Standard STeP - OEKO-TEX
Transcripción
Standard STeP - OEKO-TEX
OEKO-TEX® - International Association for Research and Testing in the Field of Textile Ecology OEKO-TEX® - Asociación Internacional de Investigación y Ensayo en el Campo de la Ecología Textil STeP by OEKO-TEX® (English / Spanish) Standard Edition / Edición 3.1 2016 STeP by OEKO-TEX® 2 Contents Contenidos 1 Introduction 1 1.1 Purpose of the STeP by OEKO-TEX® Certifi- 1.1 cation Standard 1.2 Scope of the STeP by OEKO-TEX® Certifica- 1.2 tion Standard 1.3 The Textile Industry and Sustainability 1.3 1.4 Defining the Modules 1.4 1.5 Acceptance of third-party certifications 1.5 2 Overview Scope (Modules) 2 2.1 Chemical Assessment and Management 2.1 2.2 Environmental performance 2.2 2.3 Environmental Management 2.3 2.4 Social Responsibility 2.4 2.5 Quality Management 2.5 2.6 Occupational Health and Safety Perform2.6 ance and Management 3 Application Information 3 3.1 General 3.1 3.2 Facility data 3.2 4 Defining the Modules 4 4.1 Chemical Assessment and Management 4.1 Systems 4.2 Environmental performance 4.2 4.3 Environmental Management 4.3 4.4 Social Responsibility 4.4 4.5 Quality Management Systems 4.5 4.6 Occupational Health and Safety 4.6 5 Certification Process 5 5.1 Application 5.1 5.2 Assessment Tool 5.2 5.3 Review of Assessment/Documentation 5.3 5.4 Audit 5.4 5.5 Evaluation and Report 5.5 5.6 Issuing of the Certificate 5.6 5.7 Renewal of Certification 5.7 5.8 Withdrawal of the Certificate 5.8 6 References and Guidance 6 6.1 Normative References 6.1 6.2 Informative References 6.2 6.3 Consulting 6.3 A B C D E F G H Annexes Labelling Members of OEKO-TEX® International Third Party Certification Restricted Substance List and list of prohibited processes Referenced Third Party RSL’s (Restricted Substance List) Recommended Tools Limit Values for Waste Water Effluents and Air Emissions Reference Values for Chemical Assessment Edition / Edición 3.1/2016 Introducción Propósito de la Certificación Standard STep by OEKO-TEX® Alcance de la certificación Stándar STep by OEKO-TEX® La Industria Textil y la Sostenibilidad Definición de Módulos Aceptación de las certificaciones de terceros Alcance (Módulos) Evaluación y gestión química. Actuación medioambiental. Gestión medioambiental Responsabilidad social. Gestión de la calidad. Actuación y gestión en Salud y Seguridad ocupacional. Uso de la información General Información de la instalación. Definición de Módulos Evaluación Química y Sistemas de gestión Actuación medioambiental. Gestión medioambiental. Responsabilidad social. Sistemas de Gestión de la calidad Salud y Seguridad Ocupacional Proceso de Certificación Solicitud Herramienta de valoración Revisión de evaluación/Documentación Auditoría Evaluación e Informe Emisor del Certificado Renovación del Certificado Retirada del Certificado Referencias y Guía Referencias Normativas Referencias Informativas. Consulta A B C D Anexos Etiquetado Miembros de OEKO-TEX® internacional Certificado de Terceras Partes Listado de Sustancias restringidas E Apéndice F G Herramientas recomendadas Valores Límite para Vertidos de Aguas Residuales y Emisiones Ambientales Valores de referencia para valoración química H © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 3 I J K Other Reference Values I Terms and definitions J OEKO-TEX® Association’ - terms of use and K regulations for the use of the trade mark L M Informative References Exclusion Criteria Edition / Edición 3.1/2016 L M Otros Valores de Referencia Términos y definiciones Asociación OEKO-TEX®- Términos de uso y regulaciones para el uso de una marca registrada. Referencias Informativas. Criterios de exclusión © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 4 Imprint Edición Editor Editor International Association for Research and Asociación Internacional de Investigación y EnTesting in the Field of Textile Ecology (OEKO- sayo en el Campo de la Ecología Textil (OEKOTEX®) -TEX®) Genferstrasse 23 Genferstrasse 23 P.O. Box 2006 Apartado de correos 2006 CH-8027 Zurich (Switzerland) CH-8027 Zúrich (Suiza) Place of origin: Lugar de origen: Zurich (Switzerland) Zúrich (Suiza) Printing: Impresión: Own copy system Sistema de copia propio selling price Precio de venta € 40.- / CHF 70.- / SEK 390.- / DKK 330.- / NOK 360.- / £ 34.- / Ft 6’100.- € 40.- / CHF 70.- / SEK 390.- / DKK 330.- / NOK 360.- / £ 34.- / Ft 6’100.- Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 5 1 Introduction Introducción 1.1 Purpose of the STeP by OEKOTEX® Certification Standard Propósito de la Certificación Standard STep by OEKO-TEX® If there is a discrepancy in interpretation of the two languages in this document and in the assessment tool, then the German (or English) language has priotity. En caso de discrepancia en la interpretación de los dos idiomas en este documento y en la herramienta de evaluación, el idioma alemán (or inglés) tendría prioridad. The STeP by OEKO-TEX® certification standard is a certification system issued by OEKO-TEX® Association that includes an audited assessment against transparent criteria and methods for sustainable, environmentally and socially responsible textile and apparel facilities (production and logistic sites). The certification addresses the reduction of hazards and risks across the entire textile production chain, from fiber production through making up of products, with the goal of increasing the sustainability, quality and resource efficiency of factories. La certificación Standard STep by OEKO-TEX®es un sistema emitido por la asociación OEKO-TEX® que incluye una valoración auditada contra los criterios de transparencia y métodos de sostenibilidad, medioambiental y socialmente responsable de las instalaciones textiles y de ropaje (producción y áreas logísticas). La certificación se dirige a la reducción de peligros y riesgos en la totalidad de la cadena de producción textil, desde la producción de fibra a la preparación de los productos, con el objetivo de incrementar la sostenibilidad, calidad y recursos de eficiencia de la fábricas. 1.2 Alcance de la certificación Stándar STep by OEKO-TEX® Scope of the STeP by OEKOTEX® Certification Standard STeP by OEKO-TEX® addresses facility performance across the entire textile production chain, including: STep by OEKO-TEX® se dirige a la capacidad de actuación a través de toda la cadena de producción, incluyendo: • Dry spinning, twisting and related processes • Hilatura en seco, torcido y procesos relacionados • Wet spinning, twisting and related processes • Hilatura en húmedo, torcido y procesos relacionados • Weaving, knitting, production of non-wovens and related processes • Producción de tejidos, por ejemplo, calada, punto y no-tejidos y procesos relacionados • Dyeing, printing, finishing, coating and related processes • Tintura, estampación, acabado, recubrimiento y procesos relacionados • Making up of products through cutting, sewing and related processes) • Productos manufacturados ( por ejemplo, cortar, coser, prendas, tejidos para el hogar) • Manufacturing of accessories (e.g. zippers, buttons, labels) • Manufatura de accesorios (por ejemplo, cremalleras, botones, etiquetas) • Manufacturing of foams and mattresses • Fabricación de espumas y colchones • Textile logistics for textiles and its accessory • Centros logísticos textiles y sus accesorios only • Others (e.g. non-agricultural fibre production) Edition / Edición 3.1/2016 • Otros (por ejemplo, producción de fibras no procedentes de la agricultura, complementos) © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 6 STeP by OEKO-TEX® assesses, audits and certifies the following modules of the textile production chain: La certificación STep by OEKO-TEX®evalúa, audita y certifica los siguientes módulos de la cadena de producción textil: • Chemical assessment and management • Evaluación química y sus usos. • Environmental performance • Protección medioambiental. • Environmental management • Gestión medioambiental. • Social responsibility • Responsabilidad social. • Quality management • Gestión de la calidad. • Health and Safety performance and management • Actuación y gestión en Salud y Seguridad. To qualify for certification according to STeP by OEKO-TEX®, facilities must meet the stipulated criteria in the modules above. Various rankings can be achieved based on the levels of performance defined within the standard, which is updated periodically. Para cumplir los requisitos por los cuales se obtiene la certificación de acuerdo con STep by OEKO-TEX®, las instalaciones deben cumplir con los criterios estipulados en los módulos arriba mencionados. Se pueden obtener diversas clasificaciones basadas en los niveles de actuación definidos dentro del standard, los cuales serán actualizados periódicamente. The overarching goal of the standard is to help El objetivo global del standard es ayudar en las production facilities to measure and improve instalaciones de producción a medir y mejorar la sustainability, environmental performance, sostenibilidad, la actuación medioambiental, la health and safety performance, and social re- actuación en salud y seguridad, y la responsabisponsibility and to report this to the industry and lidad social así como informar sobre esto a la inconsumers in a transparent and useful format. dustria y a los consumidores en un formato transparente y útil. The textile industry continues to be in a transition from a regional to a global industry. STeP by OEKO-TEX® seeks to align itself with the major goals and objectives of NGOs and industry groups that are seeking a path towards greater sustainability in textile production and lifecycle. La industria textil continua estando en transición de la industria regional a la global. La certificación STeP by OEKO-TEX®busca alinearse con la mayoría de metas y objetivos de ONGes y grupos industriales que buscan un camino a través de una mayor sostenibilidad en la producción textil y el ciclo de vida. This standard is to be applied to facilities (production sites) for specified textile products (see DIN 60000 “Textiles, basic terms and definitions”), their intermediary products as well as textile accessories and textile logistic centres. Este Standard se aplicará a las instalaciones (áreas de producción) para productos textiles específicos (ver DIN 60000 " Materiales textiles, términos y definiciones básicas"), los productos intermedios así como complementos y centros logísticos textiles. 1.3 La Industria Textil y la Sostenibilidad The Textile Industry and Sustainability The textile and apparel industry, which includes fibres and textiles for technical and apparel production, is one of the world’s most important and highly integrated global markets. As the world population increases, consumption of textiles and apparel products also increase. This influences numerous industries within the service and extractive sectors. For example, the textile industry has strong links to energy, water, chemicals, petroleum, agriculture and consumer products as well as to the retail, transport, leisure, sports and high fashion segments of the economy. Edition / Edición 3.1/2016 La industria textil y vestuario, la cual incluye fibras y tejidos para la produccion técnica y de prendas de vestir, es una de las más importantes mundialmente y está altamente integrada en los mercados globales. A medida que la población mundial aumenta, el consumo de tejidos y prendas de vestir, también aumenta. Esto influye en numerosas industrias dentro del sector servicios y de extracción. Por ejemplo, la industria textil está fuertemente ligada con la energía, agua, químicos, petróleo, agricultura y productos de consumo, así como a los segmentos de © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 7 economía de venta al por menor, transporte, ocio, deporte y alta costura. All textile production influences society and the environment. Increasingly, the textile industry has recognised and is taking responsibility for the impacts of their activities in these areas. Voluntary third-party certification of sustainability efforts and performance has become an important part of creating and communicating value and transparency by textile firms. There is a clear need for better reporting and certification systems to communicate more clearly how textile factories are addressing the reduction of environmental and social challenges while increasing efficiencies in social, environmental and economic performance. Toda la producción textil tiene influencia sobre la sociedad y el medio ambiente. Crecientemente, la industria textil ha reconocido y se está haciendo cargo de su responsabilidad en el impacto que tienen sus actividades en estas áreas. La certificación voluntaria por parte de terceros de esfuerzos y actuaciones sostenibles se ha convertido en parte importante de valores de comunicación, creación y transparencia de las empresas textiles. Hay una clara necesidad para una mejora en los sistemas de información y certificación de comunicar con más claridad como las empresas textiles se dirigen a la reducción de retos sociales y medioambientales mientras que aumentan su eficiencia en las actuaciones sociales, medioambientales y económicas. 1.4 Definición de Módulos Defining the Modules The certification will be carried out in 6 modules: La certificación se llevará a cabo en 6 módulos • Chemical assessment and management • Evaluación y gestión química. • Environmental performance • Actuación medioambiental. • Environmental management • Gestión medioambiental • Social responsibility • Responsabilidad social. • Quality management • Gestión de la calidad. • Health and Safety performance and management • Actuación y gestión en Salud y Seguridad. 1.4.1 Reglas generales y clasificación. General Rules and Scoring: The scoring is an average weighted approach where each of the six modules is weighted equally. Therefore, each module will provide 1/6 of the percentage, for a total of 100 %. La puntuación es un promedio ponderado aproximadamente donde cada uno de los seis módulos se mide equitativamente. Por lo tanto, cada módulo proporcionará 1/6 del porcentaje, que finalmente será el 100%. Each module contains defined performance criteria that will be assessed in form of basic questions (incl. exclusion criteria) and advanced questions. These criteria are defined in the sections to follow. Cada módulo contiene unos criterios de actuación definidos que se evaluarán en forma de preguntas básicas (incluyendo criterios de exclusión) y preguntas avanzadas. Estos criterios están definidos en secciones como sigue. 1.4.2 Clasificación de la actuación. Ranking Performance fail Any single exclusion criteria is not fallar passed Cualquier simple criterio de exclusión será no válido Level 1 Compliance Achieving 70 % of the points from Nivel 1 the basic questions (incl. the exclu- Cumplision criteria for each module). The miento achievement of more than 70% of the points from the basic questions will be awarded by counting them for a higher level. Cumplir con el 70% de los puntos desde las cuestiones básicas (incluyendo los criterios de exclusión de cada módulo). El cumplimiento de más del 70% de los puntos de las cuéstiones básicas será premiado contando con ellos para un nivel superior. © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 Edition / Edición 3.1/2016 STeP by OEKO-TEX® 8 Level 2 Achieving 34% of the points from the Nivel 2 advanced questions (including the remaining basic points) Cumplir con el 34% de los puntos de cuestiones avanzadas (incluye el resto de puntos básicos) Level 3 Achieving 67% of the points from the Nivel 3 advanced questions (including the remaining basic points) Cumplir con el 67% del los puntos de cuestiones avanzadas (incluye el resto de puntos básicos) 1.4.3 Benchmarks Estándares de referencia OEKO-TEX® will provide industry benchmarks as part of STeP by OEKO-TEX® to their customers. Depending on the requirements, these benchmarks will be provided in different modules, e.g. there can be regional and global benchmarks. Using these benchmarks, the customer can compare his performance against the published benchmarks of STeP by OEKO-TEX®. OEKO-TEX® proveerá a la empresa de estándares de referencia como parte de la certificación STep by OEKO-TEX® para sus clientes. Dependiendo de los requisitos, estos estándares de referencia se proporcionarán en distintos módulos, por ejemplo, puede haber estándares de referencia regionales y globales. Usando estos estándares de referencia, el cliente podrá comparar su actuación con la de los estándares de la certificación STep by OEKO-TEX®. Also, the performance of certified production fa- La actuación de las instalaciones de producción cilities within categories, i.e. spinning mills, dye certificadas irá por categorías, es decir, rotatohouses, cut and sew operations, etc., will be re- rias, tintes, corte y confección, etc., serán regiscorded and used as benchmarks to enable com- tradas y utilizadas como estándares para poder parison of performance within a segment. comparar su actuación dentro de un segmento. Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 9 Therefore, there will be two opportunities for benchmarking within STeP by OEKO-TEX®: Por eso, habrá dos oportunidades de estandarizarse con la Norma de OEKO-TEX®. • Against the published criteria (metrics) as • En contra de los criterios publicados (mediciopublished in the Standard nes) como publicados en el Standard • Against peer performance within a similar category. • En contra de la actuación grupal dentro de una categoria similar. 1.5 Aceptación de las certificaciones de terceros Acceptance of third-party certifications Within the STeP by OEKO-TEX® system, various third party standards and certifications are considered to meet the requirements of the Standard. This allows for synergies with industry efforts and the avoidance of duplicate efforts and investments. The third-party certifications and systems accepted and endorsed within the STeP by OEKO-TEX® criteria were vetted by our expert team and are considered to be at least equivalent to the STeP by OEKO-TEX® criteria. Dentro del sistema de la certificación STep by OEKO-TEX®, varios estándares y certificados de terceros se consideran que coinciden con los requisitos del Standard. Esto deja margen a sinergías con los esfuerzos de la industria, evitando duplicar esfuerzos e inversiones. Las certificaciones y sistemas de terceros aceptadas y respaldadas dentro de los criterios de la certificación STeP by OEKO-TEX® serán revisadas por nuestro equipo de expertos y serán , al menos, considerados como criterios equivalentes a los criterios de la certificación STeP by OEKO-TEX®. The acceptance of third-party certification means that OEKO-TEX® can rely on those systems. OEKO-TEX® have concluded that these third-party auditors are qualified. The acceptance of certain third-party standards and certifications provides for highest value by reducing audit time and costs. This adoption builds on previous investments by client organisations and improves the economy of the STeP by OEKOTEX® certification. Nevertheless, the OEKOTEX® auditors will perform spot checks in all cases and where uncertainties should arise they can default to the STeP by OEKO-TEX® requirements to ensure clarification and security. La aceptación de los certificados de terceros significa que OEKO-TEX®puede confiar en esos sistemas. OEKO-TEX®ha concluido que estos auditores de terceros están cualificados. La aceptación de ciertos estándares y certificados de terceros mantiene el más alto valor reduciendo tiempo y costes de auditoria. Esto se construye sobre previas inversiones por parte de organizaciones de clientes y mejora la economía de certificado de STeP by OEKO-TEX®.Sin embargo, los auditores OEKO-TEX® realizarán "spot checks" en todos los casos y donde haya irregularidades que puedan dar lugar a incumplimiento de los requisitos que aseguren aclaración y seguridad de STeP by OEKO-TEX®. Having a third-party certification does not allow an applicant to avoid answering all questions required by the STeP by OEKO-TEX® assessment tool. In order to obtain a complete assessment, the applicant must answer all questions. Answering questions also serves to normalise answers, allowing cross-comparison of facilities (STeP by OEKO-TEX® third-party) and enabling the auditors to confirm the existing certifications by examination. Tener un certificado de terceros no permite al candidato evitar todo tipo de preguntas que requiere la herramienta de evaluación del STeP by OEKO-TEX®. Para obtener una evaluación completa, el candidato debe responder a todas las cuestiones. Responder a las cuestiones también sirve para normalizar las respuestas, permitiendo comparaciones cruzadas de servicios (terceros STeP by OEKO-TEX®) y acredita a los auditores a confirmar la existencia de los certificados por examen. Third-party certifications are accepted in several parts of STeP by OEKO-TEX®. Third-party certifications which are accepted are described in Annex C. Los certificados de terceras partes se aceptan en varias partes de la certificación STeP by OEKO-TEX®. Los certificados de terceras partes aceptados están descritos en el Anexo C. 2 Alcance (Módulos) Overview Scope (Modules) OEKO-TEX® The STeP by certification is an in- El certificado STeP by OEKO-TEX®es una estegrated approach, addressing the current re- trategia integrada , dirigida a los requisitos y Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 10 quirements and issues within the scope of more sustainable textile and apparel production. The STeP by OEKO-TEX® certification divides the topic of sustainability into six different modules. These are described later on in this standard. Although this has been a clear attempt to break down the broad topic of sustainability into segments and define the various areas of responsibility via modules, there is always room for unique systems and approaches as required by various global cultures, legal and organisational standards. It is possible that in some cases one area of concern is controlled under an “Environmental Management System” in one organization and covered under “Health and Safety” in another. The most important point is that all important issues are addressed and that there is a possibility of tracking and verifying activities and performance within the standard. asuntos actuales dentro del alcance más sostenible de la producción de vestuario y tejidos. El certificado STeP by OEKO-TEX®divide el tópico de sostenibilidad en seis módulos diferentes. Estos están descritos más tarde en este standard. Aunque esto ha sido un claro intento de acabar con el amplio tópico de sostenibilidad en segmentos y definir las distintas áreas de responsabilidad a través de módulos, siempre habrá espacio para sistemas y aproximaciones únicas tal y como requieren distintos estándares de culturas globales, legales y organizativas. Es posible que en algunos casos un asunto de interés esté controlado bajo un " Sistema de Gestión Medioambiental" en una organización y cubierto bajo " Salud y Seguridad" en otra. El punto principal es que todos los temas importantes estén dirigidos y que haya una posibilidad de seguimiento y verificación de las actividades y actuaciones dentro del standard. 2.1 Evaluación y gestión química. Chemical Assessment and Management The module for chemical assessment and management addresses chemicals and their intrinsic characteristics. The most important aspects are the recognition and avoidance of potential negative impacts of the chemicals within the produced articles, the environment and the hazards during application and use. There is a focus on how chemical hazards and risks can be reduced and ideally avoided. This module has many overlapping parts, aspects and influences with respect to other modules of STeP by OEKOTEX®, especially to the environmental performance module and the health and safety module. El módulo de evaluación y gestión química está dirigido a las características químicas y sus intrínsecos. Los aspectos más importantes son el reconocimiento y revocación de potenciales impactos negativos de los químicos en la producción de artículos, el medioambiente y los riesgos durante su uso y aplicación. Hay un foco en cómo los peligros y riesgos químicos pueden ser reducidos e idealmente evitados. Este módulo tiene muchas partes solapadas, aspectos e influencias con respecto a otros módulos de la certificación STeP by OEKO-TEX®, especialmente con el módulo de actuación medioambiental y el de salud y seguridad. 2.2 Actuación medioambiental. Environmental performance This module refers to the environmental impact of the facility regarding handling and storage of chemicals within operations (e.g. chemicals, incl. solvent agents, etc.), the use and consumption of resources such as energy and water, wastewater, air emission, carbon footprint / CO2 – emissions, production waste and waste in general, packaging and transportation and prevention of unintended incidences. Management objectives should be defined to consider efficiency in terms of machinery and processes with BAT (Best Available Technology), where benefits in form of saving energy, water and costs are possible. This can be supported by using monitoring, controlling and recovery of these parameters at all times. All can be included and controlled more effectively as part of an environmental management system. Edition / Edición 3.1/2016 Este módulo se refiere al impacto medioambiental de la instalación concerniente a la manipulación y almacenaje de químicos en operaciones ( por ejemplo, químicos que incluyen agentes disolventes, etc.), el uso y consumo de recursos como energía y agua, aguas residuales, emisiones de aire, huella de carbono/emisiones de CO2, producción de residuos y residuos en general, envasado y transporte y prevención de incidentes accidentales. Los objetivos de gestión deberían ser definidos para considerar la eficiencia en términos de maquinaria y procesos con BAT (Mejor Tecnología Disponible), donde los beneficios en forma de ahorro de energía, agua y costes sean posibles. Esto puede ser apoyado mediante el uso de monitores, que controlen y cubran esos parámetros todo el tiempo. Todo puede ser incluido y controlado © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 11 más efectivamente como parte de un sistema de gestión medioambiental. The environmental performance is benchmarked against regulatory requirements and the requirements of STeP by OEKO-TEX®, including generally adopted industry expectations. La actuación medioambiental es un Standard de referencia con los requisitos reguladores y los requisitos de la certificación STeP by OEKO-TEX®, incluyendo las expectativas generalmente adoptadas por la industria. 2.3 Gestión medioambiental Environmental Management An environmental management system (EMS) is a management tool or framework, a documented description of the processes and activities for achieving environmental objectives and continuous improvement of comprehensive environmental performance. The EMS of an organisation should document and describe the procedures for scope, metrics, implementation, maintenance, improvement and communication of activities and intentions of the organisation. El sistema de actuación medioambiental (EMS) es una herramienta o infraestructura de gestión, una descripción documentada de los procesos y actividades para el logro de los objetivos medioambientales y la contínua mejora de una actuación medioambiental comprensiva. El EMS de una organización debe documentar y describir los procesos de alcance, mediciones, puesta en práctica, mantenimiento, mejora y comunicación de las actividades e intenciones de la organización. A declaration of scope and formal statement of management support (endorsement) is an important part of the EMS and the policy of a facility. This is a declaration of the management’s intent of compliance with and obligation to the facility’s environmental performance, compliance with stated internal and external obligations and legal requirements. Una declaración del alcance y un resumen formal del apoyo de la gestión (aprobación) es una parte importante del EMS y la política de una instalación. Esto es una declaración del propósito de cumplimiento con la obligación de la actuación medioambiental de la instalación, cumplimiento con las obligaciones internas y externas expresadas y los requisitos legales. The facility has to arrange and maintain an EMS in a format that aligns the activities of the organisation to be in harmony with the determined environmental policy and the corresponding objectives and goals. Such an EMS should be used in internal and external audits of performance towards such objectives and goals. La instalación tiene que arreglar y mantener un EMS en un formato que reuna las actividades de la organización, en armonía con la política medioambiental determinada y los correspondientes objetivos y metas. Tal EMS debe ser utilizado en auditorias internas y externas de actuación hacia tales objetivos y metas. The ISO 14000 series of international standards Las series ISO 14000 de estándares internacioare hereby recognised as a model template for nales son aquí reconocidas como patrón modeintegrated EMS platforms. lo para plataformas EMS integradas. 2.4 Social Responsibility Responsabilidad social. This module refers to the social responsibility of a facility or organisation, with a special focus on their responsibility to workers and working conditions. Social responsibility addresses the issues of child and juvenile labour, wages and benefits, employment status, freedom of association and collective bargaining agreements and working hours, including overtime considerations. It also refers to how the facility prevents harassment, abuse and discrimination. It addresses and determines the conditions of forced, bonded, indentured and prison labour as well as the handling of sanitation, food and housing areas. Edition / Edición 3.1/2016 Este módulo se refiere a la responsabilidad social de una instalación u organización, centrándose especialmente en su responsabilidad con los trabajadores y las condiciones laborales. La responsabilidad social se dirige a temas laborales infantiles y juveniles, salarios y beneficios, estado de empleo, libertad de asociación y acuerdos colectivos de negociaciones y horas de trabajo, incluyendo consideraciones sobre horas extra. También se refiere a como la instalación previene el acoso, abuso y discriminación. Se dirige y determina la condición de forzado, violado, obligado a trabajar y prisión laboral así como el manejo de instalaciones sanitarias, comida y áreas de alojamiento © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 12 The Social Responsibility module includes a management system which defines targets, develops programmes and provides responsible persons for training, monitoring and evaluating social and working conditions in the facility. The management policy has to be defined referring to the facility’s social and working conditions and compliance with stated internal and external obligations as well as national and local legal requirements. La Responsabilidad Social del módulo incluye un sistema de gestión que define objetivos, desarrolla programas y provee de personas responsables para entrenar, monitorizar y evaluar las condiciones sociales y laborales en la instalación. La política de gestión tiene que ser definida refiriéndose a las condiciones sociales y laborales de la instalación y el cumplimiento de las obligaciones internas y externas expresadas así como los requisitos legales nacionales y locales. 2.5 Gestión de la calidad. Quality Management Quality management is composed of a management system and its implementation and application. ISO 9001 is recognised as a preferred model. This standard is of vital importance and is globally recognised as a most successful and reliable standard of documentation and practice. It also addresses the general management area and other areas not mentioned in other modules. La gestión de la calidad se compone de un sistema de gestión, su aplicación y cumplimiento. ISO 9001 está reconocido como el modelo preferido. Este standard és de vital importancia y es reconocido globalmente como el standard más exitoso y confiable de documentación y práctica. También se dirige al área de gestión general y otras áreas no mencionadas en otros módulos. Within the QM, STeP by OEKO-TEX® considers the process of obtaining business excellence as well as modern management approaches such as risk assessment and corporate governance. These areas are critical and have an essential influence on the field of sustainability. Corporate sustainable behaviour is closely linked to the company policy and the acknowledgement. The interest regarding sustainability of the management is therefore of great importance. Dentro del QM, STeP by OEKO-TEX®considera el proceso de obtener la excelencia en el negocio así como el acercamiento a la gestión moderna tales como riesgo de cumplimiento y dirección de empresas. Estas áreas son críticas y tienen una influencia esencial en el campo de la sostenibilidad. El comportamiento de la sostenibilidad corporativa está íntimamente ligado a la política de empresa y su conocimiento. El interés concerniente a la sostenibilidad de la gestión es por tanto de gran importancia. 2.6 Actuación y gestión en Salud y Seguridad ocupacional. Occupational Health and Safety Performance and Management This module refers to the Occupational Health and Safety (OH&S) performance of a facility regarding a safe and healthy work place. OH&S takes into account work place conditions, including but not limited to noise, dust, chemical risks, lighting conditions, heat stress, insurance, caring for workers’ health and safety by supplying protection equipment (e.g. PPE) and preventing injuries with safe machinery/equipment. It also refers to facility safety with regard to prevention of fire, construction integrity, emergency plans (e.g. fire) and the safety of workers in case of such incidents. It also considers the safety of the production and products of the facility with regard to the consumers of these products. Edition / Edición 3.1/2016 Este módulo se refiere a la actuación de la empresa en Salud y Seguridad Ocupacional (OH&S) concerniente a un puesto de trabajo seguro y sano. OH&S tiene en cuenta las condiciones del puesto de trabajo, incluyendo pero no limitándose al ruido, polvo, riesgos químicos, condiciones de iluminación, nivel de temperatura, seguros cuidando la salud y seguridad de los trabajadores por medio de proveerles de equipos de protección ( por ejemplo, PPE) y previniendo heridas con la seguridad en la maquinaria/ equipación. También se refiere a la seguridad de la instalación concerniente a la prevención de incendios, integridad de la construcción, planes de emergencia (por ejemplo, incendios) y la seguridad de los trabajadores en caso de tales incidentes. También considera la seguridad de la producción y de los productos de la instalación en referencia a los consumidores de dichos productos. © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 13 3 Application Information Uso de la información 3.1 General General An assessment is required to gather important information concerning the facility and its operations. This assessment is the information that forms the basis for the audits. These data support e.g. the submission of an offer and the planning of the OEKO-TEX® resources. Se requiere de una evaluación para reunir la información importante de la instalación y sus operaciones. Esta evaluación es la información que toman como base los auditores. Estos datos apoyan, por ejemplo, el acatamiento de una oferta y el planing de los recursos de OEKO-TEX® 3.2 Facility data Información de la instalación. 3.2.1 Type of Operations Tipo de operaciones • Dry spinning, twisting, fancy yarn production, winding, assembling and related processes • Hilatura en seco, torcido, producción de hilo de fantasía y procesos relacionados • Wet spinning, twisting and related processes (e.g. viscose, Modal, acetate, triacetate, acrylics, modacrylics) • Hilatura en húmedo, torcido y procesos relacionados (por ejemplo viscosa, modal, acetato, triacetato, acrilica, modacrilica) • Weaving, knitting, production of non-wovens, tufting, embroidering, and related processes • Producción de tejidos, por ejemplo, calada, punto y no-tejidos/ procesos relacionados • Pre-treatment, dyeing, printing, finishing, coating, washing, garment treatment and related processes • Tintura, estampación, acabado, recubrimiento de materiales textiles, incluyendo artículos/ procesos relacionados • Manufacturing of accessories (e.g. zippers, • Manufacturas de accesorios ( por ejemplo buttons, labels, foams, transfer papers, metal cremalleras, botones, etiquetas, espumas, and plastic components) transfers, componentes metálicos y plásticos) • Making up of products with cutting, sewing, • Productos manufacturados con procesos relafusing, ironing and related processes (e.g. cionados de corte, costura, confección, plangarments, home textiles, textiles for transporchado (por ejemplo prendas, tejidos para el tation, Geo textiles, technical textiles, etc.) hogar, textiles para el transporte, Geotextiles, textiles técnicos, etc) • Textile logistics for textiles only (e.g. storage, • Centros logísticos (solo textiles) re-packing, assembling, delivery) • Others (e.g. non-agricultural fibre production) • Otros (por ejemplo, producción de fibras no procedentes de la agricultura, complementos) 3.2.2 Áreas de interés Areas of Interests OEKO-TEX® STeP by has two essential parts – STeP by OEKO-TEX®tiene dos partes esenciathe STeP by OEKO-TEX® internal assessment les- la evaluación interna de STeP by OEKOand the STeP by OEKO-TEX® certification -TEX® y el certificado STeP by OEKO-TEX® 3.2.2.1 STeP by OEKO-TEX® Certification Certificación STeP by OEKO-TEX® The normative certification process comprises an assessment, validation of the data and an audit. The STeP by OEKO-TEX® certification is obtained after this process and then formalised and documented by a certificate and the STeP by OEKO-TEX® report. La normativa del proceso de certificación comprende una valoración, una validación de los datos y una auditoría. El certificado STeP by OEKO-TEX®se obtiene después de este proceso y tras estar documentado y formalizado por un informe y un certificado STeP by OEKO-TEX® 3.2.2.2 Internal Assessment Evaluación interna. An assessment tool is provided as part of the STeP by OEKO-TEX® certification process. This tool can be utilised in two ways: Una herramienta de evaluación será proporcionada como parte del proceso de certificación Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 14 STeP by OEKO-TEX®. Esta herramienta puede ser utilizada de dos formas: • The assessment tool is used in the application • La herramienta de evalución se usa en la apliand as a basis for all auditing and certification cación y como base para toda la auditoria y within the STeP by OEKO-TEX® process. As certificado dentro del proceso STeP by such, this assessment provides and docuOEKO-TEX®. Como tal, esta evaluación proments the performance and data of a facility vee y documenta la actuación e información and is the most critical information provided de una instalación y es la información más by the client within the STeP by OEKO-TEX® crítica provista por el cliente dentro del procecertification process. so de la certificación STeP by OEKO-TEX®. • Facilities may complete the assessment tool • Las empresas pueden completar la herraand have their answers reviewed by OEKOmienta de evaluación y posteriormente los exTEX® experts without audits and verification. pertos de OEKO-TEX® revisarán sus respuesThis process is followed by an OEKO-TEX® tas sin auditorias ni comprobaciones. Este assessment together with a qualitative report. proceso se lleva a cabo por una valoración de This can provide a facility with an idea of their OEKO-TEX®junto con un informe cualitativo. sustainability performance and can be useful Esto puede proveer a la empresa de una idea for internal purposes. However, certification sobre su actuación sostenible y puede ser útil cannot be achieved through this assessment para propósitos internos. Sin embargo, solo alone. con esta evaluación no se consigue la certificación. 3.2.3 Assessment Tool Herramienta de evaluación 3.2.3.1 Basic questions Cuestiones básicas These are the assessment questions which must be answered to enable the certification process. All questions marked with “basic level” are therefore obligatory. Estas son las preguntas de evaluación que deben ser respondidas para habilitar el proceso de certificación. Todas las preguntas marcadas con "nivel básico" son obligatorias. 3.2.3.2 Exclusion Criteria Criterios de exclusión Exclusion criteria are part of the basic questions. They are the most important criteria used to determine suitability for participation in the STeP by OEKO-TEX® certification programme. All exclusion criteria must be met in order for a production facility to be eligible for the STeP by OEKO-TEX® certification (see Annex M). Los criterios de exclusión son parte de las preguntas básicas. Los criterios utilizados son los más importantes para determinar la adecuada participación en el programa de certificación STeP by OEKO-TEX®. Todos los criterios de exclusión deben de conocerse para que una empresa productiva sea apta para la certificación STeP by OEKO-TEX®(ver Anexo M). 3.2.3.3 Advanced Questions Preguntas avanzadas. For applicants striving for ‘best practice“, OEKOTEX® provide facilities with the opportunity to document and then verify advanced practices. In this case the applicant is free to reply to all questions marked with “advanced level”. Para todos los candidatos que se esfuerzan por conseguir "la mejor práctica", OEKO-TEX®provee a las empresas con la posibilidad de documentar y después comprobar prácticas avanzadas. En este caso el candidato tiene libertad para responder a todas las preguntas marcadas con "nivel avanzado". 4 Defining the Modules Definición de Módulos 4.1 Chemical Assessment and Management Systems Evaluación Química y Sistemas de gestión 4.1.1 Purpose Propósito Chemicals are necessary for most processes re- Los químicos son necesarios para la mayoría de lated to the production of textiles and clothing. procesos relacionados con la producción de teji- Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 15 STeP by OEKO-TEX® They may be used for the following purposes dos y prendas. Pueden ser usados para los si(non-exhaustive list): guientes propósitos (listado no exhaustivo): • dyeing and printing • tintura y estampación • finishing, e.g. introducing specific and specially designed added values (finishes) to textiles to impart characteristics such as wrinkle free, easy-care, water repellent, softening, flame retardant, hygiene, soil release, mosquito repellent, etc. • acabados, por ejemplo, introducir valores añadidos diseñados especial y específicamente (acabados) para tejidos para impartirles características tales como antiarrugas, cuidado fácil, repelente al agua, suavizante, anti fuego, higiene, anti barro, repelente de mosquitos, etc. • preparation and scouring, e.g. removal of unwanted by-products and stains (bleaching, washing, cleaning) • preparación y limpieza, por ejemplo, quitando los subproductos no deseados y las manchas(blanqueador, lavado, limpieza) • lubrication and sizing, e.g. introduction of special physical properties to ensure that the textile is fit for the later processes and thus not damaged or destroyed • lubricación y tallaje, por ejemplo, introducción de propiedades físicas especiales para asegurar que el tejido se ajusta a los últimos procesos y así no está dañado o destruido. • dye fastness and improving physical and physical-chemical properties, e.g. reduce pilling, improve colour fastness, etc. • resistencia de las tinturas y mejora de las propiedades físico-químicas, por ejemplo, reducción del pilling, mejora la solidez al color, etc • correction of faulty production (e.g. stripping off dyes) • corrección de defectos de producción( por ejemplo decapado de tinturas) • stabilisation of the textiles against the influence of microorganisms, ultraviolet light, chlorine, etc. • estabilización de los tejidos contra la influencia de microorganismos, luz ultravioleta, cloro, etc. Non-textile processing chemicals may also be used in the facilities and should be controlled: Los procesos químicos en no-tejidos pueden utilizarse en instalaciones y deben de ser controlados: • maintenance, cleaning and operation of the facility, its installations, machinery and equipment, products and other goods • mantenimiento, limpieza y operaciones en la empresa, sus instalaciones, maquinaria y equipos, productos y otras mercancías. • treatment of effluents and exhaust air • tratamiento de vertidos y emisiones atmosféricas Chemicals may be used for a variety of purposes to provide value in the facility. For a chemical to be defined as “effective for a specific purpose”, the chemical may have characteristics that exhibit potential harmful properties and associated hazards. Los químicos pueden ser usados para una variedad de propósitos para proporcionar valor en la empresa. Para definir un químico como "efectivo para un propósito específico", puede que el químico tenga características que expongan propiedades potencialmente dañinas y riesgos asociados. A chemical management system is the preferredway of enabling the facility to manage risks from the specific properties of chemicals and to draw conclusions and consequences for sourcing, re- ceiving, storing, handling, using, applying and disposing of chemicals. A chemical manage- ment system should ensure that the produced articles are safe for the final end-user using a hazard assessment system embracing a “Know, assess and optimise” philosophy. The CMS indicates that a facility “knows” the chemicals they are using and their intended use. They have an assessment system to understand the hazards and risks of the chemicals used and Un sistema de gestión química es la forma preferida de habilitar a la empresa para que se las arregle con los riesgos de propiedades específicas de los químicos y saca conclusiones y consecuencias para obtención, recibo, almacenaje, manipulación, uso, aplicación y disposición de químicos. Un sistema de gestión química debe asegurar que la producción de artículos es segura para el consumidor final utilizando un sistema de valoración que abraza una filosofía " conoce, valora y optimiza". El CMS indica que una instalación "conoce" los químicos que usan y tienen previsto usar. Tienen un sistema de evaluación para entender los peligros y riesgos del Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 16 from this assessment are able to determine the risk differences between chemicals used for similar purposes. The CMS should allow the facility to quickly and adequately respond to changes concerning chemicals within the legal and ethical framework of the factory and the marketplace. uso de químicos y desde esta evaluación son capaces de determinar las diferencias de riesgo entre químicos usados para propósitos similares. Los CMS deben permitir a la empresa responder rápida y adecuadamente a los cambios concernientes a químicos dentro del marco ético y legal de la industria y el mercado. A chemical management system fulfils its purpose by dealing with the following points: Un sistema de gestión química cumple su propósito ocupándose de: • policy of the facilities regarding chemicals • política de instalaciones concerniente a químicos • nomination of a responsible person for chemicals • nombramiento de una persona responsable de químicos • inventory of chemicals • inventario de químicos • collection of basic information/knowledge of the chemicals (SDS according to GHS guidelines) • recopilación de información básica/conocimientos de químicos (MSDS de acuerdo a guías GHS ) • extended information/knowledge of the chemicals (active data search) • información ampliada/conocimiento de químicos (búsqueda de datos activa) • knowledge about legal requirement and RSLs from buyers imposed on the produced articles • conocimiento sobre requisitos legales y RSLs de los compradores impuestos en articulos producidos • rating of the chemicals • clasificación de los químicos • risk assessment for identified critical chemicals • evaluación de los riesgos para químicos críticos identificados • promoting towards green chemistry • promoción hacia la química verde 4.1.1.1 Facilities policy towards chemi- Política de instalaciones concerniente a químicos cals The first step for the introduction or improvement of a chemicals management system is a declaration by the senior management addressing the issue of chemicals in the facility. This statement may already be part of another management system, such as the Quality Management System (QMS) or the Environmental Management System (EMS). However, it can also be laid down in a separate document. El primer paso para la introducción y mejora de un sistema de gestión químico es una declaración del departamento experimentado de gestión dirigido al tema de químicos en la instalación. Esta declaración puede ser parte de otro sistema de gestión, tal como Sistema de Gestión de Calidad (QMS) or del Sistema de Gestión de Medioambiente (EMS). Sin embargo, puede ponerse en un documento a parte. Ideally, specific targets related to the elimination or reduction of negative impacts associated with chemicals can be retrieved and defined from this policy. The statement should also cover the facilities' policy towards education and training of the staff working with chemicals in order to enable them to recognise and act appropriately with regard to physical, health and environmental hazards associated with the chemicals they are using. Idealmente, los objetivos específicos relacionados con la eliminación o reducción de impactos negativos asociados con químicos pueden ser recuperados y definidos en esta política. La declaración debe también cubrir la política de instalaciones hacia la educación y formación del personal laboral con químicos para permitirles reconocer y actuar con propiedad respecto a físicos, salud y peligros medioambientales asociados con los químicos que utilizan. In order to deal with all issues related to chemicals in an efficient way, a responsible person has to be nominated. This person centrally manages this issue, reports to the management and also acts as a contact for external parties. Para ocuparse de todos los asuntos relacionados con químicos de un modo eficiente, se debe nombrar una persona responsable. Esta persona gestiona centralmente este tema, infoma a Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 17 STeP by OEKO-TEX® dirección y también actúa de contacto con partes externas. 4.1.1.2 Inventory / Register of chemicals Inventario/Registro de químicos In order to run a chemical management system at minimum level, an inventory of chemicals used for the production processes is absolutely required. Such an inventory shall include at least the following information: Para dirigir un sistema de gestión química a nivel mínimo, se requiere absolutamente de un inventario de los químicos usados en el proceso de producción. Si se requiere de tal inventario en la empresa, tiene que incluir al menos la siguiente información: • identification of the chemicals (internal ID or code) • identificación del producto químico(ID interno o código) • product name (commercial name of the product or chemical identification, substance name). • Nombre del producto (nombre comercial del producto o identificación del prod.químico, nombre de la sustancia) The SDS, in compliance with GHS, shall be available at the facility for each chemical. Such an inventory may be extended with the following information, which should preferably be managed in a central register: Las SDS, en cumplimiento con GHS, deben estar disponibles en la instalación para cada prod.químico. Tal inventario debe de estar ampliado con la siguiente información, que debería preferiblemente estar dirigida en un registro central: • classification of the chemical according to • Clasificación del prod. químico de acuerdo a specific hazards regarding physical, health peligros específicos concernientes a impactos and environmental impacts according to GHS físicos, de salud y medioambientales de (globally harmonized system). This informaacuerdo al GHS (sistema globalmente armotion can easily be retrieved from SDS which nizado). Esta información puede ser fácilmenare in compliance with GHS. te recuperada de las MSDS (SDS) que están en conformidad con GHS. • breakdown of the chemical into individual chemical substances, incl. percentages which are contained in the chemical. It is advised to mention the corresponding CAS number in the register. • descomposición de un producto químico en sustancias químicas individuales, incluido porcentajes que están incluidos en el químico. Se aconseja mencionar el correspondiente número CAS en el registro. • hazard codes of said individual chemical substances • códigos de riesgo de las mencionadas sustancias químicas individuales. • registration information of the chemical substances (EINECS number, EC number, REACH registration number, etc.) • registro de información de las sustancias químicas (número EINECS, número EC, número de registro REACH, etc.) • minimum, maximum and actual amount of the • mínimo, máximo y cantidad actual del producchemical in stock. to químico en stock. At maximum the inventory/register does not only account for the chemicals used for the core processes, but also for the chemicals used for the non-core processes mentioned under the purpose of this chapter, i.e. cleaning, maintenance etc. El máximo de inventario/registro no solo cuenta para los procesos químicos usados para procesos principales, sino también para los químicos utilizados para los procesos no principales mencionados a propósito en este capítulo, es decir, limpieza, mantenimiento, etc. 4.1.1.3 Banned Chemicals, MRSL Productos químicos prohibidos, MRSL Annex D contains a comprehensive list of all substances which are banned for production processes in STeP by OEKO-TEX® certified facilities. The inventory of chemicals and SDS or any other chemical information provided by the manufacturer need to be checked against Annex D. Produced articles need to be compliant with El anexo D contiene una exhaustiva lista de todas las sustancias que están prohibidas para procesos de producción en instalaciones certificadas por STeP by Oeko-Tex®. El inventario de químicos, SDS y cualquier otra información química estipulada por el fabricante necesita ser comprobada según el Anexo D. Los artículos Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 18 STeP by OEKO-TEX® the legal requirements of the country where the finished articles are to be finally sold. Various organisations are compiling information about which chemicals are regulated in which countries. These are presented in form of lists. These lists are also a valuable source for identifying potentially hazardous substances and are mentioned in Annex E. Annex E also provides lists of restricted substances for various brands and retailers. producidos necesitan cumplir con los requisitos legales del país donde los artículos finalizados van a ser vendidos. Varias organizaciones están recopilando información sobre que productos químicos están regulados en qué paises. Estos se presentan en forma de listas. Estas listas son también una valiosa fuente para identificar sustancias potencialmente peligrosas y están mencionadas en el Anexo E. El Anexo E también proporciona listas de sustancias restringidas por varias marcas y vendedores. It is worthwhile mentioning that the presence of a banned chemical in the produced article which is either mentioned in a legal requirement or listed in an RSL might not necessarily be the consequence of intentional use of the corresponding substance in production. Such chemicals shall also not occur as an unintended impurity, a sta- bilising agent or even a degradation product of the intentionally used chemical. The best documented example in this context is the legal ban of certain azo-dyestuffs in many countries which are broken down into carcinogenic aryl amines during analysis. Vale la pena mencionar que la presencia de químicos prohibidos en el artículo producido que también se menciona en un requisito legal o listado en un RSL puede no ser necesariamente la consecuencia de un uso intencionado de la correspondiente sustancia en producción. Tales químicos no deben darse como una impureza no intencionada, un agente estabilizador o incluso un producto degradado de químico usado intencionalmente. El mejor ejemplo documentado en este contexto es la prohibición legal de colorantes azoicos en muchos paises que se rompen en arilaminas cancerígenas durante su análisis. STeP by OEKO-TEX® certified facilities must shall have defined a strategy and the corresponding measures and tools to ensure that the produced articles do not pose any health risk to the end user and are not in conflict with applicable RSLs mentioned in Annex D. Third-party certification of the produced articles according to OEKO-TEX® Standard 100 could be an efficient and cost effective way to meet this requirement; Anyway OEKO-TEX® Standard 100 is not sufficient to cover the requirements of the Annex D. Las instalaciones certificadas con STeP by OEKO-TEX®deben haber definido una estrategia y las correspondientes medidas y herramientas para asegurar que los artículos producidos no plantean ningún riesgo de salud para el consumidor final y están en conflicto con los RSLs mencionados en el Anexo D. El certificado de terceros de los artículos producidos de acuerdo al standard 100 OEKO-TEX®es una eficiente y costosa forma de reunir este requisito. 4.1.1.4 Communication Comunicación If the produced articles intentionally contain substances which need to be removed in subsequent production processes and are therefore to be found in the waste water of the following processes, they need to be communicated at least qualitatively to the buyer. This enables the further facility to use an appropriate process for removal and additionally give information about a favourable way of treatment of the resulting waste stream. Examples of substances which are intentionally added and need to be removed later are spinning preparations or waxes and sizing agents used prior to weaving. Si los artículos producidos contienen intencionadamente sustancias que tienen que ser eliminadas en procesos de producción subsequentes y por eso se encontrarán en las aguas residuales de los siguientes procesos, tendrán que ser comunicados al menos cualitativamente al comprador. Esto habilita a la instalación ampliamente a utilizar un proceso apropiado para eliminar y adicionalmente dar información sobre una forma de tratamiento favorable del vapor residual resultante. Ejemplos de sustancias que han sido añadidas intencionadamente y necesitan ser eliminadas después son preparaciones para hilado o ceras y agentes estabilizantes usados antes para tejer. There are also mandatory legal requirements for communicating certain contents of specific chemicals to the buyer. This is, for example, the case for chemicals which are listed as candi- Hay también requisitos legales obligatorios para comunicar ciertos contenidos de químicos específicos para el comprador. Este es, por ejemplo, el caso de químicos que aparecen en la lista co- Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 19 STeP by OEKO-TEX® dates for eventual authorisation in the legislation mo candidatos para una autorización eventual for chemicals in the European Union (REACH, en la legislación de químicos en la Unión Eurosee Annex J) and are contained in articles in an pea (REACH, ver Anexo J) y su contenido está amount exceeding 0.1 w-%. This is a legal re- en el artículo en cantidad que excede 0.1 w-%. quirement for business within Europe and for im- Este es un requisito legal para negocios dentro ports into the European Union. de Europa y para importaciones en la Unión Europea. Globally there are other regulations and reporting requirements, many differing by country or region. It is the duty of the seller to meet all such requirements. Globalmente hay otros reglamentos y requisitos de informe, que difieren mucho por país o región. Es tarea del vendedor reúne todos estos requisitos. 4.1.1.5 Rating of Chemicals Hazard Traits Clasificación de las Características de los Riesgos Químicos. The critical elements first need to be identified in order to systematically improve the performance of the facility with respect to the chemicals used and to reduce the associated hazards. Los elementos críticos necesitan ser identificados primeros para mejorar sistemáticamente la actuación de la empresa con respecto a los químicos utilizados y para reducir los riesgos asociados. This can be done by conducting a hazard assessment of the chemicals against a defined set of well-established scientific criteria for physical, health and environmental impacts. Various reference values, electronic assessment tools or third-party certifications for chemicals are available which may deliver valuable information for performing this task. Some of the tools and widely accepted reference values are mentioned in Annex I and Annex L. Esto puede ser realizado clasificando los químicos en contraste con un conjunto definido de criterios bien establecidos para la salud física e impactos medioambientales. Varios valores de referencia, herramientas de evaluación electrónica o certificaciones de terceros para químicos están disponibles lo cual puede mandar una información valorable para llevar a cabo esta tarea. Algunas de las herramientas y valores de referencia ampliamente aceptados se mencionan en el Anexo I y Anexo L de este standard. Once the facility has carried out a rating of the chemicals and has identified any critical ones, a risk assessment shall be conducted. Una vez que la empresa ha llevado a cabo una clasificación de químicos y ha identificado cualquiera que sea crítico, se debe justificar y conducir a una evaluación de riesgo. 4.1.1.6 Hazard Assessment Evaluación de Riesgos Hazard can be defined to be the possible effect a chemical may cause (acute, chronic, etc.) and risk is the numerical probability of the effect occurring which results from combining hazard and exposure. Therefore: Los peligros pueden ser definidos por el posible efecto que un químico puede causar (grave, crónico, etc.) y riesgo es la probabilidad numérica de los efectos que pueda causar la combinación de peligros y exposición. Por lo tanto: risk = hazard x exposure riesgo = peligro x exposición The first part of a hazard assessment is to ensure compliance with all regulatory requirements for both the running of the factory and the use of the resulting product. La primera parte de la evaluación de peligro es asegurar el cumplimiento de todos los requisitos regulatorios tanto para el funcionamiento de la empresa como para el uso del producto resultante. The second part of the hazard assessment is the formal adoption, with verification through analysis and audits of a Restricted Substance List (Blacklist) of chemicals which shall not be used or allowed in the environment or in products at concentrations above “safe” criteria. La segunda parte de la evaluación de peligro es adoptar formalmente, con verificaciones a través de análisis y auditorías de una Lista de Sustancias Restringidas (Blacklist) de químicos que no deberían ser usados o permitidos en el medioambiente o en los productos en concentraciones superiores al criterio de "seguro". Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 20 STeP by OEKO-TEX® The third part of the hazard assessment is to ob- La tercera parte de la evaluación de peligro es tain the chemical identity of the ingredients or obtener una identidad química de los ingrediencomponents of trade-name chemicals, assigning tes o componentes de químicos de marca, asiga CAS no. or EC for identification. nándoles un número CAS, o EC para identificarlos. The fourth part of the assessment is to adopt “limit values or criteria limits” for hazardous criteria for these chemical ingredients that can allow for optimisation or for finding better, less hazardous substitutes. La cuarta parte de la evaluación es adoptar " valores límite y criterios límite" para los criterios de ingredientes químicos peligrosos que pueden permitir o optimizar en la búsqueda de mejores, sustitutivos menos peligrosos The fifth part of the assessment is to understand the meaning and the implication of “green chemistry” and to use this knowledge in combination with a hazard assessment of ingredients to allow for continuous improvement and the use of greener and less toxic alternatives. La quinta parte de la evaluación es para entender el significado y la implicación de "química verde" y para utilizar este conocimiento en combinación con una valoración del peligro de los ingredientes para permitir una mejora contínua y el uso de alternativas más verdes y menos tóxicas. 4.1.1.7 Risk Assessment valoración de riesgos A risk assessment in the context of a chemical management system accounts for a specific and identified hazard for a given chemical and the possibility that this hazard can manifest before, during, or after production. On principle this accounts for all possible hazards, whether they are physical, health or environment related. For example: Una evaluación de riesgo en el contexto de un sistema de gestión de químicos justifica un peligro específico e identificado para un químico dado y la posibilidad que este peligro pueda manifestarse antes, durante o después de la producción. En principio esto explica todos los posibles peligros, tanto si son físicos, de salud o medioambientales. Por ejemplo: • if a dyestuff has been identified to be based • si un colorante ha sido identificado como baon a banned aryl amine, then the risk of failing sado en una arilamina, entonces el riesgo de in a test for banned azo-dyes (legal requirefallar en un test por colorantes azoicos (requiment in many countries) is unacceptably high sito legal en muchos paises) es altamente no and the produced article will be of no commeraceptable y el artículo producido no tendrá cial value upon this test result. Conclusion: valor comercial tras el resultado del test. ConThis dyestuff cannot be used for production clusión: El colorante no puede ser usado para and has to be destroyed; producción y tiene que ser destruido; • if a cleaning agent has been identified to have • si un agente limpiador ha sido identificado por a high bioaccumulation factor and low degradtener un alto factor de bioacumulación y una ability, but is used in a closed system and is baja degradabilidad, pero se usa en un sistefully recovered and recycled after the process, ma cerrado y está completamente recubierto then the associated risk of polluting the enviy reciclado después del proceso, entonces el ronment may be low. However, the efficiency riesgo asociado de contaminar el medioamof the closed system and the full recovery biente puede ser bajo. Sin embargo, la efineed to be documented and proven; ciencia del sistema cerrado y la total recuperación necesita ser documentada y probada. • if a finishing agent has been identified to be highly toxic for water organisms and cannot be fully eliminated in waste water treatment and residues of this finishing agent are therefore released into the environment, then the finishing agent is due for substitution. • si un agente de acabado ha sido identificado como altamente tóxico para organismos acuáticos y no puede ser completamente eliminado en el tratamiento de aguas residuales y residuos de este agente de acabado y por eso liberado en el medioambiente, entonces el agente de acabado se debe sustituir. 4.1.1.8 Green Chemistry Química verde The principles of green chemistry describe Los principios de la química verde describen guidelines for all facilities which develop, pro- guías para todas las instalaciones que desarroduce, process and dispose of chemicals in a llan, producen, procesan y desechan químicos Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 21 technical framework and are committed to continuously reducing possible negative impacts associated with the use of chemicals for economy, health and environment. en un marco técnico y están comprometidos a reducir impactos negativos posibles asociados con el uso de químicos por economía, salud y medioambiente. Green chemistry is based on the following twelve principles (Anastas, P. T.; Warner, J. C. Green Chemistry: Theory and Practice, Oxford University Press: New York, 1998, p.30): La química verde se base en los siguientes doce principios (Anastas, P. T.; Warner, J. C. Green Chemistry: Theory and Practice, Oxford University Press: New York, 1998, p.30): • prevention • prevención • atom Economy • Economía atómica • less Hazardous Chemical Syntheses • Síntesis Química menos peligrosa • designing Safer Chemicals • Diseñar Químicos más seguros • safer Solvents and Auxiliaries • Disolventes y Auxiliares más seguros • design for Energy Efficiency • diseño para Eficiencia Energética • use of Renewable Feedstock • uso de materias primas renovables • reduce Derivatives • reducir Derivados • catalysis • catálisis • design for Degradation • diseño para Degradación • real-time analysis for Pollution Prevention • análisis a tiempo real para Prevención de la Polución • inherently Safer Chemistry for Accident Prevention • Química inherentemente más segura para la prevención de accidentes The principles of green chemistry are derived from the principle of nature and are believed to be the most sustainable and integrated approach for a chemical management system. Los principios de la química verde derivan del principio de naturaleza y se cree que es la aproximación más sostenible e integrada para un sistema de gestión química. 4.1.2 Certificados de terceras partes aceptados Accepted Third-Party Certifications Accepted third-party certifications with relevance to Chemical Assessment and Management Systems are listed in Annex C1. Los certificados de terceras partes aceptados con relevancia a la valoración química y al sistema de gestión están listados en el Anexo C1. If the facility is certified through a third-party certification system, documents and records of the certification process including certificate and expiration of validity have to be provided to OEKOTEX®. Si la empresa se certifica a través de un sistema de certificación de terceros, documentos y registros del proceso de certificación incluyendo certificado y expiración de la validez tiene que ser facilitada a OEKO-TEX®. 4.2 Environmental performance Actuación medioambiental. 4.2.1 Purpose Propósito The environmental performance of the facility La actuación medioambiental de la empresa deshall be considered at all times and should focus be se ser considerada en todo momento y focaon the following interests and objectives: lizarse en los siguientes intereses y objetivos: • safe and efficient handling and storage of chemicals (raw chemicals, auxiliaries, dyes, solvents, cleaning and degreasing agents, machine oils, etc.) • Manejo seguro y eficiente y almacenamiento de químicos (materias primas químicas, auxiliares, colorantes, disolventes, limpiadores y agentes desengrasantes, aceites de máquina, etc.) • minimisation of energy resources using monitoring, control and recovery, as well as banning of non-renewable resources • minimización de los recursos energéticos utilizando un seguimiento, control y recuperación, Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 22 así como la prohibición de fuentes no renovables. • minimisation of water usage by monitoring and controlling resources • minimización del uso de agua a través de la supervisión y control de los recursos. • minimisation of discharge of wastewater containing hazardous substances by using efficient treatment and recovery, taking into consideration local and national water/effluent quality requirements • minimización de descarga de aguas residuales que contengan sustancias peligrosas utilizando un tratamiento eficiente y de recuperación, teniendo en cuenta los requisitos locales y nacionales de calidad del agua/vertido • control and minimisation of air emissions, tak- • control y minimización de las emisiones de aiing into consideration local and national emisre, teniendo en cuenta los límites de emisión sion limits locales y nacionales. • carbon footprint/CO² emissions – calculation • huella de carbono/emisiones de CO2- cálculo of carbon footprint – are a useful measure of de la huella de carbono, es una medida útil de environmental performance which goes beactuación medioambiental que va más allá de yond a simple process energy breakdown un simple proceso de ruptura de energía. • management of all types of waste, including reuse and recycling of waste wherever possible and the separation of all hazardous waste prior to disposal by a licensed facility • gestión de todo tipo de residuos, incluyendo reutilización y reciclaje de residuos donde sea posible y la separación de todos los residuos peligrosos antes de su eliminación por parte de una instalación con licencia. • minimisation of disposable packaging material • minimización de material de empaquetado deand a tendency towards reusable and recyclasechable y una tendencia hacia el uso de mable packaging materials, including the use of teriales con embalaje reutilizable y reciclable, recycled sources. incluido el uso de fuentes recicladas. • data integrity and data management: Environ- • integridad y gestión de los datos: El cumplimental performance cannot be measured miento medioambiental no puede ser valorawithout good data collection, data managedo sin una buena colección de datos, gestión ment and reporting systems. This is of critical de datos y sistemas de información. Esto tieimportance for measuring change; ne una importancia crítica para medir los cambios; • systems for controlling and preventing inci- • los sistemas para controlar y prevenir incidendents with environmental impact such as spilltes con impacto medioambiental tales como ages into waters and soil, uncontrolled emisderrames en aguas y tierras, emisiones dessions and fire. This includes process control controladas y fuego. Esto incluye procesos de systems, the existence of hazard plans and sistemas de control, la existencia de planes the training of employees; de peligro y formación de los empleados. • BAT should be used wherever practically possible • BAT deberá ser usado donde prácticamente sea posible 4.2.2 Agua Water Water is to be used as efficiently as possible. Data collection and management of individual unit processes and water consumption of the facility has to be measured and the organisational requirements for the documentation and evaluation of water consumption should be created. Separate drinking and process water systems should exist. Any use of water from any kind of source shall be carried out according to local and national legislation. If a permit is required, the permit must be available and still valid. Edition / Edición 3.1/2016 El agua tiene que ser usada lo más eficientemente posible. El resgistro de datos y la gestión de cada proceso individual implicado, así como el consumo de agua de la instalación tiene que ser medido y se deben de cumplir los requisitos organizativos de documentación y evaluación del consumo de agua. Deben distinguirse los sistemas de agua para beber de los procesos de producción. Cualquier tipo de fuente de agua debe usarse según la normativa legar local o nacional. Si se necesita algún permiso, la licencia debe estar disponible y válida. © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 23 4.2.3 Wastewater and sludge Aguas residuales y lodo The local and national legal requirements for wastewater treatment have to be fulfilled. The wastewater of textile production processes has to be treated in a purification plant (direct discharge), which can be owned by the factory or be operated as part of a municipal purification plant (indirect discharge). Limit value and grading for facilities with direct discharge see Annex G 1; for facilities with indirect discharge see Annex G 2. In all cases, legal requirements must take precedent if the local or national legal requirements for a facility are more stringent than the STeP by OEKO-TEX® criteria. The local and national legal requirements for use of sludge as fertiliser for agricultural use have to be fulfilled. Limit values see Annex G8. In all cases, legal requirements must take precedent if the local or national legal requirements for the facility/application are more stringent than the STeP by OEKO-TEX® criteria. Los requisitos legales locales y nacionales para el tratamiento de aguas residuales tienen que cumplirse. Las aguas residuales de los procesos de producción textil tienen que ser tratados en una planta depuradora (descarga directa), que puede ser propiedad de la fábrica o ser tratada como parte de una planta depuradora municipal (descarga indirecta). Ver Anexo G1 para valores y clasificación de las instalaciones con descarga directa ; para instalaciones con descarga indirecta ver Anexo G2. En todos los casos, los requisitos legales locales y nacionales deben prevalecer si dichos requisitos son más exigentes que los criterios de STeP by OEKO-TEX®. Los requisitos legales locales y nacionales para la utilización de los lodos como abono para uso agrícola tienen que cumplirse. Ver valores límite en el Anexo G-8. En todos los casos, los requisitos legales locales y nacionales deben prevalecer si dichos requisitos son más exigentes que los criterios de STeP by OEKO-TEX® Functionality, design and operation of the waste water treatment plant must be ensured. Sampling and testing of waste water effluents towards required parameters (see Annex G1/G2) shall be done at least annually by an independent authorised laboratory / testing body. Clear indications of compliance with legal and/or agreed requirements have to be evident. If no legal requirements exist, good practices principles should be observed, such as reduce pollution at the source, prevent pollution, wastewater control and monitoring, etc., and the benchmarks of the STeP standard must be considered. A continuous internal testing and auditing program for certain parameters is of advantage. If there is a special agreement with a public sewage plant that they accept exceeding legal requirement, this document will be considered. Sampling and testing of sludge used as fertiliser for agricultural use toward the required parameters (see Annex G8) shall be done at least annually by an independent laboratory/testing body. Clear indications of compliancy with legal requirement have to be evident. If no legal requirements exist, the principles of "Good manufacturing practice" should be observed and the benchmarks of the STeP standard have to be considered. A continuous internal testing and auditing program for certain parameter is of advantage. La funcionalidad, diseño y operación de la planta de tratamiento de las aguas residuales debe de asegurarse. Los datos tienen que estar disponibles y ser verificados y revisados por control externo, compañias independientes autorizadas o una autoridad gubernamental por medio de un control regulatorio o interno y un programa de auditorías. Deben ser evidentes y/o acordados las indicaciones de cumplimiento de los requisitos legales. Si no existen requisitos legales, los principios de "Buenas prácticas de fabricación" deben ser observados y los estándares de referencia del Standard STeP deben tenerse en cuenta. Disponer de un test continuo interno y un programa de auditoria para ciertos parámetros es una ventaja. Si existe un acuerdo con una planta de vertido pública, la acceptación superior como exigencia legal estará registrado en el documento y será examinado. Debe realizarse la toma de muestras y análisis de los lodos utilizados como abono para uso agrícola considerando los parámetros necesarios (ver Anexo G-8), al menos una vez al año, por un laboratorio independiente / organismo de análisis. El cumplimiento de los requisitos legales tiene que ser evidente. Si no existen requisitos legales, se deben observar los principios de "Buenas prácticas de fabricación" y tienen que considerarse los puntos de referencia de la norma STeP. Se recomienda implantar un programa de pruebas y auditoría interna para el control continuo de ciertos parámetros. Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 24 There should be an annual review and a formal process for targeting and reducing wastewater discharge volume and for improving wastewater quality with lower toxicity. A good example would be to focus on ZDHC (Zero Discharge of Hazardous Chemicals). Demonstrated evidence to reduce the amount of wastewater produced in relation to production should be taken into consideration. A cost balance for water extraction/use and treatment of wastewater should be generated annually and documented. This implies that systems should be in place to measure water usage as a critical part of improving production efficiency.There should be an annual review for improving sludge from waste water treatment facility quality improvement. Debe existir una revisión anual y un proceso formal para determinar un objetivo y reducir el volumen de descarga de las aguas residuales y para mejorar la calidad de las aguas residuales con una toxicidad más baja. Un buen ejemplo sería focalizarse en ZDHC (zero discharge of hazardous chemicals ). Se deben considerar las conclusiones obtenidas para reducir la cantidad de agua residual de los procesos de producción. Se debe generar y documentar anualmente un balance del coste de la extracción/uso y tratamiento de las aguas residuales. Esto implica que deben haber sistemas en el lugar para medir el uso de agua como una parte crítica para mejorar la eficiencia de producción. Deben realizarse revisiones anuales para mejorar la calidad del lodo obtenido del tratamiento de las aguas residuales de la instalación. Corrective action to remedy faulty conditions Las acciones correctivas para remediar las conleading to exceeding of limit values have to be diciones defectuosas que llevan a exceder los initiated immediately and documented following valores límite tienen que ser iniciadas y docuthe principles of quality management. mentadas inmediatamente siguiendo los principios de gestión de la calidad. 4.2.4 Air Emission Emisiones de Aire Heating plants and production machines which cause air emissions have to be identified and located. Legal requirements for operation and air emissions must be fulfilled and documented. Compliance with this standard and/or the legal requirements has to be demonstrated through external testing by an independent authorised laboratory/testing body and, if possible, by internal tests. The sequence of external testing for heating plants with a thermal value of > 2 MW shall be at least once a year, and with a thermal value of 0.3 - 2MW at least every 3 years. For heating plants <0.3MW measurement is voluntary but recommended. Pollution reduction devices on smokestacks, vents and extraction systems should be used whenever necessary. All measures which are taken to reduce air emissions, such as pollution reduction devices and pollution prevention/waste minimisation/chemical substitution, should be part of a management defined objective. Las plantas de calefacción y las máquinas de producción que causan emisiones ambientales tienen que ser identificadas y localizadas. Los requisitos legales para operaciones y emisiones ambientales deben ser cumplidos y documentados. El cumplimiento con su standard y/o los requisitos legales tienen que ser demostrados a través de controles externos por parte de laboratorios/organismos de control y, si es posible, a través de controles internos. Las medidas externas para plantas de calefacción con valores térmicos >2 MW debe ser de al menos una vez al año, y en valores térmicos entre 0.3 - 2MW al menos una vez cada 3 años. En plantas de calefacción con <0.3MW será voluntario pero recomendable. La reducción de la polución en chimeneas, ventilación y sistemas de extracción deben usarse siempre que sea posible. Todas las medidas tomadas para reducir las emisiones ambientales, tales como aparatos reductores de polución y prevención de la polución/residuos sustitución química/minimización, debe formar parte de un objetivo definido de gestión. Incineration of waste is only allowed in plants which have suitable emission controls for the reduction of unburned hydrocarbons, dioxins, halogen compounds and heavy metals. La incineración de residuos está permitida únicamente en plantas que dispongan de controles de emisión adecuados para la reducción de hidrocarburos, dioxinas, componentes halógenos y metales pesados no quemados. Continuous emission measurements of the parameters CO, SO2 and NOx at power or steam Las medidas de las emisiones continuas de los parámetros de CO, SO2 y NOx en plantas que Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 25 generating plants are necessary if the thermal value exceeds 50 MW. generan energía y vapores son necesarias si el valor térmico excede de 50MW. Production machines and devices which cause direct or indirect air emissions should be monitored and the emissions preferably filtered or washed so they are in compliance with national legal requirements. Odour emissions need to be located and reduced if possible. Las máquinas y aparatos de producción que causan emisiones ambientales directas o indirectas deben de ser controladas y las emisiones preferentemente filtradas o coladas para que cumplan con los requisitos legales nacionales. Las emisiones de olor necesitan ser localizadas y reducidas siempre que sea posible. Corrective action on faulty conditions leading to exceeding of limiting values has to be initiated immediately and documented. Las acciones correctivas para remediar las condiciones defectuosas que llevan a exceder los valores límite tienen que ser iniciadas y documentadas inmediatamente . The exhaust air of firing plants and steam plants will be evaluated according to the following parameters: Los tubos de escape de las plantas incineradoras y de vapor serán evaluadas de acuerdo a los siguientes parámetros: CO (carbon monoxide) CO (monóxido de carbono) Levels for emission of CO regarding plants with a thermal value exceeding 2 MW for conventional solid, liquid and gaseous fuels see Annex G 3. Los niveles de emisión de CO concernientes a plantas que excedan el valor térmico de 2 MW para combustibles sólidos, líquidos y gases, ver Anexo G 3. Dust Polvo Levels for dust emission regarding all firings above 10 MW see Annex G 4. Los niveles de emisión de polvo concernientes a todos los encendidos con valor de más de 10 MW , ver Anexo G 4. SO2 (sulphur dioxide) SO2 (Dióxido de azufre) Levels for emission of SO2 regarding plants with a thermal value between 2 MW and 50 MW for conventional solid, liquid and gaseous fuels as well as for plants with a thermal value > 50 MW see Annex G 5. Los niveles de emisión de SO2 concernientes a plantas con valor termico entre 2 MW y 50 MW para combustibles sólidos, líquidos y gases convencionales así como para plantas con valor térmico >50 MW ver Anexo G 5. NOx NOx Levels for emission of NOx (nitrogen monoxide + nitrogen dioxide) regarding plants with a thermal value >2 MW for conventional solid, liquid and gaseous fuels calculated as nitrogen dioxide (NO2) see Annex G 6. Los niveles de emisión de NOx (monóxido de nitrógeno + dióxido de nitrógeno) concerniente a plantas con valor térmico >2 MW para combustibles convencionales sólidos, líquidos y gases calculados como dióxido de nitrógeno (NO2) ver Anexo G 6. 4.2.5 Huella de carbono/emisiones de CO2 Carbon Footprint / CO² - emissions A system for assessment of the carbon footprint of the facility should be documented and objectives have to be defined. Energy resources calculated with own or external systems lead to a higher rating in the assessment. A project to reduce CO2 emissions should be planned and documented. An annual reduction regarding footprint/CO2 emissions should be an objective of the responsible management. A certificate regarding the footprint of the facility will lead to a higher rating. Edition / Edición 3.1/2016 El sistema para la evaluación de la huella de carbono en la empresa debe estar documentado y los objetivos tienen que estar definidos. Las fuentes de energía calculadas con sistemas propios o externos llevan a un nivel de clasificación más alto en la evaluación. Un proyecto para reducir las emisiones de CO2 debe ser planeado y documentado. Una reducción anual concerniente huella de carbono/emisiones de CO2 deber ser un objetivo de una gestión responsable. El certificado concerniente a la huella de carbono en una instalación llevará a una clasificación más alta. © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 26 4.2.6 Energy (resources and consumption) Energía (fuentes y consumo) The energy used must be utilised optimally. In order to comply with this requirement, energy usage must be monitored regularly for the entire facility with the objective of monitoring the energy use for each individual process. Specific energy requirements can be calculated by relating energy use to both water and textile production. This can be a useful indicator of efficiency. La energía usada debe utilizarse de forma óptima. Para cumplir con este requisito, el uso de energía debe de estar controlado regularmente por la instalación completa con el objetivo de controlar la energía utilizada para cada proceso individual. Los requisitos específicos de energía pueden ser calculados por la energía relativa usada tanto para agua como para producción textil. Esto puede ser un indicador útil de la energía. If a decrease of energy consumption is an objective, energy saving can be achieved by better process control or through energy recovery (e.g. plants - heat reuse, multi-section cooling cycles, heat exchange, etc.). Si un consumo decreciente de energía es un objetivo, el ahorro de la energía se puede conseguir a través de un proceso de control mejor o a través de la recuperación de la energía ( por ejemplo, plantas de reutilización de calor, ciclos de enfriamiento multiseccional, intercambio de calor, etc.). Consideration also needs to be given to the use of alternative energy sources with a lower environmental impact/carbon footprint. Se necesita tener en cuenta el uso de fuentes alternativas de energía con un impacto medioambiental más bajo/huella de carbono. 4.2.7 Producción de residuos/gestión de residuos Pruduction waste / waste management The type, category and quantity of all production waste should be recorded and documented. The disposal practices have to be documented. A balance of disposal costs and utilisation costs, including possible alternative ways of disposal, must be prepared. El tipo, categoria y cantidad de toda la producción de residuos tiene que ser registrada y documentada. Las eliminaciones de ensayos tienen que estar documentadas. Se debe preparar un balance de los costes de eliminación y costes de utilización, incluyendo las posibles formas alternativas de eliminación. Disposal of production waste in an on-site landfill, incineration at facility sites and transfer of solid and liquid waste into natural bodies of water (not applicable to cleaned wastewater) has to be avoided at all times. Recycling of waste, waste taken back by suppliers and transfer of waste to other facilities for reuse (purpose should be known) is preferred. Se debe evitar la eliminación de residuos de producción en un vertedero en la instalación, incineración en lugares de la instalación y transferencia de residuos sólidos y líquidos en organismos naturales de agua ( no aplicables a aguas residuales tratadas). El reciclado de residuos, residuos devueltos por proveedores y transferencia de residuos a otras instalaciones para ser reutilizados( se tiene que saber con qué propósito), es preferible. Residues from e.g. sizing baths, pre-treatment, dyeing and finishing baths as well as printing and coating pastes should be collected and either reused or disposed of in a legal, safe and ethical manner. Los residuos procedentes de, por ejemplo, baños de estabilización, pretratamiento, baños de colorantes y acabados, así como colas de revestimiento y estampación, deben ser recogidos y/ o bien usados o bien eliminados de una forma ética, legal y segura. Textile waste containing hazardous substances should be collected separately, documented and disposed of in a legal and ethical manner. Production waste, both hazardous and non-hazardous, must be collected in designated areas and sorted by type (e.g. paper, cardboard, textile waste, plastic(s), general waste, iron, etc.). Los residuos textiles que contengan sustancias peligrosas deben de ser recogidos separadamente, documentados y eliminados de una forma ética y legal. La producción de residuos, peligrosos y no peligrosos, tiene que ser recogidos en zonas designadas y separadas por tipo (por ejemplo, papel, cartón, residuos textiles, plásti- Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 27 Waste storage areas must be built in such a way co(s), residuos generales, hierro, etc. Las áreas that contamination of the surroundings and wa- de almacenamiento de residuos se deben conster is minimized with the aim of zero environ- truir en lugares donde el entorno de la contamimental impact. The storage areas must be pro- nación y el impacto medioambiental sea minimo tected from weather influence and shall be fire o practicamente nulo. El área de almacenaje deproof. Disposal of hazardous substances must be ser protegida de la influencia de las condiciobe recorded and designated as special waste. nes metereológicas y protegido de incendios. La Recycling procedures for returning lubricating eliminación de sustancias peligrosas tiene que agents and machine oils to the supplier should ser registrada y designada como residuos espebe followed. ciales. Los procedimientos de reciclaje para devolución de agentes lubricantes y aceites para máquinas al proveedor deben disponer de un seguimiento. A recycling programme to reduce or eliminate all waste should be implemented and documented. Un programa de reciclaje para reducir o eliminar todos los residuos debe ser puesto en marcha y documentado. The improvement of waste reduction, reuse and recycling of waste has to be reviewed at least once per year and evidence for reduction of the quantity of waste should be an objective. An evaluation of waste management contractors in terms of sustainability, disposal/treatment methods should be preferred and the contractors should be audited regularly if possible. The results of these efforts should be communicated. Debe establecerse como objetivo la mejora y reducción de residuos, así como la revisión una vez al año de la reutilización y el reciclaje de residuos y la evidencia de reducción de la cantidad de residuos. La evaluación de los contratistas sobre la gestión de los residuos en términos de sostenibilidad, los métodos de eliminación/ tratamiento deben ser preferidos y los contratistas deben ser auditados regularmente siempre que sea posible. Los resultados de estos esfuerzos deben ser comunicados. The sludge from waste-water treatment shall be stored at a safe place to ensure that no contamination into the ground is possible on the facility premises. Particular care shall be taken when containing heavy metals from dyestuffs. The sludge shall be transferred to a licenced company dealing with sludge for professional disposal/ processing. Although it is known that in certain countries waste-water sludge is used for the fertilisation of fields, a contractor for professional disposal is preferred. Los lodos del tratamiento de las aguas residuales deberá ser almacenado en un lugar seguro para garantizar que no hay contaminación en el suelo de las instalaciones. Se tendrá especial cuidado cuando contienen metales pesados de colorantes. El lodo se transferirá a una empresa autorizada para gestionar profesionalmente la eliminación / procesamiento de lodos . Aunque se sabe que en algunos países los lodos de las aguas residuales se utiliza para la fertilización de los campos, se prefiere un contratista para su eliminación profesional. 4.2.8 Manipulación y almacenaje de químicos, auxiliares, colorantes, disolventes, agentes de limpieza y desengrasantes, aceites de máquina, etc. Handling and Storage of Chemicals, Auxiliaries, Dyes, Solvents, Cleaning and Degreasing Agents, Machine Oils, etc. The facility should be able to demonstrate that all chemical substances are stored safely and securely in rooms or areas specifically designed for the purpose. Chemical substances, including cleaning agents, degreasing agents and machine oils, should be handled and used according to legal requirements and all containers and filling stations should be marked with the correct warning symbols and protective measures. Metal drums containing solvents (e.g. Isopropyl alcohol, methanol) shall be earthed. Information on each chemical substance should be available Edition / Edición 3.1/2016 La instalación tiene que poder demostrar que todas las sustancias químicas están almacenadas de forma segura en espacios o zonas diseñadas específicamente para este propósito. Las sustancias químicas, incluyendo agentes de limpieza, agentes desengrasantes y aceites de máquina, deben ser manipulados y utilizados de acuerdo a los requisitos legales, así como, todos los contenedores o estaciones de llenado deben de estar marcados con los símbolos de advertencia idóneos y medidas de protección. Los contenedores metálicos con disolventes © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 28 in the form of a SDS. Employees should also be provided with relevant training in the handling and use of these chemicals. Training records should be maintained. (e.g. Alcohol isopropílico, metanol) deben tener un sitema de cableado conectado a tierra. La información de cada sustancia química debe de estar disponible en forma de MSDS. Los empleados deben recibir formación sobre la manipulación y uso de estos químicos. Los registros de formación deben de estar guardados. 4.2.9 Embalaje y transporte Packaging and transportation The use of packaging should be minimized and El uso de embalajes debe de ser minimizado y avoided wherever possible. Recycling and reuse evitado en la medida de lo posible. El reciclado of packaging for internal handling is encouraged y reutilización de embalajes para manipulación and disposable packaging for internal handling interna se tiene que estimular y el embalaje pashould be avoided. ra manipulación interna debe ser evitado. The quantity of packaging materials used has to be recorded. How the waste of packaging material is disposed of should be regulated and defined. La cantidad de materiales de embalaje utilizados tiene que ser registrada. Debe estar definido y regulado cómo se eliminan los residuos de material de embalaje. Packaging systems which are reusable, recyclable or returnable to the supplier should be preferred in purchasing practices. The use of recycled packaging material should be part of this. Los sistemas de embalaje que son reutilizables, reciclables o retornables al proveedor debe de ser preferidos en las prácticas de compra. El uso de materiales de embalaje reciclables debe de ser parte de esto. Objectives and programmes should be intro- Los objetivos y programas deben ser introduciduced to reduce overall sustainability impacts by dos para reducir los impactos sostenibles globamanaging transportation logistics (e.g. prioritis- les a través de la gestión logística de transporing low impact transportation modes) and docu- tes ( por ejemplo, priorizando los modos de mented. transporte de bajo impacto) así como también documentados. 4.2.10 Prevention of unintended incidences with environmental impact Prevención de incidencias accidentales con impacto medioambiental Safety systems shall incorporate appropriate technology and processes for the prevention of accidents, environmental impacts and unintentional consequences along all steps of production and transportation. The safe transportation of chemicals within the facility as well as training of workers in this regard should also be considered. Los sistemas de seguridad deben incorporar tecnología y procesos apropiados para la prevención de accidentes, impactos medioambientales y consecuencias accidentales a lo largo de todos los procesos de producción y transporte. Además, debe garantizarse el transporte seguro de químicos y formación a los trabajadores a cerca de dicho proceso. All incidences or occurrences should be documented thoroughly, documenting impacts, root causes and reasons for the incident plus corrective and preventative actions for avoiding incidents in the future. In areas or situations of high risk, a disaster contingency plan should be developed to ensure adequate response. Organisational measures and contingency plans for routine and for extraordinary situations regarding prevention of danger, such as checks and maintenance of safety devices and machinery, have to be documented Todos los incidentes o sucesos deben estar documentados cuidadosamente, impactos documentados, origen de las causas y razones para el incidente, así como acciones correctivas y preservativas para evitar incidentes en el futuro. En zonas o situaciones de alto riesgo, se debe desarrollar un plan de contingencia de desastres para asegurar una respuesta adecuada. Las medidas organizativas y planes de contingencia rutinarios o para situaciones extraordinarias con respecto a la prevencion de peligros, tales como controles de mantenimiento de aparatos y maquinaria de seguridad, deben ser documentados. A dedicated facility emergency response team, which deals with all chemical and pollution inci- Un equipo dedicado a las respuestas de emergencia de la instalación, el cuál trata con todos Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 29 dents, should be assigned and trained regularly. Objectives in relation to eliminating or reducing hazardous substances should be monitored and documented. los incidentes químicos y polutivos, debe de ser asignado y formado regularmente. Deben estar documentados los objetivos en relación a la eliminación y reducción de sustancias peligrosas. 4.2.11 Prohibited Processes Procesos Prohibidos Prohibited processes in the facility with high environmental impact or for safety reasons are listed under Annex (D4). Procesos prohibidos en la empresa con alto impacto medioambiental o por razones de seguridad, listados en el Anexo (D4) 4.2.12 Accepted Third-Party Certifications Certificados de terceras partes aceptados Accepted third-party certifications with relevance Los Certificados de terceras partes aceptados to environmental performance are listed in An- con relevancia a la actuación medioambiental nex C2. están listados en el Anexo C2. If the facility is certified through a third-party certification system, documents and records of the certification process including certificate and expiration of validity have to be provided to OEKOTEX®. Si la empresa se certifica a través de un sistema de certificación de terceros, documentos y registros del proceso de certificación incluyendo certificado y validez del certificado debe facilitarse a OEKO-TEX®. 4.3 Environmental Management Gestión medioambiental. 4.3.1 Purpose Propósito The environmental management system (EMS) El sistema de actuación medioambiental (EMS) is an important part of the environmental policy es una parte importante de la política medioamof a facility and should reflect a declaration by biental de una empresa y debe reflejar una dethe management that it is “in control” and im- claración a través de la gestión que está en conproving its environmental performance toward trol y mejorando su actuación medioambiental sustainability. con respecto a la sostenibilidad. The facility has to arrange and maintain an EMS in such a way that the environmental impact of the activities of the organisation are in harmony with the set environmental policy and the corresponding objectives and goals. La instalación tiene que arreglar y mantener un EMS de tal modo que el impacto medioambiental de las actividades de organización estén en armonía con la determinada política medioambiental y los correspondientes objetivos y metas. At a minimum, an effective EMS addresses: Como mínimo, un EMS efectivo se dirige a: • the environmental policy of the organisation plus management directives and activities towards achieving the objectives of such policies, including organisational activities in the areas of water, wastewater, air emissions, materials, solid waste, etc. • La política medioambiental de la organización más las directivas y las actividades de gestión para conseguir los objetivos de tales políticas, incluyendo actividades organizativas en las áreas de aguas, aguas residuales, emisiones ambientales, materiales, residuos sólidos, etc. • a formal list and compilation of all legislative, governmental and other permits and regulations which apply to the facility • una lista formal y una recopilación de toda la legislación, regulaciones gubernamentales y otros permisos que se aplican a la empresa • the results of an initial benchmarking environmental assessment. • los resultados de una evaluación medioambiental comparativa inicial • a formal schedule for performing environmental assessments and audits, with formal methods and processes for internal and external communication of outcomes • un plan formal para llevar a cabo evaluaciones medioambientales y auditorias, con métodos y procesos formales para una comunicación interna y externa de los resultados • the gaps and intended paths towards continu- • los intervalos y trayectorias previstas hacia al improvement of environmental performance una mejora continua de la actuación medioambiental Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 30 • the detailed description of environmental management systems (detailed measures with schedules and responsibilities) both for routine production and in response to internal and external performance audits • descripción detallada de los sistemas de gestión medioambiental ( medidas detalladas con planes y responsabilidades) para ambas auditorias de producción rutinaria y de respuesta a la actuación interna y externa • environmental management systems and operational manual (drawing up an environmental policy with goals, programmes and environmental objectives and activities). • los sistemas de gestión medioambiental y de operación manual ( redactando una política medioambiental con objetivos, programas y objetivos y actividades medioambientales. • creation and maintenance of organisational requirements and capabilities for the environmental objectives • creación y mantenimiento de los requisitos y capacidades organizativas para los objetivos medioambientales • a designated responsible environmental manager or equivalent who reports directly to the senior management of the organisation regarding personnel, responsibilities, budgets, compliance, etc. (e.g. Environment Commissioner, training of the employee) • designación de un director medioambiental responsable o equivalente que informe directamente al director superior de la organización en lo concerniente a personal, responsabilidades, presupuestos, cumplimiento, etc. ( por ejemplo, inspector de medio ambiente, formación de los empleados) • clearly defined lines of operational control within the organisation. • líneas claramente definidas de control operativo dentro de la organización 4.3.2 Política Medioambiental Environmental Policy The first step towards the introduction or improvement of an environmental management system is a declaration of organisational responsibility and management structure for environmental performance. This declaration contains a self-commitment for improvement of the environmental performance of the facility in its activities, production, products and performance. Los primeros pasos hacia la introducción o mejora de un sistema de gestión medioambiental es una declaración de responsabilidad organizativa y una estructura de gestión para la actuación medioambiental. Esta declaración contiene un autocompromiso para la mejora de la actuación medioambiental de la instalación en sus actividades, producción, productos y actuación. The environmental policy has to be defined and La política medioambiental de la organización documented ensuring that it tiene que estar definida y documentada asegurando que • is relevant to the activities, products and serv- • es relevante para las actividades, productos, ices, and their environmental effects; servicios y sus efectos medioambientales; • includes a commitment to meet all regulatory and other obligations in addition to legal requirements that the facility has undertaken; and • incluye un compromiso de cumplir con todos las reglamentos y otras obligaciones además de con los requisitos legales que la empresa ha emprendido; y • is oriented towards the prevention/minimisation of adverse environmental effects and towards sustainable development. • está orientado hacia la prevención/minimización de los efectos medioambientales adversos y dirigido a un desarrollo sostenible. Environmental aspects with significant environmental impact have to be determined for regular, irregular and accident/emergency situations. Los aspectos medioambientales con impacto medioambiental significativo tiene que ser determinado para situaciones regulares/irregulares y accidentales/de emergencia. 4.3.3 Leyes y reglamentos Laws and Regulations A designated responsible party (e.g. environmental protection commissioner) or an external consultant have to be named. The responsible party has to be the point of contact for all matters pertaining to the environment and has to understand the content of these laws and reguEdition / Edición 3.1/2016 Un grupo responsable designado (por ejemplo, comisioanado de protección medioambiental) o un consejero debe ser nombrado. El grupo responsable tiene que ser el punto de contacto de todos los temas pertenecientes a medioambiente y tiene que entender el contenido de esas le- © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 31 lations. The responsible party directs activities that ensure compliance with such laws and regulations. yes y reglamentos. El grupo responsable dirige actividades directas que aseguran el cumplimiento de tales leyes y reglamentos. 4.3.4 Objetivos Medioambientales Environmental Objectives The facility has to have procedures to specify relevant environmental objectives and derived goals. La empresa tiene que disponer de procedimientos que especifiquen los objetivos medioambientales relevantes y los objetivos derivados. The environmental goals of the facility have to Los objetivos medioambientales de la instalabe laid down in writing and published internally ción tienen que establecerse por escrito y publiand/or externally. This record of goals and ach- carse internamente y/o externamente. Este reievements should be documented. gistro de objetivos y logros debe estar documentado. The objectives have to be consistent with the Estos objetivos deben ser coherentes con la poenvironmental policy. lítica medioambiental. As far as possible, the objectives have to En la medida de lo posible, los objetivos tienen present a quantitative, realistic commitment with que presentar un compromiso realista cuantitatia fixed time period for the constant improvement vo con un período de tiempo fijo para la mejora of environmental performance. constante de la actuación medioambiental. The objectives and goals should exceed the fulfillment of the regulatory requirements. Performance above and beyond regulatory requirements of environmental performance should be considered based on the location of the facilities and the commercial requirements of the facility. Los objetivos y metas deben exceder el cumplimiento de los requisitos regulatorios. La actuación sobre y más allá de de los requisitos regulatorios de actuación medioambiental debe de ser considerada en base a la localización de las instalaciones y de los requisitos comerciales de la empresa. 4.3.5 Programa de gestión medioambiental Environmental management program Detailed measures with schedules and responsi- Las medidas detalladas con planes y responsabilities have to form part of the environmental bilidades tienen que formar parte del programa management program. They describe the envi- de gestión medioambiental. Estas describen la ronmental performance and approach towards actuación y acercamiento medioambiental hacia development and achievement of the environ- el desarrollo y logro de las metas medioambienmental goals. tales. The processes for the verification of fulfilment Los procesos para la verificación del cumpliregarding set environmental requirements and miento concernientes al conjunto de requisitos their documentation have to be described. medioambientales y su documentación deben estar descritos. Benchmarks and measurements have to be in place to be accomplished for fulfillment of the environmental management program. Time, place, measuring precision, benchmarks set points and measures of non-fulfilment or nonconformity have to be set. It should be recognised that upgrades towards sustainability should be the goal for existing facilities. Los puntos de referencia y medidas tienen que estar en un lugar para que se cumpla el programa de gestión medioambiental. Tiempo, lugar, precisión de medidas, puntos de referencia y medidas establecidas de no cumplimiento o no conformidad tienen que estar establecidos. Debería estar reconocido que las mejoras hacia la sostenibilidad debe ser la meta para las instalaciones existentes. However, the facility has to have special programmes for the management of new projects and new developments which inherently contain the goal of sustainability: Sin embargo, la instalación tiene que tener programas especiales para la gestión de nuevos proyectos y nuevos desarrollos que contienen inherentemente la meta de sostenibilidad: Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 32 4.3.6 Environmental management manual Gestión medioambiental manual. Sufficient documentation of performed actions and measures is an essential requirement for a successful EMS. Un requisito esencial para un EMS competente es facilitar la documentación suficiente sobre las acciones y medidas llevadas a cabo en la empresa. To achieve quick and structured access to the environmental management manual, it should be organised into elements to be easily understood and used in the daily operations of the facility. Para conseguir un acceso rápido y estructurado de la gestión medioambiental manual, debe estar organizado en elementos para ser fácilmente entendido y utilizado en las operaciones diarias de la instalación. This manual has to address the environmental policy as well as objectives, goals and programmes. Este manual tiene que dirigirse a la política medioambiental así como a los objetivos, metas y programas. The manual has to document key roles and re- El manual tiene que documentar las labores y sponsibilities. responsabilidades clave. The manual has to deliver sufficient references to the pertinent documentation. El manual tiene que cumplir con suficientes referencias para la documentación pertinente. The facility has to have procedures for the control of these documents, ensuring: La instalación tiene que tener procedimientos de control de estos documentos, asegurando: • systematic and regular review and authorisation by appropriate staff members • La revisión sistemática, regular y autorización por parte de los miembros del personal apropiados. • a procedure for document control (may be covered in QMS – to be aligned with STeP by OEKO-TEX®) • un procedimiento de control documental (podría estar cubierto en QMS- para estar alineado con STeP by OEKO-TEX®) • availability at all relevant locations, particularly for activities with environmental impact • disponibilidad en todas las localizaciones relevantes, particularmente para actividades con impacto medioambiental • procedures which address all unit activities of the facility with environmental impact. • procedimientos que se dirigen a todas las actividades unitarias de la instalación con impacto medioambiental. In addition to regular conditions, the manual or documentation also have to consider irregular operating conditions, accidents and emergency situations and contain corresponding specific environmental information and instructions. Además de las condiciones regulares, el manual o documentación tiene que tener en cuenta condiciones operativas irregulares, accidentes y situaciones de emergencia y contienen información e instrucciones medioambientales específicas. The facility has to have a record keeping system La empresa tiene que tener un sistema de regiswhich proves compliance with the requirements tro que pruebe el cumplimiento de los requisitos from the EMS. de la EMS. The records have to be legible and refer to all Los registros tienen que ser legibles y referirse activities and products of the facility as ad- a todas las actividades y productos de la instaladressed by the EMS. ción y dirigidos a la EMS. The facility has to have procedures for accessibility of the records for affected parties inside and outside the facility and has to take care against loss and damage of records. La empresa tiene que tener procedimientos de accesibilidad de los registros para partes afectadas dentro y fuera de la empresa y debe cuidarse de pérdidas y daños en los registros. The duration of storage is to be determined and documented. The documents have to be kept for the duration of the use of the STeP by OEKOTEX® mark, but at least for 3 years. La duración del almacenaje tiene que estar determinada y documentada. Los documentos tienen que mantenerse en la duración y uso para Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 33 la marca STeP by OEKO-TEX®, al menos durante 3 años. 4.3.7 Operational Controls Controles operativos The facility has to identify functions, activities and processes which have environmental consequences and are relevant to the environmental policy. La instalación tiene que identificar funciones, actividades y procesos que tengan consecuencias medioambientales y sean relevantes para la política medioambiental. The facility has to have an operational plan that La instalación tiene que tener un plan operativo includes the EMS and can be executed under que incluya el EMS y pueda ser ejecutada bajo the following conditions. This requires: las siguientes condiciones. Esto requiere: • documented work instructions for activities • instrucciones de trabajo documentadas para with reference to the environmental policy for actividades con referencia a la política meemployees and subcontractors dioambiental para empleados y subcontratistas. • procedures dealing with procurement and contracted activities to ensure compliance with policy requirements • Los procedimientos que se ocupan de las actividades de obtención y contratadas para asegurar el cumplimiento con la política de requisitos • supervision and control of relevant process • supervisión y control de las características de characteristics (effluent streams, waste dislos procesos relevantes (flujos de residuos, posal) eliminación de residuos) • approval of planned processes and equipment • aprovación de los procesos y equipos planificados • establishing performance criteria in written documents. • criterios de actuación establecidos en documentos escritos. 4.3.7.1 Verification, measurement and verificación, medida y control testing The organisation has to have procedures for auditing and verification of the performance of equipment, processes and personnel with regard to meeting the goals and responsibilities of the EMS. Specified requirements for establishing and maintaining records of the results of such performance audits have to be in place. For each relevant activity or area, the organisation has to specify and document: La organización tiene que tener procedimientos para auditoría y verificación de la actuación de los equipos, procesos y personal que conciernen al cumplimiento de las metas y responsabilidades del EMS. Los requisitos especificados para el establecimiento y mantenimiento de los registros de los resultados de tales auditorias de actuación tienen que estar en el emplazamiento. Para cada actividad o zona relevante, la organización tiene que especificar y documentar: • the verification information to be obtained • la información verificada que se va a obtener • the verification procedures to be used • los procedimientos verificados que se van a utilizar • measurement criteria for positive and negative results; • Criterios de medida para los resultados positivos y negativos; • evaluation of the validity of previous verification information on malfunctioning. • Evaluación de la validez de la información previamente verificada de fallos. 4.3.7.2 Non-compliance and corrective No-cumplimiento y acciones correctivas action The facility has to define responsibilities and authorities for the introduction of the procedures for the investigation and corrective actions for non-conformance or non-compliance with defined requirements. The management function Edition / Edición 3.1/2016 La instalación tiene que definir responsabilidades y autoridades para la introducción de procedimientos para la investigación y acciones correctivas de desacuerdo o no cumplimiento con los requisitos definidos. La función de gestión © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 34 responsible for the respective action along with the management representative have to: responsable para la acción respectiva junto con la gestión representativa tiene que: • determine the root cause for non-conformance (regulations) or non-compliance (legal requirements) • determinar el origen de la causa para la no-conformidad (reglamentos) o no cumplimiento (requisitos legales) • decide whether documented should be amended • decidir si los procedimientos documentados deben de ser modificados procedures • draw up a plan of action appropriate to the • redactar un plan de acción apropiado para los risks encountered riesgos encontrados • apply effective controls for preventive actions • aplicar controles efectivos para acciones preventivas • record any changes in procedures resulting from corrective action • registrar cualquier cambio en los procedimientos resultantes de las acciones correctivas • record the occurrence of non-compliance, the subsequent decisions and any changes to the environmental management system. • registro de incidencias de no cumplimiento, las decisiones subsiguientes y cualquier cambio del sistema de gestión medioambiental. 4.3.8 Organización y Personal Organization and Personnel 4.3.8.1 Authorisation of a Responsible Autorización de un Grupo Responsable Party The facility has to appoint a responsible party who has the authority and responsibility to ensure that the requirements of the EMS are fulfilled. La empresa tiene que designar un grupo responsable que tenga la autoridad y responsabilidad para asegurar la responsabilidad para asegurar que los requisitos del EMS se cumplen. The facility has to define the procedures for in- La empresa tiene que definir los procesos para ternal verification and provide the necessary verificación interna y proveer de los medios y trained personnel and the means. formación necesaria al personal. 4.3.8.2 Management Review Revisión de Gestión The EMS has to be reviewed at frequent and El EMS tiene que ser revisado en intervalos freregular intervals. A management system is a liv- cuentes y regulares. Un sistema de gestión es ing system and should be dynamic. un sistema vivo y debe de ser dinámico. The system and its performance has to be re- El sistema y su actuación tienen que ser revisaviewed with a input and output approach and the dos con una entrada y salida aproximada y los following aspects have to be considered: siguientes aspectos tienen que ser tenidos en cuenta: • to meet all regulatory and other obligations in addition to legal requirements • cumplir con todos los reglamentos y otras obligaciones además de los requisitos legales • performance, non-conformity • actuación, no-conformidad • objectives and goals (including trends) • objetivos y metas (incluyendo tendencias) • actions raised • acciones levantadas • audits • auditorías • changes and any need to improve • cambios y cualquier necesidad de mejora Records of outcomes from the reviews have to Los registros de resultados procedentes de los be kept, including decisions and actions. controles se tienen que anotar, incluyendo decisiones y acciones. 4.3.8.3 Training requirements Requisitos de formación The facility has to introduce and maintain proce- La empresa tiene que introducir y mantener produres for training staff members, including con- cedimientos para la formación de miembros del tractors, suppliers, etc., to ensure that everyone personal, incluyendo contratista, proveedores, is kept informed about: Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 35 etc., para asegurar que todos se mantienen informados sobre: • the importance of the environmental policy • la importancia de la política medioambiental • potential consequences of their activities for the environment • consecuencias potenciales de sus actividades para el medioambiente • advantages of improved performance for the environment • ventajas de la actuación mejorada para el medioambiente • consequences of deviations from the determined procedures. • consecuencias de las desviaciones procedentes de determinados procesos. Training records have to be maintained and kept available. Los registros de formación tienen que ser guardados y estar disponibles. 4.3.9 Comunicación Communication 4.3.9.1 Internal publication Publicación interna The introduction of an EMS, the environmental policy, the environment objectives as well as the resulting organisational structures have to be made known to all internal stakeholders. La introducción de un EMS, la política de medioambiente, los objetivos medioambientales así como las estructuras organizativas resultantes tienen que hacerse saber a todos los depositarios internos It is mandatory that the internal communication and publication of the EMS and the performance of the facility with regard to its declared goals and objectives is communicated throughout the facility and the certifying OEKO-TEX® institute. Es obligatorio que toda la comunicación interna y la publicación del EMS y la actuación de la instalación con respecto a sus metas y objetivos declarados se comunica por toda la instalación y al instituto que certifica el OEKO-TEX®. This internal report has to include: Este informe interno tiene que incluir: • the activities, production processes, products and services • las actividades, procesos de producción, productos y servicios • the main outline of the EMS, the environmental policy and its environmental objectives • la principal descripción de la EMS, la política medioambiental y sus objetivos medioambientales • the environmental performance, with particular regard to its environmental objectives • la actuación medioambiental, especialmente en relación a sus objetivos mediambientales • a schedule for regular review and reporting • un plan para el control y el informe regular • a management review • control de gestión 4.3.9.2 External communication Comunicación externa The organisation has to decide about procedures to communicate with external stakeholders and interested parties on matters related to its environmental management policy, performance and effects. The best practice is to make such a report publicly available to all interested parties. La organización tiene que decidir sobre los procedimientos de comunicación con inversionistas externos y partes interesadas en asuntos relacionados con su política de gestión medioambiental, actuación y efectos. La mejor práctica es hacer que el informe esté disponible públicamente para todas las partes interesadas. An accepted format for sustainability-based reporting is the GRI (Global Reporting Initiative). The external communication or environmental Un formato aceptado para reportajes basados sosteniblemente es el GRI(Global Reporting Initiative). La comunicación externa o el informe Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 36 STeP by OEKO-TEX® report has to provide a true and accurate picture of: medioambiental tiene que proveer de una imagen verdadera y precisa de: • the activities, production processes, products and services • las actividades, procesos de producción, productos y servicios • the main outline of the EMS, the environmental policy and its environmental objectives • el principal resumen de la EMS, la política medioambiental y sus objetivos medioambientales. • the environmental performance, with particular regard to its environmental objectives • la actuación medioambiental, especialmente en relación a sus objetivos medioambientales • a schedule for regular review and reporting • un plan para el control y el informe regular The environmental report has to be based on El informe medioambiental tiene que estar basathe records, programmes, manuals and other do en los registros, programas, manuales y otra documentation of the EMS. documentación de la EMS. The environmental report has to be based on El informe medioambiental tiene que estar basathe evaluation of the efficiency of the EMS do en la evaluación de la eficiencia de la EMS a through audits and reviews. través de auditorias y revisiones. The environmental report has to contain the full El informe medioambiental tiene que contener el name and the full address of the facility. nombre completo y la dirección completa de la instalación. The environmental report has to contain the description of the locations, activities, products and services it refers to. The report has to indicate the basis on which it was prepared. El informe medioambiental tiene que contener la descripción de las localizaciones, actividades, productos y servicios a los que se refiere. El infome tiene que indicar la base sobre la cuál se ha preparado. 4.3.9.3 Public Relations Relaciones Públicas Public relations measures are measures that inform all interested parties (staff members, residents, environmental associations, authorities) about operational environmental projects and measures. Las medidas de relaciones públicas son medidas que informan a todas las partes interesadas (miembros del equipo, residentes, asociaciones medioambientales, autoridades) sobre proyectos medioambientales operativos y medidas. Type and target group of accomplished measures have to be documented. El tipo y objetivo del grupo de medidas cumplidas tienen que estar documentadas. 4.3.10 Implementation of an environmental management system Implementación y sistema de gestión medioambiental. The complete implementation of an EMS is a multi-stage process. In principle, it is separated into an implementation phase and an improvement phase. La completa puesta en práctica de un EMS es un proceso multi-etapa. En principio, esta separado en una fase de puesta en práctica y una de mejora. The most important goals of the implementation Los objetivos más importantes de la fase de imphase are: plementación son: • creating organisational requirements for successful implementation of an EMS (responsibility) • crear requisitos organizativos para la implementación con éxito de un EMS (responsabilidad) • first environmental assessment to acquire • la primera valoración para adquirir conociknowledge of the current state of environmenmientos del estado actual del resultado de la tal performance resulting in benchmarking actuación medioambiental en comparación and the creation of an environmental aspects con el mercado y la creación de una matriz de matrix aspectos medioambientales. Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 37 • performing data mining for gap analysis • actuación de procesamiento de datos para intervalos de análisis • determination of required measures and setting of environmental goals and plans based on benchmarking • determinación de las medidas requeridas y establecimiento de las metas y planes medioambientales basados en comparativas de mercado. • start of preparation of documentation, manuals and operation procedures. • inicio de la preparación de la documentación, manuales y procedimientos de operación 4.3.10.1 Performing an environmental as- Llevar a cabo una valoración medioambiental sessment The facility has to have procedures for the registration of all legislative, regulatory and other policy requirements pertaining to the environmental aspects of the activities, products and performances. La empresa tiene que tener procedimientos para el registro de todas las legislaciones, reglamentos y otros requisitos de la política pertenecientes a los aspectos medioambientales de las actividades, productos y actuaciones. The facility has to have procedures for examination and assessment of all direct and indirect influences of their activities, products and performances on the environment: La empresa tiene que tener procedimientos de examen y valoración de todas la influencias directas e indirectas de sus actividades, productos y actuaciones en el medioambiente: • under regular operating conditions • bajo condiciones operativas regulares • under irregular and unintentional operating conditions • bajo condiciones operativas irregulares y no intencionadas • in accident and emergency situations. • en situaciones de accidente y emergencia The record has to contain: El registro tiene que contener: • controlled and uncontrolled emissions into the atmosphere/air • emisiones controladas y no controladas en la atmósfera/ambiente • controlled and uncontrolled effluents into water • vertidos controlados y no controlados en el agua • controlled and uncontrolled contamination of soil • contaminación controlada y no controlada del suelo • solid waste and other waste • residuos sólidos y otros residuos • use of land, water, fuels, energy and other natural resources • uso de la tierra, agua, combustibles, energía y otras fuentes naturales • noise, dust, smell, vibration and light • ruido, polvo, olor, vibración y luz • consequences for ecosystems and specific • consecuencias para ecosistemas y otras environmental areas áreas medioambientales específicas The results of this first examination have to be Los resultados de esta primera evaluación tiene documented and have to be subjected to an as- que estar documentados y estar sujetos a una sessment for benchmarking. valoración para la comparativa de mercado. The examination in particular has to include and fulfil the following points, among other things. El examen en particular tiene que incluir y cumplir con los puntos siguientes, entre otras cosas. 4.3.10.2 Environmental Management Audit Auditoría de gestión medioambiental The facility has to have procedures, particularly an audit plan for: La instalación tiene que tener procedimientos, particularmente un plan de auditoría para: • determination of the suitability of the EMS • determinación de la sostenibilidad del EMS • examination of environmental management activities in reference to the EMS and their effective implementation • exámen de las actividades de gestión medioambiental en referencia al EMS y su implementación efectiva Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 38 • examination of the efficiency of the EMS in • exámen de la eficiencia del EMS en el cumplifulfilling the environmental policy miento de la política medioambiental • the audit plan has to contain the specific activities, areas and locations with regard to • el plan de auditoría debe contener las actividades específicas, áreas y localizaciones con respecto a The audit plan has to define the audit frequency for individual activities and areas considering the environmental relevance and the results of earlier audits. El plan de auditoría tiene que definir la frecuencia de la auditoría para actividades y áreas individuales considerando la relevancia medioambiental y los resultados de las primeras auditorías. The audit plan has to define the responsibility for implementation in the respective areas. El plan de auditoría tiene que definir la responsabilidad para la implementación en las áreas respectivas. The audit plan has to define the qualification of any personnel performing the audit. They have to be: El plan de auditoría tiene que definir la calificación de cualquier persona que actue en la auditoría. Tiene que ser: • independent of the activities under audit as far as possible • independiente en la medida de lo posible de las actividades que están bajo supervisión de la auditoría • experienced in the respective field • experto en el campo respectivo • supported by specialists, if required • apoyado por especialistas , si se requiere The audit plan has to define the record for implementation of the audit. El plan de auditoría tiene que definir el registro para implementación de la auditoría. The audit plan has to define procedures for reporting of the audit result. El plan de auditoría tiene que definir los procedimientos para informar del resultado de la auditoría. 4.3.10.3 Production Records and risk as- Registros de Producción y evaluación del riesgo. sessment A list or data base has to be kept, containing existing production units with designation, age of the machine (date of manufacture, initial startup), statements about possible particular ecological risks and work hazards. Se debe mantener una lista o base de datos, conteniendo unidades de producción existentes designadas, antigüedad de la máquina(fecha de producción, fecha de puesta en marcha) declaraciones sobre posibles riesgos ecológicos particulares y peligros de trabajo. 4.3.11 Records and risk assessment Registros y evaluación de los riesgos Lists or databases of chemical substances and mixtures used in the organisation have to be kept. These should contain the facility’s internal product designation, the exact chemical designation and references to the average storage quantity. Possible ecological hazards and references to health and safety should be included (water hazards, combustibility, H and P statements, workplace concentrations). Dangerous materials have to be classified accordingly. Current safety data sheets are required for all chemicals. Deben guardarse los listados o bases de datos de sustancias y mezclas químicas utilizadas en la organización. Estos deben de contener la designación interna del producto de la instalación, la designación química exacta y referencias de la cantidad media almacenada. Los posibles peligros ecológicos y referencias a salud y seguridad deben estar incluidos ( peligros para aguas, combustibibidad, declaraciones H y P , concentraciones en el lugar de trabajo.) Deben ser clasificados en concordancia los peligros materiales. Los datos actuales de seguridad se requieren para todos los químicos. 4.3.11.1 Water Agua Water quality should be monitored by the facility. La calidad del agua se debe controlar por parte Any treatment of incoming water that is neces- de la empresa. Cualquier tratamiento de agua sary to ensure high quality production should be entrante que sea necesario para asegurar la alEdition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 39 STeP by OEKO-TEX® documented and operational records of such treatments should be retained. If the quality of incoming water is variable and not within statistical control, an evaluation of incoming water for hazardous components should be performed. The water consumption shall be recorded and documented at least annually. ta calidad de la producción tiene que ser documentada y registros operativos de dichos tratamientos deben ser conservados. Si la calidad del agua entrante es variable y no está dentro del control estadístico, se debe llevar a cabo una evaluación del agua entrante para componentes peligrosos. El consumo de agua será registrado y documentado al menos una vez al año. 4.3.11.2 Wastewater and Sludg Aguas residuales y lodos Discharge locations, waste water routes, water treatment plants as well as delivery locations have to be recorded on a waste water map for the entire facility. The point of transfer to the public water treatment plant and/or body of water should be provided. Las descargas locales, rutas de desperdicios de aguas residuales, plantas para el tratamiento de aguas así como las localizaciones de envío tienen que estar registradas en un mapa de aguas residuales de la empresa completa. El punto de transferencia a la planta pública de tratamiento de aguas y/ o cuerpo de agua debe de ser provisto. The discharge locations along with the type of wastewater (groundwater, surface water, recycled water) for individual process steps should be recorded and documented in a process diagram. Las localizaciones de las descargas según el tipo de aguas residuales ( aguas subterráneas, aguas de superficie, aguas recicladas) para normas individualmente procesadas se deben registrar y documentar en un diagrama de procesos. The goal for all wastewater should be to minimise volume, concentrations of unwanted chemicals and toxicity of wastewater discharged into the environment and to strive for zero water discharge as an overriding goal. Wastewater should be as free from harmful chemicals as possible and this should be accomplished with chemical management and treatment options. Elimination of toxic materials at the source is preferred.Sludge from the waste-water treatment plant should be free from harmful substances and this should be achieved with chemical management and treatment options. Elimination of persistant, toxic and bioaccumulating substances at the source is preferred for waste water. El objetivo para las aguas residuales debe ser minimizar su volumen, las concentraciones de los químicos no deseados y la toxicidad de las descargas de aguas residuales en el medio ambiente y esforzarse para que la descarga de aguas residuales sea 0 como meta preferente. Las aguas residuales deben de estar libres de químicos dañinos en la medida de lo posible y esto debe de cumplir con la gestión química y las opciones de tratamiento. Se prefiere la eliminación de materiales tóxicos en el origen. Los lodos de la planta de tratamiento de aguas residuales debe estar libre de sustancias nocivas y esto debe ser logrado con las opciones de gestión de productos químicos y tratamiento. Se recomienda la eliminación de tóxicos y sustancias bioacumulables en la fuente de las aguas residuales. 4.3.11.3 Air Aire All single emission sources with separate ducts to the outside air along with the corresponding chimney height and diameter have to be recorded and documented on an emission map. References to existing exhaust air measurement findings and limit values should be given. Todas las fuentes de emisión simples, sin separación de conductos al aire exterior junto con la altura y el diámetro de la correspondiente chimenea tiene que estar registrada y documentada en un mapa de emisiones. Las referencias a las medidas de los tubos de escape existentes y los valores existentes se deben de dar. Furthermore, production steps and sources of uncontrolled, inducted emissions should be identified. Además, los niveles de producción y las fuentes de emisiones sin control e instaladas deben de estar identificados. Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 40 STeP by OEKO-TEX® 4.3.11.4 Energy Energía The energy consumption in production is an El consumo de energía en la producción es un central economic issue and an important ecolog- asunto de economía central y un importante eleical element. Sensible use of energy is impera- mento ecológico. El uso sensato de energía es tive for non-polluting production. un imperativo de producción no-contaminante. The first step to economic energy use is a unitspecific or process-specific balance sheet of the consumed energy for the identification of weak points. El primer paso para el uso de energía económica es una hoja de unidad específica o un balance de proceso específico de la enegía consumida para la identificación de los puntos débiles. An annual quantities and cost balance of the individual energy types has to be presented. Balances which contain processed quantities are to be recorded for appropriate larger production modules and in detail, if required. Se debe presentar un balance de costes y cantidades anuales de los tipos de energía individual. Los balances que contienen cantidades procesadas serán registrados para módulos de mayor producción y en detalle, si se requieren. Already used energy savings options should be to mentioned in such single balance sheets. Las opciones de ahorro de energía ya usada se deben mencionar en tales hojas de balance simple. The employment of energy alternatives, particularly non-fossil, renewable energy sources should be preferred, as far as they are ecologically safe. El uso de energías alternativas, particularmente no fósil, fuentes de energía renovable son preferidas en la medida en que son ecológicamente seguras. 4.3.11.5 Solid Waste Residuos Sólidos Type, quantity, origin and disposal of waste and El tipo, cantidad, origen y eliminación de resiremainder materials have to be documented. A duos y materiales remanentes deben estar dobalance of disposal costs and utilisation costs, cumentados. Un balance del coste de la elimiincluding possible alternative ways of disposal, nación y uso, incluyendo posibles métodos alhas to be prepared. The primary concern should ternativos de eliminación deben ser preparados. be to avoid generating waste. La principal preocupación debe de ser evitar la producción de residuos. Most countries have regulations and definitions La mayoría de los paises tienen reglamentos y of hazardous and non-hazardous waste. These definiciones de residuos peligrosos y no peligrohave to be observed. There should be a mass sos. Se deben tener en cuenta. Debe haber un balance and accounting for waste generation balance de masas y una contabilidad para la geand disposal with plans for improvements based neración y eliminación de residuos con planes on a goal of “zero”. basados en una meta de "cero". 4.3.11.6 Packing and Transport Embalaje y transporte All packing should be undertaken only to the technically unavoidable extent. The use of disposable packaging material during internal handling has to be avoided as far as possible. Todo el embalaje debe realizarse siempre que técnicamente sea inevitable. El uso de material de embalaje desechable durante la manipulación interna se debe de evitar en la medida de lo posible. Packing systems that are reusable or are made of recycled material should be preferred. Se prefieren los sistemas de embalaje que son reutilizables o estan hechos de material reciclable. Quantity and disposal of packaging materials have to be documented. La cantidad y eliminación de material de embalaje se debe documentar. 4.3.11.7 Products Productos. The correct material composition has to be indicated on all delivered products or in the accompanying documents. La correcta composición del material se tiene que identificar en todos los productos enviados o en los documentos que se les adjuntan. The potential harmful consequences of desired and undesirable substances in the products (hu- Las consecuencias dañinas potenciales de sustancias deseables e indeseables en los produc- Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 41 man ecology) should be known and reduced through suitable selection of processes and chemicals. tos (ecología humana) se deben de saber y reducir a través de una selección adecuada de procesos y químicos. 4.3.11.8 Delivery and Storage Envío y Almacenaje A site plan of the facility should include the areas where materials are delivered, stored and provided. The most important structures have to be indicated. Un plano de situación de la instalación se debe de incluir en las áreas donde los materiales son enviados, almacenados y provistos. La mayoría de estructuras importantes tienen que estar indicadas. A list or database of delivered materials, the Una lista o base de datos de materiales enviaplace of delivery, the storage location and the dos, lugar de envío, lugar de almacenajes y de place of consumption as well as of the type of consumo así como el tipo de envío y almacenadelivery and storage also has to be maintained. je, también se debe mantener. Legal instructions about delivery and storage have to be followed. Las instrucciones legales sobre el envío y almacenaje se tienen que seguir. Storing facilities for dangerous chemicals (see Annex J for definition) have to be designed in such a way that the chemicals cannot escape into the environment. Removal of chemicals is only to be possible for a limited and specially instructed group of persons. Only the technically absolutely necessary quantities are to be allowed in the production area. All containers with such chemicals have to be marked with the corresponding warning signs and first aid measures (using the internationally acknowledged pictograms, hazard and precaution statements (H & P). Las instalaciones de almacenaje de químicos peligrosos (ver Anexo J para definición) tienen que ser designadas de tal manera que los químicos no puedan tener fugas al medioambiente. La eliminación de químicos solo será posible para un grupo de personas limitado y específicamente formado. Solo las cantidades técnicas y absolutamente necesarias estarán permitidas en el área de producción. Todos los contenedores con tales químicos tienen que estar marcados con los correspondientes signos de precaución y medidas de primeros auxilios (usando los pictogramas internacionalmente conocidos y los estamentos de riesgo y precaución H&P). Potential ecological hazards due to pollutants in the raw products have to be assessed at incoming goods inspection. Los riesgos ecológicos potenciales debidos a contaminantes en las materias primas tienen que ser valorados en una inspección de materias que entran. An evaluation of the suppliers under environmental aspects has to be carried out. La evaluación de los proveedores se debe llevar a cabo bajo aspectos medioambientales. 4.3.12 Accepted Third-Party Certifications Certificados de terceras partes aceptados The accepted third party certifications with rele- Los certificados de terceras partes aceptados vance to Environmental Management Systems con relevancia al Sistema de Gestión Medioamare listed in Annex C3. biental están listados en el Anexo C3. If the facility is certified through a third-party certification system, documents and records of the certification process including certificate and expiration of validity have to be provided to OEKOTEX®. Si la instalación se certifica a través de un sistema de certificación de terceros, documentos y registros del proceso de certificación incluyendo certificado y expiración de la validez tiene que ser dada a OEKO-TEX®. 4.4 Social Responsibility Responsabilidad social. 4.4.1 Purpose Propósito The social responsibility module covers the following topics: El módulo de responsabilidad social cubre los siguientes tópicos: • social responsibility policy (including: targets, programmes and objectives; personnel and responsibilities, e.g. management representa- • Política de responsabilidad social (incluyendo: metas, programas y objetivos, personal y responsabilidades, por ejemplo, gestión repre- Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 42 tive, training of staff, detailed measures with schedules and responsibilities, documentation of operating procedures, performing social assessments, internal audits and evaluations) sentativa, entrenamiento del personal, medidas detalladas con horarios y responsabilidades, documentación de procedimientos de operación y valoraciones de actuación social, evaluaciones y auditorias internas) • compliance with all legislative, national and other requirements which apply to the facility • Cumplimiento con todas las legislaciones, nacionales y otros requisitos que tengan aplicación con la instalación. • communication with relevant stakeholders • Comunicación con los depositarios relevantes • avoiding child labour • Evitar el trabajo infantil • safe work environment for juvenile labour • Ambiente de trabajo seguro para el trabajo juvenil • employment contracts • contratos de trabajo • wages and benefits • sueldos y beneficios • freedom of association and collective bargaining agreements • libertad de asociación y acuerdos de negociación del convenio • avoiding harassment and abuse • evitar el acoso y el abuso • avoiding discrimination • evitar la discriminación • avoiding forced, bonded, indentured and prison labour • evitar la fuerza, servidumbre, esclavitud y prisión laboral • provision of adequate lavatories, food and dormitories • provisión de aseos, comida y dormitorios adecuados 4.4.2 General Issues Asuntos Generales 4.4.3 Social Responsibility Management System Responsabilidad social y Sistema de Gestión A declaration of organisational responsibility and a management structure for social and working condition aspects should be the first step towards a social responsibility management system. The facility management has to nominate a responsible person to be in charge of all aspects of the social responsibility module. This person will be accountable for all objectives and measures of social responsibility including the identification of risks and problems by conducting internal audits, documentation and corrective actions. Managing and monitoring internal and external audits have to be part of this responsibility. This person in charge has to conduct regular training for all employees covering social responsibility objectives and keep training records. The social responsibility management representative has to report directly to the senior management of the facility. Una declaración de responsabilidad organizacional y estructura de gestión para aspectos de condición social y laboral debe de ser el primer paso hacia un sistema de gestión de responsabilidad social. La gestión de la instalación tiene que nominar una persona responsable para que esté a cargo de todos los aspectos del módulo de responsabilidad social. Esta persona será el contable para todos los objetivos y medidas de responsabilidad social incluyendo la identificación de riesgos y problemas por medio de auditorias internas, documentación y acciones correctivas. La gestión y el control de las auditorías internas y externas tiene que ser parte de su responsabilidad. Esta persona que está al cargo tiene que llevar una formación regular de todos los empleados cubriendo los objetivos de responsabilidad social y manteniendo registros de la formación. El representante de la gestión de la responsabilidad social tiene que informar directamente a la dirección superior de la empresa. The management system policy must be defined and documented to ensure that it is relevant to the activities and services of the facility, including their social impacts. The facility has to meet all regulatory obligations and any other obliga- La política del sistema de gestión tiene que estar definida y documentada, asegurando que es relevante para las actividades y servicios de la empresa, incluyendo sus impactos sociales. La empresa tiene que cumplir todos los reglamen- Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 43 STeP by OEKO-TEX® tion in addition to the legal requirements. Its aim must be the prevention of adverse social impacts. A management system for social responsibility can be aligned with existing compliance systems or a business code of conduct. In this case, the facility must create a written social policy and/or code of conduct including all measures, obligations, targets and procedures for ensuring social responsibility. The written social policy or Code of Conduct document must be signed by the top-level management. If the facility is certified through a third-party certification system, documents and records for the certification process, including the certificate and expiration of validity, must be provided to OEKOTEX®. tos y otras obligaciones además de los requisitos legales. Tiene que estar orientado hacia la prevención de impactos sociales adversos. Un sistema de gestión social responsable puede estar en línea con los sistemas de cumplimiento existentes o un código de conducta de negocios. En este caso, la empresa tiene que crear una política escrita y/o un código de conducta que incluya todas las medidas, obligaciones, metas y procedimientos que asegura la responsabilidad social. La documento de Politica Social o el Código de Conducta debe estar firmado por el el General Manager. Si la empresa está certificada por un sistema de certificación de terceros, los documentos y registros del proceso de certificación incluyendo certificado y la caducidad del mismo tienen que ser facilitados a OEKO-TEX®. Detailed measures including schedules and responsibilities have to be part of the social responsibility management programme. They describe the approach towards development and achievement of goals. Processes for the verification of fulfilment regarding set social and working condition requirements and their documentation have to be described. Las medidas detalladas incluyendo planes y responsabilidades tienen que formar parte del programa de gestión de responsabilidad social. Describen la aproximación hacia el desarrollo y logro de los objetivos. Los procesos de verificación del cumplimiento concernientes al establecimiento de requisitos de condicion social y laboral y su documentación debe ser descritos. Benchmarks and key figures to be accomplished for the fulfilment of the social responsibility management programme must be defined. Non-conformance with or non-fulfillment of benchmarks must be reported in a confidential way; set points and measures for non-fulfilment or nonconformity must be documented. There should be an internal listing of all officially submitted complaints and their solutions/corrective actions. It should be recognised that upgrades towards sustainability should be the goal for existing facilities. However, the facility must have special programmes for the management of projects and developments which inherently contain the goal of sustainability: Los análisis y las medidas que deben realizarse para el cumplimiento de la responsabilidad social deben ser establecidos en el programa de gestión. Los estándares de referencia, el conjunto de puntos y medidas de no-cumplimiento o no-conformidad debe estar documentada. Las no conformidades o el no cumplimiento de los puntos de referencia deben ser tratados de manera confidencial; los puntos de ajuste y las medidas tomadas para el no cumplimiento o las no conformidades se deberán documentar. Debe haber una lista interna de todas las denuncias presentadas oficialmente, sus soluciones y acciones correctivas. Se debe reconocer que las actualizaciones hacia la sostenibilidad tienen que ser la meta para las instalaciones existentes. Sin embargo, la empresa debe tener programas especiales para la gestión de proyectos y desarrollos que inherentemente contienen la meta de la sostenibilidad: • Social objectives must be accomplished and clearly defined; • los objetivos sociales deben ser cumplidos y definidos claramente; • Formal procedures for project changes and • Los procedimientos formales para los camchange orders for ensuring consistency with bios de los proyectos y las órdenes de cambio targets and objectives are necessary; para garantizar la coherencia con las metas y objetivos son necesarias; y • Management principles should be consistent with modern quality management standards; Edition / Edición 3.1/2016 • los principios de gestión tienen que ser coherentes con la gestión moderna de calidad © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 44 • Periodical review by top-level management of the adequacy and constant effectiveness of benchmarks and procedures within the facility • Revisar periódicamente por el General Manager la constante efectividad y adecuación de los objetivos y los procedimientos de la empresa The social responsibility targets of the facility have to be laid down in writing and published internally and/or externally. This record of targets and achievements should be documented. The objectives must be consistent with the social policy and/or the code of conduct. To ensure the social policy or code of conduct is also met by suppliers and subcontractors and their whole sphere of influence, the facility shall provide training in purchasing practices and monitor order quantities. The facility must have a record keeping system which ensures compliance with the requirements from the social responsibility management system. Los objetivos de responsabilidad social de la instalación tienen que dictaminarse por escrito y publicarse internamente y/o externamente. Este registro de objetivos y logros debe de estar documentado. Los objetivos tienen que ser congruentes con la política social y/o el código de conducta. Para asegurar que la Politica Social o el Código de Conducta es conocida por los proveedores y los subcontratistas y la influencia que ejerce, la empresa debe facilitar un curso con prácticas y el apoyo de un monitor. La empresa tiene que tener un sistema de registro que pruebe el cumplimiento con los requisitos del sistema de gestión de responsabilidad social. As far as possible, the objectives have to present a quantitative, realistic and specified commitment with a fixed time frame for the constant improvement of social performance. Objectives and targets should go beyond meeting regulatory requirements. En la medida de lo posible, los objetivos tienen que presentar un compromiso realista cuantitativo con un periodo de tiempo fijo para la mejora constante de la actuación social. Los objetivos y metas deben ir mas allá del cumplimiento de los requisitos legislativos. 4.4.4 Leyes y reglamentos Laws and Regulations A collection of all documents which form the basis for the legal existence and the lawful operation of the organisation has to be available and organised for review at all times. A listing of the relevant national, local and international laws and regulations impacting the organisation has to be available and organised, ready for review and audit. Una colección de todos los documentos que forman la base de la existencia legal y la operación legítima de la organización tiene que estar disponible y organizada para ser revisada a cualquier hora. Una lista de las leyes y regulaciones nacionales, locales e internacionales relevantes con impacto en la organización deben estar disponibles y organizadas, preparadas para la revisión y la auditoría. The facility has to know all local and national legislative, governmental and other requirements which apply to operations of the organisation, they have to have access to them and understand them. La empresa debe conocer toda legislación local y nacional, gubernamental y otros requisitos que solicitan operaciones de la organización, deben tener acceso a ellos y entenderlos. This applies to regulations which are: Esto se aplica a reglamentos que son: • specific for the work at facilities, transport fa- • Específicas para el trabajo en instalaciones, cilities, laboratories, offices, etc., i.e. operainstalaciones de transporte, laboratorios, oficitional activities specific to the products and nas, etc. Esto es, actividades operativas esperformances pecíficas a los productos y actuaciones. • specific to the products, goods, services and • Específicas para productos, mercancías, serperformance in their intended use vicios y actuaciones y sus usos previstos • specific to the respective industry sector or • específicas al respectivo sector industrial o • based on recognised global social standards, codes, principles or compliance systems • basadas en estándares sociales globales, códigos y principios reconocidos o sistemas de cumplimiento. The responsible person has to be the point of La persona responsable tiene que ser el punto contact for all matters pertaining to social re- de contacto de todos los asuntos pertenecientes sponsibility and understand the content of these a la responsabilidad social y comprensión del Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 45 laws and regulations. They have to ensure compliance with these laws and regulations. In any case, compliance with both local (or national) legal requirements and the STeP by OEKO-TEX® requirements has to be ensured. contenido de esas leyes y reglamentos. Ellas tienen que asegurar el cumplimiento de dichas leyes y reglamentos. En cualquier caso, el cumplimiento con ambos requisitos legales locales (o nacionales) y los requisitos de STeP by OEKO-TEX® se tiene que asegurar. 4.4.5 Relaciones de los accionistas Stakeholder Relations The facility has to encourage its employees, including the senior management, to get involved with their stakeholders. This has to go beyond local or international NGOs and unions. A stakeholder dialogue is an important instrument to get involved in the needs and demands of all parties related to the facility, including individuals such as workers and organisations such as suppliers, NGOs or local political representatives.The facility shall consider investments in local communities to support local developments. La empresa debe animar a sus empleados, incluyendo la dirección superior, a que se impliquen con sus accionistas. Esto tiene que ir más allá de las ONGes y uniones. El diálogo con accionistas es un instrumento importante para implicarse en sus necesidades y demandas de todas la partes relacionadas con la empresa, incluyendo las partes individuales como trabajadores y organizaciones tales como proveedores, los representantes políticos locales o ONGes. La instalación tendrá en cuenta las inversiones en las comunidades locales para apoyar los desarrollos locales. Being in dialogue with all these stakeholder groups should be an instrument for developing and reviewing existing management systems. The facility should keep records of all dialogues and communications with all considered stakeholder groups. Estar en diálogos con todos esos grupos de accionistas debe ser un instrumento para el desarrollo y revisión de los sistemas de gestión existentes. La empresa debe de registrar todos los diálogos y comunicaciones con todos los grupos de conversación y comunicación con todos los grupos considerados de accionistas. 4.4.6 Trabajo infantil y juvenil Child and Juvenile Labour The facility has to avoid child labour in all their operational activities and in each sector related to its business activities, including suppliers and sub-contractors. The minimum age for recruitment must be 15 years, in accordance with ILO C138. If the legal minimum age is higher, the facility must comply with local or national legal requirements. To prevent the worst forms of child labour, the facility must also comply with ILO C182. La empresa tiene que evitar la labor infantil en sus actividades operativas y en cada sector relativo a sus actividades de negocio, incluyendo proveedores y sub-contratistas. La edad mínima para el empleo debe ser de 15 años, de acuerdo a ILO no. 138 o, es la edad legal mínima más alta, la empresan debe cumplir con los requisitos locales y nacionales legales. Para prevenir la peor forma de labor infantil, la empresa debe cumplir con ILO C182. A written social policy must be introduced concerning reactions, remediation and communication in the event that underage workers are found and for implementing a prevention system for recruitment and internal audits. In order to avoid any risk of supporting underage recruitment, all workers must prove their age through a valid document such as an ID card, birth certificate or family book. The prevention system should be used to continuously improve recruitment procedures. Training of managers and HR staff with local health/social workers and school representatives could support these improvements. Una política escrita debe ser introducida según reacciones, remedio y comunicación en caso que cualquier trabajador esté por debajo de la edad mínima y para introducir un sistema de prevención para el reclutamiento y las auditorías internas. Para evitar cualquier riesgo de apoyo al reclutamiento de menores, todos los trabajadores deben facilitar su edad a través de un documento válidoasí como un documento de identidad, certificado de nacimiento o libro de familia. El sistema de prevención debe usarse continuamente para mejorar regularmente los procedimientos de reclutamiento. La formación de los directivos y personal de recursos humanos con trabajadores locales en cuanto a salud/social y representantes escolares podría proporcionar estas mejoras. Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 46 If the facility utilises young workers, they have to hold a written policy covering attendance and treatment of young workers. Juvenile labour is defined as not older than 18 and not younger than 15 years of age. These workers should be protected by special working conditions. Workplace conditions for juvenile labour including working with hazardous, toxic and dangerous materials and working in high risk areas are strictly prohibited. The facility has to comply with all legal requirements regarding juvenile labour with respect to type of work, working hours and safety. Si la empresa tiene trabajadores jóvenes, tienen que tener una política escrita que cubra la asistencia y tratamiento de los trabajadores jóvenes. La labor juvenil abarca la edad de no mayores de 18 y no más jóvenes de 15 años. Estos trabajadores tienen que estar protegidos por condiciones de trabajo especiales. Las condiciones del lugar de trabajo para la labor juvenil incluyendo el trabajo con materiales de riesgo, tóxicos y peligrosos y en áreas de alto riesgo están estrictamente prohibidas. La empresa debe cumplir con todos los requisitos legales concernientes a la labor juvenil con respecto al tipo de trabajo, horario de trabajo y seguridad. The facility must provide a responsible person for all legal requirements and for taking care of all of the needs and benefits of young workers. This person is in charge of all measures to minimise any risk to young workers and to promote benefits, such as welfare programmes. Young workers must have ample time to attend school during the working week without any wage deductions. The company policy must exclude overtime for young workers and ensure appropriate working hours (including transportation, working hours and school), taking into account the legal framework.In applying apprenticeship schemes, obligations to young workers should be taken seriously and should comply with all legal requirements. La empresa tiene que suministrar a una persona responsable para todos los requisitos legales y cuidado de todas las necesidades y beneficios de los trabajadores jóvenes. Esta persona estará al cargo de todas las medidas para minimizar cualquier riesgo para los trabajadores jóvenes y para promover beneficios, por ejemplo, programas de bienestar. Los trabajadores jóvenes tienen que tener la capacidad de recibir su tiempo de escuela adecuado durante la semana laboral sin ninguna deducción de salario. La política de la empresa tiene que evitar horas extraordinarias para trabajores jóvenes y horas de trabajo apropiadas (incluyendo transporte, horas de trabajo y escuela), teniendo en cuenta el marco legal. Para aplicar el aprendizaje del proyecto, la obligación de los jóvenes trabajadores debe ser tomar seriedad y cumplir con todos los requisitos legales. 4.4.7 Salarios y beneficios Wages and Benefits The facility has to pay wages to all employees for their work. At least the minimum wage or the industry sector wage has be paid, whichever is higher. Wages and benefits have to be in compliance with all applicable legal requirements for wages, severance payments and benefits. La instalación tiene que pagar sueldos a todos los empleados por su trabajo. Se tiene que pagar, al menos el salario mínimo del sector industrial, aunque sea mayor. Los salarios y beneficios tienen que cumplir con todos los requisitos legales para salarios, indemnización por despido y beneficios. These legal requirements include wage premiums, overtime, working on weekends and during official holidays and compensations for days off. STeP by OEKO-TEX® encourages all facilities to pay wages covering at least all basic needs and expenses depending on local needs and requirements. The facilities social management system shall stimulate an on-going wage monitoring, considering society developments and local framework conditions. The facilities internal monitoring system shall stimulate a continuous improvement process. This process should be based on collective bargaining agreements or other balanced negotiations considering workers needs and expenses. The facilities social man- Estos requisitos legales incluyen primas, horas extraordinarias, trabajo en fines de semana y durante las vacaciones oficiales y compensaciones por días libres. STeP by OEKO-TEX® fomenta en todas las empresas a pagar salarios que cubran las necesidades básicas y los gastos, dependiendo de las necesidades locales y requisitos. Si la empresa está generandoo beneficios, es necesario que los requisitos sean iguales en todos los trabajadores. El sistema de gestión social de la empresa debe contemplar un continuo monitoreo salarial, teniendo en cuenta la evolución de la sociedad y las condiciones del marco local. Dicho sistema deberá fomentar un proceso de mejora continua. El pro- Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 47 STeP by OEKO-TEX® agement system shall stimulate an on-going wage monitoring, considering society developments and local framework conditions. This regularly review shall be conducted by the nominated social compliance representative. The representative is responsible to monitor for example wage related legal requirements, collective bargaining agreements within the industry sector and rate of price increases. Monitored changes shall be included in the continuous wage improvement process. This process should be based on collective bargaining agreements or other balanced negotiations considering workers needs and expenses. If the company is providing benefits there need to be equal requirements for all workers. ceso debe basarse en los convenios colectivos u otras negociaciones equilibradas en relación con las necesidades y los gastos de los trabajadores. La continua revisión se llevará a cabo por el representante del cumplimiento social nominado. El representante es responsable de supervisar los requisitos legales relacionados con, por ejemplo, salarios, acuerdos de negociación colectiva en el sector de la industria y los aumentos de los precios. Los cambios deben incluirse en el proceso de mejora continua de salarios. Este proceso debe basarse en los convenios colectivos u otras negociaciones equilibradas teniendo en cuenta las necesidades y los gastos de los trabajadores. Si la empresa está proporcionando beneficios es necesario que existan requisitos de igualdad para todos los trabajadores. Wage deductions for disciplinary purposes are Las deducciones de salario por motivos discipliprohibited. Wage deductions are only accepted narios están prohibidas. Las deducciones de sain accordance with national or local legal re- lario solo se aceptan de acuerdo con requisitos quirements. In any case, the facility has to keep legales nacionales o legales. En cualquier caso, a written notice of any wage deductions in the la empresa tiene que guardar aviso escrito de workers' personal files. cualquier deducción de salario en los archivos personales de los trabajadores. The facility has to provide a written policy about wage and benefits regarding deductions, minimum wage and welfare as well as wage benefits. Shift work and overtime also have to be covered by this policy. Pay slips have to be provided to all workers and include details of wages, the current payment period, overtime premiums and piece rate calculations. La empresa tiene que proveer de una política escrita sobre salarios y beneficios concerniente a deducciones, salario mínimo y bienestar así como beneficios salariales. El trabajo por turnos y horas extraordinarias también tiene que estar cubiertos por esta política. Las hojas salariales se tienen que entregar a todos los trabajadores e incluir detalles de salarios, periodos corrientes de pago, primas por horas extraordinarias y cálculos de retribución por unidad. Regularly training about wage benefits, piece rates and overtime calculation are mandatory for all workers. Piece rates have to be defined by attainable and appropriate targets in the written company policy. Social insurance and mandatory taxes have to be paid by the facility and displayed on all pay slips. Wages have to be paid direct to workers by cheque, bank transfer or in similar ways. This has to happen on a defined regular basis and without any delay. Social insurance and mandatory taxes have to be paid by the facility and displayed on all pay slips. Casualty insurances or other compensation system should be provided by the facility or the facility shall ensure and document liabilities to ensure compensations in cases of accidents or injuries of workers. La formación regular sobre los beneficios salariales, el cálculo de la retribución por unidad y las horas extraordinarias son obligatorios para todos los trabajadores. Las retribuciones por unidad, deben ser definidas, asequibles y con objetivos apropiados a la política escrita de la compañia. Los seguros sociales y los impuestos obligatorios deben ser pagados por la empresa y mostrados en todas las hojas salariales. Los salarios deben estar pagados directamente a los trabajadores por cheque, transferencia bancaria o de forma similar. Esto tiene que ocurrir en una base regular definida y sin ningún retraso. El seguro social y los impuestos obligatorios tienen que ser pagados por la instalación y definidos en las nóminas. Los seguros de siniestros u otro sistema de compensación deben ser proporcionados por la empresa o la empresa deberá garantizar y definir responsables para asegurar las compensaciones en casos de accidentes o lesiones de los trabajadores. Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 48 4.4.8 Employment Relationship Relación con los empleados A written labour contract must be provided to each employee. The employee should receive the original contract on the first day of work at the latest. This labour contract must contain the accurate terms and conditions of employment including working times, benefits and remuneration. Compliance with the legal requirements for working contracts is obligatory. The employer must ensure that the contract is understood by the employee and the work performed must be based on an accepted employment agreement. Cada empleado tiene que tener un contrato laboral escrito. El empleado debe tener una copia del contrato original donde se indique el primer y el último día del contrato de trabajo. Este contrato laboral tiene que contener términos precisos y condiciones de empleo incluyendo el tiempo de trabajo, los beneficios y la remuneración. El cumplimiento de los requisitos legales para contratos laborales es obligatorio. El patrono tiene que asegurar que el trabajador ha entendido el contrato que se le ha proporcionado y el trabajo desarrollado debe estar basado en un contrado aceptado por el empleado. The facility must create a personal file for each La empresa tiene que crear un fichero personal employee on the day of recruitment. It should para cada empleado el día de su contratación. contain complete history of the individual's em- Éste debe contener todo el historial laboral indiployment in the company (e.g. trainings). vidual del trabajador (e.g. formación). The facility must have a written recruitment and termination policy as well as a written policy for promotions and financial benefits. To ensure compliance with this policy and local and national legal requirements, the facility must train its human resources staff or related personnel regularly. The use of recruiters in recruitment procedures is prohibited. Recruitment agencies must be treated as sub-contractors and monitored in accordance with this standard.The HR department must document and constantly monitor the amount of temporary workers, foreign workers and people who work from home. The fluctuation rate must also be recorded. The facility has to comply with all legal requirements regarding parental leave. If no legal requirements are applicable the company shall ensure a paid leave, considering the framework of ILO 183, and develop an internal policy. La empresa tiene que tener una política de contrato y finalización, así como una política escrita para promociones y beneficios financieros. Para asegurar el cumplimiento con esta política y requisitos legales locales y nacionales, la instalación tiene que formar con regularidad a su personal de recursos humanos o personal relacionado. El uso de agentes en el procedimiento de contratación está prohibido. Las agencias de contratación tienen que ser tratadas como sub-contratantes y controladas de acuerdo con este Standard. El departamento de recursos humanos debe documentar y monitorizar constantemente la cantidad de trabajadores de empresa temporal, sin olvidar trabajadores y gente que trabaja desde casa. La relación de fluctuación debe ser grabada. La instalación debe cumplir con todos los requisitos legales en materia de permiso parental. Si no hay requisitos legales aplicables a la compañía se asegurará una baja remunerada, teniendo en cuenta el marco de la OIT 183, y desarrollar una política interna. 4.4.9 libertad de asociación y negociación colectiva Freedom of association and collective bargaining The facility complies with all local or national applicable legal requirements regarding the freedom of association and the right to collective bargaining. Workers are free to form, join and organise a union or collective bargaining. The facility must encourage workers to freely nominate and elect a workers' representative as a spokesman for bringing the employees' needs and suggestions to the attention of the management. Where freedom of association and/or collective bargaining are prohibited by national or local law, workers' representatives are responsible for negotiating benefits and welfare proEdition / Edición 3.1/2016 La empresa cumple con todos los requisitos legales aplicables locales o nacionales concernientes a la libertad de asociación y a los derechos a negociación colectiva. Los trabajadores son libres de formar, reunir y organizar una unión o negociación de convenio. La instalación tiene que estimular y apoyar a los trabajadores para nominar y elegir representantes de los trabajadores y un portavoz para exponer a la dirección las necesidades y sugerencias de los trabajadores. Donde la libertad de asociación y/o negociaciones colectivas están prohibidas por una ley nacional o local, los representantes de © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 49 STeP by OEKO-TEX® grams with the senior management. The facility los trabajadores son responsables de negociar should implement a formal communication sys- los programas de beneficios y bienestar con la tem including an anonymous grievance proce- dirección superior. La empresa debe implantar dure. un sistema de comunicación formal incluyendo un procedimiento de quejas anónimo. Regular training about freedom of association, collective bargaining policies, practices and applicable legal requirements has be provided for all workers. A written policy has to include all measures regarding freedom of association, collective bargaining agreements and related legal regulations. Unions and union representatives have to have access to all members’ workplaces. La formación regular sobre libertad de asociación, políticas de negociaciones colectivas, prácticas y requisitos legales aplicables se tienen que facilitar a todos los trabajadores. Una política escrita debe incluir todas las medidas concernientes a la libertad de asociación, acuerdos de negociación colectiva y reglamentos legales relacionados. Las uniones y los representantes de las uniones tienen que tener acceso a los lugares de trabajo de todos los miembros. The facility policy has protect workers' represen- La política de la empresa debe proteger a los tatives as well as all members of unions or col- representantes de los trabajadores así como los lective bargaining agreements against being a acuerdos de todos los miembros de uniones o subject of discrimination, harassment, intimida- negociaciones colectivas contra ser sujetos de tion or retaliation because of their commitment. discriminación, acoso, intimidación o represalias a causa de su compromiso. 4.4.10 Working Hours Horas de Trabajo The facility has to comply with all national or local applicable legal requirements regarding working hours. This includes regular and overtime work, time off, off-season work and holidays. To avoid exceeding work time it is required to have at least one day off within 7 work days. Excluding overtime, a work week must not exceed 48 hours. La empresa tiene que cumplir con todos los requisitos legales aplicables nacionales o locales concernientes a las horas de trabajo. Esto incluye tiempo de trabajo regular y horas extras, días libres, trabajo fuera de temporada y vacaciones. Para evitar un exceso de tiempo trabajado se requiere tener al menos un día libre dentro de 7 días laborables. Excluyendo las horas extra, una semana laboral no debe exceder de 48 horas. Overtime must be voluntary for workers at all times and only as part of a collective bargaining agreement. The voluntary overtime must be paid at a premium rate and must not exceed 12 hours per week. Overtime must be paid at 125% of the regular wage or in line with any legal requirements or collective bargaining agreements, whichever is higher. Due to yearly off-season and peak-season periods, the facility must determine the maximum working hours during that period in a written form and shall communicate this to the workforce. Las horas extra tienen que ser voluntarias para los trabajadores a cualquier hora como parte de un acuerdo de negociación colectiva. El tiempo extra voluntario tiene que ser pagado con una tarifa superior y no exceder las 12 horas por semana. Las horas extra tienen que ser pagadas al 125% del salario regular o en línea con cualquier requisito legal o acuerdo de negociación colectiva, cualquiera que sea será mayor. Debido a los períodos de fuera de temporada y los períodos de temporada alta, la empresa debe determinar una máximo de horas trabajadas durante este periodo de forma escrita y debe comunicar los trabajos forzados. The facility has to train workers as well as management and key staff with regard to working hour policies, practices and applicable legal requirements. These trainings should be held on a regular basis. The facility has to nominate a responsible person for all measures and records of time monitoring, including knowledge of legal requirements. La empresa tiene que formar a los trabajadores, gerentes y al personal clave regularmente con respecto a las políticas de horario laboral y los requisitos legales aplicables. Estas formaciones deben de estar de acuerdo con una base regular. La instalación tiene que nombrar a una persona responsable para controlar todas las medidas y registros de tiempo, incluyendo el conocimiento de requisitos legales. Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 50 STeP by OEKO-TEX® 4.4.11 Harassment and Abuse Acoso y abuso The facility has to comply with all national or local legal requirements regarding workplace harassment and abuse. Neither corporal punishment nor deductions of wages are allowed as disciplinary measures. A written policy must be introduced to avoid physical, psychological, verbal or sexual abuse and harassment including gestures and touching. This policy must also cover a prevention system to avoid harassment and abuse in the workplace, in dormitories or other premises of the facility. La empresa tiene que cumplir con todos los requisitos legales aplicables nacionales o locales concerniente al abuso y acoso en lugares de trabajo. Como medidas de disciplina, no están permitidas ni el castigo corporal ni las reducciones de salario. Una política escrita tiene que ser introducida para evitar el abuso y acoso físico, psicológico, verbal o sexual incluyendo gestos y cualquier tipo de contacto. Esta política tiene que cubrir un sistema de prevención para evitar el acoso y abuso en el lugar de trabajo, en dormitorios u otras premisas de la empresa. An anonymous complaint system to remediate harassment and abuse has to be in place and a person of trust has to be nominated to be available for reviewing anonymous complaints from workers. Such an ombudsman has to be available separately for each gender. Un sistema anónimo de quejas para remediar el acoso y abuso tiene que emplazarse, así como debe nombrarse una persona de confianza para estar disponible para revisar quejas anónimas de los trabajadores. Tal defensor debe estar disponible separadamente para cada sexo. Training for the prevention of harassment and abuse in the workplace and applicable legal requirements must be conducted for all employees on a regular basis. Prevention also includes the communication of disciplinary measures. If workers have suffered harassment and/or abuse, an implemented assistance or welfare program must be in place, e.g. professional counselling. To reveal the risk of harassment and abuse, internal social compliance audits shall be conducted regularly. La formación para la prevención de acoso y abuso en el lugar de trabajo y requisitos legales aplicables tienen que ser llevados a cabo por todos los trabajadores sobre una base regular. La prevención también incluye medidas disciplinarias de comunicación. Si los trabajadores han sufrido acoso y/o abuso, se pondrá en marcha un programa de asistencia o bienestar, por ejemplo, consejo profesional. Para revelar el riesgo de acoso y abuso, se llevarán a cabo auditorías internas de cumplimiento social con regularidad. 4.4.12 Discrimination Discriminación. The facility has to comply with all national or re- La empresa tiene que cumplir con todos los regional legal requirements regarding discrimina- quisitos nacionales o regionales concernientes a tion. la discriminación. All workers have to be treated equally and the same opportunities have to be given based on performance and skills with no discrimination of race, origin, disability, religion, caste, ethnic, gender, age, sexual orientation, union or political affiliation, or any other personal and physical characteristics. Equal treatment of all employees has to be part of a non- discriminatory employment, recruitment and promotion policy. The facility should encourage and practice diversity in hiring employees. The facility should pay equal wages regardless of the gender, race or other physical or personal characteristics. This policy has to include a monitoring system for identifying and reviewing any risks of discrimination. The facility has to conduct routine surveys to assess the workers' perception of fair, equal and satisfactory treatment. Todos los trabajadores tienen que ser tratados con igualdad y que se les den las mismas oportunidades en base a actuación y habilidades, sin discriminación de raza, origen, discapacidad, religión, casta, etnia, sexo, edad, orientación sexual, unión o afiliación política, o cualquier otra característica personal y física. El tratamiento equitativo de todos los empleados tiene que formar parte de la política de empleo no discriminatorio, contratación y promoción. La instalación debe fomentar y practicar la diversidad de contratación de empleados. Esta política tiene que incluir un sistema de control para identificar y revisar cualquier riesgo de discriminación. La empresa tiene que llevar seguimientos rutinarios para valorar la percepción de imparcialidad, igualdad y tratamiento satisfactorio de los trabajadores. If the medical test is required by law (e.g. HIV testing), it is not considered discriminatory but Si el test médico se requiere por ley, no es considerado discriminatorio pero debe ser docu- Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 51 STeP by OEKO-TEX® shall be documented and monitored.Medical tests for pregnancy during the recruitment process and during employment are strictly prohibited. mentado y monitorizado. Los tests médicos de embarazo durante el proceso de contratación y durante el tiempo de empleo están estrictamente prohibidos. The facility has to train workers, managers and key staff regularly with regard to the anti-discrimination policies and applicable legal requirements. La empresa tiene que formar a los trabajadores, gerentes y al personal clave regularmente con respecto a las políticas anti-discriminativas y los requisitos legales aplicables. 4.4.13 Forced, Bonded, Indentured and Prison Labour Fuerza, servidumbre, trabajos forzosos y prisión laboral. The facility must comply with all local and national legal requirements regarding forced, bonded, indentured and prison labour. A policy must be introduced to ensure that employees are not restricted in their personal freedom and are in possession or in control of their own identity cards, work permits and travel documents. Any forms of slavery, such as Sumangali, are strictly prohibited.During working hours, employees and workers are allowed to use the restroom, drink water, and take breaks according to labour law without fear of disciplinary punishment. La empresa tiene que cumplir con todos los requisitos locales y nacionales legales concernientes a forzado, servidumbre, trabajos forzados y prisión laboral. Se tiene que introducir una política que asegure que los empleados no están restringidos en su libertad personal y que están en posesión y control de sus carnets de identidad, permisos de trabajo y documentos para viajar. Cualquier forma de esclavitud, asi como Sumangali, están estrictamente prohibidos. Durante las horas de trabajo, a los empleados y trabajadores se les permite usar el restaurante, beber agua, tener descansos de acuerdo con la ley laboral sin miedo a un expediente disciplinario. The company's policy must strictly prohibit the collection of deposits or security payments at recruitment and during further employment and the consideration of loan payments independently of an employment relationship. It also has to prevent any support of human trafficking and allow workers to quit their jobs without penalty upon giving reasonable notice. Workers have to be free to move without any restrictions during non-working hours. Esta política tiene que prohibir estrictamente la recopilación de depósitos o pagos de seguridad en la contratación y promover el empleo, y considerar los préstamos de pagos independientemente de las relaciones entre empleados. También tiene que prevenir cualquier apoyo de tráfico humano y permitir a los trabajadores dejar sus trabajos sin penalización tras dar aviso razonable. Los trabajadores tienen que tener libertad de movimiento durante sus horas no laborales. The facility has to operate with a monitoring system to prevent any risk of forced, bonded, indentured and prison labour in the recruitment process. This includes the prohibition of brokers. La empresa tiene que operar con un sistema de control para prevenir cualquier riesgo de forzado, servidumbre, trabajos forzados y prisión laboral en el proceso de contratación. Esto incluye la prohibición de agentes. The facility must train workers, managers and key staff regarding the prevention of forced, bonded, indentured and prison labour and on contract labour practices as well as the applicable legal requirements. Special training of security staff must be conducted regularly. La empresa debe formar a los trabajadores, directores y personal clave concerniente a la prevención de forzado, servidumbre, trabajos forzados y prisión laboral durante los contratos laborales de prácticas así como los requisitos legales aplicables. Deben realizarse regularmente a los empleados cursos especiales de seguridad. 4.4.14 Sanitation, Food and Dormitories Instalaciones sanitarias, Comidas y Dormitorios The facility has to comply with all local and national legal requirements regarding lavatories. Lavatories have to be available to all workers inside the premises and, if applicable, also for em- La empresa tiene que cumplir con todos los requisitos legales locales y nacionales concernientes a los servicios. Los servicios tienen que estar a disposición de todos los trabajadores Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 52 STeP by OEKO-TEX® ployees living in dormitories, in an adequate number and at all times. Their use has to be free of charge and the facility has to provide staff to keep them clean and well maintained. dentro de las premisas y , si es aplicable, también para empleados que vivan en dormitorios, siempre y en un número adecuado. Su uso tiene que estar libre de cargos y la empresa tiene que proveer de personal para que se tengan limpios y en buen estado. If the facility provides food during working hours and, if applicable, for employees living in dormitories, this has to comply with all local and national legal requirements. The facility policy has to apply to clean and maintained food storage and canteens. The food provided has to be optional for workers and be comparable to local conditions. If food is provided it has to be available in adequate amounts and under sanitary conditions. Free and clean drinking water has to be available for workers at all times and the water quality has to be monitored by the company. Si la empresa provee de comida durante las horas de trabajo, cuando sea aplicable, para empleados que vivan en dormitorios, tiene que cumplir con todos los requisitos legales locales y nacionales. La política de la empresa tiene que contemplar la limpieza y mantenimiento del almacenaje de comidas y cantinas. La comida se provee y tiene que ser opcional para trabajores y ser equiparable para las condiciones locales. Si la comida se provee tiene que estar disponible en cantidades adecuadas y bajo condiciones sanitarias. Tiene que haber siempre a disposición de los trabajadores comida y agua limpia y la calidad del agua tiene que ser controlada por la empresa. Dormitories of the facility have to comply with all local and national legal requirements. To monitor this compliance, the facility has to perform regular sanitation and maintenance assessments. The dormitories have to be located in separate buildings from production areas, storages and warehouses. The personal space in the dormitories has to be adequate and allow privacy. Dormitories must be optional for workers and be comparable to local conditions and comply with legal requirements. If applicable, childcare facilities should be provided, which must also comply with legal requirements. Los dormitorios de la empresa tienen que cumplir con todos los requisitos legales locales y nacionales. Para controlar este cumplimiento, la empresa tiene que llevar a cabo recogidas de basura regularmente y valoraciones del mantenimiento. Los dormitorios tienen que estar localizados en edificios separados de las áreas de producción, almacenes y depósitos. El espacio personal en los dormitorios tiene que estar adecuado y permitir la privacidad. Los dormitorios tienen que ser opcionales para los trabajadores y ser equiparables a las condiciones legales locales. Si es aplicable, la empresa debe proporcionar cuidados infantiles, los cuales deben cumplir con los requisitos legales. A responsible person has to be nominated by the facility to attend to all needs and measures regarding maintained, safe and clean lavatories, food facilities, canteens and dormitories. This person in charge has to be the communicated contact person for all workers about these issues and directly report to the management. La empresa tiene que designar una persona responsable que se ocupe de todas las necesidades y medidas concernientes al mantenimiento, seguridad y limpieza de los servicios, instalaciones de comida, cantinas y dormitorios. Esta persona al cargo tiene que ser la persona de contacto para todos los trabajadores para estos asuntos e informará directamente a la dirección. A policy has to be introduced covering all relevant aspects of lavatories, food and dormitories. The facility has to train workers, managers and key staff regarding the facility policy on lavatories, food and dormitories. Se tiene que introducir una política que cubra todos los aspectos relevantes de servicios, comida y dormitorios. La empresa tiene que formar a los trabajadores, directores y personal clave concerniente a la política de servicios, comida y dormitorios. 4.4.15 Accepted Third-Party Certifications Certificados de terceras partes aceptados Accepted third-party certifications with relevance to Social Responsibility are listed in Annex C4. Los certificados de terceras partes aceptados con relevancia a la Responsabilidad Social están listados en el Anexo C4. Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 53 If the facility is certified through a third-party certification system, documents and records of the certification process including certificates and expiration of validity have to be provided to OEKO-TEX®. Si la empresa está certificada por un sistema de certificación de terceras partes, los documentos y registros del proceso de certificación incluyendo certificados y la validez de los certificados tiene que ser falicitada a OEKO-TEX®. 4.5 Quality Management Systems Sistemas de Gestión de la calidad 4.5.1 Purpose Propósito The adoption of a Quality Management System (QMS) and further management tools such as business excellence, risk management and corporate governance is a basic strategic business decision. The design and extent of such aspects are strongly related to the needs/interests of a facility. Both ISO 9001 and OEKO-TEX® are not prescribing any specific way of how to adapt such management systems. The basic system is the most important, for example ISO 9001. An ISO 9001 certification is not obligatory in order to obtain a STeP by OEKO-TEX® certification. However, any quality system has to maintain product quality and processes and demonstrate objectively the continuous improvement in all fields of the business, without (necessarily) written procedures. La adopción del Sistema de Gestión de Calidad (QMS) y otras herramientas de gestión tales como excelencia de negocios, gestión de riesgos y dirección de empresas es una decisión de negocios de estrategia básica. El diseño y el alcance de tales aspectos está fuertemente relacionado con las necesidades/intereses de la instalación. Ambas ISO 9001 y OEKO-TEX® no están indicadas de ningún modo específico sobre como adaptar tales sistemas de gestión. El sistema básico es el más importante, por ejemplo ISO 9001. Un certificado ISO 9001 no es obligatorio para obtener un certicado STeP by OEKO-TEX®. Sin embargo, cualquier sistema de calidad tiene que mantener la calidad del producto y procesos y demostrar objetivamente la mejora continua en todos los campos del negocio, sin (necesariamente) trámites escritos. STeP by OEKO-TEX® requires a QMS framework to obtain the certification. The bandwidth of the STeP by OEKO-TEX® module quality management consists of a QMS and further aspects such as risk management and corporate governance. A QMS should basically fulfil the requirements of the ISO 9000 series of standards or an equal standard. The presence of such a system (certified or not) is a basis for the basic level of STeP by OEKO-TEX®. Proof of such a system by means of a certificate will minimise the validation and audit efforts of OEKO-TEX®. STeP by OEKO-TEX® requiere un marco QMS para obtener la certificación. El ancho de banda del módulo del sistema de calidad de STeP by OEKO-TEX®consta de un QMS y otros aspectos tales como gestión de riesgos y gobierno corporativo. Un QMS debe básicamente cumplir con los requisitos de las series de estándares ISO 9000 o un estándar equivalente. La presencia de tal sistema (certificado o no) es una base para el nivel básico de STeP by OEKO-TEX®. La prueba de tal sistema por medio de un certificado minimizará la validación y los esfuerzos de la auditoría de STeP by OEKO-TEX®. Quality management systems, as for instance described in the ISO 9000 series, contain formal requirements. The following items/paragraphs are of generic character and can be adapted within all types of businesses regardless of type or size of the products provided. Los sistemas de gestión de la calidad, como por ejemplo los descritos en las series de estándares ISO 9000 , contienen requisitos formales. Los siguientes puntos/párrafos son de carácter genético y pueden adaptarse a todo tipo de negocios independientemente del tipo o tamaño de los productos proveidos. Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 54 An effective quality management system ad- Un sistema de calidad efectiva se dirige al medresses at least the following items: nos a los siguientes temas: • quality policy • Política de calidad • process description (work and material flow documentation) • Descripción del proceso (documentación laboral y circulación del material) • clear responsibilities, disclosed and known at all levels of the organisation • responsabilidades claras, divulgación y conocimiento de todos los niveles de la organización. • product traceability • identificación del producto • a system for quality control • un sistema para el control de calidad • continuous staff training and knowledge management • formación continua del personal y gestión del conocimiento • continuous improvement process • proceso de mejora continuo 4.5.2 Gestión de calidad, Política y Operación de sostenibilidad y sus Objetivos. Management of Quality, Operation and Sustainability Policy and its Objectives A QMS is a management tool, a documented description of the process and activities of achieving quality management objectives and targets. This has to include documentation describing the procedures, implementation, maintenance and communication of the QMS. Other than the basic system implementing the ISO 9001 standard, OEKO-TEX® considers the process of obtaining business excellence as well as modern management approaches within risk management and corporate governance. Un QMS es una herramienta de gestión, una descripción documentada del proceso y actividades para lograr los objetivos y metas de gestión de calidad. Esto tiene que incluir la documentación que describe los procesos, la puesta en marcha, mantenimiento y comunicación de la QMS. Aparte de poner en marcha el sistema básico del Standard ISO 9001, OEKO-TEX® considera el proceso de obtener la excelencia de negocios así como un acercamiento a la gestión moderna junto con la gestión de riesgo y la dirección de empresas. The business has to establish, operate and maintain at least a QMS. This has to be in a format which causes the activities of the organisation to be in harmony with the determined management of quality policy and the corresponding objectives. The ISO 9000 series of international standards are hereby recognised as a model template for integrated QMS platforms. El negocio tiene que establecer, operar y mantener al menos un QMS. Esto tiene que estar en un formato que permita a las actividades de la organización estar en armonía con la determinada política gestión de calidad a los correspondientes objetivos. Las series ISO 9000 de estándares internacionales están por la presente reconocidos como un modelo patrón para programas QMS integrados. The organisation should improve effectiveness in particular within the goals of the business concerning quality and sustainability. For this purpose, OEKO-TEX® are working with the requirements of ISO 9001 when it comes to general requirements and documentation requirements such as quality manual, document control and records control. La organización debe mejorar su efectividad en particular junto con las metas de los negocios concernientes a la calidad y sostenibilidad. Para este propósito, OEKO-TEX® está trabajando con los requisitos ISO 9001 cuando alcanza los requisitos generales y de documentación tales como, control documental y control registral. 4.5.3 Responsabilidad de la Dirección Management Responsibility 4.5.3.1 Management Commitment Compromiso de la Dirección The top management is committed to deal with La alta dirección se compromete a tratar con las the responsibilities of a management system. responsabilidades del sistema de gestión. Estos They have to explicitly comment on this topic tienen que comentar explícitamente sobre este and have to show their commitment to the de- tópico y tienen que mostrar su compromiso soEdition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 55 STeP by OEKO-TEX® velopment and encouragement of management systems: bre el desarrollo y estímulo de los sistemas de gestión • communicating the importance of quality to all stakeholders • comunicar la importancia de la calidad a todos los depositarios • setting and achieving goals • establecer y conseguir metas • setting a quality policy and objectives for their system • establecer una política de calidad y objetivos para su sistema • providing adequate resources (e.g. people, plants, equipment, IT) • proveer de los recursos adecuados (por ejemplo, personal, plantas, equipamiento, IT ) • ensuring adequate planning • asegurar un planning adecuado • periodically reviewing system performance • revisión periódica del sistema de actuación 4.5.3.2 Focus on Customers Enfocarse en los Clientes The management has to identify customer requirements and aim to improve their satisfaction. La dirección tiene que identificar los requisitos de los clientes y aspirar a mejorar su satisfacción. 4.5.3.3 Quality Policy Política de calidad The management team is responsible for compliance with the regulations (incl. legislative) to ensure the business and quality policy, for the management review as well as for the provision of the required resources. The facility has to write a quality policy and use it. They have to commit to meeting the requirements of the quality system, including continuous improvement. They have to ensure to communicate this policy and that it is understood. El equipo directivo es responsable para el cumplimiento de los reglamentos (incluido legislativos), de asegurar la política de negocio y calidad, para la revisión de la gestión así como la provisión de las fuentes requeridas. La instalación tiene que redactar una política de calidad y utilizarla. Tienen que comprometerse a cumplir los requisitos del sistema de calidad, incluyendo mejoras continuas. Tienen que asegurarse de comunicar esta política y de que está sea entendida. The senior management has to ensure that the quality policy: La dirección superior tiene que asegurar que la política de calidad: • is adequate • es adecuada • is a commitment to obtain constant improvement and effectiveness in the business • es un compromiso para obtener una mejora constante y la efectividad en el negocio • is a tool to enable the definition and evaluation of goals • es una herramienta para permitir le definición y evaluación de metas • is communicated and understood • está comunicada y entendida • is adequate and that any improvements are • es adecuada y que cualquier mejora está defidefined/decided nida y decidida The management team has to be aware of making systematic plans in order to be able to apply/ adapt the quality policy. The quality policy is a guideline for the wording/phrasing of measurable quality goals. El equipo directivo ha de ser consciente de hacer planes sistemáticos para poder poner en práctica/adaptarse a la política de calidad. La política de calidad es una guía para la redacción/expresión de las metas de calidad. 4.5.3.4 Planning for Quality Planning para Calidad The management team has to set measurable objectives and suitable plans for achieving these objectives. They have to ensure that plans are achieved at the relevant places in the organisation. El equipo directivo tiene que establecer objetivos mensurables y planes adecuados para conseguir estos objetivos. Ellos tienen que asegurar que los planes se han consiguido y los lugares relevantes en la organización. Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 56 4.5.3.5 Responsibility and Authority Responsabilidad y Autoridad The management team has to define and communicate ‘who does what’ and identify responsibilities and authorities. One senior manager should be given overall responsibility for the quality system. Effective methods of internal communication have to be in place. El equipo directivo tiene que definir y comunicar "quién hace qué" e identificar responsabilidades y autoridades. La responsabilidad global para el sistema de calidad se debe dar a un directivo superior. 4.5.3.6 Management Review Revisión de Gestión The QMS has to be reviewed at frequent and El QMS tiene que ser revisado en intervalos freregular intervals. A management system is a liv- cuentes y regulares. Un sistema de gestión es ing system and should be dynamic. un sistema vivo y debe ser dinámico. The system and its performance has to be re- El sistema y su actuación tienen que ser revisaviewed with a input and output approach and the dos con un análisis de entrada y salida aproxifollowing aspects have to be considered: mado y los siguientes aspectos tienen que ser tenidos en cuenta: • customer feedback • respuesta del cliente • performance, non-conformity • actuación, no-conformidad • audits • auditorías • actions raised • actuaciones relevantes • changes and any need to improve • cambios y cualquier necesidad de mejora • trend of the objectives • tendencias de los objetivos • actions to be taken to correct the trend • acciones a tomar para corregir las tendencias Records of outcomes from the reviews have to be kept, including decisions and actions. Registros de salida de las revisiones se tienen que almacenar, incluidas las decisiones y acciones. 4.5.4 Gestión de recursos Resource Management The management has to decide which resources (human, financial and material resources) are needed for the system, which resources are generally required for a proper operation and to enhance customer satisfaction with high quality goods and services. La dirección tiene que decidir que recursos ( recursos humanos, financieros y materiales) se necesitan para el sistema, qué recursos son generalmente requeridos para una operación correcta y para mejorar la satisfacción del cliente con una alta calidad de mercancías y servicios. They have to ensure that employees are competent and include employees whose work impacts whether services/products meet requirements. It has to be decided which skills are required; these have to be provided and maintained. It has to be ensured that staff receives the correct training (in accordance with the objectives) and the effectiveness of the training/actions taken has to be evaluated. It has to be decided which infrastructure and work environment is needed to meet the requirements of the system and the operation. These have to be provided and maintained. Ellos tienen que asegurar que los empleados son competentes e incluir a los empleados cuyo impacto laboral tanto de servicios/productos cumplen con los requisitos. Se tiene que decidir que habilidades se requieren; estos tienen que ser provistos y mantenidos. Se tiene que asegurar que el personal recibe entrenamiento correcto (de acuerdo con los objetivos) y la efectividad del entrenamiento/acciones tomadas debe ser evaluadas. Se tiene que decidir qué infraestructura y ambiente de trabajo se necesita para cumplir los requisitos del sistema y de la operación. Esto tiene que ser provisto y mantenido. 4.5.5 Requisitos para Productos y Servicios Requirements for Products or Services The management team has to plan and develop the processes required for high quality products/ services. They have to know and understand which requirements apply to their products/servEdition / Edición 3.1/2016 El equipo de gestión debe planear y desarrollar los procesos requeridos para una alta calidad de productos/servicios. Ellos tienen que saber y entender qué requisitos se solicitan a sus pro- © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 57 ices to have effective customer-related processes and ensure that these can be met. Effective ways to communicate with internal and external stakeholders and customers have to be in place. ductos/servicios para tener procesos efectivos relativos a los clientes y asegurar que estos pueden ser cumplidos. Las formas de comunicación efectiva con depositarios internos y externos y clientes tienen que estar en el lugar. 4.5.5.1 Design and Development Diseño y Desarrollo Effective processes for designing and developing products/services have to be in place. The following points have to be considered: Procesos efectivos para diseñar y desarrollar productos/servicios tienen que estar en el lugar. Los siguientes puntos tienen que ser considerados: • planning of design/development • planning de diseño/desarrollo • definition which inputs are needed to design/ create/develop • definición de qué aportes son necesarios para diseñar/crear/desarrollar • creation of the design/plan in a form that allows verification of the output • creación del diseño/plan de forma que permite verificación del resultado • review of the design/plan at suitable stages • revisión del diseño/plan en etapas adecuadas • ensuring that the result meets the agreed and defined requirements (verification) • asegurar que el resultado se cumple y los requisitos son acordados y definidos (verificación) • validation of the design (where practicable) • validación del diseño (donde sea factible) • Management of any changes occurring during the design phase • Gestión de cualquier cambio que ocurra durante la fase de diseño 4.5.5.2 Purchasing (Suppliers and Con- Compras tractors) Any purchasing, outsourcing or subcontracting of goods, materials or services related to the services or products must be controlled. It must be ensured that all purchased goods/services meet all specified requirements and both the suppliers and supply chain must be assessed and monitored. There should be a description of planned purchases to ensure that all requirements are met. Suppliers, sub-suppliers, contractors and sub-contractors should be involved in the process of improving social, safety and environmental matters/measures. Cualquier compra, tercerización o subcontratación de productos, materiales o servicios, relacionado con los servicios o productos tiene que ser controlada. Se tiene que asegurar que todas las compras de productos/servicios cumplen con todos los requisitos especificados y que los proveedores y la cadena de suministros tiene que estar evaluada y controlada. Debe haber una descripción de compras planeadas para asegurar que cumple todos los requisitos. Proveedores, subproveedores, contratistas y sub-contratistas deben esatr envueltos en el proceso de mejora social, seguridad y medidas/asuntos medioambientales. Furthermore, suppliers, sub-suppliers and contractors, sub-contractors shall: Además, proveedores, sub-proveedores y contratistas, sub-contratistas deben: • Establish and maintain appropriate procedures to select subcontractors on their ability to meet the STeP requirements. • Maintain appropriate records to meet the STeP requirements • Provide home-workers education about personal protection, worker rights and access to facilities workers Information. • Provide evidence that all demands are fulfilled. There are different stages of providing this evidence. At minimum, the supplier, subsupplier or/and contractor, sub-contractor has • Establecer y mantener procedimientos adecuados para seleccionar subcontratistas y sus habilidad para conocer los requisitos del STeP. • Mantener registros adecuados para conocer los requisitos del STeP • Proporcionar formación a los trabajadores sobre la protección personal, trabajos correctos e información de acceso a la empresa. • Proporcionar evidencias que todo lo solicitado está rellenado. Existen diferentes niveles de suministrar estas evidencias. Como mínimo, Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 58 to sign the OEKO-TEX® code of conduct which can be found in Annex K4: • Stage 1: Committing in writing to working according to STeP minimum requirements • Stage 2: Committing in writing to working according to STeP minimum requirements checked by certificate holder • Stage 3: Carrying out and completing a selfassessment according to STeP by OEKOTEX® • Stage 4: Carrying out and passing the STeP by OEKO-TEX® certification process el proveedor, sub-proveedor o/y contratista, sub-contratista tiene que firmar el Código de Conducta de OEKO-TEX® que se encuentra en el Anexo K4: • Nivel 1: Comprometerse a escribir y trabajar de acuerdo a los requisitos mínimos del STeP • Nivel 2: Comprometerse a escribir y trabajar de acuerdo a los requisitos mínimos del STeP comprobados por el titular del certificado • Nivel 3: Cumplir y completar el assessment propio según STeP by OEKO-TEX® • Nivel 4: Cumplir y passar el proceso de certificación STeP by OEKO-TEX® Suppliers should be involved in the process of improving social and environmental ethics. Los proveedores deben estar implicados en el proceso de mejora social y éticas medioambientales. STeP principles for suppliers, sub-suppliers and contractors, sub-contractors are: All companies involved in the textile supply chain are responsible for the compliance of all preceding steps in the supply chain. Everyone in the supply chain should promote this philosophy and use their purchasing power accordingly. Sustainability policies (including social, safety and environmental policies), procedures and expectations should be clearly documented and communicated to the direct business partners. Consistent use of MySTeP by OEKO-TEX® is one of the tools for managing the supply chain with regard to compliance. Los principios del STeP para proveedores, sub-proveedores y contratistas, subcontratistas son: Todas las empresas que formen parte de la cadena textil son responsables del cumplimiento de todos los pasos del step en la cadena de suministro. Cada uno de los sumiinistradores de la cadena textil deben promover esta filosofia y hacer uso de su propia energia. El control de la sostenibilidad ( incluyendo control social, seguridad y medioambiental) procedimientos y expectativas se debe documentar claramente y comunicar directamente a los socios del negocio. El uso consistente de MySTeP by OEKO-TEX® es una de las herramientas de manejo de la cadena de suministro que considera el cumplimiento. 4.5.5.3 Managing Operations Operaciones de gestión Effective means of controlling the results of the Medios efectivos de controlar los resultados de provision of products/ services have to be in la provisión de productos/servicios tienen que place. estar en el lugar. Services/products always have to be identified and tracked (traceability) through all stages of production. Any property supplied by customers, including intellectual property and confidential information have to be treated with the required care. Products/components have to be treated with the required care during storage, delivery, etc. to ensure that they remain in good condition. It has to be ensured that production processes and products manufactured and/or sold are in conformity with the conditions of the STeP by OEKO-TEX® standard at all times. Edition / Edición 3.1/2016 Los servicios/productos siempre tienen que estar identificados y monitorizados (identificables) a través de todos los niveles de producción. Cualquier propiedad provista por los clientes, incluida la propiedad intelectual y la información confidencial, tiene que ser tratada con el cuidado requerido. Los productos/componentes tienen que ser tratados con el cuidado requerido. Los productos/componentes tienen que ser tratados con el cuidado requerido durante el almacenaje, envío, etc. para asegurar que permanecen en buenas condiciones. Se tiene que asegurar que los procesos de producción y productos manufacturados y/o vendidos están conformes con los Standardes STeP by OEKO-TEX siempre. © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 59 4.5.5.4 Managing Measuring and Moni- Medidas de Gestión y Equipos de Control toring Equipment When measuring, it has to be ensured that the results are valid and conform to the requirements of the STeP by OEKO-TEX® standard. Cuando se hacen mediciones, se debe estar seguro que los resultados son válidos y conformes con los requisitos del Standard STeP by OEKO-TEX. The equipment and processes required for this have to be identified. Suitable equipment or instruments have to be chosen. It has to be ensured that the results are and remain accurate. El equipamiento y procesos requeridos para esto tienen que estar identificados. Los equipos o instrumentos adecuados tienen que ser elegidos. Se tiene que asegurar que los resultados son y siguen siendo exactos. 4.5.6 Medición, Análisis y Mejora. Measurement, Analysis and Improvement Suitable processes have to be in place to en- Los procesos adecuados deben estar en el sitio sure that services/products meet all relevant re- para asegurar que los servicios/productos cumquirements (all stakeholders) and also include plen todos los requisitos relevantes (todos los improvements. Processes and services/products depositarios) y también incluye mejoras. Los (as necessary) have to be monitored and meas- procesos y servicios/productos (como necesaured to verify that the intended results have rios) deben ser controlados y medidos para veribeen achieved: ficar que los resultados planificados tienen que conseguirse: • monitoring the customers' perception of satisfaction • controlar la percepción de satisfacción de los clientes. • planning and implementation of a suitable pro- • planear e implementar un programa asequible gramme for internal system audits, including a para auditorias de sistemas internos, incluprocess yendo un proceso • ensuring suitable methods for monitoring/ measuring the processes (internal and external audits, processes have to be revalidated if they are complex) • asegurando los métodos adecuados para controlar/medir los procesos (auditorías internas y externas, los procesos tienen que ser revalidados si son complejos) • monitoring and measuring of products/services at suitable stages,.. releasing the final only when all requirements have been met • control y medida de productos/servicios en niveles adecuados,.. Comunicando el final solo cuando todos los requisitos hayan sido cumplidos • maintenance of equipment and machines • mantenimiento de equipamiento y maquinaria 4.5.7 No-Conformidad y Acciones Correctivas Non-Conformity and Corrective Action Non-conformity has to be managed in suitable ways, including a written procedure. Information has to be collected and analysed, followed by a decision which information is required in order to determine how well the system is working and how it can be improved. These data have to be collected, analysed and used for a proper root cause analysis and corrective action procedures. La no-conformidad se debe arreglar de forma adecuada, incluyendo un procedimiento escrito. La información tiene que estar recopilada y analizada, seguida por una decisión cuya información se requiere para determinar cómo de bien está funcionando el sistema y cómo puede ser mejorado. Estos datos deben ser recogidos, analizados y usados para un adecuado análisis de la razón de la causa y procedimientos de acción correctivos. 4.5.8 Mejoras Continuas Continuous Improvements The system as well as product and service quality have to be continually improved. A systematic approach for redressing non-conformity and preventing recurrence is required, including a Edition / Edición 3.1/2016 El sistema así como la calidad del producto y servicio tiene que ser mejorada continuamente. Se requiere un acercamiento sistemático para la redirección de la no-conformidad y la recurren- © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 60 procedure. A systematic approach for prevent- cia preventiva, incluyendo un procedimiento. Un ing potential non-conformity or failures is re- acercamiento sistemático para prevenir la noquired, including a procedure. -conformidad o fallos potenciales, incluyendo un procedimiento. 4.5.9 General General 4.5.9.1 Legal Existence Existencia legal A collection of all documents which form the basis of the legal existence and the lawful operation of the facility has to be available and organised for review at all times. Una colección de todos los documentos que forman la base de la existencia legal y la operación legítima de la empresa tiene que estar disponible y organizada para ser revisada a cualquier hora. 4.5.9.2 Laws Leyes The facility has to know all legislative, governmental and other requirements which apply to all operations of the facility, have access to them and understand them. This affects regulations which are: La empresa tiene que conocer toda legislación gubernamental y otros requisitos que solicitan a todas las operaciones de la organización, tienen que tener acceso a ellos y entenderlos. Esto afecta los reglamentos que son: • specific to the work at facilities, transport facili- • específicos al trabajo de las instalaciones, ties, laboratories, offices, etc., i.e. operational instalaciones de transporte, laboratorios, oficiactivities specific to the products and performnas, etc., por ejemplo, las actividades operaances cionales específicas a los productos y actuaciones • specific to the products, goods, services and • especificación de los productos, mercancías y performance in their intended use servicios y actuación según su uso previsto • specific for the respective industry • específico para la industria respectiva • based on recognised global environmental principles • Besado en principios medioambientales globales reconocidos A listing of the relevant national, local and international laws and ordinances impacting the organisation has to be available and organised, ready for review and audit. It is also required that other organisational obligations, such as those that exist beyond or in addition to the legal requirements that apply to the facility, are noted and available, e.g. obligations to NGOs, community organisations, etc. Un listado de las leyes nacionales, locales e internacionales relevantes y ordenanzas que afectan a la organización tienen que estar disponibles y organizadas, preparadas para revisión y la auditoría. También se requiere que otras obligaciones organizativas, tales como aquellas que existen más allá o además de los requisitos legales que son aplicables a la empresa, están anotados y disponibles, por ejemplo, obligaciones a las ONGs, organizaciones comunitarias, etc. 4.5.9.3 Sourcing of raw materials Obtención de materias primas When sourcing raw materials, such as fibres, companies should make sure to source only from suppliers that can prove they work responsably and sustainably. Raw material suppliers supply basic substances in natural, modified, or semi-processed states. These substances are used as primary substances for manufacturing processes, and they are subsequently modified or transformed into finished or semi-finished goods. Para la obtención de materias primas tales como fibras, se debe considerar como única fuente la de proveedores que puedan demostrar que trabajan responsable y sosteniblemente. Un proveedor de materia prima es un proveedor de una sustancia básica en su naturaleza, modificada o en estado semi-procesado. Esta sustancia se utiliza como una entrada a un proceso de fabricación para la posterior modificación o transformación en un buen acabado o semiacabado Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 61 4.5.10 Risk Management Gestión de Riesgos Risks are events that cause problems when triggered. Risk management means identifying, assessing and prioritising different types of risks (as defined in ISO 31000 as the effect of uncertainty on objectives, whether positive or negative) and subsequently making coordinated and economical use of resources to minimise, monitor and control the chance and/or impact of fatal incidents or to maximise the realisation of opportunities. There should be a special focus on risk evaluation if it affects human safety. OEKOTEX® suggest working with the rules of risk processing as follows: Los riesgos son sucesos que causan problemas cuando se desencadenan. La gestión de riesgos quiere decir identificar, valorar y priorizar los diferentes tipos de riesgos ( como se definen en ISO 31000 como el efecto de la incertidumbre en objetivos, tanto si son positivos o negativos) y subsecuentemente haciendo uso coordinado y económico de los recursos para minimizar, seguir y controlara le oportunidad y /o el impacto de accidentes fatales o para maximizar la realización de oportunidades. Debe haber una especial focalización en la evaluación de riesgos si afecta a la seguridad humana. OEKO-TEX® sugiere trabajar con las reglas de riesgos procesándolas como sigue: • identifying and characterising threats • amenazas identificadas y caracterizadas • assessing the vulnerability of critical assets to • valoración de la vulnerabilidad de activos crítispecific threats cos para amenazas específicas • determining the risk (i.e. the expected likeli- • determinar el riesgo (por ejemplo, la probabilihood and consequences of specific types of dad esperada y las consecuencias de tipos de attacks on specific assets) ataque en activos específicos) • identifying ways to reduce those risks • identificando formas de reducir esos riesgos • prioritising risk reduction measures based on a strategy • priorizando la reducción de las medidas de riesgo basadas en una estrategia 4.5.11 Corporate Governance Gobierno Corporativo Corporate governance is the system which directs and controls a company. It is the framework of rules and practices used by a board of directors to ensure accountability, fairness and transparency in the relationship of a facility with its all stakeholders. OEKO-TEX® recommends to follow the national rules as well as to the OECD Principles of Corporate Governance. El gobierno corporativo es un sistema que dirige y controla una empresa. Es el marco de las reglas y prácticas usadas por un consejo de directores para asegurar la responsabilidad, justicia y transparencia en la relación de una instalación con todos sus depositarios. OEKO-TEX® recomienda seguir las reglas nacionales así como a los principios OECD de Gobierno Corporativo. 4.5.12 Accepted Third-Party Certifications Certificados de terceras partes aceptados Accepted third-party certifications with relevance to Quality Management Systems are listed in Annex C5. Los certificados de terceras partes aceptados con relevancia al Sistema de Gestión de calidad están listados en el Anexo C5. If the facility is certified through a third-party certification system, documents and record of the certification process including certificate and expiration of validity have to be provided to OEKOTEX®. Si la empresa está certificada por un sistema de certificación de terceras partes, los documentos y registros del proceso de certificación incluyendo certificados y la validez debe ser facilitada a OEKO-TEX®. 4.5.13 Ethics and Compliance Cumplimiento y Ética 4.5.13.1 Business, Ethics, Compliance Negocio, Ética, Cumplimiento e Integridad and Integrity A written set of guidelines should be issued by the top management to its workers as well as to management. This helps them to conduct their actions in accordance with its primary values Edition / Edición 3.1/2016 La empresa debe emitir un conjunto de normas para sus trabajadores, así como a la administración. Esto les ayuda a llevar a cabo sus acciones de acuerdo con sus valores primarios y las © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 62 STeP by OEKO-TEX® and the ethical standards. The following principles should be included: normas éticas. Se den incluir los siguientes principios: • Without exception, transparency and compliance with all applicable laws, rules and regulations • Sin excepción, traspariencia y cumplimiento con todas las leyes aplicables, reglas y regulaciones • No engagement in any activity that might create a conflict between social and environmental performance and economic profits. A demonstration of such a balance should be considered in all activities of business • No hay conexión en cualquier actividad que pueda crear un conflicto entre desempeño social y medioambiental y los beneficios económicos. Una demostración de este equilibrio debe ser considerado en todas las actividades de la empresa • No taking advantage of position or power to • No hay modo de tomar ventaja de su posición seek personal gain through the inappropriate o poder buscar beneficios personales a través use of non-public information or abuse of pode la utilización inadecuada de información no sition (this includes refraining from engaging pública o uso indebido de su posición (esto inin insider trading) cluye abstenerse de participar en las operaciones con información privilegiada) • Fair (equal) behaviour in all business transactions and interactions • Comportamiento (igual)en todas las transacciones y las interacciones comerciales • Following all restrictions on the use and disclosure of business information • Después de todas las restricciones sobre el uso y la divulgación de información de la empresa • Prompt reporting of any illegal or unethical conduct to management and if necessary to other legal authorities (i.e., ethics, law, security, no adverse repercussions for whistle-blowers). • Notificar cualquier conducta ilegal o inmoral de la administración y, en caso necesario, a otras autoridades legales (es decir, ética, el derecho, la seguridad, sin consecuencias negativas para los denunciantes). • No acceptance of bribery and corruption • No se permite el soborno y la corrupción • No conducting of risky actions (relating to the environment, OH&S) • No comporta actiones de riesgo (relativo al medioambiente, OH&S) • Documentation of all activities that are relevant to business • Documentación de todas la actividades que son relevantes al negocio • Protection of all company, customer and sup- • Protección de los derechos de la empres, el plier assets and use of them only for appropricliente y el proveedor y el uso de los activos, ate company-approved activities (for example, sólo para las actividades aprobadas por la protection of confidential business informaempresa (por ejemplo, la protección de la intion) formación de negocio confidencial) • Acknowledgment of the role and value of natural capital and society within the business • Reconocimiento de la función y el valor del capital natural y de la sociedad dentro de la empresa The code of conduct can be found in Annex K4 El Código de Conducta puede ser encontrado en el Anexo K4 4.5.13.2 Ethical Behaviour by OEKO-TEX® Comportamiento Ético CERTIFICADO por OEKO-TEX ® If any non-compliance with STeP by OEKOTEX® or misconduct on the part of the auditor/the supporting institute is discovered (at any time), either by employees or management, an independent lawyer ([email protected]) can be contacted to forward the findings. The lawyer will forward the anonymized Si existe cualquier incumplimiento con STeP by OEKO-TEX® o conducta indebida por parte del auditor y el instituto es descubierto (en cualquier momento), ya sea por parte de los empleados o de la gestión, un abogado independiente ([email protected] ) se puede contactar para buscar resultados. El abogado, avanzará en la reclamación anónima en el comité técnico eje- Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 63 claim to the OEKO-TEX® STeP technical executive committee (representing OEKO-TEX®). cutivo OEKO-TEX® OEKO-TEX® ). 4.5.13.3 Ethical behaviour when sourcing Comportamiento Ético cuando compra pluma y plumón downs & feathers STeP (representante When sourcing downs and feathers for the production of jackets, pillows, bedding, and so on, it should be considered to source only from suppliers who can prove that the poultry has never been live plucked or force fed during farming. It is advantageous to adopt sourcing through proof of certification provided by, for example, RDS (Responsible Down Standard) or any other related standard, in addition to complying with the legal requirements. Cuando compra pluma y plumón para la producción de chaquetas, almohadas, ropa de cama, y así sucesivamente, se debe considerar a la fuente de los proveedores que puedan demostrar que las aves de corral nunca ha sido desplumados o alimentados a la fuerza durante la cría. Es conveniente adoptar recursos mediante pruebas de certificación, por ejemplo, por RDS (El Responsabl del standard del plumón) o cualquier otra norma, además de cumplir con los requisitos legales. 4.6 Occupational Health and Safety Salud y Seguridad Ocupacional 4.6.1 Purpose Propósito The occupational health and safety (OH&S) performance of the facility has to be considered at all times, referring to the following interests and objectives: La actuación de salud y seguridad ocupacional (OH&S)de la empresa debe ser considerada siempre, referiéndose a los siguientes intereses y objetivos: • providing a safe and healthy work environment • proporcionando de un ambiente de trabajo seguro y saludable • protecting workers from noise emission, dust • protegiendo a los trabajadores de emisiones pollution and chemical risks sonoras, polución de polvo y riesgos químicos • providing adequate lighting conditions • proporcionando de unas condiciones lumínicas adecuadas • protecting workers from heat stress • protegiendo a los trabajadores del calor extremo • supplying PPE where applicable to sustain health and safety • proporcionando PPE donde sea aplicable para mantener la salud y seguridad • installing a system to detect health and safety hazards • instalando un sistema para detectar los riesgos de salud y seguridad • introducing provisional measures to prevent injuries • introducir medidas provisionales para prevenir daños • performing occupational training to sustain health and safety • llevando a cabo una formación ocupacional para mantener la salud y seguridad • allowing access to bathrooms and drinking water (defined by ILO No. 155 and no. 164) • permitiendo el acceso a los baños y agua para beber (definido por ILO No. 155 and no. 164) • preventing any fires, explosions, etc. • previniendo cualquier incendio, explosión, etx. • providing an emergency plan for all possible types of incidents (fire, explosion, chemical hazards, natural hazards such as floods, earthquakes, etc.) • proporcionando un plan de emergencia para todos los tipos de incidente posibles (incendio, explosión, peligros químicos, peligros naturales como inundaciones, terremotos, etc.) • assessing and considering the safety of the products with regard to the end user • valorando y considerando la seguridad de los productos con respecto al consumidor final Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 64 4.6.2 Workplace Safety Seguridad en el puesto de trabajo 4.6.2.1 Workplace Conditions Condiciones del lugar de trabajo The facility has to implement controls to prevent hazards and reduce occupational health and safety (OH&S) risks. The capacity planning of the workplaces should take into account maximum capacities to avoid panic crushes in case of incidents. Production and laboratory equipment (machines/apparatus) has to be equipped with emergency stops in case of any incidents. A healthy work environment also explicitly includes maternity protection and periodical health checks for exposed personnel. La empresa tiene que implementar controles para prevenir peligros y reducir los riesgos de salud y seguridad ocupacional (OH&S). El planning de capacidad de los lugares de trabajo debe tener en cuenta el máximo de capacidades para evitar el pánico de aplastamiento en caso de incidentes. La producción y el equipamiento del laboratorio(máquinas/aparatos) tiene que estar equipado con paradas de emergencia en caso de cualquier incidente. Un ambiente de trabajo saludable también incluye explícitamente la protección a la maternidad y los controles de salud periódica para personal expuesto. 4.6.2.2 Noise Ruido Workers have to be provided with effective ear protections and instructed in their use above a noise emission level of 85 dB(A). Areas with such noise emissions have to be clearly and permanently identified. Measurements in these areas are necessary for the reduction of noise emissions and a noise map has to be prepared for the facility indicating all relevant buildings, storages and job descriptions of affected workers. The noise map should preferably contain individual sources of noise emission. Measures planned and introduced to decrease noise emissions of machinery, buildings, etc. have to be documented. Los trabajadores tienen que estar provistos de protecciones auditivas efectivas e instruidos para su uso sobre una emisión de sonido de nivel de 85 dB(A). Las áreas con tales emisiones sonoras tienen que estar claras y permanentemente identificadas. Las medidas en esas áreas son necesarias para una reducción de las emisiones sonoras y un plano de sonidos debe estar preparado para la instalación indicando todos los edificios relevantes, almacenes y descripciones del trabajos de los trabajadores afectados. El mapa de sonido debe contener preferentemente fuentes individuales de emisión de sonidos. Las medidas planeadas e introducidas para disminuir las emisiones de sonido de la maquinaria, edificios, etc. debe estar documentada. 4.6.2.3 Dust Polvo In case of high levels of dust emission, effective dust protection measures have to be provided and the personnel has to be instructed in their use. Areas with sources of dust have to be clearly and permanently identified. For the objective of reducing dust emissions, a dust map should be prepared for the facility indicating all relevant buildings, storages and job descriptions of affected workers containing dusty areas, sources of dust and type of dust. Measures planned and introduced to decrease dust emissions of machinery, buildings, etc. have to be documented. En caso de altos niveles de emisión de polvo, se tiene que proveer de efectivas medidas de protección al polvo y el personal debe ser instruido para su uso. Las zonas con fuentes de polvo tienen que estar clara y permanentemente identificadas. Para los objetivos de emisiones reducidas de polvo, un plano de emisiones de polvo tiene que prepararse para la instalación indicando todos los edificios relevantes, almacenes y descripción del trabajos de los trabajadores afectados conteniendo las zonas con emisiones de polvo, fuentes de polvo y tipos de polvo. Las medidas planeadas e introducidas para disminuir las emisiones de plovo de la maquinaria, edificios, etc. tiene que estar documentada. 4.6.2.4 The process „Sand blast- El proceso de "arenado" debe ser prohibido ing“ shall be restricted Sand Blasting can cause a high strain of dust in working area, lead to health problems and are Edition / Edición 3.1/2016 El arenado puede causar un alto nivel de polvo en el área de trabajo, provocar problemas de © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 65 either restricted or permitted. This must be verified by air analysis for the parameter Silica and Crystalline Quartz (Respirable Fraction) by an independent authorised laboratory / testing body. Any alternative process shall be considered to improve air at workplaces wherever possible, even as far as automation of process. The restricted value of respirable crystalline silica to workers is listed under Annex G7. salud y debe ser prohibido . Esto debe ser verificado con un análisis de aire en el cuerpo de los parámetros de Silice y cuarzo cristalino ( fracción respirable) por un laboratorio independiente acreditado. Se debe considerar un proceso alternativo a la mejora del aire en el lugar de trabajo siempre que sea posible, así como automatizar el proceso. La restricción de los valores respirables de silica cristalina respirable por los trabajadores está listado en el Anexo G7 4.6.2.5 Chemical Risks Riesgos Químicos In case of chemical risks, engineered controls such as PPE (i.e. gloves, goggles, aprons and masks, etc.) have to be provided. Tanks and containers containing hazardous chemicals (e.g. acids and caustic soda) have to be properly marked with warning symbols, e.g. Wear Goggles, Gloves, etc. Furthermore, tanks and containers containing chemicals should remain covered at all times. The use of sealed containers and automatic transportation of chemicals (liquids and salts) is of advantage. En caso de riesgos químicos, controles de ingeniería tales como PPE (por ejemplo, guantes, gafas, delantales y mascarillas, etc.) tienen que ser facilitados. Los tanques y contenedores que contienen químicos peligrosos(como ácidos y sosa caústica) tienen que estar debidamente marcados con símbolos de advertencia, por ejemplo. Usar gafas, Guantes, etc. Es más, los tanques y contenedores que contengan químicos deben permanecer cubiertos siempre. El uso de contenedores sellados y transporte automático de químicos (líquidos y sales) es beneficioso. Chemicals should be separated depending on their hazard level to prevent chemical reactions whenever possible. Los químicos deben estar separados dependiendo de su nivel de peligrosidad para prevenir reacciones químicas siempre que sea posible. All responsible persons have to be trained in the handling of chemicals. Todas las personas responsables tienen que estar entrenadas en la manipulación de químicos. 4.6.2.6 Light Conditions Condiciones luminosas In case of any risks of insufficient light conditions, workplaces have to be illuminated accordingly and any necessary measures taken. Planning and surveillance of correct light conditions at all workplaces should be followed. Reference values for Lux (lx) at work places can be found in Annex I. En caso de cualquier riesgo de condiciones de luz insuficientes, los lugares de trabajo tienen que estar iluminados en consecuencia y cualquier medida necesaria debe ser tomada. Se debe seguir un planing y una vigilancia correcta de las condiciones de iluminación en todos los sitios de trabajo. Los valores de referencia para Lux(lx)en lugares de trabajo se puede encontrar en el Anexo I. 4.6.2.7 Heat Stress Calor extremo In case of any risks related to heat stress in hot environments, measures should be defined and implemented in form of adequate clothing, regulated working hours with defined breaks, ventilation of rooms and if possible air conditioning of rooms. En caso de cualquier riesgo de calor extremo en ambientes calurosos, las medidas tienen que estar definidas e implementadas con uso de ropa adecuada, horas de trabajo reguladas con pausas definidas, ventilación en las habitaciones y si es posible aire acondicionado en las habitaciones. 4.6.2.8 Personnel Protection Equipment Equipos de Protección Personal (PPE) (PPE) For the handling of dangerous materials (chemicals, solvents, etc.) and working places with dust, noise, VOC and odour emission, personal Edition / Edición 3.1/2016 Para el manejo de materiales peligrosos (químicos, polvo, sonido, disolventes, etc.), los equipos de protección personal tales como guantes, © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 66 protection equipment such as gloves, goggles, aprons, dust masks, ear plugs, respiratory masks, etc. has to be provided and the personnel has to be trained and directed regarding its use. The work conditions and the use and choice of PPE must be in line with the prescriptions in the (extended) SDS. gafas, delantales, mascarillas para el polvo, tapones para los oídos, máscaras para el gas, etc. Tienen que ser provistos y el personal tiene que ser formado y directamente concerniente a su uso. Las condiciones de trabajo y el uso y elección del PPE debe ser de acuerdo con las prescripciones de las SDS. 4.6.3 Seguridad en la instalación Facility Safety 4.6.3.1 Building Structures Estructuras del edificio All structures within the facility have to be suita- Todas las estructuras junto con la instalación ble and safe for the planned use and operation. tienen que ser adecuadas para el plan de uso y Any located and/or reported weak points, dam- operación. Cualquier punto débil, daño, etc. reages, etc. have to be identified and documented portado y/o localizado tiene que estar identificaand measures have to be taken accordingly. do y documentado y las medidas tienen que ser tomadas en consecuencia. 4.6.3.2 Incidents Incidentes All occurrences, exposures or incidents should be documented including type, extent, cause and measures. A staff member has to be appointed and trained in fire safety for any problems with fire protection. Fire protection plans with measures for fire prevention, alarms, fire fighting and deployment of the fire department have to be prepared and published. Emergency plans for all possible types of incidents (e.g. fire, accidents, chemical hazards, natural hazards such as floods, earthquakes, etc.) should be prepared. The indication of escape routes and emergency exits as well as free access to these should be double-checked annually. Moreover, the functioning of emergency equipment has to be checked annually. Emergency and evacuation training should take place at least every three years. Todos los sucesos, exposiciones o incidentes deben estar documentados, incluyendo el tipo, alcance, causa y medidas. Un miembro del personal tiene que ser designado y entrenado en seguridad de incendios para cualquier problema con la protección de incendios. Los planes de protección de incendios con medidas para la prevención de incendios, alarmas, lucha contra incendios y despliegue del departamento de incendios tiene que estar preparado y publicado. Los planes de emergencia para todo los tipos posibles de incidentes ( por ejemplo, incendios, accidentes, peligros químicos, peligros naturales como inundaciones, terremotos, etc.) deben de estar preparados. La indicación de rutas de escape y salidas de emergencia así como acceso libre a estas debe ser doblemente comprobado anualmente. Es más, el funcionamiento del equipo de emergencia tiene que ser controlado anualmente. La formación para las emergencias y evacuación debe tener lugar al menos cada tres años. A disaster plan has to identify areas where incidents can have environmental consequences. Organisational protective measures such as controls and maintenance of safety devices have to be documented. Un plan de catástrofes debe identificar las zonas donde los incidentes pueden tener consecuencias medioambientales. Las medidas de protección organizativas tales como controles y mantenimiento de aparatos de seguridad deben estar documentadas. 4.6.4 Seguridad del producto Product Safety An assessment regarding the safety of products Una valoración concerniente a la seguridad de for end users has to be considered and, if possi- productos para consumidores finales tiene que ble, proven by certification (e.g. OEKO-TEX® tenerse en consideración y, si es posible, deStandard 100, GOTS, PPE type examination, mostrada por certificación (por ejemplo, OEKOEN 14682:2008, EN 71-1, etc.) -TEX®Standard 100, GOTS, PPE type examination, EN 14682:2008, EN 71-1, etc.) Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 67 4.6.5 Record Keeping/Documentation Mantenimiento de registro/documentación The facility has to introduce and maintain a La empresa tiene que introducir y mantener una Plan-Do-Check-Act (PDCA) methodology for a metodología Plan-Do-Check-Act (PDCA) para health and safety system as defined in e.g. OH- un sistema de salud y seguridad tal y como está SAS 18001. All activities and documents imple- definido en OHSAS 18001, por ejemplo. Todas mented in the organisation have to be main- las actividades y documentos implementados en tained and updated. la organización tienen que ser mantenidos y actualizados. The senior management has to define a document on the health and safety policy of the organisation. The operational health and safety policy has to be communicated to all persons working under the control of the organisation and made available to interested parties. La dirección superior tiene que definir un documeto en la política de salud y seguridad de la organización. La operativa de la política de salud y seguridad tiene que ser comunicada a todas las personas que trabajen bajo el control de la organización y la hagan accesible a todas las partes interesadas. The facility has to establish and document procedures for ongoing hazard identification, risk assessment and determination of necessary controls. The procedures have to take into account all risks to operational health and safety, i.e. work environments, machines, noise, dust, vibration, use of chemicals, work-related stress (physical and psychological) and use of display screen equipment. La empresa tiene que establecer y documentar procedimientos para la identificación de peligros en curso, valoración de riesgos y determinación de los controles necesarios. Los procedimientos tienen que tener en cuenta todos los riesgos para salud y seguridad operativos, por ejemplo. ambientes de trabajo, maquinaria, ruidos, polvo, vibración, uso de químicos, stress relacionado con el trabajo (físico y psicológico) y uso del equipo de exposición. The facility has to perform internal audits with responsible operational health and safety staff at least once a year. La empresa tiene que llevar a cabo auditorías internas con personal operativo responsable de salud y seguridad al menos una vez al año. The senior management has to define and document a diagram of all employees responsible for operational health and safety, identifying at least the following: senior manager, operational health and safety manager(s), person responsible for emergencies and for first aid, operational health and safety physician, workers' representative for operational health and safety. La dirección superior tiene que definir y documentar un diagrama de todos los empleados responsables de salud y seguridad operativa, identificando al menos los siguientes: director superior, director operativo de salud y seguridad, persona responsable para emergencias y primeros auxilios, físicos de salud y seguridad operativa, representantes de trabajadores para salud y seguridad operativas. The facility has to maintain records of the opera- La empresa tiene que mantener registros de las tional health and safety training activities. actividades de formación de salud y seguridad operativa. The facility has to develop a documented procedure to communicate health and safety policies to its contractors and visitors. La empresa tiene que desarrollar un procedimiento documentado para comunicar las políticas de salud y seguridad a sus contratistas y visitantes. The facility has to define a process for control- La empresa tiene que definir un proceso para ling its health and safety documents and re- controlar sus documentos y registros de salud y cords. seguridad. The facility has to maintain records of the opera- La empresa tiene que mantener registros de los tional health and safety incidents and take ap- incidentes de salud y seguridad operativa y topropriate corrective and preventive action. mar correctivos apropriados y acciones preventivas. Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 68 4.6.6 Compliance Cumplimiento For the protection of workers regarding the use of chemicals, noise and dust emissions have to be in compliance with the national legislative requirements. This also includes compliance with ISO 8995 (light conditions) as well as ISO 7243 (exposure to hot environments) and vibrations. The aim should be to minimise exposure to below these limit values. Para la protección de trabajadores concerniente al uso de químicos, ruidos y emisiones de polvo debe cumplir con los requisitos nacionales legislativos. Esto incluye también cumplimiento con la ISO 8995 (condiciones lumínicas) así como la ISO 7243 (exposición a ambientes calurosos) y vibraciones. El objetivo tiene que ser minimizar la exposición para reducir estos valores límite. The facility has to establish a procedure for identifying and accessing the applicable legal and other operational health and safety requirements and periodically evaluate the compliance with these requirements. Furthermore, objectives regarding compliance with applicable legal requirements and the reduction of operational health and safety risks have to be accomplished. La empresa tiene que establecer un procedimiento para identificar y acceder a los requisitos legales aplicables y otros de salud y seguridad operacional y evaluar periódicamente el cumplimiento con estos requisitos. Es más, los objetivos concernientes al cumplimiento con requisitos legales aplicables y la reducción de salud y seguridad operacional tienen que cumplirse. 4.6.7 Certificados de terceras partes aceptados Accepted Third-Party Certifications Accepted third-party certifications with relevance Los certificados de terceras partes aceptados to Operational Health & Safety are listed in An- con relevancia a Salud y Seguridad Operativa nex C6. están listados en el Anexo C6. If the facility is certified through a third-party certification system, documents and records of the certification process including certificate and expiration of validity have to be provided to OEKOTEX®. Si la empresa está certificada por un sistema de certificación de terceras partes, los documentos y registros del proceso de certificación incluyendo certificados y la validez del certificado debe ser facilitada a OEKO-TEX®. 5 Proceso de Certificación Certification Process The assessment of the individual six modules is uniformly ensured for all production steps by using a scoring system. La valoración para los seis módulos individuales está asegurado uniformemente para todos los niveles de producción usando un sistema de clasificación. Certification is not possible if the minimum percentage of the scoring of the STeP by OEKOTEX® standard is not met and/or the given criteria of exclusion are not fulfilled (See Annex M). La certificación no es posible si el porcentaje mínimo de clasificación del stándar STeP by OEKO-TEX® no se cumple y/o los criterios de exclusión dados no se cumplen (Ver Anexo M). If the OEKO-TEX® institute discovers that certification is not possible because of non-fulfilment of one or more exclusion criteria, it will inform the applicant immediately. Si el instituto OEKO-TEX® descubre que la certificación no es posible por el incumplimiento de uno o más criterios de exclusión, se informará inmediatamente al solicitante. When handing in the application form the applicant becomes liable to pay the arising costs for the institute during the audit. This applies even if it becomes evident during the auditing process that the facility cannot achieve certification at that time due to the exclusion criteria. Cuando hay manipulación del impreso de solicitud el solicitante se convierte en responsable de pagar los costes derivados para el instituto durante la auditoría. Esto es aplicable incluso si la evidencia de que la instalación no puede conseguir la certificación debido a criterios de exclusión durante el proceso de auditoria. 5.1 Solicitud Application Any company interested in the STeP by OEKO- Cualquier empresa interesada en el certificado TEX® certification can submit an application via STeP by OEKO-TEX®puede entregar una solicithe internet or one of the institutes. For applica- tud via internet o a uno de los institutos. La soliEdition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 69 tions via an institute the application has to be citud tiene que hacerse a uno de los institutos made to one of the accredited institutes using acreditados usando el impreso de solicitud aprothe appropriate application form. The institutes piado. Los institutos están listados en el Anexo are listed in Annex B. B. 5.1.1 Guidance Guía OEKO-TEX® The chosen institute will provide guidance and support for the certification process and will enable the facility to obtain the login data for the web-based assessment tool (also available in paper form) to be completed by the applicant. El instituto OEKO-TEX® facilitará una guía y soporte para el proceso de certificación y se habilitará a la empresa para obtener los datos de ingreso para la herramienta de valoración basada en la web (también disponible en impreso en papel) para ser completado por el solicitante. 5.2 Herramienta de valoración Assessment Tool The web-based assessment tool helps to determine whether the facility is suitable for the certification in principle or which measures and improvements are necessary beforehand. It also allows efficient handling of the data evaluation. Before the customer can start the assessment, they have to answer general questions about the company and the processes. Only then can the actual assessment be started. The applicant has to answer all questions marked as “basic”. The assessment can then be completed. La herramienta de valoración basada en la web ayuda a determinar si la instalación es adecuada para la certificación en principio o cuyas medidas y mejoras son necesarias de antemano. También permite una manipulación eficiente los datos de evaluación. Antes de que el cliente pueda empezar la valoración, tienen que responder preguntas generales sobre la empresa y sus procesos. Solo entonces se puede empezar la evaluación actual. El solicitante tiene que responder a todas las preguntas marcadas como "básicas". La evaluación puede entonces ser completada. 5.2.1 Términos de uso Terms of Use The declaration of terms of use (see Annex K) with the legally binding signature of the applicant has to be sent to one of the OEKO-TEX® institutes including the following points: La declaración de términos de uso (ver Anexo K) con la firma vinculante del solicitante tiene que ser enviada a uno de los institutos de OEKO-TEX® incluyendo los siguientes puntos: • liability for the details specified in the statements • responsabilidad para detalles especificados en las declaraciones • obligation to notify the institute performing the • obligación de notificar al instituto que lleva a audit of any changes to the technical statecabo la auditoría de cualquier cambio de las ments declaraciones técnicas • obligation to ensure that no further marking of • obligación de asegurar que no tendrá lugar the facility takes place after the expiration or ninguna marcación más allá de la instalación withdrawal of the authorisation to use the después de la caducidad o retirada de la auSTeP by OEKO-TEX® label torización para usar la etiqueta de STeP by OEKO-TEX®. • OEKO-TEX® or one of its auditors can make • OEKO-TEX® o uno de sus auditores puede an unannounced visit to a STeP by OEKOhacer una visita no anunciada a una planta de TEX® certified production plant at any time. In producción STeP by OEKO-TEX® a cualquier case of unannounced visits, the production hora. En caso de visitas no anunciadas, la plant has to allow entry. If entry is denied, the planta productora tendrá que permitir la entracertificate will be withdrawn. An unannounced da. Si la entrada es denegada, la certificación visit can only be refused in case of exceptionserá retirada. Una visita no anunciada puede al circumstances such as force majeure, solo ser denegada en caso de circunstancias strike, complete production still stand, declaexcepcionales tale como fuerza mayor, huelration of bankruptcy, military incidents or posga, paralización completa de la producción, sible states of emergency. In such cases, a declaración de bancarrota, incidentes militanew visit has to be agreed and scheduled. res o posibles estados de emergencia. En ta- Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 70 les casos, una nueva visita tiene que ser concertada y programada. 5.3 Review of Assessment/Documentation Revisión de evaluación/Documentación The first step is to evaluate fulfilment of the tech- Los primeros pasos para evaluar el cumplimiennical and organisational requirements using die to de los requisitos técnicos y organizativos assessment data and all documents which are usando datos de valoración extintos y todos los made available (uploaded to the web-based as- documentos que se han hecho disponibles (dessessment tool) to the auditing OEKO-TEX cargados de la herramienta de valoración basainstitute. da en la web) para el instituto auditor OEKO-TEX®. 5.4 Audit Auditoría 5.4.1 Audit Plan Plan de auditoría 5.4.2 Certification Audit (Site Inspection) Certificado de Auditoría (Inspección del lugar) A site inspection (audit) is mandatory for a final assessment and to verify conformity of the details provided by the applicant. The extent of the audit depends on the size and the production of the facility as well as on the quality of the prepared documents. Una inspección del lugar (auditoría) es obligatoria para una evaluación final y para verificar conformidad de los detalles provistos por el solicitante. El máximo de la auditoría depende del tamaño y de la producción de la empresa así como de la calidad de los documentos preparados. 5.4.3 Tests Tests If certain technical details cannot be proven with documents, the auditing team is entitled to order tests or to independently perform such tests. This applies in particular to the specific limit values (e.g. wastewater or air emissions) which have to be proven by reports from nationally authorised or accredited (according to ISO 17025/EN 45001) laboratories in accordance / requirements to national and international standards or tested by OEKO-TEX(R) members. The auditing team is furthermore entitled to perform or order spot tests. Si ciertos detalles técnicos no pueden ser probados con documentos, el equipo auditor está autorizado a pedir tests o a llevar a cabo tales tests independientemente. Esto se aplica en particular para valores límites específicos (por ejemplo, aguas residuales o emisiones ambientales) que tienen que ser probadas por informes autorizados nacionalmente o laboratorios acreditados (de acuerdo a la ISO 17025/EN 45001) según los requisitos nacionales e internacionales standards o ensayados por miembros OEKO-TEX®. El equipo auditor está además autorizado a llevar a cabo o a pedir spot tests. 5.4.4 Re-auditoría Re-audit An additional re-audit can be carried out and evaluated if certain obligations arise to be fulfilled prior to certification. This will be communicated to the applicant by the auditing institute. Una re-auditoría adicional puede llevarse a cabo y evaluarse si ciertas obligaciones se presentan para ser previamentes cumplidas a la certificación. Esto será comunicado al solicitante por medio del instituto auditor. 5.4.5 Cumplimiento de la auditoría. Compliance Audit The auditing institute will carry out a compliance audit every 18 months. For this audit, the certificate holder has to update any existing assessment data (in the web tool) and remove invalid documents or add new documents, if required. El instituto auditor llevará a cabo una auditoría de cumplimiento cada 18 meses. Para esta auditoría, el titular del certificado tiene que actualizar cualquier dato de valoración existente The compliance audit requires less auditing El cumplimiento de la auditoría requiere menos work as most information and documents are al- trabajo auditor ya que la mayoría de información y documentos ya han sido presentados y la maEdition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 71 ready present and most requirements have already been checked. yoría de los requisitos ya han sido comprobados. 5.4.6 Auditorías no anunciadas Unannounced Audits OEKO-TEX® or one of their auditors can make an unannounced visit to a STeP by OEKO-TEX® certified facility at any time. The facility has to allow entry for unannounced visits according to the signed terms of use. OEKO-TEX® o uno de sus auditores puede hacer una visita no anunciada a la empresa certificada STeP by OEKO-TEX® a cualquier hora. La instalación tendrá que permitir la entrada para visitas no anunciadas de acuerdo a los términos de uso. The applicant must provide the application document signed by the chief executive officer or an equivalent managing director of the applying facility, which allows access to the factory at any time for the purpose of a STeP audit. The names of maximum six management representatives shall be included in the document to ensure deputy representation. The company will ensure that at any time at least one of these management representatives is available to host the STeP audit. It is the responsibility of the applying facility management to keep this list of contact names up to date. Failure to allow entry into the factory will result in a withdrawal of the certificate. El solicitante debe proporcionar el documento de solicitud firmado por el director ejecutivo o un director gerente equivalente de la correspondiente instalación, que permita acceder a la fábrica en cualquier momento con el propósito de una auditoría STeP. Se han de incluir un mínimo de seis nombres de representantes de la dirección en el documento para asegurar la representación del sustituto. La compañía se asegurará de que, en cualquier momento, al menos uno de estos representantes de la dirección está disponible para acoger la auditoría STeP. Es responsabilidad de la gerencia de la empresa mantener esta lista de nombres de contactos actualizada. Si no se permite la entrada en la fábrica dará lugar a la retirada del certificado. 5.5 Evaluación e Informe Evaluation and Report An audit report will be prepared and transmitted Un informe de auditoría será preparado y transto the applicant after the certification audit. If any mitido al solicitante después del certificado de failures preclude certification, the audit report auditoría. Si cualquier fallo excluye la certificawill contain obligations and requirements which ción, el informe de auditoría contendrá obligahave to be fulfilled to obtain a positive result for ciones y requisitos que tienen que ser cumpliachieving certification. The report will be provi- dos para obtener un resultado positivo para conded by the auditing institute. seguir la certificación. El informe sera provisto por el instituto auditor. 5.6 Issuing of the Certificate Emisor del Certificado If the conditions of this standard have been met, the applicant will be provided with a two page certificate. The certificate, issued by OEKOTEX®, will be provided by the auditing institute. Si las condiciones del Standard han sido cumplidas, el solicitante será provisto con un certificado de dos páginas. El certificado, emitido por OEKO-TEX®, será provisto por un instituto auditor. 5.6.1 Validez del Certificado Validity of the Certificate The right to use a label according to the STeP by OEKO-TEX® standard is limited to a maximum of three years. During the validity of the certificate the STeP criteria have to be fulfilled at all times. El derecho a usar una etiqueta de acuerdo al Standard STeP by OEKO-TEX® está limitado a un máximo de tres años. Durante la validez del certificado los criterios del STeP tienen que ser cumplidos a todas horas. 5.7 Renovación del Certificado Renewal of Certification If the STeP by OEKO-TEX criteria are still met after expiration of the certificate, the applicant can apply for re-certification for another 3 years. A new assessment as well as an audit will be mandatory. Edition / Edición 3.1/2016 Si los criterios del STeP by OEKO-TEX®se cumplen todavía después de la expiración del certificado, el solicitante puede solicitar la recertificación por otros 3 años. Una nueva valoración así como una auditoría será obligatoria. © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 72 For this audit, the certificate holder has to update any existing assessment data (in the web tool) and remove invalid documents or add new documents, if required. Para esta auditoría, el titular del certificado tiene que actualizar cualquier dato de valoración existente (en la herrramienta de la web) y eliminar los documentos inválidos o añadir nuevos documentos , si se requiere. 5.8 Retirada del Certificado Withdrawal of the Certificate The right for using the certificate will be withdrawn if checks of the facility or other means reveal that any provided statements are not or no longer correct or that changes in the production processes were not announced by the organisation immediately. El derecho a usar el certificado será retirado si el control de la empresa u otros medios revelan que cualquier declaración provista no está o ya no estará correcto o esos cambios en el proceso de producción no fueron anunciados inmediatamente por la organización. A withdrawal of the license will also result if la- Una retirada de la licencia ocurrirá también si el belling is not performed according to the condi- etiquetado no se ha llevado a cabo de acuerdo tions of this standard. a las condiciones de este Standard. If further improper labelling occurs after withdrawal of the license, the International OEKOTEX® Association will have the right to publish the withdrawal of the certification in suitable form after repeating the request for suspending use of the label twice. Any disputes will be settled before a competent court in Zurich/Switzerland. Si ocurre algún otro etiquetado impropio después de la retirada de la licencia, la Asociación internacional OEKO-TEX®tendrá el derecho a publicar la retirada de la certificación de forma adecuada después de haber pedido repetidamente la suspensión del uso de la etiqueta dos veces. Cualquier disputa será establecida ante el tribunal completente en Zurich/Suiza. 6 References and Guidance Referencias y Guía 6.1 Normative References Referencias Normativas Preferred testing standards are Los tests Standards preferidos son • international Standards (as ISO, IEC etc.) • estándares internacionales (como ISO, IEC, etc.) • national standards • estándares nacionales • standards from recognised branch associations • estándares de reconocidas asociaciones de marcas. • regional standards • estándares regionales • the legal situation has to be considered in any case • la situación legal tiene que ser considerada en cualquier caso Most countries or regions have standards of analysis and normative references for performance of testing and management. It is not the place of the OEKO-TEX® Association to necessarily judge whether one reference is “better” than another. However, in many cases there are generally accepted references which are used by the textile and garment industry. La mayoría de países o regiones tienen estándares de análisis y referencias normativas para llevar a cabo el control y gestión. No es el lugar para que la Asociación OEKO-TEX® juzgue necesariamente si una referencia es "mejor" que otra. Sin embargo, en muchos casos hay referencias generalmente aceptadas que se usan por industria textil y prendas. Such references are generally issued by industry trade groups, ISO, IEC, CEN, CENELEC and possibly governments groups such as CPSC (USA) and others. It is impossible to list all such normative references and the lists will always be changing. However, it is important when using such standards or references to manage any of the categories within STeP by OEKO-TEX® that they are cited and documented adequately to Tales referencias son generalmente expedidas por grupos comerciales industriales, ISO, IEC, CEN, CENELEC y posibles grupos de gobierno tales como CPSC (USA) y otros. Es imposible listar todas las referencias normativas tales y las listas estarán siempre cambiando. Sin embargo, es importante cuando se usan tales estándares o referencias para gestionar cualquier categoría dentro del STeP by OEKO-TEX® que están citados y documentados adecuadamente para auto- Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 73 enable the auditor to fully identify the source and to gauge the validity and application of such. rizar al auditor a identificar completamente la fuente y medir la validez y aplicación de dichos estándares. 6.2 Referencias Informativas. Informative References Many of the mentioned targets in the STeP by OEKO-TEX® standard can be achieved in different ways. To provide the user with a better understanding of these possibilities and help to achieve the targets, Annex L contains a compilation of informative references. Muchos de los objetivos mencionados en el Standard STeP by OEKO-TEX®pueden ser logrados de diferentes formas. Para proveer al usuario con un mejor entendimiento de estas posibilidades y ayudar a conseguir los objetivos, el Anexo L contiene una recopilación de las referencias informativas. 6.3 Consulta Consulting OEKO-TEX® will not perform any direct consulting within the STeP by OEKO-TEX® certification process. As a supplement to our services we are going to inform about obligations and recommendations in connection with our audits. The OEKO-TEX® institutes together with their auditors may take on a coaching role and support the customer in a way that does not conflict with its role as an auditor. OEKO-TEX® will assist the customer in finding the right consulting partner, if needed. Furthermore the OEKO-TEX® web platform will offer a suitable tool for searching for consultants. OEKO-TEX®no llevará a cabo ninguna consulta directa dentro del proceso de certificación STeP by OEKO-TEX®. Como un suplemento a nuestros servicios vamos a informar de las obligaciones y recomendaciones en conexión con nuestras auditorías. Los institutos OEKO-TEX® junto con sus auditores pueden hacerse cargo de la instrucción y apoyo al cliente de forma que no afecte a su papel de auditor. OEKO-TEX® ayudará al cliente a encontrar el socio consultor adecuado, si fuera necesario. Es más, la plataforma web OEKO-TEX® ofrecerá una herramienta adecuada para la búsqueda de consejeros. Consultants recommended by OEKO-TEX® are vetted and recommended based on various criteria. The list of criteria is compiled according to the following main subjects/areas: Los consultores recomendados por OEKO-TEX® son vetados y recomendados en base a varios criterios. La lista de criterios se recopila de acuerdo a los siguientes temas/áreas principales: • subject area analysis - knowledge scaled from “no expertise” to “expert” • análisis-conocimiento de las áreas y temas escalados desde "no experiencia" a "experiencia" • field analysis - knowledge in different fields • campo de análisis-conocimiento en diferentes campos • areas of Expertise - process technique, production technique, product knowledge, method knowledge • áreas de experiencia técnica - proceso, técnica de producción, conocimiento del producto, método de conocimiento • reference objects • objetos de referencia Any recommended consultant is reviewed by Cualquier consejero recomendado es revisado OEKO-TEX® experts. Furthermore the consul- por expertos de OEKO-TEX®. Además los contants are obliged to participate in a training ses- sejeros están obligados a participar en sesiones sion in the first year of their OEKO-TEX® activi- de formación en el primer año de su actividad ty. OEKO-TEX®. Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 74 A Annex Apéndice Labelling Etiquetado Production sites fulfilling the requirements of the STeP by OEKO-TEX® standard and are correspondingly certified can be marked with the following label. The direct connection of the label with the facility (production site) must clearly appear (e.g. on letter papers, official documents, exhibition stands, on the facility areas etc.). The label can only be used for facilities (production sites) and not for products. The customer is only allowed to use the Label with the corresponding certificate number. Las áreas de producción que cumplen con los requisitos del Standard STeP by OEKO-TEX® y están correspondientemente certificados pueden estar marcados con la siguiente etiqueta. La conexión directa de la etiqueta con la instalación ( lugar de producción) deben aparecer claramente ( por ejemplo, en cartas, documentos oficiales, stands expositores, zonas de la instalación, etc.). La etiqueta puede ser usada únicamente para instalaciones (lugares de producción) y no para productos. El cliente puede usar la etiqueta únicamente con el número de certificado correspondiente. Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 75 Annex B Members of OEKO-TEX® International AR AT AU BD BD BE BG BR BY CA CH CL CN CN CO CZ DE DK DO EC EG ES ET FR GR Anexo Miembros de OEKO-TEX® internacional CITEVE Argentina Av. Córdoba 612, 5º P. "A" - (C1054AAS), Ciudad de Buenos Aires, Argentina ÖTI - Institut für Ökologie, Technik und Innovation GmbH Spengergasse 20, 1050 Wien, Austria TESTEX Swiss Textile-Testing Ltd. Level 6, Suite 601, 1 Queens Road, VIC 3004 Melbourne, Australia Hohenstein Institute Bangladesh House no. 343, Road no. 25, New DOHS, Mohakhali, 1206 Dhaka, Bangladesh Hohenstein Institute Bangladesh Khulshi Town Center, 4 Zakir Hossain Road, Khulshi, 4225 Chittagong, Bangladesh CENTEXBEL Technologiepark 7, 9052 Zwijnaarde, Belgium Hohenstein Institute Bulgaria 3 Golo Bardo str., app.1, 1407 Sofia, Bulgaria CITEVE Brasil Prestação de Serviços Lda. Parque Cultural Paulista, Av. Paulista , 37 4ºandar, Paulista - São Paulo, Brazil Hohenstein Institute Belarus Pritytskogo str, 112-70, 220017 Minsk, Belarus TESTEX Vancouver #3, 15243 91 Avenue, Surrey, BC V3R 8P8, Canada TESTEX AG Schweizer Textilprüfinstitut Gotthardstrasse 61, Postfach 2156, 8027 Zürich, Switzerland CITEVE Chile Alfredo Barros Errazuriz 1954, of 702, Providencia, Santiago, Chile TESTEX Swiss Textile-Testing Ltd. Unit 2, 16A, Tower A, Xihuan Plaza, No.6 Gaoliangqiao Road, Xicheng District, 100 044 Beijing, China TESTEX Swiss Textile-Testing Ltd. 1318, 13F, Hitech Plaza, 831 Changshou Road, 200 042 Shanghai, China Hohenstein Institute Colombia Carrera 11 No. 87 - 51, Oficina 301, Bogotá D.C., Colombia OETI Czechia - Institute for Ecology, Těšnov 5, Praha 1, Czech Republic HOHENSTEIN Textile Testing Institute GmbH & Co. KG Schloss Hohenstein, 74357 Bönnigheim, Germany DTI Tekstil Teknologisk Institut Gregersensvej, 2630 Taastrup, Denmark Hohenstein Institute Dominican Republic Calle 3 Esq. 18A, Residencial FG16, Cerro Hermoso, Santiago , Dominican Republic Hohenstein Institute Ecuador Av. 10 de Agosto 10640 y Manuel Zambrano, Quito, Ecuador OETI - Austrian Textile Research Company Ltd 24 El Atebaa St., Dokki, Giza , Egypt AITEX Instituto Tecnológico Textil Plaza Emilio Sala, 1, 03801 Alcoy (Alicante) España, Spain Hohenstein Institute Ethiopia Akaki Kaliti Sub City, Woreda 07, House No. New, Addis Ababa, Ethiopia IFTH Lyon Institut Français du Textile et de l'Habillement Avenue Guy de Collongue, 69134 Ecully Cédex, France MIRTEC S.A. (CLOTEFI – Athens Division) Eleftheriou Venizelou 4, 17676 Kallithea, Athens, Greece Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 76 GT HK HN HU ID ID IE IN IN IN IN IR IT JP KE KH KR LA LK LT MA MD MM Hohenstein Institute Guatemala Carretera al Salvador, Km 13,5, Residencial Los Altos, casa 14, Guatemala, Guatemala TESTEX Swiss Textile-Testing Ltd. Unit 617, Peninsula Centre, 67 Mody Road, Tsim Sha Tsui East, Kowloon, Hongkong Hohenstein Institute Honduras ZIP Buena Vista Nave J1, Villanueva, Cortés, Honduras INNOVATEXT Textile Engineering and Testing Institute Co. Gyömrõi út 86, 1103 Budapest, Hungary PT. TESTEX Testing and Certification Graha KADIN Bandung, 4th Floor, Room 401, Jl. Talaga Bodas No. 31, 40262 Bandung, Indonesia PT. TESTEX Testing and Certification Sona Topas Tower, 6th Floor, Jl. Jend Sudirman Kav 26, 12920 Jakarta, Indonesia TESTEX Swiss Textile-Testing 4th Floor, The Tower, Trinity Enterprise Campus, Grand Canal Quay, Dublin 2, Ireland Hohenstein India Pvt. Ltd. Mumbai Office Asha House, 28 Suren Road, Andheri-Kurla Road, 400 093 Mumbai, India Hohenstein India Pvt. Ltd Delhi Office CS-219, 1st Floor, Tower-A, The Corenthum, Plot No. A-41, Sector - 62, 201 309 Noida, India Hohenstein India Pvt. Ltd. 604-B, Regency Plaza, Above Gloria Restaurant, Near Madhur Hall, Anand Nagar Cross Roads, 100 Feet Road, Satellite, 380015 Ahmedabad, India Hohenstein India Pvt. Ltd. 20/1, First Floor, Jaganathan Layout, Near Vinayagar Kovil Bus Stop, Karuvampalyam, Mangalam Road, 641 604 Tirupur, India OETI - Institute for Ecology, Technology and Innovation Unit 1, No 129, Hamedani St, Shahid Kaboli Ave, Seyed Khandan, 1631679111 Tehran, Iran CENTRO TESSILE COTONIERO E ABBIGLIAMENTO S.p.A. Piazza Sant' Anna 2, 21052 Busto Arsizio VA, Italy Nissenken Quality Evaluation Center OEKO-TEX® Laboratory , 2-16-11 Kuramae, Taito-ku, 111-0051 Tokyo, Japan Shirley Technologies Ltd 6th Floor Delta Corner – PWC Tower, Chiromo Road Westlands, PO Box 14805-00800, Nairobi, Kenya Hohenstein Institute Cambodia #113 Parkway Square 3FE, Mao Tse Toung Blvd., Sangkat, Toul Svey Prey 1, Khan Chamkamon, Phnom Penh, Cambodia TESTEX Swiss Textile-Testing Ltd. 4Fl, SeokCheon Building, 542, Samseong-Ro, Gangnam-Gu, Seoul, 135-878 (06166), Korea, South Hohenstein Institute Laos Khamsavath Village, Xaysetha District, Vientiane Capital, Laos Hohenstein Institute Sri Lanka 424/2/1A, 3rd Floor, Godagama Building, Galle Road, Kollupitya, Colombo - 3, Sri Lanka AITEX Lithuania Vytauto av. 32- 311, 44328 Kaunas, Lithuania Hohenstein Institute Marocco 16 Rue Jaafar Bnou Atiya, Bourgogne, Casablanca, Morocco OETI Moldova Ruslan Shutov Str. Alexe Mateevici 84/1, 2009 Chisinau, Moldova Hohenstein Institute Myanmar Building No. A2 , Room No. 302, 48 quarters, Bo Bahtoo Road, Bo Bahtoo Housing, North Dagon, Yangon, Burma, Myanmar Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 77 MX MY NO PE PH PK PL PT RO RU SE SG SK SV SY TH TN TR TW TZ UA UK US Hohenstein Institute Mexico Picagregos No. 154 Bis, Col. Lomas de Las Aguilas, Deleg. Alvaro Obregón, 01730 Mexico, D.F., Mexico TESTEX Swiss Textile-Testing Ltd. S-12-08, 12th Floor, South Block Office Tower, First Subang, Jalan SS 15/4G, 47500 Subang Jaya, Selangor Ehsan, Malaysia Swerea IVF AB Sandakerveien 24 C, Bygg B, P.O. Box 4682 Nydalen, 0405 Oslo, Norway Hohenstein Institute Peru Jr. EI Cascajal 522-C, Las Casuarinas de Monterrico, Surco, Lima , Peru TESTEX Philippines Representative Office 1504A Richville Corporate Tower, 1107 Alabang-Zapote Road, Madrigal Business Park, Alabang, Muntinlupa City, Metro Manila, Philippines AITEX Pakistan Al-Hafeez Mall, 82-D-1, Suite # 418, Main Boulevard, Gulberg III, Lahore 54660, Pakistan Instytut Włókiennictwa ul. Gdańska 118, 90-520 Łódź, Poland CITEVE Centro Tecnológico das Indústrias Têxtil Quinta da Maia, Rua Fernando Mesquita, 2785, 4760-034 Vila Nova de Famalicão, Portugal Hohenstein Institute Romania Str. Magheranului nr. 80, 550125 Sibiu, Romania Hohenstein Institute RUS ul. Bolshaya Dmitrovka d. 32, c 1, Office 307, 125 009 Moskau, Russia Swerea IVF AB Argongatan 30, Box 104, 43122 Mölndal, Sweden Shirley Technologies Ltd. 18 Boon Lay Way, #07-147, Trade Hub 21, 609966 Singapore, Singapore VÚTCH-CHEMITEX, spol. s r.o. Rybniky 954, P.O. Box B-78, 01168 Žilina, Slovakia Hohenstein Institute El Salvador 52 Avenida Norte 416, Urbanización Lourdes Oriente, San Salvador, El Salvador Hohenstein Institute Syria Mokambo Square, Etehad Street, P.O.Box 16282, Aleppo, Syria Hohenstein (Thailand) Co., Ltd. 801/301 (3rd Floor), Moo 8 , Phaholyothin Rd., T. Kukhot, Lumlookkar, 12130 Pathum Thani, Thailand CITEVE Tunisie Immeuble Chraka Escalier B1er Etage, 5000 Monastir, Tunisia Hohenstein Istanbul Tekstil Analiz ve Kontrol Hizmetleri Ltd. Şti. Cumhuriyet Mah. 1990. Sok. No. 8, Çınarpark Residence, A Blok, Dükkan: 5, 34515 Esenyurt, Istanbul, Turkey TESTEX Swiss Textile-Testing Ltd Rm. 5, 20F., No. 77, Section 2, Dunhua S. Road, Da'an District, 10682 Taipei City, Taiwan Hohenstein Instiute Tanzania NAZARETH V61-261-1, Njombe, Njombe, Tanzania OeTI - Institute for Ecology, Technology and Innovation Grushevskogo str., 15, office №1, first floor, 76000 Ivano Frankivsk, Ukraine Shirley Technologies Ltd Unit 11, Westpoint Enterprise Park, Clarence Avenue, Trafford Park, M17 1QS Manchester, United Kingdom Hohenstein Institute America, Inc. 317 S. Cavin Street, IN 46767 Ligonier, United States Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 78 UZ VN ZA Hohenstein Institute Uzbekistan Zarafschon Str. 17, 100047 Taschkent, Uzbekistan Hohenstein Institute Vietnam 69/1 Pham Phu Thu, Phuong 11, Quan Tan Binh, Ho Chi Minh City, Vietnam CSIR National Fibre Textile and Clothing Centre P.O. Box 1124, 6000 Port Elizabeth, South Africa Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 79 B1 Secretariat Secretariado The official secretariat of the International Association for Research and Testing in the Field of Textile Ecology (OEKO-TEX®) can be contacted at the following address: CH Se puede contactar con el secretariado oficial de la Asociación Internacional de Investigación y Ensayo en el Campo de la Ecología Textil (OEKO-TEX®) en la siguiente dirección: OEKO-TEX® Secretariat Genferstrasse 23, Postfach 2006, CH-8027 Zürich, Switzerland Phone: +41 44 206 42 35 E-Mail: [email protected] Fax: +41 44 206 42 51 Web: www.oeko-tex.com Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 80 C Annex Anexo Third Party Certification C1 Certificado de Terceras Partes Chemical Assessment and Management Valoración y Gestión Química. At this point are no third party chemical assessment proven by STeP by OEKO-TEX®. C2 Environmental Performance En este punto no hay valoración química de terceras partes provada por STeP by OEKO-TEX®. Actuación medioambiental. At this point are no third-party environmental En este punto no hay valoraciones de actuación performance assessments accepted by STeP by medioambiental de terceras partes aceptada por OEKO-TEX®. STeP by OEKO-TEX®. C3 Environmental Management System Sistema de Gestión Medioambiental C3.1 ISO 14000 Series of Standards Series de estándares ISO 14000 ISO 14000 is a family of standards related to en- ISO 14000 es una familia de estándares relaciovironmental management that was created to nados con la gestión medioambiental que fue help organisations: creada para ayudar a las organizaciones: • to minimise how their operations (processes etc.) negatively affect the environment (i.e. cause adverse changes to air, water, or land) • Para reducir al mínimo sus operaciones (procesos, etc.) que afectan negativamente al medioambiente ( es decir, causan cambios adversos para el aire, tierra o agua) • to comply with applicable laws, regulations and other environmentally oriented requirements • A cumplir con las leyes aplicables, reglamentos y otros requisitos medioambientalmente orientados • to continually improve the above • a continuar mejorando lo arriba mencionado The ISO 14000 series includes most notably the ISO 14001 standard (Environmental management systems – Requirements with guidance for use), which represents the core set of standards used by organisations for designing and implementing an effective environmental management system. ISO 14001 is recognised by STeP by OEKO-TEX® to fulfil the environmental management system criteria. Las series ISO 14000 incluyen lo más notable del estándar ISO 14001 ( requisitos del sistema de gestión medioambiental con guía de uso), que representa el principal set de estándares usados por la organización para diseñar e implementar un sistema de gestión medioambiental efectivo. El ISO 14001 está reconocido por STeP by OEKO-TEX® para cumplir los criterios del sistema de gestión medioambiental. Other standards included in this series are: Otros estándares incluidos en estas series son: ISO 14004 Environmental management systems – General guidelines on principles, systems and support techniques Sistemas de Gestión medioambiental- Guías generales sobre los principios, sistemas y técnicas de apoyo ISO 14015 Environmental assessment of sites and organizations Valoración medioambiental de lugares y organizaciones ISO 14020 series (14020 to 14025) Environmental labels and declarations series ( de la 14020 a la 14025) de etiquetas y declaraciones medioambientales ISO 14030 discusses post production environ- analizar la valoración medioambiental post promental assessment ducción ISO 14031 Environmental performance evaluation – Guidelines Edition / Edición 3.1/2016 Evaluación de la actuación medioambientalGuías © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 81 ISO 14040 series (14040 to 14049), Life Cycle series (de la 14040 a la 14049) Valoración del Assessment, LCA, discusses pre- ciclo de vida, LCA, análisis del planning pre-proproduction planning and environ- ducción y establecimiento del objetivo medioamment goal setting biental. ISO 14050 terms and definitions Términos y definiciones ISO 14062 discusses making improvements to environmental impact goals analizar las mejoras hechas a los objetivos de impacto medioambientales ISO 14063 Environmental communication— Guidelines and examples Comunicación medioambiental- Guías y ejemplos ISO 14064 Measuring, quantifying, and reducing Greenhouse Gas emissions Medir, cuantificar y reducir las emisiones de Gas Greenhouse ISO 19011 which specifies one audit protocol for both 14000 and 9000 series standards together que especifica un protocolo de auditoría para ambas series de estándares 14000 y 9000 juntas C3.2 EMAS EMAS The Eco-Management and Audit Scheme (EMAS) is a voluntary environmental management instrument which was developed by the European Commission in 1993. It enables organisations to assess, manage and continuously improve their environmental performance. The scheme is globally applicable and open to all types of private and public organisations. In order to register with EMAS, organisations have to meet the requirements of the EU EMAS --Regulation. La gestión Eco y el esquema auditor (EMAS) es un instrumento de gestión medioambiental voluntaria que fue desarrollado por la Comisión Europea en 1993. Esto permite a las organizaciones valorar, gestionar y mejorar continuamente su actuación mediambiental. El esquema es aplicable y abierto globalmente a todo tipo de organizaciones públicas y privadas. Para registrarse con EMAS, las organizaciones tienen que cumplir los requisitos de Regulación EU EMAS. The latest EMAS Regulation (EMAS III) came into effect in 2010; the scheme is now globally applicable; it includes key performance indicators and a range of further improvements. La última regulación EMAS (EMAS III) entro en vigor en 2010; el esquema se aplica hoy en día globalmente; incluye los indicadores de actuación clave y una gama de mejoras. • Regulation (EC) No 1221/2009 of the Europe- • La regulación (EC) nº 1221/2009 del Parlaan Parliament and of the Council of 25 Nomento Europeo y del Consejo del 25 de November 2009 on the voluntary participation by viembre del 2009 sobre la participación volunorganisations in a Community eco-managetaria por parte de las organizaciones en una ment and audit scheme (EMAS), repealing Comunidad de gestión Eco y esquema auditor Regulation (EC) No 761/2001 and Commis(EMAS), derogando la regulación (EC) Nº sion Decisions 2001/681/EC and 761/2001 y las decisiones de la comisión 2006/193/EC. 2001/681/EC y 2006/193/EC. Although EMAS is an official EU Regulation, it is binding only for organisations which voluntarily decide to implement the scheme. The EMAS Regulation includes the environmental management system requirements of the international standard for environmental management, ISO 14001, and additional requirements for EMAS registered organisations such as employee engagement, ensuring legal compliance or the publication of an environmental statement. C3.3 Upgrading from ISO 14001 to EMAS Edition / Edición 3.1/2016 Aunque EMAS es un Reglamento oficial de la EU, es vinculante solo para organizaciones que deciden voluntariamente implementar el esquema. El Reglamento EMAS incluye en los requisitos un sistema de gestión medioambiental del estándar internacional para la gestión medioambiental, ISO 14001, y requisitos adicionales para las organizaciones registradas EMAS tales como compromiso de los empleados, cumplimiento legal asegurado o la publicación de una declaración medioambiental. Actualizar desde ISO 14001 a EMAS © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 82 Organisations applying for ISO 14001 have to take a few steps to become registered under EMAS. C4 Social Responsibility Responsabilidad social Accepted third-party compliance systems are: C4.1 FWF – Fair Wear Foundation BSCI – Business Social Compliance Initiative BSCI aims to establish a common platform for the various European company codes of conduct and monitoring systems. It also lays the groundwork for a common monitoring system for social compliance. BSCI was established by the Foreign Trade Association (FTA) in order to create consistency and harmonisation for companies wanting to improve their social compliance in the global supply chain. C4.3 WRAP – Worldwide Responsible Accredited Production WRAP is an independent, objective, non-profit team of global social compliance experts dedicated to promoting safe, lawful, humane and ethical manufacturing around the world through certification and education. The WRAP Principles are based on generally accepted international workplace standards, local laws and workplace regulations which encompass human resources management, health and safety, environmental practices and legal compliance including import/export, customs compliance and security standards. C4.4 Los sistemas de cumplimiento de las terceras partes son: FWF – Fair Wear Foundation The Fair Wear Foundation (FWF) is a multistakeholder initiative working to improve workplace conditions in the garment and textile industry. Governed by labour unions, NGOs and business associations, FWF verifies that its member companies implement the FWF Code of Labour Practices in their supply chains. C4.2 Las organizaciones que solicitan la ISO 14001 tienen que pasar unos pocos pasos para registrarse como EMAS SA8000 - Social Accountability International (SAI) FWF – Fair Wear Foundation es una iniciativa multi-depositario que trabaja para mejorar las condiciones del puesto de trabajo en la industria textil y de ropa. Gobernada por uniones laborales, ONGs y asociaciones de negocios, FWF verifica que sus empresas miembro implementan el Código FWF de Prácticas Laborales en sus cadenas de abastecimiento. BSCI- Iniciativa de Cumplimiento Social de los Negocios BSCI apunta a establecer una plataforma común para varios códigos de conducta empresas europeas y sistemas de control. También asume el trabajo preliminar para un sistema común de control para el cumplimiento social. BSCI fue establecido por la Asociación de Comercio Exterior (FTA) para dar consistencia y armonización a las compañias que quieren mejorar su cumplimiento social en una cadena de abastecimiento global. WRAP- Producción Responsable Acreditada Mundialmente WRAP es un equipo independiente, objetivo y sin ánimo de lucro de expertos de cumplimiento social global dedicados a promover la fabricación segura, legal, humana y ética por todo el mundo a través de certificación y educación. Los Principios WRAP están basados en estándares de lugares de trabajo internacionales aceptado generalmente aceptados, leyes locales y regulaciones de puestos de trabajo que abarcan gestión de recursos humanos, salud y seguridad, prácticas medioambientales y cumplimiento legal incluyendo importación/exportación, cumplimiento aduanero y estándares de seguridad. SA8000- Responsabilidad Social Internacional (SAI) SA8000 is an auditable certification standard SA8000 es un Standard de certificación auditathat encourages organisations to develop, main- ble que anima a las organizaciones a desarrotain and apply socially acceptable practices in llar, mantener y aplicar prácticas socialmente the workplace. SA8000 streamlines the com- aceptables en el lugar de trabajo. SA8000 racioplexities of navigating industry and corporate co- naliza las complejidades de la dirección indusEdition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 83 des to create a common language and standard trial y códigos corporativos para crear un lenfor measuring social compliance. It can be ap- guaje común y estándar para medir el cumpliplied worldwide to any company in any industry, miento social. Se puede aplicar mundialmente which makes it an extremely useful tool for para cualquier empresa e industria, lo que lo hameasuring, comparing, and verifying social ac- ce un instrumento extremadamente útil para countability in the workplace. medir, comparar, y verificar la responsabilidad social en el lugar de trabajo. C5 Quality Management System Sistema de Gestión de Calidad C5.1 ISO 9000 standard Standard ISO 9000 The ISO 9000 family addresses various aspects of quality management and contains some of the best known ISO standards. The standards provide guidance and tools for companies and organisations who want to ensure that their products and services consistently meet customer requirements and that quality is consistently improved. ISO 9001 is recognised by STeP by OEKO-TEX® to fulfill the quality management system criteria. La familia ISO 9000 se dirige a varios aspectos de gestión de calidad y contiene alguno de los estándares ISO más conocidos. Los estándares proveen de guía y herramientas para compañias y organizaciones que quieren asegurar que sus productos y servicios cumplen consistentemente con los requisitos del cliente y que la calidad se mejora consistentemente. ISO 9001 es reconocida por STeP by OEKO-TEX® para cumplir los criterios del sistema de calidad. There are many standards in the ISO 9000 fami- Hay muchos estándares en la familia ISO 9000, ly, including: incluyendo: • ISO 9001:2008 - sets out the requirements of • ISO 9001:2008- lleva a cabo los requisitos del a quality management system and is the only sistema de calidad y es el único estándar en standard in the family that can be used for la familia que puede ser usado para certificacertification (although this is not a requireción (aunque esto no es un requisito). Puede ment). It can be used by any organisation, ser usado por cualquier organización, grande large or small, regardless of its field of activity. o pequeña, independientemente de su campo In fact ISO 9001:2008 is implemented by over o actividad. De hecho ISO 9001:2008 está one million companies and organisations in puesto en marcha por más de un millón de over 170 countries. The standard is based on empresas y organizaciones en más de 170 a number of quality management principles inpaises. El estándar se basa en un número de cluding a strong customer focus, the motivaprincipios de la gestión de calidad incluyendo tion and implication of top management, the una fuerte focalización en el cliente, la motivaprocess approach and continual improvement. ción e implicación de una dirección superior, el proceso de acercamiento y la mejora contínua. • ISO 9000:2005 - covers the basic concepts and language • ISO 9000:2005- cubre los conceptos y el lenguaje básico • ISO 9004:2009 - focuses on how to make a quality management system more efficient and effective • ISO 9004:2009- se centra en como hacer un sistema de gestión de calidad más eficiente y efectivo. • ISO 19011:2011 - sets out guidance on inter- • ISO 19011:2011- establece la guía para los nal and external audits of quality management sistemas de gestión de calidad para auditosystems. rías internas y externas. C5.2 ISO 16949 standard Standard ISO 16949 ISO/TS16949 is a technical ISO specification aimed at the development of a quality management system that provides for continual improvement, emphasising defect prevention and the reduction of variation and waste in the supply chain. It is based on ISO 9001 and the first Edition / Edición 3.1/2016 Standard ISO/TS16949 es una especificación técnica ISO dirigida al desarrollo del sistema de gestión de calidad que provee de mejora contínua, enfatizando los defectos de prevención y reducción de la variación y residuos en la cadena de abastecimiento. Está basado en la primera edición ISO 9001 y la primera edición fue pu- © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 84 edition was published as ISO/TS 16949:2002[1] in March 2002. blicada como ISO/TS 16949:2002 (1) en Marzo 2002. It was prepared by the International Automotive Task Force (IATF) and the "Technical Committee" of ISO. It harmonises the country-specific regulations of quality management systems. Fue preparado por la Fuerza de Trabajo de Automoción Internacional (IATF) y el "Comité Técnico" de ISO. Armoniza con las regulaciones específicas del país de los sistemas de gestión de calidad. C6 Operational Health & Safety Salud y Seguridad Operativa C6.1 ANSI Z10-2012 ANSI Z10-2012 The ANSI Z10-2012 standard, available from the El Standard ANSI Z10-2012, disponible a través American Society of Safety Engineers, provides de la Asociación Americana de Ingenieros de management system requirements and guide- Seguridad, provee de los requisitos y guías del lines for improving EHS. sistema de gestión para mejorar el EHS. Title: Occupational Health and Safety Management Systems Título: Sistemas de Gestión de Salud y Seguridad Secretariat: American Industrial Hygiene Association (AIHA) Secretaría: Asociación de Higiene Industrial Americana (AIHA) The standard was developed by the ANSI Accredited Standards Committee Z10, including over 40 members from industry, labour, government and special groups. El Standard fue desarrollado por el ANSI Comité de Estándares Acreditado Z10, incluyendo más de 40 miembros de industria, laboral, gobierno y grupos especiales. The seven section topics of the Z-10-2012 standard are management leadership, employee participation, planning, implementation and operation, evaluation and corrective action, and management review. Roles and responsibilities, policy statements, assessment and prioritisation, audit information and much more are also included. The standard defines minimum requirements for an occupational safety and health management system and applies to organisations of all sizes and types. It also includes risk assessment components not previously included. Las siete acciones tópicas del estándar Z-10-2012 son directiva, participación de los empleados, planning, puesta en marcha y operación, evaluación y acción correctiva y revisión de la gestión. Labores y responsabilidades, declaraciones políticas, valoración y priorización, información auditora y mucho más están también incluidas. El estándar define unos requisitos mínimos para un sistema de gestión de salud y seguridad ocupacional y se aplica a todo tipo y tamaño de organizaciones. También incluye componentes de valoración de riesgos que no estén previamente incluidos. C6.2 CSA Z1000 CSA Z1000 CAN/CSA-Z1000-06 (R2011) - Occupational Health and Safety Management CAN/CSA-Z1000-06 (R2011) -Gestión de Salud y Seguridad Ocupacional Publication Year: 2006 - Reaffirmed: 2011 Año de publicación: 2006- Reafirmado: 2011 Publisher: CSA Editorial : CSA CAN/CSA Z1000-2006 is the Canadian national consensus standard emphasising the Occupational Heath and Safety Management System processes. With a strong emphasis on worker participation and other key characteristics, Z1000 provides organisations with a significant tool to help enhance existing OHSMS programmes or establish new ones which may improve the protection of workers while at the same time helping to reduce the legal liability of Canadian organisations. CAN/CSA-Z1000- 2006 es el consenso estándar nacional Canadiense que enfatiza los procesos del Sistema de Gestión de Salud y Seguridad Ocupacional. Con un fuerte énfasis en participación del trabajador y otras características clave, Z1000 provee a las organizaciones con una herramienta significante para ayudar a destacar los programas OHSMS o a establecer nuevos lo cual puede mejoral la protección de los trabajadores mientras que al mismo tiempo ayuda a reducir la responsabilidad legal de las organizaciones canadienses. Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 85 Based on the Plan–Do-Check-Act management system model, Z1000 can be incorporated into companies with an already existing OHSAS 18001, ISO 9001 or ISO 14001 system. C6.3 BSI 8800 Basado en el sistema de gestión Plan-Do-Check-Act modelo, Z1000 puede ser incorporado a empresas con un sistema OHSAS 18001, ISO 9001 o ISO 14001 ya existente. BSI 8800 BS 8800:2004 - Occupational health and safety management systems. Guide BS 8800:2004-Sistemas de gestión de Salud y Seguridad ocupacional. Guía BSI 8800 is a guide issued by the BSI (British Standards Institution), it is not possible to certify to this standard. BSI 8800 es una guía publicada por el BSI (Institución de Estándares Británica), si no es posible certificar este Standard. The BSI’ standard for certification is OHSAS 18001:2007 (Occupational Health and Safety Assessment Series). El Standard BSI para certificación es OHSAS 18001:2007 ( Series de valoración de Salud y Seguridad ocupacional). BS OHSAS 18001:2007 specifies requirements for an OH&S management system to help organisations develop and implement a policy and objectives which take into account legal requirements and information about OH&S risks. It applies to all types and sizes of organisations and accommodates diverse geographical, cultural and social conditions. BS OHSAS 18001:2007 especifica requisitos para un sistema de gestión OH&S para ayudar a las organizaciones a desarrollar e implementar una política y objetivos que tengan en cuenta los requisitos legales y la información sobre riesgos OH&S. Se aplica a todo tipo y tamaños de organizaciones y se acomoda a las diversas condiciones geográficas, culturales y sociales. BS OHSAS 18002:2000 provides generic assistance for establishing, implementing or improving an OH&S management system and demonstrates successful implementation of BS OHSAS 18001. BS OHSAS 18002:2000 provee de asistencia genérica para establecer, implementar o mejorar un sistema de gestión OH&S y demostrar una implementación próspera de BS OHSAS 18001. C6.4 OSHA VPP OSHA VPP The Voluntary Protection Programs (VPP) pro- Los Programas de Protección Voluntaria promote effective worksite-based safety and health. mueven lugares de trabajo efectivos basados en In the VPP, management, labour and OSHA es- salud y seguridad. En el VPP, dirección, labor y tablish cooperative relationships at workplaces OSHA se establecen relaciones cooperativas en that have implemented a comprehensive safety lugares de trabajo que han implementado un and health management system. Approval into sistema de salud y seguridad exhaustivo. El visVPP is the official OSHA recognition of the out- to bueno en VPP es el reconocimiento oficial standing efforts of employers and employees OSHA de los esfuerzos destacados de contratawho have achieved exemplary occupational dores y empleados que han logrado una salud y safety and health. seguridad ocupacional ejemplar. The legislative underpinning for VPP is Section (2)(b)(1) of the Occupational Safety and Health Act of 1970, which declares the US Congress’s intent “to assure so far as possible every working man and woman in the Nation safe and healthful working conditions and to preserve our human resources - by encouraging employers and employees in their efforts to reduce the number of occupational safety and health hazards at their places of employment, and to stimulate employers and employees to institute new and to perfect existing programs for providing safe and healthful working conditions.” Edition / Edición 3.1/2016 La legislación facilitada por VPP es la Sección (2)(b)(1) de la Salud y Seguridad Ocupacional Acto de 1970, que declara que el Congreso US se propone " asegurar en la medida de lo posible a cada trabajador y trabajadora de la nación unas condiciones de trabajo seguras y saludables y preservar nuestros recursos humanos, por medio de alentar a los trabajadores y trabajadoras a esforzarse en reducir el número de peligros de salud y seguridad ocupacional en sus lugares de trabajo, y estimular a la los trabajadores y trabajadoras a instituir nuevos y perfeccionar los programas existentes para proveer condiciones de trabajos seguras y saludables. © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 86 C7 Ethical standards Normas éticas The Responsible Down Standard (RDS) allows companies to ensure that the down in their products comes from ethically treated geese. The Responsible Down Standard allows companies to ensure that the down in their products comes from ethically treated geese. Edition / Edición 3.1/2016 La Responsible Down Standard (RDS) permite a las empresas garantizar que el plumón de sus productos proviene de gansos tratados éticamente. La Responsible Down Standard (RDS) permite a las empresas garantizar que el plumón de sus productos proviene de gansos tratados éticamente. © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 87 D Annex Anexo Restricted Substance List and List of Prohibi- Listado de Sustancias restringidas ted Processes D1 Restricted Substance List for STeP by OEKO-TEX® The intentional use of the chemicals described below is banned within the STeP by OEKOTEX® certification. Moreover, low concentrations or impurities of the described chemicals could also be unintentionally contained in textile chemical inputs and should be considered/assessed as technology and information allows. If any chemicals and auxiliaries used in production contain one or more of the mentioned banned substances, even as an unintended small concentration or as an impurity, it has to be verified that the apparel/textile product or accessory (e.g. button, metallic accessory, etc.) meets the current requirements of OEKO-TEX® Standard 100. D2 Verification and inspection of the compliance with this requirements For this purpose the applicant can begin by providing statements of suppliers, conformity certificates by third parties, safety data sheets, etc. The judgment, which evidence, documents, etc. can be used and be accepted, is exclusively an adjudication and decision of the certifying institute. The institute also can demand the test of chemicals or finished textiles/materials. The decisions cannot be challenged. Listado de Sustancias restringidas por STeP by OEKO-TEX® El uso internacional de químicos descrito abajo está prohibido por la certificación STeP by OEKO-TEX®. Es más, las bajas concentraciones o impurezas de los químicos descritos puede también encontrarse inintencionadamente en partes de tejidos químicos y deben ser consideradas/valoradas como permite la tecnología y la información. Si cualquiera de los químicos y auxiliares utilizados en la producción contienen una o más de las sustancias prohibidas, incluso si son una pequeña concentración o impureza accidental, tiene que ser verificado que el producto de ropaje/tejido o accesorio ( por ejemplo, botón, accesorio metálico, etc.) cumple con los requisitos actuales del Standard 100 OEKO-TEX®. Verificación e inspección del cumplimiento de estos requisitos Para este propósito el solicitante puede empezar por medio de las declaraciones provistas por los proveedores, certificados conformes por terceras partes, hojas de datos de seguridad, etc. El dictamen, que evidencia, documentos, etc. Puede ser usado y aceptado, es exclusivamente una adjudicación y decisión del instituto certificador. El instituto también puede solicitar el análisis químico de tejidos/materiales terminados. Las decisiones no puede ser cuestionadas. The following list contains some terms and ab- La siguiente lista contiene algunos términos y breviations that will be used throughout this abreviaciones que serán usadas a lo largo de document: todo este documento: A: Auxiliary Auxiliar B: Biostabilisation Bioestabilización C/M: Cleaning and Maintenance Limpieza y Mantenimiento Cat: Catalyst Catalizador Co: Coating recubrimiento D/P: Dyeing/printing Teñido/estampado Dg: Degradation of product Degradación del producto Fb: Fiber Material Naturaleza del material Fi: Finishing Acabado I: Impurity Impureza Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 88 In: Fixed Installations Instalaciones fijas Fl: Flame Retardant Ignífugo L: Lubricating Lubricante P: Plasticiser Plastificante S: Stain Removal Quitamanchas W: Washing Lavado D3 The use of the following chemicals is not El uso de las siguientes sustancias químicas no esallowed: tá permitido: Azo colorants, which can be reductively cleaved Colorantes azoicos, que pueden ser reducidas in the following carcinogenic aryl amines of the en las siguientes arilaminas cancerogénicas del MAK group III, category 1 or 2. (D/P) MAK grupo III, categoría 1 o 2. (D/P) MAK III, Category 1 2-Naphthylamine 4-Aminodiphenyl 4-Chloro-o-toluidine Benzidine CAS-No. 91-59-8 92-67-1 95-69-2 92-87-5 MAK III, Category 2 2-Amino-4-nitrotoluene 2,4-Diaminoanisole 2,4-Toluylendiamine 2,4-Xylidine 2,4,5-Trimethylaniline 2,6-Xylidine 3,3'-Dichlorobenzidine 3,3'-Dimethoxybenzidine 3,3'-Dimethylbenzidine 4-Aminoazobenzene 4,4'-Diaminodiphenylmethane 4,4'-Methylene-bis-(2-chloroaniline) 4,4'-Methylenedi-o-toluidine 4,4'-Oxydianiline 4,4'-Thiodianiline o-Aminoazotoluene o-Anisidine (2-Methoxyaniline) o-Toluidine p-Chloroaniline p-Cresidine CAS-No. 99-55-8 615-05-4 95-80-7 95-68-1 137-17-7 87-62-7 91-94-1 119-90-4 119-93-7 60-09-3 101-77-9 101-14-4 838-88-0 101-80-4 139-65-1 97-56-3 90-04-0 95-53-4 106-47-8 120-71-8 Carcinogenic dyes and pigments (D/P) C.I. Acid Red 26 (C.I. 16150) C.I. Basic Blue 26 (C.I. 44045)1 C.I. Basic Red 9 (C.I. 42500) C.I. Basic Violet 3 1 C.I. Basic Violet 14 (C.I. 42510) C.I. Direct Black 38 (C.I. 30235) C.I. Direct Blue 6 (C.I. 22610) C.I. Direct Red 28 (C.I. 22120) C.I. Disperse Blue 1 (C.I. 64500) C.I. Disperse Orange 11 (C.I. 60700) C.I. Disperse Yellow 3 (C.I. 11855) C.I. Pigment Red 104 (C.I. 77605) C.I. Pigment Yellow 34 (C.I. 77603) CAS-No. 3761-53-3 2580-56-5 569-61-9 548-62-9 632-99-5 1937-37-7 2602-46-2 573-58-0 2475-45-8 82-28-0 2832-40-8 12656-85-8 1344-37-2 1 containing more than 0.1 % of Michler’s ketone (4,4'-bis(dimethylamino)benzophenone; 90-94-8) or Michler’s base (N,N,N',N'tetramethyl-4,4'-methylenedianiline; CAS 101-61-1) / que continen más de 0,1 % de Michler’s ketone (4,4'-bis(dimethylamino)benzophenone; 90-94-8) o Michler’s base (N,N,N',N'-tetramethyl-4,4'-methylenedianiline; CAS 101-61-1) Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 89 STeP by OEKO-TEX® Allergenic dyes (D/P, I) C.I. Disperse Blue 1 (C.I. 64500) C.I. Disperse Blue 3 (C.I. 61505) C.I. Disperse Blue 7 (C.I. 62500) C.I. Disperse Blue 26 (C.I. 63305) C.I. Disperse Blue 35 C.I. Disperse Blue 35 component C.I. Disperse Blue 35 component C.I. Disperse Blue 102 C.I. Disperse Blue 106 C.I. Disperse Blue 124 C.I. Disperse Brown 1 C.I. Disperse Orange 1 (C.I. 11080) C.I. Disperse Orange 3 (C.I. 11005) C.I. Disperse Orange 37 (C.I. 11132) C.I. Disperse Orange 76 (C.I. 11132) C.I. Disperse Orange 59 (C.I. 11132) C.I. Disperse Red 1 (C.I. 11110) C.I. Disperse Red 11 (C.I. 62015) C.I. Disperse Red 17 (C.I. 11210) C.I. Disperse Yellow 1 (C.I. 10345) C.I. Disperse Yellow 3 (C.I. 11855) C.I. Disperse Yellow 9 (C.I. 10375) C.I. Disperse Yellow 39 C.I. Disperse Yellow 49 CAS-No. 2475-45-8 2475-46-9 3179-90-6 Additional banned dyes and pigments (D/P) C.I. Disperse Orange 149 C.I. Disperse Yellow 23 (C.I. 26070) C.I. Basic Green 4 (oxalate) C.I. Basic Green 4 (chloride) C.I. Basic Green 4 (free) Dyestuffs and pigments containing the heavy metals lead or cadmium. Dyestuffs and pigments with an acute toxicity LD50 < 100 mg/kg. CAS-No. 85136-74-9 6250-23-3 2437-29-8; 18015-76-7 569-64-2 10309-95-2 Dyestuffs with a high hazard for the environment (D/P) Blue dyestuff, index no. 611-070-00-2 (EG 405-665-4) CAS-No. 118685-33-9 Arylamines (Fi, I, Dg) CAS-No. Various 12222-75-2 56524-77-7 56524-76-6 12222-97-8 12223-01-7 61951-51-7 23355-64-8 2581-69-3 730-40-5 2872-52-8 2872-48-2 3179-89-3 119-15-3 2832-40-8 6373-73-5 Arylamines listed under banned azo colourants have carcinogenic properties and are therefore also not allowed to be used in free form for the processing of textiles. Note on foams: There is a certain risk that some of these arylamines may be generated during the manufacturing or processing of polyurethane under certain special conditions which have to be avoided. A verification of absence or concentrations may be required. Las arilaminas listadas bajo colorantes azoicos prohibidos tienen propiedades cancerígenas y por eso no está permitido su uso de forma libre en procesos textiles. Nota para espumas: Hay un cierto riesgo de que algunas de estas arilaminas se puedan generar durante la fabricación o el procesado de poliuretano bajo ciertas condiciones especiales que se tienen que evitar. Puede requerirse una verificacion de ausencia o concentraciones. The following arylamines have a high sensitising potential and are also not allowed in the processing of textiles: Las siguientes arilaminas tienen un alto potencial sensible y tampoco están permitidas en procesos textiles: p-Phenylendiamine Edition / Edición 3.1/2016 106-50-3 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 90 STeP by OEKO-TEX® Chlorinated benzenes and toluenes (e.g. as heading dye carrier or solvent, etc.) (A, I) Chlorobenzene Chlorotoluenes Dichlorobenzenes Dichlorotoluenes Hexachlorobenzene Pentachlorobenzene Pentachlorotoluene Tetrachlorobenzenes Tetrachlorotoluenes Trichlorobenzenes Trichlorotoluenes Other CAS-No. 108-90-7 Various Various Various 118-74-1 608-93-5 877-11-2 Various Various Various Various Otros Phthalimide (A) 85-41-6 Pesticides (B) Dimethylfumarate (DMFu) banned for transportation and protection against mould. The use of pesticides or fumigants for storing and transportation is not allowed (see current criteria within Oeko-Tex® Standard 100). CAS-No. 624-49-7 Various Chlorinated phenols (B, I) 2,3-Dichlorophenol 2,4-Dichlorophenol 2,5-Dichlorophenol 2,6-Dichlorophenol 3,4-Dichlorophenol 3,5-Dichlorophenol Chlorophenol Chlorophenol salts and esters Dichlorophenol salts and esters Pentachlorophenol Pentachlorophenol salts and esters Tetrachlorophenols Tetrachlorophenol salts and esters Trichlorophenols Trichlorophenol salts and esters CAS-No. 576-24-9 120-83-2 583-78-8 87-65-0 95-77-2 591-35-5 95-57-8; 108-43-0; 106-48-9 Various Various 87-86-5 Various 935-95-5; 58-90-2; 4901-51-3 Various Various Various Tinorganic compounds (B, Cat) Dibutyltin (DBT) Dimethyltin (DMT) Dioctyltin (DOT) Diphenyltin (DPhT) Monomethyltin (MMT) Monobutyltin (MBT) Monooctyltin (MOT) Monophenyltin (MPhT) Tetrabutyltin (TeBT) Tributyltin (TBT) Tricyclohexyltin (TCyHT) Trimethyltin (TMT) Trioctyltin (TOT) Triphenyltin (TPhT) Tripropyltin (TPT) CAS-No. Various Various Various Various Various Various Various Various Various Various Various Various Various Various Various Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 91 STeP by OEKO-TEX® Phthalates (softeners) (A, I, Fi) Benzylbutylphthalate (BBP) Dibutylphthalate (DBP) Di-C6-8-branched alkylphthalates, C7 rich (DIHP) Di-C7-11-branched and linear alkylphthalates (DHNUP) Di-cyclohexylphthalate (DCHP) Di-hexylphthalate, branched and linear (DHxP) Di-pentylphthalate (n-, iso-, or mixed) (DPP) Diethylphthalate (DEP) Di-isodecylphthalate (DIDP) Di-iso-butylphthalate (DIBP) Di-iso-hexylphthalate (DIHxP) Di-iso-nonylphthalate (DINP) Di-iso-octylphthalate (DIOP) Dinonylphthalate (DNP) Di-n-hexylphthalate (DHP) Di-n-octylphthalate (DNOP) Di-n-propylphthalate (DPRP) Di-(2-ethylhexyl)phthalate (DEHP) Di-(2-methoxyethyl)phthalate (DMEP) Tris(2-chlorethyl)phosphate (TCEP) CAS-No. 85-68-7 84-74-2 71888-89-6 68515-42-4 84-61-7 68515-50-4 131-18-0; 605-50-5; 776297-69-9, 84777-06-0 84-66-2 26761-40-0; 68515-49-1 84-69-5 71850-09-0 28553-12-0; 68515-48-0 27554-26-3 84-76-4 84-75-3 117-84-0 131-16-8 117-81-7 117-82-8 115-96-8 Polycylic aromatic hydrocarbons (PAH's) (L, I) Acenaphthene Acenaphthylene Anthracene Benzo[a]anthracene Benzo[a]pyrene Benzo[b]fluoranthene Benzo[e]pyrene Benzo[ghi]perylene Benzo[j]fluoranthene Benzo[k]fluoranthene Chrysene Cyclopenta[c,d]pyrene Dibenzo[a,h]anthracene Dibenzo[a,e]pyrene Dibenzo[a,h]pyrene Dibenzo[a,i]pyrene Dibenzo[a,l]pyrene Fluoranthene Fluorene Indeno[1,2,3-cd]pyrene 1-Methylpyrene Naphthalene Phenanthrene Pyrene CAS-No. 83-32-9 208-96-8 120-12-7 56-55-3 50-32-8 205-99-2 192-97-2 191-24-2 205-82-3 207-08-9 218-01-9 27208-37-3 53-70-3 192-65-4 189-64-0 189-55-9 191-30-0 206-44-0 86-73-7 193-39-5 2381-21-7 91-20-3 85-01-8 129-00-0 The use of products, pastes, binders, spinning El uso de productos, pastas, carpetas, aceites oils, etc. which contain PAH substances such as para hilatura, etc, que contienen sustancias Creosate, Anthracene oils, etc. is banned. PAH como Creosate, Aceites de Antraceno, etc. Está prohibido Surfactants, wetting agent residues (W, A, I) Alkylphenolethoxylates and alkylphenols, for example: Nonylphenol Nonylphenolethoxylates Octylphenol Octylphenolethoxylates others DHTDMAC (di hydrogenated tallow)dimethylammoniumchlorid) with > 0,5 % phosphorus containing phosphates DSDMAC (distearyldimethylammoniumchlorid) DTDMAC (bis(hydrogenated tallow alkyl) dimethylammoniumchlorid) DTPA EDTA Tetrapropylenbenzolsulfonat (TPS) Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich CAS-No. Various Various Various Various 61789-80-8 Various Various 107-64-5 68783-78-8 67-43-6 60-00-4 e.g. 11067-82-6 (Sodiumsalt) 22.07.2016 92 STeP by OEKO-TEX® Cleaning (stain removal) and degreasing agents (e.g. for machine maintanance) are not CAS-No. allowed to contain (C/M, Co, S, W): Dichloromethane 75-09-2 Trichloromethane 67-66-3 Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 93 STeP by OEKO-TEX® Other substances and chemical residues 1,2,3-Trichloropropane (C/M, S) 1-Methyl-2-pyrrolidinone (NMP) 2-(2,4,5-Trichlorophenoxy)propionic acid and salts (B) 2-(2,4,5-Trichlorophenoxy)propionylcompounds 2-(2H-Benzotriazol-2-yl)-4,6-di-tert-pentylphenol (UV 328) 2-(2H-Benzotriazol-2-yl)-4-(tert-butyl)-6-(sec- butyl)phenol (UV 350) 2,4-Di-tert-butyl-6-(5-chlorobenzotriazol-2-yl)phenol (UV 327) 2-Benzotriazol-2-yl-4,6-di-tert-butylphenol (UV 320) 2-Ethoxyethanol (A, C/M, Co, D/P) 2-Ethoxyethyl acetate (A, C/M, Co, D/P) 2-Methoxyethanol (A, C/M, Co, D/P) 2-Methoxyethylacetate (A, C/M, Co, D/P) 2-Methoxypropylacetate (A, C/M, Co, D/P) 2,4,5-Trichlorophenoxy acetic acid and salts (B) 2,4,5-Trichlorophenoxyacetylcompounds (B) 5-t-butyl-2,4,6-trinitro-m-xylol (Musk Xylol) (perfuming) Aminoethylethanolamine (AEEA) and derivatives (Fi, I) Aromatic hydrocarbons as solvents such as e.g. benzene, phenol, toluene (Co) Arsenic acid (B) Arsenic compounds e.g. for impregnation or as biocide (B) Asbestos (Fb) Bis (2-methoxyethyl) ether (A, C/M, Co, D/P) Bisphenol A (P) Carbondisulfide Chlorinated ethanes and ethenes (C/M, S) Chromium(VI)-substances (only allowed if absolutely necessary for the production process and technically unavoidable) Diarsenic pentoxide (B) Diarsenic trioxide (B) Dichromate-substances (only allowed if absolutely necessary for the production process and technically unavoidable) Dimethylfumarate (DMFu) (B) Dioxins and furanes (I) Ethylene glycol dimethyl ether (A, C/M, Co, D/P) Formamide Halogenated naphthalenes (A) Halogenated terphenyles (A) Henicosafluoroundecanoic acid (PFUdA) (Fi, I) Heptacosafluorotetradecanoic acid (PFTeDA) (Fi, I) Hexachlorobutadiene (C/M, S) Mercury compounds e.g. for impregnation or as biocide (B) Monomethyldibromodiphenylmethane (A) Monomethyldichlorodiphenylmethane (A) Monomethyltetrachlorodiphenylmethane (A) N-Methylaniline N,N-Dimethylacetamide N,N-Dimethylformamide o-, m-, p-Cresol (A, B, Co) o-, m-, p-Xylene (Co) Ortho-phenylphenol (oPP) (B, A) Pentacosafluorotridecanoic acid (PFTrDA) (Fi, I) Perfluorodecanoic acids (PFDA) Perfluoroheptanoic acids (PFHpA) Perfluorononanoic acids (PFNA) Perfluorooctanoic acids (PFOA) (Fi, I) Perfluorooctansulfonates (PFOS) (Fi, I) Potassium cyanide (A) Quintozene (B) Short chained chlorinated paraffines (C10-C13) (P, Fl) Sodium cyanide (A) Sodium sulfide (A) CAS-No. 96-18-4 872-50-4 93-72-1; various Various 25973-55-1 36437-37-3 3864-99-1 3846-71-7 110-80-5 111-15-9 109-86-4 110-49-6 70657-70-4 93-76-5; various Various 81-15-2 111-41-1 71-43-2; 108-95-2; 108-88-3 and others 7778-39-4 Various 1332-21-4; and others 111-96-6 80-05-7 75-15-0 Various Various 1303-28-2 1327-53-3 Various 624-49-7 Various 110-71-4 75-12-7 Various Various 2058-94-8 376-06-7 87-68-3 Various 99688-47-8 81167-70-8 76253-60-6 100-61-8 127-19-5 68-12-2 95-48-7, 106-44-5, 108-39-4 95-47-6; 108-38-3; 106-42-3 90-43-7 72629-94-8 Various Various Various Various Various 151-50-8 82-68-8 85535-84-8 143-33-9 1313-82-2; 27610-45-3; 1313-83-3; 1313-84-4 Trialkyltin-, Triaryltin-, arsenic- or arsenic compounds as protective agents for production Various water (B) Trichlorophenoxy fatty acid and derivatives (B) Various Tricosafluorododecanoic acid (PFDoA) (Fi, I) 307-55-1 Triethylarsenate (B) 15606-95-8 Triethylene glycol dimethyl ether (A, C/M, Co, D/P) 112-49-2 Tris(2-chloroethyl)phosphate (TCEP) (P, Fl) 115-96-8 Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 94 Flame retardents (Fl) Antimony trioxide Boric acid Diboron trioxide Disodium tetraborate, anhydrous Flame retardants which contain toxic metals such as antimony or arsenic Flame retardants with chloroparaffines or fluorides Middle chained chlorinated paraffines (MCCP) Short chained chlorinated paraffins (SCCP) Tetraboron disodium heptaoxide, hydrate Tri-(2,3-dibromopropyl)phosphate (TRIS) Tris-(aziridinyl)-phosphinoxide (TEPA) Tris(2-chloroethyl)phosphate (TCEP) Tris(1,3-dichloro-2-propyl) phosphate (TDCPP) Trixylyl phosphate (TXP) Brominated organic flame retardants like: 2,2-Bis (bromomethyl)-1,3-propanediol (BBMP) Bis (2,3-dibromopropyl) phosphate (BIS) Decabromodiphenylether (DecaBDE) Heptabromodiphenyl ether (Hepta BDE) Hexabromocyclododecane (HBCDD) and all main diastereomeres identified (alpha-, beta-, gamma-) Hexabromodiphenyl ether (Hexa BDE) Octabromodiphenylether (OctaBDE) Pentabromodiphenylether (pentaBDE) Polybrominated biphenyles (PBB's) Polybrominated diphenylether (PBDE's) Tetrabromobisphenol A (TBBPA) Tetrabromodiphenyl ether (Tetra BDE) CAS-No. 1309-64-4 10043-35-3; 11113-50-1 1303-86-2 1303-96-4; 1330-43-4; 12179-04-3 Various Various Various 85535-84-8 12267-73-1 126-72-7 545-55-1 115-96-8 13674-87-8 25155-23-1 Climate relevant gases (Ozone layer reducible substances and fluorinated greenhouse gases) (In, A) Complete halogenated chlorofluorohydrocarbons (CFC's) Complete halogenated chlorofluorohydrocarbons containing bromines Partly halogenated chlorofluorohydrocarbons (HCFC's) Partly halogenated chlorofluorohydrocarbons containing bromines e.g. CFCL3, CF2Cl2, C2F3Cl3, C3H7Br, C3HF3Cl4, CF3I, CH2BrCl, etc. CAS-No. Rubber, natural latex, sulphur cured SBR Accelerators releasing carcinogenic nitrosamines should not be used, e.g. zinc diethyldithiocarbamate (ZDEC) 14324-55-1 3296-90-0 5412-25-9 1163-19-5 Various 25637-99-4; various Various 32536-52-0 32534-81-9 59536-65-1 Various 79-94-7 Various Various Various Various Various also see regulation (EC) no. 842/2006 and 1005/2009 Chemicals mentioned in this restricted substan- Los químicos mencionados en esta lista de susces list which cannot be eliminated from pro- tancias restringidas que no pueden ser eliminacesses or substituted due to current technology das de procesos o sustituidas debido a la tecnomay be used as long as no substitution product logía actual pueden ser usadas mientras que no is available, provided that all efforts are made to existan ningún sustituto disponible, siempre y minimise exposure of workers and environment cuando se hagan todos los esfuerzos para miniand residues in the produced article. mizar la exposición de los trabajadores y los residuos en el artículo producido D4 Prohibited Processes Procesos Prohibidos Some processes for the production and finishing of textiles create a high level of risk for the environment or the safety of the workers. These processes shall not be used: Algunos procesos para la producción y acabados de textiles crean un alto grado de riesgo para el medioambiente o la seguridad de los trabajadores. Estos procesos no deben ser utilizados: • The use of heavy benzene in printing is not permitted. • El uso de bencenos pesados en estampación no está permitido • The use of dichromate as an oxidising agent to improve colour fastness is not permitted, except on very dark shades on wool. • El uso de dicromato como agente oxidante para mejorar la resistencia al color no está permitida, excepto en tonos muy oscuros de lana. Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 95 STeP by OEKO-TEX® • The use of chlorinated organic solvents or fluoro chlorinated organic solvents/liquids in open systems is not permitted. • El uso de disolventes orgánicos clorados o disolventes/líquidos orgánicos fluoroclorados en sistemas abiertos no está permitido. • Sand blasting for the treatment of jeans or other items. Exceptions include processes in closed systems when the dust emissions at the workplace do not exceed the limit specified in Annex G7. • El proceso de arenado para el tratamiento de jeans u otros items. Excepciones incluye procesos en sistemas cerrados cuando las emisiones de polvo en el lugar de trabajo no exceda el límite expecificado en el Anexo G7 • Printing with thickener systems based on hazardous aromatic hydrocarbons. • Estampación de sistemas con espesante basados en hidrocarburos aromáticos peligrosos. Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 96 E Annex Anexo Referenced Third Party RSL’s (Restricted Sub- RSL's (Lista de sustancias restringidas) de Tercestance List) ras Partes Various organizations and brands have compiled their own Restricted Substance Lists (RSL’s) which are based on own evaluations of chemicals or should ensure compliance with the markets in which the textile goods are finally sold. Many of them are overlapping to a large extent and may serve as another source of information to identify potentially critical chemicals. The following not exhaustive list is showing some of these RSL’s which are publically available. Varias organizaciones y marcas han elaborado su propia Lista de Sustancias Restringidas (RSL's) que están basadas en sus propias evaluaciones de químicos o deben asegurar el cumplimiento en los mercados en los cuales las mercancías textiles son finalmente vendidas. Muchas de ellas se solapan en un largo alcance y pueden servir como otra fuente de información para identificar potencialmente químicos críticos. La siguiente lista exhaustiva no muestra algunos de esos RSL's que están disponibles públicamente. • OEKO-TEX® Association has published in • La Asociación OEKO-TEX® publicó en 1992 1992 the first restricted substance list, before la primera lista de sustancias restringidas, anany legal requirements regarding chemical tes de que cualquier requisito legal concercontent of textiles were introduced to protect niente a químicos contenidos en textiles fuera end-users from adverse health effects from introducida para proteger a los consumidores textiles. The RSL was since that dated at least finales de los efectos adversos de los tejidos yearly updated and is published in the docupara la salud . La RSL fue actualizada desde ment “OEKO-TEX® Standard 100”: entonces por lo menos anualmente y publicada en el documento Standard 100 de OEKO-TEX®. OEKO-TEX® https://www.oeko-tex.com/ American Apparel and Footwear Association (AAFA) https://www.wewear.org AFIRM (Apparel & Footwear International RSL Management Group) http://www.afirm-group.com/ Adidas Bestseller C&A Deckers ESPRIT H&M LEVI STRAUSS & CO. Marks & Spencer New Balance Edition / Edición 3.1/2016 http://www.adidas.com http://bestseller.com/ http://www.c-and-a.com/ http://www.deckers.com/ http://www.esprit.com/ http://www.hm.com http://www.levistrauss.com/ http://corporate.marksandspencer.com/ http://www.newbalance.com/ © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 97 Pentland Puma VF Edition / Edición 3.1/2016 STeP by OEKO-TEX® http://www.pentland.com/ http://www.puma.com http://www.vfc.com/ © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 98 F Annex Anexo Recommended Tools Herramientas recomendadas F1 Valoración Química y Sistemas de gestión Chemical assessment and management systems There are currently no existing international standards for a chemical management system such as ISO 9001 for quality, ISO 14001 for environment, ISO 18001 for occupational health and safety etc. However, the BizNGO group has described a pragmatic approach for such a system, which is highly overlapping with the demands and scoring levels of the STeP by OEKO-TEX® certification scheme Actualmente no existen estándares internacionales para un sistema de gestión química como el ISO 9001 para calidad, ISO 14001 para medioambiente, ISO 18001 para salud y seguridad ocupacional, etc. Sin embargo el grupo BizNGO ha descrito una aproximación pragmática para tal sistema, que está superpuesta con las demandas y niveles de clasificación del esquema de certificacion STeP by OEKO-TEX®. (see http://www.bizngo.org/). (see http://www.bizngo.org/). Various external service providers are offering tools to assess chemicals based on the CAS # (Chemical Abstract Services Registry number). The following tools may help to assess the chemicals which are used and which can be identified by their CAS # in respect of various endpoints. Examples of such tools are: Varios proveedores de servicio externo están ofreciendo herramientas para valorar las bases químicas en el CAS # (número de Registro de Servicios Abstractos químicos). Las siguientes herramientas ayudan a valorar los químicos que se usan y los que pueden ser identificados por su CAS # con respecto a varios términos. Los ejemplos de tales herramientas son: GreenWERCS (see http://www.thewercs.com/), not free of charge (see http://www.thewercs.com/), no libre de cargo SciVera Lens (see http://www.scivera.com/), not free of charge (see http://www.scivera.com/), no libre de cargo iSUSTAIN Green Chemistry index (https://www.isustain.com), free of charge for limi-ted use, scores chemicals and processes on basis of the principles of green chemistry. The tool itself does not clearly explain how and which endpoints contributes to the final scoring of a chemical which can be identified by CAS # or the name of the chemical to be assessed. (https://www.isustain.com), libre de cargo para uso limitado, clasificaciones químicas y procesos en base a los principios de química verde que puede ser identificado por CAS # o por el nombre del químico para ser valorado. F2 Environmental performance Actuación medioambiental. An accepted format for sustainability-based reporting is the GRI or Global Reporting Initiative. See: www.globalreporting.org Un formato aceptado para sostenibilidad, basado en informes es el GRI o Iniciativa Informativa Global. Ver:www.globalreporting.org F3 Environmental management systems Sistemas de Gestión medioambiental F4 Social responsibility systems Sistemas de Responsabilidad Social F5 Quality management systems Sistemas de calidad de gestión Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 99 • EFQM • EFQM • Six Sigma • Six Sigma • Kaizen • Kaizen • ISO 9004 (performance improvement system) • ISO 9004 (sistema de mejora de actuación) • PDCA • PDCA • Quality circles • Círculos de Calidad F6 Health and Safety performance and man- Sistemas de actuación y gestión de Salud y Seguriagement systems dad Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 100 G Annex Anexo Limit Values for Waste Water Effluents and Air Valores Límite para Vertidos de Aguas ResiduaEmissions les y Emisiones Ambientales G1 Classification table for effluents into wa- Tabla de clasificación para vertidos en aguas ters parameter / parámetro minimum / mínimo pH-value / valor pH advanced / avanzado excellent / excelente 5.5 - 10 6.0 - 9.0 7.0 - 8.5 °C 45 35 30 436 nm m-1 15 10 7 525 nm m-1 9 7 5 Max. effluent temperature / Temperatura máxima de vertidos Colour / spectral absorption coefficient at …. / Color/coeficiente de absorción espetral a….. 620 nm m-1 7 5 3 chromium total (as Cr) / cromo total (en cantidad de Cr) mg/l 2.00 1.00 0.10 chromium VI (as Cr) / cromo VI (en cantidad de Cr) mg/l 0.70 0.35 0.01 cobalt (as Co) / cobalto (en cantidad de Co) mg/l 2.00 1.00 0.02 copper (as Cu) / cobre (en cantidad de Cu) mg/l 2.00 1.00 0.10 nickel (as Ni) / niquel (en cantidad de Ni) mg/l 2.00 1.00 0.05 total organic carbon TOC (as C) / carbono orgánico total COT (en cantidad de C) mg/l 200 100 10 chemical oxygen demand COD (as O2) / demanda química de oxígeno DQO (en cantidad de O2) mg/l 400 200 50 Biochemical oxygen demand BOD5 (as O2) / demanda bioquímica de oxígeno BOD5 (en cantidad de O2) mg/l 100 50 20 adsorbable organic halogens AOX (as Cl) / Organo-halógenos adsorbibles AOX (en cantidad de Cl) mg/l 5 2.5 0.1 Ammonia as NH4+ / Amoníaco en cantidad NH4+ mg/l 20 10 5 Phosphor total as P / Fósforo total en cantidad de P mg/l 10 5 0.5 Sum sediment material / Material Total sedimentado mg/l 200 100 15 or / o Additional waste water values / Valores adicionales para aguas residuales Limit Values / Valores límite PFOA µg/l 50 PFOS µg/l 10 Nonylphenol (AP) / Nonilfenol (AP) µg/l 0.1 Octylphenol (AP) / Octilfenol (OP) µg/l 0.3 Nonylphenolethoxylates (APEO) / Nonilfenoletoxilatos (APEO) µg/l 1 Octylphenolethoxylates (APEO) / Octilfenoletoxilatos (APEO) µg/l 1 Sampling and testing of waste water effluents towards required parameters shall be done at least annually by an independent authorised laboratory / testing body. Edition / Edición 3.1/2016 Muestrear y ensayar los parámetros de las aguas residuales recogidas al menos una vez al año por un laboratorio independiente acreditado. © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 101 G2 Classification table for effluents into a public sewage treatment plant parameter / parámetro Tabla de clasificación para vertidos en plantas de tratamiento de aguas residuales públicas minimum / mínimo pH-value / valor pH advanced / avanzado excellent / excelente 5.5 - 10 6.0 - 9.0 7.0 - 8.5 Max. effluent temperature / Temperatura máxima de vertidos °C 55 45 35 chromium total (as Cr) / cromo total (en cantidad de Cr) mg/l 2.00 1.00 0.10 chromium VI (as Cr) / cromo VI (en cantidad de Cr) mg/l 0.70 0.35 0.01 cobalt (as Co) / cobalto (en cantidad de Co) mg/l 2.00 1.00 0.02 copper (as Cu) / cobre (en cantidad de Cu) mg/l 2.00 1.00 0.10 nickel (as Ni) / niquel (en cantidad de Ni) mg/l 2.00 1.00 0.05 adsorbable organic halogens AOX (as Cl) / Organo-halógenos adsorbibles AOX (en cantidad de Cl) mg/l 5 2.5 0.1 chemical oxygen demand COD (as O2) / demanda química de oxígeno DQO (en cantidad de O2)1 mg/l 1000 700 400 Biochemical oxygen demand BOD5 (as O2) / demanda bioquímica de oxígeno BOD5 (en cantidad de O2)1 mg/l 500 250 50 Phosphor total as P / Fósforo total en cantidad de P1 mg/l 20 10 1 Sulphides (as S2) / Sulfuros (en cantidad de S2) mg/l 2 1.5 1 Sum sediment material / Material Total sedimentado mg/l 600 300 30 Additional waste water values / Valores adicionales para aguas residuales Limit Values / Valores límite PFOA µg/l PFOS µg/l 10 Nonylphenol (AP) / Nonilfenol (AP) µg/l 0.1 Octylphenol (AP) / Octilfenol (OP) µg/l 0.3 Nonylphenolethoxylates (APEO) / Nonilfenoletoxilatos (APEO) µg/l 1 Octylphenolethoxylates (APEO) / Octilfenoletoxilatos (APEO) µg/l 1 1 50 OEKO-TEX will accept higher values for COD, BOD and phosphor if there's a special agreement between the waste water treatment plant and the company that need to be certified. A proof need to be shown. / OEKO-TEX aceptará valores más altos para DQO, DBO y fósforo si hay un acuerdo especial entre la planta de tratamiento de aguas residuales y la empresa que necesita ser certificada. Necesita ser demostrado con pruebas. Sampling and testing of waste water effluents towards required parameters shall be done at least annually by an independent authorised laboratory / testing body. Edition / Edición 3.1/2016 Muestrear y ensayar los parámetros de las aguas residuales recogidas al menos una vez al año por un laboratorio independiente acreditado. © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 102 G3 CO (Carbon Monoxide) CO (monóxido de carbono) parameter / parámetro minimum / mínimo advanced / avanzado excellent / excelente Carbon Monoxide (CO): For plants with a thermal value >2 MW / Monóxido de Carbono (CO): para plantas con valor término >2MW Solid fuel / Combustibles sólidos mg/Nm³ 1500 850 150 Liquid fuel / Combustibles líquidos mg/Nm³ 600 350 150 Gaseous fuel / Combustibles gaseosos mg/Nm³ 500 300 100 mg/Nm³ 1500 750 100 Carbon Monoxide (CO): For gas turbine plants / Monóxido de Carbono (CO): Para las plantas con turbinas de gas Gaseous fuel / Combustibles gaseosos The limit values and grading given in the upper table refer to a volumetric oxygen content of 6% for solid fuels and 3% for liquid and gaseous fuels. Emission limit values in the form of concentrations are expressed in mg/Nm3 and relate to conducted emissions in the conditions: temperature 273,15 K, pressure 101,3 kPa, dry gas. The air quantities supplied to a part of the installation to dilute or cool the waste gas cannot keep into account when determining the emission values. G4 Dust Los valores límite y graduación referida al contenido volumétrico de oxígeno de 6% para combustibles sólidos y 3% para combustibles líquidos y gaseosos. El valor límite de emisión en forma de concentración se expresa en mg/Nm3 y relaciona las emisiones llevadas a cabo en las condiciones de : 273,15K de temperatura, 101,3 kPa de presión, gas seco. La cantidad de aire suminitrada a una parte de la instalación para diluir o enfriar el gas residual no puede tenerse en cuenta a la hora de determinar los valores de emisión. Polvo parameter / parámetro minimum / mínimo advanced / avanzado excellent / excelente Dust: For the emission of dust for all firings >10 MW / Polvo: Para la emisión de polvo para todos los disparos>10 MW Solid fuel / Combustibles sólidos mg/Nm³ 150 120 100 Liquid fuel / Combustibles líquidos mg/Nm³ 150 100 50 Gaseous fuel / Combustibles gaseosos mg/Nm³ 50 20 5 G5 SO2 (Sulphur dioxide) - 2 MW till 50 MW and > 50 MW parameter / parámetro SO2 (Dióxido de Azufre) - 2 MW hasta 50 MW y 50 MW minimum / mínimo advanced / avanzado excellent / excelente SO2: For plants with a thermal value between 2 MW and 50 MW / SO2: Para plantas con un valor térmico entre 2 MW y 50 MW Solid fuel / Combustibles sólidos mg/Nm³ 2000 1200 500 Liquid fuel / Combustibles líquidos mg/Nm³ 1700 1000 300 Gaseous fuel / Combustibles gaseosos mg/Nm³ 100 70 35 mg/Nm³ 2500 1200 200 mg/Nm³ 1500 750 100 SO2: For plants with a thermal value > 50 MW / SO2: Para plantas con un valor térmico > 50 MW All fuel / Todos los combustibles SO2 (Sulphur dioxide) for gas turbine plants / SO2 (dióxido de azufre) para las plantas con turbinas de gas Gaseous fuel / Combustibles gaseosos Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 103 The limit values and grading given in the upper table refer to a volumetric oxygen content of 6% for solid fuels and 3% for liquid and gaseous fuels. Emission limit values in the form of concentrations are expressed in mg/Nm3 and relate to conducted emissions in the conditions: temperature 273,15 K, pressure 101,3 kPa, dry gas. The air quantities supplied to a part of the installation to dilute or cool the waste gas cannot keep into account when determining the emission values. G6 NOx Los valores límite y graduación referida al contenido volumétrico de oxígeno de 6% para combustibles sólidos y 3% para combustibles líquidos y gaseosos. El valor límite de emisión en forma de concentración se expresa en mg/Nm3 y relaciona las emisiones llevadas a cabo en las condiciones de : 273,15K de temperatura, 101,3 kPa de presión, gas seco. La cantidad de aire suminitrada a una parte de la instalación para diluir o enfriar el gas residual no puede tenerse en cuenta a la hora de determinar los valores de emisión. Nox parameter / parámetro minimum / mínimo advanced / avanzado excellent / excelente NOx: For plants with a thermal value >2 MW / Nox: Para plantas con valor térmico > 2 MW Solid fuel / Combustibles sólidos mg/Nm³ 650 400 150 Liquid fuel / Combustibles líquidos mg/Nm³ 650 400 150 Gaseous fuel / Combustibles gaseosos mg/Nm³ 350 250 100 mg/Nm³ 600 300 75 NOx: For gas turbine plants / NOx: Para las plantas con turbinas de gas Gaseous fuel / Combustibles gaseosos The limit values and grading given in the upper table refer to a volumetric oxygen content of 6% for solid fuels and 3% for liquid and gaseous fuels. Emission limit values in the form of concentrations are expressed in mg/Nm3 and relate to conducted emissions in the conditions: temperature 273,15 K, pressure 101,3 kPa, dry gas. The air quantities supplied to a part of the installation to dilute or cool the waste gas cannot keep into account when determining the emission values. G7 Process Sand Blasting Proceso de arenado Abrasive blasting processes with sands are not permitted unless they are performed in a closed system. In that case the exposures of respirable crystalline silica to workers have to be ≤0,025 mg/m3 (Threshold Limit Value – Time Weighted Average). Edition / Edición 3.1/2016 Los valores límite y graduación referida al contenido volumétrico de oxígeno de 6% para combustibles sólidos y 3% para combustibles líquidos y gaseosos. El valor límite de emisión en forma de concentración se expresa en mg/Nm3 y relaciona las emisiones llevadas a cabo en las condiciones de : 273,15K de temperatura, 101,3 kPa de presión, gas seco. La cantidad de aire suminitrada a una parte de la instalación para diluir o enfriar el gas residual no puede tenerse en cuenta a la hora de determinar los valores de emisión. Los procesos de arenado abrasivo no están permitidos a menos que estén formando parte de un sistema cerrado. En este caso la exposición a la silica cristalina respirable por los trabajadores debe ser ≤0,025 mg/m3 (Valor límite umbral - Media ponderada en el tiempo). © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 104 G8 Limit values for sludge from waste water Valores límite para los lodos de la planta de tratatreatment plant used as fertiliser for agri- miento de aguas residuales utilizados como abono cultural use para uso agrícola parameter / parámetro Limit Values / Valores límite Heavy Metals / Metales pesados Total Arsenic / Arsénico total mg/kg dry substance 10 Total Cadmium / Cadmio total mg/kg dry substance 20 Total Chromium / Cromo total mg/kg dry substance 750 Total Copper / Cobre total mg/kg dry substance 500 Total Mercury / Mercurio total mg/kg dry substance 10 Total Lead / Plomo total mg/kg dry substance 750 Total Nickel / Níquel total mg/kg dry substance 200 Total Zinc / Zinc total mg/kg dry substance 3000 mg/kg dry substance 6 mg/kg dry substance 6 Total Mineral oils C10-C20 / Aceites minerales totales de C10-C20 mg/kg dry substance 560 Total Mineral oils C20-C40 / Aceites minerales totales de C20-C40 mg/kg dry substance 5600 PCB (sum 7 cogeneres) 62 / PCB (suma 7 congéneres) 62 mg/kg dry substance 0.8 nonylphenol (AP) / nonilfenol (AP) mg/kg dry substance sum 0,5 octylphenol (AP) / octilfenol (AP) mg/kg dry substance - nonylphenolethoxylate (APEO) / nonilfenoletoxilado (APEO) mg/kg dry substance - octylphenolethoxylate (APEO) / octilfenoletoxilado (APEO) mg/kg dry substance - PFOS mg/kg dry substance PFOA mg/kg dry substance Polycyclic aromatic hydrocarbons / Hidrocarburos policíclicos aromáticos Sum PAH (16 components) / Total PAH (16 componentes) Chlorinated aliphatic hydrocarbons / Hidrocarburos alifáticos clorados Sum chlorinated hydrocarbons (aliphatic and aromatic) / Total hidrocarburos clorados (alifáticos y aromáticos) Other organic substances / Otras sustancias orgánicas sum 0,005 - Sampling and testing of sludge from waste wa- Debe realizarse la toma de muestras y análisis ter treatment plant used as fertiliser for agricul- de los lodos utilizados como abono para uso tural use toward the required parameters shall agrícola considerando los parámetros requeribe done at least annually by an independent au- dos, al menos una vez al año, por un laboratorio thorised laboratory/testing body. independiente / organismo de análisis. Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 105 H Annex Anexo Reference Values for Chemical Assessment Valores de referencia para valoración química The following tables are a graphical representation of important endpoints from different sources with global relevance where hazards of a chemical are indicated by symbols, keywords or codes. Las siguientes tablas son una representación gráfica de los puntos finales importantes desde diferentes fuentes con relevancia global donde los peligros de un químico están indicados por símbolos, palabras clave o códigos. Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 106 Edition / Edición 3.1/2016 STeP by OEKO-TEX® © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 107 Edition / Edición 3.1/2016 STeP by OEKO-TEX® © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 108 Edition / Edición 3.1/2016 STeP by OEKO-TEX® © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 109 Edition / Edición 3.1/2016 STeP by OEKO-TEX® © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 110 Edition / Edición 3.1/2016 STeP by OEKO-TEX® © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 111 Edition / Edición 3.1/2016 STeP by OEKO-TEX® © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 112 Annex I Anexo Other Reference Values Otros Valores de Referencia Reference values for Lux (lx) at workplaces (German Workplace Directive ASR 7/3) Valores de referencia para LUX (lx) en puestos de trabajo (Directiva Alemana de lugares de trabajo ASR 7/3 Spinning Hilado lx Opening bales Apertura de balas 200 Carding, combing, flyer, singeing etc. Cardado, peinado, flyer, prensado, etc. 300 Spinning, winding, twisting, etc. Hilado, bobinado, torcido, etc. 500 Weaving / Knitting / embroidery etc. Tejido, cosido, bordado, etc. lx Sizing Tamaño 200 Doubling etc. Doblado, etc. 300 Warping, weaving, knitting, stitching etc. Urdido, tejido, cosido, etc. 500 controlling (fabrics, colour etc.) control (tejido, color, etc.) 1000 Dyeing, printing, finishing etc. Tintado, estampado, acabado, etc. lx Singeing, washing, dyeing, finishing, ironing Prensado, lavado, tintado, acabado, planetc. chado, etc. 300 Printing, cleaning etc. Estampado, limpieza, etc- 750 controlling (fabrics, colour etc.) control (tejido, color, etc.) 1000 Making up etc. Formación, etc. lx Ironing, packing, etc.v Planchado, empaquetado, etc. V 300 Cutting, sewing etc. Corte, confección, etc. 500 Controlling Control 1000 Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 113 Guideline for storage of chemicals 1 Directriz para el almacenamiento de productos químicos Typical examples are: • Acids and hypochlorite (formation of chlorine gas) • Peroxides and strong bases • strong acids and strong bases (heat development causing a dangerous situation) Edition / Edición 3.1/2016 Ejemplos típicos son: • Ácidos e hipoclorito (formación de gas cloro) • Peróxidos y bases fuertes • ácidos y bases fuertes (desarrollo de calor provocando una situación peligrosa) © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 114 STeP by OEKO-TEX® Determine the distances according to the priority of the hazard statement Determinar las distancias de acuerdo a la prioridad de la indicación de peligro Other distances for storage of dangerous liquids and solids1,2 Otras distancias para el almacenamiento de líquidos y sólidos peligrosos1,2 1 If no distinction is made between liquids and solids, only one distance is specified in the table. If there is a difference between liquids and solids, two distances are specified in the table. The figures are separated (distance for liquids/distance for solids). / Si no se hace distinción entre líquidos y sólidos, sólo una distancia se especifica en la tabla. Si hay una diferencia entre líquidos y sólidos, dos distancias se especifican en la tabla. Las cifras se separan (distancia para líquidos / distancia para los sólidos). 2 For dangerous chemicals with more than one hazard statement, the most relevant distance needs to be considered. / Para productos químicos peligrosos con más de una indicación de peligro, debe considerarse la distancia más relevante. Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 115 J Annex Anexo Terms and definitions Términos y definiciones J1 Abreviaturas utilizadas en STeP by OEKO-TEX® y sus explicaciones. Abbreviations Used in STeP by OEKOTEX® and Their Explanations AOx – emission Halogenated organic compounds as being lowly biodegradable and toxic, can spoil water for many years. Componentes orgánicos halogenados como biodegradables y tóxicos a nivel bajo, pueden echar a perder el agua durante muchos años. BAT Best Available Technologies - BAT can apply to processing, chemical and information technologies. Best Avalable Technologies - BAT se puede aplicar a procesos, tecnologías químicas e informativas. CAS number CAS Registry Numbers are unique numerical identifiers assigned by the Chemical Abstracts Service to every chemical described in the open scientific literature (currently including those described from at least 1957 through the present) and include elements, isotopes, organic and inorganic compounds, ions, organometallics, metals, nonstructural materials (aka “UVCBs”, i.e. materials of unknown, variable composition or biological origin). They are also referred to as CAS RNs and CAS numbers. CAS Los números de Registro son identificadores numéricos únicos asignados por el Chemical Abstracts Service a cada químico descrito en la literatura científica abierta ( normalmente incluye aquellos descritos al menos desde 1957 hasta el presente) e incluye elementos, isótopos, componentes orgánicos e inorgánicos, iones, organometálicos, metales, materiales no estructurales (aka “UVCBs”, i.e. materiales de origen desconocido, composición variable o biológico). También se refieren a CAS RNs y números CAS . CMS Chemical Management System – a system that describes processes used to manage chemical selection, handling, storage and use within a textile facility. Sistema de Gestión Química- un sistema que describe los procesos utilizados para gestionar la selección química, manipulación, almacenamiento y uso en una instalación textile. CPSC Consumer Product Safety Commission, a U.S. government agency charged with protecting consumers against harmful products. Consumer Product Safety Comisión, una agencia gubernamental estadounidense encargada de proteger a los consumidores contra los productos dañinos. EC number European Commission number for chemicals within EU regulatory schemes. The European Commission number, or EC number, also known as EC No., EINECS No. and EC#, is a unique seven-digit identifier that is assigned to chemical substances for regulatory purposes within the European Union by the regulatory authorities. The list of substances with an EC number is called the EC Inventory. This is comparable to CASRN in the USA and chemical substances can have both a CASRN and an EINECS number. European C número de omisión para químicos en esquemas regulatorios europeos. El número de Comisión Europea, o EC número, también conocido como EC No, EINECS No. and EC#, es un identificador único de siete dígitos que está asignado a sustancias químicas para propósitos de regulación con la Unión Europea por las autoridades regulatorias. La lista de sustancias con un número EC se llama Inventario EC. Esto es comparable con CASRN en USA y sustancias químicas pueden tener ambos números CASRN y EINECS. Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 116 EFQM EFQM (formerly known as the European Foundation for Quality Management) is a non-profit membership foundation based in Brussels. EFQM is the custodian of the EFQM Excellence Model, a non-prescriptive management framework that is widely used in public and private sector organisations throughout Europe and beyond. EFQM (anteriormente conocido como Fundación Europea para la Gestión de Calidad) es una fundación miembro sin ánimo de lucro con base en Bruselas. EFQM es el custodio del Modelo de Excelencia EFQM, y un marco de gestión no prescriptivo que es ampliamente utilizado en organizaciones de sector público y privado a lo largo de Europa y más allá. EINECS number see EC number ver número EC EMS Environmental Management System - The part of the overall management system which determines the environmental policy, and includes the organizational structure, responsibilities, procedures, processes and resources for implementing the environmental policy. Emedioambiental Mgestión Ssistema - La parte del sistema de gestión global que determina la política medioambiental, e incluye la organización estructural, responsabilidades, procedimientos, procesos y recursos para implementar la política medioambiental. GHS The Globally Harmonized System of Classification and Labeling of Chemicals or GHS is an internationally agreed-upon system, created by the United Nations.[1] It is designed to replace the various classification and labeling standards used in different countries by using consistent criteria for classification and labeling on a global level. El Sistema Globalmente armonizado de Clasificación y etiquetado de los Químicos o GHS es un sistema internacionalmente aprobado, creado por Naciones Unidas. [1]. Está designado para reemplazar los variados standards de clasificación y etiquetado utilizado en diferentes paises usando criterios consistentes para la clasificación y etiquetado en un nivel global. GOTS The Global Organic Textile Standard (GOTS) is recognised as the world's leading processing standard for textiles made from organic fibers. It defines high-level environmental criteria along the entire organic textile supply chain and requires compliance with social criteria as well. http://www.global-standard.org/the-standard.html El Standard textil orgánico global (GOTS) está reconocido como el standard de procesamiento destacado mundialmente para textiles fabricados de fibras orgánicas. Define unos criterios medioambientales de alto nivel a lo largo de la cadena de suministro textil orgánica y requiere también cumplimiento con criterios sociales . http://www.global-standard.org/the-standard.html GRI The Global Reporting Initiative (GRI) is a non-profit organization that promotes economic sustainability. It produces one of the world's most prevalent standards for sustainability reporting — also known as ecological footprint reporting, environmental social governance (ESG) reporting, triple bottom line (TBL) reporting, and corporate social responsibility (CSR) reporting. GRI seeks to make sustainability reporting by all organizations as routine as, and comparable to, financial reporting. A sustainability report is La iniciativa informativa global (GRI) es una organización sin ánimo de lucro que promueve la sostenibilidad económica. Produce uno de los estándares más predominantes del mundo para informes de sostenibilidad- también conocido como informe de la huella ecológica, informe de gobierno social medioambiental (ESG), informe de la triple línea superior (TBl), y responsabilidad social corporativa. GRI persigue hacer informes de sostenibilidad por parte de todas las organizaciones como rutina , y comparable a, informes financieros. Un informe de sostenibilidad es un informe organizativo que da información sobre actuación económica, medioambien- Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 117 an organizational report that gives information about economic, environ-mental, social and governance performance.http://www.globalstandard.org/the-standard.html tal, social y de gobierno.http://www.global-standard.org/the-standard.html ILO The International Labour Organization (ILO) is a United Nations agency dealing with labour issues, particularly international labour standards and decent work for all. Almost all (185 out of 193) UN members are part of the ILO. www.ilo.org La Organización de Labor Internacional (ILO) es una agencia de las Naciones Unidas que trata con asuntos laborales, particularmente standards de labor internacionales y trabajo decente para todos. Casi todos (185 de 193) los miembros de la Naciones Unidas son parte de ILO. www.ilo.org Kaizen Japanese for "improvement", or Japonesa para la "mejora", "cambio para mejor". "change for the better". It refers to Se refiere a la filosofía o prácticas que se cenphilosophy or practices that focus tran en una continua mejora de proceso en upon continuous improvement of manufactura, ingeniería y gestión de negocios. processes in manufacturing, engineering, and business management. Lux (lx) The lux (symbol: lx) is the SI unit of luminance and luminous emittance, measuring luminous flux per unit area. It is equal to one lumen per square meter. El lux (símbolo: lx) es el SI unidad de luminancia o emisión luminosa, midiendo el flujo lumínico per unidad de área. Es igual a un lumen por metro cuadrado. MSDS A safety data sheet (MSDS), or product safety data sheet (PSDS) is an important component of product stewardship and occupational safety and health. It is intended to provide workers and emergency personnel with procedures for handling or working with that substance in a safe manner, and includes information such as physical data (melting point, boiling point, flash point, etc.), toxicity, health effects, first aid, reactivity, storage, disposal, protective equipment, and spill-handling procedures. MSDS formats can vary from source to source within a country depending on national requirements. Una ficha de datos de seguridad material (MSDS), ficha de datos de seguridad (SDS), o ficha de datos de seguridad de producto (PSDS) es un componente importante de producto administrativo y salud y seguridad ocupacional. Esta previsto proveer a los trabajadores y al personal de urgencias con procedimientos de manipulación o trabajo con esa sustancia de una manera segura, y que incluye información tal como datos físicos (punto de fusión, punto de ebullición, detonante, etc.) toxicidad, efectos en la salud, primeros auxilios, reactividad, almacenamiento, deshechos, equipos de protección, procedimiento de manipulación sobre derrames. Los formatos de las MSDS pueden variar de una fuente a otra dependiendo de los requisitos nacionales de un país a otro. NGO Non-Governmental Organizations are legally constituted corporations created by natural or legal people that operate independently from any form of government. Non-Governmental Organizations son corporaciones constituidad legalmente creadas por gente natural o legal que operan independientemente desde cualquier forma de gobierno. NOx nitrogen monoxide + nitrogen diox- nitrogen monoxide + nitrogen dioxide – conocer ide – known air pollutants and a los contaminantes del aire y el gas de efecto ingreenhouse gas caused by the oxi- vernadero causado por la oxidación de los comdation of fossil fuels. bustibles fósiles. OECD The Organization for Economic Co- The Organization for Economic Co-operation operation and Development is an in- and Development es una organización económiternational economic organization of ca internacional de 34 países fundada en 1961 34 countries founded in 1961 to Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 118 stimulate economic progress and world trade. para estimular progresos económicos y el comercio mundial. OH&S Occupational Health and Safety Performance and Management System – a management system designed to measure and improve the safety and health of stakeholders of an enterprise. The focus is normally applied to factory operations but also pertains to product safety. Occupational Health and Safety Sistema de Actuación y Gestión- un sistema de gestión diseñado para medir y mejorar la seguridad y salud de los depositarios en una empresa. La atención se aplica normalmente a operaciones de empresa pero también pertenece a la seguridad del producto. OHSAS OHSAS 18001 is a British Standard for occupational health and safety management systems. It exists to help all kinds of organizations put in place demonstrably sound occupational health and safety performance. It is widely seen as the world’s most recognized occupational health and safety management systems standard. OHSAS 18001 es un Standard Británico para sistemas de gestión de salud y seguridad ocupacional. Existe para ayudar a toda clase de organizaciones a llevar a cabo una actuación demostrablemente razonable de salud y seguridad ocupacional. Es ampliamente considerado como el standard más reconocido mundialmente de sistemas de gestión de salud y seguridad ocupacional. OIA The OutDoor Industry Association represents the retail chain for products produced for outdoor recreational activities. This is a USA based organisation which has a counterpart in the EU. More on their sustainability index and their close collaboration with the SAC can be found at: http://www.outdoorindustry.org/ La OutDoor Industry Association representa la cadena comercial para productos producidos para actividades recreativas exteriores. Esto es una organización con base en USA que tiene un homólogo en el EU. Más sobre su índice de sostenibilidad y su estrecha colaboración con el SAC puede ser encontrado en: http:// www.outdoorindustry.org/ PDCA PDCA (plan–do–check–act or plan– PDCA (plan–do–check–act or plan–do–check– do–check–adjust) is an iterative adjust) es un método reiterativo de gestión en four-step management method used cuatro pasos utilizado en negocios para el conin business for the control and con- trol y mejora continua de procesos y productos. tinuous improvement of processes Es también conocido com el círculo Deming/ ciand products. It is also known as clo/ rueda, ciclo Shewhart, círculo de control/ the Deming circle/cycle/wheel, She- ciclo, or plan–do–study–act (PDSA). whart cycle, control circle/cycle, or plan–do–study–act (PDSA). PPE Personal Protection Equipment – Personal Protection Equipment – ejemplos son examples are gloves or aprons , guantes o delantales, gafas protectoras, respiraprotective glasses, respirators, etc. dores, etc. Prop 65 list “Proposition 65”. In 1986, California voters approved an initiative to address their growing concerns about exposure to toxic chemicals. That initiative became the Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986, better known by its original name of Proposition 65. Proposition 65 requires the State to publish a list of chemicals known to cause cancer or birth defects or other reproductive harm. This list, which must be updated at least once a Edition / Edición 3.1/2016 "Proposición 65". En 1986, los votantes de California aprobaron una iniciativa para dirigir sus crecientes preocupaciones sobre la exposición a tóxicos químicos. Esa iniciativa se convierte en Aguas potables seguras y Acto de Aplicación Tóxico de 1986, más conocido por su nombre original de Proposición 65 requiere al Estado a publicar una list of chemicals conocida por causar cáncer o defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Esta lista, que debe ser actualizada al menos una vez al año, ha crecido para incluir aproximadamente 800 químicos desde que fue publicada por primera vez en © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 119 year, has grown to include approximately 800 chemicals since it was first published in 1987. Proposition 65 requires businesses to notify Californians about significant amounts of chemicals in the products they purchase, in their homes or workplaces, or that are released into the environment. By providing this information, Proposition 65 enables Californians to make informed decisions about protecting themselves from exposure to these chemicals. Proposition 65 also prohibits California businesses from knowingly discharging significant amounts of listed chemicals into sources of drinking water. 1987. La proposición 65 requiere que los negocios notifiquen a los californianos sobre cantidades significativas de químicos en los productos que ellos compran, en sus casas o lugares de trabajo, o que se liberen en el medio ambiente. A través de proveer esta información,la Proposición 65 permite a los californianos tomar decisiones instruidas sobre protegerse a si mismos de la exposición a esos químicos. La Proposición 65 también prohibe a los negocios de California de deshechar a propósito cantidades significantes de los químicos listados en manantiales de agua potable. PSDS see MSDS see MSDS QMS Quality Management System – the management system describing the processes used to maintain and control all aspects of quality as it pertains to the operations and products of an enterprise. Quality Management System – el sistema de gestión que describe los procesos usados para mantener y controlar todos los aspectos de calidad ya que afecta a las operaciones y productos de una empresa REACH Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals is a European Union Regulation. REACH addresses the production and use of chemical substances and their potential impacts on both human health and the environment. Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals es una Regulación de la Unión Europea. REACH se dirige a la producción y uso de sustancias químicas y sus impactos potenciales tanto para salud humana como para medio ambiente RSL Restricted Substance List – the RSL is a list of substances that are limited or not allowed in the production or as residues on final products or in the environment. These lists can be compilations of regulatory limits or substances of concern to the enterprises or markets in which the substances are used, sold or incorporated into products. Restricted Substance List – el RSL es una lista de sustancias que están limitadas y no permitidas en la producción o como residuos en productos finales o en el medio ambiente. Estas listas pueden ser recopilaciones de límites o sustancias reguladas que conciernen a las empresas o mercados en los cuales las sustancias se utilizan, venden o incorporan a los productos SAC The Sustainable Apparel Coalition is an organisation of major brands and retail organisations dedicated to improving the sustainability of textile products and production. As the authors of the HIGG Index, the SAC have provided an evolving framework for measuring and indexing sustainable practices within the textile and apparel industry. More can be found at http://www.apparelcoaltion.org The Sustainable Apparel Coalition es una organización dedicada a la mayoría de marcas y organizaciones al por menor dedicada a mejorar la sostenibilidad de productos textiles y producción. Como los autores del Índice HIGG, el SAC ha provisto de un marco evolucionado para medir e indexar prácticas sostenibles con la industria textil y de ropaje. SDS see MSDS see MSDS Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 120 Six Sigma Six Sigma is a set of tools and strategies for process improvement originally developed by Motorola in 1985. Six Sigma became well known after Jack Welch made it a central focus of his business strategy at General Electric in 1995, and today it is used in different sectors of industry. Six Sigma es un conjunto de herramientas y estrategias para procesar la mejora desarrollada originalmente por Motorola en 1985. Six Sigma fue muy conocida después que Jack Welch la focalizara en su estrategia de negocios en General Electric en 1995, y hoy es usada en diferentes sectores de la industria. TEGEWA TEGEWA e.V. (Association of producers of textile, paper, leather and fur auxiliaries and colourants, surfactants, complexing agents, antimicrobial agents, polymeric flocculants, cosmetic raw materials, pharmaceutical excipients and allied products.) TEGEWA e. V. ( Asociación de productores de tejido, papel, cuero y piel auxiliares y colorantes, humectantes, agentes compuestos, agentes antimicrobianos, floculantes poliméricos, materias primas cosméticas, excipientes farmacéuticos y productos relacionados.) US EPA The United States Environmental Protection Agency (EPA or sometimes USEPA) is an agency of the U.S. federal government which was created for the purpose of protecting human health and the environment by writing and enforcing regulations based on laws passed by Congress. La Agencia de Protección Medioambiental de los Estados Unidos (EPA o a veces USEPA) es una agencia del gobierno federal de los Estados Unidos que fue creada con el propósito de proteger la salud humana y el medio ambiente por medio de redactar y reforzar las regulaciones basadas en leyes aprobadas por el Congreso ZDHC Zero Discharge of Hazardous Chemicals - In 2011, a group of major apparel and footwear brands and retailers made a shared commitment to help lead the industry towards zero discharge of hazardous chemicals by 2020. Zero Discharge of Hazardous Chemicals - En 2011, un grupo de marcas de calzado y ropaje superior y venta al por menor hicieron un compromiso compartido para ayudar a conseguir cero emisiones de químicos peligrosos para el 2020, J2 Terms and Definitions Used in STeP by OEKO-TEX® Términos y definiciones utilizados en STeP by OEKO-TEX® Assessment tool The assessment tool is used as the La herramienta de valoración se utiliza como la application and basis for all auditing aplicación y base para todas las auditorías y and certification within the STeP by certificaciones con el proceso STeP by OEKOOEKO-TEX® process. (See point TEX®. (Ver punto 3.2.2.2. en el Standard) 3.2.2.2. in the standard). Auxiliaries Chemical products that enable efficient production or produce a particular effect within the textile process. Such auxiliaries may yield in the majority to the product being produced or can yield to the environment. Los productos químicos que hacen posibles una producción eficiente o producen un efecto particular en el proceso textil. Tales auxiliares pueden estar presentes en la mayoría del producto que se está fabricando o pueden estar presentes en el medio ambiente. Cleaning agent Water-based solvents, surfactants that are used to remove e.g. dirt, dust, stains and/or, bad smells. Such surfactants may be used as detergents, wetting agents, emulsifi- Los disolventes con base acuosa, detergentes que se usan para quitar, por ejemplo, polvo, manchas y/o, malos olores. Tales detergentes pueden ser usados como detergentes, agentes humectantes, emulsionantes, agentes espumosos y dispersantes. Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 121 ers, foaming agents and dispersants. Collective bargaining agreement A contract for labour negotiated between an organization (e.g. employer) or a group of employers and one or more worker organizations (e.g. union), which specifies the terms and conditions of work. Un contrato de trabajo negociado entre una organización (por ejemplo, el empleador) o un grupo de empleadores y una o más organizaciones de trabajadores (por ejemplo), que define los términos y las condiciones de trabajo. Contractor A business entity which performs certain work within the premises of the STeP by OEKO-TEX® certified facility part time or full time (e.g. security, cleaning services, food delivery, canteen or kitchen services etc.). Una entidad de negocio que realiza algunos trabajos dentro de las premisas de STeP by OEKO-TEX® certificando la empresa a tiempo completo o parcial (por ejemplo, seguridad, servicios de limpieza, la entrega de alimentos, en la cafetería o servicios de cocina etc. ). Corrective measures To take measures eliminating the cause of a detected non-conformity with STeP by OEKO-TEX® requirements. Corrective measure is taken to prevent reoccurrences and always a needed action and measures for a specified obligation. Tomar medidas encaminadas a eliminar la causa de una no conformidad con los requisitos del STeP by OEKO-TEX®. La medida correctiva se toma para que se repita y siempre con una acción necesaria sobre las medidas de un obligación determinada Degreasing agent (Degreaser) – organic solventbased or solvent-containing cleaning agent. (Desengrasante)- disolvente orgánico-base p disolvente que contiene agente limpiador. Dry spinning A mechanical process that uses no water or solvents to produce fibres or yarn. “Dry spinning” includes “melt spinning”, “extrusion spinning”, “direct spinning” and “electro spinning”. Un proceso mecánico que no utiliza agua ni disolventes para producir fibras o hilo. "Hilado en seco" incluye "mesa rotativa", "extrusión", "hilatura directa" e "hilado electrónico". Employment agency A business entity who matches work interested people with the job opportunity of the facility. Una entidad de negocio que coincida en el trabajo con personas interesadas en la oportunidad de trabajo de la instalación Environmental effects Any adverse environmental impacts from the operations of the facility within regular (normal) operations, force majeure, and/or irregular and accident/ emergency situations. Cualquier impacto medioambiental debido a las operaciones de la instalación por operaciones regulares(normales), fuerza mayor, y/o irregularidades y situaciones accidentales/de emergencia. Exclusion criteria Exclusion criteria are part of the basic questions. They are the most important criteria used to determine suitability for participation in the STeP by OEKO-TEX® certification program. All exclusion criteria must be met in order for a production facility to be eligible for the STeP by OEKO-TEX® certification (see Annex M, STeP by OEKO-TEX® Standard). Los criterios de exclusión son parte de las cuestiones básicas. Están los criterios más importantes usados para determinar la adecuación de la participación en el programa de certificación STeP by OEKO-TEX®. Todos los criterios de exclusión tienen que cumplirse para que una empresa de producción sea elegible para la certificación STeP by OEKO-TEX®. Facility A factory or location that produces a Una fábrica o lugar que produce un buen mategiven good or service. In the context rial o servicio. En el contexto del Standard of the STEP Standard, the facility STeP, la empresa puede ser una fábrica textil, could be a textile factory, cut and Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 122 sew operation or any derivative of the textile supply chain. operación de corte y confección o cualquier cadena de suministro textil. Hazard A hazard is any biological, chemical, mechanical, environmental or physical agent that is reasonably likely to cause harm or damage to humans, other organisms or the environment in the absence of its control. The identification of hazards is the first step in performing a risk assessment Un peligro es cualquier agente biológico, químico, mecánico, medioambiental o físico que es razonablemente posible que cause perjucio o daño a los humanos, otros organismos o al medioambiente en ausencia de su control. La identificación de peligros es el primer paso en la actuación de la valoración de un riesgo. Homeworker Homeworkers are defined by the International Labour Organization (ILO) as people working from their homes or from other premises other than their facility workplaces, Homeworkers are hired by a facility for specific activities or services to be done from their homes. Homeworkers do not own or operate the business they work for. Trabajdores a domicilio son definidos por la Organización Internacional de Labor (ILO) como gente que trabaja desde sus hogares o desde otros sitios que forman su puesto de trabajo. Los trabajadores a domicilio son contratados por una empresa para actividades específicas o servicios hechos desde sus casas. Los trabajadores a domicilio no poseen o explotan el negocio para la que trabajan. Independency of STeP by OEKO-TEX®: no indus- de STeP by OEKO-TEX®: sin influencia industritrial influence , no political influ- al, ni política, ni de titulares certificados, actúa ence , no influence from certificate como una organización sin ánimo de lucro. holders, act as a non-profit organisation Logistic Center A logistics center is a facility dedicated to logistical operations except the transportation itself. A logistics center - under this definition - might be a warehouse, a repacking facility, a distribution center or similar which might also include possibilities to perform quality control checks and/or repairs. Un centro logístico es una instalación dedicada a operaciones logísticas excepto el transporte en si mismo. Un centro logístico según esta definición - puede ser un almacén, una instalación de reembalaje, un centro de distribución o similar que puede también incluir posibilidades para llevar a cabo controles de calidad y/o reparaciones. Machine oil Lubricant, a substance - based on mineral oil - reducing friction between moving surfaces. It can also have the function of transporting foreign particles. Lubricante, una sustancia - basada en aceite mineral - reduce la fricción entra las superficies en movimiento. Puede tener también la función de transportar partículas exteriores. Non-conformity A non-conformity means that something identified or detected during a STeP by OEKO-TEX® audit is an irregularity of the STeP by OEKOTEX® standard. This has not necessarily to be an exclusion criteria, but the occurred problem is related to a critical process and/or procedure identified or detected during the audit. No conformidad significa que se detecta o se identifica alguna cosa durante la auditoria STeP by OEKO-TEX® como una irregularidad del standard STeP by OEKO-TEX®. No es necesario que sea un criterio de exclusión, pero ocurrido está relacionado con un proceso crítico o un procedimiento identificado o detectado durante la auditoría. Obligation An obligation is a mandatory action for a facility due to a non-conformity (see above) with STeP by OEKOTEX® requirements. Obligations are always linked to exclusion criteria Una obligación es acción obligatoria para la empresa debido a la no conformidad en los requisitos de STeP by OEKO-TEX®. Las obligaciones están siempre unidas a un criterio de exclusión en el questionario y el standard STeP by OEKO- Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 123 within the STeP by OEKO-TEX® assessment questionnaire and standard. An obligation is mandatory because of non-conformity to exclusion criteria and therefore shall always be scheduled with a specific date (Feedback until…) and need to be reviewed by an STeP by OEKOTEX® auditor. TEX®. Una obligación es obligatoria debido a los criterios de exclusión de las no conformidades y deberia ser siempre almacenada con datos específicos (fecha de retroalimentación) y la necesidad de ser revisado por un auditor STeP by OEKO-TEX®. Organisation A social entity that has a collective goal and is linked to an external environment. A factory or facility can be owned by an organisation. Una entidad social que tiene una meta colectiva y está ligada a un ambiente externo. Una fábrica o instalación puede ser propiedad de una organización Preventive measure Is an action to eliminate the cause of a potential non-conformity to STeP by OEKO-TEX®. Preventive measures are taken to prevent occurrence and incidents. Es una acción para eliminar una causa de una no conformidad potencial STeP by OEKO-TEX®. Las medidas preventivas se toman para prevenir incidentes y sucesos. Raw chemical A raw chemical can be described as either an ingredient or basic chemical. A raw chemical would have a unique CASRN or EC number. Un químico crudo puede ser descrito bien como un ingrediente o bien como una base química. Un químico en crudo tendrá un único número CASRN O EC. Recommendation A suggestion or proposal to increase the process performance and/or the scoring of a STeP by OEKO-TEX® certified facility. Una sugerencia o propuesta para incrementar el proceso de cumplimiento y la puntuación de la certificación de la empresa según STeP by OEKO-TEX® Risk risk = hazard x exposure Riesgo = peligro por exposición Solvent agent (organic solvents) – organic substance that dissolves a solute (a chemically different liquid, solid or gas), resulting in a solution. (e.g. tetrachloro-ethylene, toluene, turpentine, acetone, methyl or ethyl acetate, hexane, petrol ether, citrus terpenes, ethanol or other alcohols). (disolventes orgánicos) - una sustancia orgánica que disuelve un soluto ( un líquido diferente químicamente, sólido o gaseoso), resultante en una solución.(por ejemplo, tetracloro-etileno, tolueno, trementina, acetona, metil o etil acetato, hexano, éter de petróleo, terpenos de limón, etanol y otros alcoholes). Sub-contractor A business entity who provides the supplier with textile production related goods and/or services. A subcontractor is hired by a STeP by OEKO-TEX® certified facility to perform a specific task or amount of products (defined by contract) as part of the overall production process. Una entidad de negocio que suministra al proveedor con buenas relaciones y servicios en producción textil. Un subcontratista está contratado por una empresa certificada STeP by OEKO-TEX® para desempeñar una tarea específica o una cantidad de productos (definido por el contrato) como parte de todo el proceso de producción. Sub-supplier A sub-supplier is an enterprise that Un subproveedor es una empresa que suminissupplies textile goods, chemicals, tra buenos textiles, quimicos, equipamiento de facility equipment, machinery and empresa maquinaria y propiedades similares al similar goods to a supplier of a proveedor de una empresa certificada STeP by STeP by OEKO-TEX® certified fa- OEKO-TEX® cility. Supplier A supplier in a supply chain is an enterprise that supplies textile goods, chemicals, facility equipment, machinery and similar goods Edition / Edición 3.1/2016 Proveedor en una cadena de suministro es una empresa que suministra buenos textiles, quimicos, equipamiento de empresa maquinaria y © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 124 to the STeP by OEKO-TEX® certi- propiedades similares a una empresa certificada fied facility. STeP by OEKO-TEX® Sustainability State of the global system, including environmental, social and economic aspects, in which the needs of the present are met without compromising the ability of future generations to meet their own needs. El estado del sistema global, incluyendo aspectos ambientales, sociales y económicos, en la que las necesidades de los presentes se cumplen sin comprometer la capacidad de las generaciones futuras para satisfacer sus propias necesidades. Unintended consequences Reactions to activities that were not intended or unforeseen in the present. The precautionary principle states that when in doubt about the consequences of an activity or process, activities using such processes should be limited. Las reacciones a las actividades que no estaban previstas o eran imprevisibles en el presente. El principio de precaución que cuando se duda sobre la consecuencia de una activididad o proceso, las actividades que usan tales procesos deben ser limitadas. Worker representative One or more worker representatives freely elected by workers to facilitate communication with the management representatives and senior management on matters related to STeP by OEKO-TEX® social and health& safety module. In facilities organized by unions the worker representative shall be freely elect the worker representative and not be nominated by a union. Uno ó más representantes de los trabajadores son elegidos libremente por los trabajadores para facilitar la comunicación con los representantes de la dirección y a la dirección superior en asuntos relacionados con la parte social de STeP by OEKO-TEX® y el módulo de seguridad & Salud. En las instalaciones organizadas por los sindicatos, el representante de los trabajadores será elegido libremente, y el representante de los trabajadores no será designado por un sindicato. Wet/ Chemical Processes Certain processes within textile pro- Ciertos procesos sin producción textil utilizan duction utilize water/chemicals as a agua/químicos como los procesos medios. process medium. Examples are: Ejemplos son: Ciertos tipos de formación de ficertain kinds of fibre forming and bras y hilatura, preparación, tintura y acabado. spinning, preparation, dyeing and Los procesos en húmedo usan agua y los procfinishing. Wet processes use water esos en seco no los usan. and dry processes do not. Wet spinning Wet spinning is the process of making fibres or yarn in the presence of water or a solvent. Some spinning processes differ – but also belong to “wet spinning” in this definition – in that solidification is achieved through evaporation of the solvent. This is usually achieved by a stream of air or inert gas. Because there is no precipitating liquid involved, the fibre does not need to be dried and the solvent is more easily recovered. Acetate, triacetate, acrylic, modacrylic, polybenzimidazole fibres, spandex and vinyon are produced using this process. Edition / Edición 3.1/2016 La hilatura en húmedo es un proceso de fabricación de fibras o hilo en presencia de agua o de un disolvente. Algunos procesos de hilado difieren, pero también pertenecen a "hilatura en húmedo" en esta definición- en la que la solidificación se consigue a través de la evaporación del disolvente. Esto se consigue normalmente por corriente de aire o un gas inerte. Ya que no hay líquido precipitador implicado, la fibra no necesita ser secada y el disolvente es más fácilmente recubierto. Acetato, triacetato, acrílica, modacrílica, fibras de polibenzimidazol, spandex y vinyon se producen usando este proceso. © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 125 K Annex Anexo OEKO-TEX® Association’ - terms of use and regulations for the use of the trade mark Asociación OEKO-TEX®- Términos de uso y regulaciones para el uso de una marca registrada. K1 TÉRMINOS DE USO TERMS OF USE These Terms of Use (hereinafter ‘Terms’) govern the relationship between OEKO-TEX® Association, having its address at Genferstrasse 23, P.O. Box 2006, 8027 Zürich, Switzerland (hereinafter ‘OEKO-TEX®’) and the party registering on the STeP by OEKO-TEX® platform for the purpose of OEKO-TEX®’s ‘STeP by OEKOTEX®’certification process (hereinafter ‘User’). Estos términos de uso ( en adelante 'Términos') gobiernan la relación entre la Asociación OEKO-TEX®, sita en Genferstrasse 23, P.O. Box 2006, 8027 Zürich, Suiza (en adelante ' OEKO-TEX®') y la parte registrada en la plataforma STeP by OEKO-TEX®para el propósito del proceso de certificación STeP by OEKO-TEX® de OEKO-TEX®(en adelante 'Usuario'). K1.1 Proceso de Certificación de Producción de Tejidos Sostenibles Sustainable Textile Production Certification Process K1.1.1 Sustainable Textile Production (‘STeP by OEKO-TEX®) is a certification system for brands, retail companies and manufacturers from the textile chain who want to communicate their achievements regarding sustainable production to the public in a transparent, credible and clear manner. Certification is possible for production facilities of all processing stages from fibre production, spinning mills, weaving mills, knitting mills to finishing facilities and manufacturers of readymade textile items. The objective is the permanent implementation of environmentally friendly production processes, optimum health and safety and socially acceptable working conditions. The dynamic further development of the STeP by OEKO-TEX® standards and the benchmarks allows certified companies to continuously improve their environmental protection achievements and their social responsibility as well as their efficiency. This in turn enables them to achieve the best possible competitive position on the market. La Producción Textil Sostenible (‘STeP by OEKO-TEX®) es un sistema de certificación para marcas, pequeñas y medianas empresas y fabricantes de la cadena textil que quieran comunicar sus logros concernientes a la producción sostenible al público de una forma transparente, creible y clara. La certificación es posible para las instalaciónes de producción de todos los niveles de procesos desde la producción de fibra, hilaturas, fábricas de tejido, tejedurías hasta instalaciones de acabado y fabricantes de productos textiles confeccionados. El objetivo es la permanente implementación de procesos de producción respetuosos con el medio ambiente., condiciones de salud y seguridad óptimas y condiciones de trabajo socialmente aceptables. El futuro desarrollo dinámico de los Standards STeP by OEKO-TEX® y los criterios de referencia permiten a las empresas certificadas mejorar continuamente sus logros de protección medioambiental y su responsabilidad social así como su eficiencia. Esto a su vez les permite lograr la posición más competitiva posible en el mercado. K1.1.2 While registering on the STeP by OEKO- Tras registrarse en la plataforma STeP by TEX® platform, the User must indicate if OEKO-TEX®, el Usuario debe indicar que está it is applying for: solicitando: • The limited internal STeP by OEKO-TEX® As- • En la evaluación interna limitada del STeP by sessment by OEKO-TEX®, the results of OEKO-TEX® por OEKO-TEX®, los resultados which are for the User’s internal purposes onson solo para propósitos internos del Usuario. ly. Regardless of the result, no ‘STeP by Independientemente del resultado, ningún OEKO-TEX® Certificate’ shall be issued to the Certificado STeP by OEKO-TEX® debe ser User following its conclusion (‘Option 1’); or expedido al Usuario siguiendo su conclusión ('Opción 1'); o Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 126 • The full STeP by OEKO-TEX® certification • El proceso de certificación entero STeP by process by OEKO-TEX®, whereby OEKOOEKO-TEX® por OEKO-TEX®, por el cual ® TEX shall provide the User with a STeP by OEKO-TEX® debe facilitar al Usuario con un ® OEKO-TEX Certificate if the User’s textile Certificado STeP by OEKO-TEX® si la planta ® production plant meets OEKO-TEX X’s prede producción textil del Usuario cumple con scribed STeP by OEKO-TEX® requirements los requisitos STeP by OEKO-TEX®prescritos (‘Option 2’). de OEKO-TEX® X ('Opción 2'). OEKO-TEX® puede facilitar al Usuario los datos the access data for web- para la web de OEKO-TEX® basado en la He® based STeP by OEKO-TEX Assess- rramienta de evaluación STeP by OEKO-TEX® ment Tool upon completion of the follow- al finalizar lo siguiente: ing K1.1.3 OEKO-TEX shall provide the User with OEKO-TEX®’s • User being duly registered on the STeP by • El Usuario debe de estar debidamente regisOEKO-TEX® platform; trado en la plataforma STeP by OEKO-TEX®; • Receipt of these duly signed Terms from the • Recibo de estos Términos debidamente firmaUser. In case of Option 2, the User should dos por el Usuario. En caso de la Opción 2, el have also signed all the required agreements Usuario debe también firmar todos los acuerwith OEKO-TEX®’s member institutes (as apdos requeridos con los institutos miembros de plicable); and OEKO-TEX® ( aplicables); y • Payment of all applicable fees. In case of an • Pago de todas las tarifas aplicables. En caso Option 1, the Fee indicated in Clause 4 shall de la Opción 1, la Tarifa indicada en la Claúbe applicable. In case of Option 2, the User sula 4 debe ser aplicable. En caso de la Opshould have paid all applicable fees due to ción 2, el Usuario debe haber pagado todas OEKO-TEX®’s member institutes in accordlas tarifas aplicables debido a los institutos ance with the terms of engagement and relamiembros de OEKO-TEX® de acuerdo con los ted agreements between the User and the términos del compromiso y los acuerdos relamember institutes. tivos entre el Usuario y los institutos miembro. K1.1.4 The User shall then complete the ques- tionnaire that forms part of the STeP by OEKO-TEX® Assessment Tool. The data provided shall be analysed and evaluated by OEKO-TEX® to assess the sustainability of the User’s textile production plant by analysing factors, such as, for example, chemical management, environmental performance, environmental management, safety, quality management and social responsibility. In case of Option 1, OEKO-TEX® shall limit its analysis and evaluation to a desk study (of approx. one working day). In case of Option 2, OEKO-TEX®’s auditor(s) shall additionally visit the User’s production facility and verify the information provided by the User into the STeP by OEKO-TEX® Assessment Tool. Edition / Edición 3.1/2016 El Usuario debe entonces completar el cuestionario que forma parte de la Herramientoa de evaluación STeP by OEKO-TEX®. Los datos provistos deben de ser analizados y evaluados por OEKO-TEX® para valorar la sostenibilidad de la planta de producción textil del Usuario por medio de dos factores analizados, tales como, por ejemplo, gestión química, actuación medioambiental, gestión medioambiental, seguridad, gestión de calidad y responsabilidad social. En caso de la Opción 1, OEKO-TEX® debe limitar sus análisis y evaluación a un estudio teórico (de aproximadamente un día laboral). En caso de la Opción 2, el auditor(es) de OEKO-TEX®debe visitar adicionalmente la instalación de producción del usuario y verificar la información provista por el Usuario dentro de la Herramienta de evaluación STeP by OEKO-TEX®. © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 127 K1.1.5 OEKO-TEX® reserves the right to re- OEKO-TEX®se reserva el derecho a pedir más quest for further information and docu- información y documentos para la valoración ments required to properly assess the adecuada de la planta de producción textil del User’s textile production plant for the pur- usuario así como el propósito de su análisis. La pose of its analysis. User’s confidential información confidencial del Usuario facilitada a information provided to OEKO-TEX® dur- OEKO-TEX®durante el proceso debe ser manteing the process shall be held by OEKO- nida por OEKO-TEX®en estricta confidencialiTEX® in strict confidence and shall not dad y no debe ser revelada por OEKO-TEX®a be disclosed by OEKO-TEX® to any third terceros sin el consentimiento del Usuario. party without the User’s consent. K1.1.6 OEKO-TEX® shall then create a report OEKO-TEX®debe crear un infome basado en el based on its analysis of the information análisis de la información y los documentos reciand documents received and the results bidos así como los resultados de la auditoría. of the audit. • In case of Option 1, OEKO-TEX® shall provide • En caso de la Opción 1, OEKO-TEX® debe fathe User with its report (includes the User’s cilitar al Usuario con su informe (incluida la score). Regardless of the results, no STeP by clasificación del Usuario). Sean cuales sean OEKO-TEX® Certificate shall be issued to the los resultados, ningún certificado STeP by User. The report is for the User’s internal purOEKO-TEX® puede ser expedido al Usuario. poses only and the User is not permitted to El informe es solo para propósitos internos publish or promote the report or the obtained del Usuario y al Usuario no se le permite puassessment score to a third party unless with blicar o promover el informe o la clasificación the prior written approval by OEKO-TEX®. de la valoración obtenida a un tercero sin la previa aprobación por escrito de OEKO-TEX®. • In case of Option 2, if OEKO-TEX®’s prescri- • En caso de Opción 2, si OEKO-TEX® prescribed STeP by OEKO-TEX® standards have be que los Standares STeP by OEKO-TEX® ® been met, OEKO-TEX shall issue a STeP by no han sido cumplidos, OEKO-TEX®debe ex® OEKO-TEX Certificate to the User and grant pedir un Certificado STeP by OEKO-TEX® al ® a license to use OEKO-TEX ’s prescribed Usuario y otorgar una licencia para usar la trade mark. The User must strictly adhere to marca prescrita OEKO-TEX®. El Usuario debe the Regulations for the Use of the Trade Mark estrictamente adherirse a las Regulaciones of OEKO-TEX® Association (‘Regulations’) para el Uso de la Marca de la Asociación which contain the terms for the grant of the liOEKO-TEX® ('Regulaciones') que contienen cense. A copy of the Regulations is enclosed los términos para otorgar la licencia. Una coherewith as Annexure I to these Terms. The pia de las Regulaciones se adjunta aquí como Regulations automatically come into effect Anexo I a estos Términos. and are binding on the User as of the date that OEKO-TEX® issues a STeP by OEKOTEX® Certificate to the User. K1.1.7 The STeP by OEKO-TEX® Certificate is valid for a period of three years from the date of issue, after which the User would have to undergo a re-certification (i.e. under Option 2 again) to renew the STeP by OEKO-TEX® Certificate. El Certificado STeP by OEKO-TEX® es válido durante un período de tres años desde la fecha de otorgamiento, después de la cual el Usuario tendría que someterse a una re-certificación (esto es bajo la Opción 2 otra vez) para renovar el Certificado STeP by OEKO-TEX® . • During the validity of the STeP by OEKO- • Durante la validez del Certificado STeP by TEX® Certificate, OEKO-TEX® may conduct, OEKO-TEX®, OEKO-TEX®puede dirigirse, en at any time, compliance audit(s) including uncualquier momento, a realizar auditoría(s), inannounced site visit(s) (see Clause 3 below) cluyendo visita(s) no concertadas al lugar (ver to ensure that the User continues to comply Claúsula 3 abajo) para asegurar que el Usuawith the prescribed STeP by OEKO-TEX® rio continua cumpliendo con los standares standards. OEKO-TEX® may withdraw the prescritos por STeP by OEKO-TEX®. OEKOSTeP by OEKO-TEX® Certificate immediately -TEX® puede retractarse del Certificado STeP upon written notice to the User if the User by OEKO-TEX® inmediatamente en cuanto fails, at any time, to comply with the prescrinotifique por escrito al Usuario si el Usuario bed STeP by OEKO-TEX® standards, instrucfalla, en cualquier momento, al cumplir lo Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 128 tions of OEKO-TEX® and its member institutes and applicable laws. prescrito en los standares STeP by OEKO-TEX® , las instrucciones OEKO-TEX® y sus institutos miembro y leyes aplicables. K1.1.8 In case the User has undergone Option En caso que el Usuario se haya sometido a la Opción 1, puede, a su criterio repetir la Opción 1 en cualquier momento o incluso después proceder a someterse a la Opción 2, siempre que continue cumpliendo con los términos y condiciones contenidos aquí ( incluido pagar todas las tarifas aplicables). 1, it may, in its discretion repeat Option 1 at any time or also later proceed to undergoing Option 2, provided it continues to comply with the terms and conditions contained herein (including paying all applicable fees). K1.2 Data Protection Protección de Datos K1.2.1 Any data provided by the User belongs to the User. K1.2.2 Sharing/Exchanging Data with any other User of the STeP Certification System is up to the decision of the User. The User controls what information he is revealing to whom and when. Any data provided by the user will be processed by OEKOTEX® in relation to the performance of the contract under these Terms. K1.2.3 DATA WILL BE STORED AT THE IN- IT.AT (INFORMATIONSTECHNOLOGIE GMBH, TANN-HÄUSERPLATZ 2, 1150 VIENNA) AND AT THE INTERXION ÖSTERREICH GMBH (LOUIS-HÄFLIGERGASSE 10, OBJEKT 50, 1210 VIENNA) IN AUSTRIA. K1.2.4 Data will be stored on the servers of in- it.at for 10 years. K1.2.5 OEKO-TEX® will generate out of the giv- en Data statistics and benchmarks. Algunos datos suministrados por el usuario perteneciente al Usuario Compartir/intercambiar datos con otros usuarios del sistema de certificación STeP es decisión del usuario. El usuario controla qué información es revelada a quién y cuándo. Los datos proporcionados por el usuario serán tratados por OEKO-TEX® en relación con la ejecución del contrato bajo estos términos. LOS DATOS SERÁN ALMACENADOS EN INIT.AT (INFORMACIÓN TECNOLOGICA GMBH, TANN-HÄUSERPLATZ 2, 1150 VIENA) Y LA INTERXION ÖSTERREICH GMBH (LOUIS-HÄFLIGER-GASSE 10, OBJEKT 50, 1210 VIENNA)EN AUSTRIA. Los datos serán almacenados en los servidores de init.at durante 10 años OEKO-TEX® generará un archivos de datos estadísticos de entradas y salidas K1.2.6 Data in shared statistics are anonymised. Los datos estadisticos son anónimos K1.2.7 The security of the User’s data is utmost La seguridad de los datos del usuario es lo más importante para OEKO-TEX®. Por favor anotar que cierta información, declaraciones, datos y contenidos que el Usuario suministra al sistema de certificación STeP son probablemente para revelar el género del usuario, origen étnico, nacionalidad, y/o otros posiblemente información confidencial personal. K1.2.8 The User acknowledges and agrees that El Usuario reconoce y acepta que la presentación de cualquier información por su parte es voluntaria. important to OEKO-TEX®. Please note that certain information, statements, data and content that the User provides to the STeP Certification System are likely to reveal the User’s gender, ethnic origin, nationality, and/or other possibly sensitive personal information. his submission of any information is voluntary on his part. Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 129 K1.2.9 Further, the User acknowledges, and Además, el Usuario reconoce y acepta que OEKO-TEX® y sus institutos miembros pueden acceder, procesar, preservar y divulgar a las autoridades su información de registro y cualquier otra información proporcionada por el usuario si así lo exige la ley o en una buena fe que dicho acceso, preservación o la divulgación es razonablemente necesario, en nuestra opinión. K1.2.1 No method of transmission over the In0 ternet, or method of electronic storage, is Ningún método de transmisión a través de Internet, o método de almacenamiento electrónico es 100% seguro. Si bien, OEKO-TEX® pidió a init.en y a Interxion en Austria hacer uso de los esfuerzos para proteger y salvaguardar los datos, OEKO-TEX® e init.en y Interxion Austria no puede garantizar la seguridad del sitio, la plataforma y los datos del usuario. En consecuencia, OEKO-TEX® e init.at no asumirán ninguna responsabilidad por cualquier reclamación o responsabilidades derivadas de la tecnología si falla, la revelación de datos debido a errores en la transmisión, no autorizada e ilegal acceso de terceros, o de otros actos u omisiones más allá del control razonable OEKO-TEX®. K1.2.1 OEKO-TEX® strives to create a global 1 community with consistent standards for OEKO-TEX® se esfuerza por crear una comunidad global con normas coherentes para todos, pero OEKO-TEX® también se esfuerza por respetar las leyes locales. Las disposiciones siguientes se aplicarán al Sistema de Certificación STeP fuera de Austria: (I) SU CONSENTIMIENTO PARA DISPONER DE LOS DATOS TRANSFERIDOS Y PROCESADOS EN AUSTRIA Y SUIZA, Y OTROS PAÍSES QUE TIENEN UN MENOR NIVEL DE PROTECCIÓN DE DATOS. K1.3 Obligaciones del Usuario agrees that OEKO-TEX® and its member institutes may access, process, preserve and disclose to the authorities his registration information and any other information provided by the User if required to do so by law or in a good faith belief that such access, preservation, or disclosure is reasonably necessary in our opinion. 100% secure. While OEKO-TEX® requested from init.at and Interxion Austria to use most up-to-date efforts to protect and safeguard your Data, OEKO-TEX® and init.at and Interxion Austria cannot guarantee the security of the Site, the platform and the User's Data. Accordingly, OEKO-TEX® and init.at assume no liability for any claims or liabilities arising from technology failures, disclosure of data due to errors in transmission, unauthorized and illegal third party access, or other acts or omissions beyond OEKOTEX® reasonable control. everyone, but OEKO-TEX® also strives to respect local laws. The following provisions apply to of the STeP Certification System outside Austria: (I) YOU CONSENT TO HAVING YOUR DATA TRANSFERRED TO AND PROCESSED IN AUSTRIA AND SWITZERLAND AND OTHER COUNTRIES WHICH MAY HAVE A LOWER LEVEL OF DATA PROTECTION. Obligations of the User K1.3.1 The User shall promptly provide all infor- El Usuario debe sin demora proveer de toda la mation and documents required by información y documentos requeridos por OEKO-TEX® for the STeP by OEKO- OEKO-TEX® para el proceso de certificación TEX® certification process. STeP by OEKO-TEX® . K1.3.2 The User represents and warrants that El Usuario representa y garantiza que toda la inall the information and documents provi- formación y documentos provistos deben estar ded by it shall be current, accurate and al corriente, exactos y completos del todo. complete in all respects. K1.3.3 The User shall not use the STeP by OEKO-TEX® Assessment Tool for any purpose other than to provide OEKOTEX® with the data required for the STeP by OEKO-TEX® certification process. The User shall ensure that the STeP by OEKO-TEX® Assessment Tool is not exposed to any computer virus. Edition / Edición 3.1/2016 El Usuario no debe utilizar la herramienta de evaluación STeP by OEKO-TEX® para ningún otro propósito que proveer a OEKO-TEX® con los datos requerido para el proceso de certificación STeP by OEKO-TEX®. El Usuario debe asegurar que la herramienta de evaluación STeP by OEKO-TEX® no está expuesta a ningun virus informático. © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 130 K1.3.4 The User shall at all times fully comply with applicable laws, these Terms, prescribed STeP by OEKO-TEX® standards, instructions provided OEKO-TEX® and the instructions and terms contained in agreements with OEKO-TEX®’s member institutes. The User shall immediately notify OEKO-TEX® and its applicable member institute in the event there is any change in production process or facility that would directly or indirectly affect the User’s compliance with the STeP by OEKO-TEX® Certificate. The User shall indemnify and hold OEKO-TEX® harmless from its failure to comply that directly or indirectly negatively impacts, damages or results in any claims against OEKOTEX®. K1.3.5 The User acknowledges that all rights, ti- tle and interest in and to the STeP by OEKO-TEX® Assessment Tool, the STeP by OEKO-TEX® standards and certification process, including in particular all intellectual property rights, vest and remain exclusively with OEKO-TEX® and nothing contained in these Terms shall at any time be deemed to give to the User any right, title or interest therein or thereto unless expressly specified herein. El Usuario debe en cualquier momento cumplir completamente con las leyes aplicables, estos Términos, prescritos por standares STeP by OEKO-TEX® , las instrucciones provistas por OEKO-TEX® y las instrucciones y términos contenidos en los acuerdos con los institutos miembros de OEKO-TEX®. El Usuario debe notificar inmediatamente a OEKO-TEX® y a su instituto miembro aplicable en el caso que haya cualquier cambio en el proceso de producción o instalación que afectaría directa o indirectamente al cumplimiento del Usuario del Certificado STeP by OEKO-TEX®. El Usuario debe indemnizar y mantener inócuo a OEKO-TEX® de su fallo de cumplimiento , de los impactos negativamente, directa o indirectamente, daños o resultados en cualquier reclamación contra OEKO-TEX®. El Usuario sabe que todos los derechos, títulos e intereses y en la herramienta de evaluación de STeP by OEKO-TEX®, los standares STeP by OEKO-TEX® y el proceso de certificación , incluyendo en particular todos los derechos de propiedad intelectual, otorgan y permanecen exclusivamente con OEKO-TEX® y nada que esté en estos Términos debe nunca ser considerado para dar al Usuario ningún derecho, título o interés en ello, o a ello, a menos que esté expresamente especificado aquí. K1.3.6 The User warrants that it shall take all El Usuario garantiza que seguirá todos los pathe requisite steps to ensure that OEKO- sos para asegurar que los derechos OEKOTEX®’s intellectual property rights are not -TEX®de propiedad intelectual no se infringen. infringed. In particular, the User agrees En particular, el Usuario acuerda no: not to: • Prepare any derivative work based on the contents of the STeP by OEKO-TEX® Assessment Tool or STeP by OEKO-TEX® standards and certification process; or • Preparar cualquier trabajo derivado basado en los contenidos de la herramienta de valoración STeP by OEKO-TEX® o proceso de certificación y Standard STeP by OEKO-TEX®; o • Take any action which may impair any rights, • Adoptar cualquier acción que pueda negar el title or interest of OEKO-TEX® to the STeP by derecho, título o interés de OEKO-TEX® hacia OEKO-TEX® Assessment Tool, STeP by la herramienta de evaluación STeP by OEKOOEKO-TEX® standards and certification proc-TEX®, los standares y procesos de certificaess or any of its trademarks or logos in any ción STeP by OEKO-TEX® o cualquiera de country or create any right, title or interest sus marcas o logos en cualquier país o crear therein or thereto which may be adverse to cualquier derecho, título o interés en ello, o a that of OEKO-TEX®. ello, que pueda ser adverso a el de OEKO-TEX®. Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 131 K1.3.7 The User shall notify OEKO-TEX® with- El Usuario debe notificar a OEKO-TEX® sin deout delay if it becomes aware of any ac- mora si llega a ser consciente de cualquier intual or threatened infringement or misuse fracción actual o amenaza de ella o uso indebiany of OEKO-TEX®’’s intellectual proper- do de cualquier derecho de propiedad intelecty rights. In the event of any such in- tual de OEKO-TEX®. En el caso de tal infracfringement, OEKO-TEX® will have the ción, OEKO-TEX® tendrá la opción de llevar a option of bringing, at its expense, any ac- cabo , a su costa, cualquier acción para tal intion for such infringement on behalf of it- fracción de parte de él mismo. El Usuario cooself. The User will cooperate fully with perará completamente con OEKO-TEX® en ese OEKO-TEX® in that regard. sentido. K1.3.8 To the extent the suit, action, proceeding or claim is attributable (in full or in part) to non-permitted use of OEKO-TEX®’s intellectual property rights by the User, the User shall bear all costs for the defense and shall indemnify and hold harmless OEKO-TEX® from any liability for damages that arises from any claim. En caso de demanda, acción, procedimiento o reclamación es atribuible ( en todo o en parte) a no permitir el uso de los derechos de propiedad intelectual de OEKO-TEX® por parte del Usuario, el Usuario debe asumir todos los costes para la defensa y debe indemnizar y evitar daños a OEKO-TEX® de cualquier responsabilidad por daños que deriven de cualquier reclamación. K1.3.9 The User shall not share its access rights El Usuario no debe compartir su acceso a los derechos de la plataforma STeP by OEKO-TEX® y la herramienta de evaluación STeP by OEKO-TEX® con cualquier tercero. Además, el Usuario no debe asignar ni transferir sus derechos y obligaciones bajo estos términos sin previo consentimiento escrito de OEKO-TEX®. K1.4 Lugar visitado por el Auditor(es) to the STeP by OEKO-TEX® platform and the STeP by OEKO-TEX® Assessment Tool with any third party. Further, User shall not assign or transfer its rights and obligations under these Terms without OEKO-TEX®’s prior written consent. Site Visit by Auditor(s) K1.4.1 The User understands and agrees that as part of the process under Option 2 and during the validity of the STeP by OEKO-TEX® Certificate (if issued), one or more auditors appointed by OEKOTEX® may make announced (i.e. with prior written notice) and/or unannounced (i.e. without any prior notice) visits to the User’s textile production plant at any time on a business day. Auditors follow always the rules of the company’s security procedures and also for their own safety which is part of the auditor Code of Conduct. K1.4.2 The User shall promptly and without question, fully cooperate with the auditor(s) and grant entrance and full access to the auditor(s) unless prohibited from doing so because of an event of force majeure. The User understands that any failure to do so may result in OEKOTEX®’s failure to grant or withdrawal of the STeP by OEKO-TEX® Certificate. Edition / Edición 3.1/2016 El Usuario entiende y acuerda que como parte del proceso bajo la Opción 2 y durante la validez del Certificado STeP by OEKO-TEX® (si está otorgado), uno o más auditores designados por OEKO-TEX® pueden anunciar ( esto es con aviso escrito por anticipado) o no anunciar ( esto es sin dar previo aviso) visitas a la planta de producción textil del usuario en cualquier momento de un día laboral. El Usuario debe sin demora y sin cuestionar, cooperar completamente con el auditor (es) y permitir la entrada y acceso completo al auditor (es) a menos que se le prohiba por causa de fuerza mayor. El Usuario entiende que cualquier error para hacer esto puede resultar un fallo de STeP by OEKO-TEX® para permitir o denegar la certificación STeP by OEKO-TEX® . © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 132 K1.4.3 During the audits, the auditor(s) is/are al- lowed to take pictures for documentation only, this covers areas of environmental and workers safety, social compliance and measures of prevention. Those pictures will use only for internal documentation purposes and we will respect all areas of industrial secrets. K1.5 Fee Durante las auditorias, Se debe permitir al auditor tomar fotos solo para documentar, esto cubre áreas medioambientales y seguridad de los trabajadores, cumplimiento social y medidas de prevención. Estas fotos serán utilizadas solo para documentación interna propuesta y se respetarán las áreas inductriales secretas. Tarifa K1.5.1 In consideration for OEKO-TEX®’s report under Option 1, the User shall pay to OEKO-TEX® a onetime fee of Euro 1500.- (Euro One Thousand Five Hundred) per textile production plant being assessed. The fee is exclusive of VAT (if applicable). Disbursements (if any) are charged against cost price. Does a company decide within 6 month after the Internal Assessment to switch to a STeP certification the fee for the internal assessment will be refunded. En consideración para el informe de OEKO-TEX®bajo la Opción 1, el Usuario debe pagar a OEKO-TEX® de una sola vez una tarifa de 1500,- (mil quinientos euros) para que la planta de producción textil sea evaluada. La tarifa está exente de IVA ( si es aplicable). Los desembolsos ( si hay alguno) serán imputados a precio de coste. Una empresa debe decidir dentro de 6 mes después de la evaluación interna para cambiar a la certificación STeP, la tarifa para la evaluación interna será devuelta. K1.5.2 In case Option 2, the User shall pay all En el caso de la Opción 2, el Usuario debe paapplicable fees due to OEKO-TEX®’s gar todas las tarifas aplicables debidas a los insmember institutes in accordance with the titutos miembros OEKO-TEX® de acuerdo con terms of engagement and related agree- los términos de compromiso y acuerdos relatiments between the User and the mem- vos entre el Usuario y los institutos miembros. ber institutes. K1.5.3 The User shall bear all the costs for any El Usuario correrá con todos los gastos de cualsite visits (compliance and unan- quier visita al lugar ( de conformidad o no anunnounced) conducted by OEKO-TEX® ciados) llevados a cabo por OEKO-TEX® duranduring the validity of the STeP by OEKO- te la validez del certificado STeP by OEKOTEX® certificate. -TEX®. K1.5.4 The fee shall be payable within 30 (thirty) days after receipt of OEKO-TEX® Institute’s invoice by the User unless otherwise agreed. OEKO-TEX® has the right to charge without any further notice, and in addition to any other rights it may have under these Terms, applicable law or equity, interest of 10% (ten per cent) per year up to the date of full payment for any fee paid later than the 30 (thirty) day payment period. La tarifa se debe de pagar dentro de los 30 (treinta) días después de la recepción de la factura del Instituto OEKO-TEX®por parte del Usuario a menos que esté acordado de otra forma. OEKO-TEX® tiene el derecho de cargar sin ningún aviso más, y además de cualquier otros derechos que se pueden tener bajo estos términos, la ley aplicable o justicia, intereses del 10% (diez por ciento) por año hasta la fecha de pago completo para cualquier tarifa pagada más tarde de los 30(treinta) días de periodo de pago. K1.5.5 OEKO-TEX® may annually review and, if OEKO-TEX® puede anualmente revisar y, si es necessary, revise the fees and such revi- necesario, revisar las tarifas y tal revisión será sion shall become effective only as of the efectiva sólo en el siguiente año del calendario. following calendar year. Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 133 K1.6 Confidentiality and Non-Solicitation Confidencialidad y no requerimiento K1.6.1 For the purpose of these Terms, the term Para el propósito de estos Términos, el término 'Confidential Information' shall mean any "Información Confidencial" quiere decir que and all information of, or disclosed by cualquier o toda la información de, o revelada OEKO-TEX® which is in oral, written, por OEKO-TEX® que sea oral, escrita, gráfica, graphic, machine readable or other tangi- en lenguaje informático u otra forma tangible o ble or intangible form, irrespective of intangible, independientemente de si está desigwhether it is designated or marked as nado o marcado como 'confidencial' o no. 'confidential' or not. K1.6.2 User shall: El Usuario debe: • Treat as strictly secret and confidential all Confidential Information of OEKO-TEX® • Tratar como estrictamente confidencial toda la información de OEKO-TEX® • Implement all reasonable procedures to prohibit any disclosure of OEKO-TEX®’s Confidential Information; and • Implementar todos los procedimientos razonables para prohibir cualquier revelación de Información Confidencial de OEKO-TEX®, y • Not disclose such Confidential Information to any third party without prior permission in writing by OEKO-TEX® • No se revelará tal Información Confidencial a cualquier tercero sin previo permiso por escrito por OEKO-TEX® K1.6.3 Notwithstanding the above, User shall have no liability to the other with regard to any Confidential Information which: A pesar de lo anterior, el Usuario no debe tener ninguna responsabilidad con los otros concerniente a cualquier Información Confidencial que: • Was through no fault of User generally known and available in the public domain at the time it was disclosed; • fuera generalmente sabida y de dominio público cuando fue revelada sin ser culpa del Usuario; • Is disclosed with the prior written approval of OEKO-TEX®; or • Si se reveló con el previo consentimiento por escrito de OEKO-TEX®; o • Is disclosed pursuant to the order or require- • Si se reveló de conformidad con una orden o ment of a court, administrative agency or govrequerimiento de un tribunal, agencia admiernmental body nistrativa o cuerpo gubernamental User shall bear the burden of proof if it relies on El usuario debe soportar la carga de la prueba the limitations of this Clause 5.3. si se apoya en las limitaciones de la Cláusula 5.3. K1.6.4 Without limitations to the foregoing, User shall use at least the same procedures and degree of care which it uses to prevent the disclosure of its own Confidential Information of like importance to third parties, but in no event less than reasonable care. K1.6.5 User shall immediately on OEKO-TEX®’s request, return to OEKO-TEX® or destroy, as per OEKO-TEX® ’s written instructions, the Confidential Information and any and all copies, notes, records or other written, printed or tangible materials pertaining to the Confidential Information. User's obligation to maintain OEKOTEX®’s Confidential Information received during the validity of these Terms as 'confidential' and not to disclose the same shall survive in perpetuity. Edition / Edición 3.1/2016 Sin perjucio de lo anterior, el Usuario debe usar al menos los mismos procedimientos y grado de atención que usa para prevenir que se revele su propia Información Confidencial dando la misma importancia para terceros, pero en ningún caso menos de lo que sea razonable. El Usuario debe inmediatamente a petición de OEKO-TEX®, devolver a OEKO-TEX® o destruir, según instrucciones escritas de OEKO-TEX®, la Información Confidencial y todas y cada una de la las copias, notas, registros u otros escritos, impresos o de material tangible perteneciente a Información Confidencial. La obligación del Usuario de mantener la Información Confidencial de OEKO-TEX® recibida durante la validez de esos Términos como 'Confidencial' y la misma no revelada debe sobrevivir en perpetuidad. © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 134 K1.6.6 During the validity of these Terms and for a period of six months thereafter, User shall not, either on its own account or for any other person, firm or company, directly or indirectly solicit, interfere with or endeavour to induce the employees of the OEKO-TEX® and/or any of its member institutes to leave their employment or solicit or endeavour to entice away or discourage any of OEKO-TEX®’s suppliers, customers, agents or any person or company whom OEKO-TEX® has any dealing with. K1.6.7 OEKO-TEX® assures that all information given by the company will be handled absolutely confidential. K1.7 Indemnification and Limitation of liability K1.7.1 The User expressly agrees that the use of the STeP by OEKO-TEX® Assessment Tool is at the User’s sole risk. OEKO-TEX® does not warrant that the STeP by OEKO-TEX® Assessment Tool or the STeP by OEKO-TEX® certification process shall run uninterrupted or error free, nor makes any warranty as to the results to be obtained from their use. In no event, shall: Durante la validez de estos Términos y por un período de seis meses posteriores, el Usuario no debe, ni por su propia cuenta ni por cuenta de otra persona, empresa o compañía, directa o indirectamente solicitada, interferir con o intentará inducir a los empleados de OEKO-TEX® y/o cualquiera de sus institutos miembros a dejar su empleo o a solicitar o inducir a atraer o disuadir a cualquier proveedor de OEKO-TEX®, clientes, agentes o cualquier persona o empresa con la que OEKO-TEX® tenga cualquier trato. OEKO-TEX® asegura de que toda la información proporcionada por la empresa será manejada de manera absolutamente confidencial. Indemnización y límites de responsabilidad El Usuario acuerda expresamente que el uso de la Herramienta de evaluación STeP by OEKO-TEX® va al propio riesgo del usuario. OEKO-TEX®no garantiza que la Herramienta de evaluación STeP by OEKO-TEX® o el proceso de certificación STeP by OEKO-TEX® debe ser ininterrumpido o sin errores, ni garantizar los resultados que se obtendrán de su uso. En ningún caso, deberá: • OEKO-TEX® be liable for any loss, claims or • OEKO-TEX® ser responsable de cualquier damages resulting to the User or any third pérdida, reclamación o daños resultantes paparty (in full or in part) arising from outdated, ra el Usuario o cualquier tercero ( en total o inaccurate or incomplete information provided en parte) procecente de información no actuaby the User or failure to strictly comply with lizada, impropia o incompleta provista por el the prescribed STeP by OEKO-TEX® standusuario o fallos para cumplir estrictamente ards or the instructions of OEKO-TEX® and/or con lo prescrito por los Standares OEKOits member institutes. -TEX® y/o sus institutos miembros. • OEKO-TEX® be liable to the User or any third • OEKO-TEX® es responsable ante el Usuario party for any indirect, special or consequential o cualquier tercero de cualquier daño indirecdamages or lost profits to, especial o consecuente o de la pérdida de beneficios • OEKO-TEX®’s total liabilities exceed CHF • La responsabilidad total de OEKO-TEX® ex1000/- (Swiss Francs One Thousand). To clarcede de 1000 CHF/- (Mil francos suizos). Para ify, this limitation is cumulative and the sum of aclarar, este límite es acumulativo y la suma multiple claims may not exceed this limit irrede múltiples reclamaciones no debe exceder spective of the cause of origin. este límite sea cual sea la causa de origen K1.7.2 The User shall indemnify OEKO-TEX® El Usuario debe indemnizar a OEKO-TEX® conagainst any and all losses, damages, tra una o todas la pérdidas, daños, reclamacioclaims or expenses incurred or suffered nes o gastos incurridos o sufridos por OEKOby OEKO-TEX® as a result of the User's -TEX® como resultado del incumplimiento de esbreach of these Terms. tos Términos. Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 135 K1.8 Termination Terminación K1.8.1 These Terms come into effect for the User as of the date on which the User affixes its signatures hereto. Estos Términos tendrán efecto para el Usuario en la fecha en la cual el Usuario firme la presente. K1.8.2 These Terms shall lapse automatically Estos Términos se extinguirán automáticamente with immediate effects and without notice con efecto inmediato y sin aviso en el caso : in the event: • The validity of the STeP by OEKO-TEX® Cer- • La validez del Certificado de STeP by OEKOtificate (if issued) expires and the User does -TEX® (si procede) expira y el Usuario no se not undergo the re-certification process. somete al proceso de re-certificación. • A receiver, liquidator or official manager of the • Un receptor, liquidador o director oficial del User or any of its assets is appointed, or if the Usuario de cualquiera de sus activos está deUser enters into any composition or arrangesignado, o si el Usuario entra en cualquier ment with its creditors, or the issuance of an composición o arreglo con sus acreedores, o order for the provisional or final winding up of el dictado de una orden para la disolución the User or upon the occurrence of any other provisional o final del Usuario o cuando se bankruptcy or insolvency, whether voluntary produzca el hecho de cualquier otra bancarroor involuntary creditor. ta o insolvencia, voluntario o involuntaria del acreedor. K1.8.3 In addition to the above, OEKO-TEX® may terminate these Terms by giving written notice to User at any time in the event: Además de lo dicho arriba, OEKO-TEX® puede finalizar estos Término dando aviso por escrito al usuario en cualquier momento en el caso de: • The User breaches any of the terms and con- • El Usuario incumple cualquiera de los térmiditions contained in these Terms (includes the nos y condiciones contenidos en esos TérmiRegulations) and such breach is not remedied nos (incluidas las Regulaciones) y tal incumwithin 30 (thirty) days after the User has replimiento no se remedia en los 30 (treinta) ceived notice of it from OEKO-TEX®; or días después de que el Usuario haya tenido noticias de ello por parte de OEKO-TEX® ; o • The right to use OEKO-TEX®’s prescribed • El derecho a usar la Marca prescrita bajo las trade mark under the Regulations is terminaRegulaciones ha finalizado. La finalización ted. The termination shall be effective immedidebe ser efectiva inmediatamente de haber ately upon written notice to the User. This terdado aviso por escrito al Usuario. Este deremination right is without prejudice to any other cho a la finalización sin perjuicio de cualquier rights that OEKO-TEX® may have against the otros derechos que OEKO-TEX® pueda tener User under these Terms, applicable law con el Usuario bajo esto Términos, ley aplicaand/or equity. ble y/o justicia. K1.8.4 Upon termination, OEKO-TEX® may: En el momento de la rescisión , OEKO-TEX® debe: • Cease User’s access to the STeP by OEKO- • Interrumpir el acceso del Usuario a la plataforTEX® platform and/or STeP by OEKO-TEX® ma de la herramienta STeP by OEKO-TEX®; Assessment Tool; • Suspend or terminate the STeP by OEKOTEX® certification process; and/or • Suspender o terminar el proceso de certificación STeP by OEKO-TEX®;y/o • Withdraw the STeP by OEKO-TEX® Certifi- • Retirar el Certificado STeP by OEKO-TEX®, cate, whereby the grant of license over por el cual la concesión de la licencia sobre la OEKO-TEX®’s prescribed trade mark shall aumarca prevista de STeP by OEKO-TEX® debe tomatically expire and the User must cease its expirar automáticamente y el Usuario debe inuse immediately. terrumpir su uso inmediatamente. Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 136 K1.8.5 Termination of these Terms shall not: La terminación de estos términos no debe: • Release any party from any obligation or lia- • Liberar cualquier parte de cualquier obligación bility which accrued to that Party prior to the o responsabilidad que corresponda a esa pardate of termination; te previa a la fecha de terminación; • Relieve the User of the obligation to pay the • Eximir al Usuario de la obligación de pagar fees (includes License Fee under the Regulalas tarifas (incluida la tarifa de Licencia bajo tions) or any other charges due and payable. las Regulaciones) o cualquier otros cargos Further, any fee already paid shall not be redebidos y pagaderos. Es más, cualquier tarifa funded; or ya pagada no debe ser devuelta; o • Limit or otherwise affect any other remedy that a Party may have arising out of the event that gave rise to the right of termination. • Limite o afecte de manera alguna o de otra índole que una parte pueda haber presentado por el hecho que éste de lugar a dudas sobre el derecho de terminación. K1.9 Notificación Notice K1.9.1 All notices under these Terms shall be in Todos los avisos en estos Términos deben estar por escrito. Las notificaciones a OEKO-TEX® deben ser entregadas o enviadas según detalles dispuestos abajo. Las notificaciones al usuario deben ser entregadas y enviadas con los detalles provistos cerca del bloque de firma. Cualquier cambio en los detalles deben ser comunicados a las otras partes dentro de 7 días. K1.9.2 Apart from the above named, the User Aparte de lo dicho arriba, el Usuario no debe contactar o comunicarse directamente con ningún directivo, empleado,consultor, asesor, cliente o proveedor de OEKO-TEX® sin el previo consentimiento por escrito de OEKO-TEX®. Todos los demás contactos serán listados separadamente (dependiendo del proyecto). writing. Notices to OEKO-TEX® must be delivered or sent at details set out below. Notices to the User must be delivered and sent at the notice details provided near the signature block. Any change in the details should be communicated to the other Party within seven (7) days. shall not contact or communicate directly with any officers, employees, consultants, advisers, customers or suppliers of OEKO-TEX® without OEKO-TEX®’s prior written consent. All further contacts will be listed separately (depending on the project). K1.10 Miscellaneous Varios K1.10. The regulations for the use of the trade1 mark (Annex K, part K3) and Code of Las"Regulaciones para el uso de la marca" (Anexo K, parte K3) y el Código de Conducta Conduct (Annex K, part K4) form an inte- (Anexo K, parte K4) forman una parte integral gral part of these terms and should be de estos Términos y deben ser considerados considered as such, as if they were set como una parte integral de los mismos. OEKOout in full in these terms. OEKO-TEX® -TEX® podría, según su criterio, revisar unilatemay, at its discretion, unilaterally revise ralmente estos Términos. Tales términos revisathese terms. Such revised terms shall be dos deben ser aplicables para el Usuario al reciapplicable for the user upon receipt of bir la notificación de OEKO-TEX®. notification from OEKO-TEX®. K1.10. If any provision of these Terms is de2 clared invalid, illegal or unenforceable by Si cualquier disposición de estos Términos se declara inválida, ilegal o que no se puede cuma competent legal authority, such provi- plir por una autoridad legal competente, tal dission shall be severed from these Terms posición debe ser eliminada de estos Términos and all other provisions of these Terms y todas las disposiciones restantes de estos térshall remain in full force and effect minos permanecerán completamente aplicables OEKO-TEX® shall replace the severed y efectivas OEKO-TEX® deberá reemplazar la provision by another legally valid provi- disposición eliminada por otra disposición válida sion, which will as closely as possible re- legalmente, que reflejará con la mayor precisión flect its original intention. posible su intención original. Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 137 K1.10. No failure to exercise or delay in exercis3 ing any right or remedy under these Ningún fallo para ejercitar o demorar en el ejercicio de cualquier derecho o recurso legal bajo Terms by OEKO-TEX® shall operate as estos Términos por OEKO-TEX® deberá operar waiver thereof. No provision of these como una renuncia del mismo. Ninguna disposiTerms may be waived unless agreed to ción de estos Términos podrá ser suprimida a in writing by OEKO-TEX®. The waiver of menos que se acuerde por escrito con OEKOa breach of any provision of these Terms -TEX®. La renuncia por inclumplimiento de cualshall not be deemed to constitute a waiv- quier disposición de estos Términos no debe de er of any other or subsequent breach of considerarse que constituya una renuncia de the same or any other provision hereof. cualquier otro o subsecuente inclumplimiento de la misma manera o cualquier otra disposición del documento K1.10. These Terms are governed by the laws 4 of Switzerland. Disputes and claims aris- ing out of or relating to these Terms shall be submitted to the exclusive jurisdiction of courts in Zürich, Switzerland. Edition / Edición 3.1/2016 Estos Términos son gobernados por las leyes de Suiza. Las controversias y reclamos que surjan fuera o relacionados con estos Términos deben presentarse exclusivamente a la jurisdición de los tribunales de Zúrich, Suiza. © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 138 K2 Agreed and accepted by user Acordado y aceptado por el usuario By putting its signature at the signature block below, the User confirms that it has read, understood and agrees fully with all the terms and conditions contained herein, including its annexes. Firmando en la casilla de firmas abajo, el Usuario confirma que ha leido, entendido y que está completamente de acuerdo con todos los términos y condiciones que aquí se contienen, incluidos los anexos. The notice details of the User (see Clause 8 of Los detalles del Usuario (ver Claúsula 8 de los the Terms) are as follows: términos) son los siguientes: Firm Empresa Salutation/ Saludos/Nombre/ Name/Surname Apellido Street No. Calle y número ZIP-Code Código postal City Ciudad State Provincia Country País Phone / FAX Teléfono/Fax Homepage Página de inicio E-mail E-mail Responsible person Name Nombre Phone / FAX Teléfono/Fax E-mail e-mail Persona responsable These Terms must be signed by two authorised Estos términos deben estar firmados por dos rerepresentatives of the User, one of which is a presentantes autorizados por el Usuario, uno de member of its board and the other, preferably by los cuales es un miembro de su junta y el otro, the individual responsible within the User’s or- preferiblemente por el responsable junto con la ganisation for the STeP by OEKO-TEX® certifi- organización del Usuario para la certificación cation. STeP by OEKO-TEX®. Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 139 STeP by OEKO-TEX® These Terms of Use are hereby signed for and behalf of the User, namely Estos Términos de Uso están aquí firmados por y de parte del Usuario, particularmente registered as a registrado como un under the laws of bajo las leyes de having its registered office address at teniendo su dirección de la oficina registrada en Date, place / Fecha, lugar .............................................................................. .............................................................................. Director and STeP authorised signatory Edition / Edición 3.1/2016 Name/Title of STeP authorised signatory © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 140 STeP by OEKO-TEX® Management representatives to ensure deputy representation during the STeP audit. Manager 1 Representantes de la dirección para garantizar la representación diputado durante la auditoría paso. Representante 1 Position/Function / Cargo / Función Full Name / Nombre completo Manager 2 Representante 2 Position/Function / Cargo / Función Full Name / Nombre completo Manager 3 Representante 3 Position/Function / Cargo / Función Full Name / Nombre completo Manager 4 Representante 4 Position/Function / Cargo / Función Full Name / Nombre completo Manager 5 Representante 5 Position/Function / Cargo / Función Full Name / Nombre completo Manager 6 Representante 6 Position/Function / Cargo / Función Full Name / Nombre completo Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 141 K3 K3.1 Regulations for the use of the trade mark Regulaciones para el uso de la marca Grant of License Concesión de la Licencia K3.1.1 For the purpose of these Regulations for El propósito de estas Regulaciones para el uso the Use of the Trade Mark of OEKO- de la Marca de la Asociación OEKO-TEX® ('ReTEX® Association (‘Regulations’), the gulaciones'), el término 'Marca' significa que la term ‘Trade Mark’ shall mean the EU marca europea lleva el número de registro 30 trade mark bearing registration number 2013 022 301 como sigue: 30 2013 022 301 as follows: K3.1.2 These Regulations automatically come into effect and are binding on the User as of the date that OEKO-TEX® issues a ‘STeP by OEKO-TEX® Certificate’ to the textile facility of the User after it has successfully undergone the STeP by OEKOTEX® certification process and is deemed to be in conformity with OEKOTEX®’s prescribed STeP by OEKO-TEX® standards (‘Certified Production Facility’). Estas regulaciones entran en efecto automáticamente y comprometen al Usuario en la fecha que OEKO-TEX® expide un 'Certificado STeP by OEKO-TEX®' a la empresa textil del Usuario después que se haya sometido con éxito al proceso de certificación STeP by OEKO-TEX® y se cree que está de acuerdo con los standares preescritos STeP by OEKO-TEX® de OEKO-TEX® (‘Certified Production Facility’). K3.1.3 Subject to the terms and conditions of Sujeto a los términos y condiciones de estas Regulaciones, OEKO-TEX®, otorga al Usuario el derecho personal y no exclusivo de usar la Marca para la promoción, marketing y venta de los productos fabricados en la Instalación de Producción Certificada. El derecho que concede la licencia no es transferible y no puede ser vendido sin el previo consentimiento por escrito de OEKO-TEX®. K3.2 Propietario de la Marca these Regulations, OEKO-TEX® hereby grants the User the personal and non-exclusive right to use the Trade Mark for the promotion, marketing and sale of the products manufactured at the Certified Production Facility. The licensed right is non-transferable and may not be sublicensed without OEKO-TEX®’s prior permission in writing. Ownership of Trade Mark K3.2.1 The User acknowledges that all rights, ti- tle and interest in and to the Trade Mark, including in particular all intellectual property rights, vest and remain exclusively with OEKO-TEX®, and the use of the Trade Mark shall inure to the benefit of OEKO-TEX® only. El Usuario conoce que todos los derechos, título e interés en la Marca, incluyendo en particular todos los derechos de propiedad intelectual, otorgan y permanecen exclusivamente con OEKO-TEX®, y el uso de la Marca redundará unicamente en los beneficio de OEKO-TEX®. K3.2.2 Nothing contained in these Regulations Ningún contenido en estas Regulaciones o términos de uso de OEKO-TEX® debe en ningún momento ser considerado para dar al Usuario ningún derecho, título o interés en o para la marca excepto si se conceden específicamente. K3.3 Obligaciones del Usuario or the Terms of Use of OEKO-TEX® shall at any time be deemed to give to the User any right, title or interest in or to the Trade Mark except as specifically granted. Obligations of the User K3.3.1 The User shall not use the Trade Mark El Usuario no debe usar la Marca con otros proother than for the purpose stated in these pósitos que no sean los establecidos en estas Regulations. Regulaciones. K3.3.2 The User shall use the Trade Mark only in the form and colour prescribed by OEKO-TEX® (see Clause 1 Regulations). Edition / Edición 3.1/2016 El Usuario usará la Marca solo en la forma y color prescrito por OEKO-TEX® (ver la Claúsula 1 de las Regulaciones). © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 142 K3.3.3 The Trade Mark must specify the correct version of the standards applicable to the Certified Production Facility. K3.3.4 Products bearing the Trade Mark manu- factured by the User at the Certified Production Facility shall, at all times and for all batches, conform fully and precisely to the applicable STeP by OEKO-TEX® standard(s). The User shall promptly notify OEKO-TEX® and its member institutes (as applicable) upon becoming aware of any quality issues with regard to the processes at the Certified Production Facility. K3.3.5 The User shall bear all costs associated with the use of the Trade Mark on its products manufactured at the Certified Production Facility. La Marca debe especificar la versión correcta de los estándares de la Instalación de Producción Certificada. Los productos que llevan la Marca fabricada por el Usuario en la Instalación de Producción Certificada deben, en cualquier momento y para todos los lotes, ajustarse plenamente y con precisión a Standard(es) STeP by OEKO-TEX® . El Usuario debería prontamente notificar a OEKO-TEX® y a sus institutos miembros (según sea necesario) en cuanto tenga conocimiento de asuntos de calidad referentes a los procesos en la Instalación de Producción Certificada. El Usuario soportará todos los costes asociados al uso de la Marca con sus productos fabricados en la Instalación de Producción Certificada. K3.3.6 The User agrees and acknowledges that El usuario está conforme y conoce que el Certificado STeP by OEKO-TEX® no es una garantía de la funcionalidad del producto fabricado en la Instalación de Producción Certificada y el Usuario será el único responsable ante terceros de cualquier defecto en tales productos. K3.3.7 The User’s use of the Trade Mark is sub- El uso de la Marca del Usuario está sujeto a observación continua del Usuario de prácticas comerciales sólidas y cumplimiento con todas las leyes aplicables, standares STeP by OEKO-TEX® e instrucciones y regulaciones de OEKO-TEX® y sus institutos miembros ( según sea necesario). the STeP by OEKO-TEX® Certificate is not a guarantee of the functionality of the product manufactured at the Certified Production Facility and the User shall be solely liable to third parties for any defect in such products. ject to the User's continuous observance of sound commercial practices and compliance with all applicable laws, STeP by OEKO-TEX® standards and instructions and regulations of OEKO-TEX® and its member institutes (as applicable). K3.3.8 The User shall not assign or transfer its El Usuario no debe asignar o transferir sus derights and obligations under these Regu- rechos y obligaciones bajo estas Regulaciones lations except with the prior written con- excepto si tiene previo consentimiento por escrisent of OEKO-TEX®. to de OEKO-TEX® K3.3.9 The User warrants that it shall take all the requisite steps to ensure that OEKOTEX®'s rights to intellectual property in and to the Trade Mark are not infringed during the validity of the STeP by OEKOTEX® Certificate granted to the User and also thereafter. In particular, the User agrees not to: • Register or use a trade/service marks which may be similar to or considered to be infringing the Trade Mark in any country; El Usuario garantiza que seguirá todos los pasos para asegurar que los derechos OEKO-TEX®de propiedad intelectual y la Marca Registrada no se infringen durante la validez del Certificado STeP by OEKO-TEX®garantizado al Usuario y también a partir de ahí, el Usuario accede a no: • El registro o uso de marcas de negocio/servicio que pueden ser similares o consideradas que infringen la Marca en cualquier país; • Take any action which may impair any rights, • Tomar cualquier acción puede afectar cualtitle or interest of OEKO-TEX® to the Trade quier derecho, título o interés de OEKO-TEX® Mark in any country or create any right, title or a la Marca en cualquier país o crear cualquier interest therein or thereto which may be adderecho, título o interés en ello o hacia ello verse to that of OEKO-TEX®. puede ser adverso al de OEKO-TEX®, Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 143 K3.3.1 The User shall notify OEKO-TEX® with0 out delay if it becomes aware of any ac- El Usuario notificará a OEKO-TEX® sin demora si es consciente de cualquier amenaza, infractual or threatened infringement or misuse ción actual o mal uso de la Marca. En caso de of the Trade Mark. In the event of any tal infracción, OEKO-TEX® tendrá la opción de such infringement, OEKO-TEX® will have llevar a cabo, por su cuenta, cualquier acción the option of bringing, at its expense, any contra tal infracción de parte de el mismo. El action for such infringement on behalf of Usuario cooperará de pleno con OEKO-TEX® itself. The User will cooperate fully with en lo que respecta. Todas las cantidades recibiOEKO-TEX® in that regard. All amounts das en conexión con cualquier acción tomada received in connection with any action contra tal infracción deben de ser propiedad de taken against such infringement shall be OEKO-TEX®. the property of OEKO-TEX®. K3.3.1 To the extent the suit, action, proceeding 1 or claim is attributable (in full or in part) En la medida en que el pleito, acción, procedimiento o reclamo sea atribuible ( en todo o en to non-permitted use of the Trade Mark parte) al uso no permitido de la Marca por el by the User, the User shall bear all costs Usuario, el Usuario soportará todos los costes for the defense and shall indemnify and de la defensa e indemnizará y liberará de toda hold harmless OEKO-TEX® from any lia- responsabilidad a OEKO-TEX® por daños que bility for damages that arises from any deriven de cualquier reclamación. claim. K3.4 License Fee Tarifa de licencia K3.4.1 In consideration for the license to use the Trade Mark as per the terms of these Regulations, the User shall pay to OEKO-TEX® a License Fee of € 3000/(Euro Three Thousand) for each Certified Production Facility. The License Fee is exclusive of VAT. To clarify, in the event that the User undergoes the recertification process as per Clause 1.7 of the Terms of Use, the License Fee is payable again if the STeP by OEKO-TEX® Certificate is successfully re-issued to the User by OEKO-TEX®. K3.4.2 The License Fee shall be payable within 30 (thirty) days after receipt of OEKOTEX® Institute’s invoice by the User unless otherwise agreed. OEKO-TEX® has the right to charge without any further notice, and in addition to any other rights it may have under these Regulations, the Terms of Use, applicable law or equity, interest of 10% (ten per cent) per year up to the date of full payment for any fee paid later than the 30 (thirty) day payment period. Como contraprestación por la licencia, para usar la Marca según los términos de estas Regulaciones, el Usuario pagará a OEKO-TEX® una tarifa de licencia de 3000 Euros/- (tres mil euros) para cada Instalación de Producción Certificada. La tarifa de la licencia excluye el IVA. Para aclarar, en el caso que el Usuario se someta al proceso de recertificación según la claúsula 1.7 de estos Términos de Uso, la tarifa de la licencia se pagará otra vez para que el Certificado STeP by OEKO-TEX® sea re-expedido con éxito al Usuario por OEKO-TEX®. La tarifa de licencia se pagará dentro de 30 (treinta) días desde la recepción de la factura del Instituto OEKO-TEX® por el Usuario a menos que se acuerde de otra manera. OEKO-TEX® tiene el derecho de cargar sin aviso, y además de otros derechos que puede tener bajo estas Regulaciones, los Términos de Uso, ley o justicia aplicable, un interés del 10%( diez por ciento) aplicable al año hasta el pago completo de cualquier tarifa pagada más tarde de 30 (treinta) días del periodo de pago. K3.4.3 OEKO-TEX® may annually review and, if OEKO-TEX®puede anualmente examinar y , si necessary, revise the License Fee and es necesario, revisar la tarifa de licencia y tal resuch revision shall become effective only visión será efectiva solo hasta el siguiente año as of the following calendar year. del calendario. Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 144 K3.5 Termination and Effects of Termination K3.5.1 The right to use the Trade Mark lapses automatically and with immediate effect: • Upon written agreement of OEKO-TEX® and the User; Finalización y Efectos de la Finalización El derecho a usar la Marca expira automáticamente y con efecto inmediato: • Tras acuerdo escrito de OEKO-TEX®y el Usuario; • If directed by OEKO-TEX® if OEKO-TEX®, in • Si se indica por OEKO-TEX® si OEKO-TEX®, its discretion, has grounds to believe that the a su criterio, tiene base para creer que la EmCertified Production Facility is no longer in presa de Producción Certificada ya no está en conformity with the applicable OEKO-TEX®’s conformidad con los Standares aplicables STeP by OEKO-TEX® standards; STeP by OEKO-TEX® de OEKO-TEX®; • If the User stops production at the Certified Production Facility; • Si el Usuario detiene la producción de la Empresa de Producción Certificada; • If the validity of the STeP by OEKO-TEX® • Si la validez del Certificado de STeP by Certificate has expired or it has been withOEKO-TEX® ha caducado o ha sido retirado; drawn; • If OEKO-TEX®’s STeP by OEKO-TEX® stand- • Si los Standares aplicables STeP by OEKOards applicable to the Certified Production Fa-TEX® de OEKO-TEX® a la Instalación de ® cility are withdrawn by OEKO-TEX by way Producción Certificada han sido retirados por written notice specifying reason for withdrawOEKO-TEX® por medio de un aviso escrito al; or especificando la razón de la retirada; o • By way of a written notice upon the material • Por medio de un aviso escrito tras la violación breach by the User of these Regulations unmaterial por parte del Usuario de estas Reguless such breach is remedied within thirty (30) laciones a menos que tal violación se remedie days after the User has received notice in dentro de los treinta (30) días posteriores a writing of it by OEKO-TEX®. los que el Usuario haya recibido aviso por escrito de ello por OEKO-TEX®. K3.5.2 Upon termination of the right to use the Trade Mark, the User shall take all steps to immediately discontinue the use of the Trade Mark with respect to the Certified Production Facility (includes promotion, marketing and packaging of any products manufactured therein). K3.6 Miscellaneous Tras la finalización del derecho al uso de la Marca, el Usuario tomará todos pasos necesarios para dejar de usar la Marca inmediatamente con respecto a la Instalación de Producción Certificada ( incluyendo promoción, marketing y embalaje de cualquiera de los productos fabricados allí). Varios K3.6.1 The terms of these Regulations shall be Los Términos de estas Regulaciones se incorincorporated by reference into OEKO- poraran por referencia dentro de los Términos TEX®’s Terms of Use as if set forth in full de Uso de OEKO-TEX® tal y como contienen los therein. mismos. K3.6.2 OEKO-TEX® may, in its discretion, revise these Regulations and subsequently inform the User in writing with a copy of the revised Regulations. Such revised Regulations shall be applicable on the User upon receipt. K3.6.3 These Regulations are governed by the laws of Switzerland. Disputes or claims arising out of or in relation to these Regulations shall be submitted to the exclusive jurisdiction of courts in Zürich, Switzerland. Edition / Edición 3.1/2016 OEKO-TEX®puede, según su criterio, revisar estas Regulaciones e informar subsecuentemente al Usuario por escrito con una copia de esas Regulaciones revisadas. Tales Regulaciones revisadas deben ser aplicables por el usuario al recibirlo. Estas regulaciones están gobernadas por las leyes de Suiza. Las controversias y reclamaciones que surjan de o en relación a estas Regulaciones serán sometidas a la exclusiva jurisdicción de los tribunales en Zúrich, Suiza. © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 145 K4 Code of Conduct for STeP by OEKOTEX® certified facility Código de Conducta para una empresa certificada STeP by OEKO-TEX® OEKO-TEX® declares its strict adherence to the respect of human rights, core labour standards and environmental protection. We share with our partners and clients the common goal of and commitment to high social, ethical and environmental standards. OEKO-TEX® declara su adhesión estricta al respeto de los derechos humanos, las normas fundamentales del trabajo y la protección del medio ambiente. Compartimos con nuestros socios y clientes el objetivo común de los mismos y el compromiso social, ético y las normas ambientales. The following commitments shall be set by this Code of Conduct: Los siguientes compromisos serán establecidos por el presente Código de Conducta: • Respectful and equal treatment of all mem- • Respeto e igualdad de trato de todos los bers of the workforce; miembros respecto a los trabajos forzados • Support and protection of international human rights by creating ethical workplace conditions for all members of the workforce; • Apoyo y protección de las normas internacionales de derechos humanos para crear las condiciones en el lugar de trabajo ético de todos los miembros sobre los trabajos forzados; • Freedom of association and effective recognition of the right to collective bargaining and the right to join unions or other industry related associations; • Libertad de asociación y el reconocimiento efectivo del derecho a la negociación colectiva y el derecho a afiliarse a sindicatos o asociaciones relacionadas con otro tipo de industria. • No child labour and excessive overtime; • No existencia de trabajo infantil y un número excesivo de horas extraordinarias • Comprehensive measures for safe and healthy workplace conditions and assembled products; • Medidas generales de seguridad, condiciones de trabajo saludables y productos montados; • Development and use of environmentally friendly technologies and products; • Desarrollo y uso de productos y tecnologías respetuosas con el medio ambiente • Measures regarding efficient use of resources and progressing towards green chemistry; • Medidas de uso eficiente de los recursos y avanzar hacia química verde. • Responsible waste disposal and support of a precautionary approach to environmental challenges; • Eliminación de residuos de forma responsable y con el apoyo de un criterio de precaución respecto a los problemas medioambientales; • Fair business behaviour and practices through the prevention of bribery and any causes of corruption; • Comportamiento del comercio justo y las prácticas a través de la prevención del soborno y las causas de la corrupción. • Business practices governed by integrity, honesty, fair dealing and full compliance with all legal requirements and the criteria of the six STeP by OEKO-TEX® modules; • Las prácticas de negocios regidas por la integridad, la honestidad, trato justo y el pleno cumplimiento de todos los requisitos legales y los criterios de los seis módulos de STeP by OEKO-TEX®; • Wages cover all basic needs and expenses of the workforce. • Los salarios deben cubrir todas las necesidades básicas y los gastos de los trabajos forzados. This Code of Conduct is related to the UN Global Compact’s 11 principles and does not display any hierarchical order. In order to justify the trust placed in OEKO-TEX® by customers, stakeholders and employees, the integrity and transparency of processes is our top priority. For this, it is essential for us to find out about any compliance Este código de conducta está relacionada con la del Pacto Mundial de la ONU, los 10 principios y no muestra ningún orden jerárquico. Con el fin de justificar la confianza depositada en OEKO-TEX® de los clientes, los accionistas y los empleados, la integridad y la transparencia de los procesos es nuestra máxima prioridad. Para Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 146 STeP by OEKO-TEX® breaches, in particularly violations of the stated ello, es esencial para nosotros, averiguar acerca Code of Conduct. You can reach OEKO-TEX® de cualquier incumplimiento de las normativas, from anywhere in the world (secure, external In- en particular las violaciones de los códigos de ternet server). Confidentiality is guaranteed at all conducta. Puede llegar a OEKO-TEX® desde times. cualquier parte del mundo (seguro, servidor externo de Internet). La confidencialidad está garantizada todo el tiempo. Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 147 L Annex Anexo Informative References Referencias Informativas. L1 Evaluación química y sus usos. L1.1 Chemical Assessment and Management OEKO-TEX® Standard 100 L1.1 OEKO-TEX® Standard 100 The OEKO-TEX® standard 100 is the world’s leading test and evaluation system for textile and clothing products aimed to controlling harmful substances. The OEKO-TEX® standard 100 is an independent test and certification system for textile raw, intermediate and end products at all stages of the processing. Examples of articles that can be certified are yarns, fabrics, treated fabrics, manufactured articles (clothing of all kinds, domestic and household textiles, bedding, towels, soft toys and many more) The tests for harmful substances cover: El OEKO-TEX® standard 100 es el test y el sistema de evaluación para textiles y ropa lider mundialmente dirigido a controlar las sustancias dañinas. El OEKO-TEX® standard 100 es un test y un sistema de certificación para elementos textiles independiente, para productos intermedios y finales en todos los niveles de producción. Ejemplos de artículos que pueden ser certificados son hilos, tejidos, tejidos tratados, artículos fabricados (ropa de toda clase, tejidos domésticos y para el hogar, ropa de cama, toallas, peluches y muchos más) Los tests para sustancias dañinas cubren: • Legally banned and controlled substances • Sustancias prohibidas y controladas legalmente. • Chemicals known to be harmful to the health • Químicos que se saben dañinos para la salud (but not yet legally controlled) ( pero todavía no controlados legalmente) • Parameters for health protection • Parámetros para la protección de la salud Taken in their entirety, the requirements go far Tomados en su totalidad, los requisitos van más beyond existing national legislation. allá de la legislación nacional existente. L1.2 Sources for the Identification of Critical Chemicals: Fuentes para la Identificación de Químicos Críticos: In Annex H are graphical representations of important endpoints from different sources with global relevance where hazards of a chemical are communicated by means of symbols, key words or codes. En el Anexo H están las representaciones gráficas de importantes puntos finales de diferentes fuentes con relevancia global donde peligros de un químico son comunicados a través de símbolos, palabras clave o códigos. There exist many sources where qualitative and sometimes quantitative information about suspicious chemicals can be retrieved, for example: Existen muchas fuentes donde puede ser obtenida información cualitativa y a veces cuantitativa sobre químicos sospechosos, por ejemplo: L1.3 TEGEWA Carta de Clasificación de Auxiliares Químicos. TEGEWA Classification Chart of Chemical Auxiliaries The German TEGEWA e.V. (Association of producers of textile, paper, leather and fur auxiliaries and colourants, surfactants, complexing agents, antimicrobial agents, polymeric flocculants, cosmetic raw materials, pharmaceutical excipients and allied products.) has published in 1998 already a concept for the classification for chemicals and auxiliaries which are used in the textile industry in order to assess the impact of these chemicals to the waste water. However, the legal references in this publication are referring to a situation to the date of publication and not to GHS and REACh and are therefore not up-to-date. Edition / Edición 3.1/2016 La alemana TEGEWA e.V. (Asociación de productores de tejido, papel, piel y auxiliares de piel y colorantes, detergentes, agentes complejantes, agentes antimicrobianos, floculantes poliméricos, materias primas cosméticas, excipientes farmaceúticos y productos afines.) ha publicado ya en 1998 un concepto para la clasificación de químicos y auxiliares que se usan en la industria textil para valorar el impacto de estos químicos en aguas residuales. Sin embargo, las referencias legales en esta publicación se refieren a la situación del día de la publicación y no al GHS y REACH y por lo tanto no están actualizadas. © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 148 1) Problematic substances are: 1) Sustancias problemáticas son: CMR substances which are - according to An- Las sustancias CMR que son - según al Anexo I nex I to Directive 67/548/EEC-. de la Directiva 67/548/EEC-. • classified as “carcinogenic" cat. 1 or cat. 2 • clasificado como "cancerígeno" cat. 1 o cat. 2 and Iabelled with R45 (May cause cancer) or y etiquetada como R45 (Puede causar cánR49 (May cause cancer by inhalation), cer) o R49 (Puede causar cáncer por inhalación), • classified as "mutagenic" cat. 1 or cat. 2 and labelled with R46 (May cause heritable genetic damage) or R60 (May impair fertility), • clasificados como "mutagénico" cat.1 o cat.2 y etiquetadas con R46 (pueden causar daños genéticos hereditarios) o R60 (pueden afectar a la fertilidad), • classified as "toxic for reproduction" cat. 1 or • clasificados como "tóxicos para la reproduccat. 2 and Iabelled with R61 (May cause harm ción" cat.1 o cat.2 y etiquetados con R61 to the unborn child). (Puede causar daños al bebé no nato). further problematic substances are: otras sustancias problemáticas son: • lngredients which have an aquatic toxicity • Ingredientes que tienen toxicidad acuática (definition see footnote 4) of < 0.1 mg/1 and (definición ver nota a pie de página 4) of < 0.1 are not readily biodegradable (definition see mg/1 y no son fácilmente biodegradables (defootnote 3) finición ver nota a pie de página 3) • Low-molecular halogen hydrocarbons (halogen share > 5%, chain length C1- C12) • hidrocarburos halógenos de bajo peso molecular ( participación halógena >5%, longitud de cadena C1-C12) • • • • • • • • • • • • • • Arsenic and arsenic compounds Lead and Iead compounds Cadmium and cadmium compounds Tri- and tetra-organotin compounds Tri- and tetra-organotin compounds APEO EDTA, DTPA 2) In connection with classifications made within this voluntary commitment, substances shall be Edition / Edición 3.1/2016 Arsénico y componentes arsénicos Plomo y compuestos de plomo Cadmio y componentes del cadmio Tri- y tetra- componentes organoestánnicos Tri- y tetra- componentes organoestánnicos APEO EDTA, DTPA 2) En conexión con clasificaciones hechas con este compromiso voluntario, las sustancias ser- © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 149 considered "accumulative" which are Iabelled either with R-phrase 53 "May cause long-term adverse effects in the aquatic environment" alone, or with R53 in combination with other R phrases. án consideradas "acumulativas" las cuales están etiquetadas bien confrases R 53 "Puede causar a largo plazo efectos adversos en el ambiente acuático" solas, o con R53 en combinación con otras frases R. 3) Readily biodegradable = OECD tests 301 A-F with ≥ 60% BOD/COD or CO2 formation, respectively, or ≥ 70% DOC reduction in 28 days. 3) Fácilmente biodegradable = OECD tests 301 A-Fcon ≥ 60% BOD/COD o formación CO2 , respectivamente o ≥ 70% DOC reducción en 28 días. 4) Aquatic toxicity of textile auxiliaries = LC 50 daphnia (if not available to be substituted by fish). 4) Toxicidad acuática de auxiliares textiles = LC 50 daphnia ( si no está disponible se sustituye por pescado). 5) Biodegradable/eliminable = OECD test 302 B: 5) Biodegradable/eliminable = OECD test 302 B: ≥ 70% DOC reduction in 28 days, or OECD test ≥ 70% DOC reducción en 28 días, o OECD test 302 C: ≥ 60% 02 consumption, or Proof of a ≥ 302 C: ≥ 60% 02 consumo, o Prueba de un ≥ 70% reduction in precipitations typical of sew- 70% reducción en precipitaciones típicas de las age treatment plants. Note: For textile auxiliaries plantas de tratamiento de aguas residuales. the evaluation "readily biodegradable (3)", Note: Para auxiliares textiles la evaluación "facilaquatic toxicity" (4), and "biodegradable/elimina- mente biodegradable (3)", toxicidad acuática" ble" (5) can be made not only on the basis of (4), y "biodegradable/eliminable" (5) test data of the ready-for-use preparation but also on the basis of valid data obtained by calculating mean values for the various ingredients. L1.4 Globally Harmonized System of Classification and Labeling of Chemicals (GHS) The Globally Harmonized System of Classification and Labeling of Chemicals (GHS) is a system launched by the United Nations to replace the different system for classification and labelling of chemicals in different countries in the world by using consistent criteria. The labelling of chemicals and preparations are based on symbols, signal words as well as short sentences describing the associated physical, health and environmental hazards. The document also describes the information which has to be provided with the material safety data sheets of chemicals and preparations. Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Químicos (GHS) Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Químicos (GHS) es un sistema lanzado por las Naciones Unidas para reemplazar los diferentes sistemas de clasificación y etiquetado de químicos en diferentes países en el mundo utilizando criterios consistentes. El etiquetado de químicos y las preparaciones están basados en símbolos, palabras de aviso así como frases cortas describiendo el físico, salud y riesgos medioambientales asociados. El documento también describe información que tiene que ser provista con las fichas de datos de seguridad del material de químicos y preparaciones. The current version of the GHS (4th Edition of La versión actual de los GHS (4ª Edición de 2011) can be downloaded for complete informa- 2011) se puede descargar para completar la intion from formación. http://www.unece.org/trans/danger/publi/ghs/ ghs_rev04/04files_e.html L1.5 Rules for Classification, Packaging and Labeling of Dangerous Substances in the European Union In Europe the rules for classification, packaging and labeling of chemicals and prep-arations has developed over many years. The following legislative papers have been of relevance and still show their impacts today also outside of Europe. For example the R- and S-Phrases originating Edition / Edición 3.1/2016 Las reglas de Clasificación, embalaje y etiquetado de sustancias peligrosas en la unión Europea En Europa las reglas de clasificación, embalaje y etiquetado de químicos y preparaciones se han desarrollado durante muchos años. Los siguientes documentos legislativos han sido de relevancia y muestran todavía sus impactos a día de hoy también fuera de Europa. For ejem- © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 150 from these papers are widely used in communi- plo las Frases S y R originadas por estos docucation related to chemicals. Historically the fol- mentos son usados ampliamente en comunicalowing Directives/Regulations are the most im- ción relacionada con químicos. Históricamente portant ones: las siguientes directivas/regulaciones son las más importantes: • 67/548/EEC (Directive on the approximation of laws, regulations and administrative provisions relating to the classification, packaging and labeling of dangerous substances). • 67/548/ECC (La directiva sobre la aproximación de leyes, regulaciones y provisiones administrativas relativas a la clasificación, embalaje y etiquetado de sustancias peligrosas). • 1999/45/EC (Directive concerning the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States relating to the classification, packaging and labeling of dangerous preparations) • 1999/45/EC (Directiva concerniente a la aproximación de las leyes, regulaciones y provisiones administrativas de Estados Miembros relativa a la clasificación, embalaje y etiquetado de preparados peligrosos.) • 2001/59/EC (Directive adapting to technical progress for the 28th time Council Directive 67/548/EEC on the approximation of the laws, regulations and ad-ministrative provisions relating to the classification, packaging and labeling of dangerous substances) • 2001/59/EC (Directiva adaptada al progreso técnico por vez 28ª del Consejo Directivo 67/548/EEC en la aproximación de las leyes, regulaciones y provisiones administrativas relativas a la clasificación, embalaje y etiquetado de sustancias peligrosas) • 1272/2008/EC (Regulation on classification, labeling and packaging of sub-stances and mixtures, amending and repealing Directives 67/548/EEC and 1999/45/EC, and amending Regulation (EC) No 1907/2006). • 1272/2008/EC (Regulación sobre clasificación, etiquetado y embalaje de subsustancias y mezclas, que modifique y derogue las Directivas 67/548/EEC y 1999/45/EC, y modifique la Regulación (EC) No 1907/2006). This last regulation actually initiates the change from the European solution towards the adoption of the GHS initiative from the United Nations and amends affected parts of the REACH Regulation. Esta última regulación en realidad inicia el cambio de la solución europea hacia la adopción de la iniciativa GHS de las Naciones Unidas y modifica las partes afectadas de la Regulación REACH. L1.6 L1.6 US EPA Within the US EPA (United States Environment Protection Agency) there exists a program called “Design for the Environment” (DfE). This program is supported by industry, environmental groups, and academia with the common goal to reduce risk to humans and environment which may be associated to the use of chemicals. For this purpose they have compiled a document titled “Design for the Environment Pro-gram Alternatives Assessment Criteria for Hazard Evaluation” in which guiding values are compiled for various endpoints with relevance to human and environmental. This document can be downloaded from US EPA Dentro de la US EPA( Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos) existe un programa llamado "Diseño para el Medio Ambiente" (DfE). Este programo está apoyado por la industria, grupos medioambientales, y academias con el objetivo común de reducir riesgos para los humanos y el medio ambiente que puede estar asociado al uso de químicos. Para este propósito se ha recopilado un documento titulado "Diseño para el Criterio de Valoración de Alternativas del Programa de Medio Ambiente para la Evaluación de Riesgos" en el cual se recopilan valores guía para varios objetivos finales relevante para los humanos y el Medio Ambiente. Este documento puede ser descargado de http://www.epa.gov/dfe/alternatives_assessment_criteria_for_hazard_eval.pdf • Candidate list for substances for eventual authorization in REACh (contains substances which are Edition / Edición 3.1/2016 • Lista de sustancias candidatas para autorización eventual en REACH (contiene sustancias que son © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 151 • • • • • carcinogenic category 1 or 2 mutagenic of category 1 or 2 toxic for reproduction category 1 or 2 persistent, bio accumulative and toxic or very persistent and very bio accumulative) • • • • • and can be downloaded from cancerígenos catergoría 1 or 2 mutagénicos de categoría1 or 2 tóxicos para la reproducción categoría 1 o 2 persistente, bio acumulativas y tóxicas o muy persistentes y bio acumulativas) pueden ser descargadas de http://echa.europa.eu/web/guest/candidate-listtable L1.7 Prop 65 list of the state of California Lista Prop 65 del estado de California (Chemical known to the stats to cause cancer or (Químicos conocidos estadísticamente por caureproductive toxicity) sar cáncer o toxicidad reproductiva) to be downloaded from Para ser descargado desde http://oehha.ca.gov/prop65/prop65_list/ Newlist.html L1.8 GreenScreen™ for Safer Chemicals GreenScreen™ para Químicos más saludables This comprehensive web-site explains in various documents how to assess chemicals regarding various endpoints and gives also values for assessing the endpoints in different categories (very high, high, moderate and low impact). Este amplio sitio web explica en varios documentos como valorar los químicos concernientes a varios parámetros y también da valores para la evaluación de parámetros en diferentes categorías ( muy alto, alto, moderado y de bajo impacto). to be downloaded from Puede ser descargado desde http://www.cleanproduction.org/Greenscreen.php L2 Environmental Performance Evaluación medioambiental. • ISO 14000 Series (for details see Annex C2) • ISO 14000 Series (para detalles ver Anexo C2) • EMAS (for details see Annex C2) • <bold>EMAS</bold>(para detalles ver Anexo C2) L3 Sistemas de Gestión medioambiental Environmental Management Systems • ISO 14000 Series (for details see Annex C2) • ISO 14000 Series (para detalles ver Anexo C2) • EMAS (for details see Annex C2) • EMAS (para detalles ver Anexo C2) L4 L4 Social Social • FWF – Fair Wear Foundation (for details see Annex C4) • FWF – Fair Wear Foundation (para detalles ver Anexo C4) • BSCI – Business Social Compliance Initiative (for details see Annex C4) • BSCI – Business Social Compliance Initiative (para detalles ver Anexo C4) • WRAP – Worldwide Responsible Accredited Production (for details see Annex C4) • WRAP – Producción Acreditada Responsable Mundialmente (para detalles ver Anexo C4) • SA8000 - Social Accountability International (SAI) (for details see Annex C4) • SA8000 - Responsabilidad Social Internacional (SAI) (para detalles ver Anexo C4) L5 Quality management systems Sistemas de Gestión de Calidad • ISO 9000 Series (for details see Annex C5) • (para detalles ver Anexo C5) • ISO 31000 • <bold>ISO 31000</bold> • OECD Principles of Corporate Governance • <bold>OECD Principios de Corporación Gubernamental</bold> Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 152 L6 Operational Health & Safety Salud y Seguridad Operativa • ANSI Z10-2012 (for details see Annex C6) • <bold>ANSI Z10-2012</bold> (para detalles ver Anexo C6) • CSA Z1000 (for details see Annex C5) • CSA Z1000 (para detalles ver Anexo C5) • BSI 8800 (for details see Annex C5) • <bold>BSI Anexo C5) • OSHA VPP (for details see Annex C5) • <bold>OSHA VPP</bold> (para detalle ver Anexo C5) 8800</bold>(para detalles ver • MAC - Maximum Allowable Concentration for • <bold> MAC </bold> - Concentración máxima working places can be found under ILO-datapermitida para los lugares de trabajo se puebase on Chemical Exposure Limits http:// de encontrar en la base de datos de la OIT www.ilo.org/safework/info/publications/ sobre límites de exposición química <url> WCMS_151534/lang--en/index.htm (here you http://www.ilo.org/safework/info/publications/ may find Internet links directing you to tables WCMS_151534/lang-- es / index.htm </url> or databases containing the exposure limit (aquí puede encontrar enlaces de Internet values for each country). que le dirige a las tablas o bases de datos que contienen los valores límite de exposición para cada país). Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 153 M Annex Anexo Exclusion Criteria Criterios de exclusión Reference to STeP 4.1.1.2 Gestión Química Chemical Management An inventory of all chemicals used Se requiere de un inventario de todos los químifor production processes is re- cos utilizados para la producción de procesos. quired. 4.1.1 The person with responsibility for all chemical duties must be named. 4.1.1 All SDS for all chemicals used for Deben estar disponibles todas las SDS para toprocesses and non-core activities dos los químicos usados para procesos y activihave to be available. dades no fundamentales. 4.1.1.3 / ap- If any of the chemicals mentioned in pendix_E the MRSL of STeP by OEKOTEX ® are used in the facility, any exposure of workers and environment to these chemicals is not permitted. This has to be described and documented or approved by the relevant authorities. 4.1.1.4 If any of the candidates for authorisation (Annex XIV of REACH, constantly changing list in the most current version!) is used in your production processes, any content of this chemical above 0.1 % in the produced articles has to be communicated to your vendor. La persona responsable de todas las obligaciones en materia de productos químicos debe ser nombrada. Si alguno de los productos químicos mencionados en la RSL del STeP by OEKOTEX ® se utilizan en la instalación, no se permite ninguna exposición de los trabajadores y el medio ambiente a estos productos químicos. Esto tiene que ser descrito y documentado o aprobado por las autoridades competentes. Si cualquiera de los candidatos por autorización (Anexo XIV de REACH, lista en constantes cambios en la versión más actualizada!) se usa en sus procesos de producción, cualquier contenido de este químico superiro al 0,1% en los artículos producidos tiene que ser comunicado por su vendor. Reference to STeP appendix_D Environmental Performance Actuación medioambiental. The use of heavy benzene in printing is not permitted. El uso de benceno pesado para estampación no está permitido. appendix_D The use of dichromate as an oxidis- El uso de dicromato como agente oxidante para ing agent to improve colour fastness mejorar la resistencia al color no está permitida, is not permitted, except on very dark excepto en tonos muy oscuros de lana. shades on wool. appendix_D The use of chlorinated organic solvents or fluoro chlorinated organic solvents/liquids in open systems is not permitted. 4.2.8 Containers, boxes and filling sta- Contenedores, cajas y estaciones de llenado de tions of CHEMICALS have to be QUÍMICOS tienen que estar marcadas con los marked with the respective warning símbolos de alerta respectivos y medidas de symbols and protective measures. protección 4.2.7 Measures have to be taken to prevent all release from CHEMICALS Edition / Edición 3.1/2016 El uso de disolventes orgánicos clorados o disolventes/líquidos orgánicos fluoroclorados en sistemas abiertos no está permitido. Las medidas tienen que ser tomadas para prevenir toda emisión de QUÍMICOS (materias pri- © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 154 (raw chemicals, auxiliaries, dyes, pigments, solvents, cleaning and degreasing agents, machine oils, etc.) into the environment, water and ground. mas químicas, auxiliares, tintes, pigmentos, disolventes, limpieza y agentes desengrasantes, aceites de máquina, etc.) en el medioambiente, agua y terreno. 4.2.1 / Knowledge and documentation re4.2.5 / 4.2.6 garding annual energy resources and consumption are required. 4.2.2 Knowledge and documentation regarding annual water and consumption are required. 4.2.2 The facility must hold the necessary license(s) or permit(s) for use of water. 4.2.3 Knowledge about the legal standards and conditions regarding cleaning of wastewater are required. 4.2.3 Waste water must be cleaned according to the legal standard. 4.2.3 The facility must hold the necessary license(s) or permit(s) for waste water treatment. 4.2.4 Heating plants and production machines which cause air emissions have to be identified, located and recorded. 4.2.4 The sequence of external testing regarding air emission of heating plants with a thermal value > 2 MW shall be at least once a year, and with a thermal value between 0.3 and 2MW at least every 3 years. 4.2.3 / ap- Compliance with the STeP standard penregarding the conditions for wastedix_G1 / water have to be checked (direct appenand/or indirect discharge). dix_G2 appendix_D 4.2.3 / ap- Compliance with the STeP standard penregarding the conditions for wastedix_G1 / water has to be checked externally. appendix_G2 2.3 / 4.2.4 Knowledge about the legal standards and conditions regarding exhaust air emissions is required. 4.2.4 / ap- Compliance with the STeP standard penregarding emissions must be condix_G3-G6 firmed by an external party. 4.2.7 All on-site waste disposal and landfill is prohibited if a risk assessment is not available and proper meas- Conocimiento y documentación concerniente a los recursos de energía anual y consumo son requeridos. Edition / Edición 3.1/2016 Conocimiento y documentación concerniente a los recursos de agua anual y consumo son requeridos. La empresa debe mantener la licencia(s) o permiso(s) necesarios para el uso de agua. Conocimiento sobre estándares y condiciones legales concernientes a la limpieza de aguas residuales son requeridos. El agua residual debe ser depurada conforme el standard legal. La empresa debe mantener la licencia(s) o permiso(s) necesarios para eltratamiento de aguas residuales Las plantas de calefacción y las máquinas de producción que causan emisiones ambientales tienen que ser identificadas, localizadas y guardadas. La frecuencia de las pruebas externas con respecto a las emisiones de aire de las centrales térmicas con un valor térmico> 2 MW será de al menos una vez al año, y con un valor térmico entre 0,3 y 2 MW al menos cada 3 años. Cumplimiento con el Standard del STeP concerniente a las condiciones de aguas residuales tiene que ser comprobado (descarga directa y/o indirecta). El cumplimiento con el Standard del STeP concerniente a las condiciones de aguas residuales tiene que ser controlado externamente. El conocimiento sobre estándares legales y condiciones concernientes emisiones de gases es requerido. El cumplimiento con el Standard del STeP concerniente a las emisiones de gases tiene que ser confirmado por una parte externa. Todos los vertidos en las instalaciones y vertederos está prohibida si una valoración de riesgos no está disponible y no se toman o aprue- © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 155 ures are not taken or approved by local authorities. ban las medidas adecuadas por parte de las autoridades locales. 4.2.7 Improper disposal of hazardous substances is not permitted. Vertidos inadecuados y de sustancias peligrosas no está permitido. 4.2.7 Waste storage areas must be protected from weather influence and shall be fire proof. Las zonas de almacenamiento de residuos deben estar protegidas de las influencias metereológicas y a prueba de fuego. 4.2.10 Records of any incidents with environmental impact have to be available. Registros de cualquier incidente con el impacto medioambiental tienen que estar disponibles. Reference to STeP 4.3.1 EMS EMS An Environmental System must exist. Management Un Sistema de Gestión de Medioambiental tiene que existir. 4.3.1 A self inspection of all direct and indirect environmental impacts of activities, products and performances shall be carried out and documented. Una auto inspección de todos los impactos directos o indirectos de las actividades, productos y actuaciones tienen que ser llevadas a cabo y documentadas. 4.3.3 Required license(s) or permit(s) for air emissions, hazardous substances, air condition and waste handling have to be available, if applicable. Licencia(s) requeridas o permiso(s) de emisiones ambientales, sustancias peligrosas, aire acondicionado y manipulación de residuos tienen que estar accesibles, si procede. 4.3.11.8 A site plan of the facility regarding all CHEMICALS has to exist, indicating all sections where substances are delivered, stored and made available for use. Tiene que exsitir un plano de la instalación con respecto a todos los productos químicos, indicando todas las secciones en las que se entregan, almacenan y ponen a disposición para el uso de sustancias. Reference to STeP 4.4.3 Social responsibility Responsabilidad social A code of conduct or policy that addresses the ILO's eight core conventions of fundamental human rights and the UN Declaration of Human Rights regarding discrimination, forced labour, child labour, remuneration, freedom of association/ collective bargaining, working hours, health and safety, and harassment and abuse has to be implemented. Un código de conducta o política que se dirige a los ocho convenios básicos del ILO de los derechos humanos fundamentales y la Declaración UN de Derechos Humanos concernientes a la discriminación, trabajos forzosos, labor infantil, remuneración, libertad de asociación/ convenios colectivos, horas de trabajo, salud y seguridad, y acoso y abuso tiene que ser implementado. 4.4.3 The facility must have a written social policy and/or code of conduct including all measures, obligations, targets and procedures for ensuring social responsibility. La empresa debe tener por escrito la politica social y/o el Código de Conducta incluyendo todas las medidas, obligaciones, objetivos y procedimientos para el aseguramiento de la responsabilidad social. 4.4.6 Workers under the age of 15 must Los trabajadores de menos de 15 años no denot be employed and the company ben ser contratados y la empresa no debe de Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 156 must not support any recruitment of apoyar ninguna contratación de menores de 15 workers under the age of 15. años. 4.4.6 The company must have included in the policy/management system special workplace conditions for young workers. La empresa debe incluir en la política o en un sistema de gestión especial las condiciones de los trabajadores jóvenes en el lugar de trabajo. 4.4.4 / 4.4.6 The apprentice programme has to comply with all applicable local legal requirements. 4.4.7 The company has to comply with all applicable legal requirements on minimum wage, severance pay and governing benefits. 4.4.7 / 4.4.8 Work performed has to be based on recognised employment agreements. 4.4.8 A written labour contract must be provided to each employee. The employee should receive the original contract on the first day of work at the latest. 4.4.9 The company has to comply with all applicable legal requirements regarding the right to freedom of association and collective bargaining. 4.4.9 The company has to allow the workforce to form, join and organise unions for all employees. 4.4.10 The company has to comply with all applicable legal requirements regarding working hours (regular and overtime). 4.4.10 The company has to comply with all applicable legal requirements regarding time off work (breaks, after finishing work etc.). 4.4.10 Appropriate breaks during work periods have to be guaranteed. 4.4.11 The company has to comply with all applicable legal requirements governing workplace harassment or abuse. 4.4.13 Disciplinary actions such as corporal punishment, mental or physical coercion, or verbal attacks are not tolerated. 4.4.12 The company has to comply with all applicable laws governing discrimination. 4.4.13 The company has to comply with all legal requirements governing El programa de aprendizaje tiene que cumplir con todos los requisitos locales aplicables. Edition / Edición 3.1/2016 La empresa tiene que cumplir con todos los requisitos legales aplicables al salario mínimo, pago por cese y prestaciones. El trabajo llevado a cabo tiene que estar basado en acuerdos de empleo reconocidos. Se debe dar un contrato de trabajo por escrito a cada empleado. El empleado debe recibir el contrato original el primer día de trabajo. La compañía tiene que cumplir con todos los requisitos legales aplicables concernientes al derecho de libertad de asociación y convenios colectivos. La empresa tiene que permitir fuerza laboral para formar, reunir y organizar a todos los empleados. La compañía tiene que cumplir con todos los requisitos legales aplicables concernientes a las horas de trabajo (normal y horas extras). La empresa tiene que cumplir con todos los requisitos legales aplicables concernientes al tiempo fuera del trabajo ( pausas, después de acabar el trabajo, etc.) Pausas apropiadas durante los periodos de trabajo tienen que estar garantizadas. La empresa tiene que cumplir con todos los requisitos legales aplicables al acoso y abuso en el lugar de trabajo. Acciones disciplinarias tales como castigos corporales, coacción mental o física, o ataques verbales no están tolerados. La Compañía tiene que cumplir con todas las leyes de discriminación aplicables. La empresa tiene que cumplir con los requisitos legales en materia de trabajo forzado, servidumbre o prisión laboral. © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 157 forced, bonded, indentured and prison labour. 4.4.13 The Company shall guarantee that La Empresa debe garantizar que los trabajaworkers retain possession or control dores tienen en posesión o control sus contratos of their original working contracts, de trabajo originales, tarjetas de identificación, identity cards, work permits and permisos de trabajo y documentos de viaje. travel documents. 4.4.14 The company has to comply with all applicable legal requirements for sanitation, food and housing (if applicable). La empresa tiene que cumplir con todos los requisitos legales para instalaciones sanitarias, comida y vivienda (cuando sea aplicable). 4.4.13 The company's policy must strictly prohibit the collection of deposits or security payments at recruitment and during further employment. La política de la empresa debe prohibir estrictamente la constitución de depósitos o pagos a la seguridad en el momento de la contratación, y en un nuevo empleo. 4.4.14 Free drinking water has to be provided to all employees. Agua para beber gratuita se tiene que proveer a todos los empleados. Reference to STeP 2.5 Quality Management Gestión de la Calidad A Quality Management must be available. System Reference Health and Safety to STeP 4.6.1 / 4.6.5 An occupational health and safety management system has to be available. 4.6.1 / 4.6.6 Compliance with the legal requirements has to be guaranteed. 4.6.2.2 Working areas with high noise have to be marked permanently. 4.6.2.4 / ap- Sand Blasting in open systems is penprohibited and in closed systems redix_G7 / stricted. appendix_D4 4.6.3.2 Plans must exist regarding prevention and impacts of accidents, natural hazards, chemical hazards. 4.6.1 / An emergency plan regarding fire 4.6.3.2 must exist. 4.6.3.2 Emergency equipment has to be kept operational. 4.6.3.2 Escape routes and emergency exits have to be defined and properly marked. 4.6.3.2 Emergency equipment has to be checked every year. Edition / Edición 3.1/2016 Un Sistema de Gestión de Calidad el cual debe de estar disponible. Salud y Seguridad Un Sistema de salud y seguridad ocupacional debe de estar disponible. El cumplimiento con los requisitos legales debe de estar garantizado. Las zonas de trabajo con ruido alto tienen que estar marcadas permanentemente. El proceso de arenado en sistemas abiertos está prohibido y en sistemas cerrados es limitado Deben de existir planes concernientes a la prevención de impactos de accidentes, peligros naturales, peligros químicos. Debe existir un plan de emergencia concerniente a incendios. Los equipos de emergencia tienen que estar operativos. las zonas de escape y salidas de emergencia tienen que estar definidas y marcadas correctamente. El equipo de emergencia tiene que ser revisado cada año. © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016 STeP by OEKO-TEX® 158 4.6.3.2 Escape routes and emergency exits must be unobstructed and freely accessible. All emergency "EXIT" doors must remain unlocked from the inside at all times during working hours. Las zonas de escape y salidas de emergencia tienen que estar sin obstrucción alguna y con libre acceso. Todas las puertas de emergencia "EXIT" deben permanecer desbloqueadas desde dentro durante todas las horas de trabajo. 4.6.5 Records of occupational health and safety incidents and corrective and preventive action have to be kept. Se tienen que guardar registros de incidentes de salud y seguridad ocupacional y acciones correctivas y preventivas. Edition / Edición 3.1/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 22.07.2016