Fia-approved seats - Asientos homologado Fia - B

Transcripción

Fia-approved seats - Asientos homologado Fia - B
• Sparco competition seats became the reference product in terms of quality and applied
technology many years ago. In the new range these values are enhanced by the introduction
of new materials with which state-of-the-art products have been developed. The epitome of
Sparco’s commitment to reasearch and development is represented by the two top-of-therange seats: S-Light and S-Light Circuit, made with a high rigidity ULTRA LIGHT shell. The
structure has been designed to withstand stresses of over one thousand kilograms, and is
FIA-approved. The cover fabric is SELF-EXTINGUISHING and a special SHOCK-ABSORBING
material has been inserted in the areas in contact with the head and sides. The styling of the
rear upholstery has been redesigned and the brand has been enhanced on the head.
• Desde hace ya muchos años, los asientos de competición Sparco representan el producto
de referencia por su calidad y su tecnología aplicada. En la renovada gama, estos valores
de calidad y tecnología quedan aún más resaltados gracias a la introducción de los nuevos
materiales con los cuales han sido realizados algunos productos de vanguardia. La síntesis
del empeño de Sparco en la investigación y desarrollo está representada por los dos asientos
más “top” de la gama: S-Light y S-Light Circuit, realizados con bastidor ULTRALIGERO de
Fia-approved seats - Asientos homolo
alta rigidez. La estructura está proyectada para resistir a cargas superiores a los mil kilos;
está homologada FIA; el tejido de revestimiento es AUTOEXTINGUENTE y en las partes de
contacto con los hombros, la cabeza y las caderas ha sido aplicado un especial material para la
ABSORCIÓN DE LOS IMPACTOS. Estéticamente se ha vuelto a diseñar el perfil de la tapicería
trasera y se ha enriquecido con la marca en el cabezal.
• Os bancos de competição Sparco tornaram-se referência em termo de qualidade e
tecnologia aplicada há muitos anos. Na nova linha, estes valores foram aprimorados, e com a
introdução de novas matérias-primas, foi desenvolvido o que há de mais moderno. O auge do
compromisso da Sparco para pesquisa e desenvolvimento, é representada por dois bancos
top de linha : S-Light e S-Light Circuit, fabricados com uma concha super rígida e ultra leve. A
estrutura foi projetada para resistir a impactos de mais de uma tonelada, e é homologada pela
FIA. O revestimento é AUTO-EXTINGUÍVEL e um material especial ABSORVENTE DE IMPACTO
foi colocado em áreas de contato com a cabeça e laterais. O estilo do acabamento traseiro foi
redesenhado e a marca foi aprimorada na cabeça.
ogado Fia - Bancos homologado Fia
77
Pro-ADV Supercarbon
• New technology for improved safety.
Developed through a collaboration between Sparco
and FIA Institute, the new Pro ADV Supercarbon is a
survival shell for both driver and co-driver. The seat
should fit the driver like an extension of the body. This
was Sparco’s aim and Pro ADV is the outcome of our
efforts.
The new test specification for racing seats has never
been a duty for Sparco, but an aim to achieve.
• Una nueva tecnología para mayor seguridad.
Nacido de la colaboración entre Sparco y el FIA
Institute, el Pro ADV en supercarbono es una célula de
supervivencia para piloto y copiloto. Un asiento debe
poder adaptarse al piloto, debe formar un todo con
el piloto, pero al mismo tiempo debe estar en grado
de protegerlo. Este era el objetivo de Sparco y el
resultado de nuestros esfuerzos es el Pro ADV.
Sparco nunca consideró la nueva normativa sobre los
asientos de competición como una obligación para
respetar sino más bien como una meta para alcanzar.
• Uma nova tecnologia para uma maior segurança.
Criado pela colaboração entre Sparco e o FIA
Institute, o Pro ADV em super-carbono é uma célula
de sobrevivência para piloto e navegador. Um assento
deve poder se adaptar ao piloto, deve formar um
conjunto com o piloto, protegendo-o ao mesmo
tempo. Esse era o objectivo de Sparco, e o Pro ADV é
o resultado dos nossos esforços.
Sparco nunca considerou a nova legislação sobre
os assentos de competição como uma obrigação a
satisfazer, mas como um alvo a alcançar.
78
The safest
and more resistant seat
in the world
El asiento mas seguro
y resistente do mundo
O banco mais seguro
e mais resistente
no mundo
• Pro ADV Supercarbon is the first 4 point fastening racing seat, which
has passed the quasi-static racing seat tests. These tests, developed by
FIA Institute and Sparco together, consist of both lateral and rear loads by
three stand-alone plungers. Each plunger simulates the load discharged by
the driver in the contact surfaces with the seat: head, shoulder and pelvis
during lateral test and head, back and pelvis during rear test.
The loads simultaneously applied exceed 3000kg! The result is the
simulation of acceleration of about 70g, almost triple that of the old FIA
standard 8855-1999.
• El Pro ADV es el primer asiento con 4 puntos de sujeción a la carrocería
que superó brillantemente las rigurosas pruebas casi estáticas sobre los
asientos de competición. Las pruebas, desarrolladas por el FIA Institute
en colaboración con Sparco, prevén la acción de cargas laterales y
posteriores sobre el asiento mediante tres pistones independientes. Cada
pistón simula la fuerza ejercida por el piloto en los puntos de contacto con
el asiento: cabeza, hombro y pelvis en la prueba lateral; cabeza, espalda
y pelvis en la prueba posterior. Este tipo de pruebas prevén la acción
simultánea de cargas superiores a los 3000kg, el equivalente de dos autos
aplastando el asiento. El resultado es la simulación de desaceleraciones
del orden de los 70g, casi el triple comparado con las simuladas en las
pruebas dinámicas previstas en el estándar FIA 8855-1999.
• O Pro ADV é o primeiro assento com 4 pontos de fixação à carroçaria a
superar brilhantemente os severos testes quase-estáticos nos assentos de
competição. Os testes, desenvolvidos pelo FIA Institute em colaboração
com Sparco, preveêm a acção de cargas laterais e traseiras no assento
por meio de três pistões independentes. Cada pistão simula a força
exercida pelo piloto nos pontos de contacto com o assento: cabeça,
ombros e quadril no teste lateral; cabeça, costas e quadril no teste
traseiro. Esses testes prevêem
a aplicação simultânea de
cargas superiores aos 3000kg,
o equivalente de dois veículos
comerciais ligeiros a comprimir
o assento! O resultado é a
simulação de desacelerações
da ordem de 70g, quase triplas
em relação às simuladas nos
testes dinâmicos previstos pelo
padrão FIA 8855-1999.
3000 Kg
• The third and last test, the defined crush test, simulates the crash between driver’s and co-driver’s
seats. Our seat is able to adsorb more than 1200J. If the seat was too stiff, this energy would be
absorbed by the driver.
• La tercera y última prueba, una prueba definitiva de colisión, tiene como objetivo el de simular el
choque entre los asientos del piloto y del copiloto. Nuestro asiento está en grado de absorber una
energía superior a los 1200J. Si el asiente fuese demasiado rígido e indeformable, una energía de
esta envergadura sería absorbida por el ocupante, con las tristemente previsibles consecuencias.
• A terceira e última prova, chamada de “teste de esmagamento”, tem o objectivo de simular o
choque entre os assentos de piloto e navegador. O nosso assento pode absorver uma energia
superior a 1200J. Se o assento fosse demasiado rígido e indeformável, essa energia seria absorvida
pelo ocupante, com as graves consequências imagináveis.
• El asiento debe ser capaz de deformarse, ya que solamente así puede
absorber la energía resultante del choque del vehículo, sin generar roturas que puedan poner en riesgo
la seguridad del ocupante. La deformación no debe tampoco ser casual: Un asiento rígido en su centro
pero blando en las zonas de contención de la cabeza y los hombros no estará en grado de garantizar
una contención adecuada del ocupante. El Pro ADV en supercarbono cuenta justamente con una
deformación controlada: Al deformarse en su integridad, el ocupante siempre será contenido en la forma
más adecuada. La deformación del asiento no perjudica la protección del piloto.
Además, la presencia de material absorbente en los emplazamientos de cabeza, hombros y pelvis, le
permite al binomio hombre-asiento disipar la energía del choque.
El compromiso entre rigidez, retención del ocupante y capacidad de disipar la energía del choque:
nuestra solución es el nuevo Pro ADV en supercarbono.
Test
7000 N
1
11000 N
Laterale
14000 N
7000 N
2
14000 N
14000 N
Posteriore
3
Crush
30000 N
• The seat has to be able to alter its shape, because this is the only way
to adsorb the crash resulting energy, without making breaks which could
injure the occupant. Moreover the deformation has to be controlled and not
random: a seat which is stiff in its centre line, but weak in the containment
areas of head and shoulders, won’t be able to guarantee a correct driver
containment. Therefore our seat has a controlled deformation: the whole
seat will deform itself during a crash, being able of guarantee a correct
driver containment.
Moreover the presence of absorbing-material in correspondence to head,
shoulder and pelvis area helps the seat to dissipate the crash energy.
The solution to optimum stiffness, occupant restrain and energy dissipation
is the new Pro ADV Supercarbon.
30000 N
• O assento deve poder se deformar, pois somente desta forma pode absorver a energia resultante do
choque do veículo, sem causar rupturas que poderiam colocar em perigo a segurança do ocupante.
Além disso, a deformação não deve ser casual: um assento rígido no seu eixo central e mole nas áreas
de retenção da cabeça e dos ombros não está apto a garantir uma correcta retenção do ocupante.
Ao contrário, o Pro ADV em super-carbono conta com uma deformação controlada: ao se deformar
inteiramente, proporciona-se sempre a retenção mais correcta do ocupante. A deformação do assento
não prejudica a salvaguarda do
piloto.
A presença de material absorvente
em correspondência da cabeça,
dos ombros e do quadril faz com
que o binômio homem-assento
consiga dissipar a energia do
choque. O compromesso entre
rigidez, retenção do ocupante e
capacidade de dissipar a energia
do choque: a nossa solução é o
novo Pro ADV em super-carbono.
OK
NO
79
• Extra-strong: 70G, over 3000
kilograms
• Side impact protections
• Complete body retain
• IA (Impact Absorber) materials in
body contact areas
• Car mounting ease (4 fixing)
• Superresistente: 70G, más
de 3000 Kg.
• Protección contra el impacto
lateral
• Contención completa del cuerpo
• Materiales de amortiguación en las
zonas de contacto con el cuerpo
• Facilidad de montaje en el vehículo
(4 puntos de fijación)
• Ultra-resistente: 70G, mais
de 3000 Kg
• Protecção do impacto lateral
• Completa retenção do corpo
• Materiais IA (Impact Absorber) nas
zonas de contacto com o corpo
• Facilidade de montagem na
viatura (4 pontos de fixação)
Pro-ADV Supercarbon
80
Pro-ADV Supercarbon
The only four fixing points seat
Fia 8862-2009 approved
Lo unico asiento omologado
Fia 8862-2009 que lleva 4 puntos de fijacion
Único banco com quatro pontos de fixação
homoilogado pela Fia 8862-2009
• Ultralight shell
• Bastidor ultraligero
• Concha ultra leve
• Self-extinguishing fabric
• Tejido autoextinguente
• Tecido auto-extinguível
• Impact absorber materials
• Materiales de absorción
de energía en los impactos
• Materiais absorventes
de impacto
81
S-Light CIRCUIT
S-Light CIRCUIT
• Built-in head protection
• Ultra light composite material
• Made of carbon and aramadic fibre-reinforced fibre glass
• Non-slip fabric for shoulders and
seat
• Special shaped cushion to keep
the driver’s leg apart
• Particularly suitable for track events
• Protección integrada para la
cabeza
• Material aglomerado súper ligero
• Fabricado con fibras de vidrio reforzadas con fibras de carbono y
aramídicas
• Tejido antideslizante para hombros
y asiento
• Cojines ergonómicos concebidos
para mantener las piernas del piloto
separadas
• Particularmente apto para carreras
de circuito
• Protecção de cabeça integrada
• Material composto ultra leve
• Feito de carbono e fibra de vidro de
fibra reforçada aramidica
• Tecido anti-deslizante para ombros
e assento
• Almofada de feitio especial para
manter as pernas do condutor afastadas
• Particularmente indicado para
eventos de circuito
Ultralight shell
Bastidor ultraligero
Concha ultra leve
• Ultralight shell
• Bastidor ultraligero
• Concha ultra leve
• Self-extinguishing fabric
• Tejido autoextinguente
• Tecido auto-extinguível
• Impact absorber materials
• Materiales de absorción
de energía en los impactos
• Materiais absorventes
de impacto
• Special shaped cushion.
• Especial cojín moldeado.
• Almofada especial moldada.
S-Light
S-Light
• Ultra light seat
• Non-slip fabric for shoulders and
seat
• Backrest with squared padding for
better comfort and good side support
• Slip cushion adjustable at different
heights
• Particularly suitable for rally use
• Asiento ultra ligero
• Tejido antideslizante para hombros
y asiento
• Respaldo con acolchado cuadrado para mayor comodidad y buena
contención lateral
• Cojines adaptables a diferentes
alturas
• Particularmente apto para carreras
en circuito
• Assento ultra-leve
• Tecido anti-deslizante para ombros
e assunto
• Apoio de costas com enchimento
quadrado para um maior conforto e
bom apoio lateral
• Almofada deslizante ajustável a alturas diferentes
• Particularmente adequado para
uso em rally
Ultralight shell
Bastidor ultraligero
Concha ultra leve
• Ultralight shell
• Bastidor ultraligero
• Concha ultra leve
• Self-extinguishing fabric
• Tejido autoextinguente
• Tecido auto-extinguível
• Impact absorber materials
• Materiales de absorción
de energía en los impactos
• Materiais absorventes
de impacto
• Split cushion.
• Cojín separado.
• Almofada divida.
• Anti-slip cushion with special
rubber micro-spheres.
• Cojín antideslizamiento con
especial goma de microesferas.
• Almofada anti-derrapante
com micro-esferas
de borracha especial.
83
Circuit
NEW
84
Circuit
• Built-in head protection
• Made of aramadic fibre-reinforced
fibre glass
• Non-slip fabric for shoulders
and seat
• Slim backrest with excellent side
support
• Special shaped cushion to keep
the driver’s leg apart
• Particularly suitable
for track events
Circuit Plus
• NEW SHELL
SIZE LARGE
• NUEVO BASTIDOR
EN TALLA ANCHA
• NOVA CONCHA
TAMANHO GRANDE
• Protección integrada para la cabeza
• Fabricado con fibras de vidrio reforzadas y fibras aramídicas
• Tejido antideslizante para hombros
y asiento
• Respaldo sutil con excelente
contención lateral
• Cojines ergonómicos
concebidos
para
mantener las piernas del piloto separadas
• Particularmente
apto para carreras
de circuito
• Protecção de cabeça integrada
• Feito de fibra de vidro de fibra reforçada aramidica
• Tecido não deslizante para ombros
e assento
• Apoio de costas fino com suporte
lateral excelente
• Almofada de feitio especial para
manter as pernas do condutor afastadas
• Particularmente adequado para
eventos de circuito
• Self-extinguishing fabric
• Tejido autoextinguente
• Tecido auto-extinguível
• Impact absorber materials
• Materiales de absorción
de energía en los impactos
• Materiais absorventes
de impacto
• Special shaped cushion.
• Especial cojín moldeado.
• Almofada especial moldada.
Pro 2000
NEW
Pro 2000
• Evolution of most important Sparco
seat
• Non-slip fabric for shoulders and
seat
• Backrest with two side lumbar supports and thinner cushion
Pro 2000 Plus
• NEW SHELL
SIZE LARGE
• NUEVO BASTIDOR
EN TALLA ANCHA
• NOVA CONCHA
TAMANHO GRANDE
• Evolución del más importante baquet Sparco
• Tejido antideslizante para hombros
y asiento
• Respaldo con dos contenciones
lumbares y cojín más delgado
• Evolução do assento Sparco mais
importante
• Tecido não deslizante para ombros
e assento
• Apoio de costas com dois apoios
lombares laterais e uma almofada
mais fina
• Backrest and base cushions.
• Respaldo y fondo del cojín.
• Almofadas de encosto e
assento.
• Anti-slip cushion with special
rubber micro-spheres.
• Cojín antideslizamiento con
especial goma de microesferas.
• Almofada anti-derrapante
com micro-esferas
de borracha especial.
00890ZNR
• DCT carbon head restraint
(for carbon versions only).
• DCT retención lateral de la
cabeza.
(Sólo en las versiones en
carbono)
• Proteção de cabeça em
carbono DCT
(para versão carbono somente).
85
Evo
NEW
Evo3
Evo - Evo2 Plus - Evo3
• First fiberglass seat in three sizes
• Non-slip fabric for shoulders and
seat
• Split cushion
• Evo 2 Plus: L size, larger and higher,
with space for the Hans collar
• Evo 3: XL size, larger with space for
the Hans collar
Evo2
Plus
• Primeiro banco em fibra de vidro
em treis tamanhos
• Tecido nâo deslizante para ombros
e almofada
• Almofada divida
• Evo 2 Plus: talha L mais alto e mais
grande com espaço para Hans
• Evo 3: talha XL mais grande com
espaço para Hans
• Split cushion.
• Cojín separado.
• Almofada divida.
00890ZNR
• DCT carbon head restraint
(for carbon versions only)
• DCT retención lateral
de la cabeza
(Sólo en las versiones
en carbono)
• Proteção de cabeça
em carbono DCT
(para versão carbono
somente)
Evo
86
• El primero asiento en tres tallas en
fibra de vidrio
• Tejido antideslizante para hombros
y cojín
• Cojín integrado
• Evo 2 Plus: talla L más alto y ancho
con espacio para el collar Hans
• Evo 3: talla XL más ancho con espacio para el collar Hans
• Backrest and base cushions.
• Respaldo y fondo del cojín.
• Almofadas de encosto e
assento.
• Anti-slip cushion with special
rubber micro-spheres.
• Cojín antideslizamiento
con especial goma
de microesferas.
• Almofada anti-derrapante
com micro-esferas
de borracha especial.
Evo3
Rev PLUS
Rev Plus
• +3cm larger
• Frame reinforced by two ribs in the
back area
• Versatile and practical
• Silver non-slip fabric used for
shoulder and seat
• Backrest made of net spaces fabric
to increase breathability
• Silver seat belt slots
• Split cushion
• Silver piping on the perimeter
• 3cm más grande
• Cuadro reforzado por dos costillares en el respaldo
• Versátil y práctico
• Tejido plateado antideslizante para
hombros y asiento
• Respaldo más transpirable fabricado con tejido de redecilla
• Pasa-cinturones plateados
• Cojín doble
• Remates plateados en el perímetro
• +3cm maior
• Moldura reforçada por duas nervuras na área das costas
• Versátil e prático
• Tecido não deslizante prateado utilizado para ombros e assento
• Apoio de costas feito de tecido de
rede para aumentar a respirabilidade
• Ranhuras do cinto de segurança
prateadas
• Almofada dividida
• Debrum prateado no perímetro
• Split cushion.
• Cojín separado.
• Almofada divida.
• Anti-slip cushion with special
rubber micro-spheres.
• Cojín antideslizamiento con
especial goma de microesferas.
• Almofada anti-derrapante
com micro-esferas
de borracha especial.
87
Corsa
Corsa
• Non-slip fabric for shoulders and
seat
• Built-in cushion
• First class user-friendly features
• Tejido antideslizante para hombros
y asiento
• Cojín integrado
• Ergonomías de primera clase
• Tecido não deslizante para ombros
e assento
• Almofada integrada
• Características de fácil utilização
de primeira classe
• Self-extinguishing fabric
• Tejido autoextinguente
• Tecido auto-extinguível
• Impact absorber materials
• Materiales de absorción
de energía en los impactos
• Materiais absorventes
de impacto
• Split cushion.
• Cojín separado.
• Almofada divida.
• Anti-slip cushion with special
rubber micro-spheres.
• Cojín antideslizamiento con
especial goma de microesferas.
• Almofada anti-derrapante
com micro-esferas
de borracha especial.
88
Sprint V
NEW
Sprint V
• Fastenings for the side attachments
applied to the tubular frame
• Hole made in the bottom for the
passage of the fifth and sixth point
of the seatbelt
• Quilting in contrast
• Fixações para os anexos laterais
aplicados à moldura tubular
• Orifício feito no fundo para a passagem do quinto e sexto ponto do
cinto de segurança
• Acolchoamento contrastante
• Pasa cinturones en bastidor tubular con óptima contención lateral
• Agujero en la parte inferior para
pasar el quinto y el sexto punto del
cinturón de seguridad
• Muletón con pespuntes contrastantes
• Self-extinguishing fabric
• Tejido autoextinguente
• Tecido auto-extinguível
FIFTH
HARNESSES
SLOT
LATERAL
FIXING
POINTS
89
mm
•
Impact absorber
-
Self-extinguishing fabric
Tejido autoextinguente
Tecido Auto-extinguível
-
Base fixing
Sujeciones en el fondo
Montagem inferior
•
Side fixing
Sujeción lateral
Fixação lateral
•
Tubular frame
Bastidor tubular
Estrutura tubular
FIA
Fibre glass shell
Bastidor en fibra de vidrio
Concha em fibra de vidro
Carbon shell
Bastidor en carbono
Concha em carbono
Supercarbonio
HANS-system
Pro-ADV
Homologation
Homologado
Homologado
inch.
-
•
•
A
X
B
C
D
Z
E
F
476
311
616
580
480
357
579
935
18,74 12,24 24,25 22,84 18,89 14,05 22,79 36,81
G
-
Carbon 00870ZNR
Pro-ADV
S-Light
CIRCUIT
FIA
FIA
•
•
•
•
•
-
-
-
•
•
-
-
•
•
•
•
476
311
616
580
480
357
579
935
18,74 12,24 24,25 22,84 18,89 14,05 22,79 36,81
451
285
584
567
463
325
580
915
17,76 11,22 23,00 22,33 18,23 12,80 22,84 36,03
-
Carbon 00867ZNR
Fibre glass 00867FNR
Fibre glass 00867FAZ
Fibre glass 00867FRS
Fibre glass 00892FAZ
Fibre glass 00892FRS
95
3,74
Carbon 00892Z
S-Light
FIA
-
•
-
-
•
-
•
•
430
280
580
580
500
370
480
910
16,93 11,03 22,84 22,84 19,69 14,57 18,90 35,63
-
Carbon 00893Z
Circuit
FIA
•
-
•
-
•
-
•
•
451
285
584
567
463
325
580
915
17,76 11,22 23,00 22,33 18,23 12,80 22,84 36,03
95
3,74
Fibre glass 00892FNR
Circuit PLUS
FIA
•
-
•
-
•
-
•
•
483
279
585
582
471
341
571
929
19,02 10,99 23,04 22,92 18,55 13,43 22,49 36,59
120
4,73
Fibre glass 00896FNR
90 90
Fibre glass 00896FRS
Pro 2000
PLUS
FIA
-
-
•
Self-extinguishing fabric
Tejido autoextinguente
Tecido Auto-extinguível
-
•
•
•
-
•
•
•
Impact absorber
Base fixing
Sujeciones en el fondo
Montagem inferior
•
Side fixing
Sujeción lateral
Fixação lateral
•
Tubular frame
Bastidor tubular
Estrutura tubular
-
Fibre glass shell
Bastidor en fibra de vidrio
Concha em fibra de vidro
HANS-system
FIA
Carbon shell
Bastidor en carbono
Concha em carbono
Homologation
Homologado
Homologado
Pro 2000
-
-
A
X
B
C
D
Z
E
F
474
325
597
570
492
347
535
906
18,67 12,80 23,51 22,45 19,37 13,66 21,07 35,68
479
315
594
572
489
385
520
897
18,86 12,41 23,39 22,53 19,26 15,16 20,48 35,33
G
100
3,94
Carbon 00857ZNR
Fibre glass 00857FNR
Carbon 00857ZAZ
Fibre glass 00857FAZ
115
4,53
Fibre glass 00897FNR
Evo
Evo 2 PLUS
Evo 3
Sprint V
Corsa
Rev PLUS
FIA
FIA
FIA
FIA
FIA
FIA
•
•
•
-
•
•
•
-
•
•
-
•
-
•
•
-
•
-
-
-
•
-
-
•
•
•
•
•
•
-
-
-
•
-
-
•
•
•
•
•
•
-
-
-
-
•
-
458
270
600
610
500
370
460
890
18,04 10,63 23,63 24,02 19,69 14,57 18,11 35,05
450
280
580
630
510
330
480
915
17,72 11,02 22,83 24,80 20,08 12,99 18,90 36,02
520
350
650
600
580
440
510
880
20,48 13,78 25,60 23,63 22,84 17,33 20,08 34,65
434
332
521
585
501
352
515
865
17,09 13,07 20,52 23,04 19,73 13,86 20,28 34,06
460
232
18,11
9,14
447
290
600
600
489
335
555
914
23,63 23,63 19,26 13,19 21,85 35,99
579
555
489
325
495
865
17,60 11,42 22,80 21,85 19,26 12,80 19,49 34,06
Carbon 00857ZRS
Fibre glass 00857FRS
Fibre glass 00897FRS
55
2,17
Carbon 00858ZNR
Fibre glass 00858FNR
Carbon 00858ZAZ
Fibre glass 00858FAZ
Carbon 00858ZRS
Fibre glass 00858FRS
115
4,53
Fibre glass 00866FNR
Fibre glass 00866FRS
Fibre glass 00856FNR
Fibre glass 00856FRS
-
134
5,28
Tubular frame 00823NR
Tubular frame 00823AZ
Tubular frame 00823RS
Fibre glass 00887FNR
Fibre glass 00887FAZ
Fibre glass 00887FRS
Fibre glass 00865FNR
Fibre glass 00865FAZ
Fibre glass 00865FRS
35
1,38
120
4,73
91
Driver drink
Optional padding • Acolchados extras • Revestimento opcional
01008
Headrest cushion
Reposacabezas
Almofada descanso de cabeça
01011
Leg support cushion
Reposapiés
Almofada de suporte de perna
01022
01023
Pair of lumbar side backrests
Par de reposariñones laterales
Par de encosto lombar lateral
Universal lumbar backrest
Reposariñones universal central
Encosto lombar universal
01045NR
• Flask carry bag. Insulates from
outside heat and keeps drinks at
a constant temperature. Holds
1.5 litres, inner bottle and spout
also available as spare parts. Four
braces for attachment to the seat.
• Bolso para bota. Aisla del calor
exterior y guarda las bebidas a
temperatura constante. Capacidad
1,5 litros, botella interior y boquilla
disponibles incluso cual repuesto.
Cuatro tirantes para la sujeción al
asiento.
01044CNR
Special shaped cushion.
Especial cojín moldeado.
Almofada especial moldada.
00890ZNR
• DCT carbon head restraint
(for carbon versions only).
• DCT retención lateral de la cabeza.
(Sólo en las versiones en carbono)
• Proteção de cabeça em carbono DCT
(para versão carbono somente).
92
Backrest and base cushions
Respaldo y fondo del cojín
Almofadas de encosto e assento
01041REV
for REV seat
01042PRO
for PRO2000 seat
01043EVO
for EVO seat
• Saco porta garrafa. Isola do calor
externa e mantém as bebidas
a uma temperatura constante.
Capacidade 1,5 litros, garrafa
interna e bicos disponíveis como
acessórios. Quatro suspensórios
para a fixação ao banco.
FIA-approved mounting frames for seats with side mounting
Soportes conforme a normas FIA para asientos con sujeciones laterales
Base de banco homologada FIA com fixação lateral
00499AL
• Mounting frame made of Aluminum
• Extra light: less than 800g each
• Extra longitudinal seat regulation: 480 mm
• Inclination until 17°
• Each hole fits every eyelet
• Cuadro de montaje en Aluminio
• Súper ligero: menos de 800gr cada uno
• Regulación longitudinal extra
para el asiento 480m
• Inclinación hasta 17°
• Cada agujero corresponde a un ojal
• Moldura de montagem feita de alumínio
• Extra leve: menos de 800g cada
• Regulação do assento extra longitudinal: 480mm
• Inclinação até 17°
• Cada orifício adapta-se a cada ilhós
00498ADV
ONLY FOR ADV SUPERCARBON
(L. max 415 mm)
• Developed in cooperation with Prodrive, these
extra strong lateral brackets are laser cut from a 6
mm Anticorodal sheet, provide an extra stiff and
light support.
• Desarrollados en colaboración con Prodrive,
dichos soportes laterales ultraresistentes están
cortados con el láser de una hoja de Anticorodal
de 6 mm de espesor, y contibuyen de manera
determinante a la rigidez y levedad del ensamblaje
asiento.
• Desenvolvidos em cooperação com a Prodrive,
estes suportes laterais ultra-resistentes são
cortados a laser a partir de uma lâmina Anticorodal
de 6 mm, proporcionando um suporte extra-rígido
e leve.
00492LAT
• Dismountable mounting frame made of Steel
• Maximum height and length adjustability
• New L shape of the lateral element to allow a
double lockage with the base element
• New C shape of the base element to increase the
grip of the lateral element
• 22 eyelets on the base element
• Base asiento desmontable en acero
• Ajuste de altura y largo máximos
• Nueva forma en L del elemento lateral para
permitir un doble bloqueo con el elemento de base
• Nueva forma en C en el elemento base para
incrementar la adherencia del elemento lateral
• 22 ojales en el elemento base
• 00490NR
•(L. max00490RS
360 mm)
• Longitudinal wheelbase 290 mm.
3mm thick steel.
• Intereje longit. 290 mm.
De acero de 3 mm de grosor.
• Distância entre eixos longitudinal 290 mm
aço espessura 3 mm.
00498EXT
(L. max 415 mm)
• New type of high strength steel
• Super resistant to flexion and distorsion
• Low deformation characteristics
• Nuevo tipo de acero de alta resistencia
• Súper resistente a la flexión y deformación
• Características de baja deformación
• Novo tipo de aço de alta resistência
• Super resistente à flexão e distorção
• Características de baixa deformação
• Moldura de montagem desmontável feita de aço
• Máxima adaptabilidade de altura e comprimento
• Novo perfil em L do elemento lateral para permitir
um bloqueio duplo com um elemento base
• Novo perfil em C do elemento base para
aumentar a aderência do elemento lateral
• 22 ilhós no elemento base
FIA-approved subframes for bottom mounting.
Apoyos conforme a normas FIA para montaje de asientos con sujeción en el fondo.
Estrutura de base homologada FIA para montagem inferior.
For the complete application list please check price list
Para la lista completa de las aplicaciones, consúltese el listín
Consulte a lista de preço para saber sobre a linha completa de aplicação.
93

Documentos relacionados

FIA-APPROVED SEATS ASIENTOS HOMOLOGADO FIA BANCOS

FIA-APPROVED SEATS ASIENTOS HOMOLOGADO FIA BANCOS has been redesigned and the brand has been enhanced on the head.

Más detalles