Big Blue 400 CX - Miller Electric

Transcripción

Big Blue 400 CX - Miller Electric
OM-4435/spa
218 759G
2006−08
Procesos
Soldadura Convencional por
Electrodo
Soldadura TIG
Soldadura MIG
Soldadura con alambre tubular
Cortadura y Ranuración por
Carbón Aire
Descripción
Generador de Soldadura Impulsado a
Motor
Big Blue 400 CX
)
www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
Desde Miller a Usted
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas
soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero
y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir
menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos
tenían que ser los mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación
rápida y fácil. Con la marca Miller y
mantenimiento adecuado, usted se puede contar
con años de rendimiento confiable. Si por algúna
razón su máquina requiere servicio, hay una
sección de “Corrección de Averías” que ayudará a
diagnosticar la avería. Después, su lista de partes
Miller es el primer fabricante,
en los EE.UU., de equipo le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere
soldadora, registrada al espara corregir el problema. También se encuentra
tandar de sistemas de caliinformación de garantía y servicio sobre su
dad ISO 9001:2000.
modelo.
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de
Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su
catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su
distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y
Canada).
Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
de Miller es respaldada por la
garantía menos problemática
de la industria.
INDICE
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Peligros del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Peligros del aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-7. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-8. Información del EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 2− DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Definiciones de la etiqueta de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiqueta de capacidades del fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Símbolos y definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Especificaciones para soldar, potencia auxiliar y motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Dimensiones, pesos y ángulos de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Curvas voltio-amperio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Curva de potencia CA del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 4 − INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Instalando el generador de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Montando el generador de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Instalación del tubo de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Activando una batería cargada en seco (si es aplicable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Conexión de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Chequeos del motor antes de arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Conectando a los terminales de salida de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Selección de tamaños de cables de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-9. Conección al receptáculo 14 remoto RC14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 5 − OPERACIÓN DEL GENERADOR DE SOLDADURA CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Controles del panel delantero (Vea Sección 5-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Descripción de los controles del panel delantero (Vea Sección 5-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Interruptor Process/Contactor (Proceso/Contactor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Levantamiento de arcoE Procedimiento de iniciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5. Voltaje remoto/control de amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 6 − OPERACIÓN DEL GENERADOR DE SOLDADURA CC/VC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Controles del panel delantero (Vea Sección 6-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Descripción de los controles del panel delantero (Vea Sección 6-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Interruptor Process/Contactor (Proceso/Contactor) para modelos CC/VC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-4. Levantamiento de arco Procedimiento de iniciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-5. Voltaje remoto/control de amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 7 − OPERANDO EL EQUIPO AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1. Receptáculos de potencia auxiliar del modelo CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Receptáculos de potencia auxiliar del modelo CC/VC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 8 − MANTENIMIENTO Y CORRECCIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1. Etiqueta de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2. Mantenimiento rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-3. Ayuda al cliente de Caterpillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-4. Chequeo de los carbones del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-5. Servicio al depurador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-6. Inspeccionando y limpiando el silenciador con arrestador de chispas opcional . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
2
3
3
4
4
4
5
5
6
7
8
8
8
9
10
10
11
12
12
13
14
15
15
16
17
18
19
20
20
21
22
23
24
26
26
27
28
29
30
31
31
31
32
32
33
34
34
35
36
INDICE
8-7. Dando servicio al sistema de refrigeración del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-8. Ajustando la velocidad del motor en los modelos estándares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-9. Ajustando la velocidad del motor en los modelos con ralentí automático (opcional) . . . . . . . . . . . . . .
8-10. Dando servicio a los sistemas de combustible y lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-11. Protección contra sobrecargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-12. Pantallas opcionales de ayuda de voltímetro/amperímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-13. Reparación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 9 − DIAGRAMAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 10 − PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE INICIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-1. Tubo de escape (chimenea) mojado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-2. Procedimiento de arranque inicial usando el banco de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-3. Procedimiento de arranque inicial usando una resistencia de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 11 − RECOMENDACIONES PARA PREGUNTAS SOBRE LOS GENERADORES
DE POTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 12 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
36
37
38
39
40
41
42
46
50
50
51
52
53
60
Declaración de conformidad para los
productos de la Comunidad Europea
(CE)
NOTESE
Se proporciona esta información para las unidades con certificación CE (Vea la
etiqueta de capacidades en la unidad).
Fabricante:
Contacto en Europa
Miller Electric Mg. Co.
1635 W. Spencer St.
Appleton, WI 54914 USA
Telephone: (920) 734-9821
Sr. Danilo Fedolfi,
Director Gerente
ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Telephone: 39(02)98290-1
Fax: 39(02)98290203
Firma de la persona de contacto en Europa:
Declara que este producto es::
Big Blue 400 CX
Se conforma a las directivas y estándares que siguen:
Directivas
Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336EEC, 92/31/EEC
Voltaje bajo: 73/23/EEC
Directivas de la maquinaria: 89/392/EEC
Y sus enmiendas 98/37/EEC, 91/368/EEC, 92/31/EEC, 133/04, 93/68/EEC
Nivel de ruido de los generadores de soldadura: 2000/14/EC
Estándares
Equipo para soldadura por arco, Parte 1: Fuentes de Poder de Soldadura: IEC 60974-1 Ed. 2.1
Máquinas eléctricas rotativas − Parte 1: Capacidad nominal y rendimiento: IEC 60034-1 Ed. 10.2 1999-08
Máquinas eléctricas rotativas− Parte 5: Clasificación del grado de protección que proporciona el cerramiento de
máquinas eléctricas rotativas (código IP) IEC 60034-5 2001-06
Coordinación de aislamiento para equipo dentro de sistemas de bajo voltaje:
Parte 1: Principios, requisitos y prueba: IEC 60664-1 Ed. 1.1 2000-04
Equipo para soldar por arco, Parte 10: Compatibilidad Electromagnética (EMC) Requisitos. IEC 60974−10 agosto
2002
El archivo técnico del producto lo mantiene la/s unidad/es de Negocio responsable/s localizadas en la instalación de fabricación.
dec_rot_spa6/05
Declaración de conformidad para los
productos de la Comunidad Europea
(CE)
NOTESE
Se proporciona esta información para las unidades con certificación CE (Vea la
etiqueta de capacidades en la unidad).
Fabricante:
Contacto en Europa
Notified Body:
Miller Electric Mg. Co.
1635 W. Spencer St.
Appleton, WI 54914 USA
Phone: (920) 734-9821
Mr. Danilo Fedolfi,
Managing Director
ITW Welding Products Italy S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Phone: 39(02)98290-1
Fax: 39(02)98290203
AV Technology Limited
AVTECH House
Birdhall Lane
Cheadle Heath
Stockport, Chesire SK30XU
Firma de la persona de contacto en Europa:
Declara que este producto es::
Big Blue 400 CX
Se conforma a la directiva
2000/14/EC, Nivel de ruido de los generadores de soldadura
Fecha efectiva
7/2004
Información sobre el nivel de sonido
Nivel de sonido de potencia medido: 96 dB
Nivel de potencia de sonido garantizado: 96 dB
Los requisitos del nivel de potencia de sonido determinados por un ciclo de rendimiento del 30% de 400 A, 23 V
Se seguirá el procedimiento de estimativo de conformidad 1 del Anexo VI.
El archivo técnico del producto lo mantiene la/s unidad/es de Negocio responsable/s localizadas en la instalación de fabricación.
dec_rotsound_spa6/05
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
1-1. Uso de símbolos
rom_spa 3/05
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles con este procedimiento! Los peligros posibles se muestra en los símbolos anexos.
Anota un mensaje especial de seguridad.
Significa NOTESE; no relacionado con seguridad.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual para llamar la atención a y identificar a peligros posibles. Cuando usted vee
a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las instrucciónes relacionadas
para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la información más completa de seguridad que
se encuentra en los estandares de seguridad de sección 1-7. Lea y siga todas los estandares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar un
toque fatal o quemaduras severas. El circuito de electrodo
y trabajo está vivo eléctricamente cuando quiera que la
salida de la máquina esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos
internos de la máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina
está prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomático, el
alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de alimentación y todas
las partes de metal que tocan el alambre de soldadura están vivos
eléctricamente. Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a tierra es un
peligro.
No toque partes eléctricamente vivas.
Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el cuerpo.
Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico con el trabajo o
tierra.
No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está restringido
en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura.
Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno presente en la
unidad.
Se requiere precauciones de seguridad adicionales cuando hay alguna de
las siguientes condiciones que son eléctricamente peligrosas: en lugares
húmedos o mientras está usándose ropa mojada o húmeda; en estructuras metálicas tales como pisos, rejillas o andamios; cuando se está en una
posición apretada o estrecha, tal como estar sentado, arrodillado o acostado, o cuando hay un riesgo alto de contacto accidental con la pieza de
trabajo o tierra. Para estas condiciones, use los siguientes equipos en la
orden aquí presentada: 1) una soldadora semiautomática CD de voltaje
constante, una soldadora de alambre semiautomática CD de voltaje constante, 2) una soldadora manual CD (de varilla convencional); o 3) una
soldadora CA con voltaje de circuito abierto reducido. En la mayoría de las
situaciones se recomienda el uso de una soldadora CD de voltaje constante. ¡Y, no trabaje sólo!
Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar o dar
servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta inviolable
(“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR
1910.147 (vea Estánderes de Seguridad).
Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del operador y
los códigos nacionales estatales y locales.
Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al
terminal de tierra en la caja de desconexión o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de salida que esté conectado a tierra.
Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de
tierra primero − doble chequee sus conexiones.
Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por daño o
por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pequeño o
mal conectados.
No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de tierra con
un cable separado. Nunca use la grampa de trabajo o el cable de trabajo.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros posibles de
CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y PARTES CALIENTES.
Consulte a los símbolos y instrucciones relacionados abajo para las acciones
necesarias para evitar los peligros.
No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de
tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos máquinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente entonces un voltaje doble
de circuito abierto.
Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando
más arriba del nivel del piso.
Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda que sea práctico.
Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
UN VOLTAJE CD SIGNIFICANTE existe en inversoras, después de
detener el motor.
Detenga el motor en la inversora y descargue los capacitadores de entrada, de acuerdo a las instrucciones en Sección de Mantenimiento, antes de
tocar cualquier pieza.
HUMO y GASES pueden ser
peligrosos
El soldar produce humo y gases. Respirando estos humos
y gases pueden ser peligrosos a su salud.
Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada ante el arco
para quitar el humo y gases de soldadura.
Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
Lea y entienda las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDS’S) y
las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumibles, recubrimientos, limpiadores y desgrasadores.
Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o mientras
esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una persona entrenada
cerca. Los humos y gases de la suelda pueden desplazar el aire y bajar el
nivel de oxígeno causando daño a la salud o muerte. Asegúrese que el aire
de respirar esté seguro.
No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o
pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden hacer reacción con
los vapores y formar gases altamente tóxicos e irritantes.
No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se ha quitado el
recubrimiento del área de soldar, el área esté bien ventilada y esté usando
un respirador de aire. Los recubrimientos de cualquier metal que contiene
estos elementos pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
Siempre dé ventilación a espacios cerrados o use un
respirador aprobado que reemplaza el aire.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden quemar sus ojos y piel
Los rayos del arco de un proceso de suelda producen un
calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se escapan de la soldadura.
Use una careta de soldar aprobada que tenga un matiz apropiado de lentefiltro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando (véase
los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del destello,
reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la llama
(cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies.
OM-4435 Página 1
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
Soldando en un envase cerrado, como tanques, tambores
o tubos, puede causar explosión. Las chispas pueden
volar de un arco de soldar. Las chispas que vuelan, la pieza
de trabajo caliente y el equipo caliente pueden causar
fuegos y quemaduras. Un contacto accidental del electrodo a objectos de
metal puede causar chispas, explosión, sobrecalentamiento, o fuego.
Chequee y asegúrese que el área esté segura antes de comenzar cualquier
suelda.
Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aprobadas.
No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal caliente.
Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto de
soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o aperturas en
areas adyacentes.
Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de fuego
cerca.
Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún tipo de
separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se
puede ver.
No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente de acuerdo
al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estándares de seguridad).
Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible al
sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura haga
un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
No use una soldadora para descongelar tubos helados.
Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar cerca
del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pesada,
pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
Siga los requerimientos en el número 1910.252 (a) (2) (iv) de OSHA, y
51B de NFPA para trabajo caliente y tenga un vigilante para incendio con
un extintor (extinguidor) cercado.
PEDAZOS DE METAL puede dañar a
los ojos.
El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele. Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden soltar escoria.
Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales hasta
debajo de su careta.
PARTES CALIENTES pueden causar
quemaduras graves.
No toque las partes calientes con la mano sin guante.
Permita que haya un período de enfriamiento antes
de trabajar en la máquina.
Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa para prevenir
quemaduras.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar su oído
Use protección aprobada para el oído si el nivel de
ruido es muy alto.
CAMPOS MAGNETICOS puede
afectar a marcadores de paso.
Las personas que usan Marcadores de Paso deben
mantenerse lejos.
Las personas que usan Marcadores de Paso deben
consultar su médico antes de acercarse a procesos de soldadura de arco, de
punto o de ranuración.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen este gas
a alta presión. Si están averiados los cilindros pueden
estallar. Como los cilindros son normalmente parte del
proceso de soldadura, siempre trátelos con cuidado.
Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes mecánicos,
daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un
soporte estacionario o un sostén de cilindros para prevenir que se caigan o
se desplomen.
Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores, mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica; manténgalos, al
igual que las partes, en buena condición.
Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuando esté
operando la válvula de cilindro.
Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto cuando el
cilindro está en uso o conectado para ser usado.
Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente número de
personas para levantar y mover los cilindros.
Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido, equipo
asociado y la publicación de la Asociación de Gas Comprimido (CGA) P-1
que están enlistados en los Estándares de Seguridad.
1-3. Peligros del motor
LA EXPLOSIÓN DE LA BATERIA
puede ENCEGUECER.
Siempre use una cubierta para la cara, guantes de
seguridad y ropa protectiva cuando esté trabajando
con una batería.
Pare el motor antes de desconectar o conectar los cables de la batería o
dar servicio a la batería.
No permita herramientas que causen chispas cuando esté trabajando
en una batería.
No use el soldador para cargar baterías o para arrancar vehículos.
Observe la polaridad correcta (+ y −) en baterías.
Desconecte primero el cable negativo (−) y conéctelo al último.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
Detenga el motor y permita que se enfríe antes de
chequearlo o añadir combustible.
No añada combustible mientras esté fumando o si la unidad está cerca
de chispas o llamas expuestas.
No sobre llene el tanque − permita que haya espacio para que el combustible se expanda.
No derrame combustible. Si se ha derramado el combustible, limpie y seque antes de arrancar el motor.
Deseche los trapos en un receptáculo contra llamas.
Siempre mantenga la boquilla en contacto con el tanque, cuando lo esté
llenando.
EL COMBUSTIBLE DE UN MOTOR
puede causar fuego o explosión.
OM-4435 Página 2
Manténgase lejos de las correas, ventiladores y rotores.
Mantenga todas las puertas, paneles, cubiertas, y
guardas cerradas y en su lugar.
Siempre pare el motor antes de instalar o conectar la unidad.
Consiga que sólo personas cualificadas quiten puertas, paneles, tapas,
o resguardos para dar mantenimiento y reparación de avería como fuera
necesario.
Para prevenir arranque accidental mientras usted de servicio, desconecte el cable negativo de la batería.
Mantenga las manos, pelo, ropa floja o herramientas lejos de las partes
que se mueven.
Reinstale puertas, paneles, tapas, o resguardos cuando ha terminado
de dar servicio antes de arrancar el motor.
Antes de trabajar en el generador, quite las bujías o inyectores pare que
el motor no retroceda o arranque.
Bloquee el volante de manera que no se mueva mientras esté trabajando
en los componentes del generador.
PARTES CALIENTES pueden causar
quemaduras graves.
No toque las partes calientes del motor
Permita que haya un período de enfriamiento antes
de dar mantenimiento.
Use guantes y ropa protectiva cuando esté trabajando en un motor
caliente.
ACIDO DE BATERIA puede QUEMAR
LA PIEL Y LOS OJOS.
El VAPOR y LIQUIDO ENFRIANTE CALIENTE pueden causar quemaduras.
Si es posible, chequee el nivel de líquido enfriante
cuando el motor esté frío para no quemarse.
Siempre verifique el nivel del líquido enfriante en el
tanque de sobreflujo, si hay uno en la unidad, en vez de hacerlo en el radiador
(a no ser que se indique de otra manera en la Sección de Mantenimiento, o en
el manual del motor).
Si el motor está caliente y necesita chequearse el nivel, siga las recomendaciones que siguen.
Use anteojos de seguridad y guantes y ponga un trapo sobre la tapa del
radiador.
Dé vuelta a la tapa ligeramente y permita que la presión escape lentamente antes de quitar la tapa completamente.
El CALOR DEL MOTOR puede causar
fuego.
No ponga la unidad encima, sobre o cerca de superficies combustibles o artículos inflamables.
Mantenga el escape y los tubos de escape lejos de
artículos inflamables.
Las CHISPAS DEL ESCAPE pueden
causar fuego.
LOS GASES DE ESCAPE DE UN
MOTOR pueden matarlos.
No incline la batería.
Reemplace las baterías dañadas.
Completa e inmediatamente lave los ojos y la piel con
agua.
Use este equipo en áreas abiertas y bien ventiladas.
Si se usa en una área cerrada, dirija el escape hacia
afuera usando un tubo de escape.
No permita que las chispas que salen por el tubo de
escape del motor causen un fuego.
Use un eliminador de chispas del escape aprobado
en las áreas que se requieran. Véase los códigos que
aplican.
1-4. Peligros del aire comprimido
EL RESPIRAR EL AIRE COMPRIMIDO
puede causar lesiones serias o muerte.
EL METAL CALIENTE proveniente de
cortar o ranurar con aire−arco puede
causar fuego o explosión.
No use aire comprimido para respirar.
Use solamente para cortar, ranurar, y para herramientas.
EL AIRE COMPRIMIDO puede causar
lesiones.
LAS PARTES CALIENTES pueden causar quemaduras y lesiones.
No use aire comprimido para respirar.
Use solamente para cortar, ranurar, y para herramientas.
LA PRESIÓN DE AIRE ATRAPADA Y MANGUERAS QUE ESTÁN DANDO LATIGAZOS
pueden causar lesiones.
No corte o ranure cerca de artículos inflamables.
Observe que no haya incendios; mantenga un extintor (extinguidor) cerca.
No toque el compresor caliente o partes del sistema
de aire.
Permita que el sistema se enfríe antes de tocarlo o
dar servicio.
LEA LAS INTRUCCIONES.
Quite la presión de aire de herramientas y el sistema
antes de dar servicio, añadir o cambiar aditamentos,
o abrir el drenaje de aceite del compresor o la tapa
para llenar el aceite.
Lea el Manual del Dueño antes de usar o dar servicio
a la unidad.
Detenga el motor y suelte la presión de aire antes de
dar servicio.
Use solo repuestos auténticos de Miller/ Hobart.
1-5. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
EQUIPO CAYENDO puede causar
heridas.
Use la orejera de levantar sólo para levantar la unidad y los accesorios bien instalados. No exceda la
capacidad máxima de peso de la orejera (vea las especificaciones).
Con el equipo apropiado y con los procedimientos
correctos, levante y sostenga sólo la unidad.
Si use un carro montecargas para mover la unidad, asegure que los dedos son bastante largas para extender más allá al lado opuesto de la unidad.
CHISPAS QUE VUELAN pueden
causar lesiones.
Use un resguardo para la cara para proteger los ojos
y la cara.
De la forma al electrodo de tungsteno solamente en
una amoladora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables lejos.
EL SOBRECALENTAMIENTO puede
dañar a los motores.
Apague o desenchufe el equipo antes de arrancar o
parar el motor.
No deje que voltaje y frecuencia baja causadas por
una velocidad de motor lenta, hagan daño a los motores eléctricos.
No conecte motores de 50 o 60 Hertz al receptáculo de 100 Hertz cuando ésto fuera aplicable.
SOBREUSO puede causar SOBRECALENTAMIENTO DEL EQUIPO
Permite un periodo de enfriamiento, siga el ciclo de
trabajo nominal.
Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de soldar de nuevo.
No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
OM-4435 Página 3
ELECTRICIDAD ESTATICA puede
dañar a las tarjetas impresas de
circuito.
Ponga los tirantes aterrizados de muñeca ANTES de
tocar los tableros o partes.
Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas para almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
INCLINACION DEL REMOLQUE
puede causar lesiones.
Use el gato para la barra de remolque o bloquéela para soportar su peso.
Instale apropiadamente el generador de soldadura
sobre el remolque, de acuerdo a las instrucciones que vinieron con el remolque.
Use solamente partes genuinas del fabricante.
Haga mantenimiento al motor o al compresor de aire
(si fuera aplicable) y déle servicio de acuerdo a este
manual y los manuales de motor/compresor de aire
(si fuera aplicable).
La energía electromagnética puede interferir con
equipo electrónico sensitivo como computadoras, o
equipos impulsados por computadoras, como robotes.
Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea compatible
eletromagnéticamente.
Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo
más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo, si fuerá posible.
Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada de
acuerdo a este manual.
Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables blindados, usar
filtros de línea o blindar de una manera u otra la área de trabajo.
LEA LAS INTRUCCIONES.
El usuario es responsable por tener un electricista calificada corregir cualquiera interferencia causada resultando de la instalación.
Si la FCC (Comision Federal de Comunicación) le notifique que hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato.
Asegure que la instalación recibe chequeo y mantención regular.
Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia cerradas
completamente, mantenga la distancia de la chispa en los platinos en su
fijación correcta y use el aterrizar o el blindar contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
RADIACION de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
Radiacion de alta frequencia puede interferir con
navegación de radio, servicios de seguridad,
computadores, y equipos de comunicación.
Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con equipos electronicas instala el equipo.
1-6. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado de California por
causar defectos al feto y en algunos casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en California No. 25249.5 y lo que sigue)
Los postes de la batería, los terminales y los accesorios relacionados
contienen plomo y compuestos de plomo que son químicos, conocidos por el estado de California, como capaces de causar cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor. Lávese
las manos después de manipularlos.
Para un motor de gasóleo:
Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen químicos, conocidos por el estado de California, como capaces de causar cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
Para un motor de diesel:
El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus constituyentes se reconocen en el estado de California que pueden causar cáncer,
defectos al feto, y otros daños al sistema reproductor.
1-7. Estándares principales de seguridad
Seguridad en Soldar, Cortar y Procesos Asociados, estándar ANSI Z49-1, de los
Documentos de Ingeniería Global (teléfono 1-877-413-5184. red mundial:
www.global.ihs.com).
Prácticas de Seguridad Recomendadas para la Preparación de soldar y corte
de contenedores y tuberías,American Welding Society Standard AWS F4.1, de
los Documentos de Ingeniería Global (teléfono: 1-877-413-5184, red mundial:
www.global.ihs.com).
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacional de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma 02269−9101 (phone:
617−770−3000, website: www.nfpa.org and www. sparky.org).
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA P-1, de la
Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite 1004, Arlington, VA 22202−4102 (phone: 703−412−0900, website: www.cganet.com).
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la Canadian
Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale,
Ontario, Canada M9W 1R3. (phone: 800−463−6727 or in Toronto
416−747−4044, website: www.csa−international.org).
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de Estándar, 11 West 42nd
Street, New York, NY 10036−8002 (phone: 212−642−4900, website: www.ansi.org).
Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección
del Fuego, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269−9101 (phone: 617−770−3000, website: www.nfpa.org and www. sparky.org).
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y Part 1926,
Subpart J, del U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents,
P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (there are 10 Regional Offices−−phone
for Region 5, Chicago, is 312−353−2220, website: www.osha.gov).
1-8. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia
1.
Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pegándolos
con cinta pegajosa.
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura causará
campos electromagnéticos. Ha habido una precupación acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500 estudios sobre el
transcurso de 17 años, un comité especial del National Research Council concluyo que:
2.
Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
“La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un peligro para la salud
humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que se lleguen a hacer las conclusiones
finales de esta investigación, usted debería preferir minimizar su exposición a
los campos electromagnéticos cuando esté soldando o cortando.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los siguientes
procedimientos:
OM-4435 Página 4
3.
No envuelva o cuelgue cables sobre el cuerpo.
4.
Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más lejos
que sea práctico.
5.
Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo más
cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor antes de soldar
o de acercarse a operaciones de soldadura. Si su doctor lo permite, entonces
siga los procedimientos de arriba.
SECCIÓN 2− DEFINICIONES
2-1. Definiciones de la etiqueta de advertencia
1
1
+
2
2
+
3
4
3
Diésel
4
5
6
5
7
0-50 h. estd.
200A
0 − 200A
Saque la unidad de su huacal.
Saque de la unidad el manual del
dueño. Siga las instrucciones
para instalar el silenciador.
Lea el Manual del dueño. Lea
las etiquetas de la unidad.
Use
combustible
diésel
solamente, y llene el tanque.
Deje espacio para permitir
expansión.
¡Advertencias!¡ Cuidado! Estos
son peligros posibles como lo
muestran los símbolos. Lea el
manual del dueño. Siga las
instrucciones para activar la
batería.
Chequee el nivel del aceite.
Añada aceite si fuera necesario.
Durante las primeras 50 horas
de operación suelde encima de
200 amperios. No suelde a
menos de 200 amperios de
salida.
Después de las primeras
50 hrass de operación, cambie
el aceite y su filtro.
50 h td.
API CD-MIL L 2104D,
CD/SE, CD/SF
S-177 571
3/96
Notas
¡Trabaje como
un profesional!
Los profesionales
sueldan y cortar
de una manera
segura. Lea las
reglas de
seguridad al
comienzo
de este manual.
OM-4435 Página 5
2-2. Etiqueta de capacidades del fabricante
218 450−B
OM-4435 Página 6
2-3. Símbolos y definiciones
NÓTESE
A
Detener el motor
Rápido, (Marcha,
Soldar/ potencia)
Lento (ralentí)
Arranque el motor
Ayuda para
arrancar
(Precalentamiento)
Batería (Motor)
Presión de aceite
del motor
Aceite del motor
Chequee
inyectores/bomba
Chequee espacio
de las válvulas
Combustible
Conexión a tierra
protegida
Positivo
Negativo
Mecánico
certificado/
capacitado
Arco para soldar
Voltios
Panel−Local
Remoto
Motor
Temperatura del
aire o temperatura
del motor
Salida
Corriente alterna
Soldadura
convencional
(SMAW)
Corriente
constante (CC)
Soldadura MIG
(GMAW)
Soldadura TIG
(GTAW)
Amperios
Tiempo
3
Algunos símbolos sólo se encuentran en los productos CE.
V
h
Horas
Trifásica
Lea el manual del
operador
Conexión
del electrodo
Conexión del
trabajo
X
Ciclo de trabajo
n1
Velocidad a ralentí
Contactor
encendido
s
Segundos
Monofásica
Protector
suplementario
G
3
Alternador con
rectificador,
trifásico, impulsado
a motor
U0
Voltaje nominal sin
carga (término
medio)
U2
Voltaje de carga
convencional
n0
Velocidad sin
carga nominal
I
Corriente
Fuerza del arco
(DIG)
1
TIG Lift-Arc (arco
levantando)
No cambie cuando
se esté soldando
Hz
n
I2
Herís
Velocidad a carga
nominal
Corriente de
soldadura nominal
TIG (GTAW) con
control remoto
de pie
OM-4435 Página 7
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES
3-1. Especificaciones para soldar, potencia auxiliar y motor
Modo
de soldadura
Gama de
producción de
soldadura
CC/CD
20 − 410 A
Salida Nominal de
Soldadura
Potencia nominal del
generador
Monofásico, 10 kVA/kW,
91/46 A,
A 110/220 V CA,
CA
60 Hz
300 A, 32 Voltios CD,
60% ciclo de trabajo
250 A, 30 Voltios CD,
100% ciclo de trabajo
VC/CD,
alambre
con
núcleo de
fundente
(tubular)
Máximo
voltaje de
circuito
abierto
73
300 A, 29 Voltios CD,
60% ciclo de trabajo
Receptáculos CA de
110/55 V 5,3 kVA/kW,
48/96 A
250 A, 26,5 Voltios CD,
100% ciclo de trabajo
Receptáculos CA de 220 V
CA, 10,5 kVA/kW, 48 A
14 − 40 V
Motor
Capacidad del
combustible
Motor diésel
Caterpillar 3013C
enfriado por agua de
tres cilindros y 21,7
HP
11,5 gal
(43,5 L)
3-2. Dimensiones, pesos y ángulos de operación
Dimensiones
Alto
32 pulg. (813 mm)
35-3/4 pulg. (908 mm)
(a la parte de arriba de la
orejera de levantar)
Ancho
26-1/4 pulg. (667 mm)
(con los soportes de
montar hacia adentro)
28-3/4 pulg. (730 mm)
(con los soportes de
montar hacia afuera)
Profundidad
56 pulg. (1422mm)
A
56 pulg. (1422mm)
B
54 pulg. (1372 mm)
C
52 pulg.(1321 mm)
D
2 pulg. (51 mm)
E
26 pulg. (660 mm)
F
7/8 pulg. (22 mm)
G
27-3/4 pulg. (705 mm)
H
9/16 pulg. (14 mm) Diá.
(4 huecos)
Peso
Sin combustible: 1100 lbs. (499 kg.)
c/combustible: 1199 lbs. (544 kg.)
con orejera para levantar
1500 lb (690 kg) max.
OM-4435 Página 8
G
No exceda los ángulos de inclinación
porque pudiera dañarse al motor, o la
unidad pudiera voltearse.
No mueva u opere la unidad donde pudiera
voltearse
voltearse.
A
B
C
30°
H
20°
Extremo del
panell frontal
f t l
D
20°
F
E
30°
3-3. Curvas voltio-amperio
A. Modo “Stick” (convencional)
La curva voltio-amperio demuestra
la capacidad mínima y máxima
normales en voltaje y amperaje del
generador de soldar. Las curvas de
otras selecciones caen entre las
curvas demostradas.
100
90
80
VOLTIOS CD
70
60
50
40
MÁX.
30
MÍN.
20
300
10
0
0
100
B. Modo MIG
200
300
AMPERIOS CD
400
500
100
VOLTIOS CD
80
60
40
MÁX.
20
MÍN.
0
0
100
200
300
AMPERIOS CD
400
500
C. Modo TIG
VOLTIOS CD
100
80
60
40
20
0
MÍN.
0
300
100
200
300
MÁX.
400
500
AMPERIOS CD
222 108 / 221 800 / 217 518
OM-4435 Página 9
3-4. Consumo de combustible
La curva muestra el uso típico de
combustible bajo cargas de soldar
o potencia auxiliar.
GAL EE.UU.HR
2.00
1.75
1.50
1.25
1.00
0.75
0.50
0.25
0.00
EN RALENTÍ
0
50
100
150
200
250
300
350
400
AMPERIOS DE SOLDADURA CD A 100%
DE CICLO DE TRABAJO
217 509
3-5. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento
Ciclo de trabajo es un porcentaje de
10 minutos que la unidad o pistola
puede soldar a la carga nominal sin
sobrecalentarse.
100% Ciclo de trabajo a 250 Amperios
Soldando más allá del ciclo
de trabajo puede dañar la
unidad o antorcha e invalidar
la garantía.
Soldadura continua
AMPERIOS PARA SOLDAR
1000
800
600
500
400
CC
VC
300
250
200
150
100
10
15
20
25
30
40
50 60
80
100
% CICLO DE TRABAJO
217 515
OM-4435 Página 10
3-6. Curva de potencia CA del generador
VOLTIOS CA
La curva de potencia CA muestra la
potencia del generador en amperios.
240
120
200
100
160
80
120
60
80
40
40
20
0
0
0
0
20
40
60
80
100
120
AMPERIOS CA EN EL MODO DE 110V
10
20
30
40
50
60
AMPERIOS CA EN EL MODO DE 220V
140
70
220 346−B
Notas
TABLA DE REFERENCIA DEL ESPESOR
DEL MATERIAL
Calibre 24 (0,025 pulg.)
Calibre 22 (0,031 pulg.)
Calibre 20 (0,037 pulg.)
Calibre 18 (0,050 pulg.)
Calibre16 (0,063 pulg.)
Calibre 14 (0,078 pulg.)
1/8 pulg. (0,125 pulg.)
3/16 pulg. (0,188 pulg.)
1/4 pulg. (0,25 pulg.)
5/16 pulg. (0,313 pulg.)
3/8 pulg. (0,375 pulg.)
1/2 pulg. (0,5 pulg.)
OM-4435 Página 11
SECCIÓN 4 − INSTALACIÓN
4-1. Instalando el generador de soldadura
No suelde la base. El soldarla
puede causar fuego explosión del tanque de combustible. Sujétela con pernos,
usando los huecos ya suministrados en la base.
Movimiento
O
O
Siempre conecte el armazón
del generador al armazón del
vehículo para evitar los peligros de descarga eléctrica y
golpes de electricidad estática.
Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use un alambre
de extensión protegido por
GFCI
No instale la unidad en un lugar donde la circulación de aire esté restringida pues el
motor podría recalentarse.
Ubicación/Espacio para el Flujo del Aire
Vea la Sección 3-2 para la capacidad de la oerjera para levantar.
O
O
Vea la Sección 4-2 para infor-
mación en cómo hacer montaje.
1
2
3
18 pulg
(460 mm)
Conecte cable del terminal de tierra
del equipo al armazón metálico del
vehículo. Use alambre de cobre de
tamaño No.10 AWG o más grande.
18 pulg
(460 mm)
18 pulg
(460 mm)
Terminal para Conectar a
Tierra el Equipo (en el panel
frontal)
Cable de Tierra (no está
proporcionado)
Armazón de Metal del Vehículo
18 pulg
(460 mm)
18 pulg
(460 mm)
Conectando a Tiera
1
GND/PE
2
Una eléctricamente el armazón del generador
al armazón del vehículo por un contacto de
metal a metal.
3
Los forros de la cama (paila) del vehículo, paletas de
embarcar, y algunos de los carros de ruedas aislan al
generador de soldadura del chasís del vehículo que lo
porta. Siempre conecte un alambre de tierra, del terminal de tierra del equipo de soldadura, al metal desnudo
del chasís del vehículo, como se muestra aquí.
install3 8/06 − Ref. 800 652 / Ref. 800 477-A / 803 274
OM-4435 Página 12
4-2. Montando el generador de soldadura
No suelde en la base. El soldar en la base puede causar
que haya fuego o explosión
en el tanque de combustible.
Suelde solamente los cuatro
soportes montantes o monte
la unidad con pernos.
Sosteniendo la unidad
No instale la unidad soportando la base solamente en
los cuatro sostenes de montar. Use soportes cruzados
para soportar adecuadamente a la unidad y evitar
daño a la base.
2
Monte la unidad:
O
1
2
1
Soportes cruzados
Montando el soporte
(proporcionado)
Monte la unidad en una superficie
plana o use soportes cruzados para soportar la base. Asegure la unidad con sostenes de montar.
Sostén insuficiente
3
No use monturas flexibles.
4
1
Perno y arandela de 1/2 pulg.
(no se suministra)
Tornillos de 3/8−16 X 1 pulg.
(suministrados)
Para sujetar la unidad en su lugar:
Usando sostenes de montaje
Quite los herrajes de los cuatro soportes montantes a la base. Invierta
los soportes y vuélvalos sujetar a la
base con los herrajes suministrados.
Monte la unidad sobre el camión o
remolque con herrajes de 1/2 pulg.
(12 mm.) (no se suministra).
Model CC
Para soldar la unidad en el lugar:
Suelde la unidad al camión o remolque solamente en los cuatro soportes montantes.
2
Soldar la unidad en el lugar
Sujetar la unidad en su lugar
3
2
Herramientas necesarias
9/16 pulg.
4
install3 8/06 803 274 / 200 864-A / 804 444-A
OM-4435 Página 13
4-3. Instalación del tubo de escape
Detenga al motor y déjelo
enfriar.
Apunte al tubo de escape en la
dirección deseada, pero siempre
lejos del panel frontal y de la
dirección de avance.
Herramientas necesarias:
1/2 pulg.
803 582−F / Ref. 226 386
Notas
¡Trabaje como un
profesional!
Los profesionales
sueldan y cortar de
una manera
segura. Lea las
reglas de
seguridad al
comienzo de
este manual.
OM-4435 Página 14
4-4. Activando una batería cargada en seco (si es aplicable)
Always wear a face shield,
rubber gloves and protective
clothing when working on a
battery.
3
Quite la batería de la unidad.
5
6
2
7
1
Tapas de Ventilación
Electrolito de Acido Sulfúrico
(Gravedad Específica 1,265)
Hoyo
Llene cada célula con electrolito
hasta la parte de abajo del hoyo
(máximo).
No sobrellene las células de
la batería.
Espere 10 minutos y chequee el nivel del electrolito. Si fuera necesario, añada electrolito para elevarlo
al nivel apropiado. Vuelva a reinstalar las tapas de ventilación.
8
Cargador de batería
Lea y siga las instrucciones
que vienen con el cargador
de batería.
Cargue la batería por 12 minutos a
30 amperios o 30 minutos a 5 amperios. Desconecte los cables de
cargar e instale la batería.
4
Cuando el electrolito esté bajo,
añada solamente agua destilada a las células para mantener
el nivel apropiado.
5 A para 30 Minutos
O
+
−
Herramientas necesarias:
30 A para 12 Minutos
dry_batt1_6/05spa − S-0886
4-5. Conexión de la batería
Cierre la puerta después de conectar la batería.
Herramientas necesarias:
1/2 pulg.
Conecte el cable
negativo (−) al último
+
−
Ref. 804 009 / Ref. 217 359−A / S-0756-C
OM-4435 Página 15
4-6. Chequeos del motor antes de arrancar
Chequee el nivel de
refrigerante del radiador
cuando el líquido en el
tanque de recuperación
está bajo.
Lleno
Lleno
Diésel
(Gasóleo)
Capacidad: 6 ct
(5,7 L)
Tanque de recuperación
del refrigerante
Lleno
caliente
Lleno frío
Lleno
Ref. 804 009−A
Chequee
todos los días, todos los
líquidos del motor.
El motor debe estar frío y sobre una superficie
plana. A la unidad se la embarca con aceite de
iniciar servicio de 20W.
El sistema de apagamiento automático
detiene al motor si la presión del aceite está
muy baja o la temperatura del refrigerante está
muy alta.
Esta
unidad tiene un interruptor para
apagar por presión baja del aceite.Sin
embargo, algunas condiciones pueden
causar daño al motor antes de que el
motor se apague. Chequee el nivel del
aceite a menudo y no use el sistema de
apagamiento por presión baja para
monitorear el nivel del aceite.
Siga el procedimiento de inicio de servicio que
se muestra en el manual del motor. Si
combustible crudo se acumula en el tubo de
escape durante el inicio de servicio, vea
Sección 10.
Combustible
No use gasolina. La gasolina dañará
al motor.
OM-4435 Página 16
Se embarca a la unidad con suficiente
combustible para impedir que aire entre al
sistema del combustible. Añada combustible
antes de arrancar (vea el Mantenimiento para
el Motor para detalles de las especificaciones
del combustible). Deje el cuello del llenador
vacío para permitir espacio para expansión.
No deje que se vacíe el combustible porque
aire entrará al sistema de combustible y
causará problemas al arrancar. Vea el manual
del motor en cómo sacar al aire del sistema de
combustible.
Aceite
Después de llenar de combustible chequee el
nivel de aceite con la unidad en una superficie
plana. Si el medidor no muestra que el aceite
está en el punto lleno, añada aceite. (Vea la
etiqueta de mantenimiento)
Refrigerante
Chequee el nivel del refrigerante en el radiador
antes de arrancar la unidad la primera vez. Si
necesario, añada refrigerante al radiador
hasta que el refrigerante esté al fondo del
collar llenador.
Chequee diariamente el nivel del tanque de
recuperación. Sï necesario añada refrigerante
al tanque de recuperación hasta que el nivel
esté entre Cold Full (Lleno, frío) y Hot Full
(Lleno, caliente). Si encontró que el nivel del
refrigerante estaba bajo, también chequee el
nivel del refrigerante en el radiador. Añada
refrigerante si el refrigerante está debajo del
cuello de rellenar en el radiador.
Se embarca la unidad con una mezcla de
refrigerante consistiendo de agua y
anticongelante basado en glicol etilénico que
lleva a la unidad hasta −34° F (−37° C). Añada
anticongelante a esta mezcla si va a usarlo a
temperaturas debajo de −34° F (−37° C ).
Mantenga el radiador y la entrada de aire
limpio de tierra y polvo..
Temperatura incorrecta del motor
puede dañar el motor. No haga
funcionar el motor sin un
termóstrato y capuchón de radiador
que funcionen apropiadamente.
Para mejorar el arranque en tiempo frío:
Use un interruptor de precalentamiento
(vea Sección 5-1).
Mantenga la batería en buena condición.
Almacene la batería en un área caliente.
Use combustible formulado para tiempo
frío
(combustible
díesel
puede
gelatinarse en tiempo frío). Contacte su
proveedor local para información sobre
combustible.
Use el grado de aceite correcto para
tiempo frío (vea Sección 8-1).
4-7. Conectando a los terminales de salida de soldadura
Soldadura convencional y TIG
Para soldadura convencional y TIG For
Stick and TIG welding Corriente Directa
Electrodo Positivo (DCEP en inglés), conecte el cable del portaelectrodos al terminal positivo (+) y el cable de trabajo al terminal negativo (−) a la izquierda.
Para que los cables estén en electrodo negativo, corriente directa (DCEN en inglés),
invierta las conexiones de los cables.
Use el interruptor de proceso para seleccionar el tipo de salida de soldadura (vea Sección 5-3).
Soldadura MIG y FCAW
Para soldadura MIG y FCAW electrodo positivo corriente directo (DCEP en inglés),
conecte el cable del alimentador de alambre
al terminal positivo (+) y el cable de trabajo
a negativo (−) a la izquierda. Use el interruptor de proceso para seleccionar el tipo de
salida de soldadura (vea Sección 5-3).
Para que los cables estén en electrodo negativo, corriente directa (DCEN en inglés),
invierta las conexiones de los cables.
Modelo CC/VC
Pare el motor.
1
Terminal de salida de soldadura (-) trabajo
2
Terminal de salida de soldadura positiva
(+)
El no conectar los cables de soldadura
adecuadamente puede causar calor excesivo y causar un incendio, o hacer
daño a su máquina.
3
4
5
6
Borne de salida de soldadura
Tuerca proporcionada del borne de salida
de soldadura
Terminal del cable de soldadura
Barra de cobre
Quite la tuerca proporcionada del borne de salida de soldadura. Deslice el terminal del cable de
soldadura sobre el borne y sujételo con la tuerca
de manera que el terminal del cable de soldadura
esté apretado contra la barra de cobre. No ponga nada entre el terminal del cable de soldadura y la barra de cobre. Asegúrese que la superficie del terminal del cable de soldadura y
la barra de cobre estén limpios.
1
3
2
6
No ponga nada entre
el terminal del cable
de soldadura y la barra de cobre.
4
5
Herramientas necesarias:
3/4 pulg
Instalación correcta
Instalación incorrecta
Ref. 804 009 / 217 359-A / 803 778-A
OM-4435 Página 17
4-8. Selección de tamaños de cables de soldadura*
Tamaño de cable de soldadura** y el total del cable (cobre) de longitud del circuito
de soldadura que no exceda***
100 pies (30 m) o
menos
150 pies
(45 m)
200
pies
(60 m)
250
pies
(70 m)
300
pies
(90 m)
350
400
pies
pies
(105 m) (120 m)
Bornes o terminales de
Salida de Soldadura
Detenga al motor antes de
conectar los terminales de
salida de soldadura.
No use cables que estén
gastados, dañados, de
tamaño muy pequeño, o
mal conectados.
Amperios
de Soldadura
10 − 60%
Ciclo de
Trabajo
60 − 100%
Ciclo de
Trabajo
100
4 (20)
4 (20)
4 (20)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
1/0 (60)
150
3 (30)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
3/0 (95)
200
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
4/0 (120)
250
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 c/u 2/0
(2x70)
2 c/u 2/0
(2x70)
300
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 c/u 2/0
(2x70)
2 c/u 3/0
(2x95)
2 c/u 3/0
(2x95)
350
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 c/u 2/0
(2x70)
2 c/u 3/0
(2x95)
2 c/u 3/0
(2x95)
2 c/u 4/0
(2x120)
400
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 c/u 2/0
(2x70)
2 c/u 3/0
(2x95)
2 c/u 4/0
(2x120)
2 c/u 4/0
(2x120)
500
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 c/u 2/0
(2x70)
2 c/u 3/0
(2x95)
2 c/u 4/0
(2x120)
3 c/u 3/0
(3x95)
3 c/u 3/0
(3x95)
10 − 100% Ciclo de Trabajo
* Esta tabla es una guía general y puede no ser la justa para toda aplicación. Si se sobrecalientan los cables, use cable más gruesos.
**El tamaño del cable de soldar (AWG) se basa en ya sea, 4 voltios o menos de caída, o una densidad de corriente de por lo menos 300 mils circulares
por amperio. ( ) = mm2 para uso métrico
S-0007-F
***Para mayores distancias que en las de este guía, llame a un representante de aplicaciones de la fábrica al número 920-735-4505.
OM-4435 Página 18
4-9. Conección al receptáculo 14 remoto RC14.
Modelo CC/VC
REMOTO 14
Enchufe*
A
24 voltios ca. Protegido
por disyuntor (protector
suplementario) CB8.
B
El cerrar el contacto a A
completa 24 voltios ca del
circuito de control del contactor.
C
Salida al control remoto:+10
voltios cd en el modo MIG; 0 a
+10 voltios cd en el modo de
soldadura convencional o TIG.
D
Circuito común del control
remoto.
E
Señal de comando de entrada
CD: 0 a +10 voltios de mín.
a máx. del control remoto con
el ajuste de control de voltaje/
amperaje al máx.
24 VOLTIOS
CA
SALIDA
(contactor)
CONTROL
REMOTO DE
SALIDA
F
AMPERAJE
VOLTAJE
O
TIERRA
NÉUTRO
Ref 804 009-C
Información sobre el enchufe
Retroalimentación de corriente:
1 voltio por 100 amperios.
H
Retroalimentación de voltaje:
1 voltio por 10 voltios del arco.
K
Común del chasis.
G
Común del circuito para los
circuitos de 24 y 115 voltios.
* No se usan los agujeros que quedan.
Notas
¡Trabaje como un
profesional!
Los profesionales
sueldan y cortar
de una manera
segura. Lea
las reglas de
seguridad al
comienzo de
este manual.
OM-4435 Página 19
SECCIÓN 5
− OPERACIÓN DEL GENERADOR DE SOLDADURA CC
5-1. Controles del panel delantero (Vea Sección 5-2)
6
7
8
9
10
1
2
4
5
3
Pare
226 390−A / 804 009−C
OM-4435 Página 20
5-2. Descripción de los controles del panel delantero (Vea Sección 5-1)
Controles para arrancar el motor
1
Interruptor de precalentar
Use el interruptor para dar energía a la ayuda
de arrancar para arranque en tiempo frío (vea
las instrucciones de arranque que siguen).
2
Interruptor de control del motor
Use el interruptor para arrancar el motor,
seleccione la velocidad del motor (si la unidad
tiene una opción de ralentí), y detenga al
motor.
En posición de Marcha, el motor funciona a
velocidad de potencia de soldar. En la
posición Auto (opcional), el motor funciona a
velocidad de relantí sin carga y a velocidad de
soldar con carga aplicada.
3
Palanca para detener al motor
Use la palanca para detener el motor si el
interruptor de Control de Motor no trabaja.
La palanca de Parar el Motor apaga el
suministro de combustible. Sin embargo,
la palanca de Parar el Motor no parará el
motor si el motor puede sacar aire
enriquecido de combustible de la
atmósfera que le rodea (refinerías de
petróleo).
Para arrancar:
No use éter.
Si el motor no arranca, deje que el motor
se pare completamente antes de intentar
comenzar de nuevo.
Sobre 325 F (05 C): dé vuelta al interruptor de
Control del Motor a “Start” (arrancar). Suelte
el interruptor de Control del Motor cuando
arranque el motor.
Debajo de 325 F (05 C): dé vuelta al
interruptor de control a la posición Auto.
Oprima el interruptor de precalentar hasta
60 segundos. Dé vuelta al interruptor de
Control del Motor a “Start” (arranque). Suelte
el interruptor de Control del Motor del motor y
el interruptor de precalentar cuando el motor
arranque.
Para detenerlo: dé vuelta al interruptor de
control del motor a la posición “Off” (apagar)
Instrumentos, medidores del motor, luces
4 Medidor del combustible/horómetro
Use el medidor para chequear el nivel de
combustible o el número de horas de
operación del motor.
Para chequear el nivel de combustible o el
número de horas de funcionamiento cuando
no esté funcionando el motor, dé vuelta al
control del motor a la posición de “Run” o
“auto”.
5 Luz indicadora del motor
La luz se enciende y el motor se detiene si la
temperatura excede 230°F (110°C) o la
presión del aceite del motor está debajo de
10 Lbs./pulg. Cuad. (69 kPa).
La
temperatura normal del motor es
180 - 203 F (82 - 95 C). La presión
normal del aceite es 30 - 60 Lbs/pulg.
cuad. (207 - 414 kPa).
No haga funcionar al motor hasta que
se haya arreglado el problema.
Controles de soldadura
6 Receptáculo de control remoto
Use el receptáculo para conectar controles
remotos, alimentadores de alambre y
herramientas.
Cuando un control remoto está conectado al
receptáculo remoto, la característica Auto
Sense Remote (perceptor automático de
remoto) automáticamente pasa el control de
voltaje y amperaje al control remoto. (vea
Sección 4-9).
Con el control remoto conectado, la salida de
soldar está determinada por una
combinación de las fijaciones del panel
frontal y el voltaje/amperaje en el control
remoto.
Si no está conectado un control remoto al
receptáculo remoto, el control de
voltaje/amperaje del panel frontal ajusta el
voltaje y el amperaje.
Si el aparato remoto que está conectado
al receptáculo remoto RC14 está
defectuoso o está desconectado, los
medidores
exhibirán
HELP
25
(vea Sección 8-12). Quite el problema
deteniendo y luego volviendo a arrancar
la unidad dando vuelta al interruptor
Process/Contactor a otra posición.
7
Interruptor Process/Contactor
(Proceso/Contactor)
Vea Sección 5-3 para información sobre el
interruptor Process/Contactor.
8
Control de voltaje/amperaje
Con el interruptor de proceso/contactor en
cualquier
posición
de
soldadura
convencional o TIG, use el control para
ajustar el amperaje. Con el interruptor de
voltaje/amperaje de ajuste en la posición de
remoto, el control limita el modo del amperaje
remoto en soldadura convencional o TIG,
pero no tiene ningún efecto en los modos del
alambre (MIG).
Medidores de soldadura (opcional)
Los
medidores de soldadura también
trabajan en combinación para exhibir los
códigos de ayuda de corrección de
averías (vea Sección 8-12).
9
Voltímetro CD
El voltímetro exhibe voltaje prefijado
(soldadura MIG) con el contactor apagado, y
el voltaje de salida actual con el contactor
encendido. Voltímetro exhibe el voltaje en los
terminales de salida de soldadura, pero no
necesariamente voltaje del arco de soldadura
debido a la resistencia del cable y las
conexiones.
Para fijar el voltaje, apague el contactor y
ponga el interruptor de proceso/contactor en
la posición Wire. Dé vuelta al V/A hasta que
el voltaje deseado se exhiba en el voltímetro.
Cuando se termina la soldadura, el voltímetro
exhibirá el voltaje de soldar y entonces
regresa al voltaje prefijado.
10 Amperímetro CD
El amperímetro exhibe el amperaje prefijado
(solamente en soldadura convencional y
TIG) cuando no se está soldando, y amperaje
de salida actual cuando se está soldando.
Para fijar el amperaje, dé vuelta al interruptor
de
proceso/contactor
a
soldadura
convencional o a la posición TIG. Dé vuelta al
control V/A hasta que el amperaje deseado
se exhiba en el amperímetro. Cuando termina
de soldar, el amperímetro exhibe el amperaje
de suelda y entonces se devuelve al
amperaje prefijado.
OM-4435 Página 21
5-3. Interruptor Process/Contactor (Proceso/Contactor)
1
Interruptor Process/Contactor
(Proceso/Contactor)
Los terminales de salida de
soldadura están energizados
cuando el interruptor de proceso/
contactor está en la posición
“Weld Terminals Always On”
(terminales de soldadura siempre
encendidas) y el motor está
encendido.
Use el interruptor para seleccionar el
proceso de soldadura y el control de
salida de soldadura de encender/apagar
(vea la tabla debajo).
Ponga el interruptor en las posiciones
requeridas de interruptor remoto
encender/apagar para encender y
apagar la salida de soldadura con un
dispositivo conectado al receptáculo
remoto de 14 patillas.
1
Ponga el interruptor en la posición ”Weld
Terminals Always On” (terminales de
soldadura siempre encendidas) para
que la salida de soldadura esté
encendida cuandoquiera que el motor
esté encendido.
Use el modo de “Lift-Arc TIG para
soldadura TIG (GTAW) usando el
procedimiento de comenzar de “Lift-Arc
TIG (véa Sección 5-4).
Ref 804 444−A / Ref 226 390−A
Fijaciones del interruptor de proceso/contactor
Fijaciones del interruptor
Proceso
Control de salida de
encender/apagar
Relantí automático del motor
(Opcional)
Se requiere el interruptor
remoto de encender/apagar
− Se requiere TIG HF o
“Scratch Start”
(arrancar raspando)
GTAW con unidad HF, dispositivo
de pulsar, o control remoto
En el receptáculo remoto 14
Activo
Se requiere Interruptor de
remoto de encender/apagar
− Alimentador VC usando
un remoto de 24 voltios
Soldadura con núcleo de fundente
con alimentador de velocidad
constante
En el receptáculo remoto 14
Activo
Las terminales de soldadura
“Always On” (siempre
encendidas) − Alambre
Soldadura con núcleo de fundente
con alimentador que percibe voltaje
Electrodo eléctricamente vivo
Activo
Las terminales de soldadura
siempre encendidos −
Soldadura convencional
Soldadura convencional (SMAW),
arco de carbón de aire (CAC-A)
corte y ranura
Electrodo eléctricamente vivo
Activo
Terminales de soldadura
“Always On” (siempre
encendidas) − TIG
levantando el arco
TIG Levantamiento de arco (GTAW)
Electrodo eléctricamente vivo
Activo
OM-4435 Página 22
5-4. Levantamiento de arco™ Procedimiento de iniciar
Levantamiento de arco TIG
Cuando se ha seleccionado levantamiento de arco el arco arranca como
sigue:
Método de comenzar “Lift-Arc”
1
“Tocar”
2
1 − 2 Segundos
1
Electrodo TIG
2
Pieza de Trabajo
Abra el gas. Toque el electrodo de tungsteno a la pieza de trabajo en el punto del
comienzo de la suelda. Sostenga el
electrodo contra la pieza de trabajo
por 1-2 segundos, y lentamente levante
el electrodo. El arco se formará cuando
se levante el electrodo.
El voltaje de circuito abierto normal no
está presente antes de que el electrodo
de tungsteno toque la obra; sólo voltaje
bajo, de percepción, está presente entre
el electrodo y la obra. El contactor de salida de estado sólido no da energía hasta
después de que el electrodo haya tocado
la obra. Esto permite al electrodo a tocar
la obra sin sobrecalentarse, congelarse,
o ser contaminado.
Aplicación
¡NO lo comience como un fósforo (cerillo)!
“Lift-Arc” se usa para el proceso DCEN
GTAW cuando no se permite el método
de arrancar con HF, o para reemplazar el
método de comenzar raspando.
Notas
¡Trabaje como un
profesional!
Los profesionales
sueldan y cortar
de una manera
segura. Lea
las reglas de
seguridad al
comienzo de
este manual.
OM-4435 Página 23
5-5. Voltaje remoto/control de amperaje
1
Remoto 14 Receptáculo RC14
Conecte el control remoto opcional al RC14
(véa Sección 4-9).
Cuando un control remoto está conectado
al receptáculo remoto, la característica del
“Auto Sense Remote” automáticamente
cambia el control de voltaje/amperaje al
control remoto. Cuando un dispositivo está
conectado al receptáculo remoto, control
remoto de voltaje/amperaje siempre está
disponible no importa la posición del
interruptor del proceso/contactor.
1
En ejemplo:
Proceso = Remoto FCAW
Mín = 20 A CD
Máx = 205 A CD
Ejemplo: Combinación de control de amperaje remoto (FCAW)
Máx (205 A CD)
Mín (20 A CD)
Conecte el
control remoto
al receptáculo
remoto RC14
Fije el proceso remoto
(Sólo si se desea el
control remoto de
encender/apagar)
Fije el control V/A
a media gama: al
rededor de 205A
Control remoto de
ajuste opcional
En ejemplo: Proceso = TIG
Mín Remoto = 20 A CD
Máx = About 205 A CD
Ejemplo: Combinación de control de amperaje remoto (TIG)
Máx (205 A CD)
Mín (20 A CD)
Conecte el control
remoto al
receptáculo remoto
RC14
Fije el proceso remoto
(Sólo si se desea el control
remoto de
encender/apagar)
Fije el control V/A
a media gama: al rededor
de 205 A
Control remoto de ajuste opcional
0774 / Ref. 218 379-A / Ref. 804 009-A
OM-4435 Página 24
Apuntes
OM-4435 Página 25
− OPERACIÓN DEL GENERADOR DE SOLDADURA CC/VC
SECCIÓN 6
6-1. Controles del panel delantero (Vea Sección 6-2)
6
7
8
9
10
1
2
4
5
3
Stop
226 386-B / 804 009-C
OM-4435 Página 26
6-2. Controles del panel delantero (Vea Sección 6-1)
Controles para arrancar el motor
1
Interruptor de precalentar
Use el interruptor para dar energía a la ayuda
de arrancar para arranque en tiempo frío (vea
las instrucciones de arranque que siguen).
2
Interruptor de control del motor
Use el interruptor para arrancar el motor,
seleccione la velocidad del motor (si la unidad
tiene una opción de ralentí), y detenga al
motor.
En posición de Marcha, el motor funciona a
velocidad de potencia de soldar. En la
posición Auto (opcional), el motor funciona a
velocidad de relantí sin carga y a velocidad de
soldar con carga aplicada.
3
Palanca para detener al motor
Use la palanca para detener el motor si el
interruptor de Control de Motor no trabaja.
La palanca de Parar el Motor apaga el
suministro de combustible. Sin embargo,
la palanca de Parar el Motor no parará el
motor si el motor puede sacar aire
enriquecido de combustible de la
atmósfera que le rodea (refinerías de
petróleo).
Para arrancar:
No use éter.
Si el motor no arranca, deje que el motor
se pare completamente antes de intentar
comenzar de nuevo.
Sobre 325 F (05 C): dé vuelta al interruptor de
Control del Motor a “Start” (arrancar). Suelte
el interruptor de Control del Motor cuando
arranque el motor.
Debajo de 325 F (05 C): dé vuelta al
interruptor de control a la posición Auto.
Oprima el interruptor de precalentar hasta
60 segundos. Dé vuelta al interruptor de
Control del Motor a “Start” (arranque). Suelte
el interruptor de Control del Motor del motor y
el interruptor de precalentar cuando el motor
arranque.
Para detenerlo: dé vuelta al interruptor de
control del motor a la posición “Off” (apagar)
Instrumentos, medidores del motor, luces
4 Medidor del combustible/horómetro
Use el medidor para chequear el nivel de
combustible o el número de horas de
operación del motor.
Para chequear el nivel de combustible o el
número de horas de funcionamiento cuando
no esté funcionando el motor, dé vuelta al
control del motor a la posición de “Run” o
“auto”.
5 Luz indicadora del motor
La luz se enciende y el motor se detiene si la
temperatura excede 230°F (110°C) o la
presión del aceite del motor está debajo de
10 Lbs./pulg. Cuad. (69 kPa).
La
temperatura normal del motor es
180 - 203 F (82 - 95 C). La presión
normal del aceite es 30 - 60 Lbs/pulg.
cuad. (207 - 414 kPa).
No haga funcionar al motor hasta que
se haya arreglado el problema.
Controles de soldadura
6 Receptáculo de control remoto
Use el receptáculo para conectar controles
remotos, alimentadores de alambre y
herramientas.
Cuando un control remoto está conectado al
receptáculo remoto, la característica Auto
Sense Remote (perceptor automático de
remoto) automáticamente pasa el control de
voltaje y amperaje al control remoto. (vea
Sección 4-9).
Con el control remoto conectado, la salida de
soldar está determinada por una
combinación de las fijaciones del panel
frontal y el voltaje/amperaje en el control
remoto.
Si no está conectado un control remoto al
receptáculo remoto, el control de
voltaje/amperaje del panel frontal ajusta el
voltaje y el amperaje.
Si el aparato remoto que está conectado
al receptáculo remoto RC14 está
defectuoso o está desconectado, los
medidores
exhibirán
HELP
25
(vea Sección 8-12). Quite el problema
deteniendo y luego volviendo a arrancar
la unidad dando vuelta al interruptor
Process/Contactor a otra posición.
7
Interruptor Process/Contactor
(Proceso/Contactor)
Vea Sección 5-3 para información sobre el
interruptor Process/Contactor.
8
Control de voltaje/amperaje
Con el interruptor de proceso/contactor en
cualquier
posición
de
soldadura
convencional o TIG, use el control para
ajustar el amperaje. Con el interruptor de
voltaje/amperaje de ajuste en la posición de
remoto, el control limita el modo del amperaje
remoto en soldadura convencional o TIG,
pero no tiene ningún efecto en los modos del
alambre (MIG).
Medidores de soldadura
Los
medidores de soldadura también
trabajan en combinación para exhibir los
códigos de ayuda de corrección de
averías (vea Sección 8-12).
9
Voltímetro CD
El voltímetro exhibe voltaje prefijado
(soldadura MIG) con el contactor apagado, y
el voltaje de salida actual con el contactor
encendido. Voltímetro exhibe el voltaje en los
terminales de salida de soldadura, pero no
necesariamente voltaje del arco de soldadura
debido a la resistencia del cable y las
conexiones.
Para fijar el voltaje, apague el contactor y
ponga el interruptor de proceso/contactor en
la posición Wire. Dé vuelta al V/A hasta que
el voltaje deseado se exhiba en el voltímetro.
Cuando se termina la soldadura, el voltímetro
exhibirá el voltaje de soldar y entonces
regresa al voltaje prefijado.
10 Amperímetro CD
El amperímetro exhibe el amperaje prefijado
(solamente en soldadura convencional y
TIG) cuando no se está soldando, y amperaje
de salida actual cuando se está soldando.
Para fijar el amperaje, dé vuelta al interruptor
de
proceso/contactor
a
soldadura
convencional o a la posición TIG. Dé vuelta al
control V/A hasta que el amperaje deseado
se exhiba en el amperímetro. Cuando termina
de soldar, el amperímetro exhibe el amperaje
de suelda y entonces se devuelve al
amperaje prefijado.
OM-4435 Página 27
6-3. Interruptor Process/Contactor (Proceso/Contactor) para modelos CC/VC
1
1
Interruptor Process/Contactor
(Proceso/Contactor)
Los terminales de salida de
soldadura están energizados
cuando el interruptor de proceso/
contactor está en la posición
“Weld Terminals Always On”
(terminales de soldadura siempre
encendidas) y el motor está
encendido.
Use el interruptor para seleccionar el
proceso de soldadura y el control de
salida de soldadura de encender/apagar
(vea la tabla debajo).
Ponga el interruptor en las posiciones
requeridas de interruptor remoto
encender/apagar para encender y
apagar la salida de soldadura con un
dispositivo conectado al receptáculo
remoto de 14 patillas.
Ponga el interruptor en la posición ”Weld
Terminals Always On” (terminales de
soldadura siempre encendidas) para
que la salida de soldadura esté
encendida cuandoquiera que el motor
esté encendido.
Use el modo de “Lift-Arc TIG para
soldadura TIG (GTAW) usando el
procedimiento de comenzar de “Lift-Arc
TIG (véa Sección 5-4).
226 386-B / 804 009-C
Fijaciones del interruptor de proceso/contactor
Fijaciones del interruptor
Proceso
Control de salida de
encender/apagar
Relantí automático del motor
(Opcional)
Se requiere el interruptor
remoto de encender/apagar
− Se requiere TIG HF o
“Scratch Start”
(arrancar raspando)
GTAW con unidad HF, dispositivo
de pulsar, o control remoto
En el receptáculo remoto 14
Activo
Se requiere Interruptor de
remoto de encender/apagar
− Soldadura convencional
Soldadura convencional (SMAW)
con el interruptor de remoto de encender/apagar
En el receptáculo remoto 14
Activo
Se requiere Interruptor de
remoto de encender/apagar
− Alimentador VC usando
un remoto
Soldadura con núcleo de fundente
con alimentador de velocidad
constante
En el receptáculo remoto 14
Activo
Las terminales de soldadura
“Always On” (siempre
encendidas) − Alambre
Soldadura con núcleo de fundente
con alimentador que percibe voltaje
Electrodo eléctricamente vivo
Activo
Las terminales de soldadura
siempre encendidos −
Soldadura convencional
Soldadura convencional (SMAW),
arco de carbón de aire (CAC-A)
corte y ranura
Electrodo eléctricamente vivo
Activo
Terminales de soldadura
“Always On” (siempre
encendidas) − TIG
levantando el arco
TIG Levantamiento de arco (GTAW)
Electrodo eléctricamente vivo
Activo
OM-4435 Página 28
6-4. Levantamiento de arco™ Procedimiento de iniciar
Levantamiento de arco TIG
Cuando se ha seleccionado levantamiento de arco el arco arranca como
sigue:
Método de comenzar “Lift-Arc”
1
“Tocar”
2
1 − 2 Segundos
1
Electrodo TIG
2
Pieza de Trabajo
Abra el gas. Toque el electrodo de tungsteno a la pieza de trabajo en el punto del
comienzo de la suelda. Sostenga el
electrodo contra la pieza de trabajo
por 1-2 segundos, y lentamente levante
el electrodo. El arco se formará cuando
se levante el electrodo.
El voltaje de circuito abierto normal no
está presente antes de que el electrodo
de tungsteno toque la obra; sólo voltaje
bajo, de percepción, está presente entre
el electrodo y la obra. El contactor de salida de estado sólido no da energía hasta
después de que el electrodo haya tocado
la obra. Esto permite al electrodo a tocar
la obra sin sobrecalentarse, congelarse,
o ser contaminado.
Aplicación
¡NO lo comience como un fósforo (cerillo)!
“Lift-Arc” se usa para el proceso DCEN
GTAW cuando no se permite el método
de arrancar con HF, o para reemplazar el
método de comenzar raspando.
OM-4435 Página 29
6-5. Voltaje remoto/control de amperaje
1
Remoto 14 Receptáculo RC14
Conecte el control remoto opcional al RC14
(véa Sección 4-9).
Cuando un control remoto está conectado
al receptáculo remoto, la característica del
“Auto Sense Remote” automáticamente
cambia el control de voltaje/amperaje al
control remoto. Cuando un dispositivo está
conectado al receptáculo remoto, control
remoto de voltaje/amperaje siempre está
disponible no importa la posición del
interruptor del proceso/contactor.
1
En ejemplo:
Mín = 20 A CD
Máx = 205 A CD
Conecte el control remoto
al receptáculo remoto
RC14
Control remoto de
ajuste opcional a
100%
Fije el proceso TIG o “Stick”
Fije el control A/V a
la salida máxima de
soldadura usando
los medidores de
soldadura.
Máx (205 A CD)
Mín (20 A CD)
Ajuste el control remoto
opcional a la salida deseada
de soldadura
Ajuste el control remoto
opcional a la salida deseada
de soldadura
Fije el proceso “WIRE” (alambre)
Los medidores de soldadura
siempre mostrarán la fijación
combinada principal y remota
y la máquina suelda en la fijación de salida nominal del
medidor.
Los medidores de soldadura
muestran la salida prefijada
cuando no se esté soldando.
0774 / Ref.226 386-B / 804 009-C
OM-4435 Página 30
SECCIÓN 7 − OPERANDO EL EQUIPO AUXILIAR
7-1. Receptáculos de potencia auxiliar del modelo CC
1
2
3
4
5
6
Ref. 217 359-A
1
220V 16 A CA Receptáculo RC12
2
110V 20A CA Receptáculo GFCI1
Si se detecta un problema de tierra, el botón
de rearmar el GFCI salta y el receptáculo
no funciona. Verifique si hay equipo que
funciona mal conectado al receptáculo.
Oprima el botón para rearmar el
receptáculo GFCI.
3
Protector suplementario CB5
CB5 proteje GFCI1 de sobrecarga. Si se
abre un protector suplementario, el
receptáculo no funciona. Oprima el
interruptor para rearmar.
4
Disyuntor de circuito de escape a
Por lo menos una vez al mes haga
tierra ELCB1
5
ELCB1 protege RC12 y ELCB2 protege a
RC11 de la sobrecarga y escape de
corriente a tierra. Si el disyuntor se abre, el
receptáculo no funciona. Ponga el
interruptor CB5 en la posición “On” para
rearmar el desyuntor de circuito.
6
funcionar el motor a la velocidad
“weld/power” (soldadura/potencia) y
oprima el botón de prueba para
verificar que ELCB1, y ELCB2 y GFCI
estén
funcionando
de
forma
apropiada.
Disyuntor de circuito de escape a
tierra ELCB2
Si
el protector suplementario ou el
disyuntor de circuito continúa
abriéndose, contacte un Agente de
Servicio Autorizado de la Fábrica.
220V 32A CA Receptáculo RC11
Recepáculos GFCI1, RC11 y RC12
suministran 60 Hz de potencia monofásica
a velocidad a soldar/potencia.
La potencia del generador disminuye
conforme al incremento de la salida de
soldadura.
7-2. Receptáculos de potencia auxiliar del modelo CC/VC
1
2
3
4
226 386
1
2
3
12110V 16 A CA Receptáculo RC12
Disyuntor de circuito de escape a
tierra ELCB1
Disyuntor de circuito de escape a
tierra ELCB2
ELCB1 protege RC12 y ELCB2 protege a
RC11 de la sobrecarga y escape de corriente a tierra. Si el disyuntor se abre, el receptáculo no funciona. Ponga el interruptor
CB5 en la posición “On” para rearmar el
desyuntor de circuito.
Por lo menos una vez al mes haga funcionar el motor a la velocidad “weld/power” (soldadura/potencia) y oprima el
botón de prueba para verificar que
ELCB1, y ELCB2 estén funcionando
de forma apropiada.
Si
el disyuntor de circuito continúa
abriéndose, contacte un Agente de
Servicio Autorizado de la Fábrica.
4
110 V 32 A AC Receptacle RC11
RC11 y RC12 suministran 60 Hz de potencia monofásica a velocidad a soldar/potencia.
La potencia del generador disminuye
conforme al incremento de la salida de
soldadura.
La salida combinada de todos los receptáculos es limitada a 10 kVA/kw, la capacidad
del generador.
OM-4435 Página 31
SECCIÓN 8 − MANTENIMIENTO Y CORRECCIÓN
DE AVERÍAS
8-1. Etiqueta de mantenimiento
OM-4435 Página 32
8-2. Mantenimiento rutinario
Recicle los
líquidos del
motor.
Pare el motor
mantenimiento.
antes
de
dar
Vea el Manual del Motor y Etiqueta de
Mantenimiento para
información
importante sobre arranque inicial,
servicio, y almacenaje. Dé servicio más
frecuente a la unidad si se la usó en
condiciones árduas, recias o duras.
= Chequee
= Cambio
= Limpie
= Reemplace
* Para que lo haga un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica
Referenia
Cada 8
horas
Sección
4-6, 8-10
Nivel del refrigerante
Nivel de combustible
Nivel del aceite
Derrames de aceite,
combustible
Cada
50
horas
Sección 8-5
Filtro de aire limpio
Terminales de soldadura.
Conexiones de la batería
Mangueras de purificador
de aire
Cada
100
horas
Cada
250
horas
Manual del
motor, Sección 8-6,
8-10
1/2 pulg.
(13 mm)
Etiquetas no legibles
Tensión de la correa
Aceite
Filtro de aceite
Cables de soldadura
Filtro de combustible
Filtro de combustible
(en línea)
Arrestador de chispas
Cada
500
horas
Cada
1000
horas
Sección
4-6, 8-4,
8-7, 8-10, y
el manual
del motor
O
Nivel de refrigerante del
radiador
Dentro de la unidad
Espacio de las válvulas*
Anillos divididos*
Carbones*
COMBUSTIBLE
RESIDUO
LODOSO
Drene residuo lodoso
Cada
2000
horas
Inyectores*
OM-4435 Página 33
8-3. Ayuda al cliente de Caterpillar
2
Servicio
Cuando un problema surge que tiene que ver
con la operación o servicio del motor, el
problema normalmente será manejado o
arreglado por el distribuidor en su área.
Su satisfacción es la meta primordial de
Caterpillar y a los distribuidores de Caterpillar.
Si usted tiene un problema que no ha sido
manejado a completa satisfacción, siga estos
pasos:
1
Discuta su problema con un gerente de
la empresa.
3
Si su problema no se puede resolver al
nivel del distribuidor sin ayuda adicional,
llame al Coordinador de Servicio en el
Campo al número 1-800-447-4986 desde
EE. UU..
Si su necesidad todavía no es resuelta,
someta este asunto por escrito a:
Por favor siga en secuencia los pasos de
arriba si surge un problema.
Caterpillar Inc. Manager,
Customer Service,
Engine Division
Mossville Bldg A
P.O. Box 600
Peoria, IL 61552-0600
Contacte el departamento de aplicaciones de
Caterpillar para información sobre el efecto de
condiciones ambiental en motores Caterpillar
3024.
Dirección de “Website”
www.caterpillar.com
Altura
8-4. Chequeo de los carbones del generador
Detenga al motor y déjelo enfriar.
1
Carbón del generador con resorte
Marque y desconecte los cables de la
tapa del sostén de los carbones. Quite
los carbones.
Reemplace los carbones si están
averiados o si el material de los carbones
está cerca o al mínimo de su longitud.
5/16 pulg. (8 mm) Longitud mínima
9/16 pulg. (14,3 mm) Longitud nueva
Reemplace carbones averiados
1
Ref 218 379−A / S−0233−A
OM-4435 Página 34
8-5. Servicio al depurador de aire
Pare el motor.
1
2
3
No haga funcionar el motor sin el
depurador de aire o su elemento
sucio. Daño al motor causado por
usar un elemento dañado no está
cubierto por la garantía.
4
Se
puede limpiar el elemento
primario del depurador de aire pero la
capacidad de sostener la suciedad
se reduce con cada limpieza. La
probabilidad de que tierra pase al
lado limpio del depurador mientras se
lo limpia, más la posibilidad de
averiar al filtro, hace riesgoso el
limpiarlo. Considere el riesgo de
hacer un daño no cubierto por la
garantía cuando determine si es
mejor limpiar o reemplazar el
elemento primario.
Opcional
5
Si decide limpiar el elemento primario,
recomendamos vigorosamente la
instalación de un elemento de
seguridad opcional para proporcionar
protección adicional al motor. Nunca
limpie el elemento de seguridad.
Reemplace el elemento de seguridad
después de dar servicio tres veces el
elemento primario.
Limpie o reemplace el elemento primario
si está sucio (vea la nota arriba antes de
limpiarlo). Reemplace el elemento
primario si está averiado. Reemplace el
elemento primario anualmente o después
de limpiarlo 6 veces.
Mantenga la
boquilla a
2 pulg.
(51 mm) del
elemento.
Soplo
Inspección
1
Bastidor
2
Elemento de seguridad (opcional)
3
Elemento primario
4
Tapa de polvo
5
Eyector del polvo
Para limpiar el filtro de aire:
Restriegue la tapa y el bastidor. Quite la
tapa y eyecte el polvo. Quite el/los
elemento/s. Limpie el polvo de la parte
interior de la tapa y el bastidor con un
trapo húmedo. Vuelva a instalar el
elemento de seguridad (si hay uno
presente). Vuelva a instalar la tapa.
No limpie el bastidor con una
manguera de aire.
Limpie el elemento primario con aire
comprimido solamente.
La presión de aire no debe exceder
100 lbs/pulg.cuad. (690 kPa). Use
boquilla de 1/8 pulg. (3 mm) y mantenga
la boquilla por lo menos a 2 pulg. (51 mm)
de la parte interna del elemento.
Reemplace el elemento primario si tiene
huecos o juntas averiadas.
Reinstale el elemento primario y la tapa
(eyector de polvo hacia abajo).
aircleaner1 2/01− ST-153 929-B / ST-153 585 / Ref. S-0698-B / Ref. 214 778-B
OM-4435 Página 35
8-6. Inspeccionando y limpiando el silenciador con arrestador de chispas opcional
Detenga al motor y déjelo
enfriar.
1
2
3
Silenciador con arrestador de
chispas
Tapón del punto de limpieza
Quite el tapón del punto de limpieza
y quite la tierra que cubre el hueco
para limpiar.
3
Tubo de escape
Arranque el motor y hágalo
funcionar a velocidad ralentí para
limpiar el hueco para limpiar. Si
nada sale del hueco, cubra la salida
del tubo de escape con material
contra incendios.
1
Detenga al motor y déjelo
enfriar.
Reinstale la el tapón del hueco de
limpiar.
2
Herramientas necesarias:
3/8 pulg.
803 582 / Ref. 218 379−A
8-7. Dando servicio al sistema de refrigeración del motor
Detenga al motor y déjelo enfriar.
1
Grifo del radiador
2
Tapa de cubrir el radiador
Cambie el refrigerante según el manual
del motor. Añada refrigerante según la
Sección 4-6.
Haga funcionar al motor hasta que el motor
llegue a la temperatura normal de
operación. Verifique el nivel del refrigerante
en el tanque de recuperación. Añada
refrigerante si fuera necesario.
2
Después de que se enfríe el motor,
chequee el nivel de refrigerante de nuevo
y añada más refrigerante si fuera
necesario.
1
804 009−A / Ref 218 379−A
OM-4435 Página 36
8-8. Ajustando la velocidad del motor en los modelos estándares
Detenga al motor y déjelo
enfriar.
Velocidad del
motor (Sin carga)
Energía de
soldadura
La velocidad del motor ha sido
fijada en la fábrica y no debería
requerir ajuste. Después de afinar
el motor, chequee la velocidad del
motor con un tacómetro o un
medidor de frecuencia. Vea la tabla
para determinar la velocidad
apropiada sin carga. Si fuera
necesario ajuste la velocidad como
sigue:
RPM (Hz)
1850 (61,7)
Máximo.
Aranque el motor y manténgalo
encendido hasta que se caliente.
Ponga el interruptor de proceso/
contacto en la posición “Weld
Terminals Always On” − Stick.
1 Tuerca de traba
2 Tornillo de ajuste.
3
Afloje la tuerca. Dé vuelta al tornillo
hasta que el motor corra a
velocidad de soldadura/poder.
Apriete la tuerca.
No fije la velocidad del motor
más alta de lo que se
especifica. No altere los
ajustes fuera de los que se
muestra ya que puede afectar
la garantía del motor.
3
2
1
Palanca para detener al motor
Pare el motor.
Cierre la puerta.
Herramientas necesarias:
804 009−B
OM-4435 Página 37
8-9. Ajustando la velocidad del motor en los modelos con ralentí automático (opcional)
Velocidad del
motor (Sin carga)
1880 rpm max
(62.6 Hz)
1250 rpm
(41.6 Hz)
Después de afinar el motor,
chequee la velocidad del motor con
un tacómetro o un medidor de
frecuencia. Vea la tabla para
determinar la velocidad apropiada
sin carga. Si fuera necesario ajuste
la velocidad como sigue:
Aranque el motor y manténgalo
encendido hasta que se caliente.
Ponga el interruptor de proceso/
contacto en la posición “Weld
Terminals Always On” − Stick.
Ajuste de la velocidad de ralentí
1
Varilla/émbolo del acelerador
2
Tuerca de traba
Afloje la tuerca de traba. Ponga el
interruptor de control del motor en
la posición “Auto”.
Dé vuelta a la varilla del acelerador
y el émbolo hasta que el motor
funcione a la velocidad de ralentí.
Apriete la tuerca de traba.
Esté seguro de que el émbolo
del solenoide tira por toda la
distancia
necesaria
(se
asienta)
cuando
esté
energizado.
Si
fuera necesario, mueva
acople a otro hueco en el
sostén o mueva el pasador a
otro hueco en el brazo del
acelerador
para
fijar
correctamente la velocidad
ralentí.
Ajuste
de
la
velocidad
“weld/power”
(soldadura/potencia)
El
ajuste de velocidad
“weld/power” lo debe hacer un
Agente de Servicio autorizado
por
el
del
fabricante.
Cambiando esos ajustes de
otra manera de cómo se los
muestra puede afectar la
garantía del motor.
Pare el motor.
1
2
Tools Needed:
804 009-C / Ref. 803 563-E
OM-4435 Página 38
8-10. Dando servicio a los sistemas de combustible y lubricación
2
6
4
3
5
Detenga al motor y déjelo enfriar.
Después de dar servicio, encienda
el motor y chequee que no haya fugas de combustible. Detenga al
motor, apriete las conexiones como fuera necesario, y limpie el
combustible desrramado.
1 Filtro de aceite
2 Válvula y manguera de drenaje del
aceite
3 Tapa de rellenar aceite
4 Filtro de combustible primario (lata)
5 Filtro de combustible secundario (en
línea)
6 Válvula para drenar el residuo
lodoso del tanque de combustible
Para cambiar aceite y filtro:
Pase la manguera y válvula para drenar a
través del hueco en la base. Vea el manual
del motor y la etiqueta de mantenimiento
del motor para información sobre el cambio de aceite/filtro.
Para reemplazar el filtro de combustible primario (lata):
Dé vuelta al filtro en dirección antihoraria.
Quite el filtro.
Llene el filtro nuevo con combustible limpio. Aplique una capa delgada de combustible a la junta del filtro nuevo. Instale el filtro y dé vuelta en dirección horaria.
Inspeccione las lineas de combustible, y
reemplázelas si están agrietadas o desgastadas.
Para drenar agua del sistema de combustible:
Vea el manual del motor.
Para reemplazar el filtro de combustible secundario (en linea):
Note la dirección del flujo de combustible
como indican las flechas al lado del filtro.
Quite las abrazaderas de la linea de combustible y desconecte las lineas de combustible del filtro del combustible. Reemplace el filtro, reconecte las lineas de combustible, y reinstale las abrazaderas.
Para drenar el residuo lodoso del tanque de combustible:
Esté consciente de incendio. No fume y mantenga chispas y llamas lejos del combustible drenado. Disponga del combustible drenado en
una manera que es buena para el
medio ambiente. No se aleje de la
unidad mientras se esté drenando
el tanque de combustible.
Levante la unidad de una manera
apropiada y asegúrela en una posición nivelada. Use bloques o gatos
para sostener la unidad mientras
esté drenando el tanque de combustible.
Conecte una manguera de DI de 1/2 para
drenar la válvula. Ponga el recipiente de
metal debajo del drenaje, y use un destornillador para abrir la válvula de drenaje del
residuo lodoso. Cierre la válvula cuando el
residuo lodoso se ha drenado. Quite la
manguera.
Cierre la puerta.
Herramientas necesarias:
1
Ref 218 379−A / 804 009−A
OM-4435 Página 39
8-11. Protección contra sobrecargas
Pare el motor.
Cuando
se abre un disyuntor,
protector suplementario o fusible,
esto generalmente indica que
existe un problema serio.
Contacte un Agente de Servicio
Autorizado de la Fábrica.
1
Fusible F1
F1 protege al embobinado de
excitación del estator, de la
sobrecarga. Si se abre F1, la
potencia del generador y de
soldadura es baja o desaparece
completamente.
2
3
4
5
El disyuntor CB1 (No se
muestra)
Protector suplementario CB2
Protector suplementario CB3
Protector suplementario CB8
CB1 protege el circuito de batería del
motor. Si se abre el CB1, el motor no
arrancará. CB1 automáticamente se
rearma cuando se corrige la falla.
CB2 protege el arnés del cableado
del motor. Si se abre el CB2, el motor
no arrancará
1
3
CB3 protege parte del arnés del
cableado del control de soldar. Si se
abre CB3 la salida del generador de
soldadura y potencia desaparece.
CB8 protege la salida de 24 voltios al
receptáculo remoto RC14. Si se
abref CB8, la salida de 24 voltios a
RC14 desaparece.
Oprima el botón para rearmar el
protector suplementario.
4
5
Ref. 217 359−A / 803 580 / 804 009
OM-4435 Página 40
8-12. Pantallas opcionales de ayuda de voltímetro/amperímetro
Use las pantallas de ayuda del
volltímetro/amperímetropara diagnosticar y
corregir condiciones de falla.
1
HL.P
(AYUDA)
20
2
Cuando se exhibe un código de ayuda
normalmente la salida de soldadura ha
desaparecido pero la salida de la
potencia del generador puede que esté
bien.
Para
HL.P
(AYUDA)
21
3
HL.P
(AYUDA)
22
4
refijar las pantallas de ayuda,
detenga la unidad y entonces comience
de nuevo. Vea renglón 6 debajo para
refijar la pantalla “Help 25” (ayuda 25).
1
2
HL.P
(AYUDA)
23
5
24
HL.P
(AYUDA)
25
6
Pantalla Ayuda 21
Indica que el termistor TH1en el permutador
térmico del rectificador principal ha fallado. Si
aparece esta pantalla, haga que un Agente
de Seervicio Autorizado por la Fábrica
chequee el cableado entre TH1 y PC1.
3
HL.P
(AYUDA)
Pantalla Ayuda 20
Indica una falla de la pantalla del medidor del
módulo PC2, o el cableado entre PC2 y el
módulo de control principal PC1. Si esta
pantalla se muestra, haga que un Agente
Autorizado de Servicio de la Fábrica chequee
PC1, PC2, y el cableado entre PC1 y PC2.
Pantalla de Ayuda 22
Indica que el permutador térmico del
rectificador se ha recalentado. Si esta
pantalla está exhibida, chequee el sistema de
enfriamiento del generador y/o reduzca el
ciclo de trabajo. Mantenga la puerta de
acceso del motor cerrada, cuando esté
funcionando, para mantener el flujo de aire
apropiado al rededor del rectificador. Permita
que la unidad se enfríe antes de arrancar de
nuevo. Si el problema continúa, haga que un
Agente Autorizado de Servicio de la Fábrica
chequee la unidad.
4
Pantalla Ayuda 23
Indica que uno de los SCR s de salida del
rectificador ha fallado. Si esta pantalla está
exhibida haga que un Agente Autorizado de
Servicio de la Fábrica chequee los SCR s
del rectificador.
5
Pantalla Ayuda 24
Indica que el voltaje de circuito abierto de
soldar (OCV en inglés) está muy alto (sobre
41 voltios cd). Si esta pantalla aparace, haga
que un Agente Autorizado de Servicio de la
Fábrica chequee el módulo principal de
control PC1.
6
Pantalla Ayuda 25
Indica que un dispositivo remoto conectado
al Receptáculo Remoto RC14 puede tener
una falla. “Help25” (ayuda 25) también sale
en la pantalla cuandoquiera que un
dispositivo remoto ha sido conectado al
RC14 y después desconectado. Quite la falla
deteniendo y luego arrancando la unidad o
por medio de dar vuelta al control de
“Process/Contactor” (Proceso/Contactor) a
otra posición. Si continúa el problema haga
que un Agente de Servicio Autorizado por la
Fábrica chequee el aparato remoto, la tablilla
de filtro PC6, y el módulo de control principal
PC1.
Ref. 804 009
OM-4435 Página 41
8-13. Reparación de averías
NÓTESE
También vea las pantallas de ayuda del Voltímetro/amperímetro para ayuda en
la búsqueda de problemas de soldar (vea Sección 8-12).
A. Soldadura
Dificultad
Remedio
No hay salida de soldadura; la salida de Ponga el interruptor de Proceso/Contactor en la posición de “Weld Terminals Always On”, o ponga el
potencia del generador está bien en los interruptor en la posición “Remote On/Off” (terminales de soldadura siempre encendidos)
receptáculos CA.
(vea Sección 5-3).
Refije el protector suplementario CB8 (vea Sección 8-11). Chequee por falla en un dispositivo remoto
conectado al RC14.
Chequee y asegure las conexiones al receptáculo de control remoto RC14 (véa Sección 4-9).
Chequee las pantallas “help” (ayuda) de Voltímetro/Amperímetro (vea Sección 8-12).
No hay salida de soldadura, o salida de Desconecte el equipo de los receptáculos del generador de potencia durante arranque inicial.
potencia del generador en los
receptáculos CA.
Rearme el protector suplementario CB3 (véase Sección 8-11)
Chequee el fusible F1, y reemplácelo si está abierto (véa Sección 8-11). Si está abierto F1, haga que un
Agente Autorizado de Servicio de la Fábrica chequee el módulo regulador de voltaje PC3.
Chequee las pantallas “help” (ayuda) de Voltímetro/Amperímetro (vea Sección 8-12).
Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la Fábrica chequee los carbones y anillos divididos,
el módulo regulador de voltaje PC3, y el circuito de excitación de campo.
Salida errática de soldadura.
Chequee y apriete las conexiones adentro y afuera de la unidad.
Asegúrese que la conexión a la pieza de trabajo esté limpia y apretada.
Use electrodos secos, y almacenados apropiadamente.
Desenvuelva el enrollado excesivo de los cables de soldar.
Haga que un Agente de Servicio, Autorizado de la Fábrica chequee los los carbones y anillos divididos.
Salida alta de soldadura.
Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la Fábrica chequee módulo principal de control PC1 y
el dispositivo “hall” HD1.
La salida de soldar es baja.
Chequee la velocidad del motor, y ajústela si fuera necesario.
Chequee el fusible F1 y reemplácelo si está abierto (véa Sección 8-11). Si se abre F1, haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee el rotor.
Voltaje bajo de circuito abierto.
Chequee la velocidad del motor, y ajústela si fuera necesario.
Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la Fábrica chequee el módulo principal de control PC1,
el módulo regulador de voltaje PC3, y el rectificador principal.
No hay control de amperaje fino remoto. Repare o reemplace el dispositivo del control remoto.
Chequee y asegure las conexiones al receptáculo de “Remote Amperage Adjust” RC14 (ajuste de
amperaje remoto) (véa Sección 4-9).
No hay salida de 24 voltios CA en el Rearme el protector suplementario CB8 (24 voltios) (véase Sección 8-11).
receptáculo remoto RC14.
OM-4435 Página 42
B. Potencia del generador estándar
Dificultad
Remedio
No hay potencia de salida del generador Rearme los protectores suplementarios a los receptáculos (véase Sección 7-1).
en los receptáculos ca; la salida de
soldadura está bien.
No hay potencia del generador o salida Desconecte el equipo de los receptáculos del generador de potencia durante arranque inicial.
de soldadura.
soldadura
Chequee el fusible F1, y reemplácelo si está abierto (véase Sección 8-11). Haga que un Agente de
Servicio Autorizado de la Fábrica chequee el módulo regulador del voltaje PC3.
Rearme el disyuntor CB3 (véase Sección 8-11).
Chequee las pantallas “help” (ayuda) de Voltímetro/Amperímetro (vea Sección 8-12).
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee los carbones y anillos divididos, y
el circuito de excitación de campo.
Salida alta en los receptáculos ca de la Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee el módulo regulador de voltaje PC3.
potencia del generador.
Salida baja en los receptáculos ca de la Chequee la velocidad del motor, y ajústela si fuera necesario.
potencia del generador.
Check fuse F1, and replace if open (see Section 8-11). If F1 is open, have Factory Authorized Service
Agent check the rotor.
C. Motor
Dificultad
El motor no dá vuelta.
Remedio
Chequee la batería, y reemplácela si fuera necesario.
Chequee las conexiones de la batería y apriételas si fuera necesario.
El disyuntor CB1 puede estar abierto. CB1 automáticamente se rearma cuando se corrije la falla (véase
Sección 8-11). Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee el cableado del arnés
del motor y sus componentes.
Rearme el protector suplementario CB2 (véase Sección 8-11).
Chequee las conexiones del enchufe de arnés del cableado del motor.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee el interruptor de control del motor S1,
y el relevador de control CR2.
El motor dá vueltas pero no arranca.
Chequee el nivel de combustible.
Chequee la batería y reemplácela si fuera necesario. Chequee el sistema de carga del motor según el
manual del motor.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee el relevador de control CR1, el
solonoide de combustible FS1, y la bomba de combustible.
Aire en el sistema de combustible. Véase el manual del motor.
El motor dificil de arrancar en clima frío. Use interruptor de precalentar S4 (véa Sección 5-2).
Mantenga la batería en buena condición. Almacene la batería en un lugar tibio separada de una
superficie fría.
Use combustible fomulado para tiempo frío (el diésel (gasoleo) puede gelatinarse en tiempo frío).
Póngase en contacto con un suministrador de combustible para información de combustibles.
Use el grado de aceite correcto para el clima frío (véa Sección 8-1).
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee el interruptor S4 de precalentar,
el relevador de control CR3, y la bujía incandescente.
El motor de repente se detiene.
Chequee los niveles del aceite y refrigerante. El sistema automático apaga el motor si la presión del
aceite es demasiado baja o si la temperatura del refrigerante es muy alta (véase Sección 4-6 ).
Fije de nuevo el protector suplementario CB1 y/o quite el problema que está causando que el
disyuntor CBI salte. (véa Sección 8-11). Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica
chequee el alternador del motor, el arnés del motor, el solonoide de combustible FS1, y la bomba de
combustible.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee el interruptor de control del motor
S1, el control de relantí CR1, el rectificador integrado SR2, el solonoide de combustible FS1, y la
bomba de combustible.
OM-4435 Página 43
Dificultad
Remedio
Vea el manual del motor.
El motor se detiene paulatinamente y
no arranca de nuevo.
nuevo
Chequee el nivel de combustible.
Chequee los filtros de aire y combustible (véase Secciones 8-5 y 8-10).
Vea el manual del motor.
La batería se descarga entre usos.
Apague el interruptor del control del motor cuando no use la unidad.
Limpie la parte superior de la batería con una solución de agua y bicarbonato de sodio; enjuague con
agua limpia.
Recargue o reemplace la batería si fuera necesario.
Periódicamente recargue la batería (aproximadamente cada 3 meses).
El motor funciona a ralentí, pero no
sube a velocidad de soldar (sólo
unidades con opción de ralentí)
ralentí).
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee el módulo de ralentí PC5 y el
transformador de corriente CT1.
El motor no funciona a velocidad de
ralentí (unidades con la opción de
ralentí solamente).
Chequee la válvula solenoide de aceleración.
Chequee la válvula solenoide de aceleración.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee el módulo de ralentí PC5, y el
relevador de control CR4.
El motor usa aceite durante el período Seque el motor de acuerdo al procedimiento de funcionamiento inicial (vea Sección 10).
de funcionamiento inicial; ocurre
chimenea mojada.
OM-4435 Página 44
Apuntes
OM-4435 Página 45
SECCION 9 − DIAGRAMAS ELECTRICOS
Ilusttración 9-1. Diagrama de circuito para el generador de soldadura CC
OM-4435 Página 46
226 564-A
OM-4435 Página 47
Ilusttración 9-2. Diagrama de circuito para el generador de soldadura CC/VC
OM-4435 Página 48
226 566-B
OM-4435 Página 49
SECCION 10 − PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE INICIAL
run_in1_spa 11/05
10-1. Tubo de escape (chimenea) mojado
No lleve el procedimiento de
carga inicial a menos de 20
voltios de salida de soldadura y no exceda ciclo de rendimiento, ya que esto puede
llevar a daño el equipo.
1
2
1
Generador de Soldadura
Siempre haga funcionar a los motores diésel cerca de su salida nominal durante el período de arranque
inicial para asegurarse que los
anillos de los pistones se asienten
apropiadamente y así no exista
chimenea mojada. Vea la placa
delantera, la etiquete o la sección
de especificaciones en este manual para encontrar la tasa nominal
del voltaje y corriente.
No haga que el motor corra en
relantín más largo que lo que
sea absolutamente necesario.
Los anillos de los pistones se
asientan más rápido si al motor
se lo hace funcionar a la velocidad rpm para soldar con potencia y se pone una carga en el
generador durante su arranque
inicial.
2
Tubo de Escape del Motor
Cuando existe chimenea mojada o
tubo de escape mojado por combustible que no haya sido consumido y aceite, ésto ocurre si el motor
ha estado funcionando por mucho
tiempo a velocidad de relantín o
bajo una carga muy liviana.
Si el tubo de escape está recubierto
de un substancia mojada, negra
como la brea, séquele al motor
usando una de las siguientes procedimientos de arranque.
Véase el manual del motor para
información de arranque inicial del
motor.
OM-4435 Página 50
10-2. Procedimiento de arranque inicial usando el banco de carga
Pare el motor.
No toque el tubo de escape,
partes del motor o el banco de
carga cuando esté caliente
Mantenga el tubo de escape lejos de materiales inflamables
No lleve el procedimiento de
carga inicial a menos de 20 voltios de salida de soldadura y
no exceda ciclo de rendimiento, ya que esto puede llevar a
daño el equipo.
4
2
1
1 Banco de Carga
Apague todos los interruptores del
banco de carga. Si si necesita conecte el banco de carga a un receptáculo
de la pared de 115 ca o al receptáculo
auxiliar de un generador.
2 Generador de Soldadura
Ponga el interruptor de gama de A/V
en la posición máxima, el control de
A/V en la posición mínima y el seleccionador de salida, si hay uno, en la
posición CD.
3 Cables de Soldadura
Conecte el banco de carga a los
bornes de salida del generador de
soldadura usando los cables de soldadura con los conectores correctos.
Observe la polaridad correcta.
Arranque el motor y hágalo correr por
varios minutos.
Fije los interruptores a la resistencia
y luego ajuste el control A/V del
generador de manera que la carga
sea igual a la salida nominal del
generador.
3
Chequee los medidores del generador al banco de carga después de los
primeros cinco minutos y después de
cada quince minutos para asegurarse que está dando carga al generador
de una manera apropiada.
Chequee el nivel de aceite fre-
cuentemente durante el arranque inicial; añada aceite si fuera
necesario.
Se recomienda tener en marcha el
motor durante un mínimo de dos
horas y un máximo de cuatro horas
en carga. Ponga el control A/V en la
posición mínima, luego apague el
banco de carga para quitar la carga.
Haga que el motor funcione por
varios minutos sin carga.
Pare el motor y permítalo que
se enfríe.
4 Tubo de Escape del Motor
Repita este procedimiento si el tubo
de escape se moja o tiene chimenea
mojada otra vez.
S-0683
OM-4435 Página 51
10-3. Procedimiento de arranque inicial usando una resistencia de carga
Pare el motor.
No toque el tubo de escape,
partes del motor o el banco
de carga cuando esté caliente .
6
Mantenga el tubo de escape
lejos de materiales inflamables.
2
No lleve el procedimiento de
carga inicial a menos de 20
voltios de salida de soldadura y no exceda ciclo de rendimiento, ya que esto puede
llevar a daño el equipo.
1
1 Resistencia de Carga
Use una resistencia del tamaño
necesario para la salida del generador.
Apague la resistencia.
2 Generador de Soldadura
Ponga el interruptor de gama de
A/V en la posición máxima, el
control de A/V en la posición mínima y el seleccionador de salida, si
hay uno, en la posición CD.
3 Cables de Soldadura
Conecte la resistencia a los terminales de salida del generador usando los cables de tamaño necesario
con los conectores correctos (la
polaridad no es importante).
3
5
4
Voltímetro
5 Amperímetro tipo Inducción
Conecte el voltímetro y el amperímetro como se muestra si no hay
uno en el generador.
Arranque el motor y hágalo correr
por varios minutos.
4
+
Fije los interruptores a la resistencia y luego ajuste el control A/V del
generador de manera que la carga
sea igual a la salida nominal del
generador.
Chequee el generador y los medidores después de los primeros
cinco minutos y después de cada
quince minutos para asegurarse
que el generador tiene la carga
apropiada.
Chequee el nivel de aceite fre-
cuentemente durante el arranque inicial; añada aceite si fuera necesario.
Se recomienda tener en marcha el
motor durante un mínimo de dos
horas y un máximo de cuatro horas
en carga. Ponga el control A/V en la
posición mínima entonces apague
la resistencia para quitar la carga.
Haga que el motor funcione por
varios minutos sin carga.
Pare el motor y permítalo
que se enfríe.
6 Tubo de Escape del Motor
Repita este procedimiento si el tubo
de escape se moja o tiene chimenea mojada otra vez.
S-0684
OM-4435 Página 52
SECCION 11 − RECOMENDACIONES PARA PREGUNTAS
SOBRE LOS GENERADORES DE POTENCIA
NOTESE
Las ilustraciones de esta sección representan a todos los generadores de
soldadura impulsados a motor. Es posible que su unidad sea diferente de la que se
muestra aquí.
11-1. Seleccionando el equipo
1
Receptáculos de potencia
generador − alambre neutro
está unido al armazón
Enchufe de 3 púas del equipo
que está aterrizado a su
bastidor
2 púes para equipo con
aisamiento doble
2
3
No use enchufes de 2 púas a
no ser que el equipo sea de
doble aislamiento.
1
2
3
Asegúrese que el equipo
tenga este símbolo o estas
palabras
O
gen_pwr 11/02 − Ref. ST-159 730 / ST-800 577
11-2. Aterrizando el generador al armazón de la camioneta, camión, o remolque
Siempre conecte el armazón
del generador al armazón del
vehículo para evitar los peligros de descarga eléctrica y
golpes de electricidad estática.
1
2
1
2
3
GND/PE
3
Una eléctricamente el armazón del generador al armazón
del vehículo por un contacto de
metal a metal.
Terminal para Conectar a
Tierra el Equipo (panel frontal)
Cable de Tierra (no se
provee)
Armazón de Metal del
Vehículo
Conecte el cable del terminal de
tierra al chasís metálico del vehículo. Use alambre de cobre de tamaño No.10 AWG o más grande.
Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use un alambre
de extensión protegido por
GFCI.
Los forros de la cama (paila) del vehículo, paletas de embarcar, y algunos de los carros de ruedas aislan
al generador de soldadura del chasís del vehículo que lo porta. Siempre conecte un alambre de tierra, del
terminal de tierra del equipo de soldadura, al metal desnudo del chasís del vehículo, como se muestra aquí.
S-0854
OM-4435 Página 53
11-3. Aterrizando la unidad cuando se da potencia a sistemas de construcción
1
1
2
2
GND/PE
Terminal para Conectar a
Tierra el Equipo
Cable de Tierra
Use alambre de cobre de tamaño
No.10 AWG o más grande.
3 Dispositivo de Tierra
Aterrice el generador al sistema de tierra si está dándose corriente al sistema de
alambrado de un edificio (casa, taller, hacienda).
2
Use un dispositivo de tierra
como lo dicen los códigos
eléctricos.
3
ST-800 576-B
11-4. ¿Cuánta potencia requiere el equipo?
3
2
1
VOLTIOS 115
AMPS
4,5
Hz
60
3
1
Carga Resistiva
Un bombillo o foco para luz es una
carga resistiva y requiere una cantidad constante de potencia.
2 Carga No Resistiva
Equipo que tenga un motor es una
carga no resistiva y requiere aproximadamente seis veces más potencia cuando está arrancando el
motor que cuando está funcionando (véase la Sección 11-8).
3 Datos de Capacidad
Los datos muestran los voltios y
amperios o vatios que se requieren
para hacer funcionar el equipo.
AMPERIOS x VOLTIOS = VATIOS
EJEMPLO 1: Si un taladro usa 4.5 amperios a 115 voltios, calcule el requerimiento de potencia en vatios.
4.5 A x 115 V = 520 vatios
La carga aplicada por el taladro es 520 vatios
EJEMPLO 2: Si se usan 3 lámparas de iluminación de 200 vatios con el taladro del
ejemplo 1, añada las cargas individuales para calcular la carga total.
(200 W + 200 W + 200 W) + 520 W = 1120 w
La carga total que se ha aplicado para las tres lámparas y el taladro es 1120 Vatios.
OM-4435 Página 54
S-0623
11-5. Requerimientos aproximados de potencia para motores industriales
Motores Industriales
Fase Dividida
Arranque con Capacitador − Funcionamiento con
Inducción
Arranque con Capacitador − Funcionamiento con
Capacitador
Servicio de Ventilación
Capacidad
Vatios para Arrancar
Vatios para Funcionar
1/8 HP
1/6 HP
1/4 HP
1/3 HP
1/2 HP
1/3 HP
800
1225
1600
2100
3175
2020
300
500
600
700
875
720
1/2 HP
3/4 HP
1 HP
1-1/2 HP
2 HP
3 HP
5 HP
1-1/2 HP
3075
4500
6100
8200
10550
15900
23300
8100
975
1400
1600
2200
2850
3900
6800
2000
5 HP
7-1/2 HP
10 HP
1/8 HP
1/6 HP
1/4 HP
1/3 HP
1/2 HP
23300
35000
46700
1000
1400
1850
2400
3500
6000
8000
10700
400
550
650
800
1100
11-6. Los requerimientos aproximados de potencia para una hacienda/casa
Equipo en Hacienda/Casa
Decongelador de Tanque Estándar
Limpiador para Granos
Cinta Portátil
Cinta Transportadora de Granos
Enfriador de Leche
Ordeñador (Bomba de Vacío)
MOTORES DE SERVICIO DE HACIENDA
Estándar (e.g.: Cinta Transportadora,
Empujadores de Grano,
Compresores de Aire)
De Alta Torsión (e.g.
( g Limpiadores
p
de Graneros,,
Descargadores de Silos, Grúas de Silos,
Alimentadores de Cama)
Mezcladora de 3-1/2 pies3
Lavadora de Alta Presión 1.8 Gal./Min.
Con Lavadora con 2 gal./min.
2 gal./min.
Refrigeradora o Congeladora
Bomba de Pozo
Bomba para Subterráneo
Capacidad
Vatios para Arrancar
Vatios para Funcionar
2 HP
1/3 HP
1/2 HP
3/4 HP
1 HP
1-1/2 HP
2 HP
3 HP
5 HP
1-1/2 HP
1000
1650
3400
4400
2900
10500
1720
2575
4500
6100
8200
10550
15900
23300
8100
1000
650
1000
1400
1100
2800
720
975
1400
1600
2200
2850
3900
6800
2000
6000
1/4 HP
1/2 HP
3/4 HP
5 HP
23300
7-1/2 HP
35000
8000
10 HP
1/2 HP
500 lbs./pulg.2
550 lbs./pulg.2
700 lbs./pulg.2
46700
3300
3150
4500
6100
3100
2150
3100
2100
3200
10700
1000
950
1400
1600
800
750
1000
800
1050
1/3 HP
1/2 HP
1/3 HP
1/2 HP
OM-4435 Página 55
11-7. Requerimientos aproximados de potencia para equipo de contratista
Contratista
Taladro de Mano
Sierra Circular
Sierra de Mesa
Sierra de Banda
Amoladora de Banco
Compresor de Aire
Sierra de Cadena Eléctrica
Recortador Eléctrico
Cultivador Eléctrico
Cortador de Plantas Eléctricas
Luces de Iluminación
Bomba Sumergible
Bomba Centrífuga
Lustrador de Pisos
Lavador de Alta Presión
Mezclador de Tambores de 55 gal.
Aspiradora en Mojado y en Seco
OM-4435 Página 56
Capacidad
Vatios para Arrancar
Vatios para Funcionar
1/4 pulg.
3/8 pulg.
1/2 pulg.
6-1/2 pulg.
7-1/4 pulg.
8-1/4 pulg.
9 pulg.
10 pulg.
14 pulg.
6 pulg.
8 pulg.
10 pulg.
1/2 HP
1 HP
1-1/2 HP
2 HP
1-1/2 HP, 12 pulg.
2 HP, 14 pulg.
Estándar de 9 pulg.
De Servicio Pesado 12 pulg.
1/3 HP
18 pulg.
HID
Hálido de Metal
Mercurio
Sodio
Vapor
400 gal./hr.
900 gal./hr.
3/4 HP, 16 pulg.
1 HP, 20 pulg.
1/2 HP
3/4 HP
1 HP
1/4 HP
1.7 HP
2-1/2 HP
350
400
600
500
900
1400
4500
6300
2500
1720
3900
5200
3000
6000
8200
10500
1100
1100
350
500
2100
400
125
313
1000
1400
1250
600
900
4500
6100
3150
4500
6100
1900
900
1300
350
400
600
500
900
1400
1500
1800
1100
720
1400
1600
1000
1500
2200
2800
1100
1100
350
500
700
400
100
250
1000
200
500
1400
1600
950
1400
1600
700
900
1300
11-8. Potencia requerida para arrancar un motor
4
AC MOTOR
VOLTS 230
AMPS 2.5
CODE M
Hz
60
HP
1/4
PHASE 1
1
3
1
2
3
4
2
Para encontrar el amperaje de
arranque:
Paso 1: Encuentre el código y use
la tabla para encontrar el kVA/HP.
Si el código no está enlistado,
multiplique el amperaje de funcionamiento por seis para encontrar el
amperaje de arranque.
Paso 2: Encuentre el HP del motor
y los voltios.
Paso 3: Determine el amperaje de
arranque (véase el ejemplo).
El amperaje de salida del generador del soldador, debe ser por lo
menos dos veces el amperaje con
que funciona el motor.
Requerimientos de Arranque para Motores Monofásicos de Inducción
Código de
Arranque del
Motor
G
H
J
K
L
M
N
P
KVA/HP
6,3
7,1
8,0
9,0
10,0
11,2
12,5
14,0
Código de Arranque de Motor
Amperaje de Funcionamiento
Caballaje del Motor
Voltaje del Motor
Ejemplo: Calcule el amperaje de arranque requerido para un motor de
230 V, 1/4 HP con un código de arranque del motor de M.
Voltios = 230
HP = 1/4
Usando la Tabla, el Código de M resulta en kVA/HP = 11.2
= Para Arrancar el Motor se Requiere 12.2 amperios
S-0624
11-9. ¿Cuánta potencia puede entregar el generador?
1
Limite la Carga al 90% de la
Salida del Generador
Siempre arranque cargas que no
sean resistivas (motor) en la orden
de lo más grande a lo más pequeño, y añada las cargas resistivas al
último.
2 La Regla de los 5 Segundos
1
2
Si el motor no arranca dentro de 5
segundos apague la potencia para
evitar daño al motor. El motor
requiere más potencia de lo que el
generador puede entregar.
Ref. ST-800 396-A / S-0625
OM-4435 Página 57
11-10. Conexiones típicas para suministrar potencia auxiliar
Instale y conecte a tierra este equipo de la forma correcta
siguiendo las indicaciones del Manual del Usuario y de
acuerdo con las normas nacionales, estatales y locales.
1
2
3
Interruptor de
transferencia
Servicio de la
red eléctrica
Bréiqueres de
circuito o interruptor de desconexión con
fusible
(Si se requiere)
4
Salida del
generador de
soldadura
5
Cargas
esenciales
Estas conexiones sólo deben ser manipuladas por personal cualificado, y
de acuerdo con todas las normas y
códigos de protección aplicables
servicio de la red eléctrica al generador.
Vuelva a transferir la carga a la conexión de
la red eléctrica cuando se haya restaurado el
servicio.
Conecte el generador con alambres provisionales o permanentes, aptos para la instalación.
Instale y conecte a tierra este equipo
de la forma correcta siguiendo las indicaciones del Manual del Usuario y
de acuerdo con las normas nacionales, estatales y locales.
Instale el interruptor correcto (lo provee el
cliente). La capacidad del interruptor tiene
que ser la misma o más grande que la
protección de sobre corriente lateral.
Apague o desenchufe todo el equipo que
está conectado al generador antes de arrancar o parar el motor. Cuando esté arrancando o deteniendo el motor, el motor tiene una
velocidad baja, lo cual causa un voltaje y una
frecuencia demasiado bajos.
Se necesita equipo que tiene que suministrar el cliente si se va a usar el generador para dar potencia auxiliar durante
emergencias o apagones.
1 Servicio de la red eléctrica
2 Interruptor de transferencia (de dos
polos)
El interruptor transfiere la carga eléctrica del
OM-4435 Página 58
3 Bréiqueres de circuito o interruptor de
desconexión con fusible
Instale el interruptor correcto (lo provee el
cliente) si así lo requiere el código eléctrico.
4 Salida del generador de soldadura
La salida de voltaje del generador y el
alambrado deben ser consistentes con el
voltaje y alambrado del sistema de la red
eléctrica.
5 Cargas esenciales
La salida del generador tal vez no cumpla
con los requerimientos eléctricos del inmueble. Si el generador no produce suficiente
salida para cumplir con todos los requerimientos, conecte sólo las cargas esenciales
(bombas, congeladores, calefactores, etc. −
véase Sección 11-4).
11-11. Seleccionando los cordones de extensión (usese el cordón más corto que fuera
posible)
Largos del cordón para cargas de 120 voltios
Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use un alambre de extensión protegido por GFCI
El Largo de Cordón Máximo Permitido en m. (pies) para un Conductor de Tamaño (AWG)*
Corriente
(Amperios)
Carga (Vatios)
5
600
7
840
10
1200
15
4
6
8
10
12
14
106 (350)
68 (225)
42 (137)
30 (100)
122 (400)
76 (250)
46 (150)
30 (100)
19 (62)
122 (400)
84 (275)
53 (175)
34 (112)
19 (62)
15 (50)
1800
91 (300)
53 (175)
34 (112)
23 (75)
11 (37)
9 (30)
20
2400
68 (225)
42 (137)
26 (87)
15 (50)
9 (30)
25
3000
53 (175)
34 (112)
19 (62)
11 (37)
30
3600
46 (150)
26 (87)
15 (50)
11 (37)
35
4200
38 (125)
23 (75)
15 (50)
40
4800
34 (112)
19 (62)
11 (37)
45
5400
30 (100)
19 (62)
50
6000
26 (87)
15 (50)
*El tamaño del conductor está basado en una caída máxima de voltaje del 2%
Largos del cordón para cargas de 240 voltios
Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use un alambre de extensión protegido por GFCI
El Largo de Cordón Máximo Permitido en m. (pies) para un Conductor de Tamaño (AWG)*
Corriente
(Amperios)
Carga (Vatios)
5
1200
7
1680
10
2400
15
4
6
8
10
12
14
213 (700)
137 (450)
84 (225)
61 (200)
244 (800)
5152 (500)
91 (300)
61 (200)
38 (125)
244 (800)
168 (550)
107 (350)
69 (225)
38 (125)
31 (100)
3600
183 (600)
107 (350)
69 (225)
46 (150)
23 (75)
18 (60)
20
4800
137 (450)
84 (275)
53 (175)
31 (100)
18 (60)
25
6000
107 (350)
69 (225)
38 (125)
23 (75)
30
7000
91 (300)
53 (175)
31 (100)
23 (75)
35
8400
76 (250)
46 (150)
1 (100)
40
9600
69 (225)
38 (125)
23 (75)
45
10,800
61 (200)
38 (125)
50
12,000
53 (175)
31 (100)
*El tamaño del conductor está basado en una caída máxima de voltaje del 2%
OM-4435 Página 59
SECCION 12 − LISTA DE PARTES
Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
Los arneses de cableado están
en la lista al fin de la sección de
partes/piezas
8
9
10
13
11
12
6
14
15
7
5
106
105
23
16
103 17
102
104
20
19
24
22
21
25
4−Ilus. 12-5
3
100
101 18
90
1
91
92
89
2−Ilus. 12-3
84
98
97−Ilus. 12-2
83
99
85
88
86
81
87
93
94
95
96
Ilustración 12-1. Ensamblaje principal
OM-4435 Página 60
82
80
31
30
28
27
42
32
29
41
40
35
26
33
39
34
38
37
69
70
68
66
71
67
44
65
61
78
43
36
64
63
62
79
77
72−Ilus. 12-4
60
59
58
57
76
45
50
46
48
52
51
46
49
53
47
54
56
73
55
75
74
55
804 012−A
OM-4435 Página 61
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 12-1. Ensamblaje principal
...
...
...
...
1
2
3
4
. . . . HD1 . . . . 168829 . . Transducer, Current 1000a Module Max Open Loop . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . Ilustración 12-4 . . Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 217070 . . Bracket, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . Ilustración 12-6,
Ilustración 12-7 . . Rectifier Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181853 . . Insulator, Screw (For Rectifier Mtg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 5 . . . . . Z1 . . . . . 213929 . . Stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192303 . . Angle, Mtg Stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 215522 . . Bracket, Vault . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . +213488 . . Panel, Engine Side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8 . . . . PC1 . . . . 228727 . . Module, Main Control/Scr Gating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 9 . . . . PC3 . . . . 214770 . . Module, Voltage Regulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . 213493 . . Upright, Center Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . 189464 . . Seal, Weather Lift Eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . 213501 . . Bracket, Fuel Pump/Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bracket, Fuel Filter Mtg. (Order Thru Engine Manufacturer) . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . 217687 . . Filter, Fuel Spin−on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . 207721 . . Pump, Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . *213858 . . Filter, Fuel In−line 5/16x5/16 Mic 125 −175 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . 214753 . . Bracket, Holddown Fuel Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . 213602 . . Gasket, Exhaust Outlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . 212621 . . Pipe, Exhaust Flexible Inlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . 183314 . . Clamp, Muffler 1.625 Dia U Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . 212604 . . Baffle, Air Lower Radiator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . 226018 . . Muffler, Exhaust Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . 213580 . . Pipe, Exhaust Spark Arrestor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . 088528 . . Spark Arretsor, Exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . 201399 . . Pipe, Exhaust Extension 5.0” Long . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . +213470 . . Cover, Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 049525 . . Nut, 312−18 U−nut Multi−thread . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . 189052 . . Grommet, Plastic Neck Filler Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . 190198 . . Cap, Tank Screw−on 3.500 In W/Vent W/Lanyard 8” . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . 222513 . . Label, Warning Falling Equipment Can Cause Serious . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . 201851 . . Cover, Radiator Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . 214604 . . Pipe, Exhaust Elbow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . 224265 . . Label, Warning Hot Exhaust Parts Do Not Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . 192041 . . Label, Use Diesel Fuel Only . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . 213472 . . Keeper, Latch Engine Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . 213471 . . Bracket, Cover Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . . 217387 . . Baffle, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . 213503 . . Guard, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . +212607 . . Shroud, Radiator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . . 226121 . . Radiator, W/14# Cap 3 Row Core 1.25 In Inlet/Outlet . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 40 . . . . . . . . . . . . . . 212603 . . Baffle, Air Upper Radiator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 41 . . . . . . . . . . . . . +225400 . . Upright, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 42 . . . . . . . . . . . . . . 225412 . . Cover, Radiator Access
........................................
. . . 43 . . . . . . . . . . . . . . 220295 . . Bracket, Stiffener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 44 . . . . . . . . . . . . . . 190190 . . Tank, Coolant Recovery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 45 . . . . . . . . . . . . . . 213502 . . Guard, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 46 . . . . . . . . . . . . . . 225120 . . Label, Warning Moving Parts Can Cause Injury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 47 . . . . . . . . . . . . . . 217698 . . Label, Help Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 48 . . . . . . . . . . . . . . 176108 . . Label, Warning Battery Explosion Can Blind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 49 . . . . . . . . . . . . . . 203260 . . Label, Caution Do Not Use Ether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 50 . . . . . . . . . . . . . . 215268 . . Label, Diesel Engine Maintenance Cat 3013c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 51 . . . . . . . . . . . . . . 199592 . . Latch, Paddle Series 20 (Black) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 52 . . . . . . . . . . . . . +213487 . . Door, Engine Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191626 . . Bumper, Door Engine Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-4435 Página 62
1
1
1
1
4
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
1
1
1
1
1
1
8
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
3
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 12-1. Ensamblaje principal (continuado)
. . . 53 . . . . . . . . . . . . . . 189975
. . . 54 . . . . . . . . . . . . . . 087341
. . . 55 . . . . . . . . . . . . . . 213486
. . . 56 . . . . . . . . . . . . . . 213266
. . . 57 . . . . . . . . . . . . . . 197506
. . . 58 . . . . . . . . . . . . . . 213480
. . . 59 . . . . . . . . . . . . . . 083883
. . . 60 . . . . . . . . . . . . . . 049026
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199505
. . . 61 . . . . . . . . . . . . . . 113854
. . . 62 . . . . . . . . . . . . . . 176529
. . . 63 . . . . . . . . . . . . . . 165271
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197448
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212612
. . . 64 . . . . . . . . . . . . . . 212614
. . . 65 . . . . . . . . . . . . . . 217686
. . . 66 . . . . . . . . . . . . . . 210792
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . *202166
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217695
. . . 67 . . . . . . . . . . . . . . 212613
. . . 68 . . . . . . . . . . . . . . 216811
. . . 69 . . . . . . . . . . . . . . 197613
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197675
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . *197676
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197677
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197678
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦*197679
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197829
. . . 70 . . . . . . . . . . . . . . 212617
. . . 71 . . . . . . . . . . . . . . 217696
. . . 72 . . . . . . . Ilustración 12-5
. . . 73 . . . . . . . . . . . . . . 213461
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212623
. . . 74 . . . . . . . . . . . . . . 189908
. . . 75 . . . . . . . . . . . . . . 181572
. . . 76 . . . . . . . . . . . . . . 124253
. . . 77 . . . . . . . . . . . . . . 212611
. . . 78 . . . . . . . . . . . . . . 212610
. . . 79 . . SENDER . . 213265
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172071
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134835
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145054
. . . 80 . . . . . . . . . . . . . . 213465
. . . 81 . . . . . . . . . . . . . . 213466
. . . 82 . . . . BATT . . . . 111352
. . . 83 . . . . . . . . . . . . . . 190207
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190206
. . . 84 . . . . . . . . . . . . . . 213668
. . . 85 . . . . . . . . . . . . . . 224266
. . . 86 . . . . . . . . . . . . . . 213458
. . . 87 . . . . . . . . . . . . . . 213460
. . . 88 . . . . . . . . . . . . . . 213463
. . . 89 . . . . . . . . . . . . . . 213462
. . . 90 . . . . . . . . . . . . . . 213459
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213670
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 071731
. . Hinge, Door Access 180 Deg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . Bumper, Door 1.000 Od X .750 High Rbr 50 Duro W/O . . . . . . . . . . . . . . 2
. . Panel, Rocker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Mount, Engine/Generator Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . Screw, M14−1.5x 30 Hex Hd−pln 8.8 Pln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . Bracket, Mtg Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . Washer, Lock .402idx0.709odx.087t Stl Split10mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . Screw, M10−1.5x 25 Hex Hd−pln 8.8 Pln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . Hose Assy, Oil Drain 32.000 Lg (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Hose, Sae .500 Id X .780 Od Xcoil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6 Ft.
. . . . Ftg, Hose Brs Barbed Fem 1/2 Tbg X 3/8 Npt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Valve, Oil Drain 3/8−18 Nptf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Ftg, Hose Brs Barbed Elbow M 1/2 Tbg X 3/8 Npt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Ftg, Adapter Oil Drain Cat 3013 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Hose, Radiator Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Belt, Alternator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Engine, Cat Dsl Elec 3013c (1800) Series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Filter, Oil Cat−150−4140 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Switch, Coolant Temp N.C. 110c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Hose, Radiator Upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Clip, Nut Retaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . Air Cleaner, Intake 5.250 In (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Dust Ejector, Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Element, Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Cover Assy, Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Body, Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Element, Air Cleaner Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Bracket, Mtg Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Hose, Air Intake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Switch, Lubricating Oil Pressure N.O. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Generator Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Bracket, Mtg Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Tank, Fuel (Includes Fuel Cap And Items Below) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Valve, Drain Fuel 180 Deg Zinc Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Bushing, Tank Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Bushing, Tank Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Hose, Fuel Stand Pipe W/3/16 In Ftg (Return) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Hose, Fuel Stand Pipe W/5/16 In Ftg (Supply) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Sender, Fuel Gauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Clamp, Hose .520 − .605 Clp Dia Slfttng Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . Hose, Sae .312 Id X .560 Od (order by foot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Hose, Sae .187 Id X .410 Od X 26.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Bolt, J Stl .312−18 X 7.250 Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . Bracket, Battery Holddown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Battery, Stor 12v 585 Crk 95 Rsv Gp 55 Maint Free . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Cable, Bat Pos 45 In Lg No 1 Awg W/Clamp & .406 Rng . . . . . . . . . . . . . 1
. . Cable, Bat Neg 42 In Lg 2 Awg W/Clamp & .375 Rng . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Bracket, Mtg Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . Label, Warning Do Not Weld On Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Crossmember, Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Spacer/Snubber, Generator Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Pad, Mtg Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Crossmember, Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Screw, 500−13x2.25 Hex Flange−hd Gr8 Pln Chem/Phys . . . . . . . . . . . . 2
. . Washer, Flat .656idx2.250odx.187t Stl Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
OM-4435 Página 63
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 12-1. Ensamblaje principal (continuado)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213600
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 071731
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213464
. . . 91 . . . . . . . . . . . . . . 213485
. . . 92 . . . . . . . . . . . . . . 213483
. . . 93 . . . . . . . . . . . . . . 226150
. . . 94 . . . . . . . . . . . . . +226104
. . . 95 . . . . . . . . . . . . . . 223378
. . . 96 . . . . . . . . . . . . . . 220955
. . . 97 . . . . . . . . Ilustración 12-2,
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Screw, 500−13x3.00 Hex Flange−hd Gr8 Pln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer, Flat .656idx2.250odx.187t Stl Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracket, Battery Locator (In Base − Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Support, Engine Lh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Support, Engine Rh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, Ce Sound Power Level 96db . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Upright, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, Warning General Precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel, Front Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
2
1
1
1
1
1
1
1
Ilustración 12-3 . . Front Panel Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 98 . . . . CT1 . . ♦105370 . . Xfmr, Current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 99 . . . . . . . . . . . . . . 226163 . . Label, Rating Card Ce 907143 (CC Model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 99 . . . . . . . . . . . . . . 226422 . . Label, Rating Card Ce 907281 (CC/CV Model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 100 . . . . . . . . . . . . . 213504 . . Tray, Reactor&Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 101 . . . . . . . . . . . . . 213500 . . Brkt, Beam Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 102 . . . . T1 . . . . . 220887 . . Xfmr, Isolation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 103 . . . TE1 . . . . 172661 . . Block, Stud Connection 6 Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 104 . . . . C11 . . . . 217054 . . Capacitor, Cer Disc .0047 Uf 3000 Vdc W/Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 105 . . . . . . . . . . . . . 214742 . . Capacitor Assy, (CC/CV Model) (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213489 . . . . Bus Bar,Capacitor Bank Negative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213490 . . . . Bus Bar,Capacitor Bank Positive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . C10 . . . . 163535 . . . . Capacitor,Elctlt 16000 Uf 60 Vdc Can 1.75 Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . 106 . . . . R3 . . . . . 213027 . . Resistor, WW Tap 300 W 40 Ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173734 . . Link, Jumper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213506 . . Bracket, Hold−Down Fuel Tank (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218460 . . Kit, Label (Includes Safety And Informational Labels) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
* Recommended Spare Parts.
♦Optional
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4435 Página 64
Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
11
10
Los arneses de cableado están
en la lista al fin de la sección de
partes/piezas
12
8
9
13
7
23
14
15
6
22
25
24
26 27
28
21
16
20
29
5
4
1
2
17
3
18
19
41
40
34
39
33
31
30
32
38
36
35
804 011−B
37
Ilustración 12-2. Panel, Front w/Components (CC Model)
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 12-2. Panel, Front w/Components (CC Model) (Ilustración 12-1 Item 97 )
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
11
12
13
14
15
. . . . . . . . . . . . . . 097926 . .
. . . . . . . . . . . . . . 072590 . .
. . . . . . . . . . . . . . 170391 . .
. . . . . . . . . . . . . . 206795 . .
. . . . . . . . . . . . . . 097922 . .
........................
. . . . PC6 . . . . 217008 . .
. . . . CB8 . . . . 083432 . .
. . . . . . . . . . . . . . 214864 . .
. . . . . . . . . . . . . . 214762 . .
. . . . . . . . . . . . ♦214543 . .
. . . . . . . . . . . . ♦134201 . .
. . . . PC2 . . ♦214660 . .
. . . . . R1 . . . . . 214760 . .
. . . . . R2 . . . . . 193118 . .
. . . . . S4 . . . . . 021467 . .
Knob, Pointer 2.375 Dia X .250 Id W/Set Screwsplstc . . . . . . . . . . . . . . . .
Lock, Shaft Pot .375−32 X .250 Dia Shaft Tall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conn, Circ Ms Protective Cap Size 20 Nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boot, Circuit Breaker Clear Hex Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Knob, Pointer .875 Dia X .250 Id W/Set Screwsplstc . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nameplate, Control (Order By Model & Serial No.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Card Assy, Connector/Receptacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supplementary Pro, Man Reset 1p 10a 250vac Frict . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel, Front Engine/Weld Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracket, Meter Hole Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enclosure, Circuit Card Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stand−off Support, Pc Card .312/.375w/Post&lock .43 . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Card Assy, Display W/Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Switch, Rotary 12 Posn 1p 200ma 28vdc W/Resistors . . . . . . . . . . . . . . .
Pot, Cp Flat 1t 2. W 1k Ohm Linear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Switch, Tgl Spst 3a 250v Off−none−(On) Spd Term . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
OM-4435 Página 65
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 12-2. Panel, Front w/Components (CC Model) (Continued)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
. . . . . S1 . . . . . 212436 . .
. . . . . . . . . . . . . . 039047 . .
. . . . . . . . . . . . . . 010381 . .
. . . C13, 14 . . . 128750 . .
. . . . RC12 . . . . 176355 . .
. . . . . . . . . . . . . . 206795 . .
........................
. . . . . . . . . . . . . . 224428 . .
. . . GFCI1 . . . 151981 . .
. . . C11, 12 . . . 217054 . .
. . . . CB5 . . . . 093996 . .
. . . ELCB1 . . . 222991 . .
. . . ELCB2 . . . 222992 . .
. . . . . . . . . . . . . . 144844 . .
. . . . GRD . . . . 083030 . .
. . . . . . . . . . . . . . 010915 . .
. . . . . . . . . . . . . . 601836 . .
. . . . RC11 . . . . 156831 . .
. . . . . . . . . . . . . . 209056 . .
........................
. . . . . . . . . . . . . . 181169 . .
. . . . . . . . . . . . . . 186621 . .
. . . . . . . . . . . . . . 180735 . .
. . . . . . . . . . . . . . 039046 . .
. . FUEL/HM . . 214768 . .
. . . . . . . . . . . . . . 021385 . .
Switch, Ignition 4 Position (Includes Knob) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terminal, Pwr Output Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connector, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacitor, Cer Disc .1 Uf 500 Vdc W/Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rcpt, Str 2p3w 16a 220v Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boot, Circuit Breaker Clear Hex Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nameplate, Generator Power (Order By Model & Serial No.) . . . . . . . . . .
Panel, Power CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rcpt, Str Dx Grd 2p3w 15/20a 125v *5−20r Gfi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacitor, Cer Disc .0047 Uf 3000 Vdc W/Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supplementary Pro, Man Reset 1p 20a 250vac Frict . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Breaker, Elcb 20a 220v 0.030a Trip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Breaker, Elcb 30a 220v 0.030a Trip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stand−off, No 6−32 X .875 Lg .250 Hex Al Fem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stud, Brs .250−20 X 1.750 W/Hex Collar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer, Flat .257idx0.640odx.031t Brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nut, 250−20 .50hex .19h Brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rcpt,Str 2p3w 32a 220v Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cover, Receptacle W/Gasket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nameplate, Weld Terminal (Order By Model & Serial No.) . . . . . . . . . . . . .
Spacer, Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boot, Generic Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer, Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terminal, Pwr Output Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gauge, Fuel Elec/Hour Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boot, Toggle Switch Lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
1
4
3
2
2
1
2
2
2
1
1
1
♦Optional
+
When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4435 Página 66
Los herrajes son de tipo común
11
10
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
12
8
Los arneses de cableado están
en la lista al fin de la sección de
partes/piezas
9
13
7
14
15
6
16
5
1
2
23
17
4
24
18 22
19
21
3
37
36
25
26
20
35
30
28
27
29
31
34
32
804 443-A
33
Ilustración 12-3. Panel, Front w/Components (CC/CV Model)
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 12-2. Panel, Front w/Components (CC/CV Model) (Ilustración 12-1 Item 97 )
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
11
12
13
14
15
. . . . . . . . . . . . . . 097926 . .
. . . . . . . . . . . . . . 072590 . .
. . . . . . . . . . . . . . 170391 . .
. . . . . . . . . . . . . . 206795 . .
. . . . . . . . . . . . . . 097922 . .
........................
. . . . PC6 . . . . 217008 . .
. . . . CB8 . . . . 083432 . .
. . . . . . . . . . . . . . 214864 . .
. . . . . . . . . . . . . . 214762 . .
. . . . . . . . . . . . ♦214543 . .
. . . . . . . . . . . . ♦134201 . .
. . . . PC2 . . ♦214660 . .
. . . . . R1 . . . . . 214760 . .
. . . . . R2 . . . . . 193118 . .
. . . . . S4 . . . . . 021467 . .
Knob, Pointer 2.375 Dia X .250 Id W/Set Screwsplstc . . . . . . . . . . . . . . . .
Lock, Shaft Pot .375−32 X .250 Dia Shaft Tall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conn, Circ Ms Protective Cap Size 20 Nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boot, Circuit Breaker Clear Hex Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Knob, Pointer .875 Dia X .250 Id W/Set Screwsplstc . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nameplate, Control (Order By Model & Serial No.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Card Assy, Connector/Receptacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supplementary Pro, Man Reset 1p 10a 250vac Frict . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel, Front Engine/Weld Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracket, Meter Hole Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enclosure, Circuit Card Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stand−off Support, Pc Card .312/.375w/Post&lock .43 . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Card Assy, Display W/Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Switch, Rotary 12 Posn 1p 200ma 28vdc W/Resistors . . . . . . . . . . . . . . .
Pot, Cp Flat 1t 2. W 1k Ohm Linear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Switch, Tgl Spst 3a 250v Off−none−(On) Spd Term . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
OM-4435 Página 67
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 12-2. Panel, Front w/Components (CC/CV Model) (Continued)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
. . . . . S1 . . . . . 212436 . .
. . . . . . . . . . . . . . 039047 . .
. . . . . . . . . . . . . . 010381 . .
. . . C13, 14 . . . 128750 . .
. . . . RC12 . . . . 173555 . .
. . . . . . . . . . . . . . 209056 . .
........................
. . . . . . . . . . . . . . 224428 . .
. . . ELCB1 . . . 222991 . .
. . . ELCB2 . . . 222992 . .
. . . . . . . . . . . . . . 144844 . .
. . . . GRD . . . . 083030 . .
. . . . . . . . . . . . . . 010915 . .
. . . . . . . . . . . . . . 601836 . .
. . . . RC11 . . . . 173556 . .
........................
. . . . . . . . . . . . . . 181169 . .
. . . . . . . . . . . . . . 186621 . .
. . . . . . . . . . . . . . 180735 . .
. . . . . . . . . . . . . . 039046 . .
. . FUEL/HM . . 214768 . .
. . . . . . . . . . . . . . 021385 . .
Switch, Ignition 4 Position (Includes Knob) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terminal, Pwr Output Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connector, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacitor, Cer Disc .1 Uf 500 Vdc W/Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rcpt, Str 2p3w 16a 130v Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cover, Receptacle W/Gasket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nameplate, Generator Power (Order By Model & Serial No.) . . . . . . . . . .
Panel, Power CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Breaker, Elcb 20a 220v 0.030a Trip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Breaker, Elcb 30a 220v 0.030a Trip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stand−off, No 6−32 X .875 Lg .250 Hex Al Fem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stud, Brs .250−20 X 1.750 W/Hex Collar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer, Flat .257idx0.640odx.031t Brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nut, 250−20 .50hex .19h Brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rcpt,Str 2p3w 32a 130v Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nameplate, Weld Terminal (Order By Model & Serial No.) . . . . . . . . . . . . .
Spacer, Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boot, Generic Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Washer, Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terminal, Pwr Output Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gauge, Fuel Elec/Hour Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boot, Toggle Switch Lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
4
1
4
3
2
1
2
2
2
1
1
1
♦Optional
+
When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4435 Página 68
5
4
3
2
6
7
8
1
9
10
Los herrajes son de tipo común
11
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
12
Los arneses de cableado están
en la lista al fin de la sección de
partes/piezas
13
14
803 689-C
Ilustración 12-4. Control Panel
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 12-4. Control Panel (Ilustración 12-1 Item 2)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
. . . . . . . . . . . . . . 220981
. . . . . . . . . . . . . . 129524
. . . . CR2 . . . . 214876
. . . . CB1 . . . . 190374
. . . . CR1 . . . . 223710
. . . . . . . . . . . . . . 046432
. . . . . F1 . . . . . 085874
. . . . . R4 . . . . . 217335
. . . . CR4 . . ♦090104
. . . . CR3 . . . . 197325
. . . . SR3 . . ♦035704
. . SR1, SR2 . . 035704
. . . . PC5 . . ♦214761
. . CB2, CB3 . . 083432
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Bracket, Mtg Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Term, Frict 250x032 Uninsul Male .130 Stud Mtg 3pr . . . . . . . . . . . . . . . .
Relay, Encl 6vdc Spst 35a/14vdc 5 Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Breaker, Auto Reset 12vdc 40 Amp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Relay, Encl 12vdc Dpst−no 25a 6pin Flange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Holder, Fuse Mintr .250 X 1.250 Panel Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fuse, Mintr Cer Slo−blo 10. Amp 250 Volt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Resistor Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Relay, Encl 12vdc Spst 30a/15vdc 5pin Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Relay, Encl 12vdc Spst 70a 4pin Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rectifier, Integ Bridge 40. Amp 800v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rectifier, Integ Bridge 40. Amp 800v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Module, Pull To Idle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Breaker, Man Reset 1p 10a 250vac Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
♦Optional
+
When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4435 Página 69
5
Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
4
Los arneses de cableado están
en la lista al fin de la sección de
partes/piezas
6
7
3
1
2
9
8
10
11
12
13
14
20
19 18
17
16
15
803 686-A
Ilustración 12-5. Generator
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 12-5. Generator (Ilustración 12-1 Item 71)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
. . . ROTOR . . .
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
. . STATOR . .
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
212474
053390
192600
159918
212126
602211
192686
602211
192686
212641
219920
160943
167788
218552
047879
161306
126984
005614
125548
158832
. . Rotor, Generator 4 Pole (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bearing, Ball Rdl Sgl Row 1.370 X 2.830 X .6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Fan, Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Baffle, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Adapter, Engine Machined Cat 3013c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Washer, Lock .318idx0.586odx.078t Stl Pld Split.312 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Screw, M 8−1.25x 25 Hex Hd−pln 8.8 Pld Din933 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Washer, Lock .318idx0.586odx.078t Stl Pld Split.312 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Screw, M 8−1.25x 25 Hex Hd−pln 8.8 Pld Din933 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Stud, Stl .375−16 1.625x 19.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Stator, Generator 4 Pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Endbell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Nut, 375−16 .56hex .34h Stl Pld Sem Cone Wshr.88d . . . . . . . . . . . . . . .
. . Brush, Assembly 2 Pole (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bar, Retaining Brushholder 2 Brushes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Cap, Brushholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Brush w/Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Holder, Brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Holder, Brush Elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Screw, 010−32x .50 Hex Hd−slt Stl Pld Sq Cone Sems . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
6
6
6
6
4
1
1
4
1
1
2
2
2
1
2
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4435 Página 70
Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
2
1
Los arneses de cableado están
en la lista al fin de la sección de
partes/piezas
3
4
5
6
804 010−A
Ilustración 12-6. Rectifier Assembly For CC Models
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 12-6. Rectifier Assembly (Ilustración 12-1 Item 4)
....................
... 1 ..............
... 2 ..............
. . . 3 . . MOD1,2,3 . .
... 4 ..............
. . . 5 . . . . C1−6 . . . .
. . . 6 . . . . TH1 . . . .
....................
217082
211984
212601
196760
217085
215611
213930
181853
. . Rectifier, Assembly (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Heat Sink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Insulator, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Thyristor, Scr Module 190a 400v Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bus Bar, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Capacitor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Thermistor, Ntc 30k Ohm @ 25 Deg C 8.5in Lead . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Insulator, Screw (For Mounting Rectifier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
3
1
3
1
4
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4435 Página 71
Los herrajes son de tipo común
6
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
1
Los arneses de cableado están
en la lista al fin de la sección de
partes/piezas
3
2
7
10
8
5
4
9
803 685-A
Ilustración 12-7. Rectifier Assembly For CC/CV Models
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Ilustración 12-6. Rectifier Assembly (Ilustración 12-1 Item 4)
....................
... 1 ..............
. . . 2 . . MOD1,2,3 . .
. . . 3 . . MOD4,5,6 . .
... 4 ..............
... 5 ..............
... 6 ..............
. . . 7 . . . . TH1 . . . .
. . . 8 . . . . C1−6 . . . .
. . . 9 . . . C7,8,9 . . .
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . .
....................
217081
211984
218296
218292
212602
212639
212601
213930
215611
048420
217085
181853
. . Rectifier, Assembly (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Heat Sink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Kit, Module SCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Kit, Module SCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bus Bar, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bus Bar, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Insulator, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Thermistor, Ntc 30k Ohm @ 25 Deg C 8.5in Lead . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Capacitor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Capacitor, Cer Disc .01 Uf 1000 Vdc W/Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bus Bar, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Insulator, Screw (For Mounting Rectifier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
3
3
1
3
1
1
3
3
1
4
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4435 Página 72
NOTESE
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Algunos de los componentes de los cableados/arneses (interruptores, relevadores,
disyuntores) están también enlistados en otras partes de esta lista de
partes/piezas. Compre los componentes separadamente o como parte del
cableado/arnés relacionado.
Part
No.
Description
Quantity
Wiring Harnesses
....................
. . . . . . . . . . . S4 . . . . .
. . . . . . . . SR1, SR2 . .
. . . . . . . . . . CB1 . . . .
. . . . . . . . CB2, CB3 . .
. . . . . . . . . . CR3 . . . .
. . . . . . . . . . CR2 . . . .
....................
....................
....................
....................
. . . . . . . . . . PLG1 . . . .
....................
....................
. . . . . . . . . For S1 . . .
. . . . . . . . . For S1 . . .
....................
219231
021467
035704
190374
083432
197325
214876
217335
148850
212116
212117
214932
214933
214934
211292
211293
129524
. . Harness, Engine CAT (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Switch, Tgl Spst 3a 250v Off−none−(On) Spd Term . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Rectifier, Integ Bridge 40. Amp 800v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Circuit Breaker, Auto Reset 12vdc 40 Amp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Circuit Breaker, Man Reset 1p 10a 250vac Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Relay, Encl 12vdc Spst 70a 4pin Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Relay, Encl 6vdc Spst 35a/14vdc 5 Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Resistor Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Socket, Relay 5 Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Conn, Deutsch 2p 1row Female Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Conn, Deutsch Wedge Lock 2 Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Conn, Rect Univ 039 8p/S 2row Plug Cable Lkg Seal . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Seal, Wire Univ 039 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Seal, Plug Univ 039 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Conn, Pack 4p 1row Female . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Conn, Pack Terminal Position Assurance(Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Term, Frict 250x032 Uninsul Male .130 Stud Mtg 3pr . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
2
1
2
1
1
1
1
3
3
1
7
1
1
1
1
....................
. . . . . . . . . . PLG2 . . . .
. . . . . . . . . . PLG9 . . . .
....................
....................
. . . . . . . . . . PLG8 . . . .
. . . . . . . . . . PLG6 . . . .
. . . . . . . . . . PLG7 . . . .
. . . . . . . . . . PLG9 . . . .
. . . . . . . . . PLG10 . . .
....................
....................
. . . . . . . . . . PLG5 . . . .
....................
....................
....................
221864
150316
214951
214933
214934
147992
193184
193183
215261
215262
215265
215343
113750
217000
215340
214933
. . Harness, Weld Control CE (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Conn, Rect Univ 039 6p/S 3row Plug Cable Lkg . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Conn, Rect Univ 039 6p/S 3row Plug Cable Lkg Seal . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Seal, Wire Univ 039 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Seal, Plug Univ 039 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Conn, Rect Univ 039 10p/S 2row Plug Cable Lkg . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Conn, Rect Cinch 30 Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Conn, Rect Cinch 18 Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Conn, Deutsch 12p 2row Female Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Conn, Deutsch 12p 2row Female Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Conn, Deutsch Wedge Lock 12 Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Seal, Plug Deutsch 12−16 Size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Conn, Rect Mini 045 4skt 2row Plug Cable Lkg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Cable, Lem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Conn, Rect Univ 039 2p/S 1row Rcpt Cable/Pnl Lkg S . . . . . . . . . . . . .
. . . . Seal, Wire Univ 039 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
3
3
1
1
1
1
1
2
7
1
1
1
2
. . . . . . . . . . . . 214982 / 214984 . Harness, Rectifier (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . PLG11 . . . 193183 . . . . Conn, Rect Cinch 18 Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207716 . . . . Conn, Faston Mini Polarized 2 Skt G1k1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207718 . . . . Conn, Faston Mini Polarized 2 Skt G2k2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
6
3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217010 . . Harness, Receptacle Auxiliary Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
OM-4435 Página 73
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2006
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LG” o
más nuevo)
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA
EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA
GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente
garantizado que fallen debido a tales defectos en material o
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro
de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el
momento cuando MILLER dará instrucciones en el
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe
seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el
equipo a un distribuidor internacional.
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra
*
Rectificadores principales de potencia originales
2. 3 años piezas − y mano de obra
*
Fuentes de poder transformador/rectificador
*
Fuentes de poder para cortar por plasma
*
Controladores de proceso
*
Alimentadores (devanadores) de alambre
automáticos y semiautomáticos
*
Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo
indique de otra manera)
*
Sistemas enfriados por agua (integrado)
*
Intellitig
*
Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique
*
Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolguns)
*
Posicionadores y controladores
*
Dispositivos automáticos de movimiento
*
Controles de pie RFCS
*
Fuentes de poder IHPS, enfriadores, y los
controladores/registrars electrónicas
*
Sistemas enfriados por agua (non−integrado)
*
Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de
obra)
*
Unidades de alta frecuencia
*
Resistencias
*
Soldadoras de punto
*
Bancos de carga
*
Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las
antorchas para espigas
*
Rejillas
*
Remolques/carros de ruedas
*
Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción
de los modelos APT y SAF)
*
Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True Blue
por el período de tiempo que
quede de garantía en el equipo en los cuales estén
instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera
fuera el más largo).
*
Antorches MIG de Bernard (sin mano de obra)
*
Antorches TIG de WeldCraft (sin mano de obra)
*
Conjunto de alimentación del alambre para
sumergido
4. 6 meses − baterías
5. 90 Días piezas − Spoolmate 185
*
Antorchas MIG/antorchas TIG y antorchas para
arco sumergido
*
Bobinas y cobijas para calentar, cables, y
controladores que no son electronicas para
inducción
*
*
*
*
*
*
Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF
Controles remotos
Juegos de accesorios
Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
Spoolmate Spoolguns
Cubiertas de lone
La garantía True Blue
de MILLER no aplicará a:
1. Componentes consumibles; tales como tubos de
contacto,
boquillas
de
cortar,
contactores,
relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que
se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas,
anillos colectores y relevadores están cubiertos en los
modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
3
Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
basado en los estándares de la industria, o equipo que no
ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
que ha sido usado para una operación fuera de las
especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES
Y
PERSONAS
ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
(1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
SERÁ
RESPONSABLE
POR
DAÑOS
DIRECTOS,
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
estos pueden variar de provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
significado de las palabras en inglés, es el que rige.
miller_warr_spa 2006−01
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Nombre de modelo
Fecha de compra
Número de serie/estilo
(Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País
Código postal
Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Equipo y Consumibles de Soldar
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo Personal de Seguridad
Opciones y Accesorios
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters −
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Comuníquese con su transportista
para:
Poner una queja por perdida o daño durante el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
IMPRESO EN EE.UU.
© 2006 Miller Electric Mfg. Co. 2006−01

Documentos relacionados