Big Blue 400 CX - Miller Electric
Transcripción
Big Blue 400 CX - Miller Electric
OM-4435/spa 218 759G 2006−08 Procesos Soldadura Convencional por Electrodo Soldadura TIG Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular Cortadura y Ranuración por Carbón Aire Descripción Generador de Soldadura Impulsado a Motor Big Blue 400 CX ) www.MillerWelds.com MANUAL DEL OPERADOR Desde Miller a Usted Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no tiene el tiempo para hacerlo de otra forma. Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos tenían que ser los mejores que se podría comprar. Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en 1929. Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación rápida y fácil. Con la marca Miller y mantenimiento adecuado, usted se puede contar con años de rendimiento confiable. Si por algúna razón su máquina requiere servicio, hay una sección de “Corrección de Averías” que ayudará a diagnosticar la avería. Después, su lista de partes Miller es el primer fabricante, en los EE.UU., de equipo le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere soldadora, registrada al espara corregir el problema. También se encuentra tandar de sistemas de caliinformación de garantía y servicio sobre su dad ISO 9001:2000. modelo. Miller Electric fabrica una linea completa de máquinas y accesorios de soldar. Para información en otros productos de calidad de Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y Canada). Trabajando tan fuerte como usted - cada fuente de poder de Miller es respaldada por la garantía menos problemática de la industria. INDICE SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Peligros del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. Peligros del aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8. Información del EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCIÓN 2− DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Definiciones de la etiqueta de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Etiqueta de capacidades del fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3. Símbolos y definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Especificaciones para soldar, potencia auxiliar y motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Dimensiones, pesos y ángulos de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Curvas voltio-amperio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6. Curva de potencia CA del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCIÓN 4 − INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Instalando el generador de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Montando el generador de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3. Instalación del tubo de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4. Activando una batería cargada en seco (si es aplicable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5. Conexión de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6. Chequeos del motor antes de arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7. Conectando a los terminales de salida de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8. Selección de tamaños de cables de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9. Conección al receptáculo 14 remoto RC14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCIÓN 5 − OPERACIÓN DEL GENERADOR DE SOLDADURA CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1. Controles del panel delantero (Vea Sección 5-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Descripción de los controles del panel delantero (Vea Sección 5-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3. Interruptor Process/Contactor (Proceso/Contactor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4. Levantamiento de arcoE Procedimiento de iniciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5. Voltaje remoto/control de amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCIÓN 6 − OPERACIÓN DEL GENERADOR DE SOLDADURA CC/VC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1. Controles del panel delantero (Vea Sección 6-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2. Descripción de los controles del panel delantero (Vea Sección 6-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3. Interruptor Process/Contactor (Proceso/Contactor) para modelos CC/VC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4. Levantamiento de arco Procedimiento de iniciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5. Voltaje remoto/control de amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCIÓN 7 − OPERANDO EL EQUIPO AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1. Receptáculos de potencia auxiliar del modelo CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2. Receptáculos de potencia auxiliar del modelo CC/VC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCIÓN 8 − MANTENIMIENTO Y CORRECCIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1. Etiqueta de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2. Mantenimiento rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3. Ayuda al cliente de Caterpillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4. Chequeo de los carbones del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5. Servicio al depurador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6. Inspeccionando y limpiando el silenciador con arrestador de chispas opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 2 3 3 4 4 4 5 5 6 7 8 8 8 9 10 10 11 12 12 13 14 15 15 16 17 18 19 20 20 21 22 23 24 26 26 27 28 29 30 31 31 31 32 32 33 34 34 35 36 INDICE 8-7. Dando servicio al sistema de refrigeración del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8. Ajustando la velocidad del motor en los modelos estándares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9. Ajustando la velocidad del motor en los modelos con ralentí automático (opcional) . . . . . . . . . . . . . . 8-10. Dando servicio a los sistemas de combustible y lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11. Protección contra sobrecargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12. Pantallas opcionales de ayuda de voltímetro/amperímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13. Reparación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCIÓN 9 − DIAGRAMAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCIÓN 10 − PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE INICIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1. Tubo de escape (chimenea) mojado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2. Procedimiento de arranque inicial usando el banco de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3. Procedimiento de arranque inicial usando una resistencia de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCIÓN 11 − RECOMENDACIONES PARA PREGUNTAS SOBRE LOS GENERADORES DE POTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCIÓN 12 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIA 36 37 38 39 40 41 42 46 50 50 51 52 53 60 Declaración de conformidad para los productos de la Comunidad Europea (CE) NOTESE Se proporciona esta información para las unidades con certificación CE (Vea la etiqueta de capacidades en la unidad). Fabricante: Contacto en Europa Miller Electric Mg. Co. 1635 W. Spencer St. Appleton, WI 54914 USA Telephone: (920) 734-9821 Sr. Danilo Fedolfi, Director Gerente ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l. Via Privata Iseo 6/E 20098 San Giuliano Milanese, Italy Telephone: 39(02)98290-1 Fax: 39(02)98290203 Firma de la persona de contacto en Europa: Declara que este producto es:: Big Blue 400 CX Se conforma a las directivas y estándares que siguen: Directivas Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336EEC, 92/31/EEC Voltaje bajo: 73/23/EEC Directivas de la maquinaria: 89/392/EEC Y sus enmiendas 98/37/EEC, 91/368/EEC, 92/31/EEC, 133/04, 93/68/EEC Nivel de ruido de los generadores de soldadura: 2000/14/EC Estándares Equipo para soldadura por arco, Parte 1: Fuentes de Poder de Soldadura: IEC 60974-1 Ed. 2.1 Máquinas eléctricas rotativas − Parte 1: Capacidad nominal y rendimiento: IEC 60034-1 Ed. 10.2 1999-08 Máquinas eléctricas rotativas− Parte 5: Clasificación del grado de protección que proporciona el cerramiento de máquinas eléctricas rotativas (código IP) IEC 60034-5 2001-06 Coordinación de aislamiento para equipo dentro de sistemas de bajo voltaje: Parte 1: Principios, requisitos y prueba: IEC 60664-1 Ed. 1.1 2000-04 Equipo para soldar por arco, Parte 10: Compatibilidad Electromagnética (EMC) Requisitos. IEC 60974−10 agosto 2002 El archivo técnico del producto lo mantiene la/s unidad/es de Negocio responsable/s localizadas en la instalación de fabricación. dec_rot_spa6/05 Declaración de conformidad para los productos de la Comunidad Europea (CE) NOTESE Se proporciona esta información para las unidades con certificación CE (Vea la etiqueta de capacidades en la unidad). Fabricante: Contacto en Europa Notified Body: Miller Electric Mg. Co. 1635 W. Spencer St. Appleton, WI 54914 USA Phone: (920) 734-9821 Mr. Danilo Fedolfi, Managing Director ITW Welding Products Italy S.r.l. Via Privata Iseo 6/E 20098 San Giuliano Milanese, Italy Phone: 39(02)98290-1 Fax: 39(02)98290203 AV Technology Limited AVTECH House Birdhall Lane Cheadle Heath Stockport, Chesire SK30XU Firma de la persona de contacto en Europa: Declara que este producto es:: Big Blue 400 CX Se conforma a la directiva 2000/14/EC, Nivel de ruido de los generadores de soldadura Fecha efectiva 7/2004 Información sobre el nivel de sonido Nivel de sonido de potencia medido: 96 dB Nivel de potencia de sonido garantizado: 96 dB Los requisitos del nivel de potencia de sonido determinados por un ciclo de rendimiento del 30% de 400 A, 23 V Se seguirá el procedimiento de estimativo de conformidad 1 del Anexo VI. El archivo técnico del producto lo mantiene la/s unidad/es de Negocio responsable/s localizadas en la instalación de fabricación. dec_rotsound_spa6/05 SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR 1-1. Uso de símbolos rom_spa 3/05 Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles con este procedimiento! Los peligros posibles se muestra en los símbolos anexos. Anota un mensaje especial de seguridad. Significa NOTESE; no relacionado con seguridad. 1-2. Peligros en soldadura de arco Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual para llamar la atención a y identificar a peligros posibles. Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la información más completa de seguridad que se encuentra en los estandares de seguridad de sección 1-7. Lea y siga todas los estandares de seguridad. Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina. Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente a los niños. UNA DESCARGA ELECTRICA puede matarlo. El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando quiera que la salida de la máquina esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro. No toque partes eléctricamente vivas. Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el cuerpo. Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico con el trabajo o tierra. No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse. Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura. Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno presente en la unidad. Se requiere precauciones de seguridad adicionales cuando hay alguna de las siguientes condiciones que son eléctricamente peligrosas: en lugares húmedos o mientras está usándose ropa mojada o húmeda; en estructuras metálicas tales como pisos, rejillas o andamios; cuando se está en una posición apretada o estrecha, tal como estar sentado, arrodillado o acostado, o cuando hay un riesgo alto de contacto accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas condiciones, use los siguientes equipos en la orden aquí presentada: 1) una soldadora semiautomática CD de voltaje constante, una soldadora de alambre semiautomática CD de voltaje constante, 2) una soldadora manual CD (de varilla convencional); o 3) una soldadora CA con voltaje de circuito abierto reducido. En la mayoría de las situaciones se recomienda el uso de una soldadora CD de voltaje constante. ¡Y, no trabaje sólo! Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.147 (vea Estánderes de Seguridad). Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del operador y los códigos nacionales estatales y locales. Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de salida que esté conectado a tierra. Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones. Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo. Apague todo equipo cuando no esté usándolo. No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pequeño o mal conectados. No envuelva los cables alrededor de su cuerpo. Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de tierra con un cable separado. Nunca use la grampa de trabajo o el cable de trabajo. Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y PARTES CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones relacionados abajo para las acciones necesarias para evitar los peligros. No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente. Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual. No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos máquinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente entonces un voltaje doble de circuito abierto. Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso. Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio. Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda que sea práctico. Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. UN VOLTAJE CD SIGNIFICANTE existe en inversoras, después de detener el motor. Detenga el motor en la inversora y descargue los capacitadores de entrada, de acuerdo a las instrucciones en Sección de Mantenimiento, antes de tocar cualquier pieza. HUMO y GASES pueden ser peligrosos El soldar produce humo y gases. Respirando estos humos y gases pueden ser peligrosos a su salud. Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo. Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada ante el arco para quitar el humo y gases de soldadura. Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado. Lea y entienda las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDS’S) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumibles, recubrimientos, limpiadores y desgrasadores. Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro. No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos e irritantes. No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien ventilada y esté usando un respirador de aire. Los recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan. EL AMONTAMIENTO DE GAS puede enfermarle o matarle. Cierre el gas protectivo cuando no lo use. Siempre dé ventilación a espacios cerrados o use un respirador aprobado que reemplaza el aire. LOS RAYOS DEL ARCO pueden quemar sus ojos y piel Los rayos del arco de un proceso de suelda producen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se escapan de la soldadura. Use una careta de soldar aprobada que tenga un matiz apropiado de lentefiltro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando (véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1). Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral. Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco. Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies. OM-4435 Página 1 EL SOLDAR puede causar fuego o explosión. Soldando en un envase cerrado, como tanques, tambores o tubos, puede causar explosión. Las chispas pueden volar de un arco de soldar. Las chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto accidental del electrodo a objectos de metal puede causar chispas, explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el área esté segura antes de comenzar cualquier suelda. Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aprobadas. No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable. Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal caliente. Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o aperturas en areas adyacentes. Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de fuego cerca. Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se puede ver. No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estándares de seguridad). Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio. No use una soldadora para descongelar tubos helados. Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo. Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra. Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar. Siga los requerimientos en el número 1910.252 (a) (2) (iv) de OSHA, y 51B de NFPA para trabajo caliente y tenga un vigilante para incendio con un extintor (extinguidor) cercado. PEDAZOS DE METAL puede dañar a los ojos. El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele. Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden soltar escoria. Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales hasta debajo de su careta. PARTES CALIENTES pueden causar quemaduras graves. No toque las partes calientes con la mano sin guante. Permita que haya un período de enfriamiento antes de trabajar en la máquina. Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa para prevenir quemaduras. EL RUIDO puede dañar su oído. El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar su oído Use protección aprobada para el oído si el nivel de ruido es muy alto. CAMPOS MAGNETICOS puede afectar a marcadores de paso. Las personas que usan Marcadores de Paso deben mantenerse lejos. Las personas que usan Marcadores de Paso deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de soldadura de arco, de punto o de ranuración. LOS CILINDROS pueden estallar si están averiados. Los cilindros que contienen gas protectivo tienen este gas a alta presión. Si están averiados los cilindros pueden estallar. Como los cilindros son normalmente parte del proceso de soldadura, siempre trátelos con cuidado. Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos. Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para prevenir que se caigan o se desplomen. Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos. Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas. Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro. Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará. Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores, mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica; manténgalos, al igual que las partes, en buena condición. Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuando esté operando la válvula de cilindro. Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado. Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente número de personas para levantar y mover los cilindros. Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido, equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Comprimido (CGA) P-1 que están enlistados en los Estándares de Seguridad. 1-3. Peligros del motor LA EXPLOSIÓN DE LA BATERIA puede ENCEGUECER. Siempre use una cubierta para la cara, guantes de seguridad y ropa protectiva cuando esté trabajando con una batería. Pare el motor antes de desconectar o conectar los cables de la batería o dar servicio a la batería. No permita herramientas que causen chispas cuando esté trabajando en una batería. No use el soldador para cargar baterías o para arrancar vehículos. Observe la polaridad correcta (+ y −) en baterías. Desconecte primero el cable negativo (−) y conéctelo al último. PARTES QUE SE MUEVEN pueden causarle heridas. Detenga el motor y permita que se enfríe antes de chequearlo o añadir combustible. No añada combustible mientras esté fumando o si la unidad está cerca de chispas o llamas expuestas. No sobre llene el tanque − permita que haya espacio para que el combustible se expanda. No derrame combustible. Si se ha derramado el combustible, limpie y seque antes de arrancar el motor. Deseche los trapos en un receptáculo contra llamas. Siempre mantenga la boquilla en contacto con el tanque, cuando lo esté llenando. EL COMBUSTIBLE DE UN MOTOR puede causar fuego o explosión. OM-4435 Página 2 Manténgase lejos de las correas, ventiladores y rotores. Mantenga todas las puertas, paneles, cubiertas, y guardas cerradas y en su lugar. Siempre pare el motor antes de instalar o conectar la unidad. Consiga que sólo personas cualificadas quiten puertas, paneles, tapas, o resguardos para dar mantenimiento y reparación de avería como fuera necesario. Para prevenir arranque accidental mientras usted de servicio, desconecte el cable negativo de la batería. Mantenga las manos, pelo, ropa floja o herramientas lejos de las partes que se mueven. Reinstale puertas, paneles, tapas, o resguardos cuando ha terminado de dar servicio antes de arrancar el motor. Antes de trabajar en el generador, quite las bujías o inyectores pare que el motor no retroceda o arranque. Bloquee el volante de manera que no se mueva mientras esté trabajando en los componentes del generador. PARTES CALIENTES pueden causar quemaduras graves. No toque las partes calientes del motor Permita que haya un período de enfriamiento antes de dar mantenimiento. Use guantes y ropa protectiva cuando esté trabajando en un motor caliente. ACIDO DE BATERIA puede QUEMAR LA PIEL Y LOS OJOS. El VAPOR y LIQUIDO ENFRIANTE CALIENTE pueden causar quemaduras. Si es posible, chequee el nivel de líquido enfriante cuando el motor esté frío para no quemarse. Siempre verifique el nivel del líquido enfriante en el tanque de sobreflujo, si hay uno en la unidad, en vez de hacerlo en el radiador (a no ser que se indique de otra manera en la Sección de Mantenimiento, o en el manual del motor). Si el motor está caliente y necesita chequearse el nivel, siga las recomendaciones que siguen. Use anteojos de seguridad y guantes y ponga un trapo sobre la tapa del radiador. Dé vuelta a la tapa ligeramente y permita que la presión escape lentamente antes de quitar la tapa completamente. El CALOR DEL MOTOR puede causar fuego. No ponga la unidad encima, sobre o cerca de superficies combustibles o artículos inflamables. Mantenga el escape y los tubos de escape lejos de artículos inflamables. Las CHISPAS DEL ESCAPE pueden causar fuego. LOS GASES DE ESCAPE DE UN MOTOR pueden matarlos. No incline la batería. Reemplace las baterías dañadas. Completa e inmediatamente lave los ojos y la piel con agua. Use este equipo en áreas abiertas y bien ventiladas. Si se usa en una área cerrada, dirija el escape hacia afuera usando un tubo de escape. No permita que las chispas que salen por el tubo de escape del motor causen un fuego. Use un eliminador de chispas del escape aprobado en las áreas que se requieran. Véase los códigos que aplican. 1-4. Peligros del aire comprimido EL RESPIRAR EL AIRE COMPRIMIDO puede causar lesiones serias o muerte. EL METAL CALIENTE proveniente de cortar o ranurar con aire−arco puede causar fuego o explosión. No use aire comprimido para respirar. Use solamente para cortar, ranurar, y para herramientas. EL AIRE COMPRIMIDO puede causar lesiones. LAS PARTES CALIENTES pueden causar quemaduras y lesiones. No use aire comprimido para respirar. Use solamente para cortar, ranurar, y para herramientas. LA PRESIÓN DE AIRE ATRAPADA Y MANGUERAS QUE ESTÁN DANDO LATIGAZOS pueden causar lesiones. No corte o ranure cerca de artículos inflamables. Observe que no haya incendios; mantenga un extintor (extinguidor) cerca. No toque el compresor caliente o partes del sistema de aire. Permita que el sistema se enfríe antes de tocarlo o dar servicio. LEA LAS INTRUCCIONES. Quite la presión de aire de herramientas y el sistema antes de dar servicio, añadir o cambiar aditamentos, o abrir el drenaje de aceite del compresor o la tapa para llenar el aceite. Lea el Manual del Dueño antes de usar o dar servicio a la unidad. Detenga el motor y suelte la presión de aire antes de dar servicio. Use solo repuestos auténticos de Miller/ Hobart. 1-5. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento EQUIPO CAYENDO puede causar heridas. Use la orejera de levantar sólo para levantar la unidad y los accesorios bien instalados. No exceda la capacidad máxima de peso de la orejera (vea las especificaciones). Con el equipo apropiado y con los procedimientos correctos, levante y sostenga sólo la unidad. Si use un carro montecargas para mover la unidad, asegure que los dedos son bastante largas para extender más allá al lado opuesto de la unidad. CHISPAS QUE VUELAN pueden causar lesiones. Use un resguardo para la cara para proteger los ojos y la cara. De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amoladora con los resguardos apropiados en una ubicación segura usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo. Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables lejos. EL SOBRECALENTAMIENTO puede dañar a los motores. Apague o desenchufe el equipo antes de arrancar o parar el motor. No deje que voltaje y frecuencia baja causadas por una velocidad de motor lenta, hagan daño a los motores eléctricos. No conecte motores de 50 o 60 Hertz al receptáculo de 100 Hertz cuando ésto fuera aplicable. SOBREUSO puede causar SOBRECALENTAMIENTO DEL EQUIPO Permite un periodo de enfriamiento, siga el ciclo de trabajo nominal. Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de soldar de nuevo. No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad. OM-4435 Página 3 ELECTRICIDAD ESTATICA puede dañar a las tarjetas impresas de circuito. Ponga los tirantes aterrizados de muñeca ANTES de tocar los tableros o partes. Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas para almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito. La SOLDADURA DE ARCO puede causar interferencia. INCLINACION DEL REMOLQUE puede causar lesiones. Use el gato para la barra de remolque o bloquéela para soportar su peso. Instale apropiadamente el generador de soldadura sobre el remolque, de acuerdo a las instrucciones que vinieron con el remolque. Use solamente partes genuinas del fabricante. Haga mantenimiento al motor o al compresor de aire (si fuera aplicable) y déle servicio de acuerdo a este manual y los manuales de motor/compresor de aire (si fuera aplicable). La energía electromagnética puede interferir con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes. Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea compatible eletromagnéticamente. Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo, si fuerá posible. Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente. Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada de acuerdo a este manual. Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la área de trabajo. LEA LAS INTRUCCIONES. El usuario es responsable por tener un electricista calificada corregir cualquiera interferencia causada resultando de la instalación. Si la FCC (Comision Federal de Comunicación) le notifique que hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato. Asegure que la instalación recibe chequeo y mantención regular. Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia. RADIACION de ALTA FRECUENCIA puede causar interferencia. Radiacion de alta frequencia puede interferir con navegación de radio, servicios de seguridad, computadores, y equipos de comunicación. Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con equipos electronicas instala el equipo. 1-6. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado de California por causar defectos al feto y en algunos casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en California No. 25249.5 y lo que sigue) Los postes de la batería, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo que son químicos, conocidos por el estado de California, como capaces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlos. Para un motor de gasóleo: Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen químicos, conocidos por el estado de California, como capaces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor. Para un motor de diesel: El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus constituyentes se reconocen en el estado de California que pueden causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema reproductor. 1-7. Estándares principales de seguridad Seguridad en Soldar, Cortar y Procesos Asociados, estándar ANSI Z49-1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono 1-877-413-5184. red mundial: www.global.ihs.com). Prácticas de Seguridad Recomendadas para la Preparación de soldar y corte de contenedores y tuberías,American Welding Society Standard AWS F4.1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono: 1-877-413-5184, red mundial: www.global.ihs.com). Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacional de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma 02269−9101 (phone: 617−770−3000, website: www.nfpa.org and www. sparky.org). El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA P-1, de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite 1004, Arlington, VA 22202−4102 (phone: 703−412−0900, website: www.cganet.com). Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. (phone: 800−463−6727 or in Toronto 416−747−4044, website: www.csa−international.org). Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de Estándar, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036−8002 (phone: 212−642−4900, website: www.ansi.org). Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección del Fuego, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269−9101 (phone: 617−770−3000, website: www.nfpa.org and www. sparky.org). Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y Part 1926, Subpart J, del U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (there are 10 Regional Offices−−phone for Region 5, Chicago, is 312−353−2220, website: www.osha.gov). 1-8. Información del EMF Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia 1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pegándolos con cinta pegajosa. La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura causará campos electromagnéticos. Ha habido una precupación acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500 estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del National Research Council concluyo que: 2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador. “La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéticos cuando esté soldando o cortando. Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los siguientes procedimientos: OM-4435 Página 4 3. No envuelva o cuelgue cables sobre el cuerpo. 4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más lejos que sea práctico. 5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo más cerca posible de la suelda. Acerca de Marcadores de Paso: Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor antes de soldar o de acercarse a operaciones de soldadura. Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba. SECCIÓN 2− DEFINICIONES 2-1. Definiciones de la etiqueta de advertencia 1 1 + 2 2 + 3 4 3 Diésel 4 5 6 5 7 0-50 h. estd. 200A 0 − 200A Saque la unidad de su huacal. Saque de la unidad el manual del dueño. Siga las instrucciones para instalar el silenciador. Lea el Manual del dueño. Lea las etiquetas de la unidad. Use combustible diésel solamente, y llene el tanque. Deje espacio para permitir expansión. ¡Advertencias!¡ Cuidado! Estos son peligros posibles como lo muestran los símbolos. Lea el manual del dueño. Siga las instrucciones para activar la batería. Chequee el nivel del aceite. Añada aceite si fuera necesario. Durante las primeras 50 horas de operación suelde encima de 200 amperios. No suelde a menos de 200 amperios de salida. Después de las primeras 50 hrass de operación, cambie el aceite y su filtro. 50 h td. API CD-MIL L 2104D, CD/SE, CD/SF S-177 571 3/96 Notas ¡Trabaje como un profesional! Los profesionales sueldan y cortar de una manera segura. Lea las reglas de seguridad al comienzo de este manual. OM-4435 Página 5 2-2. Etiqueta de capacidades del fabricante 218 450−B OM-4435 Página 6 2-3. Símbolos y definiciones NÓTESE A Detener el motor Rápido, (Marcha, Soldar/ potencia) Lento (ralentí) Arranque el motor Ayuda para arrancar (Precalentamiento) Batería (Motor) Presión de aceite del motor Aceite del motor Chequee inyectores/bomba Chequee espacio de las válvulas Combustible Conexión a tierra protegida Positivo Negativo Mecánico certificado/ capacitado Arco para soldar Voltios Panel−Local Remoto Motor Temperatura del aire o temperatura del motor Salida Corriente alterna Soldadura convencional (SMAW) Corriente constante (CC) Soldadura MIG (GMAW) Soldadura TIG (GTAW) Amperios Tiempo 3 Algunos símbolos sólo se encuentran en los productos CE. V h Horas Trifásica Lea el manual del operador Conexión del electrodo Conexión del trabajo X Ciclo de trabajo n1 Velocidad a ralentí Contactor encendido s Segundos Monofásica Protector suplementario G 3 Alternador con rectificador, trifásico, impulsado a motor U0 Voltaje nominal sin carga (término medio) U2 Voltaje de carga convencional n0 Velocidad sin carga nominal I Corriente Fuerza del arco (DIG) 1 TIG Lift-Arc (arco levantando) No cambie cuando se esté soldando Hz n I2 Herís Velocidad a carga nominal Corriente de soldadura nominal TIG (GTAW) con control remoto de pie OM-4435 Página 7 SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES 3-1. Especificaciones para soldar, potencia auxiliar y motor Modo de soldadura Gama de producción de soldadura CC/CD 20 − 410 A Salida Nominal de Soldadura Potencia nominal del generador Monofásico, 10 kVA/kW, 91/46 A, A 110/220 V CA, CA 60 Hz 300 A, 32 Voltios CD, 60% ciclo de trabajo 250 A, 30 Voltios CD, 100% ciclo de trabajo VC/CD, alambre con núcleo de fundente (tubular) Máximo voltaje de circuito abierto 73 300 A, 29 Voltios CD, 60% ciclo de trabajo Receptáculos CA de 110/55 V 5,3 kVA/kW, 48/96 A 250 A, 26,5 Voltios CD, 100% ciclo de trabajo Receptáculos CA de 220 V CA, 10,5 kVA/kW, 48 A 14 − 40 V Motor Capacidad del combustible Motor diésel Caterpillar 3013C enfriado por agua de tres cilindros y 21,7 HP 11,5 gal (43,5 L) 3-2. Dimensiones, pesos y ángulos de operación Dimensiones Alto 32 pulg. (813 mm) 35-3/4 pulg. (908 mm) (a la parte de arriba de la orejera de levantar) Ancho 26-1/4 pulg. (667 mm) (con los soportes de montar hacia adentro) 28-3/4 pulg. (730 mm) (con los soportes de montar hacia afuera) Profundidad 56 pulg. (1422mm) A 56 pulg. (1422mm) B 54 pulg. (1372 mm) C 52 pulg.(1321 mm) D 2 pulg. (51 mm) E 26 pulg. (660 mm) F 7/8 pulg. (22 mm) G 27-3/4 pulg. (705 mm) H 9/16 pulg. (14 mm) Diá. (4 huecos) Peso Sin combustible: 1100 lbs. (499 kg.) c/combustible: 1199 lbs. (544 kg.) con orejera para levantar 1500 lb (690 kg) max. OM-4435 Página 8 G No exceda los ángulos de inclinación porque pudiera dañarse al motor, o la unidad pudiera voltearse. No mueva u opere la unidad donde pudiera voltearse voltearse. A B C 30° H 20° Extremo del panell frontal f t l D 20° F E 30° 3-3. Curvas voltio-amperio A. Modo “Stick” (convencional) La curva voltio-amperio demuestra la capacidad mínima y máxima normales en voltaje y amperaje del generador de soldar. Las curvas de otras selecciones caen entre las curvas demostradas. 100 90 80 VOLTIOS CD 70 60 50 40 MÁX. 30 MÍN. 20 300 10 0 0 100 B. Modo MIG 200 300 AMPERIOS CD 400 500 100 VOLTIOS CD 80 60 40 MÁX. 20 MÍN. 0 0 100 200 300 AMPERIOS CD 400 500 C. Modo TIG VOLTIOS CD 100 80 60 40 20 0 MÍN. 0 300 100 200 300 MÁX. 400 500 AMPERIOS CD 222 108 / 221 800 / 217 518 OM-4435 Página 9 3-4. Consumo de combustible La curva muestra el uso típico de combustible bajo cargas de soldar o potencia auxiliar. GAL EE.UU.HR 2.00 1.75 1.50 1.25 1.00 0.75 0.50 0.25 0.00 EN RALENTÍ 0 50 100 150 200 250 300 350 400 AMPERIOS DE SOLDADURA CD A 100% DE CICLO DE TRABAJO 217 509 3-5. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento Ciclo de trabajo es un porcentaje de 10 minutos que la unidad o pistola puede soldar a la carga nominal sin sobrecalentarse. 100% Ciclo de trabajo a 250 Amperios Soldando más allá del ciclo de trabajo puede dañar la unidad o antorcha e invalidar la garantía. Soldadura continua AMPERIOS PARA SOLDAR 1000 800 600 500 400 CC VC 300 250 200 150 100 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100 % CICLO DE TRABAJO 217 515 OM-4435 Página 10 3-6. Curva de potencia CA del generador VOLTIOS CA La curva de potencia CA muestra la potencia del generador en amperios. 240 120 200 100 160 80 120 60 80 40 40 20 0 0 0 0 20 40 60 80 100 120 AMPERIOS CA EN EL MODO DE 110V 10 20 30 40 50 60 AMPERIOS CA EN EL MODO DE 220V 140 70 220 346−B Notas TABLA DE REFERENCIA DEL ESPESOR DEL MATERIAL Calibre 24 (0,025 pulg.) Calibre 22 (0,031 pulg.) Calibre 20 (0,037 pulg.) Calibre 18 (0,050 pulg.) Calibre16 (0,063 pulg.) Calibre 14 (0,078 pulg.) 1/8 pulg. (0,125 pulg.) 3/16 pulg. (0,188 pulg.) 1/4 pulg. (0,25 pulg.) 5/16 pulg. (0,313 pulg.) 3/8 pulg. (0,375 pulg.) 1/2 pulg. (0,5 pulg.) OM-4435 Página 11 SECCIÓN 4 − INSTALACIÓN 4-1. Instalando el generador de soldadura No suelde la base. El soldarla puede causar fuego explosión del tanque de combustible. Sujétela con pernos, usando los huecos ya suministrados en la base. Movimiento O O Siempre conecte el armazón del generador al armazón del vehículo para evitar los peligros de descarga eléctrica y golpes de electricidad estática. Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use un alambre de extensión protegido por GFCI No instale la unidad en un lugar donde la circulación de aire esté restringida pues el motor podría recalentarse. Ubicación/Espacio para el Flujo del Aire Vea la Sección 3-2 para la capacidad de la oerjera para levantar. O O Vea la Sección 4-2 para infor- mación en cómo hacer montaje. 1 2 3 18 pulg (460 mm) Conecte cable del terminal de tierra del equipo al armazón metálico del vehículo. Use alambre de cobre de tamaño No.10 AWG o más grande. 18 pulg (460 mm) 18 pulg (460 mm) Terminal para Conectar a Tierra el Equipo (en el panel frontal) Cable de Tierra (no está proporcionado) Armazón de Metal del Vehículo 18 pulg (460 mm) 18 pulg (460 mm) Conectando a Tiera 1 GND/PE 2 Una eléctricamente el armazón del generador al armazón del vehículo por un contacto de metal a metal. 3 Los forros de la cama (paila) del vehículo, paletas de embarcar, y algunos de los carros de ruedas aislan al generador de soldadura del chasís del vehículo que lo porta. Siempre conecte un alambre de tierra, del terminal de tierra del equipo de soldadura, al metal desnudo del chasís del vehículo, como se muestra aquí. install3 8/06 − Ref. 800 652 / Ref. 800 477-A / 803 274 OM-4435 Página 12 4-2. Montando el generador de soldadura No suelde en la base. El soldar en la base puede causar que haya fuego o explosión en el tanque de combustible. Suelde solamente los cuatro soportes montantes o monte la unidad con pernos. Sosteniendo la unidad No instale la unidad soportando la base solamente en los cuatro sostenes de montar. Use soportes cruzados para soportar adecuadamente a la unidad y evitar daño a la base. 2 Monte la unidad: O 1 2 1 Soportes cruzados Montando el soporte (proporcionado) Monte la unidad en una superficie plana o use soportes cruzados para soportar la base. Asegure la unidad con sostenes de montar. Sostén insuficiente 3 No use monturas flexibles. 4 1 Perno y arandela de 1/2 pulg. (no se suministra) Tornillos de 3/8−16 X 1 pulg. (suministrados) Para sujetar la unidad en su lugar: Usando sostenes de montaje Quite los herrajes de los cuatro soportes montantes a la base. Invierta los soportes y vuélvalos sujetar a la base con los herrajes suministrados. Monte la unidad sobre el camión o remolque con herrajes de 1/2 pulg. (12 mm.) (no se suministra). Model CC Para soldar la unidad en el lugar: Suelde la unidad al camión o remolque solamente en los cuatro soportes montantes. 2 Soldar la unidad en el lugar Sujetar la unidad en su lugar 3 2 Herramientas necesarias 9/16 pulg. 4 install3 8/06 803 274 / 200 864-A / 804 444-A OM-4435 Página 13 4-3. Instalación del tubo de escape Detenga al motor y déjelo enfriar. Apunte al tubo de escape en la dirección deseada, pero siempre lejos del panel frontal y de la dirección de avance. Herramientas necesarias: 1/2 pulg. 803 582−F / Ref. 226 386 Notas ¡Trabaje como un profesional! Los profesionales sueldan y cortar de una manera segura. Lea las reglas de seguridad al comienzo de este manual. OM-4435 Página 14 4-4. Activando una batería cargada en seco (si es aplicable) Always wear a face shield, rubber gloves and protective clothing when working on a battery. 3 Quite la batería de la unidad. 5 6 2 7 1 Tapas de Ventilación Electrolito de Acido Sulfúrico (Gravedad Específica 1,265) Hoyo Llene cada célula con electrolito hasta la parte de abajo del hoyo (máximo). No sobrellene las células de la batería. Espere 10 minutos y chequee el nivel del electrolito. Si fuera necesario, añada electrolito para elevarlo al nivel apropiado. Vuelva a reinstalar las tapas de ventilación. 8 Cargador de batería Lea y siga las instrucciones que vienen con el cargador de batería. Cargue la batería por 12 minutos a 30 amperios o 30 minutos a 5 amperios. Desconecte los cables de cargar e instale la batería. 4 Cuando el electrolito esté bajo, añada solamente agua destilada a las células para mantener el nivel apropiado. 5 A para 30 Minutos O + − Herramientas necesarias: 30 A para 12 Minutos dry_batt1_6/05spa − S-0886 4-5. Conexión de la batería Cierre la puerta después de conectar la batería. Herramientas necesarias: 1/2 pulg. Conecte el cable negativo (−) al último + − Ref. 804 009 / Ref. 217 359−A / S-0756-C OM-4435 Página 15 4-6. Chequeos del motor antes de arrancar Chequee el nivel de refrigerante del radiador cuando el líquido en el tanque de recuperación está bajo. Lleno Lleno Diésel (Gasóleo) Capacidad: 6 ct (5,7 L) Tanque de recuperación del refrigerante Lleno caliente Lleno frío Lleno Ref. 804 009−A Chequee todos los días, todos los líquidos del motor. El motor debe estar frío y sobre una superficie plana. A la unidad se la embarca con aceite de iniciar servicio de 20W. El sistema de apagamiento automático detiene al motor si la presión del aceite está muy baja o la temperatura del refrigerante está muy alta. Esta unidad tiene un interruptor para apagar por presión baja del aceite.Sin embargo, algunas condiciones pueden causar daño al motor antes de que el motor se apague. Chequee el nivel del aceite a menudo y no use el sistema de apagamiento por presión baja para monitorear el nivel del aceite. Siga el procedimiento de inicio de servicio que se muestra en el manual del motor. Si combustible crudo se acumula en el tubo de escape durante el inicio de servicio, vea Sección 10. Combustible No use gasolina. La gasolina dañará al motor. OM-4435 Página 16 Se embarca a la unidad con suficiente combustible para impedir que aire entre al sistema del combustible. Añada combustible antes de arrancar (vea el Mantenimiento para el Motor para detalles de las especificaciones del combustible). Deje el cuello del llenador vacío para permitir espacio para expansión. No deje que se vacíe el combustible porque aire entrará al sistema de combustible y causará problemas al arrancar. Vea el manual del motor en cómo sacar al aire del sistema de combustible. Aceite Después de llenar de combustible chequee el nivel de aceite con la unidad en una superficie plana. Si el medidor no muestra que el aceite está en el punto lleno, añada aceite. (Vea la etiqueta de mantenimiento) Refrigerante Chequee el nivel del refrigerante en el radiador antes de arrancar la unidad la primera vez. Si necesario, añada refrigerante al radiador hasta que el refrigerante esté al fondo del collar llenador. Chequee diariamente el nivel del tanque de recuperación. Sï necesario añada refrigerante al tanque de recuperación hasta que el nivel esté entre Cold Full (Lleno, frío) y Hot Full (Lleno, caliente). Si encontró que el nivel del refrigerante estaba bajo, también chequee el nivel del refrigerante en el radiador. Añada refrigerante si el refrigerante está debajo del cuello de rellenar en el radiador. Se embarca la unidad con una mezcla de refrigerante consistiendo de agua y anticongelante basado en glicol etilénico que lleva a la unidad hasta −34° F (−37° C). Añada anticongelante a esta mezcla si va a usarlo a temperaturas debajo de −34° F (−37° C ). Mantenga el radiador y la entrada de aire limpio de tierra y polvo.. Temperatura incorrecta del motor puede dañar el motor. No haga funcionar el motor sin un termóstrato y capuchón de radiador que funcionen apropiadamente. Para mejorar el arranque en tiempo frío: Use un interruptor de precalentamiento (vea Sección 5-1). Mantenga la batería en buena condición. Almacene la batería en un área caliente. Use combustible formulado para tiempo frío (combustible díesel puede gelatinarse en tiempo frío). Contacte su proveedor local para información sobre combustible. Use el grado de aceite correcto para tiempo frío (vea Sección 8-1). 4-7. Conectando a los terminales de salida de soldadura Soldadura convencional y TIG Para soldadura convencional y TIG For Stick and TIG welding Corriente Directa Electrodo Positivo (DCEP en inglés), conecte el cable del portaelectrodos al terminal positivo (+) y el cable de trabajo al terminal negativo (−) a la izquierda. Para que los cables estén en electrodo negativo, corriente directa (DCEN en inglés), invierta las conexiones de los cables. Use el interruptor de proceso para seleccionar el tipo de salida de soldadura (vea Sección 5-3). Soldadura MIG y FCAW Para soldadura MIG y FCAW electrodo positivo corriente directo (DCEP en inglés), conecte el cable del alimentador de alambre al terminal positivo (+) y el cable de trabajo a negativo (−) a la izquierda. Use el interruptor de proceso para seleccionar el tipo de salida de soldadura (vea Sección 5-3). Para que los cables estén en electrodo negativo, corriente directa (DCEN en inglés), invierta las conexiones de los cables. Modelo CC/VC Pare el motor. 1 Terminal de salida de soldadura (-) trabajo 2 Terminal de salida de soldadura positiva (+) El no conectar los cables de soldadura adecuadamente puede causar calor excesivo y causar un incendio, o hacer daño a su máquina. 3 4 5 6 Borne de salida de soldadura Tuerca proporcionada del borne de salida de soldadura Terminal del cable de soldadura Barra de cobre Quite la tuerca proporcionada del borne de salida de soldadura. Deslice el terminal del cable de soldadura sobre el borne y sujételo con la tuerca de manera que el terminal del cable de soldadura esté apretado contra la barra de cobre. No ponga nada entre el terminal del cable de soldadura y la barra de cobre. Asegúrese que la superficie del terminal del cable de soldadura y la barra de cobre estén limpios. 1 3 2 6 No ponga nada entre el terminal del cable de soldadura y la barra de cobre. 4 5 Herramientas necesarias: 3/4 pulg Instalación correcta Instalación incorrecta Ref. 804 009 / 217 359-A / 803 778-A OM-4435 Página 17 4-8. Selección de tamaños de cables de soldadura* Tamaño de cable de soldadura** y el total del cable (cobre) de longitud del circuito de soldadura que no exceda*** 100 pies (30 m) o menos 150 pies (45 m) 200 pies (60 m) 250 pies (70 m) 300 pies (90 m) 350 400 pies pies (105 m) (120 m) Bornes o terminales de Salida de Soldadura Detenga al motor antes de conectar los terminales de salida de soldadura. No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pequeño, o mal conectados. Amperios de Soldadura 10 − 60% Ciclo de Trabajo 60 − 100% Ciclo de Trabajo 100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60) 150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95) 200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120) 250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 c/u 2/0 (2x70) 2 c/u 2/0 (2x70) 300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 c/u 2/0 (2x70) 2 c/u 3/0 (2x95) 2 c/u 3/0 (2x95) 350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 c/u 2/0 (2x70) 2 c/u 3/0 (2x95) 2 c/u 3/0 (2x95) 2 c/u 4/0 (2x120) 400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 c/u 2/0 (2x70) 2 c/u 3/0 (2x95) 2 c/u 4/0 (2x120) 2 c/u 4/0 (2x120) 500 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 c/u 2/0 (2x70) 2 c/u 3/0 (2x95) 2 c/u 4/0 (2x120) 3 c/u 3/0 (3x95) 3 c/u 3/0 (3x95) 10 − 100% Ciclo de Trabajo * Esta tabla es una guía general y puede no ser la justa para toda aplicación. Si se sobrecalientan los cables, use cable más gruesos. **El tamaño del cable de soldar (AWG) se basa en ya sea, 4 voltios o menos de caída, o una densidad de corriente de por lo menos 300 mils circulares por amperio. ( ) = mm2 para uso métrico S-0007-F ***Para mayores distancias que en las de este guía, llame a un representante de aplicaciones de la fábrica al número 920-735-4505. OM-4435 Página 18 4-9. Conección al receptáculo 14 remoto RC14. Modelo CC/VC REMOTO 14 Enchufe* A 24 voltios ca. Protegido por disyuntor (protector suplementario) CB8. B El cerrar el contacto a A completa 24 voltios ca del circuito de control del contactor. C Salida al control remoto:+10 voltios cd en el modo MIG; 0 a +10 voltios cd en el modo de soldadura convencional o TIG. D Circuito común del control remoto. E Señal de comando de entrada CD: 0 a +10 voltios de mín. a máx. del control remoto con el ajuste de control de voltaje/ amperaje al máx. 24 VOLTIOS CA SALIDA (contactor) CONTROL REMOTO DE SALIDA F AMPERAJE VOLTAJE O TIERRA NÉUTRO Ref 804 009-C Información sobre el enchufe Retroalimentación de corriente: 1 voltio por 100 amperios. H Retroalimentación de voltaje: 1 voltio por 10 voltios del arco. K Común del chasis. G Común del circuito para los circuitos de 24 y 115 voltios. * No se usan los agujeros que quedan. Notas ¡Trabaje como un profesional! Los profesionales sueldan y cortar de una manera segura. Lea las reglas de seguridad al comienzo de este manual. OM-4435 Página 19 SECCIÓN 5 − OPERACIÓN DEL GENERADOR DE SOLDADURA CC 5-1. Controles del panel delantero (Vea Sección 5-2) 6 7 8 9 10 1 2 4 5 3 Pare 226 390−A / 804 009−C OM-4435 Página 20 5-2. Descripción de los controles del panel delantero (Vea Sección 5-1) Controles para arrancar el motor 1 Interruptor de precalentar Use el interruptor para dar energía a la ayuda de arrancar para arranque en tiempo frío (vea las instrucciones de arranque que siguen). 2 Interruptor de control del motor Use el interruptor para arrancar el motor, seleccione la velocidad del motor (si la unidad tiene una opción de ralentí), y detenga al motor. En posición de Marcha, el motor funciona a velocidad de potencia de soldar. En la posición Auto (opcional), el motor funciona a velocidad de relantí sin carga y a velocidad de soldar con carga aplicada. 3 Palanca para detener al motor Use la palanca para detener el motor si el interruptor de Control de Motor no trabaja. La palanca de Parar el Motor apaga el suministro de combustible. Sin embargo, la palanca de Parar el Motor no parará el motor si el motor puede sacar aire enriquecido de combustible de la atmósfera que le rodea (refinerías de petróleo). Para arrancar: No use éter. Si el motor no arranca, deje que el motor se pare completamente antes de intentar comenzar de nuevo. Sobre 325 F (05 C): dé vuelta al interruptor de Control del Motor a “Start” (arrancar). Suelte el interruptor de Control del Motor cuando arranque el motor. Debajo de 325 F (05 C): dé vuelta al interruptor de control a la posición Auto. Oprima el interruptor de precalentar hasta 60 segundos. Dé vuelta al interruptor de Control del Motor a “Start” (arranque). Suelte el interruptor de Control del Motor del motor y el interruptor de precalentar cuando el motor arranque. Para detenerlo: dé vuelta al interruptor de control del motor a la posición “Off” (apagar) Instrumentos, medidores del motor, luces 4 Medidor del combustible/horómetro Use el medidor para chequear el nivel de combustible o el número de horas de operación del motor. Para chequear el nivel de combustible o el número de horas de funcionamiento cuando no esté funcionando el motor, dé vuelta al control del motor a la posición de “Run” o “auto”. 5 Luz indicadora del motor La luz se enciende y el motor se detiene si la temperatura excede 230°F (110°C) o la presión del aceite del motor está debajo de 10 Lbs./pulg. Cuad. (69 kPa). La temperatura normal del motor es 180 - 203 F (82 - 95 C). La presión normal del aceite es 30 - 60 Lbs/pulg. cuad. (207 - 414 kPa). No haga funcionar al motor hasta que se haya arreglado el problema. Controles de soldadura 6 Receptáculo de control remoto Use el receptáculo para conectar controles remotos, alimentadores de alambre y herramientas. Cuando un control remoto está conectado al receptáculo remoto, la característica Auto Sense Remote (perceptor automático de remoto) automáticamente pasa el control de voltaje y amperaje al control remoto. (vea Sección 4-9). Con el control remoto conectado, la salida de soldar está determinada por una combinación de las fijaciones del panel frontal y el voltaje/amperaje en el control remoto. Si no está conectado un control remoto al receptáculo remoto, el control de voltaje/amperaje del panel frontal ajusta el voltaje y el amperaje. Si el aparato remoto que está conectado al receptáculo remoto RC14 está defectuoso o está desconectado, los medidores exhibirán HELP 25 (vea Sección 8-12). Quite el problema deteniendo y luego volviendo a arrancar la unidad dando vuelta al interruptor Process/Contactor a otra posición. 7 Interruptor Process/Contactor (Proceso/Contactor) Vea Sección 5-3 para información sobre el interruptor Process/Contactor. 8 Control de voltaje/amperaje Con el interruptor de proceso/contactor en cualquier posición de soldadura convencional o TIG, use el control para ajustar el amperaje. Con el interruptor de voltaje/amperaje de ajuste en la posición de remoto, el control limita el modo del amperaje remoto en soldadura convencional o TIG, pero no tiene ningún efecto en los modos del alambre (MIG). Medidores de soldadura (opcional) Los medidores de soldadura también trabajan en combinación para exhibir los códigos de ayuda de corrección de averías (vea Sección 8-12). 9 Voltímetro CD El voltímetro exhibe voltaje prefijado (soldadura MIG) con el contactor apagado, y el voltaje de salida actual con el contactor encendido. Voltímetro exhibe el voltaje en los terminales de salida de soldadura, pero no necesariamente voltaje del arco de soldadura debido a la resistencia del cable y las conexiones. Para fijar el voltaje, apague el contactor y ponga el interruptor de proceso/contactor en la posición Wire. Dé vuelta al V/A hasta que el voltaje deseado se exhiba en el voltímetro. Cuando se termina la soldadura, el voltímetro exhibirá el voltaje de soldar y entonces regresa al voltaje prefijado. 10 Amperímetro CD El amperímetro exhibe el amperaje prefijado (solamente en soldadura convencional y TIG) cuando no se está soldando, y amperaje de salida actual cuando se está soldando. Para fijar el amperaje, dé vuelta al interruptor de proceso/contactor a soldadura convencional o a la posición TIG. Dé vuelta al control V/A hasta que el amperaje deseado se exhiba en el amperímetro. Cuando termina de soldar, el amperímetro exhibe el amperaje de suelda y entonces se devuelve al amperaje prefijado. OM-4435 Página 21 5-3. Interruptor Process/Contactor (Proceso/Contactor) 1 Interruptor Process/Contactor (Proceso/Contactor) Los terminales de salida de soldadura están energizados cuando el interruptor de proceso/ contactor está en la posición “Weld Terminals Always On” (terminales de soldadura siempre encendidas) y el motor está encendido. Use el interruptor para seleccionar el proceso de soldadura y el control de salida de soldadura de encender/apagar (vea la tabla debajo). Ponga el interruptor en las posiciones requeridas de interruptor remoto encender/apagar para encender y apagar la salida de soldadura con un dispositivo conectado al receptáculo remoto de 14 patillas. 1 Ponga el interruptor en la posición ”Weld Terminals Always On” (terminales de soldadura siempre encendidas) para que la salida de soldadura esté encendida cuandoquiera que el motor esté encendido. Use el modo de “Lift-Arc TIG para soldadura TIG (GTAW) usando el procedimiento de comenzar de “Lift-Arc TIG (véa Sección 5-4). Ref 804 444−A / Ref 226 390−A Fijaciones del interruptor de proceso/contactor Fijaciones del interruptor Proceso Control de salida de encender/apagar Relantí automático del motor (Opcional) Se requiere el interruptor remoto de encender/apagar − Se requiere TIG HF o “Scratch Start” (arrancar raspando) GTAW con unidad HF, dispositivo de pulsar, o control remoto En el receptáculo remoto 14 Activo Se requiere Interruptor de remoto de encender/apagar − Alimentador VC usando un remoto de 24 voltios Soldadura con núcleo de fundente con alimentador de velocidad constante En el receptáculo remoto 14 Activo Las terminales de soldadura “Always On” (siempre encendidas) − Alambre Soldadura con núcleo de fundente con alimentador que percibe voltaje Electrodo eléctricamente vivo Activo Las terminales de soldadura siempre encendidos − Soldadura convencional Soldadura convencional (SMAW), arco de carbón de aire (CAC-A) corte y ranura Electrodo eléctricamente vivo Activo Terminales de soldadura “Always On” (siempre encendidas) − TIG levantando el arco TIG Levantamiento de arco (GTAW) Electrodo eléctricamente vivo Activo OM-4435 Página 22 5-4. Levantamiento de arco™ Procedimiento de iniciar Levantamiento de arco TIG Cuando se ha seleccionado levantamiento de arco el arco arranca como sigue: Método de comenzar “Lift-Arc” 1 “Tocar” 2 1 − 2 Segundos 1 Electrodo TIG 2 Pieza de Trabajo Abra el gas. Toque el electrodo de tungsteno a la pieza de trabajo en el punto del comienzo de la suelda. Sostenga el electrodo contra la pieza de trabajo por 1-2 segundos, y lentamente levante el electrodo. El arco se formará cuando se levante el electrodo. El voltaje de circuito abierto normal no está presente antes de que el electrodo de tungsteno toque la obra; sólo voltaje bajo, de percepción, está presente entre el electrodo y la obra. El contactor de salida de estado sólido no da energía hasta después de que el electrodo haya tocado la obra. Esto permite al electrodo a tocar la obra sin sobrecalentarse, congelarse, o ser contaminado. Aplicación ¡NO lo comience como un fósforo (cerillo)! “Lift-Arc” se usa para el proceso DCEN GTAW cuando no se permite el método de arrancar con HF, o para reemplazar el método de comenzar raspando. Notas ¡Trabaje como un profesional! Los profesionales sueldan y cortar de una manera segura. Lea las reglas de seguridad al comienzo de este manual. OM-4435 Página 23 5-5. Voltaje remoto/control de amperaje 1 Remoto 14 Receptáculo RC14 Conecte el control remoto opcional al RC14 (véa Sección 4-9). Cuando un control remoto está conectado al receptáculo remoto, la característica del “Auto Sense Remote” automáticamente cambia el control de voltaje/amperaje al control remoto. Cuando un dispositivo está conectado al receptáculo remoto, control remoto de voltaje/amperaje siempre está disponible no importa la posición del interruptor del proceso/contactor. 1 En ejemplo: Proceso = Remoto FCAW Mín = 20 A CD Máx = 205 A CD Ejemplo: Combinación de control de amperaje remoto (FCAW) Máx (205 A CD) Mín (20 A CD) Conecte el control remoto al receptáculo remoto RC14 Fije el proceso remoto (Sólo si se desea el control remoto de encender/apagar) Fije el control V/A a media gama: al rededor de 205A Control remoto de ajuste opcional En ejemplo: Proceso = TIG Mín Remoto = 20 A CD Máx = About 205 A CD Ejemplo: Combinación de control de amperaje remoto (TIG) Máx (205 A CD) Mín (20 A CD) Conecte el control remoto al receptáculo remoto RC14 Fije el proceso remoto (Sólo si se desea el control remoto de encender/apagar) Fije el control V/A a media gama: al rededor de 205 A Control remoto de ajuste opcional 0774 / Ref. 218 379-A / Ref. 804 009-A OM-4435 Página 24 Apuntes OM-4435 Página 25 − OPERACIÓN DEL GENERADOR DE SOLDADURA CC/VC SECCIÓN 6 6-1. Controles del panel delantero (Vea Sección 6-2) 6 7 8 9 10 1 2 4 5 3 Stop 226 386-B / 804 009-C OM-4435 Página 26 6-2. Controles del panel delantero (Vea Sección 6-1) Controles para arrancar el motor 1 Interruptor de precalentar Use el interruptor para dar energía a la ayuda de arrancar para arranque en tiempo frío (vea las instrucciones de arranque que siguen). 2 Interruptor de control del motor Use el interruptor para arrancar el motor, seleccione la velocidad del motor (si la unidad tiene una opción de ralentí), y detenga al motor. En posición de Marcha, el motor funciona a velocidad de potencia de soldar. En la posición Auto (opcional), el motor funciona a velocidad de relantí sin carga y a velocidad de soldar con carga aplicada. 3 Palanca para detener al motor Use la palanca para detener el motor si el interruptor de Control de Motor no trabaja. La palanca de Parar el Motor apaga el suministro de combustible. Sin embargo, la palanca de Parar el Motor no parará el motor si el motor puede sacar aire enriquecido de combustible de la atmósfera que le rodea (refinerías de petróleo). Para arrancar: No use éter. Si el motor no arranca, deje que el motor se pare completamente antes de intentar comenzar de nuevo. Sobre 325 F (05 C): dé vuelta al interruptor de Control del Motor a “Start” (arrancar). Suelte el interruptor de Control del Motor cuando arranque el motor. Debajo de 325 F (05 C): dé vuelta al interruptor de control a la posición Auto. Oprima el interruptor de precalentar hasta 60 segundos. Dé vuelta al interruptor de Control del Motor a “Start” (arranque). Suelte el interruptor de Control del Motor del motor y el interruptor de precalentar cuando el motor arranque. Para detenerlo: dé vuelta al interruptor de control del motor a la posición “Off” (apagar) Instrumentos, medidores del motor, luces 4 Medidor del combustible/horómetro Use el medidor para chequear el nivel de combustible o el número de horas de operación del motor. Para chequear el nivel de combustible o el número de horas de funcionamiento cuando no esté funcionando el motor, dé vuelta al control del motor a la posición de “Run” o “auto”. 5 Luz indicadora del motor La luz se enciende y el motor se detiene si la temperatura excede 230°F (110°C) o la presión del aceite del motor está debajo de 10 Lbs./pulg. Cuad. (69 kPa). La temperatura normal del motor es 180 - 203 F (82 - 95 C). La presión normal del aceite es 30 - 60 Lbs/pulg. cuad. (207 - 414 kPa). No haga funcionar al motor hasta que se haya arreglado el problema. Controles de soldadura 6 Receptáculo de control remoto Use el receptáculo para conectar controles remotos, alimentadores de alambre y herramientas. Cuando un control remoto está conectado al receptáculo remoto, la característica Auto Sense Remote (perceptor automático de remoto) automáticamente pasa el control de voltaje y amperaje al control remoto. (vea Sección 4-9). Con el control remoto conectado, la salida de soldar está determinada por una combinación de las fijaciones del panel frontal y el voltaje/amperaje en el control remoto. Si no está conectado un control remoto al receptáculo remoto, el control de voltaje/amperaje del panel frontal ajusta el voltaje y el amperaje. Si el aparato remoto que está conectado al receptáculo remoto RC14 está defectuoso o está desconectado, los medidores exhibirán HELP 25 (vea Sección 8-12). Quite el problema deteniendo y luego volviendo a arrancar la unidad dando vuelta al interruptor Process/Contactor a otra posición. 7 Interruptor Process/Contactor (Proceso/Contactor) Vea Sección 5-3 para información sobre el interruptor Process/Contactor. 8 Control de voltaje/amperaje Con el interruptor de proceso/contactor en cualquier posición de soldadura convencional o TIG, use el control para ajustar el amperaje. Con el interruptor de voltaje/amperaje de ajuste en la posición de remoto, el control limita el modo del amperaje remoto en soldadura convencional o TIG, pero no tiene ningún efecto en los modos del alambre (MIG). Medidores de soldadura Los medidores de soldadura también trabajan en combinación para exhibir los códigos de ayuda de corrección de averías (vea Sección 8-12). 9 Voltímetro CD El voltímetro exhibe voltaje prefijado (soldadura MIG) con el contactor apagado, y el voltaje de salida actual con el contactor encendido. Voltímetro exhibe el voltaje en los terminales de salida de soldadura, pero no necesariamente voltaje del arco de soldadura debido a la resistencia del cable y las conexiones. Para fijar el voltaje, apague el contactor y ponga el interruptor de proceso/contactor en la posición Wire. Dé vuelta al V/A hasta que el voltaje deseado se exhiba en el voltímetro. Cuando se termina la soldadura, el voltímetro exhibirá el voltaje de soldar y entonces regresa al voltaje prefijado. 10 Amperímetro CD El amperímetro exhibe el amperaje prefijado (solamente en soldadura convencional y TIG) cuando no se está soldando, y amperaje de salida actual cuando se está soldando. Para fijar el amperaje, dé vuelta al interruptor de proceso/contactor a soldadura convencional o a la posición TIG. Dé vuelta al control V/A hasta que el amperaje deseado se exhiba en el amperímetro. Cuando termina de soldar, el amperímetro exhibe el amperaje de suelda y entonces se devuelve al amperaje prefijado. OM-4435 Página 27 6-3. Interruptor Process/Contactor (Proceso/Contactor) para modelos CC/VC 1 1 Interruptor Process/Contactor (Proceso/Contactor) Los terminales de salida de soldadura están energizados cuando el interruptor de proceso/ contactor está en la posición “Weld Terminals Always On” (terminales de soldadura siempre encendidas) y el motor está encendido. Use el interruptor para seleccionar el proceso de soldadura y el control de salida de soldadura de encender/apagar (vea la tabla debajo). Ponga el interruptor en las posiciones requeridas de interruptor remoto encender/apagar para encender y apagar la salida de soldadura con un dispositivo conectado al receptáculo remoto de 14 patillas. Ponga el interruptor en la posición ”Weld Terminals Always On” (terminales de soldadura siempre encendidas) para que la salida de soldadura esté encendida cuandoquiera que el motor esté encendido. Use el modo de “Lift-Arc TIG para soldadura TIG (GTAW) usando el procedimiento de comenzar de “Lift-Arc TIG (véa Sección 5-4). 226 386-B / 804 009-C Fijaciones del interruptor de proceso/contactor Fijaciones del interruptor Proceso Control de salida de encender/apagar Relantí automático del motor (Opcional) Se requiere el interruptor remoto de encender/apagar − Se requiere TIG HF o “Scratch Start” (arrancar raspando) GTAW con unidad HF, dispositivo de pulsar, o control remoto En el receptáculo remoto 14 Activo Se requiere Interruptor de remoto de encender/apagar − Soldadura convencional Soldadura convencional (SMAW) con el interruptor de remoto de encender/apagar En el receptáculo remoto 14 Activo Se requiere Interruptor de remoto de encender/apagar − Alimentador VC usando un remoto Soldadura con núcleo de fundente con alimentador de velocidad constante En el receptáculo remoto 14 Activo Las terminales de soldadura “Always On” (siempre encendidas) − Alambre Soldadura con núcleo de fundente con alimentador que percibe voltaje Electrodo eléctricamente vivo Activo Las terminales de soldadura siempre encendidos − Soldadura convencional Soldadura convencional (SMAW), arco de carbón de aire (CAC-A) corte y ranura Electrodo eléctricamente vivo Activo Terminales de soldadura “Always On” (siempre encendidas) − TIG levantando el arco TIG Levantamiento de arco (GTAW) Electrodo eléctricamente vivo Activo OM-4435 Página 28 6-4. Levantamiento de arco™ Procedimiento de iniciar Levantamiento de arco TIG Cuando se ha seleccionado levantamiento de arco el arco arranca como sigue: Método de comenzar “Lift-Arc” 1 “Tocar” 2 1 − 2 Segundos 1 Electrodo TIG 2 Pieza de Trabajo Abra el gas. Toque el electrodo de tungsteno a la pieza de trabajo en el punto del comienzo de la suelda. Sostenga el electrodo contra la pieza de trabajo por 1-2 segundos, y lentamente levante el electrodo. El arco se formará cuando se levante el electrodo. El voltaje de circuito abierto normal no está presente antes de que el electrodo de tungsteno toque la obra; sólo voltaje bajo, de percepción, está presente entre el electrodo y la obra. El contactor de salida de estado sólido no da energía hasta después de que el electrodo haya tocado la obra. Esto permite al electrodo a tocar la obra sin sobrecalentarse, congelarse, o ser contaminado. Aplicación ¡NO lo comience como un fósforo (cerillo)! “Lift-Arc” se usa para el proceso DCEN GTAW cuando no se permite el método de arrancar con HF, o para reemplazar el método de comenzar raspando. OM-4435 Página 29 6-5. Voltaje remoto/control de amperaje 1 Remoto 14 Receptáculo RC14 Conecte el control remoto opcional al RC14 (véa Sección 4-9). Cuando un control remoto está conectado al receptáculo remoto, la característica del “Auto Sense Remote” automáticamente cambia el control de voltaje/amperaje al control remoto. Cuando un dispositivo está conectado al receptáculo remoto, control remoto de voltaje/amperaje siempre está disponible no importa la posición del interruptor del proceso/contactor. 1 En ejemplo: Mín = 20 A CD Máx = 205 A CD Conecte el control remoto al receptáculo remoto RC14 Control remoto de ajuste opcional a 100% Fije el proceso TIG o “Stick” Fije el control A/V a la salida máxima de soldadura usando los medidores de soldadura. Máx (205 A CD) Mín (20 A CD) Ajuste el control remoto opcional a la salida deseada de soldadura Ajuste el control remoto opcional a la salida deseada de soldadura Fije el proceso “WIRE” (alambre) Los medidores de soldadura siempre mostrarán la fijación combinada principal y remota y la máquina suelda en la fijación de salida nominal del medidor. Los medidores de soldadura muestran la salida prefijada cuando no se esté soldando. 0774 / Ref.226 386-B / 804 009-C OM-4435 Página 30 SECCIÓN 7 − OPERANDO EL EQUIPO AUXILIAR 7-1. Receptáculos de potencia auxiliar del modelo CC 1 2 3 4 5 6 Ref. 217 359-A 1 220V 16 A CA Receptáculo RC12 2 110V 20A CA Receptáculo GFCI1 Si se detecta un problema de tierra, el botón de rearmar el GFCI salta y el receptáculo no funciona. Verifique si hay equipo que funciona mal conectado al receptáculo. Oprima el botón para rearmar el receptáculo GFCI. 3 Protector suplementario CB5 CB5 proteje GFCI1 de sobrecarga. Si se abre un protector suplementario, el receptáculo no funciona. Oprima el interruptor para rearmar. 4 Disyuntor de circuito de escape a Por lo menos una vez al mes haga tierra ELCB1 5 ELCB1 protege RC12 y ELCB2 protege a RC11 de la sobrecarga y escape de corriente a tierra. Si el disyuntor se abre, el receptáculo no funciona. Ponga el interruptor CB5 en la posición “On” para rearmar el desyuntor de circuito. 6 funcionar el motor a la velocidad “weld/power” (soldadura/potencia) y oprima el botón de prueba para verificar que ELCB1, y ELCB2 y GFCI estén funcionando de forma apropiada. Disyuntor de circuito de escape a tierra ELCB2 Si el protector suplementario ou el disyuntor de circuito continúa abriéndose, contacte un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica. 220V 32A CA Receptáculo RC11 Recepáculos GFCI1, RC11 y RC12 suministran 60 Hz de potencia monofásica a velocidad a soldar/potencia. La potencia del generador disminuye conforme al incremento de la salida de soldadura. 7-2. Receptáculos de potencia auxiliar del modelo CC/VC 1 2 3 4 226 386 1 2 3 12110V 16 A CA Receptáculo RC12 Disyuntor de circuito de escape a tierra ELCB1 Disyuntor de circuito de escape a tierra ELCB2 ELCB1 protege RC12 y ELCB2 protege a RC11 de la sobrecarga y escape de corriente a tierra. Si el disyuntor se abre, el receptáculo no funciona. Ponga el interruptor CB5 en la posición “On” para rearmar el desyuntor de circuito. Por lo menos una vez al mes haga funcionar el motor a la velocidad “weld/power” (soldadura/potencia) y oprima el botón de prueba para verificar que ELCB1, y ELCB2 estén funcionando de forma apropiada. Si el disyuntor de circuito continúa abriéndose, contacte un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica. 4 110 V 32 A AC Receptacle RC11 RC11 y RC12 suministran 60 Hz de potencia monofásica a velocidad a soldar/potencia. La potencia del generador disminuye conforme al incremento de la salida de soldadura. La salida combinada de todos los receptáculos es limitada a 10 kVA/kw, la capacidad del generador. OM-4435 Página 31 SECCIÓN 8 − MANTENIMIENTO Y CORRECCIÓN DE AVERÍAS 8-1. Etiqueta de mantenimiento OM-4435 Página 32 8-2. Mantenimiento rutinario Recicle los líquidos del motor. Pare el motor mantenimiento. antes de dar Vea el Manual del Motor y Etiqueta de Mantenimiento para información importante sobre arranque inicial, servicio, y almacenaje. Dé servicio más frecuente a la unidad si se la usó en condiciones árduas, recias o duras. = Chequee = Cambio = Limpie = Reemplace * Para que lo haga un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica Referenia Cada 8 horas Sección 4-6, 8-10 Nivel del refrigerante Nivel de combustible Nivel del aceite Derrames de aceite, combustible Cada 50 horas Sección 8-5 Filtro de aire limpio Terminales de soldadura. Conexiones de la batería Mangueras de purificador de aire Cada 100 horas Cada 250 horas Manual del motor, Sección 8-6, 8-10 1/2 pulg. (13 mm) Etiquetas no legibles Tensión de la correa Aceite Filtro de aceite Cables de soldadura Filtro de combustible Filtro de combustible (en línea) Arrestador de chispas Cada 500 horas Cada 1000 horas Sección 4-6, 8-4, 8-7, 8-10, y el manual del motor O Nivel de refrigerante del radiador Dentro de la unidad Espacio de las válvulas* Anillos divididos* Carbones* COMBUSTIBLE RESIDUO LODOSO Drene residuo lodoso Cada 2000 horas Inyectores* OM-4435 Página 33 8-3. Ayuda al cliente de Caterpillar 2 Servicio Cuando un problema surge que tiene que ver con la operación o servicio del motor, el problema normalmente será manejado o arreglado por el distribuidor en su área. Su satisfacción es la meta primordial de Caterpillar y a los distribuidores de Caterpillar. Si usted tiene un problema que no ha sido manejado a completa satisfacción, siga estos pasos: 1 Discuta su problema con un gerente de la empresa. 3 Si su problema no se puede resolver al nivel del distribuidor sin ayuda adicional, llame al Coordinador de Servicio en el Campo al número 1-800-447-4986 desde EE. UU.. Si su necesidad todavía no es resuelta, someta este asunto por escrito a: Por favor siga en secuencia los pasos de arriba si surge un problema. Caterpillar Inc. Manager, Customer Service, Engine Division Mossville Bldg A P.O. Box 600 Peoria, IL 61552-0600 Contacte el departamento de aplicaciones de Caterpillar para información sobre el efecto de condiciones ambiental en motores Caterpillar 3024. Dirección de “Website” www.caterpillar.com Altura 8-4. Chequeo de los carbones del generador Detenga al motor y déjelo enfriar. 1 Carbón del generador con resorte Marque y desconecte los cables de la tapa del sostén de los carbones. Quite los carbones. Reemplace los carbones si están averiados o si el material de los carbones está cerca o al mínimo de su longitud. 5/16 pulg. (8 mm) Longitud mínima 9/16 pulg. (14,3 mm) Longitud nueva Reemplace carbones averiados 1 Ref 218 379−A / S−0233−A OM-4435 Página 34 8-5. Servicio al depurador de aire Pare el motor. 1 2 3 No haga funcionar el motor sin el depurador de aire o su elemento sucio. Daño al motor causado por usar un elemento dañado no está cubierto por la garantía. 4 Se puede limpiar el elemento primario del depurador de aire pero la capacidad de sostener la suciedad se reduce con cada limpieza. La probabilidad de que tierra pase al lado limpio del depurador mientras se lo limpia, más la posibilidad de averiar al filtro, hace riesgoso el limpiarlo. Considere el riesgo de hacer un daño no cubierto por la garantía cuando determine si es mejor limpiar o reemplazar el elemento primario. Opcional 5 Si decide limpiar el elemento primario, recomendamos vigorosamente la instalación de un elemento de seguridad opcional para proporcionar protección adicional al motor. Nunca limpie el elemento de seguridad. Reemplace el elemento de seguridad después de dar servicio tres veces el elemento primario. Limpie o reemplace el elemento primario si está sucio (vea la nota arriba antes de limpiarlo). Reemplace el elemento primario si está averiado. Reemplace el elemento primario anualmente o después de limpiarlo 6 veces. Mantenga la boquilla a 2 pulg. (51 mm) del elemento. Soplo Inspección 1 Bastidor 2 Elemento de seguridad (opcional) 3 Elemento primario 4 Tapa de polvo 5 Eyector del polvo Para limpiar el filtro de aire: Restriegue la tapa y el bastidor. Quite la tapa y eyecte el polvo. Quite el/los elemento/s. Limpie el polvo de la parte interior de la tapa y el bastidor con un trapo húmedo. Vuelva a instalar el elemento de seguridad (si hay uno presente). Vuelva a instalar la tapa. No limpie el bastidor con una manguera de aire. Limpie el elemento primario con aire comprimido solamente. La presión de aire no debe exceder 100 lbs/pulg.cuad. (690 kPa). Use boquilla de 1/8 pulg. (3 mm) y mantenga la boquilla por lo menos a 2 pulg. (51 mm) de la parte interna del elemento. Reemplace el elemento primario si tiene huecos o juntas averiadas. Reinstale el elemento primario y la tapa (eyector de polvo hacia abajo). aircleaner1 2/01− ST-153 929-B / ST-153 585 / Ref. S-0698-B / Ref. 214 778-B OM-4435 Página 35 8-6. Inspeccionando y limpiando el silenciador con arrestador de chispas opcional Detenga al motor y déjelo enfriar. 1 2 3 Silenciador con arrestador de chispas Tapón del punto de limpieza Quite el tapón del punto de limpieza y quite la tierra que cubre el hueco para limpiar. 3 Tubo de escape Arranque el motor y hágalo funcionar a velocidad ralentí para limpiar el hueco para limpiar. Si nada sale del hueco, cubra la salida del tubo de escape con material contra incendios. 1 Detenga al motor y déjelo enfriar. Reinstale la el tapón del hueco de limpiar. 2 Herramientas necesarias: 3/8 pulg. 803 582 / Ref. 218 379−A 8-7. Dando servicio al sistema de refrigeración del motor Detenga al motor y déjelo enfriar. 1 Grifo del radiador 2 Tapa de cubrir el radiador Cambie el refrigerante según el manual del motor. Añada refrigerante según la Sección 4-6. Haga funcionar al motor hasta que el motor llegue a la temperatura normal de operación. Verifique el nivel del refrigerante en el tanque de recuperación. Añada refrigerante si fuera necesario. 2 Después de que se enfríe el motor, chequee el nivel de refrigerante de nuevo y añada más refrigerante si fuera necesario. 1 804 009−A / Ref 218 379−A OM-4435 Página 36 8-8. Ajustando la velocidad del motor en los modelos estándares Detenga al motor y déjelo enfriar. Velocidad del motor (Sin carga) Energía de soldadura La velocidad del motor ha sido fijada en la fábrica y no debería requerir ajuste. Después de afinar el motor, chequee la velocidad del motor con un tacómetro o un medidor de frecuencia. Vea la tabla para determinar la velocidad apropiada sin carga. Si fuera necesario ajuste la velocidad como sigue: RPM (Hz) 1850 (61,7) Máximo. Aranque el motor y manténgalo encendido hasta que se caliente. Ponga el interruptor de proceso/ contacto en la posición “Weld Terminals Always On” − Stick. 1 Tuerca de traba 2 Tornillo de ajuste. 3 Afloje la tuerca. Dé vuelta al tornillo hasta que el motor corra a velocidad de soldadura/poder. Apriete la tuerca. No fije la velocidad del motor más alta de lo que se especifica. No altere los ajustes fuera de los que se muestra ya que puede afectar la garantía del motor. 3 2 1 Palanca para detener al motor Pare el motor. Cierre la puerta. Herramientas necesarias: 804 009−B OM-4435 Página 37 8-9. Ajustando la velocidad del motor en los modelos con ralentí automático (opcional) Velocidad del motor (Sin carga) 1880 rpm max (62.6 Hz) 1250 rpm (41.6 Hz) Después de afinar el motor, chequee la velocidad del motor con un tacómetro o un medidor de frecuencia. Vea la tabla para determinar la velocidad apropiada sin carga. Si fuera necesario ajuste la velocidad como sigue: Aranque el motor y manténgalo encendido hasta que se caliente. Ponga el interruptor de proceso/ contacto en la posición “Weld Terminals Always On” − Stick. Ajuste de la velocidad de ralentí 1 Varilla/émbolo del acelerador 2 Tuerca de traba Afloje la tuerca de traba. Ponga el interruptor de control del motor en la posición “Auto”. Dé vuelta a la varilla del acelerador y el émbolo hasta que el motor funcione a la velocidad de ralentí. Apriete la tuerca de traba. Esté seguro de que el émbolo del solenoide tira por toda la distancia necesaria (se asienta) cuando esté energizado. Si fuera necesario, mueva acople a otro hueco en el sostén o mueva el pasador a otro hueco en el brazo del acelerador para fijar correctamente la velocidad ralentí. Ajuste de la velocidad “weld/power” (soldadura/potencia) El ajuste de velocidad “weld/power” lo debe hacer un Agente de Servicio autorizado por el del fabricante. Cambiando esos ajustes de otra manera de cómo se los muestra puede afectar la garantía del motor. Pare el motor. 1 2 Tools Needed: 804 009-C / Ref. 803 563-E OM-4435 Página 38 8-10. Dando servicio a los sistemas de combustible y lubricación 2 6 4 3 5 Detenga al motor y déjelo enfriar. Después de dar servicio, encienda el motor y chequee que no haya fugas de combustible. Detenga al motor, apriete las conexiones como fuera necesario, y limpie el combustible desrramado. 1 Filtro de aceite 2 Válvula y manguera de drenaje del aceite 3 Tapa de rellenar aceite 4 Filtro de combustible primario (lata) 5 Filtro de combustible secundario (en línea) 6 Válvula para drenar el residuo lodoso del tanque de combustible Para cambiar aceite y filtro: Pase la manguera y válvula para drenar a través del hueco en la base. Vea el manual del motor y la etiqueta de mantenimiento del motor para información sobre el cambio de aceite/filtro. Para reemplazar el filtro de combustible primario (lata): Dé vuelta al filtro en dirección antihoraria. Quite el filtro. Llene el filtro nuevo con combustible limpio. Aplique una capa delgada de combustible a la junta del filtro nuevo. Instale el filtro y dé vuelta en dirección horaria. Inspeccione las lineas de combustible, y reemplázelas si están agrietadas o desgastadas. Para drenar agua del sistema de combustible: Vea el manual del motor. Para reemplazar el filtro de combustible secundario (en linea): Note la dirección del flujo de combustible como indican las flechas al lado del filtro. Quite las abrazaderas de la linea de combustible y desconecte las lineas de combustible del filtro del combustible. Reemplace el filtro, reconecte las lineas de combustible, y reinstale las abrazaderas. Para drenar el residuo lodoso del tanque de combustible: Esté consciente de incendio. No fume y mantenga chispas y llamas lejos del combustible drenado. Disponga del combustible drenado en una manera que es buena para el medio ambiente. No se aleje de la unidad mientras se esté drenando el tanque de combustible. Levante la unidad de una manera apropiada y asegúrela en una posición nivelada. Use bloques o gatos para sostener la unidad mientras esté drenando el tanque de combustible. Conecte una manguera de DI de 1/2 para drenar la válvula. Ponga el recipiente de metal debajo del drenaje, y use un destornillador para abrir la válvula de drenaje del residuo lodoso. Cierre la válvula cuando el residuo lodoso se ha drenado. Quite la manguera. Cierre la puerta. Herramientas necesarias: 1 Ref 218 379−A / 804 009−A OM-4435 Página 39 8-11. Protección contra sobrecargas Pare el motor. Cuando se abre un disyuntor, protector suplementario o fusible, esto generalmente indica que existe un problema serio. Contacte un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica. 1 Fusible F1 F1 protege al embobinado de excitación del estator, de la sobrecarga. Si se abre F1, la potencia del generador y de soldadura es baja o desaparece completamente. 2 3 4 5 El disyuntor CB1 (No se muestra) Protector suplementario CB2 Protector suplementario CB3 Protector suplementario CB8 CB1 protege el circuito de batería del motor. Si se abre el CB1, el motor no arrancará. CB1 automáticamente se rearma cuando se corrige la falla. CB2 protege el arnés del cableado del motor. Si se abre el CB2, el motor no arrancará 1 3 CB3 protege parte del arnés del cableado del control de soldar. Si se abre CB3 la salida del generador de soldadura y potencia desaparece. CB8 protege la salida de 24 voltios al receptáculo remoto RC14. Si se abref CB8, la salida de 24 voltios a RC14 desaparece. Oprima el botón para rearmar el protector suplementario. 4 5 Ref. 217 359−A / 803 580 / 804 009 OM-4435 Página 40 8-12. Pantallas opcionales de ayuda de voltímetro/amperímetro Use las pantallas de ayuda del volltímetro/amperímetropara diagnosticar y corregir condiciones de falla. 1 HL.P (AYUDA) 20 2 Cuando se exhibe un código de ayuda normalmente la salida de soldadura ha desaparecido pero la salida de la potencia del generador puede que esté bien. Para HL.P (AYUDA) 21 3 HL.P (AYUDA) 22 4 refijar las pantallas de ayuda, detenga la unidad y entonces comience de nuevo. Vea renglón 6 debajo para refijar la pantalla “Help 25” (ayuda 25). 1 2 HL.P (AYUDA) 23 5 24 HL.P (AYUDA) 25 6 Pantalla Ayuda 21 Indica que el termistor TH1en el permutador térmico del rectificador principal ha fallado. Si aparece esta pantalla, haga que un Agente de Seervicio Autorizado por la Fábrica chequee el cableado entre TH1 y PC1. 3 HL.P (AYUDA) Pantalla Ayuda 20 Indica una falla de la pantalla del medidor del módulo PC2, o el cableado entre PC2 y el módulo de control principal PC1. Si esta pantalla se muestra, haga que un Agente Autorizado de Servicio de la Fábrica chequee PC1, PC2, y el cableado entre PC1 y PC2. Pantalla de Ayuda 22 Indica que el permutador térmico del rectificador se ha recalentado. Si esta pantalla está exhibida, chequee el sistema de enfriamiento del generador y/o reduzca el ciclo de trabajo. Mantenga la puerta de acceso del motor cerrada, cuando esté funcionando, para mantener el flujo de aire apropiado al rededor del rectificador. Permita que la unidad se enfríe antes de arrancar de nuevo. Si el problema continúa, haga que un Agente Autorizado de Servicio de la Fábrica chequee la unidad. 4 Pantalla Ayuda 23 Indica que uno de los SCR s de salida del rectificador ha fallado. Si esta pantalla está exhibida haga que un Agente Autorizado de Servicio de la Fábrica chequee los SCR s del rectificador. 5 Pantalla Ayuda 24 Indica que el voltaje de circuito abierto de soldar (OCV en inglés) está muy alto (sobre 41 voltios cd). Si esta pantalla aparace, haga que un Agente Autorizado de Servicio de la Fábrica chequee el módulo principal de control PC1. 6 Pantalla Ayuda 25 Indica que un dispositivo remoto conectado al Receptáculo Remoto RC14 puede tener una falla. “Help25” (ayuda 25) también sale en la pantalla cuandoquiera que un dispositivo remoto ha sido conectado al RC14 y después desconectado. Quite la falla deteniendo y luego arrancando la unidad o por medio de dar vuelta al control de “Process/Contactor” (Proceso/Contactor) a otra posición. Si continúa el problema haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee el aparato remoto, la tablilla de filtro PC6, y el módulo de control principal PC1. Ref. 804 009 OM-4435 Página 41 8-13. Reparación de averías NÓTESE También vea las pantallas de ayuda del Voltímetro/amperímetro para ayuda en la búsqueda de problemas de soldar (vea Sección 8-12). A. Soldadura Dificultad Remedio No hay salida de soldadura; la salida de Ponga el interruptor de Proceso/Contactor en la posición de “Weld Terminals Always On”, o ponga el potencia del generador está bien en los interruptor en la posición “Remote On/Off” (terminales de soldadura siempre encendidos) receptáculos CA. (vea Sección 5-3). Refije el protector suplementario CB8 (vea Sección 8-11). Chequee por falla en un dispositivo remoto conectado al RC14. Chequee y asegure las conexiones al receptáculo de control remoto RC14 (véa Sección 4-9). Chequee las pantallas “help” (ayuda) de Voltímetro/Amperímetro (vea Sección 8-12). No hay salida de soldadura, o salida de Desconecte el equipo de los receptáculos del generador de potencia durante arranque inicial. potencia del generador en los receptáculos CA. Rearme el protector suplementario CB3 (véase Sección 8-11) Chequee el fusible F1, y reemplácelo si está abierto (véa Sección 8-11). Si está abierto F1, haga que un Agente Autorizado de Servicio de la Fábrica chequee el módulo regulador de voltaje PC3. Chequee las pantallas “help” (ayuda) de Voltímetro/Amperímetro (vea Sección 8-12). Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la Fábrica chequee los carbones y anillos divididos, el módulo regulador de voltaje PC3, y el circuito de excitación de campo. Salida errática de soldadura. Chequee y apriete las conexiones adentro y afuera de la unidad. Asegúrese que la conexión a la pieza de trabajo esté limpia y apretada. Use electrodos secos, y almacenados apropiadamente. Desenvuelva el enrollado excesivo de los cables de soldar. Haga que un Agente de Servicio, Autorizado de la Fábrica chequee los los carbones y anillos divididos. Salida alta de soldadura. Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la Fábrica chequee módulo principal de control PC1 y el dispositivo “hall” HD1. La salida de soldar es baja. Chequee la velocidad del motor, y ajústela si fuera necesario. Chequee el fusible F1 y reemplácelo si está abierto (véa Sección 8-11). Si se abre F1, haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee el rotor. Voltaje bajo de circuito abierto. Chequee la velocidad del motor, y ajústela si fuera necesario. Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la Fábrica chequee el módulo principal de control PC1, el módulo regulador de voltaje PC3, y el rectificador principal. No hay control de amperaje fino remoto. Repare o reemplace el dispositivo del control remoto. Chequee y asegure las conexiones al receptáculo de “Remote Amperage Adjust” RC14 (ajuste de amperaje remoto) (véa Sección 4-9). No hay salida de 24 voltios CA en el Rearme el protector suplementario CB8 (24 voltios) (véase Sección 8-11). receptáculo remoto RC14. OM-4435 Página 42 B. Potencia del generador estándar Dificultad Remedio No hay potencia de salida del generador Rearme los protectores suplementarios a los receptáculos (véase Sección 7-1). en los receptáculos ca; la salida de soldadura está bien. No hay potencia del generador o salida Desconecte el equipo de los receptáculos del generador de potencia durante arranque inicial. de soldadura. soldadura Chequee el fusible F1, y reemplácelo si está abierto (véase Sección 8-11). Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee el módulo regulador del voltaje PC3. Rearme el disyuntor CB3 (véase Sección 8-11). Chequee las pantallas “help” (ayuda) de Voltímetro/Amperímetro (vea Sección 8-12). Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee los carbones y anillos divididos, y el circuito de excitación de campo. Salida alta en los receptáculos ca de la Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee el módulo regulador de voltaje PC3. potencia del generador. Salida baja en los receptáculos ca de la Chequee la velocidad del motor, y ajústela si fuera necesario. potencia del generador. Check fuse F1, and replace if open (see Section 8-11). If F1 is open, have Factory Authorized Service Agent check the rotor. C. Motor Dificultad El motor no dá vuelta. Remedio Chequee la batería, y reemplácela si fuera necesario. Chequee las conexiones de la batería y apriételas si fuera necesario. El disyuntor CB1 puede estar abierto. CB1 automáticamente se rearma cuando se corrije la falla (véase Sección 8-11). Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee el cableado del arnés del motor y sus componentes. Rearme el protector suplementario CB2 (véase Sección 8-11). Chequee las conexiones del enchufe de arnés del cableado del motor. Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee el interruptor de control del motor S1, y el relevador de control CR2. El motor dá vueltas pero no arranca. Chequee el nivel de combustible. Chequee la batería y reemplácela si fuera necesario. Chequee el sistema de carga del motor según el manual del motor. Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee el relevador de control CR1, el solonoide de combustible FS1, y la bomba de combustible. Aire en el sistema de combustible. Véase el manual del motor. El motor dificil de arrancar en clima frío. Use interruptor de precalentar S4 (véa Sección 5-2). Mantenga la batería en buena condición. Almacene la batería en un lugar tibio separada de una superficie fría. Use combustible fomulado para tiempo frío (el diésel (gasoleo) puede gelatinarse en tiempo frío). Póngase en contacto con un suministrador de combustible para información de combustibles. Use el grado de aceite correcto para el clima frío (véa Sección 8-1). Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee el interruptor S4 de precalentar, el relevador de control CR3, y la bujía incandescente. El motor de repente se detiene. Chequee los niveles del aceite y refrigerante. El sistema automático apaga el motor si la presión del aceite es demasiado baja o si la temperatura del refrigerante es muy alta (véase Sección 4-6 ). Fije de nuevo el protector suplementario CB1 y/o quite el problema que está causando que el disyuntor CBI salte. (véa Sección 8-11). Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee el alternador del motor, el arnés del motor, el solonoide de combustible FS1, y la bomba de combustible. Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee el interruptor de control del motor S1, el control de relantí CR1, el rectificador integrado SR2, el solonoide de combustible FS1, y la bomba de combustible. OM-4435 Página 43 Dificultad Remedio Vea el manual del motor. El motor se detiene paulatinamente y no arranca de nuevo. nuevo Chequee el nivel de combustible. Chequee los filtros de aire y combustible (véase Secciones 8-5 y 8-10). Vea el manual del motor. La batería se descarga entre usos. Apague el interruptor del control del motor cuando no use la unidad. Limpie la parte superior de la batería con una solución de agua y bicarbonato de sodio; enjuague con agua limpia. Recargue o reemplace la batería si fuera necesario. Periódicamente recargue la batería (aproximadamente cada 3 meses). El motor funciona a ralentí, pero no sube a velocidad de soldar (sólo unidades con opción de ralentí) ralentí). Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee el módulo de ralentí PC5 y el transformador de corriente CT1. El motor no funciona a velocidad de ralentí (unidades con la opción de ralentí solamente). Chequee la válvula solenoide de aceleración. Chequee la válvula solenoide de aceleración. Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee el módulo de ralentí PC5, y el relevador de control CR4. El motor usa aceite durante el período Seque el motor de acuerdo al procedimiento de funcionamiento inicial (vea Sección 10). de funcionamiento inicial; ocurre chimenea mojada. OM-4435 Página 44 Apuntes OM-4435 Página 45 SECCION 9 − DIAGRAMAS ELECTRICOS Ilusttración 9-1. Diagrama de circuito para el generador de soldadura CC OM-4435 Página 46 226 564-A OM-4435 Página 47 Ilusttración 9-2. Diagrama de circuito para el generador de soldadura CC/VC OM-4435 Página 48 226 566-B OM-4435 Página 49 SECCION 10 − PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE INICIAL run_in1_spa 11/05 10-1. Tubo de escape (chimenea) mojado No lleve el procedimiento de carga inicial a menos de 20 voltios de salida de soldadura y no exceda ciclo de rendimiento, ya que esto puede llevar a daño el equipo. 1 2 1 Generador de Soldadura Siempre haga funcionar a los motores diésel cerca de su salida nominal durante el período de arranque inicial para asegurarse que los anillos de los pistones se asienten apropiadamente y así no exista chimenea mojada. Vea la placa delantera, la etiquete o la sección de especificaciones en este manual para encontrar la tasa nominal del voltaje y corriente. No haga que el motor corra en relantín más largo que lo que sea absolutamente necesario. Los anillos de los pistones se asientan más rápido si al motor se lo hace funcionar a la velocidad rpm para soldar con potencia y se pone una carga en el generador durante su arranque inicial. 2 Tubo de Escape del Motor Cuando existe chimenea mojada o tubo de escape mojado por combustible que no haya sido consumido y aceite, ésto ocurre si el motor ha estado funcionando por mucho tiempo a velocidad de relantín o bajo una carga muy liviana. Si el tubo de escape está recubierto de un substancia mojada, negra como la brea, séquele al motor usando una de las siguientes procedimientos de arranque. Véase el manual del motor para información de arranque inicial del motor. OM-4435 Página 50 10-2. Procedimiento de arranque inicial usando el banco de carga Pare el motor. No toque el tubo de escape, partes del motor o el banco de carga cuando esté caliente Mantenga el tubo de escape lejos de materiales inflamables No lleve el procedimiento de carga inicial a menos de 20 voltios de salida de soldadura y no exceda ciclo de rendimiento, ya que esto puede llevar a daño el equipo. 4 2 1 1 Banco de Carga Apague todos los interruptores del banco de carga. Si si necesita conecte el banco de carga a un receptáculo de la pared de 115 ca o al receptáculo auxiliar de un generador. 2 Generador de Soldadura Ponga el interruptor de gama de A/V en la posición máxima, el control de A/V en la posición mínima y el seleccionador de salida, si hay uno, en la posición CD. 3 Cables de Soldadura Conecte el banco de carga a los bornes de salida del generador de soldadura usando los cables de soldadura con los conectores correctos. Observe la polaridad correcta. Arranque el motor y hágalo correr por varios minutos. Fije los interruptores a la resistencia y luego ajuste el control A/V del generador de manera que la carga sea igual a la salida nominal del generador. 3 Chequee los medidores del generador al banco de carga después de los primeros cinco minutos y después de cada quince minutos para asegurarse que está dando carga al generador de una manera apropiada. Chequee el nivel de aceite fre- cuentemente durante el arranque inicial; añada aceite si fuera necesario. Se recomienda tener en marcha el motor durante un mínimo de dos horas y un máximo de cuatro horas en carga. Ponga el control A/V en la posición mínima, luego apague el banco de carga para quitar la carga. Haga que el motor funcione por varios minutos sin carga. Pare el motor y permítalo que se enfríe. 4 Tubo de Escape del Motor Repita este procedimiento si el tubo de escape se moja o tiene chimenea mojada otra vez. S-0683 OM-4435 Página 51 10-3. Procedimiento de arranque inicial usando una resistencia de carga Pare el motor. No toque el tubo de escape, partes del motor o el banco de carga cuando esté caliente . 6 Mantenga el tubo de escape lejos de materiales inflamables. 2 No lleve el procedimiento de carga inicial a menos de 20 voltios de salida de soldadura y no exceda ciclo de rendimiento, ya que esto puede llevar a daño el equipo. 1 1 Resistencia de Carga Use una resistencia del tamaño necesario para la salida del generador. Apague la resistencia. 2 Generador de Soldadura Ponga el interruptor de gama de A/V en la posición máxima, el control de A/V en la posición mínima y el seleccionador de salida, si hay uno, en la posición CD. 3 Cables de Soldadura Conecte la resistencia a los terminales de salida del generador usando los cables de tamaño necesario con los conectores correctos (la polaridad no es importante). 3 5 4 Voltímetro 5 Amperímetro tipo Inducción Conecte el voltímetro y el amperímetro como se muestra si no hay uno en el generador. Arranque el motor y hágalo correr por varios minutos. 4 + Fije los interruptores a la resistencia y luego ajuste el control A/V del generador de manera que la carga sea igual a la salida nominal del generador. Chequee el generador y los medidores después de los primeros cinco minutos y después de cada quince minutos para asegurarse que el generador tiene la carga apropiada. Chequee el nivel de aceite fre- cuentemente durante el arranque inicial; añada aceite si fuera necesario. Se recomienda tener en marcha el motor durante un mínimo de dos horas y un máximo de cuatro horas en carga. Ponga el control A/V en la posición mínima entonces apague la resistencia para quitar la carga. Haga que el motor funcione por varios minutos sin carga. Pare el motor y permítalo que se enfríe. 6 Tubo de Escape del Motor Repita este procedimiento si el tubo de escape se moja o tiene chimenea mojada otra vez. S-0684 OM-4435 Página 52 SECCION 11 − RECOMENDACIONES PARA PREGUNTAS SOBRE LOS GENERADORES DE POTENCIA NOTESE Las ilustraciones de esta sección representan a todos los generadores de soldadura impulsados a motor. Es posible que su unidad sea diferente de la que se muestra aquí. 11-1. Seleccionando el equipo 1 Receptáculos de potencia generador − alambre neutro está unido al armazón Enchufe de 3 púas del equipo que está aterrizado a su bastidor 2 púes para equipo con aisamiento doble 2 3 No use enchufes de 2 púas a no ser que el equipo sea de doble aislamiento. 1 2 3 Asegúrese que el equipo tenga este símbolo o estas palabras O gen_pwr 11/02 − Ref. ST-159 730 / ST-800 577 11-2. Aterrizando el generador al armazón de la camioneta, camión, o remolque Siempre conecte el armazón del generador al armazón del vehículo para evitar los peligros de descarga eléctrica y golpes de electricidad estática. 1 2 1 2 3 GND/PE 3 Una eléctricamente el armazón del generador al armazón del vehículo por un contacto de metal a metal. Terminal para Conectar a Tierra el Equipo (panel frontal) Cable de Tierra (no se provee) Armazón de Metal del Vehículo Conecte el cable del terminal de tierra al chasís metálico del vehículo. Use alambre de cobre de tamaño No.10 AWG o más grande. Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use un alambre de extensión protegido por GFCI. Los forros de la cama (paila) del vehículo, paletas de embarcar, y algunos de los carros de ruedas aislan al generador de soldadura del chasís del vehículo que lo porta. Siempre conecte un alambre de tierra, del terminal de tierra del equipo de soldadura, al metal desnudo del chasís del vehículo, como se muestra aquí. S-0854 OM-4435 Página 53 11-3. Aterrizando la unidad cuando se da potencia a sistemas de construcción 1 1 2 2 GND/PE Terminal para Conectar a Tierra el Equipo Cable de Tierra Use alambre de cobre de tamaño No.10 AWG o más grande. 3 Dispositivo de Tierra Aterrice el generador al sistema de tierra si está dándose corriente al sistema de alambrado de un edificio (casa, taller, hacienda). 2 Use un dispositivo de tierra como lo dicen los códigos eléctricos. 3 ST-800 576-B 11-4. ¿Cuánta potencia requiere el equipo? 3 2 1 VOLTIOS 115 AMPS 4,5 Hz 60 3 1 Carga Resistiva Un bombillo o foco para luz es una carga resistiva y requiere una cantidad constante de potencia. 2 Carga No Resistiva Equipo que tenga un motor es una carga no resistiva y requiere aproximadamente seis veces más potencia cuando está arrancando el motor que cuando está funcionando (véase la Sección 11-8). 3 Datos de Capacidad Los datos muestran los voltios y amperios o vatios que se requieren para hacer funcionar el equipo. AMPERIOS x VOLTIOS = VATIOS EJEMPLO 1: Si un taladro usa 4.5 amperios a 115 voltios, calcule el requerimiento de potencia en vatios. 4.5 A x 115 V = 520 vatios La carga aplicada por el taladro es 520 vatios EJEMPLO 2: Si se usan 3 lámparas de iluminación de 200 vatios con el taladro del ejemplo 1, añada las cargas individuales para calcular la carga total. (200 W + 200 W + 200 W) + 520 W = 1120 w La carga total que se ha aplicado para las tres lámparas y el taladro es 1120 Vatios. OM-4435 Página 54 S-0623 11-5. Requerimientos aproximados de potencia para motores industriales Motores Industriales Fase Dividida Arranque con Capacitador − Funcionamiento con Inducción Arranque con Capacitador − Funcionamiento con Capacitador Servicio de Ventilación Capacidad Vatios para Arrancar Vatios para Funcionar 1/8 HP 1/6 HP 1/4 HP 1/3 HP 1/2 HP 1/3 HP 800 1225 1600 2100 3175 2020 300 500 600 700 875 720 1/2 HP 3/4 HP 1 HP 1-1/2 HP 2 HP 3 HP 5 HP 1-1/2 HP 3075 4500 6100 8200 10550 15900 23300 8100 975 1400 1600 2200 2850 3900 6800 2000 5 HP 7-1/2 HP 10 HP 1/8 HP 1/6 HP 1/4 HP 1/3 HP 1/2 HP 23300 35000 46700 1000 1400 1850 2400 3500 6000 8000 10700 400 550 650 800 1100 11-6. Los requerimientos aproximados de potencia para una hacienda/casa Equipo en Hacienda/Casa Decongelador de Tanque Estándar Limpiador para Granos Cinta Portátil Cinta Transportadora de Granos Enfriador de Leche Ordeñador (Bomba de Vacío) MOTORES DE SERVICIO DE HACIENDA Estándar (e.g.: Cinta Transportadora, Empujadores de Grano, Compresores de Aire) De Alta Torsión (e.g. ( g Limpiadores p de Graneros,, Descargadores de Silos, Grúas de Silos, Alimentadores de Cama) Mezcladora de 3-1/2 pies3 Lavadora de Alta Presión 1.8 Gal./Min. Con Lavadora con 2 gal./min. 2 gal./min. Refrigeradora o Congeladora Bomba de Pozo Bomba para Subterráneo Capacidad Vatios para Arrancar Vatios para Funcionar 2 HP 1/3 HP 1/2 HP 3/4 HP 1 HP 1-1/2 HP 2 HP 3 HP 5 HP 1-1/2 HP 1000 1650 3400 4400 2900 10500 1720 2575 4500 6100 8200 10550 15900 23300 8100 1000 650 1000 1400 1100 2800 720 975 1400 1600 2200 2850 3900 6800 2000 6000 1/4 HP 1/2 HP 3/4 HP 5 HP 23300 7-1/2 HP 35000 8000 10 HP 1/2 HP 500 lbs./pulg.2 550 lbs./pulg.2 700 lbs./pulg.2 46700 3300 3150 4500 6100 3100 2150 3100 2100 3200 10700 1000 950 1400 1600 800 750 1000 800 1050 1/3 HP 1/2 HP 1/3 HP 1/2 HP OM-4435 Página 55 11-7. Requerimientos aproximados de potencia para equipo de contratista Contratista Taladro de Mano Sierra Circular Sierra de Mesa Sierra de Banda Amoladora de Banco Compresor de Aire Sierra de Cadena Eléctrica Recortador Eléctrico Cultivador Eléctrico Cortador de Plantas Eléctricas Luces de Iluminación Bomba Sumergible Bomba Centrífuga Lustrador de Pisos Lavador de Alta Presión Mezclador de Tambores de 55 gal. Aspiradora en Mojado y en Seco OM-4435 Página 56 Capacidad Vatios para Arrancar Vatios para Funcionar 1/4 pulg. 3/8 pulg. 1/2 pulg. 6-1/2 pulg. 7-1/4 pulg. 8-1/4 pulg. 9 pulg. 10 pulg. 14 pulg. 6 pulg. 8 pulg. 10 pulg. 1/2 HP 1 HP 1-1/2 HP 2 HP 1-1/2 HP, 12 pulg. 2 HP, 14 pulg. Estándar de 9 pulg. De Servicio Pesado 12 pulg. 1/3 HP 18 pulg. HID Hálido de Metal Mercurio Sodio Vapor 400 gal./hr. 900 gal./hr. 3/4 HP, 16 pulg. 1 HP, 20 pulg. 1/2 HP 3/4 HP 1 HP 1/4 HP 1.7 HP 2-1/2 HP 350 400 600 500 900 1400 4500 6300 2500 1720 3900 5200 3000 6000 8200 10500 1100 1100 350 500 2100 400 125 313 1000 1400 1250 600 900 4500 6100 3150 4500 6100 1900 900 1300 350 400 600 500 900 1400 1500 1800 1100 720 1400 1600 1000 1500 2200 2800 1100 1100 350 500 700 400 100 250 1000 200 500 1400 1600 950 1400 1600 700 900 1300 11-8. Potencia requerida para arrancar un motor 4 AC MOTOR VOLTS 230 AMPS 2.5 CODE M Hz 60 HP 1/4 PHASE 1 1 3 1 2 3 4 2 Para encontrar el amperaje de arranque: Paso 1: Encuentre el código y use la tabla para encontrar el kVA/HP. Si el código no está enlistado, multiplique el amperaje de funcionamiento por seis para encontrar el amperaje de arranque. Paso 2: Encuentre el HP del motor y los voltios. Paso 3: Determine el amperaje de arranque (véase el ejemplo). El amperaje de salida del generador del soldador, debe ser por lo menos dos veces el amperaje con que funciona el motor. Requerimientos de Arranque para Motores Monofásicos de Inducción Código de Arranque del Motor G H J K L M N P KVA/HP 6,3 7,1 8,0 9,0 10,0 11,2 12,5 14,0 Código de Arranque de Motor Amperaje de Funcionamiento Caballaje del Motor Voltaje del Motor Ejemplo: Calcule el amperaje de arranque requerido para un motor de 230 V, 1/4 HP con un código de arranque del motor de M. Voltios = 230 HP = 1/4 Usando la Tabla, el Código de M resulta en kVA/HP = 11.2 = Para Arrancar el Motor se Requiere 12.2 amperios S-0624 11-9. ¿Cuánta potencia puede entregar el generador? 1 Limite la Carga al 90% de la Salida del Generador Siempre arranque cargas que no sean resistivas (motor) en la orden de lo más grande a lo más pequeño, y añada las cargas resistivas al último. 2 La Regla de los 5 Segundos 1 2 Si el motor no arranca dentro de 5 segundos apague la potencia para evitar daño al motor. El motor requiere más potencia de lo que el generador puede entregar. Ref. ST-800 396-A / S-0625 OM-4435 Página 57 11-10. Conexiones típicas para suministrar potencia auxiliar Instale y conecte a tierra este equipo de la forma correcta siguiendo las indicaciones del Manual del Usuario y de acuerdo con las normas nacionales, estatales y locales. 1 2 3 Interruptor de transferencia Servicio de la red eléctrica Bréiqueres de circuito o interruptor de desconexión con fusible (Si se requiere) 4 Salida del generador de soldadura 5 Cargas esenciales Estas conexiones sólo deben ser manipuladas por personal cualificado, y de acuerdo con todas las normas y códigos de protección aplicables servicio de la red eléctrica al generador. Vuelva a transferir la carga a la conexión de la red eléctrica cuando se haya restaurado el servicio. Conecte el generador con alambres provisionales o permanentes, aptos para la instalación. Instale y conecte a tierra este equipo de la forma correcta siguiendo las indicaciones del Manual del Usuario y de acuerdo con las normas nacionales, estatales y locales. Instale el interruptor correcto (lo provee el cliente). La capacidad del interruptor tiene que ser la misma o más grande que la protección de sobre corriente lateral. Apague o desenchufe todo el equipo que está conectado al generador antes de arrancar o parar el motor. Cuando esté arrancando o deteniendo el motor, el motor tiene una velocidad baja, lo cual causa un voltaje y una frecuencia demasiado bajos. Se necesita equipo que tiene que suministrar el cliente si se va a usar el generador para dar potencia auxiliar durante emergencias o apagones. 1 Servicio de la red eléctrica 2 Interruptor de transferencia (de dos polos) El interruptor transfiere la carga eléctrica del OM-4435 Página 58 3 Bréiqueres de circuito o interruptor de desconexión con fusible Instale el interruptor correcto (lo provee el cliente) si así lo requiere el código eléctrico. 4 Salida del generador de soldadura La salida de voltaje del generador y el alambrado deben ser consistentes con el voltaje y alambrado del sistema de la red eléctrica. 5 Cargas esenciales La salida del generador tal vez no cumpla con los requerimientos eléctricos del inmueble. Si el generador no produce suficiente salida para cumplir con todos los requerimientos, conecte sólo las cargas esenciales (bombas, congeladores, calefactores, etc. − véase Sección 11-4). 11-11. Seleccionando los cordones de extensión (usese el cordón más corto que fuera posible) Largos del cordón para cargas de 120 voltios Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use un alambre de extensión protegido por GFCI El Largo de Cordón Máximo Permitido en m. (pies) para un Conductor de Tamaño (AWG)* Corriente (Amperios) Carga (Vatios) 5 600 7 840 10 1200 15 4 6 8 10 12 14 106 (350) 68 (225) 42 (137) 30 (100) 122 (400) 76 (250) 46 (150) 30 (100) 19 (62) 122 (400) 84 (275) 53 (175) 34 (112) 19 (62) 15 (50) 1800 91 (300) 53 (175) 34 (112) 23 (75) 11 (37) 9 (30) 20 2400 68 (225) 42 (137) 26 (87) 15 (50) 9 (30) 25 3000 53 (175) 34 (112) 19 (62) 11 (37) 30 3600 46 (150) 26 (87) 15 (50) 11 (37) 35 4200 38 (125) 23 (75) 15 (50) 40 4800 34 (112) 19 (62) 11 (37) 45 5400 30 (100) 19 (62) 50 6000 26 (87) 15 (50) *El tamaño del conductor está basado en una caída máxima de voltaje del 2% Largos del cordón para cargas de 240 voltios Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use un alambre de extensión protegido por GFCI El Largo de Cordón Máximo Permitido en m. (pies) para un Conductor de Tamaño (AWG)* Corriente (Amperios) Carga (Vatios) 5 1200 7 1680 10 2400 15 4 6 8 10 12 14 213 (700) 137 (450) 84 (225) 61 (200) 244 (800) 5152 (500) 91 (300) 61 (200) 38 (125) 244 (800) 168 (550) 107 (350) 69 (225) 38 (125) 31 (100) 3600 183 (600) 107 (350) 69 (225) 46 (150) 23 (75) 18 (60) 20 4800 137 (450) 84 (275) 53 (175) 31 (100) 18 (60) 25 6000 107 (350) 69 (225) 38 (125) 23 (75) 30 7000 91 (300) 53 (175) 31 (100) 23 (75) 35 8400 76 (250) 46 (150) 1 (100) 40 9600 69 (225) 38 (125) 23 (75) 45 10,800 61 (200) 38 (125) 50 12,000 53 (175) 31 (100) *El tamaño del conductor está basado en una caída máxima de voltaje del 2% OM-4435 Página 59 SECCION 12 − LISTA DE PARTES Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. Los arneses de cableado están en la lista al fin de la sección de partes/piezas 8 9 10 13 11 12 6 14 15 7 5 106 105 23 16 103 17 102 104 20 19 24 22 21 25 4−Ilus. 12-5 3 100 101 18 90 1 91 92 89 2−Ilus. 12-3 84 98 97−Ilus. 12-2 83 99 85 88 86 81 87 93 94 95 96 Ilustración 12-1. Ensamblaje principal OM-4435 Página 60 82 80 31 30 28 27 42 32 29 41 40 35 26 33 39 34 38 37 69 70 68 66 71 67 44 65 61 78 43 36 64 63 62 79 77 72−Ilus. 12-4 60 59 58 57 76 45 50 46 48 52 51 46 49 53 47 54 56 73 55 75 74 55 804 012−A OM-4435 Página 61 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 12-1. Ensamblaje principal ... ... ... ... 1 2 3 4 . . . . HD1 . . . . 168829 . . Transducer, Current 1000a Module Max Open Loop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ilustración 12-4 . . Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217070 . . Bracket, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ilustración 12-6, Ilustración 12-7 . . Rectifier Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181853 . . Insulator, Screw (For Rectifier Mtg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 . . . . . Z1 . . . . . 213929 . . Stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192303 . . Angle, Mtg Stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 215522 . . Bracket, Vault . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . . . . . . . . . . +213488 . . Panel, Engine Side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . . PC1 . . . . 228727 . . Module, Main Control/Scr Gating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 . . . . PC3 . . . . 214770 . . Module, Voltage Regulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 . . . . . . . . . . . . . . 213493 . . Upright, Center Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . 189464 . . Seal, Weather Lift Eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . . 213501 . . Bracket, Fuel Pump/Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bracket, Fuel Filter Mtg. (Order Thru Engine Manufacturer) . . . . . . . . . . . . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . 217687 . . Filter, Fuel Spin−on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . 207721 . . Pump, Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 . . . . . . . . . . . . . *213858 . . Filter, Fuel In−line 5/16x5/16 Mic 125 −175 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . 214753 . . Bracket, Holddown Fuel Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . 213602 . . Gasket, Exhaust Outlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . 212621 . . Pipe, Exhaust Flexible Inlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . 183314 . . Clamp, Muffler 1.625 Dia U Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . 212604 . . Baffle, Air Lower Radiator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . 226018 . . Muffler, Exhaust Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . 213580 . . Pipe, Exhaust Spark Arrestor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . . . . . . . . . . . 088528 . . Spark Arretsor, Exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 . . . . . . . . . . . . . . 201399 . . Pipe, Exhaust Extension 5.0” Long . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 . . . . . . . . . . . . . +213470 . . Cover, Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 049525 . . Nut, 312−18 U−nut Multi−thread . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 . . . . . . . . . . . . . . 189052 . . Grommet, Plastic Neck Filler Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 . . . . . . . . . . . . . . 190198 . . Cap, Tank Screw−on 3.500 In W/Vent W/Lanyard 8” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 . . . . . . . . . . . . . . 222513 . . Label, Warning Falling Equipment Can Cause Serious . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 . . . . . . . . . . . . . . 201851 . . Cover, Radiator Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 . . . . . . . . . . . . . . 214604 . . Pipe, Exhaust Elbow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 . . . . . . . . . . . . . . 224265 . . Label, Warning Hot Exhaust Parts Do Not Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 . . . . . . . . . . . . . . 192041 . . Label, Use Diesel Fuel Only . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 . . . . . . . . . . . . . . 213472 . . Keeper, Latch Engine Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 . . . . . . . . . . . . . . 213471 . . Bracket, Cover Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 . . . . . . . . . . . . . . 217387 . . Baffle, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 . . . . . . . . . . . . . . 213503 . . Guard, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 . . . . . . . . . . . . . +212607 . . Shroud, Radiator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 . . . . . . . . . . . . . . 226121 . . Radiator, W/14# Cap 3 Row Core 1.25 In Inlet/Outlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 . . . . . . . . . . . . . . 212603 . . Baffle, Air Upper Radiator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 . . . . . . . . . . . . . +225400 . . Upright, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 . . . . . . . . . . . . . . 225412 . . Cover, Radiator Access ........................................ . . . 43 . . . . . . . . . . . . . . 220295 . . Bracket, Stiffener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 . . . . . . . . . . . . . . 190190 . . Tank, Coolant Recovery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 . . . . . . . . . . . . . . 213502 . . Guard, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 . . . . . . . . . . . . . . 225120 . . Label, Warning Moving Parts Can Cause Injury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 . . . . . . . . . . . . . . 217698 . . Label, Help Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 . . . . . . . . . . . . . . 176108 . . Label, Warning Battery Explosion Can Blind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 . . . . . . . . . . . . . . 203260 . . Label, Caution Do Not Use Ether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 . . . . . . . . . . . . . . 215268 . . Label, Diesel Engine Maintenance Cat 3013c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 . . . . . . . . . . . . . . 199592 . . Latch, Paddle Series 20 (Black) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 . . . . . . . . . . . . . +213487 . . Door, Engine Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191626 . . Bumper, Door Engine Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OM-4435 Página 62 1 1 1 1 4 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 1 1 1 1 1 1 8 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 3 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 12-1. Ensamblaje principal (continuado) . . . 53 . . . . . . . . . . . . . . 189975 . . . 54 . . . . . . . . . . . . . . 087341 . . . 55 . . . . . . . . . . . . . . 213486 . . . 56 . . . . . . . . . . . . . . 213266 . . . 57 . . . . . . . . . . . . . . 197506 . . . 58 . . . . . . . . . . . . . . 213480 . . . 59 . . . . . . . . . . . . . . 083883 . . . 60 . . . . . . . . . . . . . . 049026 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199505 . . . 61 . . . . . . . . . . . . . . 113854 . . . 62 . . . . . . . . . . . . . . 176529 . . . 63 . . . . . . . . . . . . . . 165271 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197448 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212612 . . . 64 . . . . . . . . . . . . . . 212614 . . . 65 . . . . . . . . . . . . . . 217686 . . . 66 . . . . . . . . . . . . . . 210792 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *202166 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217695 . . . 67 . . . . . . . . . . . . . . 212613 . . . 68 . . . . . . . . . . . . . . 216811 . . . 69 . . . . . . . . . . . . . . 197613 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197675 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *197676 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197677 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197678 . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦*197679 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197829 . . . 70 . . . . . . . . . . . . . . 212617 . . . 71 . . . . . . . . . . . . . . 217696 . . . 72 . . . . . . . Ilustración 12-5 . . . 73 . . . . . . . . . . . . . . 213461 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212623 . . . 74 . . . . . . . . . . . . . . 189908 . . . 75 . . . . . . . . . . . . . . 181572 . . . 76 . . . . . . . . . . . . . . 124253 . . . 77 . . . . . . . . . . . . . . 212611 . . . 78 . . . . . . . . . . . . . . 212610 . . . 79 . . SENDER . . 213265 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172071 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134835 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145054 . . . 80 . . . . . . . . . . . . . . 213465 . . . 81 . . . . . . . . . . . . . . 213466 . . . 82 . . . . BATT . . . . 111352 . . . 83 . . . . . . . . . . . . . . 190207 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190206 . . . 84 . . . . . . . . . . . . . . 213668 . . . 85 . . . . . . . . . . . . . . 224266 . . . 86 . . . . . . . . . . . . . . 213458 . . . 87 . . . . . . . . . . . . . . 213460 . . . 88 . . . . . . . . . . . . . . 213463 . . . 89 . . . . . . . . . . . . . . 213462 . . . 90 . . . . . . . . . . . . . . 213459 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213670 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 071731 . . Hinge, Door Access 180 Deg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . Bumper, Door 1.000 Od X .750 High Rbr 50 Duro W/O . . . . . . . . . . . . . . 2 . . Panel, Rocker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Mount, Engine/Generator Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . Screw, M14−1.5x 30 Hex Hd−pln 8.8 Pln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . Bracket, Mtg Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . Washer, Lock .402idx0.709odx.087t Stl Split10mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . Screw, M10−1.5x 25 Hex Hd−pln 8.8 Pln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . Hose Assy, Oil Drain 32.000 Lg (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Hose, Sae .500 Id X .780 Od Xcoil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6 Ft. . . . . Ftg, Hose Brs Barbed Fem 1/2 Tbg X 3/8 Npt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Valve, Oil Drain 3/8−18 Nptf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Ftg, Hose Brs Barbed Elbow M 1/2 Tbg X 3/8 Npt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Ftg, Adapter Oil Drain Cat 3013 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Hose, Radiator Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Belt, Alternator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Engine, Cat Dsl Elec 3013c (1800) Series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Filter, Oil Cat−150−4140 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Switch, Coolant Temp N.C. 110c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Hose, Radiator Upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Clip, Nut Retaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . Air Cleaner, Intake 5.250 In (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Dust Ejector, Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Element, Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Cover Assy, Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Body, Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Element, Air Cleaner Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Bracket, Mtg Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Hose, Air Intake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Switch, Lubricating Oil Pressure N.O. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Generator Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Bracket, Mtg Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Tank, Fuel (Includes Fuel Cap And Items Below) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Valve, Drain Fuel 180 Deg Zinc Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Bushing, Tank Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Bushing, Tank Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Hose, Fuel Stand Pipe W/3/16 In Ftg (Return) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Hose, Fuel Stand Pipe W/5/16 In Ftg (Supply) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Sender, Fuel Gauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Clamp, Hose .520 − .605 Clp Dia Slfttng Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . Hose, Sae .312 Id X .560 Od (order by foot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hose, Sae .187 Id X .410 Od X 26.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Bolt, J Stl .312−18 X 7.250 Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . Bracket, Battery Holddown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Battery, Stor 12v 585 Crk 95 Rsv Gp 55 Maint Free . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Cable, Bat Pos 45 In Lg No 1 Awg W/Clamp & .406 Rng . . . . . . . . . . . . . 1 . . Cable, Bat Neg 42 In Lg 2 Awg W/Clamp & .375 Rng . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Bracket, Mtg Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . Label, Warning Do Not Weld On Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Crossmember, Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Spacer/Snubber, Generator Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Pad, Mtg Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Crossmember, Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Screw, 500−13x2.25 Hex Flange−hd Gr8 Pln Chem/Phys . . . . . . . . . . . . 2 . . Washer, Flat .656idx2.250odx.187t Stl Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 OM-4435 Página 63 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 12-1. Ensamblaje principal (continuado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 071731 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213464 . . . 91 . . . . . . . . . . . . . . 213485 . . . 92 . . . . . . . . . . . . . . 213483 . . . 93 . . . . . . . . . . . . . . 226150 . . . 94 . . . . . . . . . . . . . +226104 . . . 95 . . . . . . . . . . . . . . 223378 . . . 96 . . . . . . . . . . . . . . 220955 . . . 97 . . . . . . . . Ilustración 12-2, .. .. .. .. .. .. .. .. .. Screw, 500−13x3.00 Hex Flange−hd Gr8 Pln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer, Flat .656idx2.250odx.187t Stl Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bracket, Battery Locator (In Base − Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Support, Engine Lh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Support, Engine Rh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Ce Sound Power Level 96db . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Upright, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Warning General Precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Front Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 1 1 1 1 1 1 1 Ilustración 12-3 . . Front Panel Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 98 . . . . CT1 . . ♦105370 . . Xfmr, Current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 99 . . . . . . . . . . . . . . 226163 . . Label, Rating Card Ce 907143 (CC Model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 99 . . . . . . . . . . . . . . 226422 . . Label, Rating Card Ce 907281 (CC/CV Model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 100 . . . . . . . . . . . . . 213504 . . Tray, Reactor&Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 101 . . . . . . . . . . . . . 213500 . . Brkt, Beam Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 102 . . . . T1 . . . . . 220887 . . Xfmr, Isolation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 103 . . . TE1 . . . . 172661 . . Block, Stud Connection 6 Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 104 . . . . C11 . . . . 217054 . . Capacitor, Cer Disc .0047 Uf 3000 Vdc W/Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 105 . . . . . . . . . . . . . 214742 . . Capacitor Assy, (CC/CV Model) (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213489 . . . . Bus Bar,Capacitor Bank Negative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213490 . . . . Bus Bar,Capacitor Bank Positive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . C10 . . . . 163535 . . . . Capacitor,Elctlt 16000 Uf 60 Vdc Can 1.75 Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . 106 . . . . R3 . . . . . 213027 . . Resistor, WW Tap 300 W 40 Ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173734 . . Link, Jumper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213506 . . Bracket, Hold−Down Fuel Tank (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218460 . . Kit, Label (Includes Safety And Informational Labels) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 + When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. * Recommended Spare Parts. ♦Optional To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-4435 Página 64 Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 11 10 Los arneses de cableado están en la lista al fin de la sección de partes/piezas 12 8 9 13 7 23 14 15 6 22 25 24 26 27 28 21 16 20 29 5 4 1 2 17 3 18 19 41 40 34 39 33 31 30 32 38 36 35 804 011−B 37 Ilustración 12-2. Panel, Front w/Components (CC Model) Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 12-2. Panel, Front w/Components (CC Model) (Ilustración 12-1 Item 97 ) ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10 11 12 13 14 15 . . . . . . . . . . . . . . 097926 . . . . . . . . . . . . . . . . 072590 . . . . . . . . . . . . . . . . 170391 . . . . . . . . . . . . . . . . 206795 . . . . . . . . . . . . . . . . 097922 . . ........................ . . . . PC6 . . . . 217008 . . . . . . CB8 . . . . 083432 . . . . . . . . . . . . . . . . 214864 . . . . . . . . . . . . . . . . 214762 . . . . . . . . . . . . . . ♦214543 . . . . . . . . . . . . . . ♦134201 . . . . . . PC2 . . ♦214660 . . . . . . . R1 . . . . . 214760 . . . . . . . R2 . . . . . 193118 . . . . . . . S4 . . . . . 021467 . . Knob, Pointer 2.375 Dia X .250 Id W/Set Screwsplstc . . . . . . . . . . . . . . . . Lock, Shaft Pot .375−32 X .250 Dia Shaft Tall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conn, Circ Ms Protective Cap Size 20 Nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boot, Circuit Breaker Clear Hex Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Knob, Pointer .875 Dia X .250 Id W/Set Screwsplstc . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Control (Order By Model & Serial No.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Card Assy, Connector/Receptacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Supplementary Pro, Man Reset 1p 10a 250vac Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Front Engine/Weld Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bracket, Meter Hole Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enclosure, Circuit Card Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand−off Support, Pc Card .312/.375w/Post&lock .43 . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Card Assy, Display W/Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Switch, Rotary 12 Posn 1p 200ma 28vdc W/Resistors . . . . . . . . . . . . . . . Pot, Cp Flat 1t 2. W 1k Ohm Linear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Switch, Tgl Spst 3a 250v Off−none−(On) Spd Term . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 OM-4435 Página 65 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 12-2. Panel, Front w/Components (CC Model) (Continued) ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 . . . . . S1 . . . . . 212436 . . . . . . . . . . . . . . . . 039047 . . . . . . . . . . . . . . . . 010381 . . . . . C13, 14 . . . 128750 . . . . . . RC12 . . . . 176355 . . . . . . . . . . . . . . . . 206795 . . ........................ . . . . . . . . . . . . . . 224428 . . . . . GFCI1 . . . 151981 . . . . . C11, 12 . . . 217054 . . . . . . CB5 . . . . 093996 . . . . . ELCB1 . . . 222991 . . . . . ELCB2 . . . 222992 . . . . . . . . . . . . . . . . 144844 . . . . . . GRD . . . . 083030 . . . . . . . . . . . . . . . . 010915 . . . . . . . . . . . . . . . . 601836 . . . . . . RC11 . . . . 156831 . . . . . . . . . . . . . . . . 209056 . . ........................ . . . . . . . . . . . . . . 181169 . . . . . . . . . . . . . . . . 186621 . . . . . . . . . . . . . . . . 180735 . . . . . . . . . . . . . . . . 039046 . . . . FUEL/HM . . 214768 . . . . . . . . . . . . . . . . 021385 . . Switch, Ignition 4 Position (Includes Knob) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminal, Pwr Output Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connector, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacitor, Cer Disc .1 Uf 500 Vdc W/Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rcpt, Str 2p3w 16a 220v Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boot, Circuit Breaker Clear Hex Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Generator Power (Order By Model & Serial No.) . . . . . . . . . . Panel, Power CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rcpt, Str Dx Grd 2p3w 15/20a 125v *5−20r Gfi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacitor, Cer Disc .0047 Uf 3000 Vdc W/Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Supplementary Pro, Man Reset 1p 20a 250vac Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Breaker, Elcb 20a 220v 0.030a Trip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Breaker, Elcb 30a 220v 0.030a Trip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand−off, No 6−32 X .875 Lg .250 Hex Al Fem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stud, Brs .250−20 X 1.750 W/Hex Collar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer, Flat .257idx0.640odx.031t Brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nut, 250−20 .50hex .19h Brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rcpt,Str 2p3w 32a 220v Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cover, Receptacle W/Gasket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Weld Terminal (Order By Model & Serial No.) . . . . . . . . . . . . . Spacer, Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boot, Generic Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer, Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminal, Pwr Output Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gauge, Fuel Elec/Hour Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boot, Toggle Switch Lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 4 1 4 3 2 2 1 2 2 2 1 1 1 ♦Optional + When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-4435 Página 66 Los herrajes son de tipo común 11 10 y no están disponibles a no ser que se los enliste. 12 8 Los arneses de cableado están en la lista al fin de la sección de partes/piezas 9 13 7 14 15 6 16 5 1 2 23 17 4 24 18 22 19 21 3 37 36 25 26 20 35 30 28 27 29 31 34 32 804 443-A 33 Ilustración 12-3. Panel, Front w/Components (CC/CV Model) Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 12-2. Panel, Front w/Components (CC/CV Model) (Ilustración 12-1 Item 97 ) ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10 11 12 13 14 15 . . . . . . . . . . . . . . 097926 . . . . . . . . . . . . . . . . 072590 . . . . . . . . . . . . . . . . 170391 . . . . . . . . . . . . . . . . 206795 . . . . . . . . . . . . . . . . 097922 . . ........................ . . . . PC6 . . . . 217008 . . . . . . CB8 . . . . 083432 . . . . . . . . . . . . . . . . 214864 . . . . . . . . . . . . . . . . 214762 . . . . . . . . . . . . . . ♦214543 . . . . . . . . . . . . . . ♦134201 . . . . . . PC2 . . ♦214660 . . . . . . . R1 . . . . . 214760 . . . . . . . R2 . . . . . 193118 . . . . . . . S4 . . . . . 021467 . . Knob, Pointer 2.375 Dia X .250 Id W/Set Screwsplstc . . . . . . . . . . . . . . . . Lock, Shaft Pot .375−32 X .250 Dia Shaft Tall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conn, Circ Ms Protective Cap Size 20 Nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boot, Circuit Breaker Clear Hex Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Knob, Pointer .875 Dia X .250 Id W/Set Screwsplstc . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Control (Order By Model & Serial No.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Card Assy, Connector/Receptacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Supplementary Pro, Man Reset 1p 10a 250vac Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Front Engine/Weld Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bracket, Meter Hole Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enclosure, Circuit Card Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand−off Support, Pc Card .312/.375w/Post&lock .43 . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Card Assy, Display W/Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Switch, Rotary 12 Posn 1p 200ma 28vdc W/Resistors . . . . . . . . . . . . . . . Pot, Cp Flat 1t 2. W 1k Ohm Linear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Switch, Tgl Spst 3a 250v Off−none−(On) Spd Term . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 OM-4435 Página 67 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 12-2. Panel, Front w/Components (CC/CV Model) (Continued) ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 . . . . . S1 . . . . . 212436 . . . . . . . . . . . . . . . . 039047 . . . . . . . . . . . . . . . . 010381 . . . . . C13, 14 . . . 128750 . . . . . . RC12 . . . . 173555 . . . . . . . . . . . . . . . . 209056 . . ........................ . . . . . . . . . . . . . . 224428 . . . . . ELCB1 . . . 222991 . . . . . ELCB2 . . . 222992 . . . . . . . . . . . . . . . . 144844 . . . . . . GRD . . . . 083030 . . . . . . . . . . . . . . . . 010915 . . . . . . . . . . . . . . . . 601836 . . . . . . RC11 . . . . 173556 . . ........................ . . . . . . . . . . . . . . 181169 . . . . . . . . . . . . . . . . 186621 . . . . . . . . . . . . . . . . 180735 . . . . . . . . . . . . . . . . 039046 . . . . FUEL/HM . . 214768 . . . . . . . . . . . . . . . . 021385 . . Switch, Ignition 4 Position (Includes Knob) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminal, Pwr Output Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connector, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacitor, Cer Disc .1 Uf 500 Vdc W/Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rcpt, Str 2p3w 16a 130v Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cover, Receptacle W/Gasket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Generator Power (Order By Model & Serial No.) . . . . . . . . . . Panel, Power CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Breaker, Elcb 20a 220v 0.030a Trip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Breaker, Elcb 30a 220v 0.030a Trip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand−off, No 6−32 X .875 Lg .250 Hex Al Fem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stud, Brs .250−20 X 1.750 W/Hex Collar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer, Flat .257idx0.640odx.031t Brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nut, 250−20 .50hex .19h Brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rcpt,Str 2p3w 32a 130v Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Weld Terminal (Order By Model & Serial No.) . . . . . . . . . . . . . Spacer, Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boot, Generic Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer, Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminal, Pwr Output Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gauge, Fuel Elec/Hour Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boot, Toggle Switch Lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 4 1 4 3 2 1 2 2 2 1 1 1 ♦Optional + When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-4435 Página 68 5 4 3 2 6 7 8 1 9 10 Los herrajes son de tipo común 11 y no están disponibles a no ser que se los enliste. 12 Los arneses de cableado están en la lista al fin de la sección de partes/piezas 13 14 803 689-C Ilustración 12-4. Control Panel Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 12-4. Control Panel (Ilustración 12-1 Item 2) ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 . . . . . . . . . . . . . . 220981 . . . . . . . . . . . . . . 129524 . . . . CR2 . . . . 214876 . . . . CB1 . . . . 190374 . . . . CR1 . . . . 223710 . . . . . . . . . . . . . . 046432 . . . . . F1 . . . . . 085874 . . . . . R4 . . . . . 217335 . . . . CR4 . . ♦090104 . . . . CR3 . . . . 197325 . . . . SR3 . . ♦035704 . . SR1, SR2 . . 035704 . . . . PC5 . . ♦214761 . . CB2, CB3 . . 083432 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. Bracket, Mtg Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Term, Frict 250x032 Uninsul Male .130 Stud Mtg 3pr . . . . . . . . . . . . . . . . Relay, Encl 6vdc Spst 35a/14vdc 5 Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Breaker, Auto Reset 12vdc 40 Amp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Relay, Encl 12vdc Dpst−no 25a 6pin Flange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Holder, Fuse Mintr .250 X 1.250 Panel Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuse, Mintr Cer Slo−blo 10. Amp 250 Volt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resistor Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Relay, Encl 12vdc Spst 30a/15vdc 5pin Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . Relay, Encl 12vdc Spst 70a 4pin Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rectifier, Integ Bridge 40. Amp 800v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rectifier, Integ Bridge 40. Amp 800v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Module, Pull To Idle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Breaker, Man Reset 1p 10a 250vac Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 ♦Optional + When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-4435 Página 69 5 Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 4 Los arneses de cableado están en la lista al fin de la sección de partes/piezas 6 7 3 1 2 9 8 10 11 12 13 14 20 19 18 17 16 15 803 686-A Ilustración 12-5. Generator Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 12-5. Generator (Ilustración 12-1 Item 71) ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 . . . ROTOR . . . .............. .............. .............. .............. .............. .............. .............. .............. .............. . . STATOR . . .............. .............. .............. .............. .............. .............. .............. .............. .............. 212474 053390 192600 159918 212126 602211 192686 602211 192686 212641 219920 160943 167788 218552 047879 161306 126984 005614 125548 158832 . . Rotor, Generator 4 Pole (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bearing, Ball Rdl Sgl Row 1.370 X 2.830 X .6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fan, Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baffle, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adapter, Engine Machined Cat 3013c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer, Lock .318idx0.586odx.078t Stl Pld Split.312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, M 8−1.25x 25 Hex Hd−pln 8.8 Pld Din933 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer, Lock .318idx0.586odx.078t Stl Pld Split.312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, M 8−1.25x 25 Hex Hd−pln 8.8 Pld Din933 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stud, Stl .375−16 1.625x 19.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stator, Generator 4 Pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endbell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nut, 375−16 .56hex .34h Stl Pld Sem Cone Wshr.88d . . . . . . . . . . . . . . . . . Brush, Assembly 2 Pole (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bar, Retaining Brushholder 2 Brushes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cap, Brushholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brush w/Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Holder, Brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Holder, Brush Elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, 010−32x .50 Hex Hd−slt Stl Pld Sq Cone Sems . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 6 6 6 6 4 1 1 4 1 1 2 2 2 1 2 + When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-4435 Página 70 Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 2 1 Los arneses de cableado están en la lista al fin de la sección de partes/piezas 3 4 5 6 804 010−A Ilustración 12-6. Rectifier Assembly For CC Models Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 12-6. Rectifier Assembly (Ilustración 12-1 Item 4) .................... ... 1 .............. ... 2 .............. . . . 3 . . MOD1,2,3 . . ... 4 .............. . . . 5 . . . . C1−6 . . . . . . . 6 . . . . TH1 . . . . .................... 217082 211984 212601 196760 217085 215611 213930 181853 . . Rectifier, Assembly (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Heat Sink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Thyristor, Scr Module 190a 400v Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bus Bar, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacitor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Thermistor, Ntc 30k Ohm @ 25 Deg C 8.5in Lead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Screw (For Mounting Rectifier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 3 1 3 1 4 To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-4435 Página 71 Los herrajes son de tipo común 6 y no están disponibles a no ser que se los enliste. 1 Los arneses de cableado están en la lista al fin de la sección de partes/piezas 3 2 7 10 8 5 4 9 803 685-A Ilustración 12-7. Rectifier Assembly For CC/CV Models Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Ilustración 12-6. Rectifier Assembly (Ilustración 12-1 Item 4) .................... ... 1 .............. . . . 2 . . MOD1,2,3 . . . . . 3 . . MOD4,5,6 . . ... 4 .............. ... 5 .............. ... 6 .............. . . . 7 . . . . TH1 . . . . . . . 8 . . . . C1−6 . . . . . . . 9 . . . C7,8,9 . . . . . . 10 . . . . . . . . . . . . . . .................... 217081 211984 218296 218292 212602 212639 212601 213930 215611 048420 217085 181853 . . Rectifier, Assembly (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Heat Sink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Module SCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Module SCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bus Bar, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bus Bar, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Thermistor, Ntc 30k Ohm @ 25 Deg C 8.5in Lead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacitor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacitor, Cer Disc .01 Uf 1000 Vdc W/Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bus Bar, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Screw (For Mounting Rectifier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 3 3 1 3 1 1 3 3 1 4 To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-4435 Página 72 NOTESE Item No. Dia. Mkgs. Algunos de los componentes de los cableados/arneses (interruptores, relevadores, disyuntores) están también enlistados en otras partes de esta lista de partes/piezas. Compre los componentes separadamente o como parte del cableado/arnés relacionado. Part No. Description Quantity Wiring Harnesses .................... . . . . . . . . . . . S4 . . . . . . . . . . . . . SR1, SR2 . . . . . . . . . . . . CB1 . . . . . . . . . . . . CB2, CB3 . . . . . . . . . . . . CR3 . . . . . . . . . . . . . . CR2 . . . . .................... .................... .................... .................... . . . . . . . . . . PLG1 . . . . .................... .................... . . . . . . . . . For S1 . . . . . . . . . . . . For S1 . . . .................... 219231 021467 035704 190374 083432 197325 214876 217335 148850 212116 212117 214932 214933 214934 211292 211293 129524 . . Harness, Engine CAT (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Switch, Tgl Spst 3a 250v Off−none−(On) Spd Term . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rectifier, Integ Bridge 40. Amp 800v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Breaker, Auto Reset 12vdc 40 Amp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Breaker, Man Reset 1p 10a 250vac Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Relay, Encl 12vdc Spst 70a 4pin Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Relay, Encl 6vdc Spst 35a/14vdc 5 Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resistor Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Socket, Relay 5 Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conn, Deutsch 2p 1row Female Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conn, Deutsch Wedge Lock 2 Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conn, Rect Univ 039 8p/S 2row Plug Cable Lkg Seal . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seal, Wire Univ 039 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seal, Plug Univ 039 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conn, Pack 4p 1row Female . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conn, Pack Terminal Position Assurance(Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Term, Frict 250x032 Uninsul Male .130 Stud Mtg 3pr . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 2 1 2 1 1 1 1 3 3 1 7 1 1 1 1 .................... . . . . . . . . . . PLG2 . . . . . . . . . . . . . . PLG9 . . . . .................... .................... . . . . . . . . . . PLG8 . . . . . . . . . . . . . . PLG6 . . . . . . . . . . . . . . PLG7 . . . . . . . . . . . . . . PLG9 . . . . . . . . . . . . . PLG10 . . . .................... .................... . . . . . . . . . . PLG5 . . . . .................... .................... .................... 221864 150316 214951 214933 214934 147992 193184 193183 215261 215262 215265 215343 113750 217000 215340 214933 . . Harness, Weld Control CE (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conn, Rect Univ 039 6p/S 3row Plug Cable Lkg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conn, Rect Univ 039 6p/S 3row Plug Cable Lkg Seal . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seal, Wire Univ 039 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seal, Plug Univ 039 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conn, Rect Univ 039 10p/S 2row Plug Cable Lkg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conn, Rect Cinch 30 Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conn, Rect Cinch 18 Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conn, Deutsch 12p 2row Female Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conn, Deutsch 12p 2row Female Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conn, Deutsch Wedge Lock 12 Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seal, Plug Deutsch 12−16 Size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conn, Rect Mini 045 4skt 2row Plug Cable Lkg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable, Lem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conn, Rect Univ 039 2p/S 1row Rcpt Cable/Pnl Lkg S . . . . . . . . . . . . . . . . . Seal, Wire Univ 039 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 3 3 1 1 1 1 1 2 7 1 1 1 2 . . . . . . . . . . . . 214982 / 214984 . Harness, Rectifier (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG11 . . . 193183 . . . . Conn, Rect Cinch 18 Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207716 . . . . Conn, Faston Mini Polarized 2 Skt G1k1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207718 . . . . Conn, Faston Mini Polarized 2 Skt G2k2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 6 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217010 . . Harness, Receptacle Auxiliary Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 OM-4435 Página 73 Apuntes Efectivo 1 enero, 2006 (Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LG” o más nuevo) ¿Preguntas sobre la garantía? Llame 1-800-4-A-MILLER para encontrar su distribuidor local de Miller (EE.UU. y Canada solamente) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas. GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está libre de defectos en material y mano de obra al momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA. Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el momento cuando MILLER dará instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe seguir. MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el equipo a un distribuidor internacional. 1. 5 años piezas − 3 años mano de obra * Rectificadores principales de potencia originales 2. 3 años piezas − y mano de obra * Fuentes de poder transformador/rectificador * Fuentes de poder para cortar por plasma * Controladores de proceso * Alimentadores (devanadores) de alambre automáticos y semiautomáticos * Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo indique de otra manera) * Sistemas enfriados por agua (integrado) * Intellitig * Generadores de soldadura impulsados a motor (NÓTESE: los motores son garantizados separadamente por el fabricante del motor). 3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique * Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del Spoolguns) * Posicionadores y controladores * Dispositivos automáticos de movimiento * Controles de pie RFCS * Fuentes de poder IHPS, enfriadores, y los controladores/registrars electrónicas * Sistemas enfriados por agua (non−integrado) * Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de obra) * Unidades de alta frecuencia * Resistencias * Soldadoras de punto * Bancos de carga * Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las antorchas para espigas * Rejillas * Remolques/carros de ruedas * Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción de los modelos APT y SAF) * Opciones de campo (NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la garantía True Blue por el período de tiempo que quede de garantía en el equipo en los cuales estén instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera fuera el más largo). * Antorches MIG de Bernard (sin mano de obra) * Antorches TIG de WeldCraft (sin mano de obra) * Conjunto de alimentación del alambre para sumergido 4. 6 meses − baterías 5. 90 Días piezas − Spoolmate 185 * Antorchas MIG/antorchas TIG y antorchas para arco sumergido * Bobinas y cobijas para calentar, cables, y controladores que no son electronicas para inducción * * * * * * Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF Controles remotos Juegos de accesorios Piezas de reemplazo (sin mano de obra) Spoolmate Spoolguns Cubiertas de lone La garantía True Blue de MILLER no aplicará a: 1. Componentes consumibles; tales como tubos de contacto, boquillas de cortar, contactores, relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas, anillos colectores y relevadores están cubiertos en los modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.) 2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe. 3 Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente basado en los estándares de la industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para una operación fuera de las especificaciones del equipo. LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA. En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de transporte de cualquier tipo. DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL. CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER. Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado. En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de provincia a provincia. La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las palabras en inglés, es el que rige. miller_warr_spa 2006−01 Archivo de Dueño Por favor complete y retenga con sus archivos. Nombre de modelo Fecha de compra Número de serie/estilo (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.) Distribuidor Dirección Ciudad Estado/País Código postal Recursos Disponibles Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo Comuníquese con su Distribuidor para: Equipo y Consumibles de Soldar Para localizar al Distribuidor más cercano llame a 1-800-4-A-MILLER (EE.UU. y Canada solamente) o visite nuestro lugar en la red mundial www.MillerWelds.com Equipo Personal de Seguridad Opciones y Accesorios Servicio y Reparación Partes de Reemplazo Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros) Manuales Técnicos (Información de Servicio y Partes ) Dibujos Esquemáticos Libros de Procesos de Soldar Miller Electric Mfg. Co. An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA International Headquarters−USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 European Headquarters − United Kingdom Phone: 44 (0) 1204-593493 FAX: 44 (0) 1204-598066 www.MillerWelds.com Comuníquese con su transportista para: Poner una queja por perdida o daño durante el embarque. Por ayuda en registrar o arreglar una queja, comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento de Transporte del Fabricante del equipo. IMPRESO EN EE.UU. © 2006 Miller Electric Mfg. Co. 2006−01