algo más que energía

Transcripción

algo más que energía
N.0 02 | 2014
La revista de Panalpina
CARGA AÉREA SOBREDIMENSIONADA
Por qué el Antonov 124 es una solución sólida para cargas excepcionales
EL ASCENSO DE SHANGHÁI HASTA LO MÁS ALTO
Nos metemos entre las bambalinas del puerto de carga más grande del mundo
ALGO MÁS QUE ENERGÍA
La nueva unidad Energy Solutions de Panalpina se especializa en los servicios
de carga pesada y sobredimensionada para diferentes industrias
ÍNDICE
6 La industria del petróleo y del gas explora nuevas
fronteras, declara Michael Stoppard de IHS Energy.
10 La unidad Energy Solutions de Panalpina se especializa en proyectos a gran escala.
16 El Proyecto Girasol de Caterpillar
4 BREVES
20 S hanghái es el puerto de contenedores con más
actividad del mundo.
EN PORTADA
12 MÁS QUE LA SUMA DE SUS PARTES
ANÁLISIS
6 DESCUBRIENDO LAS FRONTERAS EN LOS
NEGOCIOS DEL PETRÓLEO Y EL GAS
Debido a que las zonas de exploración cada vez están
más alejadas y a una revolución tecnológica que
lo cambia todo (el gas de esquisto), la industria del
petróleo y el gas se enfrenta a nuevos retos
empresariales, declara Michael Stoppard, director
global de IHS Energy para la estrategia del gas.
EN PORTADA
10 LA REPUTACIÓN LO ES TODO
Muchos de los clientes de Energy Solutions de Panalpina
operan en regiones del mundo remotas y políticamente
inestables, entornos exigentes en los que la fiabilidad es
un factor vital y las reputaciones ganadas con muchísimo
esfuerzo se ponen a prueba a diario.
El director de Energy Solutions habla acerca de cómo la
reciente combinación de las actividades de Oil and Gas y
Panprojects de Panalpina ha derivado en la creación de
unos servicios especializados para proyectos a gran escala.
PROYECTOS
16 ENVÍO DE UNIDADES GENERADORAS
A KANSAS
Caterpillar suministró los grupos electrógenos alimentados
con gas para la central eléctrica de Rubart, en Kansas.
Panalpina se aseguró de que los doce motores de 165
toneladas, fabricados en Rostock, Alemania, llegaran
a su destino de forma segura y puntual.
SOCIOS
20 EL MAYOR PUERTO MARÍTIMO
DEL MUNDO
Shanghái ha sido testigo de un ascenso vertiginoso en el
volumen de carga en los últimos años, situándose con
firmeza al frente de los puertos de contenedores de todo el
mundo. Un punto de vista entre bambalinas.
2
CONNECT 02 | 2014
12 Hans Toggweiler, Director de Energy Solutions en
Panalpina, habla de los servicios de la nueva unidad.
26 El Antonov 124 es una solución adecuada para la
ESTIMADOS LECTORES
El sector tradicional del petróleo y el gas está experimentando
una transformación al mismo tiempo que la demanda global de
energía sigue aumentando. Las nuevas fronteras, geográficas y
tecnológicas, conllevan tanto oportunidades como retos logísticos. A medida que las empresas de petróleo y gas necesitan ampliar la capacidad y sustituir los recursos de suministros maduros,
un avance del sector comporta un aumento de las inversiones en
megaproyectos de elevado gasto de capital. A menudo, en regiones remotas los contratistas tienen que hacer frente a una infraestructura limitada y una inestabilidad política, y al mismo tiempo
cumplir con regulaciones medioambientales y de seguridad más
exigentes. Aprovechando el enorme potencial de las reservas de
gas extraídas de forma poco convencional, la revolución del gas
de esquisto es el otro avance más importante del sector.
carga aérea sobredimensionada.
SERVICIOS
24 IDENTIFICACIÓN DE LOS AHORROS
PERDIDOS
Con el nuevo Centro de control de la cadena de
suministro, Panalpina ofrece una plataforma neutral
para las actividades diarias de optimización de la
cadena de suministro que generan mejoras en la red,
reducciones de costes y visibilidad integral.
SOLUCIONES
26 CARGA SOBREDIMENSIONADA
EN EL AIRE
Si la carga es demasiado grande para el Boeing 747
o si la infraestructura del aeropuerto no es suficiente,
Panalpina utiliza habitualmente un Antonov 124.
30 NÚMEROS
El grupo Energy Solutions es la respuesta de Panalpina a estas tendencias, ofreciendo soluciones que cubren todo el ciclo de vida del
proyecto. Desde la construcción de puentes para transportes de
carga pesada hasta el transporte de emergencia para plataformas
mar adentro, los más de 2200 trabajadores que Energy Solutions
tiene en todo el mundo son capaces de superar cualquier obstáculo. Los reportajes principales de las páginas 6 a 15 ofrecen información sobre el sector energético y los servicios de Panalpina.
El sector energético también es un cliente importante para los
transportes fletados. El Antonov 124 transporta equipos sobredimensionados hasta zonas remotas en las que las empresas energéticas buscan recursos; expediciones que pueden implicar hasta la
construcción de una nueva pista de aterrizaje para esta aeronave.
Espero que la lectura de esta edición les sea de interés.
Cordialmente,
31 AGENDA
Peter Ulber
CEO de Panalpina
3
BREVES
Cada minuto cuenta: el jumbo jet y el helicóptero ligero para cuatro
pasajeros llegan al aeropuerto al mismo tiempo.
LAS CLAVES
DEL ÉXITO
Cuando uno de los mayores fabricantes de
coches del mundo llamó y utilizó palabras como
«urgente» y «cierre», el servicio de chárter y
emergencias de Panalpina se puso a trabajar de
inmediato. Una fábrica estadounidense
necesitaba piezas de automóviles, que incluían
600 llaves de coche, para mantener la
línea de producción en funcionamiento. Las
piezas cruzaron el Atlántico en el vuelo
programado del carguero 747-8, propiedad de
Panalpina. Cuando pisaron la pista esta­
dounidense, se transfirieron a un helicóptero
chárter que, al cabo de poco más de una
hora, aterrizó justo en la puerta de la fábrica.
EXPLORE
LA RED DE LCL
Panalpina sigue ampliando su red global del
Contenedor a carga parcial (LCL), ofreciendo a sus
clientes más maneras de transportar sus bienes
de forma más eficiente. Pero con tantas rutas y
opciones a tener en cuenta, seleccionar la mejor
puede resultar una tarea complicada. La nueva
herramienta en línea del Plan de navegación de
LCL aborda este problema ofreciendo a los clientes
acceso a la información de navegación de LCL
de la empresa a nivel mundial. Los usuarios tan solo
tienen que indicar el origen y el destino y el
servicio les ofrecerá información completa de los
servicios directos y transbordos, incluidos plazos de
tránsito, horas límite, fechas
de llegada, fechas de
­desconsolidación, además
del nombre de la nave.
El Plan de navegación de
LCL está disponible para
todo el mundo; no se
necesitan códigos de acceso
ni contraseñas.
http://lclsailingschedule.panalpina.com
4
CONNECT 02 | 2014
BREVES
SOPORTE LOGÍSTICO EN UN RALLY
Los coches clásicos pueden
ser famosos por su elegancia,
su fabricación artesanal y
su espíritu pionero; pero no
especialmente por tener un
gran maletero. Los partici­pantes
del rally de coches clásicos
RAID SUIZA-PARIS de este año
pudieron beneficiarse del
soporte logístico profesional
de Panalpina.
Los especialistas de Panalpina se
encargan del equipaje justo antes
del inicio del RAID SUIZA-PARÍS.
SERVICIO DE CARGA
DESDE SAN JUAN
En el Día del medio ambiente, los empleados de Panalpina en todo
el mundo se pasaron al verde con iniciativas como recoger botellas
para su reciclaje, comer menús vegetarianos y plantar árboles.
NOS PASAMOS AL VERDE
EN EL DÍA
DEL MEDIO AMBIENTE
La sostenibilidad medioambiental se ha convertido en uno de
los principales centros de atención para los clientes de Panalpina.
PanGreen es el programa global de Panalpina para ampliar las
capacidades medioambientales y contribuir a la reducción de las
emisiones de CO2. Para dar apoyo a PanGreen, Panalpina
introdujo un Día del medio ambiente internacional anual, día en
el que las oficinas de Panalpina lanzan iniciativas relacionadas
con el medio ambiente y campañas de concienciación.
Panalpina amplía su propia red controlada y ofrece un
nuevo servicio integral desde Puerto Rico directamente
hasta Luxemburgo en estrecha colaboración con
Cargolux. El servicio semanal marca la primera llamada
regular de una aeronave de carga llena en el Aero­
puerto Internacional de San Juan. Ofrece a los clientes
de sanidad de Panalpina de la zona una elevación
garantizada para su carga en un Boeing 747-400F y el
mejor control posible de sus artículos sensibles a la
temperatura tanto en tierra como en el aire.
La experiencia de Panalpina con empresas farmacéuticas
y su relación a largo plazo con Cargolux ayudaron a
establecer la nueva ruta.
CONNECT 02 | 2014
5
ANÁLISIS
Un movimiento vertical: esta torre de perforación completamente ensamblada empezó su viaje en Corea del Sur.
Su destino final es una plataforma petrolífera en el Océano Atlántico septentrional.
6
CONNECT 02 | 2014
ANÁLISIS
DESCUBRIENDO LAS FRONTERAS EN
LOS NEGOCIOS
DEL PETRÓLEO
Y EL GAS
Por Ed Targett
A medida que las empresas de petróleo y gas amplían sus horizontes en
busca de recursos para cubrir las necesidades de un mercado en crecimiento, se van topando con nuevas fronteras tanto geográficas como tecnológicas. Muchas de estas fronteras comportan retos logísticos y crean nuevas demandas para los contratistas, explica Michael Stoppard, responsable
internacional de estrategia de gas del comité de expertos IHS Energy.
Invierno en el Mar Caspio: los restos de barcos pesqueros aparecen hechos trizas
en el hielo, cuyas láminas se amontonan creando torres destartaladas mucho más
altas que los trabajadores del petróleo que se han resguardado de los punzantes
vientos helados. Mientras, 14 000 kilómetros al suroeste, en la Amazonia peruana,
los trabajadores del gas sumergidos hasta la cadera en las aguas cenagosas manejan el equipo que solo puede llegar hasta la jungla a través del río.
Estas son solo dos zonas ricas en hidrocarburos en mercados fronterizos que lanzan retos logísticos tan variados como complejos, en otra parte del mundo: decenas de miles de kilómetros de terreno inhóspito y sin carreteras del Asia Central,
las vastas extensiones de la Vaca Muerta argentina, la vista tan irregular y dura
como el curtido de uno de sus homónimos abrasados por el sol.
GRANDES GASTOS DE CAPITAL
A pesar de la flexibilidad del mercado del petróleo y el gas vista en los últimos
meses, la industria de los hidrocarburos ha sido testigo de una oleada de gasto de
capital sin precedentes en la época reciente, impulsada por la necesidad de ampliar la capacidad de cubrir la creciente demanda energética de los mercados
emergentes y para sustituir las fuentes de suministro maduras dado que la era del
petróleo y el gas «fáciles» está llegando a su fin.
La Agencia Internacional de la Energía (AIE) en su informe World Energy Investment
Outlook 2014 calcula una inversión acumulada de 22,4 trillones de dólares en el sector
entre 2014 y 2035. Dos tendencias puede decirse: un movimiento hacia megaproyectos, normalmente en entornos con retos operativos a nivel logístico, político o climático, y un movimiento hacia recursos poco convencionales.
CONNECT 02 | 2014
7
ANÁLISIS
DATOS Y CIFRAS
PETRÓLEO Y GAS: GRANDES RETOS Y OPORTUNIDADES
22,4 billones de dólares
64 %
Inversión total estimada en el sector del
petróleo y el gas, 2014-2035.
de los megaproyectos de
petróleo y gas se enfrentan
a gastos superiores a los
previstos.
50 000 millones de dólares
Gastos de capital estimados para desarrollar los 4 trillones de metros cúbicos
de recursos de gas de Mozambique.
56 %
92,67 millones
Crecimiento del uso energético mundial previsto
para 2040.
Previsión de barriles de petróleo y otros líquidos producidos al día a nivel global en 2015.
19 trillones de metros cúbicos
1174 millones de metros cúbicos/día
Recursos de gas de esquisto de Estados
Unidos técnicamente recuperables.
Aplicaciones totales por volumen para exportar gas
de Estados Unidos como gas natural licuado (GNL).
Fuente: IEA, EIA, IMF, E&Y, FT
La creciente complejidad técnica y comercial de estos proyectos junto con un coste y un riesgo político, medioambiental y
comercial mayor, significa que las empresas de petróleo y gas
están sometidas a un creciente escrutinio de los accionistas
debido al hecho de que los contratistas de ingeniería, abastecimiento y construcción requieren una mayor sensibilidad sobre las regulaciones medioambientales, de seguridad, salud y
cumplimiento normativo de la cadena de suministro.
LA REVOLUCIÓN POR EL GAS DE ESQUISTO
Mientras, el llamado «gas de esquisto» en Estados Unidos ha
visto una revolución en la producción de líquidos, gas y petró-
IHS ENERGY
La firma de investigación y agencia de consultoría
HIS Energy (antes Cambridge Energy Research
Associates), fundada en 1983 por el autor ganador
de un Premio Pulitzer Daniel Yergin y James
Rosenfield, fue adquirida por el IHS Group, antes
Information Handling Services, en 2004. En la
actualidad opera bajo el nombre de IHS Energy y se
especializa en aconsejar a gobiernos y empresas
privadas sobre mercados energéticos, tendencias del
sector, geopolítica y estrategia.
8
leo no convencional y una caída en los precios de la energía
que ha desencadenado un renacimiento de la fabricación doméstica; es una revolución que muchos países, desde Argentina hasta el Reino Unido y China, esperan replicar y, según palabras propias de Michael Stoppard, «cambiará el juego».
Comenta: «No hay duda de que la combinación de las tecnologías de fracking hidráulico y perforación horizontal ha transformado el paisaje del sector energético. Y, por ejemplo, las
reservas de gas están aumentando de forma significativa; hace
cinco años el sector del petróleo y el gas utilizaba con frecuencia la previsión de 60 a 70 años para las reservas de gas a los
niveles de consumo actuales, pero eso se basaba en una definición muy limitada de los recursos de gas: las reservas de gas
demostradas. Si se opta por una visión más amplia y realista de
los recursos potenciales y se incluyen los recursos técnicamente recuperables, ahora empezamos a hablar de 250 años de
suministro, en lugar de 60 o 70. Esto permite entender el enorme potencial de la base de recursos».
NUEVOS PAÍSES CON RECURSOS DE HIDROCARBUROS
También es un modelo empresarial que da la vuelta a las operaciones convencionales. «Tradicionalmente, los contratistas
de EPC trabajaban en grandes proyectos, planificados con antelación, con grandes gastos de capital y un enorme equipo de
personas para construir la planta antes de que, al cabo de unos
CONNECT 02 | 2014
COVER
EXPERTEN
TOOLS
STORY
años, un equipo muy básico se encargara de su funcionamiento. Los factores no convencionales son más bien un modelo de
fábrica continuo. También están más distribuidos y tienden a
contar con un equipo de personas que trabajan en ellos a lo
largo del ciclo de vida y los gastos se inclinan más hacia el gasto operativo que hacia el gasto de capital. Obviamente, esto
hace que surjan necesidades diferentes en cuanto a la logística», explica Stoppard. Se trata de un volumen de recursos creciente y, sobre todo, de un número creciente de fuentes de
suministro. Y añade: «Los volúmenes son enormes e igual de
importante es el hecho de que están distribuidos ampliamente: incluyen todo un conjunto de países que antes no se habían
considerado como poseedores significativos de recursos de
hidrocarburos. Así pues, el esquisto es de lejos la mayor base
de recursos nueva. El segundo impulsor son los descubrimientos en aguas profundas de gas convencional. La región que
realmente está emocionando al sector del E&P es África Oriental. Pero es mucho más que eso: el Mediterráneo oriental es
otro punto muy caliente, con grandes descubrimientos en Israel y Chipre. Lo estamos viendo en Australia, lo estamos viendo en Brasil, lo estamos viendo en el Mar Negro; se está descubriendo mucho gas convencional en aguas profundas».
Y a pesar de la gran atención que el sector pone en los mercados fronterizos como Mozambique, la lejanía o la falta de infraestructura en estos lugares no es nada especialmente nuevo,
destacó, haciendo referencia a las plantas de GNL de Sajalín en
Rusia o Indonesia, por ejemplo. Sin duda, mientras tanto se
está encontrando petróleo y gas, pero los descubrimientos más
grandes cada vez son menos convencionales o en aguas ultraprofundas. Quizás más importante en términos de cumplimiento normativo, sugirió, sea el creciente número de operaciones
en naciones de la OCDE. Stoppard comenta: «En Australia, en
Canadá, en Estados Unidos, se espera un estándar operativo
elevado y por eso hay un minucioso escrutinio del cumplimiento normativo en cuanto a logística y cadena de suministro».
UNA METAMORFOSIS EN VEZ DE UN DECLIVE
En su informe, la AIE espera que el gasto de petróleo y gas aumente considerablemente, con un aumento de casi el 50 por
ciento de la media de 678 000 millones de dólares al año del periodo 2000-2013. El gasto del sector seguirá estando dominado
por el gasto en el sector de fase inicial, que se calcula que representará aproximadamente el 77 por ciento del gasto total del
sector. El gasto relacionado con el petróleo representará el 61 por
ciento del gasto total y el 39 por ciento restante corresponderá al
gasto relacionado con el gas natural. Mientras, en el resto del
mundo, se han cancelado o retrasado diferentes proyectos insignia debido a los crecientes costes de producción y exploración
(los gastos de capital por barril de crudo han aumentado un 11
por ciento cada año desde el año 2000), que están subiendo a
una velocidad mucho más rápida que los precios del petróleo. Los
operadores también se enfrentan al reto de mantener sus activos
existentes para evitar la aparición de problemas, solucionar el
Michael Stoppard recalcó el minucioso escrutinio que se aplica
al cumplimiento normativo referente a la logística y la cadena de
suministro en la industria del petróleo y el gas.
MICHAEL STOPPARD
Michael Stoppard, Director gerente y Responsable
estratégico para gas en IHS Energy, cuenta con
más de 20 años de experiencia especializada en el
negocio internacional del gas y es el responsable
de IHS Energy para el desarrollo y la coordinación
de la cobertura global e interregional de los
mercados del gas.
Es el autor de numerosos informes, incluidos
análisis de modelos de negocio, la convergencia de
la energía y el gas en Europa y el comercio de
GNL. Antes Stoppard fue investigador en el Oxford
Institute for Energy Studies. Además, trabajó
como Consejero parlamentario para la Comisión
de Comercio e Industria de la Casa de los
Comunes en el Reino Unido.
bajo rendimiento, resolver los efectos de las paradas de emergencia o alargar la vida del activo. En 2013, por ejemplo, la demanda
de servicios de gestión marina mar adentro generó un total de
112 000 millones de dólares para las 8948 plataformas marinas,
según la consultoría Douglas Westwood.
Puede que la producción de petróleo y gas esté evolucionando
tanto tecnológica como geográficamente, pero la situación se
acerca mucho más a una metamorfosis que a un declive; una
complejidad en aumento, un alcance cada vez mayor y un escrutinio más minucioso de las operaciones implican grandes
retos y las grandes oportunidades permanecen a lo largo del
ciclo de vida del proyecto.
SOBRE EL AUTOR:
Ed Targett es un periodista autónomo que vive en Londres y se
centra en temas de energía y sostenibilidad. Ha trabajado para una
gran variedad de publicaciones, incluida la BBC.
Este artículo se basa en parte en una entrevista anterior del
autor con Michael Stoppard realizada para la revista «Living
Energy» de Siemens.
CONNECT 02 | 2014
9
EN PORTADA
LA REPUTACIÓN
LO ES TODO
Por Christopher Findlay
La mayoría de los clientes de Panalpina Energy Solutions
trabajan en regiones del mundo destacables por su lejanía y, a menudo, también por su volatilidad política. En
este negocio tan competitivo, las reputaciones que con
tanto esfuerzo se obtienen se ponen a prueba a diario.
A pesar de su nombre, los servicios de Energy Solutions no se
limitan únicamente al sector energético. Sus expertos atienden
a grupos de clientes de todos los sectores en los que se requieren sus habilidades especializadas para la ingeniería de transporte, la gestión de proyectos y los desplazamientos de cargas
pesadas, sobredimensionadas y sin contenedor.
En todo el mundo, los especialistas de ingeniería de chárter y
transporte de Panalpina se prestan para preparar embarcaciones fletadas total o parcialmente para los clientes de diferentes
sectores que incluyen los servicios de petróleo y gas; minería;
energía e infraestructura; ingeniería, suministro y construcción
(EPC); aguas profundas y marinos; perforaciones y yacimientos
de petróleo.
construcción de la infraestructura de almacenamiento que incluye tuberías, refinerías o plantas de procesamiento de gas
para hacer llegar el producto procesado a los mercados de distribución. Esto requiere el desplazamiento de todos los bienes
y las personas dentro y fuera de ubicaciones remotas que a
menudo presentan procesos regulatorios y aduaneros muy
complejos, partiendo además de una infraestructura limitada.
Es posible que sea necesario desplazar carreteras y puentes o
cortar líneas eléctricas para permitir el paso de equipo pesado
como autoclaves, módulos o equipos de perforación completos que pueden alcanzar los 6000 metros cúbicos. En este negocio, la carga sobredimensionada forma parte del trabajo
diario y la mayor parte de ella se envía a ubicaciones muy remotas, hecho que suele implicar un transporte multimodal. En
ocasiones, los ingenieros de transporte tienen que desmontar
y volver a construir un puente, o crear una carretera de circunvalación. Si un puente no tiene la capacidad de carga adecuada, puede ser necesario construir un puente temporal. Panalpina
Los contratistas de EPC, por ejemplo, prestan sus servicios a todos los sectores de este ámbito suministrándoles todo, desde la
ingeniería y el diseño iniciales hasta la construcción e incluso los
servicios de postventa y mantenimiento. Sus homólogos para los
servicios marinos y de aguas profundas ofrecen soluciones similares además de los servicios de instalaciones mar adentro especializadas, instalación de tuberías, conexión y ajuste del sistema
y otros servicios marinos. Las compañías perforadoras pueden
actuar tanto en tierra como en el mar, en el sector minero o en
los yacimientos de petróleo, donde las empresas de servicios petroleros actúan como integradores para el sector del petróleo y
el gas a lo largo de toda la cadena de valor.
PRODUCCIÓN, ALMACENAMIENTO Y DISTRIBUCIÓN
Normalmente, la implicación de Panalpina irá desde la misma
concepción de un proyecto hasta su entrega final. El trabajo
empieza en el sector de la producción brindando apoyo a los
servicios de exploración y sísmicos, perforaciones de avanzada,
construcción de cabezas de pozos y la construcción de instalaciones de almacenamiento y tratamiento. Continúa con la
10
Energy Solutions en el trabajo:
transporte de celdas de flotación en Chile.
CONNECT 02 | 2014
EN PORTADA
CADENA DE VALOR GLOBAL DE PETRÓLEO Y GAS
PRODUCCIÓN
Arrendamiento
Investigación y
desar­rollo
Exploración
Desarrollo
ALMACENAMIENTO
DISTRIBUCIÓN
Comercio
de petróleo
Combustibles
motor (gas/diésel)
Transporte,
buque, gasoducto
Refinado
Producción
Gas
Combustible avión
Fuel combustible
Lubricantes
Asfalto
Petróleo
Productos
petroquímicos
Procesamiento de gas
Gasoducto de
transporte
Gas natural licuado
Licuefacción
Buque de
transporte
tiene el récord de haber transportado el equipo más grande
jamás desplazado en todo el continente africano y en Turquía.
Es posible que para una instalación de producción de petróleo
tenga que transportarse hasta el Mar del Norte una gigantesca
embarcación flotante de producción, almacenamiento y descarga (FPSO) necesaria para el almacenamiento y la descarga
mar adentro del petróleo a los petroleros. Allí donde los contratistas construyen estructuras submarinas, tales como bombas o colectores, así como buques submarinos o equipo sísmico, hay carga que enviar. Y una vez que la producción está en
curso, se necesita un suministro regular de equipo de mantenimiento. Cuando un yacimiento se abandona al cabo de unos
20 años, hay que sellar los pozos, desmontar las torres de perforación y devolver la ubicación a su estado original.
INMERSIÓN EN EL MERCADO
Así pues, desde el momento en que se construye una torre de
perforación en la ubicación, Energy Solutions participa de principio a fin. Las empresas de petróleo y gas en especial han reaccionado favorablemente al enfoque holístico del nuevo servicio de Panalpina porque simplifica su gestión de cuentas y el
marco de trabajo contractual global. Un cliente, una de las
empresas energéticas líderes en el mundo, ya se ha beneficiado de la nueva estructura durante tres años de forma experimental. Surgieron sinergias para ambas partes: las divisiones
de perforación, producciones y proyecto de capital del cliente
optimizaron su cooperación interna gracias a su participación
en el enfoque conjunto de Energy Solutions.
Productos químicos especiales
Sustancias químicas comerciales
Gas en el mercado
Gas natural licuado
Regasificación
Tanto en los desiertos de Argelia o Mongolia como en las
aguas profundas de Angola, los retos son parecidos: las tripulaciones dependen de que el equipo, los vehículos, los alimentos y el agua lleguen con puntualidad. Tomar las riendas de un
envío en este contexto es una cuestión de vida o muerte. Dado
que este negocio lo conforma un círculo relativamente pequeño de personas, un fallo puede destruir la reputación de un
proveedor logístico, una reputación muy difícil o incluso imposible de recuperar.
RESPUESTA ANTE UNA CRISIS
Cada cierto tiempo se presentan emergencias reales de forma
inesperada que requieren el envío de un equipo a una ubicación remota en la otra punta del mundo en cuestión de horas.
Si le parece que esto es trabajo para un equipo militar de emergencias, su comparación es correcta. Para un cliente, Energy
Solutions creó un paquete para casos de emergencia que puede hacer llegar el equipo especializado necesario para sellar
pozos (siete cargas aéreas de aviones chárter, o 60 cargas de
camión de equipo) a ubicaciones mar adentro en un plazo de
72 horas.
En el sector energético hay un dicho: «La geología es impredecible». Junto con la voluble naturaleza del entorno político en muchas regiones en las que operan las compañías energéticas, esto
no hace más que complicar aún más un negocio muy volátil. Los
proveedores de servicios mantienen un delicado equilibrio entre
la fiabilidad garantizada y la capacidad de improvisación para
poder ofrecer la solución adecuada a cada situación.
CONNECT 02 | 2014
11
EN PORTADA
CUANDO 1 + 1 = 3
Por Christopher Findlay
Fotos: Todd Spoth
En vista de los recientes avances del mercado tales como
el boom del aceite de pizarra y el gas de esquisto, el sector energético internacional está aumentando la producción, lo que requiere unas inversiones a gran escala en
infraestructuras y equipos. A medida que los proyectos
energéticos se vuelven cada vez más complejos y costosos, el sector busca soluciones logísticas eficientes, rentables y que cubran todo el ciclo de vida de un proyecto.
La reciente combinación de las actividades de Oil and
Gas y Panprojects de Panalpina para crear Energy Solutions ha derivado en la creación de un servicio especializado para los proyectos energéticos a gran escala, declara Hans Toggweiler, responsable de la nueva entidad
desde septiembre de 2014.
Panalpina decidió combinar Panprojects y Oil and Gas en
Energy Solutions. ¿Podría describir el funcionamiento de
estas dos divisiones antes de unirse en la nueva estructura?
Hans Toggweiler: El principal punto es que funcionaban por
separado: eran entidades diferentes, independientes la una de
la otra. Panprojects se centraba en los encargos que incluían la
construcción de puertos, tuberías, centrales eléctricas o refinerías. Obviamente, había un cierto grado de superposición entre
estas actividades y las del sector del petróleo y el gas. Si el
propietario y/o el operador del proyecto en cuestión era una
empresa petrolífera, la fase de construcción solía ser gestionada por Panprojects dado que se trataba de un contratista de
ingeniería con una larga experiencia en el campo energético,
mientras que el reabastecimiento habitual de materiales y los
envíos posteriores para la empresa petrolífera o la refinería
eran gestionados por Oil and Gas.
¿La decisión de optar por una nueva estructura se debió
a los cambios externos en el mercado o a consideraciones internas?
Se debió a las consideraciones del mercado y al deseo de crear
sinergias entre ambos equipos. Como le he dicho al personal
en estas últimas semanas, desde mi punto de vista se trata de
una situación en la que 1 + 1 = 3. Nuestro objetivo es asegurar-
12
nos de poder ofrecer los mejores servicios para ambos segmentos, que a menudo comparten la misma cartera de clientes
e implican intereses similares. Así pues, con la fusión de las dos
unidades, podemos ofrecer más servicios a los clientes. El valor
de la suma es mayor que los sumandos.
En los mercados energéticos, vemos prácticamente los mismos
avances que en muchos otros sectores: existen enormes procesos de consolidación, sobre todo entre las empresas petrolíferas;
al mismo tiempo, vemos claramente que las empresas petrolíferas tienen una mayor influencia en las empresas de ingeniería,
aprovisionamiento y construcción (EPC) y que les imponen determinadas condiciones que cualquier proveedor de servicios o
bienes deberá cumplir, sobre todo si hacen referencia a las regulaciones de salud, seguridad y medio ambiente. Nuestra nueva
estructura facilita el cumplimiento de estos requisitos y la adaptación a las tendencias subyacentes del mercado.
¿De qué manera se beneficiarán los clientes de la nueva
configuración de Energy Solutions?
La mayor ventaja de esta estructura es que nos da un alcance
mucho mayor. La nueva entidad dentro de Panalpina cuenta con
más de 2200 empleados en todo el mundo repartidos en más de
50 países. Ahora los clientes pueden esperar una ejecución internacional de los planes de transporte todavía más predecible.
En la actualidad los clientes buscan proveedores de servicios que
se encarguen del proceso y que respondan mucho mejor a sus
necesidades en comparación con décadas anteriores. Nosotros
creemos que podemos cumplir con estas expectativas con la
combinación de ambos grupos en una única estructura de gestión y con una eficiencia cohesionada. Lógicamente, también esperamos que esto aumente aún más nuestra cuota de mercado.
¿Cuál ha sido hasta ahora la respuesta a la reestructuración?
A nivel interno, he podido visitar nuestros dos centros operativos más grandes situados en Houston y Londres, y en general
la respuesta ha sido muy positiva. Estamos creando un único
equipo y «equipo» es la palabra clave para todo este proceso.
CONNECT 02 | 2014
«La suma es mayor que sus partes».
Hans Toggweiler, Director de Energy Solutions de Panalpina.
CONNECT 02 | 2014
13
EN PORTADA
Listos para el funcionamiento: piezas de recambio y
equipo técnico crucial para el sector energético antes
del transporte a la planta de producción.
Los clientes seguirán tratando con los mismos homólogos que
en el pasado. Celebramos una reunión para los clientes a la que
invitamos a algunos de nuestros principales clientes de Houston
y les informamos de lo que estábamos llevando a cabo. Todos
se alegraron mucho al conocer nuestros planes. Para nosotros,
validar la estrategia de esta manera era algo crucial. También
dejamos muy claro, tanto en la comunicación interna como externa, que no se trata de una iniciativa de ahorro de costes.
¿Cuántos años hace que Panalpina está presente de forma activa en el sector energético?
Panalpina fue la primera de las grandes empresas de transporte internacional en desarrollar competencias para el sector del
petróleo y el gas desde mediados de los años 70 en adelante,
sobre todo en Texas y África Occidental. Durante los años 80,
empezamos a desarrollar competencias en proyectos con la
división Panprojects. Ahora somos con diferencia el mayor proveedor de logística en cuanto a personal internacional especializado en soluciones energéticas. Después de combinar esta
experiencia especial y 2200 empleados cualificados con la red
de mayor dimensión de transporte logístico, por mar y aire de
Panalpina, cosecharemos grandes beneficios gracias al hecho
de formar parte de una corporación de grandes dimensiones y
de su competencia, economías de escala y capacidad de compra. Esto nos dará la posibilidad de ofrecer nuestros servicios a
las industrias energéticas de todo el mundo, independientemente del lugar en el que se produzca la energía.
como el PVC o el PPE. También hemos brindado apoyo logístico y
nuestra experiencia en proyectos a clientes que construían plantas de gas natural licuado (GNL). Aunque la mayoría de nuestros
clientes pertenecen a las industrias extractivas, más recientemente también hemos desarrollado nuevas áreas de actividad con
nuevos retos, incluidas las soluciones de ingeniería de transporte
para las empresas de energía eólica y solar.
Puesto que Panalpina participa en proyectos a lo largo de todo
el ciclo de vida, estamos sumamente familiarizados tanto con
el proyecto en cuestión como con el negocio del cliente. Sabemos cómo funcionan las empresas petrolíferas internacionales,
pero también entendemos a la perfección las empresas de ingeniería y podemos cubrir las necesidades de ambas. La accesibilidad, los complicados procedimientos aduaneros y los límites de tiempo son los retos típicos para los proyectos
energéticos, que a menudo suelen situarse en zonas del mundo sin litoral y muy remotas; y estas también son las áreas en
las que destacamos gracias a muchas décadas de experiencia y
a nuestros conocimientos e infraestructura local.
Nuestros ingenieros de transporte tienen la tarea de inspeccionar los lugares de trabajo y, en zonas más inaccesibles del mundo, de realizar estudios sobre las carreteras y la infraestructura.
Por ejemplo, para el transporte de palas de rotores de aeroge-
¿En qué aspectos se centran más los servicios de Panalpina? ¿En el punto de exploración y producción (fase
inicial) o más bien en el aspecto del refinado y la distribución (fase posterior)?
Ofrecemos nuestros conocimientos energéticos a lo largo de toda
la cadena de transmisión, tanto en la fase inicial como en la posterior, y nos implicamos de forma activa en la distribución de los
productos procesados, incluidos los petroquímicos y los plásticos
14
CONNECT 02 | 2014
PANALPINA ENERGY SOLUTIONS
•Creada en septiembre de 2014 como una
fusión de Panprojects y Oil and Gas de Panalpina.
• Más de 2200 empleados.
• Actividad internacional en más de 50 países; zonas
clave: África Occidental y Oriental, Kazajstán, Oriente
Medio, Australia, Norteamérica y Sudamérica.
•Soluciones para la cadena de suministro con
certificación internacional OHSAS18001, ISO 9001
e ISO 14001.
EN PORTADA
neradores, es crucial asegurarse de que no se doblen en ningún punto del camino, lo que nos obliga a preparar la ruta de
transporte antes de la entrega.
La nueva división ofrece soluciones certificadas para la
cadena de suministro. ¿Cuánta importancia tiene el
cumplimiento normativo en el negocio de la energía?
En la última década, Panalpina ha impuesto un sistema de control del cumplimiento normativo muy estricto dentro de la empresa y en todas las unidades de negocio, y en la actualidad es
el líder como organización que cumple con la normativa. Las
certificaciones empezaron a ser obligatorias hace unos 15
años; el cumplimiento de las provisiones de los regímenes
FCPA estadounidense y similares ya forma parte de nuestras
operaciones del día a día. El impulso del cumplimiento normativo ha limpiado el mercado y ha nivelado el campo de juego;
la política de tolerancia cero de Panalpina nos ha abierto muchas puertas con los clientes.
¿Qué futuro ve para el mercado energético en los próximos años y cómo afectará a su negocio?
Calculamos que los costes del transporte, la planificación, y la
logística de un único proyecto industrial superarán la marca de
los mil millones de dólares en un futuro cercano. Estos proyectos complejos requieren soluciones más sofisticadas a lo largo
de todo el ciclo de vida de los proyectos. Las estadísticas de
demanda de energía indican que la inversión seguirá creciendo
durante varios años, en los países emergentes y en las economías industrializadas. En Norteamérica en especial, el enorme
crecimiento en la extracción de aceite pizarra y gas de esquisto
poco convencional y la exploración en el Golfo de México está
aumentando la demanda de servicios logísticos para energía
con alcance global. Energy Solutions es la respuesta de Panalpina a estas tendencias.
SOLUCIONES DE ENERGY SOLUTIONS
• S oluciones de transporte preconfiguradas
• Estudios de rutas y ubicaciones
• Ingeniería de transporte
• S ervicios de proyectos puerta a puerta
• Almacenamiento y empaquetado de exportación
• G estión de proyectos logísticos
• C hárter de aeronaves y buques oceánicos
• Navegación costera entre puertos y bases
petrolíferas
• S ervicios de agencia portuaria y zootecnia
• D ocumentación y despacho de aduanas
• G estión y transporte de cargas pesadas/
sobredimensionadas
• D istribución de almacenes
• E xpedición
• Rastreo y seguimiento internacional por web
• Equipos de respuesta crítica
Estación de carga de Panalpina en Houston: especializada principalmente en dar apoyo a los clientes del sector energético.
CONNECT 02 | 2014
15
Rostock
1160 kilómetros
24 kilómetros
5400 millas náuticas
Ulysses
Houston
ENVÍO DE UNIDADES
GENERADORAS AL
ESTADO DEL GIRASOL
Por Barbara Simpson
Fotos: Michael Brose / Mark Williams
Desde su entrada en servicio en septiembre de 2014, la estación de Rubart de Mid-Kansas Electric, en el
suroeste de Kansas, se alimenta con motores Caterpillar, fabricados en la ciudad alemana de Rostock, en
el Mar Báltico. Panalpina, proveedor logístico de Caterpillar desde hace muchos años, se aseguró de que
los doce grupos electrógenos, y muchísimo equipo adicional, llegaran a su destino en el Estado del girasol
de forma segura y puntual. Siga esta operación de transporte multimodal con el diario del responsable del
proyecto de Panalpina, Michael Brose.
WAGON WHEEL CAFÉ AND BAKERY, ULYSSES, KANSAS
Miércoles, 19 de junio de 2013
Parece ser que estamos sentados en el mejor restaurante en 95
kilómetros a la redonda. Dirigido por una familia menonita, la
comida es deliciosa y los pasteles están de muerte. Mientras
damos cuenta de un pastel de chocolate y mantequilla de cacahuete, contemplamos las interminables llanuras de Kansas que
se despliegan ante nosotros. El Wagon Wheel Café está situado
en la Autopista 160 en Ulysses, Kansas, un pequeño pueblo
rural con una población aproximada de 6000 habitantes. A un
par de kilómetros al este por la autopista, Mid-Kansas Electric
construirá una nueva central eléctrica de 110 MW alimentada
con gas natural para equilibrar la fluctuación en la red eléctrica
debida a la creciente presencia de la energía eólica.
16
Junto con Mark Williams de Panalpina Houston, acabamos de
inspeccionar la ubicación a la que Caterpillar, cliente nuestro
desde hace muchos años, quiere enviar sus nuevos grupos
electrógenos de última tecnología para el primer despliegue.
Lo hemos llamado el «Proyecto Girasol de Caterpillar»; un
nombre muy adecuado si tenemos en cuenta que debemos
entregar la carga en el Estado del girasol.
Ante nosotros tenemos una carga de 12 000 toneladas de peso
para enviar hasta marzo de 2014. Una vez pasada esta fecha,
los primeros grupos electrógenos alimentados con gas natural
CAT® G20CM34 entrarán en funcionamiento comercial.
CONNECT 02 | 2014
PROYECTOS
ROSTOCK, ALEMANIA
Martes, 3 de septiembre de 2013
Inicio de la siguiente fase del Proyecto Girasol. En estos dos últimos meses ya hemos enviado 100 contenedores de carga con
equipo vía Houston hasta la estación de Rubart en Ulysses, Kansas. Aun así, hoy el alma y el corazón de la nueva central eléctrica están en el orden del día: los grupos electrógenos de 165
toneladas alimentados con gas natural. En un primer lote, enviaremos seis de los doce; seguiremos enviando más lotes hasta
principios de 2014.
En la planta de producción de Caterpillar Power Generation Systems de Rostock primero subimos cada unidad a una barcaza
utilizando una grúa de muelle de 1000 toneladas y un dispositivo
de elevación diseñado especialmente por CAT; a continuación las
transportamos dos millas náuticas hasta el puerto principal de
Rostock donde nuestro buque oceánico preparado y fletado (de-
Los seis grupos electrógenos de 165 toneladas se colocan con
cuidado los unos junto a los otros en la bodega del barco en Rostock,
Alemania.
masiado grande para atracar directamente en el muelle de Caterpillar) espera para dar la bienvenida a la carga pesada en su bodega. Todo sale a la perfección, en buena parte gracias a la
meticulosa planificación y supervisión de nuestros ingenieros internos. Le deseamos al lote n.º 1 un buen viaje hasta Houston.
HOUSTON, TEXAS
Lunes, 23 de septiembre de 2013
Mark Williams de Panalpina Houston acaba de ponerse en
contacto para confirmar que los seis grupos electrógenos han
llegado bien al puerto de Houston, tras 19 días en el mar. La
autorización aduanera y la liberación tardarán cuatro días, según lo programado. Aún quedan 1184 kilómetros para llegar
al destino final en Kansas.
Para transportar por tierra los seis grupos electrógenos, cada
uno de ellos con más de 14 metros de longitud, Panalpina
Houston ideó un concepto multimodal consistente en el transporte por tren hasta Satanta, Kansas, y el uso de camiones de
remolque para recorrer los últimos 24 kilómetros hasta el lugar
de construcción de la central eléctrica en Ulysses, Kansas.
HOUSTON, TEXAS
Viernes, 27 de septiembre de 2013
Todo listo. Las unidades generadoras descansan bien fijadas
en los camiones de remolque fletados, que han sido inspeccionados y aprobados para su viaje a través de Texas, Oklahoma y Kansas.
Cargando un grupo electrógeno en un vagón de carga
pesada especial colocado directamente junto al buque.
SATANTA, KANSAS
Martes, 8 de octubre de 2013
Tras 12 días en las vías, los vagones que contienen los grupos
electrógenos llegaron a Satanta, que no es más que un apartadero en medio de la nada. Este lugar se identificó como la
parada en las vías del tren más cercana a la estación de Rubart,
pero, lógicamente, carece de infraestructura. Para el procedimiento de descarga de mañana, hemos instalado una grúa de
pórtico de 450 toneladas.
Aunque nuestros ingenieros han calculado hasta el más mínimo detalle, el estado del terreno y otros parámetros deberán evaluarse sobre el terreno. Por suerte, ha hecho sol y no
ha llovido en las últimas semanas por lo que el terreno no
podría ser más sólido. No es necesario realizar ninguna mejora en el manual de ingeniería.
CONNECT 02 | 2014
17
PROYECTOS
SATANTA, KANSAS
Miércoles, 9 de octubre de 2013
Asegurando el
cableado para
levantar los grupos
electrógenos
de los vagones.
El vehículo de carga
pesada modular
Goldhofer se coloca
debajo de los
grupos electrógenos
suspendidos en
el aire para recibir la
carga.
A primera hora de la mañana empezamos a descargar los grupos electrógenos. El sistema de pórtico hizo bien su papel, levantando la unidad de 165 toneladas para que el vagón que
había debajo se desplazara, dejando sitio para el semirremolque hidráulico de carga pesada de 14 ejes en el que se colocaron posteriormente los grupos electrógenos.
En los próximos tres días, cinco de los grupos electrógenos de
Caterpillar se llevarán uno a uno hasta un almacén adyacente
al apartadero, donde se colocarán sobre gatos de soporte, esperando a recorrer la última etapa de este largo viaje después
de haberse vaciado todos los vagones. La última unidad generadora en ser descargada en el semirremolque de carga pesada
iniciará directamente su viaje hacia la estación de Rubart.
SATANTA, KANSAS
Viernes, 11 de octubre de 2013
Empieza la entrega en el lugar de construcción de la central
eléctrica. Recorriendo la Autopista 56, una carretera regional y
la Autopista 160 para cubrir los últimos 24 kilómetros, se tardará un día en mover cada grupo electrógeno. Volvemos a
estar de suerte: condiciones meteorológicas secas y luce el sol.
Las carreteras y los terrenos secos en el lugar de construcción
nos facilitan el trabajo mientras el vehículo de carga pesada de
14 ejes dirige su pesada carga hasta la central.
El vehículo de carga pesada da marcha atrás en la central.
ULYSSES, KANSAS
Lunes, 14 de octubre de 2013
Nuevo comienzo de semana. Con el primer generador colocado en su sitio, podemos empezar con la instalación en la
sala de turbinas mientras esperamos la llegada del resto de
unidades en los próximos días. Preparada para su instalación
en la central, la unidad generadora se hace descender con
cuatro gatos de 150 toneladas hasta el equipo de gato/deslizamiento preparado.
Los travesaños de deslizamiento se utilizan para deslizar
lateralmente los grupos electrógenos hasta la posición final en la
central de la estación de Rubart.
18
Ha sido un viaje muy largo: unas 5400 millas náuticas, 1160
kilómetros en tren y 24 kilómetros en camión. Ahora el grupo electrógeno recorre los últimos metros hasta alcanzar la
posición final, deslizándose sobre seis rodillos de 75 toneladas situados sobre unos travesaños de deslizamiento.
CONNECT 02 | 2014
PROYECTOS
ULYSSES, KANSAS
Jueves, 24 de octubre de 2013
La entrega y la instalación del primer lote de grupos electrógenos de Rostock ya se ha completado. Hoy hemos colocado la
sexta unidad en la central ya a media ocupación de la estación
de Rubart. Un trabajo de equipo excelente, en el que los equipos de Panalpina de ambos lados del Atlántico y sus contratistas han trabajado codo con codo.
¡Se acabó! Los equipos
electrógenos se descubren
en la estación de Rubart.
THE WAGON WHEEL CAFÉ AND BAKERY, ULYSSES, KANSAS
Miércoles, 5 de febrero de 2014
De vuelta a la mejor cafetería de la zona, que se ha convertido
en nuestro lugar preferido durante el Proyecto Girasol. Hoy celebramos la instalación del último grupo electrógeno en la central, completando así el tercer lote de envíos, con una buena
taza de café caliente. Esta vez hemos tenido que lidiar con unas
condiciones un poco más difíciles con carreteras heladas, lo
que retrasó la última etapa desde Satanta hasta Ulysses hasta
que las máquinas quitanieves despejaron el camino. Aun así,
nos comentan que se acerca una tormenta invernal aún mayor,
así que seguramente podemos considerarnos afortunados.
El trabajo aún no ha terminado, pero nuestro equipo de carga
pesada ya no es necesario. En los meses venideros, el resto de
envíos aéreos con piezas de repuesto se gestionará a través del
aeropuerto de Garden City antes de la inauguración oficial de
la estación de Rubart programada para el mes de septiembre.
EL PROYECTO GIRASOL EN POCAS PALABRAS
Cliente
Caterpillar Power Generation Systems
Destinatario
Mid-Kansas Electric Company
Periodo de envío
De mayo de 2013 a marzo de 2014
Volumen aprox. de la carga
12 000 FRT
Artículo
12 grupos electrógenos Cat ® G20CM34
de 165 toneladas cada uno,
75 x 40’ SOC / contenedores propios del expeditor,
148 cajas de madera, componentes OOG
Origen
Alemania, Francia y Polonia, vía Rostock para las
cargas pesadas, vía Bremen para la carga general
Destino
Estación de Rubart, Ulysses, Kansas, vía Houston, Texas
CONNECT 02 | 2014
19
SOCIOS
EL MAYOR PUERTO
MARÍTIMO DEL MUNDO
Por Justus Krüger
Fotos: Jan Siefke
El puerto de Shanghái, en constante crecimiento, es sorprendentemente joven en lo que al transporte internacional se refiere, pero ya se ha hecho con el primer puesto a nivel mundial. En la actualidad, unos 70 buques
portacontenedores salen de la ciudad cada día, y el número sigue creciendo.
Con la documentación aduanera correcta, el problema está en
los detalles. Cuando Tina Zhang, responsable del centro de
servicios oceánicos de Panalpina Shanghái, descubrió que uno
de los envíos que estaba gestionando estaba retenido, se dirigió de inmediato a la oficina aduanera. «Se trataba de un envío
de juegos de uñas», cuenta Zhang. «Sin embargo, contenían
20
también pintaúñas. El pintaúñas debe declararse como artículo
peligroso, pero no se había hecho así. No sabíamos que los
juegos incluían esmalte de uñas». Zhang presentó rápidamente
los documentos necesarios para demostrar que todo estaba en
orden, y la aduana liberó el envío.
Un envío de pintaúñas en el puerto de Shanghái es como una
aguja en un pajar. Shanghái opera el mayor puerto de contenedores del mundo. En 2013, gestionó más de 33 millones de
TEU. Algunas comparaciones: Rotterdam, el mayor puerto de
Europa, tuvo un movimiento de 11,6 millones de TEU en el
mismo año. Los Ángeles, el mayor puerto de contenedores
de Estados Unidos, gestionó 14,6 millones de TEU. Mientras,
CONNECT 02 | 2014
SOCIOS
Cada mes, 2,75 millones de TEU salen del puerto de Shanghái, lo que lo convierte en el puerto con más actividad de todo el mundo.
Hong Kong, el antiguo número uno de China y de todo el
mundo, ha visto un crecimiento mucho más lento que Shanghái y se situó en los 22,3 millones de TEU en 2013.
A pesar de las dimensiones del puerto de Shanghái, cada envío
cuenta, incluidos los de pintaúñas. Tina Zhang y Panalpina están
preparados para encargarse a la perfección de todas las «agujas
en el pajar». Facilitan la comunicación entre todas las partes implicadas y solucionan malentendidos, en caso de que surjan.
Este nivel de atención al detalle es necesario para que este
enorme puerto prospere. Las instalaciones del puerto cubren
el área equivalente a 470 campos de fútbol combinados y juegan un papel clave en el comercio de China con el resto del
mundo.
LA IMPRESIONANTE RECUPERACIÓN DE SHANGHÁI
Shanghái, la mayor ciudad del país con más de 24 millones de
habitantes, se ha convertido hace relativamente poco en un
centro para el comercio internacional en China. A principios de
la era moderna, es decir, desde el siglo XVI, la ciudad de Cantón
o Guangzhou era la puerta de China. El ascenso de ­Shanghái
empezó mucho más tarde, con el creciente impacto que los
comerciantes europeos tuvieron en la ciudad. A partir de 1840,
Shanghái ascendió rápidamente para convertirse en el mayor
puerto y la ciudad más próspera, no solo de China, sino de
todo el Este de Asia.
Los comerciantes y los fabricantes de todo el mundo llevaban
soñando con el «mercado de China» y sus aparentemente infinitas posibilidades desde hacía siglos. Con la aparición del libre
comercio en los siglos XIX, este sueño parecía hacerse realidad,
pero se vio cruelmente interrumpido por una guerra mundial y
otra civil. Tras la creación de la República Popular de China,
quedó aún más rezagado por la estrategia aislacionista por la
que había optado el nuevo gobierno. Como consecuencia, el
puerto de Shanghái solo procesaba envíos internos de China.
Esto cambió a principios de los 90, cuando las nuevas terminales de contenedores de Shanghái Waigaoqiao entraron en funcionamiento. El siguiente gran paso en el rápido crecimiento
del puerto fue la creación de Shanghái Yangshan, que en la
actualidad se ha convertido en el principal puerto de contenedores de la ciudad. Yangshan aún está en proceso de ampliación y se espera que alcance los límites de su capacidad hacia
2020. Mientras, las nuevas instalaciones de Shanghái Heng­
shatiantan ya están en funcionamiento para aumentar aún
más la capacidad del puerto en los próximos años.
En la actualidad, unos 70 buques portacontenedores salen de
Shanghái cada día, en el transcurso de un mes se superan los
2000. Esto supone aproximadamente unos 2,75 millones de
contenedores de 6 metros o equivalentes cada cuatro semanas. Obviamente, cada uno de ellos tiene que registrarse co-
CONNECT 02 | 2014
21
SOCIOS
rrectamente para que todas las partes relevantes puedan acceder a toda la información relevante cuando sea necesario.
LA EXPERIENCIA EN ADUANA
Normalmente, todo funciona a la perfección. Aun así, cuando
aparece un problema, Panalpina tiene la experiencia necesaria
para marcar la diferencia decisiva. China es un país muy complejo en lo referente a sus regulaciones aduaneras. Panalpina
cuenta con la experiencia in situ para ayudar a sus clientes a
enviar su entrega cumpliendo con la normativa, destaca Zhang.
«Siempre estamos listos para suprimir cualquier obstáculo que
puedan encontrarse nuestros clientes y actuar como intermediario con todos los departamentos relevantes», comenta.
«Nuestro trabajo es facilitar la comunicación».
A pesar de la rutina diaria de ver una multitud de buques entrando y saliendo del puerto, los barcos siguen fascinándole,
comenta Ferry van Meggelen, responsable de país de cargas
oceánicas de la Gran China.
«Incluso después de tantos años, este sigue siendo uno de mis
aspectos favoritos del trabajo, ver cómo esos enormes barcos
entran en el puerto es de lo más emocionante», declara. «En
ocasiones tengo la posibilidad de asistir a una ceremonia inaugural, algo muy especial para mí. Entrar en un barco nuevo y
explorar su tecnología es una experiencia alucinante. En la actualidad, tienen el tamaño de varios campos de fútbol, pero
tan solo son necesarios 20 marineros para controlarlos. Estos
barcos no dejan de impresionarme».
EL PAPEL CAMBIANTE DEL PUERTO
El puerto de Shanghái creció junto a la economía de China en
su conjunto. En la actualidad, el país es la mayor nación exportadora del mundo y, desde 2012, también es la mayor nación
comerciante del mundo a todos los niveles, incluidas las exportaciones y las importaciones. Por lo tanto, es natural que China
cuente también con el mayor puerto marítimo del mundo.
En los primeros años, la mayoría de los artículos exportados
desde el puerto de Shanghái se fabricaban en las zonas industriales de los alrededores de la ciudad. Hoy en día, una gran
parte de la fabricación se ha trasladado más hacia el interior de
China, pero se sigue enviando a través de Shanghái.
Esto aumenta el papel de empresas como Panalpina. No solo
organizan el envío de artículos desde Shanghái hasta los distribuidores de los mercados exportadores de China en el extranjero, sino que también organizan la ruta desde las zonas de
fabricación del interior remoto hasta el puerto de Shanghái.
El papel del puerto de Shanghái también está cambiando en
otros aspectos. «Hay más gente en China que tiene más dinero», declara van Meggelen, «y, obviamente, quieren comprar
cosas». El consumo doméstico jugará un papel mucho mayor
en China del que solía tener. Por este motivo enviar cosas hacia
China en lugar de desde China hacia fuera tendrá más importancia en el futuro y el puerto de Shanghái está en una buena
posición para gestionar también esta parte del comercio internacional. «No tengo ninguna duda de que Shanghái seguirá
siendo el mayor puerto de China», afirma van Meggelen.
«Sencillamente, tiene sentido».
Coche
(4 m)
22
Camión
(30 m)
CONNECT 02 | 2014
Boeing 747-8F
(76,3 m)
SOCIOS
DATOS Y CIFRAS
EVOLUCIÓN DEL VOLUMEN
DE CONTENEDORES
PUERTO DE SHANGHÁI
Más de
6,3 millones de TEU
Shanghái
33,6 millones de TEU
17,8 millones de TEU
Hong Kong
2000 buques
portacontenedores
salen de Shanghái cada mes
22,3 millones de TEU
5,1 millones de TEU
Shenzhen
La longitud
total del muelle del puerto de
Shanghái es de unos
23,3 millones de TEU
6,1 millones de TEU
Rotterdam
20 000 metros
11,6 millones de TEU
5,2 millones de TEU
Los Ángeles
14,6 millones de TEU*
99 %
* Tras la fusión
con Long Beach
2001
El de los artículos
de comercio exterior de Shanghái
entran y salen por el puerto
2013
Fuente: www.statista.com
LOS MAYORES BUQUES PORTACONTENEDORES DEL MUNDO
Clase Explorer (a partir de CMA CGM Marco Polo) 16 020 de TEU, 396 m
Mærsk clase Triple E (a partir de Mærsk Mc-Kinney Møller) 18 270 de TEU, 399 m
Mærsk Mc-Kinney Møller: 399 m
Queen Mary II
(345 m)
Charles de Gaulle
portaaviones
(261,5 m)
CONNECT 02 | 2014
23
SERVICIOS
UN SÍMBOLO DE DÓLAR DETRÁS
DE LOS AHORROS PERDIDOS
Por Susanne Wirz
El centro de control de la cadena de suministro pone en
práctica la optimización de la cadena de suministro. Con
este nuevo servicio, Panalpina ofrece una plataforma
neutra que permite las actividades diarias de optimización de la cadena de suministro que generan mejoras en
la red, reducciones de costes y visibilidad integral.
«Ponemos un símbolo de dólar detrás de cada ahorro perdido», responde Gunnar Pflanz, cuando se le pide que explique
el panel repleto de datos de envío que tiene ante él, palabras
textuales. En el panel aparece el rendimiento del centro de
control de la cadena de suministro. Pflanz, experto en soluciones de la cadena de suministro de Panalpina, recientemente ha
ayudado a implementar este nuevo servicio para una de las
empresas farmacéuticas más grandes del mundo.
VISIBILIDAD MEJORADA, MENOR GASTO
La mejora inmediata que detectó la empresa farmacéutica fue
la ampliación de la visibilidad: el centro de control de la cadena
de suministro muestra todos los envíos planificados en la red.
Si la ubicación A programa un envío para el jueves y la ubicación B para el viernes para el mismo destino, el sistema sugiere
la consolidación de ambos envíos. Y para conseguir la mejor
ruta posible, la transparencia mejorada permite que el cliente
decida si vale la pena o no abrir otro carril.
Todos los informes y datos operativos aparecen en el panel
personalizado, en el que se muestran los ahorros conseguidos;
pero, además, también recalca los puntos en los que no se
pudieron implementar las mejoras debido a las restricciones y
las normas empresariales impuestas por el cliente. Por ejemplo,
los procesos de envío pueden verse afectados en función de la
norma de sacar los productos de una ubicación de exportación
con la mayor celeridad posible. Pero, para obtener ahorros, los
envíos deberían programarse en función de la fecha límite para
llegar al destino y optimizarse mediante la consolidación, la
modificación de rutas o el cambio del modo de transporte.
Otro ejemplo para las normas empresariales que puede derivar
en una pérdida de ahorros son las restricciones de los carriles
de transporte: los envíos de productos concretos como los productos sensibles a la temperatura pueden limitarse a un carril
certificado, mientras que abrir y certificar un carril alternativo
puede generar ahorros adicionales.
24
EL SIGUIENTE PASO LÓGICO
Dirigido a aquellas empresas que orquestan ubicaciones de envío repartidas por todo el mundo y desplazan grandes volúmenes, el centro de control de la cadena de suministro es un servicio de proveedor líder en logística (LLP), pero no se limita a la
optimización de la red y a la reducción de los costes de transporte en el día a día. Salva la distancia entre los ahorros teóricos identificados durante un estudio de la red y el impacto en
el balance final. «Con este servicio, Panalpina optimiza los envíos en nombre de sus clientes, actuando de forma independiente como LLP, al tiempo que interactúa con sus proveedores
de logística externos (3PL)», declara Peter Karel, responsable
de las soluciones de la cadena de suministro de Panalpina. El
centro de control basa en una plataforma de gestión del transporte internacional personalizada, alojada en la nube para garantizar la total independencia de los datos y el cumplimiento
de las normativas de seguridad.
El servicio se desarrolló durante una alineación estratégica entre Panalpina y la empresa farmacéutica, como parte de una
serie de iniciativas de la cadena de suministro que incluían, sin
limitarse a la reducción de costes, mejoras en la red y visibilidad. Panalpina necesitaba una plataforma de gestión del transporte para poder ofrecer los resultados esperados. Esto supuso
abordar al cliente desde la perspectiva de las soluciones de la
CONNECT 02 | 2014
PROVEEDORES DE LOGÍSTICA
Un proveedor logístico externo (3PL) gestiona
la carga entrante y saliente, las aduanas,
los almacenes, la entrega de pedidos y la distribución
de un cliente.
Un proveedor líder en logística (LLP) es un
3PL que toma el control de la gestión de la logística
de un cliente, ofrece algunos servicios
logísticos a través de su propia organización
y coordina otros 3PL.
Un cuarto proveedor de logística (4PL)
gestiona los 3PL sin ofrecer ningún servicio de
logística a través de su propia organización.
SERVICIOS
EL SISTEMA DEL CENTRO DE CONTROL DE LA CADENA DE SUMINISTRO
CLIENTE
Transitario (3PL)
Centro de distribución
Transitario (3PL)
Tercer proveedor
CENTRO DE CONTROL DE LA CADENA
DE SUMINISTRO
Contracto
Gestión
Integración de datos
Planta de producción
Transitario (3PL)
El centro de control de la cadena de suministro identifica las oportunidades de
ahorro, emite órdenes de transporte a los 3PL y supervisa el rendimiento.
cadena de suministro, tener en cuenta todos los datos, validar
el potencial de ahorros y crear un caso práctico.
«Crear el centro de control de la cadena de suministro era el
siguiente paso lógico y natural», explica Bradenton Tahan, responsable del departamento de atención sanitaria de Panalpina
para la región de las Américas. «No basta con mover la carga
del punto A al B. Tenemos que ofrecer servicios que añadan
valor para nuestros clientes. Formular soluciones no basta. Debemos hacerlas realidad y generar resultados, unos resultados
tangibles y cuantificables».
UNA ASOCIACIÓN BASADA EN LA CONFIANZA
Como con cualquier otro proyecto de cambio, la implementación del centro de control no está libre de retos. Según Tommy
Jensen, experto de las operaciones de las soluciones de la cadena de suministro: «Para que el centro de control sea todo un
éxito, es necesario un elevado nivel de transparencia. Tenemos
que empezar con un punto de referencia acordado y tiene que
haber un acuerdo en cuanto a las expectativas». Una asociación
basada en la confianza es un aspecto clave. «Una de las lecciones aprendidas es que no implementamos el centro de control
de la cadena de suministro como un servicio puntual», recalca
Jensen. «Junto con el cliente, estamos entrando en un programa
de transformación continua de la cadena de suministro».
Panalpina está en una posición privilegiada para ofrecer el centro de control. «Para los clientes resulta interesante poder hablar con alguien que realmente ejecuta la optimización de la
cadena de suministro», comenta Jensen. «Contamos con personas de las industrias de los clientes con conocimientos sobre
las mismas, conocimientos que combinamos con la experiencia
en la cadena de suministro y la experiencia práctica en el ámbito de las expediciones». Peter Karel acaba diciendo: «Queremos ampliar este servicio. No se trata solo de un trozo de papel
que entregamos sin más».
CONNECT 02 | 2014
25
CARGA SOBREDIMENSIONADA EN EL AIRE
Por Heidi Stöckli
El Antonov 124 es estratégicamente importante para el transporte de cargas sobredimensionadas.
Cuando la carga es demasiado grande para el Boeing 747 o si la infraestructura del aeropuerto no
permite cargar o descargar el 747, Panalpina utiliza principalmente un Antonov 124.
26
CONNECT 02 | 2014
SOLUCIONES
completamos un estudio de viabilidad de diferentes opciones.
En muchas ocasiones, el chárter de todo un avión es la solución más rápida», afirma Robert Boetzer, responsable de la logística de emergencias y los servicios chárter.
CAPACIDADES DE DESCARGA INCLUIDAS
Las cargas aéreas pesadas o sobredimensionadas no suponen
un gran reto para Panalpina gracias a la red de carga aérea
propia de la empresa, que cuenta con dos cargueros Boeing
747 bajo un contrato de arrendamiento con tripulación, cada
uno capaz de transportar una carga de hasta 140 toneladas y
850 metros cúbicos. Panalpina tiene la flexibilidad necesaria
para superar cualquier emergencia que pudiera provocar una
costosa parada de la producción. Aun así, cuando la carga es
demasiado grande para el jumbo jet o si la infraestructura del
aeropuerto no permite cargar o descargar el 747, Panalpina
trabaja de forma regular con los robustos aviones de carga
­An-124 de Antonov Airlines, Volga-Dnepr Airlines o Maximus
AirCargo. Los Antonov ofrecen capacidades de embarco y desembarco así como grúas puente y elevadores. Con sus 1000
metros cúbicos de espacio de carga y una carga útil de 120, a
menudo el An-124 es la única solución para la carga sobredimensionada, sobre todo en el sector energético.
Cuando un jumbo jet
es demasiado pequeño:
Con sus 1000 metros
cúbicos de espacio de
carga el An-124 es
ideal para la carga sobre­
dimensionada.
Angola: una plataforma semisumergible en aguas profundas
presenta un fallo y necesita un nuevo cilindro hidráulico (de
14 980 kilogramos y 8 metros de largo), incluidas las herramientas para ponerla de nuevo en funcionamiento. El envío se
recogerá en una base marítima en Dinamarca. La parada de
una torre petrolífera es el peor escenario posible para cualquier
empresa del sector. Por ello, el ahorro de tiempo implica un
ahorro de costes; una tarea prácticamente diaria para el equipo logístico de emergencias y servicios chárter de Panalpina.
«A continuación aunamos fuerzas con los colegas relevantes y
UNA EXPERIENCIA QUE AHORRA DINERO
En la práctica, las solicitudes del An-124 tienden a centrarse
más en el tamaño que en el peso. «A menudo transportamos
objetos que no pesan más de 20 o 40 toneladas, pero en ocasiones el tamaño. llega justo hasta el límite de la capacidad de
carga del An-124. En primer lugar, siempre intentamos ver si es
posible modificar alguna parte de la carga para que, por motivos relacionados con los costes, entre dentro de un 747», explica Robert Boetzer. «Ya hemos conseguido meter siete helicópteros en un An-124. Así el cliente solo tuvo que correr con los
gastos de un vuelo chárter». La gestión de vuelos rentables
CONNECT 02 | 2014
27
SOLUCIONES
PERFIL DE LA COMPUERTA DEL MORRO
Boeing 747-8
Tamaño de la
compuerta del morro
356 x 249 cm
Tamaño de la compuerta
del morro/rampa
640 x 440 cm
Tamaño de la zona
de carga
5300 x 488 x 300 cm
Tamaño de la zona
de carga
3650 x 640 x 440 cm
Carga útil máxima
140 toneladas
Carga útil máxima
120 toneladas
Volumen útil
850 m 3
Volumen útil
1000 m3
para las cargas sobredimensionadas exige contar con amplios
conocimientos de las opciones de aeronaves en combinación
con una gran experiencia en la gestión en tierra y una minuciosa atención al detalle.
OPERACIÓN DE CARGA CON CUIDADO
La carga siempre es una tarea complicada cuando se trata de
misiones sobredimensionadas. Robert Boetzer declara: «La
carga de los helicópteros era especialmente exigente si tenemos en cuenta el gran número de aeronaves y la altura del fuselaje, 4,09 metros, y la longitud de 13,11 de cada motor. Una
buena preparación que incluya un diagrama esquemático es
clave para planificar la carga útil. Las hélices principales y del
rotor de cola tuvieron que ser desmontadas y guardadas en
cajas, las naves tuvieron que vaciarse de combustible y las baterías se desconectaron. Los helicópteros de 3,5 toneladas (se
conectaron de forma temporal ruedas al tren de aterrizaje para
su traslado en tierra) se empujaron rampa arriba hacia la cavernosa bodega del Antonov. El uso de un elevador permitió al
personal de carga mover cada helicóptero sin problemas, de
forma lenta y segura hasta alcanzar la posición deseada. Una
vez allí, se aseguraron y ataron correctamente, a tan solo unos
centímetros de distancia del siguiente helicóptero. Fueron necesarias seis horas para cargar las siete aeronaves y el diverso
28
Antonov 124
equipo de apoyo antes de cerrar finalmente las puertas de la
cola y el morro del Antonov». En ocasiones Panalpina pide ayuda a un constructor: «Para las piezas pesadas que tenían que
colocarse en la aeronave con una grúa a través de una extensión de la rampa móvil diseñamos un sistema de deslizamiento,
una especie de palé de hierro creado para tal fin, que conectamos al compartimento de carga para asegurar una distribución
y una compensación óptimas del peso dentro de la aeronave»,
según Boetzer. El diseño del sistema procede del departamento de cargas especiales del transportista y Panalpina se lo entrega a un constructor.
Este ejemplo ilustra un aspecto importante del trabajo de servicios de emergencia y chárter de Panalpina. Cuando un cliente
necesita transportar una carga excesivamente pesada o con
una forma poco habitual, Panalpina envía tanto un especialista
de carga de la aerolínea como un miembro del equipo de Boetzer para inspeccionarla. Estos especialistas determinan si se
debe construir un equipo especial para gestionar la carga y si
el protector requiere puntos para fijar adicionales.
DISPONIBILIDAD DE LOS AVIONES ANTONOV
Los proveedores más utilizados del An-124 son Volga-Dnepr y
Antonov Airlines. Unas dos terceras partes de sus 17 aviones
CONNECT 02 | 2014
Con una rampa móvil la carga se puede cargar directamente desde el suelo.
están en servicio en todo momento. El resto está siendo sometido al mantenimiento rutinario. Y, si algo sale mal, un error
técnico o algo parecido, Volga-Dnepr y Antonov Airlines son
los únicos capaces de ofrecer un sustituto adecuado al día siguiente. «Para Panalpina es importante contar con cierto nivel
de continuidad. La crisis ucraniana no afectó al negocio. Después de todo, estamos en contacto constante con Antonov
Airlines», declara Robert Boetzer. El Antonov 124 empezó
como una aeronave de transporte militar superpesada soviética destinada a ser aún más grande que el C-5 Galaxy estado­
unidense. Tras hacerse con el primer puesto en este particular
concurso de «el mío es más grande que el tuyo», el An-124
volvió a superar a sus rivales estadounidenses al lanzarse a una
sorprendente segunda carrera en el ámbito civil.
ACCESO A ZONAS REMOTAS
El mercado de la carga sobredimensionada es de hecho muy
activo, pero es importante saber diferenciar. La mayoría de las
empresas que operaban con los An-124 se encontraban en
Afganistán e Irak, una cifra que se está reduciendo en la actualidad. Una parte considerable de la carga está volviendo a Europa como parte de la retirada, pero este sector del negocio
pronto habrá desaparecido por completo. Por otra parte, el
transporte para el sector energético está creciendo. Las empre-
sas de petróleo y gas necesitan llegar a zonas aún más remotas
para poder acceder a nuevos recursos. En estos lugares la infraestructura suele ser insuficiente para procesar una aeronave
de cuerpo ancho, pero el An-124 resuelve este problema de
forma excelente. «El mejor ejemplo está en Papúa-Nueva Guinea. En el interior del país se están extrayendo grandes cantidades de gas. Para poder llevar todo el equipo de exploración
a la zona, el gobierno de Papúa-Nueva Guinea, junto con la
empresa de exploración y Volga-Dnepr, ha construido un aeropuerto completamente nuevo en el corazón de las tierras altas
capaz de recibir un An-124», explica Robert Boetzer.
Volvamos a la tarea de Angola: tras cargar el avión bajo unas
intensas tormentas de nieve en el aeropuerto de Billund, Dinamarca, este partió hacia Pointe-Noire, República del Congo. En
el transcurso del vuelo de 24 horas, con escala, repostaje y
descanso de la tripulación incluidos, Panalpina Angola había
organizado la autorización previa y la continuidad del viaje en
camión. Tras una parada para obtener la autorización final de
la aduana, la entrega se realizó puerta a puerta en un impresionante tiempo total de 72 horas, sobre todo si tenemos en
cuenta los complejos procedimientos de importación en Angola. El experimentado equipo de Panalpina y su red global garantizan el acceso incluso a las zonas más remotas del mundo
en el menor tiempo posible.
CONNECT 02 | 2014
29
NÚMEROS
HITOS DE PANALPINA
2014
Julio
Panalpina publica su primer informe de
sostenibilidad individual. El Informe corpo­rativo de sostenibilidad 2013 cumple con
los requisitos de la última Global Reporting
Initiative (GRI), estándar G4 («Principal»),
lo que lo convierte en la publicación más
detallada y transparente sobre el rendimiento
de la sostenibilidad de la empresa hasta
la fecha.
Agosto
Durante la primera mitad de 2014,
Panalpina mejoró la rentabilidad
global. La logística contribuyó a estos
sólidos resultados con la reducción
de las pérdidas y la ampliación de sus
servicios de valor añadido.
Panalpina cuenta con planes de contingencia probados y preparados por si
un espacio aéreo se cerrara por la
erupción de un volcán o por cualquier
otra amenaza geológica. La red de
transporte de carga aérea controlada
por la propia empresa junto con
sus servicios de chárter y emergencias
pueden superar cualquier emergencia.
Septiembre
Energy Solutions se
especializa en
grandes proyectos.
Panalpina crea Energy Solutions para cubrir las mayores exigencias
logísticas del mundo. La compañía fusionó sus actividades de
combustible y gas y Panprojects para crear Panalpina Energy Solutions,
un servicio especializado que diseña soluciones de transporte
personalizadas para los proyectos energéticos más ambiciosos del
mundo (ver la página 10).
El Merlin III, el carguero de Panalpina de la costa de África
Occidental, reanudó sus servicios el 17 de septiembre. El carguero
fue reparado y se realizó la instalación de un nuevo equipo de
comunicaciones. El Merlin III forma parte del concepto de transporte
combinado por aire/mar de Panalpina que ofrece sus servicios
en varios países de África Occidental. Panalpina ofrece un puente
aéreo semanal entre Luxemburgo y Pointe-Noire, desde donde la
carga se envía por navegación costera.
Merlin III.
Octubre
Durante los primeros nueve meses de 2014, Panalpina mantuvo la rentabilidad
global, que no se vio afectada por la reestructuración en curso.
30
CONNECT 02 | 2014
El primer día del medio ambiente de
Panalpina (véase página 5)
AGENDA
FERIAS Y CONGRESOS
PANALPINA PARTICIPARÁ EN LAS SIGUIENTES FERIAS
FERIA
LUGAR
FECHA
Cool Chain Europe
Fráncfort del Meno, Alemania
26 – 29 de enero 2015
Forum Automotive Logistics
Leipzig, Alemania
3 – 4 de febrero 2015
Fruit Logistica
Berlín, Alemania
4 – 6 de febrero 2015
Retail Supply Chain Conference
Orlando, EE. UU.
23 – 25 de febrero 2015
Trans-Pacific Maritime Conference (TPM)
Long Beach, EE. UU.
1– 4 de marzo 2015
HAI Heli-Expo
Orlando, Kanada
2 – 5 de marzo 2015
Forum Spare Parts Logistics
Nuremberg, Alemania
5 de marzo 2015
CHC Safety and Quality Summit
Vancouver, Kanada
23 – 25 de marzo 2015
Intermodal South America
São Paulo, Brasil
7 – 9 de abril 2015
Logipharma
Montreux, Suiza
14 –16 de abril 2015
Transport and Logistics
Lieja, Bélgica
29 – 30 de abril 2015
transport logistic
Múnich, Alemania
5 – 8 de mayo 2015
Break Bulk
Amberes, Bélgica
16 – 21 de mayo 2015
Atlantic Canada Petroleum Show
St. John’s, Canada
17 – 18 de junio 2015
EDITOR:
Panalpina World Transport (Holding) Ltd.
Marketing y comunicación corporativa
Viaduktstrasse 42, apdo. postal, 4002 Basilea, Suiza
[email protected]
[email protected]
T +41 61 226 11 11 | www.panalpina.com
Idea | Diseño | Producción:
Primafi la AG Zúrich / Múnich
Impresión: Gmaehle-Scheel Print-Medien GmbH, Waiblingen
Impreso en Alemania
Portada: transporte de celdas de flotación en Chile para el mayor
productor de cobre en el mundo. Foto por Rodrigo Herrera.
Imágenes: páginas 4 – 5 James Beck, Juerg Rohr y Cargolux; página
9 Siemens AG/Jocelyn Bain Hogg; página 10 Rodrigo Herrera;
páginas 13 – 15 Todd Spoth; páginas 17 – 19 Michael Brose/Mark
Williams; páginas 20 – 21 Jan Siefke; ilustraciones des páginas 8,
11, 16, 22 – 23, 25, 28 independent Medien-Design.
CONNECT 02 | 2014
31
Tanto si se trata de un envío estándar como de un proyecto complejo, le ofrecemos la solución adecuada para sus
Su contacto:
necesidades. Con operaciones en 500 instalaciones repartidas en más de 88 países, nuestros especialistas de
[email protected]
carga aérea están preparados para aplicar su experiencia, sus conocimientos y su creatividad para encontrar la
solución adecuada para usted. Mantenemos contactos locales y una red global, todo para poder responder a
sus expectativas; donde quiera y cuando quiera.
Tiene disponible un listado de
las oficinas de Panalpina en
www.panalpina.com

Documentos relacionados

the Pana 2 2009 .com

the Pana 2 2009 .com cuando se produjo la quiebra de VARIG, la aerolínea internacional líder de Brasil. Desde el punto de vista personal considera que la fase más difícil fue el periodo tras los atentados del 11 de sep...

Más detalles