Características fonológicas del Español de Chile. Análisis de las

Transcripción

Características fonológicas del Español de Chile. Análisis de las
Características fonológicas del Español de Chile. Análisis de las palabras más frecuentes.
Joyce Navarro*, Constanza Jara*, Hugo Segura**
*Alumnas de cuarto año de la carrera de fonoaudiología de la Universidad Autónoma de Chile Sede Talca
** Profesor Asistente carrera de Fonoaudiología Universidad Autónoma de Chile Sede Talca
Introducción
Metodología
Entre los materiales con que cuenta
el fonoaudiólogo para evaluar o intervenir,
están las listas de palabras (reales o
logotomas).
Estas son usadas en audiología (e.g. Fuente &
Mc Pherson, 2006), o en la evaluación
de memoria de trabajo (Martínez, 2004).
Algunas de esas listas no son balanceadas
(e.g. Rosenblüt & de Cruz, 1961); y en otras
se desconoce la metodología del balance fonético
(e.g. Cruz. Gómez, Leiva & Silva, 2010).
Existe un estudio que analizó la distribución
fonética estudiando producciones de lectores
de noticias (Pérez, 2003), pero es posible que
no refleje las palabras de uso más común.
Por otra parte, las palabras no solo se
caracterizan por los sonidos que contienen, sino
que por su estructura (dífonos, sílabas trabadas,
etc.) de manera que una lista balanceada debería
reflejar esas propiedades
Resultados
Confiabilidad interevaluador medida en porcentaje de acuerdo: 89% y 96%
Se extrajo una muestra del mayor córpora
disponible del español de Chile, aprox. 476.000
Palabras (Sadowski & Martínez, 2002) para
analizar las palabras más frecuentes, a fin de
determinar la distribución de los fonemas y las
estructuras de estas palabras.
a
e
i
o
u
b
p
m
f
t
d
s
l
r
rr
n
n= las 1840 palabras más frecuentes.
Estas fueron analizadas para determinar la
Distribución de fonemas consonánticos y vocálicos,
así como sus características silábicas (número y
estructura)
Se entrenó a las dos primeras autoras para hacer
análisis de confiabilidad. Primero se determinó el
porcentaje de acuerdo entre ellas y después, con el
tercer autor.
Figura 1. Proporción de los fonemas del español de Chile
a
e
i
o
u
b
11,6 10,85 9,75 10,06 3,121 2,55
p
m
f
t
d
s
l
r
rr
n
ñ
y
ch
g
k
j
3,22
3,21
1,1
5,89
3,94
7,35
3,31
8,85
0,97
6,99
0,21
0,3
0,22
1,07
4,49
0,96
Tabla 1. Porcentajes de representación de los fonemas del español de Chile
Porcentaje de palabras con sílabas trabadas: 0,73
Porcentaje de palabras con dífonos vocálicos: 0,320
Porcentaje de palabras con dífonos consonánticos: 0,197
Porcentaje de monosílabos: 0,048
Porcentaje de bisílabos: 0,324
Porcentaje de trisílabos: 0,392
Porcentaje de tetrasílabos: 0,042
Porcentaje de pentasílabos: 0,009
Tabla 2. Porcentajes de representación de la estructura de las palabras
Referencias:
Pérez, H. E. (2003). Frecuencia de fonemas. Erthabla 1
Martínez, L. (2004). Discurso y memoria de trabajo en niños con TEL. In Actas del XXIV Congreso de Logopedia, Foniatría y Audiología. Madrid,
España
Fuente, A., & McPherson, B. (2006). Auditory processing tests for Spanish-speaking adults: An initial study: Pruebas de percepción auditiva para
adultos hablantes del español: un Estudio inicial. International Journal of Audiology, 45(11), 645-659

Documentos relacionados

2 a 3 años 3 a 4 años 4 a 5 años

2 a 3 años 3 a 4 años 4 a 5 años no omite sonidos( fonemas) dentro de las palabras.

Más detalles