ANNUAL MEETING IN VERONA REUNIÓN ANUAL EN VERONA

Transcripción

ANNUAL MEETING IN VERONA REUNIÓN ANUAL EN VERONA
ISSUE
37
October
2016
ANNUAL MEETING IN VERONA
REUNIÓN ANUAL EN VERONA
The annual members meeting was held, as in
recent years, on the evening of the first day of
the Marmomacc fair in Verona, in Hotel Leon
D´Oro. As per the agenda Mr. Reiner Krugg of
the German Stone Association made a brief
report on how the sustainability criteria has
become part of the legislation in Germany on
using building materials in public sector
construction, that its obligatory use will
increase over time, and how EPD study is an
essential component of sustainability. Ms.
Maria Palin made a brief presentation of the
two workshops already held by the Finnish
La reunión anual de socios se celebró, como en
los últimos años, en la tarde del primer día de la
feria Marmomacc en Verona, en el Hotel Leon
D´Oro. De acuerdo con la agenda preparada,
Reiner Krug, de la Asociación Alemana de la
Piedra hizo un breve informe sobre cómo el
criterio de sostenibilidad se ha convertido en
Alemania en una parte de la legislación sobre el
empleo de materiales de construcción en el
sector público, señalando que la obligatoriedad
de cumplir ese criterio aumentará con el tiempo,
y cómo el estudio EPD (Declaración de Producto
Ambiental) es un componente esencial de
sostenibilidad. Maria Palin presentó resumen de
Mr. Heikki Palin & Mr. Anil Taneja briefing the gathering
www.wonasa.com * [email protected]
two workshops already held by the Finnish
social media agency as part of development of
marketing plan. The President, Mr Heikki Palin
and the Director, Mr Anil Taneja made a brief
summary of current activities and situation of
the architects competition for students in India,
and there was a brief discussion on the
challenge of copycat stones to the natural
stone industry.
sostenibilidad. Maria Palin presentó resumen de
los dos talleres de trabajo que ya se han llevado
a cabo con la agencia finlandesa con la que se
está desarrollando el Plan de Marketing en
redes sociales de Wonasa. El Presidente, Heiki
Palin, y el Director, Anil Taneja, informaron
sobre las actividades realizadas por la
Asociación y sobre la situación del concurso
entre estudiantes de arquitectura en la India.
Terminó el encuentro con una breve discusión
sobre el reto que la piedra de imitación supone
para la industria de la piedra natural.
Mr. Reiner Krugg on EPD study & sustainability criteria
Ms. Maria Palin on development of the marketing plan
Due to the heavy traffic jams in the evening in
Verona, some people could not come to the
meeting on time, or come at all. It was decided
that in future the members meetings will be
held inside the fair installations itself in Verona
after the fair is over so as to avoid this
problem.
sobre el reto que la piedra de imitación supone
para la industria de la piedra natural.
DATE BASE OF STONES
BASE DE DATOS DE PIEDRAS
One idea that has come up is to create a data
base of different stones being quarried or used
by WONASA members by placing the
technical data of these materials on the
WONASA website. A key aspect is that the
technical data of the characteristics of
these stones must be certified by a
recognised company. The data base will
name the material, country where it is
quarried, give technical characteristics of the
stone, and will also name the certifying
agency. Since this effort is a mammoth task
Se ha planteado la idea de crear una base de
datos de diferentes piedras extraídas o
elaboradas por miembros de WONASA y
publicar sus datos técnicos en la web de
WONASA. Un aspecto clave es que los datos
técnicos de las características de esas
piedras deben estar certificados por una
entidad reconocida. La base de datos citará el
nombre del material, el país donde se extrae, las
características técnicas de la piedra y la agencia
que certifique esos datos. Como este proyecto
supone mucho trabajo, ya que podríamos estar
hablando de cientos de piedras, hay que
Algunas personas no pudieron llegar a tiempo a
la reunión, o no llegaron, debido al intenso
tráfico que había por la tarde en Verona. Se ha
decidido que en el futuro las reuniones de los
socios se harán dentro del recinto ferial, una vez
terminada la jornada, para evitar este problema.
www.wonasa.com * [email protected]
agency. Since this effort is a mammoth task
and may well involve hundreds of stones, this
initiative is to be considered a long term and
continuous effort. Once information on a
minimum number has been reached (say, 50)
and the relevant information has been
collected, the data will be uploaded on the
WONASA
website
www.wonasa.com.
Members are requested to send COMPLETE
data on the stones they would recommend for
this data base, along with the certifying
agency, to [email protected].
Initially, to maintain the international character
of the industry each member can send the
data for maximum 5 stones.
hablando de cientos de piedras, hay que
considerar esta iniciativa como un esfuerzo
continuo a largo plazo. Una vez que se recopilen
todos los datos de un número de piedras
significativo (alrededor de 50), se colgará la
base de datos en la web de WONASA
www.wonasa.com Pedimos a los socios que nos
envíen datos COMPLETOS de las piedras que
ellos recomendarían para figurar en esta base
de datos, junto con el certificado de la agencia, a
[email protected].
En una fase inicial, para mantener el carácter
internacional de la industria, cada miembro
puede mandar los datos de un máximo de cinco
piedras.
COLLECTIVE STAND OF
WONASA IN SOME FAIRS
STANDS COLECTIVOS DE
WONASA EN ALGUNAS FERIAS
Most Another idea that has come up from a
member is to explore joint participation of
WONASA members in some trade fairs so that
companies can be in an economical manner in
some markets. While individual members
would surely be keen to exhibit with their own
stands in major fairs, there are other markets
where a member may not be willing to spend
too much money but would like to have some
kind of presence. In these fairs, for example,
each participating member would have a
maximum of 4 sqm stand, with a simple table
and chairs. Opinions on this idea are welcome,
and members are also requested to
suggest which fairs could be interesting for
them in which they would be willing to be
part of a WONASA stand.
Otra idea sugerida por un socio es la de explorar
la participación conjunta de los miembros de
WONASA en algunas ferias para poder estar
presentes en ella de una manera más
económica. Aunque seguramente cada empresa
querrá estar presente de manera individual con
sus propios stands en las ferias más
importantes, hay otros mercados donde los
socios no quieran gastarse tanto dinero pero
quieran tener alguna presencia. En estas ferias,
cada miembro participante podría tener un stand
de un máximo de 4 metros cuadrados, por
ejemplo, simplemente con una mesa y sillas.
Serán bien recibidas todas las opiniones al
respecto, y también las sugerencias sobre qué
ferias podrían ser interesantes para
participar en ellas formando parte del stand
de WONASA.
www.wonasa.com * [email protected]
NEW MEMBERS
NUEVOS SOCIOS
We welcome as new members the following
companies:
Damos la bienvenida a los nuevos socios de
WONASA:
Vozrozdhenie Mine Management Company,
Russia
(www.karier.ru)
Vozrozdhenie Mine Management Company,
Russia
(www.karier.ru)
Cristofoli International Ltd, United Kingdom
(www.cristofoli.net)
Marbleoz Dogaltas Ltd, Turkey
(www.marbleoz.com)
Cristofoli International Ltd, Reino Unido
(www.cristofoli.net)
Marbleoz Dogaltas, Turquia
(www.marbleoz.com)
www.wonasa.com * [email protected]

Documentos relacionados