Holter de presión arterial

Transcripción

Holter de presión arterial
Instrucciones de uso
Holter de presión arterial
con custo screen 300 y custo diagnostic
Características de funcionamiento:
A partir de custo diagnostic 4.0
para Windows®
GEB 0157 – DK 1084
Versión 003 – 05-06-2013
Instrucciones de uso
Holter de
presión arterial
con custo screen 300 y custo diagnostic
© 2013 custo med GmbH
Llamamos su atención sobre el hecho de que estas instrucciones de uso no se deben
copiar parcial ni totalmente, reproducir por otras vías o traducir a otro idioma sin la
expresa autorización por escrito de la empresa custo med GmbH.
El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones en estas instrucciones
de uso sin previo aviso. La versión actual se puede descargar de nuestra página web:
www.customed.de, en la sección SUPPORT..., Manuals... .
Datos de contacto del fabricante:
custo med GmbH
Leibnizstr. 7
85521 Ottobrunn
Alemania
Teléfono:
Fax:
Correo electrónico:
Internet:
+49 (0) 89 710 98 - 00
+49 (0) 89 710 98 - 10
[email protected]
www.customed.de
Índice
01
02
03
Introducción
01.1 Símbolos en los equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
01.2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
01.3 Símbolos en las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Indicaciones de seguridad
02.1
02.2
02.3
02.4
02.5
Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Dispositivos de seguridad y trabajo seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Mantenimiento (controles de seguridad regulares) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Exención de responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Descripción del equipo,
fundamentos para la puesta en funcionamiento
03.1 Denominación de piezas,
componentes para registros de Holter de presión arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
03.2 Manejo del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
03.3 custo diagnostic – estructura básica del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
03.4 Conexión y configuración del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
04
05
4
Higiene
04.1 Limpieza y desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
04.2 Productos de limpieza y desinfección recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Realización de un examen
05.1
05.2
05.3
05.4
Preparación del registrador para el registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Indicaciones para el paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Colocación e inicio del registrador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lectura del registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
06
07
Trabajo con la evaluación
06.1
06.2
06.3
06.4
Abertura de una evaluación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Vista general del área de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Navegación y estructura en la evaluación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Páginas de evaluación del Holter de presión arterial
06.4.1 Vista general, valores individuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
06.4.2 Vista general, valores por hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
06.4.3 Tabla, valores individuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
06.4.4 Tabla, valores por hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
06.4.5 Histograma, valores sistólicos y diastólicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
06.4.6 Histograma, valores sistólicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
06.4.7 Diagnóstico automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
06.4.8 Notas de diagnóstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
06.4.9 Comparación, vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
06.4.10 Comparación, histograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
06.4.11 Impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
06.4.12 Tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
06.5 Diagnóstico de la evaluación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
06.6 Finalización de la evaluación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
06.7 Archivo de evaluaciones (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Información del producto
07.1
07.2
07.3
07.4
07.5
07.6
07.7
07.8
07.9
07.10
07.11
Indicación de parámetros y estado en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Códigos de error y sus causas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Valores límite para la medición de la presión arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Abreviaturas en la evaluación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Características técnicas y requisitos del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Declaración del fabricante sobre la CEM
(compatibilidad electromagnética) según IEC 60601-1-2:2007 . . . . . . . . . . . . . . . 46
Declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Puesta fuera de servicio, almacenamiento y transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Control del teclado y teclas de acceso directo en custo diagnostic . . . . . . . . . . 51
Anexo
SUGERENCIA RESPECTO A LA
PLANTILLA PARA COPIAS:
Diario del paciente para registros de 24 horas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
5
01
Introducción
01.1
Símbolos en los equipos
Fabricante:
custo med GmbH, Leibnizstr. 7, 85521 Ottobrunn, Alemania
Marca CE
Denominación de la clase de protección de un equipo
electromédico según la norma IEC 60601-1 (tipo BF)
El equipo no es apto para recién nacidos ni niños pequeños.
Radiación electromagnética no ionizante, el dispositivo contiene un emisor de AF
(la unidad de radio en custo screen 300 no está activa)
Observar las instrucciones de uso
Recogida separada de equipos eléctricos y electrónicos,
no eliminar con los residuos domésticos
01.2
Uso previsto
custo screen 300 es un registrador de Holter de presión arterial con alimentación
eléctrica interna que sirve para el registro y evaluación del comportamiento de la
presión arterial de un paciente. El tiempo de registro puede ser de hasta 72 horas.
custo screen 300 se puede aplicar sin ningún peligro en pacientes con marcapasos.
El sistema está previsto para uso y aplicación por personal especializado debidamente formado o médicos en clínicas y consultorios médicos. El paciente sólo puede
utilizar el registrador después de haber sido instruido por personal especializado.
Los pacientes que no están en condiciones de entender o seguir las instrucciones, no deben realizar el registro. Esto vale especialmente para pacientes seniles y
dementes.
El equipo no es apto para el funcionamiento no vigilado en
pacientes inconscientes.
6
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
01.3
Símbolos en las instrucciones de uso
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos para destacar información importante, observaciones y sugerencias:
PROHIBICIONES
y procedimientos inadmisibles que usted de ninguna manera debe realizar.
ADVERTENCIA
de situaciones que puedan causar daños personales o materiales.
ATENCIÓN
a información importante que usted tiene que tener en cuenta.
SUGERENCIA
sobre indicaciones prácticas que le facilitarán el trabajo.
Las palabras sobre fondo de color señalan botones o rutas para acceder con el ratón
a los puntos de programa descritos, p.ej. Examen, Monitorización presión
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
Palabras sobre fondo
de color...
7
02
Indicaciones de seguridad
02.1
Generalidades
La estricta observación de las indicaciones de seguridad protege de posibles daños
personales o materiales durante el uso del equipo. Estas instrucciones de uso acompañan al producto y se deben guardar cerca del equipo al alcance de la mano.
Como entidad explotadora o usuario de este equipo debe haber leído y comprendido
estas instrucciones de uso y en especial las indicaciones de seguridad.
Leyes y disposiciones importantes para el producto
Este sistema ha sido diseñado y construido siguiendo la directiva para productos
médicos 93/42/CEE, clase II a, y corresponde a la clase de protección I y/o II (según
la fuente de alimentación utilizada; registrador: equipo con alimentación eléctrica
interna), tipo BF según la norma IEC 60601-1.
Otros equipos, que también son parte integrante del sistema, tienen que cumplir
con la norma para equipos de oficina (IEC 60950) y con la norma para equipos
electromédicos (IEC 60601-1).
Las instalaciones eléctricas de las salas en donde se utilizará el sistema tienen que
cumplir los requisitos de las normas de seguridad actuales.
Para los usuarios fuera de la República Federal de Alemania se aplican las medidas
de prevención de accidentes, prescripciones y requisitos del respectivo país.
8
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
02.2
Dispositivos de seguridad y trabajo seguro
custo screen 300 sólo se debe usar en perfecto estado técnico. Realice regularmente una inspección visual del equipo. Sólo utilice accesorios autorizados por
custo med.
Montaje del sistema
Las tomas de corriente portátiles no se deben colocar en el suelo.
Las regletas multienchufe portátiles suministradas con el sistema sólo sirven para la
alimentación eléctrica de equipos que son parte integrante del sistema. Las regletas
multienchufe portátiles, las conducciones y los equipos adicionales, que no son
parte del sistema, no se deben conectar al sistema.
En caso de utilizar una regleta multienchufe, la máxima carga permisible asciende
a 3.200 VA.
Los enchufes no utilizados dentro del sistema suministrado (regletas multienchufe
portátiles) se tienen que tapar.
Condiciones ambientales
Para la instalación y puesta en funcionamiento del dispositivo se tienen que respetar las indicaciones sobre CEM (compatibilidad electromagnética) contenidas en
estas instrucciones de uso, véase el capítulo 07.7 Declaración del fabricante sobre
la CEM... .
custo screen 300 no es apto para el uso en salas y áreas en donde exista peligro de
explosión.
Las fuentes electromagnéticas de gran intensidad, que se encuentren cerca del custo screen 300 pueden producir errores en el registro (p.ej. equipos de electrocirugía
de AF, teléfonos móviles, focos de inducción).
Otros equipos eléctricos, como teléfonos móviles o equipos de radio, pueden
mermar la calidad del registro.
El equipo se tiene que proteger contra la penetración de humedad, polvo o suciedad
así como contra efectos mecánicos como caídas o daños de transporte.
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
9
02
Indicaciones de seguridad
Seguridad del paciente
Distancias de seguridad entre equipo y paciente
1,5 m
2,5 m
1,5 m
2,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
Sin dispositivos de protección médicos, p.ej. medical protector, el ordenador (PC)
y todos los equipos no médicos conectados al sistema (p.ej. monitor e impresora)
se tienen que colocar y utilizar a una distancia de por lo menos 1,5 m del paciente
(véase el área de color naranja en la ilustración), ya que pueden producirse corrientes de fuga.
El paciente y dispositivos no médicos no se deben tocar al mismo tiempo durante
el examen.
Durante los trabajos de mantenimiento rutinarios en equipos no médicos del sistema, no se debe tocar al paciente (peligro de choque eléctrico).
Todas las notas de diagnóstico proporcionadas por el sistema sólo se deben considerar como meras propuestas. Para el diagnóstico y la terapia es imprescindible que
un médico cualificado controle y evalúe los resultados.
Indicaciones importantes al trabajar con custo screen 300
La presión duradera del manguito, p.ej. por el tubo del manguito doblado, puede
lesionar al paciente. Si la presión del manguito es constante, el paciente debería
abrir el velcro de este o apagar el registrador.
Debe evitarse la compresión o una disminución de la sección transversal del tubo
del manguito.
No se debe colocar el manguito sobre heridas, zonas recién operadas o abiertas.
10
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
En las mediciones de presión arterial se influye eventualmente en el funcionamiento
de equipos médicos que se encuentran cerca del manguito de presión arterial colocado en el paciente.
Observe que a través de la interrupción breve de la circulación sanguínea, relacionada con el método de medición, no se perjudique al paciente de forma duradera.
Deben evitarse las mediciones demasiado frecuentes.
Los resultados de una medición de presión arterial pueden verse influidos por: la
posición corporal del paciente (tumbado, de pie, sentado), el movimiento, su estado
de salud, eventos ventriculares o relacionados con la frecuencia cardíaca, así como
temperaturas y humedad atmosférica extremas. Observe las condiciones de funcionamiento y las indicaciones para el paciente.
El equipo no tiene ninguna protección contra posibles influencias de equipos quirúrgicos de alta frecuencia (AF).
No utilice en ningún caso baterías o pilas dañadas. Cuando custo screen 300 esté
un largo periodo de tiempo fuera de servicio, retire las pilas.
Si se derrama líquido en el equipo, deben retirarse las pilas o baterías inmediatamente y el equipo debe enviarse para una revisión a su distribuidor autorizado de
custo med o a custo med directamente.
Higiene
Al realizar la limpieza y desinfección del equipo se tienen que observar las disposiciones legales así como el estado actual de la técnica.
Utilice para la limpieza y desinfección del equipo los productos de limpieza y desinfección recomendados por custo med. Limpie y desinfecte su equipo según lo
especificado en el capítulo 04 Higiene.
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
11
02
Indicaciones de seguridad
Seguridad del sistema y de datos
El equipo sólo se debe poner en funcionamiento con el software de custo med
(custo diagnostic) suministrado.
Como entidad explotadora usted es responsable de proteger con regularidad los
datos (bases de datos de pacientes, evaluaciones, etc.) y de realizar con regularidad
copias de seguridad del sistema. Recomendamos que lleve a cabo estos procedimientos a más tardar antes de una nueva instalación, actualizaciones o configuraciones de sistema profundas.
Sólo un distribuidor autorizado de custo med debe realizar instalaciones nuevas,
actualizaciones y configuraciones de sistema de custo diagnostic.
Sólo modifique los datos generados en custo diagnostic con el propio programa
custo diagnostic y no con ayuda de su sistema informático para consultorios o el
sistema de información del hospital.
custo med no asume ninguna responsabilidad por modificaciones eventuales de
datos realizadas en su sistema informático para consultorios o en el sistema de
información del hospital después de exportar los datos de custo diagnostic.
Para garantizar el funcionamiento seguro de custo diagnostic, es mejor que desactive el salvapantallas y la gestión de energía de su ordenador (PC).
Configure su sistema operativo de tal forma que no sea posible apagar el ordenador
automáticamente o por error mientras se esté efectuando un examen (modo standby/estado de reposo).
custo connect
Si utiliza custo connect para la integración de otros productos médicos en el sistema
custo med, debe comprobar en la detección automática de impresiones en formato
PDF del producto médico conectado si el archivo PDF pertenece verdaderamente al
paciente actual. No ejecute impresiones de archivos PDF en otros programas mientras esté imprimiendo un archivo PDF del producto médico conectado.
Si utiliza custo connect para la integración de otros productos médicos en el sistema custo med, compruebe, al iniciar el producto médico conectado si el nombre del
paciente se ha registrado correctamente.
12
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
Gestión de datos en custo diagnostic: reasignar evaluaciones
Si se ha realizado un examen con datos del paciente erróneos, la evaluación puede
asignarse posteriormente al paciente correcto. Asegúrese de que la evaluación se
asigna verdaderamente al paciente correcto. Una asignación errónea puede provocar un diagnóstico erróneo. Tenga en cuenta que los datos ya exportados a un
sistema externo (p.ej. sistema informático de la consulta) no se modificarán.
custo diagnostic está preconfigurado de modo que la función de Reasignar evaluaciones esté desactivada y se puede activar, en caso necesario, a través de los
derechos de los usuarios. La configuración de los derechos de los usuarios sólo se
puede realizar a través del Supervisor. Si la función de Reasignar evaluaciones se
activa, se puede encontrar en Buscar evaluación o en las evaluaciones abiertas en
el menú Opciones.
Recomendamos configurar los derechos de los usuarios en custo diagnostic de
modo que sólo personas autorizadas puedan ejecutar la función de Reasignar
evaluaciones.
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
13
02
Indicaciones de seguridad
02.3
Mantenimiento (controles de seguridad regulares)
La realización del mantenimiento es responsabilidad de la entidad explotadora del
equipo. La entidad explotadora tiene que encargarse de que el equipo sea inspeccionado a más tardar cada dos años para verificar su estado reglamentario. El funcionamiento y el estado de los accesorios se tienen que controlar en intervalos regulares.
En caso de daños y / o ensuciamiento fuerte no se debe utilizar el sistema completo.
Todas las manipulaciones del sistema actual, modificaciones en componentes del
sistema, ampliaciones así como limpiezas en el interior y reparaciones sólo deben
ser realizadas por su distribuidor autorizado o por custo med.
Control de seguridad
Después de cada reparación, modificación o reequipamiento del sistema o equipo,
el distribuidor autorizado de custo med tiene que efectuar un control de seguridad.
Control de la técnica de medición
En custo screen 300 debe realizarse cada dos años un control de la técnica de medición. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de custo med.
02.4
Exención de responsabilidad
En caso de un manejo inapropiado, inobservancia de las indicaciones de seguridad
y de especificaciones ignoradas negligentemente, el fabricante no asume ninguna
responsabilidad.
custo med sólo asumirá la responsabilidad por la seguridad y fiabilidad del equipo si
todas las modificaciones, ampliaciones, reparaciones y otros trabajos en el equipo o
sistema han sido realizados por un distribuidor autorizado de custo med o por custo
med directamente y se han observado las instrucciones de uso al utilizarlo.
14
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
02.5
Garantía
Nuestra filosofía de producto sólo nos permite suministrar productos en perfecto
estado que satisfagan todas sus expectativas. Si a pesar de ello usted tiene algún
motivo justificado de reclamación, intentaremos solucionar el defecto de inmediato
o sustituir el equipo por uno impecable.
Quedan excluidos aquellos daños que son el resultado de un desgaste usual, de un
uso no apropiado, de una modificación de piezas no autorizada y de la aplicación
de fuerza bruta.
Utilice sólo accesorios y piezas de repuesto originales de custo med, incluso después
de transcurrido el plazo de garantía. Sólo así está garantizado que su equipo
funcione de manera segura y fiable.
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
15
03
Descripción del equipo, fundamentos para la puesta en funcionamiento
03.1
Denominación de piezas, componentes para el registro de Holter de presión arterial
custo screen 300
Registrador de Holter de presión arterial
Manguito de presión arterial (Standard)
Otras tamaños están disponibles como accesorios:
Small 20 – 24 cm, XL 32 – 40 cm, XXL 38 – 50 cm,
Standard sin pinza, XXL sin pinza
Sugerencia: juego higiénico custo screen protect
Para una mayor higiene y comodidad al llevar el manguito de presión arterial, le recomendamos utilizar los
rellenos de fieltro custo screen protect. El relleno de
fieltro se coloca debajo del manguito de presión arterial con la parte suave sobre la piel y la capa protectora
hacia afuera. Un juego higiénico custo screen protect
contiene seis rellenos de fieltro lavables.
Cinturón
Estuche de transporte
Pilas (3 unidades)
Mignon de 1,5 voltios, tipo AA
Kit de inicio
custo com IR
Incluye cable de conexión USB (tipo B mini),
interfaz de infrarrojo para la conexión
de custo screen 300 y ordenador (PC)
Cable USB para la conexión al ordenador (PC)
16
Juego higiénico custo screen protect
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
03.2
Manejo del equipo
Colocación de pilas o baterías
Abra el compartimento para pilas como se ilustra a
la izquierda
e introduzca tres pilas habituales. La
dirección de colocación se indica en los símbolos del
compartimento para pilas.
Elementos funcionales en el equipo
Interruptor de encendido-apagado:
para encender y apagar el registrador
Interfaz de infrarrojo
para la transmisión de datos entre
custo screen 300 y un ordenador (PC)
Conexión para el manguito de presión arterial
Tecla de funcionamiento
para iniciar y detener mediciones
Pantalla
para indicar los resultados
y mensajes de error
(véanse los capítulos 07.1 y 07.2)
Conexión para el manguito de presión arterial
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
17
03
Descripción del equipo, fundamentos para la puesta en funcionamiento
03.3
custo diagnostic – estructura básica del programa
El programa está dividido en tres zonas: Usuario, Paciente y Examen. Gracias a esta
estructura siempre se puede ver quién (qué usuario) está realizando con quien (qué
paciente) qué tipo de examen.
Se puede acceder a los menús principales de las respectivas áreas mediante un clic
sobre Usuario, Paciente o Examen.
En el menú principal del área Usuario se pueden crear y gestionar los usuarios del
sistema. La gestión de usuarios posibilita la asignación de derechos de acceso y el
control de configuración específica del usuario, p.ej. la instalación de una base de
datos de pacientes propia para cada uno de los usuarios.
En el menú principal del área Paciente se efectúa todo lo relacionado con la gestión
de pacientes. Las funciones más importantes son, entre otras cosas, Buscar paciente,
Introducir nuevo paciente y Buscar evaluación.
En el menú principal del área Examen aparece una lista con todos los tipos de
examen que se pueden realizar con custo diagnostic. Todos los módulos que usted
no posee están inactivos, esto se reconoce en el color gris claro de las letras.
En este menú también se tiene acceso al área de Configuración. Allí se pueden efectuar ajustes específicos del usuario, ajustes que abarcan varios programas así como
ajustes relacionados con el examen.
18
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
03.4
Conexión y configuración del equipo
Requisito:
custo diagnostic tiene que estar instalado en su ordenador (PC) y listo para el
funcionamiento.
Los equipos y componentes custo med sólo pueden conectarse al ordenador (PC)
después de la instalación de custo diagnostic. Los controladores necesarios para el
equipo se instalan en el ordenador (PC) a través de la instalación estándar de custo
diagnostic o mediante la selección durante la instalación de custo diagnostic.
Conexión e instalación de la interfaz de infrarrojo custo com IR
Conecte la interfaz de infrarrojo custo com IR al ordenador (PC). La instalación de
los controladores se realiza automáticamente.
Determine en el administrador de dispositivos de Windows a que conexión COM se
ha asignado custo com IR para poder indicarlo en custo diagnostic. Para ello, haga
clic en su interfaz de Windows con el botón derecho del ratón en el icono de Mi
PC u Ordenador, en el menú de contexto en Administrar, y aquí en Administrador
de dispositivos (mitad izquierda de la ventana). En la mitad derecha de la ventana,
abra el punto Puertos (COM y LTP) y anote la conexión de custo com IR, p.ej. (COM5).
Abra en custo diagnostic la página Examen, Configuración, Interfaz, Equipos. Seleccione en el área "Equipo" Infr.Rojo custo com IR y en el área "Interfaz" la conexión
COM correspondiente del administrador de dispositivos. Guarde sus entradas (botón
inferior izquierdo).
custo screen 300 y custo com IR en
combinación con el software existente (versiones anteriores a 3.8.4)
Si no desea realizar la instalación
de custo diagnostic, debe llevarse
a cabo una instalación manual de
los controladores para la interfaz
de infrarrojo custo com IR.
Póngase en contacto con su
distribuidor autorizado de
custo med.
Utilización de otras
interfaces de infrarrojo
custo screen 300 puede conectarse
también a través de interfaces de
infrarrojo antiguas como custo com
USB o JetEye a su ordenador (PC).
La conexión y configuración de custo
com USB se realiza del mismo modo
que con custo com IR.
Selección de equipos custo screen 300
Abra la página Examen, Monitorización presión, Configuración, Equipo, Con. periféricas. Seleccione custo screen 100/200/300 con equipo para el registro y seleccione en el área de "Conexión" custo com IR. Guarde sus entradas. El equipo está listo
para el funcionamiento.
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
19
04
Higiene
04.1
Limpieza y desinfección
Indicaciones importantes
Utilice únicamente los productos de limpieza y desinfección recomendados por
custo med. Los productos inadecuados pueden deteriorar el equipo.
Tenga en cuenta las indicaciones de los fabricantes
(p.ej. respecto a la dosificación y tiempos de actuación).
De ninguna manera se debe sumergir el registrador en líquido ni mojarlo demasiado
para la limpieza.
custo screen 300
Preste atención a que el equipo siempre esté limpio por fuera y tenga un buen
aspecto. Limpie el equipo con un paño de limpieza húmedo y un detergente suave
(libre de ácidos) o con un desinfectante apropiado.
Los detergentes y desinfectantes no pueden rociarse directamente sobre el equipo
ni tampoco en su interior.
Estuche de transporte y cinturón
Lavar a máquina a 40°
No lavar con lejía
No planchar
No secar en secadora
El estuche de transporte y el cinturón pueden lavarse en la lavadora a una temperatura de 40 grados. Además, recomendamos después de cada uso una desinfección
rápida con alcohol.
20
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
Manguito de presión arterial
La suciedad y sudor en el manguito deben limpiarse después de cada uso. Observe
las indicaciones de la hoja de instrucciones del manguito de presión arterial.
Limpieza y desinfección: limpie el manguito con un paño húmedo. En caso
necesario, retire la pera y limpie la funda del manguito con jabón o solución
desinfectante. El manguito puede desinfectarse con los siguientes desinfectantes
recomendados: Cidex, Sporicidin, Microzid, alcohol isopropílico del 70%, etanol del
70%, Buraton líquido. Después de la desinfección, aclare el manguito bajo agua
corriente y déjelo secar al aire.
Esterilización: el manguito puede esterilizase mediante gas con óxido etilénico
(EtO). Después de la esterilización, los componentes expuestos al EtO deben ser
ventilados. Siga todas las indicaciones y medidas de seguridad al respecto. No lo
autoclave nunca.
04.2
El tubo del manguito,
especialmente el
conector BNC,
no debe en ningún caso
sumergirse en líquidos.
Productos de limpieza y desinfección recomendados
Desinfectante (custo screen 300, estuche de transporte, cinturón):
Todos los productos de desinfección
a base de alcohol (p.ej. propanol, etanol) autorizados para el uso médico.
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
21
05
Realización de un examen
05.1
Preparación del registrador para el registro
La realización y evaluación de un registro de Holter
de presión arterial en custo diagnostic se muestra sin
conexión a un sistema informático para consultorios o
a un sistema de información del hospital.
Inicio del programa, activación del
Holter de presión arterial
Cerciórese de que la interfaz de infrarrojo custo com
IR esté conectada al ordenador (PC) y lista para el
funcionamiento.
Inicie el custo diagnostic e inicie sesión indicando su
nombre de usuario y contraseña.
Haga clic en:
Examen , Monitorización presión
Inicio del registrador .
,
Selección de paciente
Seleccione un paciente para el examen. Introduzca el nombre del paciente o las primeras letras del
nombre en los campos de entrada de la pantalla de
búsqueda .
Seleccione al paciente de la lista que aparece debajo
de los campos de entrada y confirme su selección
por medio del botón Seleccionar paciente . También
puede seleccionar al paciente haciendo doble clic sobre el respectivo nombre.
Registro de un nuevo paciente
Si el paciente aún no existe en su base de datos, haga
clic sobre Introducir un nuevo paciente . Introduzca
los datos del paciente. Los campos marcados con un
asterisco son campos obligatorios.
Guarde
los datos para que el paciente sea incorporado a la base de datos.
22
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
Configuración de los parámetros de registro
De este modo accede a la configuración para el registro. A través del botón Cambiar puede modificar los
parámetros preajustados.
Modificación del perfil estándar
Puede modificar los intervalos de tiempo de la fase
diurna y nocturna , definir una fase adicional y al
alcanzar los valores límite indicados, activar mediciones de repetición .
Las opciones
deben ajustarse según la necesidad:
Bip antes de la medición: produce un tono de aviso
antes de cada medición para que el paciente pueda
prepararse. Visualizar mediciones: los parámetros se
muestran después de cada medición. Imprimir diario:
Al hacer clic en Inicio se imprime un formulario para el
paciente en el que se pueden documentar los eventos
para las mediciones.
puede guardar el perfil modifiCon Guardar como
cado bajo un nombre nuevo, quedando disponible para
futuros registros. Haciendo clic en Guardar se sobreescribe el perfil seleccionado.
Advertencia:
Ponga pilas nuevas en el registrador
antes de iniciarlo.
Transmisión de datos, inicio del registrador
Encienda el registrador y colóquelo delante de la interfaz de infrarrojo (aprox. de 10 a 20 cm de distancia).
Haga clic después en Inicio para transferir los datos.
Se muestra el diálogo para la transferencia de datos.
Si pasan más de 30 s entre el encendido del registrador
y el clic en Inicio , la transferencia de datos ya no es
posible porque el registrador pasa al estado de reposo
después de 30 s. Para volver a activar el registrador,
pulse sobre la tecla de funcionamiento . Cuando en
la pantalla del registrador se indica "PC", quiere decir
que el registrador se encuentra en el modo de transferencia de datos.
La configuración y los datos del paciente se transfieren
al registrador. El registrador está listo para el registro.
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
23
05
Realización de un examen
05.2
Indicaciones para el paciente
Para obtener resultados óptimos, informe a sus pacientes sobre el proceso de
registro y el manejo adecuado del registrador:
Manejo del registrador
El día del registro debe ser lo más normal posible (ningún día de vacaciones, ningún
día con eventos extraordinarios).
El registrador y el manguito deben llevarse también por la noche.
El día del registro no se pueden realizar radiografías. Deben evitarse las fuentes de
interferencias como, p.ej. equipos de electroestimulación.
Se avisa de cada medición con un pitido (excepto si se desactiva esta función en
custo diagnostic). Con la configuración estándar, las mediciones se realizan cada
15 minutos durante el día y cada 30 minutos durante la noche.
El registrador debe ser protegido del frío, el calor, la humedad y la suciedad extremos, así como de efectos mecánicos, p.ej. el paciente no puede ducharse ni ir a la
piscina o la sauna.
Prevención de mediciones erróneas
Para evitar mediciones erróneas, el brazo debe estar quieto durante una medición
(las actividades corporales deben regularse).
Con las mediciones erróneas, se realiza automáticamente después de dos minutos
un medición nueva. Si durante el registro se producen con frecuencia mediciones
erróneas (especialmente E6, E21-24 y E25-28), debe comprobarse si el manguito
sigue bien colocado. La marca debe quedar sobre la arterial braquial y el manguito
estar colocado en el brazo de modo que quede espacio como para dos dedos entre
el brazo y el manguito.
Si se producen molestias durante el registro
Si se producen molestias durante el registro, p.ej. por una presión demasiado elevada del manguito, el paciente debe ponerse en contacto con el médico. El paciente
puede interrumpir las mediciones en todo momento pulsando la tecla de funcionamiento o abriendo el velcro del manguito.
24
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
05.3
Colocación e inicio del registrador
Colocación del manguito de presión arterial
Para colocar el manguito y el tubo de forma óptima, el
paciente debería desvestirse la parte del tronco.
Sugerencia: juego higiénico custo screen protect
Para una mayor higiene y comodidad al llevar el manguito de presión arterial, le recomendamos utilizar los
rellenos de fieltro custo screen protect. El relleno de
fieltro se coloca debajo del manguito de presión arterial con la parte suave sobre la piel y la capa protectora
hacia afuera. Un juego higiénico custo screen protect
contiene seis rellenos de fieltro lavables.
Preste atención en seleccionar el tamaño de manguito
correcto para el paciente. En los manguitos está señalado para qué contorno de brazo están indicados, p.ej.
estándar 24 – 32 cm.
Coloque el manguito en la parte superior del brazo, de
dos a tres cm por encima del pliegue del codo. Coloque
el manguito de modo que la marca quede sobre la arterial braquial. El manguito no puede quedar apretado.
Debería quería quedar espacio como para dos dedos
entre el brazo y el manguito.
Extienda el tubo desde el hombro izquierdo sobre el
hombro derecho hasta la cadera derecha. Aquí se colocará después el registrador.
Fije el manguito y el tubo al paciente. De este modo
se excluyen las mediciones erróneas por una posición
inadecuada del manguito o el tubo.
Utilice un elemento de fijación profesional que deje
pocos restos adhesivos.
Colocación del cinturón y el estuche de transporte
Coloque el estuche de transporte en el cinturón. Colóquele el cinturón al paciente. El estuche debe quedar
en la cadera derecha del paciente.
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
25
05
Realización de un examen
Introduzca el registrador encendido en el estuche y
ciérrelo con el velcro.
Conexión del manguito
Conecte el tubo del manguito al registrador tal como
se ilustra.
Medición de prueba
Pulse la tecla de funcionamiento para realizar una
medición de prueba. Observe que el paciente esté
quieto durante la medición. Si se produce una medición errónea, mejore la colocación del manguito y el
tubo.
Si la medición de prueba es correcta, significa que el
paciente y el registrador están listos para el registro.
05.4
Lectura del registro
Retirada y apagado del registrador
Retire el tubo del manguito del registrador (girando la
conexión hacia la izquierda) y extraiga el registrador
del estuche de transporte. Apague el equipo. Retire el
cinturón, el manguito y los elementos de fijación del
paciente.
Inicio del programa y lectura del registro
Inicie el programa custo diagnostic e inicie sesión
indicando su nombre de usuario y contraseña. Haga
clic en Examen , Monitorización presión .
26
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
Encienda el registrador y colóquelo delante de la interfaz de infrarrojo (aprox. de 10 a 20 cm de distancia). Haga clic después en Lectura del registrador
para transferir los datos. Se muestra el diálogo para la
transferencia de datos.
Si pasan más de 30 s entre el encendido del registrador
y el clic en Inicio del registrador , la transferencia
de datos ya no es posible porque el registrador pasa
al estado de reposo después de 30 s. Para volver a
activar el registrador, pulse sobre la tecla de funcionamiento . Cuando en la pantalla del registrador se
indica "PC", quiere decir que el registrador se encuentra en el modo de transferencia de datos.
Vista general de la evaluación
Después de la lectura, se muestra automáticamente la
evaluación. La vista general de la evaluación contiene
un gráfico con la curva de la frecuencia cardíaca y la
presión arterial, así como una tabla con los valores más
importantes. En el gráfico pueden controlarse directamente los puntos individuales con el cursor rojo. Los
valores para la posición del cursor se muestran en el
área "Actualizar".
Mediciones válidas y mediciones erróneas
En la página Tabla se muestra la parte de mediciones válidas. Para comprobar las mediciones erróneas
haga clic en Opciones, Med. erróneas . En esta página se muestran los códigos de error de cada medición
errónea (véase el capítulo 07.2 Códigos de error y sus
causas).
Impresión de la evaluación
Haciendo clic en el botón Imprimir se puede imprimir
la evaluación según la configuración del sistema. Si no
desea imprimir con la configuración del sistema, abra
el menú de impresión a través de Opciones, Imprimir...
. Aquí puede definir los contenidos para la impresión actual. Esta configuración no se acepta de forma
permanente. La impresión comienza al pulsar Imprimir.
Finalización de la evaluación
Haga clic en el botón Salir para cerrar la evaluación.
A continuación se abre el diálogo "Fin" . Al pulsar
Confirmar se cierra la evaluación.
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
27
06
Trabajo con la evaluación
06.1
Abertura de una evaluación
custo diagnostic ofrece distintas posibilidades para abrir una evaluación, p.ej. a
través de la búsqueda de evaluaciones o a través del menú principal del respectivo
examen (en este caso, Holter de presión arterial).
Abertura de una evaluación a través de la búsqueda de evaluaciones
Haga clic con el botón derecho del ratón en el botón Paciente . Se abre la
búsqueda de evaluaciones.
Indique en el área "Proyectos" cuál es el tipo de evaluación que está buscando, p.ej.
MAPA . En el área "Preferencias"
puede ajustar otros criterios de búsqueda
adicionales.
Si cambia la propiedad diagnosticado a No, obtendrá una lista de todas las evaluaciones que aún no han sido provistas de un diagnóstico, es decir una lista de quehaceres.
Para iniciar la búsqueda, haga clic en Buscar evaluación
o active Búsqueda
automática . Con esta opción se generará una búsqueda automática en su base de
datos después de cada modificación de los criterios de búsqueda.
En la parte derecha de la pantalla están listadas todas las evaluaciones que corresponden a los criterios de búsqueda activados. Para abrir la evaluación deseada,
selecciónela de la lista y haga clic sobre el botón Mostrar evaluación o haga un
doble clic sobre la respectiva evaluación.
Relación entre
el diálogo "Fin" y la
pantalla de búsqueda
Si desea utilizar los mismos criterios de búsqueda para su próxima búsqueda, debe
activar la opción Guardar selección .
Para poder utilizar la
pantalla de búsqueda
correctamente, se tiene
que ajustar en el
diálogo "Fin" el estado
de la evaluación
correctamente .
Por ejemplo:
es posible encontrar una
evaluación en la pantalla
de búsqueda sólo con la
propiedad
"diagnosticado" marcada
con "No", si en el diálogo
"Fin" NO se ha
seleccionado el estado
"Diagnóstico finalizado".
28
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
Abertura de una evaluación a través del menú principal de exámenes
Abra el menú principal de Holter de presión arterial a través de Examen, Monitorización presión, y haga clic en Mostrar examen/diagnóstico .
A continuación aparece la pantalla de búsqueda de pacientes. Allí seleccione al
paciente cuyo registro desea abrir. Introduzca el nombre del paciente o las primeras
letras del nombre en los campos de entrada de la pantalla de búsqueda de pacientes
. Seleccione al paciente de la lista que aparece debajo de los campos de entrada
y confirme su selección por medio del botón Seleccionar paciente . También puede
seleccionar al paciente haciendo doble clic sobre el respectivo nombre.
A continuación se muestra una lista con todas las evaluaciones de este paciente.
Seleccione la evaluación deseada de la lista y ábrala mediante un doble clic o a
través del botón Mostrar el examen seleccionado .
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
29
06
Trabajo con la evaluación
06.2
Vista general del área de trabajo
Elementos de indicación y control
Curva de frecuencia cardíaca
Curva de presión arterial
Tabla de vista general con valores medios
Número de mediciones
Regulador para modificar la fase nocturna;
al realizar modificaciones, los valores medios se adaptan en la tabla de vista general
Cursor de eventos para controlar los puntos individuales;
los valores correspondientes se muestran en la tabla de vista general en "Actualizar"
Visualiza y oculta la curva de frecuencia cardíaca
Visualiza y oculta los valores límite para la curva de presión arterial
Botones para abrir otras páginas de evaluación
Botón para imprimir la evaluación
Botón para cerrar la evaluación
El menú Opciones
Menú de impresión para modificaciones temporales de la configuración de impresión
Exportación de la evaluación, p.ej. Excel, PDF o correo electrónico
Indicación de las mediciones erróneas con códigos de error
Advertencia: resulta útil comprobar los códigos de error cuando en las curvas de medición ( y )
se vean áreas sin parámetros o huecos. Para los códigos de error véase el capítulo 07 Información del producto
Visualización de la información del registrador, p.ej., tensión de la batería durante el registro
Abertura de la vista de tendencias para evaluar el comportamiento
de la presión arterial a través de un largo intervalo de tiempo
Diálogo para modificar los valores límite
30
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
06.3
Navegación y estructura en la evaluación
Navegación dentro de la evaluación
En el borde inferior de la pantalla se encuentran los botones para abrir otras páginas
de evaluación. El botón de la página que se muestra en este momento permanece
pulsado. De este modo puede reconocer siempre en qué posición se encuentra .
Estructura de la evaluación
Sumario
(= pantalla Inicio)
Curva de FC y presión
arterial, tabla de vista
general
Tabla
Resumen
tabular de todos los
parámetros
Histograma
Ilustración de los
resultados de medición
como gráficos circulares
Valores individuales
Valores individuales
Valores sist. y diast.
o valores por hora
Vista de la evaluación
reducida a
valores medios por hora
o valores por hora
Vista de la evaluación
reducida a
valores medios por hora
Valores sistólicos
Valores diastólicos
Comparación
de la evaluación actual con otra
Acceso a las páginas de evaluación a través del
menú "Opciones"
Mediciones erróneas
Listado de todas
las mediciones erróneas
con mensaje de error
Información
del registrador
Parámetros de registro,
tendencia de la batería
del registrador
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
Tendencias
Indicación de todas las
evaluaciones como
diagrama de barras
31
06
Trabajo con la evaluación
06.4
Páginas de evaluación del Holter de presión arterial
06.4.1 Vista general, valores individuales
Curva de FC y de presión arterial con todos los valores individuales; visualización
de las líneas de valores límite en la curva de presión arterial mediante el botón
Valores límite .
06.4.2 Vista general, valores por hora (selección de Media horaria en la línea de encabezamiento)
Curva de FC y de presión arterial simplificada con valores medios por hora. Ventaja:
una mejor vista general a través de una curva de medición más plana.
32
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
Consejos para trabajar
en la vista tabular
> Para copiar entradas del diario al
software, haga clic en la columna
"NOTA" en la línea deseada. Aquí
puede introducir el texto.
> Para borrar mediciones, seleccione
en la tabla superior la medición a
borrar haciendo clic con el ratón.
Abra el menú de contexto haciendo
clic con el botón derecho del ratón y
seleccione Elimina medición.
06.4.3 Tabla, valores individuales
Listado de todas las mediciones individuales y tabla de vista general con valores
medios, mínimos y máximos de todo el registro; en la línea de mediciones válidas se
muestra el porcentaje de mediciones realizadas correctamente .
06.4.4 Tabla, valores por hora (selección de Media horaria en la línea de encabezamiento)
Tabla de parámetros simplificada con los valores medios por hora .
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
33
06
Trabajo con la evaluación
06.4.5 Histograma, valores sistólicos y diastólicos
Aquí puede reconocer rápidamente la magnitud del porcentaje de los parámetros
dentro y fuera de los valores límite. Opcionalmente se puede mostrar el porcentaje
de las mediciones erróneas.
06.4.6 Histograma, valores sistólicos (selección de Sístole en la línea de encabezamiento)
Aquí se muestran únicamente diagramas para los valores sistólicos. Los valores
diastólicos pueden mostrarse también en una vista mayor.
34
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
06.4.7 Diagnóstico automático (Interfaz de evaluación > Menú de contexto > Buscar autom. )
El diagnóstico automático se crea a través de los valores medios, la caída
diurna-nocturna y el porcentaje de las mediciones que están por encima de los
valores medios. Con Aceptar diagnóstico se introducen los resultados en las notas
de diagnóstico.
06.4.8 Notas de diagnóstico (Interfaz de evaluación > Menú de contexto > Diagnóstico)
Notas de diagnóstico con resultados del diagnóstico automático.
Al Confirmar se aceptan las notas de diagnóstico como diagnóstico oficial.
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
35
06
Trabajo con la evaluación
06.4.9 Comparación, vista general
Comparación de la evaluación actual con otra. A través de los botones de flecha
se pueden seleccionar otras evaluaciones del paciente para la comparación.
Con el botón Volver al examen , vuelve a la vista detallada.
06.4.10 Comparación, histograma (selección de Sístole en la línea de encabezamiento)
Comparación de la evaluación actual con otra; indicación de los parámetros
sistólicos dentro y fuera de los valores límite.
36
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
06.4.11 Impresión (Opciones > Imprimir... > Vista previa)
Para la impresión, puede agrupar en el menú de impresión, bajo Opciones, Imprimir...
los contenidos de las páginas de impresión. A través del botón Vista previa
obtendrá una vista previa en la pantalla.
06.4.12 Tendencias (Opciones > Tendencias)
Visualización de todas las evaluaciones existentes de Holter de presión arterial
de un paciente en un diagrama de barras con valores medios.
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
37
06
Trabajo con la evaluación
06.5
Diagnóstico de la evaluación
Las notas de diagnóstico se abren mediante un clic
con el botón derecho sobre la interfaz de evaluación.
Seleccione en el menú de contexto Diagnóstico.
Introduzca sus datos en el campo de texto blanco .
Con el botón Confirmar se guardan todos sus datos
y las notas de diagnóstico se convierten en el diagnóstico oficial.
Si sus notas de diagnóstico aún no están listas y, a
pesar de ello, quiere guardarlas sin que obtenga el
estado de diagnóstico oficial, tiene que anular el estado de "Diagnóstico finalizado" al salir de la evaluación.
Textos estándar - Ayudas para el diagnóstico
En la página Examen, Monitorización presión, Configuración, Diagnóstico, Diagnóstico pueden crearse textos
estándar para el diagnóstico de una evaluación . En
total pueden crearse cuatro grupos con un máximo
de ocho textos estándar . Los textos estándar se abren en el diálogo de notas de diagnóstico a través del
teclado (de F5 a F12).
Un texto estándar puede consistir en texto normal así
como en variables. Al utilizar un texto estándar en las
notas de diagnóstico se tomará el valor real de la evaluación y se incorporará automáticamente a las notas
de diagnóstico en lugar de una variable. La estructura
de una variable es @VARIABLE (p.ej. sístole media día:
@SYS_T_MT). A través del botón Lista de elementos de
exportación obtiene una lista de todas las variables
disponibles.
Si desea que los textos estándar sean mostrados en el
diálogo de notas de diagnóstico, la opción visualizar
siempre en la ventana de diagnóstico tiene que estar
activada. De lo contrario, también se pueden visualizar
los textos estándar en el diálogo de notas de diagnóstico a través del botón Textos.
Además, existe la posibilidad de redactar un texto o
una nota de diagnóstico propia (consistente también
en texto normal y variables), que se muestre automáticamente en cada nota de diagnóstico . El texto predefinido puede modificarse después en el diálogo de
notas de diagnóstico.
Guarde sus entradas.
38
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
06.6
Finalización de la evaluación
La evaluación se cierra por medio del botón Salir. A
continuación se abre el diálogo "Fin". Aquí es posible
modificar el estado de una evaluación .
Diagnóstico finalizado
Una evaluación con diagnóstico se puede convertir fácilmente en una evaluación "sin diagnóstico" mediante
la desactivación de la opción "Diagnóstico finalizado"
(p.ej. cuando el diagnóstico no se ha concluido).
Informe creado
Indica si la evaluación ha sido imprimida.
Documento bloqueado
Una vez concluido el diagnóstico por una persona autorizada, ponga el estado de la evaluación a "documento bloqueado". A continuación solamente se podrá
ver la evaluación, pero no modificar.
Con el botón Confirmar
06.7
se cierra el examen.
Archivo de las evaluaciones
(opcional)
Un archivo no es una copia de seguridad, sino
solamente un desplazamiento de sus evaluaciones a
otro lugar de almacenamiento. Realice con regularidad
copias de seguridad de sus archivos para evitar pérdidas de datos.
El archivo sirve para el almacenamiento a largo plazo
de registros. Con el archivo, todas las evaluaciones son
desplazadas a un directorio en su disco duro, el cual
tiene que guardarse después en un soporte de datos
(CD, DVD, etc.)
Las funciones de archivo se encuentran bajo Paciente,
Gestión del archivo.
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
39
07
Información del producto
07.1
Indicación de parámetros y estado en la pantalla
Elementos indicadores en la pantalla
Sys:
presión arterial sistólica
Dia:
presión arterial diastólica
P:
pulso
Símbolo de batería: se ilumina cuando la carga de las pilas es escasa
Si la medición de presión arterial es correcta...
se muestran la presión sistólica, la diastólica y el pulso
tres veces sucesivamente
Durante la transmisión de datos entre el registrador
y el ordenador (PC)...
se muestra "PC" en la pantalla
(el LED de la interfaz de infrarrojo custo com IR parpadea)
En las mediciones erróneas...
en la pantalla se muestra el código de error, p.ej. "E06"
40
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
07.2
Códigos de error y sus causas
Superación de los valores límite de los valores de presión arterial
Sys: < 70 mmHg > 270 mmHg,
Dia: < 40 mmHg > 155 mm Hg,
Sys - Dia: < 15 mmHg,
FC: < 35/min > 220/min
La medición se repite automáticamente
Tasa de desinflado fuera de los límites indicados
Causa: válvula con fugas o defectuosa
Llame al servicio técnico
Medición perturbada
Causa: demasiados artefactos de movimiento
Coloque el manguito con cuidado. El brazo debe permanecer en reposo durante la medición
La tensión de las pilas es demasiado escasa
Coloque pilas nuevas o baterías recién cargadas en el registrador
Aumento de presión demasiado lento
Causa: el manguito tiene fugas (defectuoso), la válvula tiene fugas
Compruebe el manguito (junta tórica en la conexión)
Llame al servicio técnico
Aumento de presión demasiado rápido
Causa: tubo del manguito doblado, sistema de válvulas atascado
Recoloque el tubo del manguito
De lo contrario, llame al servicio técnico
Tiempo de desinflado demasiado largo
Causa: tubo del manguito doblado, válvula de defectuosa
Llame al servicio técnico si se produce varias veces durante un registro
Error en la determinación diastólica
Causa: manguito mal colocado u oscilaciones demasiado débiles;
la marca del manguito no está sobre la arteria
Coloque el manguito con cuidado. El brazo debe permanecer en reposo durante la medición
Error en la determinación sistólica
Causa: la presión sistólica está por encima de la presión de inflado; artefactos de movimiento
Coloque el manguito con cuidado. El brazo debe permanecer en reposo durante la medición
Si se producen errores durante una medición, después de dos minutos se repite la medición.
Para los códigos de error no indicados, es necesario ponerse en contacto con el servicio
técnico. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de custo med.
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
41
07
Información del producto
07.3
Valores límite para la medición de la presión arterial
Los valores límite se han establecido de la siguiente manera en custo diagnostic:
Adultos
Fase diurna
Sístole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 mmHg
Diástole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 mmHg
Fase nocturna
Sístole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 mmHg
Diástole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 mmHg
Las mediciones en las que se sobrepasaron estos valores se presentan con texto en
rojo en la evaluación.
Los valores límite pueden modificarse en caso necesario a través del menú Opciones
en el diálogo Valores límite para la evaluación actual. Para modificar los valores
límite permanentemente, introduzca los valores deseados en la página Examen, Monitorización presión, Configuración, Diagnóstico, Valores límite.
En el gráfico de Holter de presión arterial (pantalla de Inicio), puede visualizar haciendo clic en el botón Valores límite (abajo a la izquierda, al lado de la tabla de
resumen) líneas auxiliares a la altura de los valores límite establecidos. Así puede ver
inmediatamente los valores fuera de los valores límite establecidos.
Valores límite para niños y jóvenes hasta 16 años
Chicos
Altura
120 cm
130 cm
140 cm
150 cm
160 cm
170 cm
180 cm
42
Día
Sist.
123
125
127
129
132
135
137
Diast.
85
85
85
85
85
85
85
Noche
Sist. Diast.
104 63
107 65
110 67
113 67
116 67
119 67
122 67
Chicas
Altura
120 cm
130 cm
140 cm
150 cm
160 cm
170 cm
180 cm
Día
Sist.
120
124
127
129
131
131
131
Diast.
84
84
84
84
84
84
84
Noche
Sist. Diast.
107 66
109 66
111 66
112 66
113 66
113 66
114 66
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
07.4
Abreviaturas en la evaluación
Ps
presión arterial sistólica
Pd
presión arterial diastólica
Pm
presión arterial media
ܲ௠ ൌ
PDif
ܲ௦ െ ܲௗ
൅ ܲௗ
͵
presión del pulso (diferencial)
ܲ‫ ݂݅ܦ‬ൌ ܲ௦ െ ܲௗ
FC
frecuencia cardíaca
Media
valor medio de los valores medidos a través del periodo de medición
total, teniendo en cuenta los intervalos entre las mediciones;
se calcula como valor medio aritmético ponderado:
‫݁ݐ݊݁݅ݑ݃݅ݏݎ݋݈ܽݒ݈݁ܽݐݏ݄ܽ݋݌݉݁݅ݐ݁݀݋݈ܽݒݎ݁ݐ݊݅ כ ݋݀݅݀݁݉ݎ݋݈ܽݒ‬
‫݉ݐ݅ݎܽܽ݅݀݁ܯ‬±‫ ܽ݀ܽݎ݁݀݊݋݌ܽܿ݅ݐ‬ൌ ෍ሺ
ሻ
‫݈ܽݐ݋ݐ݋݀݅݀݁݉݋݌݉݁݅ݐ‬
DeEst
desviación estándar
‫ ݐݏܧ݁ܦ‬ൌ ඨ
σሺ‫ ݈ܽݑ݀݅ݒ݅݀݊݅ݎ݋݈ܽݒ‬െ ‫݋݅݀݁݉ݎ݋݈ܽݒ‬ሻଶ
݊ï݉݁‫ݏ݋݀݅݀݁݉ݏ݁ݎ݋݈ܽݒ݁݀݋ݎ‬
Min
valor medido más pequeño
Max
valor medido mayor
% > limit.
porcentaje de las medición con superación de los valores límite
%-Caí.
desviación: caída porcentual del valor medio diurno al nocturno;
(valor medio diurno - valor medio nocturno = del 10 al 15 %)
A
medición adicional: indica mediciones que han sido iniciadas
manualmente con la tecla de funcionamiento.
R
medición de repetición: indica mediciones que han sido iniciadas
cuando en la medición anterior los valores establecidos para
mediciones de repetición fueron sobrepasados o la medición
anterior resultó errónea.
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
43
07
Información del producto
07.5
Características técnicas y requisitos del sistema
Características técnicas de custo screen 300
Método de medición
proceso de medición oscilométrico
ajuste a cero automático
Rango de medición
frecuencia cardíaca
35 – 220 latidos / min
presión arterial sistólica
70 – 270 mmHg
presión arterial diastólica
40 – 155 mmHg
Número de mediciones máx.
512
Tiempo de registro máx.
72 horas
Duración de una medición
aprox. 30 segundos
Intervalos de medición
establecidos a través de la configuración de examen en custo diagnostic
configuración estándar: diurna cada 15 min, nocturna cada 30 min
intervalos ajustables entre 5 y 90 min
ajuste individual de todas las fases (diurna, nocturna, adicional)
Presión del manguito
Tamaños del manguito
Transmisión de datos
máx. 300 mmHg
Small (niños)
20 – 24 cm
Standard (en el alcance de suministro)
24 – 32 cm
XL
32 – 40 cm
XXL
38 – 50 cm
interfaz de infrarrojo custo com IR con conexión USB
(IrDA)
Alimentación de corriente
3 pilas mignon de 1,5 voltios, tipo AA
3 baterías, Ni-MH, 1,2 voltios, mín. 1.500 mAh
Condiciones de funcionamiento
Condiciones de transporte
y almacenamiento
Dimensiones
Clasificación
temperatura
+10°C ... +40°C
humedad atmosférica
30 ... 85 % hr
presión atmosférica
700 ... 1.060 hPa
temperatura
-20°C ... +45°C
humedad atmosférica
30 ... 85 % hr
presión atmosférica
700 ... 1.060 hPa
tamaño
aprox. 100 * 66 * 26 mm (L * An * Alt)
peso
aprox. 112 g (pilas incl.)
equipo con alimentación eléctrica interna
clase IIa
tipo BF
IEC 60601-1, IEC de 1060-1 a 1060-4, IEC 80601-2-30
44
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
Requisitos del sistema
Sistema operativo
Windows XP (x64)
Windows Vista (x64)
Windows 7 (x64)
Windows Server 2003 (x64)
Windows Server 2008 (x64)
Windows Server 2008 R2
las versiones anteriores no son compatibles
Ordenador (PC)
El hardware del ordenador (PC) debe cumplir los
requisitos mínimos del sistema operativo utilizado.
Planee una memoria RAM adicional (256 MB) para
custo diagnostic. Tenga en cuenta que haya suficiente
memoria de disco duro para las evaluaciones
de custo diagnostic.
aprox. 15 MB (máx. 60 MB)
Tamaños de archivo
Holter ECG:
de las evaluaciones
Holter de presión arterial: aprox. 128 KB (máx. 512 KB)
ECG en reposo:
aprox. 200 KB
(durante aprox. 10 s de ECG)
ECG de esfuerzo:
aprox. 6 MB
(durante aprox. 20 m de ECG)
espiro-ergometría:
véase ECG de esfuerzo
espirometría:
aprox. 50 KB (máx. 256 KB)
rehabilitación:
aprox. 6 MB
(durante aprox. 45 min de entrenamiento)
Hardware y conexiones
unidad de DVD o CD-ROM
conexión USB
07.6
Asistencia técnica
Si tuviera preguntas y problemas no tratados en la presente documentación, póngase en contacto con el distribuidor autorizado de custo med más cercano. Encontrará
una lista de distribuidores autorizados de custo med en Internet bajo www.customed.de, en el área CONTACT, Dealers.
También puede dirigirse en cualquier momento directamente a custo med GmbH. Le
indicaremos quién es el distribuidor autorizado de custo med más cercano o estableceremos el contacto con el distribuidor autorizado competente y le remitiremos
su solicitud de información.
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
45
07
Información del producto
07.7
Declaración del fabricante sobre la CEM (compatibilidad electromagnética)
según IEC 60601-1-2:2007
Declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas
El registrador de Holter de presión arterial custo screen 300 ha sido concebido para el uso en el entorno electromagnético mencionado más abajo. El cliente o usuario del custo screen 300 debe cerciorarse de que éste sea
utilizado en tal entorno.
Mediciones de emisión
Conformidad
Entorno electromagnético - Directrices
Emisiones de AF según CISPR11
Grupo 1
custo screen 300 utiliza energía de alta frecuencia
exclusivamente para su funcionamiento interno.
Por esta razón la emisión de alta frecuencia es muy
reducida y, por consiguiente, es improbable que
equipos electrónicos vecinos sean perturbados.
Emisiones de AF según CISPR11
Clase B
Armónicos según IEC61000-3-2
No aplicable
Fluctuaciones rápidas de tensión/flicker
según IEC61000-3-3
No aplicable
custo screen 300 ha sido concebido para el uso en
toda clase de instalaciones, inclusive zonas residenciales, y también en instalaciones que estén conectadas
directamente a una red de alimentación eléctrica
pública que también abastece a edificios utilizados para
la residencia.
Declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética
El registrador de Holter de presión arterial custo screen 300 ha sido concebido para el uso en el entorno electromagnético mencionado más abajo. El cliente o usuario del custo screen 300 debe cerciorarse de que éste sea
utilizado en tal entorno.
Pruebas de inmunidad
Nivel de prueba IEC 60601
Nivel de conformidad
Entorno electromagnético - Directrices
Descarga de electricidad
estática (ESD)
según IEC 61000-4-2
± 6 kV de descarga por contacto
± 8 kV de descarga al aire
± 6 kV de descarga por contacto
± 8 kV de descarga al aire
Los suelos deberían estar hechos de madera u hormigón
o estar provistos de baldosas de cerámica. Si el suelo
está provisto de un material sintético, la humedad
relativa tiene que ascender a por lo menos el 30 %.
Perturbaciones eléctricas
transitorias rápidas/
bursts según IEC 61000-4-4
± 2 kV para conducciones de red
± 1 kV para conducciones
de entrada y salida
No aplicable
La calidad de la tensión proporcionada por la red de
alimentación eléctrica debería corresponder a la calidad
existente en un entorno comercial u hospitalario.
Impulsos de tensión (surges)
según IEC 61000-4-5
± 1 kV de tensión en contrafase
± 2 kV de tensión en fase
No aplicable
La calidad de la tensión proporcionada por la red de
alimentación eléctrica debería corresponder a la calidad
existente en un entorno comercial u hospitalario.
Huecos de tensión,
interrupciones breves
y fluctuaciones
de la tensión de alimentación
según IEC 61000-4-11
< 5 % UT para 0,5 ciclo
(> 95 % de caída)
No aplicable
La calidad de la tensión proporcionada por la red de
alimentación eléctrica debería corresponder a la calidad
existente en un entorno comercial u hospitalario.
40 % UT para 5 ciclos
(60 % de caída)
Si el usuario exige que custo screen 300 también
funcione en caso de interrupciones de la alimentación
eléctrica, recomendamos conectar custo screen 300
a un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI).
70 % UT para 25 ciclos
(30 % de caída)
< 5 % UT por 5 s
(> 95 % de caída)
Campo magnético en la
frecuencia de alimentación
(50/60 Hz) según
IEC 61000-4-8
3 A/m
3 A/m
Los campos magnéticos existentes con esta frecuencia
de red deberían corresponder a los valores típicos de un
entorno comercial u hospitalario.
OBSERVACIONES: UT es la tensión alterna de la red antes de la aplicación de los niveles de prueba
46
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
Declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética
El registrador de Holter de presión arterial custo screen 300 ha sido concebido para el uso en el entorno electromagnético mencionado más abajo. El cliente o usuario del custo screen 300 debe cerciorarse de que éste sea
utilizado en tal entorno.
Pruebas de inmunidad
Nivel de prueba IEC 60601
Nivel de conformidad
Entorno electromagnético - Directrices
Los equipos de radio portátiles y móviles no se deben
utilizar dentro de la distancia de protección recomendada para el equipo y sus líneas eléctricas, la cual se
calcula en base a la fórmula aplicable a la frecuencia
transmitida.
Distancia de protección recomendada:
Magnitudes perturbadoras
3 VValor efectivo
[U1] V
de AF conducidas
150 KHz a 80 Mhz
No aplicable
según IEC 61000-4-6
Magnitudes perturbadoras
3 V/m
de AF radiadas
de 80 MHz a 2,5 GHz
según IEC 61000-4-3
3 V/m
d = (3,5/U1) √P
d = (3,5/E1) √P
de 80 MHz a 800 MHz
d = (7/E1) √P
de 800 MHz a 2,5 GHz
con “P“ como potencia nominal del emisor en vatios
(W) según las especificaciones del fabricante del emisor
y “d“ como distancia de protección recomendada en
metros (m).
La intensidad de campo de emisores de radio
estacionarios debería ser para todas las frecuencias
inferior al nivel de conformidad según un estudio
realizado in situ a).
En el entorno de equipos que lleven el siguiente símbolo
es posible que se produzcan perturbaciones:
OBSERVACIÓN 1:
En frecuencias de 80 MHz y 800 MHz es válida la gama de frecuencias superior.
OBSERVACIÓN 2:
Estas directrices tal vez no se dejen aplicar en todos los casos. La propagación de magnitudes electromagnéticas
está influida por efectos de absorción y reflexión de edificios, objetos y personas.
a) La intensidad de campo de emisores estacionarios como, p.ej., estaciones base de teléfonos móviles y equipos de radio móvil terrestre, estaciones base de radioaficionados, emisoras de radio (AM y FM) y televisión, no
se puede determinar con exactitud de manera teórica. Para determinar el entorno electromagnético respecto
a emisores estacionarios, se debería considerar la realización de un estudio del lugar de emplazamiento. Si la
intensidad de campo medida en el lugar de emplazamiento del equipo supera los niveles de conformidad arriba
mencionados, se debería observar el comportamiento del equipo para verificar el funcionamiento correcto según
las especificaciones. Si se observa un comportamiento inusual, puede ser que se tengan que tomar medidas adicionales, como p.ej. la orientación nueva del equipo o el cambio del lugar de emplazamiento.
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
47
07
Información del producto
Distancias de protección recomendadas entre equipos de
telecomunicación de AF portátiles y móviles y custo screen 300
custo screen 300 ha sido diseñado para el funcionamiento en un entorno electromagnético, en el cual las magnitudes perturbadoras de AF están controladas. El usuario puede contribuir a evitar perturbaciones electromagnéticas manteniendo siempre la distancia mínima recomendada entre equipos de telecomunicación de AF portátiles
y móviles (emisores) y el equipo, en función de la potencia de salida del equipo de telecomunicación, así como
está indicado más abajo.
Distancia de protección en función de la frecuencia transmitida (en metros)
Potencia nominal del emisor
radioeléctrico
W
de 150 kHz a 80 MHz
de 80 MHz a 800 MHz
de 800 MHz a 2,5 GHz
d = (3,5/U1) √P
d= (3,5/E1) √P
d= (7/E1) √P
0,01
No aplicable
0,12
0,23
0,1
No aplicable
0,38
0,73
1
No aplicable
1,20
2,30
10
No aplicable
3,79
7,27
100
No aplicable
12,00
23,00
Para emisores radioeléctricos, cuya máxima potencia nominal no está especificada en la tabla de arriba, se
puede determinar la distancia de protección recomendada “d“ en metros (m) bajo aplicación de la fórmula que
pertenece a la respectiva columna, siendo “P“ la máxima potencia nominal del emisor en vatios (W) según la
especificación del fabricante del emisor radioeléctrico.
OBSERVACIÓN 1:
En frecuencias de 80 MHz y 800 MHz es válida la gama de frecuencias superior.
OBSERVACIÓN 2:
Estas directrices tal vez no se dejen aplicar en todos los casos. La propagación de magnitudes electromagnéticas
está influida por efectos de absorción y reflexión de edificios, objetos y personas.
48
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
07.8
Declaración de conformidad CE
V001 / DK-1315 / CEK-0197
EC Declaration of Conformity
Manufacturer: custo med GmbH | Leibnizstrasse 7 | 85521 Ottobrunn, Germany
We hereby declare under our sole responsibility that the
CUSTO DIAGNOSTIC SYSTEM to which this declaration relates
is in conformity with the basic requirements according to Annex I of the Medical Device Directive
93/42/EEC. The conformity assessment procedure is based on Annex II (excluding section 4),
Medical Device Directive 93/42/EEC.
Notified body:
ID number:
Certificate registration no.:
Date of issue
Certificate expiry date
Testing Institute of Medical Devices Graz (PMG)
Technische Universität Graz
Kopernikusgasse 24, A-8010 Graz, Austria
0636
EGII-130001-002-1
Graz, 2013-04-30
Graz, 2018-04-29
CUSTO DIAGNOSTIC SYSTEM
Product Category
Product Name
Medical Software
custo diagnostic
ECG Systems
custo cardio 100/100 BT
custo cardio 110/110 BT
custo cardio 130
custo cardio 200/200 BT
Holter ECG Systems
custo flash 110/220
custo flash 500/501/510
custo cor 3/12
custo guard 1/3
ABPM Systems
custo screen 100/200/300/400
Cardiac Rehabilitation Systems
custo care card
custo guard 1/3
Telemedical Systems
custo kybe
custo guard 1/3
Polysomnography Systems
custo night 300/310
Pulmonary Function Systems
custo vit m R
custo spiro mobile
custo spiro protect
Ergometry Systems
custo ec3000
custo er2100
Ottobrunn, 04 June 2013
Peter Müller
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
49
07
Información del producto
07.9
Puesta fuera de servicio, almacenamiento y transporte
Puesta fuera de servicio y almacenamiento
Limpie y desinfecte custo screen 300 y todos sus componentes antes de la puesta
fuera de servicio.
Preste atención a que el lugar de almacenamiento sea un lugar libre de polvo, seco
y sin radiación solar directa.
Transporte
Limpie y desinfecte custo screen 300 y todos sus componentes antes
del transporte.
Utilice para el transporte el embalaje original del equipo. Se trata de un equipo
electrónico muy sensible.
Si el embalaje original ya no existe, debe empaquetar el equipo de tal manera que
esté protegido contra golpes, humedad y polvo.
En la nueva puesta en servicio, el equipo tiene que cumplir las condiciones de funcionamiento, p.ej. temperatura de servicio (véase 07.5 Características técnicas...).
Condiciones ambientales para el almacenamiento y transporte
Temperatura:
Humedad del aire:
Presión atmosférica:
-20° ... +45°C
30 ... 85% hr
700 ... 1.060 hPa
07.10 Eliminación
El equipo y todos sus componentes tienen que ser eliminados de forma adecuada y
conforme a las leyes (p.ej. según la normativa para residuos de equipos eléctricos
y electrónicos actualmente vigente). El equipo no debe ser eliminado nunca con la
basura doméstica.
El embalaje original es reciclable
(embalaje de cartón/papel reciclable).
50
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
07.11 Control del teclado y teclas de acceso directo
en custo diagnostic
Utilice los accesos rápidos de la navegación principal, el control del teclado y las
teclas de acceso directo para un trabajo rápido y cómodo.
Accesos rápidos de la navegación principal
BOTÓN IZQUIERDO
Datos maestros del usuario
Abrir último paciente
Menú principal de examen
BOTÓN DERECHO
Búsqueda de evaluaciones
Abrir último paciente
Últimas evaluaciones abiertas
BOTÓN IZQUIERDO
Datos maestros del usuario
Datos maestros del paciente
Menú del examen actual
BOTÓN DERECHO
Todas las evaluaciones del paciente
Últimas evaluaciones abiertas
de este examen
control del teclado
Al pulsar la tecla Alt, se subraya la primera letra en todos los botones de una página
de la pantalla. Al volver a pulsar una primera letra se activa el botón correspondiente.
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
51
07
Información del producto
Teclas de acceso directo universales
Esc
Finalizar, interrumpir
Confirmar, siguiente
52
Ctrl
I
Información del programa
Ctrl
H
Menú principal de usuarios
Ctrl
P
Menú principal de pacientes
Ctrl
U
Menú principal de examen
Ctrl
S
Datos maestros del paciente seleccionado
Ctrl
A
Todos los exámenes del paciente seleccionado
Ctrl
G
Lista de las últimas evaluaciones abiertas
(corresponde a hacer clic en el botón de
flecha arriba a la derecha)
Ctrl
F
Lista de las últimas evaluaciones abiertas
Ctrl
L
Búsqueda de evaluación
Ctrl
W
Lista de sala de espera
Ctrl
Q
Lista de equipos
Ctrl
M
Cambiar a Metasoft
Ctrl
F1
Creación de área de sistema, correo electrónico
de mantenimiento
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
Teclas de acceso directo universales con la evaluación abierta
1)
Ctrl
N
Diálogo de entrada de notas de diagnóstico
Ctrl
K
Diálogo de entrada de fármacos
Ctrl
R
Abrir Comparación 1)
Ctrl
T
Abrir Tendencia 1)
Ctrl
D
Abrir Impresión 1)
Ctrl
E
Abrir Configuración 1)
Ctrl
O
Abrir Menú de opciones 1)
Una tecla de acceso directo sólo funciona cuando el botón correspondiente está presente en la página de la pantalla.
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
53
Apuntes
54
Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH
Diario del paciente para registros de 24 horas
Indicaciones para el registro
Datos del paciente
Holter ECG
Nombre
Holter de presión arterial
Apellidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro combinado (Holter ECG y Holter de presión arterial) Sexo
Intervalo de registro:
De
.......................................
...........................................................................
.................................................................................
Fecha de nacimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
a
.........................................
N.° de paciente:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IMPORTANTE: rellene el protocolo de actividades durante el registro de 24 horas.
Para ello, utilice los números del 1 al 10. Cada número tiene asignada una actividad determinada.
Evite cargas corporales fuertes y no utilice ningún teléfono móvil.
1
2
3
4
5
Conduciendo
En el puesto de trabajo
Comiendo
Tarea doméstica – ¿cuál?
Actividad corporal – ¿cuál?
00.00 – 00.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
00.30 – 01.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
01.00 – 01.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
01.30 – 02.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
02.00 – 02.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
02.30 – 03.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
03.00 – 03.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
03.30 – 04.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
04.00 – 04.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
04.30 – 05.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
05.00 – 05.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
05.30 – 06.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
06.00 – 06.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
06.30 – 07.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
07.00 – 07.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
07.30 – 08.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
08.00 – 08.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
08.30 – 09.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
09.00 – 09.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
09.30 – 10.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.00 – 10.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.30 – 11.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.00 – 11.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.30 – 12.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-12-2010 | V001
6
7
8
9
10
Caminando (paseando)
Toma de medicamento – ¿cuál?
Viendo la televisión
Descansando
Durmiendo
12.00 – 12.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.30 – 13.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.00 – 13.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.30 – 14.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.00 – 14.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.30 – 15.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.00 – 15.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.30 – 16.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.00 – 16.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.30 – 17.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.00 – 17.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.30 – 18.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18.00 – 18.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18.30 – 19.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19.00 – 19.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19.30 – 20.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20.00 – 20.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20.30 – 21.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21.00 – 21.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21.30 – 22.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22.00 – 22.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22.30 – 23.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23.00 – 23.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23.30 – 00.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.customed.de
Datos de contacto del fabricante:
custo med GmbH
Leibnizstr. 7
85521 Ottobrunn
Alemania
Teléfono:
Fax:
Correo electrónico:
Internet:
+49 (0) 89 710 98 - 00
+49 (0) 89 710 98 - 10
[email protected]
www.customed.de

Documentos relacionados