Ink Jet Print Head
Transcripción
Ink Jet Print Head
Printer JP 90 USER’S MANUAL MANUALE DELL’OPERATORE MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DEL USUARIO Copyright © 1997, 2000 Olivetti All rights reserved Publication issued by: Olivetti Lexikon, S. p. A. Documentazione Via Jervis, 77 - 10015 IVREA (Italy) Olivetti Lexikon, S. p. A. reserves the right to modify the equipment described in this manual at any time and without notice. TRADEMARKS Any trademarks and/or proprietry names indicated are the property of their respective owners. Printed in Italy NOTICE: Olivetti Lexikon, S. p. A. makes no representations or warranties with respect to the contents of this document and specifically disclaims any implied warranties of fitness for any particular purpose. The information contained in this document is accurate to the best of our knowledge, but Olivetti Lexikon, S. p. A. is not liable for errors or misinterpretations. III IV B B 3 4 V C C R TR D A GE ED FO E VI WE N LN R PO O R M FE C VII VIII IX POW ER ON L FEED NE O RM F CA RTR DGE CA FO ED RTRID GE RM FE OW E R P N LIN E O R WE PO NL N C TR D AR GE ED FO E O R M FE P OW ER ON L FEED NE O RM F CA RTR DG E PO W FEED NE R TR CA DG E X ER ON L ORM F XI XII English This product satisfies the basic requirements of Electromagnetic Compatibility and Safety required by the Directives: • 89/336/CEE of 3rd May 1989 with subsequent modifications • (Directive 92/31/CEE of 28th April 1992 and Directive 93/68/CEE of 22nd July 1993); 73/23/CEE of 19th February 1973 with subsequent modifications (Directive 93/68/CEE of 22nd July 1993); as having been designed in conformity with the requirements of the following Reference Norms: • EN 55022 (Limits and methods of measurements of radio interference characteristics of Information Technology Equipment); • EN 50082-1 (Electromagnetic Compatibility - Generic Immunity Standard - Part 1: Residential, commercial and light industry); NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a CLASS B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: . Reorient or relocate the receiving antenna. . Increase the separation between the equipment and receiver. . Connect the equipment into an outlet of a circuit different from that to which thereceiver is connected. . Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance. • EN 60555-2 (Disturbance in supply systems caused by household appliances and similar equipment - Part 2: Harmonics); • EN 60950 (Safety of information technology equipment, including electrical business equipment). Conformity with the above basic requirements is certified by means of the Mark shown on the product. The Mark was introduced in 1995. Your attention is drawn to the following actions that could compromise the characteristics of the product: • incorrect electrical supply; • incorrect installation; incorrect or improper use, or, in any case, not • Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Connection of peripherals requires the use of grounded shielded signal cables. in accordance with the warnings given in the User Manual supplied with the product; replacement of original components or accessories with others of a type not approved by the manufacturer, or carried out by unauthorized personnel. This digital equipment does not exceed the CLASS B limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the interference-causing equipment standard entitled “Digital Apparatus”, ICES-003 of the Industry Canada. Ce dispositif numérique respecte les limites bruits radioélectriques applicables aux appareils numériques de CLASSE B prescrites dans la norme sur le matériel brouilleur : “Appareils Numériques”, NMB-003 édictée par le ministère des Communications. This non-impact portable printer is designed and constructed to give constant print quality for both text and high resolution graphics. The printer can be connected to the electrical power supply using the AC/DC adapter included in the packing carton, or can be operated using market standard LR6/AA type batteries or either of the optional NiCd or NiMH battery packs available. The disposable monochrome print head with water-resistant ink, which uses ink jet technology, produces a laser-like print density of up to 600 x 300 dots per inch (dpi) with minimal operating disturbance. An optional colour kit, containing a colour print head, driver diskette and instructions manual, is available. The printer can be connected to portable or desktop PCs with a Centronics parallel interface. The resident firmware contains three different emulations: PCL III + (emulates the HP DeskJet 500 printer), EPSON LQ 850 and IBM Proprinter X24 (4207/1). Compatible with MS-DOS, MS-Windows and IBM OS/2 environments, as well as other commonly-used software applications, the printer can be used in most Word Processing and Desk-Top Publishing environments. With a built-in ASF as its standard paper handling device and its compact size, this printer is the ideal companion for itinerant and freelance professionals. Preface The Structure of the Manual English Preface This multilingual manual has seven sections: a common section, containing the illustrations, five independent language sections and a final section only in English containing the command codes and programmable parameters. Each language section is divided into two parts: a Quick Start, which contains the essential information for installing and operating the printer, and a User Guide, which contains more detailed information on the printer’s features and functions. Each language section also contains a glossary of terms and an alphabetical index. Quick Start • • • • • • • • Unpacking Identifying the printer parts Connecting your printer Switching on your printer Inserting the print head Loading paper Printing the demo page Installing printer software iii User Guide User Interface Adhesive template, containing light indicator sequences and common error conditions. Operator panel, containing the functions of the light indicators (LEDs) and keys. Ink Jet Print Head How to insert/remove the ink jet print head in/from the printer, how to clean it and preserve optimum print quality. How to obtain the print test. Paper Characteristics of the paper that can be used in the printer. Using Batteries How to insert and recharge batteries or a battery pack. Using Software How to change the printer settings via the printer driver settings or the printer set-up utility. Troubleshooting Troubleshooting guide, indicating common problems and their solution. Options and product characteristics. Refertotheappropriatechapteroftheuserguidewhenever youencounteraproblem. iv Preface User Interface Templates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Operator Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Quick Start Basic key functions . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Special key functions . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Light indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Opening the Printer . . . . . . . . . . . . . . . 1 Identifying the Printer Parts . . . . . . . . . . . 1 Connecting the AC/DC Adapter . . . . . . . 2 Ink Jet Print Head Replacing the Print Head . . . . . . . . . . . 13 Print head removal . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Switching on the Printer . . . . . . . . . . . . . 2 Inserting the Print Head . . . . . . . . . . . . . 2 Monochrome print head with replaceable ink cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Loading Paper . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Optional colour print head with replaceable ink cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Printing the Demo Page . . . . . . . . . . . . 4 Print Head Care . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Connecting to a Computer/Host System . . . 4 Print test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Installing Printer Software . . . . . . . . . . . . 4 Cleaning the print head . . . . . . . . . . . . . . 17 Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Transporting the printer . . . . . . . . . . . . . . . 17 Paper Types and Dimensions . . . . . . . . . . . . . 18 Insertion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Print Area . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Table of Contents v English Table of Contents Using Batteries Market Standard Batteries . . . . . . . . . . . 20 Supplies and Options Product Characteristics Rechargeable Battery Pack . . . . . . . . . . 20 Charging or Recharging Battery Packs . . . . 21 Using Software Glossary Index Modifying the Parameters in the Windows® 3.1/3.11 or Windows® 95 Drivers . . . . . . . 22 Command Codes DOS Environment . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Programmable Printer Features Running the Printer SETUP Utility . . . . . . . . 24 Note for Windows® 95 users . . . . . . . . . . . . 24 Troubleshooting General Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Problems and Solutions . . . . . . . . . . . . . 27 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Paper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Print head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Printing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 vi Table of Contents English Opening the Printer Quick Start To open the printer: This section is a rapid guide for installing your printer and preparing it for use. It contains a sequence of operations which should be performed in the order described . More detailed information about the printer and its functions is given in the User Guide. Unpacking Keep the carton and all the packing materials in case you have to repack or ship the printer. • • Raise and tip back the top cover). Extend the paper support, pulling it out to the left and then rotating it upwards until it is vertical (see figure on page X). The top cover serves as the input/output tray for the sheets of paper inserted in/expelled from the printer. • Open the front cover only to access the print head. Do NOT leave the printer exposed to direct sunlight or heat sources, or in dusty, dirty or poorly ventilated environments. Carton contents As well as this instructions manual, the packing carton also contains the following (see page III): A) Printer C) Ink jet print head B) AC/DC adapter ✽ D) Driver diskettes Identifying the Printer Parts Take a few minutes to identify and locate the principal parts of your printer If anything is missing or damaged, call your local retailer immediately. ✽ Instead of the AC/DC adapter supplied, you can use 10 market standard LR6/AA type batteries or either of the optional NiCd or NiMH battery packs (item 1 on page IV) to operate your printer (see “Using Batteries” in the User Guide). Quick Start 1 Connecting the AC/DC Adapter The AC/DC adapter (item B on page III) serves as the power supply for your printer when you are working in an office environment. As the AC/DC adapter is powered as soon as it is connected to the electrical power supply, make sure that it is NOT plugged into the power supply socket when connecting its jack to the printer. Make sure that the voltage indicated on the electrical data plate on the base of the AC/DC adapter corresponds to that of your electrical power supply. If the voltage indicated is not that supplied, call your local retailer immediately. DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CONNECT THE AC/DC ADAPTER. Make sure that the plug on the power cable of the AC/DC adapter is of the type accepted by the power socket you intend to use; if it is not, call your local retailer. Do NOT attempt to change the plug yourself. The manufacturer declines all responsibility for accidents to pe r s o n s o r d a m a g e t o t h e p r i n t er a rising from the non-observance of this warning. • • • Place the printer and the AC/DC adapter on a flat surface. Plug the AC/DC connector jack into the socket marked DC-IN on the rear of the printer (see figure on page V). Insert the plug of the AC/DC adapter in the power socket Instead of the AC/DC adapter, your can use 10 market standard LR6/AA type batteries (see figure on page V), or 2 either of the optional battery packs (item 1 on page IV) available (see “Using Batteries” in the User Guide). Switching on the Printer • Press the POWER key on the operator panel to switch on the printer. The light indicators on the operator panel flash once in sequence, and the POWER light indicator remains lit. Whenever you switch on the printer, it undergoes a series of internal checks and a mechanical reset is executed (a slight noise is audible). Inserting the Print Head See the sequence of figures on page VI and the instruction template on the inside of the front cover. • • Open the sealed print head container (item C on page III) and remove the print head, holding it by the casing (the end opposite the protective film). Still holding the print head casing, remove the protective film. Do not touch the electrical contacts or the printing nozzles nor sit the print head on either of them. • With the printer already powered, press the CARTRIDGE key on the operator panel to move the print head carriage to the head loading position. Quick Start Open the front cover of the printer. Loading Paper With the electrical contacts towards the corresponding contacts in the housing on the print head carriage, insert the print head, tilting it towards the contacts and then pushing it down to fix it in place. (See the sequence of figures on page X.) Do NOT push in the print head horizontally; if presented correctly for insertion, it only needs to be pushed down gently into place. • • Close the front cover. Press the CARTRIDGE key to return the print head to its rest position. See “Ink Jet Print Head” in the User Guide for further details on the handling and care of the ink jet print head. English • • Make sure the paper support is in its vertical position (see the section entitled “Opening the Printer”). • • • • You can load up to 15 sheets of paper in the automatic sheet feeder (ASF). Fan the sheets thoroughly and make sure their edges are squared. Press down the movable right guide and position it to correspond with the paper format indicated at the lower right edge of the top cover (A4 or US). Align the paper against the left edge of the insertion slot and insert it until it stops against the feed rollers. To check that the paper feeds correctly: – Press FORM FEED to insert a sheet of paper to the first print position (TOF - Top of Form). – Press FORM FEED again to expel the paper to the output stacker. The paper must not be crumpled or torn, otherwise it may feed crooked and jam, or even not be inserted. On reception of text to be printed, a sheet will be fed into the printer to the first print line. If there is no operation for more than 60 seconds, any paper inserted in the printer will be expelled. Quick Start 3 After printing, the paper is expelled from the printer and stacked in the output rack (capacity 10 sheets) in front of the ASF. Always make sure there is no paper in the printer before switching it off. See “Paper” in the User Guide for the types and sizes of paper you can use in your printer. Connecting to a Computer/Host System The interface cable for connecting the printer to your PC is NOT supplied with the printer. A manufacturerrecommended interface cable is available as an option. Make sure both your printer and your computer/host system are switched off. • Printing the Demo Page • • With the printer powered, press the ON LINE and CARTRIDGE keys for at least four seconds. Connect the other end of the interface cable to the appropriate interface connector socket (port) on your computer/host system. A sheet of paper will be fed into the printer and the “demo” page will be executed automatically. The ON LINE will flash slowly while the “demo” page is being printed. Do not open the front cover of the printer while printing is in progress, as this may cause the paper to jam. To print another “demo” page, repeat the above procedure. To suspend printing temporarily, press ON LINE (pressing this key a second time will cause printing to continue). The “demo” page lists the principal features of your printer. The “demo” page contents (see example on page XI) may vary slightly, but this will not affect the functioning of your printer in any way. 4 • Plug the interface cable connector (item 3 or 4 on page IV) into the socket on the rear of the printer (see figure on page V). Installing Printer Software The diskettes (item D on page III) supplied with your printer contain: • • a monochrome multilingual driver for Windows® 95, a monochrome multilingual driver for Windows® 3.1/3.11 and the printer set-up utility (for personalised settings under DOS). The contents of the diskettes guarantee compatibility with the specific operating environments and provide a user-friendly interface for programming the printer. The diskettes have a “Read-Me” file which contains last minute information on your driver. Quick Start For DOS users: please refer to “Using Software” in the User Guide. Windows® 3.1/3.11 To install the Windows® driver through Control Panel in Main folder, proceed as follows: 1. Insert the specific diskette in drive A (usually) of your PC. 2. Activate Windows® environment (if necessary, consult your Windows® user manual). 8. Click on Browse..., to display the nationalised drivers available. Click twice on the driver name you require in Directories: (suffix “en” = driver in English) and then click on OK. English For Windows® users: to work in Windows® 3.1/3.11 or Windows® 95 environment, you MUST first install the appropriate Windows® driver from the diskettes. These drivers give you access to all the printer features. 9. The Install Driver window will now show the driver you have selected; click on OK. 10. The Add Unlisted or Updated Printer window contains the list of drivers present on the diskette. Select the driver with your printer name and click on OK. 11. Your driver is now installed and your printer name appears in the List of Printers. 12. With your printer name highlighted, click on the Set as Default Printer button, so that your printer will be active in all your Windows® applications. 4. Select the Printers icon, in the same way. 13. Check your printer connection by clicking on the Connect.. button. By default, your printer will be connected on the LPT1 port which corresponds to the hardware connection of a parallel interface cable. 5. If the Installed Printers box is empty, click on Install.. 14. Click on the Close button of the Printers dialogue box. 6. If the Installed Printers box already contains one or more driver names, click on Add>> , select Install Unlisted or Updated Printer in the List of Printers and then click on Install... . For further information, consult your Windows® 3.1/3.11 documentation. 3. Activate the Control Panel in the Main window, clicking twice with your mouse indicator on the corresponding icon. 7. Check that the Install Driver window already indicates the drive (usually A) in which you have inserted the driver diskette, otherwise, click on the drive name and change it, using your PC keyboard. Quick Start 5 Windows® 95 To choose the driver language you require and then install the driver using the “Plug and Play” feature, proceed as follows: Your printer must be powered, connected to your PC and NOT in error mode (no LEDs flashing). 1. Insert the specific driver diskette in drive A (usually) of your PC. 2. Activate Windows® (if necessary, consult your Windows® user manual). 3. Press Start and select the option Run.... 4. Type “ a:\?????” (your printer name, as indicated on the diskette label) and press Enter/Return. A screen indicating the language selection is displayed; follow the instructions on this and the subsequent screens, to configure the language you require. Once the language configuration is completed, the Desktop screen will be redisplayed. 5. Now restart Microsoft® Windows® 95 (execute the “shut down” command and restart from Start). 6. A window, indicating that a new peripheral has been detected (New hardware found and the printer name), is displayed. The same window shows the Driver from disk provided by hardware manufacturer option already highlighted. Click on the OK button. 6 7. With the Install from Disk window displayed, insert the specific driver diskette in the drive selected, specify this drive and click on OK. 8. Your printer name is displayed in the Select Device window. Click on OK. 9. The Add Printer Wizard window is displayed. If there are no printer drivers already installed on your system, your printer will be installed as the Default printer. If other drivers are already installed, you will be asked if you want to use this printer as the default. Click on Yes. 10. Click on Next. The same window will prompt you to print a Test Page. Click on Yes, if you want to be sure that the driver has been installed correctly. This page also gives you a list of all the files that have been copied into your system during installation. 11. Your driver is now installed. A window will ask you if the test page has been completed. An affirmative reply indicates that the driver is installed correctly. For further information, consult your Windows® 95 documentation. Your printer is now ready to operate in Windows® environment. For more details on the drivers and printer set-up, see “Using Software” in the User Guide. Quick Start English Help On the top side of the front cover, there is label illustrating a number of light indicator configurations and key sequences. Embossed on the inside of the front cover, there are the instructions for replacing the print head. See figures on page XII and “User Interface” in the User Guide for further details. If you have any problems setting up and/or operating the printer, check that you have followed the specific procedure correctly. If you are unable to solve the problem or require further information, refer to the section entitled “Problems and Solutions” in Troubleshooting in the User Guide. Quick Start 7 Operator Panel English User Interface This section describes the functions of the keys and indicator lights on the operator panel. Templates Your printer has two instruction templates (see examples on page XII) to help you when you are using the printer. • • one, on the upper side of the front cover, shows a number of the key and light indicator functions. Basic key functions Function Key(s) Indication PrinterOn/Off POWER (less than 4 s.) Toggles theprinterON/OFF condition. When thePOWERlight indicator isoff,pressingthiskeywillswitch theprinteron. When thePOWERlight indicator islit,pressingthiskeywillswitch theprinteroff. Printerready/ Pause ON LINE (less than 4 s.) Toggles the printer ON-/ OFF LINEcondition. When the printer is ON LINE, the ONLINElight indicator is lit and theprinterisundercomputer control. When the printer is OFF LINE, the print head carriageis in its rest position,theONLINElight indicatorisoffandanyprinting operationissuspended. the other, containing the instructions for the insertion/replacement of the print head, is embossed on the inside of the front cover. User Guide - User Interface 9 Function Paperload/ eject Key(s) Indication FORM FEED (less than 4 s.) If there is no paper inserted ready for printing, causes asheet to be inserted from theASFto thefirst print position (Top of Form TOF). If a sheet of paper is already present in theprinter,causesits expulsiontotheoutputtray. If there is no paper in the ASF or the printer and the FORM FEED lightindicatorisflashingslowly, this means that there is data to be printed. Load paper in the ASF and press this key to continuetheprintingoperation. Changeprint head CARTRIDGE Thefirst timethis key is pressed, theprint head carriagemoves from its rest position to the insertion/removalposition. The second time it is pressed,the print head carriagemoves back to itsrestposition. Special key functions Function Indication Demopage ON LINE and The“ demo” pageisprinted. CARTRIDGE (more than 4 s.) TheONLINElight indicator flashes whilethepageis beingprinted Paperjam FORM FEED Pull the jammed page back (more than 4 s.) out of theprinter. Hold the key until the paper is completely free. Print test POWER and CARTRIDGE With the printer OFF, press the keys simultaneously; release first POWER then CARTRIDGE. The print test is printed. Battery recharging Terminating battery recharge Battery pack discharging (only NiCd) 10 Key(s) POWER The light indicators start (more than 4 s.) flashing in sequence. The printer returns ON LINE. ON LINE and Causes the rapid discharge FORM FEED of a NICd battery pack. (more than 4 s.) Throughout the discharge operation, the light indicators continuously light all together and then go out one at a time in sequence. User Guide - User Interface Hex-dump Key(s) POWER and FORM FEED Indication With theprinter OFF, press the keys simultaneously; release first POWER then FORM FEED. Sets the printer to operate in hexadecimal mode (see Troubleshooting). The ON LINE flashes while a hex-dump operation is in process. To exit from hex-dump mode, the printer must be switched off. The template on the upper side of the front cover of the printer illustrates some of the special key functions indicated in the above table. User Guide - User Interface Light indicators LED POWER Status English Function Indication lit The printer is switched on. off The printer is switched off. flashing slowly The batteries/battery pack is low (approximately 5 standard pages can still be printed). flashing rapidly The batteries/battery pack is discharged (they/it must be recharged or replaced). lit The printer is ON LINE. off The printer is OFF LINE. flashing slowly Data is being processed. FORM FEED flashing slowly There is no paper in the ASF. CARTRIDGE flashing slowly “End of ink” condition. flashing rapidly Change print head (the print head currently inserted is not compatible with the file transmitted for printing), or no print head in printer, or print head not inserted correctly. (continued) ON LINE 11 LED Status Indication CARTRIDGE (continued) flashing rapidly Press CARTRIDGE to move the print head carriage to the head loading position. All four light indicators flash once in sequence The printer has been switched on. flash three times simultaneously Incorrect operator action (see Troubleshooting). off The printer is in standby mode, i.e. there has been no printer/operator activity within the last 30 seconds. Press any key to return to ON LINE mode. flash continuously in sequence The battery pack is being charged. light all together and then go out one at a time in sequence, continuously The NiCd battery pack is being discharged. The template on the upper side of the front cover illustrates some of the light indicator functions indicated in the above table. 12 User Guide - User Interface This section describes how to replace the ink jet print head and the ink cartridge (see the sequences of figures on pages VI - VII), how to clean the print head and preserve optimum print quality. It also describes how to obtain the print test (page XI). Your printer comes with a monochrome print head with a replaceable ink cartridge. A colour print head with replaceable ink cartridge is available as an option (see specific paragraph in this section). Print head removal The print head is removed to replace the ink cartridge when an “end of ink” condition is signalled, to repeat insertion in the case of faulty printing or to exchange it with a colour print head. • • • • ALWAYS use manufacturer-original Ink Jet Print Heads. Replacing the Print Head See the instructions embossed on the inside of the front cover. When the printer is not powered, idle or in standby mode, the print head carriage is locked in its rest position (at the extreme left). Do NOT try to move the print head carriage manually. The carriage lock is released by an internal motor prior to any printer operation. User Guide - Ink Jet Print Head English Ink Jet Print Head With the printer powered, press CARTRIDGE to position the print head carriage in the head loading position. Open the front cover. Pull the black lip on the front of the print head housing slightly towards you (see the traced arrow in the figure on page VI); the print head will be released. Holding it by its casing, remove the print head from the printer. Monochrome print head with replaceable ink cartridge The monochrome print head supplied with your printer has a replaceable ink cartridge. This cartridge can be substituted several times before you have to change the entire print head. To substitute the empty ink cartridge (see the sequence of figures on page VII): • • Remove the print head from the printer, as described in the previous paragraph. Holding the print head vertically, with the nozzles facing downwards, remove the ink cartridge from the print head, pulling it upwards. 13 • • • • • • • Still holding the print head with the nozzles downwards, insert a new ink cartridge. Make sure the ink cartridge is completely inserted. Press the knob on the top of the cartridge to empty the ink into the print head. Check that the ink cartridge is empty, by controlling the ink level indicator on the side of the print head. THE INK CARTRIDGE MUST REMAIN INSERTED IN THE PRINT HEAD. Reinsert the print head in the printer (see the specific paragraph in “Quick Start”). Close the front cover Press CARTRIDGE to return the print head to its rest position, before starting a printing operation. Do not reload the print head with more than one ink cartridge at a time. Make sure the print head is inserted and fixed correctly. If necessary, repeat the insertion operation. Do NOT push in the print head horizontally; if presented correctly for insertion, it only needs to be pushed down gently into place. If you have problems inserting the print head: • 14 Make sure the print head carriage is in the head loading position (slightly to the right of the centre of the carriage shaft). • • Check that the print head housing is clean and free of foreign bodies. NEVER force the print head into the housing. If you have problems when inserting the print head, always remove it completely and repeat the entire insertion operation. Optional colour print head with replaceable ink cartridge Your printer can use a specific three-colour print head, available in an optional colour kit which also contains a colour printer driver on diskette, a storage box (item 5 on page IV) for whichever print head you are not currently using and installation instructions. The colour print head has a replaceable cartridge which you must change when one or more of the coloured inks runs out. After you have substituted the ink cartridge several times, you should replace the entire print head with a new one (see the sequences of figures on pages VIII and IX). To insert the colour print head, proceed as follows: • • Open the sealed print head container and remove the print head, holding it by the casing. Remove the protective film. Do not touch the electrical contacts or the printing nozzles nor sit the print head on either of them. • Make sure there is paper in the ASF. User Guide - Ink Jet Print Head • • • With the printer already powered, press CARTRIDGE to move the print head carriage to the head loading position. Open the front cover of the printer. Remove the print head currently in the printer (if any). With the electrical contacts towards the corresponding contacts on the print head carriage, insert the colour print head, tilting it towards the contacts and then pushing it down to fix it in place. Do NOT push in the print head horizontally; if presented correctly for insertion, it only needs to be pushed down gently into place. • • To substitute the colour ink cartridge: • • • • • Close the front cover. Holding down CARTRIDGE, press FORM FEED. When you release both keys, the printer will automatically run a print test to check the correct functioning of the print head, and will then be ready for use. This operation is indispensible to ensure the correct functioning of the colour print head. • • • English • Make sure there is paper in the ASF. Remove the entire print head from the printer, as described previously in this section. Holding the print head vertically, with the nozzles facing downwards, release and remove the used ink cartridge from the print head, pulling it upwards. Holding the new ink cartridge vertically, remove it from its protective cover. Insert the new ink cartridge in the print head; hold the print head vertically with the nozzles facing downwards. Make sure the cartridge is completly inserted and snaps into place with both lateral locks attached. Re-insert the print head in the printer, as described above. Close the front cover. Holding down CARTRIDGE, press FORM FEED. When you release both keys, the printer will automatically run a print test to check the correct functioning of the print head, and will then be ready for use. This operation is indispensible to ensure the correct functioning of the colour print head. User Guide - Ink Jet Print Head 15 Print Head Care Print test The print test (see example on page XI) fills a maximum of three A4-size pages (PCL emulation, Portrait orientation) and contains information on the printer firmware (release, emulation and character generators) and the correct operation of the print head nozzles. Make sure that the print head is inserted and that there is paper in the ASF. • • With the printer in a power OFF condition, press POWER and CARTRIDGE simultaneously. Release first POWER and then CARTRIDGE. A sheet of paper will be fed into the printer and the print test will be executed automatically. Do not open the front cover of the printer while printing is in progress, as this may cause the paper to jam. • • To suspend the print test temporarily, press ON LINE (pressing this key a second time will cause printing to resume). To abandon the print test, switch the printer off. Once the print test is completed and the last sheet of paper expelled, the printer will go automatically into ON LINE condition. 16 Check the print quality of the test, making sure that all the characters are clearly defined and complete. If you have any problems running the print test, check that you have followed the operating procedures correctly; if so, see Troubleshooting. Print test contents Let us have a quick look at what has been printed. • • the first two lines of the print test contain technical information on the printer status. the third line of the print test (Print Head Test) allows you to check whether any dots are missing. This test consists of: – the Print Head type, – a diagonal line indicating the performance of the head nozzles, – the Nozzles Test Report indicating Black or Colour followed by OK!, if the nozzles are all functioning correctly, or by the number or the faulty nozzle(s) if one or more are blocked. If one or more of the nozzle(s) is/are blocked, see the paragraph entitled Cleaning the print head nozzles in this section (and, eventually, Troubleshooting) for the possible solutions to this problem. Then repeat the print test. User Guide - Ink Jet Print Head The rest of the print test contains a print-out of the printer SETUP (currently selected operating parameters), the currently selected Character set and the FONT TEST with the resident portrait or landscape fonts, depending on the value of the “Orientation” parameter. The contents of this part of the print test will vary according to the emulation selected. In most cases, the operating parameters will be determined by your printer driver, and will override the internal printer set-up. If you wish to modify your printer set-up, see the section Using Software. Cleaning the print head The print head is “primed” periodically while the printer is powered. This operation clears the print head nozzles, guaranteeing the ink flow. If there is a problem with the printing quality that is not solved by the automatic nozzle clearing operation, remove the print head from the printer and clean it, as follows: • • • • Press CARTRIDGE to position the print head carriage in the head loading position. Open the front cover, release and remove the print head (see the specific paragraphs in this section). If there is still no improvement in the print quality, try cleaning the print head nozzles. This operation MUST NOT be repeated systematically, as it will damage the print head. It should ONLY be attempted as a last resort, before changing the print head. • • • • • Dampen a tissue handkerchief with distilled water; wring it slightly to remove any excess water. Remove the print head from the printer. Holding the print head with the nozzles facing downwards, blot it against the handkerchief, pressing lightly. Repeat the blotting operation a few times on different areas of the handkerchief, to clean the nozzles. Reinsert the print head in the printer and run a print test to check the quality of printing (see the specific paragraph in this section). Transporting the printer Always make sure that the print head is in its rest position before moving or transporting the printer. To ensure this, always switch off the printer BEFORE switching off the PC (or other host) to which it is connected. Clean the electrical contacts on the print head and on the carriage with a slightly damp lint-free cloth, taking care not to touch the print head nozzles. Re-insert the print head in the printer, close the front cover and press CARTRIDGE to return the print head carriage to its rest position. User Guide - Ink Jet Print Head 17 English • Paper Dimensions The following table contains the dimensions of the types of paper which you can use in your printer: This section describes the types and characteristics of the paper you can use in your printer. Types and Dimensions Types • • • • Plain paper: paper weight between 70 and 80 g/m2. Transparencies: paper-backed transparencies specifically indicated for ink-jet printers. Coated paper. Format millimetres inches Horizontal A5 210 x 148 8.26 x 5.8 A4 210 x 297 8.26 x 11.7 Letter 215.9 x 279.4 8.5 x 11 Legal 215.9 x 355.6 8.5 x 14 The maximum paper feed path is 217 mm/8.54 in. Insertion Glossy paper. Best results are obtained using good quality plain office paper. Up to 15 sheets of paper can be inserted in the ASF. The paper loading procedure is described in the Quick Start and illustrated on page X. Automatic Sub-standard paper can affect the quality of printing. Always align the paper/film at the left hand edge. Make sure the paper is inserted in the printer so as to print on the right face of the page (see indication arrow on paper wrapping). • • • 18 Plain paper: up to 15 standard format single sheets inserted as a pack. Transparencies: up to 5 pieces at a time, with a single sheet of plain paper after the last piece to help feedthrough. Remove each piece from the output stacker as soon as it has been expelled from the printer. Coated paper: up to 5 sheets at a time. User Guide - Paper • English Manual Glossy: one sheet at a time, with a single sheet of plain paper behind each sheet of glossy paper. Print Area The print area is defined via software and must be within the physical limits of the page inserted for printing. The printer can print a maximum of 67 lines on an A4 page with 6 lpi linespacing (the last line may be printed with slightly defective linespacing). Your application may add its own default margins to your page layout, thus further reducing the print area. Use of documents that do not conform to the specifications indicated will result in crooked or incorrect insertion and feed-through, with a risk of jamming. User Guide - Paper 19 Using Batteries Batteries should always be replaced/recharged all at the same time. Do not mix battery types and always dispose of used batteries in accordance with your local legislation. Instead of using the AC/DC adapter and the electrical power supply to power your printer, you can operate it either with ten LR6/ AA-size 1.2 to 1.5 Volt market standard batteries available from any electrical supplies shop and most supermarkets or with one of the optional battery packs available. Rechargeable Battery Pack Market Standard Batteries Two types of battery pack (item 1 on page IV), recognised automatically once inserted in the printer, are available: To insert the batteries in the printer, proceed as follows (see also the sequence of figures on page V): • Remove the battery container from the rear of the printer: – hold the printer vertical – with the index or middle fingers, press down on the two catches on the underside of the printer and, simultaneously, with the thumbs, push the battery container outwards. • • • • Remove any batteries from the battery container. • A 12 Volt, 600 mAh capacity Ni-Cd (nickel-cadmium) battery pack which gives an autonomy of operation of approximately 80 pages*. A 12 Volt, 1 Ah capacity Ni-MH (nickel-metal hydride) battery pack which gives an autonomy of operation of approximately 140 pages*. ✽ With a fully-charged battery pack and normal usage. The duration of the battery pack will depend on the volume of text per page. Insert the new batteries in the battery container, making sure that their polarity is correct (see the indications on the inside of the battery container). Reinsert the battery container in the printer. The battery container must NOT be removed from the printer when you transport it. 20 User Guide - Using Batteries • • Remove the battery container from the rear of the printer, and keep it for future use. In its place, insert the battery pack with its contacts towards the corresponding contacts inside the printer. Make sure the battery pack is completely and correctly inserted. The battery pack must NOT be removed from the printer when you transport it. Charging or Recharging Battery Packs Both types of battery pack can be recharged while in the printer; the Ni-Cd battery pack has a recharge time of approximately 6 hours, the Ni-MH battery pack, 12 hours. With the printer connected to the electrical power supply using the AC/DC adapter and switched on, battery recharging can be started: • For safety, brand-new battery packs are uncharged; you must therefore charge the pack before use. Always switch off the printer when it is not in use, to avoid damage to the battery pack (over-discharging). Information on battery level POWER light indicator condition English To insert the battery pack in the printer, proceed as follows: • automatically, when a low battery condition is detected or if you are using a NiCd battery pack. If the FORM FEED and ON LINE keys are pressed simultaneously, recharging will stop and the printer will be set ON LINE. Take care not to continually recharge or overcharge the battery pack, as this will adversely affect its operating life. manually (by pressing POWER for more than 4 seconds), the battery pack will be recharged as long as the printer is idle. When the printer receives an operating command, recharging will automatically be suspended, to be resumed as soon as the printer is idle again. Battery status Flashing slowly Autonomy for only five more pages Flashing rapidly Batteries discharged Lit and steady Batteries ready for use User Guide - Using Batteries An optional fast charger (item 6 on page IV) is available (see Supplies and Options). 21 Using Software This section explains how to change the printer settings by varying them in your printer driver, or using the printer set-up utility contained on one of the two diskettes supplied with the printer. Your printer has a number of parameters which you can define according to your specific requirements. Your printer driver contains most of these parameters which can be defined (using Control Panel) when you install the driver. The parameter settings defined in the driver always have priority over the settings made using the set-up utility. Modifying the Parameters in the Windows® 3.1/3.11 or Windows® 95 Drivers The monochrome multilingual Windows® drivers on the diskettes supplied optimise all the features and functions of the printer. First install the printer driver in the language you require (see Quick Start) and then check that the default parameters of the driver correspond to the type of print-out you require. If you installed the driver using the Plug and Play feature, you can configure the monochrome driver by opening the Printers folder, highlighting your printer icon and clicking on the Properties tab. Otherwise, proceed as follows: • • • • Open Windows®. In Program Manager, activate the Main menu and then Control Panel, clicking twice with your mouse indicator on the corresponding icons. From Control Panel menu, activate the Printers dialogue box, in the same way. To alter the default parameters, click once on Setup; the following parameters are proposed and can be altered, if necessary: – Resolution (dpi): selection of graphic densities (600, 300, 150, 75 dpi). 22 User Guide - Using Software Print quality LQ – Paper source: ASF, Manual (semi-automatic). • English – Paper size: A4, Letter, Legal, A5 (default setting: A4 or Letter, depending on country). gives a combination of speed and good quality – Paper Orientation: Portrait or Landscape. Presentation gives best quality at a lower speed If you click on Options... in the Setup dialogue box, a further series of parameters is displayed: Draft gives fast printing Economy saves ink – Paper Quality: Plain paper or Transparency. – Print Quality: LQ, Economy, Draft. Paper quality – Dithering: defines the way colours are mixed (default setting: Coarse). If you select Transparencies, output will be LQ, regardless of the print quality parameter setting selected. – Intensity Control: increases/decreases the darkness of graphics (default setting: Normal). The Dithering and Intensity Control parameters are effective only when you print files which have been created in black and white. Fonts To close the dialogue boxes, click once on OK in the corresponding dialogue box, if you have changed any setting(s) and wish to confirm it/them or on Cancel to exit without saving any changes. To validate all the setting for your printer driver, click once on the Close button in the Printers dialogue box. Scalable and/or TrueType fonts are available when you operate with a Microsoft® Windows® driver, level 3.1 or later. You will be able to print using the Windows® TrueType fonts as well as the printer-resident portrait fonts (you cannot use your printer-resident landscape fonts in Windows® environment). User Guide - Using Software 23 DOS Environment Running the Printer SETUP Utility If you use a DOS Software programme, you will require a specific driver for each printer model and application to access the main features of your printer. Ask your computer dealer for advice. This programme is aimed at DOS-based applications. It should be used if the feature you require cannot be selected through the driver you have installed or if no driver is available. To install any of the drivers, always refer to the specific software application documentation. Should any of the parameters you require not be accessible through the driver, you can access them using the printer SETUP utility. We suggest that you make a copy of this programme on another diskette, and keep the original as a master. Your printer has three resident emulations: PCL III + (default value) and IBM Proprinter X24 Model 4207/1 and EPSON LQ 850: • • • 24 PCL III + mode: Choose the PCL III + driver when setting your application software. If PCL III + is not available, choose HP DeskJet 500C or HP DeskJet 500. The PCL III + mode supports both black and colour printing. IBM Proprinter X24 mode: Choose the IBM Proprinter X24 Model 4207/1 driver when setting your application software. Note that this mode supports ONLY black printing with a black print head. Attempting to print with a colour print head will result in an error condition. The demo page is not available if this emulation is selected. EPSON LQ 850 mode: Choose the EPSON LQ 850 model driver when setting your application software. Note that this mode supports ONLY black printing with a black print head. Attempting to print with a colour print head will result in an error condition. The demo page is not available if this emulation is selected. Use a good quality interface cable for your computerprinter connection, to ensure correct communication (ask your retailer for details). Note for Windows® 95 users If you have Windows® 95 installed on your PC, BEFORE running the SETUP utility, you must disable the DOS spooler, as follows: 1. In the “Printer” folder, select a printer than “Properties” tab. 2. In the “Details” sheet, click on the “Port Settings” button. 3. A window entitled “Configure LPT ports” opens, with the option “Spool MS-DOS print jobs” selected. 4. Click on the box, to disactivate the option. This will enable the DOS application to handle the port directly. 5. Close Windows® 95. To re-enable the “Spool MS-DOS print jobs” feature, just repeat the above procedure. User Guide - Using Software English To run the SETUP utility, proceed as follows: 1. Insert the diskette containing the SETUP utility in drive A (usually) of your computer. 2. At the DOS prompt, type A:\ (or B:\)????? (your printer name as indicated on the diskette label), and press ENTER. 3. The programme will read the printer’s identification code and its internal settings. It will then display this information on your PC screen. 4. If you click on Change Parameters, the parameter group selection screen for the emulation currently selected is displayed. You can now select, one at a time, the parameter groups containing the feature(s) you wish to change. 5. If you click on Factory Default, you restore the default settings within the emulation currently selected. 6. If you click on Quit, you abandon the SETUP utility and return to DOS. If any settings were changed, you will be prompted to “Save setup into printer?”. The parameter settings defined in the driver always have priority over the settings made using the SETUP utility. User Guide - Using Software 25 Troubleshooting General Care 1. Environment . • This section contains a troubleshooting guide which indicates some of the problems which may occur during the day-to-day use of your printer, together with suggestions for their solution. • Keep your printer in a stabilised, ventilated environment (temperature range: 5 to 35 oC; relative humidity: 15% 85%). Do not subject your printer to brusque changes in temperature and/or humidity. Your printer is designed to require only minimum maintenance. However, everyday use will give rise to a number of simple printer-care operations. • If you detect serious mechanical damage to or a failure in the printer, do not attempt to repair it yourself! CALL THE TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE. 2. Transportation. 26 • • • Do not leave your printer in a hot, closed car when not in use. Always make sure that the print head is in its rest position. Take care not to drop your printer. If you use batteries to power your printer, do NOT remove the battery holder during transportation. User Guide - Troubleshooting 4. Noinitialreset. If you have problems while working with the printer, check through the following list, to see if you can find the cause of the problem. When POWER is pressed for the first time, the print head carriagedoes not move. If a printer malfunction other than those indicated below occurs, or if, after executing the suggested corrective action, the problem persists, call your retailer or the Technical Assistance Service. • • • Installation English Problems and Solutions Check that the carriage path is free of impediment. Try switching the printer off and then on again. If the POWER light indicator is flashing rapidly, there is a failure on the mother board; call the technical assistance service. 5. Demopage/Printtestdidnotrun. 1. Missingordamagedparts. • Contact your retailer immediately. 2. ProblemsconnectingprintertoAC/DCadapterand/orto electricalpowersupply. IncompatibilitybetweenprintersocketandAC/DCadapter jack and/or AC/DCadapter plug and power socket. • Contact your retailer immediately. DO NOT attempt to change the AC/DC adapter jack and/or plug yourself. 3. PrinterdoesnotswitchonafterpressingPOWERkey. No power supply (thePOWERlight indicator is off). • • Check that the AC/DC adapter is connected properly both to the printer and to the power socket. • • • Repeat the key sequence, as described. If the carriage does not move, check that its path is not obstructed. If the FORM FEED light indicator flashes slowly: there is no paper in the printer; load up to 15 sheets into the paper input tray and press the FORM FEED key on the operator panel. 6. Problemswithconnectiontohost. • • • Check that your interface cable is of the approved type. Make sure you have fixed the interface connectors properly both to the printer and to the host. Check that you have configured your application correctly (see the driver installation procedure and your application manual). If you are using batteries or a battery pack, check that they/it do not require replacing/recharging. User Guide - Troubleshooting 27 Paper 2. Paperdoesnotload. Precautions • • • • • • • The paper must not be crumpled or torn, otherwise it may jam or even not be inserted. Always use paper in perfect condition and within the specifications defined (see the section Paper). Make sure the paper feeds smoothly, and that it is not held too tightly nor has too much play. If you remove the paper from the ASF, you MUST repeat the entire paper loading operation from the start. If there is no operator panel or printer operation for more than 60 seconds, any paper inserted in the printer will be expelled. Always make sure there is no paper inserted for printing before switching off the printer. Printing on both sides of the paper may cause smudging. 1. Nopaper. If, on a print command, there is no paper to load in the printer,theFORM FEEDlightindicatorflashesslowly. To clear this condition,load up to 15sheets of paper into the ASF and press the FORM FEED key on theoperator panel. 28 • • • • Check that the size and weight of the paper used are within the limits allowed. If you removed the paper from the ASF, you must repeat the entire paper loading operation. Make sure the paper is not feeding in crookedly. Paper jamming - point 3 in this paragraph. Make sure the correct paper feed device is selected in your printer driver, load paper in the ASF and press the FORM FEED key on the operator panel. 3. Paperjamsortears. The most common cause of paper jamming is the non-observance of the paper loading procedure. When adding paper to the paper input tray or after removing jammed paper, ALWAYS remove any paper already in the paper input tray and reload it all as a single pack. • • • Set the printer OFF LINE (On Line LED off). Hold down the FORM FEED key while pulling the jammed paper carefully back out of the printer. DO NOT pull the jammed paper out through the front of the printer as this can damage the print mechanism. Check that the paper output tray is not overloaded (capacity 10 printed sheets). It is a good idea to remove any printed sheets from the paper output rack before starting a new printing operation. User Guide - Troubleshooting Do not attempt to print on small adhesive labels attached to larger size glossy paper (e.g. A4 format). This type of label tends to detach during printing and recovery from inside the printer is difficult. 4. Incorrectstacking. • Too many sheets in input and/or output tray. The input tray can contain up to 15 standard sheets; the output tray can contain up to 10 printed sheets. Heavily printed sheets tend to curl and may not stack correctly. They may also stain the rear of the page stacked over them, as they require longer to dry. Always remove heavily printed sheets from the output tray as soon as they are expelled from the printer. 3. Printingwithmissingdots. English • If dots or lines arenot printed completely: • • Remove the ink jet print head completely, and then reinsert it. Clean the electrical contacts on the print head and those on the print head carriage (see the specific paragraph in the section Ink Jet Print Head). If these operations result in improved print quality, you must replace the print head. Printing 1. Printerdoesnotprint/receivedata. Print head • 1. Printerdoesnotprint. • Check that you have removed the protective film from the print head. 2. Printedcharactersarefaint. • • Make sure you are using paper within the specifications given (see the specific paragraphs in the sections Paper and Product Characteristics). Replace the ink cartridge or the entire print head (see the specific paragraphs in the section Ink Jet Print Head). User Guide - Troubleshooting • • • Check that the printer is switched on and On Line (the POWER and ON LINE light indicators on the operator panel must be lit). Check the physical (cables) and logical (application and driver) connections between the printer and host. Check that host system is switched on. If the carriage does not move and the POWER indicator light flashes rapidly, press the POWER key to switch off the printer, wait a couple of seconds and then press POWER again. If the POWER light indicator continues to flash rapidly, call the Technical Assistance Service. 29 • • – In a printer OFF condition, press and hold the POWER and FORM FEED keys simultaneously, then release first POWER and then FORM FEED. Check that you have removed the protective film from the print head. If the FORM FEED light indicator flashes slowly, check that paper is present and that it loads correctly. – Send a short test file from your computer. The content of this file is printed as a string of hexadecimal codes corresponding to the individual characters transmitted. 2. Printingstops. • – To exit from hex-dump mode, press POWER; the print is switched off. Press POWER again to switch the printer on. If the FORM FEED light indicator flashes slowly, check that paper is present and that it loads correctly. If there is no paper in the printer, load up to 15 sheets of paper in the ASF and press the FORM FEED key on the operator panel. See the section “Paper” for the correct paper loading procedure. 5. Printtestexecutedcorrectly,butunabletoprintin Windows®environment . Theprinterdriver maynotbeinstalledcorrectly. 3. Poorprintquality. • • Make sure you are using good quality paper. Try printing on the other side of the paper. 4. Strangecharactersareprinted. • • • Check that the name of the printer appears in the List of printers in the Printers dialogue box: – If the printer name is not listed, install it following the driver installation procedure described in Quick Start. – If the printer name is listed, remove it from the list by clicking on the Remove button in the Printers dialogue box and then repeat the driver installation procedure. Check that you are using the correct emulation. Check that the driver you have selected is compatible with the emulation you intend to use. If you cannot solve this problem, your hot line service may request to run a hex-dump of a test piece to check that the data transmission is operative. To run the hex-dump, proceed as follows: 30 User Guide - Troubleshooting Car lighter adapter English Supplies and Options Using this option (item 2 on page IV), the printer can be powered from a 12 Volts car cigarette lighter. The following items can be ordered from your retailer. They are packed individually and have a specific instructions booklet. Supplies • • Ink jet print head with spare cartridge Pack of ink cartridges For the characteristics of the car lighter and its use, see the instructions booklet included with the option. Parallel interface cable This option (item 3 on page IV) is recommend in order to guarantee correct data transfer to and from the printer. For the characteristics of the interface cable and its use, see the instructions leaflet included with the option. Options • • • • • • • • Ni-Cd and Ni-MH battery packs (see Using Batteries) Car lighter adapter Parallel interface cable with flat connector Universal AC/DC adapter + fast charger (for battery packs) Supplementary AC/DC adapter Colour kit (see Ink Jet Print Head) Single colour print head Infra-red infterface (item 4 on page IV). User Guide - Supplies and Options Universal adapter and fast charger A universal power supply combined with a fast battery pack recharger is available as an option (item 6 on page IV). This device, which you connect to your electrical power supply, guarantees safe, efficient battery pack recharging, reducing considerably the recharge time and preventing overcharging. To recharge a battery pack, remove it from the printer and insert it in the charger. Using the fast recharger, the Ni-Cd battery pack can be recharged in approximately 40 minutes, the Ni-MH battery pack, in approximately an hour. If there is a temporary interruption of the power supply, recharging will be resumed automatically when power is restored. Do not disassemble used battery packs and always dispose of them in accordance with your local legislation. 31 Product Characteristics Print Area on Page Value min. max. 210 mm / 8.26 in 215.9 mm / 8.5 in —- 203.2 mm/ 8 in Left margin 3.4 mm / 0.134 in —- Right margin 3.4 mm / 0.134 in —- 5 mm 6 mm / 0.24 in Bottom margin - BOF 12.7 mm/ 0.5 in —- Sheet length 148 mm / 5.8 in 356 mm / 14 in Sheet width PrintingTechnique Non-impact,bubbleinkjet,withwater-resistantink MonochromePrintHeadwithReplaceableInkCartridge 50nozzles PrintingSpeed(10cpi) Windows or OS/2 environments: up to 3 pages per minute (ppm) DOS and similar environments: 180 cps in Draft 140 cps in LQ N.B.:these values may vary depending on the print mode (Draft/LQ), the software application and/or the type of computer used. Paper Handling Automatic sheet feeder Sheet Feeder Capacity Plain paper : up to 15 sheets Transparencies : up to 5 sheets Paper Format A4 (210 mm x 297 mm) Horizontal A5 (210 mm x 148.5 mm) U.S. Letter (8.5 in x 11 in) U.S. Legal (8.5 in x 14 in) 32 Print line length Top margin - TOF Paper Type Plain office paper Transparencies Paper Weight 70 to 80 g/m2 Graphic Density 75, 100, 150, 300, 600 dpi Resident Emulations HP DJ 500 (PCL III +) - default; EPSON LQ 850; IBM Proprinter X24 User Guide - Product Characteristics PCL III + - Courier: orientation: pitch: size: style: Portrait and Landscape 5, 8.33, 10, 16.67, 20, 33.34 cpi 6, 12 points Upright (Italic 5, 10, 20 cpi) IBM Proprinter X24 4207/1 - Letter Quality 1: Portrait and Landscape; 10, 12 cpi; Upright - Letter Quality 2: Portrait and Landscape; 10, 12 cpi, PS; Upright Character Sets - Team Nordic: orientation: pitch: size style: Portrait Proportional 6, 12 points Upright and Italic - Letter Gothic: orientation: pitch: size: style: Portrait and Landscape 5, 6, 8.33, 10, 12, 20, 24, 33.34 cpi 4.75, 6, 9.5, 12 points Upright (Italic 10, 12, 20, 24 cpi; 12 points) - BF Team: orientation: pitch: size: style: Portrait Proportional 8, 10, 12, 14 points Upright and Italic PCL III + Western - Latin alphabets: CP 437 International; Roman 8; PC 8 Denmark/ Norway; CP 850 Multilingual; ECMA-94 Latin 1; ISO 4 United Kingdom; ISO 21 Germany; ISO 69 France; ISO 15 Italy; ISO 60 Norway 1; ISO 61 Norway 2; ISO 11 Sweden Names; ISO 10 Sweden; ISO 17 Spain; ISO 6 ASCII; ISO 2 IRV; ISO 16 Portugal; ISO 14 JIS ASCII; Legal; CP 860 Portugal; Danish OPE I; UNIX International; Danish OPE II; Spain II; CP 863 French Canadian East European alphabets: PC Slovenia, CP 852; ISO 8859/2 Turkish alphabets: CP 857; ISO 8859/9 Cyrillic alphabets: CP 866; CP 855; ISO 8859/5 - Linea: orientation: pitch: size: style: Portrait Proportional 8, 10, 12, 14 points Upright (Italic 10, 12 points) - Line Draw User Guide - Product Characteristics Greek alphabets: CP 210; CP 851; ISO 8859/7 Hebrew alphabets: CP 862; ISO 8859/8 PC WIN: ANSI Windows 3.1; East European Windows 3.1; Turkish Windows 3.1; Cyrillic Windows 3.1; Greek Windows 3.1 33 English EPSON LQ 850 - Sans Serif: Portrait; 10, 12, 15 cpi, PS; Upright and Italic; - Serif: Portrait; 10, 12, 15 cpi, PS; Upright and Italic; ResidentFonts EPSON LQ 850 Product Certification With ITALIC table: USA; France; Germany; United Kingdom; Denmark 1; Denmark 2; Sweden; Italy; Spain 1; Spain 2; Japan; Norway; Latin America; Korea; Legal For USA and Canada With GRAPHIC table: USA; Multilingual; Portugal; Canada-French; Norway Safety regulations: USA: UL 1950 Canada: CSA C22-2 No. 950 IBM Proprinter X24 For EEC: International 1; International 2; Denmark OPE 1; Denmark OPE 2; Spain 2; CP 850; CP 860 Electromagnetic compatibility: EN 55022 Class B 89/336/EEC Interface Parallel (Centronics) RAM 128K bytes Operating Environment Temperature: 5 to 35 oC Relative Humidity: 15% - 85% Sound level 48 dB in LQ printing mode 34 Electromagnetic compatibility: FCC Class B “Certified” Safety regulations: EN 60950 + Nordic Deviations Physical Characteristics Printer Height Width Depth Weight 2.63 in (67 mm) 11.81 in (300 mm) 5.19 in (132 mm) 2.86 lbs (1.3 kg) User Guide - Product Characteristics ASCII-table (AmericanStandardCodeofInformationInter-change); standardized codeand character assignment tablefrom 0to 127decimal. BIM (Bit Image Mode); graphic printing mode,in which abyte is notinterpretedascharacter.Itsbitscausetheindividual nozzles of the print head to print or not. bit Smallest information item; a signal set to 0 or 1. Eight bits makeonebyte(character). BOF (Bottom Of Form); the area at the foot of each form, in which printingwillnotbepossible(itwillbeskippedautomatically). buffer Built-in memory in theprinter,in which datawill bestored untilitisprinted. byte Standardunitforcharacter/symbolrepresentation.Abyte consists of8bits. charactergenerator Aresidentprinterprogram,whichconvertsacharactercode (byte)into apixelmatrix for printing. Glossary characterset Assignment tablebetween acodeand aspecific printable character(usuallyinconnectionwithnationallanguages). compressedprinting See “condensed printing” condensedprinting A print modewhichnormally hasacharacter spacingdensity higher than 12 cpi (16.6 or 20 cpi). cpi Charactersperinch;indicatesthenumberofcharacters which can be printed in oneinch. dB(decibel) Unitofmeasurementforsound. default The standard initial setting of a feature or a parameter. Can usuallybemodified. dotmatrix Printingtechnologywhichcreatescharacters(andgraphics) bythecompositionofprogrammedcolumnsofdots. dotsize Size of the smallest element used to createthecharacter image (default value: 1/72 in). doublewidthprinting Each character (evenSPACE)isstretchedhorizontallyto doublethenominalpitchwidth. G-1 English Glossary driver Software program which controls output to the printer and does necessary code conversions between application program and printer. handshaking The signal exchange between the printer and the controlling system, which regulates the loading of data to the printer’s buffer and avoids overflow of this buffer. economy print mode Low dot resolution print mode. Allows ink saving. hexdump A printing mode in which the transmitted characters (and also control codes) are printed as two digit hexadecimal codes. Used for debugging. elementary spacing Smallest possible horizontal or vertical movement of the print head carriage. emulation Set of commands that can be interpreted by the printer and/or driver. ESCAPE character The special character with the decimal value 27 (ESC), which tells the printer that the following character(s) form a control sequence. ESCAPE sequence A set of characters, starting with the ESC character, which controls an action of the printer as defined by its emulation. factory settings Printer settings defined by the manufacturer; also known as default settings (see item). firmware The built-in control intelligence of the printer which cannot be changed by the user. font A set of characters available in a certain typeface and size (see also items “cpi” and “dot size”). G-2 initialisation The process at printer switch-on in which the printer executes an automatic self-diagnosis of its hardware and loads the settings as defined in programming (set up). Reset by command also causes (re-)initialisation of the printer (but without hardware check). interface Physical (with cable) and logical (synchronization and interpretation of signals) connection of the printer with a host system/computer. ISO table (International Standardization Organization); a convention which assigns to certain ASCII codes (see item) a one-per-nation set of special European characters. landscape Page orientation in which the characters are printed along the long side of the paper. LED (Light Emitting Diode); indicator which lights up on the printer operator panel. Glossary portrait Page orientation in which the characters are printed across the short side of the paper. LOCALcondition Another word for theprinter Off-Linestate(see item). print buffer An intermediate buffer in which data coming from the line buffer is stored, until the transmission of a code which commands printing. off-line Printer operating condition in which data and commands via interface are accepted until the input buffer is full, but are not executed. It permits the execution of operations commanded via the operator panel. print quality Letter Quality (LQ): printing with a high character definition which approaches solid character profiles. Draft: printing with reduced definition, to enable faster printing. on-line Operating condition in which the printer is completely controlled by its host. proportional printing A print mode in which the print head movement is proportional to the width of the character printed. Lines of the same length may therefore contain different numbers of characters. parallel interface A means of connecting the printer to a computer with a defined standard plug and pin assignment . Data is transmitted by 8 “parallel” lines, i.e. one complete byte at a time. RAM (Random Access Memory); A memory area which may be written to repeatedly, e.g. the print buffer (volatile, i.e. loses contents when overwritten or at printer switch-off). parameter A command or feature, the value of which may be varied (see setting). release X.X Indicates the version/updating level of the firmware. PCL commands (Printer Command Language); one of the resident emulations. A proprietary name of Hewlett-Packard. reset Commands the printer to clear the buffer and all temporary settings, returning to an initial switch-on state. pitch The character spacing measured in characters per inch. resolution Print density defined as the number of dots printed per inch (default value: 300 dpi) Glossary G-3 English linebuffer The RAM memory of theprinter whereincoming datais stored until it is processed.Thefilling of thelinebuffer is controlled by thehandshaking(seeitem)procedureofthe transmissionprotocol. ROM (Read Only Memory); A memory area which can be read (used) but not modified and contains e.g the built-in character generator, command code emulation etc. (not volatile). scalable font A file containing the basic elements of a set of characters the size of which can be enlarged and/or reduced (within the specifications indicated) by the user. user settings Parameter values defined by the user, in SET-UP mode. word length (7 or 8 bits); Refers to the format in which a byte is transmitted to and interpreted by the printer. For parallel transmission only the definition of the number of bits per byte are important. setting The value of a parameter, command or feature. SET-UP An operating procedure in which it is possible to define the printer parameter settings and memorize them. subscript A print mode in which the characters are printed in reduced size in lower half of character frame. superscript A print mode in which the characters are printed in reduced size in upper half of character frame. throughput The optimum average output (in pages per minute) of the printer. TOF (Top Of Form); the space on top of a form in which printing is not possible. Will be skipped automatically on the execution of an FF. G-4 Glossary A AC/DC adapter, 2 ASF, 3 capacity, 18, 32 B Batteries, 2 disposal of, 20 how to insert, 20 removing the battery container, 20 type, 20 Battery level, 21 Battery pack, 2 automatic recharge, 21 autonomy, 20 how to insert, 21 how to recharge, 10 how to terminate recharge, 10 manual recharge, 21 recharge time, 21, 31 recharging, 21 removing the battery container, 21 type, 20 Index C English Index Car lighter adapter, 31 Carton contents, 1 Character sets, 33 EPSON LQ 850 command codes, A-8 EPSON LQ 850 emulation, A-14 IBM Proprinter X24 command codes, A-10 IBM Proprinter X24 emulation, A-14 PCL III + command codes, A-2, A-3 PCL III + emulation, A-13, A-14 user-definable parameters, A-13, A-14 Colour print head (option), 14 how to insert, 14, 15 how to replace the ink cartridge, 15 Command codes EPSON LQ 850 emulation, A-7, A-8 font attribute selection priority, A-1 IBM Proprinter X24 emulation, A-9, A-10 multiple ESCape sequences, A-1 page attribute selection priority, A-1 PCL III + emulation, A-2, A-3, A-4, A-5, A-6, A-7 Connecting the printer to a computer/host system, 4 to the AC/DC adapter, 2 D Default settings, A-11 EPSON LQ 850 emulation, A-11 how to restore, 25 IBM Proprinter X24 emulation, A-11 PCL III + emulation, A-11 Demo page how to obtain, 4, 10 DOS environment, 24, 25 I-1 Draft, 23 Drivers diskettes, 4 how to change printer parameters, 22 installation, 6 E Economy, 23 Electrical data plate, 2 Emulations, 32 EPSON LQ 850 emulation character sets, 34, A-14 default settings, A-11 fonts, 33, A-12 others (parameter group), A-15 paper, A-14 quality, A-14 F Factory settings, A-11 Fonts, 33 EPSON LQ 850 emulation, 33, A-12 IBM Proprinter X24 emulation, 33, A-13 PCL III + command codes, A-2, A-3 PCL III + emulation, 33, A-12 resident, 33 user-definable parameters, A-12, A-13 I-2 G Graphic printing density, 32 EPSON LQ 850 command codes, A-8 IBM Proprinter X24 command codes, A-9 IBM Proprinter X24 command codes, A-9 PCL III + command codes, A-6 I IBM Proprinter X24 emulation character sets, 34, A-14 default settings, A-11 fonts, 33, A-13 others (parameter group), A-15 paper, A-14 quality, A-14 Identifying the printer parts, 1 Ink cartridge how to replace, 13, 14 Ink jet print head, 13, 14, 15, 16, 17 cleaning, 17 colour print head (option), 14 how to remove, 13 how to replace, 13, 14 how to replace the ink cartridge, 13, 14 Inserting the print head, 2 Installing printer software, 4 Index P Keys, 9, 10, 11 basic functions, 9, 10 special functions, 10, 11 Page format, 32 EPSON LQ 850 command codes, A-7, A-8 IBM Proprinter X24 command codes, A-9 PCL III + command codes, A-4 Paper, 18, 19 dimensions, 18 EPSON LQ 850 emulation, A-14 format, 18 how to load, 3, 4 IBM Proprinter X24 emulation, A-14 PCL III + emulation, A-14 solutions to problems with, 28, 29 types, 18 user-definable parameters, A-14 Paper characteristics, 32 Paper guide, 3 Paper jam how to remove, 10 Parallel interface connector socket, 4 Parallel interface cable, 31 PCL III + emulation character sets, 33, A-13, A-14 default settings, A-11 fonts, 33, A-12 others (parameter group), A-15 paper, A-14 quality, A-14 Physical characteristics, 34 Print area, 19 Print attributes EPSON LQ 850 command codes, A-7, A-8 IBM Proprinter X24 command codes, A-9 PCL III + command codes, A-3, A-4 L LEDs, 11, 12 Letter quality, 23 Loading a printer driver, 22 Loading paper, 3, 4 N Nozzles test, 16 O ON/OFF switch, 2 Operating environment, 26, 34 Operator panel, 9 LEDs, 11, 12 template, 11, 12 Others EPSON LQ 850 command codes, A-8 IBM Proprinter X24 command codes, A-10 PCL III + command codes, A-6 Others (parameter group) EPSON LQ 850 emulation, A-15 IBM Proprinter X24 emulation, A-15 PCL III + emulation, A-15 user-definable parameters, A-15 Index English K I-3 Print head electrical contacts, 2, 14 printing nozzles, 2, 14 rest position, 13, 26 Print head care, 16 cleaning print head, 17 Print position PCL III + command codes, A-5 Print speed, 32 Print test, 16, 17 contents, 16 how to abandon, 16 how to interrupt, 16 how to obtain, 10, 16 how to resume, 16 nozzle test, 16 Printer care, 26 Printer characteristics, 32, 33, 34 Printer SET-UP Utility EPSON LQ 850 emulation default values, A-11 IBM Proprinter X24 emulation default values, A-11 user-definable parameters, A-12, A-13, A-14, A-15, A-16 Printing demo page, 4 print test, 16 Product certification, 34 Programmable printer features factory settings, A-11 user-definable parameters, A-12, A-13, A-14, A-15, A-16 I-4 Q Quality EPSON LQ 850 emulation, A-14 IBM Proprinter X24 emulation, A-14 paper, 18 PCL III + emulation, A-14 transparencies, 18 user-definable parameters, A-14 Quick start, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 R Rechargeable battery pack, 20 S Settings, A-14, A-15 SETUP utility, 24 how to access, 25 how to exit, 25 how to restore default settings, 25 how to select parameters, 25 Software, 22, 23, 24, 25 character sets, A-14 DOS environment, 24 printer SET-UP utility, 22 Windows® environment, 22, 23 Speed, 32 Index U Template operator panel, 11 Troubleshooting, 26, 27, 28, 29, 30 demo page, 27 faint characters, 29 host, 27 installation, 27 missing dots, 29 paper, 28 power supply, 27 print head, 29 print quality, 30 print test, 27 printer switch-on, 27 printing, 29, 30 printing stops, 30 strange characters, 30 Windows® environment, 30 Universal adapter and fast charger, 31 Unpacking, 1 User interface operator panel, 9 User-definable parameters, A-12, A-13, A-14, A-15, A-16 character sets, A-13, A-14 fonts, A-12, A-13 others (parameter group), A-15 paper, A-14 quality, A-14 Index English T W Windows® environment, 22, 23 driver diskettes, 4 installing the driver, 5, 6 settings, 22, 23 I-5 Italiano Questo prodotto soddisfa i requisiti essenziali di Compatibilità Elettromagnetica e di Sicurezza previsti dalle Direttive: • 89/336/CEE del 3 maggio 1989 con successive modificazioni • (Direttiva 92/31/CEE del 28 aprile 1992 e Direttiva 93/68/CEE del 22 luglio 1993); 73/23/CEE del 19 febbraio 1973 con successive modifiche (Direttiva 93/68/CEE del 22 luglio 1993); in quanto progettato in conformità alle prescrizioni delle seguenti Norme Armonizzate: • EN 55022 (Limits and methods of measurements of radio interference characteristics of Information Technology Equipment); • EN 50082-1 (Electromagnetic Compatibility - Generic Immunity Standard - Part 1: Residential, commercial and light industry); NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a CLASS B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: . Reorient or relocate the receiving antenna. . Increase the separation between the equipment and receiver. . Connect the equipment into an outlet of a circuit different from that to which thereceiver is connected. . Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance. • EN 60555-2 (Disturbance in supply systems caused by household appliances and similar equipment - Part 2: Harmonics); • EN 60950 (Safety of information technology equipment, including electrical business equipment). La conformità ai suddetti requisiti essenziali viene attestata mediante l’apposizione della Marcatura sul prodotto. La marcatura Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Connection of peripherals requires the use of grounded shielded signal cables. è stata introdotta nell’anno 1995. Si richiama l’attenzione sulle seguenti azioni che possono compromettere le caratteristiche del prodotto: • errata alimentazione elettrica; • errata installazione o uso errato o improprio o comunque difforme dalle avvertenze riportate sul manuale d’uso fornito col prodotto; • sostituzione di componenti o accessori originali con altri di tipo non approvato dal costruttore, o effettuata da personale non autorizzato. This digital equipment does not exceed the CLASS B limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the interference-causing equipment standard entitled “Digital Apparatus”, ICES-003 of the Industry Canada. Ce dispositif numérique respecte les limites bruits radioélectriques applicables aux appareils numériques de CLASSE B prescrites dans la norme sur le matériel brouilleur : “Appareils Numériques”, NMB-003 édictée par le ministère des Communications. Questa stampante portatile non a impatto è stata progettata e costruita per garantire una qualità di stampa costante sia a livello di testo che di immagini ad alta risoluzione. La stampante può essere collegata all’alimentazione di rete mediante l’adattatore AC/DC incluso nella confezione, oppure può funzionare con pile stilo LR6/AA o con uno dei gruppi batteria NiCd o NiMH opzionali. La testina di stampa sostituibile con inchiostro resistente all’acqua sfrutta la tecnologia a getto di inchiostro, producendo una densità di stampa simile a quella laser, fino a 600 x 300 punti per pollice (dpi, dots per inch), con disturbo operativo minimo. È disponibile un kit colore opzionale, contenente una testina di stampa a colori, il dischetto dei driver e il manuale di istruzioni. La stampante può essere collegata a PC portatili o desktop mediante interfaccia parallela Centronics. Il firmware residente dispone di tre diverse emulazioni: PCL III + (emulazione HP DeskJet 500), EPSON LQ 850 ed IBM Proprinter X24 (4207/1). Compatibile con gli ambienti MS-DOS, MS-Windows e OS/2 IBM e con altre applicazioni software comunemente utilizzate, la stampante può essere usata in molti ambienti di Word Processing e Desktop Publishing. Grazie all’ASF integrato di cui dispone, il dispositivo standard di gestione carta, ed alla dimensione compatta, questa stampante è la compagna ideale di professionisti indipendenti e sempre in movimento. Prefazione Struttura del manuale Questo manuale multilingue è composto da 7 sezioni: una prima sezione comune a tutte le lingue, che contiene le figure, cinque sezioni nazionalizzate indipendenti ed una sezione finale in inglese che riporta i codici dei comandi ed i parametri programmabili. Ciascuna sezione in lingua è suddivisa in 2 parti: Guida rapida, contenente le informazioni essenziali per l’installazione ed il funzionamento della stampante, e Guida utente, con informazioni più dettagliate sulle funzioni e le caratteristiche della stampante. Ogni sezione in lingua contiene inoltre un glossario dei termini ed un indice alfabetico. Italiano Prefazione Guida rapida • • • • • • • • Disimballo Localizzazione delle parti della stampante Collegamento della stampante Accensione della stampante Inserimento della testina di stampa Caricamento della carta Stampa della pagina demo Installazione del software della stampante iii Guida utente Interfaccia utente Etichetta adesiva, con le sequenza degli indicatori luminosi e le condizioni di errore più frequenti. Pannello operatore, con le funzioni degli indicatori luminosi (LED) e dei tasti. Testina di stampa Spiega come inserire/rimuovere la testina di stampa nella/dalla stampante, come pulirla, e come mantenere una qualità di stampa ottima. Spiega come eseguire la prova di stampa. Carta Descrive le caratteristiche della carta che può essere utilizzata. Uso delle pile/del gruppo batteria Spiega come inserire e ricaricare le pile o il gruppo batteria. Uso del software Fornisce indicazioni su come modificare le impostazioni delle stampante mediante le impostazioni del driver di stampante o il programma di configurazione (setup utility). Soluzione dei problemi Guida alla soluzione dei problemi, con la descrizione dei problemi più comuni e della relativa soluzione. Opzioni e caratteristiche tecniche del prodotto. Perogniproblema,consultateilcapitoloappropriatonella guidautente. iv Prefazione Interfaccia utente Indice generale Etichette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Pannello operatore . . . . . . . . . . . . . . . 9 Disimballo Funzioni di base dei tasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Apertura della stampante . . . . . . . . . . . 1 Localizzazione delle parti della stampante . . 1 Collegamento dell’adattatore CA/CC . . . . 2 9 Funzioni speciali dei tasti . . . . . . . . . . . . . . 10 Indicatori luminosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Testina di stampa Sostituzione della testina di stampa . . . . . 13 Accensione della stampante . . . . . . . . . 2 Rimozione della testina di stampa Inserimento della testina di stampa . . . . . . 2 Testina di stampa monocromatica con cartuccia d’inchiostro sostituibile . . . . . . . . . . . . . . . 13 Caricamento della carta . . . . . . . . . . . . 3 . . . . . . . . 13 Testina di stampa a colori opzionale con cartuccia d’inchiostro sostituibile . . . . . . . . . . . . . . . 14 Stampa della pagina demo . . . . . . . . . . 4 Manutenzione della testina di stampa Collegamento ad un Computer/Sistema Host 4 Installazione del software della stampante . . . 16 Prova di stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 . 4 Pulizia della testina di stampa . . . . . . . . . . . 17 Aiuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Trasporto della stampante . . . . . . . . . . . . . 18 Carta Tipi e dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Inserimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Area stampabile . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Indice generale v Italiano Guida rapida Uso delle pile/gruppo batteria Pile standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Accessori ed opzioni Caratteristiche tecniche Gruppo batteria ricaricabile . . . . . . . . . . 21 Carica o ricarica del gruppo batteria . . . . 22 Glossario Indice alfabetico Uso del software Modifica dei parametri nei driver di Windows® 3.1/3.11 o Windows® 95 . . . . . . . . . . . . 23 Ambiente DOS . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Esecuzione del programma di configurazione della stampante . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Soluzione dei problemi Manutenzione generale . . . . . . . . . . . . 27 Problemi e soluzioni . . . . . . . . . . . . . . . 28 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Testina di stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 vi Indice generale Apertura della stampante Guida rapida Per aprire la stampante: • • • Conservate la scatola di cartone e tutti le parti dell’imballaggio in caso sia necessario reimballare o trasportare la stampante. Contenuto della scatola All’interno del cartone, oltre a questo manuale, troverete (vedi figura a Pag. III): A) Stampante C) Testina di stampa B) Adattatore CA/CC ✽ D) Dischi dei driver Aprite il supporto carta, estraendolo verso sinistra e quindi ruotandolo verso l’alto fino a raddrizzarlo (vedi figura a Pag. X). Il coperchio superiore svolge la funzione di cassetto di alimentazione/raccolta dei fogli inseriti nella/espulsi dalla stampante. Per informazioni più dettagliate sulla stampante e sulle relative funzioni, consultate la Guida utente. Disimballo Sollevate e inclinate all’indietro il coperchio superiore. Aprite il coperchio anteriore solo per accedere alla testina di stampa. La stampante NON deve rimanere esposta alla luce diretta o a fonti di calore, né essere collocata in ambienti polverosi, sporchi o scarsamente ventilati. Localizzazione delle parti della stampante Dedicate alcuni minuti alla individuazione dei componenti principali della stampante. In caso di danneggiamento o di mancata consegna, contattate immediatamente il vostro rivenditore. ✽ In alternativa all’adattatore CA/CC in dotazione, è possibile far funzionare la stampante (vedi “Uso delle pile/gruppo batteria” nella Guida Utente) utilizzando 10 pile stilo LR6/AA oppure uno dei gruppi batteria NiCd o NiMH opzionali (voce 1 a Pag. IV). Guida rapida 1 Italiano Questa sezione fornisce una guida rapida all’installazione della stampante ed alla relativa preparazione all’uso: descrive una sequenza di operazioni che devono essere eseguite nell’ordine riportato. Collegamento dell’adattatore CA/CC L’adattatore CA/CC (elemento B a Pag. III) consente di alimentare la stampante quando questa viene utilizzata in un ambiente dotato di prese elettriche. Poiché l’adattatore CA/CC si attiva non appena viene inserito nella presa elettrica, verificate che NON sia collegato alla presa di rete quando collegate il suo spinotto alla stampante. In alternativa all’adattatore CA/CC, è possibile far funzionare la stampante utilizzando 10 pile stilo LR6/AA (vedi figura a Pag. V) oppure uno dei gruppi batteria opzionali a disposizione (elemento 1 a Pag. IV) (vedi “Uso delle pile/ gruppo batteria” nella Guida Utente). Accensione della stampante • Controllate che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta dei dati elettrici posta sulla base dell’adattatore CA/CC. Se la tensione indicata è diversa da quella disponibile, contattate immediatamente il rivenditore locale. NON COLLEGATE, IN NESSUN CASO, L’ADATTATORE CA/CC, NÉ ACCENDETE LA STAMPANTE. Assicuratevi che la spina del cavo dell’alimentazione di rete dell’adattatore CA/CC sia del tipo adatto alla presa di corrente che intendete utilizzare; in caso contrario, contattate il rivenditore locale. NON cercate di sostituire voi stessi la presa. Il produttore declina qualsiasi responsabilità in caso di incidenti alle persone o di danni alla stampante derivanti dalla mancata osservanza di quanto qui specificato. • • • 2 Collocate la stampante e l’adattatore CA/CC su una superficie piana. Inserite lo spinotto dell’adattatore CA/CC nella presa contrassegnata DC-IN sul retro della stampante (vedi figura a Pag. V). Inserite la spina dell’adattatore CA/CC nella presa di corrente. Per accendere la stampante, premere il tasto POWER sul pannello operatore. Gli indicatori luminosi sul pannello operatore lampeggiano in sequenza, e l’indicatore POWER rimane acceso. Ogni volta che accendete la stampante, vengono eseguiti una serie di controlli interni ed un azzeramento meccanico. Inserimento della testina di stampa Vedere le figure a Pag. VI e l’etichetta con le istruzioni posta all’interno del coperchio anteriore. • • Aprite il contenitore sigillato della testina di stampa (elemento C a Pag. III) ed estraetela, afferrandola per il telaio (zona opposta al nastro protettivo). Sempre sostenendo la testina di stampa per il telaio, rimuovete il nastro protettivo. Non toccate i contatti elettrici o gli ugelli di stampa, né appoggiatevi la testina di stampa . Guida rapida • • Con la stampante già accesa, premete il tasto CARTRIDGE per spostare il carrello porta-testina nella posizione di caricamento. Aprite il coperchio anteriore della stampante. Con i contatti elettrici rivolti verso quelli corrispondenti nell’alloggiamento sul carrello porta-testina, inserite la testina di stampa inclinandola verso di essi e successivamente spingendola in posizione. NON spingete la testina di stampa orizzontalmente; se collocata correttamente per l’inserimento, è sufficiente spingerla delicatamente verso il basso. • • Caricamento della carta (Vedi figure a Pag. X) Assicuratevi che il supporto carta sia in posizione verticale (vedi sezione “Apertura della stampante”). • • Chiudete il coperchio anteriore. Premete il tasto CARTRIDGE per riportare la testina di stampa nella posizione di riposo. Per ulteriori informazioni sulla gestione e sulla manutenzione della testina di stampa, vedere “Testina di stampa” nella Guida Utente. • • Potete caricare fino a 15 fogli di carta nell’ASF. Smazzate i fogli accuratamente e verificate che i bordi superiore e sinistro formino un angolo retto. Italiano • Premete verso il basso la guida mobile di destra e posizionatela in corrispondenza del formato carta indicato sul bordo inferiore destro del coperchio superiore(A4 o US). Allineate la carta contro il bordo sinistro della feritoia di inserimento e inseritela in modo che poggi sui rullini di trascinamento. Per verificare se la carta è inserita correttamente: – Premere FORM FEED per portare un foglio in corrispondenza della prima riga di stampa. – Premere nuovamente FORM FEED per espellere il foglio nel vassoio di raccolta. Verificate che la carta non presenti deformazioni, altrimenti può provocare un inceppamento o addirittura può non essere prelevata. Non appena il testo da stampare viene ricevuto dalla stampante, viene alimentato un foglio in corrispondenza della prima riga di stampa. Se per più di 60 secondi non avviene nessuna operazione a livello di pannello operatore o di stampante, il foglio inserito sarà espulso. Guida rapida 3 Al termine della stampa, il foglio viene espulso dalla stampante e impilato nel vassoio raccolta carta (capacità 10 fogli) di fronte all’ASF. Il contenuto della pagina Demo (vedi esempio a Pag. XI) può essere leggermente diverso da quello illustrato in figura, tuttavia ciò non influisce assolutamente sul funzionamento della stampante. Verificate sempre che non ci sia più carta nella stampante prima di spegnerla. Vedere la sezione “Carta” nella Guida Utente per informazioni su dimensioni e tipi di carta utilizzabili nella stampante. Stampa della pagina demo • • • Con la stampante accesa, tenete premuti i tasti ON LINE e CARTRIDGE per almeno quattro secondi. Un foglio di carta viene alimentato nella stampante e la pagina demo viene eseguita automaticamente. L’indicatore luminoso ON LINE lampeggia lentamente. Non aprite il coperchio anteriore della stampante mentre la stampa è in corso, poiché ciò potrebbe causare l’inceppamento della carta. Collegamento ad un Computer/Sistema Host Il cavo interfaccia per collegare la stampante al vostro PC NON è fornito in dotazione. Come accessorio opzionale, è disponibile un cavo interfaccia consigliato dal produttore. Assicuratevi che la stampante ed il computer/sistema host siano spenti. • • Inserite il connettore del cavo interfaccia (elemento 3 o 4 a Pag. IV) nella presa collocata sul retro della stampante (vedi figura a Pag. V). Collegate l’altra estremità del cavo interfaccia nella presa del connettore cavo interfaccia appropriata (porta) del computer/sistema host. Per stampare un’altra pagina demo, ripetete la procedura appena descritta. Installazione del software della stampante Per sospendere temporaneamente la stampa, premete il tasto ON LINE (premendo nuovamente questo tasto, la stampa viene riattivata). I dischetti (elemento D a Pag. III) forniti con la stampante contengono: • La pagina demo elenca le funzioni principali della stampante. • 4 un driver multilingue monocromatico per l’ambiente Windows® 95 , un driver multilingue monocromatico per Windows® 3.1/3.11 e la utility di configurazione della stampante (per la personalizzazione delle impostazioni sotto DOS). Guida rapida 6. Se la casella Stampanti installate contiene già uno o più nomi di driver, fate clic su Aggiungi>>, selezionate Stampante aggiornata o non in elenco nell’Elenco stampanti, quindi fate clic su Installa.... Utenti Windows® : per lavorare in ambiente Windows® 3.1/3.11 o Windows® 95, è NECESSARIO prima installare il driver appropriato di Windows® dai dischetti. Tale driver permette di accedere a tutte le funzioni della stampante. 7. Verificate che nella finestra Installa... sia già visualizzato il nome dell’unità (solitamente A) in cui avete inserito il dischetto dei driver, altrimenti fate clic sul nome dell’unità e modificatelo utilizzando la tastiera del PC. Utenti DOS : vedere il capitolo “Uso del software” nella Guida utente. 8. Fate clic su Sfoglia..., per visualizzare i driver nazionalizzati disponibili. Fate clic due volte sul nome del driver in Directory: (suffisso “it” = driver in Italiano) e quindi fate clic su OK. Windows® 3.1/3.11 9. Ora la finestra Installa... mostra il driver selezionato; fate clic su OK. Per installare il driver di Windows® attraverso il Pannello di Controllo (gruppo Principale), procedere come segue: 10. La finestra Aggiungi stampante aggiornata o non in elenco contiene una lista di driver presenti sul dischetto. Selezionate il driver con il nome della stampante e fate clic su OK. 1. Inserite il dischetto opportuno nell’unità A (solitamente) del PC. 2. Attivare Windows® (se necessario, consultate la guida utente di Windows®). 3. Attivate il Pannello di controllo nella finestra Principale facendo doppio clic sulla relativa icona. 4. Selezionate l’icona Stampanti nello stesso modo. 5. Se la casella Stampanti installate è vuota, fate clic su Installa... Guida rapida 11. A questo punto il driver è installato ed il nome della stampante è visualizzato nell’Elenco stampanti. 12. Evidenziate il nome della stampante e fate clic sul pulsante Imposta come stampante predefinita; in questo modo la stampante sarà attiva in tutte le applicazioni Windows®. 13. Verificate il collegamento della stampante facendo clic sul pulsante Collega... Per default, alla stampante verrà assegnata la porta LPT1 che corrisponde alla connessione hardware del cavo di interfaccia parallela. 5 Italiano Il contenuto dei dischetti garantisce la compatibilità con gli specifici ambienti operativi e fornisce un’interfaccia di facile utilizzo per la programmazione della stampante. I dischetti comprendono un file “Leggimi” con le informazioni più recenti sul driver. 14. Fate clic sul pulsante Chiudi della finestra di dialogo Stampanti. Per ulteriori informazioni, consultate la documentazione di Windows® 3.1/3.11. Windows® 95 Per scegliere la versione nazionale desiderata e quindi installare il driver mediante la prestazione “Plug and Play”, procedere come segue: La stampante deve essere accesa, collegata al PC e NON deve trovarsi in modalità di errore (nessun LED lampeggiante). 1. Inserire l’opportuno dischetto dei driver nell’unità A (di norma) del vostro PC. 2. Attivare Windows® (se necessario, consultate la guida utente di Windows®). 3. Premere Avvio e selezionare l’opzione Esegui.... 4. Digitare “ a:\????? (nome della vostra stampante, come indicato sull’etichetta del dischetto) e premere Invio. Appare una finestra per la selezione della lingua; seguire le istruzioni visualizzate per configurare la lingua desiderata. Dopo la configurazione della lingua, appare nuovamente la finestra del Desktop. In tale finestra è già selezionata l’opzione Driver su disco fornito dal produttore hardware. Fare clic sul pulsante OK. 7. Con la finestra Installazione da disco floppy visualizzata, inserire l’opportuno dischetto driver nell’unità prescelta, specificare tale unità e fare clic su OK. 8. Il nome della vostra stampante viene visualizzato nella finestra Installazione stampante. Fate clic su OK. 9. Appare la finestra Aggiungi stampante. Se nel sistema non erano già stati installati altri driver di stampante, la stampante sarà installata come stampante predefinita. In caso contrario, vi sarà chiesto di specificare tale opzione. Fate clic su Si. 10. Fate clic su Avanti. La stessa finestra propone la stampa di una Pagina di prova. Fate clic su Si, se volete verificare che il driver sia stato installato correttamente. Questa pagina inoltre, elenca tutti i file copiati sul sistema durante l’installazione. 11. A questo punto il driver è stato installato. Una finestra chiede di confermare il completamento della stampa della pagina di prova. Una risposta affermativa indica che il driver è stato installato correttamente. Per ulteriori informazioni, consultate la documentazione di Windows® 95. 5. Riavviare Microsoft® Windows® 95 (eseguire il comando “chiudi sessione” e ricominciate dal menu Avvio). La stampante è ora pronta per lavorare in ambiente Windows®. 6. Appare una finestra che segnala il rilevamento di una nuova periferica (Nuovo componente hardware individuato seguito dal nome stampante). Consultate la sezione “Uso del software” per ulteriori dettagli sulla configurazione di driver e stampanti. 6 Guida rapida Aiuto Italiano Sul lato superiore del coperchio frontale, vi è una etichetta che riporta una serie di configurazioni di indicatori luminosi e di sequenza di tasti. Impresse sul lato interno del coperchio frontale, vi sono le istruzioni relative alla sostituzione della testina di stampa. Vedere figure a Pag. XII e la sezione “Interfaccia utente” per ulteriori dettagli. In caso di problemi durante la configurazione e/o l’utilizzo della stampante, verificate di aver eseguito correttamente la relativa procedura. Se non riuscite a risolvere il problema o avete bisognodi ulteriori informazioni, consultate la sezione “Problemi e Soluzioni” nella sezione “Soluzione dei problemi” della Guida Utente. Guida rapida 7 Interfaccia utente Pannello operatore Questa sezione descrive le funzioni dei tasti e degli indicatori luminosi (LED) del pannello operatore. La vostra stampante è dotata di due etichette (vedi esempi a Pag. XII) che riportano istruzioni che facilitano l’uso della stampante: • • una, apposta sul lato superiore del coperchio anteriore, illustra una serie di funzioni di tasti e indicatori luminosi. Funzioni di base dei tasti Funzione Tasto(i) StampanteOn/ Off POWER (meno di 4 s.) Attiva/disattivalastampante. Quandol’indicatorePOWERè spento,premendoquestotasto si attivalastampante. Quandoèacceso,premendo questo tasto lasi spegne. Stampante pronta/Pausa ON LINE (meno di 4 s.) Attiva/disattivalacondizionedi ON-/OFF LINE della stampante. Quando la stampante è ON LINE,l’indicatoreluminosoOn Line è acceso e la stampante può elaborare e stampare i dati ricevutidalcomputer. Quando la stampante è OFF LINE,ilcarrelloporta-testinasi trovanellaposizionediriposoal marginefisicosinistro, l’indicatoreOn Lineèspento ed èsospesaqualsiasioperazione distampa. l’altra, con le istruzioni per l’inserimento/sostituzione della testina di stampa, è apposta sul lato interno del coperchio anteriore. Guida Utente - Interfaccia utente Descrizione Italiano Etichette 9 Funzioni speciali dei tasti Funzione Caricacarta/ espellicarta Tasto(i) FORM FEED (meno di 4 s.) Descrizione Se non è stata inserita la carta per lastampa,vieneprelevato unfogliodall’ASFedinserito all’iniziodelmodulo(Topof Form, TOF). Se nella stampante è già presenteunfoglio,essoviene espulsonelvassoioraccolta carta. Se nell’ASF non c’è carta e l’indicatoreluminosoFORM FEEDlampeggialentamente, significachevisonoancoradati da stamparein attesanel buffer di stampa. Caricatealcuni fogli nell’ASFepremetequesto tasto percompletarel’operazionedi stampa. Sostituzione dellatestinadi stampa CARTRIDGE La prima volta che si preme questo tasto,latestinadi stampapassadallaposizionedi riposoallaposizionedi inserimento/rimozione. La seconda volta che si preme il tasto,latestinadi stampa ritornainposizionediriposo. Funzione Descrizione Paginademo ON LINE e CARTRIDGE (più di 4 s.) Provocalastampadella pagina“ demo” . Il LED ON LINE lampeggia durantelastampa. Inceppamento carta FORM FEED (più di 4 s.) Estrarredallastampanteil foglioinceppatotirandolo all’indietro . Mantenetepremutoiltasto fino a quando l’inceppamento non è stato completamente eliminato. Prova di stampa POWER e CARTRIDGE Con la stampante SPENTA, premete contemporaneamente i due tasti; rilasciare prima POWER e quindi CARTRIDGE. Provoca la stampa della pagina di prova. Ricarica batteria POWER (più di 4 s.) I LED lampeggiano in sequenza. Fine ricarica batteria Scaricamento gruppo batteria (solo NiCd) 10 Tasto(i) La stampante torna in modalità ON LINE. ON LINE e FORM FEED (più di 4 s.) Provoca lo scaricamento rapido di un gruppo batteria al NiCd. Durante l’operazione, i LED rimangono tutti accesi e quindi si spengono uno alla volta in sequenza. Guida Utente - Interfaccia utente Indicatori luminosi Hex-dump Tasto(i) POWER e FORM FEED Descrizione Con la stampante SPENTA, premete contemporaneamente i due tasti; rilasciate prima POWER e quindi FORM FEED. Imposta la stampante in modalità esadecimale (vedi Soluzione dei problemi). Durante l’operazione, il led ON LINE lampeggia. Per uscire dalla modalità hex-dump, spegnere la stampante. L’etichetta sul lato superiore del coperchio frontale della stampante illustra alcune delle funzioni speciali indicate nella tabella precedente. LED POWER Stato Descrizione acceso La stampante è accesa. spento La stampante è spenta. lampeggiante lento La batteria è scarica (possono essere stampate ancora 5 pagine standard circa). lampeggiante veloce La batteria è esaurita (la batteria deve essere ricaricata o sostituita). acceso La stampante è in modalità ON LINE. spento La stampante è in modalità OFF LINE. lampeggiante lento I dati sono in fase di elaborazione. FORM FEED lampeggiante lento Manca carta nell’ASF. CARTRIDGE lampeggiante lento Condizione di “Inchiostro esaurito”. ON LINE Italiano Funzione (segue) Guida Utente - Interfaccia utente 11 LED CARTRIDGE (continua) Stato Descrizione LED lampeggiante veloce Sostituire la testina di stampa (la testina inserita non è compatibile con il formato del file inviato in stampa), la testina di stampa è assente o non è inserità correttamente. Premere CARTRIDGE per portare il carrello di stampa in posizione di caricamento testina. Tutti e quattro i lampeggiano LED una volta in sequenza La stampante è stata accesa. lampeggiano tre volte contemporaneamente Azione errata dell’operatore (vedi Soluzione dei problemi). sono spenti La stampante è in modalità standby, cioè non vi è stata alcuna attività di stampante/operatore negli ultimi 30 secondi. Premere un tasto qualsiasi per tornare alla modalità ON LINE. Stato Descrizione Tutti e quattro i lampeggiano Il gruppo batteria NiCd è in fase di LED tutti insieme e scaricamento. (continua) quindi si spengono uno alla volta ripetutamente L’etichetta sul lato superiore del coperchio frontale illustra alcune delle funzioni dei LED riportate nella tabella precedente. lampeggiano La batteria della stampante è sotto stabilmente in carica. sequenza (segue) 12 Guida Utente - Interfaccia utente Questo capitolo descrive come sostituire la testina di stampa e la cartuccia d’inchiostro (vedi figure a Pag. VI - VII), come pulire la testina di stampa e come mantenere una qualità di stampa ottimale. Inoltre, descrive come eseguire la prova di stampa (Pag. XI). La stampante è dotata di una testina di stampa monocromatica con una cartuccia d’inchiostro sostituibile. Opzionalmente, è disponibile una testina di stampa a colori con cartuccia d’inchiostro sostituibile (vedi il paragrafo relativo in questa sezione). Usate SEMPRE testine di stampa originali. Rimozione della testina di stampa La testina di stampa viene rimossa per sostiture la cartuccia d’inchiostro ogni volta che viene segnalata una condizione di fine inchiostro, per ripeter l’inserimento nel caso di stampa difettosa oppure per essere sostituita con una testina di stampa a colori. • • • • Con la stampante già accesa, premete il tasto CARTRIDGE per posizionare il carrello porta-testina nella posizione di caricamento. Aprite il coperchio anteriore. Tirate delicatamente verso di voi il bordo nero sulla parte anteriore dell’alloggiamento della testina di stampa (vedi la freccia tracciata nella figura a Pag. VI); la testina di stampa viene rilasciata. Tenendola per il telaio, rimuovete la testina di stampa dalla stampante. Sostituzione della testina di stampa Vedere l’etichetta con le istruzioni posta all’interno del coperchio anteriore. Testina di stampa monocromatica con cartuccia d’inchiostro sostituibile Quando la stampante è spenta o inattiva, il carrello porta-testina è bloccato nella posizione di riposto (estrema sinistra). La testina di stampa monocromatica fornita con la stampante dispone di una cartuccia d’inchiostro sostituibile. È possibile sostituire la cartuccia più volte prima che sia necessario cambiare l’intera testina di stampa. NON tentate di spostare il carrello porta-testina manualmente. Il carrello viene sbloccato da un motorino interno prima di qualsiasi operazione della stampante. Guida Utente - Testina di stampa Per sostituire la cartuccia d’inchiostro vuota (vedi figure a Pag. VII): • Rimuovete la testina di stampa dalla stampante, seguendo le modalità descritte nel paragrafo precedente. 13 Italiano Testina di stampa • • • • • • • • Tenendo la testina di stampa verticale, con gli ugelli rivolti verso il basso, estraete la cartuccia d’inchiostro dal lato sinistro della stessa, tirando verso l’alto. Mantenendo sempre la testina con gli ugelli rivolti verso il basso, inserite una nuova cartuccia d’inchiostro. • Assicuratevi che la cartuccia d’inchiostro sia completamente inserita. • Premete sull’impugnatura della cartuccia per svuotarne il contenuto nella testina di stampa. • Verificate che la cartuccia d’inchiostro sia vuota, controllando l’indicatore del livello dell’inchiostro su lato della testina di stampa. LA CARTUCCIA D’INCHIOSTRO DEVE RIMANERE INSERITA NELLA TESTINA DI STAMPA. Inserite nuovamente la testina di stampa nella stampante (vedere il paragrafo relativo in “Guida rapida”). Chiudere il coperchio anteriore. Premere CARTRIDGE per riportare la testina di stampa nella posizione di riposo, prima dell’inizio di un’operazione di stampa. Non ricaricate la testina di stampa con più di una cartuccia d’inchiostro alla volta. Assicuratevi che la testina di stampa sia inserita e fissata correttamente. Se necessario, ripetete l’operazione di inserimento. NON spingete la testina di stampa orizzontalmente; se collocata correttamente per l’inserimento, è sufficiente spingerla delicatamente verso il basso. 14 In caso di problemi durante l’inserimento della testina di stampa: Verificate che il carrello porta-testina sia nella posizione di caricamento (leggermente a destra rispetto al centro dell’albero del carrello). Controllate che l’alloggiamento della testina di stampa sia pulito e libero da corpi estranei. Non forzate MAI la testina di stampa nell’alloggiamento. In caso di problemi durante l’inserimento della testina di stampa, estraetela completamente e ripetete l’operazione di inserimento dall’inizio. Testina di stampa a colori opzionale con cartuccia d’inchiostro sostituibile La stampante può utilizzare una testina di stampa a tre colori, disponibile in un kit colore opzionale il quale contiene inoltre un driver per stampante a colori su disco, le istruzioni per l’installazione ed una scatola (elemento 5 a Pag. IV) per riporre la testina di stampa inutilizzata. La testina di stampa a colori ha una cartuccia sostituibile che deve essere cambiata quando uno o più degli inchiostri colorati giungono ad esaurimento. Dopo aver sostituito la cartuccia d’inchiostro alcune volte, è necessario sostituire l’intera testina di stampa (vedi figure a Pag. VIII e IX). Per inserire la testina di stampa a colori, procedere come segue: Guida Utente - Testina di stampa • Estraete la testina di stampa dalla confezione sigillata tenendola per il telaio. Rimuovete la pellicola protettiva. Non toccate i contatti elettrici o gli ugelli di stampa e non appoggiate la testina su di essi. • • • • • Assicuratevi che vi sia carta nell’ASF. Con la stampante accesa, premete CARTRIDGE per portare il carrello porta-testina nella posizione di caricamento testina. Aprite il coperchio anteriore della stampante. Rimuovete l’eventuale testina di stampa presente nella stampante. Con i contatti elettrici rivolti verso i contatti corrispondenti del carrello porta-testina, inserite la testina di stampa a colori, inclinandola verso i contatti e quindi spingendola verso il basso per bloccarla in posizione. NON spingete la testina di stampa orizzontalmente; se collocata correttamente per l’inserimento, è sufficiente spingerla delicatamente verso il basso. • • Chiudete il coperchio anteriore. Tenendo premuto il tasto CARTRIDGE, premete FORM FEED. Quando si rilasciano i due tasti, la stampante esegue automaticamente una prova di stampa per verificare il corretto funzionamento della testina di stampa, e quindi si predispone all’utilizzo. Per sostituire la cartuccia d’inchiostro a colori: • • • • • • • • Controllate che vi sia carta nell’ASF. Rimuovere l’intera testina di stampa, come descritto precedentemente in questa sezione. Tenendo la testina di stampa verticale, con gli ugelli rivolti verso il basso, rilasciate ed estraete la cartuccia d’inchiostro esaurita dalla testina di stampa, tirandola verso l’alto. Mantenendo la nuova cartuccia d’inchiostro in posizione verticale, estraetela dalla confezione protettiva. Inserite la nuova cartuccia nella testina di stampa; mantenete la testina di stampa in posizione verticale con gli ugelli rivolti verso il basso. Verificate che la cartuccia sia completamente inserita (deve produrre uno scatto e i fermi laterali devono essere agganciati). Re-inserite la testina di stampa nella stampante, come descritto in precedenza. Chiudete il coperchio anteriore. Tenendo premuto il tasto CARTRIDGE, premete il tasto FORM FEED. Rilasciando quindi i due tasti, la stampante esegue una prova di stampa per verificare il corretto funzionamento della testina di stampa, e si predispone all’utilizzo. Questa oeprazione è indispensabile per assicurare il corretto funzionamento della testina di stampa a colori. Questa operazione è indispensabile per assicurare il corretto funzionamento della testina di stampa a colori. Guida Utente - Testina di stampa 15 Italiano • Manutenzione della testina di stampa Prova di stampa Controllate la qualità di stampa della prova, assicurandovi che tutti i caratteri siano stampati chiaramente e la loro sagoma sia completa. La prova di stampa (vedi esempio a Pag. XI) occupa un massimo di tre pagine A4 (emulazione PCL, orientamento verticale); essa fornisce informazioni sul firmware della stampante (versione, emulazione e generatori di caratteri) e sul corretto funzionamento degli ugelli della testina di stampa. In caso di problemi durante l’esecuzione della prova di stampa, assicuratevi di aver eseguito correttamente le procedure operative; in caso affermativo, vedere “Soluzione dei problemi”. Assicuratevi che la testina di stampa sia inserita e che vi sia carta nell’ASF. Contenuto della prova di stampa • • Con la stampante spenta, premete contemporaneamente POWER e CARTRIDGE. Quindi rilasciare prima POWER e poi CARTRIDGE. Un foglio di carta viene alimentato nella stampante e la prova di stampa viene eseguita automaticamente. Non aprite il coperchio anteriore della stampante mentre la stampa è in corso, poiché ciò potrebbe causare l’inceppamento della carta. • • Per sospendere la prova di stampa temporaneamente, premete il tasto ON LINE (premendo nuovamente questo tasto, la stampa riprenderà). Per abbandonare la prova di stampa, spegnete la stampante. Una volta terminata la prova di stampa, l’ultimo foglio viene espulso e la stampante entra automaticamente nella condizione di ON LINE. 16 Questa sezione descrive brevemente quanto viene stampato nella prova di stampa. • • le due prime righe contengono informazioni tecniche sullo stato della stampante. la terza riga (Print Head Test) consente di verificare l’eventuale mancanza di punti stampati. La prova contiene: – il tipo di testina di stampa, – una linea diagonale indicante il funzionamento degli ugelli della testina , – i risultati del test che indica Bianco/nero o Colore seguito da OK! se gli tutti gli ugelli funzionano correttamente, oppure dal numero di ugelli malfunzionanti, nel caso che uno o più di essi risultino ostruiti. Se uno o più ugelli sono ostruiti, vedere il paragrafo Pulizia della testina di stampa in questa sezione (ed eventualmente Soluzione dei problemi per le possibili soluzioni a questo problema. Quindi ripetere la prova di stampa. Guida Utente - Testina di stampa Il seguito della prova di stampa contiene informazioni sulla configurazione della stampante (i parametri operativi correntemente selezionati), il set di caratteri selezionato ed i font portrait (verticale) o landscape (orizzontale), a seconda del parametro “Orientation”. Il contenuto di questa parte del testo varia a seconda della emulazione selezionata. Nella maggior parte dei casi, i parametri operativi saranno determinati dal driver stampante ed avranno la priorità sulla configurazione interna della stampante. Per modificare la configurazione della stampante, vedere “Uso del software”. Pulizia della testina di stampa • Se ancora non si registra un miglioramento nella qualità di stampa, provate a pulire gli ugelli della testina di stampa. Questa operazione NON DEVE essere ripetuta sistematicamente, in quanto danneggia la testina di stampa, ma dovrebbe essere eseguita SOLAMENTE come ultimo tentativo prima di cambiare la testina. • La testina di stampa viene “inizializzata” periodicamente durante il funzionamento della stampante. Tale operazione pulisce gli ugellil della testina di stampa, per garantire il flusso di inchiostro. • • Se la qualità di stampa è insoddisfacente nonostante l’operazione automatica di pulizia degli ugelli, rimuovere la testina di stampa e pulirla nel modo seguente: • • • • Premere CARTRIDGE per posizionare il carrello porta-testina nella posizione di caricamento testina. Reinserite la testina di stampa nella stampante, chiudete il coperchio anteriore e premete CARTRIDGE per riportare il carrello porta-testina nella posizione di riposo. • Inumidite un fazzoletto di carta con acqua distillata; strizzatelo delicatamente per eliminare eventuale acqua in eccesso. Estraete la testina di stampa dalla stampante. Tenendo la testina di stampa con gli ugelli rivolti verso il basso, asciugatela sul fazzoletto, premendo delicatamente. Ripetete l’operazione alcune volte in diverse zone del fazzoletto per pulire gli ugelli. Reinserite la testina di stampa nella stampante ed eseguite una prova di stampa per verificarne la qualità (vedere il paragrafo relativo in questa sezione). Aprite il coperchio anteriore, sbloccate e rimuovete la testina di stampa (vedere il paragrafo relativo in questa sezione). Pulite i contatti elettrici sulla testina e nella relativa ubicazione con un panno inumidito senza pelucchi, facendo attenzione a non toccare gli ugelli della testina di stampa. Guida Utente - Testina di stampa 17 Italiano • Trasporto della stampante Accertatevi sempre che la testina di stampa si trovi nella posizione di riposo prima di spostare o trasportare la stampante. Per esserne sicuri, spegnete sempre la stampante PRIMA di spegnere il PC (o altro host) a cui è collegata. 18 Guida Utente - Testina di stampa Carta Dimensioni Questa sezione descrive i tipi e le caratteristiche della carta che potete utilizzare nella stampante. Tipi e dimensioni Tipi • • • • Carta normale: grammatura compresa fra 70 e 80 g/m2. Pellicole: usate solo pelicole patinate specificamente indicati per stampanti a getto d’inchiostro. Carta patinata. Formato millimetri pollici Orizzontale A5 210 x 148 8,26 x 5,8 A4 210 x 297 8,26 x 11,7 Letter 215,9 x 279,4 8,5 x 11 Legal 215,9 x 355,6 8,5 x 14 Italiano La tabella che segue elenca le dimensioni dei vari tipi di carta utilizzabili con la stampante: La lunghezza massima del percorso di alimentazione carta è pari a 217 mm/8,54". Carta satinata. I migliori risultati si ottengono utilizzando carta per fotocopiatrici e lucidi (pellicola) di buona qualità . Potete inserire fino a 15 fogli di carta nell’ASF. Carta di tipo diverso può influire negativamente sulla qualità di stampa. Allineate sempre la carta/pellicola al bordo sinistro. Assicuratevi che la carta sia inserita nella stampante in modo che la stampa avvenga sul giusto lato della pagina (controllate la freccia che indica la facciata da stampare sulla confezione della carta). Guida Utente - Carta Inserimento La procedura di caricamento della carta è descritta in “Guida rapida” ed è illustrata a Pag. X. Automatico • • Carta normale: fino a 15 fogli di formato standard. Lucidi: fino a 5 fogli per volta, aggiungendo un foglio di carta semplice dopo l’ultima pellicola per facilitarne l’alimentazione. Rimuovete CIASCUNA pellicola dal vassoio di raccolta NON APPENA essa viene espulsa dalla stampante. 19 • Carta patinata: fino a 5 fogli per volta. Manuale • Carta satinata: solo un foglio alla volta, aggiungendo un foglio di carta normale dietro il lucido. Area stampabile L’area stampabile è definita dal software e deve essere compresa nei limiti fisici della pagina inserita per la stampa. La stampante può stampare fino a 67 righe su una pagina in formato A4 con interlinea 6 lpi (l’interlinea dell’ultima riga potrebbe essere leggermente inferiore). L’applicativo utilizzato potrebbe sommare i propri margini di default al layout della pagina, riducendo ulteriormente le dimensioni dell’area stampabile. L’uso di documenti non conformi alle specifiche indicate provoca un inserimento ed un’alimentazione obliqua o incorretta, con rischio di inceppamento. 20 Guida Utente - Carta Uso delle pile/gruppo batteria Il contenitore delle pile NON deve essere estratto durante il trasporto della stampante. Le pile dovrebbero essere sempre sostituite/ricaricate tutte nello stesso momento. Non usate tipi di pile diversi e una volta esaurite non disperdetele nell’ambiente, ma osservate quanto prescritto dalla normativa locale. Pile standard Gruppo batteria ricaricabile Per inserire le pile nella stampante, procedere come segue (vedere anche le figure a Pag. V): Sono disponibili due tipi di gruppo batteria (elemento 1 a Pag. IV) che vengono riconosciuti automaticamente non appena inseriti nella stampante: • Estraete il contenitore delle pile dalla parte posteriore della stampante: • – mantenete la stampante verticale – con il dito indice o medio di entrambe le mani, premete sui due fermi posti sulla base della stampante e, contemporaneamente, con i pollici, spingete all’esterno il contenitore delle pile. • • • Rimuovete le pile dal contenitore. Inserite le nuove pile nel contenitore, assicurandovi che la polarità sia corretta (vedere le indicazioni poste all’interno del contenitore). • Italiano In alternativa all’adattatore CA/C ed all’alimentazione di rete, potete far funzionare la stampante con dieci pile stilo (LR6/AA) da 1,2 a 1,5 Volt disponibili presso qualsiasi negozio di materiale elettrico, o presso la maggior parte dei supermercati, oppure potete utilizzare uno dei gruppi batteria disponibili. Un gruppo batteria Ni-Cd (al nichel-cadmio), 12 Volt, capacità 600 mAh, che conferisce un’autonomia operativa di circa 80 pagine*. Un gruppo batteria Ni-MH (all’idrossido di nichel), 12 Volt, capacità 1 Ah, che conferisce un’autonomia operativa di circa 140 pagine*. ✽ Con un gruppo batteria completamente carico ed in condizioni di uso normale. La durata del gruppo batteria dipende dal volume del testo stampato per pagina. Reinserite il contenitore nella stampante. Guida Utente - Uso delle pile/gruppo batteria 21 Per inserire il gruppo batteria nella stampante, procedete nel seguene modo: • • Rimuovete il contenitore delle pile dalla parte posteriore della stampante e conservatelo per un uso futuro. Al suo posto, inserite il gruppo batteria con i contatti rivolti verso quelli corrispondenti interni alla stampante. Assicuratevi che il gruppo batteria sia inserito completamente e in modo corretto. Il gruppo batteria NON deve essere rimosso durante il trasporto della stampante. Carica o ricarica del gruppo batteria Entrambi i tipi di gruppo batteria possono essere ricaricati senza doverli rimuovere dalla stampante; il tempo di ricarica del gruppo batteria Ni-Cd è di 6 ore circa, mentre quello del gruppo batteria Ni-MH è di 12 ore. Collegare la stampante all’alimentazione di rete mediante l’adattatore CA/CC e accenderla; ora può iniziare la ricarica della batteria: • Per sicurezza, i gruppi batteria nuovi non sono carichi; di conseguenza, dovete caricare il gruppo prima di utilizzarlo. Spegnete sempre la stampante quando non la usate per evitare di danneggiare il gruppo batteria. Informazioni sullo stato della batteria Condizione indicatore POWER manualmente (premendo POWER per oltre 4 secondi), il gruppo batteria viene ricaricato fintanto che la stampante rimane inattiva. Ogni volta che la stampante riceve un comando operativo, la ricarica viene sospesa automaticamente per riprendere non appena la stampante torna inattiva. Stato batteria Lampeggiante lento Autonomia solo per altre cinque pagine Lampeggiante veloce Batterie scariche Acceso fisso Batterie pronte per l’uso 22 • automaticamente, nel caso venga rilevata una condizione di batteria bassa o se state utilizzando un gruppo batteria NiCd. Se i tasti FORM FEED e ON LINE vengono premuti contemporaneamente, la ricarica si interrompe e la stampante viene ripristinata nella condizione di ON LINE. Fate attenzione a non sovraccaricare o ricaricare continuamente il gruppo batteria, poiché ciò potrebbe comprometterne negativamente la durata. È disponibile un caricabatterie rapido (elemento 6 a Pag. IV) come accessorio opzionale (vedi “Accessori ed Opzioni”). Guida Utente - Uso delle pile/gruppo batteria Questa sezione spiega come cambiare le impostazioni della stampante modificandole dal relativo driver, oppure utilizzando il programma di configurazione contenuta su uno dei due dischetti forniti in dotazione con la stampante. La stampante utilizza una serie di parametri definibili in base alle specifiche esigenze. Il driver della stampante contiene molti di questi parametri che potete definire (mediante il Pannello di controllo) al momento dell’installazione del driver. Le impostazioni definite nel driver hanno sempre la priorità su quelle specificate mediante il programma di configurazione. Modifica dei parametri nei driver di Windows® 3.1/3.11 o Windows® 95 I driver monocromatici multilingue di Windows® sui dischetti forniti, ottimizzano le prestazioni e le funzionalità della stampante. Innanzitutto, installate il driver di stampante nella lingua desiderata (vedere Guida rapida) e quindi verificate che i parametri predefiniti del driver diano luogo al tipo di stampa desiderato. Se avete installato il driver mediante la prestazione Plug and Play, potete configurare il driver monocromatico aprendo la cartella Stampanti, evidenziando la vostra icona di stampante e facendo clic su Proprietà. In caso contrario, procedete come segue: • • • • Avviate Windows®. Nel Program Manager, attivate il gruppo Principale e quindi il Pannello di Controllo, facendo doppio clic col mouse sulle relative icone. Dal Pannello di Controllo, attivate nello stesso modo la finestra Stampanti. Per modificare i parametri di default, fate clic su Imposta; vengono visualizzati i seguenti parametri per la modifica (se necessaria): – Risoluzione (dpi): selezione di densità grafiche (600, 300, 150, 75 dpi). Guida Utente - Uso del software 23 Italiano Uso del software • – Dimensioni foglio: A4, Letter, Legal, A5 (impostazione di default: A4 o Letter, a seconda della nazione di appartenenza). Qualità stampa – Alimentazione: ASF, Manuale (semi-automatica). Presentation fornisce la miglior qualità ad una velocità inferiore – Orientamento: Verticale (portrait) o Orizzontale (landscape). Bozza esegue una stampa veloce Economy risparmia inchiostro LQ consente di combinare velocità e buona qualità Facendo clic su Opzioni... nella finestra di dialogo Imposta, viene visualizzata una seconda serie di parametri: – Qualità carta: Carta normale o Pellicola. – Qualità stampa: LQ, Economy, Bozza. Qualità carta Selezionando Pellicola, la qualità della stampa sarà LQ, indipendentemente dall’impostazione prescelta. – Retinatura: definisce le misture dei colori (impostazione di default: Spessa). – Controllo intensità: aumenta/diminuisce la chiarezza delle immagini grafiche (impostazione di default: Normale). I parametri Retinatura e Controllo intensità sono attivi solo quando si stampano file creati in bianco e nero. Per chiudere le finestre di dialogo, fate clic su OK in ciascuna finestra, se avete modificato una o più impostazioni e desiderate confermare tali modifiche, oppure fate clic su Annulla per uscire senza salvare i cambiamenti. Per accettare tutte le impostazioni del driver della stampante, fate clic sul pulsante Chiudi nella finestra di dialogo Stampanti. Font Se si utilizza un driver Microsoft® Windows® 3.1 o successivo, sono disponibili i font scalabili e/o TrueType. La stampa può avvenire con i font TrueType Windows® o con i font portrait residenti sulla stampante (non è possibile usare i font landscape della stampante in ambiente Windows®). 24 Guida Utente - Uso del software Se utilizzate un programma software per DOS, per accedere alle principali funzioni di stampa avrete bisogno di un driver specifico per ogni modello di stampante e ogni applicazione. Contattate il vostro rivenditore di computer per informazioni. Per installare i driver, consultare sempre la documentazione della specifica applicazione software. Nel caso non fosse possibile accedere dal driver ad uno dei parametri richiesti, utilizzate il programma di configurazione della stampante. La stampante può operare nelle seguenti emulazioni: PCL III + (predefinita), IBM Proprinter X24 Mod. 4207/1 e EPSON LQ 850: • • • modalità PCL III +: Durante la configurazione del software applicativo scegliere il driver PCL III +. Se PCL III + non è disponibile, scegliere HP DeskJet 500C o HP DeskJet 500. La modalità PCL III + supporta anche la stampa a colori. Modalità IBM Proprinter X24: Durante la configurazione del software applicativo scegliere il driver IBM Proprinter X24 Mod. 4207/1. Questa modalità supporta SOLO la stampa in bianco e nero. Se si tenta di stampare con una testina a colori, si provoca una condizione di errore. La pagina demo non è disponibile per questo tipo di emulazione. Modalità EPSON LQ 850: Durante la configurazione del software applicativo scegliere il driver Epson LQ 850. Questa modalità supporta SOLO la stampa in bianco e nero. Se si tenta di stampare con una testina a colori, si provoca una condizione di errore. La pagina demo non è disponibile per questo tipo di emulazione. Guida Utente - Uso del software Esecuzione del programma di configurazione della stampante Questo programma è specifico per applicazioni DOS e dovrebbe essere utilizzato se la funzione richiesta non può essere selezionata dal driver che avete installato oppure se non ci sono driver disponibili. Vi consigliamo di copiare questo programma su un altro dischetto e di conservare l’originale come copia di archivio. Utilizzate un cavo di interfaccia di buona qualità per effettuare la connessione computer-stampante in modo da garantire una corretta comunicazione (per ulteriori dettagli rivolgetevi al vostro rivenditore). Note per utenti di Windows® 95 Se avete installato Windows® 95 sul vostro PC, PRIMA di avviare la utility di configurazione, dovete disabilitare lo spooler DOS nel modo che segue: 1. Nella cartella “Stampanti”, selezionate una stampante e quindi “Proprietà”. 2. Nella scheda “Dettagli”, fate clic sul pulsante “Impostazioni della porta”. 3. Appare una finestra “Configura porte LPT”, con l’opzione “Spool MS-DOS print jobs” già selezionata. 25 Italiano Ambiente DOS 4. Fate clic sulla casella per disattivare l’opzione. Ciò consente all’applicativo DOS di gestire direttamente la porta. Le impostazioni definite nel driver hanno sempre la priorità su quelle effettuate mediante la utility SETUP. 5. Uscire da Windows® 95. Per riabilitare la prestazione “Spool MS-DOS print jobs”, ripetere la procedura descritta. Per avviare il programma di configurazione, procedere come segue: 1. Inserite il dischetto contenente il programma di configurazione nell’unità A (normalmente) del computer. 2. Al prompt del DOS, digitate A:\(o B:\)????? (nome della vostra stampante, come indicato sull’etichetta del dischetto), e premete INVIO. 3. Il programma legge il codice di identificazione della stampante e le sue impostazioni. Quindi visualizza tali informazioni sullo schermo del PC. 4. Facendo clic su Cambiare, viene visualizzata la finestra di selezione dei parametri per l’emulazione corrente. Ora è possibile selezionare, una alla volta, i gruppi di parametri relativi alle caratteristiche da modificare. 5. Facendo clic su Default, è possibile ripristinare le impostazioni predefinite dell’emulazione selezionata. 6. Facendo clic su Uscita, si abbandona il programma di configurazione e si ritorna al DOS. Se sono state eseguite modifiche, il programma chiede “Salva configurazione della stampante?”. 26 Guida Utente - Uso del software Soluzione dei problemi Manutenzione generale 1. Ambiente operativo. La stampante è progettata in modo da richiedere solo pochissima manutenzione. Tuttavia, l’uso quotidiano comporta lo svolgimento di un certo numero di semplici operazioni volte a preservarne il buon funzionamento. Se riscontrate un grave guasto di tipo meccanico o un danno alla stampante, non cercate di ripararlo da soli! CHIAMATE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA. • • Non sottoponete la stampante a bruschi sbalzi di temperatura e/o di umidità. Quando non la utilizzate, non lasciate la stampante nell’auto al sole e con i finestrini chiusi. 2. Trasporto. • • • Guida Utente - Soluzione dei problemi Collocate la stampante in un ambiente ventilato e stabilizzato (temperatura: da 5 a 35 oC; umidità relativa: da 15% a 85%). Italiano • Questa sezione costituisce una guida alla soluzione dei problemi con la descrizione di alcune situazione che potrebbero verificarsi durante l’uso giornaliero della stampante ed una serie di suggerimenti per la loro soluzione. Accertatevi sempre che la testina di stampa si trovi nella posizione di riposo. Fate attenzione a non rovesciare la stampante. Se utilizzate le pile per alimentare la stampante, NON rimuovetene il contenitore durante il trasporto. 27 Problemi e soluzioni Se insorgono dei problemi mentre usate la stampante, cercate di individuarne la causa nella seguente lista. Se il problema non è compreso fra quelli qui riportati, oppure se dopo aver applicato la soluzione proposta il problema persiste, chiamate il vostro rivenditore o il Servizio di Assistenza Tecnica. Installazione 1. Partimancantiodanneggiate. • Contattate immediatamente il vostro rivenditore. • Se state utilizzando le pile o un gruppo batteria, controllate che tali dispositivi non debbano essere sostituiti/ricaricati. 4. Mancata inizializzazione. Quando si preme per la prima volta POWER, il carrello porta-testina non si muove. • • • Controllate che il percorso del carrello sia libero da impedimenti. Provate a spegnere e riaccendere la stampante. Se l’indicatore POWER lampeggia velocemente, significa che si è verificato un guasto nella scheda base; chiamate il servizio di assistenza tecnica. 2. Problemi connessi all’adattatore CA/CC e/o all’alimentazione di rete. 5. Non è stata eseguita la pagina demo/prova di stampa. Incompatibilità fra la presa della stampante ed lo spinotto della presa dell’adattatore CA/CC e/o fra la spina dell’adattatore CA/CC e la presa di alimentazione di rete. • • • Contattate immediatamente il vostro rivenditore. NON cercate di cambiare lo spinotto e/o la presa dell’adattatore CA/CC da soli. • Ripetete la sequenza di tasti, come descritto. Se il carrello non si muove, controllate che il percorso non sia ostruito. Se l’indicatore luminoso FORM FEED lampeggia lentamente: non c’è carta nella stampante; caricate fino a 15 fogli nel cassetto di alimentazione e premete il tasto FORM FEED del pannello operatore. 3. La stampante non si accende dopo aver premuto il tasto POWER. 6. Problemi di connessione all’host. Manca la corrente (l’indicatore luminoso POWER è spento). • • • 28 Verificate che l’adattatore CA/CC sia correttamente collegato alla stampante ed alla presa di rete. Controllate che il cavo di interfaccia sia del tipo giusto. Assicuratevi di aver fissato correttamente i connettori dell’interfaccia alla stampante e all’host. Guida Utente - Soluzione dei problemi • Per uscire da questa condizione, inserite fino a 15 fogli di carta nel cassetto di alimentazione e premete il tasto FORM FEED del pannello operatore. Accertatevi di aver configurato l’applicazione correttamente (vedere la procedura di installazione del driver ed il manuale dell’applicazione). Carta • • • • • • La carta non deve essere stropicciata né strappata, altrimenti potrebbe incepparsi o non venir alimentata. Usate sempre carta in perfette condizioni e con caratteristiche conformi a quelle specificate (vedi sezione “Carta”). Controllate che la carta venga alimentata in modo uniforme, che non sia tenuta troppo saldamente né che abbia troppo gioco. Se rimuovete la carta dall’ASF, DOVETE ripetere tutta l’operazione di caricamento dall’inizio. Se per più di 60 secondi non viene eseguita nessuna operazione a livello del pannello operatore o della stampante, l’eventuale carta inserita nella stampante verrà espulsa. Controllate sempre che non vi sia carta inserita per la stampa prima di spegnere la stampante. La stampa in fronte/retro può causare sbavature. 1. Manca la carta. Se, dopo avere inviato un comando di stampa, non c’è carta da caricare nella stampante, l’indicatore luminoso FORM FEED lampeggia lentamente. Guida Utente - Soluzione dei problemi 2. La carta non viene caricata. • • • • • Controllate che la dimensione e la grammatura della carta usata siano comprese nei limiti previsti. Se avete rimosso la carta dall’ASF, dovete ripetere tutta l’operazione di caricamento dall’inizio. Assicuratevi che l’alimentazione della carta avvenga uniformemente. Inceppamento carta: vedere il punto 3 di questa sezione. Verificate che nel driver della stampante sia selezionato il dispositivo di alimentazione carta corretto, quindi caricate la carta nell’ASF e premete il tasto FORM FEED del pannello operatore. 3. La carta si inceppa o si strappa. Le cause più frequenti di inceppamento della carta nel cassetto di alimentazione sono l’aggiunta di carta quando il cassetto non è vuoto e/o il caricamento incorretto della stessa. Ogni volta che aggiungete la carta nel cassetto di alimentazione o dopo che avete rimosso la carta inceppata, estraete SEMPRE quella che si trova già nel cassetto di alimentazione e ricaricatela come una risma unica. 29 Italiano Precauzioni • • • • Impostate la stampante su OFF LINE (l’indicatore luminoso On Line è spento). Premete e mantenete premuto il tasto FORM FEED mentre tirate via delicatamente la carta inceppata dalla stampante. NON estraete la carta inceppate dalla parte anteriore della stampante perché cos’ rischiate di danneggiare il meccanismo. Controllate che il cassetto di raccolta non sia eccessivamente pieno (capacità 10 fogli stampati). Si consiglia di rimuovere tutti i fogli stampati dal cassetto di raccolta prima di iniziare una nuova operazione di stampa. Non cercate di stampare su piccole etichette adesive attaccate su carta lucida di dimensione superiore (ad esempio, formato A4). Questo tipo di etichetta tende a staccarsi durante la stampa e ricuperarla dentro la stampante non è facile. 4. La carta non viene impilata correttamente. • Ci sono troppi fogli nel cassetto di alimentazione e/o in quello di raccolta. Il cassetto di alimentazione può contenere fino a 15 fogli standard, mentre quello di raccolta fino a 10 fogli stampati. I fogli molto stampati tendono ad arricciarsi e potrebbero non impilarsi correttamente. Inoltre, potrebbero macchiare il retro della pagina impilata su di essi, poiché impiegano più tempo per asciugarsi. Rimuovete sempre i fogli molto stampati dal cassetto di raccolta non appena questi vengono espulsi dalla stampante. 30 Testina di stampa 1. Lastampantenonstampa. • Assicuratevi di aver rimosso la pellicola protettiva dalla testina di stampa. 2. I caratteri stampati sono sbiaditi. • • Verificate che la carta utilizzata corrisponda alle specifiche indicate (vedi il paragrafo relativo nelle sezioni “Carta” e “Caratteristiche tecniche”). Sostituite la cartuccia d’inchiostro o l’intera testina di stampa (vedi il paragrafo relativo nella sezione “Testina di stampa”). 3. Stampa con punti mancanti. Se i punti e le linee non vengono stampati nella loro interezza: • • Estraete completamente la testina di stampa e quindi reinseritela. Pulite i contatti elettrici della testina di stampa e quelli del carrello porta-testina (vedi il paragrafo relativo nella sezione “Testina di stampa”). Se nessuna di queste operazione riesce a migliorare la qualità di stampa, dovete sostituire la testina di stampa. Guida Utente - Soluzione dei problemi Stampa 3. Qualità di stampa insufficiente. 1. Lastampantenonstampa/riceveidati. • • • • • • Controllate che la stampante sia accesa e On Line (gli indicatori luminosi POWER e ON LINE del pannello operatore devono essere accesi). • Controllate i collegamenti fisici (cavi) e logici (applicazione e driver) fra la stampante e l’host. 4. Vengono stampati caratteri anomali. Verificate che il sistema host sia acceso. Se il carrello non si sposta e l’indicatore luminoso POWER lampeggia velocemente, premere il tasto POWER per spegnere la stampante, attendere alcuni secondi e quindi premere nuovamente POWER. Se l’indicatore luminoso POWER continua a lampeggiare velocemente, chiamate il Servizio di Assistenza Tecnica. Assicuratevi di aver rimosso la pellicola protettiva dalla testina di stampa. Se l’indicatore FORM FEED lampeggia lentamente, assicuratevi che la carta sia presente e che venga caricata correttamente. 2. La stampa si interrompe. • Se l’indicatore luminoso FORM FEED lampeggia lentamente, assicuratevi che la carta sia presente e che venga caricata correttamente. Se nella stampante non c’è carta, caricate fino a 15 fogli di carta nell’ASF e premete il tasto FORM FEED del pannello operatore. • • Provate a stampare sull’altro lato della carta. Italiano • Assicuratevi che la carta utilizzata sia di buona qualità. Assicuratevi che l’emulazione utilizzata sia corretta. Verificate la compatibilità del driver selezionato con l’emulazione che intendete usare. Se non riuscite a risolvere questo problema, è probabile che contattando il servizio di assistenza tecnica vi si richieda di eseguire una stampa in modalità hex-dump di un testo per verificare il funzionamento della trasmissione di dati. Per eseguire la stampa in modalità hex-dump, procedete come segue: – Con la stamapnte spenta, premete contemporaneamente e mantenete premuti i tasti POWER e FORM FEED e quindi rilasciate prima POWER e successivamente FORM FEED. – Inviate un breve file di prova dal computer. Il contenuto di questo file viene stampato come una stringa di codici esadecimali corrispondenti ai singoli caratteri trasmessi. – Per uscire dalla modalità hex-dump, premere POWER; la stampante si spegne. Premere nuovamente POWER per riaccendere la stampante. Per informazioni sulla corretta procedura di caricamento carta, vede la sezione “Carta”. Guida Utente - Soluzione dei problemi 31 5. La prova di stampa è stata eseguita correttamente, ma non è possibile stampare in Windows®. Il driver della stampante potrebbe non essere installato correttamente. • Controllate che il nome della stampante sia presente nell’Elenco stampanti della finestra di dialogo Stampanti: – Se il nome della stampante non è elencato, installate il relativo driver seguendo la procedura di installazione descritta in Guida rapida. – Se il nome della stampante è elencato, rimuovetelo dall’elenco facendo clic sul pulsante Rimuovi nella finestra di dialogo Stampanti, quindi ripetete la procedura di installazione del driver. 32 Guida Utente - Soluzione dei problemi Accessori ed opzioni Adattatore per automobile Con questo accessorio opzionale (elemento 2 a Pag. IV), la stampante può essere alimentata da un accendino per sigarette a 12 Volt. Per informazioni sulle caratteristiche dell’adattatore ed il relativo uso, vedere il libretto delle istruzioni fornito con questo accessorio opzionale. Italiano I seguenti articoli possono essere ordinati presso il vostro rivenditore, sono confezionati individualmente e sono dotati di un libretto di istruzioni specifico. Accessori • • Testina di stampa con cartuccia d’inchiostro di ricambio Cavo di interfaccia parallela Confezione di cartucce d’inchiostro Si raccomanda l’uso di questo accessorio opzionale (elemento 3 a Pag. IV) per garantire il corretto trasferimento dei dati da e per la stampante. Opzioni • • • • • • • • Gruppi batteria Ni-Cd e Ni-MH (vedi “Uso delle pile/gruppo batteria”) Per informazioni sulle caratteristiche del cavo di interfaccia parallela ed il relativo uso, vedere il foglio illustrativo fornito con esso. Adattatore per automobile Cavo di interfaccia parallela con connettore piatto Adattatore universale CA/CC + caricabatterie rapido (per gruppi batteria) Adattatore CA/CC supplementare. Kit colore (vedi Testina di stampa“). Testina di stampa monocromatica. Interfaccia ad infrarossi (elemento 4 a Pag. IV). Guida Utente - Accessori ed opzioni Adattatore universale e caricabatterie rapido Questo accessorio opzionale (elemento 6 a Pag. IV) fornisce un alimentatore universale di corrente con un caricatore rapido di gruppi batteria. Questo dispositivo, che si collega all’alimentazione di rete, garantisce una ricarica del gruppo batteria efficiente e sicura, riducendone notevolmente i tempi ed impedendo il sovraccarico. Per ricaricare un gruppo batteria, rimuoverlo dalla stampante e inserirlo nel caricabatterie. Utilizzando il caricabatterie rapido, il gruppo batteria Ni-Cd può essere ricaricato in 40 minuti circa, mentre il gruppo batteria Ni-MH in un’ora circa. 33 In caso di interruzione temporanea dell’alimentazione di rete, la ricarica riprende automaticamente non appena viene ripristinata la corrente. Non aprite i gruppi batteria usati e non disperdeteli nell’ambiente, ma osservate quanto prescritto dalla vigente normativa locale. Caratteristiche tecniche Metododistampa Non aimpatto,agetto d’inchiostro (bubbleink jet),con inchiostroresistenteall’acqua Testinadistampamonocromaticaricaricabileconcartuccia 50ugelli Velocità di stampa(10 cpi) N.B.:questi valori possono variare a seconda della modalità di stampa (Draft/LQ), dell’applicazione software e/o del tipo di computer utilizzati. Ambiente Windows o OS/2: fino a 3 pagine per minuto (ppm) Ambiente DOS e simili: 180 cps in modalità Draft 140 cps in modalità LQ Alimentazione carta Alimentazione automatica Capacità cassetto Carta semplice: fino a 15 fogli Lucidi: fino a 5 fogli Formato carta A4 (210 mm x 297 mm) A5 orizz. (210 mm x 148.5 mm) U.S. Letter (8.5 in x 11 in) U.S. Legal (8.5 in x 14 in) 34 Guida Utente - Caratteristiche tecniche Areastampabile Font residenti Larghezza foglio min. max. 210 mm / 8,26" 215,9 mm / 8,5" —- 203,2 mm/ 8" Margine sinistro 3,4 mm / 0,134" —- Margine destro —- 3,4 mm / 0,134" Margine superiore - TOF 5 mm 6 mm / 0,24" Margine inferiore - BOF 12,7 mm/ 0,5 in —- Lunghezza foglio 148 mm / 5,8 in 356 mm / 16 in Lunghezza riga di stampa Tipo carta Carta per fotocopiatrici normale Lucidi Grammatura carta da 70 a 80 g/m2 Densità grafica 75, 100, 150, 300, 600 dpi Emulazioni residenti HP DJ 500 (PCL III +) - default; EPSON LQ 850; IBM Proprinter X24 Guida Utente - Caratteristiche tecniche PCL III + - Courier: orientamento: passo: corpo: stile: verticale e orizzontale(Portrait e Landscape) 5, 8.33, 10, 16.67, 20, 33.34 cpi 6, 12 punti Upright (Italico 5, 10, 20 cpi) - Team Nordic: orientamento: passo: corpo stile: Portrait Proporzionale 6, 12 punti Upright e Italic - Letter Gothic: orientamento: passo: corpo: stile: Portrait e Landscape 5, 6, 8.33, 10, 12, 20, 24, 33.34 cpi 4.75, 6, 9.5, 12 punti Upright (Italic 10, 12, 20, 24 cpi; 12 punti) - BF Team: orientamento: passo: corpo: stile: Portrait Proporzionale 8, 10, 12, 14 punti Upright e Italic - Linea: orientamento: passo: corpo: stile: Portrait Proporzionale 8, 10, 12, 14 punti Upright (Italic 10, 12 punti) Italiano Valore - Line Draw 35 EPSON LQ 850 - Sans Serif: Portrait; 10, 12, 15 cpi, PS; Upright e Italic; - Serif: Portrait; 10, 12, 15 cpi, PS; Upright e Italic; IBM Proprinter X24 4207/1 - Letter Quality 1: Portrait e Landscape; 10, 12 cpi; Upright - Letter Quality 2: Portrait e Landscape; 10, 12 cpi, PS; Upright EPSON LQ 850 Con tabella ITALIC: USA; France; Germany; United Kingdom; Denmark 1; Denmark 2; Sweden; Italy; Spain 1; Spain 2; Japan; Norway; Latin America; Korea; Legal Con tabella GRAPHIC: USA; Multilingual; Portugal; Canada-French; Norway Set di caratteri IBM Proprinter X24 PCL III + Western - Latin alphabets: CP 437 International; Roman 8; PC 8 Denmark/ Norway; CP 850 Multilingual; ECMA-94 Latin 1; ISO 4 - United Kingdom; ISO 21 - Germany; ISO 69 - France; ISO 15 - Italy; ISO 60 Norway 1; ISO 61 - Norway 2; ISO 11 - Sweden Names; ISO 10 - Sweden; ISO 17 - Spain; ISO 6 - ASCII; ISO 2 - IRV; ISO 16 - Portugal; ISO 14 - JIS ASCII; Legal; CP 860 Portugal; Danish OPE I; UNIX International; Danish OPE II; Spain II; CP 863 French Canadian East European alphabets: PC Slovenia, CP 852; ISO 8859/2 Turkish alphabets: CP 857; ISO 8859/9 Cyrillic alphabets: CP 866; CP 855; ISO 8859/5 Greek alphabets: CP 210; CP 851; ISO 8859/7 International 1; International 2; Denmark OPE 1; Denmark OPE 2; Spain 2; CP 850; CP 860 Interfaccia Parallela (Centronics) RAM 128K byte Ambiente operativo Temperatura: da 5 a 35oC Umidità relativa: da 15% a 85% Rumorosità 48 dB in modalità LQ Hebrew alphabets: CP 862; ISO 8859/8 PC WIN: ANSI Windows 3.1; East European Windows 3.1; Turkish Windows 3.1; Cyrillic Windows 3.1; Greek Windows 3.1 36 Guida Utente - Caratteristiche tecniche Certificazione Per USA e Canada Compatibilità elettromagnetica: FCC Class B “Certificata” Italiano Norme di sicurezza rispettate: USA: UL 1950 Canada: CSA C22-2 No. 950 Per la CEE: Compatibilità elettromagnetica: EN 55022 Class B 89/336/CEE Norme di sicurezza rispettate: EN 60950 + Varianti nordiche Caratteristiche fisiche Stampante Altezza Larghezza Profondità Peso 67 mm (2,63") 300 mm (11,81") 132 mm (5,19") 1,3 kg (2,86 lb) Guida Utente - Caratteristiche tecniche 37 apice Unamodalitàdi stampain cui i caratteri vengono stampati con un corpo ridottonellametàsuperioredellospazio loro riservato. ASCII (AmericanStandardCodeofInformationInterchange); codicestandardizzatoetabelladiassegnazionedeicaratteri da 0 a 127 (numeri decimali). BIM (Bit Image Mode); modalità di stampa grafica, in cui un byte nonvieneinterpretatocomcarattere.Ibitdeterminano l’azionedi stampa,o meno,dei singoli ugelli dellatestinadi stampa. bit Lapiù piccolaunitàdiinformazione; unsegnaleimpostatosu 0 o 1. Otto bit compongono un byte (carattere). BOF (Bottom Of Form); l’area alla fine di ogni modulo in cui non è possibilestampare(vienesaltataautomaticamente). buffer Lamemoriainternaallastampantein cui vengono memorizzati i dati fino aquando non sono stampati. byte L’unitàstandardperlarappresentazionedicaratteri/simboli. Un byte è formato da 8 bit. Glossario carattereESCAPE Carattere speciale, cui èassegnato il valoredecimale27 (ESC), che indica alla stampante che il carattere o i caratteri seguentiformanounasequenzadicontrollo. comandiPCL (PrinterCommandLanguage);unadelleemulazioni residenti.IlnomeèproprietàdiHewlett-Packard. condizionediLOCAL Un sinonimo dello stato Off-Linedellastampante(vedere la voce corrispondente). corpo La dimensione del più piccolo elemento utilizzato per creare l’immagine del carattere (valore di default: 1/300 di pollice). cpi Caratteri per pollice (characters per inch); indica il numero di caratteri che possono essere stampati in un pollice. dB (decibel) L’unità di misura del suono. default L’impostazione iniziale standard di una funzione o di un parametro; di solito, può essere modificata. driver Il programma software che controlla l’output alla stampante ed esegue le conversioni di codici necessarie fra il programma applicativo e la stampante. emulazione Set di comandi che possono essere interpretati dalla stampante e/o dal driver. G-1 Italiano Glossario firmware Funzioni intelligenti di controllo proprie della stampante, non modificabili dall’utente. impostazioni utente (user-defined setting) Valori dei parametri definiti dall’utente, nel programma di configurazione della stampante. font Un set di caratteri disponibile con un tipo ed un corpo specifici (vedere anche “cpi” e “corpo”). inizializzazione Il processo che avviene all’accensione della stampante in cui la stessa esegue automaticamente l’autodiagnosi dell’hardware e carica le impostazioni come sono state definite durante la configurazione. Il comando Reset causa la (re)inizializzazione della stampante (ma senza il controllo dell’hardware). font scalabili Un file contenente gli elementi fondamentali di un set di caratteri, la dimensione dei quali può essere ridotta o ingrandita (entro le specifiche indicate) dall’utente. generatore di caratteri (character generator) Il programma stampante residente che converte un codice di carattere (byte) in una matrice di pixel per la stampa. handshaking Lo scambio di segnale fra la stampante ed il sistema di controllo che regola il caricamento dei dati nel buffer della stampante e ne evita l’overflow. hexdump Una modalità di stampa in cui i caratteri trasmessi (ed i codici di controlo) vengono stampati come codici esadecimali a due cifre. Viene utilizzata per verificare la presenza di errori. impostazione (setting) Il valore di un parametro, comando o funzione. impostazioni standard (factory setting) Le impostazioni della stampante definite dal produttore; sono anche chiamate impostazioni di default (vedere la voce corrispondente). G-2 interfaccia Connessione fisica (cavo) e logica (sincronizzazione ed interpretazione di segnali) della stampante con un computer/sistema host. interfaccia parallela Un collegamento fra la stampante ed un computer che avviene con una presa standard i cui pin sono assegnati in modo predefinito. I dati vengono trasmessi da 8 linee “parallele”, cioè un byte completo alla volta. ISO (International Standardization Organization); una convenzione che assegna a determinati codici ASCII (vedere la voce corrispondente) un set di caratteri europei specifici per nazione. landscape Orientamento della pagina in cui i caratteri vengono stampati parallelamente al lato più lungo del foglio. LED (Light Emitting Diode); indicatore che si illumina sul pannello operatore della stampante. Glossario lunghezzaword (7 o 8 bit); si riferisce al formato in cui un byte viene trasmessoalla,edinterpretatodallastampante. In caso di trasmissioneparallela,èimportantesolo la definizionedel numero di bit per byte. passo La spaziatura fra i caratteri misurata in caratteri per pollice. pedice Una modalità di stampa in cui i caratteri vengono stampati con un corpo ridotto nella metà inferiore dello spazio loro riservato. portrait Orientamento della pagina in cui i caratteri vengono stampanti parallelamente al lato più corto del foglio. matricedipunti Tecnica di stampaper lacreazionedi caratteri (ed immagini) mediantelacomposizionedicolonnedipuntiprogrammate. print buffer Un buffer intermedio in cui vengono memorizzati i dati provenienti dal line buffer fino alla trasmissione di un codice che ne ordina la stampa. modalitàdistampaeconomy Lamodalitàdi stampaabassarisoluzionedei punti. Consentedirisparmiareinchiostro. punto Dimensione del più piccolo elemento utilizzato per creare l’immagine del carattere (valore di default: 1/72"). off-line Condizione operativa dellastampantein cui i dati ed i comandiinviatiattraversol’interfacciavengonoaccettati,fino alriempimentodell’inputbuffer,manoneseguiti.Consente l’esecuzionedioperazionicomandatedalpannellooperatore. qualità di stampa Letter Quality (LQ): stampa ad alta definizione che rende i profili dei caratteri quasi continui. Draft: stampa veloce a bassa definizione. on-line Condizioneoperativaincuilastampanteècompletamente controllatadalpropriohost. parametro Un comando o una funzione in cui il valore può essere modificato(vedere impostazione). Glossario RAM (Random Access Memory); un’area della memoria che può essere ripetutamente sovrascritta, come il print buffer (si tratta di memoria volatile, il cui contenuto viene perso ad ogni sovrascrizione oppure allo spegnimento della stampante). G-3 Italiano linebuffer LamemoriaRAMdellastampantein cui vengono memorizzati i dati in arrivo fino allaloro elaborazione.Il riempimentodellinebufferècontrollatodallaproceduradi handshaking(vederelavocecorrispondente)delprotocollo ditrasmissione. reset Ordina alla stampante di azzerare il buffer e tutte le impostazioni temporanee, ripristinando uno stato di accensione iniziale. risoluzione Densità di stampa definita come il numero di punti stampati per pollice (valore di default: 300 dpi) ROM (Read Only Memory); un’area della memoria che può essere letta (usata) ma non modificata e che contiene, ad esempio, il generatore di caratteri incorporato, l’emulazione dei codici di comando, ecc. (non volatile). sequenza ESCAPE Set di caratteri che inizia con il carattere ESC e che controlla un’azione della stampante definita dall’emulazione in uso. set di caratteri Tabella delle assegnazioni fra un codice ed uno specifico carattere stampabile (di solito, collegata alle diverse lingue). SET-UP (programma di configurazione) Una procedura operativa in cui è possibile definire e memorizzare le impostazioni dei parametri della stampante. stampa compressa Vedere “stampa condensed” stampa condensed Una modalità di stampa in cui normalmente la densità dei caratteri è superiore a 12 cpi (16.6 o 20 cpi). stampa proporzionale Una modalità di stampa in cui il movimento della testina di stampa è proporzionale alla larghezza del carattere stampato. Di conseguenza, righe della stessa lunghezza potrebbero contenere un numero diverso di caratteri. throughput La produzione media ottimale (in pagine per minuto) della stampante. TOF (Top Of Form); lo spazio nella parte superiore del modulo in cui non è possibile stampare. Viene saltato automaticamente inviando un comando FF. versione X.X Indica il livello della versione o dell’aggiornamento del firmware. spaziatura elementare Il più piccolo movimento possibile, orizzontale o verticale, della testina di stampa. stampa a larghezza doppia Ciascun carattere (compreso lo SPAZIO) viene allungato orizzontalmente per raddoppiare la larghezza del passo nominale. G-4 Glossario Collegamento della stampante ad un computer/sistema host, 4 all’adattatore CA/CC, 2 Contenuto della scatola, 1 A D Adattatore CA/CC, 2 Adattatore per automobile, 33 Adattatore universale e caricabatterie rapido, 33 Ambiente DOS, 25, 26 Ambiente operativo, 27, 36 Ambiente Windows®, 23 impostazioni, 23 installazione del driver, 5, 6 Area stampabile, 20 ASF, 3 capacità, 19, 34 Disimballo, 1 Draft, 24 Driver dischetti, 4 installazione, 6 modifica dei parametri della stampante, 23 C Caratteristiche della carta, 35 Caratteristiche fisiche, 37 Caratteristiche tecniche, 34, 35, 36, 37 Caricamento della carta, 3 Caricamento di un driver stampante, 23 Carta, 19, 20 dimensioni, 19 formato, 19 soluzioni ai problemi, 29, 30 tipi, 19 Cartuccia d’inchiostro sostituzione, 13, 14 Cavo di interfaccia parallela, 33 Certificazione, 37 Indice alfabetico Italiano Indice alfabetico E Economy, 24 Emulazione Epson LQ 850 font, 36 set di caratteri, 36 Emulazione IBM Proprinter X24 font, 36 set di caratteri, 36 Emulazione PCL III + font, 35 set di caratteri, 36 Emulazioni, 35 residenti, iii Etichetta pannello operatore, 11, 12 I-1 F Font, 35, 36 emulazione Epson LQ 850, 36 emulazione IBM Proprinter X24, 36 emulazione PCL III +, 35 residenti, 35 Formato pagina, 34 G Gruppo batteria, 2 autonomia, 21 fine ricarica, 10 inserimento, 22 ricarica, 10, 22 ricarica automatica, 22 ricarica manuale, 22 rimozione del contenitore delle pile, 22 tempo di ricarica, 22, 33 tipo, 21 Gruppo batteria ricaricabile, 21 Guida carta, 3 Guida rapida, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 I Impostazioni di default ripristino, 26 Inceppamento carta come rimuoverlo, 10 Inserimento della testina di stampa, 2 Installazione del software della stampante, 4 I-2 Interfaccia parallela presa connettore, 4 Interfaccia utente pannello operatore, 9 Interruttore ON/OFF, 2 L LED, 12 Livello batterie, 22 Localizzazione delle parti della stampante, 1 M Manutenzione della stampante, 27 Manutenzione della testina di stampa, 16 pulizia della testina di stampa, 17 P Pagina demo come si fa, 4 esecuzione, 10 Pannello operatore, 9 etichetta, 11, 12 indicatori luminosi (LED), 11 LED, 12 Pile, 2 dispersione, 21 inserimento, 21 rimozione del contenitore pile, 21 tipo, 21 Indice alfabetico Q Qualità carta, 19 lucidi, 19 di stampa, 24 host, 28 installazione, 28 Pagina demo, 28 prova di stampa, 28 punti mancanti, 30 qualità di stampa, 31 stampa, 31, 32 testina di stampa, 30 Stampa pagina demo, 4 prova di stampa, 16 Stampa grafica densità, 35 Italiano Prova di stampa, 16, 17 abbandono, 16 contenuto, 16 continuazione, 16 esecuzione, 10, 16 interruzione, 16 prova ugelli, 17 T R Risoluzione, iii S Set di caratteri, 36 Software, 23, 24, 25, 26 ambiente DOS, 25 ambiente Windows®, 23 utility configurazione stampante, 23 Soluzione dei problemi, 27, 28, 29, 30, 31, 32 accensione stampante, 28 alimentazione, 28 ambiente Windows, 32 arresto della stampa, 31 caratteri anomali, 31 caratteri sbiaditi, 30 carta, 29, 30 Indice alfabetico Targhetta dati elettrici, 2 Tasti, 9, 10, 11 funzioni di base, 9 funzioni speciali, 10, 11 Testina di stampa, 13, 14, 15, 16, 17, 18 contatti elettrici, 2, 15 posizione di riposo, 13, 27 pulizia, 17 rimozione, 13 sostituzione, 13, 14 sostituzione della cartuccia d’inchiostro, 13, 14 testina di stampa a colori (opzionale), 14 ugelli di stampa, 15 Testina di stampa a colori (opzionale), 14 come inserirla, 14, 15 come sostituire la cartuccia d’inchiostro, 15 I-3 U Ugelli prova, 16 Utility SETUP, 25 accesso, 26 ripristino dei parametri predefinit, 26 selezione parametri, 26 uscita, 26 V Velocità di stampa, 34 W Windows®s, 24 dischi dei driver, 4 impostazioni, 24 I-4 Indice alfabetico Français Ce produit est conforme aux réglementation concernant la compatibilité électromagnétique et la sécurité, prévues par les directives : • 89/336/CEE du 3 Mai 1989 et des avenants ultérieurs (Directive • 92/31/CEE du 28 Avril 1992 et Directive 93/68/CEE du 22 Juillet 1993) ; 73/23/CEE du 19 Février 1973 et des avenants ultérieurs (Directive 93/68/CEE du 22 Juillet 1993) ; le produit étant construit conformément aux dispositions des suivantes Normes concordées : • EN 55022 (Limits and methods of measurements of radio interference characteristics of information technology Equipment)) ; • EN 50082-1 (Electromagnetic compatibility - Generic Immunity Standard - Part 1: Residential, commercial and light industry)) ; NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a CLASS B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: . Reorient or relocate the receiving antenna. . Increase the separation between the equipment and receiver. . Connect the equipment into an outlet of a circuit different from that to which thereceiver is connected. . Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance. • EN 60555-2 (Disturbance in supply systems caused by household appliances and similar equipment - Part 2: Harmonics); • EN 60950 (Safety of information technology equipment, including electrical business equipment). La conformité du produit aux conditions requises ci-dessus est garantie par le label appliqué sur le produit même. Le label Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Connection of peripherals requires the use of grounded shielded signal cables. a été introduit en 1995. Nous attirons votre attention sur certaines opérations qui pourraient compromettre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques du produit même : • alimentation électrique erronée ; • installation ou utilisation incorrecte, non appropriée ou ne respectant This digital equipment does not exceed the CLASS B limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the interference-causing equipment standard entitled “Digital Apparatus”, ICES-003 of the Industry Canada. pas les indications reportées dans le manuel d’utilisation fourni avec le produit ; remplacement des consommables ou des accessoires originaux par d’autres types non approuvés par le constructeur ou effectué par du personnel non autorisé. Ce dispositif numérique respecte les limites des bruits radioélectriques applicables aux appareils numériques de CLASSE B prescrites dans la norme sur le matériel brouilleur : “Appareils Numériques”, NMB-003 édictée par le ministère des Communications. • Préface Par ailleurs, le dispositif d’alimentation automatique (ASF = automatic sheed feeder) dont elle est équipée et l’encombrement réduit font de cette imprimante le compagnon idéal pour les professionnels toujours en voyage ou les indépendants. Cette imprimante portable sans impact a été conçue et réalisée pour garantir une qualité d’impression constante tant des textes que de la graphique de haute résolution. Issue de la technologie à jet d’encre, sa tête d’impression jetable à encre résistant à l’eau met à votre disposition une qualité de type laser pouvant atteindre 600 x300 dpi (dots per inch=points par pouce) avec un niveau de bruit réduit au minimum. Un kit couleur est disponible séparément en option. Ce kit se compose d’une tête d’impression couleur, d’une disquette gestionnaires d’impression et d’un mode d’emploi. La structure du manuel Ce manuel multilingue est divisé en sept sections : une section contenant les illustrations, cinq sections linguistiques indépendantes et une section en anglais où figurent les codes de commandes et les paramètres programmables. Chaque section linguistique est divisée en deux parties : la Mise en route rapide, qui contient les informations essentielles pour l’installation et la mise en route de l’imprimante, et le Guide d’utilisation contenant des informations plus détaillées sur les performances et les fonctions de l’imprimante. Chaque section linguistique est complétée d’un glossaire et d’un index alphabétique. Français Vous pouvez la brancher sur le secteur à l’aide de l’adaptateur CA/CC que vous trouverez dans l’emballage carton, ou utiliser des piles standard de type LR6/AA ou une des batteries en option au NiCd ou au NiMH. Vous pouvez connecter l’imprimante à des ordinateurs portatifs ou de table par le biais de l’interface parallèle Centronics. Le micrologiciel résident contient trois émulations, à savoir : PCL III + (émule l’imprimante HP DeskJet 500), EPSON LQ 850 et IBM Proprinter X24 (4207/1). Compatible avec tous les environnements MS-DOS, MS-Windows et IBM OS/2 et les logiciels d’application les plus utilisés, cette imprimante est l’outil idéal pour imprimer des documents à l’aide des logiciels de traitement de texte et de PAO (Publication assistée par ordinateur). Préface iii Mise en route rapide • • • • • • • • Déballage Identification des pièces de l’imprimante Connexion de l’ imprimante Mise sous tension de l’imprimante Insertion de la tête d’impression Chargement du papier Guide d’utilisation Interface utilisateur Etiquette adhésive avec les séquence des témoins lumineux et les conditions d’erreur. Paneau de commande avec les fonctions des témoins lumineux (LED) et des touches. Tête d’impression à jet d’encre Insertion/extraction de la tête d’impression dans/de l’imprimante; comment la nettoyer et garantir la qualité d’impression. Comment obtenir le test d’impression. Papier Caractéristiques du papier qui peut être utilisé. Impression de la page de démonstration Installation du locigiel de l’imprimante Utilisation des piles/batterie Comment introduire et recharger les piles ou la batterie. Utilisation du logiciel Paramètrage de l’imprimante à l’aide du gestionnaire d’impression ou du programme de configuration de l’imprimante. Identification des pannes et solutions Guide des problèmes les plus courants et des moyens d’y remédier. Options et caractéristiques du produit Reportez-vousauchapitreappropriéàchaquefoisqu’un problèmesepose. iv Préface Interface utilisateur Table des matières Etiquettes d’instructions . . . . . . . . . . . . . 9 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . 9 Fonction de base des touches Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Ouverture de l’imprimante . . . . . . . . . . . 1 Identification des composants de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Connexion de l’adaptateur CA/CC . . . . . 2 Mise sous tension de l’imprimante . . . . . . . 2 Insertion de la tête d’impression . . . . . . . . 2 Chargement du papier . . . . . . . . . . . . . 3 Impression de la page de démonstration. . . 4 Connexion à un ordinateur/système principal 4 Installation du logiciel de l’imprimante . . . . 4 . . . . . . . . . . Fonctions spéciales des touches 9 . . . . . . . . . 10 Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Tête d’impression à jet d’encre Remplacement de la tête d’impression . . . 13 Extraction de la tête d’impression . . . . . . . . 13 Tête d’impression monochrome avec cartouche d’encre remplaçable . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Tête d’impression couleur optionnelle avec cartouche d’encre remplaçable . . . . . . . . 14 Entretien de la tête d’impression . . . . . . 16 Test d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Nettoyage de la tête d’impression . . . . . . . . 17 Transport de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . 18 Aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Papier Types et format . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Zone imprimable . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Table de matières v Français Mise en route rapide Utilisation des piles/batterie Fournitures standard et options Piles standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Caractéristiques du produit Batterie rechargeable . . . . . . . . . . . . . 21 Charge ou recharge de la batterie . . . . . 22 Glossaire Index Utilisation du logiciel Comment modifier les paramètres dans le gestionnaire Windows® 3.1/3.11 ou Windows® 95 . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Environnement DOS . . . . . . . . . . . . . . 25 Comment utiliser le programme de CONFIGURATION de l’imprimante . . . . . . 25 Identification des pannes et solutions Conseils pour le bon fonctionnement . . . . 27 Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . 28 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Tête d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 vi Table de matières Mise en route rapide Ouverture de l’imprimante Pour ouvrir l’imprimante : Pour plus d’informations sur l’imprimante et ses fonctions, lisez le guide d’utilisation. Déballage Conservez tout le matériel d’emballage de l’imprimante pour pouvoir éventuellement la transporter ou l’expédier. Contenu du carton • • Soulevez et rabattez en arrière le capot. Extrayez le support papier en le tirant vers la gauche puis faites-le pivoter vers le haut jusqu’à ce qu’il se trouve en position verticale (voir la figure de la page X). Le capot fait fonction de magasin d’alimentation/récolte pour le papier en entrée/en sortie de l’imprimante. • Soulevez le couvercle interne seulement pour accéder au chariot porte-tête. L’imprimante ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur ni placée dans un endroit poussiéreux, sale ou mal aéré. Le carton d’emballage contient, outre ce manuel, les composants suivants (voir page III) : A) Imprimante C) Tête d’impression à jet d’encre B) Adaptateur CA/CC✽ D) Disquettes gestionnaires Si l’un des composant manque ou est endommagé, contactez immédiatement votre revendeur. ✽ Pour l’alimentation de votre imprimante, vous pouvez utiliser, au lieu de l’adaptateur CA/CC fourni, 10 piles standard de type LR6/AA ou une des batteries en option au NiCd ou au NiMH (élément 1 de la page IV) (consultez la section “Utilisation des piles/batterie” du Guide d’utilisation). Mise en route rapide Identification des composants de l’imprimante Observez attentivement votre imprimante pour en repérer et identifier les composants principaux. 1 Français Cette section est un guide rapide qui vous permet d’installer votre imprimante et de la préparer rapidement pour l’utilisation. Elle décrit une séquence d’opérations que vous devez exécuter dans l’ordre indiqué. L’adaptateur CA/CC (élément B de la page III) vous permet d’alimenter votre imprimante lorsque vous travaillez dans un environnement équipé de prises secteur. Au lieu de l’adaptateur CA/CC, vous pouvez utiliser 10 piles standard du type LR6/AA (voir la figure de la page V) ou une des batteries en option (élément 1 de la page IV) (reportez-vous à la section Utilisation des piles/batteries du Guide d’utilisation). Avant de connecter l’adaptateur CA/CC à l’imprimante, assurez-vous qu’il n’est PAS branché sur le secteur. Mise sous tension de l’imprimante Connexion de l’adaptateur CA/CC Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaquette des données électriques , située sous l’adaptateur CA/CC, correspond bien à celle du secteur . Si la tension indiquée ne correspond pas à celle de votre secteur, contactez immédiatement votre revendeur. VOUS NE DEVEZ EN AUCUN CAS BRANCHER L’ADAPTATEUR CA/CC OU METTRE VOTRE IMPRIMANTE SOUS TENSION. Vérifiez que la fiche du câble d’alimentation de l’adaptateur CA/CC est compatible avec la prise d’alimentation que vous souhaitez utiliser. Dans le cas contraire, contactez votre revendeur. N’essayez PAS de remplacer la fiche par vos propres moyens. Le constructeur décline toute responsabilité en cas d’accident corporel ou de détérioration de l’imprimante résultant de l’inobservation de cet avertissement. • • • 2 Placez l’imprimante et l’adaptateur CA/CC sur une surface plate. Insérez le connecteur du câble de l’adaptateur CA/CC dans la prise DC-IN située à l’arrière de l’imprimante (voir la figure de la page V). Insérez la fiche du câble d’alimentatione de l’adaptateur CA/CC dans la prise secteur. • Pour mettre votre imprimante sous tension, appuyez sur la touche POWER du panneau de commande. Les témoins lumineux du panneau de commande clignotent en séquence, et le témoin POWER reste allumé. Chaque fois que vous mettez l’imprimante sous tension, une série de contrôles internes est exécutée automatiquement et une réinitialisation mécanique a lieu (vous entendrez un bruit de fond. Insertion de la tête d’impression Observez les figures de la page VI et lisez les instructions figurant sur l’étiquette collée à l’intérieur du couvercle. • • Ouvrez l’emballage hermétique de la tête d’impression (élément C de la page III) et retirez la tête d’impression en la saisissant par le boîtier (côté opposé au film de protection). Toujours en tenant la tête par son boîtier, enlevez le film de protection. Veillez à ne pas toucher ou poser la tête côté contacts électriques/buses Mise en route rapide • • Une fois l’imprimante sous tension, appuyez sur la touche CARTRIDGE du panneau de commande pour que le chariot porte tête atteigne la position de chargement de la tête. Chargement du papier Ouvrez le couvercle de l’imprimante. Assurez-vous que le support papier est bien en position verticale (consultez la section “Ouverture de l’imprimante”). Tout en maintenant les contacts électriques tournés vers les contacts correspondants du boîtier du chariot porte-tête, insérez la tête en l’inclinant vers les contacts puis poussez-la dans son logement jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position finale. Ne poussez JAMAIS la tête d’impression horizontalement; si elle est bien positionnée pour l’insertion, vous n’avez qu’à l’enfoncer doucement pour l’enclencher dans son logement. • • Fermez le couvercle. Appuyez sur la touche CARTRIDGE du panneau de commande pour que la tête atteigne la position de repos. Pour plus de détails sur la manipulation et l’entretien de la tête d’impression à jet d’encre, consultez la section “Tête d’impression à jet d’encre” du Guide d’utilisation. (Voir les figures de la page X) • • • • Vous pouvez charger jusqu’à 15 feuilles de papier dans le magasin d’alimentation automatique ASF. Déramez le papier soigneusement et assurez-vous que les bords d’entrée et de gauche sont alignés. Appuyez sur le guide mobile droit et positionnez-le au niveau du format papier gravé dans l’angle inférieur droit du capot (A4 ou US). Français • Alignez le papier contre le bord gauche de la fente d’introduction et poussez-le jusqu’à ce qu’il butte contre les rouleaux d’entraînement. Assurez-vous que le papier est alimenté correctement ; pour cela : – Appuyez sur FORM FEED pour positionner une feuille de papier sur la première position d’impression. – Appuyer sur FORM FEED pour éjecter la feuille de papier dans le magasin de récolte du papier. Le papier ne doit pas être ni froissé ni déchiré pour éviter tout bourrage ou problème d’alimentation. A la réception du texte à imprimer, une feuille sera introduite dans l’imprimante et alignée sur la première position d’impression. Si aucune opération n’est effectuée dans les Mise en route rapide 3 60 secondes qui suivent, le papier introduit dans l’imprimante sera éjecté. La page de démonstration contient les caractéristiques principales de votre imprimante. Après l’impression, le papier est éjecté de l’imprimante et empilé dans le magasin de récolte (10 feuilles maximum) en face de l’introducteur ASF. Le contenu de la page de démonstration (voir l’exemple de la page XI) peut varier légèrement par rapport à celle de l’exemple mais cela n’a aucune incidence sur le fonctionnement de votre imprimante. Assurez-vous de l’absence de papier dans votre imprimante avant de la mettre hors tension. Consultez la section Papier du Guide d’utilisation pour connaître les types et les formats de papier qui conviennent à votre imprimante. Impression de la page de démonstration. • • • Mettez l’imprimante sous tension puis appuyez sur les touches ON LINE et CARTRIDGE pendant au moins quatre secondes. Une feuille de papier sera introduit dans l’imprimante et la page de démonstration sera exécutée automatiquement. Le témoin ON LINE clignotera lentement pendant que la page de démontration s’imprime. Le câble d’interface permettant de relier l’imprimante à votre ordinateur n’est PAS fourni avec l’imprimante. Le câble conseillé par le constructeur est disponible en option. Assurez-vous que votre imprimante et votre ordinateur/ système principal sont éteints. • • N’ouvrez pas le couvercle au cours de l’impression car cela pourrait entraîner le bourrage du papier. Pour imprimer une autre page de démonstration, répétez la procédure décrite ci-dessus. Pour interrompre l’impression temporairement , appuyez sur ON LINE (pour la réactiver appuyez de nouveau sur cette touche). 4 Connexion à un ordinateur/système principal Insérez le connecteur du câble d’interface (élément 3/4 de la page V) dans le port d’interface situé à l’arrière de l’imprimante (voir la figure de la page V). Branchez l’autre extrémité du câble d’interface sur le port approprié de votre ordinateur/système principal. Installation du logiciel de l’imprimante Les disquettes (élément D de la page III) qui accompagnent votre imprimante contiennent : • un gestionnaire multilingue monochrome pour Windows® 95), Mise en route rapide un gestionnaire multilingue monochrome pour Windows® 3.1/3.11 et le programme de configuration de l’imprimante (pour les paramétrages personnalisés sous DOS). Grâce à ces disquettes, vous bénéficierez d’une parfaite compatibilité avec des environnements spécifiques, de même que d’une interface conviviale pour programmer l’imprimante. Ces disquettes contiennent également un fichier “Lisez-moi” (Read-me) qui vous fournit les dernières nouveautés de votre gestionnaire. Pour les utilisateurs de Windows® : pour pouvoir imprimer sous Windows® 3.1/3.11 ou Windows® 95, vous DEVEZ installer tout d’abord le gestionnaire Windows® approprié à partir des disquettes. Ces gestionnaires vous donnent accès à toutes les fonctionnalités de l’imprimante. Pour les utilisateurs de DOS : lisez la section “Utilisation du logiciel” du guide d’utilisation. Windows® 3.1/3.11 Pour installer le gestionnaire de Windows® à partir du Panneau de configuration du Groupe principal, procédez comme suit : 1. introduisez la disquette appropriée dans le lecteur A (normalement) de votre ordinateur ; 2. lancez Windows® (lisez, si nécessaire, votre manuel d’utilisation Windows® ) ; 3. activez Panneau de configuration à partir du Groupe principal en cliquant deux fois sur l’icône correspondante. 5. Si la boîte de dialogue Imprimantes installées est vide, cliquez sur Installer. 6. Si la boîte de dialogue Imprimantes installées contient déjà un ouplusieurs noms de gestionnaires, cliquez sur Ajouter une imprimante>>, sélectionnez Imprimante non listée ou mise à jour dans la Liste des imprimantes et cliquez sur Installer. 7. Vérifiez que la boîte de dialogue Installation d’un gestionnaire affiche le nom du lecteur (normalement A) où se trouve la disquette ; dans le cas contraire, cliquez sur le nom du lecteur et changez-le en entrant le nom approprié par le biais du clavier de votre ordinateur. 8. Cliquez sur Parcourir.., pour afficher les gestionnaires nationalisés disponibles. Français • Cliquez deux fois sur le nom du gestionnaire voulu dans Répertoires: (suffixe"fr" = gestionnaire en français) puis cliquez sur OK. 9. La boîte de dialogue Installation d’un gestionnaire affiche à présent le gestionnaire que vous avez sélectionné ; cliquez sur OK. 10. La boîte de dialogue Imprimante non listée ou mise à jour affiche la liste des gestionnaires contenus dans la disquette. Sélectionnez le gestionnaire avec le nom de votre imprimante et cliquez sur OK. 11. Votre gestionnaire est à présent installé et le nom de votre imprimante apparaît dans la Liste des imprimantes. 12. Mettez en évidence le nom de votre imprimante et cliquez sur le bouton Imprimante par Défaut, pour que votre imprimante soit active dans toutes les applications Windows®. 4. Activez Imprimantes de la même façon. Mise en route rapide 5 13. Vérifiez la connexion de votre imprimante en cliquant sur le bouton Connecter. Par défaut, votre imprimante sera connectée au port LPT1 qui correspond à la connexion physique d’un câble d’interface parallèle. 14. Cliquez sur le bouton Fermer de la boîte de dialogue Imprimantes. Pour de plus amples informations, consultez votre documentation Windows® 3.1/3.11. Windows® 95 Pour choisir la langue du gestionnaire souhaitée et installer le gestionnaire en utilisant la fonction “Plug and Play”, procédez comme suit : Votre imprimante doit être sous tension, connectée à votre ordinateur et NE PAS être en état d’erreur (aucun témoin lumineux ne doit clignoter). 1. Introduisez la disquette contenant le gestionnaire désiré dans le lecteur (généralement A) de votre ordinateur. 2. Démarrez Windows ® (consultez, si nécessaire, le manuel d’utilisation de Windows ®). 3. Appuyez sur Démarrer et sélectionnez l’option Exécuter... 4. Tapez “ a:\????? ” (nom de votre imprimante selon l’étiquette de la disquette) et appuyez sur ENTREE. Le système affiche un écran indiquant la sélection de la langue ; suivez les instructions données dans cet écran et dans les écrans suivants pour configurer la langue souhaitée. Une fois la configuration effectuée, le Bureau s’affichera de nouveau. 6 5. Redémarrez, à présent, Microsoft® Windows® 95 (exécutez la commande “Arrêtez” et relancez-le depuis le menu Démarrer). 6. Une fenêtre indiquant qu’un nouveau périphérique a été détecté (Nouveau périphérique détecté, ainsi que le nom de l’imprimante), s’affiche. Dans cette fenêtre, l’option Pilote fourni sur la disquette du constructeur du matériel est déjà en surbrillance. Cliquez sur le boutonOK. 7. Alors que la fenêtre Installer à partir de la disquette est affichée, insérez la disquette du gestionnaire dans le lecteur, spécifiez le nom du lecteur où se trouve la disquette et cliquez sur OK. 8. Le nom de votre imprimante apparaît dans la fenêtre Sélectionner dispositif . Cliquez sur OK. 9. La fenêtre Assistant ajout d’imprimante s’affiche. Si aucun gestionnaire d’imprimante n’est installé sur votre système, votre imprimante sera installée en tant qu’imprimante par défaut. Si d’autres gestionnaires sont déjà installés, le système vous demandera si vous souhaitez utiliser cette imprimante comme imprimante par défaut. Cliquez sur Oui. 10. Cliquez sur Suivant. La même fenêtre vous invitera à imprimer une Page de test. Cliquez sur Oui, si vous voulez vous assurer que le gestionnaire a été installé correctement. Cette page vous fournira également des informations sur les fichiers qui ont été copiés durant l’installation dans votre système. 11. Votre gestionnaire est maintenant installé. Un écran vous demande si la page de test a été imprimée correctement. Dans l’affirmative, cela signifie que l’installation a été correctement effectuée. Mise en route rapide Pour de plus amples informations, consultez votre documentation Windows® 95. Maintenant, votre imprimante peut fonctionner en environnement Windows®. Pour de plus amples informations sur les gestionnaires et la configuration de l’imprimante, consultez la section “Utilisation du logiciel” du Guide d’utilisation. Aide Français Sur le couvercle interne de l’imprimante, vous trouverez une étiquette adhésive illustrant une série de configurations de témoins lumineux et de séquences de touches. Sous le même couvercle, vous trouverez les instructions relatives à la procédure de remplacement de la tête d’impression. Observez les figures de la page XII et consultez la section “Interface utilisateur” du Guide d’utilisation. Si vous avez des problèmes au niveau de la configuration et/ou de l’utilisation de l’imprimante, assurez-vous d’avoir exécuté correctement les procédures correspondantes. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème ou si vous avez besoin d’informations supplémentaires, reportez-vous au paragraphe Problèmes et solutions de la section Identification des pannes et solution du Guide d’utilisation. Mise en route rapide 7 Interface utilisateur Panneau de commande Cette section décrit les fonctions des touches et des témoins lumineux (LED) du panneau de commande. Votre imprimante est équipée de deux étiquettes d’instructions (voir les figures de la page XII) qui vous aideront à utiliser votre imprimante correctement. • • L’une, appliquée sur le couvercle, illustre les fonctions de certaines touches et témoins lumineux. Fonction de base des touches Fonction Indication Imprimante On/Off POWER (moins de 4 secondes) Basculel’imprimanteenmode ON/OFF. Lorsque le témoin POWERest éteint,appuyezsurcettetouche pourallumerl’imprimante Lorsque le témoin POWERest allumé,appuyezsurcettetouche pouréteindrel’imprimante. Imprimante prête/Pause ON LINE (Enligne) (moins de 4 secondes) Basculel’imprimanteenmodeON LINE/ OFF LINE (EN LIGNE/ HORS LIGNE). Lorsquel’imprimanteestenmode ON LINE, le témoin ON LINE est alluméetl’imprimanteest sous le contrôledel’ordinateur. Lorsquel’imprimanteestenmode OFF LINE,, le chariot porte-tête est en position de repos. Dans ce cas, le témoin ON LINE est éteint ettouteimpressionest interrompue. L’autre, appliquée sous le couvercle, contient les instructions relatives à l’insertion/remplacement de la tête d’impression. Guide de l'utilisateur - Interface utilisateur Touche(s) Français Etiquettes d’instructions 9 Fonctions spéciales des touches Fonction Chargement/ éjectiondu papier Touche(s) FORM FEED (moins de 4 secondes) Indication En cas d’absence de papier prêt pourl’impression,cettetouche permetd’introduireunefeuille danslemagasind’alimentation papier ASFàlapremièreposition d’impression (TOF=haut depage). Si une feuille se trouve déjà dans l’imprimante,cettetoucheen causel’éjectiondanslemagasin derécoltepapier. S’il n’y a pas de papier dans le magasind’alimentationASFde votreimprimante,ou si letémoin FORMFEEDclignotelentement,, celasignifiequelamémoire tamponcontientencoredes données àimprimer.Chargezdes feuillesdanslemagasin d’alimentationASFetappuyezsur cettetouchepourcontinuer l’impression. Remplacement CARTRIDGE de la tête d’impression 10 A lapremièrepression,cette toucheamènelechariotporte-tête àlapositiond’insertion/ remplacement ; àladeuxième pression, elle le ramène à la positionderepos. Fonction Touche(s) Indication Page de démonstration ON LINE et CARTRIDGE (plus de 4 secondes) La page de “démonstration” s’imprime. Le témoin ON LINE clignotera pendant l’impression Bourrage de papier FORM FEED (plus de 4 secondes) Ôtez la page bloquée hors de l’imprimante en la tirant vers l’arrière. Pressez et maintenez la touche enfoncée jusqu’à dégager complètement le papier . Test d’impression POWER et CARTRIDGE L’imprimante étant hors tension, appuyez simultanément sur les deux touches ; ensuite, relâchez d’abord la touche POWER puis CARTRIDGE. Le test d’impression sera imprimé. Recharge de la POWER batterie (plus de 4 secondes). Les témoins commenceront à clignoter l’un après l’autre. Fin de la recharge de la batterie L’imprimante retourne en mode ON LINE. Guide de l'utilisateur - Interface utilisateur Témoins lumineux Déchargement de labatterie (seulement NiCd) Hex-dump Touche(s) ON LINE et FORM FEED (plus de 4 secondes) POWER et FORM FEED Indication Permetdedéchargerrapidement la batterie NICd. Lors du déchargement,touslestémoins lumineuxsemettentàclignoter simultanémentpuiss’éteignentun à la fois, en séquence. L’imprimanteétanthorstension, appuyezsurces deuxtouches simultanément;ensuite,relâchez d’abordPOWER puis FORM FEED. Prédisposel’imprimanteà fonctionnerenmodehéxadécimal (reportez-vousàlasection Identification des pannes et solutions), lorsqu’une opération hex-dump est en cours, le témoin ON LINE clignote. Pour sortir du mode hex-dump, vous devez éteindre l’imprimante. Témoin(s) POWER Etat Indication allumé L’imprimante est sous tension. éteint L’imprimante est hors tension. clignote lentement La batterie est sur le point de s’épuiser (vous pouvez imprimer encore 5 pages standard environ). clignote rapidement La batterie est épuisée (vous devez la recharger ou la remplacer). allumé L’imprimante est en mode ON LINE. éteint L’imprimante est en mode OFF LINE. clignote lentement Traitement des données en cours. FORM FEED clignote lentement Pas de papier dans l’ASF. CARTRIDGE clignote lentement Condition de “fin d’encre”. ON LINE L’étiquette d’instructions appliquée sur le couvercle de l’imprimante, illustre certaines fonctions spéciales des touches indiquées dans le tableau ci-dessus. Français Fonction (à suivre) Guide de l'utilisateur - Interface utilisateur 11 Témoin(s) CARTRIDGE (suite) Les quatre témoins Etat clignote rapidement Indication Témoin(s) Il faut remplacer de la tête d’impression (la tête insérée et le fichier lancé pour l’impression sont incompatibles) ou il n’y a pas de tête d’impression dans l’imprimante, ou encore la tête d’impression n’est pas insérée correctement. Appuyez sur CARTRIDGE pour amener le chariot porte-tête en position de chargement. clignotent en séquence, une fois L’imprimante a été mise sous tension. clignotent trois fois en même temps Opération incorrecte (reportezvous à la section “Identification des pannes et solutions”). sont éteints L’imprimante est passée en mode veille (stand-by), car aucune activité n’a eu lieu dans les dernières 30 secondes. Appuyez sur une touche pour retourner en mode ON LINE. clignotent en séquence continuellement Chargement de la batterie de l’imprimante en cours. Les quatre témoins (suite) Etat Indication clignotent tous Déchargement de la batterie NiCd simultanément en cours. puis s’éteignent un à la fois, en séquence, plusieurs fois. L’étiquette d’instructions appliquée sur le couvercle, illustre certaines fonctions des témoins indiqués dans le tableau précédent. (à suivre) 12 Guide de l'utilisateur - Interface utilisateur Cette section vous explique comment insérer ou retirer la tête d’impression à jet d’encre, comment remplacer la cartouche d’encre (voir les figures de la page VI - VII) et comment nettoyer la tête d’impression pour assurer la meilleure qualité d’impression. Il décrit également comment exécuter le test d’impression (voir la figure de la page XI). Extraction de la tête d’impression La tête d’impression peut être retirée dans plusieurs cas : lorsque vous souhaitez remplacer la cartouche d’encre, lorsqu’une condition de “fin d’encre” est signalée, lorsque vous voulez répéter son installation en cas d’impression de mauvaise qualité ou lorsque vous voulez la remplacer par une tête d’impression couleur. • Votre imprimante est équipée d’une tête d’impression monochrome dotée d’une cartouche d’encre remplaçable. Une tête d’impression couleur dotée d’une cartouche d’encre remplaçable est disponible en option (voir le paragraphe correspondante de cette section). • • Utilisez TOUJOURS des têtes d’impression à jet d’encre originales. • Remplacement de la tête d’impression Lisez les instructions figurant sur l’étiquette appliquée sous le couvercle de l’imprimante. L’imprimante étant sous tension, appuyez sur CARTRIDGE pour amener le chariot porte-tête dans sa position de chargement. Ouvrez le couvercle avant. Tirez légèrement vers vous la languette noire située sur la face avant du logement de la tête d’impression, pour dégager cette dernière (voir la figure de la page VI). Enlevez la tête d’impression de votre imprimante en la tenant par son boîtier. Tête d’impression monochrome avec cartouche d’encre remplaçable Lorsque l’imprimante est hors tension, inactive ou en état de veille, le chariot porte-tête est bloqué en position de repos (à l’extrême gauche de la machine). La tête d’impression monochrome fournie avec votre imprimante dispose d’une cartouche d’encre remplaçable. Cette cartouche peut être remplacée plusieurs fois avant de devoir remplacer toute la tête. N’essayez PAS de déplacer le chariot porte-tête d’impression manuellement. Pour remplacer la cartouche d’encre vide (voir les figures de la page VII) : Le chariot porte-tête est débloqué automatiquement avant chaque opération d’impression. Guide de l'utilisateur - Tête d’impression à jet d’encre • retirez la tête d’impression de votre imprimante, comme décrit dans le paragraphe précédent ; 13 Français Tête d’impression à jet d’encre • • • • • • • • tout en tenant la tête d’impression en vertical, côté buses tourné vers le bas, retirez la cartouche d’encre du côté gauche de la tête d’impression, en la tirant vers le haut ; toujours en tenant la tête d’impression avec les buses tournées vers le bas, insérez la nouvelle cartouche d’encre dans cette dernière ; Si l’insertion de la tête d’impression s’avère difficile : assurez-vous que la cartouche d’encre est complètement insérée ; • Appuyez sur le bouton qui se trouve sur la partie supérieure de la cartouche, pour en vider le contenu dans la tête d’impression ; • vérifiez que la cartouche d’encre est vide en contrôlant l’indicateur du niveau d’encre sur le côté de la tête d’impression. LA CARTOUCHE D’ENCRE DOIT RESTER INSEREE DANS LA TETE D’IMPRESSION. Réintroduisez la tête d’impression dans l’imprimante (lisez à ce propos le paragraphe correspondant dans la “Mise en route rapide”). Fermez le couvercle. Appuyez sur CARTRIDGE pour que la tête d’impression atteigne sa position de repos, avant de reprendre l’impression. Ne rechargez pas la tête d’impression avec plus d’une cartouche d’encre à la fois. Assurez-vous que la tête d’impression est insérée et fixée correctement. Répétez, si nécessaire, l’opération d’insertion. 14 Ne poussez JAMAIS la tête d’impression horizontalement; si elle est bien positionnée vous n’avez qu’à l’enfoncer doucement pour l’insérer dans son logement. • Assurez-vous que le chariot porte-tête est en position de chargement (légèrement à droite du centre de l’arbre du chariot) ; vérifiez que le logement de la tête sur le chariot est parfaitement propre et dégagé de tout corps étranger ; NE forcez JAMAIS la tête d’impression dans le logement. Si des problèmes surgissent au cours de l’insertion de la tête, ôtez-la complètement et répétez l’opération d’insertion du début. Tête d’impression couleur optionnelle avec cartouche d’encre remplaçable L’imprimante peut utiliser une tête d’impression à trois couleurs, disponible en un kit couleur optionnel. Ce kit contient également un gestionnaire d’impression sur disquette, les instructions pour l’installation et un coffret (élément 5 de la page IV) pour ranger la tête d’impression non utilisée. La tête d’impression couleur dispose d’une cartouche d’encre remplaçable qui doit être remplacée lorsque l’une des couleurs (ou toutes) sont épuisées. Après avoir Guide de l'utilisateur - Tête d’impression à jet d’encre remplacé plusieur fois la cartouche d’encre, vous devez changer entièrement la tête d’impression (voir les figures de la page VIII et IX). • Pour insérer la tête d’impression couleur : • Extrayez la tête d’impression de son emballage hermétique en la tenant par son boîtier. Retirer le film de protection. Veillez à ne pas toucher les contacts électriques électriques ou les buses ni à poser la tête du côté contacts/buses. • • • • • Assurez-vous de la présence de papier dans le magasin d’alimentation l’ASF. L’imprimante étant sous tension, appuyez sur CARTRIDGE pour amener le chariot porte-tête en position de chargement de la tête. Pour remplacer la cartouche d’encre couleur : • • • Ouvrez le couvercle de l’imprimante. Retirez la tête d’impression éventuellement installée. Tout en maintenant les contacts électriques tournés vers les contacts correspondants du boîtier du chariot porte-tête, insérez doucement la tête d’impression couleur dans son logement en la poussant vers le bas, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position finale. NE poussez JAMAIS la tête d’impression horizontalement ; si elle est bien positionnée pour l’insertion, vous n’avez qu’à l’enfoncer doucement pour la fixer dans son logement. • Cette opération est indispensable pour garantir le fonctionnement correct de la tête d’impression couleur. Fermez le couvercle. Guide de l'utilisateur - Tête d’impression à jet d’encre • • • • Assurez-vous de la présence de papier dans le magasion d’alimentation ASF. Retirez la tête d’impression entière, comme décrit précédemment. Tout en tenant la tête d’impression verticalement, côté buses tourné vers le bas, dégagez et extrayez la cartouce d’encre de la tête d’impression en la tirant vers le haut. Sortez la nouvelle cartouche d’encre de son emballage hermétique, en le tenant verticalement. Insérez la nouvelle cartouche dans la tête d’impression ; tenez la tête en position verticale avec les buses tournées vers le bas. Vérifiez que la cartouche est insérée correctement dans son logement (un déclic doit retentir et les crochets latéraux doivent être enclenchés). Réinsérez la tête d’impression dans l’imprimante, comme décrit précédemment. Fermez le couvercle. 15 Français • Tout en maintenant la touche CARTRIDGE enfoncée, appuyez sur FORM FEED. Lorsque vous relâcherez ces deux touches, l’imprimante exécutera automatiquement un test d’impression pour vérifier le bon fonctionnement de la tête d’impression et sera prête à fonctionner. • Tout en maintenant la touche CARTRIDGE enfoncée, appuyez sur FORM FEED. Lorsque vous relâcherez ces deux touches, l’imprimante exécutera automatiquement un test d’impression pour vérifier le bon fonctionnement de la tête d’impression et sera prête à fonctionner. Cette opération est indispensable pour garantir le fonctionnement correct de la tête d’impression couleur. Entretien de la tête d’impression Test d’impression Le test d’impression (voir l’exemple de la page XI) occupe environ trois pages de format A4 maximum (émulation PCL, orientation verticale ) et contient les informations sur le micrologiel de l’imprimante (version, émulation et générateurs de caractères) et le test de fonctionnement correct des buses de la tête d’impression. Assurez-vous de l’insertion correcte de la tête d’impression et de la présence de papier dans le magasin d’alimentation ASF. • • L’imprimante étant hors tension, appuyez simultanément sur POWER et CARTRIDGE. Ensuite, relâchez d’abord POWER puis CARTRIDGE. Une feuille de papier sera insérée dans l’imprimante et le test d’impression sera exécuté automatiquement. N’ouvrez pas le couvercle au cours de l’impression, car cela pourrait entraîner le bourrage du papier. 16 • • Si vous souhaitez interrompre le test d’impression temporairement, appuyez sur ON LINE (pour le réactiver, appuyez de nouveau sur cette touche). Pour l’interrompre, mettez votre imprimante hors tension. Une fois le test d’impression terminé et la dernière feuille éjectée, l’imprimante passe automatiquement en mode ON LINE. Vérifiez la qualité d’’impression du test, en contrôlant que tous les caractères ont été imprimés clairement et entièrement. Si vous ne parvenez pas à mener à bien le test d’impression, assurez-vous d’avoir bien suivi la procédure d’exécution ; si oui, reportez-vous à la section identification des pannes et solutions. Contenu du test d’impression Cette section décrit brièvement ce qui est imprimé dans le test d’impression. • • les deux premières lignes du test d’impression contiennent des informations précises sur l’état de l’imprimante ; la troisième ligne du test d’impression (Test de la tête d’impression) vous permet de contrôler qu’aucun points ne manquent. – le type de tête d’impression – une ligne diagonale qui indique la performance des buses de la tête Guide de l'utilisateur - Tête d’impression à jet d’encre Si une ou plusieurs buses est/sont obstruées, lisez le paragraphe Nettoyage de la tête d’impression de cette section (et éventuellement la section “Identification des pannes et solutions) pour les solutions possibles à ce problème. Ensuite, répétez le test d’impression. • Le reste du test contient une impression de la configuration de l’imprimante (les paramètres actuellement sélectionnés), le jeu de caractères courant et le “FONT TEST” avec les polices résidentes portrait (verticale) ou landscape (horizontale), selon la valeur sélectionnée au niveau du paramètre “Orientation”. Le contenu de cette partie du test d’impression peut changer selon l’émulation sélectionnée. Dans la plupart des cas, les paramètres seront déterminés par le gestionnaire d’impression, et remplaceront ceux de la configuration résidente de l’imprimante. Si vous souhaitez modifier la programmation de votre imprimante, lisez la sectionUtilisation du logiciel“. • • • • La tête d’impression est “réinitialisée” chaque fois que l’imprimante est mise sous tension. Cette opération nettoie les buses de la tête, pour garantir le flux correct de l’encre. Si malgré l’opération de nettoyage automatique des buses la qualité d’impression n’est pas satisfaisante, enlevez la tête d’impression et nettoyez-la comme indiqué ci-dessous : Guide de l'utilisateur - Tête d’impression à jet d’encre Ouvrez le couvercle, débloquez et enlevez la tête d’impression (lisez le paragraphe correspondant de cette section). Nettoyez les contacts électriques sur la tête et dans le logement de la tête avec unchiffon sans peluches légèrement humidifié; veillez à ne pas toucher les buses de la tête d’impression. Replacez la tête d’impression dans l’imprimante, fermez le couvercle et appuyez sur CARTRIDGE pour ramener le chariot porte-tête dans sa position de repos. Si vous ne constatez toujours pas d’améliorations de qualité, essayez de nettoyer les buses de la tête d’impression. NE répétez PAS cette opération systématiquement, car elle pourrait endommager la tête d’impression. Exécutez-la SEULEMENT en dernier recours, avant de remplacer la tête d’impression. • Nettoyage de la tête d’impression Appuyez sur CARTRIDGE pour amener le chariot porte-tête en position de chargement. • • • Humidifiez un mouchoir en papier avec de l’eau distillée et tordez-le légèrement pour éliminer l’eau en excès. Enlevez la tête d’impression de l’imprimante. Tamponnez légèrement la tête d’impression contre le mouchoir, en la tenant avec ses buses tournées vers le bas. Répétez ce tamponnement plusieurs fois contre différents endroits du mouchoir, afin de nettoyer les buses. 17 Français – le “Nozzles test report” indiquant “Black or Colour suivi de OK ! si toutes les buses fonctionnent correctement, ou du numéro des buses défectueuses, si une ou plusieurs buses sont obstruées. • A ce stade, replacez la tête d’impression et exécutez un test d’impression pour en vérifier la qualité (lisez le paragraphe correspondant de cette section). Transport de l’imprimante Avant de déplacer ou transporter votre imprimante, assurez-vous que la tête d’impression est en position de repos. Pour ce faire, mettez toujours votre imprimante hors tension AVANT d’éteindre votre ordinateur (ou tout autre système principal) auquel elle est connectée. 18 Guide de l'utilisateur - Tête d’impression à jet d’encre Papier Formats Cette section décrit les types et les caractéristiques du papier que vous pouvez utiliser pour votre imprimante. Types et format Types • • • • Papier photocopieur (ordinaire) : grammage compris entre 70 et 80 g/m2. Transparents : avec feuille contrecollée, spécialement conçus pour les imprimantes à jet d’encre . Papier couché. Papier glacé. En utilisant du papier photocopieur de bonne qualité, vous obtiendrez de meilleurs résultats . Vous pouvez charger jusqu’à 15 feuilles dans le magasin d’alimentation ASF. Format millimètres pouces Horizontal A5 210 x 148 8,26 x 5,8 A4 210 x 297 8,26 x 11,7 Letter 215,9 x 279,4 8,5 x 11 Legal 215,9 x 355,6 8,5 x 14 Le pas maximum d’entraînement du papier est de 217 mm/ 8,54 pouces. Chargement La procédure de chargement du papier est décrite dans la “Mise en route” et est illustrée à la page X. Automatique Du papier non standard pourrait nuire à la qualité de l’impression. • Alignez toujours le papier /le film sur le bord gauche. • Vérifiez que le papier est inséré de façon à imprimer le bon côté (selon l’indication de la flèche sur l’emballage du papier). • Guide de l'utilisateur - Papier Papier photocopieur : jusqu’à 15 feuilles standard chargées en un seul paquet. Transparents : jusqu’à 5 transparents à la fois ; ajoutez une feuille de papier après le dernier transparent pour en faciliter l’alimentation. Prélevez les transparents au fur et à mesure qu’ils sont éjectés de l’impimante. Papier couché : jusqu’à 5 feuilles à la fois. 19 Français Le tableau ci-dessous contient les formats des types de papier que vous pouvez utiliser pour votre imprimante: Manuel • Papier glacé : une feuille à la fois, avec une feuille de papier ordinaire entre chaque feuille de papier glacé. Zone imprimable Cette zone est définie par logiciel et doit être comprise dans les limites physiques de la page insérée pour l’impression. Votre imprimante peut imprimer 67 lignes maximum sur une feuille A4 avec un interligne de 6 lpi (cependant l’interligne de la dernière ligne d’écriture pourrait se révéler légèrement réduit). Votre logiciel d’application peut également ajouter ses propres marges par défaut au format de la page, ce qui réduit davantage la zone imprimable. L’utilisation de tout type de papier non conforme aux spécifications ci-dessus entraînera le gondolement du papier et l’entraînement erroné avec des risques de bourrage. 20 Guide de l'utilisateur - Papier Au lieu d’alimenter votre imprimante en la branchant sur le secteur, par le biais de l’adaptateur CA/CC, vous pouvez l’alimenter avec dix piles standard LR6/ AA (puissance de 1,2 à 1,5 Volt) que vous trouverez chez tous les revendeurs de matériel électrique et presque tous les supermarchés, ou utiliser une des batteries disponibles en option. Piles standard Pour insérer les piles dans votre imprimante, procédez comme suit (voir également les figures de la page V) : • retirez le porte-piles situé à l’arrière de l’imprimante : – tenez l’imprimante en vertical – pressez avec l’index ou le majeur les deux loquets situés sous l’imprimante et poussez simultanément le porte-piles vers l’extérieur, avec les pouces ; • • • retirez toutes les piles de leur logement ; Remplacez ou rechargez toutes les piles en même temps. Ne mélangez jamais plusieurs types de piles et jetez-les, lorsqu’elles seront épuisées, en respectant la législation de votre pays. Batterie rechargeable Deux types de batteries (élément 1 de la page IV), automatiquement identifiés dès leur insertion dans l’imprimante, sont disponibles : • • Batterie au Ni-Cd (nickel-cadmium), 12 Volt, capacité 600 mAh, qui garantit une autonomie de 80 pages environ*. Batterie au Ni-MH (nickel-hydrure de métal), 12 Volt, capacité 1 Ah, qui garantit une autonomie de 140 pages environ*. ✽ Avec une batterie complètement chargée et dans des conditions d’utilisation normales. La durée de la batterie dépendra du volume de texte imprimé par page. insérez les nouvelles piles dans le porte-piles, en respectant la polarité indiquée (lisez les indications à l’intérieur du porte-piles) ; replacez le porte-piles dans l’imprimante. NE retirez JAMAIS le porte-piles lors du transport. Guide de l'utilisateur - Utilisation des piles/batterie 21 Français Utilisation des piles/batterie Pour introduire la batterie dans l’imprimante, procédez comme suit : • • retirez le porte-batteries situé à l’arrière de l’imprimante et conservez-le pour une utilisation ultérieure ; insérez, à sa place, la batterie; ses contacts doivent être tournés vers les contacts correspondants à l’intérieur de l’imprimante. Vérifiez que la batterie est complètement et correctement insérée. NE retirez JAMAIS la batterie de votre imprimante lors du transport. Charge ou recharge de la batterie Les deux types de batteries peuvent être rechargées directement dans l’imprimante; la batterie au Ni-Cd se recharge en 6 six heures environ, alors que celle au Ni-MH nécessite 12 heures. Branchez votre imprimante sur le secteur par le biais de l’adaptateur CA/CC et mettez-la sous tension ; la recharge de la batterie peut alors commencer: • Pour des raisons de sécurité, les batteries neuves ne sont pas chargées; chargez-les avant de les utiliser. Mettez toujours votre imprimante hors tension, si vous ne l’utilisez pas, pour éviter d’endommager la batterie . Indications du niveau de la batterie Condition du Témoin POWER Etat de la batterie Clignote lentement Automonie garantie pour cinq pages encore Clignote rapidement Batterie épuisée Allumé en permanence Batterie prête pour l’utilisation 22 • automatiquement, si la batterie est sur le point de s’épuiser ou si vous avez choisi une batterie au NiCd En appuyant simultanément sur FORM FEED et ON LINE , la recharge s’arrête et l’imprimante se remet en mode ON LINE. Evitez de recharger ou surcharger continuellement la batterie, pour ne pas en diminuer la durée de vie. manuellement (appuyez sur POWER pendant plus de 4 secondes), la batterie sera rechargée tant que l’imprimante sera inactive. Si l’imprimante reçoit une commande, la recharge s’interrompt automatiquement et elle ne reprendra que lorsque l’imprimante sera de nouveau inactive. Un chargeur rapide (élément 6 sur la page IV) est disponible sur demande (lisez le paragraphe’‘Fournitures et options“). Guide de l'utilisateur - Utilisation des piles/batterie Cette section vous explique comment modifier le paramétrage de l’imprimante en modifiant les paramètres, soit à l’aide du gestionnaire d’impression, soit à l’aide du programme de configuration de l’imprimante qui se trouve sur l’une des deux disquettes fournies avec l’imprimante. Votre imprimante dispose d’un nombre de paramètres que vous pouvez définir selon besoins. Le gestionnaire de votre imprimante contient la plupart de ces paramètres. Il vous suffit de les définir à partir du Panneau de configuration lors de l’installation du gestionnaire même. Le paramétrage choisi au niveau du gestionnaire a toujours la priorité sur celui qui est effectué par l’intermédiaire du programme de configuration de l’imprimante. Comment modifier les paramètres dans le gestionnaire Windows® 3.1/3.11 ou Windows® 95 Les gestionnaires multilingues monochromes Windows® qui se trouvent sur les disquettes fournies, optimisent toutes les performances et les fonctions de l’imprimante. Avant tout, Installez le gestionnaire dans la langue que vous désirez (reportez-vous à la Mise en route rapide) et vérifiez que les paramètres par défaut qu’il propose correspondent à l’impression que vous souhaitez. Si vous installez le gestionnaire à l’aide de la fonction Plug and Play, vous pouvez configurer le gestionnaire monochrome en ouvrant le dossier Imprimantes, en mettant en surbrillance l’icône de votre imprimante et en cliquant sur Propriétés. Sinon, procédez comme suit : • • • • lancez Windows ®; à partir du Gestionnaire des programmes, activez le Groupe principal puis le Panneau de configuration, en cliquant deux fois sur les icônes correspondantes avec votre souris; à partir du Panneau de Configuration, activez l’icône Imprimantes de la même façon. Pour modifier les paramètres par défaut, cliquez sur Configurer; les paramètres ci-dessous apparaîtront et vous pourrez les modifier si nécessaire: – Résolution (dpi): sélection des densités graphiques (600, 300, 150, 75 dpi) Guide de l'utilisateur - Utilisation du logiciel 23 Français Utilisation du logiciel – Taille du papier: A4, Letter, Legal, A5 (présélection par défaut : A4 ou Letter, selon le pays) – Alimentation : par ASF ou manuelle (semi-automatique) • ne pouvez pas utiliser les polices Landscape de l’imprimante en environnement Windows). Qualité d’impression – Orientation : Verticale (Portrait) ou Horizontale (Landscape) LQ (courrier) cette police allie la vitesse à la bonne qualité Si vous cliquez sur Options... dans la boîte de dialogue Configurer, une deuxième série de paramètres est affichée : Presentation donne une qualité supérieure à une vitesse plus lente Draft (brouillon) permet une impression rapide – Qualité du papier : papier de photocopieur ou transparents. Economy (économie) permet d’économiser de l’encre – Qualité d’impression: LQ, Economy, Draft. – Tramage : définit le mélange des couleurs (présélection par défaut : Grossier). – Contrôle d’intensité: augmente/diminue la clarté de la représentation graphique(présélection par défaut : Normal). Les paramètres concernant le tramage et le contrôle d’intensité n’interviennent que lorsque vous imprimez des fichiers créés en noir et blanc. Qualité du papier Si vous choisissez les transparents, l’impression s’effectuera en LQ, indépendamment du paramètre de qualité sélectionné. Pour fermer les boîtes de dialogue, cliquez sur le bouton OK de chacune des boîtes pour confirmer tout paramètre éventuellement modifié, ou sur Annuler pour quitter la boîte de dialogue sans sauvegarder les modifications. Polices Les polices vectorielle et/ou les polices TrueType sont à votre disposition lorsque vous travaillez avec un gestionnaire Microsoft Windows version 3.1 ou suivantes. Vous pouvez imprimer en utilisant aussi bien les polices True Type de Windows que les polices “portrait” de votre imprimante (vous 24 Pour valider le paramétrage de votre imprimante, cliquez sur le bouton Fermer de la boîte de dialogue Imprimantes. Guide de l'utilisateur - Utilisation du logiciel Si vous utilisez un programme logiciel DOS, un gestionnaire spécifique pour chaque modèle d’imprimante et un logiciel d’application pour accéder aux différentes fonctions de votre imprimante s’avèrent indispensables. Adressez-vous à votre revendeur de micro-ordinateurs. Pour installer les gestionnaires, consultez la documentation qui se rapporte à votre logiciel. Si le gestionnaire ne vous permet pas d’accéder à tous les paramètres dont vous avez besoin, servez-vous du programme de configuration de l’imprimante. Votre imprimante dispose de trois émulations résidentes : PCL III + (valeur par défaut) et IBM Proprinter X24 Modèle 4207/1 et EPSON LQ 850 : • • • Mode PCL III + : Choisissez le gestionnaire PCL III + lorsque vous configurez votre logiciel d’application. Si PCL III + n’est pas disponbile, sélectionnez HP DeskJet 500C ou HP DeskJet 500. Le mode PCL III + supporte aussi bien l’impression en couleurs qu’en noir et blanc. Mode IBM Proprinter X24 : Choisissez le gestionnaire IBM Proprinter X24 Modèle 4207/1 lorsque vous configurez votre logiciel d’application. Il faut remarquer que ce mode NE supporte QUE l’impression en noir et blanc. Si vous essayez d’imprimer avec une tête d’impression couleur, vous provoquerez une situation d’erreur. Si vous sélectionnez cette émulation la page de démonstration n’est pas disponible. Mode EPSON LQ 850 : Choisissez le gestionnaire Epson LQ modèle 850 lorsque vous configurez votre logiciel d’application. Il faut remarquer que ce mode Ne supporte QUE l’impression en Guide de l'utilisateur - Utilisation du logiciel noir et blanc. Si vous essayez d’imprimer avec une tête d’impression couleur, vous provoquerez une situation d’erreur. Si vous sélectionnez cette émulation la page de démonstration n’est pas disponible. Comment utiliser le programme de CONFIGURATION de l’imprimante Ce programme a été conçu pour les application DOS. Utilisez-le lorsque vous ne réussissez pas à sélectionner la fonction voulue à l’aide du gestionnaire installé ou si aucun gestionnaire n’est disponible. Nous vous conseillons de copier ce programme sur une autre disquette et de conserver précieusement la disquette originale. Français Environnement DOS Utilisez un câble d’interface de bonne qualité pour relier l’imprimante à l’ordinateur, de façon à assurer une communication parfaite (pour plus d’informations adressez-vous à votre revendeur). Notes adressées aux utilisateurs de Windows® 95 Si Windows® 95 est installé sur votre micro-ordinateur, vous Devez, AVANT de lancer le programme de configuration, désactiver le spouler Dos (programme d’impression désynchronisé), comme suit : 1. Dans la boîte de dialogue Imprimantes, sélectionnez une imprimante puis Propriétés. 25 2. Dans la boîte Details, cliquez sur le bouton Paramètres du port. 3. Une fenêtre intitulée Configuration du port LPT s’ouvre, l’optionSpouler le travail d’impression MS-DOS est sélectionnée. 4. Cliquez sur l’option pour la désactiver. L’application DOS pourra ainsi gérer directement le port. 5. Si vous cliquez sur Paramètres prédéfinis, vous rétablissez les valeurs par défaut correspondant à l’émulation choisie actuellement . 6. Si vous cliquez sur Quitter pour sortir du programme de configuration et revenir à DOS Si vous avez modifié des paramètres, un message vous demandera si vous désirez enregistrer la nouvelle configuration dans l’imprimante. 5. Fermez Windows® 95. Pour sélectionner à nouveau l’option Spooler le travail d’impression MS-DOS, répétez la procédure ci-dessus. Les paramètres choisis dans le gestionnaire d’impression ont toujours la priorité sur les sélections effectuées à l’aide du programme de configuration. Pour lancer le programme de configuration, procédez ainsi : 1. Insérez la disquette où se trouve le programme de configuration dans le lecteur A (généralement) de votre micro-ordinateur. 2. A l’invite DOS, tapez A:\(or B:\)????? (nom de votre imprimante selon l’étiquette de la disquette), et appuyez sur ENTREE. 3. Le programme lira le code d’identification de l’imprimante et ses paramètres internes. Il affichera ensuite cette configuration sur l’écran de votre micro-ordinateur. 4. Si vous cliquez sur Modif. paramètres, le masque de sélection des paramètres pour l’émulation courante apparaît à l’écran. A ce stade, vous pouvez sélectionner, un à un, les groupes de paramètres contenant la (ou les) fonction(s) que vous désirez modifier. 26 Guide de l'utilisateur - Utilisation du logiciel Conseils pour le bon fonctionnement 1. Environnement de fonctionnement. • Cette section contient un guide d’identification des pannes et des solutions possibles; consultez-le pour identifier et résoudre quelques problèmes susceptibles de survenir lors de l’utilisation quotidienne de l’imprimante. De par sa conception, votre imprimante ne demande qu’un minimum d’entretien ; toutefois, une utilisation quotidienne entraîne nécessairement un certain nombre d’opérations d’entretien. Si vous constatez des dommages mécaniques importants ou une panne de votre imprimante, ne tentez jamais de la réparer par vos propres moyens ! FAITES APPEL AU SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE. • • Placez toujours votre imprimante dans un endroit stabilisé et aéré (plage de température: de 5 à 35 C; humidité relative: 15% - 85%). Evitez de soumettre votre imprimante à de brusques écarts de température et/ou d’humidité. NE laissez JAMAIS votre imprimante à l’intérieur d’une voiture, chaude et fermée, si vous ne l’utilisez pas. Français Identification des pannes et solutions 2. Transport. • • • Guide de l'utilisateur - Identification des pannes et solutions Vérifiez toujours que la tête d’impression est en position de repos. Faites attention à ne pas faire tomber votre imprimante. Si vous utilisez des piles pour alimenter votre imprimante, NE retirez JAMAIS le porte-piles au cours du transport. 27 Problèmes et solutions • Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de l’imprimante, consultez la liste ci-après pour essayer d’en identifier l’origine. • Si la panne n’est pas répertoriée dans la liste ou si le problème persiste après avoir suivi la solution proposée, contactez votre revendeur ou le service d’assistance technique. 4. Pas de réinitialisation générale. 1. Piècesmanquantesouendommagées. • Contactez votre revendeur immédiatement. • 2. La connexion entre l’imprimante et l’adaptateur CA/CC et /ou au secteur pose des problèmes. Incompatibilité entre la prise d’alimentation de l’imprimante et le connecteur de l’adaptateur CA/CC et /ou entre la fiche de l’adaptateur CA/CC et la prise secteur. • Contactez votre revendeur immédiatement. NE tentez JAMAIS de changer le connecteur /la fiche de l’adaptateur CA/CC par vos propres moyens. 3. L’imprimante ne s’allume pas, bien que vous avez appuyé sur la touche POWER. Si vous utilisez des piles ou une batterie, vérifiez-en la charge (il se peut que vous deviez les remplacer/recharger) Lorsque vous appuyez pour la première fois sur POWER, le chariot porte-tête ne se déplace pas. • • Installation Vérifiez que l’adaptateur CA/CC est relié correctement à l’imprimante et au secteur. Vérifiez que le trajet du chariot porte-tête n’est pas entravé. Essayez d’éteindre votre imprimante et de la rallumer immédiatement. Le clignotement rapide du témoin POWER indique une panne de la carte-mère ; contactez le service d’assistance technique. 5. Impossible d’imprimer la page de démonstration/le test d’impression. • • • Répétez la séquence de touches, comme décrit. Si le chariot ne se déplace pas, vérifiez que son trajet n’est pas entravé. Le clignotement lent du témoin FORM FEED indique l’absence de papier dans l’imprimante; dans ce cas, chargez 15 feuilles maximum dans le magasin d’alimentation et appuyez sur la touche FORM FEED du panneau de commande. Pas d’alimentation électrique (témoin Power éteint). 28 Guide de l'utilisateur - Identification des pannes et solutions • • • Vérifiez que les connecteurs de l’interface sont bien connectés à l’imprimante et au système. Vérifiez que votre logiciel d’application est configuré correctement (lisez la procédure d’installation du gestionnaire et le manuel de votre logiciel d’application). Précautions • • • • • En cas d’absence de papier lors d’une commande d’impression, le témoin FORM FEED clignote lentement. Vérifiez que votre câble d’interface soit conforme. Papier • 1. Pas de papier. Le papier ne doit être ni froissé ni déchiré pour éviter tout bourrage ou problème d’alimentation (le papier gondole ou n’entre pas). Utilisez toujours du papier de bonne qualité et conforme aux caractéristiques indiquées (lisez à ce propos la section Papier). Vérifiez que l’entraînement du papier est uniforme, que celui-ci n’est pas trop enserré et que son jeu n’est pas excessif. Pour sortir de cet état, insérez 15 feuilles maximum dans le magasin d’alimentation et appuyez sur la touche FORM FEED du panneau de commande. 2. Impossible de charger le papier. • • • • • Si vous retirez le papier du magasin d’alimentation ASF, vous DEVEZ répéter la procédure de chargement du début. Si aucune opération n’est effectuée à partir du panneau de commande ou par l’imprimante dans les 60 secondes qui suivent, le papier introduit dans l’imprimante est éjecté. Assurez-vous de l’absence de papier dans votre imprimante avant de l’éteindre. L’impression recto verso peut provoquer des taches. Vérifiez que le format et le grammage du papier sont compris dans les seuils de tolérance prévus. Si vous retirez le papier du magasin d’alimentation ASF, vous DEVEZ répéter la procédure de chargement du début. Français 6. Problèmesdeconnexionausystèmeprincipal. Vérifiez que le papier ne gondole pas au cours de l’alimentation. Pour le bourrage du papier, lisez le point 3 de cette section. Vérifiez d’avoir bien sélectionné le dispositif d’alimentation papier dans le gestionnaire de votre imprimante, chargez le papier dans le magasin d’alimentation ASF et appuyez sur la touche FORM FEED du panneau de commande. 3. Le papier cause un bourrage ou se déchire. Les bourrages résultent le plus souvent de l’ajout de papier dans le bac d’entrée ASF alors qu’il n’est pas complètement vide et/ou d’un chargement incorrect. Lorsque vous remettez du papier dans le bac d’entrée ou après avoir supprimé un bourrage, retirez TOUJOURS le Guide de l'utilisateur - Identification des pannes et solutions 29 Retirez toujours les feuilles à haute densité d’impression dès qu’elles sortent de l’imprimante. papier qui se trouve encore dans le bac et rechargez la totalité en un seul paquet. • • • • • Mettez l’imprimante en mode OFF LINE (hors ligne) (témoin On Line éteint). Tête d’impression Appuyez sur la touche FORM FEED et, tout en la maintenant enfoncée, tirez délicatement la feuille bloquée hors de l’imprimante. N’enlevez JAMAIS le papier bloqué en le tirant vers l’avant de l’imprimante pour éviter d’endommager les mécanismes d’impression. • Ne tentez jamais d’imprimer de petites étiquettes adhésives sur des feuilles de papier couché plus grandes (ex. format A4 ). En effet, ces étiquettes tendent à se décoller au cours de l’impression et leur récupération à l’intérieur de l’imprimante est difficile. Trop de feuilles dans le magasin d’alimentation/de récolte papier. La capacité maximum du magasin d’alimentation est de 15 feuilles standard et celle du magasin de récolte est de 10 feuilles imprimées. Les feuilles à haute densité d’impression tendent à gondoler et risquent de ne pas s’empiler correctement. Elles peuvent également tacher le verso de la page du dessus puisque leur séchage prend plus de temps. 30 • Assurez-vous d’avoir enlevé le film de protection de la tête d’impression. 2. Les caractères imprimés sont imperceptibles. Vérifiez que le magasin de récolte papier n’est pas surchargé (10 feuilles imprimées maximum). Nous vous conseillons de retirer toutes les feuilles imprimées du magasin de récolte avant de commencer une autre impression. 4. Empilage incorrect. • 1. L’imprimanten’imprimepas . • Vérifiez que le papier que vous utilisez a bien les caractéristiques spécifiées (voir le paragraphe correspondant dans les sections “Papier” et “caractéristiques du produit ”). Remplacez la cartouche d’encre ou la tête d’impression en entier (voir les paragraphes correspondants dans la section" Tête d’impression à jet d’encre “). 3. Tous les points ne s’impriment pas. Si les points ou les lignes ne sont pas imprimés complètement : • • Retirez puis réintroduisez la tête d’impression à jet d’encre. Nettoyez les contacts électriques de la tête d’impression et ceux du chariot porte-tête (voir le paragraphe correspondant de la section “Tête d’impression à jet d’encre”). Si vous ne constatez aucune amélioration de qualité, malgré ces opérations, remplacez la tête d’impression. Guide de l'utilisateur - Identification des pannes et solutions Impression 1. L’imprimanten’imprimepas/nereçoitpaslesdonnées transmises. • • • • • Vérifiez que l’imprimante est bien sous tension et en mode On Line (les témoins POWERet ON LINE sur le panneau de commande doivent être allumés). • • Essayez d’imprimer sur le verso de la feuille. 4. Impression de caractères non conformes. Vérifiez les connexions matérielles (câbles) et logicielles (logiciel d’application et gestionnaire) entre l’imprimante et le système principal. Vérifiez que le système principal est sous tension. Si le chariot ne se déplace pas et le témoin POWER clignote rapidement, Appuyez sur la touche POWER pour éteindre l’imprimante, attendez quelques secondes puis appuyez à nouveau sur POWER. Si le témoins POWER continue à clignoter rapidement, appelez le service d’assistance technique. • • Assurez-vous d’utiliser l’émulation correcte. Vérifiez la compatibilité entre le gestionnaire sélectionné et l’émulation que vous souhaitez utiliser. Si vous ne parvenez pas à résoudre ce problème et vous appelez le service d’assistance technique téléphonique, ce dernier peut vous demander de lancer une impression hexadécimale d’un test pour vérifier que la transmission des données a bien lieu. Pour exécuter l’impression hexadécimale, procédez comme suit : Assurez-vous d’avoir enlevé le film de protection de la tête d’impression. Si le témoin FORM FEED clignote lentement, vérifiez la présence et l’entraînement correct du papier. 2. L’impression s’interrompt. • Assurez-vous de la bonne qualité du papier que vous utilisez. Si le témoin FORM FEED clignote lentement, vérifiez la présence et l’entraînement correct du papier. En cas d’absence de papier, chargez 15 feuilles maximum dans le magasin d’alimentation ASF et appuyez sur la touche FORM FEED du panneau de commande. – l’imprimante étant hors tension, appuyez et maintenez enfoncées simultanément les touches POWER et FORM FEED puis relâchez d’abord POWER et ensuite FORM FEED. – envoyez un fichier texte à partir de votre ordinateur. Le contenu de ce fichier est imprimé sous forme d’une chaîne de codes hexadécimaux qui correspondent à chaque caractère transmis. – pour quitter le mode d’impression hexadécimale, appuyez POWER ; l’imprimante s’éteint. Pour la réallumer, appuyez à nouveau sur POWER. Pour de plus amples informations sur la procédure de chargement du papier, reportez-vous à la section “Papier”. Guide de l'utilisateur - Identification des pannes et solutions 31 Français • 3. Mauvaisequalitéd’impression . 5. Le test d’impression a réussi, mais il est impossible d’imprimer en environnement Windows. Il est possible que le logiciel de l’imprimante ne soit pas installé convenablement. • Vérifiez si le nom de l’imprimante apparaît dans la Liste des imprimantes de la boîte de dialogue Imprimantes. – Si le nom n’apparaît pas, installez le gestionnaire selon la procédure décrite dans la Mise en route rapide. – Si le nom de votre imprimante apparaît, supprimez-le de la liste en cliquant sur la case Enlever dans la boîte de dialogue Imprimantes et répétez la procédure d’installation du gestionnaire. 32 Guide de l'utilisateur - Identification des pannes et solutions Fournitures standard et options Adaptateur de voiture Cette option (élément 2 de la page IV) permet d’alimenter votre imprimante à 12 Volts en le branchant sur la douille de l’allume-cigares. Vous pouvez commander chez votre revendeur les articles ci-dessous. Vous les recevrez dans un emballage séparé avec leur notice spécifique. Pour de plus amples informations sur l’adaptateur de voiture, lisez la notice qui l’accompagne. Fournitures • Tête d’impression à jet d’encre avec cartouche remplaçable Jeu de cartouches d’encre Options • • • • • • • • Cable d’interface parallèle Cette option (voir l’élément 3 de la page IV) est conseillée pour garantir le transfert correct des données vers/de l’imprimante. Français • Pour de plus amples informations sur le câble d’interface et son utilisation, lisez la notice qui l’accompagne. Batteries Ni-Cd et Ni-MH (voir Utilisation des piles/batterie) Adaptateur de voiture Adaptateur universel et chargeur rapide Câble d’interface parallèle avec connecteur plat Adaptateur universel CA/CC + chargeur rapide (pour batteries) Adaptateur CA/CC supplémentaire Kit couleur (voir Tête d’impression à jet d’encre) Une tête d’impression couleur Interface à infrarouges (voir élément 4 de la page IV) Guide de l'utilisateur - Fournitures standard et options Une alimentation universelle associée à un chargeur de batterie rapide est disponible sur demande (élément 6 de la page IV). Ce dispositif, que vous branchez sur le secteur, réduit considérablement le temps de recharge de la batterie et évite les risques de surcharge. Pour recharger la batterie, retirez-la de l’imprimante et placez-la dans le chargeur. Si vous utilisez le chargeur rapide, la batterie au Ni-Cd peut être rechargée en environ 40 minutes, alors que la batterie au Ni-MH nécessite environ une heure. 33 En cas de coupure temporaire de l’alimentation, la recharge reprendra dès que le courant sera rétabli. Ne démontez jamais les batteries qui ne sont plus rechargeables et jetez-les en respectant la législation de votre pays. Caractéristiques du produit Techniqued’impression Sans impact, jet d’encre à bulles, avec encre résistante à l’eau Têted’impressionmonochromeaveccartouched’encre remplaçable 50buses. Vitessed’impression(10cpi) Note: ces valeurs peuvent changer en fonction du mode d’impression (Draft/LQ), du logiciel d’application et/ou du type de micro-ordinateur utilisé. Environnnements Windows ou OS/2 : jusqu’à 3 pages/ minute (ppm) Environnement DOS et similiraires : 180 cps en Draft (brouillon) 140 cps en LQ (courrier) Alimentation papier magasin ou introducteur feuille à feuille automatique (ASF) Capacité du magasin Papier ordinaire : jusqu’à 15 feuilles Transparents : jusqu’à 5 feuilles 34 Guide de l'utilisateur - Caractéristiques du produit Formatdupapier A4 (210 mm x 297 mm) A5 Horizontale(210 mm x 148.5 mm) U.S. Letter (8,5 pouces x 11 pouces) U.S. Legal (8,5 pouces x 14 pouces) Emulations résidentes HP DJ 500 (PCL III +) - défaut; EPSON LQ 850; IBM Proprinter X24 Zoneimprimable Polices résidentes mini. maxi. 210 mm / 8,26" 215,9 mm / 8,5" —- 203,2 mm/ 8" 3,4 mm / 0,134" —- —- 3,4 mm / 0,134" Marge supérieure - TOF 5 mm 6 mm / 0,24" Marge inférieure - BOF 12,7 mm/ 0,5" —- Longueur de la feuille 148 mm / 5,8" 356 mm / 16" Largeur feuille Longueur ligne d’impression Marge gauche Marge droite Type de papier Papier ordinaire Transparents Grammage du papier de 70 à 80 g/m2 Densité d’écriture 75, 100, 150, 300 dpi (ppp : points par pouces) Guide de l'utilisateur - Caractéristiques du produit PCL III + - Courier : orientation d’impression: Portrait (verticale) et Landscape (horizontale) pas: 5, 8.33, 10, 16.67, 20, 33.34 cpi corps: 6, 12 points style: Upright (Italic 5, 10, 20 cpi) (droit ou italique) - Times Nordic : orientation d’impression: pas: corps: style: Français Valeur Portrait (verticale) Proportionnel 6, 12 points Upright et Italic (droit et italique) - Letter Gothic : orientation d’impression: Portrait (verticale) et Landscape (horizontale) pas: 5, 6, 8.33, 10, 12, 20, 24, 33.34 cpi corps: 4.75, 6, 9.5, 12 points style: Upright (Italic 10, 12, 20, 24 cpi; 12 points) - BF Team : orientation d’impression: pas: corps: style: Portrait (verticale) Proportionnel 8, 10, 12, 14 points Upright et Italic (droit et italique) 35 - Linea : orientation d’impression: pas: corps: style: Portrait (verticale) Proportionnel 8, 10, 12, 14 points Upright (Italique 10, 12 points) (droit ou italique) - Line Draw ISO 16 - Portugal; ISO 14 - JIS ASCII; Legal; CP 860 Portugal; Danish OPE I; UNIX International; Danish OPE II; Spain II; CP 863 French Canadian East European alphabets: PC Slovenia, CP 852; ISO 8859/2 Turkish alphabets : CP 857; ISO 8859/9 Cyrillic alphabets: CP 866; CP 855; ISO 8859/5 EPSON LQ 850 - Sans Serif: Portrait; 10, 12, 15 cpi, PS; Upright et Italic; (droit et italique) - Serif: Portrait; 10, 12, 15 cpi, PS; Upright and Italic; (droit et italique) IBM Proprinter X24 - Letter Quality 1: Portrait (verticale) et Landscape (horizontale); 10, 12 cpi; Upright (droit) - Letter Quality 2: Portrait (verticale) et Landscape (horizontale); 10, 12 cpi, PS; Upright (droit) Jeu de caractères PCL III + Western -Latin Alphabets CP 437 International; Roman 8; PC 8 Denmark/ Norway; CP 850 Multilingual; ECMA-94 Latin 1; ISO 4 - United Kingdom; ISO 21 - Germany; ISO 69 - France; ISO 15 - Italy; ISO 60 Norway 1; ISO 61 - Norway 2; ISO 11 - Sweden Names; ISO 10 - Sweden; ISO 17 - Spain; ISO 6 - ASCII; ISO 2 - IRV; 36 Greek alphabets: CP 210; CP 851; ISO 8859/7 Hebrew alphabets: CP 862; ISO 8859/8 PC WIN: ANSI Windows 3.1; East European Windows 3.1; Turkish alphabets 3.1; Cyrillic Windows 3.1; Greek Windows 3.1 EPSON LQ 850 Avec tableau ITALIQUE : USA; France; Germany; United Kingdom; Denmark 1; Denmark 2; Sweden; Italy; Spain 1; Spain 2; Japan; Norway; Latin America; Korea; Legal Avec tableau GRAPHIQUE : USA; Multilingual; Portugal; Canada-French; Norway IBM Proprinter X24 International 1; International 2; Denmark OPE 1; Denmark OPE 2; Spain 2; CP 850; CP 860 Guide de l'utilisateur - Caractéristiques du produit Interface Parallèle(Centronics) Mémoirevive 128Koctets Environnementdefonctionnement Température: de 5 à 35 oC Humidité relative: 15% - 85% Caractéristiques physiques Imprimante Hauteur Largeur Profondeur Poids 67 mm (2,63 pouces) 300 mm (11,81 pouces) 132 mm (5,19 pouces) 1,3 kg (2,86 lb) Niveau du bruit 48 dB mode d’impression LQ Français Certification du produit Pour les Etats-Unis et le Canada Compatibilité électromagnétique: FCC Classe B “Certifiée” Normes de sécurité observées: Etats-Unis: UL 1950 Canada: CSA C22-2 No. 950 Pour la CEE: Compatibilité électromagnétique: EN 55022 Classe B 89/336/CEE Normes de sécurité observées: EN 60950 + Variantes nordiques Guide de l'utilisateur - Caractéristiques du produit 37 BIM (BitImageMode);moded’impressiongraphiquedanslequel un octet n’est pas interprétécommeun caractèreàimprimer. Chaque bit est affecté à une buse de la tête d’impression et il déterminesiimprimerounon. bit Lepluspetit élément d’information;unsignaldont lavaleur peut être 0 ou 1. Huit bits sont nécessaires pour former un octet(caractère). BOF (Bottom Of Form); zone située en bas de page où il est impossibled’imprimer(elleestautomatiquementsautée). bufferoumémoiretampon Mémoireincorporéedansl’imprimanteoùlesdonnéessont stockéesavantleurimpression. capacité Lerendement optimal moyen del’imprimante(pages / minute). caractèreESCAPE Caractère spécial de code décimal 27 (ESC), indiquant à l’imprimantequele(s)caractère(s)qui lesuivent font partie d’uneséquencedecommande(ordred’exécutiondes instructions) . Glossaire codeASCII (AmericanStandardCodeofInformationInterchange);table d’affectation des codes décimaux entre 0 et 127 à des caractèresimprimables. code ISO (InternationalStandardizationOrganization);conventionqui affecte à certains codes ASCII (voir la définition correspondante) un jeu de caractères spécial européen pour chaque langue nationale. commandes PCL Printer Command Language (langage de commande de l’imprimante); une des émulations résidentes. Cette abréviation a été brevetée par Hewlett-Packard. corps de caractères Dimension de l’élément le plus petit dont on se sert pour créer l’image du caractère (valeur de défaut: 1/300 pouces). cpi Abréviation de “characters per inch”; indique le nombre de caractères imprimés par pouce (cpp). dB (décibel) Unité de mesure du bruit. défaut La présélection initiale standard d’une fonction ou d’un paramètre. En général, elle peut être modifiée. émulation Jeu de commandes pouvant être interprétées par l’imprimante et/ou le gestionnaire. G-1 Français Glossaire espacement élémentaire Le plus petit mouvement horizontal ou vertical possible de la tête d’impression. exposant Mode d’impression dans lequel les caractères sont imprimés en corps réduits dans la moitié supérieure de la ligne médiane du caractère. générateur de caractères (character generator) Un programme résident de l’imprimante qui transforme un caractère de code (octet) en matrice de points pour l’impression. gestionnaire Programme logiciel qui contrôle la sortie des données destinées à l’imprimante et exécute les conversions indispensables entre le programme et l’imprimante. handshaking (Echange de signaux de commande) L’échange de signaux entre l’imprimante et le système de commande, qui règle le chargement des données dans la mémoire tampon de l’imprimante et évite le dépassement de sa capacité. impression à double largeur Chaque caractère (y compris l’ESPACE) est allongé horizontalement pour doubler la largeur du pas nominal. impression comprimée Voir “impression condensée” impression condensée Un mode d’impression dont la densité d’écriture est normalement supérieure à 12 cpi (16,6 ou 20 cpi). G-2 impression hexadécimale Mode d’impression dans lequel les caractères transmis (y compris les codes de commande) sont imprimés sous forme de codes héxadécimaux à deux chiffres. Utilisé pour la mise au point des programmes. impression proportionnelle Un mode d’écriture dans lequel le mouvement de la tête d’impression est proportionnel à la largeur du caractères imprimé. Des lignes de la même longueur peuvent donc différer en le nombre de caractères. indice Mode d’impression dans lequel les caractères sont imprimés en corps réduits dans la moitié inférieure de la ligne médiane du caractère. initialisation Processus qui a lieu à la mise sous tension au cours duquel l’imprimante exécute un autodiagnostic de la partie matérielle et charge en mémoire les présélections comme définies dans la configuration (set up). La commande de RAZ peut également entraîner la réinitialisation de l’imprimante (mais sans contrôle matériel). interface Connexion physique (par câble) et logique (synchronisation et interprétation des signaux) de l’imprimante avec un système principal ou un ordinateur. interface parallèle Moyen de connexion de l’imprimante à un micro-ordinateur à l’aide d’une fiche normalisée et une affectation des broches . Les données sont transmises par 8 lignes “parallèles” soit un octet complet à la fois. Glossaire jeu de caractères Table qui affecte un code à chaque caractère imprimable (normalement pour les versions nationales). micrologiciel Programme de commande incorporé dans l’imprimante qui ne peut pas être modifié par l’utilisateur. landscape Orientation horizontale de la page: les caractères sont imprimés sur la longueur de la page. mode d’écriture LQ (courrier) Letter Quality (LQ): style d’impression à haute définition qui s’approche du profil des caractères pleins. Draft (brouillon): mode d’écriture à basse résolution qui permet l’impression rapide. longueur du mot (7 ou 8 bits); se rapporte au format dans lequel l’octet est transmis et interprété par l’imprimante. Pour la transmission parallèle, seule la définition du nombre de bits par octet est importante. matrice de points Technologie d’impression qui crée les caractères (et les graphiques) en composant des colonnes de points programmés. mémoire tampon d’impression Mémoire tampon intermédiaire où sont stockées les données provenant de la mémoire tampon de ligne jusqu’à réception d’un code qui commande l’impression. mémoire tampon de ligne Mémoire vive ou RAM de l’imprimante où les données reçues sont stockées jusqu’à leur traitement. Le remplissage de la mémoire tampon de ligne est contrôlé par la procédure “handshaking” (voir la définition correspondante) du protocole de transmission. Glossaire mode d’impression économique Mode d’impression à basse résolution de points. Economiseur d’encre. mode LOCAL Autre désignation de l’état de l’imprimante “Off-Line” (voir la rubrique). octet Unité de base qui représente un caractère ou un symbole. Un octet se compose de 8 bits. off-line (Hors ligne) Condition de fonctionnement de l’imprimante dans laquelle les données et les commandes par l’interface sont acceptées jusqu’au remplissage de la mémoire tampon mais elles ne sont pas exécutées. Elle permet d’exécuter les opérations commandées à partir du panneau de commande. on-line (En ligne) Condition de fonctionnement dans laquelle l’imprimante est totalement commandée par le système principal auquel elle est reliée. G-3 Français LED (Light Emitting Diode = Diode électroluminescente); les témoins lumineux du panneau de commande. paramètre Une commande ou une fonction dont la valeur peut être modifiée (voir la définition de présélection). paramètres de l’utilisateur (user-defined setting) Valeurs des paramètres définies par l’utilisateur, en mode configuration. pas d’écriture L’espacement des caractères mesuré en nombre de caractères par pouce. points Dimension du plus petit élément utilisé pour créer l’image du caractère (valeur par défaut : 1/72") police Un jeu de caractères disponibles dans un graphisme et un corps déterminés (voir également les définitions “cpi” et “corps de caractères”). police variable Fichier contenant les éléments de base d’un jeu de caractères dont le corps peut être agrandi et/ou réduit (dans les limites imposées) par l’utilisateur. portrait Orientation verticale de la page: les caractères sont imprimés sur la largeur de la page. présélection (setting) La valeur d’un paramètre, commande ou fonction. G-4 présélections d’usine (factory setting) Présélections de l’imprimante définies par le constructeur qui sont également dénommées présélections par défaut (voir la définition correspondante). RAM (Random Access Memory= Mémoire vive); zone de mémoire qui peut être écrite à volonté pax ex.. la mémoire tampon d’impression (volatile, c’est-à-dire qu’elle perd son contenu par recouvrement ou à la mise hors tension). remise à zéro RAZ (Réinitialisation) Commande à l’imprimante d’effacer la mémoire tampon et toutes les présélections temporaires et de revenir à l’état initial de la mise sous tension . résolution Densité d’impression qui correspond au nombre de points imprimés par pouces (valeur de défaut: 300 ppp) ROM (Read Only Memory = mémoire morte); zone de mémoire qui peut être lue (utilisée) mais non modifiée et contient par exemple le générateur de caractères incorporé, l’émulation des codes de commande etc... (non volatile). séquence d’ESCAPE Un jeu de caractères qui commence par ESC qui commande une action de l’imprimante comme défini dans son émulation. SET-UP (programme de configuration) Mode de fonctionnement de l’imprimante qui permet de définir les présélections des paramètres et de les mémoriser. Glossaire TOF (Top Of Form)ou marge supérieure La marge supérieure de la feuille où il est impossible d’imprimer. Elle sera sautée automatiquement en exécutant un “Form Feed”. Français version X.X (release) Indique la version ou le niveau de mise à jour du micrologiciel. Glossaire G-5 A Adaptateur CA/CC, 2 Adaptateur de voiture, 33 Adaptateur Universel et chargeur rapide, 33 ASF, 3 capacité, 19 B Batterie autonomie, 21 comment l’introduire, 22 comment la recharger, 10 comment terminer recharge, 10 du porte-batteries, 22 recharge, 22 recharge automatique, 22 recharge manuelle, 22 temps de recharge, 22, 33 Batterie rechargeable, 21 Batteries, 2 retrait du porte piles, 21 type, 21 Bourrage de papier comment dégager le papier, 10 Index C Câble d’interface parallèle, 33 Caractéristiques de l’imprimante, 34, 35, 36, 37 Caractéristiques du papier, 35 Caractéristiques physiques, 37 Cartouche d’encre comment la remplacer, 13, 14 Certification du produit, 37 Chargement d’un gestionnaire, 23 Chargement du papier, 3 Conditions climatiques de fonctionnement, 27 Connexion de l’imprimante à l’adaptateur CA/CC, 2 à un ordinateur/système principal, 4 Contenu du carton, 1 Français Index D Déballage, 1 DOS, 25 Draft, 24 E Economy, 24 Emulation Epson LQ 850 jeu de caractères, 36 polices, 36 Emulation IBM Proprinter X24 polices, 36 jeux de caractères, 36 Emulations, 35 résidentes, iii I-1 Entretien de la tête d’impression, 16 nettoyage de la tête d’impression, 17 Environnement de fonctionnement, 37 Environnement DOS , 26 Environnement Windows ® disquettes de gestionnaire, 4 Etiquette d’instructions panneau de commande, 11 F Format de la page, 35 G Gestionnaires comment modifier les paramètres de l’imprimante, 23 disquettes, 4 installation, 7 Guide papier, 3 impression, 32 installation, 28 papier, 29, 30 points manquants, 30 système principal, 29 tête d’impression, 30 Impression page de démonstration, 4 test d’impression, 16 Impression graphique densité, 35 Insertion de la tête d’impression, 2 Installation du logiciel de l’imprimante, 4 Interface parallèle port d’interface, 4 Interface utilisateur panneau de commande, 9 J Jeu de caractères, 36 I L Identification des composants de l’imprimante, 1 Identification des pannes et solutions, 27, 28, 29, 30, 31, 32 alimentation, 28 caractères non conformes, 31 impression, 31 l’impression s’interrompt, 31 page de démonstration, 28 qualité d’impression, 31 test d’impression, 28 caractères imperceptibles, 30 environnement Windows, 32 Letter quality, 24 Logiciel, 23, 24, 25, 26 programme de configuration , 23 Windows®, 23 I-2 M Magasin ASF capacité, 34 Mise en route rapide, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 Index N Q Niveau de la batterie, 22 Qualité papier, 19 transparents, 19 Page de démonstration comment l’obtenir, 4, 10 Panneau de commande, 9 étiquette d’instructions, 11, 12 témoins, 11, 12 Papier, 19, 20 format, 19 solutions aux problèmes avec, 29 solutions des problèmes avec, 30 types, 19 PCL III + émulation jeux de caractères, 36 Piles comment le jeter, 21 comment les insérer, 21 Plaquette données électriques, 2 Polices, 35, 36 émulation Epson LQ 850 , 36 émulation IBM ProPrinter X24 , 36 émulation PCL III + , 35 résidentes, 35 Pour le bon fonctionnement de l’imprimante, 27 Presentation, 24 Programme de configuration de l’imprimante, 25 comment rétablir les paramètres par défaut, 26 comment sélectionner les paramètres, 26 comment sortir, 26 comment y accéder , 26 Index T Témoins, 11, 12 Test d’impression, 16 comment l’exécuter, 16 comment l’interrompre, 16 comment l’obtenir, 16 comment le reprendre, 16 test des buses, 17 contenu, 16 lancement, 10 Tête d’impression buses, 15 comment l’enlever, 13 comment la remplacer, 13, 14 comment remplacer la cartouche d’encre, 13, 14 contacts, 15 contacts électriques, 2 nettoyage, 17 position de repos, 13, 27 tête d’impression couleur (optionnelle), 14 Tête d’impression couleur (optionnelle), 14 comment l’insérer, 15 comment remplacer la cartouche d’encre, 15 Touches, 9, 10, 11 fonctions de base, 9 fonctions spéciales, 10, 11 Français P I-3 V Valeurs par défaut comment les rétablir, 26 Vitesse d’impression, 34 W Windows® installation du gestionnaire, 5, 6, 7 présélections, 23, 24 Z Zone imprimable, 20 I-4 Index Deutsch Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der elektromagnetischen Kompatibilität und elektrischen Sicherheit folgender Bestimmungen: • 89/336/EWG vom 3. Mai 1989 mit anschließenden Änderungen • (Richtlinie 92/31/EWG vom 28. April 1992 und Richtlinie 93/68/EWG vom 22. Juli 1993); 73/23/EWG vom 19. Februar 1973 mit anschließenden Änderungen (Richtlinie 93/68/EWG vom 22. Juli 1993); da es in Übereinstimmung mit den Anforderungen folgender Bezugsnormen entwickelt wurde: • EN 55022 (Limits and methods of measurements of radio interference characteristics of Information Technology Equipment); • EN 50082-1 (Electromagnetic Compatibility - Generic Immunity Standard - Part 1: Residential, commercial and light industry); NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a CLASS B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: . Reorient or relocate the receiving antenna. . Increase the separation between the equipment and receiver. . Connect the equipment into an outlet of a circuit different from that to which thereceiver is connected. . Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance. • EN 60555-2 (Disturbance in supply systems caused by household appliances and similar equipment - Part 2: Harmonics); • EN 60950 (Safety of information technology equipment, including electrical business equipment). Die Konformität mit den oben erwähnten Anforderungen wird durch die -Kennzeichnung bescheinigt, die am Produkt angebracht ist. Die Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Connection of peripherals requires the use of grounded shielded signal cables. -Marke ist 1995 eingeführt worden. Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß folgende Aktionen die oben bescheinigte Konformität und die Eigenschaften des Produkts beeinträchtigen können: • Falsche Stromversorgung; • Installations- oder Bedienungsfehler bzw. Nichtbeachtung der This digital equipment does not exceed the CLASS B limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the interference-causing equipment standard entitled “Digital Apparatus”, ICES-003 of the Industry Canada. Hinweise in der Bedienungsanleitung, die mit dem Produkt geliefert wurde; Das Auswechseln von Bauteilen oder Originalzubehör durch Unbefugte oder das Ersetzen durch Teile, die nicht vom Hersteller anerkannt werden. Ce dispositif numérique respecte les limites bruits radioélectriques applicables aux appareils numériques de CLASSE B prescrites dans la norme sur le matériel brouilleur : “Appareils Numériques”, NMB-003 édictée par le ministère des Communications. • Einführung Durch den standardmäßig eingebauten ASF (= automatischer Papiereinzug) und die kompakten Abmessungen erweist sich der Drucker als ideales Arbeitsmittel für portable Anwendungen, Freiberufler im Außendienst usw. Dieser Non-Impact-Drucker ist zur Gewährleistung einer konstanten Druckqualität für Text- und Graphikformat hoher Auflösung projektiert und gefertigt worden. Der Druckkopf, der nach Tintenstrahltechnologie mit wasserresistenter Tinte arbeitet, bietet eine laserähnliche Druckqualität bis 600 x 300 Punkte pro Zoll (dpi) bei hoher Zuverlässigkeit. Es ist ein optionales Farbenkit erhältlich, das einen Farbdruckkopf, die Treiberdiskette und das Anleitungsheft enthält. Über eine parallele Centronics-Schnittstelle erfolgt der Anschluß des Druckers an Laptop- und Desktop-PC. Die residente Firmware des Druckers sorgt für drei verschiedene Emulationen: PCL III + (Emulation des Druckers HP DeskJet 500), Epson LQ 850 und IBM Proprinter X24 (4207/1). Der Drucker ist mit MS-DOS, MS-Windows und IBM OS/2 Umgebungen sowie den anderen gängigsten SoftwareApplikationen kompatibel und kann daher mit Erfolg für die Textverarbeitung und Desk-Top Publishing-Anwendungen eingesetzt werden. Einführung Der Aufbau des Bedienungshandbuchs Dieses Handbuch in mehrsprachiger Ausführung ist in 7 Abschnitte unterteilt: Der erste Abschnitt, der für alle Sprachen gleich ist, enthält Abbildungen, die nächsten fünf Abschnitte erscheinen getrennt in den jeweiligen Sprachen und der letzte Abschnitt in englischer Sprache führt die Steuerzeichen und programmierbaren Parameter auf. Jeder Sprachenabschnitt ist in zwei Teile gegliedert: Kurzanleitung mit den notwendigen Infos zu Installation und Betrieb des Druckers, Bedienungsanleitung mit eingehenden Hinweisen zu den Leistungen und Funktionen des Druckers. Jeder Sprachenabschnitt enthält außerdem ein Glossar und ein Stichwortverzeichnis. iii Deutsch Für den Druckeranschluß an das Stromnetz wird der beigestellte Netzadapter verwendet, der Drucker kann aber auch anhand der marktüblichen LR6/AA Batterien bzw. der auf Anfrage erhältlichen NiCd oder NiMH Akkupacks betrieben werden. Bedienungsanleitung Kurzanleitung • • • • • • • • Auspacken Lokalisieren der Druckerteile Benutzerschnittstelle Klebeetikett, mit den Sequenzen der Leuchtanzeigen und den häufigsten Fehlerzuständen. Bedienerkonsole, mit den Funktionen der Leuchtanzeigen (LED) und Tasten. Anschluß des Druckers Einschalten des Druckers Tintenstrahl-Druckkopf Einsetzen/Herausnehmen des Druckkopfes in/aus Drucker Einsetzen des Druckkopfs Papierladen Papier Eigenschaften des Druckpapiers. Ausdrucken der Testseite Installation der Drucker-Software Verwenden der Batterien/des Akkupacks Einfügen und Laden der Batterien bzw. eines Akkupacks. Anwendung der Software Liefert Anweisungen zum Ändern der Druckereinstellung über die Vorgaben des Druckertreibers oder das Konfigurationsprogramm (Setup Utility). Fehlersuche Ein Wegweiser zur Fehlersuche mit Beschreibung der häufigsten Probleme und deren Abhilfe. Optionen und Technische Daten. Bei Problemen verweisen wir auf das jeweilige Kapitel der Bedienungsanleitung. iv Einführung Inhaltsverzeichnis Benutzerschnittstelle Etiketten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Bedienerkonsole . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Kurzanleitung Grundfunktionen der Tasten . . . . . . . . . . . . Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Öffnen des Druckers . . . . . . . . . . . . . . 1 Lokalisieren der Druckerteile . . . . . . . . . . 1 Anschluß des Netzadapters Druckers . . . . . 2 9 Tasten-Spezialfunktionen . . . . . . . . . . . . . . 10 Led-Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Tintenstrahl-Druckkopf Wechsel des Druckkopfes . . . . . . . . . . . 13 Einschalten des Druckers . . . . . . . . . . . . 2 Herausnehmen des Druckkopfes Einsetzen des Druckkopfs . . . . . . . . . . . . 2 Monochromdruckkopf mit austauschbarem Tintentank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Papierladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . . . . . . 13 Optionaler Farbdruckkopf mit austauschbarem Tintentank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ausdrucken der Testseite . . . . . . . . . . . . 4 Hilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Drucktest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Reinigung des Druckkopfes . . . . . . . . . . . . 17 Transport des Druckers . . . . . . . . . . . . . . . 17 Papier Sorten und Maße . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Druckbereich Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 v Deutsch Pflege des Druckkopfes . . . . . . . . . . . . 16 Installation der Drucker-Software . . . . . . . 4 Verwenden der Batterien/des Akkupacks Handelsübliche Batterien . . . . . . . . . . . 20 Zubehör und Optionen Technische Daten Aufladbare Akkupacks . . . . . . . . . . . . . 20 Laden oder Aufladen . . . . . . . . . . . . . 21 Glossar Stichwortverzeichnis Anwendung der Software Änderung der Parameter in den Treibern von Windows® 3.1/3.11 oder Windows® 95 . . . . 22 DOS Umgebung . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Ausführen des Drucker SET-UP-Programms . 24 Fehlersuche Allgemeine Pflege . . . . . . . . . . . . . . . 26 Probleme und Abhilfe . . . . . . . . . . . . . 27 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Druckkopf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Druck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 vi Inhaltsverzeichnis Öffnen des Druckers Kurzanleitung Zum Öffnen des Druckers: In diesem Abschnitt werden Installation und Vorbereitung des Druckers zur Inbetriebnahme geschildert: Die beschriebenen Arbeitsschritte sind in der angegebenen Abfolge durchzuführen. Nähere Angaben zum Drucker und seinen Funktion finden Sie in der Bedienungsanleitung. • • Oberen Deckel aufklappen und zurückschwenken. Die Papierstütze nach links herausziehen, nach oben schieben und geradestellen (vgl. Abbildung auf Seite X). Der obere Deckel dient als ein- sowie ausgabeseitige Ablage der eingelegten/ausgestoßenen Papierblätter. • Die Frontabdeckung nur für den Zugang zum Druckkopf öffnen. Auspacken Bewahren Sie den Verpackungskarton und die anderen Verpackungsteile für einen etwaigen späteren Transport des Druckers auf. Den Drucker AUF KEINEN FALL direkter Sonneneinstrahlung oder Wärmequellen aussetzen bzw. in staubiger, schmutziger und unzureichend belüfteter Umgebung betreiben. In der Verpackung sind außer diesem Handbuch folgende Teile enthalten (vgl. Abbildung auf Seite III): A) Drucker C) Tintenstrahl-Druckkopf B) Netzadapter✽ D) Treiber-Disketten Deutsch Verpackungsinhalt Lokalisieren der Druckerteile Machen Sie die Hauptbestandteile des Druckers ausfindig. Bei fehlenden oder beschädigten Teilen umgehend Ihren Händler verständigen. ✽ Für den Druckerbetrieb (vgl. „Verwenden der Batterien/ des Akkupacks“ im Benutzerhandbuch). können Sie anstatt des Netzadapters 10 handelsübliche LR6/AA Batterien bzw. die auf Wunsch erhältlichen NiCd oder NiMH Akkupacks verwenden (Begriff 1 auf Seite IV). Kurzanleitung 1 Anschluß des Netzadapters Druckers Der Drucker kann über den Netzadapter (Element B auf Seite III) mit Strom versorgt werden, wenn die Umgebung mit Netzsteckdosen versehen ist. Da der Netzadapter aktiviert wird, sobald er an einer Steckdose angeschlossen wird, stellen Sie sicher, daß er NICHT mit dem Stromnetz verbunden ist, wenn Sie seinen Stecker am Drucker anschließen. Alternativ zum Netzadapter können Sie entweder 10 handelsübliche LR6/AA Batterien (vgl. Abbildung auf Seite V) oder einen der optionalen Akkupacks (Element 1 auf Seite IV) verwenden (vgl. „Verwenden der Batterien/des Akkupacks“ in der Bedienungsanleitung). Einschalten des Druckers • Sicherstellen, daß die Netzspannung mit dem Spannungswert gemäß Schild der elektrischen Daten unter dem Netzadapter übereinstimmt. Zum Einschalten des Druckers die Taste POWER auf der Bedienerkonsole drücken. Die Leuchtanzeigen auf der Bedienerkonsole blinken nacheinander und die Leuchtanzeige POWER bleibt an. Sollte auf dem Schild der elektrischen Daten ein hiervon abweichender Spannungswert erscheinen, umgehend den Händler verständigen. UNTER KEINEN UMSTÄNDEN DARF DER NETZ AD APTER ANGESC HLOSSE N BZW. DER DRUCKER EINGESCHALTET WERDEN. Bei jedem Einschalten des Druckers läuft eine Reihe interner Prüfungen ab und es wird ein mechanisches Rücksetzen durchgeführt. Si ch d a v o n ver ge wiss er n, da ß der Netzstecker des Netzadapterkabels der vorgesehenen Steckdose entspricht; anderenfalls bei Ihrem Händler rückfragen. AUF KEINEN FALL den Stecker eigenmächtig auswechseln. Einsetzen des Druckkopfs Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Sach- und Personenschäden infolge Nichtbeachtung dieses Hinweises. • • • 2 Drucker und Netzadapter auf eine ebene Oberfläche abstellen. Den Stecker des Netzadapters an die DC-IN Buchse auf der Druckerrückseite anschließen (vgl. Abbildung auf Seite V). Den Stecker des Netzadapters in die Netzsteckdose stecken. Beachten Sie die Abbildungen auf Seite VI und die Bedienungsanleitung auf der Innenseite der Frontabdeckung. • • Den versiegelten Druckkopfbehälter öffnen, den Druckkopf (Element C auf Seite III) am Gehäuse festhalten und entnehmen (also am gegenüberliegenden Ende der Schutzfolie). Druckkopf weiterhin am Gehäuse halten und nun die Schutzfolie entfernen. Niemals die elektrischen Kontakte bzw. die Druckdüsen berühren oder den Druckkopf darauf abstellen. Kurzanleitung • • Bei eingeschaltetem Drucker die CARTRIDGE Taste drücken, um den Druckkopfschlitten in die Druckkopf-Ladeposition zu fahren. Die Frontabdeckung des Druckers öffnen. Die elektrischen Kontakte auf die entsprechenden Kontaktlamellen im Gehäuse des Druckkopfschlittens ausrichten, den Druckkopf zu den Kontakten einschwenken und durch leichten Druck nach unten einrasten lassen. Den Druckkopf NICHT waagrecht einschieben, bei richtiger Einschwenkposition ist ein schwacher Druck vollkommen ausreichend. • • Die Frontabdeckung schließen. Vor Beginn eines Druckvorgangs den Druckkopf durch Betätigung der CARTRIDGE - Taste in Ausgangsposition zurückfahren. In „Tintenstrahl-Druckkopf“ in der Bedienungsanleitung finden Sie nähere Hinweise zur Handhabung und Pflege des Tintenstrahl-Druckkopfs. Papierladen (vgl. Abbildungen auf Seite X) Sicherstellen, daß die Papierstütze senkrecht gestellt ist (vgl. Abschnitt „Öffnen des Druckers“). • • • • Es können bis zu 15 Blatt Papier in den ASF geladen werden. Die Blätter sorgfältig auffächern und sicherstellen, daß die Stapelränder miteinander gefluchtet sind. Die verstellbare rechte Führung eindrücken und in Übereinstimmung mit dem auf der rechten Unterseite des oberen Deckels angegebenen Papierformat (A4 oder US) einstellen. Das Papier an der linken Kante des Einschubschlitzes ausrichten und einlegen. Hierbei den Einzugsrand an die Vorschubrollen ansetzen. Folgendermaßen wird geprüft, ob das Papier richtig eingelegt ist: – FORM FEED drücken, um das Blatt bis zur ersten Druckzeileeinzuziehen. Deutsch • – Wieder FORM FEED drücken. Das Blatt wird auf die Ablage ausgeworfen. Das Papier darf weder zerknittert noch zerrissen sein, anderenfalls könnte es stauen oder überhaupt nicht eingezogen werden. Beim Empfang des Drucktextes wird ein Blatt Papier bis zur ersten Druckzeile in den Drucker eingezogen. Erfolgen in einem Zeitraum von über 60 Sekunden keine Eingaben an Kurzanleitung 3 der Bedienerkonsole bzw. keine Druckvorgänge, wird das eingelegte Papier ausgeworfen. Auf der Testseite werden die Haupteigenschaften des Druckers aufgeführt. Nach dem Druck wird das Papier ausgeworfen und auf der entsprechenden Ablage (Füllmenge 10 Blätter) vor dem ASF gestapelt. Der Inhalt der Testseite (vgl. Beispiel auf Seite XI) kann zwar leicht von nachstehender Übersicht abweichen, wobei dies jedoch auf keinen Fall die Funktion des Druckers beeinträchtigt. Vor Ausschalten des Druckers sind ggf. noch vorhandene Blätter herauszunehmen. Unter Abschnitt „Papier“ in der Bedienungsanleitung finden Sie die Angaben über Typ und Format des druckerseits unterstützten Papiers. Ausdrucken der Testseite • • • Bei eingeschaltetem Drucker die ON LINE und CARTRIDGE Tasten für mindestens vier Sekunden gedrücken halten. Ein Blatt Papier wird nun in den Drucker eingezogen, wonach der automatische Ausdruck der Testseite stattfindet. Die Leuchtanzeige ON LINE blinkt langsam. Die Frontabdeckung darf während des Druckvorgangs nicht geöffnet werden, anderenfalls ergibt sich ein Papierstau. Für eine weitere Testseite die soeben beschriebene Prozedur wiederholen. Zur vorübergehenden Druckunterbrechung die ON LINE Taste drücken (durch eine abermalige Betätigung dieser Taste wird der Druckvorgang fortgesetzt). 4 Anschluß an einen Computer/Host-System Das Schnittstellenkabel für den Anschluß des Druckers an Ihren PC wird NICHT mitgeliefert. Als optionales Zubehör ist ein vom Hersteller empfohlenes Schnittstellenkabel erhältlich. Drucker und Computer/Host-System müssen beide AUSGESCHALTET sein. • • Stecker des Schnittstellenkabels (Element 3 oder 4 auf Seite IV) an die rückseitige Buchse des Druckers anschließen (vgl. Abbildung auf Seite V). Das andere Ende des Schnittstellenkabels an die entsprechende Buchse (Port) Ihres Computers/Host Systems anschließen. Installation der Drucker-Software Die dem Drucker beigestellten Disketten (Element D auf Seite III) enthalten: • einen mehrsprachigen Monochromtreiber für die Windows® 95-Umgebung, Kurzanleitung einen mehrsprachigen Monochromtreiber für Windows® 3.1/3.11 und das Drucker Set-up Dienstprogramm (für individuelle Einstellungen unter DOS). 4. Das Symbol Drucker in gleicher Weise anklicken. 5. Falls das Fenster Installierte Drucker keinen Eintrag enthält, auf Installieren.. klicken. Der Disketteninhalt sichert die Kompatibilität mit den jeweiligen Betriebsumgebungen und vermittelt zugleich ein bedienerfreundliches Interface zur Programmierung des Druckers. Auf den Disketten finden Sie eine Readme (Liesmich)-Datei, die die allerneuesten Informationen zu Ihrem Druckertreiber enthält. 6. Falls das Fenster Installierte Drucker bereits einen bzw. mehrere Treibernamen enthalten sollte, auf Drucker hinzufügen>> klicken, Nicht aufgeführter oder aktualisierter Drucker in der Druckerliste anwählen und dann auf Installieren... klicken. Für Windows® Anwender: Zur Arbeit unter der Umgebung Windows® 3.1/3.11 oder Windows® 95 MÜSSEN Sie zuerst den geeigneten Windows®-Treiber von Diskette laden. Durch diesen Treiber haben Sie Zugang zu sämtlichen Druckerfunktionen. 7. Prüfen, ob im Fenster Treiber installieren bereits die Bezeichnung des Laufwerks (normalerweise A) mit der Treiber-Diskette angezeigt wird. Anderenfalls auf die Laufwerkbezeichnung klicken, diese über die Tastatur Ihres PC ändern. Für DOS Anwender: Wir verweisen auf das Kapitel „Anwendung der Software“ in der Bedienungsanleitung. Windows® 3.1/3.11 Zur Installation des Windows® Treibers über die Option Systemsteuerung im Fenster Hauptgruppe folgendermaßen verfahren: 8. Auf Durchsuchen... klicken, um die länderspezifischen Druckertreiber anzuzeigen. Den gewünschten Treiber aus dem Dialogfeld Verzeichnisse: mit einem Doppelklick auswählen (Erweiterung „TE“ = Treiber auf Deutsch) und dann auf OK klicken. 9. Der gewählte Treiber wird nun im Fenster Treiber installieren... angezeigt; nun auf OK klicken. 1. Betreffende Diskette in Laufwerk (gewöhnlich) A Ihres PC einlegen. 10. Das Fenster Nicht aufgeführter oder aktualisierter Drucker hinzufügen enthält die Liste der Treiber auf Diskette. Treiber mit Ihrer Druckerbezeichnung abrufen und dann auf OK klicken. 2. Windows® Umgebung aufrufen (bei Bedarf das Windows® Benutzerhandbuch einsehen). 11. Der gewünschte Treiber ist nun installiert und die Druckerbezeichnung erscheint in der Druckerliste. 3. Systemsteuerung im Fenster Hauptgruppe aufrufen, hierzu Doppelklick mit der Maus auf das entsprechende Symbol. 12. Die Druckerbezeichnung hervorheben, auf Standarddrucker klicken, so daß der Drucker nun in sämtlichen Anwendungen unter Windows® übernommen wird. Kurzanleitung Deutsch • 5 13. Die Druckerverbindung durch Klicken auf Verbinden.. checken. Der Drucker ist standardmäßig mit dem LPT1 Port verbunden, was einem Hardware-Anschluß an einparalleles Schnittstellenkabel entspricht. 14. Auf Schließen im Dialogfeld Drucker klicken. In der Dokumentation zu Windows® 3.1/3.11 finden Sie nähere Angaben. Windows® 95 5. Microsoft® Windows® 95 erneut starten (Befehl „Beenden“ ausführen und mit dem Menü Start beginnen). 6. Ein Fenster wird geöffnet, das eine neue Peripherie anzeigt (Neue Hardware gefunden und die Druckerbezeichnung werden angezeigt). In diesem Fenster ist die Option Durch Hersteller bereitgestellter Treiber auf Diskette markiert. Auf Schaltfläche OK drücken. 7. Bei angezeigtem Fenster Von Diskette installieren die betreffende Treiberdiskette in das ausgewählte Laufwerk einlegen, das Laufwerk angeben und auf OK klicken. Zur Auswahl der gewünschten Treibersprache und zur Treiberinstallation durch das Plug-and-Play Merkmal gehen Sie wie folgt vor: 8. Ihre Druckerbezeichnung erscheint im Fenster Modell auswählen. Auf OK klicken. Der Drucker MUSS eingeschaltet, mit dem PC verbunden und NICHT im Fehlerzustand sein (kein Leuchten der LED-Anzeigen). 9. Das Fenster Assistent für die Druckerinstallation erscheint. Sind in Ihrem System keine Drucker eingerichtet, wird Ihr PC als Standarddrucker installiert. Sind bereits andere Drucker eingerichtet, werden Sie gefragt, ob dieser Drucker als Standarddrucker verwendet wird. Mit Ja bestätigen. 1. Die gewünschte Diskette in Laufwerk A (gewöhnlich) Ihres PC legen. 2. Die Windows®-Umgebung starten (falls nötig, im Windows®-Benutzerhandbuch nachschlagen). 3. Auf Start klicken und die Option Ausführen... wählen. 4. „ a:\????? “ (Druckername, wie auf dem Diskettenaufkleber angegeben) eingeben und die Eingabetaste drücken. Der Bildschirm zeigt die Sprachauswahl an. Den Anweisungen auf diesem und den folgenden Bildschirmen folgen, um die gewünschte Sprache zu konfigurieren. Danach erscheint wieder das Desktop-Fenster. 6 10. Auf Weiter klicken. Dasselbe Fenster fordert Sie auf, eine Testseite auszudrucken. Zur Kontrolle der korrekten Treiberinstallation auf Ja klicken (empfohlen). Auf dieser Testseite sind unter anderem alle während der Installation in Ihr System kopierten Dateien aufgelistet. 11. Der Treiber ist installiert. Ein Fenster fragt, ob die Testseite abgeschlossen ist. Bei bestätigender Antwort wird die korrekte Installation angezeigt. Schlagen Sie für weitere Informationen in der Dokumentation von Windows® 95 nach. Kurzanleitung Der Drucker ist jetzt für die Windows®-Umgebung betriebsbereit. Weitere Informationen über Treiber und Drucker Set-ups finden Sie im Abschnitt „Anwendung der Software“. Hilfe Um Ihnen den Gebrauch des Druckers zu erleichtern, finden Sie auf der Oberseite der Frontabdeckung ein Etikett, das eine Übersicht von Leuchtanzeigen und Tastensequenzen wiedergibt. Auf der Innenseite der Frontabdeckung sind die Anweisungen zum Auswechseln des Druckkopfes eingeprägt. Siehe Abbildungen auf Seite XII und Abschnitt „Benutzerschnittstelle“ für weitere Details. Kurzanleitung Deutsch Falls während des Set-ups und/oder Einsatz des Druckers Probleme auftreten sollten, prüfen Sie, ob die jeweilige Prozedur richtig ausgeführt wurde. Falls Sie das Problem nicht beheben können oder weitere Informationen benötigen, schlagen Sie unter „Probleme und Abhilfe“ im Abschnitt „Fehlersuche“ der Bedienungsanleitung nach. 7 Benutzerschnittstelle Bedienerkonsole Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion der Tasten und Leuchtanzeigen (Led) auf der Bedienerkonsole. Ihr Drucker ist mit zwei Etiketten ausgestattet (vgl. Beispiel auf Seite XII), auf denen Bedienerhinweise abgedruckt sind, die Ihnen den Gebrauch des Druckers erleichtern: • • Ein Etikett ist auf der Oberseite der Frontabdeckung angebracht und zeigt eine Reihe von Funktionen der Tasten und Leuchtanzeigen. Grundfunktionen der Tasten Funktion Taste(n) Druckerein/aus POWER (unter 4 Sekunden) SchaltetdenDruckerein/aus. Druckerbereit/ Pause UmschaltungdesDruckerON-/ OFF LINE Zustands. Im Druckerzustand ON LINEist die On LineLed erleuchtet und der DruckerkanndievomComputer empfangenenDatenverarbeiten undausdrucken. Im Druckerzustand OFFLINE befindetsichderDruckkopfschlitten in Ruhepositionganzaufderlinken Seite. Die On Line Led ist erloschen undjederDruckvorgang unterbrochen. Das andere Etikett erläutert das Einsetzen/Auswechseln des Druckkopfes. Es ist auf der Innenseite der Frontabdeckung angebracht. Bedienungsanleitung - Benutzerschnittstelle Anzeige ON LINE (unter 4 Sekunden) Wenn die POWER Led aus ist, wirdderDruckernachDrücken dieserTasteeingeschaltet. Wenn sieleuchtet,wird der DruckernachDrückendieserTaste ausgeschaltet. 9 Deutsch Etiketten Tasten-Spezialfunktionen Funktion Papierladen/ auswerfen Taste(n) Anzeige FORM FEED FallskeinPapierdruckbereit (unter 4 eingelegt ist,wird ein Blatt vom Sekunden) ASF zum oberen Rand (TOF) eingezogen. BeibereitseingelegtemPapier wird dieses auf dieAblage ausgeworfen. Bei fehlendem Papier im ASF und langsam blinkender FORMFEED Ledliegennochauszudruckende Daten im Buffer des Druckers vor. Etwas Papier in den ASF nachladen und mit Druck dieser Tasteden Druckvorgangbeenden. Auswechseln CARTRIDGE NacherstmaligemDrückendieser desDruckkopfes Tastegeht der Druckkopf aus der RuhepositionindiePosition Druckkopfeinsetzen/ herausnehmen. Wird die Taste ein zweites Mal gedrückt,kehrtderDruckkopfin dieRuhepositionzurück. Funktion Anzeige Testseite ON LINE und AusdruckderTestseite. CARTRIDGE Die ON LINE Led blinkt (über 4Sekunden) währenddes Druckvorgangs. Papierstau FORM FEED GestautesPapierhinten (über 4Sekunden) aus dem Drucker herausziehen. Tastedrückenundhalten,, bis das Papier vollständig freigegeben ist. Drucktest POWER und CARTRIDGE Akku nachladen POWER Die Leds blinken (über 4 Sekunden) nacheinander auf. Ende Akku-Nachladen Akkupack entladen (nur NiCd) 10 Taste(n) Bei AUSGESCHALTETEM Drucker gleichzeitig die beiden Tasten drücken; zuerst POWER loslassen und dann CARTRIDGE. Führt Drucktest aus. Der Drucker kehrt in den ON LINE Zustand zurück. ON LINE und NiCd-Akkupack wird schnell FORM FEED entladen. Während des (über 4 Sekunden) Vorgangs bleiben alle Leds an und gehen dann nacheinander aus. Bedienungsanleitung - Benutzerschnittstelle Led-Anzeigen Funktion Hex-Dump Taste(n) POWER und FORM FEED Anzeige Bei AUSGESCHALTETEM Drucker gleichzeitig beide Tasten drücken; zuerst POWER loslassen und dann FORM FEED. Drucker in den Hexadezimalmodus einstellen (vgl. Fehlersuche). Während des Vorgangs blinkt die ON LINE Led. Zum Verlassen des Hex-Dump-Modus Drucker ausschalten. Das Etikett auf der Oberseite der Frontabdeckung des Druckers gibt einige der in obiger Übersicht gezeigten Tasten-Spezialfunktionen wieder. Led POWER Zustand Anzeige leuchtet Drucker ist eingeschaltet. erloschen Drucker ist ausgeschaltet. langsames Blinken Batterie entladen (noch ca. 5 Standardseiten ausdruckbar). ON LINE schnelles Blinken Batterie erschöpft (Batterie aufladen bzw. wechseln). leuchtet Drucker im ON LINE Zustand. erloschen Drucker im OFF LINE Zustand. FORM FEED langsames Blinken Kein Papier im ASF. CARTRIDGE langsames Blinken „Tintentank leer“ schnelles Blinken Bedienungsanleitung - Benutzerschnittstelle Druckkopf auswechseln (Druckkopf ist mit dem zum Druck gesendeten Dateiformat nicht kompatibel), Druckkopf fehlt oder falsch eingesetzt. CARTRIDGE drücken, um Druckkopfschlitten aus der Ruheposition in die Position Druckkopf Einsetzen zu bringen. 11 Deutsch langsames Blinken Daten werden verarbeitet. Led Alle vier LED Zustand Anzeige einmalige Blinksequenz Drucker wurde eingeschaltet. gleichzeitiges, dreimaliges Blinken Falsche Bedienermaßnahme (vgl. Fehlersuche). erloschen Drucker in Standby-Modus,, d.h. in den letzten 30 Sekunden war keine Drucker-/ Bedieneraktivität. Beliebige Taste drücken, um zum ON LINE Zustand zurückzukehren. permanente Blinksequenz Batteie wird aufgeladen. gleichzeitiges NiCd Akkupack in Blinken und Entladephase. nacheinander Erlischen in wiederholter Folge Das Etikett auf der Oberseite der Frontabdeckung gibt einige der in obiger Übersicht gezeigten Led-Funktionen wieder. 12 Bedienungsanleitung - Benutzerschnittstelle In diesem Kapitel werden die Schritte zum Auswechseln des Druckkopfes und des Tintentanks (vgl. Abbildungen auf Seiten VI - VII) sowie zur Reinigung und Pflege des Druckkopfes für optimale Druckqualität beschrieben. Ebenfalls geschildert wird die Modalität zum Drucktest (Seite XI). Ihr Drucker ist mit einem Monochromdruckkopf mit austauschbarem Tintentank ausgerüstet. Es ist auch ein Farbdruckkopf mit austauschbarem Tintentank als Option erhältlich (vgl. entsprechenden Absatz in diesem Abschnitt). STETS Original-Tintenstrahl-Druckköpfe verwenden. Wechsel des Druckkopfes Die Hinweise der Bedienungsanleitung in der Frontabdeckung beachten. Bei unversorgtem Drucker befindet sich der Druckkopf gesperrt in seiner Ruheposition (ganz links). AUF KEINEN FALL den Druckkopfschlitten von Hand bewegen. Die Schlittensperre wird durch einen internen Motor vor jedem Druckvorgang aufgehoben. Bedienungsanleitung - Tintenstrahl-Druckkopf Herausnehmen des Druckkopfes Der Druckkopf wird zum Wechsel des Tintentanks, bei Anzeige „Tintentank leer“, zum erneuten Einsetzen infolge fehlerhaften Ausdrucks oder zum Austausch durch einen Farbdruckkopf herausgenommen. • • • • Bei eingeschaltetem Drucker die CARTRIDGE Taste drücken, um den Schlitten in die Position Druckkopf Einsetzen zu fahren. Die Frontabdeckung öffnen. Die schwarze Lasche auf dem Druckkopfgehäuse leicht herausziehen (siehe Pfeil in Abbildung auf Seite VI). Der Druckkopf wird somit freigegeben. Den Druckkopf am Gehäuse festhalten und aus dem Drucker herausnehmen. Monochromdruckkopf mit austauschbarem Tintentank Der Monochromdruckkopf Ihres Druckers ist mit austauschbarem Tintentank bestückt. Vor Austausch des kompletten Druckkopfes kann dieser Tintentank etliche Male ausgewechselt werden. Wechsel des leeren Tintentanks (vgl. Abbildungen auf Seite VII): • Druckkopf aus dem Drucker gemäß Anleitungen im vorhergehenden Absatz herausnehmen. 13 Deutsch Tintenstrahl-Druckkopf • • • • • • • • Den Druckkopf senkrecht mit Druckdüsen nach unten gerichtet halten und hierbei den Tintentank links aus dem Druckkopf herausziehen. Bei senkrecht gehaltenem Druckkopf mit nach unten gerichteten Druckdüsen einen neuen Tintentank in den Druckkopf einsetzen. Sicherstellen, daß der Tintentank vollkommen eingerastet ist. Anschließend durch Drücken des Knopfs auf dem Tintentank den Inhalt in den Druckkopf entleeren. Über die Füllstandanzeige an der Seite des Druckkopfs überprüfen, ob der Tintentank leer ist. NACH DEM EINRASTEN MUSS DER TINTENTANK IM DRUCKKOPF VERBLEIBEN. Den Druckkopf wieder in den Drucker einsetzen (vgl. entsprechenden Absatz in der „Kurzanleitung“). Frontabdeckung schließen. CARTRIDGEdrücken,umdenDruckkopfvorBeginn einesDruckvorgangsindieRuhepositionzufahren. Den Druckkopf nicht mehr als mit je einem Tintentank befüllen. Sicherstellen, daß der Druckkopf richtig eingesetzt und eingerastet ist. Ggf. den Einsetzvorgang wiederholen. Den Druckkopf NICHT waagerecht einschieben, bei richtiger Einschwenkposition ist ein schwacher Druck vollkommen ausreichend. 14 Im Fall von Problemen bei Einsetzen des Druckkopfes: • • • Sicherstellen, daß der Druckkopfschlitten in Position Druckkopf Einsetzen steht (etwas rechts vom Mittelpunkt der Schlittenwelle). Das Gehäuse des Druckkopfes muß sauber und frei von Fremdkörpern sein. Den Druckkopf NIEMALS mit Kraft in das Gehäuse einschieben. Im Fall von Problemen beim Einsetzen des Druckkopfes, letzteren herausnehmen und den gesamten Vorgang wiederholen. Optionaler Farbdruckkopf mit austauschbarem Tintentank Der Drucker kann einen 3-Farben-Druckkopf verwenden, der in einem optionalen Farbenkit enthalten ist. Das Kit enthält ebenfalls einen Farbdruckertreiber auf Diskette, die Installationsanleitungen und eine Aufbewahrungsbox (Element 5 auf Seite IV) für den nicht verwendeten Druckkopf. Der Farbdruckkopf ist mit einem Tintentank bestückt, der ausgetauscht werden muß, wenn eine oder mehrere Farben verbraucht sind. Nach mehrmaligem Wechsel des Tintentanks muß der komplette Druckkopf ersetzt werden (vgl. Abbildungen auf den Seiten VIII und IX). Zum Einsetzen des Farbdruckkopfes folgendermaßen vorgehen: • Den versiegelten Druckkopfbehälter öffnen, den Druckkopf am Gehäuse festhalten und herausnehmen. Bedienungsanleitung - Tintenstrahl-Druckkopf Den Schutzfilm abziehen. Niemals elektrische Kontakte oder Druckdüsen berühren oder den Druckkopf darauf abstellen. • • • • • Sicherstellen, daß Papier im ASF liegt. Bei eingeschaltetem Drucker CARTRIDGE drücken, um den Druckkopfschlitten in die Position Druckkopf Einsetzen zu fahren. Die Frontabdeckung des Druckers öffnen. Falls ein Druckkopf im Drucker ist, diesen entfernen. Die elektrischen Kontakte auf die entsprechenden Kontaktlamellen im Gehäuse des Druckkopfschlittens ausrichten, den Farbdruckkopf zu den Kontakten einschwenken und durch leichten Druck nach unten einrasten lassen. Den Druckkopf NICHT waagerecht einschieben, bei richtiger Einschwenkposition ist ein schwacher Druck vollkommen ausreichend. • • Die Frontabdeckung schließen. Die CARTRIDGE Taste drücken und halten und gleichzeitig FORM FEED drücken. Beim Loslassen beider Tasten wird zur Kontrolle der Funktionstüchtigkeit des Druckkopfes automatisch ein Drucktest durchgeführt. Danach geht der Drucker in Betriebsbereitschaft. Dieser Vorgang ist unbedingt erforderlich, um die Funktionstüchtigkeit des Farbdruckkopfes zu gewährleisten. Bedienungsanleitung - Tintenstrahl-Druckkopf Wechsel des Farbtintentanks: • • • • • • • • • Sicherstellen, daß Papier im ASF liegt. Den gesamten Druckkopf wie vorher in diesem Abschnitt beschrieben herausnehmen. Den Druckkopf senkrecht mit Druckdüsen nach unten gerichtet halten und hierbei den leeren Tintentank aus dem Druckkopf herausziehen. Den neuen Tintentank senkrecht halten und aus dem Schutzbehälter nehmen. Bei senkrecht gehaltenem Druckkopf mit nach unten gerichteten Druckdüsen den neuen Tintentank in den Druckkopf einsetzen. Sicherstellen, daß der Tintentank vollkommen eingerastet ist (er muß einrasten und die Seitensperrungen müssen eingehakt sein). Den Druckkopf wie vorher beschrieben wieder einsetzen. Die Frontabdeckung schließen. Die CARTRIDGE Taste drücken und halten und gleichzeitig die FORM FEED Taste drücken. Bei Loslassen beider Tasten führt der Drucker einen Drucktest aus, um die Funktionstüchtigkeit des Druckkopfes zu kontrollieren. Danach ist der Drucker betriebsbereit. Dieser Vorgang ist unbedingt erforderlich, um die Funktionstüchtigkeit des Farbdruckkopfes zu gewährleisten. 15 Deutsch • Pflege des Druckkopfes Drucktest Der Drucktest (vgl. Beispiel auf Seite XI) füllt höchstens drei DIN A4-Seiten (PCL Emulation, vertikale Ausrichtung) und enthält Infos zur Drucker-Firmware (Version, Emulationsund Zeichengeneratoren) sowie den richtigen Betrieb der Druckkopfdüsen. Sicherstellen, daß der Druckkopf eingesetzt und Papier im ASF vorhanden ist. • • Im Fall von Problemen beim Drucktest ist festzustellen, ob die einzelnen Vorgänge ordnungsgemäß durchgeführt wurden. Wenn ja, in „Fehlersuche“ nachschlagen. Drucktestinhalt Hier nun ein kurzer Überblick über den Ausdruck. • • Bei ausgeschaltetem Drucker gleichzeitig POWER und CARTRIDGE drücken. Dann zuerst POWER und anschließend CARTRIDGE drücken. • – eine diagonal verlaufende Linie mit der Leistung der Druckkopfdüsen , Ein Blatt Papier wird in den Drucker eingezogen und der Drucktest automatisch ausgeführt. – Testergebnisse mit Angabe Schwarz/weiß oder Farbe, gefolgt von OK!, wenn alle Düsen einwandfrei funktionieren oder Angabe der Anzahl fehlerhafter Düsen, falls eine oder mehrere verstopft sind. Zur vorübergehenden Druckunterbrechung die Taste ON LINE drücken (durch eine abermalige Betätigung dieser Taste wird der Druckvorgang fortgesetzt). Zum Beenden des Drucktests den Drucker abschalten. Nach Abschluß des Drucktests und Auswurf des letzten Blatt Papiers schaltet der Drucker automatisch in den ON LINE Zustand um. Die Qualität des Drucktests überprüfen, indem die einzelnen Zeichen auf Vollständigkeit und Leserlichkeit kontrolliert werden. 16 Die dritte Zeile im Drucktest (Druckkopftest) dient zur Überprüfung ggf. fehlender Punkte. Der Test enthält: – Druckkopftyp, Die Frontabdeckung darf während des Druckvorgangs nicht geöffnet werden, anderenfalls ergibt sich ein Papierstau. • Auf den ersten zwei Zeilen des Drucktests erscheinen technische Infos zum Druckerzustand. Falls eine oder mehrere Düsen verstopft sind, zur Behebung dieser Störung unter Reinigung des Druckkopfes in diesem Abschnitt nachschlagen (und evtl. in Fehlersuche). Danach Drucktest wiederholen. • Der übrige Drucktest enthält einen Ausdruck des Drucker-Setup (aktuell angewählte Funktionsparameter), den aktuell abgerufenen Zeichensatz und die residenten portrait (Hochformat) oder landscape (Querformat) Schriftarten abhängig von der Einstellung des Parameters „Druckausrichtung“. Dieser Teil des Drucktests ist je nach angewählter Emulation verschieden. Bedienungsanleitung - Tintenstrahl-Druckkopf Reinigung des Druckkopfes Der Druckkopf wird regelmäßig während des Druckerbetriebs „initialisiert“. Bei diesem Vorgang werden die Druckdüsen gereinigt, damit der normale Tintenfluß gewährleistet ist. Wenn die Druckqualität trotz automatischer Düsenreinigung weiterhin unzufriedenstellend ausfällt, den Druckkopf herausnehmen und folgendermaßen reinigen: • • • • Taste CARTRIDGE drücken, um den Druckkopfschlitten in die Druckkopf-Ladeposition zu fahren. Die Frontabdeckung des Druckers öffnen, den Druckkopf ausrasten und herausnehmen (vgl. entsprechenden Absatz in diesem Abschnitt). Sollte sich die Druckqualität dennoch nicht verbessern, die Druckkopfdüsen reinigen. Dieser Vorgang DARF NICHT zur Gewohnheit werden, da er den Druckkopf beschädigt. Er ist NUR als allerletztes Mittel anzuwenden, u.z. vor dem endgültigen Wechsel des Druckkopfs. • • • • • Ein Papiertaschentuch leicht mit destilliertem Wasser anfeuchten und behutsam auswringen. Den Druckkopf aus dem Drucker herausnehmen. Den Druckkopf mit nach unten gerichteten Düsen festhalten und letztere mit dem Taschentuch leicht antupfen. Zur Reinigung der Düsen den Tupfvorgang einige Male an verschiedenen Stellen des Taschentuchs wiederholen. Den Druckkopf wieder in den Drucker einsetzen und mit einem Drucktest die Qualität des Ausdrucks überprüfen (vgl. entsprechenden Absatz in diesem Abschnitt). Deutsch In den meisten Fällen werden die Funktionsparameter durch den Drucker-Treiber bestimmt, diese übergehen somit auch das interne Drucker-Setup. Zur Änderung des Printer-Setup vgl. „Anwendung der Software“. Die elektrischen Kontakte auf dem Druckkopf und in der Kammer mit einem leicht befeuchteten, fusselfreien Tuch reinigen, hierbei aber nicht die Druckkopfdüsen berühren. Transport des Druckers Druckkopf wieder in den Drucker einsetzen, Frontabdeckung schließen und den Druckkopfschlitten durch Druck von CARTRIDGE in die Ruheposition zurückfahren. Vor Standortwechsel bzw. Transport des Druckers sicherstellen, daß der Druckkopf in seiner Ruheposition steht. Hierzu den Drucker STETS vor dem angeschlossenen PC (oder einem anderen Host System) abschalten. Bedienungsanleitung - Tintenstrahl-Druckkopf 17 Papier Maße In folgender Übersicht werden die Maße des von Ihrem Drucker unterstützten Papiers aufgeführt: In diesem Abschnitt werden Sorten und Eigenschaften des von Ihrem Drucker unterstützten Papiers beschrieben. Sorten und Maße Sorten • • • • Normales Papier: Gewicht zwischen 70 und 80 g/m2. Folien: Nur speziell für Tintenstrahldrucker geeignete Kunstdruckfolien verwenden. Millimeter Zoll Horizontal A5 210 x 148 8,26 x 5,8 A4 210 x 297 8,26 x 11,7 Letter 215,9 x 279,4 8,5 x 11 Legal 215,9 x 355,6 8,5 x 14 Der maximale Papiervorschub (P) beträgt 217 mm/8,54 Zoll. Kunstdruckpapier. Satiniertes Papier. Beste Druckergebnisse werden mit hochwertigem Kopierpapier und Transparentfolien erzielt. Es lassen sich bis zu 15 Blatt Papier in den ASF laden. Andere Papiersorten können die Druckqualität beeinträchtigen. Papier/Folie stets am linken Rand ausrichten. Sicherstellen, daß das Papier zur Bedruckung der richtigen Seite eingelegt ist (s. Hinweispfeil auf der Papierverpackung). Einsetzen Das Laden des Papiers wird in der „Kurzanleitung“ beschrieben und auf Seite X dargestellt. Automatisch • • • 18 Format Normales Papier: bis zu 15 Blätter im Standardformat. Folien: jeweils bis zu 5 Blätter. Nach der letzten Folie sollte ein Blatt Normalpapier hinzugefügt werden, um die Papierzufuhr zu erleichtern. Nehmen Sie JEDE Folie aus der Ablage, SOBALD diese ausgeworfen wird. Kunstdruckpapier: jeweils bis zu 5 Blätter. Bedienungsanleitung - Papier Manuell • Satiniertes Papier: Jeweils ein Blatt. Ein Blatt Normalpapier dahinterlegen. Druckbereich Der Druckbereich wird über die Software definiert und soll innerhalb der Grenzen des eingelegten Blattes liegen. Der Drucker kann bis zu 67 Zeilen auf A4-Format mit einem Zeilenabstand von 1/6“ drucken (die letzte Zeile könnte womöglich mit ungenauem Zeilenabstand ausgedruckt werden). Ihre Anwendung kann spezielle Werte zum Standard-Layout der Seite hinzufügen und ggf. den Druckbereich einschränken. Deutsch Von den angegebenen Werten abweichende Dokumente werden fehlerhaft eingezogen und vorgeschoben und können somit zu einer Stausituation führen. Bedienungsanleitung - Papier 19 Verwenden der Batterien/des Akkupacks Anstelle des Netzadapter und des Netzstroms zur Versorgung Ihres Druckers können sie letzteren auch mit zehn LR6/ Größe AA 1,2 bis 1,5 Volt handelsüblichen Batterien aus einem Fachgeschäft oder den meisten Supermärkten bzw. mit einem der angebotenen Akkupacks betreiben. Handelsübliche Batterien Zum Einsetzen der Batterien folgendermaßen verfahren: • • 20 Die Batterien/Akkupacks sollten stets gleichzeitig ausgewechselt/nachgeladen werden. Keine gemischten Batterietypen einsetzen, die verbrauchten Batterien gemäß einschlägigen Vorschriften entsorgen. Aufladbare Akkupacks Es sind zwei Typen von Akkupacks (Element 1 auf Seite IV) erhältlich, die der Drucker nach Einsetzen automatisch erkennt: Das Batteriegehäuse auf der Rückseite des Druckers abnehmen : • – Drucker senkrecht hinstellen • – mit dem Zeiger- oder Mittelfinger die beiden Laschen auf der Unterseite des Druckers eindrücken und hierbei mit dem Daumen das Batteriegehäuse abdrücken. • • Beim Transport des Druckers darf das Batteriegehäuse NICHT abgenommen werden. Sämtliche Batterien aus dem Gehäuse herausnehmen. Ein 12 V, 600 mAh Kapazität Ni-Cd (Nickel-Kadmium) Akkupack mit einer Betriebsdauer von ca. 80 Seiten*. Ein 12 V, 1 Ah Kapazität Ni-MH (Nickel-Metalhydrid) Akkupack mit einer Betriebsdauer von ca. 140 Seiten*. ✽ Bei voller Ladung des Akkupacks und normalem Gebrauch. Die Ladedauer des Akkupacks ist durch den Textumfang pro Seite bedingt. Die neuen Batterien in das Gehäuse einlegen, hierbei auf die richtige Polarität achtgeben (s. Hinweise im Batteriegehäuse). Das Batteriegehäuse wieder in den Drucker einsetzen. Bedienungsanleitung - Verwenden der Batterien/des Akkupacks • • Batteriegehäuse auf der Rückseite des Druckers abnehmen und für künftigen Bedarf aufbewahren. Anstelle des Batteriegehäuses den Akkupack einsetzen, hierbei Kontakte des Akkupacks zu den Kontaktlamellen im Drucker ausrichten. Sicherstellen, daß der Akkupack gänzlich und richtig eingesetzt ist. Laden oder Aufladen Beide Typen Akkupacks lassen sich direkt im Drucker aufladen. Der Ni-Cd Akkupack hat eine Ladezeit von ca. 6 Stunden, der Ni-MH Akkupack von 12 Stunden. Bei Drucker über Netzadapter am Stromnetz und im eingeschalteten Zustand kann das Aufladen des Akkupacks beginnen: • Der Akkupack darf beim Transport des Druckers NICHT herausgenommen werden. Zur Sicherheit sind neue Akkupacks ungeladen. Akkupack vor Gebrauch aufladen. Drucker bei Nichtverwendung stets ausschalten, um Schäden am Akkupack zu vermeiden (Über-Entladen). Angaben zum Ladestand POWER Led Ladestand Langsames Blinken Betriebsdauer für nur fünf weitere Seiten Schnelles Blinken Akkupack entladen Permanent erleuchtet Akkupack einsatzbereit • automatisch, sofern ein schwacher Ladestand vorliegt oder ein NiCd Akkupack eingesetzt wird. Sind FORM FEED und ON LINE Tasten gleichzeitig gedrückt, endet der Ladevorgang und der Drucker schaltet auf Zustand ON LINE. Ein dauerndes Auf- bzw. Überladen des Akkupacks vermeiden, da sich dies nachteilig auf die Lebensdauer des Akkupacks auswirkt. manuell (durch Drücken von POWER über 4 Sekunden), der Akkupack wird für die gesamte Stillstandzeit des Druckers aufgeladen. Sobald der Drucker eine Betriebsanweisung erhält, wird der Ladevorgang automatisch unterbrochen und bei erneutem Stillstand des Druckers wieder aufgenommen. Deutsch Zum Einsetzen des Akkupacks folgendermaßen vorgehen: Auf Anfrage ist ein Schnell-Ladegerät (Element 6 auf Seite IV) erhältlich (vgl. „Zubehör und Optionen“). Bedienungsanleitung - Verwenden der Batterien/des Akkupacks 21 Anwendung der Software Dieser Abschnitt befaßt sich mit dem Einstellen der Druckerparameter anhand des Druckertreibers bzw. des druckerseitigen Setup Programms auf einer der beiden beigestellten Disketten. Die Parameter des Druckers lassen sich je nach speziellen Anforderungen setzen. Im Druckertreiber sind die meisten bei der Installation des Treibers (über Option Systemsteuerung) setzbaren Parameter enthalten. Die im Treiber definierten Parametervorgaben sind prioritär gegenüber den Eingaben mit dem Setup-Programm. Änderung der Parameter in den Treibern von Windows® 3.1/3.11 oder Windows® 95 Die auf Disketten beigestellten mehrsprachigen Monochromtreiber von Windows® optimieren sämtliche Leistungen und Funktionen des Druckers. Installieren Sie zuerst den Treiber in der gewünschten Sprache (vgl. Kurzanleitung). Prüfen Sie danach, ob die Standardparameter des Treibers dem gewünschten Druckbild entsprechen. Wenn Sie einen Treiber mit Hilfe der Plug-and-Play Funktion installiert haben, können Sie den Monochromtreiber konfigurieren, indem Sie den Ordner Drucker öffnen, Ihr Druckersymbol hervorheben und auf Eigenschaften klicken. Anderenfalls folgendermaßen vorgehen: • • • • Windows® starten. Im Programm Manager das Hauptmenü und hiervon Systemsteuerung durch Doppelklick mit der Maus auf das entsprechende Symbol aufrufen. Vom Menü Systemsteuerung das Fenster Drucker nach dem gleichen Verfahren aktivieren. Zum Ändern der Standardparameter einmal auf Einrichten klicken. Folgende Parameter werden angezeigt und lassen sich bei Bedarf ändern: – Auflösung (dpi): Anwahl der Graphikauflösung (600, 300, 150, 75 dpi). 22 Bedienungsanleitung - Anwendung der Software – Papierformat: A4, US letter, US legal, A5 (Standard: A4 bzw. Letter, je nach Landeszugehörigkeit verschieden). Druckqualität LQ ergibt eine Kombination von Geschwindigkeitund guter Qualität – Papiervorschub: ASF bzw. Manuell (halbautomatisch). – Papierausrichtung: Hochformat (Portrait) bzw. Querformat (Landscape). • Beim Klick auf Optionen... im Fenster Einrichten wird eine weitere Serie von Parametern angezeigt: Presentation ergibt beste Qualität bei einer langsameren Geschwindigkeit Draft ergibt schnelles Ausdrucken Economy spart Tinte – Papierqualität: Normalpapier oder Transparentfolie. – Druckqualität: LQ, Economy, Draft. – Raster: Definition der Farbenmischung (Standard: Grob) Papierqualität Bei Anwahl von Transparentfolie erfolgt die Ausgabe unabhängig von der Einstellung der Druckqualität-Parameter in LQ. Die Parameter Raster und Intensitätskontrolle sind nur dann wirksam, wenn in S/W erstellte Dateien ausgedruckt werden. Schriftarten Skalierbare bzw. TrueType Schriftarten sind nur beim Einsatz eines Microsoft® Windows® 3.1 Treibers oder neuere Version verfügbar. Der Druck kann mit den TrueType Schriftarten Windows® oder den druckerresidenten Portrait-Schriftarten ausgeführt werden (die Landscape-Schriftarten des Druckers können nicht in der Windows®-Umgebung verwendet werden). Bedienungsanleitung - Anwendung der Software Zum Schließen der Fenster einmal auf OK in den entsprechenden Fenstern klicken, sofern eine Einstellung geändert wurde und man es quittieren möchte, bzw. auf Löschen, womit der Vorgang ohne zu speichern beendet wird. Zur Übernahme der Parameter Ihres Druckertreibers einmal auf Abbrechen im Fenster Drucker klicken. 23 Deutsch – Intensitätskontrolle: Aufhellen oder Verdunkeln der graphischen Darstellung (Standard: Normal) DOS Umgebung Ausführen des Drucker SET-UP-Programms Bei Anwendung eines DOS Software-Programms wird ein spezifischer Treiber für die einzelnen Druckermodelle und -anwendungen benötigt, um Zugriff zu den wesentlichen Leistungen des Druckers zu erhalten. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Computerhändler. Dieses Programm ist auf DOS-basierte Anwendungen gerichtet. Es sollte jedesmal dann gebraucht werden, wenn die gewünschte Leistung nicht über den installierten Treiber erbracht werden kann bzw. kein Treiber verfügbar ist. Beachten Sie bitte, daß Einstellungen oder Parameter über den Druckertreiber die anhand des Setup-Programms angewählten übergehen. Zur Installation dieser Treiber ist die Dokumentation der betreffenden Anwendungssoftware zu konsultieren. Sollte ein Parameter nicht über den Treiber zugänglich sein, erhalten Sie hierauf anhand des Drucker Setup Programmes Zugriff. Der Drucker kann in folgenden Emulationen arbeiten: PCL III + (Standardwert), IBM Proprinter X24 Modell 4207/1 und EPSON LQ 850: • • • 24 PCL III + Modus: Beim Konfigurieren der Anwendungssoftware den PCL III + Treiber wählen. Ist der PCL III + nicht verfügbar, HP DeskJet 500C oder HP DeskJet 500 wählen. Der PCL III + Modus unterstützt auch Farbdrucke. Sie sollten eine Kopie dieses Programms auf eine andere Diskette speichern und das Original als Master aufbewahren. Um einen korrekten Datenaustausch zu gewährleisten, sollten Sie für den Anschluß Ihres Druckers an den Computer ein hochwertiges Schnittstellenkabel verwenden (fragen Sie Ihren Fachhändler). Hinweise für Windows® 95-Anwender IBM Proprinter X24 Modus: Beim Konfigurieren der Anwendungssoftware den Treiber IBM Proprinter X24 Modell 4207/1 wählen. Dieser Modus unterstützt NUR Schwarzweißausdrucke. Bei Druckversuchen mit einem Farbdruckkopf wird ein Fehlerzustand ausgelöst. Der Ausdruck der Testseite ist bei diesem Emulationstyp nicht möglich. Wenn Sie Windows® 95 auf Ihrem PC installiert haben, müssen Sie zunächst den DOS-Spooler deaktivieren, BEVOR Sie die SETUP-Utility ausführen. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor: EPSON LQ 850 Modus: Beim Konfigurieren der Anwendungssoftware den Epson LQ 850 Treiber wählen. Dieser Modus unterstützt NUR Schwarzweißausdrucke. Bei Druckversuchen mit einem Farbdruckkopf wird ein Fehlerzustand ausgelöst. Der Ausdruck der Testseite ist bei diesem Emulationstyp nicht möglich. 2. Auf der Registerkarte „Details“ auf die Schaltfläche „Anschlußeinstellungen“ klicken. 1. Im Ordner „Drucker“ einen Drucker wählen und dann auf „Eigenschaften“ klicken. 3. Das Fenster „LPT-Anschluß konfigurieren“ erscheint; die Option „DOS-Druckauftrag zwischenspeichern“ ist bereits markiert. Bedienungsanleitung - Anwendung der Software 4. Auf das Kästchen klicken, um die Option zu deaktivieren. Die Schnittstelle wird nun direkt durch Ihre DOS-Anwendung angesteuert. 6. Durch Klick auf Beenden erfolgt der Absprung vom Setup-Programm und die Rückkehr zu DOS. Falls Änderungen vorgenommen wurden, erscheint die Meldung „Speichern der Set-up Änderungen?“ 5. Windows® 95 beenden. Wiederholen Sie einfach den oben beschriebenen Vorgang, um die Option „DOS-Druckauftrag zwischenspeichern“ erneut zu aktivieren. Die im Treiber definierten Parametervorgaben sind prioritär gegenüber den Eingaben mit dem Setup-Programm. Zum Starten des Setup-Programms folgendermaßen vorgehen: 1. Die Diskette mit dem Setup-Programm in das Laufwerk A (normalerweise) des Computers einlegen. 2. An der MS-DOS-Eingabeaufforderung A:\(oder B:\)????? (Druckername, wie auf dem Diskettenaufkleber angegeben) eingeben und die EINGABETASTE drücken. Deutsch 3. Das Programm liest nun den Identifikationscode des Druckers und seine Einstellungen, die anschließend auf dem Bildschirm des PCs ausgegeben werden. 4. Bei Klick auf Änderung wird die Bildschirmseite mit der Parameteranwahl für die aktuelle Emulation angezeigt. Es lassen sich an dieser Stelle jeweils die Parametergruppen mit der zu ändernden Leistung anwählen. 5. Durch Klick auf Standard werden die Standardvorgaben der gewählten Emulation wiederhergestellt. Bedienungsanleitung - Anwendung der Software 25 Fehlersuche Allgemeine Pflege 1. Standortbedingungen. • Dieser Abschnitt stellt einen Wegweiser zur Auffindung der beim täglichen Einsatz möglicherweise anfallenden Probleme dar und bietet zugleich Einblick in die entsprechenden Abhilfen. Die Projektkonzeption des Druckers ist auf einen minimalen Wartungsaufwand ausgelegt. Dennoch sollten Sie beim Umgang mit Ihrem Drucker einige einfache Pflegemaßnahmen nicht versäumen. Falls Sie ernsthafte mechanische Schäden oder Fehler an Ihrem Drucker entdecken sollten, enthalten Sie sich bitte jeder eigenmächtigen Reparatur! UNBEDINGT DEN TECHNISCHEN KUNDENDIENST ANFORDERN. 26 • • Wählen Sie für Ihren Drucker stets einen belüfteten Standort mit stabilen Bedingungen (Temperaturbereich: 5 bis 35 oC; rel. Feuchtigkeit: 15% - 85%) . Ihr Drucker sollte keinesfalls plötzlichen Schwankungen von Temperatur bzw. Feuchtigkeit ausgesetzt sein. Lassen Sie Ihren Drucker niemals in einem heißen, geschlossenen Auto stehen. 2. Transport. • • • Auf jeden Fall sicherstellen, daß der Druckkopf sich in Ruheposition befindet. Lassen Sie Ihren Drucker nicht fallen. Die zum Druckerbetrieb verwendeten Batterien dürfen beim Transport NICHT herausgenommen werden. Bedienungsanleitung - Fehlersuche Probleme und Abhilfe • Wenn sich Probleme beim Betrieb Ihres Druckers einstellen, sollten Sie erst einmal anhand der nachstehenden Liste die mögliche Ursache dieser Störung zu ermitteln versuchen. 4. KeinAnfangsreset. Wenn die aufgetretene Störung jedoch nicht unter die angeführten Problemen fällt bzw. nach Ausführung der empfohlenen Abhilfemaßnahme weiterhin bestehen bleibt, bei Ihrem Händler oder dem Technischen Kundendienst rückfragen. Installation 1. FehlendeoderbeschädigteTeile. • • • DruckerbuchseundNetzadaptersteckerstiftbzw. NetzadaptersteckerundNetzdosenichtkompatibel. Drucker aus- und dann wieder einschalten. Bei schnellem Blinken der POWER Led liegt ein Fehler der Hauptplatine vor. Den technischen Kundendienst anfordern. Sofort Ihren Händler verständigen. 5. Testseite/Drucktesterfolgtnicht. • • • Versuchen Sie NICHT in Eigenregie, Netzsteckerstift bzw. Buchse/Dose zu ersetzen. 3. KeineDruckereinschaltungnachDrückenderPOWER Taste. KeineStromversorgung(POWERLederloschen). • Verfahrweg des Schlittens auf Hindernisse überprüfen. Sofort Ihren Händler verständigen. 2. ProblemebeimAnschlußdesDruckersanNetzadapter bzw.Stromnetz. • Nach erstmaligem Drücken von POWER bleibt der Druckkopfschlittenstehen. Überprüfen, ob der Netzadapter richtig an Drucker sowie Netzsteckdose angeschlossen ist. Bedienungsanleitung - Fehlersuche Angegebene Tastensequenz wiederholen. Bei bewegungslosem Schlitten dessen Verfahrweg auf Hindernisse überprüfen. Deutsch • Wenn Batterien oder Akkupack verwendet werden, prüfen, ob diese ausgewechselt/aufgeladen werden müssen. Bei langsamem Blinken der FORM FEED Led ist kein Papier im Drucker vorhanden. Bis zu 15 Blatt Papier in den ASF laden und dann die FORM FEED Taste auf der Bedienerkonsole betätigen. 6. ProblemebeimAnschlußandasHost-System. • Überprüfen, ob ein richtiges Schnittstellenkabel verwendet wird. 27 • • Sicherstellen, daß die Kabelverbinder ordnungsgemäß am Drucker wie am Host-System befestigt sind. 1. KeinPapier. LiegtbeieinerDruckanweisungkeinPapierimDrucker vor,meldetderDruckereinenWarnzustanddurch langsamesBlinkenderFORM FEED Led. Die richtige Konfiguration Ihrer Anwendung nachweisen (vgl. Prozedur zur Treiberinstallation und Hinweise im Anwendungshandbuch). Zur Behebung dieses Zustands bis zu 15Blatt Papier in den ASFeinlegen und anschließend dieFORM FEED Taste auf der Bedienerkonsole drücken. Papier Vorsichtsmaßnahmen • • • • • • 28 2. KeinPapierladen. Das Papier darf weder zerknittert noch zerrissen sein, da es anderenfalls zu einer Stausituation führen bzw. nicht eingezogen werden kann. Stets Papier in einwandfreiem Zustand und gemäß den vorgegebenen Eigenschaften verwenden (vgl. Abschnitt „Papier“). • Sicherstellen, daß der Papiervorschub leichtgängig erfolgt, das Papier selbst weder zu straff noch zu locker geführt wird. • Bei Papierentnahme vom ASF MÜSSEN Sie den gesamten Ladevorgang von vorn wiederholen. Findet in einem Zeitraum von über 60 Sekunden keine Anweisung bzw. Druckoperation statt, wird das im Drucker vorhandene Papier ausgeworfen. Auf jeden Fall sicherstellen, daß sich vor Ausschalten des Druckers bzw. Entlüften des Druckkopfs kein Papier im Drucker befindet. Beim Ausdruck von Vorder- und Rückseite könnten sich Verschmierungen ergeben. • • • Überprüfen, ob Format und Gewicht des Papiers innerhalb der vorgegebenen Grenzen liegen. Nach Papierentnahme vom ASF müssen Sie den gesamten Ladevorgang des Papiers von vorn wiederholen. Sicherstellen, daß das Papier nicht zerknittert eingezogen wird. Papierstau - Punkt 3 in diesem Abschnitt. Sicherstellen, daß der richtige Papiervorschub in Ihrem Druckertreiber angewählt ist, ASF mit Papier befüllen und dann die FORM FEED Taste auf der Bedienerkonsole drücken. 3. Papierstautoderreißt. Die häufigsten Ursachen für einen Papierstau im ASF liegen am Nachladen des ASF bei noch vorrätigem Papier bzw. am falschen Nachladen. Beim Nachfüllen des ASF bzw. nach Beseitigung eines Papierstaus sollte STETS das im ASF verbliebene Papier entnommen und als ganzer Stapel geladen werden. Bedienungsanleitung - Fehlersuche • • • • Drucker in OFF LINE Zustand setzen (On Line Led erloschen). Beim vorsichtigem Zurückziehen des gestauten Papiers in den ASF die Taste FORM FEED gedrückt halten. Gestautes Papier NICHT aus der Vorderseite des Druckers herausziehen, um Schäden am Druckmechanismus zu verhindern. Druckkopf 1. Druckerdrucktnicht. • Überprüfen, ob die Schutzfolie vom Druckkopf abgenommen wurde. Sicherstellen, daß die Auswurfablage nicht überfüllt ist (Aufnahmekapazität 10 Blatt Papier). Es ist empfehlenswert, das Papier in der Auswurfablage vor jedem neuen Druckvorgang zu entfernen. 2. AusgedruckteZeichensindunscharf. Es sollte auf keinen Fall versucht werden, kleinere, auf größerem Papier (z.B. Format A4) befestigte Klebeetiketten auszudrucken. Diese Etiketten lösen sich oft von ihrer Papierunterlage und bereiten erhebliche Schwierigkeiten, um sie aus dem Drucker zu entfernen. • • Prüfen, ob das verwendete Papier den angegebenen Eigenschaften entspricht (vgl. Absatz in den Abschnitten „Papier“ und „Technische Daten“). Tintentank oder gesamten Druckkopf auswechseln (vgl. entsprechenden Absatz im Abschnitt „Tintenstrahl-Druckkopf“). 3. AusdruckmitfehlendenPunkten. • Übermäßige Anzahl von Blättern in ASF/Auswurfablage. Die Aufnahmekapazität von ASF und Auswurfablage ist jeweils 15 bzw. 10 Blatt Papier. Hart ausgedrucktes Papier kann sich aufrollen und daher nicht richtig abgestapelt werden. Hierdurch kann sich ebenfalls die Rückseite des darüberliegenden Blattes mit Drucktinte beflecken, da eine längere Trocknungszeit erforderlich ist. Hart ausgedruckte Blätter sollten aus diesem Grund gleich nach ihrem Auswurf entnommen werden. Bedienungsanleitung - Fehlersuche FallsPunkteoderZeilennurunvollständigausgedruckt werden: • • Deutsch 4. FalschesStapeln. Den Druckkopf herausnehmen und wieder einsetzen. Die elektrischen Kontakte auf dem Druckkopf und in der Kammer des Druckkopfschlittens reinigen (vgl. entsprechenden Absatz im Abschnitt „Tintenstrahl-Druckkopf“). Wenn diese Maßnahmen den Fehlerzustand nicht beheben, den Druckkopf auswechseln. 29 Druck 1. Druckerdruckt/empfängtkeineDaten. • • • • • • Der Drucker muß eingeschaltet und im Zustand On Line sein (POWER und On Line Led auf der Bedienerkonsole erleuchtet). • • Sicherstellen, daß Qualitätspapier verwendet wird. Druckversuch auf der anderen Blattseite vornehmen. 4. AusdruckseltsamerZeichen. Die physischen (Kabel) und logischen (Anwendung und Treiber) Anschlüsse zwischen Drucker und Host-System überprüfen. Das Host-System muß eingeschaltet sein. Bei bewegungslosem Druckschlitten und schnellem Blinken der POWER Led die Taste POWER drücken, um den Drucker auszuschalten, einige Sekunden warten und dann wieder POWER drücken. Wenn die POWER Led weiterhin schnell blinkt, den Technischen Kundendienst anfordern. Überprüfen, ob die Schutzfolie vom Druckkopf entfernt worden ist. Bei langsam blinkender FORM FEED Led überprüfen, ob Papier vorhanden ist und richtig eingezogen wird. 2. Druckstoppt. • 3. SchlechteDruckqualität. Bei langsam blinkender FORM FEED Led überprüfen, ob Papier vorhanden ist und richtig eingezogen wird. Sollte kein Papier im Drucker vorhanden sein, bis zu 15 Blatt Papier in den ASF laden und dann die FORM FEED Taste auf der Bedienerkonsole drücken. • • Die Anwendung der richtigen Emulation überprüfen. Die Kompatibilität des angewählten Treibers mit der gewünschten Emulation feststellen. Sollten Sie dieses Problems nicht mächtig werden, wird Ihr Hot-Line-Service möglicherweise den Hex-Dump eines Textstückes anfordern, um die Funktion der Datenübertragung nachzuweisen. Zum Start des Hex-Dump folgendermaßen verfahren: – Die Tasten POWER und FORM FEED beim Einschalten des Druckers gedrückt halten, dann zuerst POWER und danach FORM FEED loslassen. – Kurze Testdatei von Ihrem Computer absenden. Der Inhalt dieser Datei wird als Folge hexadezimaler Codes der jeweils gesendeten Zeichen ausgedruckt. – Zum Absprung vom Hex-Dump Modus POWER drücken; der Drucker wird ausgeschaltet. Erneut POWER drücken, um den Drucker wieder einzuschalten. Vgl. Hinweise im Abschnitt „Papier“ zum richtigen Laden des Papiers. 30 Bedienungsanleitung - Fehlersuche 5. Drucktesterfolgreich,aberkeinAusdruckunter Windows®. DieInstallationdesDruckertreiberskönnteeinigeFehler aufweisen. • Überprüfen, ob die Bezeichnung des Druckers im Fenster Druckerliste des Dialogfelde Drucker erscheint: – Bei nicht aufgeführter Druckerbezeichnung ist die Prozedur zur Treiberinstallation gemäß der Kurzanleitung auszuführen. Deutsch – Die aufgeführte Druckerbezeichnung aus der Liste löschen, hierzu auf Drucker entfernen im Dialogfeld Drucker klicken und dann die Prozedur zur Treiberinstallation wiederholen. Bedienungsanleitung - Fehlersuche 31 Zubehör und Optionen Adapter Fahrzeug-Zigarettenanzünder Mit diesem Zubehör (Element 2 auf Seite IV) können Sie Ihren Drucker vom 12 Volt Zigarettenanzünder des Fahrzeugs versorgen. Folgende Artikel können Sie bei Ihrem Händler nachbestellen. Die Teile sind einzeln verpackt und mit jeweiliger Bedienungsanleitung ausgestattet. Eigenschaften und Gebrauch des Adapters sind der Bedienungsanleitung dieser Option zu entnehmen. Zubehör Paralleles Schnittstellenkabel • • Tintenstrahl-Druckkopf mit Ersatztank Packung Tintentanks Optionen • • • • • • • • 32 Durch diese Option (Element 3 auf Seite IV) wird die ordnungsgemäße Datenübertragung zum und vom Drucker gewährleistet. Eigenschaften und Gebrauch des Schnittstellenkabels sind der Bedienungsanleitung dieser Option zu entnehmen. Ni-Cd und Ni-MH Akkupacks (vgl. „Verwenden der Batterien/des Akkupacks“) Adapter Fahrzeug-Zigarettenanzünder Universal Adapter und Schnelladegerät Paralleles Schnittstellenkabel mit Flachstecker Als Option (Element 6 auf Seite IV) wird eine Universal-Versorgung plus Schnelladegerät für Akkupacks angeboten. Mit diesem Zubehör, das an den Netzstrom anzuschließen ist, wird ein sicheres und wirksames Aufladen der Akkupacks gewährleistet, außerdem die Ladezeit verkürzt und dem Überladen vorgebeugt. Universal Netzadapter + Schnelladegerät (für Akkupacks) Zusätzlicher Netzadapter Farbenkit (vgl. „Tintenstrahl-Druckkopf“). Farbdruckkopf Infrarot-Schnittstelle (Element 4 auf Seite IV). Akkupack zum Aufladen aus dem Drucker nehmen und in das Schnelladegerät einsetzen. Das Schnelladegerät lädt Ni-Cd Akkupacks in ca. 40 Minuten, Ni-MH Akkupacks in ca. 1 Stunde auf. Bedienungsanleitung - Zubehör und Optionen Bei einer vorübergehenden Unterbrechung der Netzversorgung wird der Ladevorgang nach Rückkehr des Netzstroms automatisch wieder aufgenommen. Gebrauchte Akkupacks nicht demontieren und unbedingt nach den einschlägigen Vorschriften entsorgen. Technische Daten Drucktechnik Non-Impact,TintenstrahlmitwasserfesterTinte NachfüllbarerMonochromDruckkopfmitTintentank 50 Düsen Druckgeschwindigkeit(10cpi) Hinweis:Diese Werte sind je nach Druckmodus (Draft/LQ), der Anwendungssoftware bzw. dem Computermodell verschieden. Windows® oder OS/2 Umgebungen: bis zu 3 Seiten pro Minute (ppm) DOS und ähnliche Umgebungen: 180 cps in Draft 140 cps in LQ Deutsch Papierzufuhr Automatischer Papiereinzug ASF Kapazität Normales Papier: bis zu 15 Blatt Transparentfolien : bis zu 5 Blatt Papierformat A4 (210 mm x 297 mm) Horizontal A5 (210 mm x 148,5 mm) U.S. Letter (8,5 Zoll x 11 Zoll) U.S. Legal (8,5 Zoll x 14 Zoll) Bedienungsanleitung - Technische Daten 33 Druckbereich Wert min. max. 210 mm / 8,26 Zoll 215.9 mm / 8,5 Zoll —- 203,2 mm/ 8 Zoll 3,4 mm / 0,134 Zoll —- —- 3,4 mm / 0,134 Zoll Oberer Rand - TOF 5 mm 6 mm / 0,24 Zoll Unterer Rand - BOF 12,,7 mm/ 0,5 Zoll —- Blattlänge 148 mm / 5,8 Zoll 356 mm / 16 Zoll Blattbreite Druckzeilenlänge Linker Rand Rechter Rand Papiersorte Kopierpapier Transparentfolien Papiergewicht 70 bis 80 g/m2 Graphikauflösung 75, 100, 150, 300, 600 dpi Residente Emulationen HP DJ 500 (PCL III +) - Standard; EPSON LQ 850; IBM Proprinter X24 PCL III + - Courier: Ausrichtung: Zeichendichte: Größe: Stil: Portrait und Landscape 5, 8.33, 10, 16.67, 20, 33.34 cpi 6, 12 Punkte Normal (Kursiv 5, 10, 20 cpi) - Team Nordic: Ausrichtung: Zeichendichte: Größe: Stil: Portrait Proportional 6, 12 Punkte Normal und Kursiv - Letter Gothic: Ausrichtung: Zeichendichte: Größe: Stil: Portrait und Landscape 5, 6, 8.33, 10, 12, 20, 24, 33.34 cpi 4.75, 6, 9.5, 12 Punkte Normal (Kursiv 10, 12, 20, 24 cpi; 12 Punkte) - BF Team: Ausrichtung: Zeichendichte: Größe: Stil: Portrait Proportional 8, 10, 12, 14 Punkte Normal und Kursiv - Linea: Ausrichtung: Zeichendichte: Größe: Stil: Portrait Proportional 8, 10, 12, 14 Punkte Normal (Kursiv 10, 12 Punkte) - Linienziehen Residente Schriftarten 34 Bedienungsanleitung - Technische Daten EPSON LQ 850 - Sans Serif: Portrait; 10, 12, 15 cpi, PS; Normal und Kursiv; - Serif: Portrait; 10, 12, 15 cpi, PS; Normal und Kursiv; IBM Proprinter X24 - Letter Quality 1: Portrait und Landscape; 10, 12 cpi; Normal - Letter Quality 2: Portrait und Landscape; 10, 12 cpi, PS; Normal EPSON LQ 850 Mit ITALIC Tabelle: USA; France; Germany; United Kingdom; Denmark 1; Denmark 2; Sweden; Italy; Spain 1; Spain 2; Japan; Norway; Latin America; Korea; Legal Mit GRAPHIC Tabelle: USA; Multilingual; Portugal; Canada-French; Norway Zeichensätze PCL III + Western - Latin alphabets: CP 437 International; Roman 8; PC 8 Denmark/ Norway; CP 850 Multilingual; ECMA-94 Latin 1; ISO 4 - United Kingdom; ISO 21 - Germany; ISO 69 - France; ISO 15 - Italy; ISO 60 Norway 1; ISO 61 - Norway 2; ISO 11 - Sweden Names; ISO 10 - Sweden; ISO 17 - Spain; ISO 6 - ASCII; ISO 2 - IRV; ISO 16 - Portugal; ISO 14 - JIS ASCII; Legal; CP 860 Portugal; Danish OPE I; UNIX International; Danish OPE II; Spain II; CP 863 French Canadian IBM Proprinter X24 International 1; International 2; Denmark OPE 1; Denmark OPE 2; Spain 2; CP 850; CP 860 Schnittstelle Parallel (Centronics) RAM 128K bytes Turkish alphabets: CP 857; ISO 8859/9 Deutsch Eastern European alphabets: PC Slovenia, CP 852; ISO 8859/2 Betriebsumgebung Temperatur: 5 bis 35 oC Relative Feuchtigkeit: 15 - 85% Cyrillic alphabets: CP 866; CP 855; ISO 8859/5 Greek alphabets: CP 210; CP 851; ISO 8859/7 Hebrew alphabets: CP 862; ISO 8859/8 Betriebsgeräusch 48 dB in LQ Druckmodus PC WIN: ANSI Windows 3.1; East European Windows 3.1; Turkish Windows 3.1; Cyrillic Windows 3.1; Greek Windows 3.1 Bedienungsanleitung - Technische Daten 35 Produktzertifikation Für USA und Canada Electromagnetische Verträglichkeit: FCC Class B „Certified“ Sicherheitsvorschriften: USA: UL 1950 Canada: CSA C22-2 No. 950 Für EWG: Elektromagnetische Verträglichkeit: EN 55022 Klasse B 89/336/EWG Sicherheitsvorschriften: EN 60950 + Nordic Deviations Abmessungen und Gewicht Drucker Höhe Breite Tiefe Gewicht 36 67 mm 300 mm 132 mm 1,3 kg Bedienungsanleitung - Technische Daten Anwender-Einstellung (user-definedsetting) AnwenderseitsimSetupModusdefinierteParameter. ASCII-Zeichensatz (AmericanStandardCodeofInformationInter-change); Standard-Tabelle,diedendruckbarenZeichen Dezimalkodenummernvon0bis127zuordnet. compressedprinting Siehe „Engschrift“ cpi Characters per inch; Zeichen pro Zoll; gibt die Zeichendichte beim Ausdruck pro Zoll an. Dezibel (dB) Maßeinheit für Geräuschmessungen. Doppelte Druckbreite (double width printing) Jedes Zeichen (selbst LEERSCHRITT) wird horizontal auf das Doppelte seiner Nenndichte gezogen. Auflösung(resolution) DieDruckauflösungwirdmitderPunktanzahlproZoll angegeben(Standardwert:300dpi). Druckerpuffer (print buffer) Ein Zwischenspeicher, in den die Daten vor dem Ausdruck abgelegt werden. BIM (Bit ImageMode); graphischer Druckmodus,in dem ein Byte nicht als Zeicheninterpretiertwird.JedesBytewirdeiner DüsedesDruckkopfszugewiesenundkannentweder gedrucktodernichtgedrucktwerden. Druckqualität (print quality) Letter Quality (LQ): Druck mit einer hohen Zeichenauflösung, der scharfe Zeichenkonturen ergibt. Draft: Druck mit geringer Auflösung für schnelles Ausdrucken. Bit KleinsteInformationseinheit;einSignalmitZustand0oder1. Ein Byte (Zeichen) besteht aus 8 bit. Einstellung (setting) Wert eines Parameters, Befehls oder einer Funktion. BOF (Bottom Of Form) Seitenfuß; Bereich,am Endeeiner Seite, derautomatischübersprungen(nichtgedruckt)wird. Byte Grundeinheit,dieeinZeichen/Symboldarstellt.EinByte besteht aus 8 bit. Glossar Elementarschritt (elementary spacing) Kleinste ausführbare Bewegung des Druckkopfs horizontal wie vertikal. Emulation (emulation) Satz von Steuerzeichen, der vom Drucker bzw. Treiber interpretiert werden kann. G-1 Deutsch Glossar Engschrift (condensed printing) Druckmodus mit einer Zeichendichte über 12 cpi (16.6 oder 20 cpi). ESCAPE-Sequenz (ESCAPE sequence) Eine durch ESC eingeleitete Zeichenfolge, die eine Aktion des Druckers nach Definition der Emulation auslöst. ESCAPE-Zeichen (ESCAPE character) Das Zeichen mit Dezimalwert 27 (ESC), wodurch dem Drucker gemeldet wird, das bzw. die nächsten Zeichen als Steuerzeichen zu interpretieren. Firmware (firmware) Die integrierte Steuerintelligenz, auf die der Anwender keinen Einfluß hat. Handshaking (handshaking) Signalaustausch zwischen dem Drucker und dem System, der das Laden der Daten im Druckpuffer steuert und dessen Überbelastung verhindert. Hexadezimalausdruck (hexdump) Ein Druckmodus, in dem die gesendeten Zeichen (auch die Steuerzeichen) im zweistelligen Hexadezimalkode ausgedruckt werden. Wird bei Fehlersuche und -abhilfe verwendet. Hochstellen (superscript) Druckmodus, in dem Zeichen reduzierter Größe im oberen Teil einer normalen Zeichenmatrix gedruckt werden. Initialisierung (initialisation) Beim Einschalten des Druckers automatisch durchgeführter Test der Hardware, bei dem die abgespeicherten Settings des Setup geladen werden. Die (Neu-)Initialisierung kann G-2 auch von einem Steuerzeichen ausgelöst werden (dabei kein Hardware-Test). ISO-Tabelle (ISO table) (International Standardization Organization); Standard für Zeichenzuordnung, der bestimmten ASCII- Zeichen (siehe betreffende Position) landeseigene Sonderzeichen zuordnet. Landscape(landscape) Seitenausrichtung,inderdieZeichenimQuerformat ausgedrucktwerden. Led (LED) (LightEmittingDiode);Kontrolleuchtender Bedienungsblende. Leistung(throughput) DasoptimierteLeistungsmittel(SeitenproMinute)des Druckers. LOKALStatus(LOCAL condition) AndereBezeichnungfürDruckerzustandOff-Line(siehe betreffende Position). Off-line(off-line) Betriebszustand des Druckers,in dem Daten undBefehle überSchnittstellebeivollemPufferakzeptiert,abernicht ausgeführtwerden.EskönnenstattdessenOperationenüber dieBedienungsblendegesteuertwerden. On-line(on-line) Betriebszustand desDruckers,indemergänzlichvom angeschlossenenSystemgesteuertwird. ParalleleSchnittstelle(parallel interface) AnschlußmöglichkeitdesDruckersaneinenComputermit Glossar Parameter (parameter) Ein veränderlicher Wert für einen Befehl oder eine Funktion (siehe Einstellung). PCLSteuerzeichen(PCL commands) (PrinterCommandLanguage);residenteEmulationdes Druckers.VonHewlett-PackardpatentierterName. Portrait(portrait) Seitenausrichtung,inderdieZeichenimHochformat ausgedrucktwerden. RAM (RandomAccessMemory);SpeicherbereichdesDruckers, der häufig überschrieben werden kann,z.B.der Druckerpuffer(einflüchtigerSpeicher,dessenInhaltbei ÜberschreibenoderAusschaltendesDruckersverloren geht). Reset (reset) LöschendesDruckerpuffersundallervorübergehenden Einstellungen.NachEinschaltenkehrtderDruckerin Anfangszustandzurück. ROM (Read Only Memory); Speicherbereich,der nur gelesen,aber nichtbeschriebenwerdenkann.Enthältdenintegrierten Zeichengenerator,Zeicheninterpreterusw.(nichtflüchtig). Proportionaldruck (proportionalprinting) Druckart,beiderdieBewegungdesDruckkopfsproportional zurBreitedesDruckzeichenserfolgt.Zeileneinergleichen LängekönnenalsoeineunterschiedlicheAnzahlvon Zeichenenthalten. Schnittstelle(interface) Physische(mitKabel)undlogische(Synchronisationund InterpretationderSignale)VerbindungdesDruckersmit einemHostSystem/Computer. Puffer(buffer) Im Drucker integrierter Speicher für dieAblageder Daten vor dem Druck. Schriftart(font) Ein Zeichensatz in einer bestimmten Form und Größe(siehe auch Positionen „cpi“ und „Punkt“). Punkt Größedes kleinsten Elements zurErstellung des Zeichenbildes(Standardwert:1/72Zoll). SET-UP (Konfigurationsprogramm) Programmiervorgang,womitmandiewichtigsten EinstellungendesDruckersdefinierenundabspeichern kann. Punktmatrix(dot matrix) Drucktechnologie,beidersichdieZeichen(undGraphiken) ausinSpaltenprogrammiertenPunktenzusammensetzen. Glossar Skalierfont(scalable font) DateimitGrundelementeneinesZeichensatzes,dessen Größe(imRahmenderSpezifikationen)anwenderseits gesteigert bzw.reduziert werden kann. G-3 Deutsch standardmäßig vorgegebener Stecker- und Pinbelegung. Pro Signaltakt wird über 8 parallele Datenleitungen ein komplettes Byte übertragen. Standardeinstellung (factory setting) Standardeinstellung eines Parameters oder einer Funktion. Ist in der Regel veränderbar. Zeichengenerator(charactergenerator) EindruckerresidentesProgrammzurKonversioneines Zeichenkodes (byte)ineinePixelmatrix. Tiefstellen (subscript) Druckmodus, in dem Zeichen reduzierter Größe im unteren Teil einer normalen Zeichenmatrix gedruckt werden. Zeichensatz(character set) ZuordnungstabellezwischeneinemKodeundeinem Druckzeichen(meistinVerbindungzurLandessprache). Tintensparmodus (economy print mode) Druckmodus mit geringer Auflösung zum Sparen von Tinte. Zeilenpuffer(linebuffer) RAMSpeicher des Druckers,in dem dieDruckdaten vor ihrer Verarbeitunggespeichertwerden.DasLadendes ZeilenpufferswirdmitdemHandshake-Verfahren(siehe betreffende Position) des Übertragungsprotokolls überwacht. TOF (Top Of Form); oberer Rand des Blattes, der nicht bedruckt werden kann. Wird beim Einstellen auf Form Feed automatisch übersprungen. Treiber (driver) Software, die den Ausdruck steuert und die Konversionen zwischen Anwendungsprogramm und Drucker vornimmt. Version X.X (release X.X) Gibt Version und Stand der Firmware an. Werkseitge Einstellungen (factory settings) Herstellerseitige Einstellung, auch als Standard-Settings bezeichnet (siehe betreffende Position). Wortlänge(word length) (7oder 8bits); Betrifft das Format eines übertragenen und vomDruckerzuinterpretierendenByte.Beiparalleler Übertragung ist alleindieDefinitionder Anzahl vonbits pro Byteausschlaggebend. Zeichenabstand(pitch) Der waagerechteZeichenabstand in Zeichenanzahl pro Zoll. G-4 Glossar A Abmessungen und Gewicht, 36 Adapter Fahrzeug-Zigarettenanzünder, 32 Akkupack, 2 Aufladen, 21 automatisches Nachladen, 21 Betriebsdauer, 20 Einsetzen, 21 Herausnehmen des Batteriegehäuses, 21 Ladezeit, 21, 32 manuelles Nachladen, 21 Nachladen, 10 Nachladen beenden, 10 Typ, 20 Anschluß des Druckers an den Netzadapter, 2 an einen Computer/Host-System, 4 ASF, 3 Füllmenge, 18 Kapazität, 33 Aufladbare Akkupacks, 20 Auspacken, 1 Stichwortverzeichnis B Batterien, 2 Einsetzen, 20 Entsorgung, 20 Herausnehmen des Batteriegehäuses, 20 Typ, 20 Bedienerkonsole, 9, 10, 11, 12 Etikett, 11, 12 Led, 11 Benutzerschnittstelle Bedienerkonsole, 9, 10, 11, 12 Betriebsumgebung, 26, 35 D DOS-Umgebung, 24, 25 Draft, 23 Druck Drucktest, 16 Testseite, 4 Druckbereich, 19 Drucker SET-UP-Programm, 24 Druckerpflege, 26 Druckgeschwindigkeit, 33 Druckkopf Druckdüsen, 15 elektrische Kontakte, 2, 15 Ruheposition, 26 Drucktest, 16, 17 Ausführung, 10, 16 Beenden, 16 Düsentest, 16 Inhalt, 16 Unterbrechung, 16 Wiederaufnehmen, 16 Deutsch Stichwortverzeichnis S-1 Versorgung, 27 Windows®-Umgebung, 31 Düsen Test, 16 E G Economy, 23 Einschalten des Druckers, 2 Einsetzen des Druckkopfs, 2 Emulationen, 34 Epson LQ 850 Emulation Schriftarten, 35 Zeichensätze, 35 Etikett Bedienerkonsole, 11, 12 Geschwindigkeit, 33 Graphikdruck Auflösung, 34 I IBM ProPrinter X24 Emulation Schriftarten, 35 Zeichensätze, 35 Installation Drucker-Software, 4 F Farbdruckkopf (optional), 14 Einsetzen, 14, 15 Wechsel des Tintentanks, 15 Fehlersuche, 26, 27, 28, 29, 30, 31 Druck, 30, 31 Druck stoppt, 30 Druckereinschaltung, 27 Druckkopf, 29 Druckqualität, 30 Drucktest, 27 fehlende Punkte, 29 Host-System, 27 Installation, 27 Papier, 28, 29 seltsame Zeichen, 30 Testseite, 27 unscharfe Zeichen, 29 S-2 K Kurzanleitung, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 L Laden eines Druckertreibers, 22 Ladestand, 21 Led, 11 Letter quality, 23 Lokalisieren der Druckerteile, 1 N Netzadapter, 2 Stichwortverzeichnis P S Papier, 18, 19 Format, 18 Maße, 18 Problemabhilfe, 28, 29 Qualität, 18 Sorten, 18 Störungsabhilfe, 28 Papiereigenschaften, 34 Papierführung, 3 Papierladen, 3 Papierstau beseitigen, 10 Parallele Schnittstelle Anschlußbuchse, 4 Paralleles Schnittstellenkabel, 32 PCL III + Emulation Schriftarten, 34 Zeichensätze, 35 Pflege des Druckkopfes, 16 Reinigung des Druckkopfes, 17 Produktzertifikation, 36 Schild elektrische Daten, 2 Schriftarten, 34, 35 Epson LQ 850 Emulation, 35 IBM ProPrinter X24 Emulation, 35 PCL III + Emulation, 34 residente, 34 Seitenformat, 33 Setup-Programm beenden, 25 Parameteranwahl, 25 Wiederherstellen der Standardparameter, 25 Zugriff, 25 Software, 22, 23, 24, 25 DOS-Umgebung, 24 Drucker SET-UP-Programm, 22 Windows®-Umgebung, 22 Standardeinstellungen wiederherstellen, 25 Qualität Folien, 18 Papier, 18 Stichwortverzeichnis Deutsch Q T Tasten, 9, 10, 11 Grundfunktionen, 9 Spezialfunktionen, 10, 11 Technische Daten, 33, 34, 35, 36 Testseite Ausführung, 10 Vorgehensweise, 4 S-3 Tintenstrahl-Druckkopf, 13, 14, 15, 16, 17 Farbdruckkopf (optional), 14 Herausnehmen, 13 Reinigung, 17 Ruheposition, 13 Wechsel, 13, 14 Wechsel des Tintentanks, 13, 14 Tintentank Wechsel, 13, 14 Treiber Änderung der Druckerparameter, 22 Disketten, 4 Installation, 6 U Universal Adapter und Schnelladegerät, 32 V Verpackungsinhalt, 1 W Windows®, 23 Einstellungen, 22, 23 Treiber-Disketten, 4 Windows®-Umgebung, 22 Installation des Treibers, 5, 6 Z Zeichensätze, 35 S-4 Stichwortverzeichnis Español Este producto satisface los requisitos esenciales de Compatibilidad Electromagnética y de seguridad, previstos en las siguientes Directivas: • 89/336/CEE del 3 de Mayo 1989 con sucesivas modificaciones • (Directiva 92/31/CEE del 28 de Abril 1992 y Directiva 93/68/CEE del 22 de Julio 1993); 73/23/CEE del 19 de Febrero 1973 con sucesivas modificaciones (Directiva 93/68/CEE del 22 de Julio 1993); habiendo sido proyectado en conformidad a las prescripciones de las siguientes Normas de referencia: • EN 55022 (Limits and methods of measurements of radio interference characteristics of Information Technology Equipment); • EN 50082-1 (Electromagnetic Compatibility - Generic Immunity Standard - Part 1: Residential, commercial and light industry); • EN 60555-2 (Disturbance in supply systems caused by household appliances and similar equipment - Part 2: Harmonics); • EN 60950 (Safety of information technology equipment, including electrical business equipment). La conformidad a los mencionados requisitos es atestiguada mediante la aplicación de la Marca en el producto. La Marca NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a CLASS B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: . Reorient or relocate the receiving antenna. . Increase the separation between the equipment and receiver. . Connect the equipment into an outlet of a circuit different from that to which thereceiver is connected. . Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Connection of peripherals requires the use of grounded shielded signal cables. ha sido introducida en 1995. Le rogamos que preste mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad arriba certificada, y obviamente las características del producto: • Alimentación eléctrica errónea. • Instalación o uso erróneos, impropios o no conformes a las This digital equipment does not exceed the CLASS B limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the interference-causing equipment standard entitled “Digital Apparatus”, ICES-003 of the Industry Canada. advertencias detalladas en el manual de instrucciones suministrado con el producto. Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no aprobados por el fabricante, o bien efectuada por parte de personal no autorizado. Ce dispositif numérique respecte les limites bruits radioélectriques applicables aux appareils numériques de CLASSE B prescrites dans la norme sur le matériel brouilleur : “Appareils Numériques”, NMB-003 édictée par le ministère des Communications. • Esta impresora portátil y de no impacto está diseñada y construida para proporcionar una calidad de impresión constante tanto con texto como con gráficos de alta resolución. La impresora puede conectarse a la red eléctrica mediante el adaptador de CA/CC incluido en la caja de embalaje, o bien utilizarse con las pilas de tipo LR6/AA habituales en el mercado o con los pack baterías NiCd o NiMH disponibles. La cabeza de impresión desechable con tinta indeleble emplea tecnología de chorro de tinta y ofrece una calidad de impresión tipo láser de hasta 600 x 300 puntos por pulgada (ppp) con una emisión de ruido mínima. Está disponible un kit color opcional, con una cabeza de impresión en color, el disco de los controladores y el manual de instrucciones. La impresora puede ser conectada a ordenadores portátiles o de sobremesa mediante interfaz paralela Centronics. El firmware residente dispone de tres emulaciones distintas: PCL III + (emula la impresora HP DeskJet 500), EPSON LQ 850 e IBM Proprinter X24 (4207/1). Compatible con los entornos MS-DOS, MS-Windows e IBM OS/2, así como con otras aplicaciones de uso común, la impresora puede emplearse con la mayoría de los programas de tratamiento de textos y autoedición. Su alimentador automático de papel (ASF) interno y su tamaño compacto convierten a esta impresora en la acompañante ideal de los profesionales autónomos e itinerantes. Prefacio Estructura del manual Este manual multilingual está formado por 7 secciones: la primera sección, que es común a todos los idiomas, contiene las figuras, cinco secciones nacionalizadas independientes y una sección final en ingles que presenta los códigos de los comandos y los parámetros programables. Cada sección nacionalizada se divide en dos partes: una Guía rápida con la información esencial para instalar y utilizar la impresora y una Guía del usuario con información pormenorizada sobre las prestaciones y funciones. Cada sección nacionalizada contiene además un glosario de términos y un índice alfabético. Guía rápida • • • • • • • • Desembalaje Localización de las partes de la impresora Conexión de la impresora Encendido de la impresora Inserción de la cabeza de impresión Carga del papel Español Prefacio Impresión de una página de ejemplo Instalación del software de la impresora iii Guía del usuario Interfaz del usuario Plantilla adhesiva, con las secuencias de los indicadores luminosos y las condiciones de error más frecuentes. Panel de control con las funciones de los indicadores luminosos (LED) y de las teclas. Cabeza de impresión Instrucciones para insertar y extraer la cabeza de impresión, limpiarla y conservar la máxima calidad de impresión y ejecutar la prueba de impresión. Instrucciones para ejecutar la prueba de impresión. Papel Características del papel que puede utilizarse. Utilización de las pilas Instrucciones para insertar y recargar las pilas o un pack batería. Utilización del software Instrucciones para cambiar los parámetros de la impresora mediante los de su controlador o el programa de configuración (setup utility). Solución de problemas Guía de los problemas habituales y sus soluciones. Opciones y características técnicas. Consulte el apartado adecuado de la guía del usuario siempre que surja un problema. iv Prefacio Interfaz del usuario Indice general Plantillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Guía rápida Funciones básicas de las teclas . . . . . . . . . . Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Apertura de la impresora . . . . . . . . . . . . 1 Localización de las partes de la impresora . . 1 Conexión del adaptador de CA/CC . . . . . 2 9 Funciones especiales de las teclas . . . . . . . . 10 Indicadores luminosos . . . . . . . . . . . . . . . 11 Cabeza de impresión Sustitución de la cabeza de impresión . . . 13 . . . . . . . . . . 2 Extracción de la cabeza de impresión . . . . . . 13 Inserción de la cabeza de impresión . . . . . 2 Cabeza de impresión monocromática con cartucho de tinta recambiable . . . . . . . . . . 13 Encendido de la impresora Carga del papel . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Cabeza de impresión en color opcional con cartucho de tinta recambiable . . . . . . . . . . 14 Impresión de la página de ejemplo . . . . . . 4 Mantenimiento de la cabeza de impresión Conexión a un ordenador o Sistema Central 4 16 Prueba de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Instalación del software de la impresora . . . 4 Limpieza de la cabeza de impresión . . . . . . . 17 Ayuda Transporte de la impresora . . . . . . . . . . . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Tipos y medidas . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Inserción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Area de impresión . . . . . . . . . . . . . . . 20 Indice general v Español Papel Utilización de las pilas Pilas normales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Accesorios y opciones Características técnicas Pack baterías recargables . . . . . . . . . . . 21 Carga o recarga del pack batería . . . . . . 22 Utilización del software Glosario Indice alfabético Modificación de los parámetros en los controladores de Windows® 3./3. o Windows® 95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Entorno DOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Ejecución del programa de configuración de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Solución de problemas Cuidados generales . . . . . . . . . . . . . . 27 Problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . . 28 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Cabeza de impresión . . . . . . . . . . . . . . . 30 Impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 vi Indice general Apertura de la impresora Guía rápida Para abrir la impresora: En esta sección se explica brevemente cómo instalar la impresora y prepararla para su uso. Las operaciones descritas deben realizarse en el orden con que aparecen. • • La Guía del usuario contiene información pormenorizada sobre la impresora y sus funciones. Conserve la caja de cartón y demás material de embalaje por si tiene que volver a embalar o transportar la impresora. Abra el soporte del papel, tirando de él hacia la izquierda y después girándolo hacia arriba hasta enderezarlo (consulte la figura de la pág. X). La cubierta superior actúa como bandeja de alimentación y de recogida del papel. • Desembalaje Eleve la cubierta superior y échela hacia atrás. Abra la cubierta anterior sólo para acceder a la cabeza de impresión. La impresora NO debe estar expuesta a la luz directa del sol o a fuentes de calor, ni ubicarse en ambientes sucios, polvorientos o mal ventilados. Contenido de la caja Dentro de la caja de cartón, además de este manual, encontrará (consulte la figura de la pág. III): A) Impresora C) Cabeza de impresión B) Adaptador de CA/CC ✽ D) Discos con controladores Localización de las partes de la impresora Dedique algunos minutos a la localización de los componentes principales de la impresora. En caso de que falte o esté deteriorado algún componente, llame enseguida al representante de ventas. Guía rápida Español ✽ En vez del adaptador de CA/CC suministrado (consulte “Utilización de las pilas” en la Guía del usuario) puede utilizar 10 pilas de tipo LR6/AA o uno de los pack baterías NiCd o NiMH opcionales (opción 1 de la pág. IV). 1 Conexión del adaptador de CA/CC El adaptador de CA/CC (elemento B de la pág. III) permite alimentar la impresora cuando ésta es utilizada en un entorno dotado de tomas eléctricas. Puesto que el adaptador de CA/CC se activa en cuanto se introduce en la toma de corriente, controle que NO esté conectado a la toma de red cuando enchufe la clavija en la impresora. Como alternativa al adaptador de CA/CC, puede utilizar 10 pilas de tipo LR6/AA (consulte la figura de la pág. V) o cualquiera de los pack baterías opcionales disponibles (elemento 1 de la pág. IV) (consulte “Utilización de las pilas” en la Guía de usuario). Encendido de la impresora • Cerciórese de que la tensión de la red eléctrica coincida con la indicada en la placa de características eléctricas situada en la parte inferior del adaptador de CA/CC. Para encender la impresora, pulse la tecla POWER en el panel de control. Los indicadores luminosos del panel de control parpadean en secuencia, y el indicador POWER permanece iluminado. Si la tensión indicada es distinta de la disponible, llame al representante de ventas enseguida. POR NINGÚN MOTIVO DEBE CONECTAR EL ADAPTADOR DE CA/CC NI ENCENDER LA IMPRESORA. Cada vez que se enciende, la impresora realiza varias comprobaciones internas y una reinicialización mecánica. Cerciórese de que la clavija del cable de red del adaptador de CA/CC sea del mismo tipo que la toma de red que vaya a utilizar; de lo contrario, llame al representante de ventas. NO intente cambiar la toma por sí mismo. Inserción de la cabeza de impresión El fabricante no se asume ninguna responsabilidad por daños personales o desperfectos de la impresora producidos por no atender esta advertencia. • • • 2 Coloque la impresora y el adaptador de CA/CC sobre una superficie lisa. Enchufe la clavija del adaptador de AC/DC al conector marcado con DC-IN en el lado derecho de la impresora (consulte la figura de la pág. V). Enchufe la clavija del adaptador de CA/CC en la toma de corriente. Consulte las figuras de la pág. VI y las instrucciones de la plantilla situada dentro de la cubierta anterior. • • Abra el cartucho precintado de la cabeza de impresión (elemento C de la pág. III) y extráigala sujetándola por el estuche (la zona opuesta a la cinta protectora). Sin dejar de sujetar la cabeza de impresión por el estuche, retire la cinta protectora. No toque los contactos eléctricos ni los inyectores de impresión ni apoye sobre ellos la cabeza de impresión. Guía rápida • • • Con la impresora ya encendida, pulse la tecla CARTRIDGE para colocar el rodillo de la cabeza de impresión en la posición de carga. Abra la cubierta anterior de la impresora. Con los contactos eléctricos orientados hacia los correspondientes contactos del compartimiento del rodillo de la cabeza de impresión, inserte ésta inclinándola hacia los contactos y empujándola luego hacia abajo para que quede bloqueada. NO empuje la cabeza de impresión en sentido horizontal; si la coloca en la posición de inserción correcta, basta empujarla suavemente para que quede bloqueada en su sitio. • • Cierre la cubierta anterior. Pulse cualquier la tecla CARTRIDGE para llevar la cabeza de impresión a la posición de reposo. Para obtener más información sobre el manejo y mantenimiento de la cabeza de impresión, consulte “Cabeza de impresión” en la Guía del usuario. Carga del papel (Consulte las figuras de la pág. X) Asegúrese de que el soporte del papel esté en posición vertical (consulte la sección “Apertura de la impresora”). • • • • El alimentador automático del papel (ASF) admite 15 hojas como máximo. Airee las hojas con cuidado y asegúrese de que coincidan los bordes anterior e izquierdo. Empuje hacia abajo la guía derecha deslizable y ajústela en correspondencia del formato del papel indicado en el borde inferior derecho de la cubierta superior(A4 o US). Alinee el papel contra el borde izquierdo de la ranura de inserción e insértelo de manera que se apoye en los rodillos de arrastre. Para verificar si el papel está insertado correctamente: – Pulse FORM FEED para llevar una hoja en correspondencia de la primera línea de impresión. – Pulse de nuevo FORM FEED para expulsar la hoja en la bandeja de recogida. Al recibir el texto que ha de imprimirse, se alimentará una hoja de papel hasta la primera línea de impresión. Si no se detecta ninguna actividad en el panel de control o la impresora permanece inactiva durante más de 60 segundos, expulsará la hoja. Guía rápida 3 Español Asegúrese de que el papel no presente deformaciones, en caso contrario puede provocar una atasco o incluso no introducirse en la impresora. Una vez impresa la hoja, se expulsa y se apila en la bandeja de recogida (con capacidad para 10 hojas) situada delante del ASF. El contenido de la página de ejemplo (consulte el ejemplo de la pág. XI) puede no coincidir con el de la ilustración, pero ello no afecta en modo alguno al funcionamiento de la impresora. Antes de apagar la impresora, debe asegurarse siempre de que no contenga papel. Consulte “Papel” de la Guía del usuario para obtener más información sobre los tipos y tamaños de papel que puede utilizar con la impresora. Impresión de la página de ejemplo • • • Con la impresora encendida, mantener pulsadas las teclas ON LINE y CARTRIDGE durante al menos cuatro segundos. Se alimentará una hoja de papel y se imprimirá automáticamente la página de ejemplo. El indicador luminoso ON LINE parpadeará lentamente. No abra la cubierta anterior mientras tiene lugar la impresión, ya que podría atascarse el papel. Para obtener otra página de ejemplo, repita el procedimiento apenas descrito. Para interrumpir momentáneamente la impresión de la página de ejemplo, pulse la tecla ON LINE (si la pulsa de nuevo continuará la impresión). La página de ejemplo describe las prestaciones principales de la impresora. 4 Conexión a un ordenador o Sistema Central El cable de interfaz para conectar la impresora al ordenador NO se suministra en dotación. Como accesorio opcional, está disponible una cale de interfaz recomendado por el fabricante. Cerciórese de que la impresora y el ordenador o sistema central estén apagados. • • Enchufe la clavija del cable de interfaz (elemento 3 ó 4 de la pág. IV) en el conector de la parte posterior de la impresora (consulte la figura de la pág. V). Enchufe el otro extremo del cable de interfaz en el conector de interfaz apropiado (puerto) del ordenador o sistema central. Instalación del software de la impresora Los discos (elemento D de la pág. III) suministrados con la impresora contienen: • un controlador multilingual monocromático para el entorno Windows® 95 , Guía rápida • un controlador multilingual monocromático para Windows® 3.1/3.11 y la utilidad de configuración de la impresora (para personalizar los parámetros en DOS). El contenido de los discos garantiza la compatibilidad con entornos operativos específicos y proporciona una interfaz intuitiva para programar la impresora. Los discos incluyen un fichero “léame” con información de última hora sobre los controladores. Usuarios de Windows® : para trabajar en el entorno Windows® 3.1/3.11 o Windows® 95, es NECESARIO instalar antes el controlador apropiado de Windows® incluido en los discos. Dicho controlador le proporcionará acceso a todas las prestaciones de la impresora. Usuarios de DOS: consulte el capítulo “Utilización del software” de la Guía del usuario. 6. Si el cuadro Impresoras instaladas ya contiene una o más impresoras, haga clic en Agregar>>, seleccione Instalar impresoras no listadas o actualizadas en Lista de las impresoras y haga clic en Instalar... 7. Asegúrese de que en la ventana Instalar... esté ya visualizado el nombre de la unidad (normalmente A) en la que ha insertado el disco de los controladores; en caso contrario, haga clic en el nombre de la unidad y cámbiela utilizando el teclado del ordenador. 8. Haga clic en Examinar..., para que aparezcan los controladores nacionalizados disponibles. Haba clic dos veces en el nombre del controlador que desee en Directorios: (el sufijo “sp” = indica el controlador en español) y después haga clic en Aceptar. Windows® 3.1/3.11 Para instalar el controlador de Windows® desde el Panel de control (grupo Principal), siga estos pasos: 10. El cuadro de diálogo Agregar impresora actualizada o no listada contiene la lista de controladores incluidos en el disco. Seleccione el controlador correspondiente a la impresora y haga clic en Aceptar. 1. Introduzca el disco apropiado en la unidad A (normalmente) del ordenador. 11. El controlador ha quedado instalado y el nombre de la impresora aparece en la Lista de las impresoras. 2. Ejecute Windows® (si es preciso, consulte el manual de usuario de Windows® ). 12. Con el nombre de la impresora resaltado, haga clic en el botón Instalar como impresora predeterminada con el fin de que la impresora se active para todas las aplicaciones Windows®. 3. En la ventana Principal, haga doble clic sobre el icono del Panel de control para abrirlo. 4. Haga lo mismo para seleccionar el icono de Impresoras. 5. Si el cuadro Impresoras instaladas está vacío, haga clic en Instalar... Guía rápida 13. Para comprobar si la impresora está conectada, haga clic en el botón Conectar... Por defecto, la impresora se conecta al puerto LPT1 correspondiente a la conexión hardware de un cable de interfaz paralela. 5 Español 9. Ahora el cuadro de diálogo Instalar... muestra el controlador seleccionado; haga clic en Aceptar. 14. Haga clic en el botón Cerrar del cuadro de diálogo Impresoras. Para obtener ulteriores informaciones, consulte la documentación de Windows® 3.1/3.11. Windows® 95 6. Aparecerá una ventana indicando que se ha detectado un nuevo periférico (Nuevo hardware encontrado y el nombre de la impresora). En la misma ventana aparece la opción Controlador de un disco proporcionado por el fabricante de hardware resaltada. Haga clic en el botón Aceptar. 7. Cuando aparezca la ventana Instalar desde disco inserte el disco del controlador en la unidad seleccionada, indique dicha unidad y haga clic en Aceptar. Para elegir el idioma y después instalar el controlador por medio del procedimiento “Plug and Play”, proceda como sigue: 8. El nombre de su impresora aparece en la ventana Seleccionar dispositivo. Haga clic en Aceptar. Asegúrese de que la impresora esté conectada al ordenador y encendida y NO debe estar en situación de error (ningún indicador luminoso parpadea). 9. Aparece la ventana Asistente para agregar impresora. Si no existen otros controladores de impresora ya instalados, la impresora será instalada como Impresora predeterminada En caso contrario, se solicitará si se desea utilizar esta impresora como impresora predeterminada. Haga clic en Sí. 1. Inserte el disco con el controlador específico en la unidad A (normalmente) del ordenador. 2. Active Windows® (si es necesario, consulte el manual del usuario de Windows ®). 3. Pulse Inicio y seleccione la opción Ejecutar.... 4. Escriba “ a:\????? ” (nombre de la impresora como indicado en la etiqueta del disco) y pulse Entrar. En la pantalla aparecen los idiomas que se pueden seleccionar; siga las instrucciones que aparecerán para configurar el idioma deseado. Una vez terminada la configuración del idioma, aparecerá de nuevo el Escritorio. 5. Active de nuevo Microsoft® Windows® 95 (ejecute el comando “reiniciar equipo” y comenzar a partir del menú Inicio). 6 10. Haga clic en Siguiente. La misma ventana le propondrá imprimir una Página de prueba. Haga clic en Sí, para comprobar que el controlador ha sido instalado correctamente. Esta página le indicará también la lista de todos los archivos copiados en su sistema durante la instalación. 11. Ahora su controlador ha sido instalado. Un mensaje le preguntará si la impresión de la página es correcta. Si responde afirmativamente significa que el controlador ha sido instalado correctamente. Para ulterior información, consulte la documentación de Windows® 95. Ahora la impresora está preparada para trabajar en entorno Windows®. Guía rápida Para obtener más información sobre la configuración de controladores e impresoras, consulte la sección “Uso del software”. Ayuda En el lado superior de la cubierta frontal, hay una plantilla que contiene una serie de configuraciones de indicadores luminosos y de secuencia de teclas. Impresas en el lado interno de la cubierta frontal, se encuentran las instrucciones relativas a la sustitución de la cabeza de impresión.Consulte “Interfaz usuario” y las figuras de la pág. XII para ulteriores detalles al respecto. Español Si surgen problemas durante la configuración y/o la utilización de la impresora, asegúrese de haber ejecutado correctamente el procedimiento correspondiente. Si no consigue resolver el problema o necesita ulteriores informaciones, consulte el apartado “Problemas y soluciones” de “Solución de problemas” en la Guía del usuario. Guía rápida 7 Interfaz del usuario Panel de control En esta sección se describen las funciones de las teclas y de los indicadores luminosos (LED) del panel de control. Plantillas • • Funciones básicas de las teclas Función una, situada en el lado superior de la cubierta anterior, ilustra una serie de funciones de teclas e indicadores luminosos. Indicación ImpresoraOn/ Off POWER (menos de 4 segundos) Activa/desactivalaimpresora. Cuando el indicador POWERestá apagado,pulsando estateclase enciendelaimpresora. Cuandoestáiluminado,pulsando esta tecla se apaga la impresora. Impresora preparada/ Pausa ON LINE (menos de 4 segundos) Alternalacondición ON-/OFF LINE (activada/desactivada)dela impresora. Cuandolaimpresoraestá activada,el indicador ONLINE estáiluminadoylaimpresora puedeprocesareimprimirlos datosquerecibedelordenador. Cuandolaimpresoraestá apagada, el rodillo de la cabeza de impresión se halla en la posición dereposo en el extremo izquierdo.ElindicadorOnLine está apagado y todas las operacionesdeimpresión interrumpidas. la otra, con las instrucciones para la inserción/sustitución de la cabeza de impresión, se encuentra en el lado interno de la cubierta anterior. Guía del usuario - Interfaz del usuario Tecla(s) Español Su impresora posee dos plantillas (consulte los ejemplos en la pág. XII) que contienen instrucciones que facilitan el uso de la impresora: 9 Función Carga/ expulsión delpapel Tecla(s) FORM FEED (almenos 4 segundos) Indicación Si no hay papel insertado para imprimir,sealimentaunahoja desde el ASFhasta la posición del margen superior (TOF). Si laimpresorayacontieneuna hoja, lo expulsa a la bandeja de recogidadelpapel. Si no hay papel en el ASF o en la impresoray el indicadorFORM FEEDparpadealentamente, significaqueaúnquedandatos por imprimir en el buffer de impresión.Carguepapel en el ASF y pulse esta tecla para terminarlaimpresión. Sustituciónde la cabeza de impresión 10 CARTRIDGE La primera vez que se pulsa esta tecla,lacabezadeimpresión pasa de la posición de reposo a laposiciónde inserción/extracción. La segunda vez que se pulsa la tecla,lacabezadeimpresión regresaalaposición dereposo. Funciones especiales de las teclas Función Teclas Indicación Páginadeejemplo ON LINE y CARTRIDGE (más de 4 segundos) Provocalaimpresión dela páginadeejemplo.El indicadorONLINE parpadeadurantela impresión. Atascodelpapel FORM FEED (más de 4 segundos) Extraigadelaimpresorala hojaatascadatirandode ella hacia atrás. Mantenga pulsada la tecla hasta que el atasco haya sido completamente eliminado. Prueba de impresión POWER y CARTRIDGE Con la impresora APAGADA, pulse contemporáneamente las dos teclas; suelte antes POWER y después CARTRIDGE. Se ejecuta la prueba de impresión. Recarga de las pilas POWER (más de 4 segundos) Los indicadores parpadean en secuencia. Terminación de la recarga de las pilas La impresora regresa a la modalidad ON LINE. Guía del usuario - Interfaz del usuario Función Descargadelpack batería(sóloNiCd) Impresión hexadecimal Teclas ON LINE y FORM FEED (más de 4 segundos) POWER y FORM FEED Indicación Provocaladescargarápida de un pack batería al NiCd. Durantelaoperación,los indicadorespermanecen todosiluminadosydespués se apagan uno tras otro en secuencia. Conlaimpresora APAGADA, pulse simultáneamente las dos teclas; suelte antes POWER y después FORM FEED.Predispone la impresora en modalidad hexadecimal (consulte Solución de problemas). Durante la operación, el indicador ON LINE parpadea. Para salir de la modalidad hexadecimal, apague la impresora. LED POWER Estado iluminado Indicación La impresora está encendida. apagado La impresora está apagada. parpadea lentamente parpadea rápidamente ON LINE FORM FEED Las pilas se están descargando (todavía pueden imprimirse unas 5 páginas normales). Las pilas están agotadas (es preciso recargarlas o cambiarlas). iluminado La impresora está en modalidad ON LINE. apagado La impresora está en modalidad OFF LINE. parpadea lentamente Los datos se están procesando. parpadea lentamente Falta papel en el ASF. Español La plantilla situada dentro de la cubierta frontal de la impresora ilustra algunas de las funciones de teclas especiales descritas en la tabla anterior. Indicadores luminosos Guía del usuario - Interfaz del usuario 11 LED CARTRIDGE Los cuatro LED Estado Indicación LED parpadea lentamente Situación de “Tinta agotada”. Los cuatro LED (continúa) parpadea rápidamente Sustituya la cabeza de impresión (la cabeza insertada no es compatible con el formato del fichero enviado para su impresión), no hay una cabeza de impresión o no se ha insertado correctamente. Pulse CARTRIDGE para llevar el rodillo de la cabeza de impresión a la posición de carga de la cabeza de impresión. parpadean una vez en secuencia Estado Indicación parpadean siempre en secuencia Se están recargando las pilas. parpadean a la vez y después se apagan uno cada vez repetidamente El pack batería NiCd se está descargando. La plantilla situada en el lado superior de la cubierta frontal de la impresora, ilustra algunas de las funciones de los indicadores luminosos descritas en la tabla anterior. La impresora está encendida. parpadean tres Acción errónea del operador vecescontemporáne (consulte Solución de amente problemas). están apagados 12 La impresora está en estado de espera (standby), es decir no se ha producido ninguna actividad ni por parte de la impresora ni por parte del operador en los últimos 30 segundos. Pulse una tecla cualquiera para regresar a la modalidad ON LINE. Guía del usuario - Interfaz del usuario En este capítulo se explica cómo sustituir la cabeza de impresión y el cartucho de tinta (consulte las figuras de las pág. VI - VII), su limpieza y cómo conservar la máxima calidad de impresión. También se describe cómo ejecutar la prueba de impresión (pág. XI). La impresora está dotada de una cabeza de impresión monocromática con un cartucho de tinta recambiable. Opcionalmente, está disponible una cabeza de impresión en color con cartucho de tinta recambiable (consulte el apartado relativo de esta sección). Utilice SIEMPRE cabezas de impresión originales. Sustitución de la cabeza de impresión Consulte la plantilla de instrucciones situada dentro de la cubierta anterior. Extracción de la cabeza de impresión La cabeza de impresión se extrae para sustituir el cartucho de tinta cada vez que se señala una situación de tinta agotada, cuando la impresión es defectuosa o para ser sustituida con una cabeza de impresión en color. • • • • Con la impresora ya encendida, pulse CARTRIDGE para colocar el rodillo de la cabeza de impresión en la posición de carga. Abra la cubierta anterior. Tire un poco hacia delante de la lengüeta negra situada en la parte anterior del compartimiento de la cabeza de impresión (consulte la figura de la pág. VI); la cabeza de impresión se desbloqueará. Sujetándola por el estuche, extraiga la cabeza de impresión. Cabeza de impresión monocromática con cartucho de tinta recambiable Cuando la impresora está apagada o inactiva, el rodillo de la cabeza de impresión permanece bloqueado en la posición de reposo (en el extremo izquierdo). La cabeza de impresión monocromática suministrada con la impresora tiene un cartucho de tinta recambiable que puede sustituirse varias veces antes de que sea necesario cambiar la cabeza de impresión entera. NO intente desplazar manualmente el rodillo de la cabeza de impresión. Para sustituir el cartucho de tinta vacío (consulte las figuras de la pág. VII): Un motor interno desbloquea el rodillo antes de que la impresora realice cualquier operación. Guía del usuario - Cabeza de impresión • Extraiga la cabeza de impresión como se describe en el apartado anterior. 13 Español Cabeza de impresión • • • • • • • • Sujetando verticalmente la cabeza de impresión, con los inyectores hacia abajo, extraiga el cartucho de tinta por el lado izquierdo de la cabeza tirando de él hacia arriba. Sin dejar de sujetar la cabeza de impresión con los inyectores hacia abajo, introduzca en ella un cartucho de tinta nuevo. Cerciórese de que el cartucho de tinta esté introducido por completo. Accione la palanca del cartucho para vaciar su contenido en la cabeza de impresión. Para asegurarse de que el cartucho ha quedado vacío, compruebe el indicador de nivel lateral de la cabeza de impresión. EL CARTUCHO DE TINTA DEBE PERMANECER DENTRO DE LA CABEZA DE IMPRESIÓN. Vuelva a insertar la cabeza de impresión en la impresora (consulte el apartado correspondiente en la “Guía rápida”). Cierre la cubierta anterior. Pulse CARTRIDGE para llevar la cabeza de impresión a la posición de reposo, antes de iniciar una operación de impresión. No recargue la cabeza de impresión con más de un cartucho de tinta a la vez. Asegúrese de que la cabeza de impresión queda insertada y bloqueada correctamente. De lo contrario, vuelva a insertarla. 14 NO empuje la cabeza de impresión en sentido horizontal; si la coloca en la posición de inserción correcta, basta con empujarla hacia abajo suavemente para que quede bloqueada en su sitio. Si surgen problemas al insertar la cabeza de impresión: • • • Cerciórese de que el rodillo de la cabeza de impresión se encuentre en la posición de carga (ligeramente desplazado hacia la derecha respecto al centro del eje del rodillo). Cerciórese de que el compartimiento de la cabeza de impresión esté limpio y libre de cuerpos extraños. No fuerce NUNCA la cabeza de impresión para introducirla en su compartimiento. En caso de problemas al insertar la cabeza de impresión, debe extraerla siempre por completo y repetir la operación de inserción desde el principio. Cabeza de impresión en color opcional con cartucho de tinta recambiable La impresora puede utilizar una cabeza de impresión en tres colores, disponible en un kit color opcional que contiene además un controlador en disco para impresoras en color, las instrucciones para la instalación y un caja (elemento 5 de la pág. IV) para guardar la cabeza de impresión inutilizada. La cabeza de impresión en color tiene un cartucho recambiable que se debe cambiar cuando una o más de las tintas en color se agotan. Después de haber sustituido el cartucho de tinta, algunas veces, es necesario sustituir toda Guía del usuario - Cabeza de impresión • Para introducir la cabeza de impresión en color, proceda como sigue: • • Extraiga la cabeza de impresión del envoltorio hermético sujetándola por el estuche. Retire la cinta protectora. No toque los contactos eléctricos ni los inyectores de impresión y no apoye la cabeza sobre ellos. • • • • • Cerciórese de que exista papel en el ASF. Con la impresora encendida, pulse CARTRIDGE para llevar el rodillo de la cabeza de impresión a la posición de carga. • Esta operación es indispensable para asegurar el correcto funcionamiento de la cabeza de impresión en color. Para sustituir el cartucho de tinta en color: • • • Abra la cubierta anterior de la impresora. Extraiga la eventual cabeza de impresión presente en la impresora. • Con los contactos eléctricos orientados hacia los correspondientes contactos del compartimiento del rodillo de la cabeza de impresión, inserte la cabeza de impresión en color inclinándola hacia los contactos y empujándola luego hacia abajo para que quede bloqueada. • NO empuje la cabeza de impresión en sentido horizontal; si la coloca en la posición de inserción correcta, basta empujarla hacia abajo suavemente para que quede bloqueada en su sitio. Cierre la cubierta anterior. Guía del usuario - Cabeza de impresión Manteniendo pulsada la tecla CARTRIDGE, pulse FORM FEED. Cuando suelte las dos teclas, la impresora ejecutará automáticamente una prueba de impresión para verificar el correcto funcionamiento de la cabeza de impresión, y después se predispondrá para el uso. • • Asegurarse de que exista papel en el ASF. Extraiga toda la cabeza de impresión como se ha descrito anteriormente en esta sección. Sujetando verticalmente la cabeza de impresión, con los inyectores orientados hacia abajo, extraiga el cartucho de tinta agotado de la cabeza de impresión, tirando del mismo hacia arriba. Sujetando verticalmente el nuevo cartucho de tinta, extráigalo del envoltorio protector. Inserte el cartucho nuevo en la cabeza de impresión; mantenga la cabeza de impresión en vertical con los inyectores orientados hacia abajo. Cerciórese de que el cartucho de tinta esté introducido por completo (se debe oír un clic y debe estar sujeto con los ganchos laterales). Español la cabeza de impresión (consulte las figuras de la pág. VIII y IX). Introducir la cabeza de impresión en la impresora, como se ha descrito anteriormente. Cierre la cubierta anterior. 15 • Manteniendo pulsada la tecla CARTRIDGE, pulse FORM FEED. Cuando suelte las dos teclas, la impresora ejecutará una prueba de impresión para verificar el correcto funcionamiento de la cabeza de impresión, y se predispondrá para el uso. Esta operación es indispensable para asegurar el correcto funcionamiento de la cabeza de impresión en color. Mantenimiento de la cabeza de impresión • • Para interrumpir momentáneamente la prueba de impresión, pulse ON LINE (si la pulsa de nuevo continuará la impresión). Para finalizar la prueba de impresión, apague la impresora. Una vez terminada la prueba de impresión y expulsada la última hoja, la impresora se activa automáticamente (condición ON LINE). Compruebe la calidad de impresión de la prueba para cerciorarse de que todos los caracteres son nítidos y aparecen completos. Prueba de impresión La prueba de impresión (consulte el ejemplo de la pág. XI) ocupa tres páginas A4 como máximo (con emulación PCL, orientación vertical) y contiene información sobre el firmware de la impresora (versión, emulación y generadores de caracteres) e instrucciones para el uso correcto de los inyectores de la cabeza de impresión. Cerciórese de que la cabeza de impresión esté insertada y que el ASF contenga papel. • • Con la impresora apagada, pulse contemporáneamente POWER y CARTRIDGE. A continuación, suelte antes POWER y despúes CARTRIDGE. Se alimentará una hoja de papel y y se ejecutará automáticamente la prueba de impresión. No abra la cubierta anterior mientras tiene lugar la impresión, ya que podría atascarse el papel. 16 En caso de problemas al ejecutar la prueba de impresión, compruebe si ha seguido los procedimientos operativos correctos. Si es así, consulte “Solución de problemas”. Contenido de la prueba de impresión En esta sección se describe brevemente el contenido de la prueba de impresión. • • Las dos primeras líneas contienen información técnica sobre el estado de la impresora. la tercera línea (Print Head Test) permite verificar si faltan puntos en la impresión. La prueba contiene: – el tipo de cabeza de impresión, – una línea diagonal que representa el rendimiento de los inyectores de la cabeza de impresión , Guía del usuario - Cabeza de impresión Si uno o más inyectores están obstruidos, consulte el apartado Limpieza de los inyectores de la cabeza de impresión en esta sección (y eventualmente el apartado Solución de problemas para las posibles soluciones a este problema. Después repita la prueba de impresión. • El resto de la prueba de impresión refleja la configuración de impresora (los parámetros de funcionamiento actuales), el set de caracteres seleccionado y las fuentes vertical (portrait) u horizontal (landscape), en función del parámetro “Orientation”. El contenido de esta parte de la prueba varía según la emulación elegida. En la mayoría de los casos, los parámetros de funcionamiento están determinados por el controlador de la impresora y tienen prioridad sobre la configuración interna de ésta. Si desea modificar la configuración interna de la impresora, consulte el apartado “Utilización del software • • • • Abra la cubierta anterior, desbloquee la cabeza de impresión y extráigala (consulte el apartado correspondiente de esta sección). Limpie los contactos eléctricos de la cabeza y de su compartimiento con un paño sin pelusa humedecido ligeramente, procurando no tocar los inyectores. Vuelva a insertar la cabeza de impresión en la impresora, cierre la cubierta anterior y pulse CARTRIDGE para llevar el rodillo de la cabeza de impresión a la posición de reposo. Si aun así no mejora la calidad de impresión, pruebe limpiando los inyectores de la cabeza de impresión. Esta operación NO DEBE repetirse sistemáticamente, ya que deteriora la cabeza de impresión. SOLO debe intentarse como último recurso antes de sustituir la cabeza de impresión. Limpieza de la cabeza de impresión • La cabeza de impresión es “inizializada” periódicamente durante el funcionamiento de la impresora. Dicha operación limpia los inyectores de la cabeza de impresión, para garantizar la salida de tinta. • • Se la calidad de impresión no es satisfactoria a pesar de haber efectuado la operación automática de limpieza de los inyectores, extraiga la cabeza de impresión y límpiela como sigue: • Guía del usuario - Cabeza de impresión Pulse CARTRIDGE para llevar el rodillo de la cabeza de impresión a la posición de carga. Humedezca un pañuelo de papel con agua destilada y retuérzalo un poco para eliminar el exceso de agua. Extraiga la cabeza de impresión de la impresora. Sujetando la cabeza de impresión con los inyectores hacia abajo, frótela ligeramente con el pañuelo. Español – los resultados del test que indica Blanco/negro o Color seguido de OK! si todos los inyectores funcionan correctamente, o bien seguido del número de inyectores que han fallado, si uno o más están obstruidos. Vuelva a frotar varias veces con distintas zonas del pañuelo para limpiar los inyectores. 17 • Inserte de nuevo la cabeza de impresión en la impresora y ejecute una prueba de impresión para comprobar la calidad de impresión (consulte el apartado correspondiente en esta sección). Transporte de la impresora Antes de transportar la impresora, asegúrese siempre de que la cabeza de impresión se halle en la posición de reposo. Para ello, apague la impresora ANTES que el ordenador o sistema central al que esté conectada. 18 Guía del usuario - Cabeza de impresión Papel Medidas La tabla siguiente muestra las medidas de los tipos de papel que pueden utilizarse con la impresora: En esta sección se describen los tipos y características del papel que puede utilizarse con la impresora. Formato milímetros pulgadas A5 Horizontal 210 x 148 8,26 x 5,8 A4 210 x 297 8,26 x 11,7 Papel normal: gramaje comprendido entre 70 y 80 g/m2. Letter 215,9 x 279,4 8,5 x 11 Transparencias: sólo transparencias (o película) satinadas específicamente indicadas para impresoras a chorro de tinta). Legal 215,9 x 355,6 8,5 x 14 Tipos y medidas Tipos • • Papel plastificado. Papel satinado. La longitud máxima del recorrido de alimentación del papel es igual a 217 mm/8,54". Inserción Los mejores resultados se obtienen con un buen papel de oficina y transparencias (película) El procedimiento de carga del papel se describe en la “Guía rápida” y se ilustra en la pág. X. Papel de otros tipos puede influir negativamente en la calidad de impresión. Automática Alinee siempre el papel/película con el lado izquierdo. Asegúrese de insertar el papel en la impresora de forma que se imprima en la cara correcta de la página (indicada por una flecha en el paquete de papel). • • • Guía del usuario - Papel Papel normal: hasta 15 hojas de formato estándar. Transparencias: hasta 5 hojas cada vez, añadiendo una hoja de papel normal después de la última transparencia para facilitar su alimentación. Extraiga CADA transparencia de la bandeja de recogida del papel EN CUANTO sale de la impresora. Papel plastificado: hasta 5 hojas cada vez. 19 Español • • Manual • Papel satinado: una sola hoja cada vez añadiendo una hoja de papel normal detrás de la cara brillante. Area de impresión El área de impresión se define mediante el software y debe estar comprendida dentro de los límites físicos de la página de papel utilizada. La impresora puede imprimir un máximo de 67 líneas en una página A4 con interlineado de 6 lpp (líneas por pulgada), aunque la última línea puede imprimirse con un interlineado un poco menor. La aplicación utilizada puede incluir sus márgenes por defecto en el formato de página, lo que reduciría aún más el área imprimible. Si se emplean documentos que no cumplen las especificaciones indicadas, el papel se insertará y alimentará arrugado o de manera incorrecta, con el consiguiente riesgo de atascarse. 20 Guía del usuario - Papel Utilización de las pilas El cartucho de las pilas NO debe extraerse de la impresora al transportarla. Todas las pilas deben cambiarse o recargarse al mismo tiempo. En vez utilizar el adaptador de CA/CC para suministrar energía de la red eléctrica a la impresora, puede emplear diez pilas normales de tipo LR6/ AA de 1,2 a 1,5 V de las que se encuentran en la mayoría de las tiendas de electrodomésticos y supermercados, o también uno de los pack baterías disponibles como opción. Pilas normales Para colocar las pilas en la impresora, siga estos pasos (consulte también las figuras de la pág. V): Extraiga el cartucho de las pilas situado en la parte posterior de la impresora: – sujete la impresora en posición vertical – con los dedos índice o corazón, empuje hacia abajo los dos pestillos del lado inferior de la impresora y, simultáneamente, tire hacia fuera del cartucho de las pilas con los pulgares. • • • Pack baterías recargables La impresora reconoce automáticamente los dos tipos de paquetes de pilas (elemento 1 de la pág. IV) disponibles: • • Un pack batería de Ni-Cd (níquel-cadmio) de 12 V y capacidad de 600 mAh que proporciona una autonomía de funcionamiento aproximada de 80 páginas*. Un pack batería de Ni-MH (níquel-hidrido de metal) de 12 V y capacidad de 1 Ah que proporciona una autonomía de funcionamiento aproximada de 140 páginas*. ✽ Con el pack batería totalmente cargado y uso normal. La duración del pack batería depende del volumen de texto por página. Extraiga todas las pilas del cartucho. Introduzca las pilas nuevas en el cartucho cerciorándose de cuál es la polaridad correcta (consulte las indicaciones del interior del cartucho). Español • No mezcle distintos tipos de pilas. Deposite las pilas agotadas en los contenedores provistos a tal efecto. Vuelva a insertar el cartucho de las pilas en la impresora. Guía del usuario - Utilización de las pilas 21 Para colocar el pack batería en la impresora, siga estos pasos: • Extraiga el cartucho de las pilas de la parte posterior de la impresora y guárdelo para cuando lo necesite. • En su lugar, introduzca el pack batería con los contactos orientados hacia los correspondientes contactos de la impresora. Cerciórese de que el pack batería esté introducido correctamente y por completo. Carga o recarga del pack batería Amos tipos de pack baterías pueden recargarse en el interior de la impresora. El pack batería de Ni-Cd tarda en recargarse unas 6 horas, mientras que el de Ni-MH tarda 12 horas. Con la impresora encendida y conectada a la red eléctrica mediante el adaptador de CA/CC, las pilas pueden empezar a recargarse de dos formas: • El pack batería NO debe extraerse de la impresora al transportarla. Por motivos de seguridad, los paquetes de pilas nuevos están descargados; de ahí que deba cargarlos antes de utilizarlos. Apague siempre la impresora cuando no la utilice para evitar que se dañe el pack batería (al descargarse en exceso. Información sobre el nivel de carga de las baterías Condición indicador POWER manualmente (pulsando POWER durante más de 4 segundos), el pack batería se recargará mientras la impresora permanezca inactiva. Cuando la impresora recibe un comando de funcionamiento se interrumpe automáticamente el proceso de recarga, que se reanuda en cuanto la impresora vuelve a quedar inactiva. Estado de las pilas Existe un cargador rápido (elemento 6 de la pág. IV) opcional (consulte el apartado “Accesorios y opciones”). Parpadea lentamente Autonomía para sólo cinco páginas más Parpadea rápidamente Pilas descargadas Iluminado fijo Pilas listas para usarse 22 • automáticamente, cuando se detecta que se están agotando las baterías o si se emplea un pack batería de NiCd. Si se pulsan simultáneamente las teclas FORM FEED y ON LINE se detiene el proceso de recarga y la impresora se activa (ON LINE). No recargue ni cargue en exceso el pack batería constantemente, ya que se reducirá la duración. Guía del usuario - Utilización de las pilas En esta sección se cómo variar los parámetros operativos de la impresora modificándolos en el controlador de impresora, o bien con el programa de configuración contenido en uno de los dos discos suministrados con la impresora. La impresora dispone de diversos parámetros que pueden definirse de acuerdo con las necesidades específicas. El controlador de impresora contiene la mayoría de dichos parámetros, que pueden definirse (con el Panel de Control) al instalar el controlador. Los parámetros definidos en el controlador tienen prioridad siempre sobre los definidos con el programa de configuración. Modificación de los parámetros en los controladores de Windows® 3.1/3.11 o Windows® 95 Los controladores monocromáticos multilinguales de Windows® contenidos en los discos suministrados, aprovechan al máximo las prestaciones y funciones de la impresora. En primer lugar, instale el controlador en el idioma que desee (consulte la sección Guía rápida) y después compruebe que los parámetros predefinidos del controlador provoquen el tipo de impresión que desee. Si ha instalado el controlador mediante el procedimiento “Plug and Play”, puede configurar el controlador monocromático abriendo la carpeta Impresoras, seleccionando el icono de su impresora y haciendo clic en la opción Propiedades. En caso contrario, proceda como sigue: • • • • Ejecute Windows®. En el Administrador de programas, active el grupo Principal y tras ello el Panel de Control (doble clic con el ratón sobre los iconos correspondientes). En el Panel de Control, active el icono de Impresoras siguiendo el mismo procedimiento. Para variar los parámetros por defecto, haga clic en Configurar; aparecen los parámetros siguientes, que pueden modificarse si es preciso: Español Utilización del software – Resolución (dpp): elección de la densidad gráfica (600, 300, 150, 75 dpp). Guía del usuario - Utilización del software 23 – Tamaño del papel: A4, Letter, Legal, A5 (valor por defecto: A4 o Letter, según el país). Calidad de impresión Calidad ofrece una combinación de velocidad y alta calidad – Orientación: Vertical (Portrait) u Horizontal (Landscape). Presentación ofrece la mejor calidad a una velocidad reducida Si hace clic sobre Opciones... en el cuadro de diálogo Configuración, aparece una segunda serie de parámetros: Borrador ofrece una impresión rápida Ahorro de tinta ahorra tinta – Alimentación: ASF, Manual (semi-automática). • – Calidad de papel: Papel normal o Transparencia. – Calidad de impresión: LQ, Economy, Draft. – Difuminado: define la mezcla de colores (valor por defecto: Coarse). – Control de intensidad: aumenta/disminuye la claridad de representación gráfica (valor por defecto: Normal). Los parámetros Difuminado y Control de intensidad son significativos sólo cuando se imprimen ficheros creados en blanco y negro. Tipos de letra Si se utiliza un controlador Microsoft® Windows® 3.1 o posterior, se dispone de tipos de letra escalables y/o TrueType. La impresión puede producirse con los tipos de letra TrueType Windows® o con los tipos de letra portrait residentes en la impresora (no se puede usar los tipos de letra landscape de la impresora en entorno Windows®). 24 Calidad del papel Si selecciona Transparencias, la salida será en modo LQ, independientemente de los parámetros de calidad de impresión seleccionados. Para cerrar los diversos cuadros de diálogo, haga clic sobre Aceptar en el cuadro de diálogo correspondiente si desea confirmar el cambio de parámetros, o bien en Cancelar para salir sin conservar las modificaciones. Para convalidar todos los parámetros del controlador de la impresora haga clic en el botón Cerrar del cuadro de diálogo Impresoras. Guía del usuario - Utilización del software Entorno DOS Entorno un programa software en entorno DOS, necesitará un controlador específico por cada modelo de impresora y aplicación para así acceder a las prestaciones principales de la impresora. Pida asesoramiento a su distribuidor informático. Para instalar los controladores, consultare siempre la documentación de la aplicación software especifica. Si no puede acceder a alguno de los parámetros de impresión por medio del controlador, puede modificarlos siempre con el programa de configuración de la impresora. con una cabeza en color, se provoca una situación de error. La página de ejemplo no está disponible para este tipo de emulación. Ejecución del programa de configuración de la impresoraPrograma de configuración (SETUP) Este programa está destinado a aplicaciones basadas en DOS. Deberá emplearlo cuando la prestación que precise no pueda seleccionarse por medio del controlador instalado o cuando no disponga de controlador. La impresora puede operar en la siguientes emulaciones: PCL III + (predefinida), Le recomendamos que copie el programa en otro disco y conserve el original como copia maestra. IBM Proprinter X24 Mod. 4207/1 y EPSON LQ 850: Utilice un cable de interfaz de calidad en la conexión de la impresora al ordenador para asegurar una correcta comunicación (pida asesoramiento a su distribuidor informático). • • modalidad PCL III +: Durante la configuración del software de aplicación, elija el controlador PCL III +. Si PCL III + no está disponible, elija HP DeskJet 500C o HP DeskJet 500. La modalidad PCL III + admite también la impresión en color. Advertencia para los usuarios de Windows® 95 Modalidad IBM Proprinter X24: Durante la configuración del software de aplicación, elija el controlador IBM Proprinter X24 Mod. 4207/1. Esta modalidad admite SOLO la impresión en blanco y negro. Si intenta imprimir con una cabeza en color, se provoca una situación de error. La página de ejemplo no está disponible para este tipo de emulación. Modalidad EPSON LQ 850: Durante la configuración del software de aplicación, elija el controlador Epson LQ 850. Esta modalidad soporta SOLO la impresión en blanco y negro. Si intenta imprimir Guía del usuario - Utilización del software Si ha ya instalado Windows® 95 en su ordenador, ANTES de utilizar el programa de configuración, debe desactivar el “spooler” DOS. Proceda como sigue: 1. En la carpeta “Impresora”, seleccione una impresora y después la opción “Propriedades”. 2. En la hoja “Detalles”, haga clic en el botón “Configuración de puerto D”. 25 Español • 3. Aparece una ventana “Configurar puerto LPT”, con la opción “Trabajo de impresión en cola” ya seleccionada. 4. Haga clic en esta opción para desactivarla. Así la aplicación DOS puede gestionar el puerto directamente. 6. Al hacer clic en Salir, se sale del programa de configuración y se regresa al entorno DOS. Si se han ejecutado modificaciones, el programa pregunta si se desea conservar la configuración de la impresora. 5. Cierre Windows ® 95. Para activar de nuevo “Trabajo de impresión en cola”, repita el mismo procedimiento. Los parámetros definidos en el controlador de impresora siempre tienen prioridad sobre los definidos mediante el programa de configuración. Para ejecutar el programa de configuración, proceda como sigue: 1. Introduzca el disco con el programa de configuración en la unidad A (normalmente) de su ordenador. 2. Cuando aparezca el símbolo de DOS, escriba A:\ (o B:\)????? (nombre de la impresora como indicado en la etiqueta del disco), y después pulse Entrar. 3. El programa lee el código identificativo de la impresora y su configuración actual. Después muestra dicha configuración en la pantalla del ordenador. 4. Al hacer clic en Cambiar parámetros, aparece la pantalla de selección de parámetros para la emulación actual. Puede seleccionar, de uno en uno, los grupos de parámetros que contengan las prestaciones que desea modificar. 5. Al hacer clic en Por defecto se restablecen los valores por defecto de la emulación activa. 26 Guía del usuario - Utilización del software Solución de problemas Cuidados generales 1. Entorno. Esta sección constituye una guía de solución de los problemas que pueden producirse durante el uso diario de la impresora, junto con sugerencias para su solución. Esta impresora requiere sólo un mínimo de mantenimiento. No obstante existen algunas operaciones que el operador pueden realizar sin problemas. Si detecta daños mecánicos importantes o un fallo en la impresora, no intente repararla usted mismo. LLAME INMEDIATAMENTE AL SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA. • • • Mantenga su impresora en un entorno estable y ventilado, con temperatura de entre 5 y 35 oC; humedad relativa del 15% - 85%. No someta la impresora a cambios bruscos de temperatura o humedad. No deje la impresora en lugares muy cálidos, como un automóvil cerrado, cuando no la use. 2. Transporte. • Tenga cuidado de que no se le caiga la impresora. Si utiliza la impresora con pilas, NO extraiga el soporte de pilas durante su transporte. Español • • Asegúrese siempre de que la cabeza de impresión se encuentre en la posición de reposo. Guía del usuario - Solución de problemas 27 Problemas y soluciones • Si surgen problemas mientras utiliza la impresora, consulte la lista siguiente para ver si encuentra la causa del problema. • Si el problema no aparece en la citada lista, o si la solución propuesta no lo resuelve, póngase en contacto con el representante de ventas o con el Servicio de Asistencia técnica. 4. Noseefectúalainicialización. Instalación 1. Componentesausentesodeteriorados. • Póngase inmediatamente en contacto con su representante de ventas. • Póngase inmediatamente en contacto con su representante de ventas. NO intente cambiar la clavija o el enchufe del adaptador de CA/CC. 3. Laimpresoranoseenciendedespuésdehaberpulsado la tecla POWER. Si está utilizando las pilas o un pack batería, controle que dichos dispositivos no deban ser sustituidos/recargados. Cuando se pulsa por primera vez POWER, el rodillo de la cabeza de impresión no se mueve. • • • 2. Problemasdeconexióndelaimpresoraaladaptadorde CA/CC o a la red eléctrica. Incompatibilidad entreel conector delaimpresoray laclavija del adaptador de CA/CC, o bien entre el enchufe del adaptador y la toma de red. Verifique si el adaptador de CA/CC está bien conectado tanto a la impresora como a la red eléctrica. Compruebe si hay algún estorbo en el recorrido del rodillo de cabeza de impresión. Apague y encienda la impresora de nuevo. Si el indicador POWER parpadea rápidamente, hay un fallo en la placa principal, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. 5. Noseefectúalapáginadeejemplo/pruebadeimpresión. • • • Repita la secuencia de teclas, como se ha descrito anteriormente. Si el rodillo no se mueve, compruebe si hay algún estorbo en su recorrido. Si el indicador FORM FEED parpadea lentamente, significa que no hay papel en la impresora; cargue hasta 15 hojas en la bandeja de alimentación y pulse la tecla FORM FEED en el panel de control. Faltalaalimentación eléctrica(el indicador POWERestá apagado). 28 Guía del usuario - Solución de problemas • • • Compruebe que el cable de interfaz esté bien fijado a la impresora y al ordenador. Verifique si el software de aplicación está bien configurado (consulte el procedimiento de instalación del controlador y el manual de la aplicación). Precauciones • • • • • Si faltapapel al recibir un comando deimpresión, elindicadorFORM FEEDparpadealentamente. Para volver al estado normal, cargue hasta 15 hojas en la bandejadealimentación y pulseFORM FEED en el panel de control. Asegúrese de que el cable de interfaz sea del tipo adecuado. Papel • 1. Faltapapel. El papel no debe estar arrugado ni rasgado, porque puede atascarse o no alimentarse. Utilice siempre papel en perfectas condiciones y según las especificaciones definidas (consulte la sección “Papel”). Cerciórese de que el papel se alimente sin problemas, y de que no está ni demasiado sujeto ni muy suelto. Si quita el papel del ASF, DEBE repetir todo el proceso de alimentación de papel desde el principio. Si no se produce ninguna acción de impresión o de panel de control durante 60 segundos, se expulsará el papel introducido en la impresora. Cerciórese siempre de que no haya papel insertado antes de apagar la impresora o realizar la operación de limpieza de la cabeza (consulte la sección correspondiente de este capítulo). La impresión en las dos caras del papel puede producir borrones. Guía del usuario - Solución de problemas 2. El papel no sealimenta. • • • • • Asegúrese de que el papel que utiliza esté dentro de los límites de dimensiones y peso previstos. Si quita el papel del ASF, DEBE repetir todo el proceso de alimentación de papel desde el principio. Verifique que el papel no se alimente torcido. Atasco del papel (consulte el punto siguiente). Compruebe que ha seleccionado el dispositivo de alimentación adecuado en el controlador de impresora, cargue papel en el ASF y pulse FORM FEED en el panel de control. 3. El papel se atasca o se rompe. Las causas más frecuentes del atasco de papel en la bandeja de alimentación son la adición de papel sin esperar a que la bandeja esté vacía y la carga incorrecta de papel. Cuando coloque papel en la bandeja de alimentación o tras extraer el papel atascado, quite SIEMPRE el papel que haya en la bandeja de alimentación y cárguelo todo como un mismo paquete. 29 Español 6. Problemasdeconexiónconelordenador. • • • • Predisponga la impresora en modo OFF LINE (indicador ONLINE apagado). Mantenga pulsada la tecla FORM FEED mientras tira del papel atascado hacia la bandeja de alimentación. NO extraiga el papel atascado por la parte delantera de la impresora, porque puede dañar el mecanismo de impresión. Cabeza de impresión 1. Laimpresoranoimprime. • Compruebe que ha quitado la cinta protectora de la cabeza de impresión. Compruebe que la bandeja de recogida del papel no esté sobrecargada (su capacidad máxima es de 10 hojas). Recomendamos que quite las hojas impresas de la bandeja de recogida antes de realizar un nuevo trabajo de impresión. 2. Loscaracteresimpresosnosonlegibles(claros). No imprima en etiquetas de pequeño formato adheridas sobre papel satinado de tamaño mayor (por ejemplo A4). Este tipo de etiquetas se despega con facilidad, y su recuperación del interior de la impresora es una tarea verdaderamente difícil. • • Asegúrese de que el papel utilizado corresponda con las características indicadas (consulte el apartado correspondiente en las secciones “Papel” y “Características técnicas” Sustituya el cartucho de tinta o toda la cabeza de impresión (consulte el apartado correspondiente en la sección “Cabeza de impresión”). 3. Faltanpuntosenlaimpresión. 4. Apilaciónincorrecta. • Exceso de hojas en las bandejas de alimentación o de recogida. La bandeja de alimentación admite hasta 15 hojas normales, y la de recogida puede contener hasta 10. Las hojas con gran cantidad de datos impresos suelen ondularse y pueden no apilarse correctamente. Asimismo, pueden manchar el reverso de otras hojas, puesto que necesitan más tiempo para secarse. Quite siempre las hojas con gran cantidad de datos impresos de la bandeja de recogida en cuanto salen de la impresora. 30 Si no seimprimen completamentepuntos o líneas: • • Extraiga completamente la cabeza de impresión y vuelva a insertarla. Limpie los contactos eléctricos de la cabeza de impresión y los del rodillo de la cabeza de impresión (consulte el apartado correspondiente en la sección “Cabeza de impresión “). Si ninguna de las operaciones anteriores mejora la calidad de impresión, debe sustituir la cabeza de impresión. Guía del usuario - Solución de problemas Impresión 3. Escasacalidaddeimpresión. 1. Laimpresoranoimprimeonorecibedatos. • • • • • • Compruebe que la impresora esté encendida y en On Line (los indicadores Power On y On Line del panel de control están iluminados). Verifique las conexiones físicas (cables) y lógicas (aplicación y controlador) entre la impresora y el ordenador. Cerciórese de que el ordenador esté encendido. Si el rodillo no se mueve y el indicador POWER parpadea rápidamente, pulse la tecla POWER para apagar la impresora, espere algunos segundos y pulse de nuevo POWER. Si el indicador POWER sigue parpadeando rápidamente, llame al Servicio de Asistencia Técnica. Compruebe que ha quitado la cinta protectora de la cabeza de impresión. Si el indicador FORM FEED parpadea lentamente, asegúrese de que haya papel y de que se alimente correctamente. 2. Laimpresiónseinterrumpe. • Si el indicador FORM FEED parpadea lentamente, asegúrese de que haya papel y de que se alimente correctamente. Si no hay papel en la impresora, cargue hasta 15 hojas en el ASF y pulse la tecla FORM FEED del panel de control. • • Pruebe a imprimir por la otra cara del papel. Asegúrese de que utiliza papel de buena calidad. 4. Seimprimencaracteresraros. • • Asegúrese de utilizar la emulación adecuada. Cerciórese de que el controlador seleccionado es compatible con la emulación que desea emplear. Si no puede resolver este problema, el servicio técnico puede pedirle que haga una impresión hexadecimal de un texto de prueba para comprobar el funcionamiento de la transmisión de datos. Para realizar la impresión hexadecimal: – Con la impresora apagada, pulse simultáneamente y mantenga pulsadas las teclas POWER y FORM FEED y a continuación suelte primero POWER y después FORM FEED. – Envíe un breve fichero de prueba desde el ordenador. El contenido de este fichero se imprime en forma de serie de códigos hexadecimales correspondientes a los caracteres individuales transmitidos. – Para salir del modo de impresión hexadecimal, pulse POWER; la impresora se apaga. Pulse de nuevo POWER para encender la impresora.. Si desea más información sobre el procedimiento de carga del papel, consulte la sección “Papel”. Guía del usuario - Solución de problemas 31 Español • Efectúe la operación de limpieza de los inyectores de la cabeza de impresión. 5. Lapruebadeimpresiónserealizasinproblemas,perono esposibleimprimirdesdeWindows. Es posiblequeel controlador deimpresorano estébien instalado. • Cerciórese de que el nombre de la impresora aparece en la Lista de las impresoras del cuadro de diálogo Impresoras: – Si el nombre de la impresora no aparece, instálelo siguiendo el procedimiento descrito en la Guía rápida. – Si el nombre aparece en la lista, quítelo haciendo clic en el botón Quitar del cuadro de diálogo Impresoras y repita el procedimiento de instalación. 32 Guía del usuario - Solución de problemas Accesorios y opciones Adaptador para encendedor de automóvil Con esta opción (elemento 2 de la pág. IV), la impresora puede recibir corriente de un encendedor de automóvil de 12 V. A continuación se describen los accesorios y opciones que puede obtener de su representante de ventas. Dichos accesorios se entregan empaquetados por separado y cada uno de ellos tiene su propio folleto de instrucciones. Para más información sobre las características del adaptador y su empleo, consulte el folleto adjunto a la opción. Accesorios Cable de interfaz paralela Cabeza de impresión con cartucho de tinta de recambio Paquete de cartuchos de tinta Opciones • • • • • • • • Paquetes de pilas de Ni-Cd y Ni-MH (consulte el apartado “Utilización de las pilas”) Se recomienda esta opción (elemento 3 de la pág. IV) para garantizar una correcta transmisión de datos desde y hacia la impresora. Para más información sobre las características del cable de interfaz paralela y su empleo, consulte el folleto adjunto a la opción. Adaptador para encendedor de automóvil Adaptador universal y cargador rápido Cable de interfaz paralela con conector plano Esta opción (elemento 6 de la pág. IV) es una fuente de corriente eléctrica universal combinada con un cargador rápido de pilas. Conecte el dispositivo a la red eléctrica y tendrá garantizada una recarga segura, eficaz y rápida de sus pilas que reducirá considerablemente el tiempo de recarga y evitará las sobrecargas. Adaptador de CA/CC universal y cargador rápido (para paquetes de pilas). Adaptador de CA/CC suplementario. Kit color (consulte Cabeza de impresión“). Cabeza de impresión monocromática. Interfaz a infrarrojos (elemento 4 de la pág. IV). Guía del usuario - Accesorios y opciones Para recargar un pack batería, extráigalo de la impresora e insértelo en el cargador rápido de pilas. Con el cargador rápido, las pilas de NiCd pueden cargarse en aproximadamente 40 minutos y las pilas de NiMH en aproximadamente una hora. Español • • 33 Si se produce una interrupción del suministro eléctrico, la carga de pilas continuará automáticamente en cuanto se restablezca el fluido eléctrico. No desmonte las pilas usadas y deséchelas siempre de acuerdo con las normas vigentes en materia de protección al medio ambiente. Características técnicas Técnicadeimpresión Sin impacto,porchorrodetintaindeleble. Cabezadeimpresiónmonocromarecargableconcartucho 50inyectores Velocidaddeimpresión(10cpp) Entornos Windows u OS/2: hasta 3 páginas por minuto (ppm) Entornos DOS y similares: 180 cps en Borrador (Draft) 140 cps en Calidad (LQ) Nota: Estos valores pueden cambiar según el modo de impresión (Borrador/Calidad), la aplicación y el tipo de ordenador utilizado. Manejo del papel Alimentador automático de papel. Capacidad del alimentador automático Papel normal: hasta 15 hojas Transparencias: hasta 5 hojas Formato del papel A4 (210 mm x 297 mm) Horizontal A5 (210 mm x 148,5 mm) U.S. Letter (8,5 pulg. x 11 pulg.) U.S. Legal (8,5 pulg. x 14 pulg.) 34 Guía del usuario - Características técnicas Tipos de letra residentes Valor Anchura de la hoja Longitud de la línea de impresión mín. max. 210 mm / 8,26" 215.9 mm / 8,5" —- 203,2 mm/ 8" Margen izquierdo 3,4 mm / 0,134" —- Margen derecho —- 3,4 mm / 0,134" Margen superior - TOF 5 mm 6 mm / 0,24" Margen inferior - BOF 12,7 mm/ 0,5 plug —- Longitud de la hoja 148 mm / 5,8 plug 356 mm / 16 plug Tipo de papel Papelnormaldeoficina Transparencias Gramaje de 70 a 80 g/m 2 Densidad de gráficos 75, 100, 150, 300, 600 ppp Emulaciones residentes HP DJ 500 (PCL III +) - por defecto; EPSON LQ 850; IBM Proprinter X24 Guía del usuario - Características técnicas PCL III + - Courier: orientación: paso de impresión: tamaño: estilo: Vertical y horizontal 5, 8,33, 10, 16,67, 20, 33,34 cpp 6, 12 puntos Vertical (Cursiva 5, 10, 20 cpp) - Team Nordic: orientación: paso de impresión: tamaño estilo: Vertical Proporcional 6, 12 puntos Vertical y Cursiva - Letter Gothic: orientación: paso de impresión: tamaño: estilo: Vertical y horizontal 5, 6, 8,33, 10, 12, 20, 24, 33,34 cpp 4,75, 6, 9,5, 12 puntos Vertical (Cursiva 10, 12, 20, 24 cpp; 12 puntos) - BF Team: orientación: paso de impresión: tamaño: estilo: Vertical Proporcional 8, 10, 12, 14 puntos Vertical y Cursiva - Linea: orientación: paso de impresión: tamaño: estilo: Vertical Proporcional 8, 10, 12, 14 puntos Vertical (Cursiva 10, 12 puntos) Español Areadeimpresión - Line Draw EPSON LQ 850 - Sans Serif: Vertical; 10, 12, 15 cpp, PS; Vertical y Cursiva; - Serif: Vertical; 10, 12, 15 cpp, PS; Vertical y Cursiva; 35 IBM Proprinter X24 - Letter Quality 1: Vertical y horizontal; 10, 12 cpp; Vertical - Letter Quality 2: Vertical y horizontal; 10, 12 cpp, PS; Vertical Sets de caracteres PCL III + Alfabetos latinos occidentales: CP 437 International; Roman 8; PC 8 Denmark/ Norway; CP 850 Multilingual; ECMA-94 Latin 1; ISO 4 - United Kingdom; ISO 21 - Germany; ISO 69 - France; ISO 15 - Italy; ISO 60 - Norway 1; ISO 61 - Norway 2; ISO 11 - Sweden Names; ISO 10 - Sweden; ISO 17 - Spain; ISO 6 - ASCII; ISO 2 - IRV; ISO 16 - Portugal; ISO 14 - JIS ASCII; Legal; CP 860 Portugal; Danish OPE I; UNIX International; Danish OPE II; Spain II; CP 863 French Canadian Alfabetos europeos orientales: PC Slovenia, CP 852; ISO 8859/2 Alfabetos turcos: CP 857; ISO 8859/9 Alfabetos cirílicos: CP 866; CP 855; ISO 8859/5 Alfabetos griegos: CP 210; CP 851; ISO 8859/7 Alfabetos hebreos: CP 862; ISO 8859/8 EPSON LQ 850 Con tabla ITALIC: USA; France; Germany; United Kingdom; Denmark 1; Denmark 2; Sweden; Italy; Spain 1; Spain 2; Japan; Norway; Latin America; Korea; Legal Con tabla GRAPHIC: USA; Multilingual; Portugal; Canada-French; Norway IBM Proprinter X24 International 1; International 2; Denmark OPE 1; Denmark OPE 2; Spain 2; CP 850; CP 860 Interfaz Paralela (Centronics) RAM 128K bytes Condiciones ambientales Temperatura: de 5 a 35 oC Humedad relativa: del 15% al 85% Nivel de ruido 48 dB en modo calidad PC WIN: ANSI Windows 3.1; East European Windows 3.1; Turkish Windows 3.1; Cyrillic Windows 3.1; Greek Windows 3.1 36 Guía del usuario - Características técnicas Certificaciones Para EE.UU. y Canadá Compatibilidad electromagnética: FCC Clase B “Certificada” Normas de seguridad: EE.UU.: UL 1950 Canadá: CSA C22-2 No. 950 Para la CEE: Compatibilidad electromagnética: EN 55022 Clase B 89/336/CEE Normas de seguridad: EN 60950 + variantes nórdicas Características físicas 67 mm 300 mm 132 mm 1,3 Kg. Español Impresora Alto Ancho Profundidad Peso Guía del usuario - Características técnicas 37 ASCII(tabla) (AmericanStandardCodeofInformationInterchange);tabla estándar que asigna los códigos decimales de 0 a 127 a caracteresquesepuedenimprimir. Bufferdelínea Memoria RAM de la impresora donde se memorizan los datos que llegan hasta que se procesan. El llenado del buffer delíneasecontrolamedianteel procedimiento de handshaking (ver lavozespecífica)del protocolode transmisión. Byte Unidadbásicaquerepresentauncarácter/símbolo.Unbyte se compone de 8 bits. BIM (Bit Image Mode); modo de impresión gráfica en la que un byteno seinterpretacomo un carácter imprimible.Cadabit tiene asignado un inyector de la cabeza de impresión y puede ser impreso o no. Calidaddeimpresión Calidad(LQ):impresiónconaltaresoluciónparaobtener caracteresconunperfilcasicontinuo. Borrador:impresiónconbajaresoluciónparalograruna impresiónrápida. Bit El elemento deinformación más pequeño,cuyo valor puede ser 0 ó 1. Ocho bits componen un byte (carácter). ComandosPCL (Printer Command Language),lenguajedecomandos dela impresora;unadelasemulacionesresidentes.Nombre patentadoporHewlett-Packard. BOF (Bottom Of Form),margen inferior; área de fin depágina dondelaimpresión no es posible(sesaltaautomáticamente). Buffer Memoria de la impresora, en la cual se recogen los datos antesdeimprimirlos. Bufferdeimpresión Memoriaintermediadondesememorizanlosdatos procedentes del buffer delíneahastalatransmisión deun código que dalaorden deimprimir. Glosario Configuracionesdefábrica Configuracionesdeimpresoradefinidasporelfabricante, tambiéndenominadasconfiguracionespordefecto. Configuracionesdelusuario Valores deparámetros definidos por el usuario en el modo deconfiguración(SET-UP). Controlador Dispositivosoftwarequecontrolalaimpresiónyconviertelos códigos quedeben ser leídos por laimpresora. G-1 Español Glosario cpp Caracteres por pulgada; indica el número de caracteres que pueden imprimirse en una pulgada. dB (decibelio) Unidad de medida del ruido acústico. Dimensión del punto Dimensión del menor elemento utilizado para crear la imagen de un carácter (valor por defecto: 1/300 pulgadas). Emulación Juego de comandos que puede interpretar la impresora y/o el controlador. ESCAPE Carácter especial con código decimal 27 (ESC), que informa a la impresora que el carácter o caracteres siguientes forman parte de una secuencia de control. Espaciado elemental El menor movimiento posible, horizontal o vertical, de la cabeza de impresión. Establecimiento de comunicación (Handshaking) Intercambio de señales entre la impresora y el sistema de control, que regula la carga de datos en el buffer de impresión y que evita la superación de la capacidad. Exponente Carácter de pequeñas dimensiones que se imprime en la línea media superior. Generador de caracteres Programa residente en la impresora que transforma un código de carácter (byte) en una matriz de puntos para imprimir. Horizontal) Orientación de la página con la que los caracteres se imprimen según la longitud de la página. Impresión a doble anchura Cada carácter (incluido el espacio) se ensancha horizontalmente para duplicar la anchura nominal del paso de impresión. Impresión condensada Modo de impresión cuya densidad de paso suele ser superior a 12 cpp (16,6 ó 20 cpp). Impresión hexadecimal Modo de impresión en la cual los caracteres transmitidos y los códigos de control se imprimen como códigos hexadecimales de dos cifras. Se utiliza para depurar los programas. Impresión proporcional Modo de impresión en el que la cabeza de impresión se desplaza proporcionalmente respecto a la anchura del carácter que se imprime. Por tanto, las líneas de igual longitud pueden tener distinto número de caracteres. Impresión reducida Ver “impresión condensada”. Firmware Programa interno de control de la impresora que no puede ser modificado por el usuario. G-2 Glosario Inicialización Proceso de activación de la impresora en el que ésta efectúa un diagnóstico automático desu hardwarey cargalos parámetrosdeconfiguración.Tambiénsepuedeprovocarla reinicializacióndelaimpresoramedianteuncomando,en cuyo caso no severificael funcionamientodel hardware. off-line Condición operativadelaimpresoraen queseaceptan datos y comandos a través de la interfaz hasta que se llena el buffer de entrada, pero no se ejecutan. Permite ejecutar operacionesmediantecomandosintroducidosenelpanelde control. Interfaz Conexiónfísica(concable)ylógica(sincronizacióne interpretación deseñales)delaimpresoracon un sistema central/ordenador. on-line Condiciónoperativadelaimpresoracontrolada completamentepor el ordenador al queestáconectada. LED (LightEmittingDiode);indicadoresluminososdelpanelde control. LOCAL Otramaneradedesignar el estado “ off-line” delaimpresora. Matrizdepuntos Tecnologíadeimpresión paracrear caracteres (eimágenes) componiendodediferentesformaslascolumnasdepuntos. MododeimpresiónAhorrodetinta Modo de impresión a baja resolución depuntos con el que seahorratinta. Glosario Parámetro Valoropredisposiciónparauncomandooprestaciónque puedemodificarse(ver SET-UP). Paso de impresión Espaciado horizontal de los caracteres medido en número de caracteres por pulgada. Por defecto Configuración inicial estándar para una prestación o parámetro. Normalmente puede modificarse. Predisposición Valor de un parámetro, comando o prestación. Punto Tamaño del más pequeño elemento utilizado para crear la imagen del carácter (valor por defecto: 1/72"). Puesta a cero Cancelación del contenido del buffer y todas las configuraciones temporales, con retorno al estado inicial de activación de la impresora. G-3 Español Interfazparalela Tipo deconexión delaimpresoraal ordenador medianteuna asignación estándar depatillas y conector.Los datos se transmiten mediante8hilos “ paralelos” ,esdecir,byteabyte. RAM (Random Access Memory); área de la memoria donde que se puede modificar repetidamente, por ejemplo, el buffer de impresión. Es volátil, lo que significa que su contenido desaparece cuando se sustituye por otro y al desactivar la impresora. Rendimiento Número máximo de páginas por minuto que la impresora puede imprimir como promedio. Subíndice Carácter de pequeñas dimensiones que se imprime en la línea media inferior. Tabla ISO (International Standardization Organization); convención que asigna a determinados códigos ASCII (ver la voz específica) un set de caracteres especiales para cada una de las naciones europeas. Resolución Densidad de impresión definida como el número de puntos impresos por pulgada (valor por defecto: 300 ppp). Tamaño de palabra (7 u 8 bits); designa el formato en el que se transmite un byte a la impresora y ésta lo interpreta. En el caso de la transmisión paralela, sólo es relevante la definición del número de bits por byte. ROM (Read Only Memory); área de la memoria que se puede leer (utilizar), pero no modificar, y que contiene, entre otros, el generador de caracteres y el intérprete de códigos. Es no volátil. Tipo de letra (Font) Set de caracteres disponibles en una cierta forma y medida (estilo) (ver también la voz específica “cpp”). Secuencia de ESCAPE Conjunto de caracteres que empieza por el carácter ESC y controla una acción de la impresora definida por su emulación. Set de caracteres Tabla que asigna un código (byte) a cada carácter que es posible imprimir (por lo general vinculado a las lenguas nacionales). SET-UP (programa de configuración) Procedimiento operativo que permite definir los valores de los parámetros de la impresora y memorizarlos. G-4 Tipo de letra escalable Fichero que contiene los elementos básicos de un set de caracteres cuyas dimensiones pueden ser ensanchadas y/o reducidas por el usuario dentro de los límites indicados. TOF (Top Of Form); margen superior de la hoja donde no es posible imprimir. Se salta automáticamente si se efectúa un avance de papel (FF). Versión X.X Indica la versión/nivel de actualización del firmware. Vertical Orientación de la página con la que los caracteres se imprimen según la anchura de la página. Glosario A Adaptador para encendedor de automóvil, 33 Adaptador universal y cargador rápido, 33 Area de impresión, 20 ASF, 3 capacidad, 34 Atasco del papel eliminación, 10 C Cabeza de impresión, 13, 14, 15, 16, 17, 18 cabeza de impresión en color (opcional), 14 contactos eléctricos, 2, 15 extracción, 13 inyectores de impresión, 15 limpieza, 17 posición de reposo, 13, 27 sustitución, 13, 14 sustitución del cartucho de tinta, 13, 14 Cabeza de impresión en color (opcional), 14 inserción, 15 sustitución del cartucho de tinta, 15 Cable de interfaz paralela, 33 Calidad, 24 papel, 19 transparencias, 19 Características del papel, 35 Características físicas, 37 Indice alfabético Características técnicas, 34, 35, 36, 37 Carga de un controlador de impresora, 23 Carga del papel, 3 Cartucho de tinta sustitución, 13, 14 Certificaciones, 37 Conexión de la impresora a un ordenador o sistema central, 4 al adaptador de CA/CCD, 2 Controladores cambio de los parámetros del controlador, 23 disco, 4 instalación , 6 Cuidados de la impresora, 27 D Desembalaje, 1 DOS, 25 Draft, 24 E Economy, 24 Emulación Epson LQ 850 sets de caracteres, 36 tipos de letra, 35 Emulación IBM Proprinter X24 set de caracteres, 36 tipos de letra, 36 Emulación PCL III + sets de caracteres, 36 tipos de letra, 35 Emulaciones, 35 residentes, iii Español Indice alfabético I-1 Encendido de la impresora, 2 Entorno de funcionamiento, 36 Entorno DOS, 26 Entorno Windows ®, 23 instalación del controlador, 5, 6 F L LED, 11, 12 Localización de las partes de la impresora, 1 M Formato de página, 34 Mantenimiento de la cabeza de impresión, 16 limpieza de la cabeza de impresión, 17 G N Guía del papel, 3 Guía rápida, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 Nivel de carga de las pilas, 22 I Impresión página de ejemplo, 4 prueba, 16 Impresión de gráficos densidad, 35 Inserción de la cabeza de impresión, 2 Instalación del software de la impresora, 4 Interfaz del usuario panel de control, 9 Interfaz paralela conector, 4 Inyectores prueba, 16 I-2 P Pack baterías, 2 autonomía, 21 colocación, 22 extracción del cartucho de las pilas, 22 periodo de recarga, 22 recarga, 10, 22 recarga automática, 22 recarga manual, 22 terminación de la recarga, 10 tipo, 21 Pack baterías recargables, 21 Página de ejemplo impresión, 4, 10 Panel de control, 9 indicadores luminosos, 11 LED, 12 plantilla, 11, 12 Indice alfabético Papel, 19, 20 formato, 19 medidas, 19 solución de problemas, 29, 30 soluciones a problemas con, 29 tipos, 19 Pilas, 2 colocación, 21 eliminación, 21 extracción del cartucho, 21 tiempo de recarga, 33 tipo, 21 Placa de características eléctricas, 2 Plantilla panel de control, 11, 12 Programa de configuración (SET-UP Utility), 25 acceso, 26 salida, 26 Prueba de impresión, 16, 17 contenido, 16 ejecución, 10, 16 finalización, 16 interrupción, 16 prueba de los inyectores, 17 reanudación, 16 S R Teclas, 9, 10, 11 funciones básicas, 9 funciones especiales, 10, 11 Tipos de letra, 35, 36 emulación Epson LQ 850, 35 emulación IBM Proprinter X24, 36 emulación PCL III +, 35 residentes, 35 Indice alfabético T Español Resolución, iii Sets de caracteres, 36 Software, 23, 24, 25, 26 Entorno DOS, 25 Entorno Windows®, 23 programa de configuración de la impresora, 23 Solución de problemas, 27, 28, 29, 30, 31, 32 cabeza de impresión, 30 calidad de impresión, 31 caracteres no legibles, 30 caracteres raros, 31 electricidad, 28 encendido de la impresora, 28 entorno Windows, 32 faltan puntos en la impresión, 30 impresión, 31, 32 instalación, 28 la impresión se interrumpe, 31 ordenador, 29 página de ejemplo, 28 papel, 29, 30 prueba de impresión, 28 I-3 V Valores por defecto restablecimiento, 26 Velocidad de impresión, 34 W Windows®, 24 configurar, 23 discos de los controladores, 4 parámetros, 24 I-4 Indice alfabético Command Codes and Programmable Features Introduction When the printer is set for a particular emulation, it will interpret ONLY the set of commands belonging to that emulation. A printer command consists typically of one or more characters imbedded in the flow of data transmitted to the printer. To make the printer understand which characters are to be interpreted as commands and which as printable characters, there is a simple built-in convention: all “characters” that have, according to the character table, a decimal value less than 32 are interpreted as control codes. Some of them result in an action, when they are received, others do not. The ones causing printer action can be found in the command code description. There is also a special command ESCAPE (decimal code 27, named ESC) which is used by most printer emulations to open a command sequence. It is followed by one or more additional characters, which are identifiers and parameters, belonging to the printable characters or to those from the range of control codes. If your printer receives commands which are not compatible with the emulation in use, it will ignore them, print them as normal characters or even block. Whatever happens, no serious harm will be done to your printer. To clear the situation, just switch the printer off and on again. Command Codes - Introduction PCL III + multiple ESCape sequences If the consecutive ESCape sequences you send to the printer have the same two characters after the character ESC, you can save time by sending a single multiple ESC sequence to the printer. This multiple sequence will consist of the ESC character, the two common character which follow ESC and the remaining characters of each individual command. E.g.: if you have to send the sequences: ESC ( s 3 B, ESC ( s 3 T and ESC ( s 1 Q, you can do so using the multiple sequence ESC ( s 3 b 3 t 1 Q. Note that the last character of the first two sequences “B” and “T” have become lower case (“b” and “t” respectively), while the last character of the last sequence (“Q”) has remained upper-case (indicating, thus, the end of the multiple sequence). PCL III + attribute selection priority Font The font selection MUST ALWAYS be indicated in the following order: 1. Print orientation (PORTRAIT or LANDSCAPE) 2. Character set (CP 437, etc.) 3. Character position on the print line (normal, superscript, subscript) 4. Spacing (fixed or proportional) 5. Print pitch 6. Character height (dots) 7. Style (upright or italic) 8. Stroke weight (medium or bold) 9. Typeface (Courier, etc.) 10. Print quality (DRAFT, NLQ, LQ). A-1 Command codes Command Codes Page layout The page layout selection MUST ALWAYS be indicated in the following order: 1. 2. 3. 4. Line feed value Page length Top of form value Print area. Bear these priorities in mind when you send the ESCape sequences for the various parameters, to avoid any surprises. PCL III + Command Codes BASIC OPERATIONS 8 9 10 12 13 14 15 32 127 BS HT LF FF CR SO SI SP DEL 08 09 0A 0C 0D 0E 0F 20 7F Backspace Horizontal Tabulation Line Feed Form Feed Carriage Return Activates Secondary Font Activates Primary Font Space Delete (ignored) FONTS AND CHARACTER SETS ESC ( n @ ESC ( 0 @ 27 40 n 64 27 40 48 64 1B 28 n 40 1B 28 30 40 ESC ( 1 @ ESC ( 2 @ 27 40 49 64 27 40 50 64 1B 28 31 40 1B 28 32 40 ESC ( 3 @ 27 40 51 64 1B 28 33 40 ESC ) n @ ESC ) 0 @ 27 41 n 64 27 41 48 64 1B 29 n 40 1B 29 30 40 ESC ) 1 @ 27 41 49 64 1B 29 31 40 ESC ) 2 @ 27 41 50 64 1B 29 32 40 ESC ) 3 @ 27 41 51 64 1B 29 33 40 ESC & l 0 O ESC & l 1 O 27 38 108 48 79 1B 26 6C 30 4F 27 38 108 49 79 1B 26 6C 31 4F Primary Font Definition Designates default primary character set as primary font Same as for ESC ( 0 @ Designates current primary character set as primary font Selects the default primary font Secondary Font Definition Designates the default character set as the secondary font Designates the default primary font as the secondary font Designates the current primary font as the secondary font Selects the default secondary font PORTRAIT Print Orientation LANDSCAPE Print Orientation (continued) A-2 Command Codes - PCL III + Command Codes ESC ESC ESC ESC ESC ESC ESC ESC ESC ESC ESC ESC ESC ESC ESC ESC ESC ESC ESC ESC ESC ESC ESC ESC ESC ESC ESC ESC ESC ESC ESC ESC (nm ( 10 U (8U ( 11 U ( 12 U (0N (1E (1G (1F (0I (0D (1D (0S (3S (2S (0U (2U (4S (0K (1U ( 33 I ( 35 P ( 13 U ( 34 P ( 33 P ( 34 I ( 19 U ( 17 U (2N ( 57 P ( 58 P (9E 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 40 n m 40 49 48 85 40 56 85 40 49 49 85 40 49 50 85 40 48 78 40 49 69 40 49 71 40 49 70 40 48 73 40 48 68 40 49 68 40 48 83 40 51 83 40 50 83 40 48 85 40 50 85 40 52 83 40 48 75 40 49 85 40 51 51 73 40 51 53 80 40 49 51 85 40 51 52 80 40 51 51 80 40 51 52 73 40 49 57 85 40 49 55 85 40 50 78 40 53 55 80 40 53 56 80 40 57 69 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 28 n m 28 31 30 55 28 38 55 28 31 31 55 28 31 32 55 28 30 4E 28 31 45 28 31 47 28 31 46 28 30 49 28 30 44 28 31 44 28 30 53 28 33 53 28 32 53 28 30 55 28 32 55 28 34 53 28 30 4B 28 31 55 28 33 33 49 28 33 35 50 28 31 33 55 28 33 34 50 28 33 33 50 28 33 34 49 28 31 39 55 28 31 37 55 28 32 4E 28 35 37 50 28 35 38 50 28 39 45 ESC ESC ESC ESC ESC ESC ESC ESC ESC ESC ESC ( 51 P (5N (5T ( 43 P ( 44 P ( 10 N ( 55 P ( 37 P ( 40 P ( 49 P ( 56 P 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 40 53 40 53 40 53 40 52 40 52 40 49 40 53 40 51 40 52 40 52 40 53 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 28 35 28 35 28 35 28 34 28 34 28 31 28 35 28 31 28 34 28 34 28 35 49 80 78 84 51 80 52 80 48 78 53 80 55 80 48 80 57 80 54 80 31 50 4E 54 33 50 34 50 30 4E 35 50 37 50 30 50 39 50 36 50 FONTS AND CHARACTER SETS (continued) Primary Character Set Definition CP 437 International Roman8 PC 8 Denmark/Norway CP 850 (Multilingual) ECMA-94 Latin 1 ISO 4 - United Kingdom ISO 21- Germany ISO 69 - France ISO 15 - Italy ISO 60 - Norway 1 ISO 61 - Norway 2 ISO 11 - Sweden Names ISO 10 - Sweden ISO 17 - Spain ISO 6 - ASCII ISO 2 - IRV ISO 16 - Portugal ISO 14 - JIS ASCII Legal CP 860 Portugal Danish OPE I UNIX International Danish OPE II Spain II CP 863 French Canadian PC WIN (ANSI Windows 3.1) CP 852 Latin 2 ISO 8859/2 (Latin 2) PC Slovenia PC Kamenicky PC WIN (East. European Windows 3.1) CP 857 Turkey ISO 8859/9 (Turkey) PC WIN (Turkish Windows 3.1) CP 866 Cyrillic CP 855 Cyrillic ISO 8859/5 (Cyrillic) PC WIN (Cyrillic Windows 3.1) CP 210 Greece CP 851 Greece ISO 8859/7 (Greece) PC WIN (Greek Windows 3.1) ESC ( 36 P ESC ( 50 P ESC ( 0 L 77 40 51 54 80 27 40 53 48 80 27 40 48 7 1B 28 33 36 50 1B 28 35 30 50 1B 28 30 4C CP 862 Hebrew ISO 8859/8 (Hebrew) Line Draw ESC ) n m ... .. 27 41 n m ... .. 1B 29 n m ... .. Secondary Character Set Definition .. ..(values of n and m as for ESC ( ) Command codes FONTS AND CHARACTER SETS (continued) PRINT ATTRIBUTES ESC ( s + 1 U ESC ( s - 1 U ESC ( s 0 U 27 40 115 43 49 85 27 40 115 45 49 85 27 40 115 48 85 1B 28 73 2B 31 55 Superscripts 1B 28 73 2D 31 55 Subscripts 1B 28 73 30 55 Clears Superscripts/ Subscripts ESC ( s 0 P 27 40 115 48 80 1B 28 73 30 50 ESC ( s 1 P 27 40 115 49 80 1B 28 73 31 50 ESC ( s n H 27 40 115 n 72 1B 28 73 n 48 ESC ( s 5 H ESC ( s 6 H ESC ( s 8.33 H ESC ( s ESC ( s ESC ( s ESC ( s ESC ( s ESC ( s 27 27 27 51 10 H 27 12 H 27 16.67H 27 54 20 H 27 24 H 27 33.33 H 27 51 40 115 40 115 40 115 72 40 115 40 115 40 115 55 72 40 115 40 115 40 115 51 72 53 72 54 72 56 46 51 49 48 72 49 50 72 49 54 46 50 48 72 50 52 72 51 51 46 1B 28 73 1B 28 73 1B 28 73 33 33 48 1B 28 73 1B 28 73 1B 28 73 2E 36 37 1B 28 73 1B 28 73 1B 28 73 2E 33 33 Selects Fixed Horizontal Spacing Selects Proportional Horizontal Spacing Defines Fixed Horizontal Pitch Selects 5 cpi pitch Selects 6 cpi pitch Selects 8.33 cpi pitch 35 48 36 48 38 2E 31 30 31 32 31 36 48 32 30 32 34 33 33 48 48 48 Selects 10 cpi pitch Selects 12 cpi pitch Selects 16.67 cpi pitch 48 48 Selects 20 cpi pitch Selects 24 cpi pitch Selects 33.33 cpi pitch (continued) (continued) Command Codes - PCL III + Command Codes A-3 PRINT ATTRIBUTES (continued) PAGE FORMAT ESC ( s n V ESC ( s 4.25 V 27 40 115 n 86 27 40 115 52 46 50 53 86 1B 28 73 n 56 1B 28 73 34 2E 32 35 56 Defines Char. Height Selects 4.25 point char. ESC ( s 6 V ESC ( s 9.5 V 1B 28 1B 28 35 56 1B 28 1B 28 73 36 56 73 39 2E Selects 6 point char. Selects 9.5 point char. ESC ( s 12 V ESC ( s 24 V 27 27 86 27 27 73 31 30 56 73 32 34 56 Selects 12 point char. Selects 24 point char. ESC ( s 0 S ESC ( s 1 S ESC ( s 0 B 27 40 115 48 83 27 40 115 49 83 27 40 115 48 66 1B 28 73 30 53 1B 28 73 31 53 1B 28 73 30 42 ESC ( s 3 B 27 40 115 51 66 1B 28 73 33 42 ESC ( s n T 27 40 115 n 84 1B 28 73 n 54 ESC ( ESC ( ESC ( ESC ( 27 27 27 27 49 27 56 1B 28 1B 28 1B 28 1B 28 31 54 1B 28 38 54 s s s s 3T 5T 6T 4101 T ESC ( s 4148 T ESC ( s 1 Q ESC ( s 9 Q ESC ( s 2 Q 40 115 54 86 40 115 57 46 53 40 115 49 50 86 40 115 50 52 86 40 40 40 40 84 40 84 115 51 115 53 115 54 115 52 84 84 84 49 48 115 52 49 52 27 40 115 49 81 27 40 115 57 81 27 40 115 50 81 73 73 73 73 33 35 36 34 54 54 54 31 30 73 34 31 34 1B 28 73 31 51 1B 28 73 31 51 1B 28 73 31 51 ESC & d n D ESC & d 0 D 27 38 100 n 68 27 38 100 48 68 1B 26 64 n 44 1B 26 64 30 44 ESC & d 1 D 27 38 100 49 68 1B 26 64 31 44 ESC & d 2 D 27 38 100 50 68 1B 26 64 32 44 ESC & d 3 D 27 38 100 51 68 1B 26 64 33 44 ESC & d 4 D 27 38 100 52 68 1B 26 64 34 44 ESC & d @ ESC & k n E 27 38 100 64 27 38 107 n 69 1B 26 64 40 1B 26 6B n 45 A-4 ESC & l n A ESC & l 0 A 27 38 108 n 65 27 38 108 48 65 1B 26 6C n 41 1B 26 6C 30 41 ESC ESC ESC ESC ESC 27 27 27 27 27 1B 1B 1B 1B 1B & & & & & l l l l l 2A 3A 26 A 29 A 93 A 38 38 38 38 38 108 50 108 51 108 50 108 50 108 57 65 65 54 65 57 65 51 65 26 26 26 26 26 6C 6C 6C 6C 6C 32 33 32 32 39 Defines Paper Format Selects default paper form. 41 Selects US Letter format 41 Selects US Legal format 36 41 Selects A4 format 39 41 Selects horizontal A5 form. 33 41 Selects US Executive format ESC & l n L 27 38 108 n 76 1B 26 6C n 4C Skip over Bottom of Form (1 = enables; 0 = disables) ESC & l n D 27 38 108 n 68 1B 26 6C n 44 Defines Character Typeface Selects Courier Selects Team Nordic Selects Letter Gothic Selects BF Team ESC & l n C 27 38 108 n 67 1B 26 6C n 43 Line Feed (in LPI) (n may vary, compatibly with font used) Line Feed (in n/48 in) (1 â n â 126) ESC & l n P 27 38 108 n 80 1B 26 6C n 50 Page Length (n may vary, compatibly with physical page size used) Selects Linea ESC = 27 61 1B 3D Half Line Feed Forward ESC & a n L 27 38 97 n 76 1B 26 61 n 4C ESC & a n M 27 38 97 n 77 1B 26 61 n 4D ESC 9 27 57 1B 39 Left Margin (0 â n â 78; with 10 cpi pitch) Right Margin (1 â n â 79; with 10 cpi pitch) Clears Left and Right Margins ESC & l n E 27 38 108 n 69 1B 26 6C n 45 Top of Form (TOF) (n = no. of print lines; TOF default value = 12.7 mm) ESC & l n F 27 38 108 n 70 1B 26 6C n 46 Print Area Length (n = no. of print lines, compatibly with physical page size less TOF) Upright Print Style Italic Print Style Medium Stroke Intensity Bold Stroke Intensity ECONOMY Printing DRAFT Printing LETTER QUALITY Printing Defines Underscore Selects fixed single underscore (default) Selects fixed single underscore Selects fixed double underscore Selects variable single underscore Selects variable double underscore Clears Underscore Underscore for One Line (0=one line; 1=continuous) Command Codes - PCL III + Command Codes HORIZONTAL POSITIONING OF CURSOR ESC & a n R 27 38 97 n 82 1B 26 61 n 52 ESC & a n C ESC & a + n R 27 38 97 43 n 82 ESC & a - n R 27 38 97 45 n 82 Positioning on Line “n” (the value of n is limited to the number of lines per page; first print line on page = 0) 1B 26 61 2B n 52 Positioning “n” Lines Forward 1B 26 61 2D n 52 Positioning “n” Lines Back ESC & a + n C 27 38 97 43 n 67 ESC * p n Y 27 42 112 n 89 1B 2A 70 n 59 ESC & a - n C 27 38 97 45 n 67 ESC * p n X 27 42 112 n 88 1B 2A 70 n 58 ESC * p - n Y Positioning on Dot “n” (the dot positions are numbered from the top margin; one dot = 1/300 in) 27 42 112 43 n 89 1B 2A 70 2B n 59 Positioning “n” Dots Forward 27 42 112 45 n 89 1B 2A 70 2D n 59 Positioning “n” Dots Back ESC & a n V 27 38 97 n 86 ESC * p + n X ESC & a n H 27 38 97 n 72 1B 26 61 n 48 ESC & a + n H 27 38 97 43 n 72 ESC & a - n H 27 38 97 45 n 72 ESC & k n H 27 38 107 n 72 ESC * p + n Y ESC & a + n V 27 38 97 43 n 86 ESC & a - n V 27 38 97 45 n 86 1B 26 61 n 56 Positioning on Decipoint “n” (the decipoint positions are numbered from the top margin; one decipoint = 1/720 in) 1B 26 61 2B n 56 Positioning “n” Decipoints Forward 1B 26 61 2D n 56 Positioning “n” Decipoints Back Command Codes - PCL III + Command Codes ESC * p - n X 27 38 97 n 67 1B 26 61 n 43 Positioning First Print Position in Column “n” (the horizontal movement is calculated from the left margin; the number of columns per line depends on the print pitch) 1B 26 61 2B n 43 Positioning “n” Columns to the Right 1B 26 61 2D n 43 Positioning “n” Columns to the Left Positioning First Print Position on Dot “n” (the dot positions are numbered from the leftmost print position; one dot = 1/300 in) 27 42 112 43 n 88 1B 2A 70 2B n 58 Positioning “n” Dots to the Right 27 42 112 45 n 88 1B 2A 70 2D n 58 Positioning “n” Dots to the Left Positioning first print position on decipoint “n” (the decipoint positions are numbered from the leftmost print position; one dot = 1/300 in) 1B 26 61 2B n 48 Positioning “n” Decipoints to the Right 1B 26 61 2D n 48 Positioning “n” Decipoints to the Left 1B 26 6B n 48 Horizontal Motion Index (HMI) n/120 in A-5 Command codes VERTICAL POSITIONING OF CURSOR GRAPHIC PRINTING GRAPHIC PRINTING (continued) 27 42 116 n 82 ESC * t n R ESC * t 75 R 27 42 116 55 53 82 ESC * t 100 R 27 42 116 49 48 48 82 ESC * t 150 R 27 42 116 49 53 48 82 ESC * t 300 R 27 42 116 51 48 48 82 1B 1B 1B 52 1B 52 1B 52 ESC * r n S 27 42 114 n 83 1B 2A 72 n 53 Graphic Printing Width (n depends on the width of the image created and is limited by the page width) ESC * ESC * ESC * ESC * b b b b 0M 1M 2M 3M 27 27 27 27 42 42 42 42 98 98 98 98 1B 1B 1B 1B 2A 2A 2A 2A 62 62 62 62 30 31 32 33 Normal Graphic Printing Compacted Mode 1 Compacted Mode 2 Compacted Mode 3 ESC * ESC * ESC * ESC * ESC * r r r r r nQ 0Q 1Q 2Q 9Q 27 27 27 27 27 42 42 42 42 42 114 n 81 114 48 81 114 49 81 114 50 81 114 57 81 1B 1B 1B 1B 1B 2A 2A 2A 2A 2A 72 72 72 72 72 n 51 30 51 31 51 32 51 39 51D ESC * r n A 48 49 50 51 77 77 77 77 27 42 114 n 65 ESC * b n W.. 27 42 98 n 87 .. ESC * b n X 27 42 98 n 88 2A 74 n 52 2A 74 37 35 52 2A 74 31 30 30 Graphic Resolution 75 dpi print density 100 dpi print density 2A 74 31 35 30 150 dpi print density 2A 74 33 30 30 300 dpi print density 4D 4D 4D 4D 1B 2A 72 n 41 1B 2A 62 n 57 .. 1B 2A 62 n 58 Graphic Printing Quality Default value (LQ) Economy Letter Quality Draft Start Graphic Printing (n = 0, start at left margin; n = 1, start at current cursor position) Send Data for Graphic Printing (n is the data for one pixel raster row) Horizontal (X) Offset (n is a number of blank dots - a multiple of eight - inserted, starting from the left hand margin, at the beginning of the raster row; one dot = 1/300 in) ESC * b n Y 27 42 98 n 89 1B 2A 62 n 59 Vertical (Y) Offset (n is a number of blank dots a multiple of eight - inserted before the raster row, starting from the top margin; one dot = 1/300 in) ESC * r B 27 42 114 66 1B 2A 72 42 End Graphic Printing 27 27 27 27 1B 1B 1B 1B Logical Reset Autodiagnostics Code Printing Disables Code Printing OTHERS ESC ESC ESC ESC E z Y Z 69 122 89 90 45 7A 59 5A ESC & p n X .. 27 38 112 n 88 .. 1B 26 70 n 58 .. Transparent Printing Mode (0 â n â 32,767) ESC & s n C 27 38 115 n 67 1B 26 73 n 43 Wrap Around (n = 0, enables; n = 1, disables) ESC & ESC & ESC & ESC & k k k k nG 0G 1G 2G 27 27 27 27 38 38 38 38 107 n 71 107 48 71 107 49 71 107 50 71 1B 1B 1B 1B 26 26 26 26 6B 6B 6B 6B n 47 30 47 31 47 32 47 ESC & k 3 G 27 38 107 51 71 1B 26 6B 33 47 ESC & k n F 27 38 107 n 70 1B 26 6B n 46 Print Line Closure CR=CR; LF=LF; FF=FF CR=CR+LF; LF=LF; FF=FF CR=CR; LF=LF+CR; FF=FF+CR CR=CR+LF; LF=LF+CR; FF=FF+CR SO/SI enabled for One Line (n = 0, SO/SI enabled for one line; n = 1, standard function for SO/SI) (continued) (continued) A-6 Command Codes - PCL III + Command Codes ESC ESC ESC ESC &k &k &k &k n 0 1 2 W W W W 27 27 27 27 38 107 38 107 38 107 38 107 n 87 48 87 49 87 50 87 1B 1B 1B 1B 26 6B 26 6B 26 6B 26 6B n 57 30 57 31 57 32 57 ESC& k n W 27 38 107 n 87 ESC & l 0 H ESC & l 1 H ESC & l 3H 27 38 108 48 72 1B 26 6C 30 48 27 38 108 49 72 1B 26 6C 31 48 27 38 108 51 72 1B 26 6C 33 48 ESC ESC ESC ESC ESC ESC *p *p *p *p *p *p n 0 1 2 3 4 N N N N N N 27 27 27 27 27 27 42 112 42 112 42 112 42 112 42 112 42 112 n 78 48 78 49 78 50 78 51 78 52 78 1B 26 6B n 57 1B 1B 1B 1B 1B 1B 2A 70 2A 70 2A 70 2A 70 2A 70 2A 70 n 4E 30 4E 31 4E 32 4E 33 4E 34 4E Print Direction Left to right Bi-directional Right to left Text Scaling (n = 5, Text scaling disabled; n = 6, Text scaling enabled) Paper Expulsion Paper Feed from Paper Tray Manual Paper Feed (only sheet) Graphic Printing Direction Default Bidirectional Left to right Right to left Smart bidirectional Command codes EPSON LQ 850 Command Codes OTHERS (continued) BASIC OPERATIONS BS HT LF VT FF CR 8 9 10 11 12 13 08 09 0A 0B 0C 0D Backspace Horizontal tabulation Line Feed Vertical Tabulation Form Feed Carriage Return MARGINS ESC ESC ESC ESC ln Qn Cn C NUL n 27 27 27 27 108 81 67 .. 67 0 .. 1B 1B 1B 1B 6C 51 43 .. 43 00 .. Left Hand Margin Right Hand Margin Page Length in No. of Lines Page Length in Inches 48 50 51 .. 65 .. 43 .. 1B 1B 1B 1B 1B 30 32 33 .. 41 .. 2B .. 1/8 in Line Feed 1/6 in Line Feed n/180 in Line Feed n/60 in Line Feed n/360 in Line Feed 1B 1B 0F 1B 12 1B 1B 1B 1B 4D 50 Sets 12 cpi Pitch Sets 10 cpi Pitch Sets Condensed Mode Sets Condensed Mode Clears Condensed Mode Proportional Character Spacing Pitch Modification Sets 15 cpi Pitch Sets Printing Style LINESPACING ESC ESC ESC ESC ESC 0 2 3n An +n 27 27 27 27 27 PRINT PITCHES ESC ESC SI ESC DC2 ESC ESC ESC ESC Command Codes - EPSON LQ 850 Command Codes M P SI pn SP n g qn 27 27 15 27 18 27 27 27 27 77 80 15 112 .. 32 .. 103 113 .. 0F 70 .. 20 .. 67 71 .. A-7 PRINT ATTRIBUTES ESC x n ESC k n ESC w n ESC W n SO ESC SO DC4 ESC G ESC H ESC E ESC F ESC 4 ESC 5 ESC - n ESC ( ESC S n ESC T ESC ! n 27 27 27 27 14 27 20 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 120 .. 107 .. 119 .. 87 .. 78 .. 6B .. 77.. 57 .. .. 1B 1B 1B 1B 0E 1B 14 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 47 48 45 46 34 35 2D .. 28 2D 53 .. 54 21 .. Selects Printing Mode Selects NLQ Style Sets Double Height Printing Double Width Printing (continuous) Sets Double Width Printing (one line) Sets Double Width Printing (one line) Clears Double Width Printing (one line) Sets Double Strike Printing Clears Double Strike Printing Sets Boldface Printing Clears Boldface Printing Sets Italic Printing Clears Italic Printing Underscored Printing Underscore Type Selection Superscript/Subscript printing Clears Superscript/Subscript Print Attribute Combination Selection .. 0 .. 0 .. 0 .. 1B 1B 1B 1B 44 .. 00 42 .. 00 62 .. 00 2F .. Horizontal Tabulation Program Vertical Tabulation Program Multiple Vertical Tabulation Programs Vertical Tabulation Program Selection 14 71 72 69 70 52 53 45 40 83 84 33 DATA CONTROL .. 45 .. 0E ESC ESC ESC ESC @ = > # 27 27 27 27 64 61 62 35 1B 1B 1B 1B 40 3D 3E 23 General Reset MSB Forced to 0 MSB Forced to 1 Clears forcing of MSB 27 27 27 27 27 36 ... 60 74 85 .. 92 ... 1B 1B 1B 1B 1B 24 .. 3C 4A 55 .. 5C ... Absolute Horizontal Positioning Monodirectional Printing n/180 in Forward Line Feed Mono/Bidirectional Printing Relative Horizontal Positioning OTHERS ESC ESC ESC ESC ESC $ n1 n2 < Jn Un \ n1 n2 TABULATION ESC D .. NUL ESC B .. NUL ESC b .. NUL ESC / m 27 27 27 27 68 66 98 47 CHARACTER SETS ESC t n ESC 7 ESC 6 ESC R n 27 27 27 27 116 .. 55 54 82 .. 1B 1B 1B 1B 74 .. 37 36 52 .. Selects Italic/PC Table Character Set Basic Character Set (table 1) Extended Character Set (table 2) Selects National Character Set 27 27 27 27 27 27 75 76 89 90 63 42 1B 1B 1B 1B 1B 1B 4B ... 4C ... 59 ... 5A ... 3F ... 2A ... Normal Density BIM Printing Double Density BIM Printing Double Density BIM Printing Quadruple Density BIM Printing Redefines BIM Command Immediate BIM Selection GRAPHICS ESC K n1 n2 ESC L n1 n2 ESC Y n1 n2 ESC Z n1 n2 ESC ? n m ESC * m A-8 ... ... ... ... ... ... Command Codes - EPSON LQ 850 Command Codes BASIC OPERATIONS BS HT LF VT FF CR SP 8 9 10 11 12 13 32 08 09 0A 0B 0C 0D 20 Backspace Horizontal tabulation Line Feed Vertical Tabulation Form Feed Carriage Return Space MARGINS ESC ESC ESC ESC ESC ESC X n1 n2 Cn C NUL n 4 Nn O 27 27 27 27 27 27 88 .. .. 67 .. 67 0 .. 52 78 .. 79 1B 1B 1B 1B 1B 1B 58 .. .. 43 .. 43 00 .. 34 4E .. 4F Left and Right Hand Margins Page Length in No. of Lines Page Length in Inches Top of Form Bottom of Form Clears Bottom of Form LINESPACING 27 48 27 49 27 50 1B 30 1B 31 1B 32 ESC 3 n ESC A n ESC J n 27 51 .. 27 65 .. 27 74 .. 1B 33 .. 1B 41 .. 1B 4A .. ESC [ \ .. ... 27 91 92 ... 1B 5B 5C ... Line Feed Value 1/8 in Line Feed Value 7/72 in Executive command for ESC A or Line Feed Value 1/6 in Line Feed Value n/216 in Line Feed Value n/72 in n/216 Line feed (graphic line spacing) Line feed value variation PRINT PITCHES 27 58 15 18 27 80 .. ESC G ESC H ESC I n SO DC4 ESC ESC ESC ESC ESC ESC ESC ESC Wn [ @ ... E F -n _n Sn T 27 71 27 72 27 73 .. 14 20 1B 47 1B 48 1B 49 .. 0E 14 27 27 27 27 27 27 27 27 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 1B 87 .. 91 64 ... 69 70 45 .. 95 .. 83 .. 84 57 .. 5B 40 ... 45 46 2D .. 5F .. 53 .. 54 Letter Quality Mode DRAFT Mode Print Mode (multi-choice) Double Width Print (one line) Clears Double Width Mode (one line) Double Width Mode (continuous) Double Height/Width Sets Boldface Mode Clears Boldface Mode Underscore Mode Overscored Mode Superscript/Subscript printing Clears Superscript/Subscript TABULATION ESC D ..NUL ESC B ..NUL ESC R 27 68 .. 0 27 66 .. 0 27 82 1B 44 .. 00 1B 42 .. 00 1B 52 Horizontal Tabulation Program Vertical Tabulation Program Clears all Tabulation Stops 27 27 27 27 27 1B 1B 1B 1B 1B Normal Density BIM Printing Double Density BIM Printing Double Density BIM printing Quadruple Density BIM Printing High resolution graphics GRAPHICS ESC 0 ESC 1 ESC 2 ESC : SI DC2 ESC P n PRINT ATTRIBUTES 1B 3A 0F 12 1B 50 .. 12 cpi Print Pitch 17.1 cpi Print Pitch 10 cpi Print Pitch Proportional Spacing Command Codes - IBM Proprinter X24 Command Codes ESC ESC ESC ESC ESC K n1 n2 L n1 n2 Y n1 n2 Z n1 n2 [g 75 ... 76 ... 89 ... 90 ... 91 103 4B ... 4C ... 59 ... 60 ... 5B 67 AGM (Alternative Graphics Mode) ESC 3 n ESC J n 27 51 .. 27 74 .. 1B 33 .. 1B 4A .. ESC A n ESC * m 27 65 .. 27 42 .. 1B 41 .. 1B 2A .. Line Feed Value n/180 in Single n/180 in Line Feed (graphics line spacing) Line Feed Value n/60 in Immediate BIM selection A-9 Command codes IBM Proprinter X24 Command Codes DATA CONTROL ESC 5 n ESC U n ESC 6 ESC 7 ESC \ n1 n2 ESC ^ 27 27 27 27 27 27 53 .. 85 .. 54 55 92 ... 94 1B 1B 1B 1B 1B 1B 35 .. 55 .. 36 37 5C ... 5E Automatic Line Feed Mono-/Bi-directional Printing Extended Character Set Reduced Character Set Transparent Printing (several chars.) Transparent printing (single char.) OTHERS ESC d n1 n2 A-10 27 100 ... 1B 64 ... Relative Horizontal Positioning Command Codes - IBM Proprinter X24 Command Codes The factory settings for EPSON LQ 850 emulation are: Feature Factory Settings When you receive the printer, its basic operating parameters already have pre-defined factory settings (default settings for PCL III + emulation). These are the settings which appeared in the print test the very first time you ran it (see figure on page XI). The default settings for each emulation are indicated in bold in the parameter tables and can be restored by clicking on Default in the main window of the set-up utility. Once you have selected your emulation, remember to check that it is compatible with your application driver, otherwise your printer will not operate correctly. The factory settings for PCL III + emulation are: Feature Emulation Font Paper format Character set Print quality Ink save mode Line terminator Perforation skip Text scale mode Graphic density Default setting PCL III DJ500 Courier 10 cpi 12 pt Portrait Din A4 CP 437 - International Letter quality Text and Graphic Normal (CR=CR; LF=LF; FF=FF) Perforation skip on Text scale off 75 dpi Programmable Printer Features - Factory Settings Font Paper format Character set Print quality Ink save mode Line terminator Slashed zero Print size Line Feed Length Word length Default setting Sans Serif Upright 10 cpi 12 pt Portrait Din A4 USA Letter quality Text and Graphic Auto CR Off Normal 6 lpi 8 bits The factory settings for IBM Proprinter X24 emulation are: Feature Font Paper format Character set Print quality Ink save mode Line terminator Slashed zero Print size Line Feed length Alternative Graphic Mode (AGM) Character table Default setting Letter quality 1 10 cpi 12 pt Portrait Din A4 CP 437 International Letter quality Text and Graphic Normal (CR=CR; LF=LF; FF=FF) Off Normal 6 lpi Off Table 2 A-11 Programmable features Programmable Printer Features User-Definable Parameters Typeface Fonts Fonts (typefaces) available in PCL III + emulation: Typeface Pitch (cpi) Size (points) COURIER COURIER COURIER ITALIC COURIER ITALIC COURIER COURIER 10 10 10 10 16.67 16.67 12 12 12 12 12 12 Portrait Landscape Portrait Landscape Portrait Landscape 10 10 12 12 Portrait Portrait 16.67 16.67 10 12 12 12 9.5 9.5 12 12 12 12 Portrait Landscape Portrait Portrait Portrait Landscape PS PS PS PS PS PS PS PS 14 14 12 12 10 10 8 8 Portrait Portrait Portrait Portrait Portrait Portrait Portrait Portrait TEAM NORDIC TEAM NORDIC ITALIC LETTER GOTHIC LETTER GOTHIC LETTER GOTHIC LETTER GOTHIC GOTHIC ITALIC LETTER GOTHIC ▲ BF TEAM ▲ BF TEAM ITALIC ▲ BF TEAM ▲ BF TEAM ITALIC ▲ BF TEAM ▲ BF TEAM ITALIC ▲ BF TEAM ▲ BF TEAM ITALIC Orientation Size (points) PS PS PS PS PS PS 14 12 12 10 10 8 Orientation Portrait Portrait Portrait Portrait Portrait Portrait ▲ : NO selection of Greek, Hebrew, Cyrillic, East or Turkish character set. Fonts (typefaces) available in EPSON LQ 850 emulation: Pitch (cpi) Size (points) SANS SERIF SANS SERIF SANS SERIF SANS SERF 10 12 15 PS 12 12 12 12 Portrait Portrait Portrait Portrait SANS SERIF ITALIC SANS SERIF ITALIC SANS SERIF ITALIC SANS SERIF ITALIC 10 12 15 PS 12 12 12 12 Portrait Portrait Portrait Portrait SERIF SERIF SERIF SERIF 10 12 15 PS 12 12 12 12 Portrait Portrait Portrait Portrait SERIF ITALIC SERIF ITALIC SERIF ITALIC SERIF ITALIC 10 12 15 PS 12 12 12 12 Portrait Portrait Portrait Portrait Typeface (continued) A-12 ▲ LINEA ▲ LINEA ▲ LINEA ITALIC ▲ LINEA ▲ LINEA ITALIC ▲ LINEA Pitch (cpi) Orientation Programmable Printer Features - User-Definable Parameters Pitch (cpi) Size (points) LETTER QUALITY 1 LETTER QUALITY 1 LETTER QUALITY 1 LETTER QUALITY 1 10 12 10 12 12 12 12 12 Portrait Portrait Landscape* Landscape* LETTER QUALITY 2 LETTER QUALITY 2 LETTER QUALITY 2 LETTER QUALITY 2 LETTER QUALITY 2 10 12 PS 10 12 12 12 12 12 12 Portrait Portrait Portrait Landscape* Landscape* Typeface Western - Latin alphabets (continued) ISO 17 - Spain ISO 6 - ASCII ISO 2 - IRV ISO 16 - Portugal ISO 14 - JIS ASCII Legal CP 860 Portugal Danish OPE 1 Danish OPE 2 CP 220 Spain 2 UNIX International CP 863 French Canadian Eastern European alphabets PC Slovenia CP 852 ISO 8859/2 Turkish alphabets CP 857 ISO 8859/9 Cyrillic alphabets CP 866 CP 855 ISO 8859/5 Greek alphabets CP 210 CP 851 ISO 8859/7 Hebrew CP 862 ISO 8859/8 PC Windows ANSI Windows 3.1 East Europe Windows 3.1 Turkish Windows 3.1 Cyrillic Windows 3.1 Greek Windows 3.1 Orientation ✽ Landscape is available ONLY through the set-up utility. Character Sets Character setsavailable in PCL III + emulation: Western - Latin alphabets CP 437 International Roman 8 PC-8 DK/Norway CP 850 ECMA-94 Latin 1 ISO 4 - United Kingdom ISO 21 - Germany ISO 69 - France ISO 15 - Italy ISO 60 - Norway 1 ISO 61 - Norway 2 ISO 11 - Sweden:Names ISO 10 - Sweden Programmable features Fonts (typefaces) available in IBM Proprinter X24 emulation: If you now select a non-Western character set, you will not be able to select a BF Team or Linea font. Programmable Printer Features - User-Definable Parameters A-13 If you have already selected a BF TEAM or a LINEA font in the FONT selection window, you can ONLY select a Western-Latin character set. Character sets available in EPSON LQ 850 emulation are grouped as follows: Sets that contain graphic characters: Graphic U.S.A. Graphic Multilingual Graphic Portugal Graphic Canada-French Graphic Norway Sets that contain italic characters: U.S.A. France Germany United Kingdom Denmark 1 Denmark 2 Sweden Italy Spain 1 Spain 2 Japan Norway Latin America Korea Legal Paper The paper sizes, available for all three emulations, are: Paper size Din A4 Din A5 (horizontal) US Letter US Legal Quality Character sets available in IBM Proprinter X24 emulation: Character sets A-14 CP 437 International Denmark OPE 1 Denmark OPE 2 CP 220 (Spain 2) CP 850 (Multilingual) CP 860 (Portugal) The Quality parameter group, available in all three emulations, contains a series of individual parameters that affect the printing quality and graphic resolution: Print quality Letter quality (LQ) Draft Ink save mode * None Text only Graphic only Text and graphic Graphic density (only for PCL III + emulation) 75 dpi 150 dpi 300 dpi 600 dpi ✽ Ink save mode makes it possible to save ink and improve quality on heavily printed pages or large black areas. This mode is independent of your application driver. Programmable Printer Features - User-Definable Parameters Parameter The Others parameter group, available in all three emulations, contains a series of individual parameters that affect the layout of your printed document. Where indicated, the parameter is available only in a specific emulation: Perforation skip (continued) Value Off On Function When Perforation skip mode is OFF, the line will be printed on the first physical print line of the new page. ENABLED (ON) Parameter Line terminator Value Function Normal Auto LF Auto CR Auto CR/LF CR=CR; LF=LF;FF=FF CR=CR+LF; LF=LF; FF=FF CR=CR; LF=LF+CR; FF=FF+CR CR=CR+LF;LF=LF+CR;FF=FF+CR Defines how the printer manages each end of line. It is dependent on your environment. Page 1 BOF = 1/2 in BOF = 1/2 in TOF = 1/2 in TOF = 0 In EPSON LQ 850 emulation, there are only two parameter values: Auto CR and Auto CR/LF Perforation skip (only PCL III + emulation) Off On Affects only text, introducing a half inch (12.7 mm) no-printing area at the top of each page. In most cases, Perforation skip mode ON will meet your requirements. DISABLED (OFF) Page 2 Text scale mode (only PCL III + emulation) When Perforation skip mode is ON, a line that overruns the lower limit of the text area will be printed below the top margin of the next page. (continued) Off On Affects only text, reducing automatically the current Line Feed setting to maintain a nonprintable area at the foot of the page (BOF = 12,7 mm) even for the maximum number of print lines per page. Possible ONLY with portrait orientation selected and the Perforation Skip feature OFF (continued) Programmable Printer Features - User-Definable Parameters A-15 Programmable features Others Parameter Value Function Parameter Text scale mode (continued) DISABLED ENABLED 63 lines 66 lines of text of text Line Feed length (not PCL III + emulation) Value 6 lpi 8 lpi 7/72 inch 5 mm 11 in (Letter size) Function Allows you to select the depth of each LF code received. In most cases, your application driver handles this automatically. The first two settings indicate a number of lines per inch (lpi); the other two settings are absolute settings for individual line feeds. BOF = 12.7 mm Word length (only EPSON LQ 850 emulation) 7 bits 8 bits Older computers transmit using a 7-bit word length, or with the eighth bit set to 1. In most cases, the 8 bits setting will meet your requirements. Slashed Zero (not PCL III + emulation) Off On Provided to avoid confusion between the zero (0) and the upper case “o” (O). It is independent of your application driver. Print size (not PCL III + emulation) Normal Condensed Select “Condensed” to reduce the character width. A-16 Alternative Graphic Off On Mode (AGM) (only IBM Proprinter X24 emulation) Allows your printer to handle EPSON LQ 1000 or LQ 800 graphic data. Table 1 Character table (only IBM Proprinter Table 2 X24 emulation) With Table 2, you can print Upright and Italic characters. With Table 1, the Italic characters are not available, but are replaced with the printer function codes. Programmable Printer Features - User-Definable Parameters resumed as soon as the printer is idle again. Should a power failure occur during a recharge operation, recharging will resume as soon as power is restored. If the FORM FEED and ON LINE keys are pressed simultaneously, recharging will stop and the printer will be set ON LINE. ENGLISH Templates Your printer has three instruction templates (see figures) to help you when you are using the printer: 1. on the inside of the top cover, below the paper support, illustrating the paper removal (if a paper jam occurs) and insertion procedures. 2. on the upper side of the front cover, showing a number of the key and light indicator functions. 3. on the inside of the front cover, illustrating the print head removal and insertion procedures. Charging or Recharging Battery Packs Both types of battery pack can be recharged while in the printer; the Ni-Cd battery pack has a recharge time of approximately 6 hours, the Ni-MH battery pack, 12 hours. With the printer connected to the electrical power supply using the AC/DC adapter and switched on, battery recharging can be started: • automatically, for both Ni-Cd and Ni-MH battery packs, following a “low battery” indication (POWER light indicator flashing). During recharging, the POWER and ON LINE light indicators remain lit and steady. No “fully charged” indication is given (the POWER and ON LINE light indicators remain on). When the printer receives an operating command, recharging will automatically be suspended, to be • manually (by pressing POWER for more than 4 seconds), both types of battery pack (Ni-Cd and Ni-MH) will be recharged as long as the printer is idle. During recharging, the light indicators on the operator panel flash in sequence. When the battery pack is completely recharged, the light indicators stop flashing and the printer returns ON LINE. When the printer receives an operating command, recharging will automatically be suspended, to be resumed as soon as the printer is idle again. Should a power failure occur during a recharge operation, recharging will resume as soon as power is restored, and for the balance of the recharge time. If the FORM FEED and ON LINE keys are pressed simultaneously, recharging will stop and the printer will be set ON LINE. Take care not to continually recharge or overcharge the battery pack, as this will adversely affect its operating life. Whenever the printer is switched on, a partial battery recharge is executed (provided it is connected, via the AC/DC adapter, to the electrical power supply). Non c’e nessuna segnalazione di “piena carica” (gli indicatori POWER e ON LINE restano accesi) Ogni volta che la stampante riceve un comando operativo, la ricarica viene sospesa automaticamente per riprendere non appena la stampante torna inattiva. Anche se dovesse mancare la corrente, alla sua ripristina riprenderà automaticamente la ricarica. Premendo i tasti FORM FEED e ON LINE assieme, viene interrotta l’operazione di ricarica e la stampante ritorna nella condizione di ON LINE. ITALIANO Etichette La vostra stampante è dotata di tre etichette (vedi figure) che riportano istruzioni che facilitano l’uso della stampante: 1. sul lato interno del coperchio superiore, sotto il supporto carta; illustra le procedure di rimozione (in caso di inceppamento) e di inserimento del foglio di carta. 2. sul lato superiore del coperchio anteriore; mostra una serie di funzioni di tasti e indicatori luminosi. 3. sul lato interno del coperchio anteriore; illustra le procedure di rimozione e di inserimento della testina di stampa. Carica o ricarica del gruppo batteria • manualmente (premendo POWER per più di 4 secondi), entrambi i tipi di gruppo batteria (Ni-Cd e Ni-MH) verrano ricaricati fintanto che la stampante rimane inattiva. Ogni volta che la stampante riceve un comando operativo, la ricarica viene sospesa automaticamente per riprendere non appena la stampante torna inattiva. Anche se dovesse mancare la corrente, alla sua ripristina riprenderà automaticamente la ricarica, per il saldo del tempo di ricarica. Premendo i tasti FORM FEED e ON LINE assieme, viene interrotta l’operazione di ricarica e la stampante ritorna nella condizione di ON LINE. Entrambi i tipi di gruppo batteria possono essere ricaricati senza doverli rimuovere dalla stampante; il tempo di ricarica del gruppo batteria Ni-Cd è di 6 ore circa, mentre quello del gruppo batteria Ni-MH è di 12 ore. Fate attenzione a non sovraccaricare o ricaricare continuamente il gruppo batteria, poiché ciò potrebbe comprometterne la durata. Collegare la stampante all’alimentatore di rete mediante l’adattatore CA/CC e accenderla; ora può iniziare la ricarica della batteria: Ogni volta che viene accesa la stampante, si ha una ricarica parziale di gruppo batteria (a condizione che sia alimentata dalla rete elettrica tramite l’adattatore CA/CC). • automaticamente, per entrambi i tipi di gruppo batteria (sia Ni-Cd che Ni-MH), in seguito ad una segnalazione di “batteria scarica” (indicatore luminoso POWER lampeggiante). Durante la ricarica, gli indicatori luminosi POWER e ON LINE rimangono accesi fissi. Part Number 222278N Pendant la recharge, les témoins lumineux POWER et ON LINE restent allumés en permanence. Aucune signalisation n’apparaît lorsque la recharge est terminée (les témoins lumineux POWER et ON restent allumés). Si l’imprimante reçoit une commande, la recharge s’interrompt automatiquement et elle ne reprendra que lorsque l’imprimante sera de nouveau inactive. En cas de panne de courant, la recharge reprendra dès que le courant sera rétabli. Si vous appuyez simultanément sur FORM FEED et ON LINE, la recharge s’interrompt et l’imprimante se remet en mode ON LINE. FRANÇAIS Etiquettes d’instructions Votre imprimante est dotée de trois étiquettes d’instructions (voir les figures) qui vous aideront à utiliser facilement et correctement votre imprimante : 1. la première, appliquée sur la partie interne du couvercle supérieur, sous le support papier, décrit la procédure de retrait (en cas de bourrage) ou d’insertion d’une feuille de papier. 2. la deuxième, appliquée sur le couvercle antérieur, illustre les fonctions de certaines touches et témoins lumineux. 3. la troisième, appliquée sur la partie interne du couvercle antérieur, décrit comment insérer/remplacer la tête d’impression. Charge ou recharge de la batterie Les deux types de batteries peuvent être rechargées directement dans l’imprimante ; la batterie au Ni-Cd se recharge en 6 heures environ, alors que celle au Ni-MH nécessite 12 heures. Branchez votre imprimante sur le secteur par le biais de l’adaptateur CA/CC et mettez-la sous tension ; la recharge de la batterie peut alors commencer : • automatiquement, pour les deux types de batteries (Ni-Cd et Ni-MH), suite à une signalisation de “batterie déchargée” (témoin lumineux POWER clignotant) • manuellement (appuyez sur POWER pendant plus de 4 secondes), les deux types de batteries (Ni-Cd et Ni-MH) seront rechargées tant que l’imprimante sera inactive. Si l’imprimante reçoit une commande, la recharge s’interrompt automatiquement et elle ne reprendra que lorsque l’imprimante sera de nouveau inactive. En cas de panne de courant, la recharge reprendra dès que le courant sera rétabli. Si vous appuyez simultanément sur FORM FEED et ON LINE, la recharge s’interrompt et l’imprimante se remet en mode ON LINE. Evitez de recharger ou surcharger continuellement la batterie car vous risquez d’en diminuer la durée de vie. Chaque fois que l’imprimante est mise sous tension, la batterie est rechargée partiellement (à condition qu’elle soit branchée sur le secteur par le biais de l’adaptateur CA/CC). ON LINE permanecen iluminados fijos. No existe ninguna indicación de “plena carga” (los indicadores POWER y ON LINE quedan encendidos) Cada vez que la impresora recibe un comando operativo, la recarga es suspendida automáticamente para continuar en cuanto la impresora regresa a la inactividad. Incluso si falta la corriente, al restablecerse continuará automáticamente la recarga. Pulsando las teclas FORM FEED y ON LINE juntas, se interrumpe la operación de recarga y la impresora regresa a la condición de ON LINE. ESPAÑOL Etiquetas Su impresora está dotada de tres etiquetas (ver figuras) que presentan instrucciones que facilitan el uso de la impresora: 1. en el lato interno de la cubierta superior, debajo del soporte del papel; ilustra el procedimiento de extracción (en caso de atasco) y de inserción de la hoja de papel. 2. en el lado superior de la cubierta delantera; muestra una serie de funciones de teclas e indicadores luminosos. 3. en el lato interno de la cubierta anterior; ilustra los procedimientos de extracción y de inserción del cabezal de impresión. Carga o recarga del grupo batería Ambos tipos de grupo batería se pueden recargar sin tener que extraerlos de la impresora; el tiempo de recarga del grupo batería Ni-Cd es de 6 horas aproximadamente, mientras que el del grupo batería Ni-MH es de 12 horas. Conectar la impresora al alimentador de red mediante el adaptador CA/CC y activarla; ahora puede iniciar la recarga de la batería: • automáticamente, para ambos tipos de grupo batería (tanto Ni-Cd como Ni-MH), después de una indicación de “batería agotada” (indicador luminoso POWER parpadeante). Durante la recarga, los indicadores luminosos POWER y • manualmente (pulsando POWER durante más de 4 segundos, ambos tipos del grupo batería (Ni-Cd y Ni-MH) serán recargados mientras la impresora permanece inactiva. Cada vez que la impresora recibe un comando operativo, la recarga es interrumpida automáticamente para continuar en cuanto la impresora regresa a la inactividad. Incluso si falta la corriente, al restablecerse continuará automáticamente la recarga. Pulsando las teclas FORM FEED y ON LINE juntas, se interrumpe la operación de recarga y la impresora regresa a la condición de ON LINE. No sobrecargar o recargar continuamente el grupo batería, puesto que se podría comprometer su duración. Cada vez que se activa la impresora, se obtiene una recarga parcial de grupo batería (a condición que sea alimentada desde la red eléctrica mediante el adaptador CA/CC). Wenn der Drucker eine Betriebsanweisung erhält, wird der Aufladevorgang unterbrochen, bis der Drucker wieder im Wartezustand ist. Nach einem Stromausfall geht das Aufladen weiter, sobald wieder Strom vorhanden ist. Werden die Tasten FORM FEED und ON LINE gleichzeitig gedrückt, wird der Ladevorgang abgebrochen und der Drucker auf ON LINE gesetzt. DEUTSCH Etiketten Der Drucker ist mit drei Etiketten ausgestattet (siehe Abbildung), die bei seiner Benutzung helfen sollen: 4. einem auf der Innenseite der oberen Abdeckung unter der Papierauflage, das zeigt, wie Papier eingezogen oder bei einem Papierstau entfernt wird. 5. einem auf der Oberseite der Frontabdeckung, das eine Reihe von Tasten- und Leuchtanzeigefunktionen erklärt. 6. einem auf der Innenseite der Frontabdeckung, das zeigt, wie der Druckkopf aus- bzw. eingebaut wird. Laden oder Wiederaufladen der Akkupacks Beide Typen von Akkupacks lassen sich direkt im Drucker laden. Die Ni-Cd Batterie hat eine Ladezeit von 6 Stunden, die Ni-MH Batterie eine von 12 Sunden. Wenn der Drucker über den Adapter ans Netz angeschlossen und eingeschaltet ist, beginnt das Aufladen der Batterie : • automatisch für beide Batterietypen, Ni-Cd und Ni-MH, falls “Batterie entladen” angezeigt wird (Leuchtanzeige POWER blinkt). Während des Aufladens bleiben die Leuchtanzeigen POWER und ON LINE dauernd an. Es wird nicht angezeigt, wann die Batterie“ voll aufgeladen ” ist (die Leuchtanzeigen POWER und ON LINE bleiben an). • manuell (durch Drücken von POWER länger als 4 Sekunden), beide Batterietypen (Ni-Cd und Ni-MH) werden aufgeladen, so lange der Drucker im Wartezustand ist. Während des Ladens gehen die Leuchtanzeigen auf der Bedienerkonsole der Reihe nach an und aus. Wenn der Akkupack voll aufgeladen ist, hören die Leuchtanzeigen auf zu blinken, und der Drucker geht wieder in ON LINE. Wenn der Drucker eine Betriebsanweisung erhält, wird der Aufladevorgang automatisch unterbrochen, bis der Drucker wieder im Wartezustand ist. Nach einem Stromausfall geht die Operation bis zum vollen Aufladen weiter, sobald wieder Strom vorhanden ist. Werden die Tasten FORM FEED und ON LINE gleichzeitig gedrückt, wird der Ladevorgang abgebrochen und der Drucker auf ON LINE gesetzt. Die Akkupacks nicht dauernd auf- und überladen, da dies ihre Lebensdauer verkürzt. Bei jedem Einschalten des Druckers wird die Batterie teilweise aufgeladen, wenn er über einen Netzadapter versorgt wird. Part Number 201646K Printed in Mexico