Etagère - 3 Suisses

Transcripción

Etagère - 3 Suisses
Etagère
TANG.280
P/O n° :
BIEN ETUDIER LA NOTICE DE MONTAGE.
REPEREZ LES PIECES CONSTITUANT VOTRE
MEUBLE.
REGROUPEZ ET CONTROLEZ LA QUINCAILLERIE.
MUNISSEZ-VOUS DE L’OUTILLAGE NECESSAIRE.
AMENAGEZ-VOUS UNE ZONE DE MONTAGE.
PROCEDEZ AU MONTAGE.
NE JAMAIS FORCER LES ASSEMBLAGES.
RESSERREZ LES VIS APRES QUELQUES TEMPS
D’USAGE.
PIECE VENAIT A MANQUER, ELLE SERAIT LE PLUS
CLAIR MOYEN DE COMMUNIQUER AVEC VOTRE
MAGASIN.
160 cm
12
GARDER VOTRE NOTICE DE MONTAGE, SI UNE
3
9
6
45 Min
READ
THE
ASSEMBLY
INSTRUCTION
CARREFULLY.
IDENTIFY THE ELEMENTS CONSTITUING YOUR
PIECE OF FURNITURE.
GROUP AND CHECK THE HARDWARE FITTINGS.
GET THE TOOLS NEEDED.
CLEAR SPACE TO WORK.
PROCEED TO ASSEMBLE.
Structure : plateau sandwich en MDF
NEVER FORCE THE FITTINGS.
TIGHTEN THE SCREW AFTER USING FOR
Finition : Mélaminé brillant, chant PVC brillant
29 cm
79 cm
SOMETIME.
KEEP YOUR ASSEMBLY I NSTRUCTIONS, IN THE
EVENT OF QUIRY, PLEASE CONTACT YOUR
SUPPLIER.
Entretien : Utiliser uniquement un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser
de solvant.
DIESE NOTIZE GUTE BEARBEITEN.
ERKENNEN SIE DIE VERSCHIEDENEN TEILE DES
ESTUDIAR BIEN INSTRUCCIONES DE NOMTARE.
ORDENAS LAS PIEZAS QUE CONSTITUYEN SU
MÖBEL.
SAMMELN SIE UND KONTROLIEREN SIE DEN
SCHRAUBENSATZ.
BENUTZEN SIE DIE NOTWENDIGTEN WERKZEUG.
FANGEN SIE AN FASMÖBEL ZUSAMMEN ZU
BAUEN.
NIEMALS DIE SCHRAUBEN ZU STARCK FIXIEREN.
NOCHMALS FESTSCHRAUBEN NACH EINIGER
ZEITEN.
BEHALTEN SIE IMMER IHRE MONTAGE NOTIZE.
MUEBLE.
AGRUPAR Y CONTROLAR LA QUINCAILLERIA.
ESCOGER LAS HERRAMIENTAS NECESARIAS.
PREPARAR UNA ZONA DE MONTAJE.
PROCEDER AL MONTAJE.
NO FORZAR NUNCA LOS ENSEMBLAJES.
VOLVER APPRETAR LOS TORNILLOS DE SPUES
DE ALGUN TIEMPO DE UTILIZACION.
CONSERVAR LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE,
SI FALTABA UNA PIEZA, SERIA EL MEDIO MAS
CLARO PARA COMMUNICAR CON SU ALMACEN.
STUDIARE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI DI
MONTAGGIO.
INDIVIDUARE LE PARTI CHE COSTITUISCONO IL
MOBILE.
RAGGRUPPARE
E
CONTROLLARE
LA
FERRAMENTA.
MUNIRSI DEGLI UTENSILI NECESSARI.
PREPARARE UNO SPAZIO PER LAVORARE.
PROCEDERE AL MONTAGGIO.
NON FORZARE TROPPO NELL’AVVITARE.
STRINGERE LE VITI SOLO DOPO UN PERIODO DI
UTILIZZAZIONE.
CONSERVARE LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO. SE
QUALCHE PEZZO VENISSE A MANCARE,
SERANNO IL MEZZO PIU CHIARO PER
COMUNICARE CON IL VOSTRO VENDITORE.
00 - 09/13 - P.:1
70
50
90
20
80
90
10
60
30
40 x4
A x8
E x1
F x1
B x8
C x8
D x8
J x4
I x4
G x12
H x4
K x1
L x1
00 - 09/13 - P.:2
1
20
10
H
30
H
H
H
E
H x4
E x1
2
20
40
D
10
D
30
40
D
D
40
D
D
40
F
D
D
D x8
F x1
00 - 09/11 - P.:3
3
A
50
A
B
A
B
F
20
C
F
A
C
B
A
C
60
10
B
30
B
F
F
C
C
F x1
4
A x4
B x4
C x4
A
70
A
B
B
F
F
C
10
A
C
80
50
B
F
A
A
C
F
B
60
C
B
I
20
30
I
I
C
I
I x1
F x1
A x4
B x4
C x4
00 - 09/13 - P.:4
5
2
G
G
G
G
G
G
G
E
G
G
G
G
90
G
30
60
90
80
10
50
70
G x12
00 - 09/13 - P.:5
6
K
J
L
Pour fixer la pièce 3J au mur, utiliser une quincaillerie d’accroche qui convient à votre mur
Nous vous recommandons que cette opération soit effectuée par une personne qualifiée
Per fissare il pezzo 3J al muro, utilizzare la ferramenta d’aggancio che conviene al vostro muro.
Questa operazione deve farsi da una persona specializzata.
Teil 3J muss mit den an Ihre Mauerstruktur angepassten Eisenwaren festgestellt.
Diese Montagephase soll von einer kompetenten Person ausgeführt sein.
Part 3J must be fixed with a hardware adapted to the structure of your wall.
We recommend that this step is made by a qualified person.
Para sujetar los pies de la cama a la pared con la pieza n° J rogamos empleen los elementos de ferreteria
adaptados a su tipo de pared . Aconsejamos que esta instalacion sea confiada a un especialista.
L x1
K x1
J x4
00 - 09/13 - P.:6
Etagère
FICHE SERVICE-APRES VENTE
AFTER SALE SHEET
BEIBLATT KUNDENDIENST
FICHA SERVICIO POST-VENTA
FOGLIO SERVIZIO CLIENTI
TANG.280
P/O n° :
Merci d’avoir choisi un produit de notre gamme. Si, malgré les controles effectués et le soin apporté à la fabrication, un élément
venait à manquer, nous sommes en mesure de le remplacer. Dans ce cas, identifiez la ou les pièces concernées sur la fiche suivante
et contactez votre magasin. Cette page est indispensable au suivi de votre réclamation.
You have decided to buy a product from us , we thank you for your trust and hope you are fully satisfied with your purchase. If for any reason
you encounter a problem when assembling this item, please identify the part concerned on this page and call or go to your shop for organizing
the replacement. This page is indispenseble for the following of your claim.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben. Sollten Ihnen trotz allen durchgeführten Kontrollen
und der sorgfaltigen Produktion etwas fehlen, werden wir es Ihnen ersetzen. In diesem Fall bitten wir Sie, das oder die betroffenen
Teile auf dem beigelegten Plan zu markieren und dass Sie sich damit an Ihrer Filiale wenden. Dieser gekennzeichnete Plan ist
unerlässlich fûr die Behandlung der Beanstandung.
Gracias por haber escogido un producto de nuestra gama. Su a pesar de los controles efectuados y el cuidado aportado a la fabrication,
faltara algun elemento, estamos en disposicion de reemplazario. En este caso, identifique la o las piezas concernientes en la ficha siguiente y
contacte con su tienda. Esta pagina es indispensable para el seguimiento de su reclamation.
La ringaziono per aver scelto un articolo del nostro campionario. Se nonostante i nostri controlli effettati all’ accurata fabbricazione,
dovesse mancare qualcosa, la rimprazzeremo. In questo caso la preghiamo che segni la o le parti mancanti sul foglio allegato e che
si rivolga alla Sua filiale. Il suddetto foglio è indispensabile per dare seguito alla Sua reclamazione.
70
50
90
20
80
90
10
60
30
40 x4
6x28 mm
A x8
B x8
E x1
L x1
F x1
C x8
I x4
4x40 mm
D x8
G x12
7x40 mm
4x19 mm
K x1
J x4
7x60 mm
H x4
00 - 09/13 - P.:7

Documentos relacionados