Versión PDF - Latinominería

Transcripción

Versión PDF - Latinominería
Latinominería - enero-marzo / january-march 2011
70
70
ISSN 0717-0580 I Año / Year 16
enero-marzo / january-march 2011
Bilingual Edition
www.latinomineria.com
Fuertes inversiones
Los Andes
Centrales,
Polo cuprífero
mundial
Pan American Silver:
El desafío de
seguir creciendo
San Jorge
Más cerca de
su materialización
“Trabajamos para el desarrollo
de la construcción, minería y energía”
s
año
En sus 26 años de trayectoria, Constructora Gardilcic ha liderado importantes proyectos en el ámbito de la construcción,
minería y energía, contribuyendo así al desarrollo del país.
Hoy se presenta como una compañía sólida, confiable y dinámica, que se adelanta a los requerimientos del mercado gracias
a su vasta experiencia, un valioso equipo de trabajo y el fuerte compromiso con sus clientes.
Américo Vespucio Norte 2880, piso 12, Conchalí, Santiago de Chile
www.gardilcic.cl
Una empresa certificada en las normas :
ISO 9001 ··· ISO 14001 ··· OHSAS 18001
contenidos
Latinoamérica
en la PDAC
América Latina nuevamente acaparó
el interés en la reciente Convención Anual
de la PDAC (Prospectors and Developers
Association of Canada), cita minera internacional que se ha consolidado como
la más influyente y relevante dentro de la
industria, especialmente en materia de exploración y desarrollo de proyectos.
Este prestigio obedece a que el encuentro reúne a empresarios mineros,
desde juniors a compañías major, que dan
a conocer sus hallazgos y buscan atraer
recursos; inversionistas interesados en
descubrir y financiar atractivas oportunidades; así como autoridades de gobierno
y representantes de distintas asociaciones
mineras, preocupadas de promover las ventajas de sus países o jurisdicciones. De esta
forma la convención –que este año convocó la cifra récord de 27.000 asistentes- se ha
transformado en una vitrina excepcional para la generación de negocios y una oportunidad única para construir redes con los actores clave.
Asimismo, no es menor que esta reunión tenga lugar en Toronto, cuya Bolsa de Valores
– la Toronto Stock Exchange- es líder mundial en el sector minero, con más compañías
mineras listadas que cualquiera otra bolsa del mundo, lo que transforma a esta ciudad en
una de las principales capitales financieras de la minería. De ahí la preocupación que han
mostrado los países de América Latina por estar presentes.
Y el escenario este año no podía ser mejor. La industria de los commodities se ha
recuperado con sorprendente fuerza del impacto que generó la crisis financiera de fines
de 2008. Las favorables expectativas de demanda por parte de China y otras economías
emergentes, ha impulsado al alza el precio de los principales metales, lo que a su vez ha
llevado a la reactivación de numerosos proyectos paralizados un par de años atrás.
Así lo refleja el Informe de Tendencias de Exploración Mundial 2011 del Metals Economics Group, dado a conocer en el marco de la PDAC, el cual destaca que el año pasado la
cifra de inversión minera en la búsqueda metales no ferrosos escaló a US$11.200 millones.
“La industria recuperó casi dos tercios de los US$5.500 millones en exploración que fueron
eliminados en 2009 como respuesta a la crisis financiera”, destaca el MEG en su análisis.
De ese monto América Latina representó el 27%, ocupando una vez más el primer
puesto como región de destino para estos capitales. Ratificando esta condición México,
Perú, Chile, Brasil y Argentina se ubicaron dentro del selecto grupo de los diez países más
atractivos, liderado por Canadá.
Por esto no llama la atención que las presentaciones efectuadas por las delegaciones
y proyectos de estos países en la PDAC, despertaran amplio interés entre el público asistente. Y en el horizonte aparece Colombia como un potente nuevo actor, condición que
también fue reconocida en el último reporte anual del Instituto Fraser sobre las jurisdicciones mineras más atractivas. De hecho, el actual gobierno colombiano ha manifestado su
voluntad de que la minería sea uno de los pilares del desarrollo de su nación.
En definitiva, el panorama que se presenta para América Latina es promisorio. La riqueza geológica está, lo mismo que el interés por invertir en la región. Corresponde entonces a las autoridades de estos países mantener las condiciones de estabilidad en las
reglas del juego, para que este potencial minero se concrete.
70
Latinominería - enero-marzo / january-march 2011
70
ISSN 0717-0580 I Año / Year 16
enero-marzo / january-march 2011
Bilingual Edition
www.latinomineria.com
Fuertes inversiones
Los Andes
Centrales,
Polo cuprífero
mundial
Pan American Silver:
San Jorge
Más cerca de
su materialización
PORTADA 70.indd 1
24-03-11 10:18
Las inversiones vinculadas a proyectos
cupríferos greenfield y brownfield en
Chile y Perú, suman del orden de los
US$70.000 millones en los próximos
años.
08
Proyecto San Jorge, más
cerca de su materialización
Tras dos años de estudio, la autoridad
de la Provincia de Mendoza aprobó la
Declaración de Impacto Ambiental del
proyecto.
29
Pan American Silver:
“Seguir creciendo es
siempre un reto”
El vicepresidente de operaciones de
Pan American Silver aborda los planes
y estrategia de la compañía, que se
ha consolidado en el segundo lugar
de producción primaria de plata en el
mundo.
51
Latino Noticias
48
Codelco realizará inversión récord en 2011 en Chile
25
Latinoamérica lidera exploración minera
34
ProExplo 2011, llaman a seguir avanzando
en exploración
38
Auspicioso escenario minero en Perú
43
AQM Copper avanza en proyecto peruano Zafranal
47
Soluciones para asegurar la disponibilidad
hídrica en faenas
58
Encuentros mineros en el Cono Sur
63
P&H MinePro ve atractivo mercado en la región
69
Interconexión energética, un desafío pendiente
72
Mercado Latino / Agenda
76
Nuestra portada: Vista de las faenas de Tintaya, en Perú. Imagen
cortesía del Ministerio de Energía y Minas.
LATINOMINERIA (M.R.) ISSN o717-0508 es una publicación
para la industria minera en América Latina, creada en 1991
por G & T International (BVI) Ltd., con sede en Cutlass Building,
Wickham´s Cay, Road Town, Tortola, British Virgin Islands. Oficinas
editoriales: Avda. del Cóndor 844 Of. 205 Ciudad Empresarial,
Huechuraba, C.P. 858-0704, Santiago, Chile. Tel. (56-2) 757
4200, Fax (56-2) 757 4201, web: www.latinomineria.com
El desafío de
seguir creciendo
Los Andes Centrales,
polo cuprífero mundial
Director: Ricardo Cortés D. ([email protected]) • Subdirector: Roly Solís S. ([email protected]) • Editor: Miguel Toledo
B. ([email protected]) • Redacción: Pablo Bravo P. ([email protected]), Pamela Castellanos ([email protected]),
• Versión en inglés: Tom Azzopardi • Gerente de Producción: Nelson Torres ([email protected]) • Gerente
Comercial: Julio Herrera ([email protected]) • Corresponsal Argentina: Paola Rojas (paola@rojasyasociados.
com.ar) • Corresponsal Colombia: Mario Vargas ([email protected]) • Diseño y Producción: Ediarte
S.A. Director de Arte: Alfredo Eloy,2 Diseño
d o s eGráfico:
m e s tAndrés
r e / Nuñez
2 n d •s Fotografía:
e m e s t e r Juan
2 0 1Carlos
0 l Recabal,
L a t i nJorge
o mLoyola
i n e r í•a l
Impresión: Morgan Impresores.
5
ILUMINAMOS
su NEGOCIO en la REGIÓN

6.000 ejemplares por edición.

Revista bilingüe (Inglés Español).

Medio oficial en las más
relevantes ferias temáticas
mineras de Sudamérica.

Distribución en eventos y
suscripción dirigida para
Argentina, Chile y Perú.

Contenidos y tendencias de
la minería en la región.
Casa Matriz:
Santiago de Chile
Av. Del Cóndor 844, Of.207
C.P.: 858 0704, Huechuraba
Tel.: +56 2 757 4200
e-mail: [email protected]
Suscríbase al newsletter en:
www.latinomineria.com
L A
R E V I S TA
D E
L A
I N D U S T R I A
M I N E R A
E N
A M E R I C A
L AT I N A
summary
Latin America
at PDAC
The Central Andes, a global
center for copper production
Investment in brownfield and greenfield
copper projects in Peru and Chile will
total approximately US$70 billion over the
coming years.
Latin America once again dominated attention at the recent annual conference of the PDAC (Prospectors and
Developers Association of Canada), an
international mining event which has
established itself as the most influential
and important meeting for mine exploration and project development.
This prestige is due to the fact that
the conference brings together mining
firms, ranging from juniors to majors,
to report their latest discoveries and
raise funds; investors interested in discovering and financing attractive opportunities; as well as government authorities and mining association representatives keen to promote the advantages of their respective countries or
jurisdictions. The conference – which
attracted a record 27,000 attendees
this year – has become an exceptional meeting place to generate business and a
unique opportunity to develop networks with key industry participants.
It is no coincidence that this conference takes place in Toronto, whose bourse,
the Toronto Stock Exchange, is the world’s leading market for mining stock. More
mining companies are listed there than on any other exchange in the world and
the Canadian city is a financial center for the global mining industry. No wonder the
countries of Latin America are eager to take part.
The prognosis this year could hardly be better. Commodity markets have recovered with surprising vigor from the impact caused by the financial crisis in late
2008. The bright outlook for demand from China and other emerging economies
have driven up metals prices, precipitating the reactivation of numerous mine projects that were shelved just a couple of years ago.
This is the conclusion of the Metals Economics Group’s 2011 World Exploration
Trends report, which was presented at the PDAC Conference. Investment in exploration for non-ferrous metals hit US$11.2 billion. “The industry restored almost
two-thirds of the $5.5 billion that was cut from exploration in 2009 in response to
the global financial crisis,” noted MEG in the report.
Latin America accounted for 27% of spending, making it once again premier
destination for investment in mine exploration. Mexico, Peru, Chile, Brazil and
Argentina were all ranked inside the top ten most attractive countries, which was
once again led by Canada.
It is therefore unsurprising that the presentations given by delegations and projects from these countries at PDAC attracted significant interest from attendees.
Colombia has also appeared on the scene as a significant new actor, a status
which was recognized in the latest annual report by the Fraser Institute on the
world’s most attractive mining jurisdictions. The Colombian government has stated
that it wants mining to be one of the pillars of the country’s development.
There can be no doubt: the outlook for Latin America is promising. Its geological wealth is being matched by interest in investing in the region. What remains is
for the government of these countries to maintain stable ground rules so that this
mining potential can be realized.
70
Latinominería - enero-marzo / january-march 2011
70
ISSN 0717-0580 I Año / Year 16
enero-marzo / january-march 2011
San Jorge approaches
development
After two years of study, the Mendoza
provincial government approved the
environmental impact statement for the
Coro Mining’s San Jorge project.
29
Pan American Silver:
“Maintaining growth is always
a challenge”
Pan American Silver Corp’s Vice-President
for Operations discusses the plans and
strategy of the company which has
positioned itself as the world’s second
largest primary silver producer.
51
Latin News
21
Chile’s Codelco plans record investment in 2011
25
Latin America leads mine exploration
35
ProExplo 2011, mining sector players call for more
exploration
38
Auspicious outlook for mining in Peru
43
AQM Copper advances Zafranal project
47
Solutions to ensure the availability of hydro
resources
59
The region’s top mining events in 2011
63
P&H MinePro sees the region as an attractive market
69
Energy integration, a pending challenge
72
Latinmarket / Calendar
76
Bilingual Edition
www.latinomineria.com
On the cover: Panoramic view of Tintaya Mine in Peru. Image courtesy of the Ministry of Energy and Mines.
Fuertes inversiones
Los Andes
Centrales,
Polo cuprífero
mundial
LATINOMINERIA ™ ISSN 0717-0580 is a magazine for the
mining, industry of Latin America. The publication was started in
1991 by G&T International (BVI) headquartered in Road Town, Tortola, British Virgin Islands. Editorial offices are located at Suite 205, Av.
Del Condor, Ciudad Empresarial, P.O.BOX 858-0704, Santiago, Chile, tel.:
56-2-757-4200, fax: 56-2-757-4201, web: www.latinomineria.com
Pan American Silver:
El desafío de
seguir creciendo
San Jorge
Más cerca de
su materialización
PORTADA 70.indd 1
09
24-03-11 10:18
Publisher: Ricardo Cortes ([email protected] • Asociate Publisher: Roly Solis ([email protected]) • Editor: Miguel
Toledo ([email protected]) • Reporters: Pablo Bravo ([email protected]), Pamela Castellanos (pcastellanos@editec.
cl) • English edition: Tom Azzopardi • Production Manager: Nelson Torres ([email protected]) Sales Manager: Julio Herrera ([email protected]) • Argentina Correspondent: Paola Rojas ([email protected].
ar) • Colombia Correspondent: Mario Vargas ([email protected]) • Photographers: Juan Carlos
Recabal, Jorge Loyola • Design: Ediarte, Inc.; Arts eDirector:
Alfredo
Andrés
ptiem
b r e Eloy,2Graphic
0 0 7 Design:
l
L a t iNuñez
n o m•i Printer:
nería
Morgan Impresores.
l
7
Para 2014 entrará en marcha el megaproyecto
Las Bambas de Xstrata Copper, con una inversión de US$4.200 millones.
Xstrata Copper’s US$4.2 billion Las Bambas
mega-project should also begin operations in
2014.
FUERTE CRECIMIENTO PRODUCTIVO EN PERU Y CHILE
Los Andes Centrales,
polo cuprífero mundial
E
n el gran escenario de la industria minera cuprífera internacional, la Región de los Andes
Centrales –compuesta principalmente por Perú y Chile-,
constituye la más importante
para la exploración, desarrollo
de faenas y producción del metal. Las
cifras así lo avalan, esta zona aporta actualmente más del 40% (unas 6,8 millones
8
l
Latinominería l enero-marzo / january-march 2011
de TM estimadas en 2010) de la oferta
mundial de cobre de mina.
Asimismo, alimentadas por las favorables perspectivas para la demanda del
metal rojo, las inversiones vinculadas a proyectos cupríferos (greenfield y brownfield)
en Chile y Perú, suman del orden de los
US$70.000 millones, según cifras manejadas por ambos gobiernos, lo que permitiría
asegurarles su sitial como primer y segun-
reportaje / news report
MAJOR PRODUCTION INCREASES IN PERU AND CHILE
The Central Andes,
a global center
for copper production
Investment in brownfield and greenfield copper projects
in the two countries will total approximately US$70 billion
over the coming years.
F
Las inversiones vinculadas
a proyectos cupríferos
greenfield y brownfield
en ambos países, suman
del orden de los
US$70.000 millones
en los próximos años.
or the global copper industry, the Central Andes – covering Peru and Chile – has
become the most important
region for the exploration, development and production of the metal.
The figures bear out this claim. This
region currently produces more than
40% (around 6.8 million metric tons in
2010) of the world’s copper.
Fomented by the favorable outlook
for copper demand, the portfolio of
copper projects, both brownfield and
greenfield, in Chile and Peru currently
total around US$70 billion, according
to figures provided by both governments. These investments will confirm both countries as the world’s two
largest copper producers over the
coming years.
The quality of the deposits found in
this part of the world, including both
operating mines such as Escondida,
Chuquicamata, Collahuasi, El Teniente
and Antamina and new ventures, account in large part for this dynamism.
Some recent world-class discoveries, such as Anglo American’s Los
Sulfatos deposit are proof that despite significant development the region
still offers major potential.
In addition to its mineral wealth,
the Central Andes also boasts a business climate which is favorable
towards foreign investment, stable
ground rules and a long tradition of
mining in both Chile and Peru.
These factors, together with the
expectations of solid demand for copper over the coming years, driven by
the growth of China, India and other
emerging economies, have created
an auspicious scenario for the region.
Supply and demand
A study published by the Chilean
Copper Commission (Cochilco), based on figures provided by the International Copper Study Group (ICSG)
and data published by Consensus
Forecast, estimates that world copper
demand will rise this year by just over
one million tons or 5.3% from 2010. In
2012, demand will continue to grow
although at a slower rate of 4.2%.
This dynamism is explained by increased consumption in China (estimated at 685,000 metric tons), the
European Union (347,000 metric tons)
and Russia (200,000 metric tons). India will also see significant growth.
Meanwhile, copper demand in the
do productor de cobre, respectivamente,
en los próximos años.
En gran medida tal dinamismo está
dado por la calidad de los depósitos ubicados en este rincón del mundo, el cual
alberga a varias de las mayores minas de
metal rojo en operación, como: Escondida, Chuquicamata, Collahuasi, El Teniente
y Antamina, así como un número importante de los nuevos emprendimientos.
enero-marzo / january-march l Latinominería l
9
Innovación en
Izamiento de Carga
…Nuevas y modernas unidades de
polipastos de CONDRA.
Desde 1956 CONDRA ha fabricado puentes grúas y polipastos con
inigualables términos de precisión en
su funcionamiento, calidad y precio.
Para mayor información en relación
a la SERIE TITAN de CONDRA, altura reducida y polipastos compactos,
CONTÁCTENOS HOY MISMO.
United States is expected to fall
marginally.
Meanwhile, supply will expand
by around 2.1% with increased mine production, “adding
345,000 metric tons to the market, to exceed 16.5 million metric
tons,” says the Cochilco report.
The increase in production – which does not consider
expected losses – will occur in
Chile (346,000 metric tons) and
Zambia (185,000 metric tons)
plus smaller contributions from
other countries, including Mexico (171,000 metric tons) and the
Democratic Republic of Congo
(115,000 metric tons). The exception will be Indonesia where
production will fall at its two major
MANTEX S.A.
Tel: +56 2 212 9475
Fax: + 56 2 212 8260
La Piedad N 32, Las Condes
Santiago – Chile
[email protected]
10
l
condra.indd 1
CONDRA S.A. - SAIN S.A.
Tel. +56 2 364 9370
Fax: +56 2 364 9381
Av. Apoquindo 6275 - Of. 51
Las Condes, Santiago - Chile
[email protected]
operations (Grasberg and Batu
Hijau), by a total of 195,000 metric tons.
“2012 will see the consolidation of the increased growth
begun the previous year: global
copper mine production will rise
3.1% to 17 million metric tons as
the effect of the economic crisis
on the portfolio of projects dissipates,” the report concludes.
During 2012, major increases in copper mine production
will be seen in the United States (172,000 metric tons), Brazil
(120,000 metric tons), and Peru
(102,000 metric tons).
In light of these figures, Cochilco forecasts a deficit in the
copper market, of approximately
Some recent world-class discoveries, such as
Anglo American’s Los Sulfatos deposit are
proof that despite significant development
the region still offers major potential.
Latinominería l enero-marzo / january-march 2011
9/4/10 12:12:05
reportaje / news report
Vale tiene la intención de alcanzar el millón de toneladas de cobre en el mediano plazo a nivel mundial.
Vale aims to produce one million tons a year of
copper in the medium term on a global scale.
466,000 metric tons. In 2012, it is expected that the rise in supply will not be
sufficient to satisfy increased demand
from the main consuming countries, leading to a deficit of just under 300,000
metric tons.
Chile
An estimated US$41.5 billion will be
invested in copper projects by Chile’s
mining industry, a figure that includes
both those already in construction and
those which are likely to begin construction between 2010 and 2015. Three
quarters of the total will be invested during the first half of this decade.
State-owned Codelco, the world’s
largest producer of copper, will account
for almost 49% of total investment: while the privately-owned large-scale mining sector will account for another 48%.
Smaller copper projects developed by
Chile’s medium-scale mining sector account for the balance.
“This boom in investment will be reflected in copper production, which will
not only overcome the natural exhaustion of existing operations but will also
see production rise,” Cochilco states.
Chile has potential to produce 7.29
million tons annually by 2020.
This increase will occur largely
through the expansion of concentrates
production, which will rise to around 5.7
million tons. Production of electro-won
Además, recientes hallazgos de clase
mundial, como el yacimiento “Los Sulfatos” de AngloAmerican, ratifican que pese
a su importante desarrollo, la región todavía posee gran potencial.
A la riqueza geológica de los Andes
Centrales, se suman otros factores relevantes, como el favorable clima de negocios para atraer inversión extranjera,
la estabilidad en las reglas del juego, así
como la cultura minera que detentan Chile
y Perú.
Estos factores, unidos a las expectativas de una sólida demanda por el metal
rojo en los próximos años, alimentada por
el crecimiento de China, India y otras economías emergentes, permiten avizorar un
escenario favorable.
Oferta y demanda
Un estudio elaborado por la Comisión
Chilena del Cobre (Cochilco), tomando como
Recientes hallazgos
de clase mundial,
como el yacimiento
“Los Sulfatos” de
AngloAmerican,
ratifican que pese al
importante desarrollo,
la región todavía posee
gran potencial.
referencia las últimas cifras provistas por el
Grupo Internacional de Estudios del Cobre
(GIEC) y por los datos conocidos por Consensus Forecast, estima que este año la
demanda mundial de cobre aumentaría en
poco más de un millón de TM; un crecimiento de 5,3% respecto a 2010. En 2012,
en tanto, la demanda mantendría su avance,
aunque a una tasa más moderada (4,2%).
Este dinamismo se explicaría por el mayor consumo de China (estimado en unas
685 mil TM), la Unión Europea (347 mil TM)
y Rusia (200 mil TM). También destacaría
India con un incremento importante. Por el
contrario, se prevé una contracción, aunque marginal, en la demanda de cobre de
Estados Unidos.
En cuanto a la oferta, este año registraría una mejora en el crecimiento de la
producción de mina, con un 2,1% anual,
“adicionando 345 mil TMF al mercado,
para superar los 16,5 millones de TMF”,
señala el informe de Cochilco.
El aumento de producción –antes de
considerar las pérdidas esperadas– se originaría principalmente en Chile (346 mil
TMF) y Zambia (185 mil TMF), además de
aportes generalizados en el resto de los
países, destacándose las alzas en México
(171 mil TMF) y RD Congo (115 mil TMF).
La excepción sería Indonesia, que vería
nuevamente caer la producción en sus
dos operaciones (Grasberg y Batu Hijau),
totalizando una reducción de 195 mil TMF.
“Para 2012 se espera una consolidación del escenario de mayor crecimiento
Hoy en día Argentina produce del orden de 160 mil TM del metal rojo, en su mayor parte aportadas por
Minera Alumbrera.
Today Argentina produces around 160,000 tons of copper annually, largely at Minera Alumbrera.
enero-marzo / january-march l Latinominería l
11
reportaje / news report
cathodes, meanwhile, is expected to fall.
Initially holding above two million tons
annually through 2015, it will then slide
to 1.5 million tons annually by the end of
the decade. “This is the consequence of
the natural exhaustion of superficial layers, largely mineralized with oxides and
leachable sulfides, meaning that there
are few new leaching projects,” the government body stated.
In 2011, Chilean copper mine production will rise to 5.76 million tons,
an increase of 6.4% from 2010. Concentrates production will rise, thanks to
the start-up of Antofagasta Minerals’
Esperanza project (120,000 tons), capacity increases at Codelco’s Andina
division (64,000 tons) and Los Pelambres (56,000 additional tons), plus the
ramp-up of Andacollo Sulfuros (25,000
tons). The increase in SX-EW production
will reflect the recovery in output at Gaby
(42,000 tons) and Escondida (32,000
tons) and the operation of Spence at full
capacity.
In 2012, copper production is expected to hit 5.8 million tons (not including
expected losses), an increase of 1.5%.
Significant rises and falls in concentrates
production are expected in a number
of operations. The most notable are the
start-up of the expansion at Los Bronces, the operation of Esperanza at full
capacity and falls at Collahuasi and at
Codelco’s former Norte division.
During 2010-2012, the projects that
Codelco is starting up (see article on
page 25) will allow it to offset the decline
in output that the state-owned mining
company is facing as parts of its oldest
mines are exhausted and ore grades
continue to fall, among the other factors.
The key private projects are expansions of existing operations (Los Bronces, Los Pelambres, Collahuasi, El Abra
and Lomas Bayas) that will increase the
deposits´ production capacity and/or
their useful life.
Many projects in construction will be
iniciado el año anterior, con un alza de
3,1% para alcanzar los 17,0 millones de
TMF de producción mundial de cobre de
mina, y dejar atrás los efectos de la crisis
económica en la cartera de proyectos”,
apunta el análisis.
Los principales aumentos en la oferta
de cobre de mina en 2012 estarían dados
por Estados Unidos (172 mil TMF), Brasil
(120 mil TMF) y Perú (102 mil TMF).
A la luz de estos datos, Cochilco proyecta para este año un déficit del me-
Una inversión estimada en US$41.500
millones contempla la cartera de proyectos de la minería chilena del cobre.
An estimated US$41.5 billion will be
invested in copper projects by Chile’s
mining industry.
In 2011, Chilean copper mine
production will rise to 5.76
million tons, an increase of
6.4% from 2010.
12
l
Latinominería l enero-marzo / january-march 2011
tal rojo de aproximadamente 466 mil TM.
Para 2012 se estima que el alza en la
oferta no será suficiente para satisfacer la
mayor demanda por parte de los principales países consumidores, registrándose un
déficit levemente inferior a las 300 mil TM.
Chile
Una inversión estimada en US$41.500
millones contempla la cartera de proyectos
de la minería chilena del cobre, considerando tanto los que ya se encuentran en
construcción como aquellos con probabilidades de iniciar esta etapa dentro del
período 2010 - 2015. Tres cuartas partes
de esos recursos se llevarían cabo en la
primera mitad de la presente década.
Del total de los montos involucrados,
la empresa estatal Codelco –principal productor mundial de cobre- representa casi
el 49%; un porcentaje similar corresponde
a la Gran Minería privada (48%), mientras
que el resto sería aportado por emprendimientos impulsados por la Mediana Minería cuprífera.
reportaje / news report
A la riqueza geológica de los
Andes Centrales, se suman
otros factores relevantes, como
la cultura minera que detentan
Chile y Perú.
In addition to its mineral wealth,
the Central Andes also boasts a
long tradition of mining in both
Chile and Peru.
Para el presente
ejercicio, la producción
de cobre de mina de
Chile alcanzaría los 5,76
millones de TMF, lo que
representa un aumento
de 6,4% en comparación con el año anterior.
completed during 2013-2015, reaching
their full capacity in this period, while
other less certain projects will begin to be
developed.
This period will also see a rise in the
production of copper concentrates while
hydrometallurgical production will decline
due to lower production from existing
operations that will not be completely
compensated by output from new projects due to begin production between
now and 2015.
Projects due to come into production during this period include Caserones (Lumina Copper) and Ministro Hales
(Codelco). “In order to come into production during this period, several projects
being studied must collect the technical
and economic information and permits
necessary to take the corresponding decision and execute the investment on
schedule,” Cochilco notes.
Companies developing large-scale mi-
“Este vigoroso proceso inversor se reflejará en un fuerte impacto sobre el nivel
de producción de cobre, que junto con
compensar el natural agotamiento de las
operaciones vigentes, permitirá aumentar
el volumen de producción”, señalan en
Cochilco.
Es así como Chile tiene un potencial de
alcanzar los 7,29 millones de toneladas de
cobre fino al año 2020.
El desarrollo previsto se daría principalmente en la producción de concentrados,
que pasaría a unos 5,7 millones de toneladas. En cambio, la tendencia se invierte
en lo que respecta a la producción de
cátodos SxEw. Esta se mantendrá sobre
los dos millones de toneladas hasta el año
2015, para iniciar una declinación a 1,5
millones de toneladas hacia el final de la
década. “Esto es consecuencia del natural
agotamiento de las capas superficiales,
mineralizadas principalmente de óxidos y
sulfuros lixiviables, por los que son escasos los nuevos proyectos de lixiviación”,
señalan en el organismo estatal.
Para el presente ejercicio, la producción
de cobre de mina de Chile alcanzaría los
5,76 millones de TMF, lo que representa
un aumento de 6,4% en comparación con
el año anterior. En el caso de los concentrados, el alza correspondería a la entrada en operación del proyecto Esperanza
ning projects include Codelco (Andina
Phase II), Goldcorp (El Morro), Barrick
(Cerro Casale), among others. Four significant middle-sized mines will be developed during this period: Diego de Almagro
(Cerro Dominador); Santo Domingo (Far
West); San Antonio oxides (Codelco) and
Inca de Oro (PanAust in partnership with
Codelco).
Towards the end of the decade, two
of Codelco’s structural projects will come
into production: Chuquicamata underground and the new mine level at El Teniente. These will be vital in allowing the
firm to maintain copper production at
current levels over the long term.
Peru
The increase in copper production in
Peru over the last decade has been significant. In 2010, the country produced
1.247 million tons, down 2% from the
previous year, but double the level recor-
enero-marzo / january-march l Latinominería l
13
reportaje / news report
de Antofagasta Minerals (120 mil TMF),
aumentos de capacidad en la División
Andina de Codelco (con un aporte de 64
mil TMF) y en Los Pelambres (56 mil TMF
adicionales), más el ramp up de Andacollo
Súlfuros (25 mil TMF). El incremento en
la producción de SxEw, en tanto, estaría
asociado a la recuperación de los niveles
productivos de Gaby (sumando 42 mil
TMF) y Escondida (32 mil TMF adicionadas a su producción anual), y a la plena
capacidad de Spence.
En tanto, para 2012 se estima una producción de cobre mina en torno a 5,8
millones de TMF (antes de pérdidas esperadas), esto es un incremento de 1,5%.
En la producción de concentrados se esperan incrementos y reducciones significativas en diversas operaciones. Entre las
más destacables, se encuentra la puesta
en marcha de la expansión de Los Bronces y el pleno aporte de Esperanza, y caídas en Collahuasi y la ex división Codelco
Norte.
En el período 2010-2012 los proyectos de Codelco que se están poniendo
en marcha (ver nota pag. 25) permiten,
en lo principal, enfrentar la declinación
productiva que enfrenta la minera estatal,
como consecuencia del agotamiento de
sectores en operación en sus minas más
antiguas y la baja en las leyes del mineral,
entre otros factores.
Los principales proyectos privados, en
tanto, corresponden en primer término
a expansiones de operaciones actuales,
incrementando su nivel productivo y/o la
vida útil de los yacimientos (Los Bronces,
Pelambres, Collahuasi, El Abra y Lomas
Bayas).
El período 2013-2015 se caracteriza
por la maduración de los proyectos en
construcción, los cuales estarán desplegando íntegramente su capacidad productiva, así como de otras iniciativas actualmente más inciertas.
Este periodo evidenciará una pujanza
en la oferta de concentrados de cobre. En
cambio el panorama para la producción
hidrometalúrgica desmejora, por la menor
producción en las actuales operaciones,
no compensada enteramente por las nuevas toneladas aportadas por los proyectos
previstos a activarse de aquí al 2015.
De los proyectos que se pondrán en
marcha en ese período, ya han iniciado su
construcción Caserones (Lumina Copper)
y Ministro Hales (Codelco).
“Para cumplir con su puesta en marcha
Key major projects in the pipeline include San Jorge
(Coro Mining), which recently took an important step by
obtaining approval for its environmental impact study
from the Province of Mendoza; El Pachon (Xstrata); and
Agua Rica, for which Alumbrera recently acquired a
purchase option from Yamana Gold.
ded in 2000 (553,924 tons). According
to information provided by Peru’s Ministry
of Energy and Mines, production is set to
rise again over the coming years thanks
to investment being made in large-scale
copper mining. The ministry notes that
all investment “is being carried out by the
private sector.”
“We have a total of 23 copper mine
projects; of which six are expansions; five
are currently in construction or have received environmental approval, two have
submitted the environmental impact study
for assessment; and ten are being explo-
En la carpeta de proyectos cupríferos (en Argentina) destacan San Jorge
(Coro Mining), que recientemente dio un paso importante con la aprobación de su DIA por parte
del gobierno de Mendoza; El Pachón (Xstrata);
y Agua Rica, yacimiento
por el cual Alumbrera
presentó una opción de
compra a Yamana Gold.
en este lapso, varios proyectos que hoy
están en estudios, deben completar oportunamente la recopilación de antecedentes
técnicos, económicos y permisos requeridos para tomar la decisión correspondiente y ejecutar la inversión en las fechas
esperadas”, advierten en Cochilco.
Las compañías que respaldan estos
proyectos de gran minería son Codelco
(Andina Fase II), Goldcorp (El Morro), Barrick (Cerro Casale), entre otras. Además,
red,” the ministry says. These projects will
require investment totaling around US$28
billion, representing 67% of the Ministry’s
total portfolio of mine investment,” it adds.
The ministry bases its copper production forecast on the existing portfolio of
projects in January 2011 and adds a sustained annual increase of 1%. “Production
is expected to hit 6.17 million tons by
2020, a figure which would allow Peru
to close the gap with Chile, today the
world’s largest producer,” the ministry
states.
Turning to the country’s copper reser-
en este periodo habría cuatro importantes proyectos de mediana minería: Diego de Almagro (Cerro Dominador); Santo
Domingo (Far West); San Antonio óxidos
(Codelco) e Inca de Oro (PanAust en sociedad con Codelco).
Hacia fines de la presente década, en
tanto, deben entrar en operación los proyectos estructurales de Codelco: Chuquicamata Subterránea y Nuevo Nivel Mina
en El Teniente, que son vitales para mantener la producción de cobre en el largo
plazo dentro de los rangos actuales.
Perú
El avance en la producción de cobre
del Perú ha sido notable en la última década. En el año 2010 se reportó 1.247.000
TMF, cifra que si bien es menor en casi
2% al volumen alcanzado en 2009, duplica la que se registró en el año 2000
(553.924 TMF). Según información entregada por el Ministerio de Energía y Minas
de Perú (MEM), para los próximos años se
espera un incremento importante, debido
a las inversiones que se están realizando
en la gran minería del cobre, “y que están
a cargo del sector privado en un 100%”,
subrayan.
“Manejamos un total de 23 proyectos
mineros (cupríferos), de los cuales seis
son ampliaciones; cinco se encuentran en
construcción o con Estudio de Impacto
Ambiental (EIA) aprobado; dos con EIA
enero-marzo / january-march l Latinominería l
15
reportaje / news report
ves, the ministry notes that sworn statements by the owners of the country’s
leading mines suggests reserves of 63.8
million tons in 2009 (the latest figures
available), with southern Peru accounting for the largest part of the total. Moquegua is the region with the largest
proved and probable reserves in the
country (19.6 million tons), followed by
Tacna (12.9 million tons) and Arequipa
in third place (12.7 million tons). Apurimac region is attracting the most investment in exploration: the region’s
reserves are currently being estimated.
Northern Peru is another important
mining region. Mineral reserves are being evaluated in Cajamarca, La Libertad,
Ancash, Lambayeque and Piura. Another notable project is the Toromocho
mining project in Junin region.
“Given the referential figures from
projects and existing mines, an average
ore grade could be calculated of between 0.44% and 0.94%,” the ministry
notes.
Major copper projects being developed in Peru include the expansion
of Antamina (US$1.288 billion, according to the company’s latest update),
Xstrata Copper’s Antapaccay project
(US$1.47 billion) and Minera Chinalco’s
Toromocho (US$2.15 billion) which are
all due to begin production between
2012 and 2013. The Environmental Impact Studies for these projects have
already been approved and are either
under construction or about to begin
this stage.
Meanwhile, the Environmental Impact Study for Southern Peru Copper
Corporation’s US$1.084 billion Tia Maria project is being assessed: it includes
construction of a desalination plant. An-
The increase in copper
production in Peru over
the last decade has been
significant. In 2010, the
country produced 1.247
million tons, down 2%
from the previous year, but
double the level recorded
in 2000 (553,924 tons).
16
l
Latinominería l enero-marzo / january-march 2011
Entre los grandes proyectos de
cobre en Perú figura la ampliación de
Antamina.
Major copper projects being developed
in Peru include the expansion of
Antamina
reportaje / news report
El avance en la producción de cobre del Perú ha sido
notable en la última década. En el año 2010 se reportó 1.247.000 TMF, cifra que si bien es menor en
casi 2% al volumen alcanzado en 2009, duplica la
que se registró en el año 2000 (553.924 TMF).
presentado o en evaluación; y diez en
exploración”, puntualizan en el MEM. Estos emprendimientos involucran un monto
del orden de US$28.000 millones, lo que
representa el 67% del total de la cartera
de inversiones mineras del Ministerio”,
señalan.
Respecto a las variables utilizadas en
las proyecciones de producción de cobre,
explican que se toma como referencia la
cartera de proyectos vigente al mes de
enero de 2011, y un aumento sostenido
anual del 1%. “Siendo así, se estima para
el año 2020 una producción de 6.170.000
TMF, cifra que permitiría al Perú acercarse
a los niveles de producción de Chile, que
actualmente lidera las estadísticas en el
mundo”, advierten.
En cuanto al nivel de reservas cupríferas, en el MEM señalan que según las
declaraciones juradas hechas por los titulares principalmente de unidades mineras
productivas, en 2009 (cifras disponibles
a la fecha) se contaba con 63,8 millones
de TMF, siendo el sur del Perú la zona que
lidera estas estadísticas. Moquegua es la
región con mayor cantidad de reservas
probables y probadas (19,6 millones de
TMF), seguida de Tacna (12,9 millones de
TMF) y en tercer lugar Arequipa (12,7 millones de TMF). La región Apurimac concentra las mayores inversiones en exploración por cobre, cuyas reservas se están
estimando en la actualidad.
Otra zona minera importante está ubicada en el norte del Perú, donde se está
explorando para determinar las reservas
mineras probadas en Cajamarca, La Libertad, Ancash, Lambayeque y Piura. También es destacable la participación futura
del proyecto minero Toromocho, en la región de Junín.
“Se podría determinar una ley promedio, tomando las cifras referenciales
de los proyectos y unidades mineras en
operación, que fluctúa entre el 0,44% al
0,94% de cobre”, acotan las autoridades
del MEM.
Entre los grandes proyectos de cobre
en Perú figuran la ampliación de Antamina
(US$1.288 millones, según la última actualización de la compañía), Antapaccay
de Xstrata Cooper (US$1.470 millones), y
Toromocho de Minera Chinalco (US$2.150
millones), cuyas entradas en operación
están previstas entre 2012 y 2013. Estas
inversiones ya tienen su Estudio de Impacto Ambiental (EIA) aprobado y por lo
tanto están en etapa de construcción o
por iniciarla.
En tanto, con su EIA en evaluación
se encuentra el proyecto Tía María de
Southern Perú Copper Corporation, que
representa una inversión de US$1.084
millones, considerando la construcción
de una planta desalinizadora. El proyecto Quellaveco de AngloAmerican, por
US$3.000 millones, tiene su EIA aprobado
y debería empezar a operar en 2014, una
vez que defina las fuentes de uso de agua.
Para 2014 entrará igualmente en mar-
glo American’s US$3 billion Quellaveco has received environmental approval
and should begin operations in 2014,
once a water supply has been defined.
Xstrata Copper’s US$4 billion Las
Bambas mega-project should also begin
operations in 2014. The environmental
impact study for the project is still being
assessed.
In addition to the six major copper
projects at an advanced stage of development, there are others such as Galeno, Marcobre, Constancia, Michiquillay, Quechua, Magistral, Las Chankas,
etc, at different stages of exploration
and some which have already obtained
environmental approval (Marcobre and
Constancia).
Argentina
A component of the Central Andes
region, Argentina had previously not
participated in the mining industry in a
significant way. This situation has been
reversed in recent years thanks to the
ambition of some provinces, such as
San Juan and Salta, although the focus
cha el megaproyecto Las Bambas de Xstrata Copper, en la región Apurimac, con
una inversión de US$4.200 millones, estando actualmente su EIA en evaluación.
Adicionalmente a los seis grandes proyectos de cobre en etapa de maduración
avanzada, se tienen otros como Galeno,
Marcobre, Constancia, Michiquillay, Quechua, Magistral, Los Chankas, Los Calatos, etc., que están en diversas etapas
de exploración y algunos incluso con EIA
aprobado (Marcobre y Constancia).
Argentina
Integrante también de la zona de los
Andes Centrales, Argentina se había mantenido al margen de la actividad minera
mostrada por sus vecinos. Y si bien este
escenario se ha revertido en los últimos
años gracias al impulso de algunas provincias, como San Juan y Salta, el potencial está más orientado a los metales
preciosos.
Hoy en día Argentina produce del orden de 160 mil TM del metal rojo -en su
mayor parte aportadas por Minera Alumbrera-, según antecedentes del GIEC. Las
estimaciones apuntan a que dicho volumen
se mantenga en el mediano plazo.
En la carpeta de proyectos cupríferos
has been largely on precious metals.
Today Argentina produces around
160,000 tons of copper annually – largely at Minera Alumbrera – according to
figures from the ICSG.
Forecasts suggest that this figure will
not change in the medium term but key
major projects in the pipeline include
San Jorge (Coro Mining), which recently
took an important step by obtaining
approval for its environmental impact
study from the Province of Mendoza;
El Pachon (Xstrata); and Agua Rica, for
which Alumbrera recently acquired a
purchase option from Yamana Gold.
Brazil
Although it does not form part of the
Central Andes region, Brazil is also a significant copper producer in Latin America and the world. While in the specific
case of copper, it lags behind Chile and
Peru, investment in the metal is still significant. The country is expected to double current production by 2014.
Brazilian mining group Vale is leading this growth, with new projects
enero-marzo / january-march l Latinominería l
17
reportaje / news report
such as Salobo. Once this mine hits
its design capacity (which has been
expanded) it is expected to produce
around 254,000 tons per year of copper in concentrates. Tito Martins, the
mining firm’s executive director of Base
Metals Operations, recently said that
Vale aims to produce one million tons a
year of copper in the medium term on
a global scale, of which around 600,000
tons will come from projects inside Brazil.
However, official figures produced by bodies such as ICSG and the
Brazilian Mining Institute (Ibram) are
more conservative, suggesting that
the country could produce no more
than 475,000 tons a year of copper by
2014.
Ibram president Paulo Camillo Penna is confident that Brazil has huge
potential to become a world-class copper producer. The country currently
holds 17.3 million metric tons of copper
reserves. “It should be noted that this
figure rose by 14% between 2007 and
2008, through the approval of new reserves,” he says. In addition, he warns
that Brazil has only carried out proper geological mapping of just 30%
destacan San Jorge (Coro Mining), que recientemente dio un paso importante con la
aprobación de su DIA por parte del gobierno
de Mendoza; El Pachón (Xstrata); y Agua
Rica, yacimiento por el cual Alumbrera presentó una opción de compra a Yamana Gold.
Brasil
Aunque no forma parte de la región de
los Andes Central, Brasil también constituye
un importante polo minero a nivel latinoamericano y mundial. Y si bien en el caso específico del cobre mantiene un lugar secundario en comparación con Chile y Perú, está
invirtiendo fuerte. Para 2014 se prevé que
más que duplique su producción actual.
La minera de origen brasileño Vale lidera esta expansión, con nuevos proyectos
como Salobo, el cual una vez que alcance
su capacidad de diseño (incluida una expansión), se espera que llegue a generar
del orden de 254 mil tpa de cobre en concentrados. Tito Martins, director ejecutivo
de Operaciones de Metales Básicos de la
minera, afirmó recientemente que Vale tiene
la intención de alcanzar el millón de toneladas de cobre en el mediano plazo a nivel
mundial, de las cuales espera que unas 600
of its territory, “so new copper reserves could be discovered in the coming
years.”
Copper reserves discovered to date
have largely been found in the state of
Pará (83%), Goiás (7%) and Bahía (5%).
According to Ibram’s figures, Brazilian copper production rose 6% in
2010 to 230,000 tons. More significant growth is expected for the coming
years.
In addition, Paulo Camillo Penna
adds that a major expansion is expected in Brazil’s domestic copper consumption as a consequence, among
other factors, of the impact that holding
the Football World Cup in 2014 and the
Olympic Games in Rio de Janeiro in
2016 will have on the country, as well
as other infrastructure investments.
“Today per capita copper consumption
is low if we compare it with other markets; for example, while in Brazil it is
2kg, in China it is already 3.91 kg and
in Japan, it is 9.3 kg,” he notes.
The outlook for copper in the Central Andes and Brazil, important participants in the global industry, is therefore
quite bright.
mil toneladas sean aportadas por sus desarrollos en Brasil.
Sin embargo, las cifras oficiales manejadas por organismos como el GIEC y el Instituto Brasileño de Minería (Ibram), son más
moderadas, y prevén que el país bordeará
en total las 475.000 tpa de cobre hacia el
año 2014.
Paulo Camillo Penna, presidente del
Ibram, asegura que Brasil tiene un gran potencial como productor cuprífero mundial.
Actualmente el país tiene reservas de este
metal del orden de 17,3 millones de TM.
“Cabe destacar que entre los años 2007 y
2008 este monto experimentó un incremento de 14%, con la aprobación de nuevas
reservas”, señala. Asimismo, advierte que
Brasil tiene tan sólo el 30% de su territorio
adecuadamente mapeado geológicamente,
“por lo tanto nuevos descubrimientos de
reservas de cobre pueden ocurrir en los
próximos años”.
Las reservas de cobre descubiertas hasta
ahora están principalmente localizadas en
los estados de Pará (83%), Goiás (7%) y
Bahía (5%).
Según las cifras del Ibram, la producción
brasileña de cobre en el ejercicio que acaba
de finalizar fue de aproximadamente 230 mil
toneladas, lo que representa un aumento
de 6% en comparación con lo registrado en
2009. Para los próximos años se espera un
crecimiento más significativo.
Asimismo, Paulo Camillo Penna agrega
que está prevista una expansión relevante
en el consumo interno de cobre como consecuencia, entre otros factores, del impacto
que tendrá la realización en ese país de la
Copa Mundial de Fútbol en 2014 y de los
Juegos Olímpicos en Río de Janerio el año
2016, así como varias otras inversiones en
materia de infraestructura. “Hoy en día el
consumo per capita de cobre en Brasil aún
es bajo si lo comparamos con otros mercados; por ejemplo, mientras en Brasil es de
2 kg, en China ya alcanza los 3,91 kg y en
Japón llega a 9,3 kg”, apunta.
De esta forma, el panorama para la industria del cobre en los Andes Centrales y
Brasil se presenta bastante dinámico, ratificando su atractivo y preponderancia a nivel
mundial.
El proyecto Caserones, en Chile.
The Caserones project, in Chile.
enero-marzo / january-march l Latinominería l
19
latino noticias / latin news
Crean ministerio de
Minería en San Juan
La Cámara de Diputados de
la provincia de San Juan, Argentina, creó los ministerios de Minería y de Turismo, además de la
Secretaría de Estado de Medio
Ambiente, a pedido del gobernador José Luís Gioja.
La modificación de la Ley de
Ministerios ya había sido anunciada por el gobernador Gioja,
cuando adelantó que quería jerarquizar las áreas de Minería y
de Turismo, porque son pilares
fundamentales del crecimiento
de San Juan “y necesitamos adeJosé Luís Gioja.
cuar la estructura del estado al
rol que les cabe en este proceso de crecimiento”.
Hasta ahora, la repartición de Minería era una secretaría de estado,
lo mismo que la de Turismo, y a partir de la ley aprobada por los legisladores, ambas dependencias serán dotadas de una nueva estructura.
San Juan es una de las provincias argentinas con más proyectos mineros en carpeta, en buena medida favorecidos por la política de estado a favor de esta actividad, impulsada por la administración del gobernador Gioja.
San Juan creates
Ministry of Mining
Provincias de Canadá
lideran jurisdicciones
mineras más atractivas
Las provincias canadienses, con Alberta
en primer lugar,
dominan la lista
de las jurisdicciones mineras
más atractivas
del mundo, según el informe
que anualmente elabora el Instituto
Fraser. La encuesta, basada en opiniones de ejecutivos de cerca de 500 empresas mineras, mide el atractivo de
las políticas implementadas al sector
por gobiernos de todo el mundo.
Las mineras vieron a las jurisdicciones de Alberta, Nevada y Saskatchewan como los territorios con políticas mineras más propicias; las
provincias canadienses de Quebec y
Manitoba también llegaron a los primeros diez lugares.
Canadian provinces top list of
most attractive mining jurisdictions
In its final session of 2010, the Chamber of Deputies for the Argentinean
province of San Juan approved the creation of new ministries for mining and
tourism as well as a state secretariat for the environment, at the behest of Governor José Luis Gioja.
The modification of the Law on Ministries had been announced earlier by
Governor Gioja when he said he wanted to promote the areas of mining and
tourism as they represented fundamental pillars to the growth of San Juan
and “we need to prepare the structure of the state for the role it will play in
this growth.”
Until now, the areas of mining and tourism were administrated by Secretaries of State but under the law approved by legislators both areas will be given a new structure.
San Juan has one of the largest portfolios of mining projects in Argentina thanks to the pro-mining policies promoted by the government of Governor Gioja.
The provinces of Canada, led by Alberta, dominated the ranking of the world’s most
favorable mining jurisdictions drawn up by the Fraser Institute. The survey, based on the
opinions of executives from close to 500 mining companies, measures the attractiveness
of mining policies implemented by governments around the world.
Mining companies saw the jurisdictions of Alberta, Nevada and Saskatchewan as
the ones with the most attractive mining policies. The Canadian provinces of Quebec and
Manitoba also featured in the ranking’s top ten.
Chile, the world’s largest copper producer, was the highest ranking jurisdiction in Latin America, finding a space in the ranking’s top ten (eighth place). Its closest competitor
in Latin America is Mexico, ranked at 36, followed by Colombia, at 40. Peru, meanwhile, is ranked in 48th place, losing ground from the previous survey where it was ranked
in 39th place.
Meanwhile, those interviewed rated Honduras as the least favorable jurisdiction for
mining, closely followed by Venezuela and the Democratic Republic of Congo.
Xstrata Copper crea
división sudamericana
El importante crecimiento que está experimentando Xstrata Copper en Sudamérica con sus
operaciones y proyectos en Chile, Perú y Argentina, dio paso a una reestructuración organizacional donde se crea la División Operaciones Sudamericanas.
El presidente ejecutivo de la compañía, Char-
Chile, el principal productor
mundial de cobre,
fue la jurisdicción
mejor
posicionada en América Latina, ubicándose dentro de
los primeros diez
puestos (octava
posición). Su competidor latinoamericano más cercano es México, que figura recién en el puesto 35, seguido
de Colombia, en el 40. Perú, en tanto, aparece en la posición número 48,
perdiendo terreno respecto del informe previo, donde ocupaba la posición 39.
Por el contrario, los encuestados
calificaron a Honduras como la jurisdicción minera menos favorable, con
Venezuela y la República Democrática del Congo apenas por encima.
lie Sartain, explicó que “estamos iniciando un período de crecimiento en Xstrata Copper, especialmente en Sudamérica, de manera que resulta
oportuno y apropiado reposicionar nuestra organización preparándonos para esta nueva era”.
Esta nueva división incorpora a las tres operaciones mineras que Xstrata Copper maneja en
la región: Tintaya-Antapaccay (Perú), Lomas Bayas
(Chile) y Minera Alumbrera (Argentina).
La División Operaciones Sudamericanas tendrá base en Lima, Perú, y será liderada por José
Marún como Vicepresidente Ejecutivo. En la región Xstrata Copper cuenta además con la División de Joint Ventures, responsable del desarrollo
de Collahuasi (Chile) y Antamina (Perú); y la División Desarrollo de Proyectos para Sudamérica, a
cargo de los proyectos Antapaccay y Las Bambas
(Perú), y El Pachón (Argentina), ambas divisiones
con base en Chile.
Xstrata Copper creates
South America division
The significant growth of Xstrata Copper’s operations and projects
in Chile, Peru and Argentina has led the company to reorganize its
corporate structure with the creation of a South American Operations
division.
The company’s CEO Charlie Sartain explained that: “we are begin
a period of growth at Xstrata Copper, especially in South America,
so that it is both timely and right to reposition our organization in
preparation for this new era.”
This new division will incorporate the three mines that Xstrata Copper operates in the region: Tintaya-Antapaccay (Peru), Lomas Bayas
(Chile) and Minera Alumbrera (Argentina).
The South American Operations division will be based in Lima,
Peru, and led by José Marún as Executive Vice-President. In the region,
Xstrata Copper also has a joint ventures division, which is responsible
for the development of Collahuasi (Chile) and Antamina (Peru); and the
Projects Development Division for South America, which is responsible for projects such as Antapaccay and Las Bambas (Peru), and El Pachon (Argentina), both of which are based in Chile.
enero-marzo / january-march l Latinominería l
21
latino noticias / latin news
Brasil busca triplicar
su producción de oro,
hierro y cobre
La industria
minera brasileña
está apuntando
a triplicar su producción de mineral de hierro, cobre y oro hacia el año 2030, según se indicó en un
plan oficial del Gobierno. Este programa prevé
inversiones de alrededor de US$270.000 millones
durante los próximos 20 años. “Hay una necesidad de cambio en la administración de nuestros
recursos minerales”, afirmó el ministro de Minas
y Energía, Edison Lobao,
Los recursos serán destinados a investigaciones en el sector y a la expansión o descubrimiento de minas, transformación mineral y obras de
infraestructura y logística. De acuerdo con Lo-
bao, éste es el cuarto plan de minería del país,
pero el primero en el cual se establece un plazo
a 20 años.
El documento tiene como base tres directrices: la administración pública para promover la
minería en favor del interés nacional, la sustentabilidad ambiental y el agregado de valor con
inversión en conocimiento y desarrollo de tecnologías.
La aspiración del gobierno es que con las inversiones previstas, la mayoría procedente del
sector privado, el sector minero crezca cinco veces en dos décadas y que la producción de mineral de hierro, acero y cemento, así como la generación de empleos, se tripliquen en ese periodo.
Brazil seeks to triple production
of gold, iron and copper
Brazil’s mining industry is aiming to triple production of iron ore, copper and gold by 2030, according to an official government plan. The program forecasts investment of around US$270 billion over the
next twenty years. “There is a need for change in the
management of our mineral resources,” Minister for
Mines and Energy, Edison Lobao, said.
Investment will focus on investigation in the sector and the expansion and discovery of mines, mineral
processing and infrastructure and logistical projects.
According to Labao, this is the country’s fourth mining
plan, but the first with a 20 year horizon.
The document has three basic sections: public
sector management to promote mining in the national
interest, environmental sustainability and added value through investment in knowledge and the development of technologies.
The government’s hope is that forecast investment in mining, largely from the private sector, will
grow five times in two decades and that production of
iron ore, steel, and cement, as well as job creation, will
triple over this period.
Southern Copper
invertirá US$1.700
millones en 2011
Southern Copper Corporation (SCC) anunció que durante el presente año invertirá
US$1.700 millones para sus proyectos de expansión mineros y metalúrgicos en México y
Perú, de los cuales corresponderán US$882
millones a este últimos país. Las inversiones en
sus proyectos ubicados en México llegarán a
US$881 millones.
“Esta inversión es parte de nuestro programa de cinco años, para aumentar nuestra
capacidad de producción de cobre y molibdeno, manteniendo el liderazgo de bajo costo”,
dijo el presidente de SCC, Germán Larrea.
Informó que durante el cuarto trimes-
tre del año pasado invirtieron US$8,4 millones para la expansión de la concentradora
Toquepala (Tacna), y US$1,9 millones para la
expansión de la concentradora Cuajote (Moquegua).
Agregó que la compañía evalúa un incremento de la capacidad de molienda de la concentradora de Toquepala, con lo cual busca incrementar la producción estimada en 125 mil
toneladas al año. Además se invirtió US$37,4
millones para el proyecto Tía María (Arequipa), período en el que presentó al gobierno
peruano información adicional, incluyendo el
uso de agua de mar.
Southern Copper to invest
US$1.7 billion in 2011
Southern Copper Corporation (SCC) announced
that it will invest US$1.7 billion in mining and metallurgical expansions in México and Perú this year. Of
this total, US$882 million will be spent in Perú while
US$881 million will be spent in México.
“This investment is part of our five-year program
to increase our copper and molybdenum production
capacity and maintain our low-cost leadership,” said
SCC chairman Germán Larrea. He said that during
the fourth quarter of last year, the company invested
US$8.4 million in the expansion of the Toquepala con-
22
l
centrator (Tacna) and US$1.9 million in the expansion
of the Cuajone concentrator (Moquegua).
He added that the company is studying an increase in milling capacity of the Toquepala concentrator to lift estimated production by 125,000 tons a
year.
Another US$37.4 million were invested in the
Tia Maria project (Arequipa) during the quarter during which time additional information, including on
the use of sea-water, was presented to the Peruvian
government
Latinominería l enero-marzo / january-march 2011
Freeport McMoRan
espera producir
3.850 millones
de libras de cobre
este año
Las ventas de cobre de las operaciones de Freeport
McMoRan Copper & Gold Inc. llegarían a cerca de 3.850 millones de libras en 2011, según las proyecciones, levemente
por debajo de los 3.900 millones de libras que logró en 2010,
informó la compañía.
La minera indicó que espera que las menores ventas de
cobre de Indonesia se vean compensadas por aumentos en
las ventas de cobre en Norteamérica y África, frente al 2010.
Las ventas de oro se proyectan en 1,4 millones de onzas
troy, por debajo de los 1,9 millones de onzas de 2010, mientras que se espera que las ventas de molibdeno lleguen a
70 millones de libras, por sobre los 67 millones de libras del
año pasado.
Las menores ventas de oro en 2011 reflejan las menores
leyes minerales en Grasberg, Indonesia, según Freeport, que
indicó que prevé que las ventas de cobre y plata en el segundo semestre de 2011 serán mayores a las del primer semestre de este año.
Se estima que las ventas en el primer trimestre llegarán
a 840 millones de libras de cobre, 325.000 onzas de oro y 17
millones de libras de molibdeno.
Freeport McMoRan plans
to produce 3.85 million lb
of copper this year
Copper sales from the operations of Freeport McMoRan
Copper & Gold Inc. will total around 3.85 million lb in 2011,
according to forecasts, slightly below the 3.9 million lb sold
in 2010, the company said.
The mining firm said that it expects lower sales of copper in Indonesia to be compensated by increased sales in
North America and Africa, compared with 2010.
Gold sales are estimated at 1.4 million troy ounces, down
from 1.9 million ounces in 2010. Meanwhile, molybdenum
sales will hit 70 million lb, up from 67 million lb last year.
The drop in gold sales in 2011 reflect lower ore grades
at Grasberg, Indonesia, Freeport said, adding that it expected higher copper and silver sales in the second half of the
year, compared to the first half. First half sales are estimated
at 840 million lb of copper, 325,000 oz of gold and 17 million
lb of molybdenum.
latino noticias / latin news
Autoridades de Argentina y Chile
destacan integración minera
En el marco de la III Reunión Binacional de
Ministros de Argentina y Chile, las autoridades
gubernamentales de ambos países firmaron la
Declaración Ministerial, en la que se destaca el
reconocimiento de la actividad minera de ambas naciones como una herramienta productiva
transformadora de la realidad social y económica de los pueblos y un factor de integración
de los mismos.
Para ello, el Secretario de Minería de la Nación, Jorge Mayoral, viajó a la ciudad de Santiago de Chile, acompañando al Ministro de Planificación Federal, Inversión Pública y Servicios
de la Nación, Julio de Vido, para participar de
las comisiones de trabajo ministeriales que desarrollaron los acuerdos y el documento final.
En este documento, los ministros resaltan
la importancia de la integración minera entre
Argentina y Chile y reconocen los avances lo-
grados en el marco del Tratado de Integración
Minera, una herramienta fundacional a nivel
mundial que promueve la exploración de yacimientos y el desarrollo de proyectos productivos a lo largo de la frontera argentino-chilena.
La declaración remarca como resultado del trabajo en conjunto el inicio de la construcción de
Pascua-Lama.
Officials from Argentina
and Chile highlight mining integration
During the Third Bilateral Ministerial Meeting
between Argentina and Chile, government authorities from both countries signed the Ministerial Declaration which recognized mining in both countries as a transformative productive tool for the
economic and social reality of both peoples and a
means of integration.
Argentina’s Mining Secretary Jorge Mayoral travelled to Santiago de Chile, accompanied
by Julio de Vido, the country’s Minister of Federal
Planning, National Investment and Services to take
part the in ministerial working commissions which
developed the agreements and final document.
In this document, the ministers highlighted the
importance of the integration of mining in Argentina
and Chile and recognized the advances made within the framework of the Mining Integration Treaty, a pioneering mechanism globally that promotes
the exploration of deposits and the development
of mine projects along the Argentina-Chile border.
The statement highlights the start of construction
of Pascua Lama
Utilidades de SQM
aumentaron 13% en 2010
SQM reportó utilidades para el año 2010
de US$382,1 millones,
un 13,0% superior a los
US$338,3 millones correspondientes al año 2009.
Los ingresos para 2010 fueron de US$1.830,4 millones,
los cuales representan un
aumento de un 27,2% en
relación a los US$1.438,7 millones reportados
en el mismo período de 2009.
Patricio Contesse, gerente general de SQM,
declaró: “Las condiciones de mercado en todas
nuestras líneas de negocio superaron nuestras
expectativas iniciales, dejando en el pasado los
bajos niveles de 2009. De
hecho, durante 2010 experimentamos niveles récord de ventas en nuestras líneas de negocio de
yodo y litio, lo que evidencia los sólidos fundamentos detrás de estos
mercados.”
Según informa la empresa, los primeros meses de 2011 han seguido la tendencia positiva. “En estas condiciones normalizadas, anticipamos un crecimiento
moderado comparado con la recuperación de
2010, conforme el mercado vuelve a los niveles históricos de expansión”, aseguró Contesse.
SQM posts 13% rise in 2010 profits
SQM posted profits for 2010 of US$382.1 million, a rise of 13% from US$338.3 million in 2009. Revenues in 2010 totaled US$1.8304 billion, a rise of 27.2% from US$1.4387 billion in the same period of 2009.
SQM CEO Patricio Contesse said: “Market conditions in all our business lines that exceeded our initial expectations, leaving behind the low levels of 2009. In fact, during 2010, we experienced record sales levels in
our iodine and lithium lines, evidence of the solid fundamentals behind these markets.”
The company reported that the positive trend continued during the first months of 2011. “In these normalized conditions, we expect moderate growth compared with the 2010 recovery, as the market returns to historic levels of growth,” said Contesse.
Alberto Salas
asume presidencia
de Olami
El pasado 11 de enero falleció en su natal Cartagena, Colombia, el destacado abogado minero y energético, don Aurelio Martínez Canabal. El
reconocido profesional fue miembro del Consejo
Nacional de Petróleos y gerente - fundador de la
Empresa Colombiana de Minas, Ecominas, hoy Ingeominas. Su trabajo más reciente fue como director del Organismo Latinoamericano de Minería, Olami.
La Secretaría General del Olami informó que,
ante el lamentable fallecimiento del doctor Martínez, el cargo de presidente del organismo será ejercido, según lo establece el Artículo 39º de
los respectivos Estatutos, por Alberto Salas Muñoz, representante de Chile y actual vicepresidente de Olami.
Alberto Salas actualmente se desempeña como presidente de la Sociedad Nacional de Minería de Chile y de la Sociedad Interamericana de
Minería –SIM-.
Alberto Salas assumes
presidency of Olami
The leading mining and energy lawyer Aurelio Martinez Canabal died in his native Cartagena, Colombia, on
January 11th. The renowned professional was a member
of the National Oil Council and founding manager of the
Colombian mining company Ecominas, today the Colombian institute of geology and mining Ingeominas. His most
recent post was as director of the Latin American mining
association Olami.
The Secretary General of the Olami reported that,
following the sad passing of Dr Martinez, the role of the
organization’s president will be filled, in line with Article 39
of its statutes, by Alberto Salas Muñoz, the representative
of Chile and Olami’s current vice-president.
Alberto Salas is president of Chile’s National Mining
Association and the Inter-American Mining Association.
enero-marzo / january-march l Latinominería l
23
¿CUÁL ES LA MATRIZ ENERGÉTICA QUE CHILE NECESITA?
Hotel Sheraton, Santiago de Chile. 17 y 18 de mayo 2011
www.elecgas.cl
Electricidad
I
Hidrocarburos
I
Eficiencia Energética
Energías Renovables
Reconocida como la más importante conferencia energética de la industria, permite el intercambio de opiniones entre quienes participan del sector, ya sean
autoridades, directivos, ejecutivos, empresarios, especialistas, profesionales, académicos y expertos nacionales e internacionales.
PATROCINAN
ORGANIZA
SILVER
GOLD
DIAMOND
Por décimo año consecutivo el Grupo Editorial EDITEC realizará este tradicional encuentro que tiene por objeto reunir
en una Conferencia Plenaria a las áreas de electricidad,
hidrocarburos, energías renovables no convencionales,
la eficiencia energética, la industria de los Bonos de Carbono y el Calentamiento Global.
I
MEDIOS
OFICIALES
31 años
María Victoria Hayden • Tel.: +562 757 4289 • e-mail: [email protected]
Mónica Sepúlveda • Tel.: +562 757 4286 • e-mail: [email protected]
reportaje / news report
MÁS DE US$3.200 MILLONES
Codelco realizará
inversión récord en 2011
La cuprífera chilena tiene previsto invertir US$15.000 millones en los próximos cinco
años, fundamentalmente en el desarrollo de sus cuatro proyectos estructurales.
MORE THAN US$3.2 BILLION
Codelco plans
record investment
in 2011
The Chilean copper giant plans
to invest US$15 billion over the
next five years, largely in the
development of its four
structural projects.
C
Con la presencia del Presidente de la República Sebastián Piñera, en 2010 fue inaugurada la nueva área de
producción Pilar Norte, en la División El Teniente.
The new Pilar Norte production area was inaugurated at the El Teniente division by President Sebastian Piñera
during 2010.
U
na cifra récord en materia de
inversión prevé ejecutar este
año Codelco, el mayor productor de cobre del mundo.
La empresa estatal chilena
tiene comprometidos recursos por US$3.243 millones en
2011, de los cuales US$1.500
corresponden a inversiones gestionadas
por su Vicepresidencia de Proyectos (VP),
unidad especializada responsable de llevar adelante los grandes proyectos de
desarrollo de la cuprífera.
El monto dispuesto para el presente
año marca el inicio de un quinquenio en
que la estatal ha planificado invertir un
total superior a US$15.000 millones, fundamentalmente en el desarrollo de sus
cuatro proyectos estructurales: mina Ministro Hales, Chuquicamata Subterránea,
Nueva Andina Fase II y Nuevo Nivel Mina
El Teniente. Estos proyectos son esenciales para que Codelco pueda mantener e
incluso incrementar su nivel de producción, mejorar su competitividad y, con
ello, conservar el liderazgo en la industria
mundial del cobre.
“Vamos a quedar en una situación bastante potente, importante, y de acuerdo
con el nivel de recursos mineros que tiene
Codelco, los que equivalen al 10% de las
reservas mundiales de cobre”, afirma Diego Hernández, presidente ejecutivo de la
Corporación.
Asimismo, el máximo ejecutivo subraya
que la minera estatal es la compañía chilena que realizará la mayor inversión en el
país durante este año, y que a través de
las empresas que van a construir los proyectos, “se van a generar cerca de 12.000
puestos de trabajo en promedio”.
De los US$1.500 millones que administrará la Vicepresidencia de Proyectos
durante 2011, un alto porcentaje se destinará a los proyectos estructurales (US$
1.240 millones), en tanto que el monto
restante se reparte en alrededor de 30 estudios de ingeniería y desarrollos coyunturales, entre los que se inscribe el proyecto
San Antonio, para la División Salvador,
que se encuentra en etapa de factibilidad.
Sergio Fuentes, vicepresidente de Proyectos de la Corporación, enfatiza que el
foco de Codelco en 2011 está puesto en
odelco, the world’s largest
copper producer, plans to invest a record amount this year.
The Chilean state-owned firm
aims to invest US$3.243 billion in 2011,
of which US$1.5 billion corresponds to
investments managed by its Vice Presidency of Projects, a specialist unit responsible for developing the copper firm’s
major projects.
The figure marks the start of a five
year period during which the state-owned company plans to invest more than
US$15 billion, largely in the development
of its four structural projects: the Ministro
Hales mine, the Chuquicamata underground project, Phase II of New Andina
and the new mine level at El Teniente.
These projects are critical if Codelco is
to maintain and eventually increase production, improve its competitiveness,
and preserve its leadership of the global
copper industry.
“We are going to be in quite a strong
situation and in line with the mineral resources that Codelco owns, which is the
equivalent to 10% of global copper reserves,” said the company’s CEO Diego
Hernandez.
The executive highlighted that the
state-owned mining firm will be the largest investor in Chile this year and that
through the companies that will build
the projects “is going to create around
12,000 jobs on average.”
enero-marzo / january-march l Latinominería l
25
reportaje / news report
“Vamos a quedar en
una situación bastante
potente, bastante
importante, y de
acuerdo con el nivel de
recursos mineros que
tiene Codelco, los que
equivalen al 10% de
las reservas mundiales
de cobre”, afirma
Diego Hernández,
presidente ejecutivo de
la Corporación.
los proyectos estructurales, “los que
deben ser gestionados y ejecutados
(por la unidad que dirige) en plazo,
costo y calidad, y muy especialmente, sin tener que lamentar accidentes
graves”.
En cuanto al avance que presentan estas iniciativas, Nueva Andina
Fase II y Mina Chuquicamata Subterránea continúan desarrollando su
fase de factibilidad (ingeniería básica). Ésta última ya obtuvo su permiso
ambiental y tiene contemplado iniciar la
construcción de sus obras tempranas en
el segundo semestre del presente año.
El proyecto Ministro Hales, que
también cuenta con su resolución de
calificación ambiental aprobada, completó su etapa de factibilidad y se encuentra en una fase avanzada del desarrollo de sus obras tempranas, las
que concluirán a mediados de 2011.
El Directorio de la Corporación aprobó
la decisión de ejecutar el proyecto, lo
que se iniciará con el prestripping de la
mina a rajo abierto en el mes de mayo.
El proyecto Nuevo Nivel Mina - El
Teniente, que en el primer trimestre de
este año estaba cerrando su etapa de
factibilidad, obtuvo recientemente la
aprobación ambiental y está desarrollando obras tempranas en la plataforma de túneles.
Respecto a los desafíos que involucra este potente plan de inversiones,
el vicepresidente de Proyectos sostiene que existe un escenario complejo debido al dinamismo y la alta
competencia que presentan diversos
desarrollos mineros en Chile y el mundo: “Esto repercutirá en una mayor
demanda por profesionales, ingenierías y servicios, con el consiguiente
encarecimiento”, advierte. A modo de
26
l
Of the US$1.5 billion to be managed by the Vice-Presidency of Projects
during 2011, a large percentage will
be invested in the structural projects
(US$1.24 billion) while the remainder will
be divided between around 30 engineering and joint development studies, including the Salvador division’s San Antonio
project, during the feasibility stage.
Sergio Fuentes, Vice President for
Projects, emphasized that Codelco’s
focus in 2011 will be on its structural
projects “which must be managed and
carried out according to budget, schedule and quality, and, most importantly,
without suffering serious accidents.”
Phase II of Nueva Andina and the
Chuquicamata underground mine are
currently at their feasibility stage (basic
engineering). The latter has already obtained environmental approval and construction of early works is due to begin in
the second half of this year.
The Ministro Hales project, which has
also obtained environmental approval,
has completed its feasibility stage and
is an advanced stage of development of
the early works, which should be completed by mid-2011. The company’s
Latinominería l enero-marzo / january-march 2011
board of directors approved construction of the project allowing pre-stripping
of the open pit mine to begin in May.
The feasibility study for the new mine
level at El Teniente was due for completion in the first quarter of this year
and an environmental impact study was
submitted for assessment. Early works
for the tunnels platform has also begun.
Turning to the challenges implied by
this ambitious investment plan, the Vice-President for Projects said that the
company faces a complex situation due
to the multiplicity of mining projects in
“We are going to be in
quite a strong situation
and in line with the
mineral resources that
Codelco owns, which is the
equivalent to 10% of global
copper reserves,” said
the company’s CEO Diego
Hernandez.
reportaje / news report
Mina Chuquicamata Subterránea ya obtuvo su permiso
ambiental y tiene contemplado iniciar la construcción
de sus obras tempranas en el segundo semestre del
presente año.
Chuquicamata underground mine has already obtained
environmental approval and construction of early works
is due to begin in the second half of this year.
También existe la posibilidad de acudir
al endeudamiento, pero esto sería menor
y no afectaría en forma relevante el monto
actual de la deuda de Codelco. Al respecto, Hernández destaca el compromiso del Gobierno chileno de “mantener la
política de investment grade (clasificación
de riesgo) de Codelco”. Esto implica que,
en la medida en que la empresa se vaya
endeudando, la situación se revisa y se
definen los montos de reinversión.
La cuprífera ha establecido un límite de
deuda de US$9.000 millones. “Esos son
niveles que nos permitirían mantener los
niveles de investment grade”, subraya.
Chile and around the world. “This has
implied greater demand for professionals, engineering and services and a
consequent increase in prices,” he warned, noting that staff rotation in his unit
hit almost 15% in his unit during 2010.
Financing
In terms of financing the 2011 investment plan, Diego Hernandez explained
that around a third of the resources will
be provided the recent sale of Codelco’s
40% stake in the energy firm E.CL (formerly Edelnor). Another US$1.4-US$1.5
billion will derive from amortization and
close to US$700 million could be financed through the recapitalization of dividends, which must be discussed with
the owner - the Chilean state – in June.
There is also room to raise debt, but
this will be minor and will not significantly
affect Codelco’s level of indebtedness.
Hernandez highlighted the Chilean
government’s commitment to “maintain
Codelco’s investment grade policy.” This
implies that as the company raises more
debt, the situation will be revised and
reinvestment levels defined.
Production and prices
La cuprífera espera para 2011 y 2012 bastante estabilidad en su producción.
The copper firm expects production to remain stable during 2011 and 2012.
ejemplo, menciona que la rotación de
personal en su unidad alcanzó casi al
15% en 2010.
Financiamiento
Sobre el financiamiento del plan de inversiones 2011, Diego Hernández explica
que del orden de un tercio de los recursos serán aportados por la reciente venta
del 40% de la participación que Codelco
mantenía en la empresa eléctrica E.CL (ex
Edelnor). Otros US$1.400 a 1.500 millones
provendrán de amortización y los cerca de
US$700 millones restantes podrán ser financiados por la vía de recapitalización de
dividendos, lo que se debe discutir con el
dueño –el Estado chileno- en junio.
Producción y precios
En materia de producción de cobre,
el presidente ejecutivo señala que la corporación espera para 2011 un resultado
“levemente superior a la del año pasado”
y un rango similar para 2012. Lo anterior
indica que “hay cuatro años, entre 2009 y
2012, de bastante estabilidad”, acota.
Con respecto a las estimaciones para
el precio del metal rojo, en Codelco comparten la visión de los analistas, en orden
a que durante 2011 se debería mantener como promedio en torno a los US$4
la libra. La situación se explica por una
disminución de stock, a un aumento de
la demanda de cobre y a la incapacidad
de la industria de incrementar los nive-
The CEO said that the company expects to produce “slightly more than last
year” and in a similar range in 2012.
“There are four quite stable years between 2009 and 2012,” he said.
Looking at estimates for the price
of copper, Codelco shares the view of
analysts that the metal should achieve
an average above US$4 a pound during
2011. The situation reflects the fall in
stocks, increased demand and the inability of the industry to increase production
levels during the next two years. “Future
mine projects are of lower quality, with
lower grades and higher costs,” warned
Hernandez, noting that “we believe that
the price will face upward pressure this
year and next.” However, the company
is also aware of the possible impact of
international events on the global economy, and consequently demand for
commodities.
He added that the high price implies
risks for the industry by “triggering substitution, some of which would be difficult
to reverse, affecting consumption.”
Evaluation of 2010
The executives were positive of the
advances made during 2010. The main
achievements include the completion,
start-up and handover to operations of
five projects: Phase I of the Andina Development Plan; Phase I of Sulfides Exploitation at Radomiro Tomic; Phase II of
enero-marzo / january-march l Latinominería l
27
reportaje / news report
El vicepresidente de Proyectos sostiene que existe
Gaby; the Pilar Norte mine (El Teniente);
and the habilitation of the backup electrical system for Phase II of Andina.
These projects brought into operation assets worth US$1.9 billion.
Once operating at full capacity, they
will produce around 300,000 tons a
year of copper, helping to replace lower
production at other operations and, in
some cases, contributing to Codelco’s
planned increase in production.
Another important achievement of
the Vice-Presidency of Projects during
2010 were the strong safety indicators
recorded during the year, reflecting the
safe conditions in which the projects
were developed, despite involving highrisk work such as industrial assembly,
electrics, and work at altitude. Out of
a total of 22.58 million man hours, with
an average workforce of 11,500 individuals, the unit achieved a Frequency
Rate of 1.37 and a Serious Injury Rate
of 21, figures that rate amongst the
best in the projects industry and within
Codelco.
un escenario complejo debido al dinamismo y la alta
competencia que presentan diversos desarrollos
mineros en Chile y el mundo: “Esto repercutirá en
una mayor demanda por profesionales, ingenierías y
servicios, con el consiguiente encarecimiento”, advierte.
Diego Hernández, presidente ejecutivo de Codelco,
subraya el impacto que tienen estas inversiones en el
futuro de la cuprífera.
Codelco CEO Diego Hernandez highlights the impact
these investments will have on the future of the copper
producer.
fera hacen un balance positivo. Entre los
logros principales mencionan el término
de la construcción, puesta en marcha y
entrega a operación de cinco proyectos:
Plan de Desarrollo Andina (PDA) Fase
I; Explotación Sulfuros Radomiro Tomic
Fase I; Gaby Fase II; Explotación Pilar
Norte (El Teniente); y Habilitación Respaldo Sistema Eléctrico Andina Etapa II.
Con estas iniciativas se entregó a operación activos por US$1.900 millones. Una
vez que alcancen su régimen, producirán
en torno a 300 mil toneladas de cobre fino
al año, contribuyendo a reemplazar caídas
de producción de otras faenas y, en algunos
casos, aportando a los aumentos de producción que proyecta Codelco.
Otro importante logro de la gestión
2010 de la Vicepresidencia de Proyectos
fue la seguridad con que se construyeron
los proyectos –labores de montaje industrial, eléctricas, en altura y mecánicas, entre
otras de alto riesgo-, la que se vio reflejada
en buenos indicadores. Con un total de
22.580.000 horas trabajadas, con una dotación promedio de 11.500 personas, se
obtuvo un Índice de Frecuencia de 1,37 y
un Índice de Gravedad de 21, cifras que son
las mejores de la industria de los proyectos
y también a nivel corporativo.
les de producción en 2011 y 2012. “Los
proyectos mineros futuros son de menor
calidad, con menores leyes y costos más
altos”, advierte Hernández, acotando que
“creemos que, éste y el próximo año, el
precio está bastante presionado al alza”.
No obstante, también se muestran atentos al eventual impacto que pueda tener
en la economía mundial, y por lo tanto
en la demanda del commodity, diversos
acontecimientos internacionales.
Asimismo, agrega que un elevado precio también implica riesgos para la industria, toda vez que “puede afectar el
consumo, al gatillar esfuerzos de sustitución, algunas de las cuales son difíciles
de revertir posteriormente”.
The Vice-President
for Projects said that
the company faces a
complex situation due
to the multiplicity of
mining projects in Chile
and around the world.
“This has implied greater
demand for professionals,
engineering and services
and a consequent increase
in prices,” he warned.
Evaluación 2010
Con respecto a lo avanzado en materia de proyectos en 2010, en la cuprí-
Proyección Plan de Inversiones Codelco
2011 - 2015 (en US$ millones)
Forecast Codelco investment plan
2011 - 2015 (US$ millions)
Proyectos de Inversión
(Inversiones VP)*
Gastos de Desarrollo de Mina
Investment projects
(VP investments)*
Mine development expenditure
Proyectos de Aporte a Negocios
Auxiliary projects
Total
Total
2011
2.550
1.550
632
2012
2.952
2.350
451
2013
3.82
2.070
303
28
l
Latinominería l enero-marzo / january-march 2011
2015
2.783
1.740
260
61
58
58
58
58
3.243
3.462
3.543
3.101
3.101
* Inversiones gestionadas por su Vicepresidencia de Proyectos (VP). / Investments managed by its Vice Presidency of Projects
Fuente: Codelco
2014
2.817
1.740
226
entrevista / Interview
GOBIERNO DE MENDOZA APROBÓ DIA
Proyecto San Jorge, más cerca
de su materialización
Marcelo Cortés Pantoja, vicepresidente de Desarrollo de Coro Mining, afirma
que ha sido el proyecto más analizado y evaluado de la minería en la Argentina.
MENDOZA GOVERNMENT APPROVES
PROJECT
San Jorge
approaches
development
Marcelo Cortés Pantoja, Coro
Mining’s vice-president for
development, says this has been
the most closely studied and
assessed project in the history of
Argentina’s mining industry.
A
El proyecto tiene previsto invertir en Mendoza US$83 millones durante la etapa de construcción y unos
US$48 millones por año en servicios y proveedores.
The project expects to invest US$83 million in the Province of Mendoza during construction and approximately US$48 million annually in local supplies and services.
T
ras dos años de estudio, periodo marcado por un exigente proceso de evaluación y
consulta ciudadana, la autoridad de la Provincia de Mendoza aprobó la Declaración
de Impacto Ambiental del
proyecto San Jorge, de Coro
Mining. Esta decisión, que debe ser ratificada por la Legislatura mendocina,
constituye un importante paso adelante
para la materialización de la futura faena
de cobre y oro.
“A pesar de que los plazos de evaluación establecidos por ley fueron ampliamente superados, nos propusimos desde un primer momento el cumplimiento
de todas y cada una de las exigencias
contempladas en el procedimiento”, subraya Marcelo Cortés Pantoja, vicepresidente de Desarrollo de Coro Mining
Corp. y director de Proyecto San Jorge.
El ejecutivo destaca que se fueron superando cada una de las instancias, incluso
aquellas que contemplaban la participación popular, como la consulta pública
y la audiencia pública, y las exhaustivas
consideraciones de organismos científicos y técnicos especializados. “Todo
ello, y con la DIA aprobada es, sin dudas,
motivo de orgullo y satisfacción para el
equipo de San Jorge y Coro”, afirma.
Coro Mining llegó a Mendoza en 2006
de la mano de la política de inversiones
mineras del entonces gobernador, hoy
vicepresidente de la Nación, Julio Cobos.
En esa época se presentó el proyecto a
las autoridades, y se continuó el desarrollo de exploración, geología, metalurgia e
ingeniería hasta el año 2008.
El primer proyecto de explotación
presentado al gobierno provincial fue en
2007, con un proceso de lixiviación con
ácido sulfúrico, el que tuvo que ser modificado luego de que se sancionará en
junio de ese mismo año la Ley provincial
N° 7722 que prohíbe el uso del ácido
sulfúrico, el cianuro y el mercurio en la
industria minera metalífera de la provincia;
“razón por la que tuvimos que modificar
el proyecto de ingeniería, al dejar los minerales de óxidos como estéril y tratar en
un proceso de concentración y flotación
convencional los minerales de sulfuros
fter two years of study, marked by a demanding process
of assessment and popular participation, the Mendoza provincial government approved the
environmental impact statement for the
Coro Mining’s San Jorge project. This
decision, which must be ratified by the
provincial legislature, is a major step
towards the development of the copper
and gold mine.
“Although the legally-established assessment periods were widely exceeded, we were committed from the beginning to fulfill each and every one of the
procedure’s requirements,” underlines
Marcelo Cortés Pantoja, Coro Mining’s
vice president for development and director of the San Jorge project. The executive highlights that all the deadlines
were broken, including those for the popular participation process, such as the
public consultation and the public audience, and the exhaustive consultations
carried out by specialized scientific and
technical bodies. “Given all this, it is of
course a source of pride and satisfaction
for Coro and the San Jorge team that
the project was approved,” he says.
Coro Mining arrived in Mendoza in
2006 attracted by the mining investment
policy of then governor Julio Cobos, today Argentina’s vice-president. The project was presented to the authorities at
this time while exploration and geologi-
enero-marzo / january-march l Latinominería l
29
entrevista / Interview
que estaban a mayor profundidad y bajo
los óxidos”, precisa.
El Informe de Impacto Ambiental (IIA)
de este último proyecto fue presentado a
las autoridades en septiembre de 2008.
Después del periodo de evaluación que
incluyó la revisión, no sólo de los organismos técnicos y científicos, sino que
también la consulta pública, y la histórica
audiencia que se realizó en Uspallata,
que es la localidad más cercana al pro-
yecto, se logra obtener la aprobación
con la emisión de la Declaración de Impacto Ambiental emitida por la autoridad,
la que debe ser ratificada por la legislatura.
-Una vez que dispongan de la ratificación ¿cuánto tiempo prevén que
demore la construcción y puesta en
marcha del proyecto?
Tras la ratificación legislativa se considera una etapa de ingeniería, más el financiamiento, que durará casi dos años,
para luego iniciar la fase de construcción
del proyecto.
-¿Cuáles son las principales características del yacimiento?
Este proyecto San Jorge es un depósito de sulfuros de cobre y oro con un
recurso de 152 millones de toneladas
de sulfuros con una ley media de 0,47%
de cobre y 0,191 g/t de oro, cuyo mineral será explotado en un rajo abierto y
procesado mediante chancado, molienda, flotación, espesamiento y filtrado,
para obtener un producto comercial en
Además de San Jorge, que es su proyecto más
avanzado, Coro Mining desarrolla otros proyectos de
exploración, principalmente en Chile.
In addition to San Jorge, its most advanced project,
Coro Mining is developing other exploration projects,
largely in Chile.
cal, metallurgical and engineering work
continued until 2008.
The first mining project presented to
the provincial government included an
acid leaching process that had to be
modified after provincial law No 7.722
emitted in June the same year banned
the use of sulfuric acid, cyanide and
mercury in the province’s metallic mining
industry.
“This forced us to modify the engineering project, leave the oxide ore as
waste and use a conventional floatation
and concentration process to treat the
sulfide ores which were deeper and low
in oxides,” he says.
The Environment Impact Report for
this last project was presented to the
authorities in September 2008. Following
the assessment period, which included
an evaluation not only by scientific and
technical bodies but also by public consultation and a historic public audience
at Uspallata, the closest town to the project, the report was finally approved with
the emission of an Environmental Impact
Statement by the government which
must now be ratified by the legislature.
30
l
Once ratified, how long will it take
to build and start-up the project?
Following ratification by the legislature, the engineering and financing will
take almost two years. Then construction can begin.
What are the main characteristics
of the deposit?
San Jorge is copper and gold sulfide
deposit with 152 million tons of sulfide resources with an average grade of
0.47% copper and 0.191 g/t of gold.
The ore will be mined through an open
pit and processed through crushing, milling, floatation, thickening, and filtering
to produce a commercial concentrate
containing 25% copper.
The concentrator plant will have a
capacity of 10 million tons a year, with
an average production of 151,000 t/y of
copper concentrate and a maximum of
241,000 t/y. The mine will have a useful
life of 16 years.
What are the characteristics of
the pit and how much material will
you move?
Latinominería l enero-marzo / january-march 2011
la forma de concentrado con un 25% de
cobre.
La planta concentradora tendrá una
capacidad de 10 millones de toneladas
por año, con una producción promedio
de concentrado de cobre de 151.000 t/a
y máxima de 241.000 t/a. La vida útil de
la mina será de 16 años.
-¿Qué características tendrá el
rajo y cuánto material prevén mover?
El rajo tendrá un largo de 1.200 m
por 600 m de ancho y 300 m de profundidad. Se removerán 485 millones de
toneladas durante la vida útil de la mina,
de los cuales 152 millones de toneladas
de sulfuros se explotarán en cinco fases,
en los 16 años de operación. También
existen 41 millones de toneladas de mineral oxidado, el cual será tratado como
estéril. El tonelaje total de estéril de la
mina fue calculado en 292 millones de
toneladas, el cual será almacenado en
los depósitos de estéril, baja ley y óxidos,
cercanos al rajo abierto.
Se consideran ángulos de 50 grados
entre rampas, excepto en lugares de grava, donde se usarán 45 grados. En profundidades mayores a los 150 metros,
se usarán ángulos entre rampa de 54
grados. Las rampas han sido diseñadas
con 30 m de ancho y gradiente del 10%.
Esta geometría es adecuada para el uso
de camiones de hasta 170 toneladas de
capacidad.
El equipo considerado en el diseño
de la explotación del rajo abierto corresponde al equipo estándar para una
entrevista / Interview
The pit will be 1,200 meters long by
600 meters wide and 300 meters deep.
A total of 485 million tons will be removed during the useful life of the mine, including 152 million tons of sulfides which
will be mined in five phases during the
16 year operation. There are also 41
million tons of oxide ore which will be
treated as waste. The mine’s total tonnage of waste was calculated at 292 million
tons which will be stored in separate
dumps for waste, low-grade and oxide
material, near the open pit.
The pit uses 50 degree angles between ramps except in gravel areas
where the degree will be reduced to 45
degrees. The ramps have been designed at 30 meters wide and a gradient of
10%. This geometry is suitable for use by
trucks with up to 170 tons of capacity.
The pit will be mined using standard
equipment for a mine operation with
conventional drilling, blasting, haulage
and transport plus regular services to
maintain the mine fronts and the haulage
roads.
operación minera con perforación convencional, tronadura, carguío, transporte,
más los servicios regulares para mantenimiento de los frentes de explotación y las
vías de transporte de mineral.
-¿Cuál será la tecnología empleada en la futura planta de tratamiento
y qué capacidad de procesamiento
tendrá?
Se considera una planta de concentración y flotación convencional, que incluye una planta de chancado en tres
etapas, y un molino convencional de 26
x 40 pies accionado por un motor de
7.500 Kw.
También se considera una planta de
flotación y remolienda con ocho celdas
rougher de 200 m3, cinco celdas de limpieza de 50 m3. Las colas de las celdas
de limpieza alimentarán seis celdas de
limpieza scavenger de 75 m3. Los relaves de las celdas rougher y de limpieza
scavenger son impulsadas hasta el espesador de relaves para recuperar el agua
de proceso.
El concentrado de las celdas de limpieza alimentará dos celdas columna de
2 m de diámetro por 12 m de altura cada
una, para aumentar más la concentración de la pulpa que llega al área del
espesador y almacenamiento de concentrado seco. Las colas del las celdas columna retornan a las celdas de limpieza.
Las celdas de flotación son del tipo aire
inducido y emplean un grupo de sopladores centrífugos.
El concentrado proveniente de las cel-
“Confiamos que con el paso del tiempo, Mendoza recupere su tradición minera”, plantea
Marcelo Cortés Pantoja, director de proyecto
San Jorge.
“We trust that with the passing of time,
Mendoza will recover its mining tradition,” says
Marcelo Cortés Pantoja, director of the San
Jorge project.
What technology will be used in
the treatment plant and what capacity will it have?
It is a conventional concentration and
floatation plant that includes a three stage grinding plant and a conventional 26´
by 40´ mill powered by a 7.500kW motor.
It will also include a floatation and
settler plant with eight 200m3 rougher
cells and five 50m3 cleaning cells. Tailings from the cleaning cells will feed six
75m3 scavenger cells. Tailings from the
rougher and scavenger cleaning cells will
be pumped to a tailings thickening plant
to recover process water.
Concentrate from the cleaning cells
will feed to two 2 meter diameter by 12
meter high column cells to increase the
concentration of the pulp from the thickener and the dry concentrate storage
area. Tailings form the column cells will
return to the cleaning cells. The floatation cells will use induced air and employ
a group of centrifugal blowers.
Concentrate from the column cells is
deposited in a thickener that pumps the
pulp to a filter press which deposits the
concentrate in a storage bin where it will
be loaded onto trucks for delivery to the
smelter.
The project also involves construction
of a tailings deposit which will use the
latest technology to recover 75% paste.
The tailings will be deposited using
thickened tailings technology which implies depositing tailings containing close
to 67% solids. Given the atmospheric
conditions in the zone and the proposed
enero-marzo / january-march l Latinominería l
31
entrevista / Interview
strategy of dumping tailings in 20cm
layers, evaporation will be maximized
through the use of high density thickeners throughout the life of the project.
The environmental approval not only
requires high degrees of monitoring and
control but also the use of impermeable surfaces on the thickened tailings
deposits and the low grade and oxide
ore dumps.
What impact will the environmental conditions imposed on the
project have in terms of costs and
construction times?
The initial studies suggested an
investment of US$277 million with a
construction time of 24 months. We will
study the size of the impact in the upcoming engineering stages but we forecast that it will not threaten the project’s
viability.
Authorities and
communities
SAN JORGE
How are your relations currently with the
authorities and other
important bodies in the
36
Province of Mendoza?
Our relations with the
national, provincial and
R. M
endo
municipal authorities have
za
7
been based on respect
Uspallata
and collaboration. This
40
has been quite a long process which has not been
free of differences of opiMENDOZA
to Chile
nion on some assessment
Potrerillos
N
issues. However, all the piCacheuta
tfalls have been overcome
Lujan de Cuyo
and we are very confident
to Buenos Aires
that San Jorge has been
the most closely analyzed
and assessed project in the history of
mining in Argentina. We also suppose
das columnas se descarga en un espethat the authorities together with the
sador que envía la pulpa a un filtro de
community will exercise strong control
prensa, que descarga el concentrado en
over the mine.
un galpón de almacenamiento en donde
As for civil society, we are interacting
se cargará en camiones, para su despalike any participant in the province’s
cho a la fundición.
economy as part of a good neighbor
También se considera la construcción
policy.
un depósito de relaves que permitirá la
We trust that with the passing of
recuperación de un 75% en pasta, que
time, Mendoza will recover its mining
es de última tecnología.
tradition and the sector will contribute
Los relaves serán depositados con la
to the diversification of the economy
tecnología de relaves espesados, lo cual
and its necessary economic growth.
implica depositar con valores cercanos al
How have you handled relations
with the communities nearest to the
project?
Our community work has always
been extremely close. Our only office in
Mendoza is located in Uspallata where
32
l
67% de sólidos. Dadas las características
atmosféricas de la zona y la estrategia
de depositación de los relaves en capas
de 20 cm propuesta, la evaporación será
máxima y el potencial de recuperación de
agua será maximizado mediante el uso
de espesadores de alta densidad durante
toda la vida útil del proyecto.
Latinominería l enero-marzo / january-march 2011
Los estudios iniciales del proyecto arrojaron una
inversión de US$277 millones con un periodo de
construcción de 24 meses.
The project’s initial studies suggested an investment
of US$277 million with a construction time of 24
months.
Se debe destacar que la aprobación
ambiental no sólo considera altas exigencias de monitoreo y control, sino que
además la impermeabilización del depósito de relaves en pasta y los depósitos o
escombreras de óxidos y de baja ley.
-¿Qué impacto tienen, en materia
de costos y plazos de construcción,
las condiciones ambientales impuestas?
Los estudios iniciales arrojaron una
inversión de US$277 millones con un periodo de construcción de 24 meses. Respecto a la magnitud real del impacto, lo
estudiaremos en las siguientes etapas de
ingeniería, pero estamos previendo que
no amenazará la viabilidad del proyecto.
Autoridad y comunidades
-¿Cómo son actualmente las relaciones con las autoridades y otras
entidades relevantes de la provincia
de Mendoza?
Nuestra relación con las autoridades,
tanto nacionales, como provinciales y
municipales, han sido de respeto y colaboración. Este ha sido un proceso bastante largo, en el que no están ausentes las diferencias de opinión respecto
a algunas materias de evaluación. Sin
embargo, todos los escollos han sido
sorteados favorablemente y estamos muy
confiados al ver que San Jorge ha sido
el proyecto más analizado y evaluado de
la historia de la minería en la Argentina.
entrevista / Interview
San Jorge es un depósito de sulfuros de cobre y
oro con un recurso de 152 millones de toneladas de
sulfuros con una ley media de 0,47% de cobre y 0,191
g/t de oro.
San Jorge is a copper and gold sulfide deposit with 152
million tons of sulfide resources with an average grade
of 0.47% copper and 0.191 g/t of gold.
También suponemos que las autoridades, en conjunto con la comunidad, ejercerán un fuerte rol de control.
Con el resto de las entidades de la
sociedad, estamos interactuando como
un actor más del circuito productivo de
la provincia, en una política del buen
vecino.
Confiamos que con el paso del tiempo, Mendoza recupere su tradición minera y que de esta manera, la actividad
colabore en la diversificación de la matriz
productiva y en su necesaria valorización
económica.
compensación ambiental que beneficia
directamente a la municipalidad de Las
Heras, a la que pertenece Uspallata, en el
que la empresa aportará regalías adicionales a las contempladas en la ley para
los programas de desarrollo futuro.
El proyecto tiene un efecto multiplicador en la zona, con la generación de
cluster de servicios mineros enmarcados
en un plan estratégico de desarrollo local
y en el que además hay una participación
directa del municipio.
-¿Cómo han abordado las relaciones con las comunidades más próximas?
Nuestro trabajo comunitario siempre
ha sido de extrema cercanía. Nuestra
única oficina en Mendoza está emplazada en Uspallata, localidad donde hemos
desarrollado un extenso plan de trabajo, relacionándonos con la población,
con sus problemas y necesidades. Es así
como hemos implementado y realizado
algunas actividades en conjunto con la
población. En ese contexto, San Jorge
se ha impuesto el objetivo de convivir en
armonía con los vecinos que han encontrado en el proyecto un motivo de esperanza y un horizonte de progreso futuro.
we have undertaken an extensive action
plan, relating to the local people, their
problems and needs. We have implemented some activities together with the
population. In this context, San Jorge has
set itself the aim of living in harmony with
its neighbors that see in the project a reason for hope and a better future.
Impacto en la zona
-¿Cuál es el Impacto económico
previsto para Uspallata y Mendoza de
esta futura faena?
El proyecto tiene previsto invertir en
la Provincia de Mendoza US$83 millones durante la etapa de construcción y
aproximadamente US$48 millones por
año en servicios y proveedores locales.
Adicionalmente se creará un fondo de
Impact in the zone
What economic impact will the mine
have on Uspallata and Mendoza?
The project expects to invest US$83
million in the Province of Mendoza during
construction and approximately US$48
million annually in local supplies and services. In addition, an environmental compensation fund will be created that will
directly benefit the Municipality of Las
Heras which is responsible for Upsallata.
The company will pay royalties into the
fund in addition to those established in
law to support future development programs.
The project will have a multiplier effect
on the zone, generating a cluster for
mining services that will form part of
-¿Qué esfuerzos realizan para capacitar y poder emplear a personas
de la provincia?
San Jorge se ha comprometido a privilegiar la incorporación de mano de obra
Uspallatina para todas las etapas del proyecto, y se priorizará la contratación de
proveedores y comerciantes locales. Al
respecto en esta etapa temprana, se han
realizado charlas y cursos con el objetivo
de mostrar a la población local lo que
significa el trabajo minero. Es así como
hemos organizado visitas periódicas al
sitio del proyecto, y cursos asistidos por
algunos proveedores mineros de importancia, como Finning Caterpillar de Argentina, que ha facilitado sus talleres de
Mendoza para mostrar a la gente los
diferentes equipos y la descripción de
los trabajos que se realizan en una mina.
También hemos organizado en conjunto
con el municipio cursos de seguridad y
de emprendimiento local. Tenemos una
fuerte e intensa agenda de nuestros ejes
de Desarrollo Local y Responsabilidad
Social este año.
the strategic local development plan in
which the municipality has played a direct role.
What efforts are being made to
train people from the province so
they can work at the mine?
San Jorge is committed to preferring
workers from Uspallata as well as local suppliers and traders in all stages of the project.
At this early stage, we have held talks
and courses with the aim of explaining
what a job in mining involves to the local population. And we have organized
regular visits to the project site and courses with important mine suppliers such
as Finning Caterpillar de Argentina which
made their workshops in Mendoza available to show people the different types
of equipment and the kinds of work involved in a mine operation. We also have
organized safety and business courses
in conjunction with the municipality. We
have a strong and intense agenda for
our local development and social responsibility programs this year.
enero-marzo / january-march l Latinominería l
33
tendencias / trends
L
atinoamérica se consolidó en
2010 como la principal región en
atraer recursos de exploración,
acaparando el 27% del presupuesto internacional. Así lo destaca el último Informe Tendencias de Exploración Mundial del
Metals Economics Group (MEG),
presentado en el marco de la convención
internacional PDAC.
América Latina se ha mantenido encabezando el ranking por regiones desde 1994,
dando cuenta con ello del atractivo de esta
zona para la industria minera internacional. Además, México, Perú, Chile, Brasil y
Argentina se ubicaron dentro de los diez
principales destinos, cuadro de honor que
nuevamente fue encabezado por Canadá.
Otro dato a destacar del informe es el
fuerte repunte que experimentó la inversión
exploratoria el pasado año. El documento
señala que “como respuesta al aumento
de los precios de metales y a una mayor
estabilidad en los mercados, la mayoría de
las empresas mineras aumentaron sus presupuestos de exploración en 2010”.
Es así como la cifra registrada para inversión minera de metales no ferrosos ascen-
34
l
INFORME TENDENCIAS DE EXPLORACIÓN MUNDIAL 2011
Latinoamérica
lidera exploración
minera
Según cifras del Metals
Economics Group, en
2010 la región atrajo el
27% del presupuesto
mundial destinado a esta
actividad.
Latinominería l enero-marzo / january-march 2011
dió a US$11.200 millones, la cual se eleva a
más de US$12.100 millones si se considera
también las asignaciones para la búsqueda
de uranio.
De esta forma, “la industria recuperó casi
dos tercios de los US$5.500 millones en
exploración que fueron eliminados en 2009,
como respuesta a la crisis financiera mundial”, se afirma en el informe. Asimismo, se
hace hincapié en la velocidad y la fuerza
de la recuperación: “fueron una sorpresa
bienvenida por muchos, dada la gravedad
de la situación (en 2009) y los pronósticos
generalizados de una recesión profunda y
prolongada”.
América Latina
Es así como en 2010 el gasto en exploración planificada aumentó en todas las
tendencias / trends
regiones del mundo, e incluso en el caso
de Asia Pacífico/Sudeste, superó el récord
anterior de 2008.
Si bien América Latina recibió la mayor
parte del gasto mundial, los recursos se
concentraron en los países antes mencionados: México, Perú, Chile, Brasil y Argentina.
“Sólo el 17% de exploración planificada de
2010 en América Latina ocurrió fuera de las
fronteras de estos cinco países”, advierte el
análisis del MEG.
Perú, que en la anterior entrega detentaba el tercer puesto mundial, retrocedió
a la quinta posición, siendo superado por
México, que se situó en el cuarto lugar.
Chile avanzó del séptimo al sexto puesto;
Brasil quedó noveno, mientras que Argentina volvió a ubicarse dentro de los top ten,
reemplazando en esa ubicación a Sudáfrica.
En la región la exploración por metales
base (cobre, níquel y zinc) superó al oro en
Perú, Chile y Brasil, mientras que los recursos destinados al metal dorado encabezaron la actividad en México y Argentina.
A nivel mundial, en tanto, los fundamentos económicos globales mantuvieron
el foco sobre el oro. El gasto planificado
en el metal amarillo aumentó a US$5.400
WORLD EXPLORATION TRENDS 2011
Latin America leads
mine exploration
According to figures from the Metals Economics Group, the
region attracted 27% of global spending on exploration in 2010.
I
n 2010, Latin America consolidated
its position as the premier destination
for investment in mine exploration, attracting 27% of global spending. This is
one of the conclusions of Metals Economics
Group´s report entitled World Exploration
Trends 2011, presented at the international
PDAC conference.
Latin America has led the world in exploration since 1994, reflecting the region’s
attractiveness to the international mining
industry. In addition, Mexico, Peru, Chile,
Brazil and Argentina all featured in the list
of the top ten of countries, which was once
again led by Canada.
Another of the report’s key findings was
the sharp rise in exploration spending over
the last year.
“Responding to rising metals prices and
more stable markets, most mining companies increased their exploration budgets in
2010,” the report said.
Spending on exploration for non-ferrous
metals rose to US$11.2 billion, a figure that
rises to US$12.1 billion if one includes spending on exploration for uranium.
“The industry restored almost two-thirds
of the $5.5 billion that was cut from exploration in 2009 in response to the global financial crisis,” the report said, emphasizing that
the “speed and the strength of the 2010
rebound were a welcome surprise to many,
given the severity of the (2009) downturn
and widespread forecasts of a deep and
protracted recession.”
enero-marzo / january-march l Latinominería l
35
tendencias / trends
Continúa la tendencia reciente de un mayor énfasis
en la exploración avanzada.
The recent trend towards a greater emphasis on
late-stage exploration continued.
millones en 2010; “la primera vez desde
1999 –se subraya en el informe- que el oro
representa más de la mitad (51%) del total
de la inversión en exploración, y el total de
dólares más alto en lo que se tiene registro”.
Diez países representaron dos tercios
Latin America
Spending on exploration rose in all parts
of the world, including Pacific/South East
Asia, which beat its previous record set in
2008.
While Latin America received the largest
share of global spending, investment was
concentrated in just five countries: Mexico,
Peru, Chile, Brazil and Argentina. “Just 17%
of planned exploration in Latin America during 2010 was targeted outside the borders of
these five countries,” the MEG report noted.
Peru, which took third place in the previous report, fell to fifth place, while Mexico
moved up to fourth. Chile rose from seventh
to sixth position. Brazil remained in ninth place while Argentina recovered its position in
the top ten, replacing South Africa.
Base metals exploration (copper, nickel
and zinc) exceeded spending on gold in
Peru, Chile and Brazil while gold attracted
more spending in Mexico and Argentina.
On a global level, economic factors have
kept the focus on the yellow metal. Planned
spending on gold rose to US$5.4 billion in
2010: “the first time since 1999 that gold
accounted for more than half (51%) of total
planned spending and the highest dollar total
on record.”
del total de los presupuestos de exploración por oro: Canadá, Australia, Estados
Unidos, México, Rusia, China, Perú, Colombia, Brasil y Chile.
En el caso de los metales base, la inversión también evidenció un importante
repunte, pero sin exceder el máximo de más
de US$5.000 millones logrado en 2008.
Como porcentaje de la actividad de exploración global, los metales base representaron
el 33%. “América Latina consistentemente
representa la mayor parte de los presupuestos de exploración por metales base de
todo el mundo, llegando a un 33% en 2010,
la participación regional más grande desde
2003”, detalla el documento.
En otro plano, el gasto previsto para todas las etapas de exploración aumentó en
2010. Sin embargo, continúa la tendencia
reciente de un mayor énfasis en la exploración avanzada, representando alrededor
del 42% del total mundial en el pasado ejercicio. Los presupuestos básicos mantuvieron su participación en el total general, con
poco menos de 33%. Los presupuestos de
exploración en zonas cercanas a los yacimientos, si bien aumentaron modestamente
en monto, disminuyeron su participación en
el total mundial a 25%.
Proyecciones
De cara al futuro, el informe del MEG
sostiene que las economías emergentes y
en desarrollo, “hambrientas por recursos
Ten countries accounted for two-thirds of
the total spending on gold exploration: Canada, Australia, the United States, Mexico,
Russia, China, Peru, Colombia, Brazil and
Chile.
Spending on exploration for base metals also rose sharply but did not exceed
the record of more than US$5 billion set in
2008. Base metals accounted for 33% of
global exploration spending. “Latin America
consistently accounts for the largest share
of worldwide base metals budgets, topping
33% in 2010—the region’s largest share since 2003,” the report said.
Meanwhile, planned spending on all stages of exploration rose in 2010. However, the
recent trend towards a greater emphasis on
late-stage exploration continued, which accounted for 42% of global spending last year.
The participation of grassroots exploration
remained stable at just under 33%. Minesite
budgets increased modestly but its participation in global spending dropped to 25%.
Forecasts
Looking ahead, the MEG report states
that emerging and developing economies
“hungry for resources and the main motor
for spending on exploration” are expected
y que son el motor central del gasto en
exploración”, previsiblemente continuarán
liderando el crecimiento del PIB global y la
demanda de metales en los próximos años.
En lo que respecta a la oferta, el análisis
considera que muchas de las limitaciones
que enfrentó la industria antes del declive de
2008 siguen en vigor: falta de exploración y
desarrollo de minas en el decenio de 1990 y
principios de 2000, así como la disminución
de leyes de cabeza, escasez de energía,
algunas acciones de la industria, interrupciones generadas por gobiernos y ONG que
han restringido aumentos significativos de
producción en la mayoría de los metales.
Basándose en lo anterior, la mayoría de
los analistas coinciden en que los precios
de los metales –motor de los gastos en
exploración– seguirán siendo fuertes o continuarán aumentando en 2011. Por ello, “esperamos que el costo de exploración siga al
alza en 2011, en la medida que el aumento
de la actividad conduce a una mayor competencia por servicios y al aumento de los
costos de otros insumos. Como resultado
anticipamos un aumento saludable en el
gasto total de exploración relativo a 2010,
llegando a establecer un nuevo hito para los
gastos de exploración por no-ferrosos en
todo el mundo”, concluye el estudio.
Los cálculos del MEG para exploración
en 2010 se basan en información recogida
en más de 3.200 empresas mineras y de
exploración en todo el mundo.
to continue leading global GDP growth and
demand for metals in the coming years. On
the supply side, the report notes that many
of the limitations that the industry faced before the downturn in 2008 remain in place: the
lack of exploration and mine development
during the 1990s and the early 2000s, as
well as the fall in head grades, the shortage
of energy, industrial action, and interruptions
caused by governments and NGOs that
have restricted significant production rises in
most metals.
As a result, most analysts concur that
metals prices – the motor for exploration
spending – will remain high or continue rising in 2011. “We expect the cost of exploration to continue rising in 2011, as increased activity leads to greater competition for
services, and other input costs grow. As a
result, we expect another healthy increase
in the 2011 exploration budget total relative to 2010, rising to set a new high-water
mark for worldwide nonferrous exploration
spending,” the report concludes.
MEG’s calculation of spending on exploration in 2010 was based on information gathered from more than 3,200 mining and exploration companies around
the world.
enero-marzo / january-march l Latinominería l
37
encuentro / event
PROEXPLO 2011
Mining sector
players call
for more
exploration
The dynamism of exploration
in Latin America was
highlighted during the VII
International Exploration
Congress, held in Lima, Peru.
M
ore than 1,200 professionals
linked to mine exploration
and production from Latin
America and around the world
met in Lima, Peru, to participate in the VII
International Exploration Congress – ProExplo 2011, a bi-annual meeting organized
by the Peruvian Institute of Mine Engineers
(IIMP). This year’s meeting saw a record
number of attendees demonstrating the
level of activity in the region.
According to the latest figures for 2010
from the Metals Economics Group, Latin
America accounted for 27% of global investment in exploration. Not only is that figure
one percentage point higher than 2009, but
the size of investment was clearly higher,
with the global exploration budget for nonferrous mining increasing from US$7.320
billion in 2009 to US$11.200 billion last
year.
The president of the IIMP, Miguel Carrizales said during the inaugural keynote
that investment in exploration in Peru had
increased by 20% in 2010, consolidating
the country as one of the main global destinations for such investments.
The more than 1,000 participants –
many of which were geologists and mining
engineers – were able to attend sessions
that gave a panorama of mine exploration
and investment in Peru and other countries
in the region, as well as detailed geological
information about some of the principal
deposits and projects in the pipeline. Over
the three days of the conference, issues
concerning the sector were addressed including trends and the outlook for the major
metals and challenges facing the industry
such as the training of new professionals
for the sector.
Miguel Carrizales said that it is essential to encourage more exploration in Peru
and the region: “We clearly have to work
to minimize the obstacles to mining with
regard to environment risks and opposition
from local inhabitants in order to ensure the
38
l
Junto con la conferencia, tuvo lugar una exhibición donde se presentaron compañías mineras y proveedores de
equipos y servicios.
The conference included an exhibition hall for mining equipment and service suppliers.
PROEXPLO 2011
Actores mineros llaman
a seguir avanzando
en exploración
En el VII Congreso Internacional de Exploraciones,
realizado en Lima, Perú, se destacó el dinamismo
que muestra la actividad en América Latina.
P
rovenientes de distintas partes
de América Latina y el mundo,
más de 1.200 profesionales vinculados a la exploración y producción minera se dieron cita
en Lima, Perú, para participar en
el VII Congreso Internacional de
Exploraciones – ProExplo 2011,
cónclave bienal organizado por el Instituto
de Ingenieros de Minas de Perú (IIMP). La
convocatoria alcanzada en esta versión representa un récord histórico, dando cuenta
Latinominería l enero-marzo / january-march 2011
del gran dinamismo que vive esta actividad
en la región.
Cabe señalar que de acuerdo con las
últimas cifras dadas a conocer por el Metals
Economics Group correspondientes al año
2010, la región latinoamericana concentra el
27% de la inversión mundial destinada a la
actividad exploratoria. No sólo en términos
de porcentaje la cifra es un punto porcentual
mayor a la registrada en 2009, el monto
involucrado es claramente superior, toda
vez que el presupuesto mundial de explo-
encuentro / event
ración para no ferrosos habría aumentado
de US$7.320 millones a unos US$11.200
millones el pasado ejercicio.
En esta misma línea el presidente del
IIMP, Miguel Carrizales, destacó en la jornada de inauguración del encuentro la expansión de un 20% experimentada en 2010 por
las inversiones en exploración minera en el
Perú, consolidando a ese país como uno de
los principales destinos a nivel mundial para
este tipo de capitales.
Dando cuenta de ello, el más de un millar de participantes al encuentro –en buen
número geólogos e ingenieros de minastuvieron la oportunidad de participar en una
serie de conferencias en las que se entregó
una completa perspectiva del escenario en
materia de exploración e inversión minera en
Perú y otros países de la región, así como
detallada información geológica de algunos
de los principales yacimientos y proyectos
en carpeta. Asimismo, en las tres jornadas
del encuentro se abordaron otros temas de
interés sectorial, como tendencias y perspectivas para los principales metales y los
desafíos en la formación académica de nuevos profesionales del rubro.
Miguel Carrizales planteó que es fundamental que se impulse aún más las exploraciones en Perú y el resto de América Latina:
“Para ello es evidente, que debemos trabajar con la finalidad de minimizar las trabas a
esta actividad que se desarrolla con respeto
del medio ambiente y las poblaciones, con
el único propósito de proveer a la industria
de los hallazgos necesarios para poner en
marcha nuevas minas productoras de diversos minerales”, comentó. industry finds the deposits it needs to start
new mines producing a range of minerals,”
Carrizales said.
In his opening remarks, Guido del Castillo, president of ProExplo 2011 said: “our
motto at this event is ‘Peru: a country for exploration’, with our main aim being to contribute to the growth of exploration, because
the mining industry cannot exist without the
development of this important activity.”
The executive underscored that last year
Peru registered the highest number of mine
exploration concessions in its history, covering some 21 million hectares, which represent 16.7% of the country’s surface area.
He added that in 2010 some 7,000 exploration requests were filed and that 1.8 million
meters of diamond perforation was carried
out by 150 junior miners.
Del Castillo said that the conference
marked an ideal occasion to share experiences, identify future mining projects and
increase exploration activity. He praised the
good turnout and gave a special welcome
to the Chilean mining delegation.
One of the keynote speakers on the first
day was Stephen Enders, president of the
Society of Economic Geologists (SEG) who
During the inaugural
ceremony, IIMP president
Miguel Carrizales said
that mining investment in
exploration in Peru had
increased 20% in 2010.
spoke about the opportunities and challenges for exploration in the coming years.
He warned that many mineral deposits are
aging and there is a lack of new deposits
being discovered. He added that many large miners today are adverse to the risks
implicit in exploration, while there are too few
juniors to fill those shoes.
Enders argued that while there is a trend
in the gold industry toward new, small and
short-life deposits, and with low entry levels, the opposite is true with copper. With
copper there is a wealth of large, long-life
deposits but with higher entry barriers compared to other metals. The executive said
that the average time taken between the
discovery of a deposit and the beginning
of production is approximately 17 years, a
factor to take into account when promoting
exploration.
Enders concluded that more innovation
El presidente del IIMP, Miguel Carrizales, destacó en la
jornada de inauguración del encuentro la expansión de
un 20% experimentada en 2010 por las inversiones en
exploración minera en el Perú.
Coincidente con esta visión, el presidente de ProExplo 2011 ingeniero Guido del
Castillo subrayó en su mensaje de bienvenida que “en esta oportunidad nuestro lema
principal es ‘Perú: país de exploración’, con
el objetivo de contribuir al crecimiento de las
exploraciones, porque la industria minera no
puede existir sin el desarrollo de esta importante actividad”.
El ingeniero hizo hincapié que en el año
que acaba de finalizar Perú registró la cifra
más alta en toda su historia de concesiones
para la exploración minera, con 21 millones
de hectáreas, lo que representa el 16,7%
del territorio nacional. Agregó, además, que
en el mismo periodo se presentaron 7.000
solicitudes de exploración minera y se trabajó en 1,8 millones de metros de perforación
diamantina por parte de 150 empresas junior.
El personero dijo que este encuentro
Los asistentes pudieron hacerse tanto un panorama
general de la minería en la región, como de la situación
puntual de diferentes proyectos y descubrimientos de
interés geológico.
Presentations gave attendees both a general overview
of mining in the region as well the particular status of
different projects and geological discoveries.
enero-marzo / january-march l Latinominería l
39
DIFERENCIE
SU PLANIFICACIÓN ESTRATÉGICA
OPERANDO CON...
Los productos más completos en su tipo.
El Catastro de Proyectos Mineros, que presenta los más importantes emprendimientos
que se realizan en Argentina, Brasil, Chile y Perú. Es bilingüe e incluye un directorio de
empresas de ingeniería, construcción y exploración.
El Catastro de Equipamiento Minero, que ofrece información del parque de equipos de
36 empresas mineras y 22 de servicios. Permite conocer en detalle las flotas de mineras
y contratistas; valorizar y planificar flotas.
El Catastro de Operaciones Mineras, que describe las operaciones de las empresas y
añade flujos de procesos de las faenas y datos técnicos específicos.
Catastro
de Proyectos Mineros
$220.000 + IVA
Catastro
de Equipamiento Minero
$275.000 + IVA
Catastro
de Operaciones Mineras
$55.000 + IVA
María Victoria Hayden • Tel.: +562 757 4289 • e-mail: [email protected]
Mónica Sepúlveda • Tel.: +562 757 4286 • e-mail: [email protected]
encuentro / event
Más de 1.200 profesionales vinculados a la exploración y producción minera participaron en el congreso.
More than 1,200 executives from the mine exploration and production industry participated in the congress.
constituye un escenario ideal para compartir
experiencias, identificar futuros proyectos
mineros e incrementar la actividad de exploración. En este sentido, valoró la exitosa
convocatoria generada por la cita minera, e
hizo especial mención a la presencia de una
delegación de Chile.
La jornada inaugural también contó con
la presencia de Stephen Enders, presidente
de la Society of Economic Geologists (SEG),
quien expuso sobre las oportunidades y
desafíos para la exploración en los próximos años. Entre otros puntos subrayó el
envejecimiento de los yacimientos y la falta
de nuevos descubrimientos relevantes de
depósitos minerales. Asimismo, dijo que
actualmente las grandes compañías mineras son adversas al riesgo en exploración,
mientras que las juniors son insuficientes
para suplir este rol.
El titular de la SEG argumentó que
mientras en el segmento del oro se aprecia una tendencia a nuevos yacimientos
pequeños y de corta vida, pero con bajas
barreras de entrada para esta actividad,
en el caso del cobre se da el panorama inverso, con prevalencia de grandes depósitos, de prolongada vida útil,
y con mayores barreras de entrada en
comparación con otros metales. Resaltó
además, que el periodo promedio entre
el descubrimiento de un depósito y su
puesta en marcha como yacimiento, es
de aproximadamente 17 años, un factor
a tener en cuenta a la hora de fomentar la
actividad exploratoria.
Enders concluyó manifestando que es
necesario avanzar en materia de innova-
ción para potenciar esta labor, y formuló
un llamado a los diversos actores mineros
a “cooperar más y competir menos”.
Presentaciones
En el transcurso de las dos jornadas siguientes se abordaron una serie de tópicos,
que permitieron a los asistentes hacerse
tanto un panorama general de la minería
en la región, como de la situación puntual
de diferentes proyectos y descubrimientos
de interés geológico, como Lagunas Norte,
Toromocho, en Perú, o Cerro Moro en la
Patagonia argentina.
En el ámbito de una mirada más amplia,
el ingeniero Henry Luna, director de promoción minera del Ministerio de Energía y Minas (MEM) de Perú, dio a conocer los más
recientes datos de la industria en ese país
(ver entrevista pag 43). Por ejemplo, sostuvo que si bien más del 10% del territorio
nacional se ha otorgado como concesión
minera, la superficie en la cual se desarrollan
actividades de exploración y explotación representa menos del 1%. Asimismo, precisó
que cerca del 48% del territorio peruano
está ocupada por áreas restringidas para el
ejercicio de esta industria.
Según los datos que maneja el MEM,
en 2010 las inversiones mineras sumaron
US$4.025 millones, de las cuales US$650
millones correspondieron a capitales para
exploración. La cartera estimada de proyectos mineros, en tanto, asciende a unos
US$42.000 millones; dentro de ese total
las ampliaciones representan US$5.097
millones, mientras que las iniciativas con
EIA aprobado o en construcción aportan
is needed to improve these efforts and called on industry participants to “cooperate
more and compete less.”
Presentations
On days two and three presentations
were made on a series of topics, providing
a general overview of mining in the region
as well as the status of specific projects and
discoveries of geological interest, such as
Lagunas Norte and Toromocho in Peru or
Cerro Moro in Argentine Patagonia.
Taking a broader view, Henry Luna, mining promotion director with the Peruvian
energy and mining ministry (MEM), presented some of the most recent industry statistics (see interview page 43). For example,
he said that while mine concessions have
been granted covering more than 10% of
Peru’s surface area, the actual area in which
mining exploration and production activity is
taking place totals less than 1%. He added
that mining is restricted in almost 48% of
Peruvian territory.
According to MEM, mine investments
totaled US$4.025 billion in 2010, of which
US$650 million was assigned to exploration. The estimated portfolio of mine
projects totaled US$42 billion. Of that
amount expansion projects accounted
for US$5.097 billion, while initiatives with
approved environmental impact studies
(EIA) or at the construction stage represented another US$11.889 billion. Copper accounted for the majority of projects (67.3%),
followed by iron (15.7%) and gold (12.5%).
HSBC analyst James Steel provided a
enero-marzo / january-march l Latinominería l
41
encuentro / event
favorable outlook for the short and medium
term evolution of gold mining. The expert
highlighted the spike in gold prices in recent
years and did not rule out them reaching or
surpassing US$ 2,000/oz.
Steel said that to understand the performance of gold prices you have to understand its dual role as both a commodity and
a currency. While the majority of countries in
the OECD perceive it as the former, the rest
of the world tends to assign it its second
value (historically it was a standard to fall
back on in times of uncertainty, or due to
weak institutions or arbitrary decisions taken
by ruling authorities). The rapid growth that
emerging economies are seeing has lead to
a greater interest in gold mining.
Steel said that gold prices have performed well throughout all crises. On the other
hand, when the world experienced an economic boom and democracy spread during
the 1990s, the gold market collapsed.
The current economic situation has evolved from a financial crisis in 2008 to a more
complex, sobering situation, with the uncertainty about certain economies in the euro
zone predominating. The signs are that gold
prices will continue to ride high until at least
2012, surpassing US$2,000/oz at some
point and averaging US$1.400 – 1.500/oz,
and later stabilizing.
In closing
The conference included a trade show
with exhibitors demonstrating a range of
projects.
According to Peru’s energy
and mining ministry,
mine investment totaled
US$4.025 billion in 2010, of
which US$650 million was
spent on exploration.
In his closing remarks of the conference
Peru’s mining vice minister Fernando Gala
de Soldevilla praised the IIMP for organizing
the event and reiterated that Peru offers
enormous geological potential together with
an ideal investment climate, economic stability and legal security.
“Peru is the third largest destination for
investment in exploration (2009), we have
close to 200 companies investing in that
area, and forecast that US$20 billion will
be invested in exploration over the next 10
years”, Gala de Soldevilla said.
The official announced that the president
of ProExplo 2013 would be César Aguirre
Mascarelli, exploration manager at Barrick
Misquichilca. Aguirre Mascarelli thanked
attendees for entrusting him to organize the
next conference and said that one of his
goals would be to surpass the attendance
of ProExplo 2011.
42
l
US$11.889 millones. La mayor parte de las
iniciativas consideradas están orientadas
a proyectos para la explotación de cobre
(67,3%), seguidas por las destinas a hierro
(15,7%) y oro (12,5%).
Con respecto al metal dorado, el analista
del HSBC, James Steel, entregó favorables
perspectivas para su evolución en el corto
y mediano plazo. El especialista destacó el
fuerte repunte que ha experimentado la cotización del commodity en los últimos años
y no descartó que pueda alcanzar y superar
los US$ 2.000 por oz.
Según los datos que
maneja el Ministerio de
Energía y Minas de Perú,
en 2010 las inversiones
mineras sumaron
US$4.025 millones,
de las cuales US$650
millones correspondieron
a capitales para
exploración.
Steel dijo que para entender el comportamiento del oro hay que considerar su doble carácter como commodity y moneda.
Mientras la mayoría de los países de OCDE
lo perciben de la primera manera, el resto
del mundo le suele asignar el segundo valor
(históricamente fue un instrumento de resguardo frente a la incertidumbre, las débiles
instituciones o las medidas arbitrarias de los
gobernantes). El rápido crecimiento económico que están teniendo las economías
emergentes, por tanto, lleva a un mayor interés de éstas por el oro.
Asimismo, enfatiza que el metal dorado
ha tenido un buen desempeño en todas las
crisis. Por el contrario, en los ’90, cuando el
mundo vivió un periodo de bonanza econó-
Latinominería l enero-marzo / january-march 2011
El ingeniero Guido del Castillo, presidente de
ProExplo 2011, subrayó en su mensaje de bienvenida la necesidad de seguir avanzando en materia
de exploraciones.
In his opening remarks ProExplo 2011 president
Guido del Castillo, emphasized the need to continue
encouraging mining exploration.
mica y avance de la democracia, el mercado
del oro colapsó.
El actual escenario ha evolucionado de
una crisis financiera (2008) a una más compleja, soberana, por la desconfianza que
existe en la situación de algunas economías
de la zona euro. Todo esto lo lleva a prever
que el buen momento del oro se mantendrá
por lo menos hasta 2012, superando incluso en algún momento los US$2.000 la oz y
promediando US$1.400 – 1.500 la oz, para
posteriormente tender a moderarse.
Cierre
Tras las variadas jornadas de conferencias –a la par de una exposición donde participaron diversos proyectos en marcha, así
como proveedores mineros– la clausura del
cónclave estuvo a cargo del viceministro de
Minas del Perú, ingeniero Fernando Gala de
Soldevilla, quien felicitó al IIMP por la organización del encuentro, y reiteró que el potencial geológico del país está acompañado
de un clima ideal para las inversiones, con
estabilidad económica y seguridad jurídica.
“Somos el tercer país en el mundo en
captación de inversiones para exploración (2009) y contamos con cerca de 200
empresas abocadas a esa actividad, con
una proyección de inversión cercana a los
US$20.000 millones en los próximos diez
años”, concluyó. Asimismo, se dio a conocer al presidente
de ProExplo 2013, el ingeniero César Aguirre
Mascarelli, quien es gerente de Exploraciones de Barrick Misquichilca. En sus primeras
palabras, agradeció la confianza depositada
en su persona para organizar el próximo
Congreso Internacional de Exploraciones y
sostuvo que será un reto superar los resultados alcanzados en ProExplo 2011.
entrevista / interview
HENRY LUNA, DIRECTOR DE PROMOCIÓN MINERA
Auspicioso escenario
minero en Perú
La autoridad del Ministerio de Energía y Minas destaca que, gracias a un entorno
favorable, Perú ha podido recuperar su importancia como proveedor de metales
a la economía mundial.
P
aís de gran tradición minera,
Perú vive hoy en día un nuevo
escenario de sólido dinamismo en esta industria, lo que se
refleja en una cartera de inversiones por más de US$42.000
millones para los próximos
años, en desarrollo de nuevos
emprendimientos y ampliaciones.
Y si bien el país andino destaca a nivel
mundial y latinoamericano por sus yacimientos polimetálicos y no metálicos -lidera
la producción de plata y es un destacado
productor de oro, plomo, zinc y estaño-,
son los proyectos vinculados a la producción de cobre los que acaparan el mayor
volumen de recursos.
Para el ingeniero Henry Luna, director
de Promoción Minera del Ministerio de
Energía y Minas, las perspectivas para la
industria minera y cuprífera en Perú son
auspiciosas, más aún tomando en cuenta
que “sólo el 1% de todo el territorio otorgado como concesión se viene aprovechando
a la fecha”.
-A su juicio, ¿qué elementos han incidido en el dinamismo que muestra la
actividad minera en Perú?
Es la suma de diversos factores económicos y de políticas que se han dado en
las dos últimas décadas, que han incidido
en el dinamismo del sector Energía y Minas
peruano: una economía estable, libre comercio, libre flujo de capitales y flotación de
las tasas de cambio, avance y consolidación de reformas estructurales, mejora de la
calidad del gasto público, entre otros.
También es relevante nuestra tradición
minera; esta industria es una de las actividades económicas productivas más antiguas en Perú. Por siglos la plata y el oro
fueron los únicos medios de intercambio.
Aún hoy, los minerales y metales constituyen los principales productos de nuestras
exportaciones. Con un entorno favorable,
el Perú ha podido recuperar su importancia
como proveedor de metales a la economía
mundial, con un gran potencial para incrementar su participación en los mercados
durante las próximas décadas.
La minería peruana también destaca por
la reconocida importancia de sus recursos;
un exitoso proceso de privatización; libre
comercio de minerales; suministros y servicios en una economía de mercado; eficiente
administración de los derechos mineros y
procedimientos de titulación; sistema tributario competitivo; moderno sistema de información administrativo catastral, minero y
geológico; todo lo cual se suma a antiguas
y reconocidas instituciones y tradiciones
mineras.
Henry Luna, director de Promoción Minera del
Ministerio de Energía y Minas.
Henry Luna, director of Mining Promotion at
the Ministry of Energy and Mines.
-En el caso de la minería del cobre,
¿cuál es el panorama en materia de
exploración y en qué zonas del país se
concentra el interés?
El Perú es un país rico y variado en recursos de toda índole y mineros en particular. La exploración en el país ya concentra el
7% de todas las inversiones mundiales y el
25% de las efectuadas en América Latina
(según los datos 2009 del Metals Economics Group). Si vemos el mapa de potencial
cuprífero del Perú notaremos que está distribuido en la franja central de nuestro país,
por lo que podemos responder diciendo
HENRY LUNA, DIRECTOR OF MINING PROMOTION
Auspicious outlook
for mining in Peru
The official from the Ministry of Energy and Mines points out
that, due to favorable conditions, Peru has managed to regain
its position as an important supplier of metals to the world
economy.
P
eru, a country with a long tradition in mining, currently enjoys
a new set of circumstances that
promise solid dynamism in this
industry. This is evidenced by the portfolio
of investments totaling more than US$42
billion over the coming years in new projects and expansions.
While the Andean country is known
throughout the world and Latin America for
its poly-metallic and non-metallic deposits
–it is the leader in silver production and a
top producer of gold, lead, zinc, and tin-, it
is the projects linked to copper production
that are attracting the largest investments.
For engineer Henry Luna, director of
Mining Promotion at the Ministry of Energy
and Mines, the outlook for the mining and
copper industry in Peru is auspicious, especially when one takes into account the
enero-marzo / january-march l Latinominería l
43
entrevista / interview
fact that at the moment “just 1% of the
territory set aside for concession is in the
process of being mined.”
-In your opinion, what factors have
led to the dynamism seen in Peru’s
mining industry?
It is a combination of many economic
and political factors that have developed over the last two decades that have
brought on the dynamism in Peru’s energy
and mining sectors: a stable economy, free
trade, free flow of capital and floating exchange rates, progress and consolidation
of structural reforms, improved quality of
public spending, among others.
“En la actualidad la actividad minera en Perú da
trabajo directo a unas 150.000 personas y se espera
que cuando estos grandes proyectos ya mencionados
entren en operación, ofrezca, conservadoramente, del
orden de 200.000 empleos directos”.
”At present, mining
provides direct
employment for some
150,000 people, and
when the aforementioned
projects begin operations,
it is conservatively
expected that they will
create about 200,000
direct jobs.”
Our mining tradition is also relevant;
this industry is one of the oldest productive
economic activities in Peru. For centuries,
silver and gold were the only mediums
of exchange. Even today, minerals and
metals are our main export products. With
favorable conditions, Peru has been able
to regain its importance as a supplier of
metals in the world economy, with great
potential to increase its participation in
markets over the coming decades.
Peruvian mining also stands out for the
recognized importance of its resources; a
successful privatization process; free trade of minerals; supplies and services in a
market economy; efficient administration of
mining rights and land titling procedures;
a competitive tax system; a modern administrative system for land value, mining
and geological information; all added to
the old, recognized mining institutions and
traditions.
-In the case of copper mining, what
is the outlook for exploration and in
what areas of the country is the interest concentrated?
Peru is a country rich and varied in
all types of resources, particularly in mining. Exploration in the country already
accounts for 7% of worldwide investment
and 25% of those in Latin America (according to 2009 data from Metals Economics
Group). If we look at a map of copper potential in Peru, we notice that it is distributed across the central strip of our country,
thus indicating that there is no specific
44
l
El país andino destaca a nivel mundial y latinoamericano por sus yacimientos polimetálicos
y no metálicos.
The Andean country is known throughout the
world and Latin America for its poly-metallic
and non-metallic deposits.
que no existe un punto específico de interés. Todo el Perú es interesante y más aún
si tenemos en cuenta que sólo el 1% del
territorio otorgado como concesión minera
se viene aprovechando a la fecha. Tenemos
más del 10% del territorio nacional otorgado como concesión minera, que requiere la
inversión extranjera para iniciar procesos de
exploración.
-¿Cómo está conformada la cartera de
nuevos proyectos mineros y cupríferos?
La cartera de inversiones en el sector
minero peruano para los próximos años
bordea los US$42.000 millones. De este
monto destacan los proyectos vinculados
a la explotación de cobre, que acercarían
en un futuro al Perú a ocupar el primer
lugar en la producción de este metal en el
mundo.
En cuanto al número de proyectos de
cobre que manejamos en la cartera de iniciativas, son un total de 23 emprendimientos mineros, de los cuales seis son amplia-
Latinominería l enero-marzo / january-march 2011
ciones; cinco se encuentran con Estudio
de Impacto Ambiental - EIA aprobado o en
construcción; dos con EIA presentado o en
evaluación; y diez en exploración.
Estas iniciativas representan actualmente
el 67% del total de la inversión minera para
los próximos años (US$27.937 millones).
¿Qué impacto tendrían en materia
de empleo?
En la actualidad la actividad minera en
Perú da trabajo directo a unas 150.000
personas y se espera que cuando estos
grandes proyectos ya mencionados entren
en operación, ofrezca, conservadoramente,
del orden de 200.000 empleos directos.
La minería, por sí sola, es generadora
de empleo directo de calidad y bien remunerado; pero adicionalmente brinda oportunidad de trabajo indirecto en número de
cuatro (personas) por cada trabajador. Por
lo tanto, el impacto laboral en las regiones
donde se desarrolla la actividad minera
será con seguridad muy importante.
¿Cuáles son los principales desafíos
y requerimientos que enfrentan estos
proyectos para su materialización en
Perú y qué rol le cabe a MEM?
La necesidad de mejorar la comunicación con las comunidades que se en-
entrevista / interview
cuentran en las zonas de influencia donde
operan las principales minas y proyectos,
es nuestro principal desafío. El Perú ha ingresado a un proceso de descentralización
y elección de autoridades regionales que
están conociendo recién el aparato estatal
y familiarizándose con las políticas mineras.
Por otro lado, los fondos generados por
la actividad minera son administrados por
las autoridades de los distritos, provincias
y regiones. Tenemos que lograr que estos
recursos lleguen a las zonas mineras, para
que sientan el impacto económico de la
minería.
Estamos usando nuevas estrategias en
el aspecto social y se ha creado en el Ministerio de Energía y Minas la Dirección de
Gestión Social, para que trabaje integradamente con la Dirección General de Minería y
la Dirección General de Asuntos Ambientales Mineros. Esperamos que los resultados
mejoren en el futuro.
De igual manera, nuestro reto como
sector Energía y Minas es promover una minería social y ambientalmente responsable.
-¿Qué rol tienen las empresas junior,
las compañías peruanas, y las grandes
multinacionales, respectivamente, en el
crecimiento de la minería en Perú?
Las empresas juniors en el Perú son un
gran aporte a la actividad minera en general y del cobre en particular, ya que ellas
han sido las iniciadoras de muchos de los
descubrimientos de grandes proyectos hoy
en actividad, y ahora están dando un paso
más adelante, entrando directamente a realizar la explotación.
Además, las juniors son el complemento ideal del Instituto Geológico Minero y
Metalúrgico (Ingemmet) responsable de la
cartografía básica del territorio nacional, debido a que complementan esta información
a través de las campañas de exploración en
las principales zonas con potencial para la
minería.
El minero peruano, en tanto, ha desarrollado y puesto en marcha importantes
empresas mineras de clase mundial. De
igual manera se han establecido alianzas
estratégicas entre mineros nacionales y extranjeros para el desarrollo de los nuevos
megaproyectos, como Yanacocha y Cerro
Verde. Otros casos están siendo desarrollados independientemente con capital extranjero, como son Las Bambas, Toquepala
y Cuajone.
Es importante destacar que desde hace
un par de décadas la actividad minera peruana es desarrollada exclusivamente por el
sector privado.
-¿Cuál es el escenario en materia de
infraestructura?
El Perú es una economía en desarrollo
que presenta grandes crecimientos año
a año, pero este dinamismo se ha visto
point of interest. All of Peru is of interest and
even more if we keep in mind that only 1% of
the national territory granted in mining concessions is in the process of being exploited.
More than 10% of the national territory has
been granted in mining concessions, which
require foreign investors to initiate exploration.
-What is the makeup of the portfolio
of new mining and copper projects?
The portfolio of investments in the Peruvian mining industry for the coming years
comes in at nearly US$42 billion. Central in
this figure are the projects related to copper
mining, which may someday bring Peru closer to becoming the world’s largest producer of this metal.
In terms of the number of copper projects in the portfolio, there are 23. Of these,
six are expansions; five have had their Environmental Impact Study – IEE approved
or are under construction; two have EIS
submitted or under review; and ten are in
exploration.
These projects currently make up 67% of
the total mining investment over the coming
years (US$27.937 billion).
What impact will this have on employment?
At present, mining provides direct employment for some 150,000 people, and when
the aforementioned projects begin operations, it is conservatively expected that they
will create about 200,000 direct jobs.
Mining, by itself, generates quality, wellpaid, direct employment; but it additionally
yields opportunities for indirect jobs at a ratio
of about four to one. As such, the impact
on employment in the regions where mining
takes place will certainly be very substantial.
What are the main challenges and
requirements that these projects face in
coming to fruition in Peru and what role
does the MEM play?
The need to improve communication with
the communities in areas where the principal
mines and projects are found is our main
challenge. Peru has begun a process of
decentralization and the election of regional
authorities who are just getting to know the
state apparatus and familiarizing themselves
with mining politics.
Furthermore, the funds generated by mining are administered by the authorities at
a district, provincial and regional level. We
have to be sure that these resources make
it to the mining areas, so that the economic
impact of the mining is felt.
We are using new strategies in the social
arena and a Directorate of Social Management has been created within the Ministry
of Energy and Mines, so that it can work in
conjunction with the General Directorate of
Mining and the General Directorate of Environmental Affairs. We hope that the results
improve going forward.
Likewise, our challenge in the energy and
mining sector is to promote socially and environmentally responsible mining.
-What role do junior companies, Peruvian companies, and the big multinationals, respectively, play in the growth
of mining in Peru?
The junior companies in Peru make a
great contribution to the mining industry in
general and particularly to copper, as they
have been the initiators of many of the discoveries of the big projects that are currently
being developed and progressing towards
production.
Additionally, the junior companies are the
perfect complement to the Mining and Metallurgical Geological Institute (Ingemmet )
which is responsible for the basic cartography of the national territory. These companies complement this information through
exploration campaigns in the main mining
areas.
Peruvian companies, meanwhile, have
developed and set in motion important,
world-class mining companies. In the same
way, they have established strategic alliances with domestic and foreign mining companies for the development of new megaprojects, such as Yanacocha and Cerro
Verde. Other projects are being developed
independently by foreign capital, such as
Las Bambas, Toquepala and Cuajone.
It is important to point out that since a
couple of decades ago, Peru´s mining industry is operated exclusively by the private
sector.
Desde hace un par de décadas la actividad minera
peruana es desarrollada exclusivamente por el
sector privado.
Since a couple of decades ago, Peru´s mining industry is operated exclusively by the private sector.
enero-marzo / january-march l Latinominería l
45
entrevista / interview
en muchos casos frenado por el desbalance que existe entre la necesidad y la
realidad de la infraestructura existente.
Felizmente esto también está cambiando. El Estado ha invertido en mejorar
las principales vías de comunicación al
interior del país. Y la actividad privada
minera complementa este esfuerzo mediante programas de solidaridad con el
pueblo y fideicomisos sociales, y a través
de los impuestos que se convierten en
canon minero y la contribución por regalías mineras.
-¿Qué ocurre con insumos relevantes como son la energía y el
agua?
La energía se ha visto rebasada por
los requerimientos actuales en algunas
-What is the situation surrounding
infrastructure?
Peru is a developing economy that is
showing substantial growth year-on-year,
but this dynamism has often times been
held back by the imbalance between the
need for development and the reality of the
existing infrastructure. Fortunately, this is
also changing. The state has invested in
improving the main roads in the country’s
inland regions. And private mining activity
complements this effort through solidarity
programs with the people and social trust
funds, and through taxes that are paid into
the mining canon and through the payment
of mining royalties.
-What happens with critical resources such as energy and water?
The energy system has been overwhelmed by demand in some parts of Peru,
especially in the north of the country, as the
planning was carried out assuming growth
levels of around 4%, rather than with the
current levels of 6% or 7% annually. Fortunately, according to the Referential Electricity
Plan, large megaprojects are in the works
that will undoubtedly be able to handle the
growing energy demand from all sectors
and from mining in particular.
Water is vital for any human activity and,
sometimes, brings about conflicts, mainly
due to lack of proper information. Peru, in
addition to having substantial mining potential, also boasts great agricultural potential
that is developing quite successfully. Several
megaprojects have been set in motion in
coastal areas in the north and south of the
country. We have to ration the use of water
in the high, mountainous regions and contribute to improving its quality, for its use in
human consumption and agriculture. A challenge for the future will be to use water from
the sea in coastal or nearby areas, through
desalination, as has been done at the Cerro
Lindo and Bayovar mining projects.
46
l
partes del Perú, especialmente al norte
de nuestro país, ya que el planeamiento se realizó con niveles (previstos) de
crecimiento del orden del 4%, no con
las cifras actuales de 6% y 7% anuales, con máximos incluso de 10% anual.
Felizmente, según el Plan Referencial de
Electricidad se tiene grandes megaproyectos que sin duda podrán soportar la
demanda creciente de energía de todos
los sectores y del minero en particular.
El agua es vital en toda actividad humana y, algunas veces, es materia de
conflictos, principalmente por falta de información adecuada. Perú aparte de tener un importante potencial minero, también tiene un gran potencial agrícola que
está desarrollándose con mucho éxito, al
haberse puesto en marcha varios mega-What opportunities do you see for
development and collaboration between the two principal mining countries and copper producers in the region: Peru and Chile?
Both countries match up in having valuable human capital, capable of putting mining projects into operation without placing
the environment at risk.
I believe that a challenge for the future is
for Peru and Chile to become more integrated in the technological aspects of mining
and in research, in order to increase our
mining reserves, exploit their resources rationally, and, above all, provide greater added
value to each countries, so as to promote development in other related industries,
which may generate employment, promote
sustainable development and turn us into
first world countries.
Latinominería l enero-marzo / january-march 2011
proyectos en las zonas costera del norte
y sur del país. Tenemos que hacer uso
racional del agua en las regiones altas de
la cordillera y contribuir a mejorar la calidad de la misma, en su uso para consumo humano y agrícola. Un reto para el
futuro es usar agua de mar en las zonas
costeñas o cercanas, mediante procesos
de desalinización, como ya se ha hecho
en los emprendimientos mineros Cerro
Lindo y Bayovar.
-¿Qué oportunidades ve para el
desarrollo y la colaboración entre
los dos principales países mineros
y productores de cobre en la región:
Perú y Chile?
Ambos países coincidimos en contar
con un valioso capital humano, capaz de
poner en operación faenas mineras, sin
poner en peligro el ambiente.
Creo que un reto para el futuro es que
Perú y Chile se integren en el aspecto
minero-tecnológico y de investigación,
para incrementar sus reservas mineras,
explotar racionalmente sus recursos, y,
sobre todo, para darles un mayor valor
agregado a los minerales que se extraen de sus respectivos territorios, a
fin de promover el desarrollo de otras
industrias afines, que generen fuentes
de trabajo, promuevan nuestro desarrollo
sostenible y nos conviertan en países del
primer mundo.
La minería es una de las actividades económicas productivas más antiguas en Perú.
Mining is one of the oldest productive economic activities in Peru.
entrevista / interview
JOINT VENTURE CON TECK RESOURCES
AQM Copper avanza
en proyecto Zafranal
La junior canadiense está atenta a otros proyectos y oportunidades en Perú,
Chile y otros países de Sudamérica.
C
ompletar la información para
hacer el scoping study de su
proyecto cuprífero Zafranal, en
Perú –joint venture con Teck
Resources-, es uno de los objetivos para este año de AQM
Copper, según afirma Álvaro
Fernández-Baca, gerente general de la minera en el país andino.
La compañía, que nació como Apoquindo Minerals, es una junior canadiense listada en la Bolsa de Toronto, con presencia en
Perú y Chile. Actualmente se encuentra enfocada en la rápida expansión y desarrollo
del proyecto Zafranal, ubicado en la extensión noroccidental del cinturón de pórfidos
de cobre al sur del Perú, cerca de la ciudad
de Arequipa.
En 2010 invirtieron aproximadamente
US$20 millones en trabajos para definir el
recurso minero del pórfido de cobre y oro,
y para este año tienen previsto destinar otro
monto similar, en conjunto con su socio
Teck.
El bloque de concesiones mineras de
Zafranal totaliza unas 25 mil hectáreas. La
propiedad tiene una altitud que va entre los
2.300 a 2.900 msnm con un relieve moderado a empinado y escasa vegetación. En
AQM precisan que además del pórfido de
Zafranal, se han reconocido varios otros
prospectos de pórfidos de cobre “muy
prospectivos” dentro de los límites de la
propiedad, incluyendo los blancos de Sicera
Sur, Sicera Norte, Campanero y Ganchos.
AQM Copper tiene también una participación minoritaria (40%) en el proyecto Elenita, al norte de Chile, depósito de óxidos
de cobre lixiviable.
Zafranal
-¿Qué indican los estudios que han
hecho hasta el momento en Zafranal?
Es un pórfido clásico, con una zona de
enriquecimiento secundario y una zona primaria. En enero de este año sacamos un
cálculo de recursos inicial después de un
año de perforaciones, el cual arroja un recurso medido e indicado de 301 millones
de ton, con 0,47% promedio de cobre total
Álvaro Fernández-Baca, gerente general de AQM Copper Perú.
Álvaro Fernández-Baca, CEO of AQM Copper Peru.
JOINT VENTURE WITH TECK RESOURCES
AQM Copper advances
Zafranal project
Canadian junior is looking for new projects and opportunities in
Peru, Chile and other countries in South America.
O
ne of AQM Copper’s aims for
this year is to complete the information for a scoping study
at its Zafranal copper project in
Peru – a joint venture with Teck Resources -, according to Álvaro FernándezBaca, the mining company’s general manager in the Andean country.
The company, originally called Apoquindo Minerals, is a Canadian mining
junior listed on the Toronto Stock Exchan-
ge, with presence in Peru and Chile. It is
currently focused on the rapid expansion
and development of the Zafranal project,
located on the northwestern extension of
southern Peru’s copper porphyries belt,
close to the city of Arequipa.
In 2010, the firm invested US$20 million in to define the copper and gold porphyry mineral resource and plans to invest
a similar amount this year in partnership
with Teck.
enero-marzo / january-march l Latinominería l
47
entrevista / interview
The Zafranal block of mine concessions covers 25,000 hectares. The property is located between 2,300 meters
and 2,900 meters above sea level with
moderate to steep relief and minimal vegetation. As well as the Zafranal porphyry,
other “very promising” copper porphyry
prospects have been delineated within
the limits of the property, including the
Sicera Sur, Sicera Norte, Campanero and
Ganchos targets.
AQM also has a minority (40%) stake
in the Elenita project in northern Chile,
which consists of a deposit of leaching
copper oxides.
Zafranal
What do the studies you have carried out so far indicate about Zafranal?
It is a classic porphyry with a zone
of secondary enrichment and a primary
zone. In January, we released an initial
resources estimate following a year of drilling which suggested a measured and indicated resource of 301 million tons, with
a total average copper grade of 0.47%
and a significant gold credit (0.08 grams/
ton); and 51 million additional tons of inferred resources with a copper grade of 0.32%
and a gold credit (0.06 grams per ton).
What progress do you expect to
make this year?
Our target for 2011 is to have information ready to carry out a scoping study,
that is a preliminary economic evaluation
of the project, and to begin the prefeasibility study in 2012.
What attracted you to Zafranal?
This deposit was explored by Teck
48
l
re 50/50; ninguno de los socios tiene
una acción mayoritaria y tampoco tiene
opción de conseguir una suma mayoritaria, siempre y cuando (cada uno)
participe con su 50%; si no lo hace se
aplica la división correspondiente. AQM
es el operador del proyecto, lo es hasta
que se tome la decisión de construir
una mina; en ese momento Teck tiene
la posibilidad de convertirse en el operador, mas no de transformarse en el
socio mayoritario.
y un crédito de oro significativo (0,08 gr/
ton); y un recurso inferido de 51 millones
adicionales, con leyes de cobre de 0,32%
y también crédito de oro (0,06 gr/ton).
-¿Qué avance esperan lograr este año?
Tenemos como meta para 2011 tener
la información lista para hacer un scoping
study, una evaluación preliminar económica
del proyecto y ya para 2012 arrancar con la
prefactibilidad.
-¿Por qué les atrajo Zafranal?
Este yacimiento fue explorado por Teck
durante dos años con resultados positivos,
pero por la crisis (financiera) internacional el
año 2008 y las dificultades que acarreó para
Teck, decidieron opcionarlo; nuestros geólogos olfatearon la oportunidad y presentaron
una oferta, y afortunadamente para nosotros
Teck nos eligió como sus socios.
-En este joint venture ¿cómo están
distribuidas las responsabilidades entre ambos socios?
Es muy simple, es una joint ventu-
Latinominería l enero-marzo / january-march 2011
-En base a los antecedentes que
actualmente manejan, ¿cómo sería
desarrollada esta mina, si es que se
toma la decisión de llevarla a cabo?
Todavía falta mucho pan por rebanar, como se dice en Perú, pero en todo
caso estamos hablando de un proceso
de flotación; la capacidad de la planta la
verdad es que todavía es muy temprano
para saberla. No estamos planteando aún
lixiviación, principalmente porque el enriquecimiento que vemos no es completo,
entonces perderíamos mucho del oro y
del cobre en calcopiritas. Por ahora lo vemos como un proyecto de flotación, con
una planta mediana instalada en la zona.
Estamos muy cerca de la costa del Perú,
a unos 85 km, por ende es relativamente
simple diseñar la infraestructura necesaria,
a diferencia de otros pórfidos que están
más alejados.
¿Qué otras zonas están explorando?
Dentro de Zafranal hay cinco pórfidos
aparte de la zona principal, de los cuales
hemos perforado dos el año pasado. En
uno de ellos, Sicera Norte, interceptamos
un área con mineralización significativa
entrevista / interview
Tenemos como meta para
2011 tener la información
lista para hacer un scoping
study, una evaluación
preliminar económica
del proyecto y ya para
2012 arrancar con la
prefactibilidad.
hipógena, solamente en dos taladros. Es
una zona de más o menos 2,8 km por
1,2 km, por lo tanto pensamos perforarlo
sistemáticamente y para fin de año tener
un cálculo del recurso definido, para incorporarlo también a la evaluación económica
preliminar.
El año pasado invirtieron US$20
millones, ¿cuánto proyectan destinar
este año?
El presupuesto para 2011 es de otros
US$21 millones, de los cuales Teck tiene
que participar con US$10,5 millones.
¿Principalmente en Zafranal o también en otras zonas?
Solamente en Zafranal.
¿Qué otras áreas están mirando
dentro de Perú?
En Perú estamos viendo diferentes proyectos… Aún no hemos adquirido ninguno, pero estamos activamente buscando.
El plan de AQM es tener hacia fines de año
por lo menos uno o dos pórfidos de dimensiones similares a Zafranal en carpeta.
¿Qué nos puede comentar de AQM
en Chile y otros países?
En Chile tenemos una participación en
un proyecto en Antofagasta que se llama
Elenita, que está operado por la empresa
Minera S.A. Nuestro foco principal en este
momento es Perú, pero estamos viendo
proyectos y oportunidades en Perú, Chile y
otros países de Sudamérica.
for two years with positive results, but
due to the international financial crisis in
2008 and the difficulties Teck faced they
decided to option it out; our geologists
saw an opportunity and made an offer.
Fortunately for us, Teck chose us as their
partners.
How are the responsibilities distributed between the partners in this
joint venture?
It is very simple. It’s a 50/50 joint venture; neither partner has majority control and neither has the option to take a
majority stake, as long as each one has
50%. If they do not, the corresponding
division is applied. AQM is the operator
of the project and will continue to be so
until the decision is taken to build the
mine. Then Teck will have the opportunity
to become the operator without becoming the majority partner.
Based on the information you currently have, how will this mine be
developed, if a decision is taken to
develop it?
There is still a lot to do, but we are
talking about a floatation process; it is still
very early to know the plant capacity. We
are not yet talking about leaching, largely
because the enrichment we have seen is
not complete, so we would lose a lot of
the gold and the copper in chalcopyrites.
So we are looking at a floatation project
with medium-sized plant installed in the
area. We are very close to the coast
in Peru, around 85 kilometers, so it is
relatively simple to design the necessary
infrastructure, unlike other porphyries
which are more remote.
In what other areas are you exploring?
Within Zafranal, there are five other
porphyries apart from the main one, of
which we drilled two last year. At one of
them, Sicera Norte, we intercepted an
Our target for 2011 is to
have information ready
to carry out a scoping
study, that is a preliminary
economic evaluation of
the project, and to begin
the prefeasibility study in
2012.
area of significant hypo-gene mineralization, with just two boreholes. It is an area
of approximately 2.8 kilometers by 1.2
kilometers so we plan to drill it systematically to have a defined resource estimate
by the end of the year which we can incorporate into the preliminary economic
estimate.
Last year, you invested US$20 million. How much do you expect to
invest this year?
The budget for 2011 is for another
US$21 million of which Teck has to provide US$10.5 million.
Just at Zafranal or also in other
areas?
Just at Zafranal.
What other areas are you looking
at in Peru?
We are looking at different projects in
Peru… We have yet to buy any of them
but we are actively looking. AQM’s plan
is to have at least one or two porphyries
of a similar size to Zafranal in the portfolio.
What can you tell us about AQM
in Chile and other countries?
In Chile, we have a stake in a project
in Antofagasta which is called Elenita
which is operated by the company Minera SA. Our main focus is on Peru but
we are looking at projects and opportunities in Peru, Chile and other countries in
South America.
enero-marzo / january-march l Latinominería l
49
PUBLIRREPORTAJE
Rhenus Lub:
Lubricación alemana
para América Latina
Los lubricantes de alta tecnología de la empresa alemana Rhenus Lub están ya disponibles en
América Latina. Se trata de aceites y grasas cuyo
uso puede reportar a la industria ahorros de más
de 80 por ciento en lubricación. Clientes en más de
25 países, en su mayoría del mundo desarrollado,
ya lo han comprobado.
Rhenus Lub, que trabaja con los estándares
más exigentes y tecnología de última generación
--cuenta con la planta de lubricantes más moderna de Europa--, decidió desplegar este 2011
un plan de expansión por América Latina. En esa
tarea, puso a su oficina de Chile como cabeza de
playa, y reforzó la de Brasil.
La empresa ofrece para la región, igual que en
Europa, productos especializados junto a programas de asesoramiento directo y personalizado a
los clientes.
“Nuestro interés es acompañar a la industria
con los más altos parámetros en cuanto a productos y servicio. Tenemos una gama de lubricantes
únicos que aseguran ahorros y alta productividad,
así como solución a sus problemas y todo esto con
máxima eficiencia”, dijo Pedro Fischer, gerente de
Rhenus Lub para Chile y América Latina.
Ahorro en energía, aumento en la vita útil de
equipos y protección del medio ambiente, son
algunos de los beneficios derivados del uso de
lubricantes Rhenus.
Los productos de la firma están dirigidos a la
pequeña, mediana o gran empresa. “Si una compañía tiene problemas de lubricación o siente que
está gastando demasiado en
esa materia, ya sea para mantener funcionando un rodamiento, una cadena, compresores o
cualquier otro elemento, puede
acudir a nosotros y le damos la
solución”,aseguró Fischer.
Con el uso de productos Rhenus los ahorros en lubricación
pueden llegar hasta 82 por ciento en comparación a los aceites
o grasas convencionales, según
indican pruebas realizadas conjuntamente por la compañía y
algunos de sus clientes en Chile.
Empresas en Argentina, Brasil, México y Paraguay han comprobado también los beneficios
de usar lubricantes Rhenus..
La plataforma científica y técnica de la empresa es tal que le permite desarrollar nuevos tipos
de lubricantes de acuerdo a las necesidades de
una maquinaria o industria en particular. Como
pocas empresas globales, en Rhenus Lub 20 por
ciento de la fuerza laboral se dedica por entero a
la investigación y en esa tarea cuenta con el apoyo de las mejores universidades de Alemania.
Un tercio de la energía mundial se gasta en
compensar la fricción, fenómeno que se produce
en todo mecanismo donde dos o más elementos
interactúan, indican estudios científicos. Mientras
más eficiente sea la lubricación, menor gasto de
energía y menor impacto en el medio ambiente.
Rhenus lo sabe y por eso se dedica desde hace
más de un siglo a investigar y encontrar soluciones en esta materia.
Los productos de la compañía fundada en
1882 son traídos directamente desde sus laboratorios y planta de fabricación ubicadas en la localidad alemana de Mönchengladbach.
Según Fischer, la minería es uno de los sectores que más puede beneficiarse de la oferta de la
empresa. “Nuestros productos terminan con las
paralizaciones constantes e imprevistas de cualquier maquinaria o mecanismo sujeto a fricción,
alargan la vida de los componentes y dejan atrás
la necesidad de volver a lubricar en plazos cortos”,
aseguró.
www.rhenuslub.com
[email protected]
Tel.Chile: +562 2 9490164
Safer process. Safer profit.
entrevista / interview
A N D R É S D A S S O , D E PA N A M E R I C A N S I LV E R
“Seguir creciendo
es siempre un reto”
El vicepresidente de operaciones de Pan American Silver Corp. aborda los planes
y estrategia de la compañía, que se ha consolidado en el segundo lugar de
producción primaria de plata en el mundo.
U
n excelente año fue 2010 para
Pan American Silver Corp.; la
compañía, con operaciones en
Perú, México, Argentina y Bolivia, no sólo completó la adquisición de Aquiline Resources
y del proyecto Navidad –en la
provincia de Chubut-, sino que
alcanzó un nuevo récord de producción
anual, con más de 24 millones de onzas de
plata.
“En sólo 15 años la empresa se ha consolidado en el segundo lugar de producción
primaria de plata en el mundo”, destaca
el vicepresidente de operaciones, Andrés
Dasso. Este logro representa tanto una
oportunidad como un desafío para la minera, advierte el ejecutivo, pues si bien poseen
la experiencia y solidez para crecer a través
del reemplazo de reservas de plata y de adquisiciones, cuando se llega a este nivel de
producción, “seguir creciendo es siempre
un reto”, enfatiza.
-¿Cuál es la meta de producción
prevista para este año para el conjunto
de la compañía y cómo se compara
con 2010?
En 2010 produjimos alrededor de 24 millones de onzas de plata gracias a nuestras
minas San Vicente y Manantial Espejo, las
cuales fueron puestas en marcha en 2009,
y durante 2010 cumplieron su primer año
de producción a capacidad máxima. En
los próximos dos o tres años debemos ver
niveles de producción estables, parecidos
a los de 2010, dado que nuestros proyectos de desarrollo -Navidad en Argentina y
La Preciosa en México- todavía están en
la etapa de estudios de factibilidad y prefactibilidad, respectivamente.
-¿En qué se basa la estrategia de
crecimiento de la compañía? Expansión de yacimientos propios, nuevos
yacimientos, adquisiciones…
Nuestra estrategia de crecimiento se
basa en la adquisición de proyectos y la
ampliación de nuestros recursos minerales a través de la exploración en nuestras
operaciones existentes. Pan American tiene
En Pan American aseguran que la RSE es fundamental y que desde sus inicios han estado comprometidos
con la práctica de la minería responsable.
At Pan American, they say CSR is fundamental and that they have been committed to the practice of responsible mining from the beginning.
ANDRÉS DASSO, PAN AMERICAN SILVER
“Maintaining growth
is always a challenge”
Pan American Silver Corp’s Vice-President for Operations
discusses the plans and strategy of the company which has
positioned itself as the world’s second largest primary silver
producer.
2
010 was an excellent year for Pan
American Silver Corp.: the company, which has operations in
Peru, Mexico, Argentina and Bolivia, not only completed the acquisition
of Aquiline resources and the Navidad
Project – in the Argentinean province of
Chubut – but also achieved record annual
production of more than 24 million ounces
of silver.
“In just 15 years, the company has become the world’s second largest primary
silver producer,” notes Andrés Dasso,
vice-president for operations. This achievement represents an opportunity as well
as a challenge for the mining company,
the executive warns, as while it has the
experience and strength to grow through
the replacement of silver reserves and
acquisitions when a company reaches this
enero-marzo / january-march l Latinominería l
51
entrevista / interview
La compañía desarrolla iniciativas para minimizar su impacto en las zonas donde están sus minas y para ser parte integral de las comunidades locales.
The company develops projects to minimize its impact in areas where its mines are located and to form part of the local communities.
“Nuestra estrategia de
crecimiento se basa en la
adquisición de proyectos y
la ampliación de nuestros
recursos minerales a
través de la exploración
en nuestras operaciones
existentes”.
uno de los equipos gerenciales con mayor experiencia en el desarrollo y operación
de proyectos mineros. En los últimos seis
años hemos construido o expandido cinco nuevas minas, y casi todas ellas fueron
adquiridas cuando estaban en un estado
avanzado de exploración y los yacimientos
tenían ya un recurso de plata importante.
Ese también es el caso de Navidad, nuestro
proyecto más grande a la fecha y que es
uno de los yacimientos de plata sin explotar
más grandes en el mundo.
-¿Qué importancia tiene la exploración en el desarrollo de la compañía?
¿Qué tan agresivo es su programa de
exploración y dónde se están focalizando?
Primeramente hay que separar entre
exploraciones “brownfield” y “greenfield”.
Las exploraciones “brownfield” o en los alrededores de nuestras operaciones, son
sumamente importantes para Pan American
52
l
level of production, “maintaining growth is
always a challenge,” he says.
date and one of the largest undeveloped
silver deposits in the world.
What is the production target for
this year for the company as a whole
and how does it compare with 2010?
In 2010, we produced around 24 million ounces of silver thanks to our San
Vicente and Manantial Espejo mines which
began production in 2009 and completed
their first year of production at full capacity
during 2010. We should see stable production levels over the next two or three
years, similar to that seen in 2010, given
that our development projects – Navidad
in Argentina and La Preciosa in Mexico –
are still at the feasibility and prefeasibility
stages respectively.
How important is exploration to
the company’s development strategy? How aggressive is your exploration program and where it is being
focused?
First one has to differentiate between
“brownfield” and “greenfield” exploration.
Brownfield exploration - meaning around
our operations - is very important to Pan
American Silver. The silver ounces that
we find in our brownfield exploration plan
are often incorporated into our short and
medium term mining plans because they
are replacing the proved and probable
resources that we extract. They enter production immediately, contributing to the
company’s profits and extending the life of
our mines. We have had a lot of success
with this program; in the last six years, we
have replaced much more ore than we
have extracted. In fact, we replaced more
than 125% of the ounces of silver that we
extracted.
What is the basis of the company’s
growth strategy? Expanding existing
operations, new mines, acquisitions…
Our growth strategy is based on the
acquisition of projects and the expansion
of our natural resources through exploration at our existing operations. Pan American has one of the most experienced
management teams in the development
and operation of mine projects. In the last
six years, we have built or expanded five
new mines and all of them were bought
when they were at an advanced stage of
exploration and the deposits already had a
significant silver resource. That is also the
case with Navidad, our largest project to
Latinominería l enero-marzo / january-march 2011
“Our growth strategy is
based on the acquisition of
projects and the expansion
of our natural resources
through exploration at our
existing operations”.
entrevista / interview
“Nuestros costos efectivos de producción se
encuentran alrededor de los $6 por onza de plata
producida, por debajo del promedio de los productores
de plata primarios”.
Silver. Las onzas de plata que encontramos
con nuestro programa “brownfield” entran
en muchos casos a los planes de extracción
de corto y mediano plazo, porque están
remplazando nuestras reservas probadas y
probables que extraemos. Entonces entran
a la producción inmediata, aportando a las
ganancias de la compañía y extendiendo la
vida de nuestras minas. Con este programa
hemos tenido mucho éxito; en los últimos
seis años hemos reemplazado mucho más
mineral del que hemos extraído. En realidad,
reemplazamos más del 125% de las onzas
de plata que extrajimos.
En nuestro programa de exploración
“greenfield” buscamos nuevos yacimientos,
los cuales podrían estar ubicados en los
“Estamos convencidos que podemos desarrollar
Navidad y convertirla en una operación minera de
talla mundial”, destaca Andrés Dasso.
“We are convinced that we can develop Navidad
and turn it into a world class mine operation,” says
Andrés Dasso.
países donde ya trabajamos o en nuevos lugares. Por su naturaleza, este tipo de exploración es más riesgosa, más costosa y toma
más tiempo. Históricamente Pan American
Silver se ha hecho de nuevos proyectos a
través de adquisiciones, pero también estamos explorando unos dos a tres proyectos
al año de tipo “greenfield”. El enfoque principal es en los países donde ya producimos
como Perú, México o Argentina, donde buscamos emprendimientos con un contenido
de aproximadamente 50 millones de onzas
de plata.
-Entendiendo que la reducción de
costos es una parte importante de su
estrategia de crecimiento, ¿de qué forma
están trabajando para lograr esta meta y
en qué medida han tenido éxito?
Nosotros nos enfocamos en mantener
costos de producción bajos. A finales de
2008, cuando arreció la crisis financiera
mundial, pusimos en marcha una serie de
medidas que nos permitieron reducir nuestros costos y recuperar los márgenes de
ganancia, que cayeron a la par que los precios de los metales. Desde entonces, los
precios de los metales se han recuperado
y con ellos también han subido los costos.
Nosotros hacemos un estricto control de
nuestros costos de operación a través de
programas de racionalización de gastos; sin
embargo, hay factores que nos afectan y
que están fuera de nuestro manejo, como el
precio de la energía y los tipos de cambio en
los países donde operamos. En este contexto, creo que hemos sido exitosos, ya que
nuestros costos efectivos de producción se
encuentran alrededor de los $6 por onza de
plata producida, por debajo del promedio de
los productores de plata primarios.
In our “Greenfield” exploration plan, we
are looking for new deposits in countries
where we are already working or in new
locations. Naturally, this type of exploration is more risky, more expensive and
takes longer. Historically, Pan American
Silver has gained new projects through
acquisitions but we are also exploring two
to three “Greenfield” type projects a year.
The main focus is on countries where we
already mine, like Peru, Mexico or Argentina, where we are looking for projects
with a silver content of approximately 50
million ounces.
Given that reducing costs is an important part of your growth strategy,
how are you working to achieve this
and how successful have you been?
We are focused on keeping production
costs low. At the end of 2008, when the
global financial crisis occurred, we launched a series of initiatives that allowed
us to cut our costs and recover our profit margins, which had fallen in line with
metals prices. Since then, metals prices
have recovered and costs have gone up.
We strictly control our operating costs
through spending rationalization programs; however, there are factors which
affect us which are outside our control,
such as the price of energy and exchange
rates in the countries where we operate.
In this context, I think that we have been
successful, given that our effective production costs are currently around US$6
an ounce of silver produced, which is below average for primary silver producers.
“Our effective production
costs are currently around
US$6 an ounce of silver
produced, which is below
average for primary silver
producers”.
enero-marzo / january-march l Latinominería l
53
entrevista / interview
Projects in development
How advanced are Pan American
Silver’s main development projects?
Pan American Silver currently has two
projects in development. In Mexico, we
are operators of La Preciosa, a joint venture project with Orko Silver, which has
around 135 million ounces of silver in resources. We are evaluating different development methods in order to complete
a preliminary study that we hope to have
ready in the second quarter of this year.
In Argentina, we have the Navidad
project, in the province of Chubut. Navidad is today the largest undeveloped
silver deposit in the world, and we hope
to turn it into our largest mine when provincial laws allow us to. We have just presented a preliminary study for the project
Pan American
Silver and its
seven mines
Pan American currently operates seven mines in Latin America. In
Mexico, it owns La Colorada, a high
grade underground mine which produces around 3.5 million ounces of
silver a year in concentrate and doré
bars. Mexico is also home to Alamo
Dorado, an open pit silver mine which
normally produces around 5.5 million
ounces a year of silver plus a small
quantity of gold. “2010 was an excellent year for Alamo Dorado and it
produced more than 6 million ounces
of silver,” notes Andrés Dasso, Vice
President for Operations.
In Peru, the company owns the
Quiruvilca, Morococha and Huarón
poly-metallic underground mines
which produce concentrates of zinc,
copper and lead. The mines produce
around 1.3 million, 3 million and 3.5
million ounces of silver a year respectively, although Huarón had a difficult
year in 2010 and did not achieve its
normal levels of production.
In Bolivia, the company operates
San Vicente, a high grade underground mine which was expanded
in 2009 and today has a capacity of
750 tons a day and produces around
3 million ounces of silver a year. And
in Argentina, the company owns Manantial Espejo, which combines underground and open pit operations.
It has a 2,000 ton/day processing
plant and produces around 4 million
ounces of silver and 60,000 ounces
of gold a year in doré bars.
54
l
Proyectos en desarrollo
-¿Cuál es el estado de avance de los
principales proyectos que Pan American Silver está desarrollando actualmente?
Pan American Silver tiene actualmente
dos iniciativas de desarrollo. En México, somos operadores de La Preciosa, un proyecto que tenemos en joint-venture con Orko
Silver y que tiene del orden de 135 millones
de onzas de plata en recursos. Estamos
evaluando diferentes métodos de desarrollo
para completar un estudio preliminar, que
esperamos esté listo durante el segundo
trimestre de este año.
En Argentina tenemos el proyecto Navidad, en la provincia de Chubut. Hoy en
día Navidad es el yacimiento de plata más
grande sin explotar en el mundo, y esperamos que cuando las leyes provinciales lo
permitan se convierta en nuestra mina más
grande. Acabamos de presentar el estudio
preliminar del proyecto y estamos avanzando en las tareas técnicas para completar el
estudio de factibilidad que debe estar listo a
mediados de este año.
-¿Cuál es el nivel de inversión que involucran dichos emprendimientos?
El estudio preliminar de Navidad contempla una inversión de US$ 760 millones durante la etapa de preproducción y construcción,
para una planta de procesamiento de 15.000
toneladas diarias y una vida útil de 17 años.
En el caso de La Preciosa, todavía no tenemos cifras, dado que estamos trabajando en
el estudio preliminar, pero tanto la inversión
como la capacidad de producción de ese
proyecto serían significativamente menores.
-En particular, ¿cuáles son las expectativas que tienen en el proyecto
Navidad?
Desde que adquirimos el proyecto
a principios del año pasado estamos trabajando en los estudios técnicos que nos
permitirán completar un plan de desarrollo
concreto para el yacimiento. Además estamos trabajando para dar a conocer a las
comunidades locales, al gobierno provincial de Chubut y al público en general los
beneficios de la práctica de una minería
responsable. Nosotros ya tenemos una experiencia muy exitosa en Argentina, donde
desarrollamos responsablemente la mina
Pan American Silver
y sus siete minas
Pan American tiene actualmente siete minas en Latinoamérica. En México se encuentra La Colorada, una
mina subterránea de alta ley que produce alrededor de 3,5 millones de onzas de plata al año en concentrado
y barras de doré. En ese mismo país está también Álamo Dorado, una mina a cielo abierto que normalmente
produce alrededor de 5,5 millones de onzas de plata al año y una pequeña cantidad de oro. “El 2010 fue un
excelente año para Álamo Dorado y produjo más de 6 millones de onzas de plata”, precisa Andrés Dasso,
vicepresidente de operaciones.
En Perú la compañía posee las minas Quiruvilca, Morococha y Huarón, todas subterráneas polimetálicas
que han estado en operación por mucho tiempo y producen concentrados de zinc, plomo y cobre. La producción
anual de cada una de ellas es de aproximadamente 1,3 millones, 3 millones y 3,5 millones de onzas de plata respectivamente, aunque Huarón tuvo un año complejo en 2010 y no alcanzó sus niveles de producción habituales.
En Bolivia está San Vicente, una mina subterránea de alta ley que se expandió en 2009 y cuya capacidad
ahora es de 750 toneladas diarias, con una producción de alrededor de 3 millones de onzas de plata al año. Y
en Argentina poseen Manantial Espejo, que tiene simultáneamente operaciones subterráneas y a cielo abierto.
Cuenta con una planta de procesamiento con capacidad de 2.000 toneladas diarias; produce alrededor de 4
millones de onzas de plata y 60.000 onzas de oro al año en barras de doré.
Latinominería l enero-marzo / january-march 2011
entrevista / interview
En Perú cuenta con las minas Quiruvilca, Morococha y
Huarón (en la foto), todas subterráneas polimetálicas.
In Peru, it operates the Quiruvilca, Morococha and Huaron poly-metallic underground mines (shown in photo)
livia, que tiene una tradición minera importante. La minería en Argentina recién está
en sus inicios, pero su potencial de crecimiento es sumamente importante. Ya tenemos una operación en Santa Cruz y ahora
tenemos un gran proyecto en Chubut.
Nuestra filosofía de hacer negocios es
la misma en todos los lugares donde operamos. Respetamos y trabajamos por el
progreso de todos los interesados, llámense
comunidades locales, gobiernos federales,
provinciales o regionales y por supuesto por
el beneficio de nuestros trabajadores y de
nuestros accionistas.
-¿Cómo están viviendo el escenario
de alza en el precio de la plata?
El repunte del precio de la plata impacta
directamente a nuestra empresa, ya que el
precio de nuestras acciones fluctúa en gran
medida a la par que el precio de la plata. En
los últimos meses hemos visto que el rol de
la plata como mecanismo para preservar
el valor de una inversión se ha acentuado.
Esto es producto del nerviosismo del públiManantial Espejo, en Santa Cruz. Gracias a
esa experiencia estamos convencidos que
podemos desarrollar Navidad y convertirla
en una operación minera de talla mundial
y en nuestra mina de bandera. Más aún,
un proyecto como Navidad puede generar
grandes beneficios para las comunidades
aledañas y ser el motor de una transformación socio-económica en una zona tan
deprimida como la meseta central de la
Patagonia. Esperamos que el gobierno provincial permita el desarrollo responsable de
Navidad en el futuro cercano.
Oportunidades
-¿Qué nuevas oportunidades de negocios ven en el mercado?
El sector de la minería de plata primaria
es bastante pequeño, pero nuestra empresa está siempre atenta a oportunidades. Sin
embargo, para que consideremos cualquier
oportunidad, ésta tiene que representar un
beneficio tangible para nuestra empresa y
nuestros accionistas.
-¿Cómo describiría la forma de hacer
negocios en los distintos países donde
se encuentra Pan American Silver?
Nosotros estamos presentes en los principales países productores de plata. Tenemos una gran presencia en Perú y México,
primer y segundo productor de plata en el
mundo, respectivamente, y también en Bo-
and we are making progress in technical
work to complete the feasibility study which
should be ready by the middle of the year.
What level of investment do these
projects involve?
The preliminary study for Navidad suggests an investment of US$760 million
during preproduction and construction for
a 15,000 tons/day processing plant and
a mine life of 17 years. In the case of La
Preciosa, we still do not have figures as we
are still working on a preliminary study but
both the investment and the production
capacity will be significantly lower.
What expectations do you have for
the Navidad project in particular?
Since we purchased the project at the
start of last year, we have been working on
technical projects that will allow us to complete a concrete development plan for the
deposit. We are also working to communicate the benefits of responsible mining
to the local communities, the Chubut provincial government and the general public.
We already have had a good experience
in Argentina, where we responsibly developed the Manatial Espejo mine in Santa
Cruz. Thanks to this experience we are
convinced that we can develop Navidad
and turn it into a world-class operation and
our flagship mine. Furthermore, a project
like Navidad could generate huge benefits
for neighboring communities and be the
motor of a socio-economic transformation of a depressed region like Patagonia’s
central plateau. We hope that the provincial
government will allow the responsible development of Navidad in the near future.
Opportunities
What new business opportunities
do you see in the market?
The primary silver mining sector is quite
small, but our company is always alert to
opportunities. However, for us to consider any opportunity, it must represent a
tangible benefit for our company and our
shareholders.
How would you describe Pan American Silver’s way of doing business in
the different countries where it operates?
We are present in the leading silver producing countries. We are present in Peru
and Mexico, the world’s first and second
largest producers respectively, as well as
Bolivia, that has a long tradition of mining.
Mining in Argentina is in its infancy, but the
potential for growth is huge. We have an
operation in Santa Cruz and we now have
a major project in Chubut.
enero-marzo / january-march l Latinominería l
55
entrevista / interview
“En los últimos seis años hemos reemplazado
mucho más mineral del que hemos extraído.
Reemplazamos más del 125% de las onzas de
plata que extrajimos”.
co en general ante los niveles astronómicos que han alcanzado las deudas
públicas de los países desarrollados y
el miedo a que esto dé a lugar a altas
tasas de inflación. A nuestro entender,
este escenario no va a cambiar y más
bien se va a acentuar en el corto y
mediano plazo. El año pasado la plata
se cotizó a un promedio de $20,24
por onza, el más alto promedio anual
de su historia y en 2011 ha comenzado
el año por encima de los $25 por onza.
Minería responsable
-¿Cuál es la visión de la compañía en materia de Responsabilidad
Social Empresarial (RSE) y qué relevancia le asignan para la sustentabilidad de su actividad minera?
Para nosotros la RSE es fundamental y desde nuestros inicios estamos abocados a la práctica de la
minería responsable. En la actualidad,
ningún proyecto o mina en el mundo
puede operar sin licencia social y ambiental. En ese sentido, nosotros hemos y seguimos trabajando para minimizar nuestro impacto en las zonas
donde están nuestras minas y para
ser parte integral de las comunidades
locales donde trabajamos.
Gracias a ello hemos sido reconocidos con varios galardones por
nuestra metodología de trabajo. Por
ejemplo, a finales del año pasado ganamos un premio en Perú otorgado
por la Sociedad Nacional de Minería,
Petróleo y Energía por nuestro trabajo
a favor de la mejora de la nutrición infantil en la zona de Pasco, donde opera nuestra mina Huarón. Este es sólo
un ejemplo de los muchos programas
que llevamos a cabo para contribuir
al desarrollo sostenible de las regiones donde operamos y para extender
nuestro éxito a las comunidades locales que nos alojan y que son nuestros
socios estratégicos.
“In the last six years, we
have replaced much more ore
than we have extracted. We
replaced more than 125% of
the ounces of silver that we
extracted.”
We apply the same business philosophy
everywhere that we operate. We respect and work
in the interest of all stakeholders, including local
communities, federal, provincial and regional governments as well as our own workers and shareholders
of course.
How have you been affected by the current high silver price?
The rise in the silver price has a direct impact
on our company as our share price fluctuates
largely in line with the price of silver. In recent
months, we have seen silver’s role as a haven for
investors grow. This is a product of the general
public’s nervousness in the face of astronomical
levels of public debt in developed countries and
the fear that this will lead to high levels of inflation. We believe that this situation is not going
to change and it is going to intensify in the short
and medium term. Last year, silver hit an average
of US$20.24 an ounce, its highest annual average
ever, and it has started 2011 at over US$25 an
ounce.
Responsible Mining
What is the company’s opinion towards
Corporate Social Responsibility and what
importance does it have for the sustainable
mining?
For us, CSR is fundamental and we have been
dedicated to the practice of responsible mining
from the beginning. Today, no mine or project can
operate without a social and environmental license. In this sense, we have sought and continue
to seek to minimize our impact in the areas where
we mine and to form part of the local communities
where we work.
Thanks to these efforts, we have been recognized with numerous awards for our way of working.
For example, at the end of last year, we received
an award in Peru from the National Society of
Mining, Oil and Energy for our project to improve
child nutrition in the Pasco area where we operate the Huarón mine. This is just one example of
many programs we implement to contribute to
the sustainable development of the regions where
we operate and to extend our success to the local
communities that surround and who are our strategic partners.
Pan American tiene actualmente siete
minas en Latinoamérica.
Pan American currently operates seven
mines in Latin America.
enero-marzo / january-march l Latinominería l
57
Medio Ambiente / Environment
PROYECTOS MINEROS
Soluciones para asegurar
la disponibilidad hídrica
El uso de agua de mar y el monitoreo constante de la calidad del agua
constituyen iniciativas cada vez más habituales implementadas por las faenas.
L
a disponibilidad de agua y su uso
cada vez más eficiente constituye un tema prioritario para la
industria minera en la región. No
sólo por la importancia que tiene este insumo para la operación de las faenas, sino también
porque cada día existe creciente
presión por parte de las comunidades vecinas, ONGs y autoridades, para velar por su
buen uso.
La escasez de este recurso en las zonas
áridas del sur de Perú y norte de Chile, o la
presencia de valles agrícolas en la cercanías
de las faenas, añaden mayores exigencias
para los emprendimientos ubicados en
estas áreas.
En general, las grandes mineras han asumido el desafío. Hoy la industria está consciente que para poder operar es necesario
contar con la licencia social. Es por este
motivo que las compañías ya establecidas y
los nuevos proyectos están invirtiendo fuerte
en incorporar tecnologías y soluciones
–como el uso de agua de mar- que permitan garantizar la disponibilidad y reutilización del recurso, sin afectar el
entorno local.
A continuación, tres
ejemplos de algunas
alternativas y buenas prácticas que se están
implementando.
Tía María
Para el proyecto minero Tía María, de
Southern Perú Copper, el tema hídrico ha
sido particularmente sensible, por la preocupación de las comunidades vecinas. Ubicada en el departamento de Arequipa, en el
sur de Perú, la futura faena contempla el uso
de agua de mar, en conjunto con una planta
desalinizadora, para abastecer la demanda
hídrica de sus operaciones. La captación del
agua de mar será en la playa El Sombrero al
norte del pueblo de Mejía.
Según la descripción del proyecto hecha
por la compañía, las obras contemplan la
construcción de cinco galerías filtrantes, las
cuales tendrían una capacidad de 500 m3/h
cada una. Esta configuración proporcionaría
el agua de mar requerida por la faena, cuya
demanda total está estimada en 2.133,2
m3/h.
Cada galería estará ubicada a una profundidad de seis metros debajo de la arena
natural de la playa. El sistema de captación
está compuesto de una serie de tuberías laterales, horizontales ranuradas, dentro de un
empaque de grava de un metro de espesor.
El caudal de cada galería se obtendría
por succión a partir de un sistema de bom-
beo ubicado fuera de la estructura de la galería. Las aguas extraídas serán bombeadas
a dos pozas desarenadoras de 30.000 m3
de capacidad cada una, en donde el agua
tendrá un tiempo de residencia de 24 horas
con la finalidad de eliminar material orgánico
y decantar residuos sólidos.
Para el tratamiento del agua de mar se
considera una planta desalinizadora mediante la filtración por membranas a alta presión
(osmosis inversa), que retienen las sales, generando la salmuera que se devuelve al mar.
Diseñada para una capacidad nominal
de 19.264,8 m3/día, la planta debe ser capaz de entregar agua industrial a 500 ppm
de cloruros. El agua industrial tendrá un
post tratamiento que incluye la neutralización del agua a niveles razonables de pH y LSI
(Langelier Saturation
Index) para quitarle la agresividad
con respecto a la
corrosión que suele
tener el agua luego
de un proceso de
ósmosis.
Minera Esperanza optó por el uso de agua de mar
sin desalar en todas las instalaciones.
Minera Esperanza opted to use non-desalinated sea
water in all of its installations.
58
l
Latinominería l enero-marzo / january-march 2011
Medio Ambiente / Environment
A la salida de la planta desalinizadora se
tiene un tanque de almacenamiento de agua
industrial, con capacidad de almacenamiento de 10.000 m3, para una capacidad de 12
horas de demanda de las operaciones del
proyecto.
La impulsión del agua industrial hasta
su almacenamiento en la poza de agua industrial en pampa de Cachendo -a una distancia de 20 km y una elevación de 1.000
msnm- será mediante dos estaciones de
bombeo.
En la poza de pampa de Cachendo se
instalarán cuatro salidas, una de ellas corresponde al bombeo de agua industrial a
la Planta Desmineralizadora Nº1, la otra proporcionará agua industrial a las Pozas de
Lixiviación, la tercera salida corresponde a
la conducción de agua industrial a la red
contra incendio de la planta, la sala de cambio del área seca y los servicios higiénicos
de planta LESDE y campamentos. La última
salida de agua industrial será para el tanque
de agua de mina y red contra incendios, así
como al tanque de agua de riego de caminos.
La planta Desmineralizadora Nº 1 es una
instalación de tratamiento de ósmosis inversa para obtener agua para ser utilizada en el
proceso y –mediante nuevos tratamientospara el consumo humano.
Esperanza
Minera Esperanza, emprendimiento minero del grupo chileno Antofagasta Minerals
en sociedad con Marubeni Corporation, es
un yacimiento de cobre y oro de baja ley
ubicado a 180 kilómetros de la ciudad de
Antofagasta, en la comuna de Sierra Gorda.
Al tratarse de una mina de baja ley, con
leyes de cobre de 0,55% y oro de 0,23 grs/
ton, se impuso un gran desafío, que fue
crear minería sustentable y con soluciones
de largo plazo. Una de ellas, es el uso de
agua de mar sin desalar en todas las instalaciones.
Para estos efectos el recurso hídrico es
obtenido de una aducción en el sector de
Caleta Michilla, comuna de Mejillones, lugar
donde se emplaza su muelle.
El sistema de impulsión de agua de mar
que alimenta a la planta concentradora suministra de agua industrial al proceso de flotación; de ésta solamente un 10% se desaliniza mediante el proceso de ósmosis inversa
para producir agua tratada para la producción de agua potable, agua de refrigeración
y lavado del concentrado de cobre.
Para utilizar agua de mar en el proceso
de flotación de Minera Esperanza, se desarrollaron estudios de flotación primaria y
de limpieza, a escala de laboratorio y piloto
para determinar las condiciones óptimas de
operación, pH, dosificación de reactivos y
tiempo de flotación.
Al inicio de la impulsión, el agua de mar
es acondicionada con la adición de un reactivo inhibidor de corrosión para asegurar ma-
MINING PROJECTS
Solutions to ensure the availability
of hydro resources
Using sea water and the constant monitoring of water quality is
becoming a frequent practice at drilling sites.
W
ater availability and more
efficient water use have become priorities for the region’s
mining industry. Not only due
to its importance in the operations, but also
because there is increasing pressure from
communities, NGOs and authorities to ensure this resource is used responsibility.
The lack of water in arid parts of
southern Peru and northern Chile or the
proximity of agriculture to operations puts
greater demands on projects in those areas.
In general, large mining companies have
risen to this challenge. Today the industry
knows that they have to have a “social license” to operate. So, existing operations
and new projects are investing heavily in
incorporating technologies and solutions –
such as using seawater – which guarantees
sufficient supply of an essential and reusable
resource but without affecting the water
consumed by the local economy.
Below we examine three examples of alternatives and best practices that are being
implemented.
yor vida útil de las cañerías. El acondicionamiento del agua de mar considera además
una etapa de filtrado, que permite retener
sólidos en suspensión.
La línea de impulsión de agua de mar
entre la captación ubicada en el muelle de
Esperanza y la planta concentradora, ubicada a 2.300 msnm, tiene una longitud de 145
kilómetros. El sistema considera una esta-
Tía María
For Southern Peru Copper’s Tía Maria
mining project, water has been a particularly sensitive issue given the concerns of
the local communities. Located in the Department of Arequipa, in southern Peru, the
project will consume seawater treated in a
desalinization plant to meet the demand for
water for its operations. Water will be collected at the El Sombrero beach north of the
town of Mejía.
According to the project’s description,
the plant will include five filter galleries with a
capacity of 500 m3/h each. This configuration would meet the operation’s total water
requirements that amount to an estimated
2,133.2 m3/h.
Each gallery would be positioned six
meters under the sand at the beach. The
collection system is made up of a series of
horizontal tubes with slots inside a meterwide gravel package.
The water will flow into each gallery via a
suction system using a pump located outside the structure of each gallery. The water
ción de bombeo en el punto de captación y
cuatro intermedias entre la costa y la planta.
Los equipos considerados en las estaciones de bombeo son bombas de alta capacidad y potencia, lo que demandó el tendido
de líneas eléctricas exclusivas.
Los costos de bombeo son cercanos a
los US$1,2 por m3, en los que el 95% del
valor corresponde al consumo de energía
eléctrica. Cabe señalar que el costo de producir agua desalinizada, según datos de
la minera, sería cercano a un dólar por m3.
“Por lo tanto, si se desalinizara agua de mar,
junto con el bombeo, sus costos se elevarían
por sobre los US$2 por m3”, señalan.
Otra importante innovación en Esperanza
se basa en la utilización de la tecnología de
relaves espesados, que permiten un mayor
ahorro de agua y una alta estabilidad física.
Consiste en una pasta compuesta por
67% de material sólido (un tranque de relaves convencional tiene hasta un 54% de
sólidos), la que es bombeada a través de
La escasez de agua en las zonas áridas del sur de
Perú y norte de Chile plantea un creciente desafío a la
industria minera.
The scarcity of water in arid parts of southern Peru and
northern Chile pose a constant challenge to the mining
industry.
enero-marzo / january-march l Latinominería l
59
Medio Ambiente / Environment
Las compañías ya establecidas y los nuevos proyectos
están invirtiendo fuerte en incorporar tecnologías y
soluciones –como el uso de agua de mar- que permitan
garantizar la disponibilidad y reutilización del recurso,
sin afectar el entorno local.
tuberías y se distribuye en sectores determinados. Una vez solidificada la mezcla, es
posible redepositar más relave en el mismo
lugar.
La forma y consistencia compacta de su
mezcla permite que la baja cantidad de agua
presente en él se evapore fácilmente. Ello se
ve favorecido por el clima y suelo desérticos
en que se inserta el depósito, evitando la
infiltración de líquido a capas inferiores del
suelo.
Minera Esperanza finalizaba en marzo su
etapa de puesta en marcha, y la evaluación
a la fecha era positiva.
Pascua-Lama
En el caso del proyecto binacional Pascua Lama, de minera Barrick, uno de los
aspectos prioritarios es asegurar la disponibilidad y calidad del recurso hídrico en
los valles agrícolas aguas abajo, en ambos
lados de la frontera argentino-chilena.
Para ello, la futura faena aurífera –que tiene autorizados 42 litros por segundo- cuenta
con 49 puntos de monitoreo que velan por
that is extracted will be pumped into two
wells that extract the sand from the water
and have a capacity of 30,000 m3 each. The
water will be kept here for 24 hours in order
to eliminate any organic material and allowing
any solids to decant.
The seawater is then treated in a desalination plant using high pressured membrane
filtering (reverse osmosis), which retains the
salt and generates a saline solution that is
returned to the sea.
The plant is designed to have a normal
capacity of 19,264.8 m3/day. The plant
should have the capacity to produce industrial water with 500 ppm of chloride. The
industrial water then undergoes a posttreatment process that includes neutralizing
the water’s pH and LSI (Langelier Saturation
Index) to reasonable levels the aggressive
corrosive nature that water assumes after
undergoing osmosis.
On leaving the desalination plant the industrial water goes into a 10,000 m3 storage
tank, which is enough for 12 hours of mining.
Two pumping stations pump the water to
where it is stored at the Cachendo pampa –
located 20 km away and at a height of 1,000
meters above sea level.
In the Cachendo pampa four exit routes
la calidad del agua en territorio chileno y
38 en territorio argentino. Los datos estarán disponibles en tiempo real para las
autoridades y la comunidad. La calidad del
agua fuera de la propiedad de Barrick será
inspeccionada y monitoreada unos 15 kilómetros en el caso de Chile, y más de 100
en el caso de Argentina, aguas arriba de la
comunidad más cercana, para asegurarse
de que cumpla con los estándares legales
de calidad.
Lo anterior es verificado a través de un
proceso de monitoreo participativo, liderado
en el caso de Chile por el Comité Ciudadano
de Seguimiento Ambiental en Pascua-Lama,
cuyo objetivo es que la propia comunidad
supervise y monitoree el proyecto, y que
sea también un foro que le permita canalizar
inquietudes a la empresa y, si es necesario,
solucionar conflictos.
El comité está formado por autoridades
locales, líderes comunitarios y representantes de Barrick. A la fecha se han realizado
dos monitoreos participativos de agua en
Chile. En Argentina, hay también un vasto
will be installed: one for pumping the industrial water to the Demineralization Plant No1,
another for supplying that water to leaching
wells, a third to act as a conduit for the industrial water to the water network used for
firefighting at the plant, or to the changing
chamber of the dry area and to the sanitary
services area of the LESDE plant and the
camps. The remaining water exit will lead to
the water tank for the mine and fire prevention network, as well as the tank for water
used for road sprinkling.
Existing operations and
new projects are investing
heavily in incorporating
technologies and solutions
– such as using seawater –
which guarantees sufficient
supply of an essential
and reusable resource but
without affecting the water
consumed by the local
economy.
Pascua-Lama cuenta con 49 puntos de monitoreo que velan por la calidad del agua en territorio
chileno y 38 en territorio argentino.
Pascua Lama has 49 monitoring stations in Chile
and 38 in Argentina for checking water quality.
The demineralization plant No 1 is a reverse osmosis treatment operation that will
use a new treatment process to obtain water
suitable for human consumption.
Esperanza
Minera Esperanza, a mining venture of
Chilean group Antofagasta Minerals and Marubeni Corporation, is a low grade copper
and gold deposit located 180 km from Antofagasta in the Commune of Sierra Gorda.
As it is a low grade mine, with copper
grades of 0.55% and gold grades of 0.23
g/ton, the big challenge was to create a
sustainable mine with long term solutions.
One of those solutions was to use untreated
seawater in all of the installations.
The water is obtained at Caleta Michilla
in the Municipality of Mejillones, the site of
Esperanza’s port facility
The seawater injection system that feeds
the concentrates plant supplies the industrial
water into the flotation process. From that
process only 10% is desalinated using reverse osmosis to produce treated water that
can then be treated further for drinking water,
or used for in refrigeration or for washing the
copper concentrates.
A series of studies were carried out for
enero-marzo / january-march l Latinominería l
61
Medio Ambiente / Environment
The cost of producing
desalinated water,
according to the mining
company, would be in the
range of US$1 per m3.
“Therefore combining the
cost of desalination and
pumping would rise to
over US$2 per m3,” says
Esperanza.
using seawater in the flotation process at
Minera Esperanza. Studies on primary flotation and washing were carried out both at a
laboratory and at a pilot project level to determine optimum operating conditions, the
pH, dose of reagents and floatation time.
At the beginning of the water pumping cycle, the salt water is conditioned
by adding a corrosion inhibitor reagent to
ensure a longer working life of the pipes.
Seawater conditioning also involves filtering
to retain suspended solids.
Seawater collected at the Esperanza
port travels 145km and climbs 2,300 m to
reach the concentrator plant. The system
includes a pumping station at the collection
point and four intermediary pumps between the coast and the plant.
The equipment used at the pumping
stations, includes high-power, high-capacity
pumps, which require exclusive electricity lines.
The cost of pumping is around US$1.2
per m3, of which electricity accounts for
around 95%. It is important to note that
the cost of producing desalinated water,
according to the mining company, would
be in the range of US$1 per m3. “Therefore combining the cost of desalination and
pumping would rise to over US$2 per m3,”
says Esperanza.
Another innovation at Esperanza is the
use of thickened tailings technology, which
allows greater savings in water and provides high physical stability to the tailings
deposit.
This consists of a paste consisting of
67% solid material (a conventional tailings
dam has up to 54% solids), which is pumped through pipes and distributed to specific sectors. Once the mix is solidified it is
possible to re-deposit more tailings into the
same place.
The compact consistency of the mixture
reduces the amount of water which can
easily evaporate away in northern Chile’s
desert climate and avoids liquid filtering into
the surface soil.
Minera Esperanza completed the pilot
phase in March and the evaluation to date
has been positive.
62
l
Pascua-Lama
In the case of Barrick Gold’s Pascua
Lama project, one of the priorities has been
to ensure the availability of water for farming
on both sides of the Argentinean-Chilean
border.
The future gold operations – which have
been authorized to use 42 liters of water
per second – has 49 monitoring areas on
the Chilean side and 38 on the Argentine
side where technicians can check water
quality. The data will be available in real
time to both the authorities and the communities. Water quality outside the Barrick
property will be inspected and monitored
for a 15 km radius in Chile and over 100
km in Argentina, upriver from the nearest
community to ensure that legal quality standards are met.
All of this allows the communities themselves to participate in a monitoring process to check that these procedures are
being followed. This will be the job of the
Pascua-Lama citizen environmental monitoring committee, which also acts as a
forum through which any complaints can
be channeled to the company and, if necessary, can help in conflict resolution.
The committee is made up of local authorities, community leaders and Barrick
representatives. To date two participative
water quality checks have been carried out
in Chile. In Argentina, there is also a broad
monitoring plan that includes community
participation. Independent auditors supervise the potential impact of the operations
throughout all of the phases of the project
while authorities carry out periodic checks
of the operations.
In Chile, the Environmental Compensation Fund, created as part of an
agreement between Barrick and the Río
Huasco Oversight Committee, co-financed projects costing $10 billion pesos
(more than US$20 million), of which 50%
came from this water infrastructure-focused investment fund. The projects are
designed to benefit 2,000 farmers that
use water in the irrigation basin. To date
more than 150 km of canals have been
built cutting losses as the water passes
through the Huasco Valley.
On the Argentinean side, the agricultural sector worked 373 local tomato
farmers worked together to promote new
growing techniques. A tomato drying
plant and a fruit and vegetable market
were built for the departments of Jáchal
and Iglesia. In addition, the drinking water
network was extended by 2,700 meters
throughout the province.
Those are just a few examples of the
steps that the mining industry is taking to
ensure efficient water use.
Latinominería l enero-marzo / january-march 2011
Piscina de agua de mar.
Seawater pool.
plan de vigilancia integrado que incluye la
participación activa de la comunidad. Auditores independientes supervisan los impactos
potenciales de las operaciones durante todas
las fases del proyecto, además de un monitoreo periódico en la faena por parte de las
autoridades.
En territorio chileno, el Comité del Fondo
de Compensación Ambiental, creado gracias
a un acuerdo entre Barrick y la Junta de Vigilancia del Río Huasco, ha cofinanciado obras
por $10.000 millones (poco más de US$20
millones), de las cuales el 50% ha sido aportado a través de este fondo para inversión en
infraestructura hídrica en beneficio de los dos
mil regantes de esa cuenca. A la fecha se han
construido más de 150 kilómetros de canales
que permiten disminuir la pérdida de agua en
su conductividad por el Valle del Huasco.
En el lado argentino, el sector agrícola
se trabajó en conjunto con 373 productores
locales de tomate para impulsar sus técnicas
de cultivo, y se dotó a las localidades de
Jáchal e Iglesia de una planta de secado de
tomate y de un mercado concentrador de frutas y hortalizas. Adicionalmente, se extendió
la red de agua potable de la provincia en un
total de 2.700 metros de longitud entubados.
Estos son sólo algunos ejemplos de los
pasos que está dando la industria minera
para resguardar el uso eficiente del recurso
hídrico.
El costo de producir agua
desalinizada, según datos
de Minera Esperanza,
sería cercano a un dólar
por m3. “Por lo tanto, si
se desalinizara agua de
mar, junto con el bombeo,
sus costos se elevarían
por sobre los US$2 por
m3”, señalan.
encuentros / events
EN 2011
Destacados encuentros
mineros en la región
Coincidiendo con el buen momento que vive el sector,
Arminera, Exponor y Perumin constituyen este año importantes puntos de
encuentro para la generación de nuevos negocios.
DURING 2011
The region’s
top
mining events
Arminera, Exponor, and Perumin
will be important opportunities
for the generation of new
businesses as the region’s mining
industry expands.
L
Exponor se ha posicionado como la más importante plataforma de negocios de la Región de Antofagasta.
Exponor has become the most important business forum in the Region of Antofagasta.
C
onsiderando el alto interés
que despierta Latinoamérica
en los inversionistas mineros
y las sólidas expectativas de
crecimiento de la producción
minera en países como Perú y
Chile, las ferias especializadas
en el sector son un verdadero
imán para quienes desean estar al día en
las últimas tendencias, tecnologías, equipamiento y servicios. Asimismo, constitu-
yen una excelente oportunidad para iniciar
o renovar contactos comerciales.
Este año será la ocasión para tres importantes actividades internacionales que
convocan a empresas y profesionales de
la industria minera, y en las cuales estará presente LATINOMINERÍA: Arminera,
VIII Exposición Internacional de Minería, a
realizarse en mayo en Argentina; Exponor,
XIV Exposición Internacional para la Minería Latinoamericana, programada para
atin America’s mining industry is
attracting massive interest from
foreign investors. Mine production in countries like Peru and Chile is on the rise. In this context, specialist
fairs not only represent an opportunity
to stay up to date with the latest trends,
technologies, equipment and services,
but an excellent chance to form or renew
business contracts.
Three important international events
will take place this year, bringing together
companies and professionals from the
mining industry. LATINOMINERIA will also
be a participant in all of them: Arminera, Eighth International Mining Exhibition,
takes place in May in Argentina; Exponor,
XIV International Exhibition for the Latin
American Mining Industry, takes place in
June in Chile; and Perumin, 30th Mining
Convention, will take place in September
in Peru.
The three events will coincide with favorable times for the mining industry in
these three countries. Argentina has seen
a sharp rise in production and investment
in the sector (around 300% and more
than 1,000% respectively, between 2003
and 2008). Peru’s mining industry is extremely dynamic with a portfolio of projects –
at different stages of development – worth
almost US$42 billion. Meanwhile, in Chile,
mining is expected to contribute almost
US$10 billion to the state in 2010 while
this year the sector is expected to grow
enero-marzo / january-march l Latinominería l
63
encuentros / events
El desarrollo de redes de negocios constituye uno de
los principales objetivos de Arminera.
The development of business networks is one of the
main aims of Arminera.
by 6% and achieve record exports worth
more than US$50 billion.
These auspicious scenarios should inspire one to stay up to date and connected
for new business opportunities.
Arminera
The first Arminera took place on May
7th 1997, on National Mining Day, to take
advantage of the mining boom that began
to take hold in Argentina during the nineteen
nineties. For the 2011 version of the event,
the Argentinean Chamber of Mining Entrepreneurs (CEAM), which organizes the event,
highlights the strong participation by large
international companies and the presence of
new players interested in the development
of Argentina’s mining industry, contributing
to the challenge of promoting foreign investment in exploration and production.
Countries taking part in the event include
Canada, Chile, China, Brazil, Bolivia, Peru,
South Africa, Poland, Italy, Russia, the US,
the UK, Australia, Germany and Mexico.
The event consists of an exhibition of mining equipment, machinery, tools, utilitarian
vehicles, inputs, accessories, technologies,
laboratories, logistics, general suppliers,
lubricants and consultancies.
The fair will open with a cocktail reception and a show by an Argentinean folk
group. It will also include the Annual Seminar and Assembly of the Latin American
Mining Organization (OLAMI), the Twentieth
Century Mining Seminar, organized by the
Argentinean Mining Geological Service (Segemar); and conferences and seminars organized by foreign embassies (including the
UK, Canada and Australia). There will also
be technical talks, business roundtables
between mining companies and suppliers
64
l
of goods and services and an exhibitor’s
conference.
New features in the latest version
of Arminera include an exhibition of the
capsule used in the rescue of the 33
Chilean miners.
Rather than sharing forecasts
of expected business volumes or
the number of exhibitors and visitors, the organizers of the event say
they seek to increase the development of business networks between
the different industry participants:
“Arminera calls on the Argentinean
mining community to find a new way
of doing business that projects the
industry’s strength and ambition.”
Key Facts
• When: May 4th-6th
• Where: Costa Salguero Center, Buenos Aires, Argentina.
• Surface Area: 10,000 m2
• Forecast number of exhibitors:
around 350.
• Target Audience: mining industry
professionals
• Number of visitors in previous version
(2009): 7,377
• Web Page: www.arminera.com.ar
Exponor
In 1985, the Antofagasta Industrial
Association (AIA) set itself the challen-
Latinominería l enero-marzo / january-march 2011
junio en Chile; y Perumin, 30a Convención
Minera, que tendrá lugar en septiembre
en Perú.
Los tres eventos coinciden con momentos favorables para la actividad minera en esos países. En el caso de Argentina, sobresale
el crecimiento de
la producción e inversión en el sector
( c e rc a d e 3 0 0 %
y más de 1.000%
en cinco años respectivamente, entre
2003 y 2008). Perú
vive un período de
fuerte dinamismo,
con una cartera de
proyectos -en distintos estados de
avance- de casi
US$ 42.000 millon e s . Y re s p e c t o
de Chile se estima que el aporte de la
minería al Estado habría bordeado los
US$10.000 millones en 2010, esperándose para este año un aumento del PIB
minero en torno al 6% y exportaciones
récord por más de US$50 mil millones.
Un auspicioso escenario que motiva
a estar actualizado y conectado con las
nuevas oportunidades de negocios.
Arminera
Con ocasión del Día Nacional de la
Minería, Arminera tuvo su primera versión
el 7 de mayo de 1997, aprovechando el
boom minero que empezó a producirse
en Argentina en la década de los 90. Para
la edición 2011 sus organizadores, la Cámara Argentina de Empresarios Mineros
(CAEM), destacan la alta participación de
empresas internacionales de gran magnitud y la presencia de nuevos mercados
interesados en el desarrollo de la minería
argentina, teniendo como desafío promover las inversiones extranjeras en las
actividades de exploración y explotación.
Entre los países participantes se encuentran Canadá, Chile, China, Brasil,
Bolivia, Perú, Sudáfrica, Polonia, Italia,
Rusia, Estados Unidos, Gran Bretaña,
Australia, Alemania, México.
Se trata de una muestra de equipos,
maquinarias, herramientas, vehículos
utilitarios, insumos, accesorios, tecnología, servicios, laboratorios, logística,
encuentros / events
proveedores en general, lubricantes,
consultoras.
Un cóctel de inauguración y la presentación de un grupo folklórico argentino
darán inicio formal a la feria, durante la
cual se desarrollarán además el Seminario Anual y Asamblea de la Organización
Latinoamericana de Minería (Olami); el
Seminario Minería Siglo XXI, preparado
por el Servicio Geológico Minero Argentino (Segemar); y conferencias y seminarios organizados por embajadas (Gran
Bretaña, Canadá, Australia). A ello se suman charlas técnicas, ruedas de negocios entre empresas mineras y compañías
proveedoras de productos y servicios, y
conferencias de expositores.
va forma de hacer negocios y proyecta la
fortaleza y pujanza de la industria”.
Datos de interés
• Fecha de realización: 4 al 6 de de
mayo.
• Lugar: Centro Costa Salguero, Buenos
Aires, Argentina.
• Superficie: 10.000 m2
• Cantidad de expositores prevista:
alrededor de 350.
• Público al que está enfocada: profesionales de la industria minera.
Número de visitas (año 2009): 7.377
• Página Web: www.arminera.com.ar
Con ocasión del Día Nacional de la Minería, Arminera
tuvo su primera versión el 7 de mayo de 1997,
aprovechando el boom minero que empezó a producirse
en Argentina en la década de los 90.
Dentro de las novedades que traerá
esta nueva versión de Arminera, los responsables del encuentro mencionan la
exhibición de la cápsula utilizada en el
rescate de los 33 mineros chilenos.
En cuanto a los resultados previstos,
más allá de apostar por un crecimiento
determinado en volumen de negocios y
cantidad de expositores y visitantes, los
organizadores de esta feria buscan principalmente incrementar el desarrollo de
redes de negocios entre los diversos actores participantes: “Arminera inspira a la
comunidad minera (argentina) a una nue-
Exponor
En 1985 la Asociación de Industriales
de Antofagasta (AIA) emprendió el desafío de crear y administrar un punto de
encuentro para compradores y productores de materias primas y tecnologías con
operación en la zona. Bautizada en ese
entonces como Exposición Industrial del
Norte (Expoin), diez años después adquirió el nombre que mantiene hasta hoy:
Exponor.
A lo largo de su historia Exponor ha
tenido un crecimiento continuo, que le
ha permitido posicionarse como la más
Una de las novedades de Exponor 2011 se relaciona con su nueva ubicación, en un recinto ferial emplazado
en el polo norte de la ciudad de Antofagasta.
Exponor 2011 will be held at a new site, in an exhibition space at the northern extreme of the city
of Antofagasta.
ge of creating and managing a meeting
space for buyers and producers of raw
materials and technologies in the region.
Originally named Expoin (North Industrial
Exhibition), it changed its name to Exponor ten years ago.
Throughout its history, Exponor has
grown continually, positioning itself as the
most important business forum in the
Region of Antofagasta. One of its main
strengths is that it takes places in heart
of northern Chile’s mining industry, home
to operations belonging to major mining
firms such as Codelco, BHP Billiton, Xs-
The first Arminera took
place on May 7th 1997,
on National Mining Day,
to take advantage of the
mining boom that began
to take hold in Argentina
during the nineteen
nineties.
trata Copper, Antofagasta Minerals, Barrick, Anglo American and SQM. This has
allowed it to develop a program with numerous opportunities for executives from
mining companies and exhibitor firms to
meet, including business roundtables, seminars on investment projects and visits
to mine operations.
One of EXPONOR 2011’s challenges
is a new location in an area which will
allow a significant expansion in the size of
exhibition space as well as in the number
of exhibitors. The new exhibition space is
located at the northern extreme of the city
of Antofagasta in the La Portada neighborhood.
This version will include an area where
exhibitors will be able to present equipment and machinery in operation, including drill-rigs and backhoes.
Another new feature will be the “Mining Valley – Business Nights” where foreign suppliers from particular country will
be able to meet with local supplier firms
and mining executives. The first of these
will be held on Tuesday June 14th with
Australian executives and businessmen.
Other meetings include: the International Foreign Mining Purchasers Workshop;
the Innovation Projects Roundtable; technical talks where exhibitors will be able
to present their products, services and
technologies; technical visits to mine operations; seminars on important issues and
mine projects in Chile; as well as other
networking activities.
The Second Meeting of Professional
Technical Schools will take place in para-
enero-marzo / january-march l Latinominería l
65
DIFERENCIE
LA GESTIÓN DE SU EMPRESA
Compendio
de la Minería Chilena
$75.000 + IVA
www.mch.cl/estudios
Sabiendo cuáles son todas las grandes y medianas compañías de
minería y energía.
Contando con información estratégica para ampliar sus
oportunidades de negocios en ambas industrias.
Conociendo análisis profundos, proyectos, leyes, hitos y estadísticas
actualizados que los convierten en material de consulta y trabajo.
Utilizando directorios ordenados y organizados para contactar a
quienes usted requiere.
Compendio
Energético de Chile
$70.000 + IVA
www.revistaei.cl/compendio
¿Quiere participar con
Publicidad y conocer los
beneficios adicionales?
Escríbanos a
[email protected]
María Victoria Hayden • Tel.: +562 757 4289 • e-mail: [email protected]
Mónica Sepúlveda • Tel.: +562 757 4286 • e-mail: [email protected]
encuentros / events
Perumin se ha consolidado
como un importante foro
empresarial.
Perumin has become known
as a leading business forum.
importante plataforma de negocios de
la Región de Antofagasta. Una de sus
principales fortalezas es que se realiza en
el centro mismo de la actividad minera
del norte de Chile, donde se ubican las
faenas de conglomerados mineros como
Codelco, BHP Billiton, Xstrata Copper,
Antofagasta Minerals, Barrick, AngloAmerican y SQM. Ello permite generar un programa con diversas instancias de acercamiento entre ejecutivos de las compañías
mineras y de las empresas expositoras,
tales como ruedas de negocios, seminarios de proyectos de inversión y visitas a
plantas mineras.
llel, organized by the Don Bosco Industrial
Technical College, and the University of
Antofagasta will organize various cultural
activities which will be open to the public.
Exponor 2011 will attract exhibitors
from Germany, Australia, Brazil, Canada,
Denmark, the Netherlands, the United States, France, Peru and South Africa, among
other countries.
Key Facts
• When: June 13th-17th
• Where: AIA Exhibition Space, Antofagasta, Chile.
• Surface Area: More than 110,000 m2
• Forecast number of exhibitors: 700
• Target Audience: managers, senior executives, technical area heads, supervisors, operators and specialized technicians from the mining industry, plus
researchers and academics
• Forecast volume of business: Around
US$200 million.
• Forecast number of visitors: More than
30,000
• Web Page: www.exponor.cl
La edición N° 29 de
Perumin dejó ingresos
por 40 millones de
soles para la ciudad
sede y la organización
prevé un crecimiento de
20% (a 48 millones de
soles) para la presente
versión del evento.
Perumin
Perumin, one of Peru’s most important
mining events, has been organized by
Peru’s Institute Of Mine Engineers since
1954 during which time it has become
known as a leading business forum which
is attended by a large number of senior
executives.
Perumin 2011 will consist of five parallel meetings: Extemin; a Business Forum,
a Forum for Operators; a Logistics Forum
and Top Mining in Peru.
Extemin, the Mining Technology Exhibition, will bring together local and foreign
companies in one of the world’s largest
The Twenty Ninth Version
of Perumin generated 40
million Soles in revenues
for the host city and the
organization forecasts 20%
growth (to 48 million Soles)
for this version of the event.
Uno de los desafíos y novedades de
Exponor 2011 se relaciona con su nueva
ubicación, en terrenos que permitirán un
crecimiento significativo no sólo en superficie de exhibición, sino también en el
número de expositores. El nuevo recinto
ferial está emplazado en el polo norte de
la ciudad de Antofagasta, sector de La
Portada.
Durante esta versión se implementará un
área donde expositores podrán presentar
equipos y maquinarias en funcionamiento, tales como perforadoras, retroexcavadoras, etc.
Entre las actividades de la feria, una
de las novedades será la “Mining ValleyNoche de Negocios”, una instancia para
que los proveedores extranjeros de un
país determinado se reúnan con empresas proveedoras nacionales y ejecutivos
mineros. La primera de ellas se realizará
el martes 14 de junio con la presencia de
ejecutivos y empresarios australianos.
Otras instancias de encuentro serán:
el Workshop Internacional Compradores
Mineros Extranjeros; Rueda de Proyectos
de Innovación; ruedas de negocios mineros; charlas técnicas donde el expositor
podrá presentar sus productos, servicios
y tecnologías; tours tecnológicos a faenas mineras; seminarios sobre temas coyunturales y proyectos mineros en Chile;
además de actividades de integración.
Paralelamente se efectuará el II Encuentro de Ceal de Colegios Técnicos
Profesionales, organizado en conjunto con
el Colegio Técnico Industrial Don Bosco,
y se llevarán a cabo actividades culturales
abiertas a la comunidad impulsadas junto
a la Universidad de Antofagasta.
Exponor 2011 contará con expositores provenientes de Alemania, Australia,
Brasil, Canadá, Dinamarca, Países Bajos,
Estados Unidos, Francia, Perú y Sudáfrica, entre otros países.
Datos de interés
• Fecha de realización: 13 al 17 de
junio.
• Lugar: Recinto Ferial AIA, Antofagasta,
Chile.
• Superficie: Más de 110.000 m2.
• Cantidad de expositores prevista:
700
• Público al que está enfocada: gerentes, altos ejecutivos, jefes técnicos
de área, supervisores, operadores y
técnicos especializados de la industria
minera. Empresarios y profesionales
de compañías proveedoras. Investigadores y académicos.
• Volumen de negocios esperado: En
torno a US$200 millones
• Número proyectado de visitantes:
Más de 30 mil.
• Página Web: www.exponor.cl
enero-marzo / january-march l Latinominería l
67
encuentros / events
Perumin
mining exhibitions. It is an opportunity for
mining companies and their suppliers to exchange business ideas and opportunities.
In the previous version in 2009, 668 exhibitors took part, spread over 1,000 stands
and nine international pavilions.
In the Business Forum, which has the
slogan “Mining for Development”, experts
from different countries will meet to discuss the reality of today’s mining industry (growth, competitiveness and social
challenges) with the aim of contributing to
Peru’s mining agenda.
The Forum for Operators, which dates
back to the very first Perumin, aims to promote the development and education of
mining professionals and technicians, increasing their contribution to the continuous
improvement of mine operations.
The Logistics Forum will aim once again
to bring together mine suppliers with the
end-users of their products, encouraging research and strategic partnerships between
companies and suppliers; and between
them and students.
Meanwhile, the second version of Top
Mining in Peru will be an exclusive space
for the leaders of the sector to present their
main investment projects in Peru and their
forecasts for the coming years.
The Twenty Ninth Version of Perumin generated 40 million Soles in revenues for the
host city and the organization forecasts 20%
growth (to 48 million Soles) for this version of
the event.
“As organizers we have set ambitious
expansion targets for this version which we
are sure we shall achieve. We see significant
potential and we are working towards that,
so we expect growth of between 15% and
20% more than the previous version,” said
Oscar González Rocha, president of the
thirtieth version of the Perumin Mining Convention.
El Instituto de Ingenieros de Minas
del Perú tiene a su cargo desde 1954
la organización de Perumin, uno de los
eventos más relevantes de la minería en
Perú, que se ha consolidado como un
importante foro empresarial, con una
destacada convocatoria en términos de
cantidad y calidad de sus asistentes.
En el contexto de Perumin 2011 se desarrollarán cinco encuentros paralelos:
Extemin; Encuentro Empresarial; Encuentro de Operadores, Encuentro Logístico y
Top Mining in Peru.
La Exhibición Tecnológica Minera, Extemin, reunirá a empresas locales y extranjeras en una de las más grandes vitrinas de la actividad minera en el mundo;
una oportunidad de intercambio de ideas
y oportunidades de negocios entre compañías del sector y proveedores. En la versión anterior (2009) participaron 668 expositores, distribuyéndose en más de mil
stands y nueve pabellones internacionales.
En el Encuentro Empresarial, bajo el
lema “Minería para el Desarrollo”, expertos de distintos países se reunirán para
debatir sobre la realidad de la minería hoy
(crecimiento, competitividad, desafíos sociales), esperando contribuir a la Agenda
Minera de Perú.
El Encuentro de Operadores, que se
realiza desde la primera edición de Perumin, conserva los objetivos de promover
el desarrollo, investigación y la actualización de los profesionales y técnicos mineros, difundiendo sus aportes a la mejora
continua de las operaciones mineras.
El Encuentro Logístico buscará, una vez
más, acercar a los proveedores mineros
con los usuarios finales de sus productos,
incentivando la investigación y asociación
estratégica entre empresas y proveedores, y
de ellos con los estudiantes.
En tanto, será la segunda edición del
Top Mining In Peru, un espacio exclusivo
para que los líderes empresariales del
sector expongan sus principales proyectos de inversión en Perú y proyecciones
operativas para los siguientes años.
La edición N° 29 de Perumin dejó
ingresos por 40 millones de soles para
la ciudad sede y la organización prevé
un crecimiento de 20% (a 48 millones
de soles) para la presente versión del
evento.
“Como organizadores nos hemos trazado, para esta edición, metas ambiciosas de expansión que estamos seguros
lograremos. Nuestra visión de crecimiento es mayor y estamos trabajando para
ello, por lo que estimamos un crecimiento entre 15% y 20% más que en la última versión”, expresa Óscar González
Rocha, presidente de Perumin – 30 Convención Minera.
Datos de interés
• Fecha de realización: 12 al 16 de septiembre.
• Lugar: Campus del Instituto Tecnológico (Tecsup), Arequipa, Perú.
• Superficie: se prevé, en una primera
fase, incrementar la superficie de las
áreas de exhibición.
• Cantidad de participantes prevista:
9.000 (hubo 7.500 participantes en
versión anterior).
• Público al que está enfocada: profesionales, empresas y proveedores de
la industria minera.
• Volumen de negocios previsto: ingresos por 48 millones de soles para la
ciudad sede.
• Número proyectado de visitantes: 40
mil (33 mil en edición previa).
• Página Web: www.convencionminera.com.
Key Facts
• When: September 12th – 16th
• Where: Campus of the Tecsup Technological Institute, Arequipa, Peru.
• Surface Area: the size of the exhibition
space is expected to increase.
• Forecast number of participants: 9,000
(there were 7,500 participants in the previous version of the event).
• Target Audience: professionals, companies and suppliers form the mining industry.
• Forecast volume of business: generated 48
million Soles in revenues for the host city.
• Forecast number of visitors: 40,000
(33,000 in last version).
• Web Page: www.convencionminera.
com.
El Instituto de Ingenieros de Minas del Perú tiene a su cargo desde 1954 la organización de Perumin, uno de los eventos más relevantes de la minería en Perú.
Perumin, one of Peru’s most important mining events, has been organized by Peru’s Institute Of
Mine Engineers since 1954.
68
l
Latinominería l enero-marzo / january-march 2011
empresas / companies
JAIME SOTO, GERENTE GENERAL EN CHILE
P&H MinePro ve atractivo
mercado en la región
El ejecutivo subraya que América Latina es una de las principales regiones para la
firma proveedora, junto con Australia y Sudáfrica.
JAIME SOTO, GENERAL MANAGER FOR
CHILE
Jaime Soto asumió la gerencia
general de P&H MinePro Chile
en junio de 2010.
Jaime Soto was appointed
CEO of P&H MinePro Chile in
June 2010.
P&H MinePro
sees the region as
an attractive
market
The executive said that Latin
America is one of the most
important regions for the
company along with Australia
and South Africa.
2
C
omo un buen año para la actividad minera califica el ejercicio 2010 el gerente general
para Chile de P&H MinePro,
Jaime Soto, al tiempo que
destaca que el escenario para
el corto y mediano plazo también se avizora promisorio.
“Se notó un repunte en todo sentido después de la crisis financiera (2008
-2009). Se ha visto que los proyectos que
quedaron en carpeta están en proceso de
ejecutarse”, sostiene.
De hecho, subraya que para este año
en P&H MinePro Chile esperan un crecimiento del orden de un 20% en comparación con el ejercicio anterior. “Para la
compañía el año se ve muy bien –añade-,
hay varios contratos que se están renovando”.
Asimismo, precisa que lo relevante son
los procesos de licitación que se avecinan para proyectos mineros en el periodo
2012-2014, escenario que proyectan muy
activo: “Hay que entender que en este negocio uno no trabaja para el año en curso,
estás trabajando para los que siguen…
2011 ya está listo y es básicamente entrega de equipos”, enfatiza.
En relación con los plazos de entrega
de estos productos, el ejecutivo comenta
que son menores a los observados en
2008, previo a la crisis, cuando las esperas eran de hasta un año y medio o dos
años. “Hoy hay disponibilidad de palas o
cargadores para el segundo semestre de
este año”, asegura.
Mirada regional
P&H MinePro es uno de los protagonistas internacionales en el rubro de equipamiento minero y servicios relacionados
010 was a good year for mining and the outlook remains
promising in the short and medium term, according to Jaime
Soto, P&H MinePro’s general manager
for Chile.
“There has been a noted recovery
all round since the financial crisis (2008
-2009). Projects that were in the pipeline
are now going ahead”, Soto said.
In fact, Soto is expecting growth of
around 20% for P&H MinePro Chile this
year compared to 2010. “This year is looking very positive for the company,” Soto
noted, adding that several contracts are
being renewed.
What is most relevant for the mining
industry is the upcoming auction processes for 2012-2014, which is shaping up
to be a very active period: “You have to
understand that in this business you don’t
work for the current year but for the years
ahead… 2011 is already here and will be
about delivering equipment,” he said.
As regards the timeframe for delivering
those products, the executive highlights it
would be shorter than in 2008, before the
crisis, when the waiting period was a year
and a half to two years. “This year, shovels
and loaders will be available for the second half of this year”, he said.
enero-marzo / january-march l Latinominería l
69
empresas / companies
Regional outlook
P&H MinePro is one of the main players in the mining equipment and services
industry. With office in Chile, the company
is focused on three areas of business:
equipment, spare parts and services.
According to Soto, these three areas
are currently equally balanced: “We’re forecasting each segment to make up about
a third each this year.”
P&H MinePro has a strong presence in
the region with offices in the main markets.
Soto considers Latin America as one of
the most important regions for the company along with Australia and South Africa.
As regards the countries with most
potential in Latin America, Soto highlights
Peru; Colombia’s coal and iron industries
and obviously Brazil given the considerable growth it is seeing.
As regards Argentina, Soto sees it as a
country with great potential: “If one looks
at the mining projects on file, there are several important and large ones. But there
is still the country risk and other structural
issues.” This has delayed some projects.
Challenges
Jaime Soto took over as general manager of the company in June 2010 and
P&H MinePro es uno de los protagonistas internacionales en el rubro de equipamiento minero y servicios
relacionados con esta actividad.
P&H MinePro is one of the main players in the mining
equipment and services industry.
con esta actividad. La oficina en Chile
está enfocada en tres áreas de negocio
principales: venta de equipos, de repuestos y servicios.
Al respecto, Jaime Soto señala que
actualmente estos tres segmentos se reparten en forma equitativa el volumen de
negocios de la firma, “es del orden de un
tercio cada uno, en lo que se proyecta
para este año”.
Con oficinas en los principales mercados de la región, P&H MinePro tiene una
fuerte presencia en América Latina. De
hecho, el ejecutivo afirma que esta zona
es considerada una de las regiones más
importantes para la compañía, junto con
Australia y Sudáfrica.
Consultado sobre el clima de negocios
que se percibe en los distintos países de
Latinoamérica, Soto resalta el potencial
de Perú; el atractivo de la industria del
carbón y hierro en Colombia; y el crecimiento que viene experimentado Brasil.
Con respecto al escenario de Argentina, dice que es un país con muchas
posibilidades: “Si uno ve los proyectos
(mineros) que hay en carpeta, son varios
e importantes, de un tamaño considerable; pero todavía tienen el tema del riesgo
país encima y otras situaciones estructurales”. A su juicio, esto ha influido en
retrasar la materialización de algunas de
estas iniciativas.
EMPRESA CERTIFICADA ISO 9001:2008
Desde 1989, La Más Alta Eficiencia Térmica
Fono: (56-2) 7300800 E-mail: [email protected]
70
l DUEIK.indd
Latinom
1 inería l enero-marzo / january-march 2011
PRODUCTOS
SERVICIOS
• Calderas
• Calentadores de Fluido térmico
• Quemadores
• Hornos
• Equipos para Control de Combustión
• Sistemas de Recuperación de calor
• Repuestos y Equipos Accesorios
• Instalación y Puesta en Marcha de Equipos
• Mantenimiento Programado
• Calibración de Sistemas de Combustión
• Programación de sistemas
de control (PLC)
• Reparaciones
• Capacitaciones
www.dueik.cl
09-03-11 18:18
empresas / companies
Desafíos
Jaime Soto asumió en junio de 2010
la gerencia general de la compañía, y
señala que este período “ha sido una experiencia muy enriquecedora”. En cuanto
a los desafíos asumidos por su jefatura,
subraya como una prioridad “aprovechar
el momento”.
En tal sentido, considera que hay que
profundizar la mirada sobre el mercado,
para estar atento a cuáles son las necesidades de los clientes y los proyectos que
vienen.
En lo interno, apunta a enfatizar el
foco en seguridad; “es sumamente importante, no se puede descuidar bajo
ningún punto de vista”. Asimismo, hace
hincapié en la calidad, de los procesos,
servicios, y productos.
“Los clientes mineros requieren disponibilidad, confiabilidad, servicio de calidad, y todo eso con cero accidentes (…)
Todo gira en torno a dos cosas: seguridad y calidad”, enfatiza, a lo que suma
otro driver importante: los costos.
Jaime Soto resalta el
potencial de Perú; el
En relación con el reordenamiento
que está enfrentando la industria de proveedores mineros a nivel mundial, con
importantes anuncios de fusiones y adquisiciones, Jaime Soto indica que se
trata de procesos complejos que hay
que seguir con atención “porque pueden
implicar decisiones que afecten la competitividad o el mercado en que uno está
presente”. A modo de ejemplo, menciona que muchos clientes mineros mantienen alianzas globales con determinados
proveedores, situación que se ve alterada con estos cambios de propiedad.
Jaime Soto concluye que a pesar que
el mercado de grandes proveedores mineros está dominado por pocos actores,
“es muy activo y competitivo, por lo tanto
siempre hay que estar alerta respecto a
qué es lo que está haciendo la competencia”.
El mercado de grandes proveedores mineros es muy
activo y competitivo, destaca Jaime Soto.
The large mining suppliers’ market is very active and
competitive, highlights Jaime Soto.
atractivo de la industria
del carbón y hierro en
Colombia; y el crecimiento
que viene experimentado
Brasil.
Este punto es cada vez más relevante
para la industria minera –no obstante el
buen momento para el precio de los metales- por cuanto repercute en la competitividad de las compañías.
Para avanzar en este campo, plantea
que hay que incorporar tecnología a los
procesos y nuevas prácticas, para brindar
un servicio más eficiente.
Vinculado a este tema, agrega “las
plataformas tecnológicas son siempre
importantes; la industria en general se
está moviendo a fomentar soluciones tecnológicas. Nosotros, por ejemplo, desde la
Casa Matriz tenemos desarrollo de herramientas de monitoreo de los signos vitales
de los equipos, para pronosticar en forma
preventiva cualquier situación adversa y
así evitar fallas mayores o que signifiquen
costos importantes (para el cliente)”.
Asimismo, comenta que P&H MinePro
lleva a cabo iniciativas como “Voice of
customer”, la cual mediante encuestas
o conversaciones con los distintos usuarios, busca definir nuevos desarrollos o
aplicaciones, como palas más grande o
un balde distinto.
said that his period in charge “has been a
very valuable experience.” The challenges
he sees include “seizing the moment.”
He believes it is necessary to take a
more profound look at the market and be
prepared for the needs of clients and future
projects.
Internally the focus will be on safety; “it is
very important, we cannot ignore that from
any standpoint.” He also underscored the
need for quality processes, services and
products.
“Mining clients need availability, reliability, quality of service, and all of that with
zero accidents (…) All of these require two
things: safety and quality,” he said, as well
as another important driver: cost.
The latter is becoming increasingly important to the mining industry – despite the
high prices the metals markets are currently
experiencing – as it determines how competitive a company is.
To improve efficiency, Soto proposes
incorporating more technology into processes and introducing new practices.
On that note he adds that “technology
platforms are always important; the industry
in general is beginning to create technological solutions. For example, at our head office, we are developing tools that monitor life
signs of equipment to try to foresee any adverse situations and therefore avoid major
malfunctions that could result in significant
costs (for the customer).”
P&H MinePro is working on initiatives
such as “Voice of customer”, which, uses
surveys or conversations with different users
to define new developments or applications,
such as bigger shovels or a different type of
bucket.
As regards the countries
with most potential in
Latin America, Jaime Soto
highlights Peru; Colombia’s
coal and iron industries and
obviously Brazil given the
considerable growth it is
seeing.
As regards the consolidation being seen
in the global mining suppliers industry, evidenced by announcements of mergers and
acquisitions, Jaime Soto sees this as complex processes that one has to follow closely “because they could entail decisions
that affect the competitiveness or the market in which one works.” For example, many
mining clients have global alliances with
certain suppliers and that situation could
change with any changes in ownership.
Soto concluded that even though the large mining suppliers’ market is dominated by
a few players, “It is very active and competitive; meaning one always has to be aware of
what the competition is doing.”
enero-marzo / january-march l Latinominería l
71
energía / energy
OPORTUNIDADES Y BENEFICIOS
Interconexión energética,
un desafío pendiente
Avanzar en la interconexión energética entre los países de América del Sur
podría traer importantes beneficios para la industria minera.
Una mayor interconexión permitiría un uso más eficiente de la energía y menores costos.
An interconnection would allow more efficient energy use and lower costs.
OPPORTUNITIES AND BENEFITS
Energy
integration,
a pending
challenge
Integrating South America’s
energy systems would bring
important benefits to the
mining industry.
T
he mining industry is increasingly more closely linked to the
energy markets in each country.
Electricity is a vital element in a
mine operation and, as such, a key component in its operating costs. The make-up
and state of a country’s power supply has
a significant impact on the prices that mining companies have to pay, with important
implications for its competiveness within
the sector.
Another important aspect that has ari-
72
l
C
ada día la industria minera está
más ligada al escenario energético de los países. El abastecimiento eléctrico constituye
un insumo vital para toda la
operación de una faena, y por
lo tanto es también uno de sus
principales ítems de costo. Por
este motivo, la conformación y estado de
la matriz energética de un país es relevante
por el impacto en los precios que deben
pagar las mineras, lo que repercute en un
aspecto clave: su competitividad dentro del
sector.
Pero además, en años recientes ha surgido otro aspecto relevante, como es el
cuidado medioambiental en materia de emisiones de efecto invernadero y la huella de
carbono. Un tema relevante por ejemplo en
el norte de Chile, donde la mayoría de las
mineras obtienen su energía de la generación termoeléctrica.
Asimismo, las fuertes inversiones mineras que se prevén en la región para los
próximos años llevan aparejada una mayor
demanda energética, poniendo más presión
sobre todos estos aspectos.
En este contexto, avanzar en la interconexión e integración regional en materia
Latinominería l enero-marzo / january-march 2011
energética permitiría obtener beneficios relevantes, como mayor disponibilidad y seguridad del abastecimiento, acceder a más
opciones de generación hidroeléctrica, mayor eficiencia y menores costos, entre otros.
Tres expertos analizan el escenario en
que se encuentra la región en esta materia.
Carlos Herrera Descalzi
Mientras fue ministro de Energía y Minas de Perú, hace casi una década, Carlos
Herrera Descalzi logró para su país firmar
los acuerdos que desembocaron en interconexiones eléctricas con Ecuador y Colombia, las que hoy prestan un gran servicio
para estos tres países.
“La integración energética me parece
un tema bastante importante. Cuando fui
ministro de Energía en Perú hicimos el primer acuerdo con Ecuador y con Colombia;
desde esa época pensaba que los puntos
siguientes pasaban por una integración con
Chile y con Brasil”, asegura Herrera Descalzi
desde su oficina en Lima.
El tema de la integración, indica el experto peruano, permite que un gran sistema eléctrico tenga acceso a cuencas que
tienen distintas estaciones: mientras una
puede estar en sequía, otra puede estar en
energía / energy
periodo de lluvia intensa y generar excedentes, permitiendo intercambiarlos. “Es decir,
desde el punto de vista técnico es económicamente justificable, tanto por (obtener)
energía barata como por energía confiable. Cuando se entra a mercados mayores,
como producto de la integración, entonces se podrían desarrollar emprendimientos
más significativos”, revela Herrera Descalzi.
El experto agrega que en América Latina
existen desarrollos importantes, por ejemplo
en Colombia, Bolivia y Perú, que por lo menos en plazos cortos tienen excedencia respecto a sus propios mercados: “Entonces,
hasta que sus propios mercados crezcan y
consuman su propia energía, pueden pasar
5, 10 y hasta 20 años; esa energía, especialmente en el caso de la hidroeléctrica,
podría estar alimentando otros mercados y
sustituyendo energía térmica”.
“Es favorable desde el punto de vista
técnico, desde el punto de vista económico,
pero por sobre todo es favorable desde el
punto de vista de integración. Si América
Latina quiere salir adelante necesita tener
un mercado mucho mayor que el de sus
simples países”, enfatiza la ex autoridad
energética de Perú.
Desde el punto de vista técnico ve algunas limitaciones para llevar adelante interconexiones eléctricas entre los distintos países
del continente, aunque enfatiza que tienen
solución. “Por ejemplo, en el caso fallido de
la integración entre Perú y Chile, al igual que
con la de Ecuador, el problema está en la
frecuencia, que obliga a poner una instalación intermedia adicional”, explica.
A su juicio, en Sudamérica se ha perdido tiempo en discusiones y en debates que
más que aportar, terminaron frenando un
impulso real que se inició a mediados de la
pasada década.
Gerardo Honty
Gerardo Honty es sociólogo y secretario
ejecutivo del Centro Uruguayo de Tecnologías Apropiadas (CEUTA), desde su trinchera ve al tema de la integración regional
como algo complejo, difícil de ejecutar en su
totalidad, aunque está consciente de que es
un proceso en el cual se debe avanzar.
A su juicio, lo primero que hay que te-
Gerardo Honty, consultor uruguayo de CEUTA.
Gerardo Honty, Uruguayan consultant at CEUTA.
El tema de la integración,
indica el experto
peruano, permite que un
gran sistema eléctrico
tenga acceso a cuencas
que tienen distintas
estaciones: mientras
una puede estar en
sequía, otra puede
estar en periodo de
lluvia intensa y generar
excedentes, permitiendo
intercambiarlos.
Carlos Herrera Descalzi, ex ministro de
Energía y Minas de Perú.
Carlos Herrera Descalzi, Peru’s former
Minister of Energy and Mines.
ner en consideración en este tema es que
hay que distinguir entre “Interconexión” e
“Integración”. Según comenta, en la interconexión se han dado pasos importantes,
mientras que la integración es inexistente.
“Entiendo por ‘integración’ la elaboración y
ejecución de políticas energéticas comunes
o coordinadas”, puntualiza el experto.
Honty es claro en señalar que la interconexión posibilita un uso más eficiente de los
recursos, pues permite utilizar la “máquina”
o la fuente energética más barata en cada
momento. “Por ejemplo, utilizar una máquina eólica cuando hay viento y no encender
una térmica o gastar el agua de una represa. También posibilita que las empresas accedan a energía a menor precio”, asegura.
Sin embargo, advierte que como contraparte, esto también fortalece la tendencia al
uso irracional de la energía, pues “siempre
sen in recent years is the environmental
impact of greenhouse gas emissions and
the industry’s carbon footprint. This is particularly important, for example, in northern
Chile where the majority of mining companies obtain their power from thermoelectric
plants.
Major investment in the region’s mining
industry over the coming years will lead
to an increase in energy demand, putting
greater pressure on these critical issues.
In this context, integrating the region’s
energy markets would bring significant benefits, such as more secure supplies, more
options for hydropower, greater efficiency
and lower costs, among others.
We asked three experts to analyze the
situation facing the region.
Carlos Herrera Descalzi
While he was Minister for Energy and
Mines of Peru, almost a decade ago, Carlos Herrera Descalzi signed agreements for
his country that led to electrical connections with Ecuador and Colombia which
today make important contributions to all
three countries.
“I believe that energy integration is a
very important issue. When I was Peru’s
Energy Minister, we signed the first agreement with Ecuador and Colombia; since
then, I thought that the next steps would
be integration with Chile and Brazil,” says
Herrera Descalzi from his office in Lima.
Integration, the Peruvian says, give an
electrical network access to basins with
different seasons: while one is in drought,
another could be in the rainy season and
produce a surplus, allowing electricity to be
exchanged. “This means that it is economically justifiable from a technical point of
view, both in terms of tariffs and reliability.
When one creates larger markets, though
integration, then bigger projects can be
developed,” says Herrera Descalzi.
The expert adds that there have been
promising developments in Latin America.
For example, Colombia, Bolivia and Peru
will all see surpluses at least in the short
term: “It could take five, ten or even twenty
years before our markets are large enough
to consume this energy: in the meantime,
this electricity, especially hydropower could
feed other markets, replacing thermoelectricity.”
Integration, the Peruvian
says, give an electrical
network access to basins
with different seasons:
while one is in drought,
another could be in the
rainy season and produce a
surplus, allowing electricity
to be exchanged.
enero-marzo / january-march l Latinominería l
73
energía / energy
“It is favorable from a technical point
of view, from an economic point of view
but above all it is favorable from the point
of integration. If Latin America wants to
get ahead it needs to have a much larger
market than that of its individual countries,”
says Peru’s former energy chief.
There are some limitations to electrical
interconnections from a technical point of
view, but he emphasizes that these are
resolvable. “For example, in the case of
the failed integration between Peru and
Chile, as well as the one with Ecuador, the
problem is in the frequency which requires
additional installations,” he explains.
In his opinion, South America has wasted time in discussions and debates which,
rather than helping, ended up slowing a
real drive which began in the middle of the
last decade.
La industria minera es uno de los principales demandantes de energía eléctrica
en la región.
The mining industry is one of the region’s
largest consumers of electricity.
Gerardo Honty
Gerardo Honty is a sociologist and Executive Secretary of CEUTA, the Uruguayan
Center of Appropriate Technologies. From
his standpoint, he sees regional integration
as somewhat complex, difficult to fully realize although he is aware that it is a process
in which progress must be made.
In his opinion, the first step must be
to distinguish between ´interconnection´
and ´integration´. Significant progress has
been made in interconnection but none in
integration. “By ´integration´ I understand the
elaboration and execution of common or coordinated energy policies,” the expert says.
Honty is adamant that interconnection
allows more efficient use of resources as
it allows one to use the cheapest energy
source available at any one moment. “For
example, using a wind farm when it’s windy means not having to fire up a thermoelectric plant or use water in a dam. It also
allows companies to receive energy at a
lower price,” he says.
However, he warns that this also encourages irrational energy use. “As long
as it’s cheap and abundant, efficient use
tends to decline.” This has negative consequences when it comes to non-renewable
resources or polluting sources of energy.
“An integrated energy policy ought to consider regulatory instruments or taxes to
avoid this problem,” he says.
The expert highlights the fact that integration cannot occur without a common
and homogenous legal framework. He also
believes that regional energy integration
and interconnections between countries
cannot advance if geopolitical issues which
still divide the countries of the region are
not first put to one side.
Santiago Romero
The Argentinean consultant notes that
74
l
avanzar si primero no se dejan de lado los
temas geopolíticos que todavía dividen a las
naciones del subcontinente.
Santiago Romero
Santiago Romero, Consulting & Strategy
Manager de Energy Consulting Services.
que es barata y abundante se tiende a perder eficiencia en su uso”. Y esto tiene consecuencias negativas cuando se habla de
recursos no renovables o fuentes contaminantes. “Una política energética “integrada”
debería considerar instrumentos regulatorios, impositivos, para evitar este problema”,
subraya.
El experto hace hincapié en el hecho que
no puede haber integración sin un marco
jurídico común u homogéneo. Asimismo,
estima que la integración energética regional
y la interconexión de los países no puede
Latinominería l enero-marzo / january-march 2011
El consultor argentino destaca que Latinoamérica es una región rica en recursos
naturales como fuentes energéticas, entre
ellos: caudal hidráulico, petróleo, gas natural
y carbón, principalmente. No obstante, precisa que han sido los recursos hídricos y el
gas natural los que más impulso han dado
el intercambio energético entre los países de
la zona.
“Más del 60% de la generación eléctrica en Latinoamérica (incluyendo América
Central) proviene de la hidroelectricidad, y
a la vez muchas veces estos recursos son
complementarios entre los distintos países”,
señala.
En el caso del gas natural, agrega que
el fuerte potencial de recursos gasíferos en
Argentina y Bolivia, impulsado por las significativas inversiones de los años 1990, permitió pensar en redireccionar importantes
flujos, no absorbidos por el mercado local,
hacia países vecinos, como Chile, Brasil y
Uruguay.
“Es así como la optimización del uso de
estos recursos fue la base sobre la cual se
energía / energy
pensó la interconexión energética -permítanme no usar aún la palabra integración- de
los países del Cono Sur de América Latina”,
comenta.
Según Romero, los primeros pasos que
se dieron bajo esta premisa fueron los grandes proyectos de generación hidráulica en
ríos que marcaban límites entre países, los
cuales han sido desarrollados por los propios estados, directa o indirectamente a través de empresas estatales. Estos casos
han sido, por ejemplo, las represas de Itaipú
(Brasil – Paraguay), Yacyretá (Argentina –
Paraguay) y Salto Grande (Argentina – Uruguay). En una segunda etapa, agrega, principalmente concentrada en los últimos 15
años, se ha avanzado en el mismo sentido,
pero con un impulso fuertemente privado (o
de actores cuyo comportamiento era similar
al de actores privados, como por ejemplo,
Petrobas) en el mercado de gas natural.
Santiago Romero coincide con Carlos
Herrera Descalzi respecto de que hay ejemplos claros de interconexión energética en la
región que pueden servir de base para una
unión mucho más profunda y consolidada.
“Otros ejemplos similares de interconexión
eléctrica son los que se han desarrollado en
los países del norte de Sudamérica interconectando a Ecuador con Perú y Colombia”,
asegura.
De todas formas, reconoce que falta mucho: “Si miramos la foto de hoy, no creo que
sea correcto hablar de países “integrados”
energéticamente. La mayoría de la infraestructura disponible aún es pensada para
intercambios bilaterales; y por otro lado, la
Latin America is rich in natural resources that
can provide energy, including major rivers, oil,
natural gas and coal. However, he notes that
it is hydropower and natural gas which have
led to an increase in the exchange of energy
between countries.
“More than 60% of Latin America’s electricity (including Central America) comes from
hydropower and these resources are often
complementary between different countries,”
he says.
In the case of natural gas, the considerable gas resources of Argentina and Bolivia,
boosted by major investments during the
1990s led to projects to redirect surplus fuel
to neighboring countries such as Chile, Brazil
and Uruguay.
“The optimization of these resources formed the basis for the plan to interconnect
– I would not say integrate – national energy
networks in the Southern Cone,” he explains.
According to Romero, the first steps
taken in this direction were the major hydroelectric projects on the border rivers developed by the states either directly or indirectly
through state companies. Examples include
the Itaipu (Brazil-Paraguay) Yacyretá (Argen-
En la interconexión se han
dado pasos importantes,
mientras que la
integración es inexistente.
situación interna de varios países tradicionalmente exportadores ha llevado a la reducción de los intercambios a flujos marginales y
en muchos casos ocasionales. Es así como
mucha de la infraestructura hoy disponible
se encuentra subutilizada y sin reglas claras
que permitan reactivar y redireccionar los
flujos”, advierte.
En ese sentido, el experto plantea como
desafío para los próximos años “integrar
mercados” para que efectivamente se pueda
lograr optimizar las interconexiones disponibles. “Creemos que con la infraestructura
tina-Paraguay) and Salto Grande (ArgentinaUruguay). During the second stage, which
has largely taken place during the last fifteen
years, similar progress has been made but
led this time by the private sector (or by state-owned companies which act like private
ones, such as Petrobras) in the natural gas
market.
Santiago Romero agrees with Carlos
Herrera Descalzi that there are some clear
examples of energy interconnection in the
region that could form the basis of a much
more profound and consolidated integration.
“Other examples of electrical interconnection
are those that have occurred in the northern
half of South America between Ecuador and
Peru and Colombia,” he adds.
Significant progress
has been made in
interconnection but none in
integration.
He recognizes that there is still a lot of
work to do: “If we look at where we are today, I don’t think it is correct to talk about
energy integration between countries. Most
actual se podrían lograr importantes optimizaciones”, enfatiza.
Romero dice que los principales beneficios que se podrían mencionar como resultado de una integración energética exitosa
son básicamente dos: primero, aumentar
la confiabilidad y seguridad de suministro,
pues los sistemas integrados deberían lograr
respaldarse entre sí; y segundo, lograr una
optimización de costos a nivel regional. “Al
considerar toda la cadena eléctrica, desde
la producción hasta el consumidor final, los
beneficios antes mencionados finalmente representarían menores tarifas a los usuarios”,
explica.
La región es rica en toda clase de recursos energéticos, como caudal hídrico,
carbón, gas natural, petróleo, entre otros.
The region has a wealth of all sorts of
energy resources, including hydropower,
coal, natural gas, and oil.
of the available infrastructure was designed
thinking about bilateral exchange: and, on
the other hand, the internal situation of many
traditional exporting countries has reduced
the exchange to marginal levels and even
then only occasionally. Much of the infrastructure available today is underused without
clear rules that would allow them to be reactivated and flows redirected,” he warns.
The expert suggests that “market integration” should be a challenge for the coming
years which would allow the available interconnections to be optimized. “We believe
that some important optimizations could be
achieved with the existing infrastructure,” he
highlights.
Romero says that there are two main
benefits that would arise as the result of successful energy integration: firstly, an increase in the reliability and security of energy
supplies, as integrated systems must be
able to support each other; and secondly,
the optimization of regional energy costs.
“Considering the whole electrical chain, from
generation to the final consumer, the benefits
would imply lower tariffs for consumers,” he
explains.
enero-marzo / january-march l Latinominería l
75
mercado latino / latin marketplace
Equipos de elevación
accionados por aire
e hidráulicos JD Neuhaus, líder mundial en equipos de elevación accionados por aire e hidráulicos, estará exhibiendo en el stand de 4.7176 en el Pabellón de Alemania en el OTC en mayo y en el Pabellón
de Alemania en la exhibición Macae Offshore en junio. JD Neuhaus ha establecido una reputación de servicio excelente y productos de alta calidad, combinando fiabilidad, rendimiento y durabilidad, en condiciones peligrosas y difíciles.
JDN aprovecha esta ocasión para mostrar algunos de sus
últimos productos, muchos de los cuales han sido desarrollados para cubrir aplicaciones especializadas dentro de industrias particulares. Estos incluyen el polipasto monocarril EH 25 que está diseñado
para cumplir todos los requisitos para el manejo seguro y eficaz de los
productos BOP, ya sea para las plataformas en alta mar, los buques de
alta mar o las operaciones en tierra. La capacidad de elevación de 25 toneladas se combina con el movimiento de marcha o elevación accionado por aire o hidráulico junto con la opción de control remoto eléctrico o por radio.
Especialmente para las aplicaciones de plataformas en tierra,
JDN presentará el carro motorizado Profi 16 TI como un sistema operativo con soluciones específicas de aplicación en la tierra, las excavadoras de cadena, etc.
Más información está disponible a petición de: J D Neuhaus L.P., 9
Loveton Circle, MD 21152 Sparks, USA Contacto: Peggy Weber e-mail:
[email protected]
Air and hydraulic powered lifting
equipment
J D Neuhaus, the world leader in air and hydraulic powered lifting equipment, is
exhibiting on booth 4717-6 in the German Pavilion at the OTC early May and as well
in the German Pavilion at the Macae Offshore show early June. J D Neuhaus has established a reputation for excellent service and premium products, combining reliability, performance and longevity, for operation in hazardous and arduous conditions.
JDN is taking this opportunity to show some of their latest products, many of
which have been developed to cover specialised applications within particular industries. These include the EH 25 monorail hoist which is designed to fulfil all requirements for the safe and effective handling of BOP products whether for offshore
rigs, sea going vessels or land based operations. A 25 tonne lift capacity is combined with air or hydraulic operated lift and travel movements, together with optional
remote electrical or radio controls.
Especially for Land Rig applications JDN will introduce the Profi 16 TI in motorized trolley as a tandem operation system with land application specific solutions,
chain buckets etc.
Further information is available on request to: J D Neuhaus L.P., 9 Loveton Circle, MD 21152 Sparks, USA Contact: Peggy Weber e-mail:
[email protected].
Northgate Minerals, Canada
nombra a Minasco Australia
para Realización de Activos
Minasco Australia ha sido nombrado por la minera canadiense
Northgate Minerals Corporation,
para la realización de su completa
flota para la minería a cielo abierto con capacidad de 140.000 toneladas por día y el excedente de camiones, vehículos ligeros, Equipo
de Molino SAG y de procesamiento de su Mina Kemess Sur, Columbia Británica, después de la finalización de la fase de minería a cielo
abierto.
La reconocida experiencia y
éxito de Minasco en la realización de importantes activos mineros en todo el mundo para muchas
de las empresas mineras líder a ni-
76
l
vel mundial, ha sido la justificación
de la designación de una compañía
australiana en este proyecto canadiense.
Con una escasez en la oferta
de equipos mineros de gran escala
y de calidad en el mercado, la inicial respuesta a la promoción global preliminar ha sido excepcional. Varios proyectos nuevos han
mostrado un fuerte interés en el
total de la flota para aprovechar el
beneficio de la reducción de gastos
de capital para el pre-stripping.
Contacto: Geoff Fields – Managing Director Minasco Australia; email:
[email protected].
Latinominería l enero-marzo / january-march 2011
Fuerte demanda para
simuladores mineros
Immersive Technologies
En 2010, las ventas de los simuladores avanzados de equipos
de Immersive Tecnologies estaban cerca del nivel récord experimentado en 2008, el 25% de
los cuales es para la nueva generación PRO3 lanzado a finales de 2010.
Las compañías mineras se han
recuperado del impacto de la crisis financiera mundial y su enfoque ahora se ha centrado en
la mejora de sus operaciones. Los
simuladores avanzados de equipos
y servicios de apoyo de Immersive Technologies son muy
demandados en todo el mundo como un medio probado para incrementar sustancialmente la seguridad del
operador y la rentabilidad de
la mina.
Pedro Salfinger, Director Ejecutivo de Immersive Technologies, dijo, “Estamos muy contentos de volver
a ver tanta demanda para nuestros productos y servicios, en particular para la nueva PRO3. Los comentarios de los mineros, que lo
han probado, han sido fantásticos. Han destacado los avances en
el realismo visual y los equipos
de precisión como factores importantes en el aumento de efectividad
de la capacitación y la retención.”
La compañía tiene oficinas de
ventas y apoyo cerca de sus clientes en Santiago de Chile y Lima,
Perú.
Strong demand for Immersive
Technologies’ mining simulators
In 2010, sales of Immersive Technologies’ Advanced Equipment Simulators
were near the record level experienced in
2008, 25% of these being for the new generation PRO3 launched towards the end
of 2010.
As mining companies recover from
the impact of the Global Financial Crisis,
their focus has centred on improving their
operations. Immersive Technologies’ leading Advanced Equipment Simulators and
supporting services are in high demand
around the world as a proven means to
substantially increase operator safety and
mine site profitability. Peter Salfinger, Chief Executive Officer for Immersive Technologies said, “We
are very pleased to once again see such
high demand for our products and services, in particular, for the new PRO3. Feedback from miners, who have trialled it,
has been fantastic, with the advancements in visual realism and equipment
accuracy being noted as important factors in increasing training effectiveness
and retention.”
The company has customer sales
and support offices located close to its
customers in Santiago Chile and Lima
Peru.
Northgate Minerals appoints Minasco
Australia for asset realisation
Minasco Australia has been appointed
by Canadian miner, Northgate Minerals
Corporation, for the realisation of
their complete 140,000TPD open cut Mining Fleet and surplus Trucks, Light Vehicles, SAG Mill & Process Equipment from
their Kemess South Mine, British Columbia due to completion of the open cut mining phase.
Minasco’s recognised expertise and
past success in the realisation of major mining assets worldwide for many of
the leading global mining companies, has
been the justification for appointment of
an Australian company to this Canadian
project.
With a shortage in offering of quality,
large mining equipment in the market, the
initial response to preliminary worldwide
promotion has been exceptional. Strong
interest in the total fleet has been received
from some new projects seizing on the benefit of lowering capex for pre-stripping,
civils and initial production from this high
capacity, well maintained proven fleet.
Contact: Geoff Fields – Managing Director Minasco Australia; email Geoff.
[email protected].
mercado latino / latin marketplace
Slope Stability Radar logra dos millones
de horas de operación
El sistema de monitoreo de la estabilidad
de pendientes mineras líder en el mundo ha
alcanzado dos millones de horas de operación, con 120 minas en todo el mundo que
contribuyeron a este hito.
Slope Stability Radar (SSR) de GroundProbe, el estándar internacional para la gestión
de riesgo en las minas a cielo abierto, es utilizado por la mayoría de las mineras grandes
del mundo. Desde que la primera unidad co-
menzó a dar seguimiento preciso de estabilidad de pared, se han desplegado más de 120
unidades SSR.
Lorena Elsmore, gerente de marketing
mundial de GroundProbe, dijo que la gran
comunidad mundial de usuarios de RSS eligió
la tecnología debido a su probada fiabilidad
y robustez técnica, y el calibre de los apoyos
de GroundProbe.
La lista de propietarios de la GroundPro-
be SSR se ha expandido para incluir las PT
Adaroy y PT Bayan Wahana en Indonesia, la
mina de oro Lihir en Papua Nueva Guinea,
la mina de carbón Zhungeer (Shenhua) en
China, así como Diavik (diamantes) y MontWright (mineral de hierro ) en Canadá, y Ranger (de uranio), Rolleston (carbón),BMA CQO
(carbón), Newman y Area C (mineral de hierro) en Australia.
Slope Stability Radar reached two million hours of operation
The world’s leading mine slope stability monitoring
system has reached an impressive two million hours of
operation – with 120 mines around the world contributing to the milestone.
GroundProbe’s Slope Stability Radar (SSR), the international standard for open pit risk management, is
used by most of the world’s large miners. Since the first
unit started monitoring to provide precise pit wall stability data, more than 120 SSRs have been deployed.
GroundProbe’s global marketing manager, Lorraine
Elsmore, said the large global community of SSR users
chose the technology because of its proven reliability
and technical robustness, and the calibre of support
provided by GroundProbe.
Schlumberger Water Services
lanza Visual MODFLOW 2010
Schlumberger Water Services anunció el lanzamiento de Visual MODFLOW* v.2010. Por más de 15 años Visual MODFLOW ha sido utilizada por
consultores ambientales, agencias gubernamentales e instituciones educativas para evaluar escenarios de remediación de aguas subterráneas, gestionar el
suministro de las mismas e investigar los
sistemas acuíferos.
Esta última versión ofrece muchas
nuevas características innovadoras diseñadas para simplificar la experiencia de modelaje y también se expande
a nuevas aplicaciones: aguas de superficie-aguas subterráneas. El Visual MO-
DFLOW v.2010 ofrece más capacidades
de cómputo, con la integración del paquete popular de USGS MODFLOW Lake
y el paquete MODFLOW ETS1. Este mejoramiento proporciona a los usuarios la
capacidad de estimar las interacciones
lago-acuífero, al mismo tiempo teniendo en cuenta los efectos específicos de la
evapotranspiración del sitio.
Schlumberger Water Services provee
a la minería, energía, petróleo y gas, y
los clientes del sector público con el marco de la toma de decisiones para hacer
frente a los desafíos del agua a corto y
largo plazo. Para obtener más información, visite www.water.slb.com.
The list of GroundProbe SSR owners has expanded to include PT Adaro and PT Bayan’s Wahana mine
in Indonesia, the Lihir gold mine in Papua New Guinea,
Shenhua’s Zhungeer coal mine in China, as well as Diavik (diamonds) and Mont-Wright (iron ore) in Canada;
and Ranger (uranium), Rolleston (coal), BMA CQO (coal),
Newman and Area C (iron ore) in Australia.
Schlumberger Water Services launches
Visual MODFLOW 2010
Schlumberger Water Services announced the release of Visual MODFLOW*
v.2010. For more than 15 years Visual MODFLOW has been used by environmental consultants, government agencies, and educational institutions to evaluate groundwater remediation scenarios, manage groundwater supplies and research aquifer systems.
This latest release offers many new innovative features designed to simplify the modeling experience and also expands to new surface water-groundwater
applications. The Visual MODFLOW v.2010 offers more computation capabilities
with the integration of the popular USGS MODFLOW Lake package and the MODFLOW ETS1 package. This advancement provides users with the ability to estimate aquifer-lake interactions while also considering the effects of site-specific evapotranspiration.
Schlumberger Water Services offers mining, power, oil and gas, and public
sector clients with the decision-making framework for addressing short and
long-term water challenges. For more information, visit www.water.slb.com.
agenda
Abril 2011
4
Conferencia Internacional de
Exploración Minera
Lugar: Hotel Sheraton, Santiago.
Organiza: Cesco. Produce: Editec.
Informaciones: www.cesco.cl/exploracion
5–6
10° Conferencia Mundial del Cobre
Lugar: Hotel Hyatt, Santiago.
Organiza: CRU.
Informaciones: crugroup.com/Events/worldcopper
10 – 12
Cleanmining 2011
Lugar: Hotel Sheraton, Santiago.
Organiza: Gecamin.
Informaciones: www.clean-mining.com/evento2011
28 – 29
Revemol 2011
Lugar: Hotel Marriott. Lima. Perú.
Organiza: Edoctum.
Informaciones: www.edoctum.cl
Mayo 2011
Organiza: Universidad de Chile Departamento Ingeniería de Minas; Colorado School of
Mines; y Gecamin.
Informaciones: www.mineplanning.cl/evento2011
Arminera 2011
8 – 11
Lugar: Centro de Eventos Costa Salguero, Buenos
Aires, Argentina.
Organiza: Cámara de Empresarios Mineros, CAEM.
Informaciones: www.arminera.com.ar
Geomin 2011
Lugar: Lugar: Hotel del Desierto Enjoy, Antofagasta.
Organiza: Colorado School of Mines y Gecamin.
Informaciones: www.geomin.cl/evento2011
17 – 18
13 – 17
Lugar: Hotel Sheraton, Santiago.
Organiza: Editec.
Informaciones: www.elecgas.cl
Lugar: Antofagasta, Chile.
Organiza: Asociación de Industriales de Antofagasta, AIA.
Informaciones: www.exponor.cl
4–6
X Conferencia ElecGas
Exponor 2011
Junio 2011
8 – 10
Mineplanning 2011
Lugar: Hotel del Desierto Enjoy, Antofagasta.
enero-marzo / january-march l Latinominería l
77
mercado latino / latin marketplace
TTM firma alianza con
alemana Hosch
TTM signs alliance with
Germany’s Hosch
Con más de 30 años de presencia
en el mercado, creando avanzadas soluciones para el transporte de minerales en procesos mineros, TTM Chile
firmó una alianza con la empresa alemana Hosch, que la convierte en su
partner oficial para Chile, Perú y Bolivia.
Hosch es considerada una de las
empresas líderes mundiales en el área
de desarrollo de sistemas de limpieza de correas transportadoras para
la minería y contención de derrames.
Mediante esta alianza estratégica,
aportará con su tecnología en el mejoramiento de los procedimientos y, además, con productos de alta calidad y
eficiencia que permitan a las mineras
reducir sus costos, aumentar sus márgenes y, con ello, la disponibilidad de
sus operaciones.
Eckhard Hell, managing director
de Hosch, indicó que “estábamos buscando gente calificada y que prestara un servicio de excelencia, y en TTM
Chile encontramos lo que buscábamos, por lo que estamos muy satisfechos con este acuerdo, que es el prime-
With more than 30 years’ presence in the market, creating advanced solution for the transport of minerals in mining processes, TMM
signed an alliance with the German firm Hosch to become its official
partner for Chile, Peru and Bolivia.
Hosch is considered one of the world’s leading companies in the
development of clean systems for conveyor belts for the mining industry and spillage containment. Through this strategic alliance, the company will provide its technology to improve procedures as well as high
quality and efficient products that allow mining companies to reduce their costs, increase their profits and, in addition, the availability
of their operations.
Eckhard Hell, managing director of Hosch,
said that “we were looking qualified people
that would provide an excellent service and
in TMM Chile we found what we were looking
for. We are very satisfied with this agreement
which is the first of its sort that we have signed in Latin America.”
Martin Schäfer, general manager of TTM,
said that “this alliance will strengthen our
presence in Chile, Peru and Bolvia, not only
with products but also with first class services specifically considered for each one of
our clients.”
ro de esta naturaleza que suscribimos
en América Latina”.
Martin Schäfer, gerente general de
TTM, señaló que “esta alianza viene
a reforzar nuestra presencia en Chile,
Perú y Bolivia, no sólo con productos,
sino que con servicios de primera categoría pensados específicamente para
cada uno de nuestros clientes”.
Abril – junio /April – June
L A
R E V I S TA
D E
L A
I N D U S T R I A
M I N E R A
E N
A M E R I C A
L AT I N A
Nuestra edición Nº 71 / Our issue Number 71:
Tema Principal / Main article
• Mega proyectos. Una mirada a los principales proyectos mineros que se ejecutan en la región. Dónde se sitúan;
quiénes son los promotores, cuánto producirán, cuándo entrarán en operación.
• Mega projects. A description of the most important mining projects in development in the region. Where they are
located; who is behind them, how much they will produce, when they will begin operating.
Reportajes / Reports
• Minería y demanda energética. La fuerte inversión en nuevos proyectos y ampliaciones de faenas que registra la
región, va aparejada por una mayor demanda energética, insumo clave para esta actividad.
• Mining and energy demand. The region’s heavy investment in new projects and mine expansions is being matched by
increased demand for energy, a key input for the sector.
• Equipos mineros: Nuevos avances. Gigantismo, mayor productividad, automatización, son algunas de las tendencias en
equipos para minería.
• Mine equipment: Latest developments. Larger scales, higher productivity, and automation are just some of the latest
trends in mine equipment.
Av. del Cóndor 844, Oficina 205, Ciudad Empresarial, Huechuraba, Santiago, Chile
Teléfono: (56-2) 757 4200 - Fax: (56-2) 757 4201 - E-mail: [email protected] - www.latinomineria.com
78
l AVLCONTENIDOS.indd
a t i n o m i n e r í a 1l e n e r o - m a r z o / j a n u a r y - m a r c h 2 0 1 1
18-03-11 16:43
mercado latino / latin marketplace
Grupo Gildemeister continúa
expansión a Centroamérica
Gildemeister Group continues
expansion in Central America
Grupo Gildemeister ha acordado recientemente una asociación estratégica
con el Grupo Los Tres con sede en Guatemala, mediante la cual han acordado invertir conjuntamente en el sector automotriz buscando el crecimiento del negocio
en Centroamérica y el Caribe; aprovechando de esta manera la amplia experiencia
combinada de ambas empresas.
Ricardo Lessmann, presidente & CEO Grupo Gildemeister, destaca: “En el Grupo Gildemeister tenemos la meta de expansión y crecimiento en países de Latinoamérica, y hemos visto a Guatemala y Centroamérica como una de las regiones
como mayor oportunidad de crecimiento en el sector automotriz”.
Grupo Los Tres es una empresa fundada hace más de 45 años, la cual se inició
con la representación de la marca de automóviles Volvo y en los últimos 15 años
ha expandido sus operaciones a El Salvador, Costa Rica y Panamá con operaciones
propias, y a Belice, Honduras y Nicaragua por medio de acuerdos de distribución
con empresas de prestigio local.
El Grupo Gildemeister tiene su sede en Chile e inició sus operaciones hace más
de 25 años con la representación de la marca de automóviles Hyundai y en los últimos diez años ha expandido sus actividades a Perú y Uruguay por medio de operaciones propias.
The Gildemeister Group recently agreed a strategic partnership with
the Guatemala-based Grupo Los Tres to invest jointly in the automobile sector in order to expand its business in Central American and the Caribbean by exploitng both companies’ considerable combined experience.
Ricardo Lessmann, president and CEO of Grupo Gildemeister,
highlights that “in the Gildemeister Group we have the aim of expanding
and growing in countries across Latin American and we have see Guatemala and Central America as one of the regions with greatest potential for
growth for the automobile sector.
Grupo Los Tres was founded more than 45 years ago when it began to
represent the Volvo car brand. In the last fifteen years, it has expanded its
operations to El Salvador, Costa Rica, and Panama as well as Belize, Honduras and Nicaragua through distribution agreements with leading local
companies.
The Gildemeister Group is headquartered in Chile and began operations more than 25 years ago representing the Hyundai car brand. In the
last ten years it has expanded to Peru and Uruguay through its own operations.
Vulcan invierte en el
mercado de geomembranas
Vulcan invests in
geomembrane market
Vulcan, líder en la fabricación de laminados plásticos en Brasil, está invirtiendo en el mercado de producción de geomembranas y ya concluyó un proyecto con la minera de litio SQM, en Chile. La empresa proporcionará un millón de
metros cuadrados de geomembrana a prueba del agua de los “charcos” (piscinas donde el litio sale de la tierra) de las minas, impidiendo así que el mineral se
mezcle con el agua del suelo.
Además de Chile, la compañía tiene intenciones de incursionar en Argentina,
Perú y Bolivia, en los mercados de represas hidráulicas, rellenos sanitarios, canales de riego y con las mineras brasileñas. La idea de Vulcan es obtener ingresos
de R$20 millones en este rubro a finales de 2011 y que en cinco años el segmento represente un 20% de los negocios de la empresa. En 2010 la facturación de
Vulcan llegó a los R$ 300 millones.
Para incursionar en la producción de geomembranas, Vulcan invirtió R$3 millones en un sitio de 7.200 m² en su planta de Brasil, con la maquinaria más moderna del mundo. La tecnología puede hacer soldaduras automáticas y continuas
en el material. Además, puede producir hasta 15 millones de metros cuadrados
de geomembranas al año.
Vulcan, Brazil’s leading producer of laminated plastics, is investing
in the production of geomembrane and has already concluded a Project with lithium miner SQM in Chile. The company will provide a million
square meter of water proof geomembrane for the pools where the lithium is extracted from the ground, preventing the mineral mixing with
groundwater.
As well as Chile, the company aims to enter Argentina, Peru and Bolivia, in the hydraulic dam, waste deposits and irrigation canal markets
and with Brazilian mining companies. Vulcan aims to achieve revenues of
R$20 million in this field by the end of 2011 so that the segment represents 20% of the company’s business within five years. In 2010, Vulcan’s
revenues rose to R$300 million.
To begin geomembrane production, Vulcan invested R$3 million in a
7,200 m2 site at its plant in Brazil with the world’s most advanced machinery. This technology can carry out automatic and continuous soldering
of the material and produce up to 15 million cubic meters of geomembrane annually.
calendar
April 2011
4th
International Exploration Forum
Venue: Hotel Sheraton, Santiago.
Organizer: Cesco. Producer: Editec.
Information: www.cesco.cl/exploracion
5th – 6th
10th World Copper Conference
Venue: Hotel Hyatt, Santiago.
Organizer: CRU.
Information: crugroup.com/Events/worldcopper
10th – 12th
Cleanmining 2011
Venue: Hotel Sheraton, Santiago.
Organizer: Gecamin.
Information: www.clean-mining.com/evento2011
28th – 29th
Revemol 2011
Venue: Hotel Marriott, Lima, Perú.
Organizer: Edoctum.
Information: www.edoctum.cl
Organizers: Universidad de Chile Departamento Ingeniería de Minas; Colorado School
of Mines; y Gecamin.
Information: www.mineplanning.cl/evento2011
May 2011
8th – 11th
4th – 6th
Geomin 2011
Arminera 2011
Venue: Centro de Eventos Costa Salguero, Buenos
Aires, Argentina.
Organizer: Cámara de Empresarios Mineros, CAEM.
Information: www.arminera.com.ar
17th – 18th
X ElecGas Conference
Venue: Hotel Sheraton, Santiago.
Organizer: Editec.
Information: www.elecgas.cl
Venue: Lugar: Hotel del Desierto Enjoy, Antofagasta.
Organizers: Colorado School of Mines y Gecamin.
Information: www.geomin.cl/evento2011
13th – 17th
Exponor 2011
Venue: Antofagasta, Chile.
Organizer: Asociación de Industriales de
Antofagasta, AIA.
Information: www.exponor.cl
June 2011
8th – 10th
Mineplanning 2011
Venue: Hotel del Desierto Enjoy, Antofagasta.
enero-marzo / january-march l Latinominería l
79
mercado latino / latin marketplace
Junkers proporciona
energía solar para minería
Junkers Chile, perteneciente al Grupo
Bosch, fabrica y comercializa sus productos
para instalaciones solares térmicas. La energía solar térmica se empina como una solución de largo plazo, que permite disminuir
hasta un 70% o más del gasto de la energía
que se utiliza para el calentamiento de agua.
Reducir el gasto energético, disminuir la
emisión de gases tóxicos y contribuir con la
descontaminación del medio ambiente, se ha
transformado hoy en un desafío permanente. Esta preocupación también ha llegado a
los sectores mineros.
Junkers, entre sus distintas líneas de productos, ofrece una variada gama de equipos
de energía solar para el diseño de sistemas a
la medida de cada necesidad, lo que permite minimizar las emisiones de CO2 y disminuir
de manera significativa el consumo de combustible fósil requerido para la producción de
agua caliente, convirtiéndose así en una tecnología amigable con el medio ambiente.
Junkers provides solar
energy to mining
Junkers Chile, part of the Bosch Group, manufactures
and markets its products for thermo-solar installations. Solar energy has been highlighted as a long term solution that
reduces the cost of energy used in heating water by up to
70% or more.
Reducing spending on energy, cutting emissions of toxic
gases and contributing to the decontamination of the environment have become permanent challenges. This concern has
reached the mining industry.
Among different product lines, Junkers offer a wide range
of solar energy equipment for the design made-to-measure
solution which allow one to cut CO2 emissions and cut consumption of fossil fuels in water heating, thus representing an
environmentally-friendly technology.
Ingersoll Rand, nuevo gerente
de Marketing para productos ITS
Ingersoll Rand, new Marketing
Manager for ITS Products
Andrés Feria ha sido nombrado gerente de Marketing de todos los productos ITS en los países del Cono Sur, noroeste de América del Sur, América Central y
el Caribe. En su nuevo cargo, Andrés será responsable de desarrollar estrategias de
marketing que ayuden a su nueva región
a alcanzar un importante crecimiento, en
términos de las metas financieras y físicas
para todos los productos ITS. Trabajará en
estrecha colaboración con los equipos regionales de generación de demanda, Inteligencia de Marketing y mejora del
conocimiento técnico, los tres pilares fun-
Andres Feria has been promoted to the position of Marketing Manager for all ITS Products covering the countries of the Southern Cone,
North West South America, Central America & the Caribbean.
In his new role, Andres will be responsible for developing marketing strategies that help his new region achieve Dramatic Growth in
terms of financial and units sell goals for all ITS products. He will be
working closely with the regional teams on Demand Generation, Marketing Intelligence and Technical knowledge enhancement, the three
fundamental pillars to increase the desired market share growth
in Latin America.
Andres began his career at Ingersoll Rand in 2003. He
has a degree in International Business from EAFIT University in Medellin, Colombia and is currently based in
Mexico City. During the second half of 2011 he will relocate with his wife Juliana, to Santiago de Chile.
damentales para aumentar el crecimiento de participación de mercado que se desea en América Latina. Andrés inició su carrera en Ingersoll Rand en 2003. Es Licenciado en Negocios Internacionales de la Universidad EAFIT
en Medellín, Colombia, y actualmente vive en Ciudad de
México. Durante el segundo semestre de
2011 se trasladará
con su esposa Juliana a Santiago de
Chile.
Indice de avisadores / summary of advertising
AEL
www.aelminingservices.com T4
ElecGas
www.elecgas.cl
24
Multi Power Products
www.multipowerproducts.com 03
6-78
Estudios Editec
www.editec.cl 40
Pesco S.A.
www.pesco.cl 36
Christensen Chile S.A.
www.diamantinachristensen.com 14
Proveedores del sur
www.prominsur.cl 60
Rhenus Lub Lubricantes Chile Ltda.
www.rhenuslub.com 50
Compendios Editec
www.editec.cl
66
Expomin 2012
www.expomin.cl T3
Rhona S.A.
www.rhona.cl Condra
www.condra.co.za
10
Gardilcic Ltda.
www.gardilcic.cl
2
CRU International
www.laironsteeltrends.com 56
IPI Latin América S.A.
www.inflatable-packers.com
Dueik Equipos Térmicos
www.dueik.cl 70
Komatsu Chile S.A.
www.komatsu.cl Revista Latinominería
www.latinomineria.com
80
l
Latinominería l enero-marzo / january-march 2011
48
1 - T2
4
Sandvik Chile S.A.
www.sandvik.cl
18
Weir Minerals South America
www.weirminerals.com 20

Documentos relacionados