stunt kite series

Transcripción

stunt kite series
STUNT KITE SERIES
Instruction Manual -Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung - Mode d'emploi Manual de instrucciones
Kite Parts
A
D
C
B
E
F
G
2
1
1
1
H
I
2
2
for support - per supporto - als Unterstützung - pour support - más información en: www.bee-kite.com
Kite assembly - Assemblaggio aquilone - Montage des Drachens - Assemblage du cerf-volant - Ensamblaje cometas
Preparation of Kite
Preparazione dell’Aquilone
Vorbereitung des Drachens
Préparation du cerf-volant
Preparación de la Cometa
- Assemble the upper spreader
as shown in fig. A
- Assemble the two lower
spreaders as shown in figure B
- Assemble the Stand-Off as
shown in figure C
- Realise the loop on both
cables as shown in figure D,
checking that both cables have
the same length
- Connect the cables to the
handles and the bridles as
shown in figure E
- Montare la traversa alta come
in figura A
- Montare le due traverse Basse
come in figura B
- Montare gli Stand-Off come in
figura C
- Realizzare il cappio su
entrambi i cavi come in figura D,
verificando che entrambi i cavi
abbiano la stessa lunghezza
- Collegare i cavi alle maniglie e
alle briglie come in figura E
- Montiere die obere Querlatte
wie in Abbildung A dargestellt
- Montiere die beiden unteren
Querlatten wie in Abbildung B
- Montiere die Stand-Off wie in
Abbildung C dargestellt
- Verwirkliche die Schlinge auf
beiden Kabel wie in Abbildung D
dargestellt und kontrolliere, dass
beide Kabel die gleiche Länge
haben.
- Verbinde die Kabel an den
Griffen und an die Zügel wie in
Abbildung E dargestellt.
- Assembler la traverse haute
comme dans la figure A
- Assembler les deux traverses
basses comme dans la fig. B
- Assembler le Stand-Off comme
indiqué dans la figure C
- Créer la boucle sur les deux
câbles comme dans la figure D,
et vérifier que les deux câbles
ont la même longueur
- Connecter les câbles aux
poignées et aux brides comme
dans la figure E
- Montar la traviesa en alto
como indicado en la figura A
- Montar las dos traviesas bajas
como indicadas en la figura B
- Montar los Stand-Off como
indicado en la figura C
- Realizar el lazo en ambos
cables como indicado en la
figura D, verificando que ambos
cables tengan la misma
longitud.
- Conectar los cables a las asas
y a las bridas como indicado en
la Figura E
Launch and Flight - Lancio e Volo - Start-und Flug - Lancement et Vol - Lanzamiento y Vuelo
Choosing the flying area
Scelta del Campo Volo
Die Wahl des Fluggebietes
Le choix de la zone de vol
Elegir el campo de vuelo
Look for a place without trees for a
minimum diameter of at least 60m.
Get positioned approximately in
the center. Take care (Fig F) not to
have high hurdles behind you.
The wind window is the space
where your kite will fly (Fig. G).
The maximum traction will be in
the highlighted area G1 and it will
be the best position to take-off the
kite. There will be less traction in
the area G2 and it will be the best
area to land your kite.
Cercare un luogo libero da alberi
per un diametro di almeno 60 mt.
Posizionarsi circa nel centro. Fare
bene attenzione (Fig. F) di non
avere ostacoli alti alle spalle
La finestra del vento rappresenta
lo spazio in cui il vostro aquilone
volerà (Fig. G). Nella zona
evidenziata G1 si avrà la massima
trazione e sarà la posizione
migliore per far decollare
l’aquilone. Nella zona G2 ci sarà la
minor trazione e sarà la zona
migliore per far atterrare l’aquilone.
Suche einen Ort ohne Bäume von
einem minimalen Durchmesser von
60 M. Stellen Sie sich ungefähr in der
Mitte. Kontrollieren Sie (Abb. F), dass
sich keine hohen Hindernisse hinter
Ihnen befinden.
Das Windfenster ist der Raum, wo Ihr
Drachen fliegen wird (Abb. G). In der
hervor gehobenen Zone G1 hat man
den höchsten Antrieb und wird die
beste Position zum Abheben des
Drachens sein. In der Zone G2 wird
der Antrieb kleiner sein und ist
deshalb die beste Zone zum Landen
des Drachens.
Rechercher un lieu sans arbres pour
un diamètre minimum de 60m.
Positionnez-vous approximativement
au centre. Soyez très prudent (figure
F) qu'il n'y a pas des obstacles hauts
derrière vous.
La fenêtre du vent est l'espace où
votre cerf-volant volera (Fig. G).
Dans la zone surlignée G1 il y aura le
maximum de traction et sera la
position meilleure pour décoller le
cerf-volant. Dans la zone G2, il y
aura moins de traction et sera la
position meilleure pour atterrir votre
cerf-volant.
Buscar un lugar sin árboles y con un
diámetro mínimo de 60 m.
Posicionarse aprox. en el centro (Fig.
F), poniendo mucho cuidado con no
tener grandes obstáculos por detrás.
La ventana de viento es el espacio
en el que la cometa volará (Fig. G).
En el área evidenciada G1 se
obtendrá la mayor tracción y ésta
será la mejor posición para hacer
despegar la cometa. En el área G2
habrá menos tracción, por lo cual
ésta será la mejor zona para hacer
aterrizar su cometa.
Take-off of the kite
Get positioned as in fig. G1 and
eventually get help from a friend
as shown in fig. H1.
Keeping the cables well tightened,
make a step back and at the same
time bring the arms back as shown
in fig. H2. Once the kite is brought
in altitude, look for the balance and
start making the first turns as
shown in fig. I1 and I2. To land the
kite bring it into position G2 and
make some steps forward.
Decollo dell’aquilone
Posizionarsi come in fig. G1 ed
eventualmente farsi aiutare da un
amico come in fig. H1.
Mantenendo i cavi ben tesi, fare
un passo indietro e allo stesso
tempo portare indietro le braccia
come in fig. H2. Una volta portato
in quota l’aquilone, cercare
l’equilibrio e iniziare ad effettuare
le prime virate come in fig. I1 ed
I2. Per far atterrare l’aquilone,
portarlo in posizione G2 e fare
qualche passo in avanti.
Safety information
Informazioni di Sicurezza
Do not use the kite in these
situations:
Non utilizzare l’aquilone
queste situazioni:
Crowded place, remember that
you are responsible for your kite
and therefore for injuries to
people, which can be caused.
Near electricity pylons or
coinciding with a thunderstorm.
Abheben des Drachens
Stellen Sie sich wie in Abb. G1 auf
und lassen Sie sich von einem
Freund helfen, wie in Abb. H1
dargestellt.
Halten Sie die Kabel gut gestreckt,
mache einen Schritt zurück und
bringe zur gleichen Zeit die Arme
rückwärts, wie in Abb. H2
dargestellt. Sobald der Drachen
die Höhe erreicht hat, suche das
Gleichgewicht und führe die ersten
Kurven, wie in Abb. I1 und I2.
dargestellt, aus. Bringe den
Drachen in Position G2 um ihn zu
landen und mache ein paar
Schritte vorwärts.
Despegue de la cometa
Envol du cerf-volant
Positionnez-vous comme en la fig.
G1 et éventuellement se faire aider
d'un ami comme dans la figure. H1.
Gardant les câbles bien tendus,
faites un pas en arrière et en même
temps ramène les bras comme
indiqué dans la figure. H2. Une fois le
cerf-volant a pris de l'altitude,
chercher l'équilibre et commencer à
faire les premiers virages, comme
indiqué dans la figure. I1 et I2. Pour
faire atterrir le cerf-volant, porter-le à
la position G2 et faire quelques pas
en avant.
Posicionarse como indicado en la
Fig. G1 y, posiblemente, con la
ayuda de un amigo (Fig. H1).
Mantener los cables tensos, dar un
paso atrás y al mismo tiempo los
brazos, como indicado en la figura.
H2. Tras haber llevado la cometa a la
cuota deseada, buscar el equilibrio y
empezar los primeros virajes, como
indicado en la figura. I1 e I2. Para
hacer aterrizar la cometa, llegar a la
posición G2 y dar unos pasos hacia
adelante
Sicherheitsauskünfte
Informations de sécurité
Información de Seguridad
in
Verwenden Sie den Drachen
nicht in diesen Situationen:
Ne pas utiliser le cerf-volant
dans les situations suivantes:
No utilice la cometa en estas
situaciones:
Luogo Affollato, ricorda che
siete responsabili del vostro
aquilone e di conseguenza di
danni a persone che potrebbe
causare
Überfüllten Platz, denken Sie
daran, dass Sie für Ihren
Drachen verantwortlich sind und
demzufolge für Verletzungen an
Personen, die daraus entstehen
können.
Endroit bondé, n'oubliez pas que
vous êtes responsable de votre
cerf-volant et à la suite de
blessures aux personnes que le
peuvent causer.
Presencia
de
muchedumbre,
recuerde que Ud. es responsable de
su cometa y de las eventuales
lesiones causadas a las personas.
Vicino a tralicci elettrici o in
concomitanza di un temporale
In der Nähe von Strommasten
oder in Verbindung mit einem
Gewitter
Près de pylônes électriques ou
en même temps qu'un orage
Near roads or airports.
Vicino a strade o aeroporti
In der Nähe von Straßen oder
Flughäfen.
Près de routes ou les aéroports.
Cerca de las torres de líneas aéreas
o en caso de temporal
Cerca de las
aeropuertos.
carreteras
o

Documentos relacionados