pantano de la concepción

Transcripción

pantano de la concepción
rev calahonda 46 OK
16/2/06
13:37
Página 1
REVISTA DE INFORMACIÓN / INFORMATIVE MAGAZINE
Nº
• Edita:
E.U.C.
Nº 49
47 - -Año
Año06 06
• Edita:
E.U.C.Sitio
Sitiode deCalahonda
Calahonda • •C/C/Monteparaiso
Monteparaiso s/n
s/n • •Urb.
Urb.Sitio
SitiodedeCalahonda
Calahonda • • Mijas
Mijas Costa
Costa (Málaga)
(Málaga)
TTeell:: 995522993322004400--99 55 22 9 3 0 0 1 8 •• FFaaxx:: 995522993300558866 • • w w
w ww w
. c. ac al al ah hoonnddaaeeuucc.. cc oo m
m
m • • e eu uc c@@ccaal laa hh oo nn d a e uu cc .. ccoom
VERSION ESPAÑOLA
ENGLISH VERSION
EJEMPLAR GRATUITO
PANTANO DE LA CONCEPCIÓN
(ENERO 2005)
FREE COPY
rev calahonda 46 OK
16/2/06
13:37
Página 2
E.U.C. Sitio de Calahonda
Oficinas / Offices..952 93 20 40 / 952 93 00 18
Fax 952 93 05 86
Pagina WEB / WEB.....www.calahondaeuc.com
E-mail [email protected]
Web Asociación Urbanizaciones Mijas
www.auum.org
Aguaquest Sur, S.A.
Empresa Agua / Water company..952 93 20 20
Emergencias / Breakdowns...........619 748 658
C.P.V. Carman, S.A.
Empresa Seguridad / Security Service
.........................................952 82 20 01
.........................................952 93 91 25
Bomberos / Fire brigade...952 58 63 82 - 112
Cruz Roja / Red Cross
Tierra/Land ......................952 47 12 00
Marítima/Sea ...................952 46 54 54
Emergencias sanitarias / Health emergency
........................................................061
Hospital Costa del Sol ...............952 82 82 50
.........................................952 86 27 48
Policía Nacional / National Police ............091
Policía Local / Local Police........952 46 08 08
.........................................952 46 09 09
Guardia Civil...............................................062
Ayuntamiento de Mijas / Townhall of Mijas ...
.........................................952 48 59 00
.........................................952 48 51 99
La Cala de Mijas “Tendencia de Alcaldía”
.........................................952 49 32 08
.........................................952 49 32 51
Depto de Extranjeros / Foreigners Depart.
.........................................952 49 32 08
Perrera Municipal / Municipal Dogpound
.........................................952 66 57 36
Correos / Post Office:
La Cala ............................952 49 30 01
Fuengirola........................952 47 43 84
Quejas .............................900 50 60 70
Gas butano/Gas Bottle
Pedidos/Orders................952 58 71 00
Información/Information...952 58 70 42
Averías / Breakdowns......901 12 12 12
Sevillana de Electricidad / Electricity
Company
Oficinas/Offices ...............902 50 95 09
Averías/Breakdowns........902 51 65 16
Oficina de Información al Consumidor/
Consumer Information ...............952 58 29 11
Telefónica/Telephone company
Información/Information ................1003
Averías / Breakdowns ...................1002
Oficinas Comercial / Comercial Dep.....
......................................................1004
Telegramas por teléfono/
Telegrams by phone ........952 22 20 00
Párroco Católico / Catholic Parish Priest
D. Ramon Tejero ..............952 49 31 93
Pastor Anglicano / Anglican Pastor
D. David Wright................952 58 06 00
Pastor Baptista / Baptist Pastor
D. Spence ........................952 93 04 58
Pastor Luterano / Lutheran Pastor
D. Jaco Kuusinen.............952 37 06 10
.........................................649 19 40 85
D. Esa Enrola...................658 35 28 72
Iglesia Noruega / Norwegian Church
D. Reidar Strand ..............952 93 37 83
Ayuda contra la Drogadicción /
Help against Drug addiction......900 16 15 15
Alcohólicos Anónimos /
Alcoholics anonym.....................952 47 03 58
ASAMBLEA GENERAL
FIESTA
ORDINARIA
El día preparando
anterior a latodo
fecha
daystarting
beforeto the
party
the
We are
prepare
everything
Estamos
paraprevisque la The
ta para
la fiestaellas
predicciones
forecast
was
for the AGM
to be
helddreadful,
on the last
AGO
se celebre
último
jueves de weather
meteorológicas
eran
horribles,
por
the morning
anas
electric
Thursday
of March
usual,storm
therefore
Marzo
como viene
siendo
habitual,
de during
la mañana se esperaban tormen- was expected and in the afternoon
it will be held on the 30th of March at
modo
que
será
el
día
30
de
Marzo
en
tas eléctricas y por la tarde chapa- rain. It turned out to be a wonderful
Club
calle
Málaga.
el
club fuertes,
la Naranja,
rrones
al finalsito
hizoen
un calle
día day
afterLaall,Naranja
but weinhad
already
The summons
are being
prepared
Málaga.
espectacularmente bueno, pero ya decided
not to celebrate
it as
it was to
be for
sent
all the under
members
in good
habíamos
decidido no se
celebrarla
thetochildren
the trees
Las
convocatorias
están risky
por el riesgo
queenviarlas
suponíaa para
an electric storm as well as
time.
preparando
para
todoslos
los with
niños estar
una arboleda
con having
for all theare
expenses
Theseto pay
summons
sent by
miembros
conbajo
la antelación
suficiente.
una tormenta eléctrica, además de and
not
being
able
to
enjoy
them.
Estas convocatorias se envían por registered post and enclose the
pagar todos los gastos y no poder This is why we decided to delay the
Agenda,
list,
for voting
correo
certificado
e incluyen
el Orden
disfrutar
de ese día.
Por eso
deci- party
and itDebtors
was due
to Proxy
the football
for
those
who
may
not
attend,
del
Día,
la
lista
de
morosos,
la
dimos atrasarla, y fue el mundial de world cup that the date was the 14th the
present the
candidature
representación
parala fecha,
el voto
de of document
fútbol el que decidió
día 14
July in theto
afternoon.
There
were
de julio por
la tarde.
La afluencia
therereport
than ever
andpeople
the annual
with before,
the audited
aquellos
que
no puedan
asistir,deel more
gente fue mayor
que nunca,
los ni-la children
enjoyed
their games
and
accounts
and budget
proposal.
In the
documento
para
presentar
ños
disfrutaron
de
sus
juegos
y
los
adults
enjoyed
a
party
night
with
candidatura y el informe anual con las case of Communities, the summons
mayores de una noche de fiesta con music and dancing that was very
cuentas anuales auditadas y la will be sent to the President of the
música y baile que fue muy diverti- enjoyable.
same.
propuesta
del presupuesto.
da.
En el caso de comunidades la
convocatoria se enviará al presidente The Statutes state the time limit
to
present
owners
de la misma.
COLABORADORES DEL DÍAnecessary
DE CALAHONDA
2006:
proposals for them to be talked about
at the
Los ADMINISTRACIONES
estatutos establecen
el plazo DISA
TV AGM as well as the time limit for
ARIAS
presenting candidatures to the Board
necesario
para
las FARMACIA
AQUAGEST
SUR presentar
ATLANTIC
CAMPANARIO
of DirectorsEL
ofZOCO
the EUC.
propuestas
deCLUB
propietarios,
para que FERRETERIA
AYUNTAMIENTO
puedan
ser tratadasDE
enMIJAS
la AGO así GESTIONES BRAVO
C.P.V.
como
el CARMAN
plazo para presentar las JUAN DE ORBANEJA
CALAHONDA
candidaturas
a la MULTISERVICIOS
Junta Directiva de la LA CAIXA
MACANTNONY INMOBILIARIA
CHIRINGUITO LA LUNA
EUC.
CLINICA VETERINARIA
CIPRESES
CLUB DE GOLF LA SIESTA
CLUB DEL SOL
CLUB LA NARANJA
CLUB MARBELLA
CONSTRUCCIONES
Y EXCAVACIONES ARROYO
CRAIGLEA MANGEMENT
MATERIALES ELECTRICOS GUERIN
RESTAURANTE
MIEL Y NATA MOUNTAIN
PAPELERIA ROMÁN
PISCINAS EUROPA
RECICLADOS MIJAS
SUPERMERCADO ILAURA
SUPERMERCADOS SUPERSOL
TARODO HOFFMAN ABOGADOS
¡GRACIAS A TODOS!
CENTRO MEDICO
“EL ZOCO”
(Edif. Blanco, junto al Zoco)
(White Building close to Zoco)
AUUM
EVA HERZOG MÁRQUEZ
Servicios Legales y Administración de Fincas
Legal Services & Community Administration
AUUM
CALAHONDA
Dra. Undabarrena
La Asociación
de Urbanizaciones
Dr. Urrutia
cuenta con una nueva presidenta,
ENGLISH
- FRANÇAIS
- ESPAÑOL
Karin
E. Hansen
de la
urbanizaMijas
Costa • Tel.
95 Nozal
293 39
ción
La Alquería.
El Sr.
al 13
ser
candidato al Ayuntamiento de Mijas
por el Partido Popular en las próximas elecciones no podía continuar
como presidente en la asociación
al ser esta de carácter apolítico. La
asociación esta implicada en numerosos temas de interés para el municipio y sigue solicitando servicios
para las urbanizaciones, servicios
que nuestro ayuntamiento presta en
los distintos núcleos urbanos.
E.U.C. SITIO DE CALAHONDA
E.U.C. SITIO DE CALAHONDA
ANNUAL GENERAL
PARTY
ASSEMBLY
2
2
Complejo Buenavista, 48
The
Association
Avenida
de España s/nof Urbanisations
has Urb.
a Sitio
new
President, Karin E.
de Calahonda
Mijas-Costa
Tel./Fax 952 93 52 11
Hansen
of La Alquería urbanisation.
29649 (Málaga) E-mail:[email protected]
As Mr. Nozal is one of the candidates
for Mayor of Mijas Town Hall for the
Popular Group in the next elections
he cannot continue as president of
the association as it is non-political.
TheCOMPOST
association
is involved
in many
VEGETAL
/ VEGETABLE
COMPOST
matters
interest
for/ the
municipality
100% of
reciclado
natural
100%
naturally recycled
and continues
requesting
Venta de Compost
para Macetas yservices
jardinería /
for urbanisations,
Sale of Compostservices
for Gardens that
& Potsour
Recogida Brozas
de Jardin /urban
Town Hall supplies
in several
Removal of Garden Rubbish
areas.
La Cala de Mijas - Tlf. 952 493 221
Nº. 47
N.º 49
GENERAL
ARIA
o todo para que la
rev
último jueves de
iendo habitual, de
a 30 de Marzo en
a, sito en calle
as
se
están
viarlas a todos los
elación suficiente.
s se envían por
incluyen el Orden
de morosos, la
ara el voto de
puedan asistir, el
presentar la
rme anual con las
auditadas y la
puesto.
comunidades la
iará al presidente
ablecen el plazo
presentar
las
ietarios, para que
s en la AGO así
ra presentar las
nta Directiva de la
TRO MEDICO
EL ZOCO”
Blanco, junto al Zoco)
Building close to Zoco)
ONDA
abarrena
rutia
ÇAIS - ESPAÑOL
. 95 293 39 13
EMPADRONAMIENTO
ELECTORAL REGISTER
ANNUAL GENERAL
La Junta ASSEMBLY
Directiva de Sitio de Calahonda les pide una
The Board of Directors of Sitio de Calahonda is once
vez más a Ud. y a sus vecinos que se aseguren de usar more asking you and your neighbours to ensure that you
use your vote in next year’s local Town Hall elections due
su derecho
a voto
en las elecciones
We
are starting
to prepare
everything municipales que se
calahonda
46 en
OKtoMayo
16/2/06
13:37
Página
2
celebrarán
de 2007.
votar deben to take place in May. In order to vote you must first be
for
the AGM
be held
on
thePara
last poder
estar registrados
censotherefore
electoral, y si no están re- registered on the electoral register and if you have not yet
Thursday
of Marchen
aselusual,
registered you have only until the 30th November 2006 to
todavía,
tienen
el 30
itgistrados
will be held
on the
30th hasta
of March
at de noviembre 2006
para hacerlo. El proceso es muy sencillo, tienen que ir al do so. The process is an easy one requiring you to visit
Club La Naranja in calle Málaga.
Ayuntamiento en Mijas o La Cala donde le pedirán una the Town Hall in Mijas or the office in La Cala where you
The
are being
prepared
to o del contrato de
will be asked for either a copy of the title deed (escritura)
copiasummons
de la escritura
de su
propiedad
E.U.C.
de Calahonda in good
be
sent
to Sitio
all the
your property or a rentalANNUAL
agreementGENERAL
and your passport
arrendamiento
y su members
pasaporte o tarjeta de residencia
(si la of
ASAMBLEA
GENERAL
Oficinas / Offices..952 93 20 40 / 952 93 00 18
A copy of the Census
time.
tiene). En nuestras oficinas
hay
copias
para or residencia (if you have one).ASSEMBLY
Fax 952
93 05
86 del impresoORDINARIA
Voting Form that you will be required to fill in is available at
darse
desummons
alta
en el censo
electoral,
These
are sent
by podrán comprobar
Pagina WEB
/ WEB.....www.calahondaeuc.com
the Community Office and you will see that information on
que
las
instrucciones
para
rellenar
el
impreso
están
en
registered
post and enclose the
E-mail [email protected]
We are
starting to
prepare
fill itque
in islaprovided
in English,
French
andeverything
German.
Estamos preparandohow
todotopara
inglés,
francés
y alemán.
Sin
Web Asociación
Urbanizaciones
Mijas
Agenda,
Debtors
list, Proxy
forembargo,
voting si necesitan ayushould
help
in filling
in last
the
for therequire
AGM any
to be
held
on the
AGO se
celebre el However,
último jueves
de anyone
da
para
rellenar
el
impreso
nosotros
podemos
ayudarles,
www.auum.org
for those who may not attend, the
Census
Form then
come
to the as
Community
Office
Aguaquest Sur,
S.A.
Thursday
of March
usual, therefore
estaremos
encantados
de atenderles. Marzo como viene siendo
habitual,
de please
document
to/ Water
present
the candidature
staffen
will be
pleased
to help
you.
Empresa Agua
company..952
93 20 20
it will
be held
on the
30th of March at
modo que será el díawhere
30 dethe
Marzo
and
the
annual
report
with
the audited
Emergencias
/
Breakdowns...........619
748
Urbanizaciones como Sitio
de 658
Calahonda
no la
existen
Club La Naranja in calle Málaga.
el
club
Naranja,
sito
en
calle
C.P.V.
Urbanisations such as Sitio de Calahonda do not exist
accounts
andS.A.
budget
In thede Mijas y por tanto
en
el Carman,
presupuesto
delproposal.
Ayuntamiento
The
summons
areyou
being
prepared
to
Málaga.
Empresa
Seguridad
/ Securitythe
Service
in
the budget of Mijas
Town
Hall and
therefore,
have
case
of
Communities,
summons
tienen que depender de una comunidad de propietarios
be sent of
to Owners
all the members
in good
Las
convocatorias
se on están
.........................................952 82 20 01
to
rely
the
Community
to
look
after
the
will
sent
to the President
the 30 kms.), alumbraparabe
que
mantengan
sus callesof(casi
.........................................952 93 91 25
para enviarlas
a todos of
losthe time.
maintenance
streets, (nearly 30 kilometres), street
do
público,
limpieza
y seguridad.
Todospreparando
estos servicios
same.
Bomberos
/ Fire
brigade...952
58 63 82 - 112
lighting,
cleaning
andThese
security.summons
All of these are
services
should
sent
by
miembros
con
la
antelación
suficiente.
deberían
darlos
el
Ayuntamiento,
pero
no
lo
hacen,
no
Cruz Roja / Red Cross
beseprovided
bypor
the Town
Hall butpost
they are
not,
we receive
registered
and
enclose
the
Estas
convocatorias
envían
recibimos
nada,
aunque
sí
les
pagamos
los
impuestos.
Tierra/Landstate
......................952
47 12
00
The Statutes
the time
limit
nothing, el
yetOrden
we pay our
taxesDebtors
to them.list,
In order
Agenda,
Proxytoforchange
voting
correo
certificado e incluyen
Para cambiar
situación, owners
tenemos
demostrarles
Marítima/Sea
...................952
46 54 54 que
necessary
toesta
present
this situation we must show those in power at the Town
Emergencias
sanitarias
a
aquellos que
tienen/ Health
poderemergency
en el Ayuntamiento,
del Día,que
la prelista de morosos, la for those who may not attend, the
Hall that we intend to do something about this injustice
proposals
for them to be talked about
........................................................061
tendemos
hacer algo contra esta injusticia
y la única ma- para el voto de document to present the candidature
representación
and the only way that they are going to take notice is if
at
thede
AGM
asdel
well
the es
time
limit
for
Hospital
Costa
Solas
...............952
82
82
50 que el número de
nera
hacernos
notar
que
vean
thenumber
annual report
withvoting
the audited
aquellos que no puedan
el and
they seeasistir,
an increase
in the
of people
in the
.........................................952
86
27
48
presenting
candidatures
to
the
Board
votantes para las elecciones municipalesdocumento
aumenta.
para local
presentar
la accounts and budget proposal. In the
election.
Policía
Nacional
/
National
Police
............091
of Directors of the EUC.
Policía Local / Local Police........952 46 08 08
candidatura y el informe anual con las case of Communities, the summons
Los datos
publicados por el Ayuntamiento
de Mijas reThe figures
on the number
.........................................952 46 09 09
be Mijas
sent Town
to theHall
President
of the
cuentas
y published
la will by
velan
el número de personas que viven
en elanuales
muni- auditadas
Guardiaque
Civil...............................................062
of people living in thesame.
municipality of Mijas show that there
propuesta
del presupuesto.
cipio
de
Mijas
son
24.068
de
diferentes
nacionalidades,
Ayuntamiento de Mijas / Townhall of Mijas ...
are 24,068 of different nationalities, of which 11,045 are
En 1.547
el caso
de comunidades la
de los .........................................952
cuales 11.045 son del Reino
de Ale48 59 00Unido,
from the UK, 1,547 from Germany, 1,226 from Morocco,
Statutes
state
the time other
limit
mania,.........................................952
1.226 de Marruecos, 1.187
y 821
convocatoria
se enviará
al from
presidente
48 51 99de Dinamarca
1,187
DenmarkThe
and 821
from the
Netherlands,
de
Países
Bajos,
otros países
incluyen Suecia,
Finlandia countries include Sweden,
La Cala
de Mijas
“Tendencia
de Alcaldía”
necessary
to
present
owners
de la misma.
Finland and Argentina. These
.........................................952
49 32 08 del censo oficial y
y Argentina.
Estos datos se recogen
proposals
for them
to be talked
figures are of course
taken from
the official
censusabout
and
.........................................952
49
32
51
estamos seguros de que estarán de acuerdo
en
que estoestablecen
we
are
sure
that
you
would
agree
with
us
that
they
do
not
at
the
AGM
as
well
as
the
time
limit
for
Los
estatutos
el
plazo
rev
calahonda
46
OK
16/2/06
13:38
Página
14
Depto
de Extranjeros
/ Foreigners
Depart.
no
refleja
la situación
real. Hay
miles de personas más represent the true situation. There are thousands more
presenting
candidatures
to
the
Board
necesario
para
presentar
las
.........................................952
49
32
08
viviendo aquí pero que no se han registrado. Ahora es el who live here but as yet have not registered. Now is the
Perrera Municipal / Municipal Dogpound
propuestas
propietarios, para que of Directors of the EUC.
momento
de hacerlo, es URGENTE que
lo hagan de
para
time to do so, it is URGENT that you take the opportunity
.........................................952 66 57 36
puedan
serestén
tratadas en la AGO así
asegurarse
de
que
Ud.
y
su
familia
y
sus
vecinos
to ensure that you and your family and your neighbours
Correos / Post Office:
como el plazo para
registrados,
favor recuerden
que
arepresentar
registered,las
please remember that you only have until
La Calapor
............................952
49 30
01 sólo tienen hasta el
candidaturas a la Junta
Directiva
de la
final deFuengirola........................952
noviembre para hacerlo.
the
end
of
November
to do this.
47 43 84
CLÍNICA VETERINARIA
CAMPEONATOS DE GO
EUC.
Quejas .............................900 50 60 70
EVA
HERZOG
MÁRQUEZ
Nos
gustaría
recordarles
que los gastos en nuestra urGas
butano/Gas
Bottle
Finally we would remind you that costs are
rising
on DE GOLF LA S
EN
ELyear
CLUB
Pedidos/Orders................952
58tras
71 00año y que el Ayuntabanización
se incrementan año
year within our urbanisation and that surely the Town Hall
-DEUTSCHE
TIERÄRZTINInformación/Information...952
58
70
42
Servicios
Legalespagar
y Administración
Fincas
miento
debería
algo dedelos
impuestos
que pagamos
of Mijas
should be prepared to pay something from the
Services
& Community Administration
Averías
/aBreakdowns......901
12 12 12 Por favor ayuden a
En elCalahonda.
CampeonatoPlease
de España
paraLegal
ayudar
mantener Calahonda.
taxes
we
pay to help maintain
help Senior de “Pitch an
BOUTIQUE Y PELUQUERIA
Sevillana
Electricidad
Electricity
la
Junta de
Directiva
y a /Uds.
mismos asegurándose de que the Board of Directors and yourselves
Siesta Golf,byhan
participado
making
sure thatjugadores mayores d
PET
SHOP
AND
GROOMING
Company
Complejo
Buenavista, 48y que usan su voto el próximo Mayo.
están
registrados
de 50.
El next
campeonato
finalizaba con la
you are registered and thatmayores
you use your
vote
May.
AvenidaOficinas/Offices
de España s/n ...............902 50 95 09
Ctra. de Cádiz, km. 196
Telf. 952 93 45 96
estuvo presidida por el alcalde del municipio
Urb. Sitio
de Calahonda
Averías/Breakdowns........902
51 65 16 Calahonda Mijas Costa
EMERG.: 630 52 82 88
Mijas-Costa
Tel./Fax 952 93 52 11
presidente del club de Golf La Siesta, Álvaro Ma
(Next to Deutsche Bank)
Oficina
de Información
al Consumidor/
29649 (Málaga)
E-mail:[email protected]
Urbanización Sitio de Calahonda, Coral Cas
Consumer Information ...............952 58 29 11
Telefónica/Telephone company
femenina, en el scratch se imponía Ana Rosa F
Información/Information ................1003
absoluto
ganóMÁRQUEZ
Guadalupe Hernández y en cate
CENTRO
MEDICO
EVA
HERZOG
Averías / Breakdowns ...................1002
Valencia. En hombres, el mejor del scratch fue Fru
“EL ZOCO”
Oficinas Comercial / Comercial Dep.....
El handicap absoluto lo dominó José Antonio Gar
(Edif. Blanco, junto al Zoco)
Servicios Legales y Administración de Fincas
......................................................1004
COMPOST
VEGETAL / VEGETABLE COMPOST
(White Building close to Zoco)
Legal Services & Community Administration
Telegramas
teléfono/
100% reciclado
naturalpor
/ 100%
naturally recycled
Las categorías masculinas especiales, Luis Ma
CALAHONDA
........952
22 20
VentaTelegrams
de Compost by
paraphone
Macetas
y jardinería
/ 00
Juan
Diez Arias
Dra.José
Undabarrena
Mata,
segundo
y Sebastián Coronín, tercero.
Complejo
Buenavista,
48
PárrocoSale
Católico
/
Catholic
Parish
Priest
of Compost for Gardens & Pots
Abogado - Administrador
AvenidaLa
de España
s/n terminaba con los de categoría esp
Dr. Urrutia de Fincas
entrega
D. Ramon
Tejero
..............952
49
31
93
Recogida Brozas de Jardin /
Lawyer - Administrator
Urb. Sitio de Calahonda
Pastor Anglicano
/ Anglican
Pastor
Muñoz fue el Tel./Fax
vencedor.
Tras
ENGLISH - FRANÇAIS - ESPAÑOL
Mijas-Costa
952 93 52
11 el éxito del nacion
Removal of
Garden Rubbish
D. David Wright................952 58 06 00
29649 (Málaga)
E-mail:[email protected]
Federación
Española de Golf y del club anfitrión an
Jardines
de Calahonda
Local 95
2 Tel./Fax:
39 47
Mijas
Costa 1• - Tel.
293 952
39 93
13
La Cala de Mijas - Tlf. 952 493 221
Pastor Baptista / Baptist Pastor
Golf acogerá el Campeonato Internacional Se
D. Spence ........................952 93 Nº.
04 47
58
próxima primavera.
Pastor SITIO
Luterano
Lutheran Pastor
E.U.C.
DE /CALAHONDA
3
N.º 49
Gran éxito del nacional celebrado en La Siesta Go
Calle Malaga
D. Jaco Kuusinen.............952 37 06 10
TEL: 952 934 378
.........................................649 19 40 85
952 931 866 (Sec.)
COMPOST VEGETAL / VEGETABLE COMPOST
D. Esa Enrola...................658 35 28 72
LINE
DANCING/DARTS:
Mon.
8.00pm
Iglesia Noruega / Norwegian Church
100% reciclado natural / 100% naturally recycled
Los Cipreses
Administraciones
Arias
SESIÓN INFORMATIVA
INFORMATIVE MEETING
La sesión informativa es la ocasión ideal para que distendidamente se informe de los acontecimientos sucedidos en nuestra urbanización, se celebra cada tres meses
y se tratan asuntos de interés de todos los propietarios. En
esta última reunión, el pasado 12 de julio, acudieron pocos propietarios, aunque también es cierto que avisamos
de la misma con solo unos días de antelación, esperamos
hacerlo mejor en próximas ocasiones. De los asuntos tratados los que mayor interés despertaron fueron:
Los relativos a la recogida de basura domestica por
parte de LIMUSA, allí mismo repartimos el formulario de
queja, iniciativa que despertó gran interés por parte de
los propietarios.
El resultado de la caseta de vigilancia de la entrada de
Avda de España.
Las gestiones realizadas para la contratación del servicio de agua en 2007.
Empadronamiento, de los casi 20.000 vecinos que el
ayuntamiento reconoce que viven en nuestra urbanización solo hay empadronados poco más de un 15%.
La próxima reunión informativa se celebrará el día
25 de octubre a las 10:30hrs. en el club La Naranja.
El tema a tratar será el nuevo contrato de agua. Esperamos la asistencia de todos.
The informative meeting is an ideal occasion to inform
about the happenings in our urbanisation. It is held every
three months and matters of general interest to all the
owners are talked about. On this occasion, 12th of July,
not many owners attended the meeting, although it is also
true that we only gave notice of this meeting a few days
beforehand, a mistake that will be corrected in the future.
The matters discussed at the meeting were mainly:
PARQUES INFANTILES
CHILDREN´S PARKS
Como ustedes habrán podido comprobar los juegos
para niños que había en el parque sobre la autopista
y en el parque vivero han sido sustituidos por otros
nuevos que cumplen con la nueva normativa europea
aplicable a los juegos infantiles en la que se especifica
el tipo de juegos y los materiales con los que han de
estar construidos. En el
caso del Parque Infantil de
Av. de España nos hemos
visto en la obligación de
quitarlos. Esto se debe
a que solicitamos al
Ayuntamiento el cambio
de los mismos, y aunque
en un principio nos dijeron
que nos iban a facilitar
dichos juegos, no nos
lo han concedido. Como
este parque lo hizo el
Ayuntamiento seguimos
insistiendo para que
ellos los cambien. Recientemente se han puesto en
contacto con nosotros para pedir información sobre
el parque y presupuestar unos juegos nuevos, pero al
día de la fecha no tenemos conocimiento de que haya
tomado alguna decisión al respecto.
As you will have noticed, the children’s seesaws in the
parks have been changed, although in the case of the
park in Avda. de España they have had to be removed.
This is because we have to fulfil the European laws
on parks and gardens that specify the type of play
equipment and materials out of which they must be
built and the ones in this
park did not fulfil these
rules.
We requested the
Town Hall to change
those of the park in
Avda. de España and
although they did say
they would bring us
some seesaws, they
haven’t done so. As this
park was made by the
Town Hall, we continue
to insist that they change
the play equipment for
the children and some personnel from the Town Hall
got in touch with us asking for information about the
park and suggested some new play equipment but we
are not sure of the results of these conversations.
E.U.C. SITIO DE CALAHONDA
Those regarding the collection of domestic rubbish by
LIMUSA and we handed out a complaint letter that the
owners received with great interest.
The results of the security hut at the entrance of Avda.
de España.
The actions carried out for the water supply contract in
2007.
Census - of nearly 20.000 neighbours that the Town Hall
recognises lives in our urbanisation, only just over 15%
are registered.
The next informative meeting will be held on the
25th of October at 10:30 a.m. at Club La Naranja. The
matter arising will be the new water contract. We hope
you can all attend.
4
N.º 49
...........619 748 658
ity Service
..........952 82 20 01
..........952 93 91 25
.952 58 63 82 - 112
..........952 47 12 00
..........952 46 54 54
Health emergency
.........................061
..........952 82 82 50
..........952 86 27 48
l Police ............091
e........952 46 08 08
..........952 46 09 09
.........................062
ownhall of Mijas ...
..........952 48 59 00
..........952 48 51 99
cia de Alcaldía”
..........952 49 32 08
..........952 49 32 51
reigners Depart.
..........952 49 32 08
ipal Dogpound
..........952 66 57 36
..........952 49 30 01
..........952 47 43 84
..........900 50 60 70
..........952 58 71 00
ation...952 58 70 42
ns......901 12 12 12
Electricity
..........902 50 95 09
s........902 51 65 16
Consumidor/
..........952 58 29 11
mpany
ation ................1003
ns ...................1002
/ Comercial Dep.....
.......................1004
éfono/
e ........952 22 20 00
c Parish Priest
..........952 49 31 93
an Pastor
..........952 58 06 00
Pastor
..........952 93 04 58
n Pastor
..........952 37 06 10
..........649 19 40 85
..........658 35 28 72
an Church
..........952 93 37 83
ción /
on......900 16 15 15
..........952 47 03 58
modo que será el día 30 de Marzo en it will be held on the 30th of March at
el club la Naranja, sito en calle Club La Naranja in calle Málaga.
The summons are being prepared to
Málaga.
Las
convocatorias
se
están be sent to all the members in good
preparando para enviarlas a todos los time.
E.U.C. Sitio de Calahonda
summons
are
by ASAMBLEA GENERAL
miembros con la antelación suficiente.
OficinasThese
/ Offices..952
93 20 40 / 952
93 00 sent
18
952 93
05 86
enclose
the
Estas convocatorias se envían por registered postFaxand
ORDINARIA
INFRASTRUCTURES
INFRAESTRUCTURAS
Pagina Agenda,
WEB / WEB.....www.calahondaeuc.com
Debtors list, Proxy for voting
correo certificado e incluyen el Orden
E-mail [email protected]
for those
who may not attend, Estamos
the
del Día, la lista de morosos, Web
la Asociación
preparando todo para que la
Urbanizaciones Mijas
As
inthe
previous
years
triedelnot
to carry
out any
Como todos los
durante tola present
candidature
representación
paraaños
el tratamos
voto de quedocument
AGOwe
sehave
celebre
último
jueves
de
www.auum.org
época
estival
no
se
lleven
a
cabo
grandes
obras
large
works
during
the
summertime
to
avoid
annoyance
Aguaquest
Sur,
S.A.
Marzo
como
viene
siendo
habitual,
de
and
the
annual
report
with
the
audited
aquellos que no puedan asistir, el
Empresa
Agua / Water
company..952
93 20 20 Inmodo
para molestar para
lo menos
posible a
vecinos
que
to theproposal.
neighbours
who que
are será
on holiday.
el día 30Therefore
de Marzo the
en
and
budget
the
documento
presentar
lalos accounts
Emergencias
/ Breakdowns...........619
748 658
disfrutan de ysus
vacaciones.
la
mayoría
de personnel’s
effortselare
aimed
towards
thesito
maintenance
club
la
Naranja,
en
calle
case
of
Communities,
the
summons
candidatura
el informe
anualPor
contanto,
las
C.P.V. Carman, S.A.
los esfuerzos
de losauditadas
servicios operativos
se be
destinan
cleaning ofof Málaga.
the
sent
to and
the
President
the urbanisation. Nevertheless, we
cuentas
anuales
y Empresa
la will
Seguridad
/ Security
Service
al
mantenimiento
y
limpieza
de
la
urbanización.
No have had
Las segments
convocatorias
se in están
of pavement
calle
.........................................952
82 20to01 repair
same.
propuesta del presupuesto.
.........................................952 93 91 25
obstante ha sido necesario
preparandoGranada,
para enviarlas
a todos
los
Huelva,
Almería
En el caso de comunidades la
Bomberos / Fire brigade...952 58 63 82 - 112
realizar la reparación de
miembros con
la antelación
suficiente.
and
Cipreses.
At
the
The
Statutes
state
the
time
limit
convocatoria se enviará al presidente
Cruz Roja / Red Cross
tramos de aceras en las
Estas convocatorias
envían
same time,se and
duepor
to
Tierra/Land ......................952
47 12 00owners
necessary
to
present
de la misma.
calles Granada, Huelva,
correo certificado
e incluyen elofOrden
Marítima/Seafor
...................952
54 54 about
the construction
new
proposals
them to be46talked
Almería y Cipreses. Al mismo
Emergencias sanitarias / Health emergency
lista de morosos,
la
developments
at the end
the AGM as well as the time limitdel
for Día, la
Los estatutos establecen el plazo at........................................................061
tiempo y debido al desarrollo
representación
para
el
voto
de
of calle Huelva, it has been
presenting
candidatures
necesario
para
presentar
las
Hospital
Costa del Sol
...............952 82to82the
50 Board
de nuevas promociones al
aquellos que no puedan asistir, el
.........................................952
necessary to install public
Directors of the EUC. 86 27 48
propuestas de propietarios, para que of
final de la calle Huelva ha
documento para presentar la
Policía Nacional / National Police ............091
lighting at the end of said
puedan ser tratadas en la AGO así
sido necesario proceder a
Policía Local / Local Police........952 46 08 08
candidatura y el informe anual con las
street as well as installing
como el plazo para presentar las
.........................................952 46 09 09
la instalación del alumbrado
cuentas anuales auditadas y la
the public lighting at one
candidaturas
a
la
Junta
Directiva
de
la
Guardia
Civil...............................................062
público del final de dicha calle
propuesta del presupuesto.
Ayuntamiento de Mijas / Townhall of Mijas ...
of the main round-abouts
EUC.
En el caso de comunidades la
así como a la iluminación
.........................................952 48 59 00
of sethe
newal presidente
road that
convocatoria
enviará
de una de las rotondas
.........................................952 48 51 99
connects
to
calle
José de
La
Cala
de
Mijas
“Tendencia
de
Alcaldía”
de la misma.
principales del nuevo vial que
.........................................952 49 32 08
Orbaneja.
conecta esta calle con la calle
.........................................952 49 32 51
Los estatutos establecen el plazo
Depto de Extranjeros / Foreigners Depart.
Also,
and
after
the meeting para
held with
the municipal
necesario
presentar
las
.........................................952 49 32 08
the new road,
we requested
the
Municipal
Dogpound aboutpropuestas
de propietarios,
para que
Por otro lado, y tras la reunión Perrera
mantenida
con/ Municipal
los councillors
.........................................952
66 57to36put puedan
the roadser
markings
have así
the
tratadasasenthey
la AGO
concejales municipales acerca del nuevo vial,
se solicitó Town Hall
Correos / Post Office:
como
el aplazo
para we
presentar
lasa
equipment
to
do
so.
After
long
wait,
received
que el Ayuntamiento realizara la señalización
viaria
del
La Cala ............................952 49 30 01
candidaturas
Junta
Directiva
la
letter rejecting
request soa itla will
have
to bedethe
mismo al contar con una máquina de señalización.
Fuengirola........................952
47 43 84 our
EUC.
Quejas
50 60 carries
70
out this work. Once again we have
Tras un largo periodo
de MEDICO
espera, se recibió
un .............................900
escrito E.U.C. who
CENTRO
Gas butano/Gas
denegando nuestra
deberáBottle
ser been able to see how the Town Hall makes no effort
“ELsolicitud
ZOCO”por lo quePedidos/Orders................952
58 71 00
(Edif.
Blanco,
junto
al
Zoco)
la propia E.U.C. la que realice este trabajo.
Una
vez
Servicios
Legales whatsoever
y Administración
de collaborate
Fincas
with urbanisations.
Información/Information...952
58 70 to
42
(White Building close to Zoco)
Legal Services & Community Administration
más hemos podido comprobar como el Ayuntamiento
Averías / Breakdowns......901 12 12 12
de Electricidad
no hace CALAHONDA
el mínimo esfuerzo en Sevillana
colaborar
con las / Electricity
Dra. Undabarrena
CompanyComplejo Buenavista, 48
urbanizaciones.
Avenida de España
s/n
Dr. Urrutia
Oficinas/Offices
...............902
50 95 09
Urb. Sitio de Calahonda
Averías/Breakdowns........902
51 65 16
ENGLISH - FRANÇAIS - ESPAÑOL
Mijas-Costa
Tel./Fax 952 93 52 11
Oficina de
Información
Consumidor/
29649
(Málaga) al
E-mail:[email protected]
Mijas Costa • Tel. 95 293 39 13
Consumer Information ...............952 58 29 11
Telefónica/Telephone company
Información/Information ................1003
CENTRO MEDICO
Averías / Breakdowns ...................1002
“EL ZOCO”
Oficinas Comercial / Comercial Dep.....
(Edif. Blanco, junto al Zoco)
......................................................1004
COMPOST VEGETAL / VEGETABLE COMPOST
(White Building close to Zoco)
Telegramas por teléfono/
100% reciclado natural / 100% naturally recycled
CALAHONDA
Telegrams by phone ........952 22 20 00
Venta de/ Compost
Macetas
y jardinería /
Dra. Undabarrena
Párroco Católico
Catholicpara
Parish
Priest
SaleTejero
of Compost
for Gardens
& Pots
Dr. Urrutia
D. Ramon
..............952
49 31
93
Brozas
de Jardin /
Pastor Anglicano Recogida
/ Anglican
Pastor
ENGLISH - FRANÇAIS - ESPAÑOL
Removal of Garden Rubbish
D. David Wright................952
58 06 00
Mijas Costa • Tel. 95 293 39 13
La
Cala
de
Mijas
Tlf.
952
493
221
Pastor Baptista / Baptist Pastor
D. Spence ........................952 93 04 58
¡ATENCION!
– ¡OPORTUNIDADES!
2
Nº. 47
Pastor Luterano / Lutheran Pastor
Disponemos de una amplia oferta de Villas,
D.
Jaco
Kuusinen.............952
37
06
10
apartamentos, adosados y parcelas.
.........................................649 19 40 85
ATTENTION! – GREAT BARGAINS!
We have a Wide selection of Villas,D. Esa Enrola...................658 35 28 72
apartments, townhouses and
plotsNoruega / Norwegian Church
Iglesia
ACHTUNG! – GÜNSTIGE GELEGENHEITEN
D. Reidar Strand ..............952 93 37 83
Wir haben ein grosses Angebot
an Villen,
Ayuda
contra la Drogadicción /
Appartements, Reihenhäusern und Grundstücken.
Help against Drug addiction......900 16 15 15
Anónimos /
Fuenplaza GroupAlcohólicos
S.L.
Centro comercial El Zoco, L80, Calahonda, 29650
Mijas Costa (Málaga).
Alcoholics
anonym.....................952 47 03 58
José de Orbaneja.
ANNUAL
ASS
We are starting t
for the AGM to
Thursday of Marc
it will be held on
Club La Naranj
The summons ar
be sent to all th
time.
These summon
registered post
Agenda, Debtors
for those who m
document to pres
and the annual re
accounts and bud
case of Commun
will be sent to t
same.
The Statutes s
necessary
to
proposals for them
at the AGM as we
presenting candid
of Directors of the
EVA HERZOG MÁRQUEZ
Tel & Fax: 952 93 22 99 www.fuenplaza.com [email protected]
E.U.C. SITIO DE CALAHONDA
E.U.C. SITIO DE CALAHONDA
5
2
N.º 49
EVA HERZO
Servicios Legales y
Legal Services & C
Complejo Buenavista,
Avenida de España s/n
Urb. Sitio de Calahond
Mijas-Costa
29649 (Málaga) E-ma
COMPOST VEGETAL
100% reciclado natural
Venta de Compost pa
Sale of Compost
Recogida Br
Removal of
La Cala de Mijas
rev calahonda 46 OK
16/2/06
13:37
Página 6
MEDIOAMBIENTE
ENVIRONMENT
sustituir todo ese tramo de saneamiento aumentando el
grosor del mismo casi al doble si pudiera conectarse a
El verano,
como
es natural la Esta
carencia
de agua,
nos
nuestra
red yde
saneamiento.
solución
sería
ha dejado una
gran
cantidad
de zonas
verdes muy
secas
satisfactoria
para
nosotros
y para
el ayuntamiento
pero
se
y porenquistado
tanto hemos
dedicado
la limha
porque
se grandes
necesitaesfuerzos
permiso a de
la
pieza de las mismas
para evitar
enylopor
posible
de
Confederación
Hidrográfica
del Sur
ahora el
noriesgo
ha dado
incendios.
otro lado para
la recogida
basura
de jardín
los
permisosPor
pertinentes
que la de
nueva
tubería
pase
se ha
regularmente,
de tal forma
que apenas
por
el realizado
embovedado
del arroyo. También
le solicitamos
la
se han acumulado
restos
de podas
en las en
calles.
Igualinstalación
de nuevos
elementos
de juegos
el Parque
mente se
lospor
servicios
operativos
que
Infantil
de han
la Av.reforzado
de España
otros que
estén enpara
mejores
se pudiese llevar
a cabomás
unaa limpieza
las
condiciones
y se ajusten
la nueva periódica
normativa de
sobre
callesmateria.
y así evitar
acumulación
de suciedad
en la époesta
El Sr.laMarín
se comprometió
en facilitarnos
ca de
verano ynecesarios
tratar de que
la urbanización
presente un
los
elementos
nuevos
para dicho parque.
would be satisfactory for us and for the Town Hall, but this
solution is now blocked because we need permission from
Summer,
with its Hidrográfica
usual lack ofdel
water,
a great
the
“Confederación
Sur” has
and left
up to
date
amount
green
areas
very
dry and permissions
therefore weforhave
they haveofnot
given
us the
necessary
the
put
towards
the cleaning
of also
the same
to avoid
newour
pipeefforts
to pass
under ravine
arch. We
requested
the
any
possible
fire risk.
Also,
the garden
has
been
installation
of new
playing
elements
in therubbish
children’s
park
of
collected
from
the
streets
of
the
urbanisation
on
a
regular
Avda. de España in better conditions than the current ones
basis
in such
way that
thenew
garden
has hardly
and that
adjustabetter
to the
laws rubbish
on this matter.
Mr.
piled up in the streets. Likewise, the operative services
Marín said he would supply us these elements for said
have been reinforced to be able to carry out a periodical
park.
cleaning of the streets and avoid the accumulation of
rubbish and dirt during the summer and try to keep the
There are many residents who constantly ask us about the
urbanisation
with a good appearance during this season
occupation
public
thoroughfare
by businesses. Therefore
when
thereofare
more
people about.
buen aspecto durante estas fechas de mayor afluencia
we are hereby writing a small resume of an article issued
in Palm
the Mijas
tree Semanal
plague of December.
de personas.
Por
otro lado, son muchos los residentes que nos
preguntan constantemente acerca de la ocupación de la
en palmeras.
“escarabajo
de las
palmeras”
víaPlaga
pública
por parte de
los diferentes
comercios,
por ello
Se
ha
detectado
en
el
municipio
de
Mijas
plaga
que
pasamos a presentar un pequeño resumen una
de un
articulo
afecta a las
a la
de washingaparecido
enpalmeras,
el mes deexcepto
diciembre
devariedad
Mijas Semanal.
“palm tree beetle”
“The
In “Mijeños” (Mijas
the residents) will have to renew their
public thoroughfare
municipality
of occupation licenses.
Now theanew
law has taken effect, both businesses or
Mijas,
plague
individuals
currently occupy public thoroughfare will
that
affectswho
palm
have to voluntary
renew their concessions before the 31st
trees,
except
of aDecember
byngoing
w
shingto
i a to the Town Hall in Mijas, La Cala or
Las Lagunas.
palm
trees, has
For thosedetected.
who do not fulfil this duty, the council of which
been
Lázarodryness
Díaz is inof charge, will apply the correspondent
The
the
fines.leaves in the
centre
is the
For those
whomain
wish to receive more information they can
symptom.
contact web
the Environment
Department
obtain it onPlease
the municipal
site www.mijas.es
where
of
thespecify
Town the
Hallcharacteristics
if you notice that
palm trees
could
they
and your
possibilities
of putting
have
illness.
This plague
is originated
byelements.
a beetle
signs, this
notices,
sunshades,
awnings
or any other
that
comes from machines
Southeastor
Asia
and itsdishes
scientific
Air conditioning
satellite
are name
also
is
“curculionido
ferruginoso”. Their larva eats the tree,
subject
to concession.
starting
from the centre.
A prevention
treatment
be
Street precincts
or reserved
areas also
need can
to be
carried
outrequested.”
to avoid them being infected and at the same
previously
tonias. La sequedad de las hojas del cogollo constituye
el principal
síntoma.
rogamos
pongan
en contacto
“Los
mijeños
tendránLes
que
renovarsesus
concesiones
de
con
el
departamento
de
Medio
Ambiente
del
Ayuntamienocupación de vía pública
to si descubren
sus palmeras
tienen
la mencionada
Con
la entrada que
en vigor
de la nueva
ordenanza,
tanto
enfermedad.
Esta
plaga
es
originada
por
unactualidad
escarabajo
negocios como particulares que ocupen en la
la
procedente
sudeste
asiáticodey que
responde
al enrevía
pública del
deberán
renovar
forma
voluntaria
sus
vesado nombre
dedel
‘curculionido
larvas
concesiones
antes
próximo 31ferruginoso’.
de diciembre.Sus
Para
ello
devoran el
árbol, empezando
por elo cogollo.
Es posible
deberán
dirigirse
al Ayuntamiento
las Tenencias
de
realizar un tratamiento preventivo para evitar su contagio
Alcaldía.
y alelmismo
tiempo
matar
las larvas
si está
inicio de
En
caso de
que no
cumplan
con este
plazo,enlael
concejalía
su
evolución,
pero
si
el
virus
se
encuentra
muy
avanzado,
que encabeza Lázaro Díaz aplicará las correspondientes
la única solución pasa por talar la palmera para evitar el
sanciones.
contagio quieran
a otras.más
Parainformación
evitar quepodrán
esto suceda
hayenque
Quienes
obtenerla
la
tratar
la
palmera
con
diversos
productos.
Desde
aquílas
la
web municipal www.mijas.es, donde se especifican
EUC le aconsejamos
que se asesoren
por expertos
antes
características
y posibilidades
de colocación
de rótulos,
de realizar cualquier
de actuación,
puesto
parece
expositores,
carteles,tipo
toldos
o cualquier
otroque
elemento.
que aparatos
la aplicación
de los
productos no
se puede
hacer enLos
de aire
acondicionado
o antenas
parabólicas
tre el 15también
de diciembre
de febrero aproximadamente
estarán
sujetasya15
concesión.
y debe de realizarse en 4 ocasiones durante el resto del
Además, el corte de calles o reserva de espacios deberán
año.
ser solicitadas con antelación…”
Por tanto concluimos que cualquier ocupación de aceras,
Vallas publicitarias
vía publica, está sometida a una autorización por parte del
Recientemente se han retirado unas 500 vallas de las
ayuntamiento así como al pago de una tasa en el mismo.
time kill any larva that may have started to appear. If the
virus
is very advanced
the only
solution is that
of cutting
We conclude
that any type
of thoroughfare
occupation
is
down
the
tree
to
avoid
it
infecting
others.
To
avoid
submitted to an authorisation of the Town Hall as wellthis,
as
the
palm trees
the payment
of ashould
fee. be treated with several products.
From the E.U.C. we advise you to ask an expert before
doing anything as the products shouldn’t be applied
between the 15th of December and the 15th of February
approximately and the spraying should be done 4 times
throughout the rest of the year.
carreteras de Málaga por distraer a los conductores ya
que, al parecer, hay carteles tan llamativos que distorsionan la atención al volante y ponen en riesgo la circulación.
Existe además una ley obliga a quitarlos cuando están
fuera de tramos urbanos.
El Ministerio de Fomento y la Delegación de Obras Públicas de la Junta de Andalucía lo tienen claro, las carreteras estatales y comárcales están llenas de carteles ile-
Advertisement hoardings
Recently 500 advertisement hoardings have been
removed from the roads in Málaga for distracting drivers.
Apparently, there are some advertisements that are so
gaudy that they attract drivers’ attention in such a way
that it becomes dangerous. There is also a law that
requires them to be removed when they are outside of
CALAHONDA
CENTRO MEDICO / MEDICAL CENTRE
SERVICIO DE AGUA DE LA
URBANIZACIÓN SITIO DE CALAHONDA
WATER SERVICE OF THE
URBANIZATION SITIO DE CALAHONDA
Urb. Sitio de Calahonda,
Las Postas, local 9,
29647 MIJAS COSTA (Málaga)
E.U.C.
SITIO
DE DE
CALAHONDA
E.U.C.
SITIO
CALAHONDA
MEDIZINISCHES CENTRUM
GENERAL PRACTICE & CONSULTANTS
95 293 27 47 - 95 293 11 80
Urb. Sitio de Calahonda - N-340 - Km.197,200 - Mijas Costa
Tel. 95 293 20 20-21
Fax 95 293 11 42
Main entrance to Calahonda Beach, side of underpass in Red Building
66
N.º 47
N.º
49
gales que distraen al conductor, por lo que quieren acabar
con esto cuanto antes.
urban areas.
The Ministry of Development and the local office
responsible for public works of the Junta de Andalucía
are aware that the state and local roads are full of
illegal advertisement hoardings that distract drivers and
therefore they want to put an end to this as soon as
possible.
En Mijas contamos con MICOMA una asociación que,
en colaboración con la AUUM, ha enviado muchos escritos al Ministerio solicitando la retirada de vallas publicitarias, ya que además de convertirse en un peligro para
el conductor, hacen feo el paisaje de la zona en la que
vivimos. Pueden ponerse en contacto con la asociación
de urbanizaciones de Mijas en la web www.auum.org.
In Mijas we have MICOMA an association that together
with the AUUM have sent many letters to the Ministry
requesting the removal of advertisement hoardings which
as well as putting drivers in danger
are an eyesore to the area we live
in. You can contact the association
of urbanisations of Mijas through
the web site www.auum.org
Playas.
Por otro lado, la asociación de urbanizaciones ha emprendido una
campaña para que nuestras playas
se mantengan limpias, tanto el agua
como la arena, y para ello se ha elaborado un escrito tipo con lo que se
está solicitando, cuantos mas vecinos rellene este escrito más presión
se puede hacer ante las autoridades,
es evidente que las playas cercanas
a nuestra urbanización están un poco
dejadas. La E.U.C. está totalmente a
favor de esta campaña, sobre todo
teniendo en cuenta el estado tan lamentables de nuestras playas. Ya se
ha mandado en varias ocasiones escritos a los representantes municipales y de la Junta de Andalucía. El escrito está a
su disposición en la oficina de la urbanización, por tanto pueden venir a solicitarlo o ponerse en contacto con nosotros
para que se lo enviemos por e-mail. Rogamos a todos los
propietarios que hagan un esfuerzo y pidan al ayuntamiento
una mejora de las playas, de este modo podríamos contar
con unas playas más limpias.
Beaches
The association of urbanisations
has started a campaign for our
beaches to stay clean, both
the water and the sand, and to
this effect they have drawn up
a standard request letter and
the more people who sign it the
more pressure we can put on the
authorities. It is obvious that our
nearby beaches are slightly abandoned. The E.U.C. is
totally in favour of this campaign especially due to the
disgraceful condition of our beaches. Letters have been
sent on several occasions to the municipal representatives
and to the Junta de Andalucía. The standard letter is at
your disposal in the office of the urbanisation where you
can ask for a copy or contact us and we will send it to you
by e-mail. We kindly ask all owners to make an effort and
ask the Town Hall to improve the beaches, this way we
would have cleaner beaches.
Basura doméstica: reclamaciones.
Al comenzar el verano el servicio de recogida de basura domestica ha resultado insuficiente o deficiente, por
ello desde la oficina de la E.U.C. se realizaron numerosas
quejas al Ayuntamiento y a la empresa LIMUSA, que es
la empresa concesionaria encargada de la recogida de
basura doméstica en el municipio. Les informamos de la
posibilidad de que, como propietarios realicen una reclamación por la deficiencia de este servicio a través de una
formulario elaborado por la oficina de la E.U.C. donde pueden reflejar el problema que sufren. Ya han sido muchos
los vecinos que han utilizado este camino y gracias a ello,
parece que el servicio está mejorando. Recientemente se
ha puesto un refuerzo, mediante un camión de recogida
que acude a nuestra urbanización por las mañanas.
Queremos recordarles que el servicio de recogida de
basura doméstica es realizado por el Ayuntamiento de
Mijas y que lo tiene subcontratado a la empresa LIMUSA,
y que pagan una tasa anual al Ayuntamiento por la recogida de la misma y otra por el tratamiento en la planta de
reciclaje. También pueden presentar sus quejas en:
Household rubbish: claims
At the beginning of the summer the domestic rubbish
collection service was insufficient or deficient and
therefore from the office of the E.U.C. we have been
sending many complaints to the Town Hall and the
company LIMUSA, who is the company in charge of
the rubbish collection in the municipality. We inform you
of the possibility of making a claim, as owners, about
the deficiencies of this service through a standard letter
that we have prepared at the office of the E.U.C. which
reflects the problems we are suffering. Many neighbours
have already used this measure and thanks to that the
service seems to have improved. Recently the service
has been reinforced with an extra lorry that comes to the
urbanisation in the morning. We would like to remind you
that the domestic rubbish collection service is carried
out by the Town Hall and that they contract the company
LIMUSA. You pay a yearly tax to the Town Hall for this
specific service, including the recycling plant treatment.
You can also present your claims to:
LIMUSA: e.mail: [email protected], teléfono de quejas. 952.46.35.78- Fax 952.59.57.75.
Ayuntamiento: Fax 952.58.90.01, e.mail: concejalias@
mijas.es; pueden solicitar el modelo en nuestras oficinas.
LIMUSA: e-mail: [email protected], complaint
telephone number: 952 46 35 78, Fax: 952 59 57 75.
Town Hall: Fax: 952 58 90 01, e-mal: concejalias@
mijas.es; you can ask for a copy of the standard letter
at our office.
Recordamos a los residentes que las reclamaciones
y los escritos a organismos oficiales, en este caso al
Ayuntamiento, deben de estar en Español, la traducción
al Inglés es solo para que los todos los propietarios entiendan lo que están solicitando. En nuestra oficina podemos ayudarle a rellenar el formulario.
E.U.C. SITIO DE CALAHONDA
We remind all residents that claims and letters to
official organisations, as in the case of the Town
Hall, must be in Spanish, the translation into English
is only for foreign residents to understand what they
are requesting. In our office we can help you fill in the
letter.
7
N.º 49
SEGURIDAD
rev
SECURITY
Ha llegado la contestación del Director del Gabinete
del Ministro del Interior, Don Gregorio Martínez Garrido, al
escrito que enviamos al Ministerio acompañando las firmas recogidas para que la Guardia Civil permanezca en
nuestro municipio, en el que se especifica lo siguiente:
“…debo indicarle que existe una propuesta de creación de una comisaría de Policía, pero no se ha tomado
todavía ninguna decisión al respecto y que el Puesto Principal de Mijas,
dispone
de un
catalogo
de 85 dotacalahonda
46 OK que
16/2/06
13:37
Página
4
ciones, ha sido reforzado en su plantilla con 20 puestos
de trabajo de especialistas en Seguridad Ciudadana. Así
mismo, por componentes de la Unidad de Vigilancia del
Litoral se están realizando una media de 4/5 patrullas diarias en Mijas, en función de la disponibilidad de efectivos,
en apoyo del Puesto Principal.”
We have received the reply from the Director of the
Cabinet of the Ministry of the Interior, Mr. Gregorio Martínez
Garrido, to the letter we sent to the Ministry enclosing the
signatures collected for the Guardia Civil to stay in our
municipality. In said reply they have stated the following:
“…I must point out that there is a proposal for creating
a Police Station, but no decision has been definitely taken
yet in this respect and that the main office in Mijas, that
has 85 policemen, has been reinforced by another 20
specialists in Citizens Security. Also, the personnel of the
Coast Vigilance Unit is carrying out 4/5 daily patrols in
Mijas depending on the personnel available to support the
main office.”
Although this letter does not ensure the permanence
of the Guardia Civil
in Mijas we can see the result of the
INFRASTRUCTURES
actions carried out by the E.U.C. Sitio de Calahonda and
the Association of Urbanisations as they have sent more
policemen
the area and
of the
The work tocalendar
for are
the conscious
year 2006
haspeculiar
been
situation this municipality lives in.
INFRAESTRUCTURAS
Aunque en este escrito no se comprometa en la
permanencia de la Guardia Civil en Mijas se ha podido
ver
de las
gestiones y los
enviados
al
Se el
haresultado
preparado
el calendario
de escritos
obras para
el año
Ministerio,
por
parte
de
la
E.U.C.
Sitio
de
Calahonda
y
la
2006 donde se prevé terminar con el asfaltado de los
Asociación de Urbanizaciones, ya que han enviado más
viales de la urbanización (únicamente queda la zona
efectivos
a la zona y son conscientes de la situación tan
Norte de
la se
urbanización).
Este año vamos a tratar
peculiar
que
vive en este Municipio.
prepared. The asphalting of the roads of the
urbanisation will be finished (only the North area of
the urbanisation is left to do). This year we are going
to try to put forward these works and asphalt in
February in order to complete the part of road that
connects the new road at the North area of the
urbanisation with calle Torcal where there is a great
amount of dwellings finished. Also several parts of
pavement in calle Málaga, Córdoba, Andalucía,
Granada,Av. Jardines, Montecalahonda, Cipreses,
etc. is going to be carried out. The installation of
lighting in calle Cristóbal Colón is also going to be
carried out once the developments are completed.
Also the lighting at the last part of the west side of
Avda. de España will be improved. Apart from all this,
the necessary improvements for the aforementioned
security measures within the security section will be
carried out.
de adelantar estas obras de asfaltado al mes de
Febrero para completar el trazado del nuevo vial con
la zona Norte de la urbanización y la calle Torcal
donde existe ya un gran volumen de viviendas
terminadas. Por otro lado se ha previsto llevar a cabo
tramos de aceras en las calle Málaga, Córdoba,
Andalucía, Granada, Av. Jardines, Montecalahonda,
Cipreses, etc..,) También se va a proceder a la
instalación de la iluminación en la calle Cristóbal
Colón, una vez que las promociones vayan
finalizando así como a la mejora de la iluminación en
el último tramo de la Av. de España Oeste. Además
de todo esto se va a proceder a realizar las mejoras
necesarias para las medidas de seguridad señaladas
dentro del capitulo de la seguridad.
./.
'%$#"$')#"%! $&( !!'%&("#($'$'$',
%&!'
/
* '!( $#$ !!'%&("#('($+#$)''#%!$('
/0
)*&!1#1& #&$'''#$(#* !!#%%&("#('&!#1')#
%&-!!#
)#%!-&$)%
"'%##!% ## #"
&#&', *
)))("$ +#! #"("$ +#!
Administración Comunidades
Impuestos
Seguros
Communities Administration
Taxes
Insurances
Avda. España, C.C. Los Cipreses, L-8-9 1ªplanta • Urbanización Sitio de Calahonda
29649 Mijas Costa - Málaga
Tel.: 952 931 662 • Fax: 952 931 633 • e-mail: [email protected]
E.U.C. SITIO DE CALAHONDA
8
N.º 49
rev calahonda 46 OK
16/2/06
rev calahonda 46 OK
13:37
16/2/06
13:37
Página 9
Página 9
Guardia Civil: En
la actualidadDE
esAGUA
realmente el único
CONTRATO
cuerpo del Orden Público que presta su servicio en la
Guardia Civil: En la actualidad es realmente el único
urbanización. Disponen de una patrulla (2 Guardias con un
cuerpo del Orden Público que presta su servicio en la
De (desde
acuerdoMiraflores
con lo aprobado
vehículo) que cubren la zona
hasta
urbanización. Disponen de una patrulla (2 Guardias con un
en lacada
pasada
Asamblea
GeCalahonda Royale). Igualmente
vez que
se realiza
vehículo) que cubren la zona (desde Miraflores hasta
alguna
llamada por parte deneral,
los vigilantes
o los
residentes
se
ha vez
iniciado
el proceCalahonda Royale). Igualmente
cada
que se
realiza
acuden
a llamada
la zona. por
Se parte
encargan
igualmente
de
tramitar
las
dimiento
para la
contratación
alguna
de
los
vigilantes
o los
residentes
denuncias
del servicio
de abastecimiento
acuden apor
la robos.
zona. Se encargan
igualmente
de tramitar las
Policía
Municipal:
Se trata de
cuerpo
Orden Público
deunagua
a ladel
urbanización.
La
denuncias
por robos.
dependiente
del Ayuntamiento
deha
Mijas.
En
actualidad
nombrado
un Público
comité
Policía Municipal:
Se trataJunta
de un
cuerpo
del la
Orden
no dependiente
realizan ninguna
labor deencargado
vigilancia
ende
laEn
urbanización
y
este
procedidel Ayuntamiento
de Mijas.
la actualidad
pornotanto
su
presencia
en
Sitio
de
Calahonda
se
limita
a
miento
que
esta
integrado
por
realizan ninguna labor de vigilancia en la urbanización y
realizar
notificaciones
provenientes
ayuntamiento
o deya
por tanto
su presencia
enelSitio
dedel
Calahonda
limita
Sr. Bremner,
el Sr.se
Harboe
lospor
juzgados,
a realizar
informes
sobre
realizar
notificaciones
provenientes
del
ayuntamiento
ode
de
la Sra.
Castronuño
que
asesorados
porasuntos
el Sr. Arteseñalización
viaria
oE.U.C.),
bieninformes
paraa irretirar
vehículos
los (abogado
juzgados,
a la
realizar
sobre
de
aga
de
van
dandoasuntos
los pasos
abandonados
y mal
estacionados.
señalización
viaria
o bien para
retirar vehículos
necesarios
para
la
contratación
del mencionado
serviabandonados
y
mal
cio, dicho comité yaestacionados.
ha comenzado a trabajar. Durante
2.-elMedidas
a mejorar
la seguridad
mes de encaminadas
agosto ha habido
un tiempo
de esperaen
enlael
2.- Medidas
encaminadas
a mejorar
la la
seguridad
ende
la
urbanización:
que
se ha aprovechado
para
estudiar
normativa
urbanización:
contratación pública ya que en el artículo 1.2 de la Ley
a) de
Instalación
de acceso para
vehículos:
Contratosde
debarreras
las Administraciones
Públicas
se estaInstalación
de acceso
para barreras
vehículos:
Se a)ha
estudiadodelabarreras
posibilidad
de instalar
de
blece
que
las
entidades
de
derecho
publico
con
persoSe hapara
estudiado
la posibilidad
de instalar
barreras
de
acceso
vehículos
en las distintas
entradas
a la
nalidad
propia, vinculadas
o dependientes
dealas
acceso jurídica
para
vehículos
en las distintas
entradas
la
urbanización.
Debido
a la imposibilidad
de cerrar
las calles
Administraciones
Públicas
con una seriecerrar
de requisitos
urbanización.
Debido
asela imposibilidad
las calles
(son
de uso público)
ha previsto de
instalar barreras
que
E.U.C.
Sitio
de Calahonda
cumple
debebarreras
ajustar
(sonlade
uso estén
público)
ha permanente
previsto
instalar
manuales
que
de se
forma
levantadas,
su
actividadque
contractual
a forma
la presente
Ley. De
esta formanuales
estén
de
permanente
levantadas,
salvo que la Guardia Civil nos solicite su cierre para realizar
ma
Laque
JuntaGuardia
Directiva
denos
la E.U.C.
Sitio
de Calahonda,
salvo
solicite
su
cierre
para realizar
algún
tipo delacontrol.
LaCivil
instalación
de estas
barreras
sería
asesorada
por
los informes
de su departamento
jurídico,
algún tipo
control.
Laforma:
instalación
de estas barreras
sería
realizada
de de
la
siguiente
acordó
en
la
última
reunión
lo
siguiente:
realizada
de
la
siguiente
forma:
* Entrada principal (Zona Cdad. Cortijos): Se ha previsto la
* “A
Entrada
principal
Cdad.
Cortijos): Seen
previsto
la
la vista
las(Zona
leyes
y reglamentos
vigor
y en
instalación
de
2de
barreras
manuales
de 4 mts ha
aprox.
cada
instalación dede
2 barreras
manuales
de 4 mts
aprox.
cada
cumplimiento
la
competencia
atribuida
a
la
misma
por
una. La localización de las mismas será justo en la
La localización
dea),las
mismas
justo en de
la
eluna.
artículo
34aapartados
d),
k)
y m)desde
deserá
loslaestatutos
incorporación
la Avda. de
España
rotonda y
incorporación
a
la
Avda.
de
España
desde
la
rotonda
la entidad y de
conuna
la decisión
de mediana
la Asam-y
aprovechando
la conformidad
existencia de
pequeña
aprovechando
lala existencia
de una
pequeña
mediana
blea
General
de
EUC
celebrada
el
día
30
de
Marzo
de
existente en la zona.
existente
en
la zona.
2.006,
ha
resuelto
por
unanimidad
lo
siguiente:
* Entrada
Centro
Comercial
* Entrada
Centro
ComercialCipreses
CipresesCampanario:
Campanario:Se
Seha
ha
previsto
igualmente
la la
instalación
previsto
igualmente
instalacióndede2 2barreras
barrerasde
de44mts.
mts.
1.Considerar
el
contrato
de
gestión
de
suministro
de
aprox.
cada
una
a cada
lado
dede
lalacalle.
aprox.
cada
una
a cada
lado
calle.LaLasituación
situaciónde
delas
las
agua suscrito
enAvda.
Octubre
de 1.992justo
con la entidad
“Andamismas
será
enen
la
dede
España
mismas
será
la Avda.
España justofrente
frenteaalalaparada
parada
de Aguas y Tratamientos S.A.” como NO renovado
delluza
trenecito.
del
trenecito.
tácitamente
en base
a la comunicación
dirigida
por la
* C/Huelva:
Debido
al al
diseño
dededicha
* C/Huelva:
Debido
diseño
dichacalle
callese
seha
haprevisto
previsto
a
dicha
empresa
y
de
conformidad
con
lo
dispuesto
la EUC
instalación
de
2
barreras
de
4
mts.
aprox.
cada
una.
la instalación de 2 barreras de 4 mts. aprox. cada una.La
La
en
la estipulación
VImismas
del referido
contrato.
localización
dede
laslas
mismas
son
lalaentrada
localización
sona a
entradade
delalacalle
calle
aprovechando
la laexistencia
aprovechando
existenciadedeuna
unamediana
medianailuminada.
iluminada.
2.- De conformidad con lo antes expuestos y resultanb)do
Instalación
de
garitas:
contar
con una empresa que preste el serb) necesario
Instalación
de
garitas:
Sevicio
ha ha
previsto
igualmente
la lainstalación
dede
una
en
deprevisto
suministro
domiciliario
de agua
tras
lagarita
finalizaSe
igualmente
instalación
una
garita
en
cada
una
de
laslas
entradas
dedela laurbanización.
Esta
garita
cada
una
de
entradas
urbanización.los
Esta
garita
ción
del
actual
contrato,
iniciar
formalmente
trámites
junto
barrera
seguridad
actuará
como una
una
junto
con
la labarrera
dede
actuará
para
lacon
celebración
de
unseguridad
nuevo
contrato
de como
gestión
de
medida
disuasoria
y en
mismasese
deberá
contar
con
un
medida
disuasoria
y en
la la
misma
deberá
contar
con
suministro
de agua
que
entrará
en
efecto
el día
1 un
de
controlador
seguridad dede forma
forma permanente.
permanente.
controlador
dede seguridad
Octubre
de 2.007.
Inicialmente
previsto
instalacióndedeuna
unagarita
garitaen
en
Inicialmente
sese
haha
previsto
la lainstalación
principal(junto
(junto
alaadjudicación
larotonda)
rotonda) para
para
ver su
su
la la
entrada
principal
ver
3.-entrada
El procedimiento
paraa la
del referido
contrato se adecuará, en lo posible, a las disposicio-
they go to help. WATER
They are also
in charge of the transaction
CONTRACT
of denunciations of robberies.
they go to help. They are also in charge of the transaction
of denunciations of robberies.
According
to These
the decisions
approved
at Town
the last
Municipal
Police:
forces depend
on Mijas
Hall.
General
wegive
have
procedure
At
presentAssembly,
they do not
anystarted
vigilancetheservice
in the
Municipal Police: These forces depend on Mijas Town Hall.
for the contracting
of the water
supply
service
for the
urbanisation
and therefore
they only
appear
in Sitio
de
At present they do not give any vigilance service in the
urbanisation.
Thethey
Board
oftoDirectors
has named
a
Calahonda
when
have
do
notifications
from
the
urbanisation and therefore they only appear in Sitio de
committee
in the
charge of this
procedure
formed
Town
Hall or
carry
outnotifications
somethat
typeisfrom
of
report
Calahonda
when Courts,
they have
to do
the
by
Mr. Bremner,
Mr.
Harboe
andabandoned
Mrs.
Castronuño
who
regarding
or remove
cars
cars
Town Halltraffic
or thesigns
Courts,
carry out
some type
of or
report
will
be assisted
by Mr.
Arteaga (lawyer of the E.U.C.).
that
are
nottraffic
properly
parked.
regarding
signs
or remove abandoned cars or cars
They
arenot
going
to take
the necessary steps to contract
that are
properly
parked.
the aforementioned
service and
have started
work.
2.Measures to improve
thethey
security
within
the
During
the month
August there
has been within
a periodthe
of
urbanisation:
2.- Measures
to ofimprove
the security
waiting
in
which
we
have
taken
the
opportunity
to
study
urbanisation:
a specific
lawof
about
public
contracting
as article 1.2 of
a)
Instalment
vehicle
access
barriers:
the
Law
of
Contracting
of
Public
Administrations
states
The
possibility
of
installing
access
barriers
a) Instalment of vehicle access barriers: at the different
that
legal ofpublic
entities,access
dependent
oratindependent
entrances
theof urbanisation.
As itbarriers
is impossible
to close
The possibility
installing
the different
from
Public
such
the
E.U.C.
Sitio
the
street
(they
are
of public use)
manual
barriers
could
be
entrances
of Administrations,
the
urbanisation.
As
it isasimpossible
to
close
de
must
adjustuse)
its manual
contractual
obligations
the Calahonda,
streetthat
(theywould
are
of permanently
public
barriers
could be
installed
be upright
unless
the
to
comply
with
the
law.
way them
theunless
Board
of
installed
that
permanently
belower
upright
the
Guardia
Civil
atwould
any present
time
asks
usThis
to
for some
Directors
of the
E.U.C.
assisted
by
Guardia
Civil
atThe
any
timeSitio
asksdeus
to lower
them
for
some
type
of control.
installation
ofCalahonda,
these
barriers
would
be
the
its
legal
department,
agreed
in their
typereports
ofout
control.
The
installation
barriers
wouldlast
be
carried
inofthe
following
way: of these
meeting
theinfollowing:
carried out
the following way:
- Main entrance (Cortijos area): 2 manual barriers would be
1.- Consider
the water
supply
contract
in
- Main
entrance
(Cortijos
area):
2 manual
barriers
would
installed
of approximately
4 metres
each.
Theysigned
wouldbe
be
October
1.992
withentrance
the 4entity
“Andaluza
de would
Agua
y
installed right
of
approximately
metres
each.
They
installed
at the
of Avda.
de España
from be
the
Tratamientos,
S.A.”
as
not
automatically
renewed
based
installed
right
at
the
entrance
of
Avda.
de
España
from
the
round-about and taking advantage of the small island that
on
the communication
by the of
EUC
saidisland
company
round-about
takingsent
advantage
theto
small
that
there
is in thatand
area.
and inisaccordance
that stated on the stipulation VI
in Campanario
that area.withShopping
- there
Cipreses
Centre entrance:
of
the referred
contract.Shopping Centre entrance:
- Cipreses
Likewise,
2 Campanario
barriers of approximately
4 metres each would
Likewise, 2 barriers of approximately 4 metres each would
be
installed on each side of the road. They would be located
In accordance
withofthe
being
be2.installed
on each side
theaforementioned
road. They would and
be located
right opposite the train stop in Avda. de España.
necessary
to have
a company
thatingives
a supply
service
right opposite
the
train stop
Avda.
de España.
- Calle Huelva: due to the design of this street 2 barriers of
to
dwellings
once
contract
ended,
start
- Calle
Huelva:
duethe
to the
designhas
of this
streetformally
2 barriers
of
approximately 4 metres each. They would be put at the
the
negotiations
for the each.
new water
contract
approximately
4 metres
They supply
would be
put at that
the
entrance of the street taking advantage of the illuminated
entrance
of the on
street
advantage
of the illuminated
will
be in effect
the taking
1st of October
2.007.
central
central reservation.
reservation.
3.- The method for the awarding of the referred contract
b)
cabins
installations:
b)Security
Security
cabins
will
be adapted,
asinstallations:
far as possible, to the ordinances
Also
aasecurity
cabin could
be installed
installed at
at each
eachentrance
entrance to
Also
security
of
Law
48/1998cabin
thatcould
rulesbe
the contracting
procedure to
in
the
urbanisation.
These
cabins,
together
with
the
security
the urbanisation.
cabins,
together with
the Spanish
security
sectors
of water These
and that
incorporates
to the
barriers,
aofdeterrent
deterrent
measure,
and they
they
barriers, would
would
suppose a
measure,
and
legislation
the suppose
contents
the European
Community
would
guard
there
permanently.
To start
start
would need
need a
a security
security
guard there
permanently.
To
93/38/CEE
and
92/13/CEE
and in
accordance
with
with
the
of
cabin
at the
the main
main
entrance
has
withprinciple
the installation
installation
of a
a cabin
at
entrance
the
of publicity,
concurrence,
equality
andhas
no
been
round-about) to
to see
see ifif itit isis
been foreseen
foreseen (next
(next to the round-about)
discrimination.
Transportes
Transportes yy Excavaciones
Excavaciones
CONTENEDORES//CONTAINERS
CONTAINERS
CONTENEDORES
Velázquez, 55 Fuengirola
Fuengirola
C/C/Velázquez,
Tel.:608
608 456
456 440
440
Tel.:
Administración
comunidades
y propiedades• •
Administración
de de
comunidades
y propiedades
Venta
de
Propiedades• •
Venta de Propiedades
Alquiler de apartamentos, chalets adosados y villas •
Alquiler de apartamentos, chalets adosados y villas •
Mantenimiento, reformas, cuidado de casas, construcciones etc •
Mantenimiento, reformas, cuidado de casas, construcciones etc •
Asesoria fiscal, financiera y jurídica representación fiscal •
Asesoria fiscal, financiera y jurídica representación fiscal •
Administration of
of communities
communities and
••Administration
and properties
properties
•
Property
Sales
• Property Sales
Rental of apartments, townhouses and villas
••Rental
of apartments, townhouses and villas
•
Maintenance, conversions, homecare services, construction.
• Maintenance, conversions, homecare services, construction.
GRUPO FISEM
GRUPO FISEM
• Tax, finance and legal consultancy, Fiscal Representation.
• Tax, finance and legal consultancy, Fiscal Representation.
MUULT
LTIISSEERV
RV II C
C II O
CCAALLAAHHOONNDDAA M
O SS
Avda. España, 1 • Sitio de Calahonda • 29649 MIJAS COSTA (Málaga) • Tel.: 952 93 18 50 / 51 • Fax: 952 93 27 34 • E-mail: [email protected]
Avda. España, 1 • Sitio de Calahonda • 29649 MIJAS COSTA (Málaga) • Tel.: 952 93 18 50 / 51 • Fax: 952 93 27 34 • E-mail: [email protected]
E.U.C. SITIO
DEDE
CALAHONDA
E.U.C.
SITIO
CALAHONDA
E.U.C. SITIO DE CALAHONDA
9
99
N.º
N.º47
49
N.º 47
a 5
CONTRATO DE AGUA
WATER CONTRACT
nes de la Ley 48/1998
por elHALL
que se regulan los proTOWN
cedimientos de contratación en los sectores del agua y
que incorpora a la legislación española el contenido de
Meetings
las directivas comunitarias 93/38/CEE y 92/13/CEE y de
conformidad con los principios de publicidad, concurrenWe held a meeting with the Councillor of Urban
cia, igualdad y no discriminación.
4.- Proceed with the contracting by the procedure of the
negotiating process previously announcing the bidding
summons in Official Bulletins as well as the announcement
of the commencement of said procedure in two provincial
newspapers and two national newspapers.
rev calahonda 46 OK
n el Concejal de
que le planteamos
que se incluyen:
miento del proyecto
terrenos situados
a frente al Alarife.
al de la zona norte.
rdenación Urbana,
con la arquitecta
ue le competen al
nión se mantuvo a
on respecto a los
ebíamos de pedir
autopista. Una vez
miento apoyaría la
de Calahonda que
de plantas similar a
aneja así como la
e con una pista de
ST
A
DA
GO
LF
IE
LA S
GO
L F - CA L A H O
N
Ctra. de Cádiz, km. 196
Calahonda Mijas Costa
(Next to Deutsche Bank)
Telf. 952 93 45 96
EMERG.: 630 52 82 88
Administraciones
Arias
Las categorías ma
Mata, segundo y Se
La entrega termina
Muñoz fue el venc
Federación Español
Jardines de Calahonda 1 - Local 2 Tel./Fax: 952 93 39 47
5.- Request the technical department of the E.U.C. Golf acogerá el C
together with the committee in charge of water, to próxima primavera.
prepare a report regarding the valuation
criteria that are Gran éxito del nacio
Calle Malaga
proposed in a descending orderTEL:
of 952
importance
in order
934 378
931 866
(Sec.) of the
to be presented for approval at the 952
next
meeting
Board of Directors
of the Entity.
LINE DANCING/DARTS:
Mon. 8.00pm
Juan José Diez Arias
Abogado - Administrador de Fincas
Lawyer - Administrator
DUPLICATE BRIDGE: Mon. Wed. & Fri. 4.00pm.
WHIST: Wed. & Fri. 8.30pm.
6.- Request
the
advisors of the E.U.C. to set out
GAMES:
Tue.legal
8.30 pm.
LIBRARY:procedure
Tue. & Fri 12.00 -rules
2.00pm.for awarding the new
the contracting
MEALS: Tue. & Fri. 2.00-3.00pm
water contract
for
its
approval
at the next meeting of the
Sun.Roast 2.15 (must reserve)
Board of Directors
of Dances
the Entity.
Monthly Dinner
DAY MEMBERSHIP AVAILABLE
7.- Specifically authorise the president of the entity
to carry out the technical, administrative and legal
consultations she considers necessary for the resolution
of the doubts that could arise during the transaction of
the awarding procedure.
CONTAINERS
Following•• CONTENEDORES
this procedure, we•• have
presented a letter
MINI-EXCAVADORAS
MINI-EXCAVATORS
to the water
company
informing• AGRIGETS
them of the decision of
• ARIDOS
CLASIFICADOS
not automatically
renewing
contract.
The Board of
• EXCAVACIONES
EN GENERALthe• GENERAL
EXCAVATIONS
Centroapproved
Comercial La the
Vegaregulations
Tel. 952that
493 221
Directors have
specify the
1ª Planta. Local 24
Fax: 952 494 697
steps to be29649
taken
contact
the(Málaga)
water supply.
LA to
CALA
Mijas Costa
Club de Golf
La Siesta
Dr. Jorge Luque Garrido
Col. nº 652
Dra. Patricia Ruíz Hoffmann
Col. nº 1099
Dra. Sabine Plaschka
Col. nº 510
English speaking vet
Deutscher Tierarzt
Avda. de España. Ed. Las Postas
Calahonda - 29650 Mijas Costa
Tel. 952 93 11 34
www.dogoazul.com
URGENCIAS: 607 51 11 11
GOLF-TELF.: 95-2933362
RESTAURANTE TELF.: 95-2933353
E.U.C. SITIO DE CALAHONDA
N.º 47
En el Campeonato d
Siesta Golf, han pa
mayores de 50. El c
estuvo presidida p
presidente del club
Urbanización Sitio
femenina, en el scr
absoluto ganó Gua
Valencia. En hombre
El handicap absolut
BOUTIQUE Y PELUQUERIA
PET SHOP AND GROOMING
CAMPO DE 9 HOYOS - 9 HOLES GOLF COURSE
CAMPO DE PRACTICAS - DRIVING RANGE
PUTTING GREEN
ZONA DE APROACH Y BUNKER
PISTA DE PADEL - PADDEL TENNIS
RESTAURANTE - RESTAURANT
SOLICITE SU RESERVA - BOOK YOUR GAME
5
EN E
-DEUTSCHE TIERÄRZTIN-
Once we managed to obtain this authorisation the Town
Hall
support
the proposal
presented
by the
EUC
Sitio
7.- would
Facultar
expresamente
a la
Presidenta
de la
entidad
which
there would
be anadministrativas
area full of plants
ade
finCalahonda
de realizarinlas
consultas
técnicas,
o
similar toque
thatestime
at the other
side of calle
de Orbaneja
jurídicas
convenientes
paraJosé
la resolución
de
anddudas
a sport
area
with a jogging
area.
las
que
pudieran
surgir durante
la tramitación del
With respect to the new road he told us that he would speak
procedimiento de adjudicación.”.
with the Councillor of Urban Developments to try to find a
solution for the completion of the same and open it officially.
Siguiendo
procedimiento,
ha presentado
We
have alsocon
heldeste
meetings
on several se
occasions
with Mr.
ya
un escrito
en Councillor
las oficinas
empresaServices.
de aguaThe
inFrancisco
Marín,
of de
thelaOperative
formándole
de la decisión
de no about
renovar
el
Town Hall shares
our concern
thetácitamente
state of the
sewerageLa
mains
thatDirectiva
run downaprobó
the ravine
that divides Sitio
contrato.
Junta
el reglamento
que
de Calahonda
with Calypso.
We exposed
especifica
los pasos
a seguir para
contrataran
el acceptable
suministro
solution
de
agua. and now the definite solution is left in the Town
Hall’s hands, the technical office of Engineering and the
councillor himself. There is a developer who is willing to
expand and change this part of sewerage mains increasing
the width of the same to double the size if he could connect
his development to our sewerage mains. This solution
reunidos en varias
Concejal de los
comparte nuestra
e saneamiento que
Sitio de Calahonda
eptable y quedó en
cnica de Ingeniería
definitiva de este
spuesto a ampliar y
Página 14
Los Cipreses
6.- Solicitar a la Asesoría Jurídica de la EUC la elaboWe agreed to hold a meeting with the municipal architect to
ración del reglamento de procedimiento de contratación
solve the points that fall to the urban department. This
para
la adjudicación del nuevo contrato de gestión de
meeting was held in the middle of January and he pointed
agua
para
surespect
aprobación
la próxima
Junout that
with
to theen
land
over the sesión
tunnel, de
we la
had
to
ta
Directiva
de la Entidad.
ask
for authorisation
from the motorway concessionaire.
ue hablaría con el
ar encontrar una
y proceder a su
13:38
CLÍNICA VETERINARIA
Developments Mr. Juan Jesús Cruz in which we explained
several problems we have such as:
el procedimiento
de project
contratación
por and
los
- 4.TheTramitar
Town Hall’s
paralysation of the
for a park
trámites
del procedimiento
negociado
con previo
a sport area
on the land over
the motorway
in frontanunof El
cio
de convocatoria de licitación en los Diarios Oficiales
Alarife.
- The completion
and opening
of the new
at de
the dicho
north
procedentes
así como
comunicación
delroad
inicio
area.
procedimiento
en dos periódicos Provinciales y dos pe- Allegations
to thedeGeneral
Urban Arrangement Plan
riódicos
Nacionales
gran tirada.
(P.G.O.U.) of our municipality.
- Irregularities of some developments as they are occupying
5.- Solicitar al Departamento Técnico de la EUC conpublic roads making difficult the transit of residents, mainly
juntamente
con el
comité
encargado
del agua,
la elaboin calle Cristóbal
Colón
(Paseo
de la Ermita).
The Councillor
ración
de un informe
a los criterios
de valoración
has confirmed
that relativo
they would
take the
necessary
que
se proponen
en orden
decreciente
de importancia
a
measures
to improve
this situation.
In any
case, we will
keep
on these matters
and
we will not en
doubt
in doing
fin
de an
sereye
presentados
para su
aprobación
la próxima
everything
is in
our hand
avoid or correct these
sesión
de lathat
Junta
Directiva
de to
la Entidad.
abuses.
es al ocupar viales
residentes de las
alle Cristóbal Colón
nfirmó que pondría
a situación. En todo
y no dudaremos en
a evitar o corregir
16/2/06
10
A
The Pitch and Putt
Golf Club. Players of
The championship fi
presence of the May
Club, Mr. Álvaro M
Calahonda, Mrs. Cor
Ana Rosa Fernández
and in the special ca
for Fructuoso Amatía
N.º 49In
men’s special cat
Sebastián Coronín t
and in which Carlos
members of the Golf
TESORERÍA
TREASURY
En general debemos considerar que la E.U.C. Sitio de
Calahonda está muy bien gestionada y las cifras de los
últimos años nos avalan. Esto no significa que no haya
problemas o retos que solucionar y para ello debemos
de trabajar todos juntos. Si observamos el gráfico de cobros de un semestre (cuadro) podemos ver como existe
un patrón en los porcentajes de cobro de cada mes. El
análisis de este gráfico nos indica cómo gracias a las
ordenes bancarias hace que la mayoría de los cobros
se realicen en el primer mes de emisión de cuotas (Enero y Julio), esta cifra ronda normalmente el 35% de las
cuotas. Después de este primer mes los porcentajes de
cobros van disminuyendo hasta finalizar el mes 4 (Abril
y Octubre) y luego sube en los dos últimos meses para
evitar el recargo del 20%.
Al final de cada periodo se
alcanza una cifra que pue40%
de rondar el 90% de las
cuotas lo que no está nada
35%
mal para una comunidad
del tamaño de la nuestra.
30%
El resto de cuotas que no
han sido pagadas se lle25%
van a al Asamblea General para que se apruebe el
20%
inicio de acciones judiciales que al final terminan
15%
en sentencias favorables
10%
a la E.U.C. pero que conllevan un retraso en el co5%
bro y unos gastos judiciales que normalmente son
0%
abonados por el deudor.
1
2
In general, we must consider that the E.U.C. Sitio de
Calahonda is very well managed and the figures of recent
years show that. This does not mean that there are no
problems or challenges to solve and therefore we must
work together. If we look at the chart below showing the
collection of fees we can see the collection percentage
of each month. The analysis of this chart indicates that
thanks to the standing orders most of the collection is
carried out during the first month the fees are issued
(January and July), this figure is normally about 35% of
the fees. After this first month the receipt of money goes
down until towards the end of the six month period where
we have increased payments again. The reason for the
increase is that unless it is paid within the six month
period there is a surcharge
of 20 %. Normally we
receive around 90% of
the fees which is not bad
considering the size of
our urbanisation. What
has not been collected
during that period will be
brought to the next AGM
for approval for legal
procedures which end up
in favourable sentences
% cobro
for the E.U.C. but also
año 2006
signify a delay in the
payment and legal costs
that are normally paid for
by the debtor.
The challenge that we
have to handle is trying
Series1 35.32 11.71 6.74% 4.67% 12.78 15.70
El reto que tenemos en
to get the maximum
nuestras manos es tratar
percentage of collection
de que se abone el máxiin the least time possible.
mo porcentaje de cobros
The
ideal
conditions
El reto
que tenemos
en nuestras
manos
demade
que se
abone elorder
máximo
porcentaje de
posible en el plazo mas breve
posible,
las condiciones
would
be thatesalltratar
owners
a standing
and this
ideales serían que todos loscobros
propietarios
domiciliaran
sus mas
waybreve
collectposible,
the feeslas
at the
beginning ideales
of each serían
semester,
posible
en el plazo
condiciones
que todos los
pagos y de esta forma todo se
cobraba a principio
de cadasus nevertheless,
not thetodo
case and
thereforeawe
have
propietarios
domiciliaran
pagos y de this
estaisforma
se cobraba
principio
de cada
semestre, sin embargo, estesemestre,
no es el caso
y
por
tanto
deto
aim
our
efforts
this
way.
sin embargo, este no es el caso y por tanto debemos dirigir nuestros esfuerzos en
bemos dirigir nuestros esfuerzos en este camino.
este camino.
The fact that the collection of fees is later presents a big
El hecho de que se cobre tarde supone un grave proble- problem to the performance of the E.U.C. in the sense
El hecho
de que que
se cobre
un carry
graveout
problema
para operativa
de laforE.U.C. en el
ma para operativa de la E.U.C.
en el sentido
no po-tarde
thatsupone
we cannot
all our objectives
established
demos llevar a cabo todos sentido
nuestrosque
objetivos
marcadosllevar
thea year
the time
we would
like to because
have el año en
no podemos
caboattodos
nuestros
objetivos
marcadoswedurante
durante el año en el momento
que se desee
quesino
to que
carryvan
outrealizándose
the works according
to the
collected
el momento
que sesino
desee
en función
de fees
los cobros
que se vayan
van realizándose en funciónobteniendo.
de los cobros
que se vayan
theeltime.
the cuotas
delay in
payingun
community
Además
el retrasoaten
cobroAlso
de las
supone
aumento fees
de trabajo para
obteniendo. Además el retraso en el cobro de las cuotas gives more work to the personnel of the office who have
el personal de la oficina que constantemente debe de esforzarse en pegar en la puerta de
supone un aumento de trabajo para el personal de la ofi- to constantly remind those who do not usually pay on
aquellos
que no pagan
a tiempo.
cina que constantemente debe
de esforzarse
en pegar
time.
en la puerta de aquellos que no pagan a tiempo.
Lastly,cambiar
it is possible
to change
Por último indicar que es posible
este sistema
perothis
parasystem
ello esalthough
necesario cambiar
Por último indicar que es posible
cambiardeeste
sistema y para
it would
necessary que
to change
the Statutes
of lo
theapruebe. La
los estatutos
la E.U.C.
ello be
es necesario
la Asamblea
General
pero para ello es necesarioJunta
cambiar
los
estatutos
de
la
E.U.C.
and
therefore
it
would
require
the
approval
at un sistema
Directiva deberá estudiar diferentes opciones y ver la posibilidad de buscar
E.U.C. y para ello es necesario que la Asamblea General a General Meeting. The Board of Directors will study
mejor.
lo apruebe. La Junta Directiva
deberá estudiar diferen- different options and see the possibility of finding a
tes opciones y ver la posibilidad de buscar un sistema better system.
MEDIO AMBIENTE
mejor.
E.U.C. SITIO DE CALAHONDA
3
4
5
6
11 la carencia de agua, nos ha dejado una gran cantidad
N.º 49 de zonas
El verano, y como es natural
verdes muy secas y por tanto hemos dedicado grandes esfuerzos a la limpieza de las mismas
para evitar en lo posible el riesgo de incendios. Por otro lado la recogida de basura de jardín
rev calahonda 46 OK
16/2/06
na 4
13:37
Página 12
PETANCA
El Club de petanca de Calahonda con sede en el parque infantil
de Av. de España ha cosechado este año numerosas victorias. En
los campeonatos provinciales, se ha quedado primeros en todos
los torneos obteniendo por tanto el título de campeones
RAS
provinciales. Se hanINFRASTRUCTURES
ganado varios torneos de la liga andaluza
quedando campeones de dicha liga en la modalidad de dupletas
PAGINA
y subcampeones en la modalidad
deWEB
tripletas. Han participado en
cinco
campeonatos
de
España
quedando
subcampeones
de
obras para el año
The work calendar for the
year 2006
has been
España
empatados
a firmado
puntos con
el campeón,
el equipo
de
Este
mes
se
ha
el
contrato
mediante
el
cual,
el asfaltado de los Fuenlabrada.
prepared. The asphalting of the roads of the
Rain
Central
(partner
tecnológico
de
marbella.com),
se
nte queda la zona
urbanisation will be finished (only the North area of
encargará
de
rediseñar
la
página
web
de
la
E.U.C.
Calagradecer aissuleft
presidente
D. José
Portáz
el esfuerzo
ño vamos a tratar Debemos
the urbanisation
to do). This
year
we are
going
ahonda.por
Loseste
trabajos,
actualmente
en avanzado
Club así
como works
felicitarles
los proceéxitos
altado al mes de realizado
to try to put
forward
these
andporasphalt
in
so de gestación, culminarán a mediados de Septiembre
conseguidos.
del nuevo vial con
February in order to complete the part of road that
para la versión española, seguidos por la versión inglesa
y la calle Torcal en
connects
thesemanas.
new road
theproporcionará
North area aoflathe
sucesivas
La at
web
urFRENCH
BOWLS
men de viviendas banización
urbanisation
calle Torcal
where there
is a la
great
unawith
poderosa
herramienta
mediante
cual
visto llevar a cabo podrá
amount
of dwellings
finished.
several yparts
of
mantener
informados
a losAlso
propietarios
residenFrench bowlin
clubcalle
of Calahonda
at the
children’s Andalucía,
park in Avda.
Málaga, Córdoba, The
pavement
Málaga,
Córdoba,
tes
en todo momento.
“Estamos
preparando
una web
de
España
has
gathered
many
victories.
Montecalahonda, muy
Granada,Av.
Jardines,
Montecalahonda,
Cipreses,
viva”, comentó
la Directora
Comercial Desirée
PéSeveral tournaments of the Andalucian league have been won,
de Contenidos
que permitirá
a proceder a la rez.
etc.“Tenemos
is going un
to Asistente
be carried
out. The installation
of
first place in the “dupletas” modality and second place in the
servir
noticias,
asíThey
como
mantener
actualizadas
todas
las
la calle Cristóbal “tripletas”
lighting
in calle
Cristóbal
is also
to be
modality.
have Colón
participated
in going
five national
secciones
como
La
Revista,
las
Actas,
y
un
largo
etcémociones vayan championships
carried out
once
the
developments
are
completed.
reaching the runner-ups with the same points as
tera.
estamos
implementado
el API
de side
Google
e la iluminación en the
AlsoTambién
the lighting
ata the
last
of the
west
of
champions,
teampart from
Fuenlabrada.
Maps
marcar
todos
puntos
de
interés
de
urña Oeste. Además We
mustpara
thank
their President,
Mr.
José Apart
Portaz
for the
effort
Avda.
de
España
will
be los
improved.
from
all la
this,
banización:
club
deand
Tenis,
el Campo
de
Golf,
Cenout for el
this
club
congratulate
them
for
the los
success
alizar las mejoras carried
the necessary
improvements
for the
aforementioned
tros Comerciales… Todas estas áreas tendrán su propia
guridad señaladas obtained.
security measures within the security section will be
ficha aderezados con fotografías que se han realizado
.
carried out.
con motivo
del rediseño web”.
ACTIVIDADES
CULTURALES
AYUNTAMIENTO DE MIJAS
Centro Cultural y Deportivo
de LaPAGE
Cala:
WEB
!!'%&("#($'$'$',
* Hasta el 13 de febrero, exposición de pinturas Sara Obradovic.
'($+#$)''#%!$('
Rainelis27
designing
new web
page for the
EUC Sitio
* Hasta
de marzo,the
exposición
de esculturas
y fotografía.
de Calahonda.
Casa
de la Cultura de Las Lagunas:
This month
been signed
in which
*Hasta
el 6 adecontract
marzo, has
exposición
de fotografía.
#%%&("#('&!#1')#
*Rain
Luneswill
6 dedesign
febrero,the
Concierto
de guitarra
Aguirre.
new web
page de
forRafael
the EUC
Sitio
*de
Viernes
10 de febrero,
flamenca.
Calahonda,
the Concierto
office in aula
charge
of administrating
%
Casa
Museo, Mijas pueblo:
the remarkable
urbanisation Sitio de Calahonda. The
&#&', *works,
Hasta elthat
27 deare
febrero,
de punto
de completed
cruz.
veryexposición
advanced,
will be
by
! #"("$ +#!
*mid
Hasta
el 3 de for
febrero
laboratori9o
de narración
oral de
September
the Spanish
version,
and the English
Jacqueline
de Barros
version some
weeks later. The web site will be a powerful
Parroquia
Inmaculada
deresidents
Mijas:
tool to keep
all the Concepción
owners and
informed. “We
*are
Sábado18
de febrero,
Quinteto
Malaka.
preparing
a veryconcierto
lively web”,
said
the commercial
El
ayuntamiento
programa
culturales,
director
Desiré Pérez.
“Wemuchas
have a actividades
Contents Assistance
deportivas,
concursos
ustedes
por
des
Communities
that will enable
us toliterarios…pueden
give news and Administration
keep
all preguntar
the sections
ellas
Casa
de la Cultura
de La Cala
deup
Mijas.
suchenaslathe
Journal,
the minutes,
etc.
to date. We are
Taxes
also including the API of google maps to mark all the
Insurances
CULTURAL
ACTIVITIES
places of interest
in the urbanisation:
Tennis club, Golf
a, C.C. Los Cipreses, L-8-9Course,
1ªplanta • Urbanización
Sitio
de Calahonda
Shopping
centres
… All these
OF
MIJAS
TOWN
HALLareas will have
29649 Mijas Costa - Málaga
their
attached
file with photographs that have been
: 952 931 662 • Fax: 952 931
633
•own
e-mail:
[email protected]
La
Cala
Cultural
and Sport Centre:
made
for
the re-designing
of the web”.
panario
a
ays a week
Avda. de España, 22
Urb. Sitio de Calahonda
29650 Mijas-Costa (Málaga)
32 63, Fax 952 93 34 61
s, www.atlanticclub-hoteles.com
- Up to the 13th of February, painting exposition of Sara
Obradovic
- Up to the 27th of March, sculpture and photography
exposition.
Casa de la Cultura of Las Lagunas:
- Up to the 6th of March, photography exposition.
- Monday the 6th of February, guitar concert by Rafael Aguirre.
- Friday the 10th of February, flamenco concert.
Museum Hall, Mijas Pueblo:
- Up to the 27th of February, cross stitching exposition.
- Up to the 3rd of February, oral narration laboratory by
Jacqueline de Barros.
Inmaculada Concepción Parish of Mijas:
- Saturday the 18th of February, Quinteto Malaka concert.
The Town Hall arranges many cultural and sport activities, literary
E.U.C. SITIO DE CALAHONDA
4E.U.C.
SITIO DE CALAHONDA
N.º 47
12
12
N.º 47
N.º 49
Los Cipreses
EN EL CLUB DE GOLF LA S
-DEUTSCHE TIERÄRZTIN-
rev calahonda 46 OK
16/2/06
13:38
En el Campeonato de España Senior de “Pitch and
Siesta Golf, han participado jugadores mayores d
mayores de 50. El campeonato finalizaba con la e
Telf. 952 93 45 96
estuvo presidida por el alcalde del municipio,
EMERG.: 630 52 82 88
MIJAS ELECTRONIC MANAGEMENT
PAYMENTS
presidente delOF
club
de Golf La Siesta, Álvaro Mata
Urbanización Sitio de Calahonda, Coral Castr
femenina, en el scratch se imponía Ana Rosa Fe
We have read in the Sur
that Mijas
Hall and
absoluto
ganóTown
Guadalupe
Hernández y en categ
CAMPEONATOS
DE GOLF
Unicaja
have signed a Valencia.
cooperation
agreement
for del scratch fue Fruc
En hombres, el mejor
the
service
for payments
ENelectronic
EL CLUBmanagement
DE GOLF
LA
SIESTA
El handicap
absoluto
lo dominó José Antonio Garc
BOUTIQUE Y PELUQUERIA
SHOP AND GROOMING
Página 14
PET
Ctra. de Cádiz, km. 196
Calahonda Mijas Costa
MIJAS GESTIÓN ELECTRÓNICA(Next
DEtoPAGOS
Deutsche Bank)
Administraciones
within the Mijas Digital site.
Arias
Las categorías masculinas especiales, Luis Maz
Según hemos podido leer en el Diario sur, el
CLÍNICA
VETERINARIA
Ayuntamiento de Mijas y Unicaja firmarán un convenio de colaboración con el que se avanzará en
los servicios-DEUTSCHE
de gestión
electrónica de pagos del
TIERÄRZTINPortal del Ciudadano de Mijas Digital.
Los Cipreses
EnJuan
el Campeonato
de España Senior de “Pitch and Putt”, celebrado en La
José Diez Arias
BOUTIQUE Y PELUQUERIA
Mata,tosegundo
y Sebastián
Coronín, tercero.
will be able
pay their
municipal
Siesta
Golf, hanNeighbours
participado
Abogado
Administrador
de
Fincas jugadores mayores de 55 años y jugadoras
PET
SHOP
AND
GROOMING
La
entrega
terminaba
con
los de categoría espe
Los vecinos podrán pagar los impuestos
y tasasde
taxes
through Internet,
easy
safe. Other
posLawyer
- Administrator
mayores
50.
El campeonato
finalizaba
conand
la entrega
de trofeos,
que
Muñoz
fue as
el vencedor.
Tras
Ctra. de Cádiz, km. 196
Telf.Internet,
952 93 45 96 con comodidad y
municipales
a través de
sibilities
are
also
available
such
being
able
to el eléxito del naciona
estuvo
presidida
por
el
alcalde
del
municipio,
Agustín
Moreno;
Calahonda Mijas Costa
EMERG.: 630 52 82 88
Federación Española
de Golf y del club anfitrión anu
Jardines de Calahonda 1 - Local
2 Tel./Fax:
93 39of
47 sports equipment
total
rent
participate
presidente delpay
clubthe
de952
Golf
La
Siesta, Álvaro Mata;ory la
presidentainde la
(Next toseguridad.
Deutsche Bank) También se abren otras posibilidaGolf
acogerá
el
Campeonato
Internacional Sen
des, como abonar a través de la red el alquiler
de the
courses
of the Open
University.
Urbanización
Sitio
de Calahonda,
Coral
Castronuño. En categoría
próxima
primavera.
femenina,
una instalación deportiva o participar en los
cursos en el scratch se imponía Ana Rosa Fernández. En handicap
del nacional
celebrado
Calle Malaga
absoluto
Guadalupe
Hernández Gran
y enéxito
categoría
especial,
Blancaen La Siesta Gol
y talleres de la Universidad Popular. Esto
supon-ganó TEL:
952 934 378
Valencia.aEn hombres,
el866
mejor
952 931
(Sec.) del scratch fue Fructuoso Amatías.
dría una comodidad al no tener que desplazarse
El
handicap
absoluto
lo
dominó
José Antonio García.
las oficinas municipales y no tener LINE
que
ajustarseMon. 8.00pm
DANCING/DARTS:
Administraciones
a un horarioArias
de ventanilla del ayuntamiento o de
Las categorías masculinas especiales, Luis Maza fue primero; Álvaro
cualquier
entidad
bancaria.
Juan
José Diez
Arias
Abogado - Administrador de Fincas
Lawyer - Administrator
Jardines de Calahonda 1 - Local 2 Tel./Fax: 952 93 39 47
Calle Malaga
TEL: 952 934 378
952 931 866 (Sec.)
LINE DANCING/DARTS: Mon. 8.00pm
DUPLICATE BRIDGE: Mon. Wed. & Fri. 4.00pm.
WHIST: Wed. & Fri. 8.30pm.
GAMES: Tue. 8.30 pm.
LIBRARY: Tue. & Fri 12.00 - 2.00pm.
MEALS: Tue. & Fri. 2.00-3.00pm
Sun.Roast 2.15 (must reserve)
Monthly Dinner Dances
DAY MEMBERSHIP AVAILABLE
DUPLICATE BRIDGE: Mon. Wed. & Fri. 4.00pm.
WHIST: Wed. & Fri. 8.30pm.
GAMES: Tue. 8.30 pm.
y Sebastián Coronín, tercero.
LIBRARY:Mata,
Tue. & Frisegundo
12.00 - 2.00pm.
46 OK
16/2/06en13:38
MEALS: Tue.
Fri. 2.00-3.00pm
La& entrega
terminaba con rev
los calahonda
de categoría
especial,
la quePágina
Carlos14
Sun.Roast 2.15 (must reserve)
Muñoz
fue
el
vencedor.
Tras
el
éxito
del
nacional,
los
miembros
de la
Monthly Dinner Dances
Federación
Española de Golf y del club anfitrión anunciaban que La Siesta
DAY MEMBERSHIP
AVAILABLE
Golf acogerá el Campeonato Internacional Senior de “Pitch&Putt” la
próxima primavera.
Gran éxito del nacional celebrado en
La Siesta Golf.
CLÍNICA
VETERINARIA
Los Cipreses
• CONTENEDORES
• MINI-EXCAVADORAS
• ARIDOS CLASIFICADOS
• EXCAVACIONES EN GENERAL
• CONTAINERS
• MINI-EXCAVATORS
• AGRIGETS
• GENERAL EXCAVATIONS
Centro Comercial La Vega
Tel. 952 493 221
1ª Planta. Local 24
Fax: 952 494 697
29649 LA CALA Mijas Costa (Málaga)
Dr. Jorge Luque Garrido
Col. nº 652
Dra. Patricia Ruíz Hoffmann
Col. nº 1099
• CONTENEDORES
• MINI-EXCAVADORAS
• ARIDOS CLASIFICADOS
• EXCAVACIONES EN GENERAL
• CONTAINERS
• MINI-EXCAVATORS
• AGRIGETS
• GENERAL EXCAVATIONS
Centro Comercial La Vega
Tel. 952 493 221
1ª Planta. Local 24
Fax: 952 494 697
29649 LA CALA Mijas Costa (Málaga)
Dr. Jorge Luque Garrido
Col. nº 652
Dra. Patricia Ruíz Hoffmann
Col. nº 1099
Dra. Sabine Plaschka
Col. nº 510
English speaking vet
Deutscher Tierarzt
Avda. de España. Ed. Las Postas
Calahonda - 29650 Mijas Costa
Tel. 952 93 11 34
www.dogoazul.com
URGENCIAS: 607 51 11 11
Dra. Sabine Plaschka
Col. nº 510
English speaking vet
Deutscher Tierarzt
Avda. de España. Ed. Las Postas
Calahonda - 29650 Mijas Costa
Tel. 952 93 11 34
www.dogoazul.com
URGENCIAS: 607 51 11 11
En el Campe
Siesta Golf, h
mayores de 5
Ctra. de Cádiz, km. 196
Telf. 952 93 45 96
estuvo presi
Calahonda Mijas Costa
EMERG.: 630 52 82 88
GOLF CHAMPIONSHIP
presidente de
(Next to Deutsche Bank)
Urbanización
AT LA SIESTA GOLF
CLU
femenina, en
absoluto gan
The Pitch and Putt senior championship
of Spain
Valencia.
En
Golf Club. Players of over 55 years andElover
50 yeaa
handicap
BOUTIQUE Y PELUQUERIA
PET SHOP AND GROOMING
Administraciones
The championship
over o
Arias finished with the handing
Las categorí
presence of the Mayor, Mr. Agustín Moreno,
the Pres
Juan José Diez Arias
Mata, of
segund
Club, Mr. Álvaro Mata and the President
the
Abogado - Administrador de Fincas
Lawomen’s
entrega ct
Calahonda,
Mrs. Coral Castronuño. In the
Lawyer - Administrator
Muñoz fue
e
Ana Rosa Fernández took the title. In handicap
Guad
Federación
E
Valencia.
In
men
GOLF CHAMPIONSHIP
Golfwon
acogerá
for Fructuoso Amatías. The handicap was
by Jo
Jardinesand
de Calahonda
Local 2 Tel./Fax:
952 93 39Blanca
47
in the1 -special
category,
AT LA SIESTA GOLF CLUB
próxima prim
Gran éxito de
Malaga
In men’s specialCalle
categories
Luis Maza was first, Ál
TEL: 952 934 378
952
931
(Sec.)
Sebastián
third.
The
special categories we
championship
of SpainCoronín
was held
at 866
La
Siesta
The Pitch and Putt senior
and
which
Muñóz was the winner. After the
Golf Club. Players of over 55 yearsLINE
and
overin50
years
participated.
DANCING/DARTS:
Mon. Carlos
8.00pm
BRIDGE: Mon.
&Golf
Fri. 4.00pm.
members
ofofWed.
the
Spanish
Federation
and the ho
The championship finished with theDUPLICATE
handing
over
the
trophies,
with
the
WHIST: Wed. & Fri. 8.30pm.
La
Siesta
Golf would
also hold
presence of the Mayor, Mr. Agustín GAMES:
Moreno,
thepm.President
of La Siesta
Golfthe Internationa
Tue. 8.30
LIBRARY:
Tue. & Fri 12.00 - 2.00pm.
Championship
next Spring.Sitio de
Club, Mr. Álvaro Mata and the President
of the urbanisation
MEALS: Tue. & Fri. 2.00-3.00pm
A
great
national
success
at La Siesta Golf.
Calahonda, Mrs. Coral Castronuño. In the
women’s
category,
in theheld
scratch,
Sun.Roast 2.15 (must reserve)
Monthly
Dinner Dances
Ana Rosa Fernández took the title. In
handicap
Guadalupe Hernández won
DAY MEMBERSHIP AVAILABLE
and in the special category, Blanca Valencia. In men, the best scratch was
for Fructuoso Amatías. The handicap was won by José Antonio García.
E.U.C. SITIO DE CALAHONDA
E.U.C. SITIO DE CALAHONDA
-DEUTSCHE TIERÄRZTIN-
14
In men’s special categories Luis Maza was first, Álvaro Mata second and
Sebastián Coronín third. The special categories were the last to be given
and in which Carlos Muñóz was the winner. After the national success, the
• CONTENEDORES
• CONTAINERS
members of the Golf Spanish Federation
and the host club
announced that
• MINI-EXCAVADORAS
• MINI-EXCAVATORS
La Siesta Golf would also hold the
International Senior
Pitch & Putt
• ARIDOS CLASIFICADOS • AGRIGETS
Championship
13 next Spring.
N.º 49
• EXCAVACIONES EN GENERAL • GENERAL EXCAVATIONS
Comercial
Tel. 952 493 221
A great national success held at LaCentro
Siesta
Golf.La Vega
1ª Planta. Local 24
Fax: 952 494 697
29649 LA CALA Mijas Costa (Málaga)
TARJETA DE PENSIONISTA
PENSIONER CARD
¿Conoce las ventajas de tener una tarjeta de
pensionista?
Tanto el ayuntamiento como la Junta de Andalucía ofrecen a los pensionistas unas tarjetas con las
que obtener grandes beneficios y descuentos en
viajes, gafas, audífonos, actividades organizadas
por nuestro ayuntamiento (deportes, comidas, excursiones)…
Para poder obtener estos beneficios es imprescindible estar empadronado. Si se trata de la tarjeta
que ofrece el ayuntamiento hay que llevar al departamento de servicios sociales del ayuntamiento o
al departamento de extranjeros la siguiente documentación:
Do you know the advantages of having a
pensioner card?
Both Mijas Town Hall and the Junta de Andalucía offer
pensioners a card with which you can obtain many benefits
and discounts on public transport, trips, glasses, hearing
aids, etc. You will get discounts on the sports activities at
the Municipal Sports Centre, you will also receive discounts
on the classes organised by the Open University of Mijas,
you can enjoy a free dinner at Christmas, and once you
have been registered for more than two years and if your
pension does not exceed the limit established, you will be
able to join the yearly excursion that is organised free of
charge. To do so you have to first register on the Inhabitants
List (padron) of the Town Hall taking a copy of your rates
receipt in your name (or title deeds of the property), NIE
number / residence card or passport. You have to reside
in Mijas for a minimum of 6 months. Once you have done
this you can proceed to apply for the Pensioners Cards.
There are two different types; the one mentioned above is
issued by the third age department of the Town Hall and
another that is issued by the Andalucian Government.
To obtain the first local Card you have to take the following
documentation to the Town Hall Social Services Office
closest to your home or to the Mijas Foreign Residents
Department:
2 fotos tamaño carné
Certificado de empadronamiento
Tarjeta de residencia
Prueba de pensión
Recibo de IBI a su nombre
La tarjeta que expide el Gobierno Andaluz también se gestiona a través de los mismos departamentos del ayuntamiento, pero la documentación
es enviada a Sevilla al Gobierno Autónomo donde
se emiten las tarjetas y luego se envían directamente al interesado. Para obtener esta tarjeta deben
ser mayores de 65 años y presentar la siguiente
documentación:
1 foto tamaño carné
Tarjeta de residencia y fotocopia
Certificado de empadronamiento
- 2 passport size photos
- Certificate of Registration (padron)
- Residence Card
- Proof of Pension
- Rates receipt in your name.
The second card is also applied for at the Social Services
Offices or Foreigners Department, but the documentation
is sent to Seville to the Autonomous Government where
the cards are issued and then sent directly to the owners.
To obtain the card you have to be over the age of 65 and
present the following documentation:
- 1 passport size photo.
- Residence Card and copy.
- Certificate of Registration (padron)
If you have not got these cards and you qualify to have
them, don’t hesitate to contact the Mijas Foreigners
Department on telephone 952 58 90 10 or email frd@mijas.
es and they will give you more information and collect the
documentation and fill the forms in for you there.
Si no tienen estas tarjetas y tienen los requisitos
para tenerlas, no dude en contactar con el departamento de residentes extranjeros de Mijas llamando
al 952 58 90 10 o mandando un e-mail a frd@mijas.
es, donde les darán más información, les facilitarán
la documentación y les ayudarán a rellenar los formularios.
CAMPEONATO INTERNACIONAL DE GOLF
INTERNATIONAL GOLF CHAMPIONSHIP
Por primera vez en España, los días 7 y 8 de octubre,
se celebrará el Campeonato Internacional de Pitch &
Patt, modalidad stroke play scratch, el lugar elegido por
la Federación Española de Golf ha sido el club de Golf la
Siesta, situado en la Calle José de Orbaneja en nuestra
urbanización.
For the first time in Spain, on the 7th and 8th of October, the International Pitch & Putt Championship, stroke
play scratch modality, will be held. The place chosen by
the Spanish Golf Federation is La Siesta Golf Club in
calle José de Orbaneja in our urbanisation.
Information:
Información:
La Siesta Golf Club 952933362
R.F.E.G. 915563290
club de Golf La Siesta 952933362
R.F.E.G 9115563290
E.U.C. SITIO DE CALAHONDA
14
N.º 49
rev calahonda 46 OK
16/2/06
13:38
E.U.C. SITIO DE CALAHONDA
E.U.C. SITIO DE CALAHONDA
Página 13
13
15
Nº. 47
N.º 49
1
2
3
4
5
6
1. ALCORES B2
2. ALTOS DE CALAHONDA I D5
3. ALTOS DE CALAHONDA II C2
4. ANTARES B5
5. BALCONES DEL CAMPANARIO E5
6. BALCON DE TENIS D5
7. BELINDAS 1 F6
8. BELINDAS CAMPANARIO F5
9. BELINDAS C/ALMERIA F6
10. BELINDAS ESPAÑA C6
11. BELINDAS MALAGA D6
12. BELINDAS PARAÍSO E5
13. BELLAVISTA DE LOS JARDINES B5
14. BELLAVISTA MONTECALAHONDA B5
15. BELLAVISTA HILLS D2
16. BONITA HILLS C2
17. BUENAVISTA G6
18. BUENSOL B5
19. CALAHONDA BEACH G6
20. CALAHONDA COUNTRY CLUB B5
21. CALAHONDA GOLF D4
22. CALAHONDA HILLS A5
23. CALAHONDA HILLS VILLAS B4
24. CALAHONDA PARK D6
25. CALAHONDA VILLAGE D6
26. CAMPANARIO DE CALAHONDA E5
27. CAMPO ALTO A5
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
CAMPO DEL MAR C2
CASCADAS C2
CASERIO C5
CIELO DE CALAHONDA B5
CLUB DEL SOL/BERG PARKEN E4
CLUB MARBELLA F4
COLINAS DE CALAHONDA D4
COLINAS DEL PINO E5
COMERCIAL CALAHONDA BEACH G6
COMERCIAL CAMPANARIO D6
COMERCIAL CIPRESES C6
CONJUNTO GRANADA E6
CORDOBA GOLF D4
CORTIJOS DE CALAHONDA G6
EL ALARIFE D3
EL ALBAICIN D2
EL EDEN G6
EL PORTON VI C2
EL PORTON VII D2
EL PUENTE II C3
EL PUENTE III C3
ESTRELLAS DE CALAHONDA D3
EUCALIPTOS F4
FLORES DE CALAHONDA C4
FRANCESA B6
FUENTES DE CALAHONDA C5
GAVIOTAS D3
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
77.
78.
79.
80.
81.
HACIENDA LOS PINOS C6
HERON LODGE D6
HERRADURA DE CALAHONDA C5
HIDALGO DE CALAHONDA E4
HORIZONTES B5
JARDÍN INGLES E5
JARDINES DE CALAHONDA I-IV B6
JARDINES COLGANTES C4
JARDINES DEL PARAÍSO E5
JARDINES DE MIRAMAR A6
LA CARTUJA D4
LA CORNISA D4
LA CORTIJADA C3
LA SIESTA DE CALAHONDA I F5
LA SIESTA DE CALAHONDA II F4
LA SIESTA DE CALAHONDA III D5
LA VEREDA C4
LAS ANGELAS E6
LAS BRISAS C4
LAS LOMAS D4
LAS POSTAS G6
LAS VILLAS D4
LOS NARANJOS B5
LOS PATIOS F6
LOS ROSALES E6
LUCIMAR C6
MEDITERRÁNEO C3
82. MIRADOR DE CALAHONDA E4
83. MONTEPARAISO E4
84. NIDOS DE CALAHONDA C4
85. OCEAN POINT G6
86. ORQUÍDEA D3
87. PALMERAS DE CALAHONDA C1
88. PARQUE PARAÍSO E5
89. PARQUE DEL SOL D5
90. PINARES DEL MAR E6
91. PINOS DE CALAHONDA G6
92. PUNTA DE CALAHONDA G6
93. RESIDENCIAL DOÑA TERESA A5
94. RINCÓN DEL MAR G6
95. SEÑORIO DE CALAHONDA C3
96. SOLOBELLA D4
97. SPORTS VILLAGE E4
98. STAR 7 E6
99. TERRAZAS DE CALAHONDA C2
100. TRIANA DE CALAHONDA C5
101. TRIANA DEL CAMPANARIO F5
102. VALLE VERDE D5
103. VERDEMAR B6
104. VILLAS DEL GOLF D5
105. VILLAS MEDITERRÁNEAS G6
106. VISTAS DEL SUR D3
107. WEST GARDEN VILLAS A6
108. CENTRO DE NEGOCIOS

Documentos relacionados