GAF-R08A-DI-MA-002 Manual de Bioseguridad
Transcripción
GAF-R08A-DI-MA-002 Manual de Bioseguridad
Página 1 de 157 GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Versión: 09 Se cretaría Fecha: 2012-10-11 SA LUD OBJETIVO Establecer y recopilar en un documento las normas, protocolos, guías, normatividad relacionados con Bioseguridad, tanto los expedidos por autoridades competentes como los elaborados por el Hospital Pablo VI Bosa con el fin de estandarizar las técnicas y procedimientos que garanticen la Bioseguridad de los colaboradores y usuarios y que permitan fomentar el auto cuidado de la salud en la comunidad hospitalaria expuesta a factores de riesgo biológico, para brindar un ambiente adecuado y seguro para los colaboradores y usuarios. CONTROL DEL DOCUMENTO Versión Fecha Descripción de la Modificación 01 1994 Lanzamiento 02 2007-01 Actualización 03 2009 -10-19 Actualización 04 2010-02-22 Actualización de codificación del proceso y centro de costo en cumplimiento con Resolución 000005 del 19/10/2009 expedida por la Secretaría de Hacienda y la Resolución Interna 006 del 13/01/2010 (Adopción centros de costo) 05 2010-03-23 Actualización 06 2011-05-18 Actualización técnica del documento y codificación de proceso conforme a Mapa de Procesos vigente 07 2012-03-28 Actualización Manual de Bioseguridad en lo relacionado a limpieza y desinfección de los equipos del Gimnasio de estimulación y equipos biomédicos. 08 2012-07-11 Actualización Técnica del documento Página 2 de 157 GAF-R08A-DI-MA-002 Versión: 09 MANUAL DE BIOSEGURIDAD S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 09 Actualización Técnica del documento en lo relacionado a manejo de conos de otoscopio en el área extramural 2012-10-11 LISTA DE DISTRIBUCIÓN Área Nº Área Nº Área 1 Gerencia 2 Subgerencia de Servicios Asistenciales 3 Subgerencia Administrativa y Financiera 4 Oficina de Mejoramiento Organizacional 5 Oficina Jurídica 6 Oficina Control Organizacional 7 Oficina de Sistemas de Información 8 Oficina Gestión de Calidad 9 Servicios Generales 10 Medio ambiente 11 Vigilancia epidemiológica 12 PIC 13 Adquisiciones 14 Almacén 15 Salud Ocupacional 16 Talento humano 17 Urgencias y hospitalización 18 Servicios ambulatorios 19 Salud pública 20 Participación social 21 Recursos físicos 22 Archivo institucional 23 Farmacia 24 Lavandería 25 Servicio de alimentos 26 Ambulancias 27 Vehículos DOCUMENTOS RELACIONADOS Nº 1 NOMBRE Generación de residuos CAMI CODIGO GAF-R08A-DI-FT-038 GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 3 de 157 Versión: 09 Fecha: 2012-10-11 2 Lista de Chequeo de Residuos Hospitalarios GAF-R08A -DI-FT-039 3 Historia Clínica Ocupacional GAF-R08A-DI-FT-040 4 Análisis e investigación de accidentes incidentes GAF-R08A-DI-FT-041 5 Inspecciones infraestructura áreas administrativas GAF-R08A-DI-FT-042 6 Ficha técnica elementos GAF-R08A-DI-FT-043 7 Inspección área asistencial GAF-R08A-DI-FT-044 8 Control de Limpieza semanal por área GAF-R08A-DI-FT-046 9 Panorama de Riesgos GTH-866-DI-FT-047 10 Control botiquines GAF-R08A-DI-FT-048 11 Uso elemento protección GAF-R08A-DI-FT-049 12 Análisis riesgo ocupacional GTH-R08A-DI-FT-050 13 Constancia entrega reciclaje GAF-R08A-DI-FT-051 14 Rh1 UPAS y UBAS GAF-R08A-DI-FT-052 15 RH Cami GAF-R08A-DI-FT-053 S e c re ta ría SA L U D GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 4 de 157 Versión: 09 Fecha: 2012-10-11 16 Control de desinfección Pre y Pos mantenimiento de equipos AUU-101-DI-FT-573 17 Lista de chequeo de Bioseguridad AUU-101-DI-FT-554 18 Lista de Chequeo Desinfectantes y Desinfección AUU-101-DI-FT-549 19 Protocolo de Limpieza y desinfección AAU-101-DI-PT-003 20 Lista de chequeo para el lavado de manos AUU-101-DI-FT-550 21 Procedimientos mínimos y menores GCU-T10A-DI-OD-048 22 Plan institucional de “ 5 S” GCU-T10A-DI-OD-047 S e c re ta ría SA L U D Página 5 de 157 GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 ELABORO FIRMA: REVISO FIRMA: Nombre: Diana Caballero, Nombre: Sandra Bocarejp Sandra Muñoz, Juany Camacho Subgerente Actividad: Profesionales Cargo: Oficinas: Calidad, Salud Servicios Asistenciales Ocupacional, Laboratorio Clínico Fecha: 2012-10-01 Fecha: 2012-10-05 AVAL TECNICO DE NORMALIZACION APROBO FIRMA: FIRMA: Nombre: Luz Jeannette Cortés Quiroga Nombre: Gloria Libia Polania Aguillòn de Cargo: Jefe Oficina de Cargo: Gerente Gestión de calidad Fecha: 2012-10-11 Fecha: 2012-10-11 Lugar y Tiempo de Archivo: De acuerdo a las Tablas de Retención Documental Institucionales GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 6 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 1. INTRODUCCIÓN El presente documento tiene por objeto dar diversas herramientas a la institución y a sus colaboradores, pretendiendo minimizar en lo posible el riesgo biológico que es al que más expuesto está el personal de los procesos misionales, ya que es deber de la institución velar por el adecuado control de la transmisión de Infecciones y proteger o asistir al personal en el eventual caso de la ocurrencia de un accidente ocupacional, dada la naturaleza de los riesgos propios de la actividad de cada colaborador. Este aporte espera contribuir al desarrollo de un ambiente de trabajo seguro, proporcionando en forma adecuada una guía de fácil acceso, con un lenguaje universal, para así crear una cultura organizacional comprometida en el auto cuidado el control de riesgos; reduce la probabilidad y el impacto de las enfermedades profesionales y de las enfermedades asociadas a los servicios asistenciales ya que estas constituyen uno de los principales problemas hospitalarios deteriorando la salud de los Usuarios y/o la de sus familias, siendo en ocasiones responsables de su morbilidad y/o mortalidad, estas causan eventos como la prolongación de la estancia hospitalaria, incrementando los costos directos del cuidado del paciente para la institución así como los costos sociales en perjuicio de la economía doméstica familiar. El manejo de la bioseguridad debe hacerse de forma integral, al incluir acciones dirigidas tanto a las personas como al medio ambiente, se debe considerar a todo paciente como potencialmente infectado y de esta manera tomar las precauciones necesarias para protegerse y a la vez proteger a nuestros usuarios. Por los motivos anteriormente descritos y los demás que pudieren considerarse en favor del bienestar de las personas, es necesario que todos los seres humanos que desarrollen actividades en el Hospital, adopten las normas de bioseguridad, estipuladas en el presente manual, las pongan en práctica y las interioricen para de esta manera ser más conscientes del riesgo y disminuir notablemente la accidentalidad en nuestra institución. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 7 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 2. JUSTIFICACIÓN Los procesos misionales y los demás de procesos de apoyo relacionados representan constituyen condiciones de riesgo para el colaborador y el usuario, especialmente los riesgos biológicos, cuya materialización se refleja en accidentes de trabajo, enfermedades profesionales, eventos adversos, infecciones asociadas al cuidado de la salud del usuario y del trabajador que pueden llegar a ser mortales para el usuario y conducir al cierre de servicio para la entidad. Desde el punto de vista preventivo, los accidentes no son nunca eventos fortuitos, existiendo siempre factores controlables y evitables que aumentan su riesgo de aparición. El campo de los riesgos biológicos no es una excepción, de ahí que se deban establecer procedimientos de trabajo adecuados y adoptar medidas de protección colectiva o individual de cara a evitar o minimizar el riesgo de accidente biológico. El mantenimiento de las condiciones de bioseguridad durante la atención de los usuarios trae beneficios para los profesionales y técnicos asistenciales, así como para el usuario, al recibir estos una atención segura que permite controlar riesgos de infecciones asociadas al cuidado de la salud, así como la optimización de recursos para el desarrollo eficiente de actividades como el lavado de manos, el mantenimiento e instauración de medidas de aislamiento y la garantía de ambientes limpios para la atención del usuario. La aplicación del presente manual, representa la materialización de estrategias tendientes a una atención segura del usuario y la preservación de la salud de los colaboradores de la institución, de acuerdo con la evidencia disponible y los recursos institucionales. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 8 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 3. OBJETIVOS 3.1 OBJETIVO GENERAL El objetivo de las normas de Bioseguridad es mejorar y proteger las condiciones de trabajo, salud y ambiente de los colaboradores del HOSPITAL PABLO VI BOSA (CAMI, UPAS, UBAS y Centros de Salud y Desarrollo Humano) y de la comunidad. Por tal razón el manual de BIOSEGURIDAD pretende brindar las directrices Institucionales para la protección de las personas, teniendo en cuenta que Usuarios, médicos, odontólogos, enfermera(o)s, y el personal en general, se encuentra expuesto a riesgos relacionados con agentes físicos, químicos, biológicos, psicosociales, ergonómicos , mecánicos, eléctricos, y otros derivados de la organización laboral. Establecer los criterios de Bioseguridad que se aplican en el HOSPITAL PABLO VI BOSA para la promoción, .prevención y protección de los profesionales de la salud, de sus colaboradores asistenciales, de los Usuarios y otros usuarios frente al riesgo de adquirir enfermedades o de sufrir accidentes con ocasión de la prestación de servicios de salud, ajustados a la normatividad vigente. 3.2 OBJETIVOS ESPECÍFICOS 1. Establecer las normas generales de bioseguridad obligatorias para todo procedimiento de atención en salud para cada servicio y así Contar con un instrumento de consulta para el manejo del riesgo biológico. 2. Incrementar la cultura del auto cuidado, mediante la aplicación de las Normas condiciones para el correcto uso de los elementos de protección personal. Universales de Bioseguridad, estableciendo las 3. Describir y establecer el esquema de vacunación para los colaboradores del hospital 4. Establecer y relacionar los documentos que soportan la prevención, notificación y atención de accidentes de trabajo y/o enfermedades profesionales causadas por los riesgos biológicos. 5. Establecer protocolos de Limpieza y desinfección por área y cargos de los responsables. 6. Establecer procedimientos para prevenir, notificar y atender los accidentes de trabajo y/o enfermedades profesionales causadas por los riesgos biológicos. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 9 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 7. Establecer mecanismos para la divulgación y puesta en práctica de las guías para la prevención, control y vigilancia epidemiológica de infecciones intrahospitalaria establecidas por la Secretaría Distrital de Salud. 8. Mantener actualizada la normatividad vigente relacionada con bioseguridad tema. 9. Reafirmar las Precauciones Estándar como fundamento para prevenir la transmisión durante la atención de Usuarios en las instituciones de salud. 10. Manejar de forma adecuada los residuos provenientes de las actividades hospitalarias para así garantizar un buen desecho de los mismos y la protección del medio ambiente. 11. Dar a cada uno de los servicios una herramienta de apoyo para el manejo del Riesgo biológico. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 10 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 4. MARCO LEGAL Decreto 1543 de junio 12 de 1997, artículos 2 y 23: Por el cual se reglamenta el manejo de la infección por el Virus de Inmunodeficiencia Humana (VIH), Síndrome de la Inmunodeficiencia Adquirida (SIDA) y las otras Enfermedades de Transmisión Sexual (ETS). Resolución 1043 de 2006 Sistema Único de Habilitación: Por la cual se establecen las condiciones que deben cumplir los Prestadores de Servicios de Salud para habilitar sus servicios e implementar el componente de auditoria para el mejoramiento de la calidad de la atención y se dictan otras disposiciones. Decreto 2676 de 2000: El presente decreto tiene por objeto reglamentar ambiental y sanitariamente, la gestión integral de los residuos hospitalarios y similares, generados por personas naturales o jurídicas. Resolución 1164 de 2002: o Manual de Procedimientos para la Gestión Integral de Residuos Hospitalarios y similares en Colombia (MPGIRH). Resolución 4741 de 2005: del Ministerio de ambiente, vivienda y desarrollo territorial. Por el cual se reglamenta parcialmente la prevención y el manejo de los residuos o desechos peligrosos generados en el marco de la gestión integral. Resolución 482 de marzo de 2009: “Por la cual se reglamenta el manejo de bolsas o recipientes que han contenido soluciones para uso intravenoso, intraperitoneal y en hemodiálisis, generados como residuos en las actividades de atención de salud, susceptibles de ser aprovechados o reciclados. Resolución 02183 de 2004: Por la cual se adopta el Manual de Buenas Prácticas de Esterilización para Prestadores de Servicios de Salud. Decreto 1562 de 1984: Por el cual se reglamentan parcialmente los Títulos VII y XI de la Ley 9 de 1979, en cuanto a vigilancia y control epidemiológico y medidas de seguridad. Resolución 1016 de 1989: Por la cual se reglamenta la organización, funcionamiento y forma de los Programas de Salud Ocupacional que deben desarrollar los patronos o empleadores en el país. Decreto 1295 de 1994: Por el cual se determina la organización y administración del Sistema General de Riesgos Profesionales. Precauciones Universales CDC 1994: Los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC), una de las agencias del Departamento de Salud y Servicios Humanos (HHS), están a la vanguardia para enfrentar los desafíos de salud tanto actuales como en el futuro. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 11 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Decreto 1011 de 2006 SOGCSS: Por el cual se establece el Sistema Obligatorio de Garantía de Calidad de la Atención de Salud del Sistema General de Seguridad Social en Salud Resolución 1043 de 2006: Por la cual se establecen las condiciones que deben cumplir los Prestadores de Servicios de Salud para habilitar sus servicios e implementar el componente de auditoria para el mejoramiento de la calidad de la atención y se dictan otras disposiciones. Ley 9 de 1979: Por la cual se dictan medidas sanitarias. Resolución 1445 del 2006 por el cual se define el manual de acreditación de laboratorios clínicos. OMS (Organización Mundial de la Salud) Guías sobre la reglamentación relativa al transporte de sustancias infecciosas 2007-2008 Ministerio de transporte. Decreto No 1609 (Julio 3 de 2002) Norma técnica colombiana NTC 4702-6 Resolución 1445 del 2006 por el cual se define el manual de acreditación de laboratorios clínicos Decreto 1011 Sistema de Gestión de Garantía de Calidad. Resolución 1446 de 2006 por el cual se define el sistema de información para la calidad. Decreto 2676/2000 sobre plan de gestión integral de residuos hospitalarios Decreto 1164/2002 Manual de Gestión Integral de Residuos Hospitalarios. Decreto 4741/2005 por el cual se reglamenta la prevención y manejo de los residuos o desechos peligrosos generados en el marco de la gestión integral Decreto 3770 del 2004 por el cual se reglamenta el régimen de registro sanitarios y la vigilancia sanitaria de los reactivos de diagnostico in Vitro Resolución 2400 del 22 de mayo de 1979: Por la cual se establecen algunas disposiciones sobre vivienda, higiene y seguridad en los establecimientos de trabajo. Guías para la prevención, control y vigilancia epidemiológica de infecciones intra hospitalarias, SDS de 2004 Guías para precauciones de aislamiento: Prevención de la Transmisión de Agentes Infecciosos en Instituciones de salud 2007. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 12 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 5. ALCANCE Y CAMPO DE APLICACIÓN “El manual de bioseguridad consiste en una recopilación ordenada y práctica de un conjunto de normas y procedimientos que tiene por objeto disminuir, minimizar o eliminar los factores de riesgo biológico, que pueda llegar a afectar la salud o la vida de las personas o pueda contaminar 1 el medio o ambiente asociado con los servicios de salud” . El presente manual está dirigido a todo el personal que esté expuesto a riesgos biológicos en los procedimientos o tareas que realizan en el desempeño de su labor, tales como: Médicos, Enfermeros, Odontólogos, técnicos y profesionales en apoyo diagnóstico y terapéutico, personal de servicios generales y cafetería, personal de mantenimiento, equipos de ambulancias, conductores que transportan materiales con riesgo biológico, contratista de servicios de lavandería y alimentación y otro tipo de personal administrativo o contratistas que se expongan a riesgo biológico. Las medidas de bioseguridad de este manual son aplicadas a la atención realizada en el Plan de Intervenciones Colectivas (PIC) en sus componentes de vigilancia ambiental y vigilancia epidemiológica, ambulancias, consultorios, gimnasio de estimulación, hospitalización, imagenología, salas de partos, salud oral, urgencias, vacunación, sala de procedimientos, terapia respiratoria, sala ERA y consulta domiciliaria, actividades que están orientadas al mantenimiento de las condiciones de seguridad durante la atención de usuarios, donde se debe aplicar técnicas asépticas y prácticas seguras para disminuir el riesgo de accidentes de trabajo y cualquier situación donde se pueda presentar fallas por falta del cumplimiento de las normas de bioseguridad, es así que la consecución del lavado de manos, Plan Institucional del Gestión Ambiental, el Plan de gestión Integral de Residuos Hospitalarios y la Seguridad del usuario proporcionan un ambiente más seguro para el personal que labora en estos servicios. Las siguientes recomendaciones aplican para las ambulancias básicas y de atención prehospitalaria en uso en el Hospital Pablo VI Bosa y en traslado primario y contrarreferencia. Por tanto, no aplican para otros servicios de transporte de usuarios como son: Ruta de la Salud y Pablito te lleva a casa. Para los servicios de urgencias, las medidas de bioseguridad deben ser aplicadas con mayor rigurosidad por las características de los Usuarios que se atienden, en su mayoría con diagnósticos presuntivos y politraumatizados, que generan demasiado estrés lo que se suma a las 1 GUIA PRÁCTICA PARA LA HABILITACIÓN Y CERTIFICACIÓN DE PRESTADORES DE SERVICIOS DE SALUD. Versión 07/2008. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 13 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 condiciones ambientales y al riesgo biológico que debe afrontar el personal en el desarrollo de su labor. Esas características ubican estos servicios entre los más vulnerables en cuanto a accidentalidad laboral y enfermedades profesionales. La bioseguridad en las áreas de vacunación comprende las acciones necesarias para los servicios de vacunación intramural, vacunación extramural domiciliario, vacunación extramural en campañas y el centro de acopio del Hospital Pablo VI Bosa, por tanto aplican para los diferentes frentes de administración de biológicos del esquema PAI. Es de aclarar que el alcance de la bioseguridad en vacunación se extiende a cada una de las estrategias empleadas en el Hospital Pablo VI Bosa para este servicio como son: Acciones de vacunación permanente en: Puestos fijos, casa por casa, brigadas, equipos móviles, microconcentración o canalización, Acciones de vacunación en forma intensiva en Jornadas o campañas de vacunación, Vacunación en forma emergente como en operación barrido, Seguimiento a cohortes de nacidos vivos. La elaboración de este manual implica relacionarlo con otros documentos institucionales como: Manual de Calidad, Plan de Gestión Integral de Residuos Sólidos - PGIRHS, el Plan Institucional de Gestión Ambiental – PIGA, Programa de Salud Ocupacional, Sistema de Vigilancia Epidemiológica del Riesgo Biológico, Política de Seguridad del Usuario, Política de Salud Ocupacional, Política Ambiental, Política de no reuso, Plan de Emergencias. La aprobación de este manual es responsabilidad del comité de infecciones intrahospitalarias y gerencia para su adecuada implementación. Por lo anterior el manual compete a gerencia, compras y almacén, subgerencia de servicios de salud, líder de CAMI, Esterilización y comité de infecciones asociadas al cuidado de la salud. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 14 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 6. MARCO TEORICO 6.1 DEFINICION DE TÉRMINOS ACCIDENTE LABORAL: Es accidente de trabajo todo suceso repentino que sobrevenga por causa o con ocasión del trabajo, y que produzca en el trabajador una lesión orgánica, una perturbación funcional, una invalidez o la muerte. Es también accidente de trabajo aquel que se produce durante la ejecución de órdenes del empleador, o durante la ejecución de una labor bajo su autoridad, aun fuera del lugar y horas de trabajo...”. ASEPSIA: Serie de procedimientos o actuaciones dirigidas a impedir la llegada de microorganismos patógenos a un medio aséptico o ausencia de microorganismos que pueden causar enfermedad. Protección de los usuarios y del personal de salud contra la infección o la reinfección por la transferencia de microorganismos patógenos de una persona a otra. El término puede aplicarse tanto a situaciones quirúrgicas como médicas. ANTISEPSIA: Hace referencia al estado conseguido tras la aplicación de sustancias químicas para inhibir o reducir el número de microorganismos de la piel viva, las membranas mucosas o tejidos abiertos a un nivel en el cual no generen infecciones. ANTISÉPTICO. Sustancia química de aplicación tópica sobre tejidos vivos (piel intacta, mucosas, heridas, etc.), que destruye o inhibe los microorganismos sin afectar sensiblemente a los tejidos donde se aplica. BACTERICIDA: Elemento o sustancia química que destruye las bacterias. BACTERIOSTÁTICO: Agente que inhibe el crecimiento bacteriano sin llegar a destruirlas. BASURA: Todo residuo sólido o semisólido putrescible o no, con excepción de excretas de origen humano o animal. Se comprenden en la misma definición los desperdicios, desechos, cenizas, elementos de barrido de calles, residuos industriales, de establecimientos hospitalarios y plazas de mercado entre otros. BIOSEGURIDAD: Normas requeridas para proteger la salud de los trabajadores del área de la salud de infecciones ocasionadas por enfermedades infecto contagiosas. También es el conjunto de normas y procedimientos que tienen por objeto, disminuir, minimizar o eliminar los factores de riesgo biológicos que puedan llegar a afectar la salud o la vida de las personas o puedan afectar el medio o ambiente. DESECHO: Cualquier producto deficiente, inservible o inutilizado que su poseedor destina al abandono o del cual quiere desprenderse. DESECHOS HOSPITALARIOS: Son elementos resultantes (subproductos del proceso de atención a los Usuarios, que incluye desde ingreso, hasta su hospitalización y egreso. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 15 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 DESGERMINACIÓN: Proceso que busca disminuir el número de microorganismos en un área a través del barrido mecánico de éste. DESINFECCIÓN: Proceso encaminado a disminuir al máximo el número de microorganismos por medio de sustancias químicas destruyendo la mayor parte de ellas, excepto las esporas. DESINFECCIÓN DE BAJO NIVEL. Empleo de un procedimiento químico con el que se pueden destruir la mayor parte de las formas vegetativas bacterianas, algunos virus y hongos, pero no el Mycobacterium tuberculosis ni las esporas bacterianas. DESINFECCIÓN DE NIVEL INTERMEDIO. Empleo de un procedimiento químico con el que se consigue inactivar todas las formas bacterianas vegetativas, el complejo Mycobacterium tuberculosis, así como la mayoría de los virus y hongos, pero que no asegura necesariamente la destrucción de esporas bacterianas. DESINFECCIÓN DE ALTO NIVEL. Empleo de un procedimiento químico con el que se consigue destruir todos los microorganismos, excepto algunas esporas bacterianas. DETERGENTE: Son las sustancias que tienen la propiedad química de disolver la suciedad o las impurezas de un objeto sin corroerlo. DESINFECTANTE. Sustancia química que destruye los microorganismos y que se aplica sobre material inerte sin alterarlo de forma sensible. . No son aplicables en los tejidos vivos. DISPOSICIÓN SANITARIA DE BASURAS: Proceso mediante el cual las basuras son colocadas en forma definitiva, sea en el agua o en el suelo, siguiendo entre otras, técnicas de enterramiento, relleno sanitario y disposición al mar. ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL: Los elementos de protección personal, deberán utilizarse cuando se esté bajo la presencia de los factores de riesgos específicos que permitan la prevención de accidentes y que contribuyan al bienestar laboral.2 ESTERILIZACIÓN: Mecanismo de eliminación de todas las formas de vida, incluidas las esporas (formas más resistentes de vida) mediante procedimientos físicos o químicos. ESPORICIDA: Agente que destruye a las esporas. República de Colombia. Ministerio de Salud. Decreto 1295 de 1994, junio 22. Diario Oficial Nº 41. 405, del 24 de junio de 1994. capítulo II, Artículo 9. Bogota. D.C. 1994 2 GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 16 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 EXPOSICIÓN HUMANA: Se define como la inoculación percutánea o el contacto con heridas abiertas, escoriaciones o membranas mucosas; con sangre o líquidos a los cuales se les aplican las normas universales. EXPOSICIÓN ACCIDENTAL: Contacto característico del ojo, la boca, otras membranas EXPOSICIÓN PARENTERAL: Punción, corte o herida producida por un objeto corto punzante contaminado con sangre o fluidos corporales de cualquier paciente. EXPUESTO: Que está en riesgo de contagio. FACTOR DE RIESGO: Es aquel que puede ser controlado y precede al comienzo de la enfermedad. Es la probabilidad de incidencia de una enfermedad. FACTOR DE RIESGO BIOLÓGICO: Son todos aquellos seres vivos ya sean de origen animal o vegetal y todas aquellas sustancias derivadas de los mismos, presentes en el puesto de trabajo y que puedan provocar efectos negativos en la salud de los trabajadores tales como procesos infecciosos, tóxicos o alérgicos. Se define igualmente como " la posibilidad de adquirir enfermedad por el contacto de los microorganismos reconocidamente patógenos, potencialmente patógenos o aquellos residuos contaminados con materia orgánica. FLUIDO: Dícese del cuerpo cuyas moléculas cambian con facilidad su posición relativa, que brota como un líquido. FUNGICIDA: Agente que destruye a los hongos. GERMICIDA: Sustancias que tiene la propiedad de destruir la mayor variedad de gérmenes en el menor tiempo posible. INCINERACIÓN (Cremación): Proceso de destrucción del residuo por combustión, donde éste queda reducido únicamente a cenizas. INMUNIDAD: Estado de resistencia de un organismo respecto a un germen, generalmente por tener anticuerpos específicos frente a dicho germen, que se han fabricado por su sistema inmunitario o que le han sido administrados por un suero inmune. INMUNIZACIÓN ACTIVA: Inoculación de antígenos capaces de aumentar o provocar la aparición de anticuerpos o defensas. INMUNIZACIÓN PASIVA: Inoculación del paciente de anticuerpos ó defensas procedentes otra persona o animal inmune. JABÓN: Sustancia a base de ésteres de grasa que disuelve materia orgánica. No contiene sustancias antimicrobianas. JABÓN ANTIMICROBIANO: Jabón con agente antiséptico. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 17 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 LIMPIEZA: Empleo de un procedimiento fisicoquímico encaminado a arrastrar cualquier material ajeno al objeto que se pretende limpiar. La Limpieza se define como el proceso de separación, por medios mecánicos y/o físicos, de la suciedad depositada en las superficies inertes que constituyen un soporte físico y nutritivo del microorganismo. El agente básico es el detergente. Su objetivo es la eliminación física de materia orgánica y de la contaminación de los objetos. LIMPIEZA RUTINARIA: Es la que se realiza en forma diaria o entre paciente y paciente o entre procedimientos. LIMPIEZA ENTRE PACIENTE Y PACIENTE: Se considera Limpieza Entre paciente y paciente a la desinfección realizada después de cada procedimiento quirúrgico o la Limpieza terminal de la habitación ocupada. Para la atención ambulatoria corresponde entre paciente y paciente. LIMPIEZA TERMINAL: Actividad que se realiza en todas las áreas de la institución en forma minuciosa incluyendo sistemas de ventilación, iluminación y almacenamientos, máximo una vez a la semana o si las condiciones del área lo ameritan se realizan antes del tiempo programado y al alta del paciente. MEDIDAS EXPOSICIÓN DE MEMBRANAS MUCOSAS: Salpicadura, aerosoles en sangre, fluidos o sustancias corporales en mucosa de ojos, nariz o boca. MICROORGANISMO: Cualquier organismo vivo de tamaño microscópico, incluyendo bacterias, virus, levaduras, hongos, algunas algas y protozoos. NORMAS UNIVERSALES DE SEGURIDAD: Conjunto de normas, recomendaciones y precauciones tendientes a evitar en las personas el riesgo de daño o contaminación causado por agentes físicos, químicos o biológicos. NORMAS DE BIOSEGURIDAD: Son medidas de precaución que deben aplicar los trabajadores de áreas asistenciales al manipular sangre, secreciones, fluidos corporales o tejidos provenientes de todo paciente, independiente de su diagnóstico. Estas normas obedecen a recomendaciones dadas por el Centro para el Control de Enfermedades de Atlanta PACIENTE FUENTE: Cualquier individuo, vivo o muerto, cuya sangre u otros materiales potencialmente infecciosos puedan ser una fuente de exposición ocupacional para el trabajador o empleado PATÓGENO: Agente que es capaz de causar una enfermedad. PERCUTANEA: Practicado por la piel o a través de la piel, dicese principalmente de los métodos de aplicación de agentes terapéuticos. PORTADOR: Hombre o animal, sano, convaleciente o enfermo, que posee y propaga gérmenes y que por lo tanto es capaz de contagiar a otros individuos. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 18 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 PRECAUCIONES UNIVERSALES: Son normas dadas por el CDC de Estados Unidos con el objeto de prevenir la exposición de la piel y las mucosas a la sangre o líquidos corporales de cualquier paciente. RELLENO SANITARIO DE BASURAS: Técnica que consiste en esparcirlas, acomodarlas y compactarlas al volumen más práctico posible. RESIDUO PATÓGENO O INFECTOCONTAGIOSO: Aquel que por sus características físicas, químicas o biológicas, puede causar daño a la salud humana o animal por ser reservorio o vehículo de infección. RESIDUO SÓLIDO: Todo objeto, sustancia o elemento en estado sólido, que se abandona, bota o rechaza. RESIDUO SÓLIDO O CARACTERÍSTICAS ESPECIALES: El patógeno, el tóxico, el combustible, el inflamable, el explosivo, el radiactivo y el volatilizable. Se incluyen también los que por su peso, tamaño o volumen requieren de un manejo especial. RESIDUO SÓLIDO TÓXICO: Aquel que por sus características físicas o químicas, dependiendo de su concentración y tiempo de exposición, puede causar daño a los seres vivientes y aún la muerte o provocar contaminación ambiental. RIESGO: Se considera factor de riesgo aquel que puede ser controlado y precede al comienzo de la enfermedad. Los trabajadores de la salud están expuestos a diferentes factores de riesgo dentro de los cuales los biológicos ocupan especial atención por la diversidad, agresividad de agentes etiológicos presentes en el ambiente hospitalario: bacterias, virus, hongos, etc. Que pueden ocasionar accidentes de trabajo y enfermedades profesionales en gran medida prevenibles. RIESGO BIOLÓGICO: Es aquel susceptible de ser producido por una exposición no controlada a agentes biológicos.3 “Posibilidad de adquirir enfermedades por el contacto con microorganismos reconocidos como patógenos, potencialmente patógenos o residuos contaminados con materia orgánica, sin embargo el riesgo biológico depende directamente del oficio, de la conceptualización que el trabajador tenga sobre autocuidado (uso de normas de precaución Universal) y de las condiciones de trabajo”4. Este riesgo está directamente relacionado con la frecuencia de exposición del trabajador en el proceso de atención a Usuarios. SÉPTICO: Que contiene gérmenes patógenos. 3España. Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo. Reglamentación www.sprl.upv.es/D7_5_1_b.htm 4 forma Real Decreto (concretamente el R.D. 664/97). MINISTERIO DE SALUD. Conductas básicas en bioseguridad, Manejo integral. Bogotá, República de Colombia. Cap. 1, 2002. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 19 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 SEROLOGÍA: Estudio de las reacciones entre antígenos y anticuerpos in Vitro. SUSCEPTIBILIDAD: Estado caracterizado por propensión a ser fácilmente afectado o influido. TRATAMIENTO: Proceso de transformación física, química o biológica de los residuos sólidos, para modificar sus características o aprovechar su potencial y en el cual se puede generar un nuevo residuo de características diferentes. UNIVERSALIDAD: Se debe involucrar al personal de salud en formación de todas las áreas asistenciales, de las facultades de medicina y enfermería; los cuales deben seguir todas las recomendaciones y estándares universales para prevenir exposición a riesgos. USO DE BARRERAS. Comprende el concepto de evitar la exposición directa a sangre u otros fluidos potencialmente contaminantes u otras sustancias nocivas, mediante la utilización de medidas o materiales que se interpongan al contacto de los mismos. VIRUS: Los virus son unos de los principales microorganismos a tener en cuenta en el riesgo biológico derivado de la actividad asistencial en salud en instituciones hospitalarias. Los tres principales virus para los cuales se hace seguimiento serológico y preventivo en caso de un accidente con riesgo biológico como una salpicadura a mucosas o una punción percutánea, son el virus de la hepatitis B, el virus de la hepatitis C y el VIH, debido a su alta importancia epidemiológica en los últimos tiempos y a sus posibles graves repercusiones para la salud de el personal de salud expuesto (en este caso los estudiantes de pregrado de las áreas de medicina, enfermería y bacteriología). 6.2 ÁREAS DE RIESGO Existen diferentes áreas en las instituciones hospitalarias que se pueden clasificar según el grado del riesgo, naturaleza de la tarea y necesidad del uso de elementos de protección personal en cada persona que realice alguna actividad en salud. Esta clasificación es la siguiente: GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 20 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 CLASIFICACIÓN POR ÁREAS DE RIESGO RIESGO NATURALEZA DE LA TAREA ÁREAS PABLO VIA BOSA E.S.E. I ALTO Contacto directo y permanente con sangre u otros fluidos corporales a los cuales se aplican las normas de precaución universal. Urgencias, hospitalización, laboratorio clínico, salas de partos y ginecoobstetricia, rayos x, urgencias, lavandería, y depósitos de desecho. II MEDIO Actividades cuyo contacto con sangre no es permanente, pero exigen al realizar el procedimiento, la aplicación de las normas de bioseguridad. Mantenimiento de equipos médicos, Rayos x de hospitalización, consulta externa y fisioterapia. III BAJO Actividades que no implican por si mismas exposición a sangre. Oficinas directivo administrativas, oficinas de facturación y cajas, oficinas de nutrición, comisos. Al hablar de los desechos de las instituciones de salud, también se pueden establecer diferentes zonas o áreas en las que los desechos pueden ser baja, media o altamente contaminantes, así: CLASIFICACIÓN POR GRADO DE RIESGO Y NATURALEZA DE LA ACTIVIDAD EN LAS ÁREAS DE MANEJO DE DESECHOS HOSPITALARIOS Fuente: prevención y control de factores de riesgo biológicos VIH/SIDA y hepatitis B. Instituto de Seguros Sociales – ISS- seccional Antioquia. 2000. RIESGO ALTO NATURALEZA DE LA TAREA Manipulación directa y permanente de desechos patógenos, radioactivos, tóxicos, citostáticos y químicos. PERSONAL EXPUESTO Recolección y eliminación de desechos: Aseo, lavandería, mantenimiento. ÁREAS Depósitos de almacenamiento intermedio y final, lavandería, mantenimiento. MEDIO Actividades en las que el contacto con desechos patógenos es indirecta y no permanente. Oncólogos, tecnólogos Rx, auxiliares de enfermería, de bacteriología, de bancos de sangre y personal de alimentación. Habitaciones de hospitalización, salas de Rx, urgencias, laboratorios y cafeterías. BAJO Actividades donde no se manipulan desechos patógenos. Secretarias, personal áreas administrativas. Oficinas y salas de espera. 6.3 PRECAUCIONES UNIVERSALES CDC ATLANTA GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 21 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Actualmente también son llamadas también precauciones básicas o precauciones estándar y tienen como finalidad evitar que como resultado de la actividad asistencial con Usuarios, se pueda contraer enfermedades infecciosas como la Hepatitis de tipo B, C y el Virus de Inmunodeficiencia Humana, principalmente. En términos generales las precauciones universales tienden a proteger tanto al paciente como al personal de salud de los efectos nocivos de todas las enfermedades transmisibles por vía percutánea o permucosas, que son las vías de transmisión posibles desde el riesgo biológico ocupacional en las diferentes dependencias del Hospital. Las precauciones Universales se diferencian de las normas de bioseguridad, porque uno es un conjunto de técnicas para proteger al personal de salud de agentes infecciosos, mientras que la bioseguridad es un conjunto de medidas preventivas para mantener el control de factores de riesgo de accidentes de trabajo HISTORIA Becton Dickinson and Company en asociación con la National League for Nursing, enuncian que para los años 60 las normas de precaución universal (Isolation Techniques) enunciaban que se debían re enfundar los corto punzantes en su capuchón o empaque ó se debían doblar para tratar de evitar el contacto directo con la parte contaminada con sangre o cualquier otro fluido corporal potencialmente infeccioso, pero hacia los años 70 mas específicamente para 1975 se dieron cuenta que re enfundar o doblar los cortopunzantes podría llegar a ser aún mas peligroso para el personal de salud y decidieron imponer como norma el desecho de los cortopunzantes en los recipientes rígidos (guardianes), evitando el doblarlos o reinsertarlos en su capuchón o empaque. En 1980 se relacionó directamente la punción accidental con corto punzantes contaminados, con el riesgo de contraer hepatitis B, y es así como en 1990 se describen algunas recomendaciones puntuales que aun se deben tener en cuenta en el manejo de corto punzantes, como son el uso de guardianes, el no re enfundar o de ser necesario hacerlo con la técnica de una sola mano, llevar un guardián portátil al manejar corto punzantes en la unidad de salud mental, cambiar los guardianes llenos y desechar las agujas apuntando hacia abajo, llevar las bolsas de basura lejos del cuerpo y tomarlas desde arriba por si alguna contiene algún cortopunzante. Las precauciones universales fueron establecidas por la CDC de Atlanta en 1987 como guías para prevenir la transformación y control de la infección por patógenos provenientes de la sangre hacia trabajadores de la salud y Usuarios. 5 • Las precauciones universales deben ser aplicadas en forma universal permanente y en relación con todo tipo de paciente. • No se justifican testeos masivos previos a procedimientos masivos, dado que las precauciones universales no deben cambiarse según la 5 serología del paciente . Digesto de leyes de Argentina sobre bioseguridad y VIH. www.novatecno.com GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 22 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 • Todo paciente y sus fluidos son potencialmente infecciosos y deben ser considerados como posibles portadores de enfermedades transmisibles por sangre y otros fluidos corporales. No es necesario que un paciente tenga sintomatología o factores de riesgo notables de una enfermedad infectocontagiosa como Hepatitis B o C y VIH, para considerarlo como de alto riesgo ocupacional. • Evite fumar, beber y comer cualquier alimento en el sitio de trabajo. • No guarde alimentos en las neveras o equipos de refrigeración de sustancias contaminantes o químicos. • Evite deambular con los elementos de protección personal fuera de su área de trabajo. • Mantenga sus elementos de protección personal en óptimas condiciones de aseo, en un lugar seguro y de fácil acceso. • Evite la atención directa a Usuarios si usted tiene una lesión exudativa o dermatitis serosa, hasta cuando estas no hayan desaparecido. • Mantenga actualizado su esquema de vacunación contra hepatitis B. • Las mujeres embarazadas expuestas al riesgo biológico deben ser muy estrictas en el cumplimiento de las precauciones universales y cuando el caso lo amerite deben ser reubicadas en áreas de menor riesgo. El embarazo no aumenta el riesgo de contagio de enfermedades, pero se ha comprobado que existe transmisión intrauterina o perinatal de algunas de ellas al feto gestante. • Todo equipo que requiera reparación debe ser llevado a mantenimiento previa desinfección y Limpieza. • Realice desinfección y Limpieza de la superficies o elementos de trabajo al final de cada procedimiento y al finalizar la jornada. Asegúrese que el material re utilizable haya sido limpiado y reprocesado correctamente. • Para hacer mas efectivas las normas de precaución universal es necesario mantener una buena técnica en la realización de procedimientos invasivos, diagnósticos, terapéuticos o con el manejo de equipos. • Se debe restringir al máximo la respiración boca a boca, pues en esta procedimiento puede existir contacto con sangre. Por ello se deben usar cánulas, boquillas de respiración o bolsas de resucitación ubicadas en lugares adecuados y al alcance de quien los necesite. Página 23 de 157 GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 7. NORMAS ESTÁNDAR EN BIOSEGURIDAD ESTABLECIDAS EN EL HOSPITAL PABLO VI BOSA Basados en las normas universales de bioseguridad, se dictan las siguientes normas generales para el Hospital Pablo VI Bosa, teniendo en cuenta también las condiciones propias de la institución y la experiencia acumulada en el seguimiento al comportamiento del personal y las investigaciones de los accidentes de trabajo con riesgo biológico. Este listado de normas se acompaña del nombre de las áreas responsables de su evaluación de cumplimiento y los documentos del manual de calidad asociados a la norma de bioseguridad, y considera una explicación sucinta de su interpretación para el hospital, ampliada en capítulos posteriores para los temas: lavado y antisepsia de manos, manejo de residuos hospitalarios, Limpieza y desinfección. NORMAS GENERALES ESTÁNDAR EN BIOSEGURIDAD ESTABLECIDAS PARA HOSPITAL PABLO VI BOSA. Fuente. Bioseguridad, medidas de prevención y control. Universidad de la Sabana, manual de bioseguridad Hospital Pablo VI Bosa, versión 2. NORMA DE BIOSEGURIDAD CÓMO SE APLICA 1. Maneje todo paciente como potencialmente infectante. No es necesario que un paciente tenga sintomatología o factores de riesgo notables de una enfermedad infectocontagiosa para considerarlo de alto riesgo ocupacional. Utilice todos los elementos de protección de acuerdo a su actividad y al procedimiento a realizar. En cuanto al área de aislamiento incremente las medidas de bioseguridad utilizando los elementos de protección personal de acuerdo con el tipo de aislamiento. AREA RESPONSABLE DOCUMENTOS RELACIONADOS Lista De Chequeo Bioseguridad AUU-101-DI-FT-554 Coordinación Salud Ocupacional, Oficina Gestión de Calidad Guía de aislamiento AAU-034-DEGI-461 Lista De Chequeo De Aislamiento AUU-101-DI-FT-555 2. Mantenga el lugar de trabajo en óptimas condiciones de orden y aseo. Siga los pasos recomendados en la campaña de 5S así: El método de las 5 « S », así denominado por la primera letra (en japonés) de cada una de sus cinco etapas, es una técnica de gestión japonesa basada en cinco principios simples: Seiri (整理): Organización. Separar innecesario Seiton (整頓): Orden. Situar necesarios Oficina Gestión de Calidad Auditoria “5 S”, Ronda de seguridad, plan institucional de “5 S”. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 24 de 157 Versión: 09 Fecha: 2012-10-11 Seisō (清掃): Limpieza. Suprimir suciedad Seiketsu (清潔): Estandarizar. Señalizar anomalías Shitsuke (躾): Disciplina. Seguir mejorando La integración de las 5S satisface múltiples objetivos. Cada 'S' tiene un objetivo particular: Eliminar del espacio de trabajo lo que sea inútil Organizar el espacio de trabajo de forma eficaz Mejorar el nivel de Limpieza de los lugares Prevenir la aparición de la suciedad y el desorden Fomentar los esfuerzos en este sentido Por otra parte, el total del sistema permite: Mejorar las condiciones de trabajo y la moral del personal (es más agradable trabajar en un sitio limpio y ordenado) Reducir los gastos de tiempo y energía Reducir los riesgos de accidentes o sanitarios Mejorar la calidad de la producción. Seguridad en el Trabajo. S e c re ta ría SA L U D Página 25 de 157 GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 3. Realice el lavado y antisepsia de manos antes y después de cualquier procedimiento de acuerdo al protocolo establecido por la Secretaría Distrital de Salud. Lavado de manos: los 6 momentos (Antes y después de usar el baño, Antes y después de consumir alimentos, Después de actividades administrativas, Para actividades que no impliquen contacto con Usuarios o con secreciones Oficina de Gestión de Calidad Guía de lavado de manos AAU034-DE-GI-459 Oficina Salud Ocupacional Líderes de sedes Asistenciales Formato Lista de chequeo AUU101-DI-FT-550 Lavado de manos: Al iniciar y terminar la jornada de trabajo. Antes y después del contacto con todo paciente, Antes de atender Usuarios inmunocomprometidos y recién nacidos, Antes y después del uso de guantes, Después de manejar objetos inanimados, principalmente aquellos que estuvieron en contacto con el paciente. Lavado de manos hasta el codo: Antes de iniciar un procedimiento Quirúrgico Antes de iniciar procedimientos invasivos. Antes de procedimientos que requieran técnicas asépticas. Higienización: Antes y después de cualquier tipo de procedimiento no invasivo, Antes y después de administrar medicamentos, Antes y después de cambiar soluciones, Antes y después de manipular alimentos, comer o darle de comer al paciente. Después de 5 aplicaciones consecutivas de alcohol glicerinado o cuando estén las manos visiblemente sucias, realice lavado con jabón antimicrobiano de acuerdo al procedimiento. Página 26 de 157 GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 4. Está prohibido fumar, beber y comer cualquier alimento en el sitio de trabajo. política de prevención de consumo de sustancias psicoactivas en ambientes laborales Oficina Salud Ocupacional GRO-218-DI-DG-020 Política de prevención de consumo de sustancias psicoactivas en ambientes laborales 5. Realice Limpieza y desinfección a superficies, elementos y equipos de trabajo al final de cada procedimiento y de la jornada de trabajo y asegúrese que el material reutilizable haya sido limpiado y esterilizado correctamente. Asegúrese de cumplir cabalmente los lineamientos establecidos por el Hospital para la óptima Limpieza y desinfección de áreas, superficies, instrumental, equipos biomédicos y equipos no biomédicos. Absténgase de utilizar áreas, superficies, instrumental, equipos biomédicos y equipos no biomédicos cuya Limpieza, desinfección y/o esterilidad no sea apropiada y comprobada a través del registro correspondiente. Oficina de Gestión de Calidad Protocolo de Limpieza y desinfección AAU-101-DI-PT-003 Manual de Esterilización AUU101-DE-MA-130 Guía de Esterilización AAU-215DI-GI-059 Política de No Reuso de Dispositivos Médicos de un solo uso GOB-868-DI-DG-022 Control de Desinfección Pre y Pos Mantenimiento de Equipos AUU101-DI-FT-573 Control De Limpieza semanal por área GRO-866-DI-FT-046 6. Mantenga una buena técnica en la realización de procedimientos invasivos, diagnósticos terapéuticos, o con el manejo de equipos. Siga las pautas descritas en los procedimientos mínimos y menores realizados en la institución. 7. En caso de resucitación utilice, cánulas, boquillas de respiración o bolsas de resucitación, en ningún En las sala de partos, sala de reanimación y ambulancias se posee resucitadores para asistencia de la respiración de los usuarios que así lo Subgerencia de servicios asistenciales, Oficina Gestión de la Calidad Auditoria de procedimientos Subgerencia Asistenciales, Ocupacional Guía de cardiopulmonar 056 de Servicios Oficina Salud Documento de procedimientos mínimos y menores GCU-850-DIOD-048 reanimación AUU-202-DI-GI- Página 27 de 157 GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 caso de respiración boca a boca. requieran. 8. Absténgase de almacenar alimentos en neveras destinadas a conservación de vacunas, reactivos, medicamentos, pilas etc. Es importante no mezclar elementos que puedan ser tóxicos con los de consumo humano, debido al riesgo de contaminación cruzada. 9. Absténgase de utilizar joyas, reloj, pulseras durante la realización de procedimientos en su área de trabajo. Recuerde que para el hospital Pablo VI Bosa, todos los colaboradores de procesos misionales (Atención al medio ambiente, atención ambulatoria al usuario, atención al usuario en urgencias, atención al usuario en hospitalización) deben cumplir esta norma sin excepción durante su tiempo de actividades contratadas. Guía Reanimación Neonatal AUU202-DI-GI-055 Subgerencia de Servicios asistenciales (Coordinación PAI, Coordinación Farmacia), Oficina Salud Ocupacional Lista De Chequeo Bioseguridad AUU-101-DI-FT-554 Instructivo de procedimientos mínimos y menores GCU-850-DIOD-048 Área de Talento humano, Oficina Salud Ocupacional. Memorando 002 (Cumplimiento de bioseguridad) de 2009 normas de Guía de lavado de manos AAU034-DE-GI-459 Formato Lista de chequeo AUU101-DI-FT-550 10. Si tiene lesiones, heridas o laceraciones en sus manos, cubra con apósito, micropore o esparadrapo y use doble guante, asista al médico para diagnóstico, tratamiento y medidas a tomar. Proteja su integridad y en caso de pérdida de continuidad de la piel, haga uso de los elementos necesarios para su protección. Oficina Salud Ocupacional Salud Ocupacional 11. Mantenga actualizado su esquema de vacunación contra: Hepatitis B, Tétanos, Sarampión y en algunos casos influenza. Algunas de las patologías transmisibles que pudieren tener origen ocupacional pueden ser prevenibles por medio de la vacunación, por tanto es necesario proteger a los trabajadores de la salud de los Usuarios infectados, y a su vez proteger al paciente de los trabajadores de la salud infectados Oficina Salud Ocupacional Carné de vacunación Página 28 de 157 GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 12. Las mujeres embarazadas expuestas al riesgo biológico deben ser más estrictas en el cumplimiento de las precauciones universales y cuando el caso lo amerite deben ser reubicadas en áreas de menor riesgo. Solicite la valoración a su médico e identifique los riesgos de su actividad. Oficina Salud Ocupacional Salud ocupacional 13. Utilice un par de guantes limpios por paciente y deséchelos en el recipiente de material contaminado. El uso de guantes reduce el riesgo de contaminación por fluidos en las manos, pero no evitan las cortaduras ni el pinchazo, tienen como propósito proteger y no sustituir las prácticas apropiadas de control de infecciones, en particular el lavado correcto de las manos[1]. Oficina Salud Ocupacional Manual de bioseguridad 14. Absténgase de tocar con las manos enguantadas alguna parte del cuerpo o manipular objetos diferentes a los requeridos durante el procedimiento. En ocasiones pasamos por alto elementos de uso habitual como esferos, teclados, celulares y son manipulados con guantes sucios. Oficina Salud Ocupacional Manual de bioseguridad 15. Use los elementos de protección personal de acuerdo al riesgo y al procedimiento Para todos y cada uno de los procedimientos asistenciales realizados en la institución se cuenta con los elementos de protección necesarios y establecidos de acuerdo al riesgo. Oficina Salud Ocupacional Manual de bioseguridad 16. Evite deambular con los elementos de protección personal fuera del área de trabajo y en especial fuera de la sede. Los elementos de protección personal son un complemento indispensable de los métodos de control de riesgos para proteger al colaborador colocando barreras en las puertas de entrada para evitar la transmisión de infecciones. Oficina Salud Ocupacional Instructivo de procedimientos mínimos y menores Lista De Chequeo Bioseguridad AUU-101-DI-FT-554 Página 29 de 157 GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 17. Mantenga sus elementos de protección personal en óptimas condiciones de aseo en un lugar seguro y de fácil acceso Aplique correctamente las “5S” de acuerdo al plan institucional, siga correctamente las instrucciones de aplicabilidad que allí se mencionan y trabaje el autocontrol. Recuerde gerenciar de manera eficaz su puesto de trabajo. Oficina Salud Ocupacional, Oficina Gestión de Calidad Programa “5 S” GCU-850-DI-OD047 Política de No Reuso de Dispositivos Médicos de un solo uso GOB-868-DI-DG-022 Manual de Bioseguridad, Capítulo de Elementos de Protección Personal GRO-866-DI-MA-002 18. Mantenga el cabello corto o recogido. El cabello facilita la retención y posterior dispersión de microorganismos que flotan en el aire de los hospitales y demás servicios de salud, por lo cual se considera fuente de infección y vehículo de transmisión de microorganismos[2]. Por lo tanto debe permanecer el cabello corto o recogido; y en atenciones específicas se complementa con el uso de gorro que cubra cabellera totalmente. (tomado de Bioseguridad, Universidad de la Sabana) De tener barba o bigote este se debe llevar corto y limpio. Oficina Salud Ocupacional Memorando 002 de 2009 (Cumplimiento de normas de bioseguridad) 19. Maneje con estricta precaución el material corto punzante. Absténgase de reencapsular agujas, deposítelas en los recipientes dispuestos para esto. Cumplir las recomendaciones del manual de manejo de residuos institucional, nos facilita mantener las precauciones para la segregación de los cortopunzantes. Oficina Salud Ocupacional Lista de chequeo bioseguridad AUU-101-DI-FT-554 Página 30 de 157 GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 20. utilice calzado cerrado en todo momento para evitar accidentes. Se recomienda no usar sandalias, zapatos abiertos o suecos debido al riesgo que representa para accidentes con riesgo biológico tales como: Lesiones con elementos corto punzantes, derrames de fluidos contaminados o tóxicos. Oficina Salud Ocupacional Informe de accidentes de trabajo 21. Mantenga las manos con uñas cortas, sin esmalte, ni anillos. Todos los colaboradores deben mantener una buena higiene personal, que incluye entre otros, tener las uñas limpias y cortas y abstenerse de usar uñas falsas y/o pintadas. Oficina de Gestión de Calidad Lista De Chequeo Bioseguridad AUU-101-DI-FT-554 Oficina Salud Ocupacional Guía de lavado de manos AAU034-DE-GI-459 Formato Lista de chequeo AUU101-DI-FT-550, Lista De Chequeo Bioseguridad AUU-101-DI-FT-554 22. Use el uniforme completo y manténgalo en óptimas condiciones de higiene. 23. Utilice la exclusivamente institución. ropa de trabajo dentro de la En sala de partos, es requerido el uso de vestido quirúrgico. El uniforme de trabajo debe fabricarse de material fácil de lavar y descontaminar. En lo posible, se debe usar un uniforme limpio todos los días. Es absolutamente necesario cambiarse de uniforme después de la exposición a la sangre o cuando se moje por sudor excesivo o por exposición a otros líquidos. Oficina Talento Humano Libreta de calificaciones. Lista De Chequeo Bioseguridad AUU-101-DI-FT-554 Idealmente los colaboradores asistenciales deberán portar su uniforme o bata (según corresponda) al iniciar sus actividades y retirarlos al finalizar sus actividades o al salir del servicio o unidad asistencial (U.P.A., U.B.A., CAMI). Oficina Talento Humano Libreta de calificaciones Página 31 de 157 GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 24. Reporte cualquier incidente, accidente y/o evento adverso y siga los procedimientos establecidos. Los reportes de accidentes e incidentes de trabajo contribuyen en la mitigación del daño al colaborador, al igual que los reportes de eventos adversos contribuyen en la oportuna mitigación del daño al usuario. Todos los colaboradores de la institución son responsables de reportar los accidentes de trabajo antes de 48 horas a su ARP en los formatos respectivos, y los eventos adversos se pueden reportar en forma voluntaria a través del aplicativo en intranet y el buzón telefónico de sucesos de seguridad. Oficina de Gestión de Gestión de Calidad, Oficina Salud Ocupacional Manual de Seguridad del Usuario GCU-850-DI-MA-001 25. Todo equipo que requiera reparación debe ser llevado a mantenimiento previa desinfección y Limpieza. Las acciones básicas de mantenimiento de equipos biomédicos incluyen su Limpieza y desinfección algunas veces. Para evitar la transmisión de infección desde los colaboradores o Usuarios hacia los encargados del mantenimiento de equipos y de estos hacia los colaboradores asistenciales y los usuarios debe dejarse registro de la realización de limpieza y desinfección previa al mantenimiento y a la puesta en funcionamiento. Mantenimiento de Equipos Formato de desinfección pre y pos mantenimiento de equipos AUU101-DI-FT-573 Adicional a las normas de Universales de Bioseguridad descritas anteriormente, a continuación se presentan algunas consideraciones específicas de bioseguridad para las siguientes áreas: Vigilancia Ambiental y Epidemiológica: • • • • • • • No consuma alimentos durante la realización de actividades vigilancia ambiental y epidemiológica. No reciba alimentos o bebidas ofrecidas por los usuarios o la comunidad, si duda de su procedencia. Lave sus manos al inicio y finalización de la jornada, porte alcohol glicerinado para la desinfección periódica de sus manos. Evite manipular frascos, cajas o contenedores desconocidos. Almacene los elementos en decomiso o congelación cumpliendo las condiciones específicas para el producto. Realice la limpieza y desinfección de los elementos de protección personal en forma periódica. El hospital es responsable de la disposición de los desechos generados durante las actividades con usuarios, familia o comunidad. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 32 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 • • No mezcle productos para uso humano con elementos para uso animal. Disponga en un lugar seguro, ventilado y limpio los insumos para desratización y desinsectación. Todos los servicios: • • • • • • • El material estéril debe ser transportado en una cubeta con tapa, exclusiva para tal fin. El cambio de sábanas desechables en los consultorios deberá realizarse cada día al finalizar la jornada o antes si es necesario. La auxiliar de servicio deberá marcar los detergentes, alcohol glicerinado, desinfectantes y material de reenvasado en el rotulo de Apertura y reenvasado De Productos Para Limpieza, Desinfección, Esterilización. GCU-850-DI-FT-643. La auxiliar del servicio deberá utilizar los formatos de sanitización y de desinfección pre y post de mantenimiento de equipos cada vez que se realice el mantenimiento preventivo o correctivo de los equipos. En el servicio de Enfermería el examen de seno se realizará previo a la citología en el consultorio de enfermería y la citología se realizará con el pareo desechable utilizando uno por paciente. En las UPAs Estación y Cabañas el consultorio de toma de citología una vez por semana será utilizado para la realización de consulta ginecológica, realizando previa limpieza y desinfección, como plan de contingencia en la UPA Cabañas las citologías se toman en el área de toma de muestras de laboratorio clínico en su horario habitual; en la UPA Estación la toma de citología se realizara en horas de la mañana. Los juguetes de los consultorios se enviarán al CAMI para su lavado en forma mensual. Gimnasio de Estimulación: • El material terapéutico de plástico o material sintético utilizado entre paciente y paciente debe ser depositado en una caneca o recipiente para su posterior desinfección y en caso de requerirse el uso inmediato del mismo debe ser desinfectado antes de su utilización; este proceso de desinfección debe ser realizado por las terapeutas del servicio y el cual debe quedar registrado en el formato de sanitización. • El material terapéutico forrado en tela utilizado debe ser enviado al CAMI para su lavado en forma quincenal.. • Las cortinas deben ser enviadas al CAMI una vez al mes para su lavado Urgencias: • • • • • • • El material corto punzante usado en venopunción debe ser desechado directamente en el guardián sin re-enfundar la aguja. Nunca deje elementos cortopunzantes al lado del paciente. Utilice el equipo de aspiración mecánica para aspirar secreciones de la boca y faringe. Evite manipulación directa. Todo elemento desechable como guantes, gasas, apósitos, sondas, jeringas sin agujas, equipos de venoclisis debe ir a la bolsa roja. Maneje el estrés para evitar accidentes laborales. No se distraiga. En caso de un pinchazo o herida accidental, retire los guantes, deje sangrar la herida, lávese con agua y detergente abundantemente, e informe a su jefe y a Salud Ocupacional. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 33 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 • El riesgo de contacto con sangre y fluidos corporales se incrementa, por lo cual, el personal debe mantenerse alerta y preparado con los elementos de barrera fácilmente disponibles que le permitan cumplir las normas de bioseguridad en forma permanente. • Mantenga las gafas protectoras y la mascarilla en un lugar disponible de fácil acceso. • Mantener disponibilidad de guantes en suficiente cantidad. Imagenología: • Todas las radiaciones ionizantes como rayos X, deberán ser controladas para lograr niveles de exposición que no afecten la salud, las funciones biológicas, ni la eficiencia de los trabajadores de la población general • El control de estas radicaciones ionizantes se aplicarán a las actividades de producción, tratamiento, manipulación, utilización, almacenamiento y transporte de fuentes radiactivas naturales y artificiales, y en la eliminación de los residuos o desechos de las sustancias radiactivas para proteger a los trabajadores profesionales expuestos, y a los trabajadores no expuestos profesionalmente, pero que permanezcan en lugares contaminados por radiaciones ionizantes o sustancias radiactivas. • La dosis acumulativa de exposición por parte de los trabajadores, incluyen las absorbidas a consecuencia de la radiación interna y de la radiación externa, y las debidas a la radiación natural. • En todos los sitios de trabajo en donde exista exposición a cualquier forma de radiación ionizante, la exposición no sobrepasará los límites fijados por la Comisión Internacional de Protección Radiológica. • Los trabajadores dedicados a operaciones o procesos en donde se empleen sustancias radiactivas serán sometidos a exámenes médicos a intervalos no mayores a seis (6) meses, examen clínico general y a los exámenes complementarios. • Toda persona que por razón de su trabajo este expuesta a las radiaciones ionizantes llevará consigo un dispositivo, dosímetro de bolsillo, o de película, que permita medir las dosis acumulativas de exposición • Las dosis debidas a las radicaciones externas se evaluaran con ayuda del dosímetro de película que los trabajadores llevarán constantemente mientras se encuentren en la zona vigilada. Deberán usarse además dosímetro de cámara cuando la autoridad competente lo disponga la determinación de las dosis de exposición, deberá ser efectuada como mínimo mensualmente. • La dosis máxima admisible o dosis total acumulada de irradiación por los trabajadores expuestos, referidas al cuerpo entero, gónadas, órganos hematopoyéticos, y cristalinos, no excederán del valor máximo admisible calculado, con ayuda de la siguiente formula básica: D = 5 (N – 18), en la que D es la dosis en los tejidos expresada en Rems y N es la edad del trabajador expresada en años. • Si la dosis acumulada no excede del valor máximo admisible hallado en la formula básica del punto anterior, un trabajador podrá recibir en un trimestre una dosis que no exceda de 3 Rems en el cuerpo entero las gónadas, los órganos hematopoyécticos y cristalinos. Esta dosis de 3 Rems puede recibirse una vez al año, pero debe evitarse en lo posible, en el caso de mujeres en edad de procrear. • Los trabajadores cuya exposición se haya venido ajustando a la dosis máxima admisible de 0.3 Rems semanales que ha fijado la C.I.P.R. (Comisión Internacional de Protección Radiológica), y que de esta manera hayan acumulado una dosis superior a la permitida por la fórmula, no deberán quedar expuestos a dosis superiores a 5 Rems anuales hasta que la dosis acumulada en un momento dado resulte inferior a la permitida por la fórmula. • En cualquier órgano considerado por separado con excepción de las gónadas, los órganos hematopoyéticos, los cristalinos, los huesos, la tiroides o la piel, se administrará una dosis de 4 Rems, en huesos se administrará una dosis de 8 Rems, en tiroides se administrarán una dosis de 8 Rems, en piel de las distintas partes del cuerpo se administrará una dosis de 10 Rems. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 34 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 • Todo equipo, aparato material productor de radiaciones ionizantes se deberá aislar de los lugares de trabajo o de los lugares vecinos, por medio de pantallas protectoras, barreras, muros o blindajes especiales para evitar que las emanaciones radiactivas contaminen a los trabajadores o a otras personas. • La protección contra las radiaciones externas se efectuará por los siguientes métodos. • Se aumentarán la distancia entre el origen de la radiación y el personal expuesto, de acuerdo a la Ley del Cuadrado Inverso (La intensidad de Radiación de una fuente puntual varía inversamente con el cuadrado de la distancia a la fuente), para la reducción de la intensidad de la radiación, para los puntos de origen de las radiaciones de rayos X, gamma y neutrones. • Se instalarán pantallas o escudos para la detención de las radiaciones. • Se limitará el tiempo de exposición total para no exceder los límites permisibles de radiación de un lapso dado. Salas de Partos: Para la gestante • Solicite a la usuaria su colaboración. • Al atender el parto mantenga el equipo de protección personal completo hasta tanto se haya cortado y ligado el cordón, retirado la placenta y realizado la episiorrafia. • Someta la placenta a escurrimiento por gravedad, revísela con cuidado para no sufrir salpicaduras y colóquela en bolsa plástica roja para ser incinerada. • Al infiltrar el área perineal para sutura, no intente retapar la aguja, colóquela sobre una gasa estéril en la bandeja para tal fin. • Para buscar la aguja de sutura no meta los dedos, utilice la pinza de disección y el porta agujas • Mantenga la técnica aséptica durante todo el procedimiento de atención del parto. • Todo el instrumental usado durante el parto debe ser llevado a esterilización con vapor. • Las agujas de suturas y agujas de jeringas deben ser depositadas en el guardián. • Los guantes, gasas, jeringas, compresas, placenta, membranas y cordón deben ir en bolsa roja para ser incinerados. • La ropa contaminada debe ir al compresero destinado para tal fin. • Utilice permanentemente y durante los procedimientos, gorro, guantes, protectores oculares, mascarilla con visera, delantal o bata plástica. • En caso de un pinchazo o herida accidental, retire los guantes, deje sangrar la zona, lávese con agua y detergente abundantemente, informe inmediatamente del accidente a su jefe y a Salud Ocupacional. • Cámbiese los guantes si estos se rompen, tan pronto el procedimiento se lo permita. • Cámbiese de guantes al ligar el cordón y realizar episiorrafia. P ARA EL RECIÉN NACIDO GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 35 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 • • • • • • Para ligar cordón cámbiese los guantes Secado rápido del recién nacido, despojándolo de la mayor cantidad de fluidos corporales o sangre de la madre y deseche la compresa Recorte el cordón si es necesario con tijeras y deposítelo en bolsa roja Aplique vitamina K, no intente retapar la aguja, deposítela en el guardián por la ranura para tal fin. Si es necesario aspire al recién nacido, retire la sonda y deposítela en bolsa roja al igual que los guantes y la jeringa. Utilice permanentemente y durante los procedimientos: gorro, guantes, protectores oculares o mascarilla con visera, delantal o bata plástica. Salud Oral: • Indicar al usuario efectuar cepillado de dientes o un enjuague bucal con un antiséptico durante un minuto para disminuir su flora entre el 90% y el 95%. • Cubrir con barreras aisladoras impermeables, las superficies de las unidades dentales como el cabezote del equipo de rayos X, la testera del sillón, previa Limpieza y desinfección, empleando para ello papel vinil o acetato. • Las escupideras, piezas de mano, jeringas triples y demás superficies salpicadas de sangre se limpiarán utilizando agentes desinfectantes empleados por la institución siempre entre usuario y usuario, y en forma Limpieza terminal • Después del uso de la pieza de mano de alta velocidad, se realizará evacuación de los conductillos de agua-aire manteniendo el flujo de agua en la escupidera durante 2 a 5 minutos, luego lavar con detergente la superficie externa para remover el material contaminante. Los conductillos también pueden ser inyectados con agente desinfectante para eliminar agentes patógenos que se localizan en estos, debido a la presión negativa que se crea cuando se deja de accionar la fresa. Posteriormente se envolverá el instrumento en un material absorbente saturado con una solución germicida, permaneciendo en contacto con ella el tiempo recomendado por el fabricante • El proceso de toma y revelado de radiografías, se manipulará con guantes, por el contacto del sobre con los tejidos y fluidos del usuario, no así la placa revelada, lavada y una vez seca. Vacunación: • o o o o o Los viales de vacunas que han sido abiertos para una sesión pueden ser usados en sesiones ulteriores de inmunización durante un periodo máximo de 4 semanas, cumpliendo todas y cada una de las siguiente condiciones: No haya pasado la fecha de caducidad o vencimiento Las vacunas estén almacenadas en condiciones correctas de cadena de frío El septo del vial de vacuna no haya estado sumergido en agua Se haya utilizado una técnica aséptica para la extracción de todas las dosis El sensor de control del vial de vacuna no haya llegado al punto de desechado GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 36 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 7.1 VACUNACIÓN PARA LOS COLABORADORES DE LA SALUD Las vacunas necesarias para la protección de los colaboradores de la salud en el hospital Pablo VI Bosa son: Tétanos, Hepatitis B, Influenza. • • Tétanos: Vacuna tetanol o toxoide tetánico (1 ml IM en 3 dosis, 1 cada mes. Un refuerzo al año); se aplicará a todo el personal hospitalario. Hepatitis B: Vacuna de Hepatitis B (3 dosis SC, una cada -mes. 2 refuerzos, 1 al año y 1 a los cinco años) para todo el personal. Control: títulos positivos de AgHBs o niveles altos de Anti AgHBs (mayor de 10 mUI/ml). • Influenza Estacional: Vacuna Influenza (0,5 ml IM anualmente) para todo el personal, especialmente pediatría y medicina interna. No aplicar a personas con hipersensibilidad al huevo. A continuación se presenta el listado con la totalidad de vacunas recomendadas para personal asistencial por los organismos internacionales de salud, a manera de ilustración: • • • • • • • Rubéola: Se utiliza la vacuna contra la rubéola (0,5 ml SC en dosis única), especialmente trabajadoras de sexo femenino en edad de procrear de las áreas de salas de partos, recién nacidos, pediatría, lavandería. Control: títulos positivos de rubéola. Tuberculosis: Vacuna BCG (0,1 ml ID); prelación para personal de consulta externa, urgencias, laboratorio clínico, unidades de cuidado intensivo, terapia respiratoria, especialmente con test negativo para tuberculosis. Control: cicatriz, test tuberculínico mayor de 5 mm. Difteria B: Vacuna Anatoxina (3 dosis, 1 cada mes, IM. Un refuerzo al año); personal sin historia de vacunación, especialmente en laboratorio clínico, consulta externa, urgencias. Control: prueba de Schick mayor o igual a 0,02 UL. Parotiditis: Vacuna Paperas (1 dosis IM o SC) para todo el personal asistencial. Poliomielitis: Vacuna del Polio Inactivado (VPI en 3 dosis SC o IM, una cada mes) para personal de urgencias, consulta externa, pediatría sin historia de vacunas. No aplicar a personales con esquema de vacunación conocido y completo. Sarampión: Vacuna Sarampión (0,5 ml SC) para personal de pediatría. No aplicar a personas con alergia al huevo o neomicina. Rabia: Empleada para la prevención de la rabia en sujetos expuestos a riesgo de contaminación como veterinarios y técnicos de medio ambiente. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 37 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 8. LAVADO Y ANTISEPSIA DE MANOS A continuación se describe la técnica de lavado de manos empleada en el Hospital Pablo VI Bosa, basadas en la Guía de lavado de manos de la Organización Mundial de Salud, adoptada en 2010 por el hospital Pablo VI Bosa. La evaluación del cumplimiento del lavado de manos se basa en los pasos de la técnica a través de lista de chequeo, a la cual se suma la medición de la oportunidad en la realización del lavado de manos o higienización con alcohol glicerinado. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 38 de 157 Versión: 09 Fecha: 2012-10-11 8.1 TECNICA LAVADO DE MANOS 8.2 TECNICA HIGIENIZACIÓN CON ALCOHOL GLICERINADO S e c re ta ría SA L U D GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 39 de 157 Versión: 09 Fecha: 2012-10-11 8.3 RECOMENDACIONES • Mantenga los brazos separados del tronco y las manos por encima del nivel del codo S e c re ta ría SA L U D GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 40 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 • Asegúrese de remover completamente el jabón para evitar el riesgo de dermatitis. • No seque las manos con secador automático de manos, ni con toallas reutilizables si usted hace intervención directa al usuario. • No utilice agua caliente, ya que la exposición repetida a la misma puede incrementar el riesgo de dermatitis. • Aplique la cantidad de producto recomendada por el fabricante. • No aplique jabón en la piel seca, humedezca previamente la superficie a lavar. • No se deben usar uñas artificiales o extensiones al tener contacto con Usuarios. • No utilizar jabón en barra. • No reutilice los dispensadores de jabón antimicrobiano de manos. . En el servicio de Hospitalización el protocolo de Lavado de manos se realizará de la siguiente manera: • Para el personal que entra al área de Aislamiento adultos se encuentra un lavamanos a la entrada de la habitación en la parte externa. • Para el personal encargado del área de Hospitalización adultos se encuentra disponible el lavamanos en el stand de enfermería. Y también se encuentra disponible el alcohol glicerinado en las habitaciones. • Para el personal encargado del área de Hospitalización Ginecología se encuentra disponible el lavamanos exclusivo para esta área. • Para el personal encargado del área de Hospitalización Pediatría se encuentra disponible el lavamanos en el stand de enfermería de pediatría y otro en el área de Hospitalización. • Para el personal que entra al área de Aislamiento niños se encuentra un lavamanos en la habitación. En Salas de Partos lávese las manos antes y después de cada procedimiento o cuando el guante se haya roto. Utilice la técnica descrita anteriormente extendida hasta el codo para la atención de la gestante y el recién nacido, al momento de realizar actividades de Limpieza y desinfección es válido el lavado de manos. En el servicio de Urgencias el protocolo de Lavado de manos se realizará de la siguiente manera: • Para los médicos que se encuentran ubicados en los cubículos 1, 2 y 3 al frente de estos tienen a su disposición un lavamanos con los insumos necesarios para realizar el lavado de manos (Ver capítulo 5). Adicionalmente se encuentra disponible Alcohol glicerinado para la higienización de manos. • Para los profesionales que se encuentren en el área de Reanimación tendrán a su disposición los lavamanos ubicados al frente de los cubículos, el que se encuentra en el área de observación y el lavamanos del stand de enfermería. • Para los profesionales que realizan el triage se encuentra dentro del consultorio un lavamanos disponible. 8.4 SELECCIÓN DE AGENTES PARA LA HIGIENIZACIÓN DE MANOS El Comité de Infecciones realiza la evaluación de diferentes productos, con el fin de seleccionar el que más se ajuste de acuerdo a parámetros como agente activo, inocuidad, escogencia en la negociación conjunta, se tiene en cuenta que el producto este bajo potencial de irritación, dado que estos productos se usan varias veces por turnos. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 41 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Se debe hacer Investigación con personal asistencial respecto al tacto, la fragancia y la tolerancia de la piel a cualquiera de los productos que se utilicen y en caso de que el producto cause problemas a los usuarios, se debe seleccionar otro producto por parte del Comité de Infecciones y Salud Ocupacional. Se debe dar cumplimiento a las recomendaciones del fabricante respecto de cualquier interacción entre los productos para lavados de manos, los 6 7 productos para el cuidado de la piel y el tipo de guantes utilizados en la institución. , 6 Cómo me lavo las manos? Plegable informativo Q uirucidal, publicado por Laboratorios Quirumedicas. 7 Higienización de manos con alcohol glicerinado, plegable informativo publicado por Laboratorios Quirumedicas GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 42 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 9. MANEJO DE RESIDUOS HOSPITALARIOS El hospital Pablo VI Bosa ese adoptó el plan de gestión integral de residuos hospitalarios, mediante resolución 215 del 21 de octubre de 2.003, por la cual se adopta el manual de gestión integral de residuos hospitalarios, el cual se encuentra en el manual de calidad de la institución actualizado en agosto de 2009 (gro-866-di-od-003 plan integral de residuos hospitalarios). El 14 de julio, con resolución 136 / 06 se adoptó el plan institucional de gestión ambiental PIGA (gro-866-di-od-004), el cual fue aprobado y concertado con el DAMA en noviembre de 2.006, en octubre de 2.006, el cual se encuentra en el manual de calidad del hospital 8. Estos documentos son el marco de referencia para la gestión de los residuos hospitalarios y contiene las especificaciones necesarias para realizar esta actividad (plan institucional de gestión de residuos versión 3, página 38 a 41) y cuya clasificación se resume en la gráfica siguiente: 8 Plan Institucional de Gestión Ambiental Hospital Pablo VI Bosa, Bogotá, octubre de 2.006 Página 43 de 157 GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 CLASIFICACIÓN DE LOS RESIDUOS HOSPITALARIOS RESIDUOS RESIDUOS NO PELIGROSOS BIODEGRADABLES RESIDUOS PELIGROSOS INFECCIOSOS RIESGO O QUIMICO RECICLEBLES BIOSANITARIOS FARMACO INERTE ANATOMOPATOLO CITOTOXICO ODINARIOS COMUNIES CORTOPUNZANTES METALES ANIMALES REACTIVO RADIOACTIVO ACEITES CONTENEDOR PRESURIZADO GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 44 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 R E S ID U O 0 S N O P E L IG R O S O S C L AS E D E R E S ID U O C O N T E N ID O B AS IC O AR E AS D O N D E S E G E N E R AN H ojas y T allos de los arboles, gram a y barrido de patio, resto de alim entos no contam inados S ervilletas, em paques de N O P E L IG R O S O S papel plastificado, barrido, colillas¸ icopor, T O D A S LA S A R E A S O rd in ario s e In ertes vasos desechables, papel carbón, telas, papel higienico, toallas desechables, bolsas de líquidos endovenosos no contam inadas N O P E L IG R O S O S R eciclab les C arto n J y S im ilares S IM B O L O S CO LO R R o tu lad o co n :N O P E L IG R O S O S O R D IN A R IO S E IN E R T E S S E G R E G A C IO N E N LA F U E N T E VERDE G R IS PARA P A P E L R o tu lad o co n : C A R T O N Y Y C A R T O N E N T O D A S LA S P A P E L AREAS EN AREAS A S IS T E N C IA LE S SE U S A R A C A N E C A G R IS CO N TAPA DE PEDAL P A R A T O D O T IP O D E M A T E R IA LE S R E C IC LA B LE S R o tu lad o S E V A A U S A R C A N E C A R E C IC L A B L E S T R ATAM IE N TO co n S E G R E G A C IO N E N LA F U E N T E Y S E P A R A C IO N D E M A T E R IA LE S G R IS : B olsas de plástico, vajilla, garrafas, A M A R ILLA S O LO EN N O P E L IG R O S O S recipientes de polipropileno, polietileno, C O C IN E T A S , A U D IT O R IO S R eciclab les Y A LG U N A S AREAS vidrios, chatarra A D M IN IS T R A T IV A S A M A R IL L O S E G R E G A C IO N E N LA F U E N T E Y S E P A R A C IO N D E M A T E R IA LE S , DEBEN ESTAR LIM P IO S Página 45 de 157 GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 RESIDUOS PELIGROSOS INFECCIOSOS O DE RIESGO BIOLOBIOINFECCIOSOS CLASE DE RESIDUO PELIGROSOS INFECCIOSOS, Biosanitarios CONTENIDO BASICO SIMBOLOS Compuestos por cultivos, mezcla de microorganismos, medios de cultivo, vacunas vencidas o inutilizadas, filtros de gases utilizados en áreas contaminadas por AREAS ASISTENCIALES agentes infecciosos o cualquier residuo contaminado por saangre o fluidos corporales, bolsas de líquido contaminadas Rotulado con BIOLOGICO COLOR TRATAMIENTO :RIESGO ESTERILIZACION EN AUTOCLAVE ROJO PELIGROSOS INFECCIOSOS Cortopunzantes PELIGROSOS INFECCIOSOS, ANATOMOPATOLOG ICOS Son aquellos que por sus características punzantes o cortantes pueden dar origen a un accidente percutáneo infeccioso. Dentro de éstos se encuentran: limas, lancetas, cuchillas, agujas, restos de ampolletas, pipetas, láminas de bisturí o vidrio, escobillones y paletas usadas en citologías Rotulado con BIOLOGICO :RIESGO AREAS ASISTENCIALES Son los provenientes de restos humanos, muestras para análisis, incluyendo muestras de sangre, coágulos, placentas, restos de LABORATORIOS SALAS DE PARTO, URGENCIAS exhumaciones, agua sanguinolenta, derrames que contengan sangre tratados con el gel solidificanrte, entre otros INCINERACION ROJO Rotulado con BIOLOGICO :RIESGO INCINERACION ROJO NORMAS DE BIOSEGURIDAD EN CUARTO DE RESIDUOS • • • • Mantenga el sitio de almacenamiento de residuos en buenas condiciones de higiene y aseo Cuando maneje residuos infecciosos, use siempre delantal de tela encauchada o impermeable sobre la ropa de trabajo El residuo debe permanecer el menor tiempo posible en áreas de atención Lave sus manos después de manejar residuos GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 46 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 • • • • • • Maneje los residuos empleando guantes de caucho El contenedor debe estar ubicado próximo al área donde se produce la contaminación Si existe riesgo de salpicadura emplee gafas No deben cambiarse los elementos cortopunzantes de un recipiente a otro y siempre que se encuentre en la recolección de estos debe emplear guantes Los guardianes deben ser de cobertura plástica rígida Los residuos líquidos deben manejarse de acuerdo con su naturaleza, como congelados, gelificados o vertidos a la red sanitaria. Algunas áreas requieren consideraciones adicionales para el manejo de residuos: Vigilancia Ambiental y Epidemiologica: Los residuos producidos en las actividades de PIC se catalogan como ordinarios y no requieren de condiciones extraordinarias para su segregación, sin embargo los posibles desechos generados durante actividades de inspección, vigilancia y control deben ser tratados de la forma descrita en el manual de desechos institucional. Manejo de Residuos en Ambulancias: Aplica el manejo de residuos peligrosos y ordinarios con bolsa roja y verde respectivamente, siendo en cada Limpieza de la ambulancia vaciado el contenido de las canecas. Manejo de Residuos en Consultorios: Consultorio de Toma de Citologías: Los citocepillos, los cuales se segregan en recipientes de paredes rígidas, llenan máximo hasta sus 3/4 partes, se rotulan autoadhesivo: residuo peligroso cortopunzante, y se entrega a la ruta sanitaria, quien lo dispone en bolsa roja marcada con fecha, área de generación y lo traslada a UTAR, en donde se pesa. Este dato es registrado en el formulario RH1 y posteriormente es recogido por ECOCAPITAL con la frecuencia definida para cada sede (en términos generales 2 a 3 veces por semana). Se hace la claridad de que el recipiente con estos residuos no pueden estar dentro del consultorio que los generó por más de tres días. ECOCAPITAL realiza disposición final dándole tratamiento mediante termo destrucción controlada y disposición de cenizas en celda de seguridad del relleno sanitario. Los Residuos biosanitarios como el kit de toma de citología: especulo, espátula y guantes plásticos, pareo de paciente, bata de quien toma la citología, gorro, tapabocas, sabana de camilla, se segregan en bolsa roja con símbolo impreso, se entregan a ruta sanitaria, que lleva a UTAR, donde se pesan, se registran en RH1 y se almacena en canecas dispuestas para ello en la UTAR, para posterior entrega a gestor externo ECOCAPITAL, quien realiza disposición final mediante esterilización por autoclave de calor húmedo de alta eficiencia con posterior entrega al frente comun de relleno sanitario en fardos (bultos) GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 47 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Implante subdérmico: Se generan los siguientes residuos: En la Inserción de Implante: Cortopunzantes: agujas utilizadas para anestesia local, se segregan en guardianes, los cuales se llenan máximo hasta sus 3/4 partes, se entregan a ruta sanitaria, quien lo dispone en bolsa roja marcada con fecha, área de generación y lo traslada a UTAR, donde se pesa, este dato es registrado en formulario RH1, posteriormente es recogido por ECOCAPITAL con la frecuencia definida para la sede Piamonte que es el sitio en el que se realiza este procedimiento, (1 vez por semana). Se entregan 1 vez al mes. ECOCAPITAL realiza disposición final dándole tratamiento mediante termodestrucción controlada y disposición de cenizas en celda de seguridad del relleno sanitario. Biosanitarios: gasas, guantes quirúrgicos, bata de paciente, campo quirúrgico desechable, jeringas desechables, sabana de camilla. Se segregan en bolsa roja con simbolo impreso, se entregan a ruta sanitaria, que lleva a UTAR, donde se pesan, se registran en RH1 y se almacena en canecas dispuestas para ello en la UTAR, para posterior entrega a gestor externo ECOCAPITAL, quien realiza disposición final mediante esterilización por autoclave de calor humedo de alta eficiencia con posterior entrega al frente común de relleno sanitario en fardos (bultos). En retiro de Implante: Cortopunzantes: hoja de bisturí, aguja hipodérmica utilizada para administración de anestesia local. se segregan en guardianes, los cuales se llenan máximo hasta sus 3/4 partes, se entregan a ruta sanitaria, quien lo dispone en bolsa roja marcada con fecha, área de generación y lo traslada a UTAR, donde se pesa, este dato es registrado en formulario RH1, posteriormente es recogido por ECOCAPITAL con la frecuencia definida para la sede Piamonte que es el sitio en el que se realiza este procedimiento, (1 vez por semana). Se entregan 1 vez al mes. ECOCAPITAL realiza disposición final dándole tratamiento mediante termodestrucción controlada y disposición de cenizas en celda de seguridad del relleno sanitario. Biosanitarios: gasas, guantes quirúrgicos, bata de paciente, campo quirúrgico desechable, jeringas desechables, sabana de camilla. Se segregan en bolsa roja con simbolo impreso, se entregan a ruta sanitaria, que lleva a UTAR, donde se pesan, se registran en RH1 y se almacena en canecas dispuestas para ello en la UTAR, para posterior entrega a gestor externo ECOCAPITAL, quien realiza disposición final mediante esterilización por autoclave de calor humedo de alta eficiencia con posterior entrega al frente comun de relleno sanitario en fardos (bultos). Manejo de Residuos en Imagenologia: Para los servicios de Radiografía cobra especial relevancia el reciclaje de la plata en las placas de desecho y en los líquidos de radiografía como lo describe el protocolo de manejo de residuos. Manejo de Residuos en Salas de Partos:Para el manejo de las placentas se recogen en recipiente establecido para ello (placentera), y se disponen en doble bolsa roja, marcada con sala de partos anatomopatológicos y se ubica en cuarto de refrigeración dispuesto para tal fin, previo peso de este residuo. Para su recolección tres veces por semana la empresa ECOCAPITAL recoge estos residuos y la disposición final se realiza mediante termodestrucción controlada y enterramiento de cenizas en celda de seguridad en relleno sanitario. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 48 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Manejo de Residuos obtenidos mediante succión de la via aérea: No se realiza inactivación porque el uso de hipoclorito de sodio hace que se generen sustancias tóxicas para el medio ambiente (furanos), estas secreciones se manejan como residuo biosanitario, que va a bolsa roja y su manejo final a cargo de la empresa externa ECOCAPITAL, con los procesos que ellos tienen establecidos para este tipo de residuos. Manejo de residuos en Vacunación: Para vacunación intra y extramural aplican el manual de segregación de residuos. Por tanto en los puestos de vacunación se debe disponer de recipientes para residuos así: • • • • • No peligroso biodegradable, ordinario e inerte Reciclable plástico, vidrio, cartón y papel Riesgo biológico (biosanitario) Riesgo biológico cortopunzante Químico Manejo de residuos de consulta domiciliaria: Aplica el manejo de residuos peligrosos y ordinarios con bolsa roja y verde respectivamente, realizando su disposición final al terminar la jornada laboral en las canecas ubicadas en el centro de salud del territorio en el cual se encuentra ubicado el equipo de atención domiciliaria. 7. LIMPIEZA, DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACION EN AREAS ASISTENCIALES La infección es un fenómeno que atenta contra la marcha normal de la vida, y que implica un desequilibrio de la naturaleza; fenómeno que ocurre muy frecuentemente por la falta de observación de leyes fundamentales y por no prevenir situaciones que son del diario vivir en la convivencia de los seres humanos entre sí y de estos con los diferentes elementos de la naturaleza. El ambiente hospitalario es de por sí, un lugar propicio para la generación y difusión de las infecciones dado que a él llegan personas portadoras de los gérmenes que causan tales infecciones, y muchas otras que, por su mismo estado, tienen una labilidad propicia para que tales gérmenes encuentren el territorio adecuado para su proliferación, causando alteraciones graves y aún la muerte. La estandarización de procesos de Limpieza, desinfección y esterilización permite disminuir la carga de microorganismos potencialmente patógenos en el ambiente asistencial, el cual se compone de objetos inanimados y animados, elementos básicos de la cadena de transmisión de infecciones. Es por lo cual desde el comité de infecciones intrahospitalarias se articulan los documentos que dan soporte a la correcta realización de los procedimientos de limpieza, desinfección y esterilización a través del Protocolo de Limpieza y desinfección, el Manual de buenas prácticas de esterilización, la Guía de esterilización institucional y los instructivos de limpieza y desinfección de la empresa de aseo contratada. Por tanto, para mayor profundización en este tema consulte estos documentos. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 49 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 10.1 GENERALIDADES SOBRE LA LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EN AREAS ASISTENCIALES Cada espacio y cada elemento que se pone en contacto con los Usuarios y el personal de salud merecen especial atención en lo que se refiere al procedimiento de Limpieza y desinfección o esterilización requerido. La Limpieza de las superficies y áreas se realiza con detergentes, seleccionados idealmente que protejan el medio ambiente; la desinfección se realiza con desinfectantes que se ajusten al nivel de desinfección deseado y los materiales a desinfectar. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN POR TIPO DE AREA TIPO DE ÁREA AREAS CRITICAS ÁREAS SEMICRITICAS CARACTERÍS-TICAS DEL ÁREA Son áreas donde se realizan procedimientos invasivos donde los pacientes por su condición están más expuestos a contraer una infección y donde se realiza el lavado de material contaminado. En estas áreas, los pacientes pueden permanecer largos períodos o pueden estar de manera transitoria, pueden tener contacto con elementos y mobiliario a través de la piel intacta. Puede o no presentarse contacto con fluidos corporales. En Estas áreas las personas están de paso y no tienen contacto con fluido corporal. SERVICIOS DONDE APLICA Odontología, Citologías, Laboratorio clínico, Morgue, Depósito de residuos, Depósito de ropa sucia, Sala de partos, Sala de procedimientos, Sala de reanimación, Habitación de aislamiento, Cuartos de residuos, Baño de usuarios, Baño de hospitalización, Sala ERA, Terapia respiratoria, Cuarto de ropa sucia, toma de muestras, citologías. Consultorios de consulta externa, Vacunación, Enfermería, Salas ambulatorias, salas de hospitalización, cubículos de atención inicial de urgencias, áreas de observación, electrocardiografía, lavandería, rayos X, terapia física, terapia ocupacional, mantenimiento de equipos médicos Oficinas, áreas administrativas, oficinas de salud pública, farmacia, áreas de almacenamiento de medicamentos y dispositivos médicos. ACCIÓN DEL DETERGENTE Eliminar la suciedad visible a simple vista Eliminar la suciedad visible a simple vista Eliminar la suciedad visible a simple vista Detergente multiusos (Para emplear de acuerdo con ficha técnica) Detergente multiusos (Para emplear de acuerdo con ficha técnica) DETERGENTE ELEGIDO TIPO DE ÁREA Detergente multiusos (Para emplear de acuerdo con ficha técnica) AREAS CRITICAS ÁREAS SEMICRITICAS ÁREAS NO CRÍTICAS ÁREAS NO CRÍTICAS GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 50 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 ACCIÓN DEL DESINFECTANTE Destruye todos los organismos (bacterias vegetativas, bacilo tuberculoso, hongos y virus), con al excepción de la esporas. Inactiva el Mycobacterium tuberculosis que es significativamente más resistente a los germicidas acuosos que las demás bacterias vegetativas, la mayoría de los virus y la mayoría de los hongos, pero no destruye necesariamente las esporas. No destruye esporas, bacilo tuberculoso ni virus. Se utilizan en la práctica clínica por su rápida actividad sobre formas bacterianas vegetativas hongos y virus lipofílicos de tamaño mediano. USOS DEL DESINFECTANTE Es aplicable para los instrumentos que entran en contacto con membranas mucosas intactas y que por lo general son reusables, por ejemplo instrumental de odontología, hojas de laringoscopia entre otros. Es aplicable para los instrumentos que entran en contacto con piel intacta pero no con mucosas y para los elementos que hayan sido visiblemente contaminados con sangre o líquidos corporales. Ejemplo: estetoscopio, manómetro. Estos agentes sen excelentes limpiadores y pueden usarse en el mantenimiento de rutina. Es aplicable para elementos como las riñoneras, pato, bombonera, etc. • • • • • MÉTODOS DESINFECTANTES • • Físicos Químicos Pasteurización Glutaraldehído Hipoclorito de Sodio en concentración a 5.000 ppm LAVADO RUTINARIO (2500 PPM). TIEMPO ACTIVIDAD ANTIMICROBIANA 10 MIN. LAVADO TERMINAL (5000PPM) TIEMPO DE ACTIVIDAD ANTIMICROBIANA 10 MIN. Hipoclorito de Calcio Peróxido de Hidrógeno • Alcohol etílico o isopropílico (solución al 70%) Hipoclorito en concentración baja (2000 ppm) LAVADO RUTINARIO (2500 PPM) TIEMPO ACTIVIDAD ANTIMICROBIANA 10 MIN. LAVADO TERMINAL (5000 PPM) TIEMPO ACTIVIDAD ANTIMICROBIANA 10 MIN Yodoforos DESINFECTANTES CON CLORO Hipoclorito a 5.000 ppm (Para preparar un litro con hipoclorito al 18% requiere 28 cc de hipoclorito) Hipoclorito a 2.000 ppm (Para preparar un litro con hipoclorito al 18% requiere 12 cc de hipoclorito) OTROS DESINFECTANTES ELEGIDOS Desinfectante de alto nivel, activar el producto según recomendación del proveedor y dejar actuar, enjuagar y secar si aplica. Desinfectante de nivel intermedio, activar el producto según recomendación del proveedor, dejar actuar, enjuagar y secar si aplica. • • • LAVADO RUTINARIO (2000 PPM) TIEMPO ACTIVIDAD ANTIMICROBIANA 10 MIN LAVADO TERMINAL (2000 PPM) TIEMPO ACTIVIDAD ANTIMICROBIANA 10 MIN. Clorhexidina Compuestos de amonio cuaternario Hipoclorito a 1.000 ppm (Para preparar un litro con hipoclorito al 18% requiere 6 cc de hipoclorito) LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN POR TIPO DE ELEMENTO IDENTIFICACIÓN DE LOS ELEMENTOS Occupational Safety and Health Administratión OSHA TIPO DE ELEMENTO CARACTERISTICAS DEL ELEMENTO ELEMENTOS CRÍTICOS ELEMENTOS SEMI-CRÍTICOS Presentan alto riesgo de infección si se contaminan con cualquier microorganismo, incluyendo a las esporas bacterianas. Son aquellos objetos que se ponen en contacto con las membranas mucosas o piel no intacta. Estos elementos deben estar libres de microorganismos, excepto un alto número de esporas bacterianas. ELEMENTOS NO CRÍTICOS Entran en contacto con la piel intacta, pero no con las GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 51 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 LIMPIEZA, DESINFECCIÓN ESTERILIZACIÓN Y Los objetos que entran en contacto con tejido estéril o el sistema vascular deben estar estériles. La mayoría de los elementos de esta categoría deben esterilizarse al vapor, si son lábiles al calor, puede utilizarse óxido de etileno u otro proceso de esterilización a baja temperatura. Pueden utilizarse germicidas categorizados como esterilizantes químicos como el glutaraldehído al 2%, peróxido de hidrógeno estabilizado al 6% o el ácido peracético, siempre y cuando exista un proceso de Limpieza previo y se sigan las guías con respecto al tiempo de contacto, temperatura y pH. Las membranas mucosas intactas son resistentes a la infección por esporas bacterianas pero son susceptibles al bacilo tuberculoso y a los virus. Los elementos semicríticos requieren un alto nivel de desinfección con pasteurización húmeda o un desinfectante químico. El glutaraldehído, el peróxido de hidrógeno estabilizado, el hipoclorito de sodio y el ácido peracético son desinfectantes de alto nivel dependientes. La esterilización con calor debe ser el método preferido para los instrumentos estables al calor por su alto margen de seguridad, pero la desinfección de alto nivel con un desinfectante químico es segura. Los elementos semicríticos deben ser enjuagados con agua estéril luego de la desinfección para prevenir contaminación con los organismos presentes en el agua de la llave. Si no se dispone de agua estéril, se debe enjuagar con agua de la llave y luego debe enjuagarse con alcohol y se secan con aire a presión. membranas mucosas. Debe utilizarse desinfección de bajo nivel La descripción de los elementos a ser limpiados, desinfectados y esterilizados para cada servicio asistencial del Hospital Pablo VI Bosa se describen en cada uno de los anexos por servicio y especifican los elementos de uso exclusivo del servicio. AHORRO Y USO EFICIENTE DEL AGUA El Hospital estableció un programa de uso eficiente del agua, en el cual los colaboradores que realizan las labores de aseo y desinfección son un soporte fundamental para el logro de los objetivos. A continuación se listan las consideraciones del programa para una correcta aplicación de la metodología para las labores de aseo, empleando una mínima cantidad de agua, detergentes y desinfectantes con niveles ideales de Limpieza y desinfección hospitalarias. 1. El detergente y el desinfectante se deben preparar o activar y ser llevados para su uso en envases atomizadores de acuerdo a la ficha técnica del proveedor, o frascos. 2. El detergente y el desinfectante se dispensan con el atomizador, únicamente la dosis necesaria, sin desperdiciar ni contaminar material en forma innecesaria. No se recomienda usar en atomizador hipoclorito. 3. Se estableció un código de colores para las toallas con las que se limpian las diferentes áreas tanto asistenciales como administrativas para evitar el cruce de contaminación, más adelante se relaciona el código establecido. Página 52 de 157 GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 4. Las toallas se usan dobladas en 8 para realizar la Limpieza, con el fin de mejorar la eficiencia en el uso de las mismas, se usa cada cuadrante, y se lava la toalla con agua limpia, cuando se hayan usado todos los cuadrantes en que estaba doblada la toalla. 5. Para el lavado de traperos se usa el carro exprimidor, llevando el agua limpia en un balde, se coloca el trapero en la canastilla superior y se lava allí con agua limpia, el agua sucia cae al recipiente inferior del exprimidor y no debe entrar en contacto con el trapero. 6. El personal de servicios generales que detecte una fuga o goteo en cualquiera de los aparatos del hospital, debe comunicarlo en forma inmediata al Líder, coordinador, área de mantenimiento y salud ocupacional, pues como política las fugas deben ser reparadas en forma inmediata por el personal de servicios generales en un plazo no mayor de 24 horas. 7. En las cisternas de los servicios sanitarios se colocaron ahorradores de exclusa, que se deben revisar con frecuencia, con el fin de que funcionen correctamente, pues dichos artefactos deben quedar bien adheridos al fondo y paredes del tanque para que retengan una porción del volumen del agua y se pueda generar el ahorro esperado (aproximadamente 2 litros en cada descarga). 10.2 LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE ÁREAS Y SUPERFICIES POR PARTE DE SERVICIOS GENERALES PASOS BÁSICOS PARA LA LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE ÁREAS TIPO DE ÁREA Crítica CONSIDERACIONES GENERALES LIMPIAR DESINFECTAR El procedimiento requerido es la limpieza de alto nivel, en estas áreas no se barre y se emplea a cambio el barrido húmedo. La limpieza entre paciente y paciente se realiza una vez al día. Los elementos de aseo son exclusivos para las áreas críticas. Emplea para lavado terminal hipoclorito a 5.000 , el lavado rutinario se realiza a 2500 ppm En caso de derrames de fluidos corporales se debe seguir el procedimiento establecido en forma inmediata por parte de servicios generales, se utiliza hipoclorito de sodio en concentración de 10.000 ppm, tiempo de acción de 10 minutos. Descartar = Vaciar papeleras Barrido húmedo Trapear con agua y Detergente Multipropósito: al 20 % entregado directamente por supervisor listo para su uso y Enjuague Desinfectar = Aplicar desinfectante hipoclorito y dejar actuar por 20 minutos, enjuagar con agua, y secar, para Quiruger dejar actuar por 20 a 30 minutos y secar Desempolvar con paño húmedo Semicríticas El procedimiento requerido es la limpieza y desinfección de nivel intermedio. El lavado Terminal se realiza con trapero húmedo, con hipoclorito a 5.000 ppm, el lavado rutinario a 2500 ppm . En caso de derrames de fluidos corporales se debe seguir el procedimiento establecido en forma inmediata por parte de servicios generales. , se utiliza hipoclorito de sodio en concentración de 10.000 ppm, tiempo de acción de 10 minutos. Descartar vaciando las papeleras Barrido húmedo: Se retira la tierra y desperdicios del suelo. Trapear con detergente multipropósito Enjuague Desinfección de nivel intermedio Enjuagar si es hipoclorito Secar Desempolvar con paño húmedo: Con pasadas y largas con paño húmedo y secar. No críticas Limpieza y desinfección realizada. Requiera de carro de aseo, bolsa verde y gris, detergentes suaves y desengrasantes, desinfectantes, balde, guantes, bayetilla y trapero. Descartar vaciando las papeleras Barrido, retira la tierra y desperdicios del suelo. No aplica Página 53 de 157 GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 El lavado rutinario y el Terminal se realiza con hipoclorito a 2000 ppm. Trapear con detergente multipropósito, enjuagar y secar. Limpiar con paño humedecido con solución detergente o paño abrasivo superficies de escritorios y sillas, enjuagar y secar. Aplicar, si es necesario, ceras o cubrimientos incoloros y antideslizantes en suelo. PRINCIOS BÁSICOS DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE ÁREAS De arriba hacia abajo Iniciando por techos, luego paredes, puertas y por último suelos De adentro hacia fuera Iniciando por el lado opuesto a la puerta De lo limpio a lo contaminado Siempre inicie de los lugares mas limpios y terminar en los mas contaminados, evitando así la proliferación de los microorganismos Limpieza en Zig-Zag Limpieza en Zig-Zag de arriba hacia abajo, de dentro hacia fuera. Las superficies mas altas se limpian con un cepillo impregnado en detergente y luego en desinfectante DESINFECCIÓN DE SUPERFICIES Y ELEMENTOS CON HIPOCLORITO DE SODIO El hipoclorito de sodio con diferentes concentraciones de cloro libre es un desinfectante efectivo y activo contra los microorganismos. Es necesario preparar la dilución antes de su uso porque se degrada con facilidad y se debe hacer recambio del mismo cada hora en uso. El hipoclorito es corrosivo para los metales en equipos, estos se deben desinfectar con el desinfectante en uso siguiendo protocolo. El manejo del hipoclorito de sodio debe realizarse siempre en lugares con ventilación adecuada, hacer las preparaciones cada 12 horas, almacenar en envases plásticos opacos y no en recipientes metálicosla realización de las diluciones con Hipoclorito siempre utilizar mascarilla antivapores, gafas, peto plástico, guantes industriales. Se recomienda preparar las soluciones de hipoclorito en las siguientes concentraciones de cloro libre (se debe titular). Desinfección: Superficies. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 54 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Ejemplo de una solución a preparar: se desea preparar una solución al 0,25% (2.500 ppm) porque se va a emplear para hacer el procedimiento de desinfección del lavado rutinario de un área critica, se deben tener en cuenta los siguientes aspectos: -Verificar etiqueta del producto hipoclorito de sodio comercial, la concentración de este, para este ejemplo se dispone de hipoclorito de sodio comercial o domestico al 5% o sea 50.000 ppm. Determinar cantidad que se necesite preparar de esta dilución. En el ejemplo se requiere 1 litro a 2500 ppm. Información que se requiere para hacer los cálculos: -Concentración deseada (CD): 2500 ppm o sea que cada 100 ml de solución contiene 0.25 gr de hipoclorito de sodio. Concentración conocida (Cc): 50000 ppm solución de hipoclorito de sodio comercial o doméstico al 5% - Volumen de la solución de la concentración deseada a preparar (Vd): 1000 mililitros (1 litro de solución a 5000 ppm). Desarrollo de la formula: V= volumen en mililitros de la solución conocida al 5% (50.000 ppm) que debe mezclarse con agua potable que cumpla con condiciones fisicoquímicas apropiadas (la preparación debe realizarse cada 12 horas). Cd X Vd = Cc X V V?= Cd X VD / Cc V= 2.500 ppm X 1000 ml / 50000 ppm = 50 ml Entonces, se debe agregar 50 ml de hipoclorito de sodio comercial o domestico al 5% a 950 ml de agua para obtener 1 litro de solución de hipoclorito de sodio a 2500 ppm. El material de desecho se debe clasificar en los recipientes apropiados e identificar con códigos de colores. El principio básico es que todo material infeccioso ha de ser descontaminado, esterilizado en autoclave o incinerado. Y se manejan según procedimientos de gestión de desecho. Recipientes individuales para residuos químicos de cada tipo de coloración, rotulados, fechados y cerrados ; debidamente manipulados y almacenados. Es necesario preparar la dilución antes de su uso porque se degrada con facilidad y se debe hacer recambio del mismo cada hora en uso. En el hospital se usa hipoclorito de sodio al 5% para labores de limpieza y desinfección en servicios generales, se utilizan las concentraciones recomenfdadas en el Manual de preparacion, uso y almacenamiento adecuado del hipoclorito de sodio en los prestadores de servicios de salud del INVIMA (Boletín informativo año No. 1 de 2012) AREA CRITICA (salas de partos, unidades de aislamiento, servicio de urgencias, laboratorio clínico, central de esterilización, área de odontología, terapia respiratoria, servicio farmacéutico, morgue, lavandería, así como carros para transporte de pacientes/ambulancias): LAVADO RUTINARIO (2500 PPM). GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 55 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 TIEMPO ACTIVIDAD ANTIMICROBIANA 10 MIN. LAVADO TERMINAL (5000PPM) TIEMPO DE ACTIVIDAD ANTIMICROBIANA 10 MIN. AREA SEMICRITICA (áreas de consulta, vacunación, área de hospitalización, área de preparación y distribución de alimentos, servicios de limpieza y aseo, servicios de mantenimiento) : LAVADO RUTINARIO (2500 PPM) TIEMPO ACTIVIDAD ANTIMICROBIANA 10 MIN. LAVADO TERMINAL (5000 PPM) TIEMPO ACTIVIDAD ANTIMICROBIANA 10 MIN AREA NO CRITICA ( áreas administrativas, salas de espera, farmacia, áreas de almacenamiento de medicamentos y dispositivos médicos): • LAVADO RUTINARIO (2000 PPM) TIEMPO ACTIVIDAD ANTIMICROBIANA 10 MIN LAVADO TERMINAL (2000 PPM) TIEMPO ACTIVIDAD ANTIMICROBIANA 10 MIN. MANEJO DE DERRAME DE FLUIDOS: LAVADO RUTINARIO Y TERMINAL: 10000 PPM. Actualmente se cuenta con contrato externo con la Empresa JDR ASISTENCIAMOS E.U., la cual cuenta con los siguientes instructivos para consulta: • Instructivo limpieza y desinfección de tanques • Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente consultorio optometría • Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente consultorio odontología • Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente consultorio pediatría GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 56 de 157 Versión: 09 Fecha: 2012-10-11 • Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente consultorio ginecología • Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente consultorio terapia del lenguaje • Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente consultorio terapia física • Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente consultorio laboratorio clínico • Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente sala de urgencias • Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente sala de partos • Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente pediatría • Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente pediatría aislamiento • Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente consultorio terapia respiratoria • Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente oficinas • Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente baños • Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente recepción • Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente vestieres • Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente pasillos • Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente ascensor • Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente piletas • Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente cuarto de desechos patógenos • Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente cuarto de desechos comunes S e c re ta ría SA L U D GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 57 de 157 Versión: 09 Fecha: 2012-10-11 • Instructivo limpieza y desinfección terminal área de esterilización • Instructivo limpieza y desinfección terminal consultorio odontología • Instructivo limpieza y desinfección terminal consultorio pediatría • Instructivo limpieza y desinfección terminal consultorio ginecología • Instructivo limpieza y desinfección terminal consultorio terapia del lenguaje • Instructivo limpieza y desinfección terminal consultorio terapia física • Instructivo de limpieza y desinfección terminal de pisos • Instructivo limpieza y desinfección terminal consultorio terapia respiratoria • Instructivo limpieza y desinfección terminal de sala de urgencias • Instructivo limpieza y desinfección terminal pediatría • Instructivo limpieza y desinfección terminal sala de partos • Instructivo limpieza y desinfección terminal oficinas • Instructivo limpieza y desinfección terminal recepción • Instructivo limpieza y desinfección terminal vestieres • Instructivo limpieza y desinfección terminal morgue • Instructivo limpieza y desinfección terminal cafetería • Instructivo limpieza y desinfección terminal parqueadero • Instructivo limpieza y desinfección terminal cuarto ropa sucia S e c re ta ría SA L U D GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 58 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 • Instructivo limpieza y desinfección terminal laboratorio clínico • Instructivo de limpieza y desinfección por vía aérea • Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente auditorio • Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente consultorio de vacunación • Instructivo de limpieza y desinfección terminal auditorio • Instructivo limpieza y desinfección terminal consulta externa • Instructivo limpieza y desinfección terminal optometría • Instructivo lavado de tapetes • Instructivo para fumigación • Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente urgencias-observaciones • Instructivo limpieza y desinfección terminal vacunación • Limpieza y desinfección de canecas • Limpieza y desinfección terminal de carros • Instructivo contingencia ruptura de bolsas • Instructivo limpieza y desinfección entre paciente y paciente de habitaciones • Instructivo manejo de guantes • Instructivo limpieza y desinfección terminal almacén • Instructivo limpieza y desinfección terminal urgencias pediatríaA continuación se listan en orden de Limpieza y desinfección los elementos y método para la realización de proceso de Limpieza y desinfección de áreas y superficies a cargo de personal de Servicios Generales. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 59 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Estas medidas aplican en general para todos los servicios habilitados en la institución, y la descripción específica del procedimiento a realizar en cada tipo de consultorio o servicio debe ser revisada en los instructivos de la empresa de aseo del momento en la institución. Por tanto esta información para la limpieza y desinfección de superficies por parte de servicios generales, sólo da cuenta de los parámetros básicos esperados en el hospital Pablo VI Bosa para esta actividad y facilitar su supervisión. Por tanto, esta información, no suple la contenida en los instructivos específicos listados anteriormente. Para salas de aislamiento emplear inactivación con aspersor con desinfectante de alto nivel no clorado. Para derrames se recomienda el empleo de solución gelificante o papel absorbente e inactivación con desinfectante libre de cloro, recoger el derrame, limpiar y desinfectar en forma habitual. Para la sangre de sala de partos se realiza inactivación con congelación y la placenta se inactiva con congelación en placentario rotulada El formato de sanitización GRO-866-DI-FT-046 se emplea para el registro de los momentos de limpieza y desinfección semanal, así como en condiciones especiales que requieren de limpieza y desinfección en otro momento como son: habitación de aislamiento, sala de reanimación, salas de procedimientos mínimos y menores, habitaciones. Este formato debe ser diligenciado por el Auxiliar de servicios generales, auxiliar del servicio y profesional que supervisó la realización de la limpieza y desinfección. 10.3 PROTECCIÓN DE LA SALUD DE LOS COLABORADORES QUE MANEJAN RESIDUOS HOSPITALARIOS El equipo de protección personal necesario para llevar a cabo el manejo de los residuos hospitalarios y similares, esta de acuerdo al manual de bioseguridad expedido por el Ministerio de Salud, sin perjuicio de las demás normas que al respecto emita la autoridad competente. Las medidas de higiene y seguridad permitirán proteger la salud del trabajador y prevenir riesgos que atenten contra su integridad. El personal involucrado en el manejo de residuos hospitalarios debe cumplir las siguientes medidas de seguridad: • Conocer sus funciones específicas, la naturaleza y responsabilidades de su trabajo y el riesgo al que está expuesto. • Someterse a un chequeo médico general y aplicarse el esquema completo de vacunación. • Encontrarse en perfecto estado de salud, no presentar heridas. • Desarrollar su trabajo con el equipo de protección personal. • Abstenerse de ingerir alimentos o fumar mientras desarrolla sus labores • Disponer de los elementos de primeros auxilios GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 60 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 • 10.4 Mantener en completo estado de asepsia el equipo de protección personal. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE EQUIPOS ELECTRÓNICOS Para los equipos de cómputo y teléfonos institucionales, con el aporte de la oficina de Sistemas se construyó el siguiente cuadro que evidencia las técnicas, responsables y periodicidad para la realización de Limpieza y desinfección de estos elementos. PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE EQUIPOS ELECTRÓNICOS EQUIPO CPU (Parte frontal,later ales y superior) TECLADO RATÓN (MOUSE) IMAGEN LIMPIEZA Diariamente: Limpie las superficies (superior, laterales y frontal) con paño seco para retirar el polvo. Evite desconectar los cables de la parte posterior de la CPU, o alterar las etiquetas de identificación del equipo (Etiquetas, Licencia de Software, etc). Tenga precaución de no mojar la CPU durante la limpieza de pisos. ** Diariamente: Para iniciar la limpieza diaria del teclado, inviertalo y sacúdalo suavemente, luego limpie las superficies del teclado empleando un paño seco. ** Diariamente: Para iniciar la limpieza diaria del ratón limpie la superficie empleando un paño seco. ** DESINFECCIÓN RESPONSABLE BIOSEGURID AD No aplica Auxiliar de Servicios generales El día de sanitización: Después de la limpieza, desinfecte las superficies del teclado empleando un paño húmedo antibacterial. El día de sanitización: Después de la limpieza, desinfecte el ratón empleando un paño húmedo antibacterial. FRECUEN CIA REGISTRO INSUMOS Uso de tapabocas y guantes industriales Diario Formato de actividades de servicios generales Paño seco Auxiliar de Servicios generales Uso de tapabocas y guantes industriales Diario y semanal Formato de actividades de servicios generales Paño seco Paño húmedo antibacterial Auxiliar de Servicios generales Uso de tapabocas y guantes industriales Diario y semanal Formato de actividades de servicios generales Paño seco Paño húmedo antibacterial GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 61 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 PAD MOUSSE IMPRESOR A UPS SCANNER MONITOR TELÉFONO FAX Diariamente: Limpieza con paño húmedo jabonoso, enjuague y seque. Diariamente: Limpie las superficies con paño seco para retirar el polvo. Evite desconectar los cables de la parte posterior de la impresora, o alterar las etiquetas de identificación del equipo (Etiquetas, Licencia de Software, etc). ** Mensualmente: Limpie las superficies superior y laterales con un paño seco.** Diariamente: Limpie las superficies con paño seco para retirar el polvo. Evite desconectar los cables del scanner, o alterar las etiquetas de identificación del equipo (Etiquetas, Licencia de Software, etc). ** Diariamente: Limpie las superficies, incluyendo el cristal y la base con paño seco. Diariamente: Limpie las supericies, incluyendo auricular y base con paño seco. Diariamente: Limpie las supericies, incluyendo auricular y base con paño seco. El día de sanitización: Destpués de la limpieza, aplique desinfectante y deje actuar- Auxiliar de Servicios generales Uso de tapabocas y guantes industriales Diario y semanal Formato de actividades de servicios generales Paño seco Paño húmedo antibacterial El día de sanitización: Después de la limpieza, desinfecte la impresora empleando un paño húmedo antibacterial. Auxiliar de Servicios generales Uso de tapabocas y guantes industriales Diario y semanal Formato de actividades de servicios generales Paño seco Paño húmedo antibacterial No aplica Auxiliar de Servicios generales Uso de tapabocas y guantes industriales Mensual Formato de actividades de servicios generales Paño seco El día de sanitización: Después de la limpieza, desinfecte el scanner empleando un paño húmedo antibacterial sólo en la parte exterior. Auxiliar de Servicios generales Uso de tapabocas y guantes industriales Diario y semanal Formato de actividades de servicios generales Paño seco Paño húmedo antibacterial No aplica Auxiliar de Servicios generales Uso de tapabocas y guantes industriales Diario Formato de actividades de servicios generales Paño seco Auxiliar de Servicios generales Uso de tapabocas y guantes industriales Diario y semanal Formato de actividades de servicios generales Paño seco Paño húmedo antibacterial Auxiliar de Servicios generales Uso de tapabocas y guantes industriales Diario y semanal Formato de actividades de servicios generales Paño seco Paño húmedo antibacterial El día de sanitización: Después de la limpieza, desinfecte el teléfono empleando un paño húmedo antibacterial. El día de sanitización: Después de la limpieza, desinfecte GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 62 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 el teléfono empleando un paño húmedo antibacterial. ** La limpieza de componentes internos de este equipo es realizada en forma semestral por personal experto. Se recomienda seguir las instrucciones de uso y precauciones de Toallas húmedas desinfectantes. 11 ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL A continuación se describen los elementos de protección personal para los trabajadores del hospital Pablo VI Bosa, según su labor, clasificados por servicios en forma general. ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL • La dotación de elementos de protección personal tales como guantes, tapabocas, gorros y batas desechables en el servicio de urgencias debe ser permanente, estos deben contarse en cantidad suficiente, calidad, guantes de diferentes tallas que permita el ajuste y brinde seguridad, deberán estar disponibles de manera tal que permitan al personal su fácil acceso y así el cumplimiento a las normas universales. • Utilice en forma sistemática guantes plásticos o de látex en procedimientos que con lleven manipulación de elementos biológicos y/o cuando maneje instrumental o equipo contaminado en la atención de Usuarios y ante fuente positiva utilice hasta 2 pares como refuerzo. Se usarán guantes limpios, no necesariamente estériles, cuando se prevea contacto con: sangre, fluidos corporales y secreciones, material contaminado, antes de tocar una membrana mucosa o piel no intacta. Recuerde que los guantes son una medida adicional, no reemplazan al lavado de manos. Hay que lavarse las manos antes de colocarse los guantes e inmediatamente después de su uso; el cambio de guantes debe realizarse siempre entre contactos con diferentes pacientes; también entre acciones y procedimientos sobre el mismo paciente, quítese los guantes después del uso, antes de tocar elementos y superficies no contaminadas y antes de ir con otro paciente. Para el uso de guantes estériles, lávese las manos con jabón antiséptico y abra el paquete de guantes, tome el primer guante por su cara interna, es decir, la que estará en contacto directo con su mano y colóquese el primer guante sin tocar la cara externa; tome el segundo guante con la mano ya enguantada, cogiéndolo por su cara externa, es decir, por el pliegue del puño y acomódese ambos guantes sin tocar la cara que está en contacto con la piel. Para el retiro de los guantes, tome el primer guante por el borde de la cara externa y de vuelta completamente el guante, el segundo guante tómelo del puño y dé vuelta completamente al guante y deseche en bolsa roja, lave y seque sus manos. • Los Gorros son una parte muy importante de los elementos de protección personal para proteger y prevenir el posible contagio de infecciones. Un buen gorro debe cubrir completamente el cabello, incluido las patillas y la nuca, evitando que queden cabellos sueltos que puedan caer sobre el uniforme, para una mayor protección y reducción de riesgos. Debe además estar bien ajustado. • El uso de mascarilla y protectores oculares previenen la contaminación durante procedimientos que puedan generar salpicaduras o gotitas –aerosoles, sangre u otros líquidos corporales. Para el uso de las mascarillas o tapabocas se debe lavar las manos antes de ponerlo y después de quitarlo; el tapabocas debe cubrir desde el tabique de la nariz hasta la barbilla, es decir debe cubrir completamente la nariz y la boca. Coloque las tiras elásticas en la parte de atrás de las orejas. Cuando el tapabocas tenga tiras GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 63 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 para amarrar coloque la primera cinta sujetadora (cinta superior) en la parte superior de la cabeza y amarre y la segunda cinta (inferior) alrededor de la cabeza, coloque los dedos de ambas manos sobre el metal de la nariz (tira dura en la parte superior del paño del tapabocas). Moldee el metal alrededor de su nariz mediante el movimiento de los dedos a ambos lados del metal. El tapabocas debe usarse lo más ajustado posible. Se recomienda no estar quitando y poniendo el tapabocas o utilizarlo por más de un día; deseche el tapabocas en bolsa roja, nunca se quite el tapabocas para guardarlo en un bolsillo. • Las gafas protectoras deben ser de dotación individual, colóquelas sobre sus ojos y asegúrelas a la cabeza usando las piezas de los oídos o la banda de la cabeza, las gafas deben adaptarse cómodamente y sentirse ajustadas pero no apretadas. • Use batas o cubiertas plásticas en aquellos procedimientos en que se esperen salpicaduras, aerosoles o derrames importantes de sangre u otros líquidos orgánicos. Seleccione una bata adecuada para la actividad y la cantidad de fluido que se prevé encontrar, si la bata que se está usando no es resistente a líquidos, se debe usar un delantal impermeable si se prevé salpicadura o rocío con material potencialmente infeccioso, quítese la bata manchada tan pronto termine el procedimiento con el paciente y deposítela en bolsa roja, posteriormente lávese las manos. • En el servicio de urgencias se debe disponer de peto plástico largo y botas plásticas en caso de que se requiera ducha inmediata al paciente por intoxicación con plaguicidas o que estén en condiciones con riesgo potencial de contaminación para ello, es necesario que permanezcan en el servicio delantales plásticos protectores, guantes (no estériles), gafas protectoras y mascarillas disponibles, por si llegaran a requerirse. ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL POR ACTIVIDAD O CARGO ACTIVIDAD O CARGO Médicos, enfermeras, auxiliares de enfermería Terapeuta respiratorio, Bacteri Odontólogos, higienistas orales y auxiliares de consultorio odontológico Bacteriólogos, auxiliares de laboratorio clínico. RIESGOS (que requieren de elementos de protección personal) Biológico: Contaminación con fluidos y secreciones, irritación en la piel por manejo de medicamentos. Riesgo de contaminación biológica por vía aérea y de irritación al manipular medicamentos Contaminación con secreciones, intoxicación por mercurio, contacto con resinas o lámparas Ultravioleta Riesgo de contaminación con las muestras, contaminación con la ELEMENTO DE PROTECCIÓN PERSONAL REQUERIDO Guantes de látex o silicona, bata manga larga limpia (es responsabilidad del profesional o técnico utilizar diariamente una bata limpia para el desarrollo de las actividades, está debe ser lavada en forma separada de la ropa de casa de cada colaborador), careta facial (en especial en procedimientos con riesgo de salpicaduras como atención de partos, sutura o toma de citologías, etc.), tapabocas, zapatos antideslizantes. Adicional a los elementos descritos anteriormente requiere respirador N95 o mascarilla quirúrgica (dependiendo del procedimiento a realizar). Gorro, visor, tapabocas, guantes de látex. Gorro, tapabocas o respirador N95, bata antifluidos, zapatos cerrados, gafas, guantes de látex. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 64 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 manipulación de reactivos. Técnicos en Rayos X, técnico de mamografías, auxiliares de odontología u odontólogos endodoncistas a cargo de toma de radiografías apicales. Auxiliar de servicios Generales en lavandería Radiaciones ionizantes (Rayos X), contacto con productos de revelado de placas Riesgo de estrés térmico, manipulación de blanqueadores y detergente Delantal plomado, guantes plomados, gafas protectoras de rayos X, dosímetro. Overol, guantes de caucho, tapabocas, gafas, zapatos antideslizantes. Nutricionista, terapeuta ocupacional, terapeuta del lenguaje. Contaminación por contacto con fluidos o secreciones Bata Ginecoobstetra o médico en sala de partos Contaminación con secreciones y fluidos corporales y de mantener las condiciones asépticas de la sala de partos Gorro, tapabocas, gafas o careta, bata antifluidos, vestido quirúrgico, guantes de látex estériles, zapato cubierto con antideslizante, polainas. Terapeuta físico Contaminación con secreciones o fluidos corporales, accidentes con líquidos calientes o trauma físico Bata, guantes para el manejo de paquetes. Médicos ginecólogos a cargo de ecografías Contaminación con secreciones o fluidos corporales, accidentes con equipos electrónicos Bata, guantes de manejo Personal de ambulancia Contaminación con secreciones o fluidos corporales o trauma físico Chaleco con franja reflectiva, Tapabocas o respirador Bata antifluidos ocasional, guantes de manejo. 12 AISLAMIENTO El hospital Pablo VI Bosa adoptó desde el año 2004 la Guía de prevención, control y vigilancia de infecciones intrahospitalarias desarrollado por Secretaria Distrital de Salud, centrado en el tema de aislamiento, disponible en el Manual de Calidad. Cabe resaltar que las precauciones aislamiento incluyen las precauciones generales como: Lavado de manos, aplicación de procedimientos de Limpieza y desinfección, manejo de ropas sucias, manejo de residuos; y las precauciones específicas que se resumen a continuación. Página 65 de 157 GAF-R08A-DI-MA-002 Versión: 09 MANUAL DE BIOSEGURIDAD S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 CATERGORIAS DE AISLAMIENTO CATEGORIA DE AISLAMIENTO Aislamiento contacto por Aislamiento por gotas Aislamiento aerosoles por Aislamiento por vectores aunque no aplica para Bogotá PATOLOGÍAS ASOCIADAS ELEMENTOS DE PROTECCIÓN REQUERIDOS Puede ser directa o indirecta para infecciones por gérmenes multirresistentes, infecciones entéricas como E.coli, clostridium difficile, shigela, hepatitis A, infecciones por virus sincitial respiratorio, enterovirus y rotavirus. Uso de guantes, lavado de manos, tapabocas, bata. Haemofilus influenza tipo B (epiglotitis, meningitis, neumonía, sépsis), Neiseria meningitides (meningitis, neumonía, sépsis), faringitis por estreptococo B hemolítico del grupo A, fiebre escarlatina, influenza, infecciones por adenovirus, parvovirus, paperas, rubeola, tos ferina Tapabocas quirúrgico cuando hay una distancia menor de 1 metro. Herpes Zoster, Sarampión, tuberculosis activa, tuberculosis laríngea, varicela zoster. Respirador N95 Malaria, dengue, fiebre amarilla. Uso de toldillo Para el personal de servicios generales se considera el empleo cabal de las normas de bioseguridad antes de su ingreso a las habitaciones de aislamiento o áreas en que se encuentren pacientes aislados. Estas normas son: • Emplear elementos de protección personal para uso exclusivo en esta área, como son gorro, tapabocas, vestido, delantal plástico, • Todos los residuos de las habitaciones de aislamiento serán manejados en bolsa roja como de riesgo biológico. • La limpieza y desinfección de las habitaciones de aislamiento implica la realización de descontaminación previa de la habitación con aspersor • Seguir las normas de bioseguridad específicas para el tipo de aislamiento instaurado de acuerdo con la patología. Las habitaciones de aislamiento del hospital, así como las áreas que temporalmente se destinen para el mantenimiento de condiciones de aislamiento deberán estar permanentemente identificadas con los rótulos de aislamiento por gotas, contacto o aerosoles según corresponda. Así mismo en los casos que se requiera de aislamiento preventivo se empleará el aislamiento por aerosoles como identificación. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 66 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Para los colaboradores asistenciales se considera el empleo de las normas de bioseguridad y se deben tener en cuenta las siguientes recomendaciones según el servicio: Vigilancia Ambiental y Epidemiologica: Aplican las medidas relacionadas con el aislamiento de animales que presenten sospecha de rabia, donde el animal debe ser aislado y observado por 10 días y notificación del reporte a vigilancia epidemiológica. Los Usuarios infectados que requieren de aislamiento solo se transportarán cuando sea indispensable. Por tanto su traslado en ambulancia debe ser realizado cumpliendo a cabalidad las precauciones estándar, con el propósito de minimizar el riesgo de diseminación a otros centros asistenciales, otros usuarios y la contaminación de equipo o superficies en forma innecesaria. Consulta Externa: En el área de consulta externa ante la presencia de un usuario que requiere condiciones de aislamiento, se deben tomar las medidas de protección personal inmediatamente con el fin de disminuir el tiempo de exposición del afectado en los servicios y disponer del personal y recursos para la realización de desinfección del servicio al terminar el procedimiento. Hospitalización y Urgencias: Al momento de identificar un usuario con necesidad de aplicar medidas de aislamiento, estas deben ser instauradas de acuerdo con la impresión diagnóstica y el tipo de aislamiento requerido (gota, contacto o aéreo), siendo esta condición informada a los demás colaboradores del servicio y al usuario. Para el hospital Pablo VI Bosa estas medidas son registradas en historia clínica electrónica y en formatos físicos puestas de manifiesto con el triángulo de seguridad (sello o etiqueta). Se deben seguir las siguientes recomendaciones: • Se deben asignar materiales de uso exclusivo para cada usuario. • El colaborador debe usar todos los implementos de barreras o equipo de protección • Se deben usar guantes estériles cada vez que se tiene contacto con las heridas y cada vez que realiza un procedimiento. • El lavado de manos en estos sectores debe ser siempre con el uso de antisépticos • El colaborador asignado a los aislamientos en cohorte o a usuarios colonizados por gérmenes multirresistentes no deben atender en forma simultánea a otros usuarios. • El colaborador con infecciones activas de la piel o aparato respiratorio no debe atender usuarios de asilamiento severos. • Los desechos contaminados deben ser sacados de la unidad del usuario tan rápido como sea posible. Estos desechos se deben eliminar en bolsas roja. • Todas las superficies horizontales del mobiliario deben ser limpiadas al menos dos veces al día con sustancias que neutralicen estos agentes • Los reservorios húmedos deben ser eliminados en cuanto sea posible o cambiados a intervalos regulares entre paciente y pacientes por otros líquidos estériles. ejemplo: humidificadores de oxígeno, agua para limpiar el recorrido de la aspiración GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 67 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 • • Los elementos para control de signos vitales y auscultativos deben ser asignados en forma individual. Los elementos que por fuerza mayor tengan que ser compartidos, deben ser limpiados y desinfectados entre un usuario y otro. Los apósitos, gasas, vendas u otros elementos que se usan para ocluir las heridas pueden ser reservorio para el crecimiento de microorganismos por lo tanto independiente del tipo de material del que estén hechos, se debe: usar técnica aséptica durante la manipulación, usar solo materiales estériles, asignar a cada usuario un número adecuado de insumos, cambiar los apósitos y vendajes cada vez que sea necesario, se recomienda cambiar los apósitos de gasa y algodón no oclusivos al menos 1 o 2 veces Limpieza terminal de acuerdo a la evaluación de cada usuario, los apósitos adhesivos semipermeables no se deben usar por ser factores que aumentan la proliferación bacteriana producto de la humedad en la zona de contacto, los usuarios que se traten con quemaduras expuestas al ambiente deben usar ropa estéril. Cuando se traslada un paciente es importante: • • • Utilizar las barreras necesarias como tapabocas o respiradores El personal a donde se envía el paciente deberá ser alertado sobre las precauciones a mantener Se informará al paciente sobre estas precauciones y su forma de colaborar. 13. CONTROLES ADMINISTRATIVOS DE BIOSEGURIDAD La actualización del manual de bioseguridad para el hospital Pablo VI Bosa, se encuentra condicionada a la adquisición de nuevos equipos, cambio de empresa de aseo, lavandería o servicio de alimentos y la apertura de nuevos servicios, bajo el propósito de establecer los mecanismos de mitigación de los potenciales riesgos biológicos. No obstante, en todas aquellas situaciones en que se presente el cambio de condiciones en un servicio asistencial se someterá a modificación en búsqueda de la protección de las personas susceptibles de riesgo biológico considerando para ello las áreas físicas, tiempo de exposición y elementos de protección, instalación de avisos o señalización y garantizar áreas de descanso o alimentación libres de riesgo biológico; sumado al mantenimiento de condiciones de atención segura para el usuario. El control al cumplimiento de las condiciones de bioseguridad se específica en el capítulo 4 de este manual, y se complementa con la aplicación de una lista de chequeo única de bioseguridad por cada servicio asistencial del Hospital Pablo VI Bosa en forma periódica, de acuerdo con el plan de acción del comité de infecciones intrahospitalarias. El control al cumplimiento del manual de bioseguridad está basado en: CONTROL AL CUMPLIMIENTO DEL MANUAL DE BIOSEGURIDAD PATOLOGÍAS ASOCIADAS GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 68 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 ETAPA RESPONSABLE SOCIALIZACIÓN *Establecimiento y aprobación de estrategia de socialización del manual de bioseguridad a la totalidad de los colaboradores y empresa de servicios de aseo, servicio de lavandería, servicio de recolección de residuos, servicio de alimentos. • Actualización, adopción de instructivos de empresas de servicios y publicación del manual de bioseguridad en Manual de Calidad institucional • Capacitación grupal en espacios de UAT o reuniones por disciplinas a colaboradores asistenciales • Capacitación dirigida a personal de servicios generales, extensiva a lavandería y servicio de alimentos. • Sensibilidad en Bioseguridad en alianza con ARP • Entrega de tarjeta de normas de bioseguridad a colaboradores asistenciales y administrativos Comité de Infecciones intrahospitalarias del Hospital Pablo VI Bosa Talento humano ENTRENAMIENTO ESPECÍFICO *Acompañamiento en puesto de trabajo a colaboradores en pro del cumplimiento de las normas de bioseguridad y cumplimiento de: • Lavado de manos • Entrenamiento en toma de medidas de aislamiento • Entrenamiento en segregación de residuos • Limpieza, desinfección y esterilización • Uso apropiado de elementos de protección personal • Medidas de aislamiento • Accidentes de trabajo con riesgo biológico • Entrenamiento a auditores ARP Seguridad del Usuario Salud Ocupacional Empresa de Servicios de Aseo Talento humano Evaluación periódica de insumos y elementos para limpieza, desinfección, esterilización, antisepsia de manos, segregación de residuos, aislamiento y control de efectividad. *Visita periódica y concertación con empresas responsables de: • Disposición final de residuos • Preparación de alimentos • Lavado de ropa hospitalaria • Prestación de servicios de aseo hospitalario Adquisiciones y almacén Comité de infecciones intrahospitalarias CONTROL DE INSUMOS EVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS EVALUACION DE CUMPLIMIENTO *Realización de prueba de conocimientos generales y específicos en bioseguridad, dos veces en el año, con alcance a la totalidad de colaboradores asistenciales de la institución. Corresponde a la confirmación en campo del cumplimiento de medidas de bioseguridad generales y en cada uno de los temas específicos, a través de la aplicación de listas de chequeo: • Lista de chequeo bioseguridad • Lista de chequeo lavado de manos • Lista de chequeo manejo de residuos • Lista de chequeo de aislamiento • Lista de chequeo de esterilización • Lista de chequeo “5 S” *Confirmación por pruebas de laboratorio, físicas o químicas el cumplimiento de las condiciones de bioseguridad: Gestión de Calidad Talento humano Gestión de calidad Seguridad del Usuario Salud Ocupacional Líderes de proyecto sedes asistenciales Supervisores GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 69 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 • • • • Cultivos microbiológicos de áreas, superficies y manos Prueba de ATP a superficies Prueba química de lavado de instrumental Control químico y biológico de esterilización 14. ANEXOS POR SERVICIOS 14.1 BIOSEGURIDAD EN VIGILANCIA AMBIENTAL Y EPIDEMIOLÓGICA: ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL Y BARRERAS DE PROTECCIÓN Se emplearan como elementos de protección personal y barreras de protección batas limpias, chalecos y chaquetas destinadas para tal fin. EPP PARA ACTIVIDAD EXTRAMURAL TIPO DE ACTIVIDAD ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL O BARRERAS DE PROTECCIÓN Recolección canina Arnés, guantes de carnaza, overol. Decomiso de alimentos o licores Gorro, gafas, mascarilla o respirador, bata anti-fluidos, guantes. (Según corresponda) Desinsectación, desratización, fumigación Overol, gafas, respirador, guantes Vacunación canina Gorro, bata antifluidos, guantes, correa, bozal. Visitas domiciliarias en eventos de interés en salud pública Bata, tapabocas, guantes (según corresponda) Visitas de inspección vigilancia y control Bata, tapabocas o respirador, guantes de latex, gorro LIMPIEZA, DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACIÓN EN ACTIVIDADES EXTRAMURALES Los elementos empleados durante la atención de usuarios individuales, familias o comunidad durante actividades vigilancia ambiental y epidemiológica, son en su mayoría de tipo desechable. Respecto a los elementos de protección personal, es responsabilidad del colaborador su cuidado, limpieza, desinfección o disposición final del mismo La limpieza y desinfección del cuarto de cadena de custodia de Salud Pública, Página 70 de 157 GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 depósito de Salud Pública y almacenamiento de insumos es responsabilidad del coordinador de vigilancia ambiental, quien se encargará de coordinar la asistencia del personal auxiliar de servicios generales y del servicio de vigilancia para aseo mensual. 14.2 BIOSEGURIDAD EN AMBULANCIAS Las ambulancias son vehículos destinados al transporte de personas enfermas o heridas, hacia, desde o entre lugares de tratamiento. El hospital Pablo VI Bosa cuenta con 3 ambulancias, dos de ellas para transporte básico y la tercera de atención prehospitalaria, a cargo de Secretaria Distrital de Salud. Lo concerniente al funcionamiento del vehículo como infraestructura y equipos biomédicos se encuentra a cargo del área de recursos físicos, la disponibilidad de insumos, instrumental y tripulación a cargo del líder del Servicio de Urgencias (Líder CAMI). Los lineamientos de operación para el traslado de Usuarios en ambulancias básicas y la de atención prehospitalaria a cargo de Secretaria Distrital de Salud. LIMPIEZA, DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACIÓN EN AMBULANCIAS Limpiar y desinfectar los elementos que componen la dotación de las ambulancias previene la presencia de infecciones cruzadas. Por cada ambulancia institucional se cuenta con un inventario el cual incluye los productos de limpieza y desinfección; estos productos se encuentra almacenados en tres atomizadores cada uno rotulado con el respectivo producto que contiene: Detergentes enzimáticos y/o desinfectante de alto nivel con el fin de garantizar el proceso de limpieza y desinfección oportunamente. El instrumental que se utiliza en las ambulancias se debe contener en cubetas plásticas con tapa en seco; rotulado como material contaminado; en el momento en que la ambulancia llega a la institución se debe transportar en esta cubeta al área de sala de partos, área exclusiva para el lavado y secado del instrumental; el cual se transporta en cubeta rotulada con material limpio al área de esterilización en donde se empaca y se esteriliza. (Ver traslado de instrumental capitulo limpieza, desinfección y esterilización hospitalización y urgencias) Con el fin de prevenir infecciones cruzadas y de garantizar el cumplimiento de las normas de bioseguridad y la efectividad de los procesos de limpieza y desinfección por ningún motivo los colaboradores deben utilizar la sala de procedimientos para realizar el lavado del instrumental, proceso que se centralizo en el área de sala de partos. A continuación se describen los elementos y superficies a ser limpiadas en la ambulancia. LIMPIEZA, DESINFECCIÓN, ESTERILIZACIÓN EN AMBULANCIAS SUPERFICIES, ELEMENTOS O EQUIPO FRECUENCIA RESPONSABL E LIMPIEZA DESINFECCIÓN ESTERILIZACI ÓN REGISTRO INSUMOS Y EQUIPOS Página 71 de 157 GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Vehículo, carrocería y cabina. Mascarilla quirúrgica, respirador, bata antifluidos, guantes, cuello desechable Cobija Limpieza terminal Conductor Traslado de vehículo al lugar autorizado para Limpieza de carrocería N.A N.A Bitácora de ambulancia Detergente Toalla Agua Desechable Cada colaborador Deseche en bolsa roja después de su uso. N.A N.A Ninguno Mascarilla quirúrgica desechable Limpieza entre paciente y paciente Auxiliar de ambulancia Cambie entre usuario y usuario la cobija, lleve en bolsa roja rotulada al cuarto de ropa sucia del CAMI. N.A. N.A. Ninguno Cobija de tela N.A. N.A. Ninguno Sábana desechable N.A GAF-R08ADI-FT-046 Control de Sanitización EPP Paño de Celulosa Detergente Desinfectante Atomizadores N.A GAF-R08ADI-FT-046 Control de Sanitización EPP Paño de Celulosa Detergente Desinfectante Atomizadores Cambie la sábana de la camilla de transporte entre paciente y paciente, si es desechable depósite en bolsa roja, si es de tela lleve en bolsa roja marcada previamente a cuarto de ropa sucia del CAMI para lavado por el servicio de lavandería. Sábana Limpieza entre paciente y paciente Colchoneta Limpieza entre paciente y paciente semanal, Limpieza terminal y a necesidad Auxiliar de servicio Luego de retirar la sabana, se aplica, con paño humedecido de detergente se frota y se retira el detergente con paño humedecido en agua corriente, si la colchoneta presenta manchas repita la Limpieza. Limpieza terminal y a necesidad Auxiliar de ambulancia con paño humedecido de detergente se frota y se retira el detergente con paño humedecido en agua corriente Tabla rígida Auxiliar de ambulancia Se esparce con atomizador el desinfectante y se frota con paño. Se deja actuar el desinfectante para lograr desinfección de niver intermedio. Se esparce con atomizador el desinfectante y se frota con paño. Se deja actuar por 30 minutos para desinfección de alto nivel. Página 72 de 157 GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Camilla de transporte Dispensadores de alcohol glicerinado y Jabón antimicrobiano Limpieza entre paciente y paciente, semanal, Limpieza terminal y a necesidad Limpieza semanal Auxiliar de ambulancia con paño humedecido de detergente se frota la camilla, incluyendo correas y seguros, se retira el detergente con paño humedecido en agua corriente y se deja sacar Auxiliar de ambulancia Con paño humedecido de detergente se frota y se retira el detergente con paño humedecido con agua corriente Se esparce con atomizador el desinfectante y se frota con paño. Se deja actuar para desinfección de alto nivel. Se esparce con atomizador el desinfectante no clorado y se frota con paño limpio, se deja actuar por 30 minutos. N.A EPP Paño de Celulosa Detergente Desinfectante Atomizadores N.A EPP Paño de Celulosa Detergente Desinfectante Atomizadores Succionador Limpieza Entre paciente y paciente Auxiliar de servicio Se desensambla el equipo. Se limpia con detergente suave y se retira con agua y se seca. Las mangueras se desechan en bolsa roja. Se aplica alcohol al 70% y se deja evaporar El frasco plástico se limpia previamente y se llevan a esterilizar a baja temperatura. Tanques de oxígeno Limpieza terminal Auxiliar de ambulancia Se frota con paño seco antes de que entre a la ambulancia. N.A N.A Limpie con paño seco suavemente el bombillo y con paño humedecido ligeramente en detergente limpie las demás superficies, enjuague con un paño humedecido en agua y seque Se aplica con atomizador desinfectante sin cloro y se esparce el desinfectante en las superficies internas y externas, deja actuar por 30 minutos, seca con paño limpio y seco si permanece húmeda la superficie. Lámpara Limpieza Terminal Auxiliar de ambulancia N.A. GAF-R08ADI-FT-046 Control de Sanitización Alcohol Detergente Paño Paño seco Paño Detergente, Desinfectante de alto nivel Página 73 de 157 GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Gabinetes y cajones Instrumental utilizado en ambulancia Limpieza semanal Limpieza Entre paciente y paciente Auxiliar del servicio, operario de servicios generales Para el auxiliar del servicio: retira los elementos dentro del gabinete, con paño seco retira desechos sólidos al interior del gabinete, dependiendo del material de fabricación puede aplicar paño con solución detergente, frota y enjuaga. Auxiliar de enfermería, operario de esterilización Se transporta el material desde la ambulancia en contenedor con tapa en seco, rotulado como material contaminado al área de lavado de Urgencias (salas de partos), sumerja el instrumental sucio en detergente enzimático, deje actuar por 5 minutos, frote enérgicamente con cepillo de cerdas suaves, enjuague con agua corriente y seque con toalla de papel o en horno, se transporta en cubeta rotulada material limpio al área de esterilización. Aplica con toalla humedecida con desinfectante en las superficies externas, deja actuar por 30 minutos, enjuaga y seca. N.A N.A Luego de empaque en papel grado médico (crepado), lleve a esterilización con vapor. GAF-R08ADI-FT-046 Control de Sanitización EPP Toalla Detergente Desinfectante Agua Atomizadores AUU-101-DIFT-259 control cargas de esterilización Detergente enzimático, cubeta, jarra medidora, cepillo para instrumental, toalla de papel u horno de secado, papel crepado, cinta testigo, indicador químico y biológico si corresponde, autoclave de vapor. 14.3 LIMPIEZA Y DESINFECCION DE CONOS DE OTOSCOPIOS EN CONSULTORIOS, URGENCIAS, HOSPITALIZACION Y CONSULTA DOMICILIARIA 1. Se debe contar con un recipiente marcado con detergente enzimático (ENZIGER) “conos sucios”; el cual debe ser cambiado diariamente por parte de la auxiliar de enfermería. 2. El profesional luego de utilizar el otoscopio toma el cono y lo deposita en el recipiente que contiene el detergente enzimático (ENZIGER). Este detergente lo que hace en disminuir la biocarga del cono. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 74 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 3. Al terminar la jornada de atención o en el transcurso del día según necesidad, el auxiliar de enfermería con guantes toma todos los conos que se encuentran en el detergente enzimático; los transporta al consultorio de enfermería en los centros de atención pequeños (UBAs y CSDH) y en las UPAs se transportan a la zona de lavado del instrumental, en donde los retira del Enziger y los lava con abundante agua, los seca y deposita en un recipiente con detergente de alto nivel (QUIRUGER). 4. Luego de dejar los conos en Quiruger durante 30 minutos, con guantes toma los conos y los lava con abundante agua. 5. El auxiliar de enfermería deja los conos encima de toalla desechable hasta que se encuentren secos. 6. En el momento en que los conos se encuentren secos; se depositan en un recipiente marcado “conos limpios” listos para la utilización por parte del profesional y se asignan a cada uno de los consultorios correspondientes. MANEJO DE CONOS DE OTOSCOPIO EN CONSULTA DOMICILIARIA 1. Se debe contar con un recipiente marcado con “conos sucios” y otro marcado con conos limpios, los cuales deben ser transportados dentro del equipo biomédico con el que cuenta el profesional durante el proceso de la consulta. 2. El profesional luego de utilizar el otoscopio toma el cono y lo deposita en el recipiente marcado “conos sucios” en seco (no debe contener Enziger por riesgo de derrame). 3. Al terminar la jornada de atención o en el transcurso del día según necesidad, el auxiliar de enfermería del equipo extramural, con guantes toma todos los conos que se encuentran en el recipiente “conos sucios”; los transporta al consultorio de enfermería en los centros de atención pequeños (UBAs y CSDH) y en las UPAs se transportan a la zona de lavado del instrumental, utilizando todos elementos de protección personal necesarios, en donde los sumerge en Enziger por cinco minutos y los lava con abundante agua, en caso de presentar acumulación de secreciones se deben frotar con cepillo, los seca y deposita en un recipiente con detergente de alto nivel (QUIRUGER). 4. Luego de dejar los conos en Quiruger durante 30 minutos, con guantes toma los conos y los lava con abundante agua. 5. El auxiliar de enfermería deja los conos encima de toalla desechable hasta que se encuentren secos. 6. En el momento en que los conos se encuentren secos; se depositan en un recipiente marcado “conos limpios” listos para la utilización por parte del profesional. 7. Los productos limpieza y desinfección necesarias para realizar este proceso los deben suministrar los auxiliares de enfermería de los puntos de atención. BIOSEGURIDAD EN CONSULTORIOS CARACTERÍSTICAS DEL SERVICIO DE CONSULTORIOS GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 75 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Para la consulta externa en su totalidad se cuenta con una unidad sanitaria; los consultorios tienen espacio cerrado con dos ambientes, uno para la realización de la entrevista y otro para la realización del examen físico, respetando la privacidad del paciente. Los consultorios cuentan con lavamanos, se cuenta con un área específica para los procedimientos que se deriven de la consulta, el consultorio cuenta con paredes y pisos de fácil lavado, evitando apliques innecesarios o materiales rugosos o porosos que dificulten la higiene del consultorio. El personal tiene la obligación de cumplir las normas de bioseguridad estándares establecidas por el hospital en el manual de bioseguridad. Los servicios de consultorios incluyen los siguientes: Medicina general Nutrición y dietética Medicina alternativa - Alteraciones de la terapia alternativa agudeza visual Optometría Toma de Citologías Planificación familiar Alteraciones del adulto Alteraciones del joven Consulta prioritaria Control prenatal Crecimiento y desarrollo Enfermería Fisioterapia Fonoaudiologia y/o terapia de lenguaje Ginecoobstetricia Medicina especializada Psicología Terapia ocupacional Trabajo social Gimnasio de estimulación Inserción y retiro de Jadell LIMPIEZA, DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACIÓN EN CONSULTORIOS La Limpieza y desinfección de las superficies de los servicios de los consultorios se aplican de acuerdo al protocolo de Limpieza y desinfección (AAU-101-DI-PT-001). La parte de los pisos, techos, paredes y mesones entre otros son responsabilidad de la empresa de aseo contratada, esta actividad se lleva a cabo 3 veces al día de lo más limpio a lo más contaminado y el procedimiento y los insumos utilizados están a cargo de la empresa bajo la interventoría de la oficina de recursos físicos y salud ocupacional. La Limpieza semanal se realiza los fines de semana y se lleva un registro en el formato de control de Limpieza semanal por área. GAF- R08A-DI-FT-046. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 76 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EN CONSULTORIOS SUPERFICIES ELEMENTOS O EQUIPO FRECUENCIA Sábana Limpieza Rutinaria (al final del día) o antes si es necesario RESPONSA BLE LIMPIEZA DESINFECCIÓN ESTERILIZ ACIÓN REGISTRO INSUMOS Y EQUIPOS N.A. Ninguno Sábana desechable N.A GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área. EPP Paño de Celulosa Detergente Atomizadores N.A GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área. EPP Paño Detergente Desinfectante Atomizadores CONSULTORIOS: MEDICINA, ENFERMERIA, GINECOLOGIA, NUTRICION, PSICOLOGIA Bomboneras y Bandejas Camilla Dispensadores de alcohol glicerinado y detergente Limpieza Terminal Limpieza Entre paciente y paciente Limpieza terminal Auxiliar de servicio Cambie la sábana de la camilla al finalizar la jornada o antes si es necesario, deposite en bolsa roja. Auxiliar de servicio Se debe hacer con detergente con un paño suave. Posteriormente se lavar con abundante agua , se coloca hacia abajo para que gotee finalmente se seca con toalla de papel. Auxiliar de servicio Se esparce con atomizador el detergente se frota con paño , se deja mínimo 5 minutos y se retira con paño humedecido con agua mínimo 3 veces y se deja secar Realizar la Limpieza de la colchoneta con detergente se deja por 5 minutos y retire con paño humedecido con agua y secar Auxiliar de servicio Con paño humedecido de detergente se frota y se deja por 5 minutos y se retira el detergente con paño húmedo N.A. N.A Se esparce con atomizador el desinfectante y se frota con paño restregando la plataforma y se dejar secar mínimo 30 minutos . Se aplica el desinfectante con otro paño por 30 minutos y se deja secar. N.A Detergente Desinfectante paño GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 77 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Dispensador toallas de papel Limpieza terminal Auxiliar de servicio Vitrinas Limpieza terminal Auxiliar de servicio Limpieza terminal Auxiliar servicio Infantómetro Limpieza terminal Auxiliar de servicio martillo de reflejos Limpieza terminal Auxiliar de servicio Tallimetro y tensiómetro Limpieza terminal Auxiliar de servicio Lámpara cuello cisne Limpieza terminal Auxiliar de servicio Fonendoscopio de Con paño humedecido de detergente se frota y se deja por 5 minutos y se retira el detergente con paño húmedo Se aplica el desinfectante con otro paño por 30 minutos y se deja secar. Con paño humedecido de detergente se frota y se retira el detergente con paño húmedo Realice Limpieza con detergente por 5 minutos, en los tubos biauriculares, tubuladura flexible, aro y olivas, retire con paño humedecido con agua. Las olivas se deben remover para su limpieza Se aplica detergente por 5 minutos se frota con paño y se lava con agua. Se aplica detergente por 5 minutos se frota con paño y se lava con agua. Limpiar con detergente el manómetro y mangueras de extensión por 5 minutos, verifique mantenimiento preventivo del manómetro y tenga brazaletes de reposición. Cada brazalete debe lavarse en inmersión con detergente liquido por 5 minutos concentrado, enjuagar con agua y secar con paño verificando que no se deteriore el velcro y/o contenido del brazalete (látex, vinil, tela etc.) Se aplica el desinfectante con otro paño por 30 minutos y se deja secar. Desinfecte con alcohol al 70%. Las perillas y membranas del circuito del fonendoscopio deben desecharse de forma periódica (cada 36 meses), según deterioro. Se desconecta el aparato y se limpia con paño humedecido con detergente suave. N.A GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área. Paño detergente N.A GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área. EPP, Alcohol, detergente, paño. Se aplica alcohol al 70 % y se deja actuar. N:A Se aplica alcohol al 70% y se deja actuar. N:A Se aplica el desinfectante con otro paño mínimo 30 minutos y se deja secar. Se aplica el desinfectante con otro paño por 30 minutos y se deja secar con u paño limpio y seco. EPP Paño Detergente Atomizadores N.A N.A N.A GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área. EPP, Alcohol, detergente, paño. EPP, Alcohol, detergente, paño. GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área. EPP, detergente, paño. GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área. Paño detergente suave GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 78 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Mesa de curaciones Limpieza Rutinaria y Terminal Auxiliar de servicio con atomizador se esparce detergente se frota y se retira el detergente con paño húmedo y secar Con atomizador se esparce desinfectante se frota por 30 minutos, se deja actuar y se retira el desinfectante con paño húmedo N.A N.A GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área. EPP Paño Detergente Desinfectante Atomizadores Se esteriliza con autoclave de vapor. AUU-215-DIGI-059 Guía de esterilización EPP Paño Detergente enzimático Papel crepado cubetas Para la inserción del Implante subdermico no se utiliza instrumental debido a que el paquete del implante contiene su troquer para inserción y guía de inserción los cuales son de única utilización. Instrumental Inserción y Retiro DIU e Implante Subdermico UPA Piamonte Limpieza Rutinaria Auxiliar de servicio El instrumental utilizado en la inserción y retiro del DIU, y en el procedimiento de retiro del Implante se deja en seco en cubeta con tapa rotulado material contaminado, se transporta en recipiente plástico con tapa, desde la sala de procedimientos menores o consultorio de citologías, hacia el área exclusiva de lavado donde se sumerge el instrumental en detergente enzimático por 5 minutos, se lava, seca y se empaca en papel crepado, en espera de ser trasladado para esterilizar (UPA Piamonte); con el recorrido se transporta en cubeta con tapa limpia a la UPA Carbonell en donde se esteriliza. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 79 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Instrumental otras sedes asistenciales Limpieza Rutinaria Auxiliar de servicio El proceso de limpieza y desinfección se realiza con la técnica anteriormente descrita, con variaciones en el proceso de esterilización que se realiza dentro de la misma sede y se transporta en cubeta con tapa rotulada con material limpio. N.A Se esteriliza con autoclave de vapor. AUU-101-DIFT-259 Guía de esterilización e instructivo EPP Paño Detergente enzimático Papel crepado cubetas Con atomizador se esparce desinfectante se frota por 30 minutos, se deja actuar y se retira el desinfectante con paño húmedo N.A GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área Atomizador Detergente Paño N.A GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área N.A N.A GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área EPP Paño Detergente Desinfectante Atomizadores En el CAMI consulta externa el lavado del material se realiza en el consultorio de enfermería al finalizar la jornada. Bascula adultos y pesa bebes Limpieza Terminal Auxiliar de servicio Biombos Limpieza Quincenal Auxiliar de servicio Mesa de juego Limpieza Rutinaria Auxiliar de servicio Se aplica con atomizador el detergente, se deja actuar por 5 minutos y se retira con agua aplicado en un paño. En UPA´s y UBA´s se enviarán quincenalmente los biombos en cubeta con tapa al CAMI donde se recepcionaran y se enviarán en bolsa verde a la empresa de lavandería. Con atomizador se esparce detergente por 5 minutos, se frota y se retira el detergente con paño húmedo N.A Con atomizador se esparce desinfectante por 30 minutos, se frota y se retira el desinfectante con paño húmedo con agua. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 80 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Retirar las baterías previamente. Retirar los restos de gel con una toalla de papel Doppler Fetal Limpieza entre paciente y paciente , terminal Auxiliar de servicio Se utiliza una toalla húmeda con alcohol y nunca se utilizan solventes. Evitar que entre alcohol al interior del equipo. Esperar a que se evapore el alcohol antes de colocar nuevamente las baterías N.A Se puede limpiar con un paño seco. Evite el uso de materiales de limpieza abrasivos en la placa frontal del reloj. Equipo de órganos de Pared GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área EPP Paño Alcohol GIMNASIO DE ESTIMULACIÓN ADECUADA Y TERAPIAS Cámara de audiometría (Ubicado en CAMI Consulta Externa) Material terapéutico de plástico o material sintético Paquete caliente frío y Limpieza Rutinaria terminal y Semanal (diario según necesidad) Limpieza semanal Auxiliar de enfermería para el servicio Auxiliar de enfermería para el servicio (Diario ;Profesional del gimnasio que requiera el material) Auxiliar de enfermería para el servicio Se limpia con paño seco. Se depositaran los elementos en una caneca destinada para este fin, para su posterior desinfección (semanal) y en caso de requerirse el uso inmediato del mismo debe ser desinfectado antes de su utilización, se deja en detergente por cinco minutos. Con un detergente líquido desinfectante no perfumado y una bayetilla suave se limpian todos y cada uno de los orificios, se lavan con abundante agua hasta aclarar, se seca con toalla de papel y se colocan en el congelador. Es importante aclarar que todos los paquetes fríos que se Se utiliza un paño apenas húmedo con alcohol al 70% y nunca se utilizan solventes. N.A GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área Alcohol paño Detergente Se aplica desinfectante de alto nivel por 30 minutos, se deja secar N.A GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área Desinfectante al to nivel Paño o toalla de papel N.A N.A GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área Desinfectante toallas de papel GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 81 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 dispongan en un termo previamente limpiado y desinfectado. Equipo estimulación eléctrica de Material terapéutico forrado en tela Tanques para paquetes calientes Limpieza Entre paciente paciente Quincenal Limpieza semanal y Auxiliar de enfermería para el servicio Auxiliar de enfermería para el servicio Auxiliar de enfermería para el servicio Se limpian los electrodos, retirando el gel con una toalla desechable y con un trapo humedecido con detergente por 5 minutos suave se frotan y se retiran con una toalla humedecida previamente con agua. Se secan. La estructura exterior del equipo se limpia con una toalla ligeramente humedecido con agua y un detergente suave. N.A Se enviaran en forma quincenal los juguetes forrados en tela al CAMI donde se recepciona y se envía en bolsa verde a la empresa de lavandería. Se limpia con detergente por 5 minutos y paño, se retira el detergente con agua. N.A GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área N.A Bolsas N.A Se aplica alcohol al 70% y se frota con paño. GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área Atomizador Detergente Alcohol Paño N.A ALMACENAMIENTO DE MEDICAMENTOS (Sedes ambulatorias) Estantería Limpieza semanal Auxiliar servicio de Gabinetes Limpieza semanal Auxiliar servicio de Se debe frotar con detergente por 5 minutos, con una bayetilla suave. Posteriormente se retira el detergente con otra bayetilla húmedecida con agua y se seca Se aplica en atomizador el desinfectante por 30 minutos, se frota con bayetilla y se deja actuar. N.A GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área EPP Paño detergente desinfectante Se deben frotar con detergente por 5 minutos, con una bayetilla suave. Posteriormente se Se aplica en atomizador el desinfectante se frota con bayetilla y se deja actuar por 30 minutos. N.A GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área EPP Paño detergente desinfectante GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 82 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 retira el detergente con otra bayetilla humedecida con agua y se seca CONSULTORIO DE CITOLOGIAS Lámpara cuello cisne Limpieza terminal Mesa de curaciones Limpieza Rutinaria y Terminal Instrumental Sábana Pareo Limpieza Rutinaria Auxiliar de servicio Se desconecta el aparato y se limpia con paño humedecido con detergente suave. Se aplica el desinfectante con otro paño por 30 minutos y se deja secar con u paño limpio y seco. Auxiliar de servicio Con atomizador se esparce detergente se frota y se retira el detergente con paño húmedo y secar Auxiliar de servicio Se deja en seco en cubeta con tapa rotulado material contaminado, se transporta al área de lavado y se sumerge el material en detergente enzimático por 5 minutos, se lava, seca y se empaca en papel crepado, para esterilizar, se lleva al área de esterilización en cubeta con tapa limpia. Limpieza Rutinaria (al final del día) o antes si es necesario Auxiliar de servicio Se usara uno por paciente. Profesional Citologías Cambie la sábana de la camilla al finalizar la jornada o antes si es necesario, deposite en bolsa roja. El campo que se utiliza para protección de la sabana se debe cambiar entre paciente y paciente y desechar (pareo) en la bolsa roja. Desechar en bolsa roja dentro del consultorio N.A GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área Paño detergente suave Con atomizador se esparce desinfectante se frota por 30 minutos, se deja actuar y se retira el desinfectante con paño húmedo N.A GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área EPP Paño Detergente Desinfectante Atomizadores N.A Se esteriliza con autoclave de vapor. AUU-215-DIGI-059 Guía de esterilización EPP Paño Detergente enzimático Papel crepado cubetas N.A. Ninguno N.A. Ninguno N.A. N.A. Sábana desechable Pareos GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 83 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Camilla Caja plástica de transporte de muestras de citología Limpieza Entre paciente y paciente Limpieza semanal Auxiliar de servicio Se esparce con atomizador el detergente se frota con paño , se deja mínimo 5 minutos y se retira con paño humedecido con agua mínimo 3 veces y se deja secar Realizar la Limpieza de la colchoneta con detergente se deja por 5 minutos y retire con paño humedecido con agua y secar Auxiliar de enfermería Desensamble los elementos de las cajillas de transporte de láminas y retire cualquier lámina o elemento en su interior. Con un paño suave frote cada superficie utilizando agua y detergente, enjuague con agua corriente y seque con un paño limpio. Se esparce con atomizador el desinfectante y se frota con paño restregando la plataforma y se dejar secar mínimo 30 minutos N.A GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área . Aplique con atomizador desinfectante de alto nivel (Quiruger) y deje actuar por 30 minutos, si permanece la caja húmeda séquela con un paño seco y limpio. No aplica GAF-R08ADI-FT-046 Control de Sanitización por área Detergente, paño de limpieza, desinfectante. BIOSEGURIDAD EN HOSPITALIZACIÓN • • • • • • • • Las características de los servicios de hospitalización son: El servicio de hospitalización de adultos y pediatría cuenta con camas hospitalarias acordes al tipo de Usuarios. Los servicios cuentan con silla de ruedas para adultos Los servicios cuentan servicios de apoyo hospitalario (alimentación, lavandería, aseo, vigilancia). Existen pocetas para el lavado de material las cuales están fuera de las áreas de hospitalización. Las áreas de escaleras y baños tienen protecciones o barandas. En hospitalización pediátrica se cuenta con área acondicionada para bañar y vestir a los niños. Las paredes, los pisos y las superficies de los mesones son lisos, fáciles de lavar. El personal tiene la obligación de cumplir las normas de bioseguridad estándar establecidas por el hospital. Los servicios de Hospitalización incluyen los siguientes servicios: EPP Paño Detergente Desinfectante Atomizadores Página 84 de 157 GAF-R08A-DI-MA-002 Versión: 09 MANUAL DE BIOSEGURIDAD S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 • • • Hospitalización general adulto Hospitalización general pediatría Hospitalización ginecoobstetricia (preparto y posparto) LIMPIEZA, DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACIÓN EN HOSPITAIZACIÓN Y URGENCIAS A continuación se presenta el listado de los elementos, superficies y equipos a limpiar, desinfectar o esterilizar en áreas de hospitalización: adultos, pediatría, ginecoobstetricia; y el área de urgencias: sala de reanimación y salas de procedimientos LIMPIEZA, DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACIÓN EN HOSPITALIZACIÓN SUPERFICIES ELEMENTOS O EQUIPO FRECUENCIA RESPONSABLE LIMPIEZA DESINFECCION ESTERILIZA CIÓN REGISTRO INSUMOS Y EQUIPOS N.A GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área. EPP, Alcohol, detergente, paño. Se aplica el desinfectante con otro paño mínimo 30 minutos y se deja secar. N.A GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área. EPP, detergente, paño. N.A N.A GAF-R08A-DI- HOSPITALIZACION Fonendoscopio Limpieza terminal Auxiliar servicio Tensiómetro Limpieza semanal Auxiliar de servicio Glucómetro Limpieza Entre Auxiliar de de Realice Limpieza con detergente por 5 minutos, en los tubos biauriculares, tubuladura flexible, aro y olivas, retire con paño humedecido con agua. Las olivas se deben remover para su limpieza Limpiar con detergente el manómetro y mangueras de extensión por 5 minutos, verifique mantenimiento preventivo del manómetro y tenga brazaletes de reposición. Cada brazalete debe lavarse en inmersión con detergente liquido por 5 minutos concentrado, enjuagar con agua y secar con paño verificando que no se deteriore el velcro y/o contenido del brazalete (látex, vinil, tela etc.) Las tiras se desechan. Y el Desinfecte con alcohol al 70%. Las perillas y membranas del circuito del fonendoscopio deben desecharse de forma periódica (cada 36 meses), según deterioro. Página 85 de 157 GAF-R08A-DI-MA-002 Versión: 09 MANUAL DE BIOSEGURIDAD S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 paciente y paciente servicio equipo se limpia suavemente con paño impregnado ligeramente de alcohol martillo de reflejos Limpieza semanal Auxiliar de servicio Se aplica detergente se frota con paño y se lava con agua. Bascula adultos y pesa bebes Limpieza Terminal Auxiliar de servicio Se aplica con atomizador el detergente, se deja actuar por 5 minutos y se retira con agua aplicado en un paño. Guardián Limpieza semanal Auxiliar de servicio Limpieza entre paciente y paciente o a necesidad Auxiliar del servicio Cobija Sábana Limpieza entre paciente y paciente o a necesidad Auxiliar de servicio Limpie con detergente liquido, enjuague, seque. FT-046 Control de Sanitización por área. Se aplica alcohol y se deja actuar. Con atomizador se esparce desinfectante se frota por 30 minutos, se deja actuar y se retira el desinfectante con paño húmedo EPP, Alcohol, detergente, paño. N:A N.A GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área. Atomizador Detergente Paño Aplique desinfectante, solo a la estructura externa del guardián, nunca aplique clorados al contenedor, ya que este en la disposición final se incinera. N.A GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área. EPP, Detergente, Desinfectante N.A. N.A. Ninguno Cobija de tela N.A. N.A. Ninguno Sábana de tela Cambie diariamente la cobija, lleve en bolsa roja rotulada al cuarto de ropa sucia del CAMI. Cambie la sábana de la cama diariamente, lleve en bolsa roja marcada previamente a cuarto de ropa sucia del CAMI para lavado por el servicio de lavandería. Página 86 de 157 GAF-R08A-DI-MA-002 Versión: 09 MANUAL DE BIOSEGURIDAD S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Limpie aplicando detergente en atomizador, limpiando la superficie superior del colchón y la parte de la cama que ha quedado descubierta, seque totalmente estas superficies y posteriormente coloque la superficie limpia del colchón en la superficie limpia de la cama y realice nuevamente el procedimiento indicado, en las superficies pendientes de Limpieza, limpie con paño humedecido de agua y seque todo perfectamente Cama del paciente Limpieza Entre paciente y paciente Mesa de comer, mesa de noche, mesa de curaciones y mesa de mayo Limpieza entre paciente y paciente o terminal Auxiliar de servicio Con atomizador se aplica el detergente, con paño se frota y se retira el detergente con agua. Estantería, gabinetes, cajones. Limpieza semanal Auxiliar de servicio Aplicar solución detergente con paño, frotar y enjuagar con otra paño limpio humedecido con agua. Dispensadores de alcohol glicerinado y detergente Limpieza terminal o semanal Auxiliar de servicio Con paño humedecido de detergente se frota y se retira el detergente con paño húmedo Pato Pisingo y Riñonera Cuando se utilicen Auxiliar de servicio Limpieza agua y detergente. Fuentes de oxigeno Limpieza terminal o semanal Auxiliar de servicio Se frota con paño seco. Auxiliar de servicio con Se aplica el desinfectante con atomizador se deja actuar 30 minutos y se retira con agua en un paño. Con atomizador se aplica el desinfectante por 30 minutos, con paño se frota y se deja actuar. Se aplica en atomizador el desinfectante se frota con paño y se deja actuar, no requiere enjuague. Se aplica el desinfectante con otro paño y se deja secar. Desinfecte con solución de Hipoclorito de Sodio a 2000 ppm N.A N.A EPP Paño Detergente Desinfectante Atomizador N.A EPP Paño detergente desinfectante N.A GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área. EPP Compresa detergente desinfectante N.A GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área. Detergente paño N.A N.A EPP detergente desinfectante Página 87 de 157 GAF-R08A-DI-MA-002 Versión: 09 MANUAL DE BIOSEGURIDAD S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Atril Balas de oxígeno Limpieza semanal Limpieza terminal Auxiliar de servicio Se frotará con paño humedecido con detergente y se retirará con paño humedecido con agua. Se frotará con paño humedecido con desinfectante y se dejará actuar. N.A Auxiliar de servicio Se frota con paño seco antes de que entre al servicio. Posteriormente se frota con un paño humedecido con detergente teniendo cuidado de no mover la válvula. N.A N.A EPP Paño detergente desinfectante GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área. Paño detergente HOSPITALIZACION PEDIATRIA Infantómetro y Talimetro Limpieza terminal Auxiliar de servicio Se aplica detergente por 5 minutos se frota con paño y se lava con agua. Se aplica alcohol al 70 % y se deja actuar. N:A Juguetes Quincenal Auxiliar de servicio Se envían los juguetes a en bolsa verde a la empresa de lavandería. N.A N.A con atomizador se esparce detergente se frota y se retira el detergente con paño húmedo Con atomizador se esparce desinfectante se frota y se retira el desinfectante con paño húmedo con agua. Mesa de juego Incubadora y Cuna Limpieza terminal Limpieza Entre paciente y paciente y a necesidad. Limpieza semanal Auxiliar de servicio Auxiliar de servicio Las incubadoras se deben desarmar totalmente, lavar, enjuagar, secar y desinfectar desarmadas. Luego de armadas se enchufarán para su secado total. En cunas e incubadoras el Colchón se retira y se limpia todas las superficies con detergente y agua. Humedecer la bayetilla con detergente y limpiar el área N.A GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área. GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área. . GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área. EPP, Alcohol, detergente, paño. N.A EPP Paño Detergente Desinfectante Atomizadores • Desechar todo material descartable después de cada Limpieza. • No se emplee alcohol, tinturas o agentes limpiadores fuertes, pues estas sustancias producen grietas y manchas en el material de la cubierta N.A GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área. EPP Detergente germicida. Paño Página 88 de 157 GAF-R08A-DI-MA-002 Versión: 09 MANUAL DE BIOSEGURIDAD S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 externa e interna de la incubadora o cuna, luego enjuagar con la bayetilla humedecida en agua limpia transparente. Dejar la incubadora o cuna en aireación una hora aproximadamente antes de ser utilizada nuevamente Secar toda la unidad y colocar la ropa de cama. Para las incubadoras, la lámpara de Fototerapia se Limpia en las superficies exteriores con un paño humedecido en solución de detergente suave y agua. Se seca con un paño limpio. GINECOLOGÍA, GINECOBSTETRICIA Y SALA DE PARTOS Instrumental Doppler Fetal Lámpara cuello cisne Limpieza Entre paciente y paciente Auxiliar de servicio Limpieza entre paciente y paciente , terminal Auxiliar de servicio Limpieza terminal Auxiliar de servicio Se deja en cubeta en seco y luego se lava sumergiendo el material en detergente enzimático por 5 minutos, se frota, se seca y el material limpio se lleva al área de esterilización en cubeta con tapa cerrada Retirar las baterías previamente. Retirar los restos de gel con una toalla de papel Se desconecta el aparato y se limpia con paño humedecido con detergente suave. N.A Se utiliza una toalla húmeda con alcohol y nunca se utilizan solventes. Evitar que entre alcohol al interior del equipo. Esperar a que se evapore el alcohol antes de colocar nuevamente las baterías. Se aplica el desinfectante con otro paño por 30 minutos y se deja secar con u paño limpio y seco. Se esteriliza con autoclave de vapor. AUU-101-DIFT-259 control cargas de esterilización EPP Paño Detergente Papel crepado cubetas N.A GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área. EPP Paño Alcohol N.A GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área. Paño detergente suave GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 89 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Monitor fetal Limpieza semanal y Limpieza Entre paciente y paciente Auxiliar de servicio Campana de Pinar Limpieza semanal y Limpieza Entre paciente y paciente Auxiliar de servicio Platón de acero inoxidable Camilla de partos con aditamentos Lámpara de color radiante Limpieza terminal Limpieza Entre paciente y paciente Limpieza terminal Auxiliar de servicio Auxiliar de servicio Auxiliar de servicio Antes de realizar la Limpieza se debe desconectar el equipo. El tocotransductor y los cables se deben limpiar; Limpieza Entre paciente y paciente con alcohol y se debe retirar los restos de gel con una toalla de papel. No intente limpiar la cabeza térmica, recurrir al servicio técnico. Se utiliza una toalla húmedo con alcohol y nunca se utilizan solventes. Evitar que entre alcohol al interior del equipo. Esperar a que se evapore el alcohol antes de conectar nuevamente el equipo. Limpiar con paño seco suavemente. se atomiza con detergente se frota y se retira el detergente con paño húmedo N.A GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área. EPP Paño Detergente N.A Se aplica el desinfectante con atomizador, dejar actuar y secar. Limpie aplicando detergente en atomizador, limpiando la superficie superior del colchón y la parte de la cama que ha quedado descubierta, seque totalmente estas superficies y posteriormente coloque la superficie limpia del colchón en la superficie limpia de la cama y realice nuevamente el procedimiento indicado, en las superficies pendientes de Limpieza incluyendo los estribos). Seque todo perfectamente Se aplica el desinfectante con atomizador se deja actuar 30 minutos y se retira con agua en un paño. Se limpia con toalla seca. Se utiliza una toalla apenas húmedo con alcohol y nunca se utilizan solventes. EPP Paño Alcohol EPP Paño Detergente Atomizadores N.A N.A GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área. EPP Paño Detergente Desinfectante Atomizador N.A GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área. EPP Paño Detergente Desinfectante Atomizador Página 90 de 157 GAF-R08A-DI-MA-002 Versión: 09 MANUAL DE BIOSEGURIDAD S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 SALA DE REANIMACION Camilla transporte Colchoneta Mesa de curaciones y mesa de mayo Desfibrilador Succionador de Limpieza Entre paciente y paciente Limpieza Entre paciente y paciente Limpieza terminal Limpieza Entre paciente y paciente Limpieza Entre paciente y paciente Auxiliar servicio Auxiliar servicio de de Auxiliar de servicio Remover y limpiar todas superficies con detergente y agua las con atomizador se esparce detergente se frota y se retira el detergente con paño húmedo Se limpian las paletas con paño humedecido con solución detergente, se retira con agua. NO SUMERJA el equipo ni sus accesorios en agua o cualquier otro líquido. Antes de realizar cualquier actividad de limpieza del equipo desconecte siempre el cable de alimentación eléctrica del tomacorriente. Este equipo en sus partes y accesorios NO es esterilizable a altas temperaturas Auxiliar de servicio Auxiliar servicio Quite la sabana y colóquela en bolsa roja, lave con detergente liquido la colchoneta y la superficie de camilla, incluida las barandillas laterales y cinturones de seguridad, deje actuar el producto por 5 minutos y retire con paño humedecido con agua, mínimo tres veces. de Se desensambla el equipo. Se limpia con detergente suave y se retira con agua y se seca. Las mangueras se desechan en bolsa roja Aplique solución desinfectante y deje actuar por 30 minutos y retire, para evitar la oxidación o deterioro de los insumos. Tienda la camilla y déjela en orden. Se esparce con atomizador el desinfectante y se frota con paño luego se retira con paño humedecido con agua. con atomizador se esparce desinfectante por 30 minutos, se frota y se retira el desinfectante con paño húmedo N.A N.A N.A Se desinfectan las paletas con desinfectante por 30 minutos, se deja actuar, se retira con agua y seca. N.A Se aplica alcohol al 70% y se deja evaporar El frasco plástico se limpia previamente y se llevan a esterilizar a baja temperatura. GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área. GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área. GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área. GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área. GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área. EPP Paño Detergente Desinfectante Atomizadores EPP Paño Detergente Desinfectante Atomizadores EPP Paño Detergente Desinfectante Atomizadores EPP Paño Detergente Desinfectante Atomizadores Alcohol Detergente Paño GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 91 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Ventilador mecánico Limpieza Entre paciente y paciente Auxiliar de servicio Monitor de signos vitales Limpieza Entre paciente y paciente Auxiliar servicio de Bomba infusión Limpieza Entre paciente y paciente Auxiliar servicio de Electrodos de Limpieza Entre paciente y paciente Auxiliar servicio de El circuito del paciente se descarta en bolsa roja. Con un paño o esponja ligeramente embebida de detergente, se recomienda limpiar cualquier operación de mantenimiento o antes del almacenamiento. * Es imperativo no dejar penetrar liquido en el interior del aparato, en particular por el filtro de entrada de aire o los agujeros de enfriamiento situados en las caras laterales, traseras e inferiores del aparato. Bloque expiración: puede ser objeto de esterilización en autoclave. Sensor de FIO2 no se debe sumergir en una solución de limpieza o desinfectante ni ser esterilizado, Se impone un cambio del sensor en caso de contaminación. Los circuitos de pacientes son de uso único y no se pueden desinfectar, se deben reemplazar regularmente Desinfecte con desinfectante de alto nivel y déjelo actuar por 30 minutos N.A GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área. Se limpia el sensor con paño humedecido de detergente se retira el detergente con otro paño con agua. Se aplica alcohol al 70% y se deja evaporar N.A. GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área. EPP Paño Detergente alcohol El equipo se limpia con paño humedecido con detergente y se retira con paño humedecido con agua. Se aplica alcohol al 70% y se deja evaporar N.A GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área. EPP Paño Detergente alcohol Limpie el gel del electrodo después de su uso con una toallaa de papel. Separe (halando) la Perilla de caucho de la copa de metal. Sumerja la bombilla de Succión y la copa de metal en agua caliente, asegúrese de retirar los residuos de gel que suelen acumularse en el bulbo. Asegúrese que el bulbo y la copa se encuentren totalmente secos antes de volverlo a conectar, Mantener los electrodos lejos de bombillas, de la luz solar directa y el calor excesivo (indicaciones del proveedor) Se aplica alcohol con paño ligeramente humedecido de alcohol al 70% y se deja evaporar. N.A GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área. EPP Paño Detergente alcohol Página 92 de 157 GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área. Electrocardiógrafo Limpieza Entre paciente y paciente Auxiliar de servicio El equipo se desconecta y se limpia con paño humedecido con detergente y se retira con paño humedecido con agua. Se aplica en paño ligeramente humedecido de alcohol al 70% y se deja evaporar Mango Laringoscopio Limpieza terminal Auxiliar de enfermería Retirar las pilas. Limpiar externamente con paño humedecido en solución detergente, enjuagar con paño húmedo. Aplicar solución desinfectante, dejar actuar. No aplica Hoja de laringoscopio Limpieza terminal Auxiliar de enfermería Limpiar externamente con paño humedecido en solución detergente, enjuagar con paño húmedo. No aplica Esterilización con óxido de etileno N.A EPP Paño Detergente alcohol GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área. Paño Detergente Desinfectante Agua GAF-R08A-DIFT-046 Control de Sanitización por área. Paño Detergente Agua URGENCIAS Biombos Quincenal Auxiliar servicio de Glucómetro Limpieza Entre paciente paciente Auxiliar servicio de y Quincenalmente se recepcionaran y se enviarán en bolsa verde a la empresa de lavandería. N.A N.A GAF-R08A-DI-FT046 Control de Sanitización por área. Las tiras se desechan. Y el equipo se limpia suavemente con paño impregnado ligeramente de alcohol. N.A N.A GAF-R08A-DI-FT046 Control de Sanitización por área. N.A ALMACENAMIENTO DE MEDICAMENTOS OBSERVACIÓN Y HOSPITALIZACION Estantería Limpieza semanal Auxiliar servicio de Gabinetes Limpieza semanal Auxiliar servicio de Se debe frotar con detergente con una bayetilla suave. Posteriormente se retira el detergente con otra bayetilla húmedecida con agua y se seca Se deben frotar con detergente con una bayetilla suave. Posteriormente se retira el detergente con otra bayetilla húmedecida con agua y se seca Se aplica en atomizador el desinfectante se frota con bayetilla y se deja actuar. Se aplica en atomizador el desinfectante se frota con bayetilla y se deja actuar. N.A GAF-R08A-DI-FT046 Control de Sanitización por área. EPP Paño detergente desinfectante N.A GAF-R08A-DI-FT046 Control de Sanitización por área. EPP Paño detergente desinfectante GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 93 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 El lavado del instrumental utilizado en sala de procedimientos de urgencias se debe realizar en el área del lavado del instrumental de sala de partos, con las estrictas medidas de bioseguridad que permitan minimizar el riesgo de infecciones cruzadas.En sala de procedimientos todo el material que se utiliza debe quedar depositado en una cubeta seca con tapa, rotulada con material contaminado, posteriormente se debe sumergir en detergente enzimático por cinco minutos. Para su lavado se debe desplazar la cubeta con tapa y rotulo de material contaminado al servicio de partos; en este lugar en la zona de transición se encuentra una mesa de curaciones en donde se debe ubicar esta cubeta mientras el personal asignado para el lavado del instrumental se coloca los elementos de protección personal necesarios para ingresar a esta área (salas de partos). En esta área se encuentran los elementos necesarios para la limpieza del instrumental en una cubeta con tapa con rotulo marcado elementos servicio de urgencias y otra cubeta con elementos salas de partos. Para el lavado, se debe frotar enérgicamente con cepillo de cerdas suaves, enjuague con agua corriente y seque con toalla de papel, el material limpio se lleva al área de esterilización en cubeta con tapa marcada con material limpio en donde se realiza el proceso de empaque y esterilización. Para el transporte del material estéril a la sala de procedimientos se emplea una cubeta con tapa, rotulada con material estéril y se almacena en las vitrinas asignadas para este fin. Este proceso de limpieza y desinfección del instrumental se debe realizar según horas asignadas, con el fin de evitar cruces de infecciones y exposiciones a material contaminado; de la siguiente manera: Turno de la Mañana 9-10 am, Turno de la Tarde 3 - 4 pm, Turno de la noche 9 - 10 pm y 3 - 4 am, Modificaciones del Horario: El horario del lavado del instrumental se podrá modificar en las siguientes oportunidades: En caso de presentarse la atención de un parto durante el horario asignado, se debe realizar este proceso una hora posterior, Por necesidades del servicio. Con el fin de minimizar el riesgo de infección el punto de control para verificación de la utilización estricta de los elementos de protección personal lo deben realizar los enfermeros del área de sala de partos con apoyo del enfermero de apoyo de urgencias y hospitalización. El equipo de sutura se encuentra compuesto por una pinza Kelly, una tijera, una pinza de disección y portagujas; el equipo de partos contiene dos pinzas Kelly, dos tijeras, una pinza de episiotomía, una pinza de material, una pinza de disección y un portagujas. Se organizan por paquete con doble envoltura en papel crepado. Para el instrumental restante se realiza envoltura sencilla en forma de sobre de acuerdo al tamaño del instrumental. Todo paquete debe estar marcado con el nombre de su contenido, fecha de esterilización, número de lote o carga y numero de paquete y responsable del procedimiento Los paquetes estériles deben ser almacenados en el sitio específico evitando su contaminación con otro tipo de insumos no estériles 14.6 BIOSEGURIDAD EN IMAGENOLOGÍA REVISIÓN TEÓRICA Y ANTECEDENTES DE BIOSEGURIDAD EN IMAGENOLOGÍA A continuación se presentan algunas definiciones propias de los servicios de imagenología, que se complementan con la sección 3.1 denominada definiciones y términos. Radiaciones Ionizantes: Son radiaciones electromagnéticas o corpusculares capaces de producir iones, directa e indirectamente a su paso a través de la materia y comprende las radiaciones emitidas por los tubos de rayos X y los aceleradores de partículas, las radiaciones emitidas por las substancias radiactivas, así como los neutrones. Las radiaciones ionizantes son aquellas capaces de emitir electrones orbítales, procedentes de átomos ordinarios eléctricamente neutros, que dejan tras si iones de carga positiva. Los electrones así proyectados pueden causar a su vez nueva ionización por interacción con otros átomos neutros. Las radiaciones ionizantes, algunas de naturaleza corpuscular, que son las que se encuentran con mayor probabilidad en los trabajos científicos, médicos, industriales y de energía atómica, son las siguientes: Rayos X, Rayos Gamma, Rayos Beta, partículas alfa, neutrones. Radioactividad: Desintegración espontánea de un nucleido. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 94 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Núclido: especie atómica caracterizada por un número másico, su número atómico y, cuando sea necesario, por su estado enérgico. Compuesto luminiscente: Todo material luminiscente que contenga una sustancia radiactiva. Peligro de Radiación: son los riesgos para la salud resultantes de la irradiación, puede deberse a una irradiación externa o radiaciones emitidas por sustancias radiactivas en el organismo. Irradiación externa: Son las radiaciones recibidas por el organismo y provenientes de fuentes situadas fuera de éste. Irradiación interna: Son las radiaciones recibidas por el organismo y provenientes de fuentes situadas en el interior del mismo. Radiación Natural: Esta puede ser. Una radiación externa de origen terrestre (como las emitidas por los radioisótopos presentes en la corteza terrestre y en el aire). Una radiación interna (por ejemplo, las emitidas por los radioisótopos como Potasio – 40 y Carbono – 14 que representan un pequeño porcentaje del potasio y del carbono y que son componentes normales del organismo y por otros isótopos como el Radio - 226, el Thorio – 232 y sus productos de desintegración, provenientes del medio ambiente). Fuente: Aparato o sustancia capaz de emitir radiaciones ionizantes Actividad: Número de desintegraciones por unidad de tiempo y por unidad de masa de materia. Radio toxicidad: Toxicidad atribuible a las radiaciones emitidas por una sustancia radiactiva en el organismo. Sustancia Radiactiva: Toda sustancia constituida por un elemento químico radiactivo cualquiera, natural o artificial, o que contengan tal elemento. Fuente Precintada: Toda fuente radiactiva de radiaciones ionizantes solidamente incorporada a metales o precinta dentro de una cápsula o recipiente análogo que tenga una resistencia mecánica suficiente para impedir la dispersión, a consecuencia del desgaste, de la sustancia radiactiva en el local o lugar de trabajo en que se encuentre la fuente. REM: Es la unidad de dosis biológica que equivale al Rad. multiplicado por la eficiencia biológica relativa o factor de calidad. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 95 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Rad.: Es una unidad de absorción de radiaciones y se define como la dosis absorción de cualquier radiación nuclear que se acompaña por la liberación de 100 erguíos de energía por gramo de materia absorbente. Para los tejidos blandos la diferencia entre el REM y Rad. Es tan baja que se considera para fines prácticos el valor de la unidad. Rep: Es la dosis de absorción, equivalente a la dosis de exposición de un roentgen que libera 97 erguíos de energía por gramo de materia. Roentgen: Es una dosis de absorción de exposición a la radiación X o Gamma que en condiciones normales de presión y temperaturas produce en 0.0001293 gramos de aire una ionización de una carga electrostática de cualquier signo, o sea la “dosis deposición”. El Roentgen mide la cantidad de rayos X o Gamma absorbidos, y determina la capacidad de las radiaciones X y Gamma de ionizar el aire, usándose para medir la cantidad de radiaciones absorbidas por los seres humanos. Contaminación radiactiva: Es la adición de substancias radiactivas a una materia o ambiente cualquiera (atmósfera, agua, local, objeto, organismo vivo, etc.); en el caso particular de los trabajadores, comprende tanto la contaminación externa cutánea como la contaminación interna realizada por cualquier vía (respiratoria, digestiva, percutánea, etc.). Dosis Absorbida: Es la cantidad de energía emitida por las partículas ionizantes por unidad de masa de la sustancia irradiada en el punto considerado, cualquiera que sea la naturaleza de la radiación ionizante utilizada. Eficiencia Biológica relativa (E.B.R.) o Factor de Calidad (F.C.): Es el factor de comparación de la eficiencia o calidad de las dosis de radiaciones absorbidas emitidas por diferentes tipos de radiaciones. Dosis de exposición a los Rayos X o Rayos Gamma: Es la medida de radiación en un punto determinado a partir de las propiedades ionizantes de ésta. Curie: Es la unidad de radiactividad equivalente a la emitida por un gramo de radio; o también la cantidad de un nucleido radiactivo cualquiera cuyo número de desintegraciones por segundo es de 3.700 x 10 a la 10. Radiaciones ambiente natural: Son las radiaciones ionizantes recibidas por el organismo y provenientes de fuentes naturales, tales como la radiación cósmica. La radiactividad del medio ambiente y el potasio radiactivo contenido en el organismo. LIMPIEZA, DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACIÓN EN IMAGENOLOGÍA Los responsables de la Limpieza y desinfección de equipos propios de radiología corresponde a técnico en Rayos X y auxiliar de salud oral, para el grupo de equipos en ecografía la Limpieza y desinfección corresponde a auxiliar de enfermería del CAMI. Página 96 de 157 GAF-R08A-DI-MA-002 Versión: 09 MANUAL DE BIOSEGURIDAD S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EN IMAGENOLOGÍA EQUIPO, SUPERFICIE O ÁREA LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN RESPONSABLE FRECUENCIA REGISTRO INSUMOS Ecógrafo, impresora de ecógrafo, transductor GAF-R08A-DI-FT-046 Control de Sanitización por área. Compresas detergente desinfectante agua EPP (guantes, tapabocas, gafas, gorro, bata manga larga y peto). Camilla GAF-R08A-DI-FT-046 Control de Sanitización por área. Compresas detergente desinfectante agua EPP (guantes, tapabocas, gafas, gorro, bata manga larga y peto). ECÓGRAFO Chasis rayos X equipo Con el ecógrafo apagado inicie la Limpieza. Con un Auxiliar de Salud Entre paciente paño limpio y seco retire la suciedad evidente Limpiar la y paciente y parte anterior del ecógrafo con una compresa semanal humedecida con detergente Retirar el detergente con una compresa húmeda en agua corriente. Limpiar posteriormente con una compresa humedecida en desinfectante Deje actuar por 20 minutos y seque con un paño limpio. Limpie los transductores cada vez que lo utilice de acuerdo a las indicaciones del tipo de transductor. Quite la sabana y colóquela en bolsa roja, lave con Terminal, detergente liquido la colchoneta y la superficie de semanal o a Auxiliar de salud camilla, incluida las barandillas laterales y cinturones necesidad de seguridad, deje actuar el producto por 5 minutos y retire con paño humedecido con agua, mínimo tres veces. Aplique solución desinfectante y deje actuar por 20 minutos y retire , para evitar la oxidación o deterioro de los insumos. Tienda la camilla y déjela en orden. RADIOGRAFÍA CONVENCIONAL de Limpiar con compresa húmeda con detergente cuidando no afectar las conexiones del mismo. Se retira el detergente con compresa húmeda y se seca con otra compresa. Aplique desinfectante y deje actuar Equipo de RX toshiba Limpiar con paño húmedo con agua las superficies del equipo. NO UTILIZAR: alcohol, hipoclorito Auxiliar Salud de EVITAR: que el paciente utilice taches, chapas y zapatos (ya que un rayón en la superficie de policarbonato - mesa puede generar artificios en las radiografías). RADIOGRAFÍA ODONTOLOGÍA Entre paciente y paciente y semanal GAF-R08A-DI-FT-046 Control de Sanitización por área. compresas detergente agua EPP (guantes, tapabocas, gafas, gorro, bata manga larga y peto). Página 97 de 157 GAF-R08A-DI-MA-002 Versión: 09 MANUAL DE BIOSEGURIDAD S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Equipo de rayos X Mamógrafo Límpielo externamente con una compresa ligeramente húmeda con agua detergente, teniendo la precaución de evitar filtraciones de agua hacia el interior. Enjuague con una compresa húmeda. Aplique desinfectante con ayuda de compresa y deje actuar. Auxiliar de Salud Oral MAMOGRAFÍA Límpielo externamente con una compresa ligeramente Auxiliar de húmeda con agua detergente, teniendo la precaución de cuarto oscuro evitar filtraciones de agua hacia el interior. Enjuague con una compresa húmeda. Aplique desinfectante con ayuda de compresa y deje actuar. Entre paciente y paciente y mensual Semanalmente Revelado GAF-R08A-DI-FT-046 Control de Sanitización por área. GAF-R08A-DI-FT-046 Control de Sanitización por área. Con paño seco realizar Limpieza de superficies externas Auxiliar del Semanalmente GAF-R08A-DI-FT-046 de Máquina de revelado, la Limpieza de partir internas servicio Control de Sanitización por corresponden al mantenimiento preventivo. área. Nota: Utilizar EPP (guantes, tapabocas, gafas, gorro, bata manga larga y peto). para cada uno de los procedimientos de Limpieza de estos equipos Compresa detergente EPP (guantes, tapabocas, gafas, gorro, bata manga larga y peto). Compresas detergente Agua EPP (guantes, tapabocas, gafas, gorro, bata manga larga y peto). EPP Paño 14.7 BIOSEGURIDAD EN SALUD ORAL CARACTERÍSTICAS DEL AREA DE SALUD ORAL • Para el área de odontología en consulta externa del Hospital Pablo VI se cuenta con la prestación de este servicio en 9 sedes asistenciales distribuidas de la siguiente manera: UPA CARBONELL 2 UNIDADES UPA LAURELES 2 UNIDADES UPA PALESTINA 2 UNIDADES UPA CABAÑAS UPA PORVENIR UPA OLARTE 3 UNIDADES 2 UNIDADES 3 UNIDADES UPA ESTACIÓN 4 UNIDADES UBA SANBERNARDINO 2 UNIDADES UBA EL TOCHE 1 UNIDAD Página 98 de 157 GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 • • • • • • Los puntos donde funciona más de 1 unidad odontológica cuentan con un ambiente exclusivo y delimitado. Los servicios de salud oral que poseen más de 2 unidades odontológicas cuentan con una zona para esterilización a excepción de la UPA Laureles que se encuentra dentro del área. Se cuenta con áreas de lavado de instrumental y lavamanos para todas las áreas. Se dispone de la toma de rayos X odontológicos en 2 sedes (UPA Cabañas y UPA La Estación) los cuales poseen barreras primarias de protección. La totalidad de los puntos cuentan con sala de espera con unidad sanitaria. Los Consultorios cuentan con espacio separado para entrevista del paciente y la realización de procedimientos. Los servicios de Salud oral incluyen los siguientes servicios: Atención preventiva salud oral; Endodoncia; Odontología general; Toma e interpretación de Rx odontológicas. LIMPIEZA, DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACIÓN EN SALUD ORAL En el caso de las unidades odontológicas de marca Gnatus las partes plásticas se lavan con jabón neutro y se desinfectan con alcohol al 70%. La escupidera no se debe exponer al sol ni a ácidos; NO UTILIZAR Hipoclorito de Sodio y se debe evitar que el paciente utilice taches y chapas. LIMPIEZA, DESINFECCIÓN, ESTERILIZACIÓN EN SALUD ORAL ELEMENTO O EQUIPO FRECUENCIA Unidad Odontológica, asa de lámpara de luz, Sillón odontológico marca Entre paciente y paciente al finalizar la jornada y semanalmente. RESPONSABLE Auxiliar salud oral de LAVADO DESINFECCION Atomizar las superficies con detergente, dejar actuar y retirar con un paño con agua, frotar con el paño entre paciente y paciente. Una vez realizado el lavado atomizar sobre el paño desinfectante de alto nivel y distribuir uniformemente sobre las superficies, dejarlo actuar, al finalizar la jornada y semanalmente. ESTERILIZACIÓN No se requiere REGISTRO GAF-R08ADI-FT-046 Control de Sanitización por área. INSUMOS Y EQUIPOS Detergente paño Desinfectante de alto nivel Atomizadores EPP GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 99 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Unidad Odontológica, asa de lámpara de luz, protector de la lampara, Sillón odontológico marca Gnatus. Entre paciente y paciente al finalizar la jornada y semanalmente. Auxiliar salud oral de Auxiliar salud oral de Atomizar las superficies con abundante agua, frotar con el paño entre paciente y paciente. Una vez realizado el lavado atomizar sobre el paño el alcohol a 70% y distribuir uniformemente sobre las superficies, dejarlo actuar, al finalizar la jornada y semanalmente. No se requiere No dejar caer líquidos directo; Atomizar las superficies con detergente, dejar actuar y retirar con un paño con agua, frotar con el paño entre paciente y paciente. Una vez realizado el lavado atomizar sobre el paño desinfectante de alto nivel y distribuir uniformemente sobre las superficies, dejarlo actuar, al finalizar la jornada y semanalmente. Se desmonta el tanque de la unidad y se lava con detergente y agua se deja actuar. Se retira el detergente lavando con agua varias veces. Atomizar las superficies con detergente, dejar actuar y retirar con un paño con agua. El pedal se limpiara semanalmente Base de la unidad Semanalmente. Tanques de agua de la Unidad Semanal Mango de jeringa triple Semanalmente. Auxiliar de salud oral Auxiliar salud oral de GAF-R08ADI-FT-046 Control de Sanitización por área. Paño Atomizadores EPP alcohol al 70% No se requiere GAF-R08ADI-FT-046 Control de Sanitización por área. Detergente paño Desinfectante de alto nivel Atomizadores EPP Posteriormente se lava el tanque con desinfectante de alto nivel dejándolo actuar por 30 minutos al cabo de este tiempo se retira lavando con abundante agua. Dejar secar. No se requiere GAF-R08ADI-FT-046 Control de Sanitización por área. Agua Detergente Desinfectante EPP Atomizar sobre el paño desinfectante de alto nivel y distribuir uniformemente. No se requiere GAF-R08ADI-FT-046 Control de Sanitización por área. Detergente paño Desinfectante de alto nivel Atomizadores EPP GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 100 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Mango de jeringa triple (Gnatus) Semanal, entre paciente y paciente Auxiliar de salud oral Mangueras eyectores Entre paciente y paciente y al finalizar la jornada Auxiliar salud oral de de Se limpia con abundante agua. Posteriormente se aplica alcohol al 70% y se deja evaporar. No se requiere GAF-R08ADI-FT-046 Control de Sanitización por área. Agua Alcohol EPP Se lava con detergente y agua se deja actuar Se retira el detergente lavando con agua varias veces. Posteriormente se con desinfectante de alto nivel dejándolo actuar por 30 minutos al cabo de este tiempo se retira lavando con abundante agua. Dejar secar. Una vez realizado el lavado atomizar sobre el paño desinfectante de alto nivel y distribuir uniformemente sobre las superficies, dejarlo actuar, al finalizar la jornada y semanalmente. No se requiere GAF-R08ADI-FT-046 Control de Sanitización por área. Agua Detergente Desinfectante EPP No se requiere GAF-R08ADI-FT-046 Control de Sanitización por área. Detergente paño Desinfectante de alto nivel Atomizadores EPP Para disolver el coagulo de sangre se debe utilizar enziger y posteriormente lavar con abundante agua. Escupidera Lampara de fotocurado, amalgamador (Gnatus); Compresor (Se debe drenar diariamente) Limpieza Entre paciente y paciente, al final de la jornada y semanalmente. Atomizar las superficies con detergente, frotar con cepillo dejar actuar, Auxiliar salud oral de Se lava con abundante agua. Entre paciente y paciente Auxiliar de salud oral Posteriormente se aplica alcohol al 70% y se deja evaporar. No se requiere GAF-R08ADI-FT-046 Control de Sanitización por área. Agua Alcohol EPP GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 101 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Al finalizar la jornada y semanalmente Biosonic,. Amalgamador, Lámpara de Foto curado, Cavitron. Entre paciente y paciente, semanal Fibra óptica, lente Limpieza paciente paciente, finalizar jornada Cabezote rayos X de entre y y al la Entre paciente y paciente, y al finalizar la jornada Auxiliar salud oral Auxiliar salud oral Auxiliar salud oral Auxiliar salud oral de de de de Atomizar las superficies con solución detergente, frotar con el paño y retirar el detergente utilizando otro paño hasta remover completamente la solución detergente. Atomizar con desinfectante de alto nivel y dejar actuar Atomizar las superficies con solución detergente, frotar con el paño y retirar el detergente utilizando otro paño hasta remover completamente la solución detergente. Atomizar con desinfectante de alto nivel y dejar actuar Frotar con alcohol paciente y paciente entre Limpiar la superficie con un paño humedecido en solución detergente por 5 minutos y retirarla completamente utilizando otro paño Frotar con alcohol entre paciente y paciente. Una vez realizado el lavado atomizar sobre el paño el desinfectante de alto nivel y distribuir uniformemente sobre las superficies, dejarlo actuar durante 30 minutos, si al cabo de este tiempo la superficie permanece húmeda, retirar el exceso con un paño seco . Al finalizarla jornada y semanalmente No se requiere GAF-R08ADI-FT-046 Control de Sanitización por área. Guantes industriales para Biosonic, Paño detergente, desinfectante de alto nivel. No se requiere GAF-R08ADI-FT-046 Control de Sanitización por área. Guantes, Paño, detergente, desinfectante de alto nivel. NA No se requiere GAF-R08ADI-FT-046 Control de Sanitización por área. GAF-R08ADI-FT-046 Control de Sanitización por área. Paño Alcohol al 70% Detergente Paño de Celulosa Desinfectante de alto nivel Atomizadores GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 102 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Piezas de mano marca Gnatus Limpieza paciente paciente finalizar jornada entre y y al la Pieza de mano Limpieza paciente paciente finalizar jornada entre y y al la Micro completo Limpieza paciente paciente finalizar jornada Entre y y al la Puntas cavitron, triple motor de jeringa Limpieza paciente paciente Entre y Auxiliar salud oral de Limpiar con alcohol entre paciente y paciente Limpieza Entre paciente y paciente, lavarla con cepillo y solución detergente. Una vez está limpia, se debe realizar drenaje por 20 segundos. Auxiliar salud oral Auxiliar salud oral Auxiliar salud oral de Para las piezas que requieren esterilización empacar en contenedor plástico y trasportar al área de esterilización como material limpio. de de Retirar el micromotor lavarlo con cepillo y solución detergente. Lavado en solución Detergente Enzimático utilizando Biosonic o cepillo para retirar toda la carga orgánica por 5 minutos y posteriormente enjuagar, secar, envolver papel crepado rotulado. Transportar al área de esterilización en contenedor plástico con tapa limpio. Frotar con alcohol entre paciente y paciente. Las piezas que no se utilizan en procedimiento quirúrgico se realiza desinfección de alto nivel 30 minutos en paño impregnado posteriormente enjuagar con agua destilada antes de su uso Una vez está limpio, se debe utilizar gasa impregnada con desinfectante de alto nivel. No Aplica Esterilizar cada ocho dias según indicación del proveedor. . Las pieza de manos que son utilizadas en procedimiento quirúrgico se debe esterilizar en el autoclave al finalizar la jornada. Al finalizar la jornada, esterilización química con desinfectante de alto nivel por 30 minutos, una vez realizado el lavado previo. Esterilización en autoclave, en sitios donde se cuenta con una sola punta se debe realizar esterilización química con desinfectante de alto nivel por 30 minutos y enjuague posterior con agua destilada. GAF-R08ADI-FT-046 Control de Sanitización por área. GAF-R08ADI-FT-046 Control de Sanitización por área. GAF-R08ADI-FT-046 Control de Sanitización por área. Paño Alcohol al 70% Detergente Desinfectante de alto nivel, lubricante para pieza de mano. Autoclave de vapor. EPP Recipiente con tapa para alojar pieza mano. Detergente Desinfectante de alto nivel, lubricante para pieza de mano . GAF-R08ADI-FT-046 Control de Sanitización por área. Detergente enzimático, Cepillo. Autoclave de vapor. Papel crepado. Página 103 de 157 GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Eyectores, Bandas, Lijas metálicas, cuñas de madera, copas de caucho, cepillos de profilaxis, cubetas desechables para fluor, jeringas desechables Tira nervios limas de preserie, limas Nº 15, 20, agujas de sutura , agujas de jeringas carpule y desechables Limas con numeración mayor a 25 se colocara un tope en cada uso y después de 3 topes se debe desechar o antes si pierde la integridad o se observa torcida. Los eyectores se segregan en contenedores de paredes rígidas (por ahora galones vacíos en donde venían los jabones líquidos, desinfectantes o geles), Los cepillos de Odontología, se segregan en el guardián. Los demás elementos se desechan en bolsa roja Uso entre paciente y paciente Se desechan en guardián, capuchón en bolsa roja. Limpieza entre paciente y paciente, s Auxiliar salud oral de No Aplica No Aplica Odontólogo Auxiliar salud oral No Aplica de Lavado en solución Detergente enzimático por cinco minutos utilizando Biosonic o cepillo para retirar toda la carga orgánica y posteriormente enjuagar secar. Transportar al área de esterilización en contenedor plástico con tapa limpio. No Aplica No Aplica No Aplica No Aplica No Aplica No aplica Empacar por grupos en papel crepado sellando con cinta testigo, esterilizar a vapor. AUU-B01CDI-FT-259 control cargas de esterilización Guantes industriales Contenedor de cortopunzantes Guantes de manejo Autoclave de vapor papel crepado cinta testigo Detergente cepillo. EPP GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 104 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Fresas de diamante y para pulir resina y Fresas Zekria se debe desechar una vez pierda sus condiciones de corte o a criterio del profesional Porta amalgama y puntas de la porta amalgama. Cubetas plásticas para transporte de instrumental Mesones y mesas de Mayo Limpieza paciente paciente finalizar jornada Limpieza paciente paciente Entre y y al la Entre y Semanal Semanal Al finalizar la jornada o ante salpicaduras Auxiliar salud oral de Lavado en solución Detergente enzimático por 5 minutos utilizando Biosonic o cepillo para retirar toda la carga orgánica y posteriormente enjuagar secar. Transportar al área de esterilización en contenedor plástico con tapa limpio. No Aplica Lavado en solución Detergente (Detergente Enzimático) por 5 minutos, utilizando Biosonic o cepillo para retirar toda la carga orgánica y posteriormente enjuagar, secar, envolver, rotular. Transportar al área de esterilización en contenedor plástico con tapa limpio. No Aplica Auxiliar de odontología Atomizar la superficie con solución detergente, frotar con el paño multiusos y retirar el detergente utilizando otro paño hasta remover completamente la solución detergente Una vez realizado el lavado atomizar sobre el paño el desinfectante de alto nivel y distribuir uniformemente sobre la superficie, dejarlo actuar durante 30 minutos. Auxiliar de odontología Atomizar la superficie con solución detergente, frotar con el paño multiusos y retirar el detergente utilizando otro paño hasta remover completamente la solución detergente Una vez realizado el lavado atomizar sobre el paño el desinfectante de alto nivel y distribuir uniformemente sobre la superficie, dejarlo actuar durante 30 minutos, Auxiliar salud oral de Hacer paquetes de papel crepado sellando con cinta testigo, , Esterilizar en autoclave de vapor (M7, M11 o Easter Medical) durante 30 minutos a 121º C -132ºC y 20 libras de presión. Esterilización autoclave. No Aplica No se requiere en AUU-B01CDI-FT-259 control cargas de esterilización AUU-101-DIFT-259 control cargas de esterilización GAF-R08ADI-FT-046 Control de Sanitización por área. GAF-R08ADI-FT-046 Control de Sanitización por área. Autoclave de vapor papel crepado cinta testigo esfero tinta negra Detergente cepillo. EPP. Autoclave de vapor papel crepado cinta testigo esfero Detergente cepillo. EPP Detergente Paño de Celulosa Desinfectante de alto nivel. Atomizadores EPP. Detergente Paño multiusos Desinfectante alto nivel. Atomizadores EPP. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 105 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Vaso Dappen, Limpieza paciente paciente Entre y Loseta de Vidriio Limpieza paciente paciente Entre y Copa desechable para entrega de enjuague bucal Desecho paciente paciente entre y Elementos de protección personal (caretas, visores), espejos faciales, Limpieza Entre paciente y paciente Cambio de turno Caja de revelado de Rx Limpieza rutinaria y cuando se requiera cambio de líquidos Auxiliar salud oral de Retirar los restos con espátula de cemento y depositarlos en bolsa roja, los residuos del amalgamador van en Respel, lavar con solución detergente , cepillo y enjuagar con agua Los vasos dappen sumergirlos en desinfectante de alto nivel, durante 30 minutos. No requiere GAF-R08ADI-FT-046 Control de Sanitización por área. Detergente Desinfectante alto nivel Atomizadores GAF-R08ADI-FT-046 Control de Sanitización por área. Detergente Alcohol Atomizadores Lavar con solución detergente , cepillo y enjuagar con agua Frotar alcohol en la superficie a desinfectar de la loseta No requiere Higienista oral No Aplica No Aplica No Aplica No Aplica Copa plástica desechable Auxiliar salud oral Atomizar la superficie con solución detergente, frotar suavemente y enjuagar con agua. Distribuir alcohol uniformemente sobre las superficie y dejar actuar No Aplica No Aplica Detergente Desinfectante Atomizadores Limpieza rutinaria con toalla humedecida en solución detergente en las superficies externas y retire el detergente con otro paño. Cuando se realice cambio de líquidos después del lavado, atomizar sobre el paño el desinfectante y distribuir uniformemente sobre las superficies No se requiere No Aplica Detergente Paño de Celulosa Desinfectante Atomizadores Auxiliar salud oral Auxiliar salud oral de de de GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 106 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Limpieza Entre paciente y paciente y al finalizar la jornada Bandeja de instrumental Instrumental (incluye instrumental cirugía, operatoria, endodoncia, periodoncia) de Limpieza paciente paciente, rutinaria Entre y Auxiliar salud oral Auxiliar salud oral de de Atomizar la superficie con solución detergente, frotar con el sabra y retirar el detergente utilizando el agua de la llave hasta remover completamente la solución detergente Lavado en solución Detergente Enzimático por cinco minutos utilizando Biosonic o cepillo para retirar toda la carga orgánica y posteriormente enjuagar, y secar. Para el transporte del instrumental desde el consultorio hasta el área de esterilización se dispone de cubetas debidamente rotuladas y con tapa de cierre hermético, de esta manera esta la cubeta de transporte de instrumental contaminado, instrumental limpio e instrumental estéril. Al finalizar la jornada posterior al lavado atomizar sobre el paño el desinfectante de alto nivel y distribuir uniformemente sobre la superficie, dejarlo actuar durante 30 minutos. No se requiere No Aplica Con papel crepado se envolverá el instrumental de la siguiente manera: El básico con doble envoltura teniendo en cuenta que la externa tendrá el tamaño de una hoja carta y el resto del instrumental en envoltura única sellando los paquetes con cinta testigo, marcando: • Contenido • Nombre de quien empaca • fecha de esterilización • Fecha de vencimiento. • Número de lote y paquete Esterilizar en autoclave de vapor (M7, M11 o Easter Medical) durante 30 minutos a 121º C -132ºC y 20 libras de presión. No Aplica Detergente Paño de Celulosa Desinfectante Atomizadores EPP. AUU-B01C-DIFT-259 control cargas de esterilización Autoclave de vapor papel crepado cinta testigo esfero Detergente Enzimática cepillo Biosonic, cubetas, indicador químico clase IV por cada paquete de cirugía. EPP. El instrumental básico se organiza por paquete que incluye: espejo, explorador, cucharilla, pinza algodonera y sonda periodontal; con doble envoltura en papel crepado en forma de sobre, considerando que la hoja externa sea del tamaño de una hoja tamaño carta. Para el instrumental restante se realiza envoltura sencilla en forma de sobre de acuerdo al tamaño del instrumental. Todo paquete debe estar marcado con el nombre de su contenido, fecha de esterilización, número de lote o carga y numero de paquete y responsable del procedimiento Los paquetes estériles deben ser almacenados en el sitio específico evitando su contaminación con otro tipo de insumos no estériles. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 107 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 14.8 BIOSEGURIDAD EN VACUNACIÓN REVISIÓN TEÓRICA Y ANTECEDENTES DE BIOSEGURIDAD EN VACUNACIÓN Basado en el manual técnico administrativo del programa ampliado de inmunizaciones PAI, en su capítulo 10 refiere la necesidad de contar con normativa adecuada en materia de bioseguridad, evaluación del riesgo de los productos biotecnológicos y mecanismos e instrumentos para supervisar la utilización y el cumplimiento. LIMPIEZA, DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACIÓN EN VACUNACIÓN LIMPIEZA, DESINFECCIÓN EN VACUNACIÓN AREA DE TRABAJO Vacunación intramural y Centro de acopio Vacunación intramural, vacunación extramural SUPERFICIES ELEMENTOS O EQUIPO Nevera horizontal Paquetes fríos FRECUENCIA Limpieza Terminal Limpieza Terminal RESPONSABLE LIMPIEZA DESINFECCION Auxiliar de servicio Se debe sacar la vacuna de la nevera, almacenándola en termoking mientras se realiza la limpieza profunda, luego retirar las canastas de la nevera y aplicar detergente por 5 minutos, en las paredes internas y limpiar con una compresa húmeda. También se deben limpias las canastillas con el mismo procedimiento. Aplicar con el atomizador desinfectante no clorado (en las paredes y se deja actuar por 30 minutos, luego se secan las partes que quedan húmedas. También se deben desinfectar las canastillas. Al finalizar la desinfección introducir las canastillas en la nevera y almacenar los biológicos. Auxiliar de servicio Lavar y secar los paquetes fríos cada vez que se utilicen con detergente (Detergine) y se enjuagan con abundante agua, se ESTERILIZACIÓN No aplica N.A REGISTRO GAF-R08ADI-FT-046 Control de Sanitización por área. GAF-R08ADI-FT-046 Control de Sanitización por área. INSUMOS Y EQUIPOS EPP Paño Detergente Desinfectante Atomizadores EPP Paño Detergente Desinfectante Atomizadores GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 108 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 secan con toalla de papel. para evitar la formación de hongos y bacterias.. Vacunación intramural, vacunación extramural Vacunación Termoking y Cajas térmicas Termómetros Limpieza Rutinaria Limpieza Terminal Auxiliar de servicio Se realiza diariamente al terminar la jornada laboral así: Humedecer el termo con agua, con el atomizador aplicar detergente (Detergine) sobre las paredes internas y externas, con un paño abrasivo o compresa frotar de las limpio a los mas contaminado (de adentro hacia afuera), posteriormente enjuagar con agua, luego con un apño limpio y seco se debe secar de lo mas limpio a lo mas contaminado, por último dejar los termos de uso diario separados d los termos de reserva. Para limpieza semanal: Realizar los mismos pasos de limpieza diaria. En limpieza semanal aplicar desinfectante (Quiruger) en las paredes internas y externas del termo, dejándolo actuar por 30 minutos, secar las partes húmedas posteriormente y guardar en un lugar limpio Auxiliar de servicio Se debe realizar previa Limpieza con detergente en las superficies externas del termómetro cuidando no humeder los elementos electrónicos o conexiones. Para desinfectar emplee alcohol en una mota de algodón y deje actuar por 2 minutos, luego de este tiempo seque si permanecen áreas húmedas. 14.9 BIOSEGURIDAD EN EL LABORATORIO CLÍNICO N.A N.A GAF-R08ADI-FT-046 Control de Sanitización por área. GAF-R08ADI-FT-046 Control de Sanitización por área. EPP Paño Detergente Desinfectante Atomizadores EPP Paño Detergente alcohol GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 109 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 ALCANCE Y CAMPO DE APLICACIÓN DE BIOSEGURIDAD EN LABORATORIO CLÍNICO Esta dirigido a todos los procesos misionales. El trabajo del laboratorio clínico implica, además de calidad y responsabilidad muchos riesgos para el personal: que labora, manipula, transporta muestras y el personal que descontamina y elimina residuos hospitalarios. Con la aplicación de prácticas en seguridad biológica se reduce al mínimo el riesgo en el laboratorio clínico, para el medio ambiente y para la comunidad. Las precauciones relacionadas con la protección deben formar parte de la rutina de trabajo en el laboratorio igual que las técnicas asépticas y prácticas seguras. Tiene relación con las normas de bioseguridad, Guía lavado de manos, Plan Institucional del Gestión Ambiental y Plan de gestión Integral de Residuos Hospitalarios y la Política de Seguridad. REVISION TEORICA Y ANTECEDENTES EN LABORATORIO CLÍNICO El servicio de laboratorio clínico en el hospital Pablo VI Bosa funcionaba en las UPAS: la Cabaña, Pablo VI Bosa, Olarte, Palestina, Carbonell, en horario de 7 a 4 PM, con tecnología manual. En el 1997 se abre el laboratorio del CAMI que cuenta con tecnología semiautomatizada, procesa muestras de urgencias en un promedio de 40 usuarios en el día las 24 horas y muestras por consulta externa 150 usuarios al día, se entregan resultados de 11 AM a 4 PM; sin embargo el profesional cuenta con la posibilidad de consultarlos reportes por medio del programa HIMS. En la actualidad funcionan 2 laboratorios por zonas en la localidad: UPA Porvenir y el CAMI. Se procesan exámenes de primer nivel de complejidad y los comprendidos en los paquetes de promoción y prevención. En el Laboratorio del CAMI se concentran las pruebas de menor demanda y de alto costo siendo un laboratorio de referencia para las otras sedes. Al laboratorio de salud pública se remiten: Sarampión, Rubeola, Dengue, Bordetella, muestras de programas para evaluación externa indirecta de desempeño siguiendo los protocolos establecidos por el mismo. Las muestras de VIH se remiten al laboratorio centralizado de VIH desde el CAMI, estas muestras son recogidas a través del laboratorio con el cual se tiene el convenio los días lunes de cada semana y las muestras de TSH neonatal son remitidas al hospital la Victoria los días miércoles y sábados, ellos son los encargados de recoger las muestras. Los resultados de las pruebas especiales y exámenes de HIV se envían con el recorrido de transporte de muestras en sobre cerrado a la jefe de enfermería y/o al bacteriólogo del centro de atención, asegurando la privacidad del usuario. Estos resultados se pueden consultar desde cualquier Sede ya que se encuentran en el sistema. A continuación se listan las características del laboratorio clínico: • El laboratorio de Porvenir cuenta con: un área para toma de muestras sanguíneas y de frotis, un área para procesamiento de muestras (microscopia, coloraciones, serologias, pruebas de embarazo y hemoclasificacion) una vez se finaliza la atención de usuarios en la toma de muestras. NO SE PROCESAN MUESTRAS MIENTRAS SE ATIENDEN USUARIOS EN LA TOMA DE MUESTRAS. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 110 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 • • • • • • • • • • • Laboratorio del CAMI cuenta con un espacio independiente para lavado de material y para procesamiento de muestras señalizadas por secciones: Microscopia, hematología y química sanguínea. El baño de atención a los usuarios en el laboratorio clínico del CAMI se encuentra en consulta externa identificado y es preferencial para los usuarios de laboratorio durante la toma de muestras. Las paredes, los pisos y las superficies de los mesones son lisos, fáciles de lavar, impermeables a los líquidos y resistentes a la acción de desinfectantes, el piso es antideslizante. Las puertas de ingreso están señalizadas con acceso restringido. Los artículos de uso inmediato, deben estar ordenados, evitando así acumulación desordenada sobre las mesas de trabajo y en los pasillos. En las neveras los reactivos están almacenados así: primero en entrar primero en salir. Se debe observar la integridad de los mismos de lo contrario notificar al jefe inmediato. Los sistemas de seguridad existentes son: medios de protección contra incendios (extintores amarillo y blanco), se encuentran las duchas para casos de urgencia y lava ojos señalizados. El símbolo y signo internacional de peligro Biológico está en la puerta de entrada. Solo entra en las zonas de trabajo del laboratorio personal autorizado. Las puertas del laboratorio se mantienen cerradas. No se autoriza ni se permite la entrada de niños en las zonas de trabajo de laboratorio. El personal tiene la obligación de cumplir las normas de bioseguridad estándares establecidas por el hospital en el manual de bioseguridad. NORMAS UNIVERSALES PARA LABORATORIO CLÍNICO 1. Se usan batas de tela que deben ir abotonadas hasta arriba, las batas desechables manga larga deben llevarse por encima de las batas de tela cuando se necesita mayor protección, el recambio de las batas desechables se realiza cada 2 días o cuando presente deterioro visible por derrame de sustancias químicas o material biológico., para las usuarias se utiliza el pareo desechable, uno por usuaria y para el trabajo de lavado en el laboratorio se utiliza petos plásticos. Estos EPP no deben usarse fuera de las zonas de laboratorio. 2. Utilizar gorro y tapabocas en el Laboratorio y en aquellos casos referentes a la toma de muestras especiales, que lo requieran, utilizar mascarilla No 95 en caso de H1N1/09, Bordetella. 3. Usar guantes protectores desechables de látex y nitrilo para todos los procedimientos que puedan entrañar contacto directo o accidental con sangre, líquidos corporales o reactivos. Una vez utilizados, los guantes se retirarán de forma aséptica y a continuación se debe lavar las manos siguiendo el protocolo establecido. En procesamiento de muestras el recambio de los guantes de látex se realiza cada 3 horas y los de vinilo cada 6 horas. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 111 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 4. Realizar lavado de manos (GUIA DE LAVADO DE MANOS SDS AAU-034-DE-GI-459) al iniciar la jornada, al recambio de guantes y al terminar la jornada. 5. Usar gafas de seguridad, viseras cuando sea necesario proteger los ojos y el rostro de salpicaduras y en el momento de abrir las neveras de transporte de muestras. Ninguno de estos elementos de protección debe usarse fuera del laboratorio. 6. Como protección en el laboratorio se debe utilizar zapato cerrado completamente. 7. Evitar aplicar cosméticos o manipular lentes de contacto durante el trabajo en el laboratorio. 8. Utilizar protección respiratoria cuando se realizan procedimientos de alto riesgo: Pieza facial mediana 9200, cartucho vapores orgánicos, Peto en cartucho, monogafa ventilación 9007, prefiltro G95 P, retenedor serie 9000, se utilizarán para colorear baciloscopias y se deben cambiar los filtros cuando no cumplan su función. Las mascarillas respiratorias deben ajustarse al rostro a partir del mentón hacia la nariz, no utilizar maquillaje con las mascarillas. 9. Los EPP son de uso personal, mantener en perfecto estado, limpios y guardarlos en el empaque plástico hermético. 10. Los contenedores para las muestras son a prueba de fugas y de fácil sellamiento. 11. En caso de accidente con riesgo biológico se avisa al jefe inmediato siguiendo los protocolos institucionales de accidente de trabajo diligenciando la ficha (Análisis e investigación de exposiciones en accidentes e incidentes de trabajo (GRO-866-DI-FT-041). 12. Está prohibido pipetear con la boca. Utilizar pipeteadores. 13. Todos los procedimientos técnicos se practican de manera que se reduzca al mínimo la formación de aerosoles y microgotas: se trabaja con tubo primario y cierre al vacío, centrifugar las muestras tapadas y dejar reposar las muestras 20 minutos antes de destapar. 14. El transporte de muestras deberá seguir la reglamentación internacional del triple embalaje, registro de temperatura y verificación de la misma. 15. Todos los derrames accidentales y exposiciones reales o potenciales a materiales infecciosos se sigue el procedimiento establecido para derrames de sustancias peligrosas de acuerdo a los parámetros de las hojas de seguridad de cada producto y para biológicas seguir el procedimiento establecido en el Plan de Gestión Integral de Residuos Hospitalarios. GRO-866-DI-OD-003- PROTOCOLO DE PREPARACION, USO Y ALMACENAMIENTO DEL HIPOCLORITO DE SODIO EN EL HOSPITAL PABLO VI BOSA E.S.E. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 112 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 16. Aplicar técnicas microbiológicas seguras en el montaje de muestras como: uso del mechero (baciloscópias y para fijar las láminas de secreciones) 17. Recolección de colorantes, frascos de los reactivos y colorantes y residuos líquidos generados por el equipo, estos son entregados a la empresa contratada para su posterior tratamiento y disposición final, nunca arrojarlos al alcantarillado. 18. Los documentos escritos de manipulación en los sitios de procesamiento que hayan de salir del laboratorio se protegerán de la contaminación forrándolos en plástico. MANEJO DE RESIDUOS EN LABORATORIO CLÍNICO Se encuentra en el capítulo 6. Manejo de residuos hospitalarios y en el PEGIR Plan Integral De Residuos Hospitalarios GRO-866-DI-OD-003 y en el PIGA Plan Institucional Gestión Ambiental GRO-866-DI-OD-004 LAVADO DE MANOS EN LABORATORIO Para el laboratorio clínico se aplica el lavado de manos en cada recambio de guantes y/o higienización con alcohol, según corresponda. Ver capítulo 5 de Lavado de manos. ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL Y BARRERAS DE PROTECCIÓN PARA LABORATORIO Lavado de Manos Higienización de manos Guantes de Látex Guantes de nitrilo Bata Bata desechable manga larga GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 113 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Mechero Tapabocas Gorro Pieza facial mediana 9200 Cartucho vapores orgánicos Peto en cartucho Monogafa ventilación 9007 Prefiltro G95 P Retenedor serie 9000 Triple embalaje Tubo primario Pipeteadores Aguja eclipse para toma de muestra LIMPIEZA, DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACIÓN EN LABORATORIO CLÍNICO La Limpieza y desinfección de las superficies de la toma de muestra se aplican de acuerdo al protocolo de Limpieza y desinfección, AAU-101-DIPT-003) La responsable de la Limpieza y desinfección de equipos es la auxiliar de Laboratorio y/o Bacterióloga. La parte de los pisos, techos, paredes y mesones entre otros (Limpieza inicial y Limpieza Terminal) son responsabilidad de la empresa de aseo contratada, esta actividad se lleva a cabo 3 veces al día de lo más limpio a lo más contaminado y el procedimiento y los insumos utilizados están a cargo de la empresa bajo la interventoría de la oficina de salud ocupacional. El protocolo se encuentra en el capitulo 7.2 de Limpieza y desinfección de áreas y superficies por parte de servicios generales. Los elementos de aseo utilizados en la Limpieza y desinfección del laboratorio deben estar marcados con el nombre del servicio. La Limpieza semanal se realiza semanalmente los fines de semana y se lleva un registro en el formato de control de sanitizacion por área. GAF-R08A--DI-FT-046 CONTROL DE SANITIZACION GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 114 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Para limpieza y desinfección ce superficies se aplica el PROTOCOLO DE PREPARACION, USO Y ALMACENAMIENTO DEL HIPOCLORITO DE SODIO EN EL HOSPITAL PABLO VI BOSA ESE. Respecto a esterilización en el laboratorio clínico se emplean eventualmente elementos esterilizados en el hospital, algunos de ellos reutilizables como son: Escobillones y pinzas. LIMPIEZA, DESINFECCIÓN EN LABORATORIO CLÍNICO EQUIPO Micro centrifuga LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN RESPONSABLE FRECUENCIA LABORATORIO CLÍNICO Mantener el amortiguador de la bandeja porta Bacterióloga Semanal o en caso de capilares lo más limpio posible y libre de plastilina. derrame Balancee la carga como lo hace en una centrifuga. Limpiar la parte anterior de la micro centrífuga con una compresa humedecida con detergente biodegradable neutro Retirar el detergente con una compresa húmeda. Aplique con una compresa humedecida con detergente antioxidante y desinfectante por 15 minutos. Retire exceso con compresa seca Horno - Incubadora Secar con una compresa húmeda. En caso de ruptura retire los restos de vidrio con pinza en contenedor de paredes rígidas. Limpiar con compresa húmeda con detergente biodegradable neutro sin tocar el sensor electrónico de temperatura Se retira el detergente con compresa húmeda y se seca con otra compresa REGISTRO GAF-R08A-DI-FT-046 Control de Sanitización por área. AAU-P02C-DI-FT-573 CONTROL DE DESINFECCION PRE Y POS MANTENIMIENTO DE EQUIPOS. Límpielo externamente con una compresa ligeramente húmeda con agua detergente biodegradable neutro, teniendo la precaución de evitar filtraciones de agua hacia el interior. Compresas detergente biodegradable neutro, desinfectante agua EPP (guantes, tapabocas, gafas, gorro, bata manga larga y peto). Auxiliar de Salud Semanal o en caso de derrame GAF-R08A-DI-FT-046 Control de Sanitización por área. Compresas detergente biodegradable neutro, agua , desinfectante, EPP (guantes, tapabocas, gafas, gorro, bata manga larga y peto). Auxiliar de Salud Semanal o en caso de derrame GAF-R08A-DI-FT-046 Control de Sanitización por área. Compresa detergente neutro biodegradable EPP (guantes, Aplique con una compresa humedecida con detergente antioxidante y desinfectante por 15 minutos. Retire exceso con compresa seca Multitimer INSUMOS GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 115 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Secar con otra compresa seca. No intente girar ni le haga fuerza al disco con la mano, ya que esto podría dañar los mecanismos del motorreductor Después se aplica el desinfectante de alto nivel de superficies con una compresa hasta que seque. Agitador de Manzini Siempre que se derrame sobre la plataforma alguna sustancia, esta debe secarse rápidamente, para evitar que se deteriore el material antideslizante. Limpiar el caucho que se encuentra en la parte superior y del exterior del equipo con una compresa ligeramente humedecida con detergente bodegradable neutro, teniendo la precaución de evitar filtraciones hacia el interior Auxiliar de Salud Semanalmente o en caso de derrame AAU-P02C-DI-FT-573 Control de desinfección PRE Y POS mantenimiento de equipos tapabocas, gafas, gorro, bata manga larga y peto). GAF-R08A-DI-FT-046 Control de Sanitización por área. Compresas detergente neutro biodegradable, Agua EPP (guantes, tapabocas, gafas, gorro, bata manga larga y peto). AAU-P02C-DI-FT-573 Control de desinfección PRE y POS mantenimiento de equipos. Con una compresa humedecida con agua, limpiar superficialmente el equipo secándolo después con una compresa seca. Si tiene manchas, utilice un poco de detergente con un paño ligeramente humedecido con agua. Si el material antideslizante de la plataforma puede quitarse hágalo y lávelo. Después se aplica el desinfectante de alto nivel de superficies con una compresa hasta que seque. Equipo de orinas No colocar nada diferente a las muestras que se van a agitar sobre el equipo para evitar daños en los mecanismos. Se extrae las bases del equipo cada fin de jornada Se extrae la bandeja de desechos de las tiras y se limpian con compresa humedecida con detergente biodegradable neutro, sin tocar la pestaña, limpiando entre las ranuras. Se enjuaga con abundante agua Después se aplica el desinfectante de alto nivel de superficies con una compresa hasta que seque. Auxiliar de Salud Diario. Semanal. GAF-R08A-DI-FT-046 Control de Sanitización por área. AAU-P02C-DI-FT-573 CONTROL DE DESINFECCION PRE Y POS MANTENIMIENTO DE Compresa Detergente biodegradable neutro, desinfectante alcohol antiséptico Agua EPP (guantes, tapabocas, gafas, gorro, bata manga larga y peto). GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 116 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Externamente se limpia con detergente biodegradable neutro , se seca con compresa Con alcohol antiséptico se realiza desinfección. EQUIPOS . La Limpieza semanal se realiza igual pero se retira todas las bandejas y sus accesorios adicionales Neveras portátiles Se aplica con una compresa humedecida con detergente biodegradable neutro, se frota el interior (excepto en los que no tienen paredes acrílicas) y el exterior. Después se retira el detergente en exceso con compresa húmeda Se aplica con una compresa el desinfectante y se deja secar. Auxiliar de Salud Semanal o en caso de derrame CONTROL DE TEMPERATURA NEVERA PORTATIL ACO-L07C-DIFT-246 GAF-R08A--DI-FT-046 CONTROL DE SANITIZACION Piano (contador mecánico de células) Retirar el exceso de polvo y desinfectar con una compresa húmeda en alcohol antiséptico Bacterióloga Semanal o en caso de derrames GAF-R08A--DI-FT-046 CONTROL DE SANITIZACION AAU-P02C-DI-FT-573 CONTROL DE DESINFECCION PRE Y POS MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Microscopio Cada vez que se utilice el microscopio verificar que sus guantes o manos se encuentren limpias para evitar ensuciar los mandos macrométrico y micrométrico, botones y en general el sistema óptico y mecánico. Bacterióloga Semanal o en caso de derrames GAF-R08A--DI-FT-046 CONTROL DE SANITIZACION AAU-P02C-DI-FT-573 Compresa Detergente Biodegradable neutro Agua EPP (guantes, tapabocas, gafas, gorro, bata manga larga y peto). Desinfectante Compresa Alcohol EPP (guantes, tapabocas, gafas, gorro, bata manga larga y peto). Papel para lentes, vaselina, aceite. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 117 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Limpieza de objetivos y platina se realiza inmediatamente después de su uso con papel para lentes. Espectrofotómetro Cuando los objetivos están secos se debe eliminar las partículas de polvo utilizando una pera de goma o un pincel fijo y posteriormente limpiar con papel para lentes. El objetivo de inmersión: se debe quitar el aceite con papel especial para lentes. Limpieza de oculares: se debe limpiar la superficie de la lente más alta (en la que se coloca el ojo) con papel de lentes. Se debe limpiar la superficie inferior de la lente más baja, dentro del tubo del microscopio con el aire de una pera de goma.(Nunca utilizar trapo o papel) La Limpieza del condensador se realiza del la misma manera que los objetivos. La platina se puede limpiar completamente usando detergente antioxidante y desinfectante por 15 minutos Con papel absorbente impregnado de vaselina lubricar. Para la Limpieza mensual se realiza de igual manera pero se debe revisar la parte mecánica del carro y se lubrica con aceite. Desconecte el equipo. Límpiela exteriormente con un trapo suave ligeramente humedecido con agua detergente biodegradable neutro. Levante la tapa del porta cubetas y con un copito humedecido con agua detergente limpie el interior teniendo cuidado de no deformar el clip (laminilla que fija el adaptador para microtecnica) Levante el equipo apoyándolo en la parte posterior y afloje el tornillo que mantiene cerrado el compartimento de la lámpara; limpie con un paño humedecido con agua detergente biodegradable neutro cualquier residuo de muestras o reactivos y el polvo acumulado. Por último limpie y brille con un paño suave y seco la lámpara, vuelva a cerrar el compartimento ajustando el tornillo CONTROL DE DESINFECCION PRE Y POS MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Bacterióloga Mensual o en caso de derrames GAF-R08A--DI-FT-046 CONTROL DE SANITIZACION AAU-P02C-DI-FT-573 CONTROL DE DESINFECCION PRE Y POS MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Compresa, detergente biodegradable neutro y agua GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 118 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Analizador de hematologia Analizador de hematologia Analizador de química clínica Limpie el equipo exteriormente con un trapo suave ligeramente humedecido con agua detergente biodegradable neutro. Diariamente utilizar el producto de desinfección del equipo siguiendo la s recomendaciones del proveedor. Semanalmente limpie cámaras con un aplicador húmedo con solución salina según proveedor. Cuando sea necesario Limpieza de la cámara de residuos siguiendo el menú. Para coágulos siguiendo el menú de mantenimiento limpieza electrónica para desobstrucción de coagulo.. Externamente limpiar con alcohol antiséptico Limpie el equipo exteriormente con un trapo suave humedecido con agua detergente biodegradable neutro. Para Limpieza que pide el equipo hard cleane con cloros semanal cada que se apague, limpieza diaria con el limpiador propia. Externamente con alcohol antiseptico. Limpie el equipo exteriormente con un trapo suave ligeramente humedecido con agua detergente biodegradable neutro. Desinfectar externamente con con alcohol antiséptico. Haciendo énfasis en las tapas de los rotores de reacción. Diariamente realice lavado de cubetas con solución del equipo wash aditive y lavado de aguja 2 soluciones de limpieza por proveedor, el equipo lo realiza. Semanal al cambio de las cubetas realice limpieza de lavador de aguja según recomendaciones del proveedor y calibre fotómetro. Bacterióloga Diariamente y semanalmente o cuando aplique GAF-R08A--DI-FT-046 CONTROL DE SANITIZACION AAU-P02C-DI-FT-573 CONTROL DE DESINFECCION PRE Y POS MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Compresa, detergente biodegradable neutro. Alcohol antiséptico GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 119 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Limpie el equipo exteriormente con un trapo suave ligeramente humedecido con agua detergente biodegradable neutro. Analizador de química clínica, de apoyo. Externamente desinfectar con alcohol antiséptico, al finalizar trabajo diariamente se debe: pasar solución desproteinizante hipoclorito(cloros) 1ml en 100ml con agua destilada, pasar solución detergente biodegradable 1 ml en 500 ml de agua desionizada, pasar solo agua desionizada. Limpie el equipo exteriormente con un trapo suave ligeramente humedecido con agua y detergente biodegradable neutro Pipeta Automática Analizador MINIVIDAS Desinfectar con un paño húmedo en alcohol antiséptico y dejar secar. Semanalmente se limpia el conducto de salida de aire de la pipeta siguiendo las instrucciones del inserto Desinfectar el exterior con un paño húmedo en alcohol antiséptico y dejar secar. Diariamente con la bomba de aspirado retirar las partículas de polvo en el lente de lectura y en los canales de las bandejas. Bacterióloga Semanal o en caso de derrame Compresa, detergente y desinfectante Diariamente Bacterióloga Compresa y alcohol antiséptico- bomba de aspirado Nota: Utilizar EPP (guantes, tapabocas, gafas, gorro, bata manga larga y peto). para cada uno de los procedimientos de Limpieza de estos equipos DESINFECTANTE: para desinfección de alto nivel de superficies e instrumental que no tolere el calor (elementos termosensibles) que lo requieran. DETERGENTE MULTIUSOS: para limpieza entre paciente y paciente (recurrente) al final de la jornada o turno (Terminal) y limpieza general semanal (sanitizacion) según aplique. DETERGENTE LUBRICANTE: para limpieza de instrumental y superficies de acero inoxidable el día de sanitizacion. Algunas consideraciones especiales para el laboratorio clínico son: GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 120 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 • • MATERIAL DE LABORATORIO: Se debe velar por que el material a utilizar en el laboratorio sea el apropiado y se utilice debidamente, teniendo en cuenta que: • Su diseño, debe limitar o evitar los contactos entre el trabajador y al material infeccioso. • Que este construido con materiales impermeables resistentes a la corrosión. • Que carezca de bordes cortantes o que el material este vencido. • Que este diseñado, para simplificar su manejo y conservación, siempre que se pueda, se evitará el material de vidrio y otro material rompible. • Que sea de fácil manejo, Limpieza y descontaminación. • Uso de viales para la conservación y transporte de muestras. RIESGOS: • Riesgo de inhalación (formación de aerosoles): pipeteo, preparación de frotis, apertura de recipientes, toma de muestras de sangre/suero, centrifugación. • Riesgo de contaminación al manipular muestras. • Riesgos químicos. • Riesgos físicos • Riesgos ergonómicos. • Descontaminación y eliminación de material infeccioso. MANIPULACIÓN SEGURA DE MUESTRAS EN EL LABORATORIO GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 121 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Recipientes para la toma y recolección de muestras: debe ser tubo primario al vacío plástico, de cierre hermético, fuertes y que no permitan fugas. Deben estar debidamente rotulados para facilitar su identificación y cumplir con las condiciones de aceptabilidad de muestras. Las ordenes médicas y demás documentación no deberán venir en el mismo contenedor de las muestras. Transporte de muestras dentro de la instalación: deben utilizarse embalajes secundarios para que las muestras se mantengan en posición vertical, pueden ser de plástico u otro material no corrosivo y deberán decontaminarse periódicamente. Recepción de las muestras: Las muestras de consulta externa procedentes de los centros de salud son enviados al laboratorio del CAMI en el recorrido destinado para transporte de muestra y son recibidas por la auxiliar del laboratorio quien verifica en compañía de la Bacterióloga que supervisa la integridad de las mismas y la temperatura de la nevera. Las muestras procedentes de los servicios de urgencias y hospitalización son tomadas por la auxiliar de enfermería quien lleva la muestra al laboratorio clínico inmediatamente se toma la muestra. Para su transporte se utilizara una gradilla específica que asegure la integridad de la muestra. La auxiliar del laboratorio verificara que la muestra cumpla con las condiciones de aceptabilidad y da ingreso al sistema y/o libro. Apertura de los envases/embalajes: Utilizar los elementos de protección personal como: batas, guantes, mascarilla, gafas ya que es una actividad de alto riesgo. (se pueden generar aerosoles) RECOMENDACIONES PARA EL USO DE PIPETEADORES • Nunca se insuflará aire en un líquido que contenga agentes infecciosos. • No debe mezclarse el material infeccioso aspirando y soplando alternativamente a través de una pipeta. • Utilizar pipetas aforadas con una muesca superior y otra inferior, ya que no exigen la expulsión de la última gota. TÉCNICAS PARA EVITAR LA DISPERSIÓN DE MATERIAL INFECCIOSO • Al secar muestras de esputo debe procederse con cuidado para evitar la creación de aerosoles. • Las muestras como coágulos, sangre, y sueros se colocarán en bolsas rojas. Todo tubo se debe tapar bien. • Las zonas de trabajo se desinfectan con el desinfectante establecido en el protocolo de Limpieza y desinfección después de cada periodo de trabajo. TÉCNICAS PARA EVITAR LA INGESTIÓN DE MATERIAL INFECCIOSO Y SU CONTACTO CON LA PIEL Y OJOS. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 122 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Las partículas y gotas de mayor tamaño (>5 Mm) que se desprenden durante las manipulaciones microbiológicas se depositan rápidamente en la superficie de los mesones y las manos del trabajador, por lo cual se deben usar los elementos de protección personal. Los trabajadores del laboratorio evitarán tocarse la boca, los ojos y el rostro con la mano enguantada. El personal de laboratorio no se debe llevar objetos a la boca (lápices). La cara, los ojos y la boca deben estar protegidos con una careta, visor o gafas para evitar salpicaduras de material potencialmente infeccioso. MANEJO DE SUEROS. Se Utilizan tubos primarios plásticos con gel para evitar traspasar sueros manualmente Utilizar pipetas automáticas. Este procedimiento solo lo realizará personal capacitado. El personal debe usar guantes y equipo protector de ojos y mucosas. Evitar las salpicaduras y la formación de aerosoles, centrifugar las muestras tapadas y dejar reposar las muestras antes de destaparlas se debe esperar mínimo 20 minutos. Una vez usadas, las pipetas se sumergen completamente en hipoclorito de sodio a 5.000ppm durante 30 min. Y se lavan. Los tubos plásticos con sangre y sueros se tapan, se colocan en bolsas rojas. USO DE CENTRIFUGAS. El funcionamiento mecánico satisfactorio es un requisito de la seguridad microbiológica del empleo de centrífugas en el laboratorio. Seguir las instrucciones del proveedor. Se deben colocar a una altura que los trabajadores puedan ver la cubeta para colocar correctamente los soportes y los cestillos. Los recipientes de muestras para centrifugar deben ser preferiblemente de plástico y se deben inspeccionar para detectar defectos antes de usarlos. Los tubos de muestras deben estar siempre bien cerrados. Para equilibrar los cestillos vacíos se empleará tubos con agua destilada o alcohol, que no sean corrosivos, estos tubos de trabajo se deben identificar. Los cestillos y rotores deben desinfectarse después de cada uso. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 123 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 El empleo de una buena técnica de centrifugación y de tubos tapados correctamente ofrece protección suficiente contra los aerosoles infecciosos y la dispersión de partículas. USO DE REFRIGERADORES Y CONGELADORES. Estos deben descongelarse, limpiarse y desinfectarse las superficies interiores de la cámara ante la formación de escarcha. Durante la Limpieza se debe utilizar protección facial y guantes negros. Todo los recipientes almacenados deben llevar etiquetas bien claras con el nombre y fecha de toma de las muestras (los sueros se desechan semanalmente y las muestras de urgencias cada tercer día ), fecha de almacenamiento y el nombre de la persona que los ha almacenado. Los materiales sin etiquetas o rotos, deben descartarse como material infeccioso. Se debe verificar y registrar la temperatura de las neveras. Debe mantenerse un inventario del contenido de los refrigeradores y congeladores. PRECAUCIONES NORMALIZADAS EN RELACION CON LAS MUESTRAS: SANGRE, SECRECIONES. Usar guantes en todos los procedimientos que generen riesgo. Para la toma de muestras sanguíneas tener en cuenta la utilización del alcohol glicerinado entre Usuarios y lavado de manos con agua y jabón al iniciar la jornada y todas las veces en que sea necesario. La toma de muestras esta a cargo de personal capacitado, con la supervisión del bacteriólogo. Para las flebotomías, utilizar tubos al vacío de un solo uso que permite recoger la sangre directamente en tubos de transporte e inutilizar la aguja después de ser usada. Los tubos con muestras y las muestras se colocarán en recipientes apropiados para el transporte al laboratorio y dentro del laboratorio. Las planillas de registro, facturas y soportes se colocarán en un sobre impermeable por separado. El personal de recepción NO deberá abrir estos sobres. APERTURA DE TUBOS CON MUESTRAS Y MUESTREO DEL CONTENIDO GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 124 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Los tubos de muestras deben abrirse con guantes, proteger los ojos y las mucosas con gafas de seguridad o viseras y caretas. Para sacar el tapón, este se agarrará con un trozo de papel o de gasa con el fin de evitar salpicaduras. Se desechará todo artículo que este vencido, astillado o agrietado. La fijación y tinción de muestras de sangre, esputos y heces para el microscopio no destruye necesariamente todos los organismos de los montajes. Debe evitarse que estas muestras se desborden o inunden en la laminilla, en caso tal volver a montar las muestras. Desechar en hipoclorito de sodio, hacer recambio de este cada hora y titular el hipoclorito de sodio en uso. Durante el uso de los equipos automáticos se debe evitar la formación de góticas y aerosoles. El equipo debe ser cerrado. Los líquidos de desechos se trataran antes de desechar según instrucción del proveedor. Los equipos y pipetas automáticas se desinfectarán al final de cada jornada siguiendo las instrucciones del proveedor. PLANES DE CONTINGENCIA Y DE EMERGENCIA: Heridas punzantes, cortes y abrasiones: la persona afectada deberá quitarse la ropa protectora , lavarse las manos y la parte lesionada, buscar atención médica precisa (ARP) , reportar el accidente de trabajo al líder, se notificara la causa de la herida y los elementos implicados, se mantendrán registros médicos apropiados y completos, si es posible identificar el contacto, el usuario o la fuente se debe pedir consentimiento informado y tomar muestra de sangre para llevar a la ARP con el fin de facilitar el seguimiento al trabajador afectado. Ingestión de material potencialmente infeccioso: Se quitará la ropa protectora y buscará atención médica, se notificará el material ingerido y las circunstancias del incidente y se mantendrán registros médicos apropiados y completos. Conserve muestras del empaque con la etiqueta y lléveselas al medico tratante. Emisión de aerosoles potencialmente infecciosos: Todas las personas deberán evacuar inmediatamente la zona afectada, las personas expuestas serán enviadas de inmediato para recibir atención médica.. Se notificará. Llamar a la ARP para confirmar el procedimiento. Se tomaran las precauciones de acuerdo al producto y lo que establezca las hojas de seguridad. Notificar como evento adverso. DERRAMES DE SUSTANCIAS INFECCIOSAS GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 125 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 En caso de presentarse salpicaduras o derrame de fluidos corporales en el piso, paredes o techo es indispensable que en forma inmediata se proceda por parte del personal de aseo a la Limpieza y desinfección con hipoclorito de sodio a 10.000 ppm ( 200ml de hipoclorito al 5% en 800 ml de agua ) por 10 minutos(tiempote actividad antimicrobiana). Para ello es necesario: Señalizar el área y restringir el paso, con un aviso de prevención o algún objeto visible que permita evitar el ingreso o tránsito del personal no autorizado. Colocarse los elementos de protección personal necesarios: guantes, mascarilla, bata y otros que el prestador estime convenientes. Si el derrame es líquido se debe recoger utilizando material absorbente (gel solidificante, papel o gasas) de afuera hacia adentro, el cual será dispuesto luego de su utilización como residuo biosanitario en la correspondiente bolsa roja. Aplicar solución desinfectante de hipoclorito de sodio a 10.000 ppm y dejar actuar por 10 minutos Limpiar con agua y detergente El área debe ser saturada nuevamente con solución desinfectante (hipoclorito 10.000 ppm y permanecer así por 10 minutos). En caso de ruptura de material de vidrio contaminado con sangre, otro líquido corporal, o material orgánico, recoja los vidrios con escoba) y recogedor; nunca con las manos. Retire la suciedad, lave con agua y detergente, nuevamente desinfecte. Dejar en orden y aseo todos los elementos. Rotura de tubos en centrífugas: parar el motor y dejar el equipo cerrado (30 min.) para que se pose el material. Si la rotura se descubre cuando el aparato ha parado se volverá a tapar inmediatamente y se dejara cerrada (30 min) . se informará al jefe inmediato. Utilizar pinzas para recoger el material. Las partes del equipo se desinfectarán según protocolo del hospital. La situación de un derrame en el interior de centrífugas se dará principalmente en el caso en que se produzca una rotura de tubos dentro de la misma. Cuando se presente esta situación se procederá de la siguiente forma: SI SE DETECTA LA ROTURA DE TUBOS CUANDO EL EQUIPO ESTÁ EN MARCHA: 1. Interrumpir la centrifugación GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 126 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 2. Comunicar la situación al personal presente en el laboratorio 3. Descontaminar el exterior de la centrífuga con desinfectante antioxidante. 4. Esperar un mínimo de 30 minutos antes de proceder a su apertura, para dejar sedimentar los aerosoles 6. El personal encargado de la recogida del derrame y limpieza de la centrífuga (eliminación de tubos...) utilizará el siguiente equipo: a. Guantes de látex. b. Gafas de seguridad c. tapabocas d. gorro e. bata desechable manga larga 8. Se abrirá la centrífuga muy lentamente 9. Se retirarán los tubos intactos, que se colocaran en gradillas 10. Se eliminaran, con la ayuda de pinzas, los restos de los tubos rotos, que se depositarán en los contenedores para material punzante y/o cortante. 11. Se limpiará el rotor con una compresa humedecida en jabón biodegradable neutro, retirar con compresa seca el exceso. 12 desinfectar con desinfectante antioxidante con una compresa húmeda, dejar secar y armar. 13. Las cestas y adaptadores se lavan con jabón biodegradable neutro utilizando un cepillo suave retirar con abundante agua secar y posteriormente se desinfectan con desinfectante antioxidante. SI SE DETECTA LA ROTURA DE TUBOS UNA VEZ FINALIZADA LA CENTRIFUGACION: 1. Cerrar la centrífuga 2. Comunicar la situación al personal presente en el laboratorio y hacerle salir GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 127 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 3. seguir los pasos descritos en el caso anterior PREPARACION DE HIPOCLORITO DE SODIO (DILUCIONES): Ejemplo de una solución a preparar: Se desea preparar una solución al 025% (2.500 ppm) porque se va a emplear para hacer el procedimiento de desinfección del lavado rutinario de un área critica como el laboratorio.(Protocolo de preparación, uso y almacenamiento de Hipoclorito de sodio en Hospital Pablo VI Bosa) - Verifique en la etiqueta del producto hipoclorito de sodio comercial la concentración de este, para este ejemplo se dispone de hipoclorito de sodio comercial o de uso domestico al 5% o sea 50.000 ppm - Determine la cantidad que necesite preparar de esta dilución. En este ejemplo necesitamos preparar 1 litro a 2500 ppm Información que se requiere para hacer los cálculos: – Concentración deseada (Cd): 2500 ppm o sea que cada 100 ml (mililitros) de solución contiene 0.25 gramos de hipoclorito de sodio – Concentración conocida (Cc): 50.000 ppm solución de hipoclorito de sodio comercial o uso domestico al 5% – Volumen de la solución de la concentración deseada a preparar (Vd): 1000 mililitros (1 litro de solución a 5000 ppm) La fórmula expresada a continuación es un método que permite establecer la dilución para el manejo del hipoclorito de sodio: V?= Cd X Vd Cc V?= 2500 ppm X 1000 ml = 50 ml 5000 ppm Desarrollo de la formula: V= Volumen en mililitros de la solución conocida al 5% (50.000 ppm) que debe mezclarse con agua . Cd X Vd = Cc X V V? = Cd X VD / Cc V= 2.500 ppm X 1000 ml / 50.000 ppm = 50 ml GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 128 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Entonces se debe agregar 50 ml de hipoclorito de sodio comercial o de uso domestico al 5% a 950 ml de agua potable para obtener 1 litro de solución de hipoclorito de sodio a 2500 ppm. EQUIPO DE EMERGENCIA: botiquín, extintor de incendios amarillo y blanco y el brigadista. TRANSPORTE DE MUESTRAS Sustancia Infecciosa: Para los fines de transporte, se entiende por sustancias infecciosas las sustancias respecto de las cuales se sabe o se cree fundadamente que contienen agentes patógenos son microorganismos (tales como bacterias, virus, rickettsias, parásitos y hongos) y otros agentes tales como priones, que pueden causar enfermedades en los animales o en los seres humanos. La definición se aplica a todas las muestras excepto a las excluidas explícitamente Las sustancias infecciosas se dividen en dos categorías: Sustancia infecciosa, Categoría A: Una sustancia infecciosa que se transporta en una forma que, al exponerse a ella, es capaz de causar una incapacidad permanente, poner en peligro la vida o construir un enfermedad mortal para seres humanos o animales previamente sanos. NOTA: Existirá una exposición cuando una sustancia infecciosa se desprenda de su embalaje/envase protector, entrando en contacto físico con seres humanos o animales. Sustancia infecciosa, Categoría B: Una sustancia infecciosa que no cumple los criterios para su inclusión en la categoría B se asignará al Nº UN 3373 (BIOLOGICAL SUBSTANCE CATEGORY B) para transporte esta marca deberá figurar en la superficie exterior del embalaje/envase exterior l a marca deberá tener la forma de un rombo de que cada lado tendrá una longitud de al menos 50 mm , el grosor de las líneas deberá ser al menos de 2mm y la altura de las letras y cifras deberá ser al menos de 6 mm . L a designación oficial del transporte del No. 3373 es “Especímenes para Diagnóstico ” o “muestras clínicas” Las muestras de laboratorio se deben enviar teniendo en cuenta las normas de transporte aplicables. Reducir la probabilidad de que los envases se estropeen y derramen su contenido. El conductor debe tener elementos de protección personal en el momento de recoger las neveras. Reducir el número de exposiciones que den lugar a posibles infecciones Mejorar la eficiencia de la entrega. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 129 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 SISTEMA BASICO DE EMBALAJE/ ENVASADO TRIPLE. Este sistema consta de tres componentes: el embalaje primario, el embalaje secundario, y el embalaje terciario. El recipiente primario que contiene la muestra debe ser a prueba de fugas y estar debidamente etiquetado en relación con el contenido. El recipiente secundario siempre debe contener material absorbente, es protector a prueba de fugas. Pueden colocarse varios recipientes primarios en un solo envase secundario. ( envasado P650) El embalaje terciario contiene los paquetes fríos, protege el envase secundario de los daños físicos durante el transporte. Estas maletas de transporte son comprobadas y certificadas por el organismo Federal Alemán Bam de Berlín. El transporte externo de muestras se realiza desde los puntos de toma de muestras a los laboratorios donde se realizan las pruebas, se lleva un registro de temperaturas. Las muestras al laboratorio de Salud publica se envían en este sistema. Las muestras de urgencias se deben transportar de los servicios de urgencias, ginecología y pediatría, hasta en un segundo contenedor, dentro del tiempo adecuado para su procesamiento. Estas muestras en los servicios las toma la auxiliar de enfermería o enfermera, aplicando los 10 CORRECTOS se llevan para su procesamiento al laboratorio registrándolas en el libro de registro de urgencias previa verificación del auxiliar de laboratorio para la aceptabilidad de las muestras. NOTA Los lineamientos para el transporte de muestras a nivel interno y externo se encuentra establecidos en el MANUAL DE LABORATORIO CLINICO AAU-L07C-DI-MA-009. RIESGOS • La manipulación inadecuada (derrames accidentales- contacto accidental) • Tipo de material que se transporta (ruptura- exposición a aerosoles)) • Tiempo de transporte (de los servicios de urgencias lo ideal es que se lleve inmediatamente se tomen las muestras, por consulta externa lo ideal 45 minutos – máximo 2 horas-Temperatura ambiente) • Temperatura( estable. Las muestras de secreciones frotis-frescos, coprológicos, baciloscopias se transportan a temperatura ambiente- sangre, coágulos y orinas refrigerados por separado) • Destino (distancias largas transportar las muestras refrigeradas con el control de temperaturas- distancias cercanas enviar antes de 45 minutos). GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 130 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 • Foto-labilidad- (muestras para bilirrubinas deben estar protegidas de la luz). • Maletas abiertas TENGA EN CUENTA: 1. Al abrir las neveras siempre utilice los elementos de protección personal. Lea la temperatura tan pronto llegue la nevera al sitio de trabajo y regístrela en el formato , 2. Diligencie el formato correspondiente inmediatamente con la supervisión del bacteriólogo en turno 3. Cambie el contenedor 4. Haga recambio de pilas en cada sede y colóquelas de forma vertical para mantener la temperatura de refrigeración adecuada. 5. Cierre herméticamente la nevera. La limpieza y desinfección del carro se realiza de forma semanal o cuando lo requiera por el personal de aseo al igual que las maletas por las auxiliares de laboratorio. DOCUMENTACION • Los resultados impresos y registros de temperatura se transportan en una carpeta plástica exclusiva para este fín. • Tarjeta de emergencia • Hoja de seguridad. • Que hacer en caso de derrames • Contenido del kit de derrames • cadena de custodia (registro de temperaturas) • Reporte de limpieza y desinfección de carro y maletas o neveras. • Capacitación del conductor y copiloto. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 131 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 PLAN DE CONTINGENCIA Ante una eventualidad, fuera de servicio, choque etc, el conductor lo reporta a la asistente de RECURSOS Físicos al Lider y/ o bacterióloga del servicio. En la oficina de recursos físicos la asistente dispone oportunamente de otro transporte para continuar el recorrido. En caso de accidente con la nevera de transporte el conductor lo reporta al líder y /o bacterióloga de servicio, el personal de laboratorio o servicios generales realizara lo pertinente en caso de derrames se dispone del KIT de Derrames y se siguen las instrucciones. Se debe transportar material absorbente. Que se aplica del borde al centro se deja actuar, los vidrios se recogen con escoba y recogedor en contenedor de paredes resistentes estos se desinfectan. El ostro material se deposita en bolsa roja. Se tiene la PROGRAMACION TURNOS FIN DE SEMANA para el personal del hospital incluyendo los conductores, esta programación la realiza el área de RECURSOS FISICOS y se entrega a los colaboradores programados y para conocimiento del personal. SOSPECHA DE DAÑO DE LAS MUESTRAS Cuando se sospecha de un daño de la muestra durante la toma, durante el transporte , durante el procesamiento, los funcionarios del laboratorio se realiza la búsqueda del usuario en la base de datos para llamarlo, registrar en el libro de rellamadas y repetir el proceso. SUSTANCIAS QUÍMICAS PELIGROSAS. Es importante que el personal de laboratorio tenga los debidos conocimientos a cerca de los efectos tóxicos de las sustancias químicas, las vías de exposición, y los peligros que pueden estar asociados a su manipulación y almacenamiento. Consultar las hojas de seguridad de los reactivos, disponibles en el laboratorio. VIAS DE EXPOSICIÓN: Inhalación, Contacto, Ingestión, Heridas en la piel. En el laboratorio solo deben conservarse las cantidades de sustancias químicas para el uso entre paciente y paciente. Nunca almacenarse por orden alfabético. EFECTOS TOXICOS DE LAS SUSTANCIAS QUÍMICAS: Las vías respiratorias, la sangre los pulmones el hígado, los riñones, y el aparato digestivo así como otros órganos y tejidos, pueden sufrir efectos adversos o padecer lesiones graves. Se sabe que ciertas sustancias químicas son cancerígenas. PRIMEROS AUXILIOS GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 132 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Son la aplicación experta de principios aceptados de tratamiento médico en el momento y el lugar en que se produce un accidente, debe disponerse de un botiquín, ropa protectora, equipo de seguridad para el que presta los primeros auxilios y equipo para la irrigación ocular, ducha. MANEJO DE REACTIVOS. Tener en cuenta los siguientes parámetros al seleccionar, manejar y recibir un reactivo: Consultar las hojas de seguridad. Presentación del reactivo de acuerdo al volumen de muestras. Fecha de expiración del reactivo y numero de lote. La absorbancia del blanco usado en la prueba debe ser baja (se debe registrar), con lo cual se logra una marcada diferencia entre las muestras y los blancos; aumentando así la sensibilidad de la prueba. Una buena técnica debe ser susceptible de automatizar. La automatización trae consigo una mayor reproducibilidad y disminución en la posibilidad de error y disminuir considerablemente los costos. Los reactivos empleados en las técnicas deben ser lo menos peligrosos posibles. Tener la hoja de seguridad. Los reactivos deben tener una fecha de expiración amplia y tener en cuenta la estabilidad de los mismos una vez reconstituidos. La técnica debe ser sencilla de ejecutar por que a mayor complejidad, aumentan la posibilidad de error en la ejecución de la misma. Mantener los reactivos a la Temperatura de almacenamiento recomendada por la casa comercial (ambiente, refrigeración o congelación) Limite de linealidad. En caso de sobrepasar estos límites, que diluciones hacer y cual solvente utilizar para diluir la muestra. Deben estar organizados por fecha de vencimiento. Nunca mezclar reactivos de estuches diferentes, lotes y menos aún reactivos de diferentes casas comerciales. Al abrir un reactivo coloque la fecha y usuario. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 133 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 REACTIVOS LIOFILIZADOS: Estos reactivos sin reconstituir deben ser un polvo uniforme de color blanco, no presentar grumos. Debe ser de fácil y rápida reconstitución (+/- 5 minutos) Al reconstituir el reactivo con agua grado reactivo debe hacerse lentamente, dejar reposar 20 minutos, mezclar por rotación circular o inversión suave. Evitar la formación de espuma. Se debe abrir con precaución las ampollas que contengan material infeccioso pues, al estar cerradas por la presión reducida, la entrada brusca de aire puede dispersar el contenido en la atmósfera. Seguir las instrucciones del proveedor. Dentro de los DESINFECTANTES mas utilizados como desinfectante hospitalario de áreas y superficies se encuentra el HIPOCLORITO DE SODIO. Con esta sustancia se debe tener en cuenta una serie de especificaciones: • • • • • Registro sanitario INVIMA. Se recomienda usar concentración del 5%. El proveedor debe garantizar la concentración del 5%. Seguir las indicaciones del fabricante. Fecha de vencimiento vigente. FACTORES A TENER EN CUENTA PARA LA MANIPULACION ADECUADA DEL HIPOCLORITO DE SODIO: • • • • • • • • Manipular con elementos de protección personal, así la exposición sea muy corta: usar bata o delantal plástico para evitar contacto con la piel, incluyendo guantes, utilizar gafas protectoras. Manipularlo siempre en lugares con ventilación adecuada. Realizar preparación diaria (cada 12 horas). Debe almacenarse en envases plásticos opacos, translucidos, con tapa, herméticos y de uso exclusivo para el producto; nunca utilizar envases de vidrio o metálicos. El tiempo de vida útil establecido para su uso en el Hospital Pablo VI es de 6 horas a partir de este tiempo se desecha. Se desecha en caso de deterioro del envase (se inactiva por la luz, calor y por materia orgánicas) o al cumplir las 6 horas de preparación. Los envases se debe desechar como residuo misceláneo químico, se dispone en bolsa roja sin distintivo y la disposición final está a cargo de Ecoentorno). Es corrosivo, por tanto se deben evitar salpicaduras o derrames. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 134 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 • • • Capacitar al personal encargado del manejo, actividad que en el Hospital se está realizando mensualmente y según frecuencia de ingreso de personal nuevo a la Institución. Usar estrictamente la concentración recomendada según la necesidad. Verificación de tiempos de contacto de acuerdo con el proceso de desinfección (clasificación de áreas críticas, semi-críticas, no críticas). LIMPIEZA Y DESINFECCION DE MATERIAL DE VIDRIO: LAMINAS DE SEROLOGIA-LAMINAS HEMOCLASIFICADORAS • • • • • Descartar residuos biológicos en contenedor en bolsa roja. Para la limpieza el material debe lavarse por separado, colocar este material desinfectado en detergente liquido, biodegradable pH neutro 1 ml de jabón en 20 ml de agua que se prepara en un recipiente rotulado. se aplica agua jabonosa y luego se enjuaga con abundante agua hasta eliminar el jabón. Para la desinfección, posteriormente se utiliza solución de hipoclorito de sodio a 5000 ppm, la cual se deja actuar por 10 minutos; se utiliza para estregar por dentro y por fuera con compresa. Se enjuagan con agua abundante y dejar escurrir hasta secar (boca abajo). Se colocan una vez secas las láminas limpias y desinfectadas en el estante señalizado. A partir de un blanqueador de uso domestico de concentración 5% preparar 1000ml de hipoclorito de sodio a 0,5% Concentración conocida C1= 5% Concentración deseada C2= 0.5% Volumen de hipoclorito a medir V1 = ? Volumen total a preparar V2= 1000 ml V1xC1 = V2xC2 V1= 1000 x 0.5% ____________ = 100ml 5% Se requiere 100ml de hipoclorito de sodio al 5% para preparar un volumen de 1000 ml de hipoclorito al 0.5 % Este se prepara en galón rotulado. En Derrames utilizar hipoclorito de sodio 10.000 ppm. Durante 10 minutos. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 135 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 EMBALAJE Y ENVIO DE MUESTRAS Las muestras ya centrifugadas se conservan refrigeradas máximo 2 horas. El transporte se hace según las recomendaciones internacionales del sistema de triple embalaje y con temperatura estable: Primer contenedor: será el tubo o recipiente donde esta la muestra, el cual no debe presentar derrames. Los tubos van dentro de un segundo dispositivo plástico hermético (segundo contenedor). Se debe asegurar la fijación de las muestras de tal manera que no vayan a presentar derrames. El recipiente plástico esta etiquetado con el nombre de la UPA de procedencia y especificando “ riesgo biológico”. El tercer contenedor para transporte de muestras es una nevera, la cual tiene gel, material absorbente en caso de que se presenten rupturas o escape de muestras. En este contenedor van colocadas las pilas (paquetes fríos) para mantener las muestras refrigeradas y van marcadas con el nombre “Hospital Pablo Vl Bosa.E.S.E.” cuenta con termómetro Diligenciar la planilla control de temperatura nevera portátil. Las muestras de urgencias se deben transportar al laboratorio con el segundo contenedor. BIOSEGURIDAD EN TOMA DE MUESTRAS ALCANCE Y CAMPO DE APLICACIÓN Está dirigido a todos los colaboradores que realizan toma de muestras. El trabajo toma de muestras implica, además de calidad y responsabilidad muchos riesgos para el personal: que labora, manipula, transporta muestras y el personal que descontamina y elimina residuos hospitalarios. Con la aplicación de prácticas en seguridad biológica se reduce al mínimo el riesgo en la toma de muestras, para el medio ambiente y para la comunidad. Las precauciones relacionadas con la protección deben formar parte de la rutina de trabajo en la toma de muestras igual que las técnicas asépticas y prácticas seguras. Tiene relación con las normas de bioseguridad, Guía lavado de manos, Plan Institucional del Gestión Ambiental, Plan de gestión Integral de Residuos Hospitalarios y la Política de Seguridad. REVISION TEORICA- ANTECEDENTES Anteriormente el Hospital Pablo VI Bosa contaba con 3 puntos de toma de muestra establecidos de la siguiente forma: UPA Laureles, UBA San Bernardino UBA Naranjos funcionaban en horario de 7 a 9 AM y las muestras tomadas en estos puntos se procesaban en La UPA Cabañas. En el 1997 se abre el laboratorio del CAMI, procesa muestras de urgencias en un promedio de 40 usuarios en el día las 24 horas y muestras por consulta externa 150 usuarios al día, se entregan resultados de 11 AM a 4 PM; sin embargo el profesional cuenta con la posibilidad de consultarlos reportes por medio del programa HIMS. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 136 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 En la actualidad funcionan 3 puntos de toma de muestras, distribuidos así: UPA Cabañas, UBA San Bernardino y UPA Olarte. Para los sitios de toma de muestra se cuenta con un servicio de transporte de muestra que cumple con las condiciones establecidas por la norma. Se procesan exámenes de primer nivel de complejidad y los comprendidos en los paquetes de promoción y prevención. Algunas de las características de la toma de muestras son: El CAMI en el servicio de consulta externa cuenta con tres módulos para toma de muestras sanguíneas y un área independiente y privada para toma de muestras de secreciones y muestras pediátricas y en el servicio de Urgencias, Ginecología y Pediatría se toma las muestras directamente en cada servicio. Las paredes, los pisos y las superficies de los mesones son lisos, fáciles de lavar, impermeables a los líquidos y resistentes a la acción de desinfectantes y el piso es antideslizante. Las puertas de ingreso están señalizadas con acceso restringido. La UPA PORVENIR cuenta con áreas independiente para la toma de muestras sanguínea y para la toma de muestras de secreciones. las áreas están señalizadas y funcionan en un solo espacio. La toma de muestras ubicadas en la UPA OLARTE, SAN BERNARDINO Y CABAÑAS, cuentan con el equipo básico, áreas independientes y privadas para la toma de muestras sanguíneas y toma de muestra para secreciones. Los artículos de uso inmediato, deben estar ordenados y clasificados en el área evitando así acumulación desordenada sobre las mesas de trabajo y en los pasillos. Los sistemas de seguridad existentes son: medios de protección contra incendios (extintores amarillo y blanco), las duchas para casos de urgencia y lava ojos se encuentran señalizados. El símbolo y signo internacional de peligro Biológico está en la puerta de ingreso. El personal tiene la obligación de cumplir las normas de bioseguridad estándares establecidas por el hospital en el manual de bioseguridad. Periódicamente se realiza la supervisión directa de la toma de muestras por las bacteriólogas del Laboratorio en donde se procesan dichas muestras: UPA Porvenir procesa las muestras tomadas en la UBA San Bernardino y UPA Cabañas y el Laboratorio del CAMI procesa las muestras tomadas en la UPA Olarte y en el servicio de Urgencias y Hospitalización. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 137 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 NOTA: En toma de muestra de frotis vaginales y uretrales: Se cuenta con un baño exclusivo de consulta externa para el laboratorio cami con una disponibilidad horaria de 6:00am y 9:00am, tiempo de atención para la toma de muestras, debidamente señalizado en el horario descrito. Adicionalmente se cuenta con (2) baños ubicados en sala de espera destinado para los usuarios. NORMAS UNIVERSALES PARA TOMA DE MUESTRAS Se usan batas que deben ir abotonadas hasta arriba y uniforme para el personal de enfermería, las batas desechables manga larga deben llevarse por encima de las batas cuando se necesita mayor protección, el recambio de las batas desechables se realiza cada 2 días o cuando presente deterioro visible por derrame de sustancias químicas o material biológico., para las usuarias se utiliza el pareo desechable, uno por usuaria. Estos EPP no deben usarse fuera de las zonas de Toma de muestras. Utilizar gorro y tapabocas en los puntos de toma de muestras y en aquellos casos referentes a la toma de muestras especiales, tales como muestras de H1N1/09, utilizar mascarilla No 95. Usar guantes protectores desechables de látex o nitrilo para los procedimientos que puedan entrañar contacto directo o accidental con sangre y líquidos corporales, como es la toma de muestras. Una vez utilizados, los guantes se retirarán de forma aséptica y a continuación se debe lavar las manos siguiendo el protocolo establecido. El recambio de los guantes de látex se realiza cada 3 horas y los de vinilo cada 6 horas. Realizar lavado de manos remitirse a la GUIA DE LAVADO DE MANOS SDS (AAU-034-DE-GI-459) esta instrucción se encuentra publicada en los retablos ubicados cerca de los lavamanos, en Toma de muestras se debe lavar las manos o higienizar con alcohol entre paciente y paciente. Así como en los 5 momentos de la atención o en las actividades propias del colaborador como comer, ir al baño, iniciar o finalizar labores. Usar gafas de seguridad, viseras cuando sea necesario proteger los ojos y el rostro de salpicaduras y en el momento de abrir las neveras de transporte de muestras. Como protección en la Toma de muestras se debe utilizar zapato cerrado completamente. Evitar aplicar cosméticos o manipular lentes de contacto durante el trabajo en la toma de muestras. Los EPP son de uso personal, mantener en perfecto estado, limpios y guardarlos en el empaque plástico hermético. Los contenedores para las muestras son a prueba de fugas y de fácil sellamiento. No se enfundan agujas, estas se disponen en el contenedor para cortopunzantes el cual va marcado con la fecha y el sitio de origen. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 138 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 En caso de accidente con riesgo biológico se avisa al jefe inmediato siguiendo los protocolos institucionales de accidente de trabajo diligenciando la ficha (Análisis e investigación de exposiciones en accidentes e incidentes de trabajo (GRO-866-DI-FT-041). Seguir los correctos de Toma de muestra en el Laboratorio que se encuentran en el Manual de Laboratorio y en las fichas institucionales de los correctos. Todos los procedimientos técnicos se practican de manera que se reduzca al mínimo la formación de aerosoles y microgotas: se trabaja con tubo primario y cierre al vacío, centrifugar las muestras tapadas y dejar reposar las muestras 20 minutos antes de destapar. El transporte de muestras deberá seguir la reglamentación internacional del triple embalaje, registro de temperatura y verificación de la misma. Todos los derrames accidentales y exposiciones reales o potenciales a materiales infecciosos se sigue el procedimiento establecido para derrames de sustancias peligrosas de acuerdo a los parámetros de las hojas de seguridad de cada producto y para biológicas seguir el procedimiento establecido en el Plan de Gestión Integral de Residuos Hospitalarios. GRO-866-DI-OD-003 tal como sigue a continuación: DERRAMES DE SUSTANCIAS INFECCIOSAS En caso de presentarse salpicaduras o derrame de fluidos corporales en el piso, paredes o techo es indispensable que en forma inmediata se proceda por parte del personal de aseo a la Limpieza y desinfección con hipoclorito de sodio a 10.000 ppm dejar actuar por 10 minutos . Para ello es necesario: Señalizar el área y restringir el paso, con un aviso de prevención o algún objeto visible que permita evitar el ingreso o tránsito del personal no autorizado. Colocarse los elementos de protección personal necesarios: guantes, mascarilla, bata y otros que el prestador estime convenientes. Si el derrame es líquido se debe recoger utilizando material absorbente (gel solidificante, papel o gasas), el cual será dispuesto luego de su utilización como residuo biosanitario en la correspondiente bolsa roja. Aplicar solución desinfectante de hipoclorito de sodio 10.000 ppm y dejar actuar por 10 minutos. Limpiar con agua y detergente El área debe ser saturada nuevamente con solución desinfectante hipoclorito de sodio 10.000 ppm dejar actuar por 10 minutos). GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 139 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 En caso de ruptura de material de vidrio contaminado con sangre, otro líquido corporal, o material orgánico, recoja los vidrios con escoba) y recogedor; nunca con las manos. Retire la suciedad, lave con agua y detergente, nuevamente desinfecte. Dejar en orden y aseo todos los elementos. Aplicar técnicas microbiológicas seguras en el montaje de muestras como: uso del mechero para fijar las láminas de secreciones para su envío y colocar para su envío dentro del contenedor respectivo para el trasporte de láminas. Los documentos escritos de manipulación en los sitios de procesamiento que hayan de salir del laboratorio se protegerán de la contaminación forrándolos en plástico. ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL Y BARRERAS DE POTECCIÓN TOMA DE MUESTRA • Lavado de Manos • Higienización de manos • Guantes de Látex • Guantes de nitrilo • Bata • Bata desechable manga larga • Pareo desechable • Mechero • Tapabocas • Gorro • Mascarilla No 95 (cuando aplique). • Tubos al vacío • Aguja para toma de muestra con sistema de seguridad. • Triple embalaje. LAVADO DE MANOS EN TOMA DE MUESTRAS Para toma de muestras aplica el lavado de manos con agua y jabón o alcohol glicerinado según corresponda. Ver capitulo Lavado de manos. Página 140 de 157 GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 LIMPIEZA Y DESINFECCION EN TOMA DE MUESTRAS La Limpieza y desinfección de las superficies de la toma de muestra se aplican de acuerdo al protocolo de Limpieza y desinfección, AAU-101-DIPT-003). La responsable de la Limpieza y desinfección de equipos es la auxiliar de Laboratorio y/o Bacterióloga. La parte de los pisos, techos, paredes y mesones entre otros (Limpieza inicial y limpieza terminal) son responsabilidad de la empresa de aseo contratada, esta actividad se lleva a cabo 3 veces al día de lo más limpio a lo más contaminado y el procedimiento y los insumos utilizados están a cargo de la empresa bajo la interventoría de la oficina de salud ocupacional. El protocolo se encuentra en el capitulo 7.2 de Limpieza y desinfección de áreas y superficies por parte de servicios generales siguiendo el. Los elementos de aseo utilizados en la Limpieza y desinfección del laboratorio deben estar marcados con el nombre del servicio. La Limpieza semanal se realiza semanalmente los fines de semana y se lleva un registro en el formato de control de sanitizacion por área. GRO866-DI-FT-046. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EN TOMA DE MUESTRAS EQUIPO Baño Serológico LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN * Se debe apagar y desenchufar el equipo * Debe ser desocupado, girando hacia la izquierda el tornillo de la válvula que se encuentra ubicada en el costado derecho del equipo. Nunca lo desocupe colocándolo boca abajo o de lado. * Para lavarlo internamente hágalo con una compresa suave húmedo y Jabón biodegradable neutro RESPONS ABLE Auxiliar de Salud FRECUENCIA Semanal o en caso de derrames REGISTRO Hoja de mantenimiento de baño serológico AAU L07C-DI-FT-243 Se registra la temperatura Limpieza Terminal (a la misma hora), la Limpieza, cambio de agua y firma del responsable AAU-P02C-DI-FT-573 CONTROL DE DESINFECCION PRE Y POS MANTENIMIENTO DE EQUIPOS INSUMOS Detergente biodegradable neutro Desinfectante antioxidante compresa esponjilla churrusco EPP (guantes, tapabocas, gafas, gorro, bata manga larga y peto). GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 141 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 * Para lavarlo externamente hágalo con una compresa suave húmedo y Jabón biodegradable neutro * Para el lavado de la rejilla se lava con churrusco y solución detergente biodegradable neutro y abundante agua. Límpielo varias veces con compresa húmeda y agua limpia hasta retirar los residuos del jabón Aplique con una compresa humedecida desinfectante antioxidante por 15 minutos. Retire exceso con compresa seca * Se tapa la válvula y se llena con agua destilada hasta cubrir completamente la rejilla. También se añade tres gotas de azul de metileno. Centrifuga Se retiran las canastillas y extraiga con sumo cuidado los adaptadores que hay en cada una de ellas y limpie todas las piezas sin mezclarlas Es importante conservar cada canasta con su respectivo adaptador. Estas canastillas se limpian con cepillo y detergente líquido Se lavan con abundante agua y se secan con compresa. Con una compresa húmeda se aplica detergente líquido Se frota la superficie y el interior del equipo Se toma otra compresa húmeda para retirar el exceso de detergente. Auxiliar de Salud Semanal o en caso de derrame, HOJA DE LIMPIEZA TERMINAL DE CENTRIFUGA AAU-L07C-DIFT-252. AAU-P02C-DI-FT-573 CONTROL DE DESINFECCION PRE Y POS MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Compresas detergente Líquido neutro biodegradable Cepillo de dientes agua EPP (guantes, tapabocas, gafas, gorro, bata manga larga y peto). GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 142 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Luego se pasa otra compresa seca al equipo Semanalmente se realiza el mismo procedimiento pero se aplica detergente lubricante y se retira el rotor utilizando la llave suministrada, limpiando tanto el rotor como la recámara con una compresa seca, si es necesario utilice compresa humedecida con solución detergente. También se puede limpiar el interior de la recamara de centrifugación con una compresa humedecida con alcohol y luego darle brillo con una compresa seca. Centrífuga de Tubos Se retiran los tubos teniendo la precaución de que no se salga el amortiguador que hay en cada uno. Si esto llega a ocurrir tenga presente a que porta tubo pertenece el amortiguador que se ha salido para que mantenga balanceado el sistema Con una compresa húmeda se aplica detergente líquido de pH neutro biodegradable Se frota la superficie y el interior del equipo. Se retira el Detergente con otra compresa húmeda. Los tubos se lavan con churrusco humedecidos con detergente líquido de pH neutro biodegradable Se enjuagan con abundante agua, se retira el exceso de agua y se secar al aire boca-abajo. Con una compresa humedecida desinfectante antioxidante por 15 minutos. Retire exceso con compresa seca. Auxiliar de Salud Semanal o en caso de derrame HOJA DE LIMPIEZA TERMINAL DE CENTRIFUGA AAU-L07C-DIFT-252. AAU-P02C-DI-FT-573 CONTROL DE DESINFECCION PRE Y POS MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Compresas detergente Líquido biodegradable neutro Churrusco agua EPP (guantes, tapabocas, gafas, gorro, bata manga larga y peto). Desinfectante antioxidante GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 143 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Camilla Compresa húmeda impregnada de detergente de pH neutro biodegradable (Se limpia de lo menos contaminado (arriba) a lo más contaminado). Auxiliar de Salud Entre paciente y paciente o cuando se requiera. GAF-R08A--DI-FT-046 CONTROL DE SANITIZACION AAU-P02C-DI-FT-573 CONTROL DE DESINFECCION PRE Y POS MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Compresas detergente biodegradable neutro desinfectante antioxidante agua EPP (guantes, tapabocas, gafas, gorro, bata manga larga y peto). Auxiliar de Salud Semanal o en caso de derrame GAF-R08A--DI-FT-046 CONTROL DE SANITIZACION AAU-P02C-DI-FT-573 CONTROL DE DESINFECCION PRE Y POS MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Compresas detergente biodegradable neutro desinfectante agua EPP (guantes, tapabocas, gafas, gorro, bata manga larga y peto). Auxiliar de Salud Mensual o en caso de derrame HOJA DE MANTENIMIENTO DE REFRIGERADORES AAU-L07C-DIFT-244 Compresas detergente desinfectante agua EPP (guantes, tapabocas, gafas, gorro, bata manga larga y peto). se retira el detergente biodegradable neutro con una compresa húmeda hasta que quede limpio. Posteriormente se aplica el desinfectante de alto nivel de superficies con una compresa y se deja actuar. Lámpara cuello de cisne. Compresa húmeda impregnada de detergente de pH neutro biodegradable Se frota de arriba hacia abajo. Se retira el detergente con una compresa húmeda hasta que quede limpio. Con una compresa humedecida desinfectante antioxidante por 15 minutos. Retire exceso con compresa seca. Refrigerador Apague el refrigerador y desenchúfelo El refrigerador debe descongelarse y limpiarse con frecuencia (mensualmente). Al abrir la tapa, la humedad del aire se asentara en las superficies frías internas Antes de descongelar, los reactivos deben trasladarse a un lugar fresco, ya sea otro refrigerador o COLD BOX (nevera portátil), para garantizar su mantenimiento a bajas temperaturas. Traslade los reactivos a un lugar frió y seguro. AAU-P02C-DI-FT-573 CONTROL DE DESINFECCION PRE Y POS MANTENIMIENTO DE EQUIPOS GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 144 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Coloque un recipiente del tamaño adecuado debajo del refrigerador para recoger el agua de descongelación. Deje la tapa abierta y permita que el hielo se derrita por completo. No use nunca cuchillos ni otros utensilios afilados para retirar el hielo. Limpie el interior del refrigerador cuidadosamente con una compresa húmeda y un detergente de pH neutro suave. Con una compresa humedecida con detergente antioxidante y desinfectante por 15 minutos. Retire exceso con compresa seca. Seque completamente el equipo. Antes de conectar nuevamente coloque el indicador de temperatura al valor máximo y luego de 2 horas, ubique el selector en la posición habitual. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN TRANSPORTE DE MUESTRAS EQUIPO LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN RESPONSABLE FRECUENCIA REGISTRO INSUMOS Neveras portátiles Se aplica c on una compresa humedecida con detergente pH neutro, se frota el interior (excepto en los que no tienen paredes acrílicas) y el exterior. Auxiliar de Salud Semanal o en caso de derrame CONTROL DE TEMPERATURA NEVERA PORTATIL ACO-L07C-DI-FT-246 Compresa Detergente Agua EPP (guantes, tapabocas, gafas, gorro, bata manga larga y peto). Auxiliar de Salud Diario y cada vez que se requiera CONTROL DE TEMPERATURA NEVERA PORTATIL ACO-L07C-DI-FT-246 Compresa Detergente Agua. Desinfectante EPP Después se retira el detergente biodegradable neutro en exceso con compresa húmeda Se aplica con una compresa el desinfectante de alto nivel de superficies y se deja secar. Recipiente plástico, bandeja, gradilla… (Segundo contenedor) Limpiar la parte interna y externa del contenedor utilizando detergente enzimático. Desinfectante Pasar una compresa húmeda para retirar el exceso GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 145 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Aplicar con otra compresa húmeda el desinfectante Se deja actuar RIESGOS EN LA TOMA DE MUESTRAS Riesgo de inhalación (formación de aerosoles): pipeteo, preparación de frotis, apertura de recipientes, toma de muestras de sangre/suero, centrifugación. Riesgo de contaminación al manipular muestras. Riesgos Físicos y biológicos. Riesgos ergonómicos. Descontaminación y eliminación de material infeccioso. ELIMINACIÓN DE DESECHOS. Se encuentra en el capítulo 6. Manejo de residuos hospitalarios y en el PEGIR Plan Integral De Residuos Hospitalarios GRO-866-DI-OD-003 y en el PIGA Plan Institucional Gestión Ambiental GRO-866-DI-OD-004 TECNICAS PARA LA TOMA DE MUESTRAS. MANIPULACIÓN SEGURA DE MUESTRAS Recipientes para la toma y recolección de muestras: Los tubos al vacío para toma de muestras deben ser preferiblemente plástico, de cierre hermético, fuertes y que no permitan fugas. Deben estar debidamente rotulados para facilitar su identificación y cumplir con las condiciones de aceptabilidad de muestras. Las ordenes médicas y demás documentación no deberán venir en el mismo contenedor de las muestras. Transporte de muestras dentro de la instalación: deben utilizarse embalajes secundarios para que las muestras se mantengan en posición vertical, pueden ser de plástico u otro material no corrosivo y deberán descontaminarse periódicamente y deben contener material absorbente. Recepción de las muestras: Las muestras de consulta externa procedentes de los centros de salud son enviados al laboratorio en el recorrido destinado para transporte de muestra y son recibidas por la auxiliar del laboratorio quien verifica en compañía de la Bacterióloga supervisora la GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 146 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 integridad de las mismas y la temperatura de la nevera. Las muestras procedentes de los servicios de urgencias y hospitalización son tomadas por la auxiliar de enfermería quien lleva la muestra al laboratorio clínico inmediatamente se toma la muestra. Para su transporte se utilizara una gradilla específica que asegure la integridad de la muestra. La auxiliar del laboratorio verificara que la muestra cumpla con las condiciones de aceptabilidad. Dar ingreso de las muestras en el sistema y/o libro. Apertura de los envases/embalajes: Utilizar los elementos de protección personal como: batas, guantes, mascarilla, gafas, gorro, ya que es una actividad de alto riesgo. (se pueden generar aerosoles). RECOMENDACIONES PARA EL USO DE PIPETEADORES: Nunca se insuflará aire en un líquido que contenga agentes infecciosos. No debe mezclarse el material infeccioso aspirando y soplando alternativamente a través de una pipeta. Son preferibles utilizar las pipetas aforadas con una muesca superior y otra inferior, ya que no exigen la expulsión de la última gota. TÉCNICAS PARA EVITAR LA DISPERSIÓN DE MATERIAL INFECCIOSO Al secar muestras de esputo debe procederse con cuidado para evitar la creación de aerosoles. Las muestras como coágulos, sangre, y sueros se colocarán en bolsas rojas. Todo tubo se debe tapar bien. TÉCNICAS PARA EVITAR LA INGESTIÓN DE MATERIAL INFECCIOSO Y SU CONTACTO CON LA PIEL Y OJOS. Las partículas y gotas de mayor tamaño (>5 mm) que se desprenden durante las manipulaciones microbiológicas se depositan rápidamente en la superficie de los mesones y las manos del trabajador, por lo cual se deben usar los elementos de protección personal. Los trabajadores del laboratorio evitarán tocarse la boca, los ojos y el rostro con la mano enguantada. El personal de laboratorio no se debe llevar objetos a la boca (lápices). La cara, los ojos y la boca deben estar protegidos con una careta, visor o gafas para evitar salpicaduras de material potencialmente infeccioso. MANEJO DE SUEROS. Utilizar tubos primarios plásticos con gel para evitar traspasar sueros manualmente. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 147 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Utilizar pipetas automáticas. Este procedimiento solo lo realizará personal capacitado. El personal debe usar guantes y equipo protector de ojos y mucosas. Evitar las salpicaduras y la formación de aerosoles, centrifugar las muestras tapadas y dejar reposar las muestras antes de destaparlas (20 minutos). Una vez usadas, las pipetas se sumergen completamente en hipoclorito de sodio a 5.000ppm durante 30 min. Y se lavan. Los tubos plásticos con sangre y sueros se tapan, se colocan en bolsas rojas, debidamente rotulados o identificados. USO DE CENTRIFUGAS. El funcionamiento mecánico satisfactorio es un requisito de la seguridad microbiológica del empleo de centrífugas en el laboratorio. Seguir las instrucciones del proveedor. Se deben colocar a una altura que los trabajadores puedan ver la cubeta para colocar correctamente los soportes y los cestillos. Los recipientes de muestras para centrifugar deben ser preferiblemente de plástico y se deben inspeccionar para detectar defectos antes de usarlos. Los tubos de muestras deben estar siempre bien cerrados. Para equilibrar los cestillos vacíos se empleará tubos con agua destilada o alcohol, que no sean corrosivos, los cuales deben estar identificados. Los cestillos y rotores deben desinfectarse después de cada uso. El empleo de una buena técnica de centrifugación y de tubos tapados correctamente ofrece protección suficiente contra los aerosoles infecciosos y la dispersión de partículas. USO DE REFRIGERADORES Y CONGELADORES. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 148 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 Estos deben descongelarse, limpiarse y desinfectarse las superficies interiores de la cámara ante la formación de escarcha. Durante la Limpieza se debe utilizar protección facial y guantes negros. Todo los recipientes almacenados deben llevar etiquetas bien claras con el nombre y fecha de toma de las muestras (los sueros se desechan semanalmente y las muestras de urgencias cada tercer día), fecha de almacenamiento y el nombre de la persona que los ha almacenado. Los materiales sin etiquetas o rotos, deben descartarse como material infeccioso. Se debe verificar y registrar la temperatura de las neveras tanto las temperaturas mínimas y máximas. Debe mantenerse un inventario del contenido de los refrigeradores y congeladores. PRECAUCIONES NORMALIZADAS EN RELACION CON LAS MUESTRAS: SANGRE, SECRECIONES. Usar guantes en todos los procedimientos que generen riesgo. Para la toma de muestras sanguíneas tener en cuenta la utilización del alcohol glicerinado entre Usuarios y lavado de manos al iniciar la jornada y cada vez que estén las manos evidentemente sucias o tengan contacto con secreciones. La toma de muestras esta a cargo de personal capacitado, con la supervisión del bacteriólogo. Para las flebotomías, utilizar tubos al vacío de un solo uso que permite recoger la sangre directamente en tubos de transporte e inutilizar la aguja después de ser usada. Los tubos con muestras y las muestras se colocarán en recipientes apropiados para el transporte al laboratorio y dentro del laboratorio. Las planillas de registro, facturas y soportes se colocarán en un sobre impermeable por separado. El personal de recepción NO deberá abrir estos sobres. APERTURA DE TUBOS CON MUESTRAS Y MUESTREO DEL CONTENIDO Los tubos de muestras deben abrirse con guantes, proteger los ojos y las mucosas con gafas de seguridad o viseras y caretas. Para sacar el tapón, este se agarrará con un trozo de papel o de gasa con el fin de evitar salpicaduras. Se desechará todo artículo que este vencido, astillado o agrietado. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 149 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 La fijación y tinción de muestras de sangre, esputos y heces para el microscopio no destruye necesariamente todos los organismos de los montajes. Debe evitarse que estas muestras se desborden o inunden en la laminilla, en caso tal volver a montar las muestras. Desechar en hipoclorito de sodio, hacer recambio de este cada hora y titular el hipoclorito de sodio en uso. Durante el uso de los equipos automáticos se debe evitar la formación de goticas y aerosoles. El equipo debe ser cerrado. Los líquidos de desechos se trataran antes de desechar según instrucción del proveedor. Los equipos y pipetas automáticas se desinfectarán al final de cada jornada siguiendo las instrucciones del proveedor. PLANES DE CONTINGENCIA Y DE EMERGENCIA: Heridas punzantes, cortes y abrasiones: la persona afectada deberá quitarse la ropa protectora , lavarse las manos y la parte lesionada, buscar atención médica precisa (ARP) , reportar el accidente de trabajo al líder y/o salud ocupacional, se notificara la causa de la herida y los elementos implicados, se mantendrán registros médicos apropiados y completos, si es posible identificar el contacto, el usuario o la fuente se debe pedir consentimiento informado y tomar muestra de sangre para llevar a la ARP con el fin de facilitar el seguimiento al trabajador afectado. Ingestión de material potencialmente infeccioso: Se quitará la ropa protectora y buscará atención médica, se notificará el material ingerido y las circunstancias del incidente y se mantendrán registros médicos apropiados y completos. Conserve muestras del empaque con la etiqueta y lléveselas al medico tratante. Emisión de aerosoles potencialmente infecciosos: Todas las personas deberán evacuar inmediatamente la zona afectada, las personas expuestas serán enviadas de inmediato para recibir atención médica. Se notificará. Llamar a la ARP para confirmar el procedimiento. Se tomaran las precauciones de acuerdo al producto y lo que establezca las hojas de seguridad. Notificar como evento adverso. Rotura de tubos en centrífugas: parar el motor y dejar el equipo cerrado (30 min.) para que se pose el material. Si la rotura se descubre cuando el aparato ha parado se volverá a tapar inmediatamente y se dejara cerrada (30 min). se informará al jefe inmediato. Utilizar pinzas para recoger los vidrios. Las partes del equipo se desinfectarán según protocolo del hospital. Los tubos intactos de desinfectan en el hipoclorito de sodio. Equipo de emergencia: botiquín, extintor de incendios amarillo y blanco y el brigadista. PRIMEROS AUXILIOS Son la aplicación experta de principios aceptados de tratamiento médico en el momento y el lugar en que se produce un accidente, debe disponerse de un botiquín, ropa protectora, equipo de seguridad para el que presta los primeros auxilios y equipo para la irrigación ocular, ducha. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 150 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 TRANSPORTE DE MUESTRAS Sustancia Infecciosa: Para los fines de transporte, se entiende por sustancias infecciosas las sustancias respecto de las cuales se sabe o se cree fundadamente que contienen agentes patógenos son microorganismos (tales como bacterias, virus, rickettsias, parásitos y hongos) y otros agentes tales como priones, que pueden causar enfermedades en los animales o en los seres humanos. La definición se aplica a todas las muestras excepto a las excluidas explícitamente Las sustancias infecciosas se dividen en dos categorías: Sustancia infecciosa, Categoría A: Una sustancia infecciosa que se transporta en una forma que, al exponerse a ella, es capaz de causar una incapacidad permanente, poner en peligro la vida o construir un enfermedad mortal para seres humanos o animales previamente sanos. NOTA: Existirá una exposición cuando una sustancia infecciosa se desprenda de su embalaje/envase protector, entrando en contacto físico con seres humanos o animales. Sustancia infecciosa, Categoría B: Una sustancia infecciosa que no cumple los criterios para su inclusión en la categoría B se asignará al Nº UN 3373 (BIOLOGICAL SUBSTANCE CATEGORY B) para transporte esta marca deberá figurar en la superficie exterior del embalaje/envase exterior la marca deberá tener la forma de un rombo de que cada lado tendrá una longitud de al menos 50 mm , el grosor de las líneas deberá ser al menos de 2mm y la altura de las letras y cifras deberá ser al menos de 6 mm . L a designación oficial del transporte del No. 3373 es “Especimenes para Diagnostico” o “muestras clínicas” Las muestras de laboratorio se deben enviar teniendo en cuenta las normas de transporte aplicables. Asegúrese que las neveras estén cerradas herméticamente antes de entregarlas al trasportador. El trasportador debe utilizar los elementos de protección personal en el momento de la recolección de las neveras. Reducir la probabilidad de que los envases se estropeen y derramen su contenido. Reducir el número de exposiciones que den lugar a posibles infecciones Mejorar la eficiencia de la entrega. SISTEMA BASICO DE EMBALAJE/ ENVASADO TRIPLE. Este sistema consta de tres componentes: el embalaje primario, el embalaje secundario, y el embalaje terciario. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 151 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 El recipiente primario que contiene la muestra debe ser a prueba de fugas y estar debidamente etiquetado en relación con el contenido (tubo, frasco) El recipiente secundario puede ser rígido o plástico, siempre debe contener material absorbente, es protector a prueba de fugas. Pueden colocarse varios recipientes primarios en un solo envase secundario. (Envasado P650). Para realizar el transporte de muestras del servicio de urgencias. Se debe colocar material absorbente en cantidad suficiente para que pueda absorber la totalidad del contenido de los recipientes primarios a fin de que el derrame de la sustancia líquida no comprometa la integridad del material amortiguador o del envase exterior. El embalaje terciario contiene los paquetes fríos, protege el envase secundario de los daños físicos durante el transporte. Estas maletas de transporte son comprobadas y certificadas por el organismo Federal Alemán Bam de Berlín. El transporte externo de muestras se realiza desde los puntos de toma de muestras: UPA Olarte y UBA San Bernardino y UPA Cabañas a los laboratorios donde se realizan las pruebas: CAMI y UPA Porvenir, se lleva un registro de temperaturas y un registro de envío y recepción de muestras. Las muestras al laboratorio de Salud pública se envían en este sistema de triple embalaje con los formatos respectivos. Las muestras de urgencias se deben transportar de los servicios de urgencias, ginecología y pediatría, hasta en un segundo contenedor, con material absorbente dentro del tiempo adecuado para su procesamiento, una vez se toma las muestras. Estas muestras en los servicios las toma la auxiliar de enfermería o enfermera, aplicando los 10 CORRECTOS se llevan para su procesamiento al laboratorio registrándolas en el libro de registro de urgencias previa verificación del auxiliar de laboratorio para la aceptabilidad de las muestras y su ingreso al sistema. NOTA Los lineamientos para el transporte de muestras a nivel interno y externo se encuentran establecidos en el MANUAL DE LABORATORIO CLINICO AAU-L07C-DI-MA-009. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 152 de 157 Versión: 09 Se cretaría Fecha: 2012-10-11 SA LUD 14.10 BIOSEGURIDAD EN SERVICIOS INTERDEPENDIENTES ALCANCE Y CAMPO DE APLICACIÓN Está dirigido al personal outsourcing que tiene a cargo el servicio de alimentos y lavandería, también está dirigido a los colaboradores que laboran en el área de cafetería, recepción y entrega en lavandería en el CAMI y esterilización. El trabajo de estos servicios interdependientes implica responsabilidad por los riesgos que podría presentarse para el colaborador debido a la manipulación de elementos contaminantes y en el caso de la esterilización, el cuidado que debe tenerse en el momento de manipular el equipo. Es necesario tener presente la eliminación de los residuos generados en cada uno de los servicios expuestos en este capítulo y su disposición final. Las precauciones relacionadas con la protección deben formar parte de la rutina de trabajo al igual que las técnicas asépticas y prácticas seguras. Se debe tener presente la relación con las normas de bioseguridad, Guía lavado de manos, Plan Institucional del Gestión Ambiental, Plan de gestión Integral de Residuos Hospitalarios y la Política de Seguridad. REVISION TEORICA- ANTECEDENTES LAVANDERIA: Se ubica en las instalaciones del CAMI en el primer piso continuo a la cafetería. Este servicio cuenta con gabinetes especiales para guardar la ropa limpia y cuenta con una puerta dividida para la entrega del material limpio. El área de recepción de la ropa sucia se encuentra en frente del cuarto de cadena de custodia cuenta con puerta cerrada y contenedores donde se deposita la ropa sucia, la cual se entrega a la empresa Clean express con quienes se tiene contratación desde hace más de 3 años. CAFETERIA: Se encuentran distribuidas en todas las Sedes de la siguiente manera: 2 cafeterías del CAMI, una se encuentra en urgencias y la otra en consulta externa. 4 cafeterías en las áreas administrativas 1 cafetería en cada Sede asistencial, 12 en total. Estas cafeterías cuentan con café – bar, horno microondas, lavaplatos y mesón. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 153 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 ALIMENTOS: Esta actividad se delega a una empresa externa R.M alimentos que cumple las funciones de preparación y distribución de alimentos en el servicio de hospitalización pero que igualmente se rige a los lineamientos de Limpieza, desinfección y certificación en manipulación de alimentos estipulados por el Hospital Pablo VI Bosa. ESTERILIZACIÓN: Esta actividad se cumple en 10 Sedes asistenciales. Estas áreas funcionales de trabajo están físicamente separadas por paredes, divisiones o espacios en algunas sedes tales como CAMI, Geriatría UPA Carbonell, UPA Estación, UPA Olarte, UBA San Bernardino UPA Porvenir y UPA Cabañas para mantener buen flujo de tráfico y para limitar los contaminantes generados durante las etapas de procesamiento. La separación física de áreas limpias y de áreas "sucias" limita la contaminación ambiental, por lo tanto, la biocarga de los objetos que deben ser esterilizados. Así que en la mayoría de las sedes se encuentra el área separada a excepción de las UBA El toche y la UPA Laureles. VEHÍCULOS DE TRANSPORTE DE MUESTRAS E INSUMOS: El hospital posee un total de dos vehículos. El primero de ello para el transporte de muestras de laboratorio, conocido como “Móvil” el cual opera habitualmente entre semana y a necesidad en otros horarios, el cual realiza recorridos entre sedes asistenciales del Hospital y Secretaria Distrital de Salud. El segundo, denominado “Pablita” opera para el traslado de insumos de uso hospitalario y equipos para la atención en salud, con recorridos que se limitan a la localidad de Bosa entre las sedes administrativas y asistenciales. VEHÍCULOS DE TRANSPORTE DE USUARIOS COMO RUTA DE LA SALUD Y PABLITOS: Corresponde a cuatro vehículos destinados el primero de ellos al traslado de usuarios catalogados como estrellas luminosas desde las sedes asistenciales periféricas del hospital hacia el CAMI Pablo VI Bosa u hospitales de la red Sur Occidental. La Ruta de la Salud opera de lunes a sábado. El segundo vehículo corresponde a “Pabilitos”, destinado al traslado de la gestante y su recién nacido desde posparto a su lugar de residencia. LAVADO DE MANOS EN SERVICIOS INTERDEPENDIENTES Para los servicios interdependientes se aplica el lavado de manos e higienización con alcohol. LIMPIEZA Y DESINFECCION DE ÁREAS Y SUPERFICIES LAVANDERIA Página 154 de 157 GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Versión: 09 Se cretaría Fecha: 2012-10-11 SA LUD LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE LAVANDERÍA ELEMENTO LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN (De lo más limpio a lo más contaminado). RESPON SABLE FRECUENCIA * 1. Estantería * Se retiran los elementos de la estantería. * Se humedece compresa con solución desengrasante, se frota la superficie y deja actuar. *Se enjuaga con compresa humedecida con agua, *Se humedece otra compresa limpia con desinfectante y deje actuar. *Seque si quedaron áreas húmedas antes de hacer uso de la estantería Auxiliar de Servicios Generale s (Respon sable lavanderí a) Limpieza semanal 2. Carro de transporte de ropa limpia * Se retira el compresero para envío a lavandería. * Se humedece compresa con solución desengrasante, se frota la superficie y deja actuar. *Se enjuaga con compresa humedecida con agua, *Se humedece otra compresa limpia con desinfectante y deje actuar. *Seque si quedaron áreas húmedas antes de hacer uso de la estantería. *El mantenimiento y Limpieza de ruedas la realiza el área de mantenimiento. Auxiliar Servicios generale s (Respon sable lavanderí a) Limpieza semanal. * Limpieza y desinfección de plásticos Auxiliar Servicios generale s (Empres a Outsourc ing) Entre paciente y paciente 3. Buggy ropa sucia REGISTRO INSUMOS REQUERIDOS** Compresa, desengrasante, desinfectante. Guantes, tapabocas, monogafas, bata manga larga. Formato de control de sanitizacion por área. GRO-866DI-FT-046 Compresa, desengrasante, desinfectante. Guantes, tapabocas, monogafas, bata manga larga. Toallas, detergente, desinfectante. Guantes, tapabocas, monogafas, bata manga larga. Página 155 de 157 GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 TABLA 1 LIMPIEZA Y DESINFECCION ÁREA DE ESTERILIZACIÓN LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE ESTERILIZACIÓN ELEMENTO LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN (De lo más limpio a lo más contaminado). RESPONSABLE FRECUENCIA* REGISTRO Exteriormente se aplica alcohol en paño y se esparce por el equipo. 1. Autoclave Limpie la cámara con agua o Presión sobre todo si han sido empleada con soluciones salinas. Alcohol Agua destilada Compresa Limpieza terminal si es Cepillo posible Guantes Auxiliar de servicio. Dependiendo del tipo de material que ha sido esterilizado, a veces es necesario limpiar con cepillo u otro accesorio no metálico o abrasivo. Bata Formato de control de Limpieza semanal por área. GRO866-DI-FT-046 Limpiar las superficies con un paño humedecido en Solución detergente* y retirar con paño limpio humedecido en agua. 2. Cubetas plásticas Una vez realizado el lavado, atomizar sobre el paño el desinfectante y distribuir uniformemente sobre la superficie, dejarlo actuar durante 20 minutos, si al cabo de este tiempo la superficie permanece húmeda, retirar el exceso con un paño seco INSUMOS REQUERIDOS** Detergente Desinfectante alto nivel Atomizador auxiliar de servicio Limpieza semanal Paño de celulosa GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 156 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 4. Canecas de material estéril Se limpia con detergente frotando la caneca, se lava con agua y se pasa desinfectante el cual se retira a los 20 minutos de aplicado. Auxiliar de servicio. Limpieza semanal Compresa Detergente Desinfectante Agua BIBLIOGRAFÍA OMS (Organización Mundial de la Salud) Guías sobre la reglamentación relativa al transporte de sustancias infecciosas 2007-2008 Bacteriología y Mycobacterium tuberculosis y de micobacterias no tuberculosas. Manual de procedimientos. Bogotá, 2001. Tamizaje Neonatal de hipotiroidismo congénito. Vigilancia por el laboratorio. Ministerio de la protección social. Instituto Nacional de Salud. Bogotá.2004. PROTOCOLOS DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE AREAS HOSPITALARIAS PARA EL PERSONAL DE SERVICIOS GENERALES: Hospital PALO VI BOSA: 2006. MANUAL DE BIOSEGURIDAD EN EL LABORATORIO. OMS Ginebra. 2005. PROGRAMA DE CENTRALIZACIÓN DE DIAGNOSTICO Y SEGUIMIENTO VIH/SIDA ; Hospital Simón Bolivar III Nivel . S.D.S Bogotá 2005. PROCEDIMIENTO PARA TRANSPORTE YTOMA DE MUESTRAS. Laboratorio de Salud Pública S.D.S Bogotá 2004. OMS (Organización Mundial de la Salud) Guías sobre la reglamentación relativa al transporte de sustancias infecciosas 2007-2008 Bacteriología y Mycobacterium tuberculosis y de micobacterias no tuberculosas. Manual de procedimientos. Bogotá, 2001. Tamizaje Neonatal de hipotiroidismo congénito. Vigilancia por el laboratorio. Ministerio de la protección social. Instituto Nacional de Salud. Bogotá.2004. GAF-R08A-DI-MA-002 MANUAL DE BIOSEGURIDAD Página 157 de 157 Versión: 09 S e c re ta ría SA L U D Fecha: 2012-10-11 PROTOCOLOS DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE AREAS HOSPITALARIAS PARA EL PERSONAL DE SERVICIOS GENERALES: Hospital PALO VI BOSA: 2006. MANUAL DE BIOSEGURIDAD EN EL LABORATORIO. OMS Ginebra. 2005. PROGRAMA DE CENTRALIZACIÓN DE DIAGNOSTICO Y SEGUIMIENTO VIH/SIDA ; Hospital Simón Bolivar III Nivel . S.D.S Bogotá 2005. OMS (Organización Mundial de la Salud) Guías sobre la reglamentación relativa al transporte de sustancias infecciosas 2007-2008 Bacteriología y Mycobacterium tuberculosis y de micobacterias no tuberculosas. Manual de procedimientos. Bogotá, 2001. Tamizaje Neonatal de hipotiroidismo congénito. Vigilancia por el laboratorio. Ministerio de la protección social. Instituto Nacional de Salud. Bogotá.2004. PROTOCOLOS DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE AREAS HOSPITALARIAS PARA EL PERSONAL DE SERVICIOS GENERALES: Hospital PALO VI BOSA: 2006. MANUAL DE BIOSEGURIDAD EN EL LABORATORIO. OMS Ginebra. 2005. PROGRAMA DE CENTRALIZACIÓN DE DIAGNOSTICO Y SEGUIMIENTO VIH/SIDA ; Hospital Simón Bolivar III Nivel . S.D.S Bogotá 2005. PROCEDIMIENTO PARA TRANSPORTE YTOMA DE MUESTRAS. Laboratorio de Salud Pública S.D.S Bogotá 2004. MANUAL DE NORMAS Y PROCEDIMIENTOS DE BIOSEGURIDAD COMITÉ DE VIGILANCIA EPIDEMIOLÓGICA (COVE) DIVISIÓN DE TALENTO HUMANO SALUD OCUPACIONAL 2003 MANUAL TÉCNICO ADMINISTRATIVO DEL PROGRAMA AMPLIADO DE INMUNIZACIONES PAI- Ministerio de la Protección Social. Febrero de 2008. PROGRAMA AMPLIADO DE INMUNIZACIONES, MINISTERIO DE LA PROTECCION SOCIAL, DIRECCIÓN GENERAL DE SALUD PÚBLICA, INSTITUTO NACIONAL DE SALUD. Colombia ORGANIZACIÓN PANAMERICANA DE LA SALUD, http://www.paho.org/english/ad/fch/im/isis/epi_mod/spanish/3/cadena_manter_nivel.asp DICCIONARIO ENCICLOPÉDICO WIKIPEDIA. http://es.wikipedia.org/wiki/5S RECOMENDACIONES PAI.