ISSN 1296-3259 - Académie Culinaire de France
Transcripción
ISSN 1296-3259 - Académie Culinaire de France
ISSN 1296-3259 EDITORIAL No habra tregua de Navidad. Navidad. Muchos de ustedes estan preocupados, como finalizar el aañño y que pasara en 2009. No se puede puede predecir un porvenir tan cercano.Pero no dejamos la tristeza instal instalarse. arse. No habra tregua de Navidad. Navidad. Como Como cada cada añ año Navidad Navidad y Añ Año Nuevo se celebraran ;y “el Bueno ”y “el Bello” Bello”lo ganaran. 2009 sera un nuevo ca camino, como un renacimiento Por eso los miembros del Comité y yo les deseamos un feliz Año Nuevo 2009. RESUMEN DE LA ASAMBLEA GENERAL EXTRAORDINARIA DEL 8 DE OCTUBRE 2008 Presentes : Messieurs BARBIER, BELLOUET, BONTE, BONTEMPS, BOR, CLEMENT, DUCROUX, DUMESNIL, DUPONT, GIRON, GOMEZ, JASNOT, LE FAOU, MALITOURNE, MEUNIER, NIAU, NONNET, PRALONG, PRIMAUT, REGNIER, ROUX, THOLONIAT, Disculpados : Messieurs SABINE Secrétaire Général, ACKERMANN, ADRIAN, BREDA, BRILLARD, CREVEUX, DIONNET, GUYET (Membre Honoraire), LARINI, LE COURTOIS, LE GALL, MIECAZE, THURIES, Convocada de forma regular por correo , la Asamblea fue abierta por el Président Gérard DUPONT ayudado por Pierre DUCROUX, Vice Président. Alocuciόn de bienvenida del Presidente a los miembros. Cierre del voto por la elección de 3 nuevos miembros Titularios y de la modificación de los estatus. Son nombrado escrutadores, Messieurs BOR, CLEMENT, NONNET et DUMESNIL Despues del recuento de votos, y firma de los escrutadores, los resultados son pronunciado por el Presidente. Por la elección de los 3 nuevos miembros Titularios : Inscritos : 76 - Votantes : 58 - Votos : 56 (2 sobres no firmado) – Votos blanco : 6 Votos expresados : 50 Eric JEGU : Michel PASQUET : Dominique SAFFRE : 46 votos – Elu au fauteuil de Charles ALAMAGNIE 48 votos – Elu au fauteuil de Alexandre DUMAINE 48 votos – Elu au fauteuil de Pierre LAVARENNE Pour la modificación des statuts : Inscritos : 76 - Votantes : 58 - Votes : 56 (2 sobres no firmado) – Votos blanco : 6 Votos expresados : 50 Article 5D Article 4D Articles 4B et 4 C Article 8C – 40 votos – 43 votos – 45 votos – 41 votos Las modificaciónes de los estatus son aprobados. El Presidente agradece los escrutadores, los votantes presentes, disculpados y ausentes y todos los miembros Emérites et Titulaires por la confianza que conceden al Comité. OTRAS PREGUNTAS Ningun pregunta. El Presidente agradece todos los participantes a la organización del Trophée Passion y los que vinieron al cena de gala. Cierre de la Asamblea a 16h45. Gérard DUPONT ENTRONIZACIONES EN TOKYO – JAPON 2 de OCTUBRE 2008 Fueron entronizados : - Masahiko HAYASHI - Toshikazu KATO - Yasunori KODA - Akira NAGAI - Hajime NAKADA - Norihiko TERAI - Jitsuhiro YAMADA Chef Pâtisserie « Gâteau des Bois » Chef Restaurant Reynière Chef Melparque Osaka Chef Imperial Hôtel Osaka Chef Hôtel Okura Tokyo Chef Pâtisserie Aigre-douce Chef Restaurant Cogito ENTRONIZACIONES LIMA – PEROU 29 OCTUBRE 2008 Fueron entronizados : - Christian BRAVO Ana Isabel AUGUSTO Félix PICASSO Lelis IGLESIAS Hayime KASUGA Pedro Miguel SCHIAFFINO ~~~~~ « Je cuisine comme un vrai Chef » Recetas escribidas por los Chefs de l’Académie Culinaire de France. Venta en beneficio de los niños enfermos de cancer de Villejuif. Un bonito regalo de Navidad para los niños. Venta en librerias al precio de 15 € CONFERENCIA SOBRE EL CARNERO AOC - BAREGES GAVARNIE MONACO – 21 OCTUBRE 2008 A la iniciativa de nuestro amigo Gérard BOR, l’Antenne Provence Côte d’Azur Monaco organizo conjutamente con le Grand Cordon d’Or de la Cuisine Française et le Convivium Slow Food Sud Est-Monaco, una conferencia sobre el carnero AOC de Baréges Gavarnie (Hautes Pyrénées). Este 21de octubre 2008 los pastores y criadores de Baréges-Gavarnie animaron los debates, durante mas de 2 horas , en los salones del Hotel Hermitage en Monte Carlo. El publico, atento y curioso estaba compuesto de chefs de cocina de Monaco y alrededor y de los estudiantes del Lycée Technique Hôtelier de Monte Carlo. Al final de este intercambio, una dégustación de los productos tipicos de esta région gastronomicamente reconocida fue ofrecida al publico.El publico fue unanime para reconocer el caracter unico de estos productos muy bien valorizados por las préparaciónes hechas por el chef Joël Garaud y su equipo. Este dia, rico de enseñanza se termino por una cena de gala en el magnifico salón Belle Epoque de l’Hôtel Hermitage. Mas de 150 personas apreciaron el menu preparado para el evento por el chef Joël Garaud. La combinación de productos tradicionales, riquesa de nuestras regiones, a permitido al publico de gastronomes de darse cuenta de la evolucion del Arte culinario y, de facto alcanzar a la filosofia de l’Académie Culinaire de France . Robert LARINI, Monaco MOUSSES, ESPUMAS Y EMULSIONES Hervé This En el Brazil una talentosa cocinera, amiga mia, emplea en su restaurante, cocineros iletrados del Norte del pais porque son de gran reputación culinaria : su cultura culinaria parece mas desallorada que en las otras regiones.La población parece dar mas importancia a préparaciónes – es po resto que « se come mejor ». Esa introducción exige una precision.Primero el analfabetismo : no se trata hacer una critica,tampoco de generalizar a todo el Norte del pais, pero solo de comentar los hechos. Ademas leer y escribir no son garantia de inteligencia…. sera solo la prueba que se habia tenido suerte de crecer donde se podia leer y escribir. Luego, la pregunta de « se come mejor ». Porque es un hecho que se come mejor en ciertas partes del mundo ? La cuestion previamente evocada del « amor » parece ser una llave por entenderlo : si, por cultura, prestamos mucha atención a lo que comemos y a lo que cocinamos, nuestros comensales seran sensibles a la atención que damos en las preparaciónes culinarias. En otras palabras los queremos, lo saben, y lo que comen es bueno. Primero lo mas sencillo : « les mousses » Mi proposito hoy no es una tonteria de cientifico. Quiero hablar de la confusión entre las « mousses » y las « emulsiónes », en la cocina, porque ocurrio un avez mas esta confusión durante el ultimo Trophée International de Cuisine et Pâtisserie, organizado por l’Académie culinaire de France. En realidad, no entiendo la razon de esta confusion. Sabemos todos lo que es una mousse : cuando hay dispersión de burbujas de aire en un liquido. Hasta los niños lo saben : en la bañera, si hay jabón , tienen una mousse agitando el agua.En realidad empujan aire en el agua . Y en este caso el jabón permite a las burbujas de subsistir mas tiempo en el agua ( sin jabón no se quedan). Claro que en la cocina no es el jabón que permite hacer «la mousse ».La crema liquida con aire puede ser «chantilly » o batida (burbujas de aire en un liquido).Por lo general se usa batidores para empujar el aire en el liquido, pero tambien maquinas automaticas como la licuadora . Mas recientemente se añadiron los sifones : el gas carbonico presente en los cartuchos provoca burbujas en el liquido del sifon. Luego las emulsiónes : Apenas mas complicado que « las mousses ». Ahora no se trata de introducir burbujas de aire, pero mas bien de dispersar grasa liquida en forma de gotitas en otro liquido. La emulsión mas conocida es la mayonesa : batir aceite que se añade lentamente un el liquido(yema de huevo + vinagre). Sal y pimienta para dar sabor ,no mas.Esta vez tambien se usa un batidor : sus hilos dividen el aceite en gotitas que se dividen en gotitas mas pequeñas, y asi sucesivamente. Eso puede ser el origen de la confusión que reina hoy en las cocinas : la misma herramienta sirve para hacer « mousse » y « emulsión » . Sin embargo lo entendemos una « emulsión »no es una « mousse », puesto que esta vez son gotitas de grasa que se introducen en el liquido, y no burbujas de aire. Ademas la mayonesa no es la unica emulsión culinaria, al contrario.Una salsa al vino batida con mantequilla es una emulsión : la mantequilla derretida (= »aceite ») se disperse en formas de gotitas invisibles. Otras salsas son mas complicadas. Por ejemplo la « hollandaise » : se describe como una emulsión, pero en realidad es una suspensión. No se ve a simple vista, pero con un microscopio se nota que la yema de huevo se coagula durante la cocción de una salsa hollandaise ; asi es que la salsa es al principio una suspensión – al batir todo con mantequilla y calor se transforma en una suspensión emulsionada, pero no en « mousse » En otras palabras la hollandaise y muchas otras salsas similar, como la « bearnaise » son suspensiónes emulsionadas. En ningun modo son « mousses ». No se trata aqui de entrar en el detalle de la composición microscopia de las clasicas salsas francesas, aunque seria apasionante este analisis – hay solo que decir, y repitir que las emulsiones no son 3mousses ». Las consecuencias de la confusión : Como la misma licuadora permite de hacer « mousse » o « emulsion », porque preocuparse si los cocineros llaman « emulsión » salsas que son « mousses » ? – Tanto como las salsas son al mismo tiempo emulsión y mousse : por ejemplo la crema batida o el sabayon – los dos contienen grasa y burbujas. Entonces porque preocuparse cuando se dice en las recetas utilizar la licuadora para……para que ? – para hacer « mousse ». Lo unico que me preocupa es que si se intenta hacer crema batida con licuadora, puede resultar mantequilla. La licuadora es una herramienta interesante, pero hay que emplearla bien. Al final mas y mas cocineros se pierden hoy porque las recetas son confusas. Sin duda el caos no es el mejor camino para transmitir el conocimiento. Sabemos muy bien que no es tan lejos esta epoca en la cual los cocineros cultivavan el secreto. Seria un eco de aquella epoca ? En todo caso, como soy remunerado por el gobierno, tengo que proponer al mundo culinario las rectificaciónes que necesita para avanzar. Por eso estoy en posición de repetir lo mismo, una emulsión no es una « mousse » y una « mousse « no es una emulsión. No debemos perder la oportunidad de transmitir nuestros conocimientos. La palabra « emulsión » viene de la palabra latina « emulgere » que significa ordeñar : se ordeñan las vacas para obtener leche, verdad ? – y la leche, lo sabemos, contiene grasa dispersada en agua. No agua pura, claro, pero agua. La leche contiene agua y grasa – como grasa y agua no se mezclan, la grasa tiene que ser dispersada en el agua en forma de gotitas, gotitas microscopicas, que no se ven a simple vista. Se ven muy bien con un microscopio. Entonces otra pregunta surge : porque no tendrian microscopios las escuelas de cocina ? (esos microscopios estan habitualmente encerrados). Porque estos microscopios no son atornillados a las superficies de cocción, en las escuelas de cocina ? Yo pido mucho, si, pero creo que todos ganaremos a acabar con las confusiónes. Podemos alegrarnos : la ultima reforma acabo con la idea que las emulsiónes podian ser estables. Y eso es bueno porque las emulsiónes nunca pueden ser estables ! En una emulsión la grasa, en forma liquida, sale de nuevo a la superficie porque es de densidad inferior. Sube lentamente como la grasa en un caldo y finalmente forma una capa de grasa en superficie. En la leche este fenomeno produce crema. En todas otras emulsiónes este fenomeno provoca la destabilizacion de la emulsión. Por eso las emulsiones no son estables. En fin las espumas Ahora sabemos que « emulsion » no es « mousse » y « mousse » no es « emulsion » - hemos visto que ciertas salsas son mas « mousse » y que algunas cosas son mas « emulsión ». Las revistas que tratan de cocina muestran fotos de platos variados, decorados con mousses muy ligeras. Desgraciadamente los textos dicen a menudo que esas salsas son espumas. Espuma ? vamos a leer el diccionario – Nos dice que la espuma es una mousse que se forma a causa de impurezas. Dicho de otro modo, nuestros pobres amigos que escriben en el menu « espuma » no saben que sirven impurezas ! si impurezas – El cliente, si a veces lo sabe. Que disgracia entonces – « ! que, me sirven impurezas ? » El maitre d’hotel tiene entonces que tranquilizarlo, diciendole que no son impurezas, que es una salsa muy buena, deliciosa. Pero el daňo esta hecho – el cliente piensa que se le esta sirviendo impurezas o que el chef no domina su idioma – Y es todavia la confusión entre « mousse » y « emulsión ». En el fondo no importa si algunos cocineros hacen la confusión entre « mousse » y « emulsión » si al mismo tiempo saben hacer una deliciosa salsa. Pero asi se complica la trasmision de los conocimientos. Pregunte porque la palabra « emulsión » estaba tan utilizada a algunos de mis amigos. La respuesta fue « la palabra es mas chic, mas elegante » - Mas chic ? Seria esnobismo ? Por favor la cocina francesa vale mas que esnobismo. En cienca Antoine Laurent de Lavoisier, el padre de la quimica moderna, decia que no se puede mejorar la ciencia sin mejorar su lenguaje. Creo que es lo mismo en la cocina. Por eso les propongo de acabar con la confusión entre « mousse » y « emulsión » / y « mousse » y « espuma ». Dejamos las impurezas, dejamos la ganga donde esta engarzada la pepita, y nos quedamos con lo mejor. Hervé THIS RESUMEN DE LA COMISION DE LOS ADMISIONES Miercoles 5 de Noviembre 2008 – 14h30 Presentes : Messieurs BONTEMPS, CLEMENT, DUCROUX, DUPONT, JASNOT, LE FAOU, LE GALL, MEUNIER, PRALONG, RAIMBAULT, REGNIER, ROUX, SABINE, Disculpados : P. MIECAZE, F. PROCHASSON Apertura de la sesion a 14h30 por Jean SABINE, Secrétaire Général. Despues de la lectura de formularios de candidatura y deliberaciones, fueron admitidos a l’Académie Culinaire de France : MEMBRES AUDITEURS : AGASSE Gérard BARBIN Patrick CHABAUDIE Cédric CIVEL Raphael DIVERNET Xavier FALCHI Olivier LARRAT Christophe LEGENDRE Eric MAILLARD Erik MARTINEZ David NEF Frédéric Chef Production Catering Aerien - 77 Chef Sofitel Thalassa – 56 Chef Présidence de la République - 75 Conseiller, Cuisinier et Président Sté Gastromer - 85 Chef Divernet Traiteur - 76 Chef Sofitel Arc de Triomphe - 75 Chef et Consultant Centre de Formation A. DUCASSE - 75 Chef Groupe Gérard Joulie Chef à domicile Chef Rest. Golf de Luxembourg Chef Marriott Rive Gauche - 75 PEJUS Sébastien Chef, Consultant et Formateur Groupe A. DUCASSE - 95 RADIX Gilbert VEILLET Lionel VILLETTE Thierry Directeur Marketing Nestlé Professionnel - 77 Chef Présidence de la République - 75 Chef Fairmont Hotel – Monte Carlo MEMBRES ASSOCIES : BEAUVAIS Luc JAMBON Patrick THIERRY-MIEG François BOUCHET Nathalie LOZACH Hubert MARTIN Pascal Conseil en hygiène et Sécurité Alimentaire et Cuisinier - 75 Saveur Communication Directeur Restauration Club Pekin 2008 Chef et Conseiller Culinaire Sté FRIMA Professeur CFA Médéric - 75 Chef Château des Bondons - 77 RESUMEN DE LA COMISION DEL TROPHEE NATIONAL Miercoles 5 de Noviembre 2008 – 16h00 Presentes : Messieurs BONTEMPS, CLEMENT, DUCROUX, DUPONT, EVRARD, GUERANGER, JASNOT, LE FAOU, LE GALL, MEUNIER, PASQUET, PEARRON, PRALONG, RAIMBAULT, REGNIER, ROUX, SABINE, Disculpados : P. MIECAZE, F. PROCHASSON La Comision del Trophée National se ha reunido al sede de l’Académie para finalizar el tema del proximo Trophée National que se hara Miercoles 4 Mars 2009 a la Escuela Ferrandi. Tema Ccocina : LE TURBOT D’ELEVAGE Tema Pasteleria : L’ANANAS LE TURBOT Tratar 2 Turbots d’élevage de 1,8 kg à 2 kg, rellenados, servidos enteros (con cabeza) y calientes, presentados con la piel blanca, brillante. El relleno tiene que ser de Trucha de Mar. Cada Turbot rellenado tiene que ser presentado sobre un plato, con 3 guarniciónes individuales por 6 personas : • 1ère garnición individual – Flan de ostiones desmoldado • 2ème et 3ème garnición libre 1 sola salsa, aparte Tendran 1 aroma de pescado Premium Chef . Se prohibe utilizar : Truffe, Caviar, Homard LA PIŃA Preparar como quiere utilizando obligatoriamente Grand Marnier Cordon Rouge y Couverture Valrhona « Cœur de Guanaja » Présentar sobre 8 platos. Particularidad : si ponen helado, tienen que traer sorbetera( mini) Definición « tema piňa » : se debe ver la carne de la piňa en la composición. Ver reglamiento sur le site : www.academieculinairedefrance.com MATERIAL PARA LA PRESENTACION Le Turbot : Sobre plato plateado 560 mm x 405 mm con Asas y Salseras La Piňa : Sobre plato blanco, redondo, fondo diametro 195 mm, bordo diametro 315 mm RESUMEN DE LA REUNION MENSUAL DEL 6 NOVIEMBRE 2008 Presentes : Messieurs AUBERT, BELLESSORT, BESSOT, BONTEMPS, BOURGET, CLEMENT, DUCROUX, DUPONT, EVRARD, FEREY, FILLION, FOUCHER, GUILMAULT, HENRI ROBERT, JASNOT, JAUFFRET, LE FAOU, LE BRIS, LEJEUNE F, LEJEUNE M, LE DIVELLEC, MEUNIER, NIAU, OZERAY, PEARRON, NEVEU, REGNIER, RENTY, RIEBBELS, RIPPA, ROUX, SABINE, THOMAS, TIREL, VAUSSION Disculpados : Messieurs ACKERMANN, ADRIAN, BARBIER, BAUDOUIN, BAZIN, BERTHIER, BONNELLES, BOR, BREDA, CARTON, CREVEUX, CROISILLE, DIVERNET, DOVERGNE, DUMESNIL, GAUTHIER, GOMEZ, HARDY, JEGU, JESSIN, JOBIN, LACHENAL, LAGOUGE, LA GALL, MATHIEU, MIECAZE, PASQUET, PERSON, PRALONG, PRIMAUT, PROCHASSON, RAIMBAULT, ROBERT, HURIES, TREGUER, Mme HALLOUIN El Présidente Gérard DUPONT recibe los participantes y abre la sesion a 15h30. Despues des las ultimas noticias de l’Académie Culinaire de France, el recuerda los resultados del Trophée Passion 2008 y resume la AG del 8 Octubre. Luego se le da la palabra a Monsieur J.L. MEURIC por una conferencia sobre : Los Mercados Internacionales de Pescados y Productos Acuaticos Una vista a 10 aňos RETROSPECTIVA SOBRE LOS 20 ULTIMOS AŇOS Aumenta de la petición : - Pescados y productos acuaticos = productos de cualidad : naturales, sanos, equilibrados, mas nutritivos. Productos bastante economicos. - Desarollo del consumo en los paises interesados : Japon (65.5 kg/habitante/aňo), Espagne, France (37.7kg/habitante/aňo contra 28kg en 1995) - Desarollo en los paises menos interesados : USA, Inglatera, Alemania - Nuevos paises se abren al consumo de pescados y productos acuaticos : Brazil, Rusia Une recurso limitado - Desde el fin de la 2nde guerra mundial, todo el volumen de las capturas se multiplico por 5 : * Mejore productividad con nuevos metodos de pesca * Ampliación de las zonas de pesca en superficie y profundidad * Descubrimiento de nuevas especies y pesquerias - Desde hace 20 aňos, estancamiento en pescados salvajes - - En 2006, sobre 144 MT, la pesca de captura es mas o menos 90 milliones de toneladas : * Menos de 60 milliones de toneladas para el consumo humano * Mas de 30 milliones de toneladas para la produccion de aceite y harina de pescado (alimentación animal). - La acuicultura produce 45 MT por aňo (pescados, algas, mariscos ) = 1/3 de la cantidad disponible (8% en 1980) LA SITUACION HOY Une oferta limitada frente al aumento de la petición Las Consecuencias : - Fuerte aumentacióon de los precios amplificada por la revaluacióon de l’USD/Euro Un mismo producto : bloque de filetes de merluza de Alaska congelados mar USA Un mismo proveedor : 3 facturas (enero 2008 = Euro 2,02/kg// Abril 2008 = Euro 2,44/kg // Septiembre 2008 = Euro 2,72 / kg) - Un recrudecimiento de fraudes –el Observatorio - Una perdida de la petición = transferencia por otros productos mas baratos. ALGUNAS PISTAS PARA EL FUTURO - Mas seguridad en tramites de cualidad – nuevos productos / nuvas origenes (ex India) - Le desarollo de los tramites acuiculturales - La acuicultura, una solucion ? Si pero : * Un desarollo fragil / incierto - La dependencia de materias primas pescado - Los riesgos de enfermedad - El uso de antibioticos / fungicides - Los retos del medio ambiante - Los riesgos climaticos - Las fluctuaciónes del mercado - Interesarse en criaderos seguros Nuevas especies para la restauración comercial : le bar, la daurade royale, le turbot, le cabillaud, la barramundi CONCLUSION - Un futuro « global » incierto - A cada uno de encontrar su camino * Quedarse firme en los principios : - La cualidad - La seguridad de la alimentación - Los aspectos del desarollo duradero : * medio ambiante * social * economico * Asegurar los tramites = producto/origen en pescados salvajes – en pescados de criadero Asegurar la disponibilidad : * Innovar // descubrir nuevos tramites Despues de un intercambio animado, el Presidente invita a la gente a la tradicional copa de la amistad. Cierre de la reunion a 17h30. Foco De Atencion el « Trophée Passion » 2008 El 6 octobre 2008 , 12 finalistas de Europe, Americas y Oceania se retaron en la escuela Ferrandi, bajo la mirada del Présidente del Jurado de la 5ème édicion, Thierry Marx. LE GALARDONADO del « TROPHEE PASSION » est Cédric CHABAUDIE (France) Recibe : - 1 trofeo de bronce de 6kg entregado por Monsieur Thierry MARX - 1 chèque de 2 000 euros entregado por Mr DEOLARTE LE GRAND PRIX DU DAUPHIN GRAND MARNIER Recibe : - 1 plato de plata - 1 stylo Grand Marnier en vidrio rojo - 1 Cuvée du Centenaire entregado por Monsieur PATOUREAU Atribuado a : Hérilalaïna RAVELOMANANA (Madagascar) LE GRAND PRIX DE PATISSERIE VALRHONA Recibe : - 1 plato de plata entregado por Monsieur TORRES - Un cuadro foto numerico y Magnum Grand Marnier cordon rouge entregado por Monsieur PATOUREAU Atribuado a : Simon SAID (Liban) LE GRAND PRIX DE CUISINE MANDAR Reibe : - 1 plato de plata entregado por Mr ABRAMCZYK - 1 colección de libros de l’Académie Culinaire entregado por Monsieur DUPONT Atribuado a : Eyck ZIMMER (GB) El evento se cloturo por una cena de gala con la totalidad de los socios y sus invitados. ENTREGA DE PREMIOS Los Candidatos y los miembros del Jurado se pusieron la chaqueta con el logo de l’Académie oferta por los Ets BRAGARD y tambien el delantal firmado MANDAR. En el nombre de todos los Partenaires, entregamos a cada candidato 1 440 euros . Un cofrecito VALRHONA a cada unoentregado por Messieurs TORRES et OLLIVIER Une bouteille de liqueur GRAND MARNIER Cordon Rouge entregado por Mr PATOUREAU a : - Eyck ZIMMER (GB) - Simon SAÏD (Libano) - Olivier LO BIANCO (Belgica) - David MORALES (Ecuator) - Israel LAURA TORRES (Péru) - Alexandra RENDON (Mexico) - Tomas OLIVERA (Chile) - Matthew SRAMEK (USA) - Benjamin DEVLIN (Australia) - Simone SANTINI (Italia) Una Caja de vino blanco « Terroir Haute Vallée, Clocher St Polycarpe Millésime 2006 » entregado por Mr PONTHIEUX - Sté SIEUR D’ARQUES a : Olivier LO BIANCO (Belgica) El Premio Académie Culinaire de France entregado por Jean SABINE Diccionario Universel de Cuisine Pratique, Rungis le plus grand marché du monde, l’Art culinaire de Ferran Adria à : Israël LAURA TORRES (Pérou) Una licuadora KITCHENAID entregado por Yann BEUZET a: - Simone SANTINI (Italia) - Benjamin DEVLIN (Australia) - David MORALES (Ecuator) Un periodo de practicas a l’Ecole du Chocolat VALRHONA entregado por Mr TORRES à : Simon SAÏD (Liban) Una licuadora ofrecido por ROBOT COUPE entregado por Mr DEMONCY a : Alexandra RENDON (Mexique) Une bouteille de CHIVAS 25 ans d’âge remis par Nikki BURGESS a: - Cédric CHABAUDIE (Francia) - Alexandra RENDON (Mexico) Un magnum de champagne DUVAL LEROY entregado por Mr MOREAU a : Davis MORALES (Ecuator) Thierry BOURGEON de Radio France (Radio du Goût) a également annoncé le concours. Extrait du Procès verbal de constat de Maître NOCQUET – Huissier de Justice …/ /… Le « Trophée Passion » Un solo ganador, es cierto. Pero al lado de este reto multicultural, este encuentro entre varias naciónes, el evento simboliza el lazo sobre diferentes generaciones, con todo lo que implica en partición y momentos fuertes. En los bastidores, Marie Anne Page por l’Académie Culinaire de France Lunes 6 de octubre, son las 9 de la maňana Desde hace 60 minutos, los competidores estan llamado uno por uno. El plano de organización se acaba a las 10 H 45, dejandome un momento para hablar con los candidatos que estan esperando. Herilalaina Ravelomanana (Madagascar) esta con su ayudante Henri (de la escuela Ferrandi). De su bella isla de Oceania ha traido una raiz « la songe » (entre mandioca y papa dulce), de color violeta y que se pone gelatinosa a la cocción. Tiene tambien bayas rosada,badiane y miel de acacia. En el equipaje del peruano Laura Torres Israël, (ayudante Noémie), pisco, aji blanco, huacatay, papa amarilla. Viene por primera vez a Paris y es su primera competición. Simon Said (ayudante Pierre) piensa incorporar en su plato 7 especias, trufa de Libano, pistacho, comino. Esta en periodo de practicas en el Ritz de Paris. Tambien es su primero concurso. Igual por el italiano Simone Santini « me gusta el alto nivel, el reto con otros paises, este lado internacional » Entre sus productos preferidos, Simone ha escogido un jamon italiano ahumado y « pecorino », hecho en Roma. Olivier Lo Bianco (Belgica) y Matthew Sramek (USA), tienen el mismo punto de vista : un evento como este ofrece la mirada de un jurado prestigioso, la suerte de encuentrarse con otros metodos, otras tecnicas. Mas tarde preguntare lo mismo a Alejandra L.Rendon. Incorporo en su plato la « tortilla azul » (primer alimento en Mexico – y cierto es azul). Entre otros productos y tiene achote, ajonjolin y aceite de trufa. Y por el mental ? «estube muy estresada al principio – yo temblava ! Representar Mexico es un objectivo muy alto !». Son las 10 de la maňana... En la primera cocina los candidatos de Francia, Mexico,Estados Unidos, Italia, Madagascar y Inglatera.En la segunda Chile, Australia, Belgica, Peru, Ecuator y Libano. En cada area, 3 chefs « jurado de cocina », observando al menor detalle « tenemos la constante preocupacion de cuidar del espacio asignado, de mantener la equitad, no favorecer un candidato por un otro ». El comisario general Jean Sabine, la mirada penetrante, pasa de un lugar al otro. Lo piden de soluciónar un problema : Herilalaina Ravelomanana no sabe preparar fondos de alcachofa, es que en Madagascar solo se encuentra en lata. El comisario le da alcachofas congelados, pero Herilalaina tendra que recuperar 15 mn de retraso. Aunque todo parece bien tranquilo en las 2 cocinas, se puede percibir la tension. Se puede ahora descubrir los mejores ? « No, hay que esperar. Puede parecer confuso a la mitad del camino » comenta Guy Jasnot – « Pero cada uno tiene su metodo y no se puede criticarla. No se puede estimar al principio de que manera van a finalizar ». 10h30 : no se olvide la pausa ( el tentempié) Jamon,chicharrones, queso – Pasan el Presidente Gérard Dupont, Georges Bontemps, Olivier Lombard, entre otros….. Georges Bontemps se va con Christian Régnier a preparar la mesa sobre la cual sera presentado los platos. Vuelta en la cocina donde esta Georges Roux, miembro del jurado « me gusta mas estar aqui que en la degustacion, puedo ver como trabajan » Georges Roux, ahora jubilado, es muy feliz de consagrar tiempo al Trophée « mi trabajo me dio todo, encontre a mucha gente – entonces hoy, dar un poco de lo que he recibido me ayuda a envejecer ! » Al lado de los miembros del jurado, los maestros de la Escuela Ferrandi, Patrick Svacha o Guy Caselta, que interviene en 1er y 2° aňo de bachillerato profesional –« para mi es innovado, puedo ver nuevas tecnicas, muy interesantes - los alumnos ? muchos quierian participar al concurso ! » ( la escuela Ferrandi ha seleccionado por cada candidato un ayudante que hablava su idioma). « Este encuentro entre profesionales de diferentes paises puede favorizar los viajes, los contactos entre alumnos. Hay tambien la experiencia de la espera, del estres….. » en la escuela Ferrandi, les preparamos a esta tension » Y del otro lado... Poco a poco se llena la sala : miembros del jurado, socios, amigos, invitados….Benoit Violier(MOF) llega de Suiza.Candidato hace 10 aňos es hoy miembro del jurado por primera vez. « he tenido mucha gente a mi lado, ahora me da mucho gusto hacer lo mismo – Este evento permite tambien a los chefs de reunirse, de seguir la evolución de los concursos – mas importante es el mestizaje, mas interesantes son los concursos » No ha llegado todavia el momento de sentarse a las mesas de degustación ; es el momento de los reencuentros como Benoit Violier con Marcel Le Faou y Georges Roux, chef del Senado. Jérome Le Minier(MOF 2004) y Christian Régnier…. O nuevos encuentros, como Michel Theurel, Presidente ACF Belgica y Alain Doisneau, President ACF Australia. Bernard Vaussion, Lionel Veillet y Guillaume Gomez vienen de la Presidencia de la Republica para apoyar Cédric Chabaudie( que sera el gran ganador del Trophée Passion) Y,(no les puedo enumerar a todos….) Franck Gros, Chile, Adolfo Perret, Peru, Flavio Gallotta, Italia – Flavio, ex candidato al Trophée « Gérard Dupont me pidio para participar al jurado – es la primera vez, un gran honor para mi » 11 h 55 : llegada de Maitre Noquet, judicial, que va supervisar la salida de los platos, el horario, la aplicacion de las reglas, colectar las notas, y certificar las actas. 12h 30 en cocina : para unos, la ultima linea recta... El primer plato tiene que estar listo a la 1 de la tarde. El primero por la degustacióon es Thomas Olivera, Chile. Luego cada 15 mn…. Benjamin Devlin, Australia / Cédric Chabaudie, Francia / Alejandra L Redon, Mexico ….. En el humo de las cacerolas, las cabezas estan inclinadas, en total concentración ; los miembros del jurado pasan por la cocina, diciendo « le queda 40 mn, 30, 10… » De la una hasta las cuatro y 35, los 12 servicios de plato fuerte y postre se susedaran sin contratiempo ( solo unos secundos, es verdad). El jurado, con todas las notaciónes se va a deliberar. La continuación ? bueno, bajo los focos… Cada uno de los 12 candidatos se subira a la escena, y es normal. Todos tendran recompensas por la habilidad, la experiencia, las ganas de competir. Una sola persona gana el trofeo : Cédric Chabaudie. Nos vemos en 2010 ! Pero eso es otra historia…. ~~~~~ En este sabado 4 de octubre 2008, las delegaciónes, candidatos y jurado llegan al hotel Marriott, su residencia durante su estancia en Paris. El domingo 5 de octubre, los miembros del Comité invitan las delegaciónes en la oficina de ACF a un coctel de bienvenida. El tradicional coctel ofrecido por PATACH’ Pâtisserie,de nuestro colega Stéphane MILAN permite a las delegaciónes de encuentrarse antes del Trophée. Lunes en la maňana , un tentempié ofrecido por Ets CHEDEVILLE encanta el jurado de cocina y los profesores. En la tarde, el coctel ofrecido a los comensales que asistiron a la presentación de los platos fue realisado por James BERTHIER por lo dulce y Ets CHEDEVILLE por lo salado. Todos nos agradecimientos a los alumnos y profesores de la Escuela Ferrandi, los socios por su trabajo, su habilidad durante este concurso. Gérard DUPONT TROPHEE PASSION 2008 AU COCKTAIL Transparences, petites brochettes et amandes CHIVAS 18 ans d’âge en exclusivité et CHIVAS en cocktail Chivas Loch Loman – Chivas Club MENU DU DINER DE GALA DECLINAISON DE FOIE GRAS Maury Vielle réserve Soupe de foie gras au parfum asiatique Escalope de foie gras tiède et chutney de figues Foie gras de canard en crème brulée odeur au porto Les pains proviennent de la collection BRIDOR DUEL DE POISSON EN WALHALLA AOC Limoux Toques et Clochers Terroir Méditerranée Feuille de saumon à la plancha Echine de cabillaud rôti, enrobée d’amandes Crème légère embaumée à l’amande et à la coriandre Dégustation de CHIVAS 18 ans d’âge La verrerie, la vaisselle et les couverts sont signés par CHEF & SOMMELIER LES VIANDES DE SAINT GEORGES Hommage Aux vignerons 2005 Macreuse de bœuf façon vigneronne Polenta poêlée aux champignons Petits légumes au beurre Nuage des vins de bourgogne EAU DE PERRIER DE TABLE ET EAU DE VITTEL LE FROMAGE AOC L’élégant Roquefort des Caves Baragnaudes COURONNE DE PATE LEVEE Cuvée du Centenaire Grand Marnier Savarin brillant a la crème chantilly Punché au Grand Marnier Caissette de fruits rouges en chocolat UNE ODEUR DE MOKA LES GRAND CRUS VALHRONA Les centres de table ont été réalisés par TECOMAH Ce menu a été réalisé par Monsieur Frédéric NEF, Chef des Cuisines Paris Marriott Rive Gauche Hôtel HOMMAGE A EDOUARD NIGNON « LE NANTAIS » POEME Né d’une maman lingère et d’un papa journalier Cinquième d’une modeste famille de huit garnements Au quotidien avec les maigres moyens, il faut palier De cette enfance difficile, n’en tirera aucun ressentiment Chez Monier à dix ans, il rentre en apprentissage C’est dans la ville de Nantes, le meilleur Restaurant Privé d’école, mais avide d’apprendre, et avec courage Aidé du personnel, après son travail, trois années durant Il apprendra à lire et écrire Ayant pour toute ambition D’aller vers la Capitale, et après les recommandations d’usage Quittera Nantes pour Angers puis enfin Paris et sa réputation Il rentre chez Potel et Chabot, traiteur célèbre ; merveilleux présage Il restera quatre ans, chaque poste affirmant ses connaissances Ce jeune homme alors, prend conscience de ses possibilités Dans ce parcours d’exception, une destinée prend naissance Il n’officiera plus désormais que dans des maisons de qualité Son service militaire achevé, c’est maintenant en « chef » responsable Qu’il dirigera les cuisines des plus grands établissements Parisiens Servant son métier avec panache, souvent au dessus du réalisable Mais intraitable au respect des principes, en parfait esprit cartésien L’idée de s’expatrier, de voir … l’ailleurs, le dévore …. Sollicité par l’Autriche, il émigre à Vienne « chef » au Trianon Servant l’empereur François – Joseph la Cour, Princesses et Lords Européen avant la lettre, cet exil volontaire lui forgera son Nom Profitable séjour, contacts excellents avec les cuisiniers étrangers Révélation pour lui, il existe aussi d’autre cuisine que la Française Son étoile du berger l’expatrie de nouveau, par les siens encouragés Il ouvrira le « Claridge « Trois ans a Londres intéressante parenthèse Pierre Cubat , qui officie au kremlin convie Nignon à l’accompagner Cubat c’est le modèle de Nignon, ces deux hommes se ressemblent C’est à l’hôtel « Hermitage » qu’il dirigera les cent- trente cuisiniers Traitant dans un luxe inouï, que seule la richesse rassemble La Cour Impériale, ainsi que la plus riche clientèle Moscovite Durant quatre ans, c’est une réussite professionnelle incontestable L’hôtel « Métropole » vient d’ouvrir, toute la noblesse y gravite Il en prend la direction ; avec rétributions forts confortables Premier à imaginer d’ouvrir une boulangerie Française à Moscou Pour cette heureuse initiative il recevra distinctions et remerciements Ne ménageant jamais sa peine, il se dépense beaucoup Il trouvera cependant le temps de se marier très officiellement La menace de troubles populaires, et la perte de sa fille L’incite, à partir, fortune faite sa femme détestant la Russie Paris la retrouve, et sa renommée, a nouveau, son étoile « brille » Ouvre rue Kléber le « Majestic », prélude a un projet précis Nignon traite avec le Duc d’Uzès , l’acquisition de « Larue » Restaurant qui bénéficie d’une Aura due aux « Boulangistes » La réussite est sensationnelle, une extravagance par tous parcourue Rois, Princes, ministres, écrivains, et.. présent aussi les « idéalistes » Anatole France, Guitry , Popesco, Cocteau , et même Aristide Brillant Nantais comme Nignon , qui ont leurs tables a demeure C’est la gloire, sans ostentation mais restant toujours prévoyant Car des heures sombres se précises dans l’écoute des rumeurs La guerre bouleverse tout, son fils est tué à Boiselle C’est un drame ! Il trouvera son refuge dans le travail Promu chef de cuisine du Président Wilson , ou il excelle Lors des deux réceptions, au Palais Murat et Versailles Escoffier le Roi des cuisiniers et cuisiniers des Rois Bien qu’antagoniste de Nignon, l’associe a la luxueuse revue La « Table Française » cette aventure le sortira du désarroi Apres une opération délicate, il cèdera a son cher second « Larue » La guerre a bousculée les habitudes, rare se fait l’Argent Nostalgie, du passé, le quartier aussi cesse de plaire Les Nantis d’hier, dans ce monde sont devenus indigents Voila la fin d’une époque et … d’un homme exemplaire La dernière clientèle princière et parisienne est devenue mythique Le dernier déjeuner « Prestige » sera le club des Cent Sa fabuleuse cave sera vendue, enchères … emplies de pathétique Nous sommes en mai 1954. Lors d’un après- midi finissant Retiré en son château, avec ses souvenirs et son chauffeur Russe Il continua sa vie par l’écriture, faisant partager ses péripéties Apôtre de la « Cuisine » qui ensoleilla son existence… honorable virus Les Cuisiniers !! pour votre travail, votre œuvre, sincèrement vous remercient Yvon Garnier Membre Emérite Académie Culinaire de France Fondateur Institut Edouard Nignon a Nantes HISTORIA DE LA PAPA Capitulo No. 1 (*) Una papa con mucho mundo Luego de cinco siglos de odisea por el mundo, la papa ha conquistado las tierras de los cinco continentes. Ha tenido un papel protagónico en tiempos de paz y en tiempos de guerra. Su cultivo inspira sentimientos de reverencia, tanto en su tierra andina como en lejanos rincones del globo. Es difícil viajar sin toparse con una de ellas. En los fogones de pequeñas aldeas, en los banquetes de las monarquías, en fuentes de soda y restaurantes de comida rápida, en las cocinas de los más reconocidos chefs y a la luz de los hogares de todos nosotros, aparece este entrañable tubérculo, acompañándonos, haciéndonos la vida más saludable y placentera. La papa es el cultivo universal por excelencia. Desde que llegó a España alrededor del 1560 hasta hoy se cultiva en 125 países. Se ha adaptado a infinitas idiosincracias, culturas, paladares y ambientes. Incluso ha sido utilizada como moneda en Alaska, durante la fiebre del oro. Se les atribuía a Sir Francis Drake y a Walter Raleigh la introducción de nuestra papa en Europa. En la inscripción de una estatua a Drake erigida en Ofenburgo, Alemania, se lee lo siguiente: “Como ayuda de los pobres contra la necesidad, este valioso regalo de Dios apacigua la amarga indigencia.” Y ha apaciguado esa amarga indigencia. Por ello su cultivo no solo habrá de perdurar. Habrá de crecer, pues más personas la pedirán, más comerciantes la venderán, más agricultores celebrarán cosecharla. Más estrategas la procesarán. Más hambre paliará. La mamapapa será, porque ya es, uno de los emblemas de nuestro planeta. Mamapapa, tuya es la tierra La papa fue introducida en el mundo por los españoles en el siglo XVI, pero tendría que pasar casi doscientos años ser valorada como cultivo alimenticio pues al principio alcanzó notoriedad como rareza botánica. En Europa se puso de moda hacer regalos exóticos de estos tubérculos. Todo comenzó cuando la corona española le obsequia al Papa una para su colección de plantas exóticas. En 1587, Roma le obsequió otra al Nuncio Apostólico de la ciudad de Mons, en Bélgica; al año siguiente el funcionario belga le envió al botánico Carolus Clusius, a la sazón en Viena, dos tubérculos y un fruto de la planta. Llegó a ser tan desmedida esta fijación que entre los coleccionistas se enviaban dibujos y acuarelas de sus plantas. Para 1600, la papa había entrado en España, Italia, Austria, Bélgica, Holanda, Francia, Suiza, Inglaterra, Alemania, Portugal e Irlanda, pero siempre como curiosidad botánica. Su camino fue largo y accidentado. Fue relegada, satanizada, marginada; en muchos países europeos se le consideraba provista de propiedades diabólicas, tanto por su aspecto como por su modo de reproducción por cuanto se reproduce en forma asexual (tubérculos) y no por polinización y semilla botánica. Los curas escoceses prohibieron a sus feligreses el uso de la papa pues ésta no era mencionada en la Biblia; además, por tener un lejano parentesco con la Belladona se le acusaba de ser la base de un ungüento que a las brujas les servía para volar. Hasta la respetable Enciclopedia Británica se refería a la papa como "un comestible desmoralizador" (demoralizing esculent) no se sabe por qué sabias razones. Es posible que spud -un vocablo inglés que la designa- sea un acrónimo de Society for the Prevention of an Unwhole Diet (Sociedad para la Prevención de Dietas Nocivas), grupo activista del siglo XIX dedicado a la expulsión de la papa de Inglaterra. Los mitos y creencias achacadas al consumo de la papa hicieron su difusión como alimento muy difícil de propagar. La primera noticia de utilización de la papa como ingrediente en la cocina europea la encontramos en España. Corría el año de 1570. El Hospital de la Sangre, en Sevilla, andaba escaso de fondos para la alimentación de los enfermos, en su mayoría leprosos y terminales; por ello no fue nada difícil introducirla en la comida de los enfermos; no perdían nada. Pero lejos de morir, muchos de ellos recuperaban sus fuerzas. Gracias al estudio y difusión de sus propiedades nutritivas realizada por distinguidos científicos de la época, poco a poco fue ganando aceptación, no sin antes encontrar cierta resistencia por parte del pueblo. Fue recién a mediados del siglo XIX cuando la tortilla de patatas se difundió por casi toda España. Parmentier, un hombre para recordar Fueron los reyes los primeros en tener papas en sus banquetes. Luis XIII, en 1615, dio el ejemplo sirviendo en su gran mesa varios potajes preparados a base de papa. Y Federico Guillermo, por esa misma época, amenazó con cortar nariz y orejas a quienes se opusieran a cultivarlas y comerlas. En 1778, la guerra de sucesión bávara entre Federico II de Prusia, hijo del anterior rey, y la emperatriz María Teresa, tuvo que terminar cuando ambos ejércitos tuvieron que retirarse a casa, en vista que se agotaron las reservas del tubérculo. A este conflicto se le conoce como Kartoffelkrieg, Guerra de la Papa. En Francia corresponde al farmacéutico militar y agrónomo Antoine Agustín Parmentier el mérito de persuadir a sus compatriotas acerca de las virtudes de la papa. Prisionero de guerra de los prusianos en Westfalia durante la Guerra de los Siete Años (1757), descubre su valor nutritivo. La papa lo salvó de una muerte segura por inanición, ya que aparte de la guerra, las cosechas no habían sido óptimas. La hambruna en ese entonces era terrible. En 1772, Parmentier recibió uno de los premios que funda la Academia de Besancon con el fin de encontrar nuevos productos o sustancias atenuantes de las hambrunas que Europa sufría. Con el galardón vino el respeto y apoyo de notables personalidades como Voltaire; en 1785, el rey Luis XVI ofreció un banquete para la corte con un menú integrado por platos preparados con nuestro tubérculo que fueron la delicia de los comensales. Enarboló en su ojal una flor de papa, mientras María Antonieta lucía una en su cabellera. El rey le ofrece a Parmentier un ramillete de flores de papa, y le dice: "Francia un día os agradecerá haber encontrado el pan para los pobres". En una de esas terribles hambrunas, Parmentier sugiere sustituir una parte de la harina de trigo por harina de papa para producir pan. Este gesto sería el precursor de nuestro papapan. Pero el sabio debe recibir protección policial contra el pueblo, el cual se sentía estafado. A Parmentier no le queda sino utilizar el ingenio. Como cultivaba un campo de papa en Paris, lo hacía custodiar de día para incitar a que le robaran plantas durante la noche y las plantaran en sus hogares. Hoy, la cocina francesa llama "a la parmentier" algunos exquisitos platos que lo conmemoran. Adolfo Perret Chef Ejecutivo Restaurantes Punta Sal Lima Perú Miembro de La Académie Culinaire de France (*) Fuente: JOSEFINA BARRON Document de diffusion interne réservé aux membres de l’Académie Culinaire de France Directeur de la Publication – Gérard DUPONT Comité de Rédaction – Le Bureau 45 rue Saint Roch – 75001 Paris - Tél : 01 47 03 37 08 – Fax : 01 47 03 39 10
Documentos relacionados
ISSN 1296-3259 Espagnol - Académie Culinaire de France
El famoso « Jamin », su primero Restaurante, rue de longchamp à Paris de 1981 hasta 1993 y le Château Taillevent Robuchon en Tokyo de 1989 hasta 2004. Viajando por el norte y el oeste de España, o...
Más detallesISSN 1296-3259 Espagnol - Académie Culinaire de France
Presentes : Messieurs, ANGOULVENT, AUBERT, BARBE, BELLESSORT, BLASCO, BONTE C, BONTE Ph, BOR, BOURGET, BROCARDI, CARTON, CHANROUX, CHARRIER, CHEMINEAU, CHEVREUIL, CONTRAND, COURTAUT, COUSIN, CRE, C...
Más detalles