gandiablasco

Transcripción

gandiablasco
GANDIABLASCO
GANDIABLASCO
Index
70 AÑOS. YEARS
Vídeo de la empresa en conmemoración del
70 Aniversario.
Company video marking its 70th anniversary.
colECCIONES.
COLLECTIONS
143
206
ILUMINACIÓN.
LIGHTING
LA CASA GANDIABLASCO
Muebles. Furniture
Concurso Internacional de Diseño de
Mobiliario de Exterior. Workshop de verano.
International Outdoor Furniture Design
Contest. Summer Workshop.
Plastic
111
161
211
YOUNG talents
ESPACIOS EXTERIORES.
OUTDOOR SPACES
showrooms
Ana Llobet. TEXTILE
Emmanuel Gardin. ARUMI
La marca está presente en 74 países de los
cinco continentes.
The brand has a presence in 74 countries
on five continents.
123
197
215
COMPLEMENTOS.
ACCESSORIES
SUGERENCIAS.
SUGGESTIONS
TÉCNICO.
TECHNICAL SECTION
Nuevas sugerencias para combinar las
diferentes colecciones.
New suggestions for combining the
various collections.
70
AÑOS. YEARS
1941-2011
“Trabajar con GANDIABLASCO es como formar
parte de una familia, de un equipo en el que
todos visten la misma camiseta.”
“Working with GANDIABLASCO is like being
part of a family, of a team in which all players
are wearing the same shirt.”
Coincidiendo con el 70 aniversario de la empresa,
GANDIABLASCO decidió rodar un vídeo para transmitirnos
muchos de los sentimientos y sensaciones que sustentan la
empresa desde su origen.
Desde diferentes partes del mundo, el vídeo nos transmite la
experiencia personal y profesional de los miembros del gran
equipo que conforma GANDIABLASCO, acompañado de la
visión exterior de muchos de los amigos que les acompañan
desde hace muchos años.
Coinciding with the 70th anniversary of the company,
GANDIABLASCO decided to film a video expressing many of
the feelings and emotions that have sustained the company
right from the start.
Shot in a range of locations around the world, the video conveys
the personal and professional experiences of people in the
great GANDIABLASCO team, together with the views of friends
outside the company who have accompanied us for many years.
70
AÑOS. YEARS
1941-2011
“Abrimos el showroom de Oporto en 2006 y en 2007
el de Lisboa. Era un gran reto porque en Oporto
no hace un clima muy agradable todo el año, pero
teníamos fe en el producto y en sus características,
eso nos dio fuerza para este desafío.
Primero hubo que hacer un gran trabajo de
divulgación de la marca en Portugal para
posicionarla correctamente en el mercado. Cuando
la tienda abrió fue como un soplo de aire fresco, fue
muy impactante en ese momento.”
“We opened the Porto showroom in 2006 and
the Lisbon showroom in 2007. This was a huge
challenge because Porto does not have benign
weather all year round. But we had faith in the
product and its features and this gave us strength
for the challenge. First, there was some hard work
to be done on publicising the brand in Portugal and
positioning it correctly in the market. When the store
opened, it was like a breath of fresh air, it was a very
emotional time for us.”
Rita Leite Castro
GANDIABLASCO PORTUGAL
“ Desde el principio GANDIABLASCO no
ha seguido ninguna tendencia, siempre ha
mantenido su propia lógica, su propia estética.
Ahora el mercado los quiere alcanzar. ”
“Cuando vi los productos de GANDIABLASCO
por primera vez, si existe el amor a primer vista
entre un ser humano y un mueble, eso fue lo que
pasó en aquel momento.
Este diseño y estos materiales eran algo
totalmente nuevo para la gente. Tuvimos que
preparar el terreno, y esto creo que ha sido el
mayor desafío en Turquía.”
“From the outset, GANDIABLASCO hasn’t
followed any trend; it has always stuck to its
own logic, its own aesthetic. Now the market
wants to catch up.”
“When I saw GANDIABLASCO’s products for the
first time, if love at first sight between a human
being and an item of furniture is possible, that is
exactly what happened to me at that moment.
This design and these materials were something
completely new for people over there. We had
to prepare the ground, and I think that was the
biggest challenge in Turkey.”
Merve Yoneyman
GANDIABLASCO TURKEY
“Creo que la empresa apuesta por los nuevos
diseñadores, crean cantera, tratan de promover
nuevos talentos.”
“I think the company is attracting new designers,
it’s creating a reserve of new talent and doing its
best to promote new work.”
Enric Pastor
Editor jefe / Editor in chief. AD España
GANDIABLASCO
www.gandiablasco.com
“Colaborar con diseñadores externos es lo que
hace que tu empresa tenga mayor calidad. Los
diseñadores de buen nivel hacen que tengas
también una amplia gama de producto y que
puedas ofrecer un alto valor en cuestión de diseño.
Justamente GANDIABLASCO trabaja con buenos
diseñadores tanto nacionales como internacionales.”
“Collaborating with new designers is what drives
quality forward in your company. First-rate designers
also ensure that you have a wide product range and
that you can offer excellent value in terms of design.
That is precisely why GANDIABLASCO works with
good national and international designers.”
Javier Abio
Director / Director. Neo 2
“GANDIABLASCO fue una de las empresas
Españolas pioneras en salir al mercado
internacional y ofrecer su producto en las
grandes ferias del mundo.”
“GANDIABLASCO was a pioneering Spanish
company venturing into international markets
and offering its product at the world’s major
trade fairs.”
Montse Cuesta
Directora / Director. AD España
“When I started writing about design, I heard
people in the editing room talking about a
company called GANDIABLASCO, which was
generating a lot of interest. When I saw it for the
first time, I was very impressed because it seemed
to be something totally different, and I was also
surprised that it was a Spanish company.”
“Cuando entré a escribir sobre diseño yo oía por la
redacción que hablaban de una empresa que se
llamaba GANDIABLASCO y que generaba muchísima
expectación. Cuando la ví por primera vez me impactó
mucho, porque me pareció algo completamente
diferente y además me parecía muy extraño que
fuera una empresa española.”
Tachy Mora
Periodista y crítica / Journalist & critic
70 AÑOS. YEARS// pág. 07
“El proyecto para GANDIABLASCO consistió
en hacer un nuevo sofá para exteriores. Vi lo
que existía y decidí hacer algo que no tenían.
Mi objetivo fue crear algo que aumentara la
dimensión de una empresa española.
De hecho, lo que intenté fue hacer más diseño
de mueble que de arquitectura.
Nos inspiramos en el equipamiento deportivo de
los años veinte o treinta. Se generó un lenguaje
muy particular que para los diseñadores puede ser
muy interesante, y tiene algo muy fresco y casual.
El equipo de GANDIABLASCO es muy abierto y
todos estos elementos marcan la diferencia. Así
fue como en este proyecto estuvimos en una
situación ideal: nuestra responsabilidad fue el
diseño y ellos lo hicieron posible.”
“The project I did for GANDIABLASCO was to
make a new sofa for outdoor use. I saw what was
available and decided to make something they
didn’t have. My aim was to create something that
would enhance the scope of a Spanish company.
In fact, what I tried to do was more about furniture
design than architecture.
We were inspired by sports equipment from
the 1920s and 30s. A very individual language
was conceived that could be very interesting for
designers, and there’s something very fresh and
casual about it.
The GANDIABLASCO team are very open and all
these aspects set them apart from the rest. So this
project placed us in an ideal situation: our responsibility
was the design and they made it possible.”
Stefan Diez
Diseñador / Designer
“Más que sorprenderme, me hizo sentir
seguro la forma de trabajo de la empresa.
Son muy profesionales en la forma de
producir las piezas.”
“More than surprising me, the
company’s way of working made me feel
safe. They are very professional in the
way they make the items.”
GANDIABLASCO
“Para mi lo más sorprendente es la
relación que hay entre ellos, hay un
equipo técnico, un equipo de personas
que es muy cómodo trabajar con ellas,
son simpáticos, divertidos, aunque se
trabaja mucho.”
“For me, the most surprising thing is
the relationship they have with each
other. They’re a technical team, a team of
people who are very easy to work with,
they’re friendly and fun, but they work
very hard.”
“Hay dos partes de desafío en este proyecto, una es
entender el proyecto en sí, que todo comienza con
productos y con objetos que son lo que nosotros
vemos, que se vende y el usuario compra, pero
para llegar a eso en GANDIABLASCO hay otro
concepto que está como diluido, que no se ve y
es el verdadero trabajo, conseguir un código. Ese
código no es simplemente un código estético, sino
que además tiene que ser ético con la empresa,
tipo de producto, imagen de marca que tiene la
empresa y su histórico, debe tener una línea del
presente y futuro más que de pasado. Lo segundo
es la paciencia, el tiempo que tienes que dedicarle,
tiempo que tienes que esperar y creer, es como
un sí o un no, como si fuera una especie de primer
amor, de noviazgo.”
“There are two challenges in this project. The first
is understanding the project itself, that everything
starts with products and items that we see, they are
sold and the customer buys them. But to reach this
point in GANDIABLASCO, there is another somewhat
diffuse concept, something you can’t see and that
is the real work, getting to what we call a code. This
code is not simply an aesthetic code, it must also
be something true to the company ethos, a type of
product, a trademark image of the company and
its history, it must be focused on the present and
the future rather than on the past. The second is
patience, the time you have to spend on it, the time
you spend waiting and believing; it’s like a yes or a
no, a bit like a first love affair or a courtship.”
En realidad la parte más importante es el alma del
producto, que es lo primero. La dificultad es encontrar ese
primer dibujo que nace un poco del corazón.
Estábamos buscando algo que no sabíamos lo que era, y
de repente dibujamos algo que a todo el mundo le gusta.
Eso es lo más difícil de un producto.
In fact, the most important part is the spirit of the product,
that’s the main thing. The difficulty lies in getting to that first
sketch, which to some extent comes from the heart. We
were looking for something but we didn’t know what it was.
Suddenly, we drew something and everyone liked it. That’s
the most difficult stage of a product.
Mario Ruiz
Diseñador / Designer
Odosdesign
Diseñadores / Designers
70 AÑOS. YEARS// pág. 09
es más
que un
mueble,
mucho
más...
More than just Furniture, much more...
colecciones
collections
MUEBLES. FURNITURE
Tropez/ Flat/ Atlantic/
Na Xemena/ Saler/ Luna
PLASTIC
Big/ Air/ Equal/ Basic/
Sahara/ 356/ Lipstick/ Clip
tropez
STEFAN DIEZ
“Tropez se presenta en el mundo del mueble de
exterior sin pretensiones y con sutileza, como lo
haría una crisopa que se posa en un jardín. Presenta
una línea muy bien definida por un aspecto informal
y flexible, inspirada en el mundo de los deportes
de los años 20 y 30. Utiliza un lenguaje elegante
de barcos de vela y bastidores de tenis, y aporta el
confort del mueble doméstico al exterior.”
“Tropez is considering the world of outdoor furniture
in an unpretentious and light way of use, a bit like
a lacewing would land in a garden with ease. A
line very much defined by its casual aspects and
flexibility, inspired by the world of sports from the
20s and 30s. Using a language we know from
elegant sailing boats and handcrafted tennis racks,
Tropez is bringing the comfort of domestic furniture
to the outside.”
TROPEZ. STEFAN DIEZ
MUEBLES. FURNITURE// pág. 15
TROPEZ. STEFAN DIEZ
MUEBLES. FURNITURE// pág. 17
“Gracias a su plataforma construida sobre una base de
perfil de aluminio extruído en la que se pueden fijar varios
elementos, la pieza ofrece un gran nivel de flexibilidad.“
“Thanks to its platform construction, based on an extruded
aluminium profile, various elements can be plugged, offering
a great level of flexibility.”
“Este carácter “léger” le imprime una identidad especial
en paisajes arquitecturales y paisajes que no lo son.”
“This “légère” character can draw a special identity on
architectural and non-architectural landscapes.”
Stefan Diez
TROPEZ. STEFAN DIEZ
MUEBLES. FURNITURE// pág. 19
TROPEZ. STEFAN DIEZ
MUEBLES. FURNITURE// pág. 21
TROPEZ. STEFAN DIEZ
TROPEZ. STEFAN DIEZ
MUEBLES. FURNITURE// pág. 25
TROPEZ. STEFAN DIEZ
MUEBLES. FURNITURE// pág. 27
MUEBLES. FURNITURE// pág. 29
MUEBLES. FURNITURE// pág. 31
MUEBLES. FURNITURE// pág. 33
FLAT
MARIO RUIZ
“Flat es una colección de muebles de exterior
que diseñamos para GANDIABLASCO en 2006.
Cinco años después, su éxito ha sido tan grande
que seguimos diseñando nuevas referencias.
Es una colección equilibrada y flexible; un
concepto formal esencial, con una estructura
liviana y una incorporación importante de tejido.”
“Flat is a collection of outdoor furniture that we
designed for GANDIABLASCO in 2006. Five
years on, it has been so successful that we’ve
continued designing new items. It’s a wellbalanced and flexible collection; an essentially
formal concept with a light and airy structure in
which fabric plays an important part.”
FLAT. MARIO RUIZ
FLAT. MARIO RUIZ
MUEBLES. FURNITURE// pág. 37
FLAT. MARIO RUIZ
MUEBLES. FURNITURE// pág. 39
MUEBLES. FURNITURE// pág. 41
MUEBLES. FURNITURE// pág. 43
“En un momento de competencia feroz en el
mundo del mueble de exterior, con muchas
colecciones que muestran sofisticados ejercicios
estéticos, yo creo que, precisamente, eso es lo
que no tiene Flat. Tal vez esa sea su ventaja, algo
que el usuario final agradece. Porque, aunque
ha recibido muchos premios, el verdadero
reconocimiento es que la gente lo quiera tanto, y
más en un momento como el actual.”
“At a time when competition in the outdoor
furniture world is fierce, with many collections
showing highly sophisticated aesthetic practice,
I think this is exactly what Flat is not. Perhaps
that’s what makes it so popular, it’s something
end users appreciate. Although the range has
won many awards, the real proof of its success
is that people like it so much, especially at times
like this.”
Mario Ruiz
FLAT. MARIO RUIZ
MUEBLES. FURNITURE// pág. 45
FLAT. MARIO RUIZ
MUEBLES. FURNITURE// pág. 47
MUEBLES. FURNITURE// pág. 49
FLAT. MARIO RUIZ
MUEBLES. FURNITURE// pág. 51
ATLANTIC
JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
“NOWOOD: es un nuevo material tecnológico, 100%
reciclable y exclusivo de GANDIABLASCO fabricado
a partir de una mezcla de fibras naturales y plástico,
dando lugar a un producto que conjuga las mejores
propiedades de ambos materiales. La peculiar
combinación de estos materiales da al producto
una textura cálida como la madera.”
“NOWOOD: a new technological material, 100%
recyclable and exclusive of GANDIABLASCO that
mixes natural and plastic fibres to make a product
that combines the best properties of both. The
particular blend of these materials gives the product
a warm texture similar to wood.”
ATLANTIC. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
MUEBLES. FURNITURE// pág. 53
ATLANTIC. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
MUEBLES. FURNITURE// pág. 55
ATLANTIC. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
MUEBLES. FURNITURE// pág. 57
MUEBLES. FURNITURE// pág. 59
ATLANTIC. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
MUEBLES. FURNITURE// pág. 61
NOWOOD
“Es un nuevo material tecnológico, 100%
reciclable y exclusivo de GANDIABLASCO.”
“A new technological material, 100% recyclable
and exclusive of GANDIABLASCO.”
José A. Gandía-Blasco
ATLANTIC. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
MUEBLES. FURNITURE// pág. 63
NA XEMENA
RAMÓN ESTEVE
“Na Xemena representa algo más que una
colección de mobiliario para exterior. Realmente
ha supuesto un concepto inédito en el ámbito del
outdoor que ha servido para generar una nueva
atmósfera contemporánea. Concebí esta colección
como respuesta a una necesidad concreta, convertir
el espacio exterior en una extensión del espacio
vivido. Nació desde la arquitectura, con la solvencia
conceptual y técnica que ésta le transmitía.
Su geométrica elemental la hizo trascender
por su capacidad de respuesta a cánones de
atemporalidad y universalidad.“
“Na Xemena is more than just an outdoor furniture
collection. In fact, it was a completely original
concept in the outdoor environment and has
served to generate a brand new contemporary
atmosphere. I came up with this collection in
response to a specific need, to make the outdoor
space into an extension of the living space. It arose
from architecture, which gave it a certain amount
of conceptual and technical reliability. Its basic
geometry meant it could go much further and be
capable of responding to norms of timelessness
and universality.”
NA XEMENA. RAMÓN ESTEVE
MUEBLES. FURNITURE// pág. 65
“Esta colección es una referencia dentro del
mobiliario contemporáneo 15 años después de
su creación.”
This collection is still a landmark in
contemporary furniture 15 years after it was
first created.”
Ramón Esteve
NA XEMENA. RAMÓN ESTEVE
MUEBLES. FURNITURE// pág. 67
NA XEMENA. RAMÓN ESTEVE
MUEBLES. FURNITURE// pág. 69
NA XEMENA. RAMÓN ESTEVE
MUEBLES. FURNITURE// pág. 71
NA XEMENA. RAMÓN ESTEVE
MUEBLES. FURNITURE// pág. 73
SALER
JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
“Sus líneas sencillas, su aspecto sobrio, pero
delicado, sugieren comodidad y serenidad. Los
materiales, como el aluminio anodizado o lacado,
son casi inalterables; la tapicería de tela náutica casi
perfecta para las inclemencias del tiempo…”
“Its simple lines, its restrained yet delicate
appearance convey comfort and serenity. Made of
materials such as anodized or lacquered aluminium,
it is very hard-wearing and the sailcloth upholstery is
perfectly able to withstand bad weather...”
SALER. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
MUEBLES. FURNITURE// pág. 75
SALER. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
MUEBLES. FURNITURE// pág. 77
SALER. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
MUEBLES. FURNITURE// pág. 79
SALER. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
luna
RAMÓN ESTEVE
“La colección Luna trasciende la geometría
cartesiana para hallar la ligereza en sus contornos
quebrados y envolventes. Los perfiles siguen
recorridos abstractos y logran adaptarse al cuerpo
de forma natural. La combinación material de acero
inoxidable y fina lámina de polietileno me permitía
obtener la pureza formal que buscaba y aportan
liviandad al entorno. Jugar con la liviandad y sutileza
e integrarse con presencia en cualquier ambiente
son las propuestas de la Colección Luna, que
basa su atractivo en la poética de la insinuación,
combinando sencillez y carácter.”
“The Luna collection goes beyond Cartesian
geometry in the quest for lightness, with curvy,
enveloping contours. The outlines follow abstract
patterns and naturally adapt themselves to the
body. The physical combination of stainless steel
and thin polyethylene sheeting meant I was able
to get the formal purity I was looking for and
bring an airy feel to the surroundings. The play of
lightness and subtlety and the ability to look good
anywhere are all features of the Luna Collection. Its
attractiveness comes from the poetics of insinuation,
a combination of simplicity and character.”
LUNA. RAMÓN ESTEVE
MUEBLES. FURNITURE// pág. 83
LUNA. RAMÓN ESTEVE
MUEBLES. FURNITURE// pág. 85
BIG
STEFAN DIEZ
“Big es una butaca en rotomoldeo muy polivalente
con el resto de colecciones de GANDIABLASCO,
ya que puede funcionar en torno a las mesas de
las diferentes colecciones o bien como butaca
independiente. La forma de la butaca parece
estar formada por cojines redondeados, como si
fueran una nube, lo que hace que formalmente sea
amable, sin cantos y, a su vez, muy cómoda.” “Big is a rotationally moulded lounge chair that can
be paired with other GANDIABLASCO collections.
It works well with side tables from our various
collections or as a stand-alone lounging chair. The
armchair looks as though it is made with rounded
cushions, as if it were a cloud. The shape is smooth
and rounded, with no hard edges and it is very
comfortable.”
BIG. STEFAN DIEZ
PLASTIC// pág. 87
BIG. STEFAN DIEZ
PLASTIC// pág. 89
AIR
HÉCTOR SERRANO
“Air utiliza el proceso de fabricación de polietileno
rotomoldeado de una forma poco convencional
creando un volumen hueco, liviano y al mismo
tiempo resistente gracias a su sección triangular.
Un taburete que se integra en el contexto y que
resuelve de forma sencilla y elegante uno de
los aspectos más difíciles de esta tipología la
interacción de la zona para apoyar los pies.”
“Air resorts to the manufacturing process used for
rotomoulded polyethylene in an unconventional
manner to create a hollow, light volume with a
resistant triangular section. A stool that merges with
the context and simply and elegantly solves one
of the most difficult aspects for this typology: the
interaction with the designated foot rest area.”
AIR. HÉCTOR SERRANO
PLASTIC// pág. 91
AIR. HÉCTOR SERRANO
equal
víctor carrasco
“Equal es una mesa monobloque basada en los
clásicos muebles de exterior donde sus tops tenían
unos elegantes cortes paralelos como el símbolo
matemático del “igual” para drenar el agua de la
lluvia. Este ejercicio de proporciones para resolver
esta columna fabricada en rotomoldeo a modo de
base, se complementa con su colección de tops de
cuidadas geometrías. Equal es ideal como mesa de
desayuno en nuestra terraza o para un gran restaurante
jugando con sus múltiples formatos y medidas.”
“Equal is a mono-block table inspired by classical
outdoor furniture. The table tops feature two
elegant parallel lines resembling the mathematical
“equal” sign, used to drain rain water. The exercise in
proportion undertaken to structure this rotomoulded
column base works with the collection of tops with
precise geometries. Equal is the perfect breakfast
table for the terrace or the ideal solution for large
restaurants juggling different formats and measures.”
EQUAL. VÍCTOR CARRASCO
BASIC
ODOSDESIGN
“La silla Basic surge a partir de la necesidad de
desarrollar una silla atemporal, de aspecto y
formas neutras, logrando de esta forma una pieza
totalmente adaptable a distintas colecciones
existentes en el catálogo.
Líneas puras para un elemento cotidiano que
se adapta a los espacios pero con la suficiente
identidad para no pasar desapercibida.”
“The Basic chair was born out of the need to
develop a timeless chair with a neutral appearance
and shape. This makes it completely adaptable to
the various collections included in the catalogue.
Pure lines for an everyday item that fits into any
space but preserves enough of its own identity to
not blend into the background.”
BASIC. ODOSDESIGN
SAHARA
PABLO GIRONÉS
“La colección de maceteros Sahara son el
complemento perfecto para acompañar a todas las
colecciones de GANDIABLASCO, tanto en un terraza
como en el porche o junto a la piscina, entre otros
lugares. Se caracterizan por sus formas redondeadas
y orgánicas. Los maceteros Sahara están disponibles
en varios tamaños con diferentes acabados de color,
lacados o con luz interior. Están fabricados con un
material plástico resistente y 100% reciclable.”
“The Sahara collection of planters complements
all the GANDIABLASCO collections perfectly. They
look just as good on the patio, under the porch or
next to the pool, the possibilities are infinite. Their
organic, rounded good looks make them instantly
recognisable. The Sahara planters are available in
various sizes in different finishes - colour, lacquered
or lit from inside. They are made from hard-wearing,
100% recyclable plastic material.”
SAHARA. PABLO GIRONÉS
PLASTIC// pág. 101
356
josé a. gandía-blasco
pablo gironés
“Colección de curvas sinuosas que aportan al
producto ergonomía y comodidad. La repetición
de elementos como la butaca y la mesa genera
espacios más grandes y para más personas,
de manera que se pueden construir diferentes
composiciones que crean zonas para sentarse XL,
donde reunirse, tomar una copa o tomar el sol.”
“A collection featuring sinuous, ergonomically
designed curves for maximum comfort. The
repetition of items such as the lounge chair and
table creates larger areas for more people. They can
be arranged in all kinds of different ways to make
outdoor seating areas for socialising, having a drink
or sunbathing.”
356. josé a. gandía-blasco, pablo gironés
PLASTIC// pág. 103
356. josé a. gandía-blasco, pablo gironés
LIPSTICK
josé a. gANdía-blasco
“Butaca y mesa inspiradas en la forma de un
pintalabios. Fabricada con un material plástico
resistente, 100% reciclable, y disponibles en varios
colores.”
“Lipstick-shaped lounge chair and table. They are
made from a hard-wearing, 100% recyclable plastic
material and are available in various colours.”
LIPSTICK. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
CLIP
josé a. gANdía-blasco
‘’Clip está diseñada a base de curvas con el fin de
ofrecer un asiento cómodo, a modo de abrazo. Su
perfil es limpio, como dibujado por un sólo trazo.
Tanto la forma de la butaca como de la mesa o puf,
permite generar áreas para sentarse más grandes,
gracias a la repetición de elementos, creando sofás
de 3 plazas, 4 plazas, etc. Fabricada con un material
plástico resistente, 100% reciclable y, disponible en
varios colores.”
“Clip is designed with embracing curves for
comfortable outdoor seating and has elegantly
clean, unbroken lines. The shape of the lounge chair,
table and puff mean that larger seating areas can
be created by combining several items to make
3-seater or 4-seater sofas, as well as all kinds of
other arrangements. They are made from a hardwearing, 100% recyclable plastic material and are
available in various colours.”
CLIP. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
PLASTIC// pág. 109
GANDIABLASCO apuesta por el talento y la
frescura de las ideas de los jóvenes creadores.
GANDIABLASCO invests in the talent and fresh
ideas of young creators.
ANA LLOBET // EMMANUEL GARDIN
ana
llobet
TEXTILE
Se trata de un proyecto inspirado en la moda, se
extrapola al mundo del mobiliario los conceptos y
las técnicas empleadas en los textiles.
La unión de las piezas que conforman la colección
se hace mediante un sistema que simula las
costuras de las prendas. De esta forma se consigue
un elemento de gran flexibilidad que se adapta a
todas las personas, igual que una prenda de moda.
Las costuras de la silla le proporcionan la ergonomía
perfecta, proporcionando confort y dándole carácter
propio al diseño.
“Se extrapola al mundo del mobiliario
los conceptos y las técnicas empleadas
en los textiles.”
“The concepts and techniques used in
textiles are carried over into the world
of furniture.”
This project draws it inspiration from fashion; the
concepts and techniques used in textiles have been
carried over into the world of furniture.
The way items in the collection are put together
uses a system that simulates how seams are
stitched in clothes. This enables us to obtain an item
of great flexibility that adapts to everyone, the same
way as a fashion garment.
The stitching in the chair makes it perfectly
ergonomic, providing comfort and giving the design
its own individual character.
TEXTILE. ANA LLOBET
YOUNG TALENTS// pág. 113
TEXTILE. ANA LLOBET
YOUNG TALENTS// pág. 115
TEXTILE. ANA LLOBET
EMMANUEL
GARDIN
ARUMI
La historia es simple, se debe a un deseo de
metamorfosis.
Los módulos “Arumí” se unen para formar una gran
mesa de café en múltiples combinaciones. Puede
colocarse tanto en posición alta como baja,
Si utilizamos un sencillo módulo individual puede
asumir todo tipo de posiciones en nuestro espacio
outdoor y passdoor.
History is simple; it is all due to the desire for
metamorphosis.
The “Arumí” modules link together in multiple
combinations to form a large coffee table. It can be
arranged in both a high and a low position.
If we use a simple individual module, it can be
placed in all types of locations in our outdoor and
passdoor spaces.
“...un juego de perspectiva se configura y
se reinventa para adaptarse a los deseos de
nuestras necesidades...”
“... a game of perception that rearranges and
reinvents itself to suit our needs and desires ...”
arumi. EMMANUEL GARDIN
YOUNG TALENTS// pág. 119
YOUNG TALENTS// pág. 121
COMPLEMENTOS
ACCESSORIES
Bali/ Sonora/ Ensombra/ Picnic
La simplicidad formal de los complementos,
propia de la marca, hace que encajen con
cualquier colección de muebles.
These accessories are simple
yet sophisticated, making them compatible
with any collection.
BALI
ODOSDESIGN
“Bali es un parasol con sistema de paraguas en cuyo
diseño hemos pretendido evidenciar, principalmente,
los mecanismos y la estructura que otros parasoles
esconden. Con esta solución podemos combinar
acabados y colores entre la tela y la estructura,
pudiendo ser bicolor o de un solo color. El resultado
final es un parasol de grandes dimensiones, de líneas
sencillas, fácil de abrir y cerrar gracias a la manivela
que incorpora y personalizable.”
“Bali is a sunshade with an umbrella system
designed to reveal the mechanisms and structure
that other sunshades try to conceal. By using this
method we have been able to combine finishes
and colours in both fabric and structure, using two
colours or just a single colour. The end result is
a large sunshade with simple lines, easy to open
and close with a turn of the handle, and it can be
personalised to suit your taste and decor.”
BALI. ODOSDESIGN
COMPLEMENTOS. ACCESSORIES// pág. 125
COMPLEMENTOS. ACCESSORIES// pág. 127
SONORA
PABLO GIRONÉS
“Colección de maceteros en aluminio lacado
disponibles en varios colores y tamaños. La disposición
en línea de varios maceteros sonora permite crear
divisiones entre áreas a modo de separador.”
“Collection of planters in lacquered aluminium
available in various colours and sizes. A line of
several Sonora planters can be used to create
different areas and moods.”
SONORA. PABLO GIRONÉS
COMPLEMENTOS. ACCESSORIES// pág. 129
SONORA. PABLO GIRONÉS
ENSOMBRA
ODOSDESIGN
“Reinterpretamos el sistema de apertura y cierre
de los abanicos en otra tipología de producto, un
parasol, con el fin de obtener un sistema sencillo
que se pudiera desplegar y cerrar sobre una lama. El
resultado es un juego de luces, colores y sombras,
al gusto del usuario, que convierten el jardín o la
terraza en un lugar idílico y lleno de vida.”
“We’ve reinterpreted the opening and closing
system of ladies’ fans in another kind of product, a
sunshade, obtaining a simple system that can be
unfolded and closed on a louvre base. The result is
an array of light, colour and shade, adjustable to the
user’s liking and making your garden or terrace area
into an idyllic spot that’s full of life.”
ENSOMBRA. ODOSDESIGN
COMPLEMENTOS. ACCESSORIES// pág. 133
COMPLEMENTOS. ACCESSORIES// pág. 135
PICNIC
JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
“La sencillez de las formas reeditadas de una
hamaca o una silla plegable, una pieza que nos
traslada a la orilla del mar... La combinación de
sus tejidos y acabados crean espacios alegres,
vivos, dinámicos...”
“The simplicity of the redesigned shape of a lounger
or folding chair, an item of furniture that immediately
transports you to the seashore... Its combination of fabrics
and finishes creates bright, breezy, dynamic areas...”
PICNIC. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
COMPLEMENTOS. ACCESSORIES// pág. 137
COMPLEMENTOS. ACCESSORIES// pág. 139
PICNIC. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
COMPLEMENTOS. ACCESSORIES// pág. 141
ILUMINACIÓN
LIGHTING
Fez/ Llar/ Lámparas/
Cortavientos/ Brasero/ Faroles
Elementos que aportan luz y calidez
creando ambientes especiales.
They bring an element of
warmth and light creating an
exceptional environment.
FEZ
JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
“La magia necesaria para iluminar una cena
con amigos, una fiesta, el jardín de tu casa, una
playa desierta o una cena romántica con la sola
competencia de la luz de la luna…”
“All the magic you need for lighting a dinner with
friends, a party, your garden, a deserted beach or
a romantic dinner where only moonlight could be
more attractive...”
FEZ. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
ILUMINACIÓN. LIGHTING// pág. 145
FEZ. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
ILUMINACIÓN. LIGHTING// pág. 147
LLAR
BORJA GARCÍA
“Hemos querido trabajar un producto que
pudiera trasladar conceptos propios del interior
de la casa, como la reunión en torno al fuego, al
espacio exterior. Llar responde a esta premisa
con una estética puramente arquitectónica donde
la proporción y la composición del producto
transmiten una cierta rotundidad y presencia
propias del movimiento moderno, donde el fuego
ya era considerado un elemento arquitectónico
fundamental en la vivienda.”
“We wanted to work on a product that would
transfer concepts more akin to inside a house, like
sitting round the fire, to the outdoor space and Llar
is a response to this idea. It has a purely architectural
look, with the product’s proportions and composition
conveying the solid feel and presence so typical of
the modern trend, in which fire is treated as one of
the basic architectural features of the house.”
llar. borja garcía
ILUMINACIÓN. LIGHTING// pág. 149
llar. borja garcía
ESFERAs,
pirámide,
CUBOS.
JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
PABLO GIRONÉS
“Formas geométricas básicas para generar espacios
llenos de luz. Estas lámparas de exterior portátiles
pueden complementar cualquier colección. Un
elemento decorativo con luz propia.” “Basic geometric shapes for creating areas bathed in
light. These portable outdoor lamps are the perfect
accessory for any of our collections. A decorative
item that shines by itself.”
ESFERAS/ PIRÁMIDE/ CUBOS. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO, PABLO GIRONÉS
ILUMINACIÓN. LIGHTING// pág. 153
ESFERAS/ PIRÁMIDE/ CUBOS. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO, PABLO GIRONÉS
ILUMINACIÓN. LIGHTING// pág. 155
CORTAVIENTOS,
FAROLES,
BRASERO.
JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
“Un camino de pequeños puntos de luz que seguir,
velas para crear un ambiente, entorno al que
reunirse, faroles al lado de una piscina, una cena
para dos....Con toda esta colección de productos
iluminamos nuestros momentos...“
“A path of small points of light to follow, candles
for creating a warm, intimate atmosphere, lanterns
around a pool, dinner for two... This collection will
light all your pleasurable moments.”
CORTAVIENTOS/ FAROLES. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
ILUMINACIÓN. LIGHTING// pág. 157
FAROLES/ BRASERO. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
ILUMINACIÓN. LIGHTING// pág. 159
ESPACIOS
EXTERIORES
OUTDOOR SPACES
CRISTAL BOX
JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
“La versión contemporánea del winter-garden. Una
caja de cristal para refugiarse del frío y del viento,
contemplar el paisaje cómodamente de un jardín,
cerca de la piscina o en lo alto de un acantilado
para disfrutar de una espléndida puesta de sol...”
“The contemporary version of the winter garden.
A glassed-in enclosure for sheltering from cold
and wind whilst you enjoy being outside in the
garden, by the pool or high on a cliff top watching an
amazing sunset...”
CRISTAL BOX. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
ESPACIOS. SPACES// pág. 163
CRISTAL BOX. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
ESPACIOS. SPACES// pág. 165
CRISTAL BOX. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
ESPACIOS. SPACES// pág. 167
MÓDULO
JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
“Revisión contemporánea de la pérgola de madera.
Estructura de aluminio anodizado que transforma
cualquier espacio, en un área de reunión, charla,
risas... en momentos para el recuerdo. Sistema
modular muy amplio y polivalente, generador de
todo tipo de espacios, bares, comedores, garajes...”
“A contemporary take on the wooden pergola. This
anodized aluminium structure transforms any space
into a place to meet, chat, have a few laughs... to
spend memorable moments. Versatile and multipurpose modular system, for creating all kinds of
spaces, bars, dining areas, garages and so on...”
MÓDULO. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
ESPACIOS. SPACES// pág. 169
MÓDULO. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
ESPACIOS. SPACES// pág. 171
MÓDULO. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
ESPACIOS. SPACES// pág. 173
MÓDULO. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
ESPACIOS. SPACES// pág. 175
MÓDULO. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
ESPACIOS. SPACES// pág. 177
MÓDULO. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
ESPACIOS. SPACES// pág. 179
DAYBED
JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
“Con la idea de disfrutar de un descanso bajo
los rayos de sol, nace esta cama de día perfecta
para terrazas y jardines. Se convierte en la burbuja
perfecta que te aísla de tu día a día.”
“This daybed was designed for enjoying a restful
break in the sunshine. Ideal for patios and gardens
and a perfect little oasis where you can have some
time to yourself.”
DAYBED. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
ESPACIOS. SPACES// pág. 181
DAYBED. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
NAO-NAO
YOLANDA HERRAIZ
“Nao-Nao, simplifica el sistema y reescribe la
naturaleza de esta tipología en asientos. Un balancín
en su definición generalista pero, con un acento
genuino en su forma y una sensación única en su
uso.”
“Nao-Nao simplifies the system and rewrites the
nature of this kind of chair. It is, generally speaking, a
rocking chair, but with a genuine emphasis on form
and a unique feeling for the user.”
NAO-NAO. YOLANDA HERRAIZ
AL FRESCO
JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
“Un sofá ideado para disfrutar invariablemente
“Al Fresco” de cualquier espacio exterior. El lugar
idóneo que poder compartir al más puro estilo
Mediterráneo.”
“A sofa conceived to enjoy outdoor spaces. The
ultimate “Al Fresco” concept. The perfect place to
lounge in the purest Mediterranean style.”
ESPACIOS. SPACES// pág. 185
TIPI
JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
Revisión contemporánea de las tiendas indígenas.
Propuesta actual de materiales y acabados, pero
con el mismo espíritu y concepto original.
A contemporary take on indigenous tents. Using
modern materials and finish, but with the same spirit
and concept as always.
TIPI. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
ESPACIOS. SPACES// pág. 187
PÉRGOLA SOFÁ
JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
“Una reunión de amigos por la tarde en una playa
del Mediterráneo, es el sitio perfecto para disfrutar
de este sofá cubierto con una estructura de
aluminio y tela plástica.”
“An afternoon get-together with friends on a
Mediterranean beach, the perfect place for relaxing
on this covered sofa with an aluminium frame and
vinyl fabric overhead shade.”
PÉRGOLA SOFÁ. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
ESPACIOS. SPACES// pág. 189
MERENDERO
JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
“Durante la comida es cuanto más tiempo pasamos
compartiendo anécdotas y pequeños detalles con
nuestros amigos. Merendero nace de la inquietud
de ofrecer un espacio contemporáneo para la
gente de hoy a la que le gusta compartir la comida
en un entorno actual.”
“During a meal we share more anecdotes and little
stories with our friends than at any other time. Our
garden pavilions arose from our quest to provide
a contemporary space for people who like eating
together in natural surroundings.”
MERENDERO. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
ESPACIOS. SPACES// pág. 191
chill
JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
“Descansar, charlar, comer, beber, reir, escuchar
música... compartir momentos al aire libre, disfrutar
del entorno. Esas son las premisas sobre las que
nace la colección chill.”
“Chill out, chat, eat, drink, laugh, listen to music...
sharing time together in the open air, enjoying your
surroundings. The Chill collection was created for
carefree outdoor living.”
chill. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
ESPACIOS. SPACES// pág. 193
chill. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO
ESPACIOS. SPACES// pág. 195
sugERENCIAS
SUGGESTIONS
“Las posibilidades son infinitas.”
“The possibilities are infinite.”
¿Necesitas ayuda?
Puedes elegir piezas de diferentes colecciones y combinarlas
según tus necesidades.
Desde GANDIABLASCO te hacemos algunas recomendaciones
para que consigas un espacio único. Te sugerimos posibles
combinaciones de mobiliario que puedan ayudarte.
Do you need help?
You can choose items from different collections and combine
them to suit your needs.
GANDIABLASCO can help you create a unique space. We can
suggest a range of different furniture combinations.
S#01
Superficie 10 m2. Floor area 107 sq ft.
3.2 m
3,2 m
CRISTAL BOX 1A
Para relajarte. To relax yourself.
S#02
Superficie 10 m2. Floor area 107 sq ft.
3.2 m
3.2 m
CRISTAL BOX 1A
Para mantenerte en forma. To stay in shape.
gandiablasco
S#03
Superficie 20 m2. Floor area 215 sq ft.
3.2 m
6.3 m
CRISTAL BOX 2C
Para guardar tu joya. To keep your jewel.
S#04
Superficie 20 m2. Floor area 215 sq ft.
3.2 m
6.3 m
CRISTAL BOX 2C
Para naturalezas exóticas. For exotic natures.
sugerencias. suggestions// pág. 199
S#05
Superficie 36 m2. Floor area 387 sq ft.
6m
6m
FLAT
Estructura: Blanco / Profile: White.
Polietileno: Blanco / Polyethylene: White.
Tela / Fabric: Sunbrella. Solids. Shingles +
Sunbrella. Solids. Charcoal.
Sofá Flat Modular 1 izquierdo (left).
Sofá Flat Modular 2 derecho (right).
Sillón Flat.
Mesa Baja Flat.
Mesa Baja circular Flat.
Mesa Alta Flat.
Silla Flat.
Banco Flat.
Alfombra Canatex.
Brasero.
Sahara 2: lacado aluminio / aluminium
lacquered.
Sahara 3: lacado blanco / white lacquered.
Lámpara Cubos.
S#06
Superficie 35 m2. Floor area 377 sq ft.
5m
7m
FLAT
Estructura: Bronce / Profile: Bronze.
Polietileno: Bronce / Polyethylene: Bronze.
Tela / Fabric: Sunbrella. Solids. Charcoal +
Sunbrella. Solids. Shingles.
Mesa Alta cricular Flat.
Silla sin brazos Flat.
Sofá Modular 1 izquierdo (left).
Sillón Flat.
Puf Modular.
Mesa Baja cricular Flat.
Sahara 2: lacado blanco / white lacquered.
Sahara 3: lacado blanco / white lacquered.
Lámpara Esferas.
Cortavientos.
gandiablasco
S#07
Superficie 30 m2. Floor area 323 sq ft.
5m
6m
SALER
Estructura: Blanco / Profile: White.
Polietileno: Blanco / Polyethylene: White.
Tela: Náutica Azul / Fabric: Blue Náutica.
Sofá Saler Modular 1 izquierdo (left).
Sofá Saler Modular 2 derecho (right).
Mesa baja Saler.
Banco Saler.
Mesa auxiliar Saler.
Butaca Lipstick: Gris cálido / Warm grey.
Mesa Lipstick: Gris cálido / Warm grey.
Sonora 2: Blanco / White.
Sonora 4: Blanco / White.
Sonora 5: Blanco / White.
Lámpara Pirámide.
Cortavientos.
S#08
Superficie 25 m2. Floor area 269 sq ft.
5m
5m
LUNA
Estructura: Blanco / Profile: White.
Polietileno: Blanco / Polyethylene: White.
Tumbona Luna.
Mesa para Tumbona Luna.
Taburete Luna.
Mesa Alta Luna.
Silla Basic.
Fez 1: Bronce / Bronze.
Fez 2: Bronce / Bronze.
Llar 3: Bronce / Bronze.
Ensombra: Azul / Blue.
sugerencias. suggestions// pág. 201
S#09
Superficie 40 m2. Floor area 430 sq ft.
5m
8m
Butaca 356: Blanco / White.
Mesa Butaca 356: Blanco / White.
Tumbona 356: Blanco / White.
Mesa 356: Blanco / White.
Bali
Estructura: Arena / Profile: Sand
Tela: Pepper / Fabric: Pepper
Mesa Equal Redonda: Arena / Sand.
Taburete Air: Arena / Sand.
Sahara 2: Arena / Sand.
Sahara 5: Negro / Black.
S#10
Superficie 42 m2. Floor area 452 sq ft.
6m
7m
Tumbona 356: Negro / Black.
Mesa 356: Negro / Black.
Bali
Estructura: Arena / Profile: Sand
Tela: Pepper / Fabric: Pepper
Butaca Clip: Gris cálido / Warm grey.
Mesa Clip: Gris cálido / Warm grey.
Sahara 3: Gris cálido / Warm grey.
Sahara 4: Blanco / White.
Sahara 5: Gris cálido / Warm grey.
Lámpara Cubos.
Cortavientos.
gandiablasco
S#11
Superficie 36 m2. Floor area 387 sq ft.
6m
6m
FLAT
Estructura: Arena / Profile: Sand.
Polietileno: Arena / Polyethylene: Sand.
Tela / Fabric: Sunbrella. Sling. Sand
Sillón Flat.
Sofá modular 4 Flat.
Mesa baja Flat.
Mecedora Flat.
Tumbona Flat
Mesa tumbona Flat.
Alfombra Canatex.
Sahara 2: lacado chocolate / chocolate
lacquered.
Sahara 4: lacado titanio / titanium
lacquered.
Llar 3: Tabaco / Tobacco.
S#12
Superficie 36 m2. Floor area 323 sq ft.
6m
6m
SALER
Estructura: Bronce / Profile: Bronze.
Polietileno: Bronce / Polyethylene: Bronze.
Tela / Fabric: Sunbrella Sling Charcoal.
Sofá Saler Modular 2 izquierdo (left).
Sofá Saler Modular 4.
Sofá Saler Modular 1 derecho (right).
Puf Modular Saler.
Mesa baja Saler.
Alfombra Canatex.
Ensombra: Arena / Sand.
Sonora 3: Tabaco / Tobacco.
Llar 1: Bronce / Bronze.
Llar 2: Arena / Sand.
Cortavientos.
sugerencias. suggestions// pág. 203
S#13
Superficie 42 m2. Floor area 452 sq ft.
6m
7m
TROPEZ
Estructura: Blanco / Profile: White.
Tela: Arena-Verdoso / Fabric: SandGreenish.
Sofá Tropez.
Chaiselongue Tropez izquierdo (left).
Sofá modular 3 Tropez.
Puf Tropez.
Mesa baja Tropez.
Mesa alta Tropez
Big: Gris cálido / Warm grey.
Sahara 2: lacado blanco / white lacquered.
Sahara 4: lacado aluminio / aluminium
lacquered.
Cortavientos.
S#14
Superficie 42 m2. Floor area 452 sq ft.
6m
7m
NA XEMENA
Estructura: Blanco / Profile: White.
Polietileno: Bronce / Polyethylene: Bronze.
Mesa Pada alta
Bali.
Estructura: Blanco / Profile: White.
Tela: Blanco / Fabric: White.
Daybed Elevada.
Estructura: Blanco / Profile: White.
Tela: Soltis 2044 / Fabric: Soltis 2044.
Tela: Sunbrella Sling Taupe / Fabric:
Sunbrella Sling Taupe
Sonora 1: Blanco / White.
Sonora 4: Tabaco / Tobacco.
Sonora 5: Bronce / Bronze.
Big: Blanco / White
gandiablasco
S#15
Superficie 12 m2. Floor area 129 sq ft.
3m
4m
NA XEMENA
Estructura: Blanco / Profile: White.
Estructura: Bronce / Profile: Bronze.
Polietileno: Arena / Polyethylene: Sand.
Polietileno: Bronce / Polyethylene: Bronze.
Polietileno: Bronce / Polyethylene: Bronze.
sugerencias. suggestions// pág. 205
CERTIFICADO DE CALIDAD.
QUALITY CERTIFICATION
GANDIABLASCO somete todos sus productos a estrictos controles de calidad en cada una
de las etapas del proceso productivo, con lo que garantiza que todos sus productos cumplen los
altos niveles de calidad exigidos por sus clientes.
Consúltenos si tiene dudas sobre la autenticidad u origen de cualquier producto antes de su
compra.
T +34 96 291 13 20 [email protected]
All GANDIABLASCO products undergo rigorous quality tests in each of the stages of the
production process, thus guaranteeing that all products comply with the high quality levels
demanded by our customers.
Do not hesitate to ask us if you have any doubt about the authenticity or origin of any product
before buying it.
T. +34 96 291 13 20 [email protected]
En el proceso de diseño de sus productos, GANDIABLASCO tiene en cuenta el ciclo de vida de
los productos, para que, una vez finalizada la vida útil de los mismos, produzcan el menor impacto
medioambiental posible. Por esto, la gran mayoría de sus piezas están fabricadas con materiales
que pueden ser reciclados ó reutilizados (aluminio, polietileno …).
When designing products, GANDIABLASCO considers their life cycle to ensure that once they
complete their useful life they cause the least possible environmental impact. Consequently, most
pieces are manufactured using recyclable or reusable materials (aluminium, polyethylene,…).
ALU
PE
gandiablasco
DISEÑO Y MAQUETACIÓN
DESIGN AND PAGE LAYOUT
www.odosdesign.com
FOTOGRAFíA
PHOTOGRAPHS
Manolo Yllera
Isbela
Jordi Adriá
Pinhole Estudios
Mimus
Xavier Le Gaffric
Chencho Duato
IMPRESO EN ESPAÑA
PRINTED IN SPAIN
www.laimprentacg.com
GANDIA BLASCO S.A.
Músico Vert 4
46870 Ontinyent Valencia Spain
T. +34 96 291 13 20. +34 902 530 302
F. +34 96 291 30 44. +34 902 530 304
[email protected]
www.gandiablasco.com
www.lacasagandiablasco.com
tecnico_plantilla_General.indd 272
07/02/13 15:20
www.gandiablasco.com // www.lacasagandiablasco.com

Documentos relacionados