RH 658L RH 658LS

Transcripción

RH 658L RH 658LS
Spare parts list
Liste de pièces de rechange
Ersatzteilliste
Lista de piezas de repuesto
Lista de peças
Listino ricambi
Onderdelenlijst
Katalodow antallaktikäw
Varaosa luettelo
Reservdelsliste
Reservdelfortegnelse
Reservdelsförteckning
Rock drills
Marteaux-perforateurs
Gesteinsbohrhämmer
Perforadoras
Martelo perfurador
Perforatrici
Boorhamers
Aerosfyres
Kallioporakoneet
Bjergboremaskiner
Bergboremaskiner
Bergborrmaskiner
RH 658L
RH 658LS
ASL
2002-10
© Copyright 2002
ATLAS COPCO CONSTRUCTION TOOLS AB
STOCKHOLM • SWEDEN
www.atlascopco.com
No 9800 0128 90a
42
50
43
13
41
49
51
48
47
46
12
40
45
44
67
32
52
66
11
40
41
10
28
42
31
35
30
36
29
37
38
8
34
33
27
26
39
25
24
69
22
9
23
21
63
19
20
18
17
53
64
54
68
65
53
55
58
7
57
56
6
59
5
2
4
3
62
1
14
CT1309a
16
2
15
60
61
Fig. No.
No. de fig.
Abb. Nr.
Núm de fig.
Fig. No
No rif.
Fig. Nr
Ariu Sx.
Kuva nr.
Fig. nr.
Fig. nr.
Fig. nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Ordering No
Référence
Bestellnummer
Núm. pedido
Encomenda No
No Cat.
Bestel nr.
Ariu. Paraggelías
Tilaus nro.
Bestillingsnummer
Bestillingsnummer
Best. nummer
3121 0851 00
3121 0852 00
0108 3392 00
3121 0030 00
3121 0029 00
3121 0292 00
3121 0342 00
3121 0769 80
– *)
3121 0023 00
3115 1221 00
3121 0339 00
3100 8478 80
– *)
3100 9299 05
3121 0337 00
3115 1778 00
3115 1779 00
3106 8683 00
3106 8682 00
0108 1336 00
3101 3154 00
3115 9200 90
3100 9140 02
3100 9641 01
3101 3159 00
3100 9665 00
3106 8680 80
– *)
3100 9894 01
3106 8681 00
3115 0569 00
3121 0349 00
3115 1045 00
9000 0345 00
3115 1170 00
9000 0333 00
3121 0329 00
3111 0136 00
3121 0332 00
0663 2128 00
Quantity
Quantité
Anzahl
Cantidad
Qvantidade
Quantitá
Aantal
Posóthta
Lukumäärä
Antal
Antall
Antal
RH 658L
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
RH 658LS
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Description
Déscription
Beschreibung
Descrictión
Descripçao
Descrictión
Omschrivning
Perigafq
Nimitys
Beskrivelse
Beskrivelse
Beskrivning
Contents
Sommaire
Inhalt
Indice
Conteñdo
Contenuto
Inhoud
Periexómena
Sisältö
Indhold
Innhold
Innehåll
Drill steel retainer
Retainer pin
Tension pin
Rubber buffer
Buffer plate
Dome nut
Front head
Rotation chuck, compl.
– Rotation chuck
– Rotation chuck bushing
– Chuck nut
Intermediate part
Piston, compl.
– Piston
– Rifle nut
Cylinder
Outlet valve
Lever for extra blowing
Guide disc
Ratchet box
Tension pin
Rifle bar
Pawl set
– Pressure spring
– Plunger
– Pawl
Guide pin
Cover, compl.
– Cover
– Bushing
Main valve
Back head
Throttle valve
Washer
Adapter
Hose nipple
Cap nut
Pin
Coil spring
Lock washer
O-ring
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Dimensões
Dimensioni
Afmetingen
Diastáseiw
Mitat
Dimensioner
Dimensjoner
Dimensioner
H22x108
H22x108
Ø6x60
Ø19
Ø26.2x3
3
42
50
43
13
41
49
51
48
47
46
12
40
45
44
67
32
52
66
11
40
41
10
28
42
31
35
30
36
29
37
34
38
8
33
27
26
39
25
24
69
22
9
23
21
63
19
20
18
17
53
64
54
68
65
53
55
58
7
57
56
6
59
5
2
4
3
62
1
14
CT1309a
16
4
15
60
61
Fig. No.
No. de fig.
Abb. Nr.
Núm de fig.
Fig. No
No rif.
Fig. Nr
Ariu Sx.
Kuva nr.
Fig. nr.
Fig. nr.
Fig. nr.
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
63
64
65
57
58
59
60
61
62
66
67
68
*)
Ordering No
Référence
Bestellnummer
Núm. pedido
Encomenda No
No Cat.
Bestel nr.
Ariu. Paraggelías
Tilaus nro.
Bestillingsnummer
Bestillingsnummer
Best. nummer
3115 0573 00
3006 8734 00
3101 1372 00
3000 0119 01
3121 0292 00
3121 0343 00
3115 0574 00
3121 0352 00
3121 0336 00
3000 9341 02
3100 9623 01
3101 4146 00
3100 9643 01
3121 0360 00
0663 2122 00
3115 2486 80
0347 6119 00
0663 2100 36
3115 2486 00
0347 6122 00
0663 2100 37
3115 1428 00
0663 2100 35
0108 3330 00
3115 0576 00
3121 0338 00
0663 2125 00
3115 0577 00
3115 0127 00
– *)
0244 4144 00
0690 1356 00
Quantity
Quantité
Anzahl
Cantidad
Qvantidade
Quantitá
Aantal
Posóthta
Lukumäärä
Antal
Antall
Antal
RH 658L
1
1
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
4
-
RH 658LS
1
1
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
Description
Déscription
Beschreibung
Descrictión
Descripçao
Descrictión
Omschrivning
Perigafq
Nimitys
Beskrivelse
Beskrivelse
Beskrivning
Contents
Sommaire
Inhalt
Indice
Conteñdo
Contenuto
Inhoud
Periexómena
Sisältö
Indhold
Innhold
Innehåll
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Dimensões
Dimensioni
Afmetingen
Diastáseiw
Mitat
Dimensioner
Dimensjoner
Dimensioner
Throttle lever
Nut
Handle grip
Washer
Dome nut
Side bolt
Washer
Air flushing tube
Packing
Sealing washer
Adapter
Sealing Washer
Protective nut
Handle bolt
O-ring
Silencer, compl.
– Clamp
– O-ring
– Silencer, upper part
– Clamp
– O-ring
– Silencer, lower part
– O-ring
Tension pin
Outlet valve
Spring
O-ring
Lever for extra blowing
Screw
Data plate
Screw
Label
Not delivered separately/ Non disponible en pièces de rechange/ Nicht separat lieferbar/ No se entrega como repuesto/ Non fornible
separatamente/ Não é vendid/ Niet afzonderlijk leverbaar/ Den paréxetai jexvristá/ Ei toimiteta erikseen/Leveres ikke separat/
Leveres ikke som reservdel/ Levereras ej som reservdel
5
Fig. No.
No. de fig.
Abb. Nr.
Núm de fig.
Fig. No
No rif.
Fig. Nr
Ariu Sx.
Kuva nr.
Fig. nr.
Fig. nr.
Fig. nr.
Ordering No
Référence
Bestellnummer
Núm. pedido
Encomenda No
No Cat.
Bestel nr.
Ariu. Paraggelías
Tilaus nro.
Bestillingsnummer
Bestillingsnummer
Best. nummer
Quantity
Quantité
Anzahl
Cantidad
Qvantidade
Quantitá
Aantal
Posóthta
Lukumäärä
Antal
Antall
Antal
Description
Déscription
Beschreibung
Descrictión
Descripçao
Descrictión
Omschrivning
Perigafq
Nimitys
Beskrivelse
Beskrivelse
Beskrivning
Contents
Sommaire
Inhalt
Indice
Conteñdo
Contenuto
Inhoud
Periexómena
Sisältö
Indhold
Innhold
Innehåll
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Dimensões
Dimensioni
Afmetingen
Diastáseiw
Mitat
Dimensioner
Dimensjoner
Dimensioner
Oversize parts/ Pièces surdimensionnées/ Teile mit Übermaß/ Piezas sobredimensionadas/ Peças
sobre-medída/ Parte maggionarata/ Overmaatse onderdelen/ Åpermegéuh ejartqmata/ Ylimitoitetut
osat/ Overdimensionerade dele/ Overdimensjonerle delen/ Detaljer i överdimension
9
3121 0023 01
12
13
3100 8478 81
– *)
3100 9299 05
RH 658L
1
1
1
1
RH 658LS
1
1
1
1
Rotation chuck bushing
Piston, compl.
– Piston
– Rifle nut
+ 0.025 mm
H22x108
+ 0.03 mm
Optional equipment/ Equipement en option/ Sonderzubehör/ Equipos opcionales/ Equipamento
opcional/ Attrezzatura opzionale/ Extra uitrusting/ Set genikqw episkeyqw/ Lisävarusteet/ Ekstra udstyr/
Ekstra utstyr/ Extra utrustning
9
69
3115 1748 00
9238 2707 90
1
1
1
1
Rotation chuck bushing
Gauge
H25x108 (1”x4 ¼”)
H22
Synthetic oil AIR-OIL/ Huile synthétique AIR-OIL/ Synthetisches Öl AIR-OIL/ Aceite sintético AIR-OIL/
Sintético óleo AIR-OIL/ Olio sintetico AIR-OIL/ Synthetische olie AIR-OIL/ Synuetikó ládi AIR-OIL/
Synteettinen öljy AIR-OIL/ Syntetisk olie AIR-OIL/ Syntetisk olje AIR-OIL/ Syntetisk olja AIR-OIL
8099 0202 40
8099 0202 36
8099 0202 02
8099 0202 20
8099 0202 28
*)
6
Air oil bottle
Air oil bottle
Air oil container
Air oil container
Air oil barrel
0.2 l
1l
5l
25 l
200 l
Not delivered separately/ Non disponible en pièces de rechange/ Nicht separat lieferbar/ No se entrega como repuesto/ Non fornible
separatamente/ Não é vendid/ Niet afzonderlijk leverbaar/ Den paréxetai jexvristá/ Ei toimiteta erikseen/Leveres ikke separat/
Leveres ikke som reservdel/ Levereras ej som reservdel
Use only authorized parts. Any damage or malfunction caused by
the use of unauthorized parts is not covered by Warranty or
Product Liability.
Any unauthorized use or copying of the contents or any part
thereof is prohibited. This applies in particular to trademarks,
model denominations, part numbers and drawings.
N’utiliser que des pièces approuvées. Tout endommagement ou
fonctionnement défectueux résultant de l’utilisation de pièces non
approuvées n’est pas couvert par Garantie et responsabilité du
produit.
Toute utilisation ou reproduction non autorisée du contenu, ou
d’une partie du contenu, est illicite. Cela s’applique
particulièrement aux marques déposées, aux désignations de
modèles, aux numéros de pièces et aux plans.
Nur zugelassene Teile verwenden. Schäden oder
Funktionsstör-ungen, die auf die Verwendung nicht zugelassener
Teile zurückzuführen sind, fallen nicht unter die Garantie- oder
Produkthaftungsbestimmungen.
Unbefugter Gebrauch oder das Kopieren des Inhalts, auch
auszugsweise, ist verboten. Dies gilt besonders für
Warenzeichen, Modellbezeichnungen, Teilnummern und
Zeichnungen.
Sólo se pueden usar piezas autorizadas. Cualquier daño o
funcionamiento defectuoso causado por el uso de piezas no
autorizadas no se cubrepor la Garantía o la Responsabilidad del
Producto.
Está prohibido cualquier uso o copia no autorizada del contenido
o de cualquier parte de éste. Esto se aplica en especial a marcas
registradas, denominaciones de modelos, números de piezas y
dibujos.
Use apenas peças autorizadas. Qualquer avaria ou mau
funcionamento motivado pelo uso de peças não é coberto por
garantia ou responsabilidade de riscos causados pelo produto.
Qualquer utilização não autorizada ou cópia de qualquer peça é
expressamente proibida. Isto alica-se em particular ás marcas
registadas, denominação dos modelos, referência de peças e
desenhos.
Usare solamente parti autorizzate. I danni o disturbi del
funzionamento causati dall’uso di parti non autorizzate, non sono
coperti dalla Garanzia né dall’Assicurazione del prodotto.
Gebruik uitsluitend geautoriseerdeonderdelen. Schade of
gebreken veroorzaakt door het gebruik van niet-geautoriseerde
onderdelen vallen niet onder de garantie of de
produkt-aansprakelijkheid.
Xrhsimopoieíte móno egkekriména ejartqmata. Tyxón
katastrofq q blábh h opoía prokaleítai apó th xrqsh mh
egkekriménvn ejarthmátvn den kalúptetai apó thn Eggúhsh q
thn Eyuúnh Proïóntow.
Käytä vain hyväksyttyjä varaosia. Takuu ja tuotevastuu eivät
korvaa hyväksymättömien varaosien käytöstä aiheutuvia vaurioita
tai toimintahäiriöitä.
Brug kun autoriserede dele. Enhver skade eller fejlfunktion, der
skyldes brugen af ikke-autoriserede dele, er ikke dækket af
garantien eller produktansvarsforsikringen.
Bruk bare godkjente deler. Enhver skade eller funksjonsfeil som
skyldes bruk av ikke godkjente deler dekkes ikke av garanti eller
produktansvar.
Använd endast godkända reservdelar. Skada eller funktionsfel
som beror på användning av ej godkända reservdelar täcks inte
av garantiåtaganden eller produktansvar.
E’ vitata qualsiasi forma d’uso o copiatura non autorizzata del
contenuto, anche parziale, con particolare riguardo ai marchi di
fabbrica, alle denominazioni dei modelli, ai numeri delle parti ed ai
disegni.
Niet-geautoriseerd gebruik of kopiëren van de inhoud of een deel
daarvan is niet toegestaan. Dat geldt in het bijzonder voor
handelsmerken, model-benamingen, onderdeel nummers en
tekeningen.
Tyxón mh ejoysiodothménh xrqsh q antigrafq tvn
periexoménvn opoioydqpote méroyw toy paróntow
apagoreúetai. Aytó isxúei idiaítera sta sqmata katateuénta,
tiw onomasíew montélvn, toyw ariumoúw antallaktikön kai ta
sxediagrámmata.
Sisällön tai sen osan luvaton käyttö tai kopiointi on kielletty. Tämä
koskee erityisesti tavaramerkkejä, mallien nimiä, osanumeroita ja
piirustuksia.
Enhver ikke-autoriseret brug eller kopiering af indholdet eller
nogen del deraf er forbudt. Dette gælder især varemærker,
modelbetegnelser, reservedelsnumre og tegninger.
Enhver ikke godkjent bruk eller kopiering av innholdet eller noen
del av det er forbudt. Dette gjelder i særlig grad varemerker,
modellbetegnelser, delnummer og tegninger.
Ej i förväg godkänd användning eller kopiering av innehållet eller
del av detta är förbjuden. Detta gäller speciellt varumärken,
modellbeteckningar, reservdelsnummer och ritningar.
7

Documentos relacionados