ANNUAL MEETING IN VERONA REUNIÓN ANUAL EN VERONA
Transcripción
ANNUAL MEETING IN VERONA REUNIÓN ANUAL EN VERONA
ISSUE 37 October 2016 ANNUAL MEETING IN VERONA REUNIÓN ANUAL EN VERONA The annual members meeting was held, as in recent years, on the evening of the first day of the Marmomacc fair in Verona, in Hotel Leon D´Oro. As per the agenda Mr. Reiner Krugg of the German Stone Association made a brief report on how the sustainability criteria has become part of the legislation in Germany on using building materials in public sector construction, that its obligatory use will increase over time, and how EPD study is an essential component of sustainability. Ms. Maria Palin made a brief presentation of the two workshops already held by the Finnish La reunión anual de socios se celebró, como en los últimos años, en la tarde del primer día de la feria Marmomacc en Verona, en el Hotel Leon D´Oro. De acuerdo con la agenda preparada, Reiner Krug, de la Asociación Alemana de la Piedra hizo un breve informe sobre cómo el criterio de sostenibilidad se ha convertido en Alemania en una parte de la legislación sobre el empleo de materiales de construcción en el sector público, señalando que la obligatoriedad de cumplir ese criterio aumentará con el tiempo, y cómo el estudio EPD (Declaración de Producto Ambiental) es un componente esencial de sostenibilidad. Maria Palin presentó resumen de Mr. Heikki Palin & Mr. Anil Taneja briefing the gathering www.wonasa.com * [email protected] two workshops already held by the Finnish social media agency as part of development of marketing plan. The President, Mr Heikki Palin and the Director, Mr Anil Taneja made a brief summary of current activities and situation of the architects competition for students in India, and there was a brief discussion on the challenge of copycat stones to the natural stone industry. sostenibilidad. Maria Palin presentó resumen de los dos talleres de trabajo que ya se han llevado a cabo con la agencia finlandesa con la que se está desarrollando el Plan de Marketing en redes sociales de Wonasa. El Presidente, Heiki Palin, y el Director, Anil Taneja, informaron sobre las actividades realizadas por la Asociación y sobre la situación del concurso entre estudiantes de arquitectura en la India. Terminó el encuentro con una breve discusión sobre el reto que la piedra de imitación supone para la industria de la piedra natural. Mr. Reiner Krugg on EPD study & sustainability criteria Ms. Maria Palin on development of the marketing plan Due to the heavy traffic jams in the evening in Verona, some people could not come to the meeting on time, or come at all. It was decided that in future the members meetings will be held inside the fair installations itself in Verona after the fair is over so as to avoid this problem. sobre el reto que la piedra de imitación supone para la industria de la piedra natural. DATE BASE OF STONES BASE DE DATOS DE PIEDRAS One idea that has come up is to create a data base of different stones being quarried or used by WONASA members by placing the technical data of these materials on the WONASA website. A key aspect is that the technical data of the characteristics of these stones must be certified by a recognised company. The data base will name the material, country where it is quarried, give technical characteristics of the stone, and will also name the certifying agency. Since this effort is a mammoth task Se ha planteado la idea de crear una base de datos de diferentes piedras extraídas o elaboradas por miembros de WONASA y publicar sus datos técnicos en la web de WONASA. Un aspecto clave es que los datos técnicos de las características de esas piedras deben estar certificados por una entidad reconocida. La base de datos citará el nombre del material, el país donde se extrae, las características técnicas de la piedra y la agencia que certifique esos datos. Como este proyecto supone mucho trabajo, ya que podríamos estar hablando de cientos de piedras, hay que Algunas personas no pudieron llegar a tiempo a la reunión, o no llegaron, debido al intenso tráfico que había por la tarde en Verona. Se ha decidido que en el futuro las reuniones de los socios se harán dentro del recinto ferial, una vez terminada la jornada, para evitar este problema. www.wonasa.com * [email protected] agency. Since this effort is a mammoth task and may well involve hundreds of stones, this initiative is to be considered a long term and continuous effort. Once information on a minimum number has been reached (say, 50) and the relevant information has been collected, the data will be uploaded on the WONASA website www.wonasa.com. Members are requested to send COMPLETE data on the stones they would recommend for this data base, along with the certifying agency, to [email protected]. Initially, to maintain the international character of the industry each member can send the data for maximum 5 stones. hablando de cientos de piedras, hay que considerar esta iniciativa como un esfuerzo continuo a largo plazo. Una vez que se recopilen todos los datos de un número de piedras significativo (alrededor de 50), se colgará la base de datos en la web de WONASA www.wonasa.com Pedimos a los socios que nos envíen datos COMPLETOS de las piedras que ellos recomendarían para figurar en esta base de datos, junto con el certificado de la agencia, a [email protected]. En una fase inicial, para mantener el carácter internacional de la industria, cada miembro puede mandar los datos de un máximo de cinco piedras. COLLECTIVE STAND OF WONASA IN SOME FAIRS STANDS COLECTIVOS DE WONASA EN ALGUNAS FERIAS Most Another idea that has come up from a member is to explore joint participation of WONASA members in some trade fairs so that companies can be in an economical manner in some markets. While individual members would surely be keen to exhibit with their own stands in major fairs, there are other markets where a member may not be willing to spend too much money but would like to have some kind of presence. In these fairs, for example, each participating member would have a maximum of 4 sqm stand, with a simple table and chairs. Opinions on this idea are welcome, and members are also requested to suggest which fairs could be interesting for them in which they would be willing to be part of a WONASA stand. Otra idea sugerida por un socio es la de explorar la participación conjunta de los miembros de WONASA en algunas ferias para poder estar presentes en ella de una manera más económica. Aunque seguramente cada empresa querrá estar presente de manera individual con sus propios stands en las ferias más importantes, hay otros mercados donde los socios no quieran gastarse tanto dinero pero quieran tener alguna presencia. En estas ferias, cada miembro participante podría tener un stand de un máximo de 4 metros cuadrados, por ejemplo, simplemente con una mesa y sillas. Serán bien recibidas todas las opiniones al respecto, y también las sugerencias sobre qué ferias podrían ser interesantes para participar en ellas formando parte del stand de WONASA. www.wonasa.com * [email protected] NEW MEMBERS NUEVOS SOCIOS We welcome as new members the following companies: Damos la bienvenida a los nuevos socios de WONASA: Vozrozdhenie Mine Management Company, Russia (www.karier.ru) Vozrozdhenie Mine Management Company, Russia (www.karier.ru) Cristofoli International Ltd, United Kingdom (www.cristofoli.net) Marbleoz Dogaltas Ltd, Turkey (www.marbleoz.com) Cristofoli International Ltd, Reino Unido (www.cristofoli.net) Marbleoz Dogaltas, Turquia (www.marbleoz.com) www.wonasa.com * [email protected]