartucho
Monogafa ventilación 9007
Prefiltro G95 P
Retenedor serie 9000
Triple embalaje
Tubo primario
Pipeteadores
Aguja eclipse para toma de muestra
LIMPIEZA, DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACIÓN EN LABORATORIO CLÍNICO
La Limpieza y desinfección de las superficies de la toma de muestra se aplican de acuerdo al protocolo de Limpieza y desinfección, AAU-101-DIPT-003) La responsable de la Limpieza y desinfección de equipos es la auxiliar de Laboratorio y/o Bacterióloga. La parte de los pisos, techos,
paredes y mesones entre otros (Limpieza inicial y Limpieza Terminal) son responsabilidad de la empresa de aseo contratada, esta actividad se
lleva a cabo 3 veces al día de lo más limpio a lo más contaminado y el procedimiento y los insumos utilizados están a cargo de la empresa bajo la
interventoría de la oficina de salud ocupacional. El protocolo se encuentra en el capitulo 7.2 de Limpieza y desinfección de áreas y superficies
por parte de servicios generales. Los elementos de aseo utilizados en la Limpieza y desinfección del laboratorio deben estar marcados con el
nombre del servicio. La Limpieza semanal se realiza semanalmente los fines de semana y se lleva un registro en el formato de control de
sanitizacion por área. GAF-R08A--DI-FT-046 CONTROL DE SANITIZACION
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 114 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Para limpieza y desinfección ce superficies se aplica el PROTOCOLO DE PREPARACION, USO Y ALMACENAMIENTO DEL HIPOCLORITO
DE SODIO EN EL HOSPITAL PABLO VI BOSA ESE.
Respecto a esterilización en el laboratorio clínico se emplean eventualmente elementos esterilizados en el hospital, algunos de ellos reutilizables
como son: Escobillones y pinzas.
LIMPIEZA, DESINFECCIÓN EN LABORATORIO CLÍNICO
EQUIPO
Micro centrifuga
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
RESPONSABLE
FRECUENCIA
LABORATORIO CLÍNICO
Mantener el amortiguador de la bandeja porta
Bacterióloga
Semanal o en caso de
capilares lo más limpio posible y libre de plastilina.
derrame
Balancee la carga como lo hace en una centrifuga.
Limpiar la parte anterior de la micro centrífuga con una
compresa humedecida con detergente biodegradable
neutro
Retirar el detergente con una compresa húmeda.
Aplique con una compresa humedecida con
detergente antioxidante y desinfectante por 15
minutos. Retire exceso con compresa seca
Horno - Incubadora
Secar con una compresa húmeda.
En caso de ruptura retire los restos de vidrio con pinza
en contenedor de paredes rígidas.
Limpiar con compresa húmeda con detergente
biodegradable neutro sin tocar el sensor electrónico de
temperatura
Se retira el detergente con compresa húmeda y se
seca con otra compresa
REGISTRO
GAF-R08A-DI-FT-046
Control de Sanitización
por área.
AAU-P02C-DI-FT-573
CONTROL DE
DESINFECCION PRE Y
POS MANTENIMIENTO
DE EQUIPOS.
Límpielo externamente con una compresa ligeramente
húmeda con agua detergente biodegradable neutro,
teniendo la precaución de evitar filtraciones de agua
hacia el interior.
Compresas
detergente
biodegradable neutro,
desinfectante
agua
EPP (guantes,
tapabocas, gafas,
gorro, bata manga
larga y peto).
Auxiliar de Salud
Semanal o en caso
de derrame
GAF-R08A-DI-FT-046
Control de Sanitización por
área.
Compresas
detergente
biodegradable
neutro, agua ,
desinfectante, EPP
(guantes, tapabocas,
gafas, gorro, bata
manga larga y peto).
Auxiliar de Salud
Semanal o en caso
de derrame
GAF-R08A-DI-FT-046
Control de Sanitización por
área.
Compresa
detergente neutro
biodegradable
EPP (guantes,
Aplique con una compresa humedecida con
detergente antioxidante y desinfectante por 15
minutos. Retire exceso con compresa seca
Multitimer
INSUMOS
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 115 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Secar con otra compresa seca.
No intente girar ni le haga fuerza al disco con la mano,
ya que esto podría dañar los mecanismos del
motorreductor
Después se aplica el desinfectante de alto nivel de
superficies con una compresa hasta que seque.
Agitador de Manzini
Siempre que se derrame sobre la plataforma alguna
sustancia, esta debe secarse rápidamente, para evitar
que se deteriore el material antideslizante.
Limpiar el caucho que se encuentra en la parte
superior y del exterior del equipo con una compresa
ligeramente humedecida con detergente bodegradable
neutro, teniendo la precaución de evitar filtraciones
hacia el interior
Auxiliar de Salud
Semanalmente o en
caso de derrame
AAU-P02C-DI-FT-573
Control de desinfección
PRE Y POS mantenimiento
de equipos
tapabocas, gafas,
gorro, bata manga
larga y peto).
GAF-R08A-DI-FT-046
Control de Sanitización por
área.
Compresas
detergente neutro
biodegradable,
Agua
EPP (guantes,
tapabocas, gafas,
gorro, bata manga
larga y peto).
AAU-P02C-DI-FT-573
Control de desinfección
PRE y POS mantenimiento
de equipos.
Con una compresa humedecida con agua, limpiar
superficialmente el equipo secándolo después con una
compresa seca. Si tiene manchas, utilice un poco de
detergente con un paño ligeramente humedecido con
agua. Si el material antideslizante de la plataforma
puede quitarse hágalo y lávelo.
Después se aplica el desinfectante de alto nivel de
superficies con una compresa hasta que seque.
Equipo de orinas
No colocar nada diferente a las muestras que se van a
agitar sobre el equipo para evitar daños en los
mecanismos.
Se extrae las bases del equipo cada fin de jornada
Se extrae la bandeja de desechos de las tiras y se
limpian con compresa humedecida con detergente
biodegradable neutro, sin tocar la pestaña, limpiando
entre las ranuras.
Se enjuaga con abundante agua
Después se aplica el desinfectante de alto nivel de
superficies con una compresa hasta que seque.
Auxiliar de Salud
Diario. Semanal.
GAF-R08A-DI-FT-046
Control de Sanitización por
área.
AAU-P02C-DI-FT-573
CONTROL DE
DESINFECCION PRE Y
POS MANTENIMIENTO DE
Compresa
Detergente
biodegradable neutro,
desinfectante alcohol
antiséptico
Agua
EPP (guantes,
tapabocas, gafas,
gorro, bata manga
larga y peto).
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 116 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Externamente se limpia con detergente biodegradable
neutro , se seca con compresa
Con alcohol antiséptico se realiza desinfección.
EQUIPOS
.
La Limpieza semanal se realiza igual pero se retira
todas las bandejas y sus accesorios adicionales
Neveras portátiles
Se aplica con una compresa humedecida con
detergente biodegradable neutro, se frota el interior
(excepto en los que no tienen paredes acrílicas) y el
exterior.
Después se retira el detergente en exceso con
compresa húmeda
Se aplica con una compresa el desinfectante y se deja
secar.
Auxiliar de Salud
Semanal o en caso
de derrame
CONTROL DE
TEMPERATURA NEVERA
PORTATIL ACO-L07C-DIFT-246
GAF-R08A--DI-FT-046
CONTROL DE
SANITIZACION
Piano (contador mecánico
de células)
Retirar el exceso de polvo y desinfectar con una
compresa húmeda en alcohol antiséptico
Bacterióloga
Semanal o en caso
de derrames
GAF-R08A--DI-FT-046
CONTROL DE
SANITIZACION
AAU-P02C-DI-FT-573
CONTROL DE
DESINFECCION PRE Y
POS MANTENIMIENTO DE
EQUIPOS
Microscopio
Cada vez que se utilice el microscopio verificar que
sus guantes o manos se encuentren limpias para
evitar ensuciar los mandos macrométrico y
micrométrico, botones y en general el sistema óptico
y mecánico.
Bacterióloga
Semanal o en
caso de
derrames
GAF-R08A--DI-FT-046
CONTROL DE
SANITIZACION
AAU-P02C-DI-FT-573
Compresa
Detergente
Biodegradable neutro
Agua
EPP (guantes,
tapabocas, gafas,
gorro, bata manga
larga y peto).
Desinfectante
Compresa
Alcohol
EPP (guantes,
tapabocas, gafas,
gorro, bata manga
larga y peto).
Papel para lentes,
vaselina, aceite.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 117 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Limpieza de objetivos y platina se realiza
inmediatamente después de su uso con papel para
lentes.
Espectrofotómetro
Cuando los objetivos están secos se debe eliminar
las partículas de polvo utilizando una pera de goma
o un pincel fijo y posteriormente limpiar con papel
para lentes.
El objetivo de inmersión: se debe quitar el aceite con
papel especial para lentes.
Limpieza de oculares: se debe limpiar la superficie
de la lente más alta (en la que se coloca el ojo) con
papel de lentes. Se debe limpiar la superficie inferior
de la lente más baja, dentro del tubo del microscopio
con el aire de una pera de goma.(Nunca utilizar trapo
o papel)
La Limpieza del condensador se realiza del la misma
manera que los objetivos.
La platina se puede limpiar completamente usando
detergente antioxidante y desinfectante por 15
minutos
Con papel absorbente impregnado de vaselina
lubricar.
Para la Limpieza mensual se realiza de igual manera
pero se debe revisar la parte mecánica del carro y se
lubrica con aceite.
Desconecte el equipo.
Límpiela exteriormente con un trapo suave
ligeramente humedecido con agua detergente
biodegradable neutro.
Levante la tapa del porta cubetas y con un copito
humedecido con agua detergente limpie el interior
teniendo cuidado de no deformar el clip (laminilla que
fija el adaptador para microtecnica)
Levante el equipo apoyándolo en la parte posterior y
afloje el tornillo que mantiene cerrado el
compartimento de la lámpara; limpie con un paño
humedecido con agua detergente biodegradable
neutro cualquier residuo de muestras o reactivos y el
polvo acumulado. Por último limpie y brille con un
paño suave y seco la lámpara, vuelva a cerrar el
compartimento ajustando el tornillo
CONTROL DE
DESINFECCION PRE Y
POS MANTENIMIENTO DE
EQUIPOS
Bacterióloga
Mensual o en
caso de
derrames
GAF-R08A--DI-FT-046
CONTROL DE
SANITIZACION
AAU-P02C-DI-FT-573
CONTROL DE
DESINFECCION PRE Y
POS MANTENIMIENTO
DE EQUIPOS
Compresa,
detergente
biodegradable neutro
y agua
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 118 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Analizador de
hematologia
Analizador de
hematologia
Analizador de química
clínica
Limpie el equipo exteriormente con un trapo suave
ligeramente humedecido con agua detergente
biodegradable neutro. Diariamente utilizar el producto
de desinfección del equipo siguiendo la s
recomendaciones del proveedor. Semanalmente
limpie cámaras con un aplicador húmedo con
solución salina según proveedor. Cuando sea
necesario Limpieza de la cámara de residuos
siguiendo el menú. Para coágulos siguiendo el menú
de mantenimiento limpieza electrónica para
desobstrucción de coagulo..
Externamente limpiar con alcohol antiséptico
Limpie el equipo exteriormente con un trapo suave
humedecido con agua detergente biodegradable
neutro.
Para Limpieza que pide el equipo hard cleane con
cloros semanal cada que se apague, limpieza diaria
con el limpiador propia. Externamente con alcohol
antiseptico.
Limpie el equipo exteriormente con un trapo suave
ligeramente humedecido con agua detergente
biodegradable neutro.
Desinfectar externamente con con alcohol
antiséptico. Haciendo énfasis en las tapas de los
rotores de reacción.
Diariamente realice lavado de cubetas con solución
del equipo wash aditive y lavado de aguja 2
soluciones de limpieza por proveedor, el equipo lo
realiza.
Semanal al cambio de las cubetas realice limpieza de
lavador de aguja según recomendaciones del
proveedor y calibre fotómetro.
Bacterióloga
Diariamente y
semanalmente o
cuando aplique
GAF-R08A--DI-FT-046
CONTROL DE
SANITIZACION
AAU-P02C-DI-FT-573
CONTROL DE
DESINFECCION PRE Y
POS MANTENIMIENTO
DE EQUIPOS
Compresa,
detergente
biodegradable
neutro. Alcohol
antiséptico
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 119 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Limpie el equipo exteriormente con un trapo suave
ligeramente humedecido con agua detergente
biodegradable neutro.
Analizador de química
clínica, de apoyo.
Externamente desinfectar con alcohol antiséptico, al
finalizar trabajo diariamente se debe: pasar solución
desproteinizante hipoclorito(cloros) 1ml en 100ml con
agua destilada, pasar solución detergente
biodegradable 1 ml en 500 ml de agua desionizada,
pasar solo agua desionizada.
Limpie el equipo exteriormente con un trapo suave
ligeramente humedecido con agua y detergente
biodegradable neutro
Pipeta Automática
Analizador MINIVIDAS
Desinfectar con un paño húmedo en alcohol
antiséptico y dejar secar. Semanalmente se limpia el
conducto de salida de aire de la pipeta siguiendo las
instrucciones del inserto
Desinfectar el exterior con un paño húmedo en
alcohol antiséptico y dejar secar. Diariamente con la
bomba de aspirado retirar las partículas de polvo en
el lente de lectura y en los canales de las bandejas.
Bacterióloga
Semanal o en
caso de derrame
Compresa,
detergente y
desinfectante
Diariamente
Bacterióloga
Compresa y alcohol
antiséptico- bomba
de aspirado
Nota: Utilizar EPP (guantes, tapabocas, gafas, gorro, bata manga larga y peto). para cada uno de los procedimientos de Limpieza de estos equipos
DESINFECTANTE: para desinfección de alto nivel de superficies e instrumental que no tolere el calor (elementos termosensibles) que lo
requieran.
DETERGENTE MULTIUSOS: para limpieza entre paciente y paciente (recurrente) al final de la jornada o turno (Terminal) y limpieza general
semanal (sanitizacion) según aplique.
DETERGENTE LUBRICANTE: para limpieza de instrumental y superficies de acero inoxidable el día de sanitizacion.
Algunas consideraciones especiales para el laboratorio clínico son:
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 120 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
•
•
MATERIAL DE LABORATORIO: Se debe velar por que el material a utilizar en el laboratorio sea el apropiado y se utilice debidamente,
teniendo en cuenta que:
•
Su diseño, debe limitar o evitar los contactos entre el trabajador y al material infeccioso.
•
Que este construido con materiales impermeables resistentes a la corrosión.
•
Que carezca de bordes cortantes o que el material este vencido.
•
Que este diseñado, para simplificar su manejo y conservación, siempre que se pueda, se evitará el material de vidrio y otro
material rompible.
•
Que sea de fácil manejo, Limpieza y descontaminación.
•
Uso de viales para la conservación y transporte de muestras.
RIESGOS:
•
Riesgo de inhalación (formación de aerosoles): pipeteo, preparación de frotis, apertura de recipientes, toma de muestras de
sangre/suero, centrifugación.
•
Riesgo de contaminación al manipular muestras.
•
Riesgos químicos.
•
Riesgos físicos
•
Riesgos ergonómicos.
•
Descontaminación y eliminación de material infeccioso.
MANIPULACIÓN SEGURA DE MUESTRAS EN EL LABORATORIO
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 121 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Recipientes para la toma y recolección de muestras: debe ser tubo primario al vacío plástico, de cierre hermético, fuertes y que no permitan
fugas. Deben estar debidamente rotulados para facilitar su identificación y cumplir con las condiciones de aceptabilidad de muestras. Las ordenes
médicas y demás documentación no deberán venir en el mismo contenedor de las muestras.
Transporte de muestras dentro de la instalación: deben utilizarse embalajes secundarios para que las muestras se mantengan en posición
vertical, pueden ser de plástico u otro material no corrosivo y deberán decontaminarse periódicamente.
Recepción de las muestras: Las muestras de consulta externa procedentes de los centros de salud son enviados al laboratorio del CAMI en el
recorrido destinado para transporte de muestra y son recibidas por la auxiliar del laboratorio quien verifica en compañía de la Bacterióloga que
supervisa la integridad de las mismas y la temperatura de la nevera. Las muestras procedentes de los servicios de urgencias y hospitalización
son tomadas por la auxiliar de enfermería quien lleva la muestra al laboratorio clínico inmediatamente se toma la muestra. Para su transporte se
utilizara una gradilla específica que asegure la integridad de la muestra. La auxiliar del laboratorio verificara que la muestra cumpla con las
condiciones de aceptabilidad y da ingreso al sistema y/o libro.
Apertura de los envases/embalajes: Utilizar los elementos de protección personal como: batas, guantes, mascarilla, gafas ya que es una actividad
de alto riesgo. (se pueden generar aerosoles)
RECOMENDACIONES PARA EL USO DE PIPETEADORES
•
Nunca se insuflará aire en un líquido que contenga agentes infecciosos.
•
No debe mezclarse el material infeccioso aspirando y soplando alternativamente a través de una pipeta.
•
Utilizar pipetas aforadas con una muesca superior y otra inferior, ya que no exigen la expulsión de la última gota.
TÉCNICAS PARA EVITAR LA DISPERSIÓN DE MATERIAL INFECCIOSO
•
Al secar muestras de esputo debe procederse con cuidado para evitar la creación de aerosoles.
•
Las muestras como coágulos, sangre, y sueros se colocarán en bolsas rojas. Todo tubo se debe tapar bien.
•
Las zonas de trabajo se desinfectan con el desinfectante establecido en el protocolo de Limpieza y desinfección después de cada periodo
de trabajo.
TÉCNICAS PARA EVITAR LA INGESTIÓN DE MATERIAL INFECCIOSO Y SU CONTACTO CON LA PIEL Y OJOS.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 122 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Las partículas y gotas de mayor tamaño (>5 Mm) que se desprenden durante las manipulaciones microbiológicas se depositan rápidamente en la
superficie de los mesones y las manos del trabajador, por lo cual se deben usar los elementos de protección personal. Los trabajadores del
laboratorio evitarán tocarse la boca, los ojos y el rostro con la mano enguantada.
El personal de laboratorio no se debe llevar objetos a la boca (lápices).
La cara, los ojos y la boca deben estar protegidos con una careta, visor o gafas para evitar salpicaduras de material potencialmente infeccioso.
MANEJO DE SUEROS.
Se Utilizan tubos primarios plásticos con gel para evitar traspasar sueros manualmente
Utilizar pipetas automáticas.
Este procedimiento solo lo realizará personal capacitado.
El personal debe usar guantes y equipo protector de ojos y mucosas.
Evitar las salpicaduras y la formación de aerosoles, centrifugar las muestras tapadas y dejar reposar las muestras antes de destaparlas se debe
esperar mínimo 20 minutos.
Una vez usadas, las pipetas se sumergen completamente en hipoclorito de sodio a 5.000ppm durante 30 min. Y se lavan.
Los tubos plásticos con sangre y sueros se tapan, se colocan en bolsas rojas.
USO DE CENTRIFUGAS.
El funcionamiento mecánico satisfactorio es un requisito de la seguridad microbiológica del empleo de centrífugas en el laboratorio.
Seguir las instrucciones del proveedor.
Se deben colocar a una altura que los trabajadores puedan ver la cubeta para colocar correctamente los soportes y los cestillos.
Los recipientes de muestras para centrifugar deben ser preferiblemente de plástico y se deben inspeccionar para detectar defectos antes de
usarlos.
Los tubos de muestras deben estar siempre bien cerrados.
Para equilibrar los cestillos vacíos se empleará tubos con agua destilada o alcohol, que no sean corrosivos, estos tubos de trabajo se deben
identificar.
Los cestillos y rotores deben desinfectarse después de cada uso.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 123 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
El empleo de una buena técnica de centrifugación y de tubos tapados correctamente ofrece protección suficiente contra los aerosoles infecciosos
y la dispersión de partículas.
USO DE REFRIGERADORES Y CONGELADORES.
Estos deben descongelarse, limpiarse y desinfectarse las superficies interiores de la cámara ante la formación de escarcha. Durante la Limpieza
se debe utilizar protección facial y guantes negros.
Todo los recipientes almacenados deben llevar etiquetas bien claras con el nombre y fecha de toma de las muestras (los sueros se desechan
semanalmente y las muestras de urgencias cada tercer día ), fecha de almacenamiento y el nombre de la persona que los ha almacenado. Los
materiales sin etiquetas o rotos, deben descartarse como material infeccioso.
Se debe verificar y registrar la temperatura de las neveras.
Debe mantenerse un inventario del contenido de los refrigeradores y congeladores.
PRECAUCIONES NORMALIZADAS EN RELACION CON LAS MUESTRAS: SANGRE, SECRECIONES.
Usar guantes en todos los procedimientos que generen riesgo. Para la toma de muestras sanguíneas tener en cuenta la utilización del alcohol
glicerinado entre Usuarios y lavado de manos con agua y jabón al iniciar la jornada y todas las veces en que sea necesario.
La toma de muestras esta a cargo de personal capacitado, con la supervisión del bacteriólogo.
Para las flebotomías, utilizar tubos al vacío de un solo uso que permite recoger la sangre directamente en tubos de transporte e inutilizar la aguja
después de ser usada.
Los tubos con muestras y las muestras se colocarán en recipientes apropiados para el transporte al laboratorio y dentro del laboratorio. Las
planillas de registro, facturas y soportes se colocarán en un sobre impermeable por separado.
El personal de recepción NO deberá abrir estos sobres.
APERTURA DE TUBOS CON MUESTRAS Y MUESTREO DEL CONTENIDO
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 124 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Los tubos de muestras deben abrirse con guantes, proteger los ojos y las mucosas con gafas de seguridad o viseras y caretas.
Para sacar el tapón, este se agarrará con un trozo de papel o de gasa con el fin de evitar salpicaduras.
Se desechará todo artículo que este vencido, astillado o agrietado.
La fijación y tinción de muestras de sangre, esputos y heces para el microscopio no destruye necesariamente todos los organismos de los
montajes. Debe evitarse que estas muestras se desborden o inunden en la laminilla, en caso tal volver a montar las muestras. Desechar en
hipoclorito de sodio, hacer recambio de este cada hora y titular el hipoclorito de sodio en uso.
Durante el uso de los equipos automáticos se debe evitar la formación de góticas y aerosoles. El equipo debe ser cerrado. Los líquidos de
desechos se trataran antes de desechar según instrucción del proveedor.
Los equipos y pipetas automáticas se desinfectarán al final de cada jornada siguiendo las instrucciones del proveedor.
PLANES DE CONTINGENCIA Y DE EMERGENCIA:
Heridas punzantes, cortes y abrasiones: la persona afectada deberá quitarse la ropa protectora , lavarse las manos y la parte lesionada, buscar
atención médica precisa (ARP) , reportar el accidente de trabajo al líder, se notificara la causa de la herida y los elementos implicados, se
mantendrán registros médicos apropiados y completos, si es posible identificar el contacto, el usuario o la fuente se debe pedir consentimiento
informado y tomar muestra de sangre para llevar a la ARP con el fin de facilitar el seguimiento al trabajador afectado.
Ingestión de material potencialmente infeccioso: Se quitará la ropa protectora y buscará atención médica, se notificará el material ingerido y las
circunstancias del incidente y se mantendrán registros médicos apropiados y completos. Conserve muestras del empaque con la etiqueta y
lléveselas al medico tratante.
Emisión de aerosoles potencialmente infecciosos: Todas las personas deberán evacuar inmediatamente la zona afectada, las personas
expuestas serán enviadas de inmediato para recibir atención médica.. Se notificará. Llamar a la ARP para confirmar el procedimiento. Se tomaran
las precauciones de acuerdo al producto y lo que establezca las hojas de seguridad. Notificar como evento adverso.
DERRAMES DE SUSTANCIAS INFECCIOSAS
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 125 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
En caso de presentarse salpicaduras o derrame de fluidos corporales en el piso, paredes o techo es indispensable que en forma inmediata se
proceda por parte del personal de aseo a la Limpieza y desinfección con hipoclorito de sodio a 10.000 ppm ( 200ml de hipoclorito al 5% en 800
ml de agua ) por 10 minutos(tiempote actividad antimicrobiana). Para ello es necesario:
Señalizar el área y restringir el paso, con un aviso de prevención o algún objeto visible que permita evitar el ingreso o tránsito del personal no
autorizado.
Colocarse los elementos de protección personal necesarios: guantes, mascarilla, bata y otros que el prestador estime convenientes.
Si el derrame es líquido se debe recoger utilizando material absorbente (gel solidificante, papel o gasas) de afuera hacia adentro, el cual será
dispuesto luego de su utilización como residuo biosanitario en la correspondiente bolsa roja.
Aplicar solución desinfectante de hipoclorito de sodio a 10.000 ppm y dejar actuar por 10 minutos
Limpiar con agua y detergente
El área debe ser saturada nuevamente con solución desinfectante (hipoclorito 10.000 ppm y permanecer así por 10 minutos).
En caso de ruptura de material de vidrio contaminado con sangre, otro líquido corporal, o material orgánico, recoja los vidrios con escoba) y
recogedor; nunca con las manos.
Retire la suciedad, lave con agua y detergente, nuevamente desinfecte.
Dejar en orden y aseo todos los elementos.
Rotura de tubos en centrífugas: parar el motor y dejar el equipo cerrado (30 min.) para que se pose el material. Si la rotura se descubre cuando
el aparato ha parado se volverá a tapar inmediatamente y se dejara cerrada (30 min) . se informará al jefe inmediato. Utilizar pinzas para recoger
el material. Las partes del equipo se desinfectarán según protocolo del hospital.
La situación de un derrame en el interior de centrífugas se dará principalmente en el caso en que se produzca una rotura de tubos dentro de la
misma. Cuando se presente esta situación se procederá de la siguiente forma:
SI SE DETECTA LA ROTURA DE TUBOS CUANDO EL EQUIPO ESTÁ EN MARCHA:
1. Interrumpir la centrifugación
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 126 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
2. Comunicar la situación al personal presente en el laboratorio
3. Descontaminar el exterior de la centrífuga con desinfectante antioxidante.
4. Esperar un mínimo de 30 minutos antes de proceder a su apertura, para dejar sedimentar los aerosoles
6. El personal encargado de la recogida del derrame y limpieza de la centrífuga (eliminación de tubos...) utilizará el siguiente equipo:
a. Guantes de látex.
b. Gafas de seguridad
c. tapabocas
d. gorro
e. bata desechable manga larga
8. Se abrirá la centrífuga muy lentamente
9. Se retirarán los tubos intactos, que se colocaran en gradillas
10. Se eliminaran, con la ayuda de pinzas, los restos de los tubos rotos, que se depositarán en los contenedores para material punzante y/o
cortante.
11. Se limpiará el rotor con una compresa humedecida en jabón biodegradable neutro, retirar con compresa seca el exceso.
12 desinfectar con desinfectante antioxidante con una compresa húmeda, dejar secar y armar.
13. Las cestas y adaptadores se lavan con jabón biodegradable neutro utilizando un cepillo suave retirar con abundante agua secar y
posteriormente se desinfectan con desinfectante antioxidante.
SI SE DETECTA LA ROTURA DE TUBOS UNA VEZ FINALIZADA LA CENTRIFUGACION:
1. Cerrar la centrífuga
2. Comunicar la situación al personal presente en el laboratorio y hacerle salir
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 127 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
3. seguir los pasos descritos en el caso anterior
PREPARACION DE HIPOCLORITO DE SODIO (DILUCIONES):
Ejemplo de una solución a preparar: Se desea preparar una solución al 025% (2.500 ppm) porque se va a emplear para hacer el procedimiento
de desinfección del lavado rutinario de un área critica como el laboratorio.(Protocolo de preparación, uso y almacenamiento de Hipoclorito de
sodio en Hospital Pablo VI Bosa)
- Verifique en la etiqueta del producto hipoclorito de sodio comercial la concentración de este, para este ejemplo se dispone de hipoclorito
de sodio comercial o de uso domestico al 5% o sea 50.000 ppm
- Determine la cantidad que necesite preparar de esta dilución. En este ejemplo necesitamos preparar 1 litro a 2500 ppm
Información que se requiere para hacer los cálculos:
– Concentración deseada (Cd): 2500 ppm o sea que cada 100 ml (mililitros) de solución contiene 0.25 gramos de hipoclorito de sodio
– Concentración conocida (Cc): 50.000 ppm solución de hipoclorito de sodio comercial o uso domestico al 5%
– Volumen de la solución de la concentración deseada a preparar (Vd): 1000 mililitros (1 litro de solución a 5000 ppm)
La fórmula expresada a continuación es un método que permite establecer la dilución para el manejo del hipoclorito de sodio:
V?= Cd X Vd
Cc
V?= 2500 ppm X 1000 ml = 50 ml
5000 ppm
Desarrollo de la formula:
V= Volumen en mililitros de la solución conocida al 5% (50.000 ppm) que debe mezclarse con agua .
Cd X Vd = Cc X V
V? = Cd X VD / Cc
V= 2.500 ppm X 1000 ml / 50.000 ppm = 50 ml
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 128 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Entonces se debe agregar 50 ml de hipoclorito de sodio comercial o de uso domestico al 5% a 950 ml de agua potable para obtener 1 litro de
solución de hipoclorito de sodio a 2500 ppm.
EQUIPO DE EMERGENCIA: botiquín, extintor de incendios amarillo y blanco y el brigadista.
TRANSPORTE DE MUESTRAS
Sustancia Infecciosa: Para los fines de transporte, se entiende por sustancias infecciosas las sustancias respecto de las cuales se sabe o se
cree fundadamente que contienen agentes patógenos son microorganismos (tales como bacterias, virus, rickettsias, parásitos y hongos) y otros
agentes tales como priones, que pueden causar enfermedades en los animales o en los seres humanos. La definición se aplica a todas las
muestras excepto a las excluidas explícitamente
Las sustancias infecciosas se dividen en dos categorías:
Sustancia infecciosa, Categoría A: Una sustancia infecciosa que se transporta en una forma que, al exponerse a ella, es capaz de causar una
incapacidad permanente, poner en peligro la vida o construir un enfermedad mortal para seres humanos o animales previamente sanos.
NOTA: Existirá una exposición cuando una sustancia infecciosa se desprenda de su embalaje/envase protector, entrando en contacto físico con
seres humanos o animales.
Sustancia infecciosa, Categoría B: Una sustancia infecciosa que no cumple los criterios para su inclusión en la categoría B se asignará al Nº
UN 3373 (BIOLOGICAL SUBSTANCE CATEGORY B) para transporte esta marca deberá figurar en la superficie exterior del embalaje/envase
exterior l a marca deberá tener la forma de un rombo de que cada lado tendrá una longitud de al menos 50 mm , el grosor de las líneas deberá
ser al menos de 2mm y la altura de las letras y cifras deberá ser al menos de 6 mm . L a designación oficial del transporte del No. 3373 es
“Especímenes para Diagnóstico ” o “muestras clínicas”
Las muestras de laboratorio se deben enviar teniendo en cuenta las normas de transporte aplicables.
Reducir la probabilidad de que los envases se estropeen y derramen su contenido.
El conductor debe tener elementos de protección personal en el momento de recoger las neveras.
Reducir el número de exposiciones que den lugar a posibles infecciones
Mejorar la eficiencia de la entrega.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 129 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
SISTEMA BASICO DE EMBALAJE/ ENVASADO TRIPLE.
Este sistema consta de tres componentes: el embalaje primario, el embalaje secundario, y el embalaje terciario.
El recipiente primario que contiene la muestra debe ser a prueba de fugas y estar debidamente etiquetado en relación con el contenido. El
recipiente secundario siempre debe contener material absorbente, es protector a prueba de fugas. Pueden colocarse varios recipientes primarios
en un solo envase secundario. ( envasado P650)
El embalaje terciario contiene los paquetes fríos, protege el envase secundario de los daños físicos durante el transporte.
Estas maletas de transporte son comprobadas y certificadas por el organismo Federal Alemán Bam de Berlín.
El transporte externo de muestras se realiza desde los puntos de toma de muestras a los laboratorios donde se realizan las pruebas, se lleva un
registro de temperaturas. Las muestras al laboratorio de Salud publica se envían en este sistema.
Las muestras de urgencias se deben transportar de los servicios de urgencias, ginecología y pediatría, hasta en un segundo contenedor, dentro
del tiempo adecuado para su procesamiento. Estas muestras en los servicios las toma la auxiliar de enfermería o enfermera, aplicando los 10
CORRECTOS se llevan para su procesamiento al laboratorio registrándolas en el libro de registro de urgencias previa verificación del auxiliar de
laboratorio para la aceptabilidad de las muestras.
NOTA Los lineamientos para el transporte de muestras a nivel interno y externo se encuentra establecidos en el MANUAL DE
LABORATORIO CLINICO AAU-L07C-DI-MA-009.
RIESGOS
•
La manipulación inadecuada (derrames accidentales- contacto accidental)
•
Tipo de material que se transporta (ruptura- exposición a aerosoles))
•
Tiempo de transporte (de los servicios de urgencias lo ideal es que se lleve inmediatamente se tomen las muestras, por consulta
externa lo ideal 45 minutos – máximo 2 horas-Temperatura ambiente)
•
Temperatura( estable. Las muestras de secreciones frotis-frescos, coprológicos, baciloscopias se transportan a temperatura
ambiente- sangre, coágulos y orinas refrigerados por separado)
•
Destino (distancias largas transportar las muestras refrigeradas con el control de temperaturas- distancias cercanas enviar antes
de 45 minutos).
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 130 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
•
Foto-labilidad- (muestras para bilirrubinas deben estar protegidas de la luz).
•
Maletas abiertas
TENGA EN CUENTA:
1. Al abrir las neveras siempre utilice los elementos de protección personal. Lea la temperatura tan pronto llegue la nevera al sitio de trabajo y
regístrela en el formato ,
2. Diligencie el formato correspondiente inmediatamente con la supervisión del bacteriólogo en turno
3. Cambie el contenedor
4. Haga recambio de pilas en cada sede y colóquelas de forma vertical para mantener la temperatura de refrigeración adecuada.
5. Cierre herméticamente la nevera.
La limpieza y desinfección del carro se realiza de forma semanal o cuando lo requiera por el personal de aseo al igual que las maletas por las
auxiliares de laboratorio.
DOCUMENTACION
•
Los resultados impresos y registros de temperatura se transportan en una carpeta plástica exclusiva para este fín.
•
Tarjeta de emergencia
•
Hoja de seguridad.
•
Que hacer en caso de derrames
•
Contenido del kit de derrames
•
cadena de custodia (registro de temperaturas)
•
Reporte de limpieza y desinfección de carro y maletas o neveras.
•
Capacitación del conductor y copiloto.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 131 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
PLAN DE CONTINGENCIA
Ante una eventualidad, fuera de servicio, choque etc, el conductor lo reporta a la asistente de RECURSOS Físicos al Lider y/ o bacterióloga del
servicio. En la oficina de recursos físicos la asistente dispone oportunamente
de otro transporte para continuar el recorrido. En caso de
accidente con la nevera de transporte el conductor lo reporta al líder y /o bacterióloga de servicio, el personal de laboratorio o servicios generales
realizara lo pertinente en caso de derrames se dispone del KIT de Derrames y se siguen las instrucciones. Se debe transportar material
absorbente. Que se aplica del borde al centro se deja actuar, los vidrios se recogen con escoba y recogedor en contenedor de paredes
resistentes estos se desinfectan. El ostro material se deposita en bolsa roja.
Se tiene la PROGRAMACION TURNOS FIN DE SEMANA para el personal del hospital incluyendo los conductores, esta programación la realiza
el área de RECURSOS FISICOS y se entrega a los colaboradores programados y para conocimiento del personal.
SOSPECHA DE DAÑO DE LAS MUESTRAS
Cuando se sospecha de un daño de la muestra durante la toma, durante el transporte , durante el procesamiento, los funcionarios del laboratorio
se realiza la búsqueda del usuario en la base de datos para llamarlo, registrar en el libro de rellamadas y repetir el proceso.
SUSTANCIAS QUÍMICAS PELIGROSAS.
Es importante que el personal de laboratorio tenga los debidos conocimientos a cerca de los efectos tóxicos de las sustancias químicas, las vías
de exposición, y los peligros que pueden estar asociados a su manipulación y almacenamiento. Consultar las hojas de seguridad de los reactivos,
disponibles en el laboratorio.
VIAS DE EXPOSICIÓN: Inhalación, Contacto, Ingestión, Heridas en la piel.
En el laboratorio solo deben conservarse las cantidades de sustancias químicas para el uso entre paciente y paciente. Nunca almacenarse por
orden alfabético.
EFECTOS TOXICOS DE LAS SUSTANCIAS QUÍMICAS:
Las vías respiratorias, la sangre los pulmones el hígado, los riñones, y el aparato digestivo así como otros órganos y tejidos, pueden sufrir efectos
adversos o padecer lesiones graves. Se sabe que ciertas sustancias químicas son cancerígenas.
PRIMEROS AUXILIOS
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 132 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Son la aplicación experta de principios aceptados de tratamiento médico en el momento y el lugar en que se produce un accidente, debe
disponerse de un botiquín, ropa protectora, equipo de seguridad para el que presta los primeros auxilios y equipo para la irrigación ocular, ducha.
MANEJO DE REACTIVOS.
Tener en cuenta los siguientes parámetros al seleccionar, manejar y recibir un reactivo:
Consultar las hojas de seguridad.
Presentación del reactivo de acuerdo al volumen de muestras.
Fecha de expiración del reactivo y numero de lote.
La absorbancia del blanco usado en la prueba debe ser baja (se debe registrar), con lo cual se logra una marcada diferencia entre las muestras y
los blancos; aumentando así la sensibilidad de la prueba.
Una buena técnica debe ser susceptible de automatizar. La automatización trae consigo una mayor reproducibilidad y disminución en la
posibilidad de error y disminuir considerablemente los costos.
Los reactivos empleados en las técnicas deben ser lo menos peligrosos posibles. Tener la hoja de seguridad.
Los reactivos deben tener una fecha de expiración amplia y tener en cuenta la estabilidad de los mismos una vez reconstituidos.
La técnica debe ser sencilla de ejecutar por que a mayor complejidad, aumentan la posibilidad de error en la ejecución de la misma.
Mantener los reactivos a la Temperatura de almacenamiento recomendada por la casa comercial (ambiente, refrigeración o congelación)
Limite de linealidad. En caso de sobrepasar estos límites, que diluciones hacer y cual solvente utilizar para diluir la muestra.
Deben estar organizados por fecha de vencimiento.
Nunca mezclar reactivos de estuches diferentes, lotes y menos aún reactivos de diferentes casas comerciales.
Al abrir un reactivo coloque la fecha y usuario.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 133 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
REACTIVOS LIOFILIZADOS:
Estos reactivos sin reconstituir deben ser un polvo uniforme de color blanco, no presentar grumos.
Debe ser de fácil y rápida reconstitución (+/- 5 minutos)
Al reconstituir el reactivo con agua grado reactivo debe hacerse lentamente, dejar reposar 20 minutos, mezclar por rotación circular o inversión
suave. Evitar la formación de espuma.
Se debe abrir con precaución las ampollas que contengan material infeccioso pues, al estar cerradas por la presión reducida, la entrada brusca
de aire puede dispersar el contenido en la atmósfera. Seguir las instrucciones del proveedor.
Dentro de los DESINFECTANTES mas utilizados como desinfectante hospitalario de áreas y superficies se encuentra el HIPOCLORITO DE SODIO.
Con esta sustancia se debe tener en cuenta una serie de especificaciones:
•
•
•
•
•
Registro sanitario INVIMA.
Se recomienda usar concentración del 5%.
El proveedor debe garantizar la concentración del 5%.
Seguir las indicaciones del fabricante.
Fecha de vencimiento vigente.
FACTORES A TENER EN CUENTA PARA LA MANIPULACION ADECUADA DEL HIPOCLORITO DE SODIO:
•
•
•
•
•
•
•
•
Manipular con elementos de protección personal, así la exposición sea muy corta: usar bata o delantal plástico para evitar contacto con la
piel, incluyendo guantes, utilizar gafas protectoras.
Manipularlo siempre en lugares con ventilación adecuada.
Realizar preparación diaria (cada 12 horas).
Debe almacenarse en envases plásticos opacos, translucidos, con tapa, herméticos y de uso exclusivo para el producto; nunca utilizar
envases de vidrio o metálicos.
El tiempo de vida útil establecido para su uso en el Hospital Pablo VI es de 6 horas a partir de este tiempo se desecha.
Se desecha en caso de deterioro del envase (se inactiva por la luz, calor y por materia orgánicas) o al cumplir las 6 horas de preparación.
Los envases se debe desechar como residuo misceláneo químico, se dispone en bolsa roja sin distintivo y la disposición final está a
cargo de Ecoentorno).
Es corrosivo, por tanto se deben evitar salpicaduras o derrames.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 134 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
•
•
•
Capacitar al personal encargado del manejo, actividad que en el Hospital se está realizando mensualmente y según frecuencia de
ingreso de personal nuevo a la Institución.
Usar estrictamente la concentración recomendada según la necesidad.
Verificación de tiempos de contacto de acuerdo con el proceso de desinfección (clasificación de áreas críticas, semi-críticas, no críticas).
LIMPIEZA Y DESINFECCION DE MATERIAL DE VIDRIO: LAMINAS DE SEROLOGIA-LAMINAS HEMOCLASIFICADORAS
•
•
•
•
•
Descartar residuos biológicos en contenedor en bolsa roja. Para la limpieza el material debe lavarse por separado, colocar este material
desinfectado en detergente liquido, biodegradable pH neutro 1 ml de jabón en 20 ml de agua que se prepara en un recipiente rotulado.
se aplica agua jabonosa y luego se enjuaga con abundante agua hasta eliminar el jabón.
Para la desinfección, posteriormente se utiliza solución de hipoclorito de sodio a 5000 ppm, la cual se deja actuar por 10 minutos; se
utiliza para estregar por dentro y por fuera con compresa.
Se enjuagan con agua abundante y dejar escurrir hasta secar (boca abajo).
Se colocan una vez secas las láminas limpias y desinfectadas en el estante señalizado.
A partir de un blanqueador de uso domestico de concentración 5% preparar 1000ml de hipoclorito de sodio a 0,5%
Concentración conocida C1= 5%
Concentración deseada C2= 0.5%
Volumen de hipoclorito a medir V1 = ?
Volumen total a preparar V2= 1000 ml
V1xC1 = V2xC2
V1= 1000 x 0.5%
____________
= 100ml
5%
Se requiere 100ml de hipoclorito de sodio al 5% para preparar un volumen de 1000 ml de hipoclorito al 0.5 % Este se prepara en galón rotulado.
En Derrames utilizar hipoclorito de sodio 10.000 ppm. Durante 10 minutos.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 135 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
EMBALAJE Y ENVIO DE MUESTRAS
Las muestras ya centrifugadas se conservan refrigeradas máximo 2 horas. El transporte se hace según las recomendaciones internacionales del
sistema de triple embalaje y con temperatura estable:
Primer contenedor: será el tubo o recipiente donde esta la muestra, el cual no debe presentar derrames.
Los tubos van dentro de un segundo dispositivo plástico hermético (segundo contenedor). Se debe asegurar la fijación de las muestras de tal
manera que no vayan a presentar derrames. El recipiente plástico esta etiquetado con el nombre de la UPA de procedencia y especificando “
riesgo biológico”.
El tercer contenedor para transporte de muestras es una nevera, la cual tiene gel, material absorbente en caso de que se presenten rupturas o
escape de muestras. En este contenedor van colocadas las pilas (paquetes fríos) para mantener las muestras refrigeradas y van marcadas con el
nombre “Hospital Pablo Vl Bosa.E.S.E.” cuenta con termómetro
Diligenciar la planilla control de temperatura nevera portátil.
Las muestras de urgencias se deben transportar al laboratorio con el segundo contenedor.
BIOSEGURIDAD EN TOMA DE MUESTRAS
ALCANCE Y CAMPO DE APLICACIÓN
Está dirigido a todos los colaboradores que realizan toma de muestras. El trabajo toma de muestras implica, además de calidad y responsabilidad
muchos riesgos para el personal: que labora, manipula, transporta muestras y el personal que descontamina y elimina residuos hospitalarios. Con
la aplicación de prácticas en seguridad biológica se reduce al mínimo el riesgo en la toma de muestras, para el medio ambiente y para la
comunidad. Las precauciones relacionadas con la protección deben formar parte de la rutina de trabajo en la toma de muestras igual que las
técnicas asépticas y prácticas seguras. Tiene relación con las normas de bioseguridad, Guía lavado de manos, Plan Institucional del Gestión
Ambiental, Plan de gestión Integral de Residuos Hospitalarios y la Política de Seguridad.
REVISION TEORICA- ANTECEDENTES
Anteriormente el Hospital Pablo VI Bosa contaba con 3 puntos de toma de muestra establecidos de la siguiente forma: UPA Laureles, UBA San
Bernardino UBA Naranjos funcionaban en horario de 7 a 9 AM y las muestras tomadas en estos puntos se procesaban en La UPA Cabañas. En
el 1997 se abre el laboratorio del CAMI, procesa muestras de urgencias en un promedio de 40 usuarios en el día las 24 horas y muestras por
consulta externa 150 usuarios al día, se entregan resultados de 11 AM a 4 PM; sin embargo el profesional cuenta con la posibilidad de
consultarlos reportes por medio del programa HIMS.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 136 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
En la actualidad funcionan 3 puntos de toma de muestras, distribuidos así: UPA Cabañas, UBA San Bernardino y UPA Olarte. Para los sitios de
toma de muestra se cuenta con un servicio de transporte de muestra que cumple con las condiciones establecidas por la norma.
Se procesan exámenes de primer nivel de complejidad y los comprendidos en los paquetes de promoción y prevención.
Algunas de las características de la toma de muestras son:
El CAMI en el servicio de consulta externa cuenta con tres módulos para toma de muestras sanguíneas y un área independiente y privada para
toma de muestras de secreciones y muestras pediátricas y en el servicio de Urgencias, Ginecología y Pediatría se toma las muestras
directamente en cada servicio.
Las paredes, los pisos y las superficies de los mesones son lisos, fáciles de lavar, impermeables a los líquidos y resistentes a la acción de
desinfectantes y el piso es antideslizante. Las puertas de ingreso están señalizadas con acceso restringido.
La UPA PORVENIR cuenta con áreas independiente para la toma de muestras sanguínea y para la toma de muestras de secreciones. las áreas
están señalizadas y funcionan en un solo espacio.
La toma de muestras ubicadas en la UPA OLARTE, SAN BERNARDINO Y CABAÑAS, cuentan con el equipo básico, áreas independientes y
privadas para la toma de muestras sanguíneas y toma de muestra para secreciones.
Los artículos de uso inmediato, deben estar ordenados y clasificados en el área evitando así acumulación desordenada sobre las mesas de
trabajo y en los pasillos.
Los sistemas de seguridad existentes son: medios de protección contra incendios (extintores amarillo y blanco), las duchas para casos de
urgencia y lava ojos se encuentran señalizados.
El símbolo y signo internacional de peligro Biológico está en la puerta de ingreso.
El personal tiene la obligación de cumplir las normas de bioseguridad estándares establecidas por el hospital en el manual de bioseguridad.
Periódicamente se realiza la supervisión directa de la toma de muestras por las bacteriólogas del Laboratorio en donde se procesan dichas
muestras: UPA Porvenir procesa las muestras tomadas en la UBA San Bernardino y UPA Cabañas y el Laboratorio del CAMI procesa las
muestras tomadas en la UPA Olarte y en el servicio de Urgencias y Hospitalización.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 137 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
NOTA: En toma de muestra de frotis vaginales y uretrales: Se cuenta con un baño exclusivo de consulta externa para el laboratorio cami con
una disponibilidad horaria de 6:00am y 9:00am, tiempo de atención para la toma de muestras, debidamente señalizado en el horario descrito.
Adicionalmente se cuenta con (2) baños ubicados en sala de espera destinado para los usuarios.
NORMAS UNIVERSALES PARA TOMA DE MUESTRAS
Se usan batas que deben ir abotonadas hasta arriba y uniforme para el personal de enfermería, las batas desechables manga larga deben
llevarse por encima de las batas cuando se necesita mayor protección, el recambio de las batas desechables se realiza cada 2 días o cuando
presente deterioro visible por derrame de sustancias químicas o material biológico., para las usuarias se utiliza el pareo desechable, uno por
usuaria. Estos EPP no deben usarse fuera de las zonas de Toma de muestras.
Utilizar gorro y tapabocas en los puntos de toma de muestras y en aquellos casos referentes a la toma de muestras especiales, tales como
muestras de H1N1/09, utilizar mascarilla No 95.
Usar guantes protectores desechables de látex o nitrilo para los procedimientos que puedan entrañar contacto directo o accidental con sangre y
líquidos corporales, como es la toma de muestras. Una vez utilizados, los guantes se retirarán de forma aséptica y a continuación se debe lavar
las manos siguiendo el protocolo establecido. El recambio de los guantes de látex se realiza cada 3 horas y los de vinilo cada 6 horas.
Realizar lavado de manos remitirse a la GUIA DE LAVADO DE MANOS SDS (AAU-034-DE-GI-459) esta instrucción se encuentra publicada en
los retablos ubicados cerca de los lavamanos, en Toma de muestras se debe lavar las manos o higienizar con alcohol entre paciente y paciente.
Así como en los 5 momentos de la atención o en las actividades propias del colaborador como comer, ir al baño, iniciar o finalizar labores.
Usar gafas de seguridad, viseras cuando sea necesario proteger los ojos y el rostro de salpicaduras y en el momento de abrir las neveras de
transporte de muestras.
Como protección en la Toma de muestras se debe utilizar zapato cerrado completamente.
Evitar aplicar cosméticos o manipular lentes de contacto durante el trabajo en la toma de muestras.
Los EPP son de uso personal, mantener en perfecto estado, limpios y guardarlos en el empaque plástico hermético.
Los contenedores para las muestras son a prueba de fugas y de fácil sellamiento.
No se enfundan agujas, estas se disponen en el contenedor para cortopunzantes el cual va marcado con la fecha y el sitio de origen.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 138 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
En caso de accidente con riesgo biológico se avisa al jefe inmediato siguiendo los protocolos institucionales de accidente de trabajo diligenciando
la ficha (Análisis e investigación de exposiciones en accidentes e incidentes de trabajo (GRO-866-DI-FT-041).
Seguir los correctos de Toma de muestra en el Laboratorio que se encuentran en el Manual de Laboratorio y en las fichas institucionales de los
correctos.
Todos los procedimientos técnicos se practican de manera que se reduzca al mínimo la formación de aerosoles y microgotas: se trabaja con tubo
primario y cierre al vacío, centrifugar las muestras tapadas y dejar reposar las muestras 20 minutos antes de destapar.
El transporte de muestras deberá seguir la reglamentación internacional del triple embalaje, registro de temperatura y verificación de la misma.
Todos los derrames accidentales y exposiciones reales o potenciales a materiales infecciosos se sigue el procedimiento establecido para
derrames de sustancias peligrosas de acuerdo a los parámetros de las hojas de seguridad de cada producto y para biológicas seguir el
procedimiento establecido en el Plan de Gestión Integral de Residuos Hospitalarios. GRO-866-DI-OD-003 tal como sigue a continuación:
DERRAMES DE SUSTANCIAS INFECCIOSAS
En caso de presentarse salpicaduras o derrame de fluidos corporales en el piso, paredes o techo es indispensable que en forma inmediata se
proceda por parte del personal de aseo a la Limpieza y desinfección con hipoclorito de sodio a 10.000 ppm dejar actuar por 10 minutos . Para
ello es necesario:
Señalizar el área y restringir el paso, con un aviso de prevención o algún objeto visible que permita evitar el ingreso o tránsito del personal no
autorizado.
Colocarse los elementos de protección personal necesarios: guantes, mascarilla, bata y otros que el prestador estime convenientes.
Si el derrame es líquido se debe recoger utilizando material absorbente (gel solidificante, papel o gasas), el cual será dispuesto luego de su
utilización como residuo biosanitario en la correspondiente bolsa roja.
Aplicar solución desinfectante de hipoclorito de sodio 10.000 ppm y dejar actuar por 10 minutos.
Limpiar con agua y detergente
El área debe ser saturada nuevamente con solución desinfectante hipoclorito de sodio 10.000 ppm dejar actuar por 10 minutos).
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 139 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
En caso de ruptura de material de vidrio contaminado con sangre, otro líquido corporal, o material orgánico, recoja los vidrios con escoba) y
recogedor; nunca con las manos.
Retire la suciedad, lave con agua y detergente, nuevamente desinfecte.
Dejar en orden y aseo todos los elementos.
Aplicar técnicas microbiológicas seguras en el montaje de muestras como: uso del mechero para fijar las láminas de secreciones para su envío y
colocar para su envío dentro del contenedor respectivo para el trasporte de láminas.
Los documentos escritos de manipulación en los sitios de procesamiento que hayan de salir del laboratorio se protegerán de la contaminación
forrándolos en plástico.
ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL Y BARRERAS DE POTECCIÓN TOMA DE MUESTRA
• Lavado de Manos
• Higienización de manos
• Guantes de Látex
• Guantes de nitrilo
• Bata
• Bata desechable manga larga
• Pareo desechable
• Mechero
• Tapabocas
• Gorro
• Mascarilla No 95 (cuando aplique).
• Tubos al vacío
• Aguja para toma de muestra con sistema de seguridad.
• Triple embalaje.
LAVADO DE MANOS EN TOMA DE MUESTRAS
Para toma de muestras aplica el lavado de manos con agua y jabón o alcohol glicerinado según corresponda. Ver capitulo Lavado de manos.
Página 140 de 157
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
LIMPIEZA Y DESINFECCION EN TOMA DE MUESTRAS
La Limpieza y desinfección de las superficies de la toma de muestra se aplican de acuerdo al protocolo de Limpieza y desinfección, AAU-101-DIPT-003). La responsable de la Limpieza y desinfección de equipos es la auxiliar de Laboratorio y/o Bacterióloga.
La parte de los pisos, techos, paredes y mesones entre otros (Limpieza inicial y limpieza terminal) son responsabilidad de la empresa de aseo
contratada, esta actividad se lleva a cabo 3 veces al día de lo más limpio a lo más contaminado y el procedimiento y los insumos utilizados están
a cargo de la empresa bajo la interventoría de la oficina de salud ocupacional. El protocolo se encuentra en el capitulo 7.2 de Limpieza y
desinfección de áreas y superficies por parte de servicios generales siguiendo el.
Los elementos de aseo utilizados en la Limpieza y desinfección del laboratorio deben estar marcados con el nombre del servicio.
La Limpieza semanal se realiza semanalmente los fines de semana y se lleva un registro en el formato de control de sanitizacion por área. GRO866-DI-FT-046.
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EN TOMA DE MUESTRAS
EQUIPO
Baño Serológico
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
* Se debe apagar y desenchufar el equipo
* Debe ser desocupado, girando hacia la izquierda el
tornillo de la válvula que se encuentra ubicada en el
costado derecho del equipo. Nunca lo desocupe
colocándolo boca abajo o de lado.
* Para lavarlo internamente hágalo con una
compresa suave húmedo y Jabón biodegradable
neutro
RESPONS
ABLE
Auxiliar de
Salud
FRECUENCIA
Semanal o en caso de
derrames
REGISTRO
Hoja de mantenimiento de baño
serológico AAU L07C-DI-FT-243
Se registra la temperatura Limpieza
Terminal (a la misma hora), la
Limpieza, cambio de agua y firma
del responsable
AAU-P02C-DI-FT-573 CONTROL
DE DESINFECCION PRE Y POS
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS
INSUMOS
Detergente
biodegradable neutro
Desinfectante
antioxidante
compresa
esponjilla
churrusco
EPP (guantes,
tapabocas, gafas,
gorro, bata manga
larga y peto).
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 141 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
* Para lavarlo externamente hágalo con una compresa
suave húmedo y Jabón biodegradable neutro
* Para el lavado de la rejilla se lava con churrusco y
solución detergente biodegradable neutro y abundante
agua.
Límpielo varias veces con compresa húmeda y
agua limpia hasta retirar los residuos del jabón
Aplique con una compresa humedecida
desinfectante antioxidante por 15 minutos. Retire
exceso con compresa seca
* Se tapa la válvula y se llena con agua destilada
hasta cubrir completamente la rejilla.
También se añade tres gotas de azul de metileno.
Centrifuga
Se retiran las canastillas y extraiga con sumo cuidado
los adaptadores que hay en cada una de ellas y
limpie todas las piezas sin mezclarlas
Es importante conservar cada canasta con su
respectivo adaptador.
Estas canastillas se limpian con cepillo y detergente
líquido
Se lavan con abundante agua y se secan con
compresa.
Con una compresa húmeda se aplica detergente
líquido
Se frota la superficie y el interior del equipo
Se toma otra compresa húmeda para retirar el exceso
de detergente.
Auxiliar de
Salud
Semanal o en caso de
derrame,
HOJA DE LIMPIEZA TERMINAL
DE CENTRIFUGA AAU-L07C-DIFT-252.
AAU-P02C-DI-FT-573 CONTROL
DE DESINFECCION PRE Y POS
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS
Compresas
detergente Líquido
neutro biodegradable
Cepillo de dientes
agua
EPP (guantes,
tapabocas, gafas,
gorro, bata manga
larga y peto).
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 142 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Luego se pasa otra compresa seca al equipo
Semanalmente se realiza el mismo procedimiento
pero se aplica detergente lubricante y se retira el rotor
utilizando la llave suministrada, limpiando tanto el
rotor como la recámara con una compresa seca, si es
necesario utilice compresa humedecida con solución
detergente.
También se puede limpiar el interior de la recamara de
centrifugación con una compresa humedecida con
alcohol y luego darle brillo con una compresa seca.
Centrífuga de
Tubos
Se retiran los tubos teniendo la precaución de que no
se salga el amortiguador que hay en cada uno.
Si esto llega a ocurrir tenga presente a que porta tubo
pertenece el amortiguador que se ha salido para que
mantenga balanceado el sistema
Con una compresa húmeda se aplica detergente
líquido de pH neutro biodegradable
Se frota la superficie y el interior del equipo.
Se retira el Detergente con otra compresa húmeda.
Los tubos se lavan con churrusco humedecidos con
detergente líquido de pH neutro biodegradable
Se enjuagan con abundante agua, se retira el exceso
de agua y se secar al aire boca-abajo.
Con una compresa humedecida desinfectante
antioxidante por 15 minutos. Retire exceso con
compresa seca.
Auxiliar de
Salud
Semanal o en caso de
derrame
HOJA DE LIMPIEZA TERMINAL
DE CENTRIFUGA AAU-L07C-DIFT-252.
AAU-P02C-DI-FT-573 CONTROL
DE DESINFECCION PRE Y POS
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS
Compresas
detergente Líquido
biodegradable neutro
Churrusco
agua
EPP (guantes,
tapabocas, gafas,
gorro, bata manga
larga y peto).
Desinfectante
antioxidante
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 143 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Camilla
Compresa húmeda impregnada de detergente de pH
neutro biodegradable (Se limpia de lo menos
contaminado (arriba) a lo más contaminado).
Auxiliar de
Salud
Entre paciente y
paciente o cuando se
requiera.
GAF-R08A--DI-FT-046 CONTROL
DE SANITIZACION
AAU-P02C-DI-FT-573 CONTROL
DE DESINFECCION PRE Y POS
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS
Compresas
detergente
biodegradable neutro
desinfectante
antioxidante
agua
EPP (guantes,
tapabocas, gafas,
gorro, bata manga
larga y peto).
Auxiliar de
Salud
Semanal o en caso de
derrame
GAF-R08A--DI-FT-046 CONTROL
DE SANITIZACION
AAU-P02C-DI-FT-573 CONTROL
DE DESINFECCION PRE Y POS
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS
Compresas
detergente
biodegradable neutro
desinfectante
agua
EPP (guantes,
tapabocas, gafas,
gorro, bata manga
larga y peto).
Auxiliar de
Salud
Mensual o en caso de
derrame
HOJA DE MANTENIMIENTO DE
REFRIGERADORES AAU-L07C-DIFT-244
Compresas
detergente
desinfectante
agua
EPP (guantes,
tapabocas, gafas,
gorro, bata manga
larga y peto).
se retira el detergente biodegradable neutro con una
compresa húmeda hasta que quede limpio.
Posteriormente se aplica el desinfectante de alto nivel
de superficies con una compresa y se deja actuar.
Lámpara cuello
de cisne.
Compresa húmeda impregnada de detergente de pH
neutro biodegradable
Se frota de arriba hacia abajo.
Se retira el detergente con una compresa húmeda
hasta que quede limpio.
Con una compresa humedecida desinfectante
antioxidante por 15 minutos. Retire exceso con
compresa seca.
Refrigerador
Apague el refrigerador y desenchúfelo
El refrigerador debe descongelarse y limpiarse con
frecuencia (mensualmente). Al abrir la tapa, la
humedad del aire se asentara en las superficies frías
internas
Antes de descongelar, los reactivos deben trasladarse
a un lugar fresco, ya sea otro refrigerador o COLD
BOX (nevera portátil), para garantizar su
mantenimiento a bajas temperaturas.
Traslade los reactivos a un lugar frió y seguro.
AAU-P02C-DI-FT-573 CONTROL
DE DESINFECCION PRE Y POS
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 144 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Coloque un recipiente del tamaño adecuado debajo
del refrigerador para recoger el agua de
descongelación.
Deje la tapa abierta y permita que el hielo se derrita
por completo. No use nunca cuchillos ni otros
utensilios afilados para retirar el hielo.
Limpie el interior del refrigerador cuidadosamente con
una compresa húmeda y un detergente de pH neutro
suave.
Con una compresa humedecida con detergente
antioxidante y desinfectante por 15 minutos. Retire
exceso con compresa seca.
Seque completamente el equipo. Antes de conectar
nuevamente coloque el indicador de temperatura al
valor máximo y luego de 2 horas, ubique el selector en
la posición habitual.
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN TRANSPORTE DE MUESTRAS
EQUIPO
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
RESPONSABLE
FRECUENCIA
REGISTRO
INSUMOS
Neveras portátiles
Se aplica c on una compresa humedecida con
detergente pH neutro, se frota el interior (excepto en
los que no tienen paredes acrílicas) y el exterior.
Auxiliar de Salud
Semanal o en caso de
derrame
CONTROL DE
TEMPERATURA
NEVERA PORTATIL
ACO-L07C-DI-FT-246
Compresa
Detergente
Agua
EPP (guantes,
tapabocas, gafas,
gorro, bata manga
larga y peto).
Auxiliar de Salud
Diario y cada vez que
se requiera
CONTROL DE
TEMPERATURA
NEVERA PORTATIL
ACO-L07C-DI-FT-246
Compresa
Detergente
Agua.
Desinfectante
EPP
Después se retira el detergente biodegradable
neutro en exceso con compresa húmeda
Se aplica con una compresa el desinfectante de alto
nivel de superficies y se deja secar.
Recipiente plástico,
bandeja, gradilla…
(Segundo
contenedor)
Limpiar la parte interna y externa del contenedor
utilizando detergente enzimático. Desinfectante
Pasar una compresa húmeda para retirar el exceso
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 145 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Aplicar con otra compresa húmeda el desinfectante
Se deja actuar
RIESGOS EN LA TOMA DE MUESTRAS
Riesgo de inhalación (formación de aerosoles): pipeteo, preparación de frotis, apertura de recipientes, toma de muestras de sangre/suero,
centrifugación.
Riesgo de contaminación al manipular muestras.
Riesgos Físicos y biológicos.
Riesgos ergonómicos.
Descontaminación y eliminación de material infeccioso.
ELIMINACIÓN DE DESECHOS.
Se encuentra en el capítulo 6. Manejo de residuos hospitalarios y en el PEGIR Plan Integral De Residuos Hospitalarios GRO-866-DI-OD-003 y
en el PIGA Plan Institucional Gestión Ambiental GRO-866-DI-OD-004
TECNICAS PARA LA TOMA DE MUESTRAS. MANIPULACIÓN SEGURA DE MUESTRAS
Recipientes para la toma y recolección de muestras: Los tubos al vacío para toma de muestras deben ser preferiblemente plástico, de cierre
hermético, fuertes y que no permitan fugas. Deben estar debidamente rotulados para facilitar su identificación y cumplir con las condiciones de
aceptabilidad de muestras. Las ordenes médicas y demás documentación no deberán venir en el mismo contenedor de las muestras.
Transporte de muestras dentro de la instalación: deben utilizarse embalajes secundarios para que las muestras se mantengan en posición
vertical, pueden ser de plástico u otro material no corrosivo y deberán descontaminarse periódicamente y deben contener material absorbente.
Recepción de las muestras: Las muestras de consulta externa procedentes de los centros de salud son enviados al laboratorio en el recorrido
destinado para transporte de muestra y son recibidas por la auxiliar del laboratorio quien verifica en compañía de la Bacterióloga supervisora la
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 146 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
integridad de las mismas y la temperatura de la nevera. Las muestras procedentes de los servicios de urgencias y hospitalización son tomadas
por la auxiliar de enfermería quien lleva la muestra al laboratorio clínico inmediatamente se toma la muestra. Para su transporte se utilizara una
gradilla específica que asegure la integridad de la muestra. La auxiliar del laboratorio verificara que la muestra cumpla con las condiciones de
aceptabilidad. Dar ingreso de las muestras en el sistema y/o libro.
Apertura de los envases/embalajes: Utilizar los elementos de protección personal como: batas, guantes, mascarilla, gafas, gorro, ya que es una
actividad de alto riesgo. (se pueden generar aerosoles).
RECOMENDACIONES PARA EL USO DE PIPETEADORES:
Nunca se insuflará aire en un líquido que contenga agentes infecciosos.
No debe mezclarse el material infeccioso aspirando y soplando alternativamente a través de una pipeta.
Son preferibles utilizar las pipetas aforadas con una muesca superior y otra inferior, ya que no exigen la expulsión de la última gota.
TÉCNICAS PARA EVITAR LA DISPERSIÓN DE MATERIAL INFECCIOSO
Al secar muestras de esputo debe procederse con cuidado para evitar la creación de aerosoles.
Las muestras como coágulos, sangre, y sueros se colocarán en bolsas rojas. Todo tubo se debe tapar bien.
TÉCNICAS PARA EVITAR LA INGESTIÓN DE MATERIAL INFECCIOSO Y SU CONTACTO CON LA PIEL Y OJOS.
Las partículas y gotas de mayor tamaño (>5 mm) que se desprenden durante las manipulaciones microbiológicas se depositan rápidamente en la
superficie de los mesones y las manos del trabajador, por lo cual se deben usar los elementos de protección personal. Los trabajadores del
laboratorio evitarán tocarse la boca, los ojos y el rostro con la mano enguantada.
El personal de laboratorio no se debe llevar objetos a la boca (lápices).
La cara, los ojos y la boca deben estar protegidos con una careta, visor o gafas para evitar salpicaduras de material potencialmente infeccioso.
MANEJO DE SUEROS.
Utilizar tubos primarios plásticos con gel para evitar traspasar sueros manualmente.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 147 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Utilizar pipetas automáticas.
Este procedimiento solo lo realizará personal capacitado.
El personal debe usar guantes y equipo protector de ojos y mucosas.
Evitar las salpicaduras y la formación de aerosoles, centrifugar las muestras tapadas y dejar reposar las muestras antes de destaparlas (20
minutos).
Una vez usadas, las pipetas se sumergen completamente en hipoclorito de sodio a 5.000ppm durante 30 min. Y se lavan.
Los tubos plásticos con sangre y sueros se tapan, se colocan en bolsas rojas, debidamente rotulados o identificados.
USO DE CENTRIFUGAS.
El funcionamiento mecánico satisfactorio es un requisito de la seguridad microbiológica del empleo de centrífugas en el laboratorio.
Seguir las instrucciones del proveedor.
Se deben colocar a una altura que los trabajadores puedan ver la cubeta para colocar correctamente los soportes y los cestillos.
Los recipientes de muestras para centrifugar deben ser preferiblemente de plástico y se deben inspeccionar para detectar defectos antes de
usarlos.
Los tubos de muestras deben estar siempre bien cerrados.
Para equilibrar los cestillos vacíos se empleará tubos con agua destilada o alcohol, que no sean corrosivos, los cuales deben estar identificados.
Los cestillos y rotores deben desinfectarse después de cada uso.
El empleo de una buena técnica de centrifugación y de tubos tapados correctamente ofrece protección suficiente contra los aerosoles infecciosos
y la dispersión de partículas.
USO DE REFRIGERADORES Y CONGELADORES.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 148 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
Estos deben descongelarse, limpiarse y desinfectarse las superficies interiores de la cámara ante la formación de escarcha. Durante la Limpieza
se debe utilizar protección facial y guantes negros.
Todo los recipientes almacenados deben llevar etiquetas bien claras con el nombre y fecha de toma de las muestras (los sueros se desechan
semanalmente y las muestras de urgencias cada tercer día), fecha de almacenamiento y el nombre de la persona que los ha almacenado. Los
materiales sin etiquetas o rotos, deben descartarse como material infeccioso.
Se debe verificar y registrar la temperatura de las neveras tanto las temperaturas mínimas y máximas.
Debe mantenerse un inventario del contenido de los refrigeradores y congeladores.
PRECAUCIONES NORMALIZADAS EN RELACION CON LAS MUESTRAS: SANGRE, SECRECIONES.
Usar guantes en todos los procedimientos que generen riesgo. Para la toma de muestras sanguíneas tener en cuenta la utilización del alcohol
glicerinado entre Usuarios y lavado de manos al iniciar la jornada y cada vez que estén las manos evidentemente sucias o tengan contacto con
secreciones.
La toma de muestras esta a cargo de personal capacitado, con la supervisión del bacteriólogo.
Para las flebotomías, utilizar tubos al vacío de un solo uso que permite recoger la sangre directamente en tubos de transporte e inutilizar la aguja
después de ser usada.
Los tubos con muestras y las muestras se colocarán en recipientes apropiados para el transporte al laboratorio y dentro del laboratorio. Las
planillas de registro, facturas y soportes se colocarán en un sobre impermeable por separado.
El personal de recepción NO deberá abrir estos sobres.
APERTURA DE TUBOS CON MUESTRAS Y MUESTREO DEL CONTENIDO
Los tubos de muestras deben abrirse con guantes, proteger los ojos y las mucosas con gafas de seguridad o viseras y caretas.
Para sacar el tapón, este se agarrará con un trozo de papel o de gasa con el fin de evitar salpicaduras.
Se desechará todo artículo que este vencido, astillado o agrietado.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 149 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
La fijación y tinción de muestras de sangre, esputos y heces para el microscopio no destruye necesariamente todos los organismos de los
montajes. Debe evitarse que estas muestras se desborden o inunden en la laminilla, en caso tal volver a montar las muestras. Desechar en
hipoclorito de sodio, hacer recambio de este cada hora y titular el hipoclorito de sodio en uso.
Durante el uso de los equipos automáticos se debe evitar la formación de goticas y aerosoles. El equipo debe ser cerrado. Los líquidos de
desechos se trataran antes de desechar según instrucción del proveedor.
Los equipos y pipetas automáticas se desinfectarán al final de cada jornada siguiendo las instrucciones del proveedor.
PLANES DE CONTINGENCIA Y DE EMERGENCIA:
Heridas punzantes, cortes y abrasiones: la persona afectada deberá quitarse la ropa protectora , lavarse las manos y la parte lesionada, buscar
atención médica precisa (ARP) , reportar el accidente de trabajo al líder y/o salud ocupacional, se notificara la causa de la herida y los elementos
implicados, se mantendrán registros médicos apropiados y completos, si es posible identificar el contacto, el usuario o la fuente se debe pedir
consentimiento informado y tomar muestra de sangre para llevar a la ARP con el fin de facilitar el seguimiento al trabajador afectado.
Ingestión de material potencialmente infeccioso: Se quitará la ropa protectora y buscará atención médica, se notificará el material ingerido y las
circunstancias del incidente y se mantendrán registros médicos apropiados y completos. Conserve muestras del empaque con la etiqueta y
lléveselas al medico tratante.
Emisión de aerosoles potencialmente infecciosos: Todas las personas deberán evacuar inmediatamente la zona afectada, las personas
expuestas serán enviadas de inmediato para recibir atención médica. Se notificará. Llamar a la ARP para confirmar el procedimiento. Se tomaran
las precauciones de acuerdo al producto y lo que establezca las hojas de seguridad. Notificar como evento adverso.
Rotura de tubos en centrífugas: parar el motor y dejar el equipo cerrado (30 min.) para que se pose el material. Si la rotura se descubre cuando el
aparato ha parado se volverá a tapar inmediatamente y se dejara cerrada (30 min). se informará al jefe inmediato. Utilizar pinzas para recoger los
vidrios. Las partes del equipo se desinfectarán según protocolo del hospital. Los tubos intactos de desinfectan en el hipoclorito de sodio.
Equipo de emergencia: botiquín, extintor de incendios amarillo y blanco y el brigadista.
PRIMEROS AUXILIOS
Son la aplicación experta de principios aceptados de tratamiento médico en el momento y el lugar en que se produce un accidente, debe
disponerse de un botiquín, ropa protectora, equipo de seguridad para el que presta los primeros auxilios y equipo para la irrigación ocular, ducha.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 150 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
TRANSPORTE DE MUESTRAS
Sustancia Infecciosa: Para los fines de transporte, se entiende por sustancias infecciosas las sustancias respecto de las cuales se sabe o se
cree fundadamente que contienen agentes patógenos son microorganismos (tales como bacterias, virus, rickettsias, parásitos y hongos) y otros
agentes tales como priones, que pueden causar enfermedades en los animales o en los seres humanos. La definición se aplica a todas las
muestras excepto a las excluidas explícitamente
Las sustancias infecciosas se dividen en dos categorías:
Sustancia infecciosa, Categoría A: Una sustancia infecciosa que se transporta en una forma que, al exponerse a ella, es capaz de causar una
incapacidad permanente, poner en peligro la vida o construir un enfermedad mortal para seres humanos o animales previamente sanos.
NOTA: Existirá una exposición cuando una sustancia infecciosa se desprenda de su embalaje/envase protector, entrando en contacto físico con
seres humanos o animales.
Sustancia infecciosa, Categoría B: Una sustancia infecciosa que no cumple los criterios para su inclusión en la categoría B se asignará al Nº
UN 3373 (BIOLOGICAL SUBSTANCE CATEGORY B) para transporte esta marca deberá figurar en la superficie exterior del embalaje/envase
exterior la marca deberá tener la forma de un rombo de que cada lado tendrá una longitud de al menos 50 mm , el grosor de las líneas deberá ser
al menos de 2mm y la altura de las letras y cifras deberá ser al menos de 6 mm . L a designación oficial del transporte del No. 3373 es
“Especimenes para Diagnostico” o “muestras clínicas”
Las muestras de laboratorio se deben enviar teniendo en cuenta las normas de transporte aplicables.
Asegúrese que las neveras estén cerradas herméticamente antes de entregarlas al trasportador.
El trasportador debe utilizar los elementos de protección personal en el momento de la recolección de las neveras.
Reducir la probabilidad de que los envases se estropeen y derramen su contenido.
Reducir el número de exposiciones que den lugar a posibles infecciones
Mejorar la eficiencia de la entrega.
SISTEMA BASICO DE EMBALAJE/ ENVASADO TRIPLE.
Este sistema consta de tres componentes: el embalaje primario, el embalaje secundario, y el embalaje terciario.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 151 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
El recipiente primario que contiene la muestra debe ser a prueba de fugas y estar debidamente etiquetado en relación con el contenido (tubo,
frasco)
El recipiente secundario puede ser rígido o plástico, siempre debe contener material absorbente, es protector a prueba de fugas. Pueden
colocarse varios recipientes primarios en un solo envase secundario. (Envasado P650). Para realizar el transporte de muestras del servicio de
urgencias.
Se debe colocar material absorbente en cantidad suficiente para que pueda absorber la totalidad del contenido de los recipientes primarios a fin
de que el derrame de la sustancia líquida no comprometa la integridad del material amortiguador o del envase exterior.
El embalaje terciario contiene los paquetes fríos, protege el envase secundario de los daños físicos durante el transporte.
Estas maletas de transporte son comprobadas y certificadas por el organismo Federal Alemán Bam de Berlín.
El transporte externo de muestras se realiza desde los puntos de toma de muestras: UPA Olarte y UBA San Bernardino y UPA Cabañas a los
laboratorios donde se realizan las pruebas: CAMI y UPA Porvenir, se lleva un registro de temperaturas y un registro de envío y recepción de
muestras. Las muestras al laboratorio de Salud pública se envían en este sistema de triple embalaje con los formatos respectivos.
Las muestras de urgencias se deben transportar de los servicios de urgencias, ginecología y pediatría, hasta en un segundo contenedor, con
material absorbente dentro del tiempo adecuado para su procesamiento, una vez se toma las muestras. Estas muestras en los servicios las toma
la auxiliar de enfermería o enfermera, aplicando los 10 CORRECTOS se llevan para su procesamiento al laboratorio registrándolas en el libro de
registro de urgencias previa verificación del auxiliar de laboratorio para la aceptabilidad de las muestras y su ingreso al sistema.
NOTA Los lineamientos para el transporte de muestras a nivel interno y externo se encuentran establecidos en el MANUAL DE LABORATORIO
CLINICO AAU-L07C-DI-MA-009.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 152 de 157
Versión: 09
Se cretaría
Fecha: 2012-10-11
SA LUD
14.10 BIOSEGURIDAD EN SERVICIOS INTERDEPENDIENTES
ALCANCE Y CAMPO DE APLICACIÓN
Está dirigido al personal outsourcing que tiene a cargo el servicio de alimentos y lavandería, también está dirigido a los colaboradores que
laboran en el área de cafetería, recepción y entrega en lavandería en el CAMI y esterilización. El trabajo de estos servicios interdependientes
implica responsabilidad por los riesgos que podría presentarse para el colaborador debido a la manipulación de elementos contaminantes y en el
caso de la esterilización, el cuidado que debe tenerse en el momento de manipular el equipo.
Es necesario tener presente la eliminación de los residuos generados en cada uno de los servicios expuestos en este capítulo y su disposición
final. Las precauciones relacionadas con la protección deben formar parte de la rutina de trabajo al igual que las técnicas asépticas y prácticas
seguras. Se debe tener presente la relación con las normas de bioseguridad, Guía lavado de manos, Plan Institucional del Gestión Ambiental,
Plan de gestión Integral de Residuos Hospitalarios y la Política de Seguridad.
REVISION TEORICA- ANTECEDENTES
LAVANDERIA: Se ubica en las instalaciones del CAMI en el primer piso continuo a la cafetería. Este servicio cuenta con gabinetes especiales
para guardar la ropa limpia y cuenta con una puerta dividida para la entrega del material limpio.
El área de recepción de la ropa sucia se encuentra en frente del cuarto de cadena de custodia cuenta con puerta cerrada y contenedores donde
se deposita la ropa sucia, la cual se entrega a la empresa Clean express con quienes se tiene contratación desde hace más de 3 años.
CAFETERIA: Se encuentran distribuidas en todas las Sedes de la siguiente manera:
2 cafeterías del CAMI, una se encuentra en urgencias y la otra en consulta externa.
4 cafeterías en las áreas administrativas
1 cafetería en cada Sede asistencial, 12 en total.
Estas cafeterías cuentan con café – bar, horno microondas, lavaplatos y mesón.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 153 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
ALIMENTOS: Esta actividad se delega a una empresa externa R.M alimentos que cumple las funciones de preparación y distribución de
alimentos en el servicio de hospitalización pero que igualmente se rige a los lineamientos de Limpieza, desinfección y certificación en
manipulación de alimentos estipulados por el Hospital Pablo VI Bosa.
ESTERILIZACIÓN: Esta actividad se cumple en 10 Sedes asistenciales. Estas áreas funcionales de trabajo están físicamente separadas por
paredes, divisiones o espacios en algunas sedes tales como CAMI, Geriatría UPA Carbonell, UPA Estación, UPA Olarte, UBA San Bernardino
UPA Porvenir y UPA Cabañas para mantener buen flujo de tráfico y para limitar los contaminantes generados durante las etapas de
procesamiento.
La separación física de áreas limpias y de áreas "sucias" limita la contaminación ambiental, por lo tanto, la biocarga de los objetos que deben ser
esterilizados. Así que en la mayoría de las sedes se encuentra el área separada a excepción de las UBA El toche y la UPA Laureles.
VEHÍCULOS DE TRANSPORTE DE MUESTRAS E INSUMOS: El hospital posee un total de dos vehículos. El primero de ello para el transporte
de muestras de laboratorio, conocido como “Móvil” el cual opera habitualmente entre semana y a necesidad en otros horarios, el cual realiza
recorridos entre sedes asistenciales del Hospital y Secretaria Distrital de Salud. El segundo, denominado “Pablita” opera para el traslado de
insumos de uso hospitalario y equipos para la atención en salud, con recorridos que se limitan a la localidad de Bosa entre las sedes
administrativas y asistenciales.
VEHÍCULOS DE TRANSPORTE DE USUARIOS COMO RUTA DE LA SALUD Y PABLITOS: Corresponde a cuatro vehículos destinados el
primero de ellos al traslado de usuarios catalogados como estrellas luminosas desde las sedes asistenciales periféricas del hospital hacia el
CAMI Pablo VI Bosa u hospitales de la red Sur Occidental. La Ruta de la Salud opera de lunes a sábado. El segundo vehículo corresponde a
“Pabilitos”, destinado al traslado de la gestante y su recién nacido desde posparto a su lugar de residencia.
LAVADO DE MANOS EN SERVICIOS INTERDEPENDIENTES
Para los servicios interdependientes se aplica el lavado de manos e higienización con alcohol.
LIMPIEZA Y DESINFECCION DE ÁREAS Y SUPERFICIES LAVANDERIA
Página 154 de 157
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Versión: 09
Se cretaría
Fecha: 2012-10-11
SA LUD
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE LAVANDERÍA
ELEMENTO
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN (De lo más limpio a
lo más contaminado).
RESPON
SABLE
FRECUENCIA
*
1. Estantería
* Se retiran los elementos de la estantería. *
Se humedece compresa con solución
desengrasante, se frota la superficie y deja
actuar. *Se enjuaga con compresa
humedecida con agua,
*Se humedece otra compresa limpia con
desinfectante y deje actuar.
*Seque si quedaron áreas húmedas antes
de hacer uso de la estantería
Auxiliar
de
Servicios
Generale
s
(Respon
sable
lavanderí
a)
Limpieza
semanal
2. Carro de
transporte de
ropa limpia
* Se retira el compresero para envío a
lavandería. * Se humedece compresa con
solución desengrasante, se frota la
superficie y deja actuar. *Se enjuaga con
compresa humedecida con agua,
*Se humedece otra compresa limpia con
desinfectante y deje actuar. *Seque si
quedaron áreas húmedas antes de hacer
uso de la estantería. *El mantenimiento y
Limpieza de ruedas la realiza el área de
mantenimiento.
Auxiliar
Servicios
generale
s
(Respon
sable
lavanderí
a)
Limpieza
semanal.
* Limpieza y desinfección de plásticos
Auxiliar
Servicios
generale
s
(Empres
a
Outsourc
ing)
Entre
paciente y
paciente
3. Buggy ropa
sucia
REGISTRO
INSUMOS REQUERIDOS**
Compresa, desengrasante, desinfectante.
Guantes, tapabocas, monogafas, bata manga larga.
Formato de
control de
sanitizacion por
área. GRO-866DI-FT-046
Compresa, desengrasante, desinfectante.
Guantes, tapabocas, monogafas, bata manga larga.
Toallas, detergente, desinfectante.
Guantes, tapabocas, monogafas, bata manga larga.
Página 155 de 157
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
TABLA 1 LIMPIEZA Y DESINFECCION ÁREA DE ESTERILIZACIÓN
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE ESTERILIZACIÓN
ELEMENTO
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN (De
lo más limpio a lo más
contaminado).
RESPONSABLE
FRECUENCIA*
REGISTRO
Exteriormente se aplica alcohol
en paño y se esparce por el
equipo.
1. Autoclave
Limpie la cámara con agua o
Presión sobre todo si han sido
empleada con
soluciones
salinas.
Alcohol
Agua destilada
Compresa
Limpieza terminal si es
Cepillo
posible
Guantes
Auxiliar de servicio.
Dependiendo del tipo de
material
que
ha
sido
esterilizado, a veces es
necesario limpiar con cepillo u
otro accesorio no metálico o
abrasivo.
Bata
Formato de
control de
Limpieza semanal
por área. GRO866-DI-FT-046
Limpiar las superficies con un
paño humedecido en Solución
detergente* y retirar con paño
limpio humedecido en agua.
2. Cubetas
plásticas
Una vez realizado el lavado,
atomizar sobre el paño el
desinfectante y distribuir
uniformemente sobre la
superficie, dejarlo actuar
durante 20 minutos, si al cabo
de este tiempo la superficie
permanece húmeda, retirar el
exceso con un paño seco
INSUMOS REQUERIDOS**
Detergente
Desinfectante alto nivel Atomizador
auxiliar de servicio
Limpieza semanal
Paño de celulosa
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 156 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
4. Canecas de
material estéril
Se limpia con detergente
frotando la caneca, se lava con
agua y se pasa desinfectante
el cual se retira a los 20
minutos de aplicado.
Auxiliar de servicio.
Limpieza semanal
Compresa
Detergente
Desinfectante
Agua
BIBLIOGRAFÍA
OMS (Organización Mundial de la Salud) Guías sobre la reglamentación relativa al transporte de sustancias infecciosas 2007-2008
Bacteriología y Mycobacterium tuberculosis y de micobacterias no tuberculosas. Manual de procedimientos. Bogotá, 2001.
Tamizaje Neonatal de hipotiroidismo congénito. Vigilancia por el laboratorio. Ministerio de la protección social. Instituto Nacional de Salud.
Bogotá.2004.
PROTOCOLOS DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE AREAS HOSPITALARIAS PARA EL PERSONAL DE SERVICIOS GENERALES: Hospital
PALO VI BOSA: 2006.
MANUAL DE BIOSEGURIDAD EN EL LABORATORIO. OMS Ginebra. 2005.
PROGRAMA DE CENTRALIZACIÓN DE DIAGNOSTICO Y SEGUIMIENTO VIH/SIDA ; Hospital Simón Bolivar III Nivel . S.D.S Bogotá 2005.
PROCEDIMIENTO PARA TRANSPORTE YTOMA DE MUESTRAS. Laboratorio de Salud Pública S.D.S Bogotá 2004.
OMS (Organización Mundial de la Salud) Guías sobre la reglamentación relativa al transporte de sustancias infecciosas 2007-2008
Bacteriología y Mycobacterium tuberculosis y de micobacterias no tuberculosas. Manual de procedimientos. Bogotá, 2001.
Tamizaje Neonatal de hipotiroidismo congénito. Vigilancia por el laboratorio. Ministerio de la protección social. Instituto Nacional de Salud.
Bogotá.2004.
GAF-R08A-DI-MA-002
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Página 157 de 157
Versión: 09
S e c re ta ría
SA L U D
Fecha: 2012-10-11
PROTOCOLOS DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE AREAS HOSPITALARIAS PARA EL PERSONAL DE SERVICIOS GENERALES: Hospital
PALO VI BOSA: 2006.
MANUAL DE BIOSEGURIDAD EN EL LABORATORIO. OMS Ginebra. 2005.
PROGRAMA DE CENTRALIZACIÓN DE DIAGNOSTICO Y SEGUIMIENTO VIH/SIDA ; Hospital Simón Bolivar III Nivel . S.D.S Bogotá 2005.
OMS (Organización Mundial de la Salud) Guías sobre la reglamentación relativa al transporte de sustancias infecciosas 2007-2008
Bacteriología y Mycobacterium tuberculosis y de micobacterias no tuberculosas. Manual de procedimientos. Bogotá, 2001.
Tamizaje Neonatal de hipotiroidismo congénito. Vigilancia por el laboratorio. Ministerio de la protección social. Instituto Nacional de Salud.
Bogotá.2004.
PROTOCOLOS DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE AREAS HOSPITALARIAS PARA EL PERSONAL DE SERVICIOS GENERALES: Hospital
PALO VI BOSA: 2006.
MANUAL DE BIOSEGURIDAD EN EL LABORATORIO. OMS Ginebra. 2005.
PROGRAMA DE CENTRALIZACIÓN DE DIAGNOSTICO Y SEGUIMIENTO VIH/SIDA ; Hospital Simón Bolivar III Nivel . S.D.S Bogotá 2005.
PROCEDIMIENTO PARA TRANSPORTE YTOMA DE MUESTRAS. Laboratorio de Salud Pública S.D.S Bogotá 2004.
MANUAL DE NORMAS Y PROCEDIMIENTOS DE BIOSEGURIDAD COMITÉ DE VIGILANCIA EPIDEMIOLÓGICA (COVE)
DIVISIÓN DE TALENTO HUMANO SALUD OCUPACIONAL 2003
MANUAL TÉCNICO ADMINISTRATIVO DEL PROGRAMA AMPLIADO DE INMUNIZACIONES PAI- Ministerio de la Protección Social. Febrero
de 2008.
PROGRAMA AMPLIADO DE INMUNIZACIONES, MINISTERIO DE LA PROTECCION SOCIAL, DIRECCIÓN GENERAL DE SALUD PÚBLICA,
INSTITUTO NACIONAL DE SALUD. Colombia
ORGANIZACIÓN
PANAMERICANA
DE
LA
SALUD,
http://www.paho.org/english/ad/fch/im/isis/epi_mod/spanish/3/cadena_manter_nivel.asp
DICCIONARIO ENCICLOPÉDICO WIKIPEDIA. http://es.wikipedia.org/wiki/5S
RECOMENDACIONES
PAI.

Documentos relacionados