Manual del usario / Lista de piezas de recambio

Transcripción

Manual del usario / Lista de piezas de recambio
425 / 475 // 435 / 485 // 473D / 473P
Manual del usario /
Lista de piezas de
recambio
Pulverizadora de
mochila
Atención!
¡Lea atentamente este manual de empleo
antes de la primera puesta en
funcionamiento y respete
imprescindiblemente las prescripciones de
seguridad!
Usar guantes de protección, gafas de
protección y respiración
9 425 162 español
01/2008
Le felicitamos por la adquisición de su nueva
pulverizadora SOLO. Esperamos que esta máquina
moderna para la protección de plantasnsatisfaga sus
necesidades.
Desde decenios, el material moderno junto con los
conocimientos tecnológicos de la empresa SOLO
garantizan en millones de empleos un alto valor útil en
todos los paises del mundo.
En el interés del constante desarollo de nuestro
equipo debemos reservarnos el derecho de cambios
en las entregas en su forma, técnica y equipamiento.
Por lo que solicitamos su compresión que mediante las
indicaciones y figuras de estas instrucciones no se
pueden derivar pretensiones.
1. Recomendaciones de seguridad
• No utilize la pulverizadora mientras que se
encuentren personas (particularmente niños) o
animales en lainmediata proximidad. El usuario es
responsable de los daños causados a otras
personas, si estos sufren daños personalmente o
us propiedades.
• Al emplear máquinas para la protección de plantas
y productos fitosanitarios de todas clases, preste
atención por separado a las normas de seguridad
exigidas por el producente del líquido así como a
las medidas de protección personales para el
usuario (ropa protectora). El líquido de rociado que
sobra tras el tratamiento del campo o del jardín se
diluye fuertemente (aprox. 1: 10) y sedispersa luego
sobre la superficie ya tratada..
• Trás cada empleo y particularmente al final de la
temporada de pulverización, se deben limpiar y
enjuagar cuidadosamente las máquinas para la
protección de plantas, las recipientes así como
todas las piezas que lleven el líquido de
pulverización.)
• Procédez à un nettoyage minutieux du
pulvérisateur, réservoir et toutes autres pièces
entrées au contact avec le produit, après chaque
pulvérisation et surtout à la fin de la période de
traitement.
• Los restos de productos fitosanitarios pueden
causar una corrosión y con ello romper la máquina.
• Centre la atención particularmente en las piezas de
desgaste, como por ejemplo toberas, filtros y
empaquetaduras:
• No limpie las toberas con objetos duros. El líquido
de pulverización que le quede sobrado después de
tratar el campo o el jardin dilualo fuertemente
(aprox. 1:10) y repartalo sobre el área ya tratado.
Para la limpieza recomendamos el producto de
limpieza de SOLO para aparatos de protección de
plantas, en envases de 500ml. Núm. pedido: 49 00 600
• Recambie las piezas dañadas inmediatamente.
Utilize para ello solamente piezas originales.
• La máquina siempre debe estar sin presión a la
hora de realizar trabajos de reparación y de
mantenimiento - también si se tratan de trabajos en
la goma y en la válvula de cierre.
• Al desatornillar el tubo de pulverización no sujete el
final contra usted.
ESPAÑOL 2
• Por razones de seguridad, no utilize la
pulverizadora dorsal para lo siguiente:
o líquidos corrosivos (por ejemplo antisépticos
y medios de impregnación);
o líquidos de más de 40°C
o líquidos inflamables con punto de
inflamación bajo 55°C
2. Instrucciones generales
La pulverizadora de SOLO es predestinada para
productos fitosanitarios admitidos en la fruticultura, la
horticultura, la silvicultura, la viticultura, los viveros y
en las culturas especiales. Cumpla con las
instrucciones correspondientes para prevenir
accidentes así como con las demás normas
generalmente aceptadas en razón de la seguridad.
Solamente se pueden usar otros materiales de trabajo
que no sean produtos fitosanitarios si no causan
daños en el material de la máquina, en la persona, en
el animal y en el medioambiente. Para poder examinar
el usuario la resistencia del material, eventualmente
en cooperación con el producente del líquido, la
empresa constructora de la máquina publica sobre
demandas los materiales usados con la pulverizadora.
Cambios en la pulverizadora realizados
arbitrariamente excluyen una responsabilidad por
parte del producente para los daños que resultan de
ello.
3. Control de totalidad
• 1 pulverizadora (con tubo de presión et palanca)
• 1 Palanca de LX con
o 2 arandela 16,5 x 24 x 1
o 1 tornillo M8 x 30
o 1 arandela 8,4
o 1 Stck. tuerca M8
• 1 tubo de pulverización(completamente montado)
• 1 tapadera de recipiente
• 1 tapón de cierre con O-ring 16 x 3 (no de mod.
473)
• 1 manual
• 1 tobera cónica central hueca con cuerpo de torsión
y empaquetadura
• 1 adhesivo simbólico de contenido de recipiente por
unidad: herbizidas, fungicidas e insecticidas.
NOTA:
Para identificar el contenido de cada
recipiente, colocar el adhesivo
correspondiente sobre el mismo.
CUIDADO:
No cargar nunca el recipiente del
caldo con diferentes productos de
fumigación. Al cambiar el producto de
fumigación, limpiar a fondo el
recipiente del caldo y todos sus
conductos, y enjuagar con abundante
agua. Para la limpieza recomendamos
el producto de limpieza de SOLO para
aparatos de protección de plantas, en
envases de 500ml.
Núm. pedido: 49 00 600
4. Instrucciones de montaje
5. Elección de tobera
La pulverizadora está montada excepto la palanca de
mano. Esta puede ser montada tanto en el lado
derecho como en el lado izquierdo.(con manguera de
presión y mango premontados) 1 unidad Palanca
manual (palanca LX). De fábrica, la pulverizadora se
suministra para el montaje a la izquierda (mirando en
dirección a la inscripción del depósito) de la palanca
manual (palanca LX).
El tubo de pulverización es fijado por medio de la
conexión de cuña cortante atornillando la tuerca de
unión (e) en la válvula de mano.
Para el tratamiento de arbustos, arboles, etc.
(repartición tridimensional), los tuberos con imagen de
pulverización cónica central hueca (f) son los mejor
apropiados. Para el tratamiento de áreas (repartición
idimensional), recomendamos la tobera para chorro
plano (g).
Para el tratamiento de arbustos altos o arboles un tubo
pulverizador arbol (150 cm) es obtenible como
accesorio (número de pedido 49 00 528).
6. Ajuste de presión
Si se desea montar la palanca manual (palanca LX) en
el otro lado, deberá trasladarse el fiador (a) al lado
opuesto de forma correspondiente.
Para el montaje de la palanca LX, el soporte tubular (b)
de la palanca LX debe señalar hacia atrás y arriba
(mirando en dirección a la inscripción del depósito)
Para detener el equipo, puede girarse hacia arriba la
palanca de bombeo (c) de la palanca LX en el soporte
tubular (b) y enganchar el tubo pulverizador en las dos
presillas (d).
Para trabajar, vuelva a girar hacia abajo la palanca de
bombeo (c) en el soporte tubular (b).
Para ajustar la cantidad de pulverización o bien el
tamaño de las gotitas, regule la presión de
pulverización mediante los escalones en un campo de
aprox. 1 a 4 bares.
Ajuste la presión antes de llenar el líquido de
pulverización girando la tapa de regulación (h) que
está situada por encima de la marcación de la cámara
de aire
Si es necesaria una presión de pulverización de más
de 4 bares, recomendamos de remplazar la pieza de
ajuste por el tapón contenido en el volumen de
suministro (i) SW 24 - número de pedido 42 00 215 después de dejar salir la sobrepresión.
ESPAÑOL
3
7. Cantidad de liquido
Prepare el líquido de pulverización según las
instrucciones del producente del líquido. Elija la
cantidad en la medida necesaria.
Valores de referencia para los productos fitosanitarios:
•
•
•
•
•
Culturas en el suelo: 0,3-0,5 l para 10 m2
Arbustos bajos: 1,0-1,5 l para 10 m2
Arboles de espaldera, arboles: 0,5-1,0 l por pieza
Arbustos grandes: 2,0 l por pieza
Arboles viejos, aislados: 3,0-5,0 l por pieza
8. Preparación de los productos
fitosanitarios
Prepare los productos fitosanitarios solamente al aire
libre, nunca en las habitaciones, los estables o en los
depósitos de víveres y forrajes.- Prepare los productos
fitosanitarios pulverizados en una recipiente separada mezclelos previamente – y después llenelos en la
pulverizadora.Atención: Si es necesario, puede
remover nuevamente el líquido de pulverización en la
recipiente de la pulverizadora.
ATENCIÒN:
Si es necesario, puede remover nuevamente el líquido
de pulverización en la recipiente de lapulverizadora.
Al usar productos fitosanitarios líquidos llene la
recipiente con 0,25 litro de agua y adjunte el producto
de pulverización de forma líquida y premezclado con
agua. Llene la cantidad de agua correspondiente y
mezclelo bien. Pour les produits de traitement préparés
à base de plantes, s’assurer de la bonne fluidité, en
filtrant le produit au moment du remplissage.
Al usar productos de pulverización que estén hechos
de preparados vegetales, tenga en cuenta que el
líquido esté filtrado antes de llenarlo.
¡Preste a toda costa atención a las normas de
seguridad del producente del líquido
correspondiente!
9. Lienado
Para llenar la pulverizadora utilize siempre el embudo
para tamizar que es agregado a la máquina y vigile el
procedimiento durante todo el tiempo.
Evite un contacto directo entre el tubo flexible de llenar
y el contenido de la recipiente.
El producto de pulverización no debe entrar en la
tubería de agua por el rechupe.
Al llenar el producto de pulverización tenga en cuenta
que el medioambiente, la naturaleza y la tubería de
agua no entren en contacto con el producto de
pulverización.
Evite un derrame de la recipiente, ensuciamientos de
aguas públicas, canales de lluvia y aguas residuales.
ESPAÑOL 4
10. Pulverizacion
Haga la bomba aspirar moviendo la palanca
conmovimientos rápidos y :
abra la válvula de cierre ejerciendo una presión sobre
la palanca de mano para que el líquido de
pulverización pueda salir por la tobera. Al soltar la
palanca de mano, el chorro se para inmediatamente.
11. Mantenimiento y cuidado adecuado de
las máguinas para la protección de plantas
Su pulverizadora dorsal trabaja casi sin mantenimiento.
En caso de que la tapadera de la recipiente se cierre o
se abra con dificultad, recubra el anillo obturador de
goma con un poco de aceite.
Lo siguiente también forma parte del mantenimiento
adecuado:
• Control de la recipiente del líquido
• Control de la recipiente del líquido
• Limpieza de todos los elementos filtrantes y control
de daños
Como protección particular del émbolo, del cilindro y
de la obturadora de émbolo (tipo 425/435/473P) –
contra líquido sucio de pulverización - un tamiz
adicional se encuentra en la entrada de la cámara de
aire y del cilindro. Este se puede limpiar vertiendolo
fuertemente después del trabajo de pulverización.
Para el tipo 425/435/473P: Después del desmontaje de
la bomba o al montar una nueva obturadora de
émbolo, engrase la obturadora así como el émbolo con
una grasa lubrificante resistente al agua.
En caso de que surgan de repente dificultades,
pongase en contacto con su comerciante.
12. Almacenamiento
Aunque la recipiente conste de un material resistente a
los rayos ultravioletas, recomendamos de mantener la
máquina fuera de los rayos solares, inaccesible para
niños y animales y en un lugar seco. Cuando haya
peligro de helada, vacie completamente el líquido de
pulverización de la recipiente, de la cámara de aire y
de todos los tubos..
12. Datos técnicos
Typ
Peso vací
kg
Capacidad del tanque
l
425
435
473P
473D
475
485
ca. 4,3
ca. 4,6
ca. 3,9
ca. 3,9
ca. 4,3
ca. 4,6
15
20
12
12
15
20
Sistema de bomba
Bomba de émbolo
Bomba de membrana
Capacidad de la cámara de aire
l
1,3
Volumen cilindro
cm
3
80
Presión de trabajo max
bar
Medidas con palanca
Altura
Anchurra
Profundidad
mm
mm
mm
Ancho de malla de la tolva de
llenado
mm
1,5
Ancho de malla del filtro en el tubo
de rociado
mm
0,8
4 ; Suministro del 6 bar
520
400
240
580
440
280
4
540
360
220
540
360
220
520
400
240
580
440
280
13. Talleres de servicio, piezas de repuesto y garantía
Mantenimiento y reparaciones:
El mantenimiento y la reparación de los modernos equipos motorizados, y de sus módulos que son relevantes para su
seguridad, requieren una formación técnica calificada y un taller dotado de herramientas especiales e instrumentos
convenientes para las comprobaciones. Es por ello que SOLO recomienda mandar ejecutar todos los trabajos que no
vienen descritos en el presente manual por un taller SOLO especializado. El técnico cuenta con la formación,
experiencia y equipos necesarios, para ofrecerle a usted siempre la solución que sea la más económica, y le prestará
ayuda a través de sus sugerencias y consejos.
Piezas de repuesto:
El funcionamiento seguro y la seguridad de su aparato dependen también de la calidad de las piezas de repuesto
utilizadas. Empléense únicamente piezas de repuesto originales de SOLO. Las piezas originales son las únicas que
tienen la misma procedencia que el equipo, por lo que garantizan una calidad máxima en lo que al material,
dimensiones, funcionalidad y seguridad se refiere. Las piezas de repuesto y los accesorios originales los tiene
disponibles su distribuidor autorizado. Éste cuenta también con las listas de piezas que se necesitan para averiguar los
números de referencia, y se le informa permanentemente sobre cualquier detalle mejorado y demás novedades
relacionadas con las piezas de repuesto. Téngase también en cuenta que si se han utilizado piezas que no son las
originales de SOLO, no se podrá reclamar nada en concepto de garantía a SOLO.
Garantía:
SOLO garantiza la calidad impecable y asume los gastos de la acción correctora mediante la sustitución de las piezas
afectadas en caso de defectos de material o de fabricación, siempre que se presenten dentro del período de garantía
que debe ser contado desde la fecha de la venta. Téngase en cuenta que hay algunos países en los cuales rigen unas
condiciones específicas de garantía. En caso de duda, consulte al vendedor. El vendedor del producto es, según esta
calidad que él ostenta, el responsable de la garantía. Rogamos que sepan comprender que no podemos asumir
garantía alguna por los defectos resultantes de las causas siguientes:
• No haber respetado el manual de empleo
• Haber pasado por alto los trabajos necesarios de mantenimiento y limpieza
• Desgaste por uso normal
• Empleo de raíles y cadenas con longitudes no homologadas en el caso de motosierras
• Daños por sobrecalentamiento a causa de suciedad acumulada en la carcasa del ventilador
• Intervenciones de personas no idóneas o intentos improcedentes de reparación
• Empleo de insumos no idóneos o ya vencidos
• Daños atribuibles a las condiciones de servicio propias del uso en arriendo
Los trabajos de limpieza, conservación y ajuste no son considerados como prestaciones abarcadas por la garantía.
Todos los trabajos en concepto de garantía tendrán que ser realizados por un distribuidor autorizado de SOLO.
ESPAÑOL
5
14. Piezas de repuesto
ESPAÑOL 6
Pos
20
25
55
75
75
75
90
95
98
112
116
125
130
133
135
140
140
No de
modelo
Descripción
pedido+
44 00 278 425/435/473P cilindro+piston+biela
44 00 203 425/435/473P bomba piston, compl.
44 00 221 475/485/473D bomba membrana, compl.
42 00 162
425/475
deposito, 15 l
42 00 201
435/485
deposito, 20 l
42 00 401
473P/ 473D deposito, 12 l
42 00 166 25
tamiz
42 00 242 25
tapa de deposito, (incl.:empaque de caucho, tapa ventilacion, chapa de
valvula)
43 00 340
cinturon portador, (incl.:gancho)
48 00 196 25
maneta, LX, (incl.:manija, terminal)
00 64 234
manometro
49 00 356
Accesorios juego de llave
49 00 440
tuyau
49 00 391
tubo
49 00 448
Accesorios juego tobera: 3 Tobera de chorro plano, 3 Tobera de cono vacio, 2 Tobera
angular
49 00 442 425/435/473P juego de juntas
49 00 443 475/485/473D juego de juntas
15. Resumen de las toberas
Descripción
No de
pedido
49 00 209
Tobera de cono vacio
1mm Ø gris *)
Tobera de cono vacio
49 00 252
1,4mm Ø negro
**)
Tobera de cono vacio 1,8 49 00 322
mm azul
**)
Tobera angular DT 1,0
40 74 385
amarillo
**)
Tobera angular DT 2,0
rojo
**)
40 74 386
Tobera de chorro alto
latón, regulable
**)
49 00 206
Tobera de chorro plano
verde
**)
Tobera de chorro plano
amarillo
**)
Tobera de chorro plano
roja *)
40 74 504
*) Incluido como standard
40 74 501
40 74 263
Capacidad
l/min
0,4
0,55
0,64
0,91
1,11
0,88
1,25
1,53
0,46
0,65
0,80
0,93
0,91
1,29
1,60
1,85
0,44 - 1,10
0,55 - 1,45
0,66 - 1,75
0,75 - 1,95
0,49
0,60
0,69
0,65
0,80
0,92
1,31
1,60
1,85
**) Accesorios
Presión
bar
1,0
2,0
1,0
2,0
3,0
1,0
2,0
3,0
1,0
2,0
3,0
4,0
1,0
2,0
3,0
4,0
1,0
2,0
3,0
4,0
2,0
3,0
4,0
2,0
3,0
4,0
2,0
3,0
4,0
Angulo de
pulv.
50° - 70°
Uso y observación
Para el tratamiento de arbustos
50° - 70°
50° - 70°
105°
Principalmente para herbicidas con una
presión reducida
105°
80°
80°
110°
Para la pulverización sobre superficies e
hileros
Made in Germany
SOLO
Postfach 60 01 52
D 71050 Sindelfingen
Tel. 07031-301-0
Fax 07031-301-130
[email protected]
SOLO
P.O.Box 60 01 52
D 71050 Sindelfingen
Germany
Phone+49-7031-301-0
Fax +49-7031-301-149
[email protected]