gandiablasco
Transcripción
gandiablasco
GANDIABLASCO GANDIABLASCO Index 70 AÑOS. YEARS Vídeo de la empresa en conmemoración del 70 Aniversario. Company video marking its 70th anniversary. colECCIONES. COLLECTIONS 143 206 ILUMINACIÓN. LIGHTING LA CASA GANDIABLASCO Muebles. Furniture Concurso Internacional de Diseño de Mobiliario de Exterior. Workshop de verano. International Outdoor Furniture Design Contest. Summer Workshop. Plastic 111 161 211 YOUNG talents ESPACIOS EXTERIORES. OUTDOOR SPACES showrooms Ana Llobet. TEXTILE Emmanuel Gardin. ARUMI La marca está presente en 74 países de los cinco continentes. The brand has a presence in 74 countries on five continents. 123 197 215 COMPLEMENTOS. ACCESSORIES SUGERENCIAS. SUGGESTIONS TÉCNICO. TECHNICAL SECTION Nuevas sugerencias para combinar las diferentes colecciones. New suggestions for combining the various collections. 70 AÑOS. YEARS 1941-2011 “Trabajar con GANDIABLASCO es como formar parte de una familia, de un equipo en el que todos visten la misma camiseta.” “Working with GANDIABLASCO is like being part of a family, of a team in which all players are wearing the same shirt.” Coincidiendo con el 70 aniversario de la empresa, GANDIABLASCO decidió rodar un vídeo para transmitirnos muchos de los sentimientos y sensaciones que sustentan la empresa desde su origen. Desde diferentes partes del mundo, el vídeo nos transmite la experiencia personal y profesional de los miembros del gran equipo que conforma GANDIABLASCO, acompañado de la visión exterior de muchos de los amigos que les acompañan desde hace muchos años. Coinciding with the 70th anniversary of the company, GANDIABLASCO decided to film a video expressing many of the feelings and emotions that have sustained the company right from the start. Shot in a range of locations around the world, the video conveys the personal and professional experiences of people in the great GANDIABLASCO team, together with the views of friends outside the company who have accompanied us for many years. 70 AÑOS. YEARS 1941-2011 “Abrimos el showroom de Oporto en 2006 y en 2007 el de Lisboa. Era un gran reto porque en Oporto no hace un clima muy agradable todo el año, pero teníamos fe en el producto y en sus características, eso nos dio fuerza para este desafío. Primero hubo que hacer un gran trabajo de divulgación de la marca en Portugal para posicionarla correctamente en el mercado. Cuando la tienda abrió fue como un soplo de aire fresco, fue muy impactante en ese momento.” “We opened the Porto showroom in 2006 and the Lisbon showroom in 2007. This was a huge challenge because Porto does not have benign weather all year round. But we had faith in the product and its features and this gave us strength for the challenge. First, there was some hard work to be done on publicising the brand in Portugal and positioning it correctly in the market. When the store opened, it was like a breath of fresh air, it was a very emotional time for us.” Rita Leite Castro GANDIABLASCO PORTUGAL “ Desde el principio GANDIABLASCO no ha seguido ninguna tendencia, siempre ha mantenido su propia lógica, su propia estética. Ahora el mercado los quiere alcanzar. ” “Cuando vi los productos de GANDIABLASCO por primera vez, si existe el amor a primer vista entre un ser humano y un mueble, eso fue lo que pasó en aquel momento. Este diseño y estos materiales eran algo totalmente nuevo para la gente. Tuvimos que preparar el terreno, y esto creo que ha sido el mayor desafío en Turquía.” “From the outset, GANDIABLASCO hasn’t followed any trend; it has always stuck to its own logic, its own aesthetic. Now the market wants to catch up.” “When I saw GANDIABLASCO’s products for the first time, if love at first sight between a human being and an item of furniture is possible, that is exactly what happened to me at that moment. This design and these materials were something completely new for people over there. We had to prepare the ground, and I think that was the biggest challenge in Turkey.” Merve Yoneyman GANDIABLASCO TURKEY “Creo que la empresa apuesta por los nuevos diseñadores, crean cantera, tratan de promover nuevos talentos.” “I think the company is attracting new designers, it’s creating a reserve of new talent and doing its best to promote new work.” Enric Pastor Editor jefe / Editor in chief. AD España GANDIABLASCO www.gandiablasco.com “Colaborar con diseñadores externos es lo que hace que tu empresa tenga mayor calidad. Los diseñadores de buen nivel hacen que tengas también una amplia gama de producto y que puedas ofrecer un alto valor en cuestión de diseño. Justamente GANDIABLASCO trabaja con buenos diseñadores tanto nacionales como internacionales.” “Collaborating with new designers is what drives quality forward in your company. First-rate designers also ensure that you have a wide product range and that you can offer excellent value in terms of design. That is precisely why GANDIABLASCO works with good national and international designers.” Javier Abio Director / Director. Neo 2 “GANDIABLASCO fue una de las empresas Españolas pioneras en salir al mercado internacional y ofrecer su producto en las grandes ferias del mundo.” “GANDIABLASCO was a pioneering Spanish company venturing into international markets and offering its product at the world’s major trade fairs.” Montse Cuesta Directora / Director. AD España “When I started writing about design, I heard people in the editing room talking about a company called GANDIABLASCO, which was generating a lot of interest. When I saw it for the first time, I was very impressed because it seemed to be something totally different, and I was also surprised that it was a Spanish company.” “Cuando entré a escribir sobre diseño yo oía por la redacción que hablaban de una empresa que se llamaba GANDIABLASCO y que generaba muchísima expectación. Cuando la ví por primera vez me impactó mucho, porque me pareció algo completamente diferente y además me parecía muy extraño que fuera una empresa española.” Tachy Mora Periodista y crítica / Journalist & critic 70 AÑOS. YEARS// pág. 07 “El proyecto para GANDIABLASCO consistió en hacer un nuevo sofá para exteriores. Vi lo que existía y decidí hacer algo que no tenían. Mi objetivo fue crear algo que aumentara la dimensión de una empresa española. De hecho, lo que intenté fue hacer más diseño de mueble que de arquitectura. Nos inspiramos en el equipamiento deportivo de los años veinte o treinta. Se generó un lenguaje muy particular que para los diseñadores puede ser muy interesante, y tiene algo muy fresco y casual. El equipo de GANDIABLASCO es muy abierto y todos estos elementos marcan la diferencia. Así fue como en este proyecto estuvimos en una situación ideal: nuestra responsabilidad fue el diseño y ellos lo hicieron posible.” “The project I did for GANDIABLASCO was to make a new sofa for outdoor use. I saw what was available and decided to make something they didn’t have. My aim was to create something that would enhance the scope of a Spanish company. In fact, what I tried to do was more about furniture design than architecture. We were inspired by sports equipment from the 1920s and 30s. A very individual language was conceived that could be very interesting for designers, and there’s something very fresh and casual about it. The GANDIABLASCO team are very open and all these aspects set them apart from the rest. So this project placed us in an ideal situation: our responsibility was the design and they made it possible.” Stefan Diez Diseñador / Designer “Más que sorprenderme, me hizo sentir seguro la forma de trabajo de la empresa. Son muy profesionales en la forma de producir las piezas.” “More than surprising me, the company’s way of working made me feel safe. They are very professional in the way they make the items.” GANDIABLASCO “Para mi lo más sorprendente es la relación que hay entre ellos, hay un equipo técnico, un equipo de personas que es muy cómodo trabajar con ellas, son simpáticos, divertidos, aunque se trabaja mucho.” “For me, the most surprising thing is the relationship they have with each other. They’re a technical team, a team of people who are very easy to work with, they’re friendly and fun, but they work very hard.” “Hay dos partes de desafío en este proyecto, una es entender el proyecto en sí, que todo comienza con productos y con objetos que son lo que nosotros vemos, que se vende y el usuario compra, pero para llegar a eso en GANDIABLASCO hay otro concepto que está como diluido, que no se ve y es el verdadero trabajo, conseguir un código. Ese código no es simplemente un código estético, sino que además tiene que ser ético con la empresa, tipo de producto, imagen de marca que tiene la empresa y su histórico, debe tener una línea del presente y futuro más que de pasado. Lo segundo es la paciencia, el tiempo que tienes que dedicarle, tiempo que tienes que esperar y creer, es como un sí o un no, como si fuera una especie de primer amor, de noviazgo.” “There are two challenges in this project. The first is understanding the project itself, that everything starts with products and items that we see, they are sold and the customer buys them. But to reach this point in GANDIABLASCO, there is another somewhat diffuse concept, something you can’t see and that is the real work, getting to what we call a code. This code is not simply an aesthetic code, it must also be something true to the company ethos, a type of product, a trademark image of the company and its history, it must be focused on the present and the future rather than on the past. The second is patience, the time you have to spend on it, the time you spend waiting and believing; it’s like a yes or a no, a bit like a first love affair or a courtship.” En realidad la parte más importante es el alma del producto, que es lo primero. La dificultad es encontrar ese primer dibujo que nace un poco del corazón. Estábamos buscando algo que no sabíamos lo que era, y de repente dibujamos algo que a todo el mundo le gusta. Eso es lo más difícil de un producto. In fact, the most important part is the spirit of the product, that’s the main thing. The difficulty lies in getting to that first sketch, which to some extent comes from the heart. We were looking for something but we didn’t know what it was. Suddenly, we drew something and everyone liked it. That’s the most difficult stage of a product. Mario Ruiz Diseñador / Designer Odosdesign Diseñadores / Designers 70 AÑOS. YEARS// pág. 09 es más que un mueble, mucho más... More than just Furniture, much more... colecciones collections MUEBLES. FURNITURE Tropez/ Flat/ Atlantic/ Na Xemena/ Saler/ Luna PLASTIC Big/ Air/ Equal/ Basic/ Sahara/ 356/ Lipstick/ Clip tropez STEFAN DIEZ “Tropez se presenta en el mundo del mueble de exterior sin pretensiones y con sutileza, como lo haría una crisopa que se posa en un jardín. Presenta una línea muy bien definida por un aspecto informal y flexible, inspirada en el mundo de los deportes de los años 20 y 30. Utiliza un lenguaje elegante de barcos de vela y bastidores de tenis, y aporta el confort del mueble doméstico al exterior.” “Tropez is considering the world of outdoor furniture in an unpretentious and light way of use, a bit like a lacewing would land in a garden with ease. A line very much defined by its casual aspects and flexibility, inspired by the world of sports from the 20s and 30s. Using a language we know from elegant sailing boats and handcrafted tennis racks, Tropez is bringing the comfort of domestic furniture to the outside.” TROPEZ. STEFAN DIEZ MUEBLES. FURNITURE// pág. 15 TROPEZ. STEFAN DIEZ MUEBLES. FURNITURE// pág. 17 “Gracias a su plataforma construida sobre una base de perfil de aluminio extruído en la que se pueden fijar varios elementos, la pieza ofrece un gran nivel de flexibilidad.“ “Thanks to its platform construction, based on an extruded aluminium profile, various elements can be plugged, offering a great level of flexibility.” “Este carácter “léger” le imprime una identidad especial en paisajes arquitecturales y paisajes que no lo son.” “This “légère” character can draw a special identity on architectural and non-architectural landscapes.” Stefan Diez TROPEZ. STEFAN DIEZ MUEBLES. FURNITURE// pág. 19 TROPEZ. STEFAN DIEZ MUEBLES. FURNITURE// pág. 21 TROPEZ. STEFAN DIEZ TROPEZ. STEFAN DIEZ MUEBLES. FURNITURE// pág. 25 TROPEZ. STEFAN DIEZ MUEBLES. FURNITURE// pág. 27 MUEBLES. FURNITURE// pág. 29 MUEBLES. FURNITURE// pág. 31 MUEBLES. FURNITURE// pág. 33 FLAT MARIO RUIZ “Flat es una colección de muebles de exterior que diseñamos para GANDIABLASCO en 2006. Cinco años después, su éxito ha sido tan grande que seguimos diseñando nuevas referencias. Es una colección equilibrada y flexible; un concepto formal esencial, con una estructura liviana y una incorporación importante de tejido.” “Flat is a collection of outdoor furniture that we designed for GANDIABLASCO in 2006. Five years on, it has been so successful that we’ve continued designing new items. It’s a wellbalanced and flexible collection; an essentially formal concept with a light and airy structure in which fabric plays an important part.” FLAT. MARIO RUIZ FLAT. MARIO RUIZ MUEBLES. FURNITURE// pág. 37 FLAT. MARIO RUIZ MUEBLES. FURNITURE// pág. 39 MUEBLES. FURNITURE// pág. 41 MUEBLES. FURNITURE// pág. 43 “En un momento de competencia feroz en el mundo del mueble de exterior, con muchas colecciones que muestran sofisticados ejercicios estéticos, yo creo que, precisamente, eso es lo que no tiene Flat. Tal vez esa sea su ventaja, algo que el usuario final agradece. Porque, aunque ha recibido muchos premios, el verdadero reconocimiento es que la gente lo quiera tanto, y más en un momento como el actual.” “At a time when competition in the outdoor furniture world is fierce, with many collections showing highly sophisticated aesthetic practice, I think this is exactly what Flat is not. Perhaps that’s what makes it so popular, it’s something end users appreciate. Although the range has won many awards, the real proof of its success is that people like it so much, especially at times like this.” Mario Ruiz FLAT. MARIO RUIZ MUEBLES. FURNITURE// pág. 45 FLAT. MARIO RUIZ MUEBLES. FURNITURE// pág. 47 MUEBLES. FURNITURE// pág. 49 FLAT. MARIO RUIZ MUEBLES. FURNITURE// pág. 51 ATLANTIC JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO “NOWOOD: es un nuevo material tecnológico, 100% reciclable y exclusivo de GANDIABLASCO fabricado a partir de una mezcla de fibras naturales y plástico, dando lugar a un producto que conjuga las mejores propiedades de ambos materiales. La peculiar combinación de estos materiales da al producto una textura cálida como la madera.” “NOWOOD: a new technological material, 100% recyclable and exclusive of GANDIABLASCO that mixes natural and plastic fibres to make a product that combines the best properties of both. The particular blend of these materials gives the product a warm texture similar to wood.” ATLANTIC. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO MUEBLES. FURNITURE// pág. 53 ATLANTIC. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO MUEBLES. FURNITURE// pág. 55 ATLANTIC. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO MUEBLES. FURNITURE// pág. 57 MUEBLES. FURNITURE// pág. 59 ATLANTIC. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO MUEBLES. FURNITURE// pág. 61 NOWOOD “Es un nuevo material tecnológico, 100% reciclable y exclusivo de GANDIABLASCO.” “A new technological material, 100% recyclable and exclusive of GANDIABLASCO.” José A. Gandía-Blasco ATLANTIC. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO MUEBLES. FURNITURE// pág. 63 NA XEMENA RAMÓN ESTEVE “Na Xemena representa algo más que una colección de mobiliario para exterior. Realmente ha supuesto un concepto inédito en el ámbito del outdoor que ha servido para generar una nueva atmósfera contemporánea. Concebí esta colección como respuesta a una necesidad concreta, convertir el espacio exterior en una extensión del espacio vivido. Nació desde la arquitectura, con la solvencia conceptual y técnica que ésta le transmitía. Su geométrica elemental la hizo trascender por su capacidad de respuesta a cánones de atemporalidad y universalidad.“ “Na Xemena is more than just an outdoor furniture collection. In fact, it was a completely original concept in the outdoor environment and has served to generate a brand new contemporary atmosphere. I came up with this collection in response to a specific need, to make the outdoor space into an extension of the living space. It arose from architecture, which gave it a certain amount of conceptual and technical reliability. Its basic geometry meant it could go much further and be capable of responding to norms of timelessness and universality.” NA XEMENA. RAMÓN ESTEVE MUEBLES. FURNITURE// pág. 65 “Esta colección es una referencia dentro del mobiliario contemporáneo 15 años después de su creación.” This collection is still a landmark in contemporary furniture 15 years after it was first created.” Ramón Esteve NA XEMENA. RAMÓN ESTEVE MUEBLES. FURNITURE// pág. 67 NA XEMENA. RAMÓN ESTEVE MUEBLES. FURNITURE// pág. 69 NA XEMENA. RAMÓN ESTEVE MUEBLES. FURNITURE// pág. 71 NA XEMENA. RAMÓN ESTEVE MUEBLES. FURNITURE// pág. 73 SALER JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO “Sus líneas sencillas, su aspecto sobrio, pero delicado, sugieren comodidad y serenidad. Los materiales, como el aluminio anodizado o lacado, son casi inalterables; la tapicería de tela náutica casi perfecta para las inclemencias del tiempo…” “Its simple lines, its restrained yet delicate appearance convey comfort and serenity. Made of materials such as anodized or lacquered aluminium, it is very hard-wearing and the sailcloth upholstery is perfectly able to withstand bad weather...” SALER. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO MUEBLES. FURNITURE// pág. 75 SALER. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO MUEBLES. FURNITURE// pág. 77 SALER. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO MUEBLES. FURNITURE// pág. 79 SALER. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO luna RAMÓN ESTEVE “La colección Luna trasciende la geometría cartesiana para hallar la ligereza en sus contornos quebrados y envolventes. Los perfiles siguen recorridos abstractos y logran adaptarse al cuerpo de forma natural. La combinación material de acero inoxidable y fina lámina de polietileno me permitía obtener la pureza formal que buscaba y aportan liviandad al entorno. Jugar con la liviandad y sutileza e integrarse con presencia en cualquier ambiente son las propuestas de la Colección Luna, que basa su atractivo en la poética de la insinuación, combinando sencillez y carácter.” “The Luna collection goes beyond Cartesian geometry in the quest for lightness, with curvy, enveloping contours. The outlines follow abstract patterns and naturally adapt themselves to the body. The physical combination of stainless steel and thin polyethylene sheeting meant I was able to get the formal purity I was looking for and bring an airy feel to the surroundings. The play of lightness and subtlety and the ability to look good anywhere are all features of the Luna Collection. Its attractiveness comes from the poetics of insinuation, a combination of simplicity and character.” LUNA. RAMÓN ESTEVE MUEBLES. FURNITURE// pág. 83 LUNA. RAMÓN ESTEVE MUEBLES. FURNITURE// pág. 85 BIG STEFAN DIEZ “Big es una butaca en rotomoldeo muy polivalente con el resto de colecciones de GANDIABLASCO, ya que puede funcionar en torno a las mesas de las diferentes colecciones o bien como butaca independiente. La forma de la butaca parece estar formada por cojines redondeados, como si fueran una nube, lo que hace que formalmente sea amable, sin cantos y, a su vez, muy cómoda.” “Big is a rotationally moulded lounge chair that can be paired with other GANDIABLASCO collections. It works well with side tables from our various collections or as a stand-alone lounging chair. The armchair looks as though it is made with rounded cushions, as if it were a cloud. The shape is smooth and rounded, with no hard edges and it is very comfortable.” BIG. STEFAN DIEZ PLASTIC// pág. 87 BIG. STEFAN DIEZ PLASTIC// pág. 89 AIR HÉCTOR SERRANO “Air utiliza el proceso de fabricación de polietileno rotomoldeado de una forma poco convencional creando un volumen hueco, liviano y al mismo tiempo resistente gracias a su sección triangular. Un taburete que se integra en el contexto y que resuelve de forma sencilla y elegante uno de los aspectos más difíciles de esta tipología la interacción de la zona para apoyar los pies.” “Air resorts to the manufacturing process used for rotomoulded polyethylene in an unconventional manner to create a hollow, light volume with a resistant triangular section. A stool that merges with the context and simply and elegantly solves one of the most difficult aspects for this typology: the interaction with the designated foot rest area.” AIR. HÉCTOR SERRANO PLASTIC// pág. 91 AIR. HÉCTOR SERRANO equal víctor carrasco “Equal es una mesa monobloque basada en los clásicos muebles de exterior donde sus tops tenían unos elegantes cortes paralelos como el símbolo matemático del “igual” para drenar el agua de la lluvia. Este ejercicio de proporciones para resolver esta columna fabricada en rotomoldeo a modo de base, se complementa con su colección de tops de cuidadas geometrías. Equal es ideal como mesa de desayuno en nuestra terraza o para un gran restaurante jugando con sus múltiples formatos y medidas.” “Equal is a mono-block table inspired by classical outdoor furniture. The table tops feature two elegant parallel lines resembling the mathematical “equal” sign, used to drain rain water. The exercise in proportion undertaken to structure this rotomoulded column base works with the collection of tops with precise geometries. Equal is the perfect breakfast table for the terrace or the ideal solution for large restaurants juggling different formats and measures.” EQUAL. VÍCTOR CARRASCO BASIC ODOSDESIGN “La silla Basic surge a partir de la necesidad de desarrollar una silla atemporal, de aspecto y formas neutras, logrando de esta forma una pieza totalmente adaptable a distintas colecciones existentes en el catálogo. Líneas puras para un elemento cotidiano que se adapta a los espacios pero con la suficiente identidad para no pasar desapercibida.” “The Basic chair was born out of the need to develop a timeless chair with a neutral appearance and shape. This makes it completely adaptable to the various collections included in the catalogue. Pure lines for an everyday item that fits into any space but preserves enough of its own identity to not blend into the background.” BASIC. ODOSDESIGN SAHARA PABLO GIRONÉS “La colección de maceteros Sahara son el complemento perfecto para acompañar a todas las colecciones de GANDIABLASCO, tanto en un terraza como en el porche o junto a la piscina, entre otros lugares. Se caracterizan por sus formas redondeadas y orgánicas. Los maceteros Sahara están disponibles en varios tamaños con diferentes acabados de color, lacados o con luz interior. Están fabricados con un material plástico resistente y 100% reciclable.” “The Sahara collection of planters complements all the GANDIABLASCO collections perfectly. They look just as good on the patio, under the porch or next to the pool, the possibilities are infinite. Their organic, rounded good looks make them instantly recognisable. The Sahara planters are available in various sizes in different finishes - colour, lacquered or lit from inside. They are made from hard-wearing, 100% recyclable plastic material.” SAHARA. PABLO GIRONÉS PLASTIC// pág. 101 356 josé a. gandía-blasco pablo gironés “Colección de curvas sinuosas que aportan al producto ergonomía y comodidad. La repetición de elementos como la butaca y la mesa genera espacios más grandes y para más personas, de manera que se pueden construir diferentes composiciones que crean zonas para sentarse XL, donde reunirse, tomar una copa o tomar el sol.” “A collection featuring sinuous, ergonomically designed curves for maximum comfort. The repetition of items such as the lounge chair and table creates larger areas for more people. They can be arranged in all kinds of different ways to make outdoor seating areas for socialising, having a drink or sunbathing.” 356. josé a. gandía-blasco, pablo gironés PLASTIC// pág. 103 356. josé a. gandía-blasco, pablo gironés LIPSTICK josé a. gANdía-blasco “Butaca y mesa inspiradas en la forma de un pintalabios. Fabricada con un material plástico resistente, 100% reciclable, y disponibles en varios colores.” “Lipstick-shaped lounge chair and table. They are made from a hard-wearing, 100% recyclable plastic material and are available in various colours.” LIPSTICK. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO CLIP josé a. gANdía-blasco ‘’Clip está diseñada a base de curvas con el fin de ofrecer un asiento cómodo, a modo de abrazo. Su perfil es limpio, como dibujado por un sólo trazo. Tanto la forma de la butaca como de la mesa o puf, permite generar áreas para sentarse más grandes, gracias a la repetición de elementos, creando sofás de 3 plazas, 4 plazas, etc. Fabricada con un material plástico resistente, 100% reciclable y, disponible en varios colores.” “Clip is designed with embracing curves for comfortable outdoor seating and has elegantly clean, unbroken lines. The shape of the lounge chair, table and puff mean that larger seating areas can be created by combining several items to make 3-seater or 4-seater sofas, as well as all kinds of other arrangements. They are made from a hardwearing, 100% recyclable plastic material and are available in various colours.” CLIP. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO PLASTIC// pág. 109 GANDIABLASCO apuesta por el talento y la frescura de las ideas de los jóvenes creadores. GANDIABLASCO invests in the talent and fresh ideas of young creators. ANA LLOBET // EMMANUEL GARDIN ana llobet TEXTILE Se trata de un proyecto inspirado en la moda, se extrapola al mundo del mobiliario los conceptos y las técnicas empleadas en los textiles. La unión de las piezas que conforman la colección se hace mediante un sistema que simula las costuras de las prendas. De esta forma se consigue un elemento de gran flexibilidad que se adapta a todas las personas, igual que una prenda de moda. Las costuras de la silla le proporcionan la ergonomía perfecta, proporcionando confort y dándole carácter propio al diseño. “Se extrapola al mundo del mobiliario los conceptos y las técnicas empleadas en los textiles.” “The concepts and techniques used in textiles are carried over into the world of furniture.” This project draws it inspiration from fashion; the concepts and techniques used in textiles have been carried over into the world of furniture. The way items in the collection are put together uses a system that simulates how seams are stitched in clothes. This enables us to obtain an item of great flexibility that adapts to everyone, the same way as a fashion garment. The stitching in the chair makes it perfectly ergonomic, providing comfort and giving the design its own individual character. TEXTILE. ANA LLOBET YOUNG TALENTS// pág. 113 TEXTILE. ANA LLOBET YOUNG TALENTS// pág. 115 TEXTILE. ANA LLOBET EMMANUEL GARDIN ARUMI La historia es simple, se debe a un deseo de metamorfosis. Los módulos “Arumí” se unen para formar una gran mesa de café en múltiples combinaciones. Puede colocarse tanto en posición alta como baja, Si utilizamos un sencillo módulo individual puede asumir todo tipo de posiciones en nuestro espacio outdoor y passdoor. History is simple; it is all due to the desire for metamorphosis. The “Arumí” modules link together in multiple combinations to form a large coffee table. It can be arranged in both a high and a low position. If we use a simple individual module, it can be placed in all types of locations in our outdoor and passdoor spaces. “...un juego de perspectiva se configura y se reinventa para adaptarse a los deseos de nuestras necesidades...” “... a game of perception that rearranges and reinvents itself to suit our needs and desires ...” arumi. EMMANUEL GARDIN YOUNG TALENTS// pág. 119 YOUNG TALENTS// pág. 121 COMPLEMENTOS ACCESSORIES Bali/ Sonora/ Ensombra/ Picnic La simplicidad formal de los complementos, propia de la marca, hace que encajen con cualquier colección de muebles. These accessories are simple yet sophisticated, making them compatible with any collection. BALI ODOSDESIGN “Bali es un parasol con sistema de paraguas en cuyo diseño hemos pretendido evidenciar, principalmente, los mecanismos y la estructura que otros parasoles esconden. Con esta solución podemos combinar acabados y colores entre la tela y la estructura, pudiendo ser bicolor o de un solo color. El resultado final es un parasol de grandes dimensiones, de líneas sencillas, fácil de abrir y cerrar gracias a la manivela que incorpora y personalizable.” “Bali is a sunshade with an umbrella system designed to reveal the mechanisms and structure that other sunshades try to conceal. By using this method we have been able to combine finishes and colours in both fabric and structure, using two colours or just a single colour. The end result is a large sunshade with simple lines, easy to open and close with a turn of the handle, and it can be personalised to suit your taste and decor.” BALI. ODOSDESIGN COMPLEMENTOS. ACCESSORIES// pág. 125 COMPLEMENTOS. ACCESSORIES// pág. 127 SONORA PABLO GIRONÉS “Colección de maceteros en aluminio lacado disponibles en varios colores y tamaños. La disposición en línea de varios maceteros sonora permite crear divisiones entre áreas a modo de separador.” “Collection of planters in lacquered aluminium available in various colours and sizes. A line of several Sonora planters can be used to create different areas and moods.” SONORA. PABLO GIRONÉS COMPLEMENTOS. ACCESSORIES// pág. 129 SONORA. PABLO GIRONÉS ENSOMBRA ODOSDESIGN “Reinterpretamos el sistema de apertura y cierre de los abanicos en otra tipología de producto, un parasol, con el fin de obtener un sistema sencillo que se pudiera desplegar y cerrar sobre una lama. El resultado es un juego de luces, colores y sombras, al gusto del usuario, que convierten el jardín o la terraza en un lugar idílico y lleno de vida.” “We’ve reinterpreted the opening and closing system of ladies’ fans in another kind of product, a sunshade, obtaining a simple system that can be unfolded and closed on a louvre base. The result is an array of light, colour and shade, adjustable to the user’s liking and making your garden or terrace area into an idyllic spot that’s full of life.” ENSOMBRA. ODOSDESIGN COMPLEMENTOS. ACCESSORIES// pág. 133 COMPLEMENTOS. ACCESSORIES// pág. 135 PICNIC JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO “La sencillez de las formas reeditadas de una hamaca o una silla plegable, una pieza que nos traslada a la orilla del mar... La combinación de sus tejidos y acabados crean espacios alegres, vivos, dinámicos...” “The simplicity of the redesigned shape of a lounger or folding chair, an item of furniture that immediately transports you to the seashore... Its combination of fabrics and finishes creates bright, breezy, dynamic areas...” PICNIC. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO COMPLEMENTOS. ACCESSORIES// pág. 137 COMPLEMENTOS. ACCESSORIES// pág. 139 PICNIC. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO COMPLEMENTOS. ACCESSORIES// pág. 141 ILUMINACIÓN LIGHTING Fez/ Llar/ Lámparas/ Cortavientos/ Brasero/ Faroles Elementos que aportan luz y calidez creando ambientes especiales. They bring an element of warmth and light creating an exceptional environment. FEZ JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO “La magia necesaria para iluminar una cena con amigos, una fiesta, el jardín de tu casa, una playa desierta o una cena romántica con la sola competencia de la luz de la luna…” “All the magic you need for lighting a dinner with friends, a party, your garden, a deserted beach or a romantic dinner where only moonlight could be more attractive...” FEZ. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO ILUMINACIÓN. LIGHTING// pág. 145 FEZ. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO ILUMINACIÓN. LIGHTING// pág. 147 LLAR BORJA GARCÍA “Hemos querido trabajar un producto que pudiera trasladar conceptos propios del interior de la casa, como la reunión en torno al fuego, al espacio exterior. Llar responde a esta premisa con una estética puramente arquitectónica donde la proporción y la composición del producto transmiten una cierta rotundidad y presencia propias del movimiento moderno, donde el fuego ya era considerado un elemento arquitectónico fundamental en la vivienda.” “We wanted to work on a product that would transfer concepts more akin to inside a house, like sitting round the fire, to the outdoor space and Llar is a response to this idea. It has a purely architectural look, with the product’s proportions and composition conveying the solid feel and presence so typical of the modern trend, in which fire is treated as one of the basic architectural features of the house.” llar. borja garcía ILUMINACIÓN. LIGHTING// pág. 149 llar. borja garcía ESFERAs, pirámide, CUBOS. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO PABLO GIRONÉS “Formas geométricas básicas para generar espacios llenos de luz. Estas lámparas de exterior portátiles pueden complementar cualquier colección. Un elemento decorativo con luz propia.” “Basic geometric shapes for creating areas bathed in light. These portable outdoor lamps are the perfect accessory for any of our collections. A decorative item that shines by itself.” ESFERAS/ PIRÁMIDE/ CUBOS. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO, PABLO GIRONÉS ILUMINACIÓN. LIGHTING// pág. 153 ESFERAS/ PIRÁMIDE/ CUBOS. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO, PABLO GIRONÉS ILUMINACIÓN. LIGHTING// pág. 155 CORTAVIENTOS, FAROLES, BRASERO. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO “Un camino de pequeños puntos de luz que seguir, velas para crear un ambiente, entorno al que reunirse, faroles al lado de una piscina, una cena para dos....Con toda esta colección de productos iluminamos nuestros momentos...“ “A path of small points of light to follow, candles for creating a warm, intimate atmosphere, lanterns around a pool, dinner for two... This collection will light all your pleasurable moments.” CORTAVIENTOS/ FAROLES. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO ILUMINACIÓN. LIGHTING// pág. 157 FAROLES/ BRASERO. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO ILUMINACIÓN. LIGHTING// pág. 159 ESPACIOS EXTERIORES OUTDOOR SPACES CRISTAL BOX JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO “La versión contemporánea del winter-garden. Una caja de cristal para refugiarse del frío y del viento, contemplar el paisaje cómodamente de un jardín, cerca de la piscina o en lo alto de un acantilado para disfrutar de una espléndida puesta de sol...” “The contemporary version of the winter garden. A glassed-in enclosure for sheltering from cold and wind whilst you enjoy being outside in the garden, by the pool or high on a cliff top watching an amazing sunset...” CRISTAL BOX. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO ESPACIOS. SPACES// pág. 163 CRISTAL BOX. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO ESPACIOS. SPACES// pág. 165 CRISTAL BOX. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO ESPACIOS. SPACES// pág. 167 MÓDULO JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO “Revisión contemporánea de la pérgola de madera. Estructura de aluminio anodizado que transforma cualquier espacio, en un área de reunión, charla, risas... en momentos para el recuerdo. Sistema modular muy amplio y polivalente, generador de todo tipo de espacios, bares, comedores, garajes...” “A contemporary take on the wooden pergola. This anodized aluminium structure transforms any space into a place to meet, chat, have a few laughs... to spend memorable moments. Versatile and multipurpose modular system, for creating all kinds of spaces, bars, dining areas, garages and so on...” MÓDULO. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO ESPACIOS. SPACES// pág. 169 MÓDULO. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO ESPACIOS. SPACES// pág. 171 MÓDULO. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO ESPACIOS. SPACES// pág. 173 MÓDULO. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO ESPACIOS. SPACES// pág. 175 MÓDULO. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO ESPACIOS. SPACES// pág. 177 MÓDULO. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO ESPACIOS. SPACES// pág. 179 DAYBED JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO “Con la idea de disfrutar de un descanso bajo los rayos de sol, nace esta cama de día perfecta para terrazas y jardines. Se convierte en la burbuja perfecta que te aísla de tu día a día.” “This daybed was designed for enjoying a restful break in the sunshine. Ideal for patios and gardens and a perfect little oasis where you can have some time to yourself.” DAYBED. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO ESPACIOS. SPACES// pág. 181 DAYBED. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO NAO-NAO YOLANDA HERRAIZ “Nao-Nao, simplifica el sistema y reescribe la naturaleza de esta tipología en asientos. Un balancín en su definición generalista pero, con un acento genuino en su forma y una sensación única en su uso.” “Nao-Nao simplifies the system and rewrites the nature of this kind of chair. It is, generally speaking, a rocking chair, but with a genuine emphasis on form and a unique feeling for the user.” NAO-NAO. YOLANDA HERRAIZ AL FRESCO JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO “Un sofá ideado para disfrutar invariablemente “Al Fresco” de cualquier espacio exterior. El lugar idóneo que poder compartir al más puro estilo Mediterráneo.” “A sofa conceived to enjoy outdoor spaces. The ultimate “Al Fresco” concept. The perfect place to lounge in the purest Mediterranean style.” ESPACIOS. SPACES// pág. 185 TIPI JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO Revisión contemporánea de las tiendas indígenas. Propuesta actual de materiales y acabados, pero con el mismo espíritu y concepto original. A contemporary take on indigenous tents. Using modern materials and finish, but with the same spirit and concept as always. TIPI. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO ESPACIOS. SPACES// pág. 187 PÉRGOLA SOFÁ JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO “Una reunión de amigos por la tarde en una playa del Mediterráneo, es el sitio perfecto para disfrutar de este sofá cubierto con una estructura de aluminio y tela plástica.” “An afternoon get-together with friends on a Mediterranean beach, the perfect place for relaxing on this covered sofa with an aluminium frame and vinyl fabric overhead shade.” PÉRGOLA SOFÁ. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO ESPACIOS. SPACES// pág. 189 MERENDERO JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO “Durante la comida es cuanto más tiempo pasamos compartiendo anécdotas y pequeños detalles con nuestros amigos. Merendero nace de la inquietud de ofrecer un espacio contemporáneo para la gente de hoy a la que le gusta compartir la comida en un entorno actual.” “During a meal we share more anecdotes and little stories with our friends than at any other time. Our garden pavilions arose from our quest to provide a contemporary space for people who like eating together in natural surroundings.” MERENDERO. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO ESPACIOS. SPACES// pág. 191 chill JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO “Descansar, charlar, comer, beber, reir, escuchar música... compartir momentos al aire libre, disfrutar del entorno. Esas son las premisas sobre las que nace la colección chill.” “Chill out, chat, eat, drink, laugh, listen to music... sharing time together in the open air, enjoying your surroundings. The Chill collection was created for carefree outdoor living.” chill. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO ESPACIOS. SPACES// pág. 193 chill. JOSÉ A. GANDÍA-BLASCO ESPACIOS. SPACES// pág. 195 sugERENCIAS SUGGESTIONS “Las posibilidades son infinitas.” “The possibilities are infinite.” ¿Necesitas ayuda? Puedes elegir piezas de diferentes colecciones y combinarlas según tus necesidades. Desde GANDIABLASCO te hacemos algunas recomendaciones para que consigas un espacio único. Te sugerimos posibles combinaciones de mobiliario que puedan ayudarte. Do you need help? You can choose items from different collections and combine them to suit your needs. GANDIABLASCO can help you create a unique space. We can suggest a range of different furniture combinations. S#01 Superficie 10 m2. Floor area 107 sq ft. 3.2 m 3,2 m CRISTAL BOX 1A Para relajarte. To relax yourself. S#02 Superficie 10 m2. Floor area 107 sq ft. 3.2 m 3.2 m CRISTAL BOX 1A Para mantenerte en forma. To stay in shape. gandiablasco S#03 Superficie 20 m2. Floor area 215 sq ft. 3.2 m 6.3 m CRISTAL BOX 2C Para guardar tu joya. To keep your jewel. S#04 Superficie 20 m2. Floor area 215 sq ft. 3.2 m 6.3 m CRISTAL BOX 2C Para naturalezas exóticas. For exotic natures. sugerencias. suggestions// pág. 199 S#05 Superficie 36 m2. Floor area 387 sq ft. 6m 6m FLAT Estructura: Blanco / Profile: White. Polietileno: Blanco / Polyethylene: White. Tela / Fabric: Sunbrella. Solids. Shingles + Sunbrella. Solids. Charcoal. Sofá Flat Modular 1 izquierdo (left). Sofá Flat Modular 2 derecho (right). Sillón Flat. Mesa Baja Flat. Mesa Baja circular Flat. Mesa Alta Flat. Silla Flat. Banco Flat. Alfombra Canatex. Brasero. Sahara 2: lacado aluminio / aluminium lacquered. Sahara 3: lacado blanco / white lacquered. Lámpara Cubos. S#06 Superficie 35 m2. Floor area 377 sq ft. 5m 7m FLAT Estructura: Bronce / Profile: Bronze. Polietileno: Bronce / Polyethylene: Bronze. Tela / Fabric: Sunbrella. Solids. Charcoal + Sunbrella. Solids. Shingles. Mesa Alta cricular Flat. Silla sin brazos Flat. Sofá Modular 1 izquierdo (left). Sillón Flat. Puf Modular. Mesa Baja cricular Flat. Sahara 2: lacado blanco / white lacquered. Sahara 3: lacado blanco / white lacquered. Lámpara Esferas. Cortavientos. gandiablasco S#07 Superficie 30 m2. Floor area 323 sq ft. 5m 6m SALER Estructura: Blanco / Profile: White. Polietileno: Blanco / Polyethylene: White. Tela: Náutica Azul / Fabric: Blue Náutica. Sofá Saler Modular 1 izquierdo (left). Sofá Saler Modular 2 derecho (right). Mesa baja Saler. Banco Saler. Mesa auxiliar Saler. Butaca Lipstick: Gris cálido / Warm grey. Mesa Lipstick: Gris cálido / Warm grey. Sonora 2: Blanco / White. Sonora 4: Blanco / White. Sonora 5: Blanco / White. Lámpara Pirámide. Cortavientos. S#08 Superficie 25 m2. Floor area 269 sq ft. 5m 5m LUNA Estructura: Blanco / Profile: White. Polietileno: Blanco / Polyethylene: White. Tumbona Luna. Mesa para Tumbona Luna. Taburete Luna. Mesa Alta Luna. Silla Basic. Fez 1: Bronce / Bronze. Fez 2: Bronce / Bronze. Llar 3: Bronce / Bronze. Ensombra: Azul / Blue. sugerencias. suggestions// pág. 201 S#09 Superficie 40 m2. Floor area 430 sq ft. 5m 8m Butaca 356: Blanco / White. Mesa Butaca 356: Blanco / White. Tumbona 356: Blanco / White. Mesa 356: Blanco / White. Bali Estructura: Arena / Profile: Sand Tela: Pepper / Fabric: Pepper Mesa Equal Redonda: Arena / Sand. Taburete Air: Arena / Sand. Sahara 2: Arena / Sand. Sahara 5: Negro / Black. S#10 Superficie 42 m2. Floor area 452 sq ft. 6m 7m Tumbona 356: Negro / Black. Mesa 356: Negro / Black. Bali Estructura: Arena / Profile: Sand Tela: Pepper / Fabric: Pepper Butaca Clip: Gris cálido / Warm grey. Mesa Clip: Gris cálido / Warm grey. Sahara 3: Gris cálido / Warm grey. Sahara 4: Blanco / White. Sahara 5: Gris cálido / Warm grey. Lámpara Cubos. Cortavientos. gandiablasco S#11 Superficie 36 m2. Floor area 387 sq ft. 6m 6m FLAT Estructura: Arena / Profile: Sand. Polietileno: Arena / Polyethylene: Sand. Tela / Fabric: Sunbrella. Sling. Sand Sillón Flat. Sofá modular 4 Flat. Mesa baja Flat. Mecedora Flat. Tumbona Flat Mesa tumbona Flat. Alfombra Canatex. Sahara 2: lacado chocolate / chocolate lacquered. Sahara 4: lacado titanio / titanium lacquered. Llar 3: Tabaco / Tobacco. S#12 Superficie 36 m2. Floor area 323 sq ft. 6m 6m SALER Estructura: Bronce / Profile: Bronze. Polietileno: Bronce / Polyethylene: Bronze. Tela / Fabric: Sunbrella Sling Charcoal. Sofá Saler Modular 2 izquierdo (left). Sofá Saler Modular 4. Sofá Saler Modular 1 derecho (right). Puf Modular Saler. Mesa baja Saler. Alfombra Canatex. Ensombra: Arena / Sand. Sonora 3: Tabaco / Tobacco. Llar 1: Bronce / Bronze. Llar 2: Arena / Sand. Cortavientos. sugerencias. suggestions// pág. 203 S#13 Superficie 42 m2. Floor area 452 sq ft. 6m 7m TROPEZ Estructura: Blanco / Profile: White. Tela: Arena-Verdoso / Fabric: SandGreenish. Sofá Tropez. Chaiselongue Tropez izquierdo (left). Sofá modular 3 Tropez. Puf Tropez. Mesa baja Tropez. Mesa alta Tropez Big: Gris cálido / Warm grey. Sahara 2: lacado blanco / white lacquered. Sahara 4: lacado aluminio / aluminium lacquered. Cortavientos. S#14 Superficie 42 m2. Floor area 452 sq ft. 6m 7m NA XEMENA Estructura: Blanco / Profile: White. Polietileno: Bronce / Polyethylene: Bronze. Mesa Pada alta Bali. Estructura: Blanco / Profile: White. Tela: Blanco / Fabric: White. Daybed Elevada. Estructura: Blanco / Profile: White. Tela: Soltis 2044 / Fabric: Soltis 2044. Tela: Sunbrella Sling Taupe / Fabric: Sunbrella Sling Taupe Sonora 1: Blanco / White. Sonora 4: Tabaco / Tobacco. Sonora 5: Bronce / Bronze. Big: Blanco / White gandiablasco S#15 Superficie 12 m2. Floor area 129 sq ft. 3m 4m NA XEMENA Estructura: Blanco / Profile: White. Estructura: Bronce / Profile: Bronze. Polietileno: Arena / Polyethylene: Sand. Polietileno: Bronce / Polyethylene: Bronze. Polietileno: Bronce / Polyethylene: Bronze. sugerencias. suggestions// pág. 205 CERTIFICADO DE CALIDAD. QUALITY CERTIFICATION GANDIABLASCO somete todos sus productos a estrictos controles de calidad en cada una de las etapas del proceso productivo, con lo que garantiza que todos sus productos cumplen los altos niveles de calidad exigidos por sus clientes. Consúltenos si tiene dudas sobre la autenticidad u origen de cualquier producto antes de su compra. T +34 96 291 13 20 [email protected] All GANDIABLASCO products undergo rigorous quality tests in each of the stages of the production process, thus guaranteeing that all products comply with the high quality levels demanded by our customers. Do not hesitate to ask us if you have any doubt about the authenticity or origin of any product before buying it. T. +34 96 291 13 20 [email protected] En el proceso de diseño de sus productos, GANDIABLASCO tiene en cuenta el ciclo de vida de los productos, para que, una vez finalizada la vida útil de los mismos, produzcan el menor impacto medioambiental posible. Por esto, la gran mayoría de sus piezas están fabricadas con materiales que pueden ser reciclados ó reutilizados (aluminio, polietileno …). When designing products, GANDIABLASCO considers their life cycle to ensure that once they complete their useful life they cause the least possible environmental impact. Consequently, most pieces are manufactured using recyclable or reusable materials (aluminium, polyethylene,…). ALU PE gandiablasco DISEÑO Y MAQUETACIÓN DESIGN AND PAGE LAYOUT www.odosdesign.com FOTOGRAFíA PHOTOGRAPHS Manolo Yllera Isbela Jordi Adriá Pinhole Estudios Mimus Xavier Le Gaffric Chencho Duato IMPRESO EN ESPAÑA PRINTED IN SPAIN www.laimprentacg.com GANDIA BLASCO S.A. Músico Vert 4 46870 Ontinyent Valencia Spain T. +34 96 291 13 20. +34 902 530 302 F. +34 96 291 30 44. +34 902 530 304 [email protected] www.gandiablasco.com www.lacasagandiablasco.com tecnico_plantilla_General.indd 272 07/02/13 15:20 www.gandiablasco.com // www.lacasagandiablasco.com