Características fonológicas del Español de Chile. Análisis de las
Transcripción
Características fonológicas del Español de Chile. Análisis de las
Características fonológicas del Español de Chile. Análisis de las palabras más frecuentes. Joyce Navarro*, Constanza Jara*, Hugo Segura** *Alumnas de cuarto año de la carrera de fonoaudiología de la Universidad Autónoma de Chile Sede Talca ** Profesor Asistente carrera de Fonoaudiología Universidad Autónoma de Chile Sede Talca Introducción Metodología Entre los materiales con que cuenta el fonoaudiólogo para evaluar o intervenir, están las listas de palabras (reales o logotomas). Estas son usadas en audiología (e.g. Fuente & Mc Pherson, 2006), o en la evaluación de memoria de trabajo (Martínez, 2004). Algunas de esas listas no son balanceadas (e.g. Rosenblüt & de Cruz, 1961); y en otras se desconoce la metodología del balance fonético (e.g. Cruz. Gómez, Leiva & Silva, 2010). Existe un estudio que analizó la distribución fonética estudiando producciones de lectores de noticias (Pérez, 2003), pero es posible que no refleje las palabras de uso más común. Por otra parte, las palabras no solo se caracterizan por los sonidos que contienen, sino que por su estructura (dífonos, sílabas trabadas, etc.) de manera que una lista balanceada debería reflejar esas propiedades Resultados Confiabilidad interevaluador medida en porcentaje de acuerdo: 89% y 96% Se extrajo una muestra del mayor córpora disponible del español de Chile, aprox. 476.000 Palabras (Sadowski & Martínez, 2002) para analizar las palabras más frecuentes, a fin de determinar la distribución de los fonemas y las estructuras de estas palabras. a e i o u b p m f t d s l r rr n n= las 1840 palabras más frecuentes. Estas fueron analizadas para determinar la Distribución de fonemas consonánticos y vocálicos, así como sus características silábicas (número y estructura) Se entrenó a las dos primeras autoras para hacer análisis de confiabilidad. Primero se determinó el porcentaje de acuerdo entre ellas y después, con el tercer autor. Figura 1. Proporción de los fonemas del español de Chile a e i o u b 11,6 10,85 9,75 10,06 3,121 2,55 p m f t d s l r rr n ñ y ch g k j 3,22 3,21 1,1 5,89 3,94 7,35 3,31 8,85 0,97 6,99 0,21 0,3 0,22 1,07 4,49 0,96 Tabla 1. Porcentajes de representación de los fonemas del español de Chile Porcentaje de palabras con sílabas trabadas: 0,73 Porcentaje de palabras con dífonos vocálicos: 0,320 Porcentaje de palabras con dífonos consonánticos: 0,197 Porcentaje de monosílabos: 0,048 Porcentaje de bisílabos: 0,324 Porcentaje de trisílabos: 0,392 Porcentaje de tetrasílabos: 0,042 Porcentaje de pentasílabos: 0,009 Tabla 2. Porcentajes de representación de la estructura de las palabras Referencias: Pérez, H. E. (2003). Frecuencia de fonemas. Erthabla 1 Martínez, L. (2004). Discurso y memoria de trabajo en niños con TEL. In Actas del XXIV Congreso de Logopedia, Foniatría y Audiología. Madrid, España Fuente, A., & McPherson, B. (2006). Auditory processing tests for Spanish-speaking adults: An initial study: Pruebas de percepción auditiva para adultos hablantes del español: un Estudio inicial. International Journal of Audiology, 45(11), 645-659