1 :oֶvhֵbְpִk ohִ֖Gָ, rֶ֥Jֲt ohºִyָPְJִNַv

Transcripción

1 :oֶvhֵbְpִk ohִ֖Gָ, rֶ֥Jֲt ohºִyָPְJִNַv
Parashat Mishpatim (primer ciclo, Febrero 22, 2012), Rabino Juan Mejía www.koltuvsefarad.com
Dios entre nosotros
Rashi
,“‫ ּכָל מָקֹום ׁשֶּנֶאֱמַר ”אֵּלֶה‬.‫( וְאֵּלֶה הַּמִׁשְּפָטִים‬1)
‫ ”וְאֵּלֶה“ מֹוסִיף עַל‬,‫ּפָסַל אֶת הָרִאׁשֹונִים‬
‫ג( מָה הָרִאׁשֹונִים‬:‫הָרִאׁשֹונִים )תנחומא ג;ש"ר ל‬
‫ וְלָּמָה נִסְמְכָה‬.(‫ אַף אֵּלּו מִּסִינַי )מכילתא‬,‫מִּסִינַי‬
‫ לֹומַר לְךָ ׁשֶּתָׂשִים‬,ַ‫ּפַרְׁשַת ּדִינִין לְפַרְׁשַת מִזְּבֵח‬
‫ אֲׁשֶר‬:(‫סַנְהֶדְרִין אֵצֶל הַּמִקְּדָׁש ]ס"א הַּמִזְּבֵחַ[ )שם‬
‫ אָמַר לֹו הַּקָדֹוׁש ּבָרּוךְ הּוא‬.‫ּתָׂשִים לִפְנֵיהֶם‬
‫ לֹא תַעֲלֶה עַל ּדַעְּתְךָ לֹומַר אֶׁשְנֶה לָהֶם‬,‫לְמֹׁשֶה‬
‫הַּפֶרֶק וְהַהֲלָכָה ב' אֹו ג' ּפְעָמִים עַד ׁשֶּתְהֵא‬
‫ וְאֵינִי מַטְרִיחַ עַצְמִי‬,‫סְדּורָה ּבְפִיהֶם ּכְמִׁשְנָתָּה‬
‫ לְכָךְ נֶאֱמַר ”אֲׁשֶר‬,‫לַהֲבִינָם טַעֲמֵי הַּדָבָר ּופֵרּוׁשֹו‬
‫ ּכְׁשֻלְחָן הֶעָרּוךְ ּומּוכָן לֶאֱכֹול‬,“‫ּתָׂשִים לִפְנֵיהֶם‬
‫( ּומָה‬6) :(‫לִפְנֵי הָאָדָם )מכילתא;עירובין נד ע"ב‬
‫ אָמַר‬,‫רָאָה אֹזֶן לְהֵרָצַע מִּכָל ׁשְאָר אֵבָרִים ׁשֶּבַּגּוף‬
‫ אֹזֶן זֹאת ׁשֶּׁשָמְעָה עַל הַר סִינַי‬,‫רַּבָן יֹוחָנָן ּבֶן זַּכַאי‬
‫ וְאִם‬.‫ ּתֵרָצַע‬,‫יג( וְהָלַךְ וְגָנַב‬:‫”לֹא תִגְנֹב“ )לעיל כ‬
‫ אֹזֶן ׁשֶּׁשָמְעָה עַל הַר סִינַי ”ּכִי לִי בְנֵי‬,‫מֹוכֵר עַצְמֹו‬
‫נה( וְהָלַךְ וְקָנָה אָדֹון‬:‫יִׂשְרָאֵל עֲבָדִים“ )ויקרא כה‬
‫ רַּבִי ׁשִמְעֹון הָיָה ּדֹורֵׁש מִקְרָא זֶה‬.‫ ּתֵרָצַע‬,‫לְעַצְמֹו‬
‫ּכְמִין חֹמֶר )ר"ל קֶׁשֶר צָרּור מְבֻּׂשָם ׁשֶּתֹולִין ּבַּצַּוָאר‬
‫ מַה ּנִׁשְּתַּנּו ּדֶלֶת ּומְזּוזָה מִּכָל ּכֵלִים‬,(‫לְתַכְׁשִיט‬
‫ ּדֶלֶת ּומְזּוזָה‬,‫ אָמַר הַּקָדֹוׁש ּבָרּוךְ הּוא‬,‫ׁשֶּבַּבַיִת‬
‫ׁשֶהָיּו עֵדִים ּבְמִצְרַיִם ּכְׁשֶּפָסַחְּתִי עַל הַּמַׁשְקֹוף וְעַל‬
“‫ וְאָמַרְּתִי ”ּכִי לִי בְנֵי יִׂשְרָאֵל עֲבָדִים‬,‫ׁשְּתֵי הַּמְזּוזֹות‬
‫ וְהָלַךְ זֶה‬,‫ עֲבָדַי הֵם וְלֹא עֲבָדִים לַעֲבָדִים‬,(‫)שם‬
‫ יֵרָצַע ּבִפְנֵיהֶם )קידושין כב‬,‫וְקָנָה אָדֹון לְעַצְמֹו‬
‫( אִם אַחֶרֶת‬10) .‫ עַד הַּיֹובֵל‬.‫ וַעֲבָדֹו לְעֹלָם‬:(‫ע“ב‬
‫ ׁשְאֵרָּה ּכְסּותָּה וְעֹנָתָּה לֹא‬:(‫ עָלֶיהָ )שם‬.‫יִּקַח לֹו‬
.‫ ׁשְאֵרָּה‬:(‫ מִן הָאָמָה ׁשֶּיָעַד לֹו ּכְבָר )שם‬.‫יִגְרָע‬
.‫עֹנָתָּה‬
:‫ּכְמַׁשְמָעֹו‬
.‫ּכְסּותָּה‬
:‫מְזֹונֹות‬
:(‫ּתַׁשְמִיׁש)שם;כתובות מז ע"ב‬
Shemot 21
hִF֤ 2 :oֶvhֵbְpִk ohִGָ֖, rֶJֲ֥t ohִyº ָPְJִNַv vֶ֙ Kֵt֨ ְu 1
tֵmֵ֥h ,ִgº ִcְ‫ַשּׁ‬c֨ U sֹcֲ֑gַh ohִbָJ
֖ JֵJ֥ hִrº ְcִg sֶcֶg֣ vֶ֙ bְeִ,
kַgַC֤‫־‬oִt tֵmֵ֑h IPַ֣dְC tֹcָ֖h IPַ֥dְC‫־‬oִt 3 :oָBִj hִJְ֖pָjַk
Ik‫־‬iֶ
֣ ,ִh uhָ֙ bֹsֲt‫־‬oִt 4 :INִg I,ְ֖Jִt vָtְ֥mָhְu tUvº vָ֙ ‫ִשּׁ‬t
ָvhֶs֗ ָkhִu vָ‫ִ֣שּׁ‬tָv ,Ibָc֑ It֣ ohִbָc֖ IK‫־‬vָ
֥ sְkָhְu vָ‫שּׁ‬
º ִt
rַ֙ ntֹh rֹnָ֤t‫־‬oִtְu 5 :IPַdְc tֵmֵ֥h tUvְ֖u ָvhֶbº ֹstַk vֶ֙ hְvִ,
tֹk֥ hָbָC֑ ‫־‬,ֶtְu hִ,ְ֖Jִt‫־‬,ֶt hִbº ֹsֲt‫־‬,ֶt hִ֙,ְcַv֨ ָt sֶcֶgº ָv
IJhִ
֙ Dִvְu ohִvº ֹkֱtָv֣‫־‬kֶt uhָ֙ bֹsֲt IJhִ
֤ Dִvְu 6 :hִJְpָj tֵmֵ֖t
Ibְ֙ zָt‫־‬,ֶt uhָbֹs֤ ֲt gַm֨ ָrְu vָzUzְ֑ Nַv‫־‬kֶt It֖ ,ֶkֶSº ַv‫־‬kֶt
Jhִt֛ rֹFְ֥nִh‫־‬hִfְu 7
:oָkֹgְk Isָ֖cֲgַu ַgֵmº ְrַNַC
:ohִsָcֲgָv ,tֵmְ֥F tֵmֵ֖, tֹk֥ vָnָ֑tְk I,ִ֖C‫־‬,ֶt
Vָsָ֖gְh [Ik]֥ tֹk֥‫־‬rֶJֲt ָvhֶbֹs֛ ֲt hֵb֧hֵgְC vָgָ֞r‫־‬oִt 8
:Vָc‫־‬IsְdִcְC Vָrְ֖fָnְk kֹJְ֥nִh‫־‬tֹk hִrְ֛fָb oַgְ֥k VָSְ֑pֶvְu
:VָK‫־‬vֶGֲgַh ,IbָC֖ ַv yַPְ֥JִnְF vָBֶsָ֑ghִh Ibְc֖ ִk‫־‬oִtְu 9
tֹk֥ Vָ,ָ֖bֹgְu Vָ,֥UxְF Vָrֵ֛tְJ Ik‫־‬jַ
֑ Eִh ,ֶrֶjַ֖t‫־‬oִt 10
vָtְ֥mָhְu Vָk֑ vֶGֲ֖gַh tֹk֥ vֶKֵtº ‫־‬JָkְJ‫־‬oִt֨ ְu 11 :gָrְdִh
,ֵnָ֖u Jhִt֛ vֵFַ֥n12
:;ֶxָF ihֵt֥ oָBִj֖
Isָ֑hְk vָBִt֣ ohִvֹ֖kֱtָvְu vָsº ָm tֹk֣ rֶ֙ Jֲtַu 13 :,ָnUh ,In֥
xUbָh֖
rֶJֲ֥t
oIeָº n
ָl֙ ְk
hִ,ְ֤nַGְu
Uvֵgֵ֖r‫־‬kַg Jhִt֛ sִzָh֥‫־‬hִfְu 14
:vָNָJ
:,Unָk UBֶjָ֖Eִ, hִjº ְCְzִn oִgֵ֣n vָnְ֑rָgְc Idְ֣rָvְk
:,ָnUh
,In֥ INִ֖tְu
uhִcָ֛t
vֵFַ֥nU
15
:,ָnUh ,In֥ Isָ֖hְc tָmְ֥nִbְu Irָ֛fְnU Jhִt֧ cֵb֨ ֹdְu 16
:,ָnUh ,In֥ INִ֖tְu uhִcָ֛t kֵKַ֥eְnU 17
iֶcֶtְ֖C Uvֵgº ֵr‫־‬,ֶt Jhִ
֙ t‫־‬vָFִvְu ohִJ
º ָbֲt iֻc֣hִrְh‫־‬hִfְu 18
oUeָ֞h‫־‬oִt 19 :cָFְJִnְk kַpָ֥bְu ,Unָ֖h tֹkְ֥u ;ֹrְ֑dֶtְc It֣
eַr֥ vֶFַ֑Nַv vָEִ֣bְu I,ְ֖bַgְJִn‫־‬kַg .Ujַ֛C ְlֵKַ֥vְ,ִvְu
:tֵPַrְh tֹPַ֥rְu iֵ,ִ֖h I,ְ֛cִJ
Traducción Rabino Marcos Edery z''l
1. Y éstas son las leyes que habrás de exponer ante ellos 2.
Cuando comprares un esclavo hebreo, seis años habrá de
servir; empero al séptimo saldrá en libertad, de gracia. 3. Si
viniere solo, solo habrá de salir; mas si él es esposo de una
mujer, habrá de salir su esposa con él. 4. Si su señor le diere
a él mujer, y alumbrare para él hijos o hijas -la mujer con sus
hijos pertenecerá a su señor, empero él habrá de salir solo.
5. Mas si decir dijere el esclavo: Amo a mi señor, a mi mujer y a mis hijos, no quiero salir libre. 6. Lo acercará su señor hasta
los jueces, y lo acercará a la puerta o a la jamba, y perforará su señor su oreja con la lezna y lo servirá, por siempre. 7. Y
cuando vendiere un hombre a su hija por esclava, ésta no saldrá como salen los esclavos. 8. Si ella fuera desagradable a ojos
de su señor quien debía desposarla, él la hará redimir. Mas a persona extraña -él no tendrá autoridad para venderla al cometer
perfidia contra ella, 9. Empero si la hiciere desposar para su hijo, según la norma de las mujeres se comportará con ella. 10.
Empero si otra mujer más, él desposare: su alimento, su vestimenta y su morada conyugal, él no negará. 11. Empero si estas
tres cosas él no hiciere para ella; ella saldrá de gracia, sin retribuir dinero. 12. El que pegare a una persona y ésta muriere;
morir habrá de ser muerto. 13. Empero el que no hubiese acechado, mas ante Elohim fuere coaccionada su mano; designaré
para ti un lugar donde él pueda huir, allí. 14. Empero cuando premeditare un hombre contra su prójimo para matarlo con ardid,
aun desde Mi altar lo prenderás, para ser muerto. 15. Y el que pegare a su padre o a su madre; morir habrá de ser muerto. 16.
y el que secuestrare a un hombre para venderlo mas se lo hallare en su mano, morir habrá de ser muerto. 17. Y el que
maldijere a su padre o a su madre, morir habrá de ser muerto. 18. y cuando contendieren hombres y pegare un hombre a su
prójimo con piedra o con puño y no muriere y debiere permanecer en cama ... 19. Si se levantare y anduviere afuera por sus
propios medios, quedará absuelto el que pegó, tan solo su cesantía habrá de proporcionar y su curación habrá de costear.

Documentos relacionados