Holter de presión arterial
Transcripción
Holter de presión arterial
Instrucciones de uso Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic Características de funcionamiento: A partir de custo diagnostic 4.0 para Windows® GEB 0157 – DK 1084 Versión 003 – 05-06-2013 Instrucciones de uso Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic © 2013 custo med GmbH Llamamos su atención sobre el hecho de que estas instrucciones de uso no se deben copiar parcial ni totalmente, reproducir por otras vías o traducir a otro idioma sin la expresa autorización por escrito de la empresa custo med GmbH. El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones en estas instrucciones de uso sin previo aviso. La versión actual se puede descargar de nuestra página web: www.customed.de, en la sección SUPPORT..., Manuals... . Datos de contacto del fabricante: custo med GmbH Leibnizstr. 7 85521 Ottobrunn Alemania Teléfono: Fax: Correo electrónico: Internet: +49 (0) 89 710 98 - 00 +49 (0) 89 710 98 - 10 [email protected] www.customed.de Índice 01 02 03 Introducción 01.1 Símbolos en los equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 01.2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 01.3 Símbolos en las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Indicaciones de seguridad 02.1 02.2 02.3 02.4 02.5 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Dispositivos de seguridad y trabajo seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Mantenimiento (controles de seguridad regulares) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Exención de responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Descripción del equipo, fundamentos para la puesta en funcionamiento 03.1 Denominación de piezas, componentes para registros de Holter de presión arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 03.2 Manejo del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 03.3 custo diagnostic – estructura básica del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 03.4 Conexión y configuración del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 04 05 4 Higiene 04.1 Limpieza y desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 04.2 Productos de limpieza y desinfección recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Realización de un examen 05.1 05.2 05.3 05.4 Preparación del registrador para el registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Indicaciones para el paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Colocación e inicio del registrador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Lectura del registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH 06 07 Trabajo con la evaluación 06.1 06.2 06.3 06.4 Abertura de una evaluación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Vista general del área de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Navegación y estructura en la evaluación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Páginas de evaluación del Holter de presión arterial 06.4.1 Vista general, valores individuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 06.4.2 Vista general, valores por hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 06.4.3 Tabla, valores individuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 06.4.4 Tabla, valores por hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 06.4.5 Histograma, valores sistólicos y diastólicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 06.4.6 Histograma, valores sistólicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 06.4.7 Diagnóstico automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 06.4.8 Notas de diagnóstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 06.4.9 Comparación, vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 06.4.10 Comparación, histograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 06.4.11 Impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 06.4.12 Tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 06.5 Diagnóstico de la evaluación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 06.6 Finalización de la evaluación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 06.7 Archivo de evaluaciones (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Información del producto 07.1 07.2 07.3 07.4 07.5 07.6 07.7 07.8 07.9 07.10 07.11 Indicación de parámetros y estado en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Códigos de error y sus causas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Valores límite para la medición de la presión arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Abreviaturas en la evaluación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Características técnicas y requisitos del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Declaración del fabricante sobre la CEM (compatibilidad electromagnética) según IEC 60601-1-2:2007 . . . . . . . . . . . . . . . 46 Declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Puesta fuera de servicio, almacenamiento y transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Control del teclado y teclas de acceso directo en custo diagnostic . . . . . . . . . . 51 Anexo SUGERENCIA RESPECTO A LA PLANTILLA PARA COPIAS: Diario del paciente para registros de 24 horas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH 5 01 Introducción 01.1 Símbolos en los equipos Fabricante: custo med GmbH, Leibnizstr. 7, 85521 Ottobrunn, Alemania Marca CE Denominación de la clase de protección de un equipo electromédico según la norma IEC 60601-1 (tipo BF) El equipo no es apto para recién nacidos ni niños pequeños. Radiación electromagnética no ionizante, el dispositivo contiene un emisor de AF (la unidad de radio en custo screen 300 no está activa) Observar las instrucciones de uso Recogida separada de equipos eléctricos y electrónicos, no eliminar con los residuos domésticos 01.2 Uso previsto custo screen 300 es un registrador de Holter de presión arterial con alimentación eléctrica interna que sirve para el registro y evaluación del comportamiento de la presión arterial de un paciente. El tiempo de registro puede ser de hasta 72 horas. custo screen 300 se puede aplicar sin ningún peligro en pacientes con marcapasos. El sistema está previsto para uso y aplicación por personal especializado debidamente formado o médicos en clínicas y consultorios médicos. El paciente sólo puede utilizar el registrador después de haber sido instruido por personal especializado. Los pacientes que no están en condiciones de entender o seguir las instrucciones, no deben realizar el registro. Esto vale especialmente para pacientes seniles y dementes. El equipo no es apto para el funcionamiento no vigilado en pacientes inconscientes. 6 Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH 01.3 Símbolos en las instrucciones de uso En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos para destacar información importante, observaciones y sugerencias: PROHIBICIONES y procedimientos inadmisibles que usted de ninguna manera debe realizar. ADVERTENCIA de situaciones que puedan causar daños personales o materiales. ATENCIÓN a información importante que usted tiene que tener en cuenta. SUGERENCIA sobre indicaciones prácticas que le facilitarán el trabajo. Las palabras sobre fondo de color señalan botones o rutas para acceder con el ratón a los puntos de programa descritos, p.ej. Examen, Monitorización presión Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH Palabras sobre fondo de color... 7 02 Indicaciones de seguridad 02.1 Generalidades La estricta observación de las indicaciones de seguridad protege de posibles daños personales o materiales durante el uso del equipo. Estas instrucciones de uso acompañan al producto y se deben guardar cerca del equipo al alcance de la mano. Como entidad explotadora o usuario de este equipo debe haber leído y comprendido estas instrucciones de uso y en especial las indicaciones de seguridad. Leyes y disposiciones importantes para el producto Este sistema ha sido diseñado y construido siguiendo la directiva para productos médicos 93/42/CEE, clase II a, y corresponde a la clase de protección I y/o II (según la fuente de alimentación utilizada; registrador: equipo con alimentación eléctrica interna), tipo BF según la norma IEC 60601-1. Otros equipos, que también son parte integrante del sistema, tienen que cumplir con la norma para equipos de oficina (IEC 60950) y con la norma para equipos electromédicos (IEC 60601-1). Las instalaciones eléctricas de las salas en donde se utilizará el sistema tienen que cumplir los requisitos de las normas de seguridad actuales. Para los usuarios fuera de la República Federal de Alemania se aplican las medidas de prevención de accidentes, prescripciones y requisitos del respectivo país. 8 Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH 02.2 Dispositivos de seguridad y trabajo seguro custo screen 300 sólo se debe usar en perfecto estado técnico. Realice regularmente una inspección visual del equipo. Sólo utilice accesorios autorizados por custo med. Montaje del sistema Las tomas de corriente portátiles no se deben colocar en el suelo. Las regletas multienchufe portátiles suministradas con el sistema sólo sirven para la alimentación eléctrica de equipos que son parte integrante del sistema. Las regletas multienchufe portátiles, las conducciones y los equipos adicionales, que no son parte del sistema, no se deben conectar al sistema. En caso de utilizar una regleta multienchufe, la máxima carga permisible asciende a 3.200 VA. Los enchufes no utilizados dentro del sistema suministrado (regletas multienchufe portátiles) se tienen que tapar. Condiciones ambientales Para la instalación y puesta en funcionamiento del dispositivo se tienen que respetar las indicaciones sobre CEM (compatibilidad electromagnética) contenidas en estas instrucciones de uso, véase el capítulo 07.7 Declaración del fabricante sobre la CEM... . custo screen 300 no es apto para el uso en salas y áreas en donde exista peligro de explosión. Las fuentes electromagnéticas de gran intensidad, que se encuentren cerca del custo screen 300 pueden producir errores en el registro (p.ej. equipos de electrocirugía de AF, teléfonos móviles, focos de inducción). Otros equipos eléctricos, como teléfonos móviles o equipos de radio, pueden mermar la calidad del registro. El equipo se tiene que proteger contra la penetración de humedad, polvo o suciedad así como contra efectos mecánicos como caídas o daños de transporte. Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH 9 02 Indicaciones de seguridad Seguridad del paciente Distancias de seguridad entre equipo y paciente 1,5 m 2,5 m 1,5 m 2,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m Sin dispositivos de protección médicos, p.ej. medical protector, el ordenador (PC) y todos los equipos no médicos conectados al sistema (p.ej. monitor e impresora) se tienen que colocar y utilizar a una distancia de por lo menos 1,5 m del paciente (véase el área de color naranja en la ilustración), ya que pueden producirse corrientes de fuga. El paciente y dispositivos no médicos no se deben tocar al mismo tiempo durante el examen. Durante los trabajos de mantenimiento rutinarios en equipos no médicos del sistema, no se debe tocar al paciente (peligro de choque eléctrico). Todas las notas de diagnóstico proporcionadas por el sistema sólo se deben considerar como meras propuestas. Para el diagnóstico y la terapia es imprescindible que un médico cualificado controle y evalúe los resultados. Indicaciones importantes al trabajar con custo screen 300 La presión duradera del manguito, p.ej. por el tubo del manguito doblado, puede lesionar al paciente. Si la presión del manguito es constante, el paciente debería abrir el velcro de este o apagar el registrador. Debe evitarse la compresión o una disminución de la sección transversal del tubo del manguito. No se debe colocar el manguito sobre heridas, zonas recién operadas o abiertas. 10 Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH En las mediciones de presión arterial se influye eventualmente en el funcionamiento de equipos médicos que se encuentran cerca del manguito de presión arterial colocado en el paciente. Observe que a través de la interrupción breve de la circulación sanguínea, relacionada con el método de medición, no se perjudique al paciente de forma duradera. Deben evitarse las mediciones demasiado frecuentes. Los resultados de una medición de presión arterial pueden verse influidos por: la posición corporal del paciente (tumbado, de pie, sentado), el movimiento, su estado de salud, eventos ventriculares o relacionados con la frecuencia cardíaca, así como temperaturas y humedad atmosférica extremas. Observe las condiciones de funcionamiento y las indicaciones para el paciente. El equipo no tiene ninguna protección contra posibles influencias de equipos quirúrgicos de alta frecuencia (AF). No utilice en ningún caso baterías o pilas dañadas. Cuando custo screen 300 esté un largo periodo de tiempo fuera de servicio, retire las pilas. Si se derrama líquido en el equipo, deben retirarse las pilas o baterías inmediatamente y el equipo debe enviarse para una revisión a su distribuidor autorizado de custo med o a custo med directamente. Higiene Al realizar la limpieza y desinfección del equipo se tienen que observar las disposiciones legales así como el estado actual de la técnica. Utilice para la limpieza y desinfección del equipo los productos de limpieza y desinfección recomendados por custo med. Limpie y desinfecte su equipo según lo especificado en el capítulo 04 Higiene. Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH 11 02 Indicaciones de seguridad Seguridad del sistema y de datos El equipo sólo se debe poner en funcionamiento con el software de custo med (custo diagnostic) suministrado. Como entidad explotadora usted es responsable de proteger con regularidad los datos (bases de datos de pacientes, evaluaciones, etc.) y de realizar con regularidad copias de seguridad del sistema. Recomendamos que lleve a cabo estos procedimientos a más tardar antes de una nueva instalación, actualizaciones o configuraciones de sistema profundas. Sólo un distribuidor autorizado de custo med debe realizar instalaciones nuevas, actualizaciones y configuraciones de sistema de custo diagnostic. Sólo modifique los datos generados en custo diagnostic con el propio programa custo diagnostic y no con ayuda de su sistema informático para consultorios o el sistema de información del hospital. custo med no asume ninguna responsabilidad por modificaciones eventuales de datos realizadas en su sistema informático para consultorios o en el sistema de información del hospital después de exportar los datos de custo diagnostic. Para garantizar el funcionamiento seguro de custo diagnostic, es mejor que desactive el salvapantallas y la gestión de energía de su ordenador (PC). Configure su sistema operativo de tal forma que no sea posible apagar el ordenador automáticamente o por error mientras se esté efectuando un examen (modo standby/estado de reposo). custo connect Si utiliza custo connect para la integración de otros productos médicos en el sistema custo med, debe comprobar en la detección automática de impresiones en formato PDF del producto médico conectado si el archivo PDF pertenece verdaderamente al paciente actual. No ejecute impresiones de archivos PDF en otros programas mientras esté imprimiendo un archivo PDF del producto médico conectado. Si utiliza custo connect para la integración de otros productos médicos en el sistema custo med, compruebe, al iniciar el producto médico conectado si el nombre del paciente se ha registrado correctamente. 12 Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH Gestión de datos en custo diagnostic: reasignar evaluaciones Si se ha realizado un examen con datos del paciente erróneos, la evaluación puede asignarse posteriormente al paciente correcto. Asegúrese de que la evaluación se asigna verdaderamente al paciente correcto. Una asignación errónea puede provocar un diagnóstico erróneo. Tenga en cuenta que los datos ya exportados a un sistema externo (p.ej. sistema informático de la consulta) no se modificarán. custo diagnostic está preconfigurado de modo que la función de Reasignar evaluaciones esté desactivada y se puede activar, en caso necesario, a través de los derechos de los usuarios. La configuración de los derechos de los usuarios sólo se puede realizar a través del Supervisor. Si la función de Reasignar evaluaciones se activa, se puede encontrar en Buscar evaluación o en las evaluaciones abiertas en el menú Opciones. Recomendamos configurar los derechos de los usuarios en custo diagnostic de modo que sólo personas autorizadas puedan ejecutar la función de Reasignar evaluaciones. Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH 13 02 Indicaciones de seguridad 02.3 Mantenimiento (controles de seguridad regulares) La realización del mantenimiento es responsabilidad de la entidad explotadora del equipo. La entidad explotadora tiene que encargarse de que el equipo sea inspeccionado a más tardar cada dos años para verificar su estado reglamentario. El funcionamiento y el estado de los accesorios se tienen que controlar en intervalos regulares. En caso de daños y / o ensuciamiento fuerte no se debe utilizar el sistema completo. Todas las manipulaciones del sistema actual, modificaciones en componentes del sistema, ampliaciones así como limpiezas en el interior y reparaciones sólo deben ser realizadas por su distribuidor autorizado o por custo med. Control de seguridad Después de cada reparación, modificación o reequipamiento del sistema o equipo, el distribuidor autorizado de custo med tiene que efectuar un control de seguridad. Control de la técnica de medición En custo screen 300 debe realizarse cada dos años un control de la técnica de medición. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de custo med. 02.4 Exención de responsabilidad En caso de un manejo inapropiado, inobservancia de las indicaciones de seguridad y de especificaciones ignoradas negligentemente, el fabricante no asume ninguna responsabilidad. custo med sólo asumirá la responsabilidad por la seguridad y fiabilidad del equipo si todas las modificaciones, ampliaciones, reparaciones y otros trabajos en el equipo o sistema han sido realizados por un distribuidor autorizado de custo med o por custo med directamente y se han observado las instrucciones de uso al utilizarlo. 14 Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH 02.5 Garantía Nuestra filosofía de producto sólo nos permite suministrar productos en perfecto estado que satisfagan todas sus expectativas. Si a pesar de ello usted tiene algún motivo justificado de reclamación, intentaremos solucionar el defecto de inmediato o sustituir el equipo por uno impecable. Quedan excluidos aquellos daños que son el resultado de un desgaste usual, de un uso no apropiado, de una modificación de piezas no autorizada y de la aplicación de fuerza bruta. Utilice sólo accesorios y piezas de repuesto originales de custo med, incluso después de transcurrido el plazo de garantía. Sólo así está garantizado que su equipo funcione de manera segura y fiable. Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH 15 03 Descripción del equipo, fundamentos para la puesta en funcionamiento 03.1 Denominación de piezas, componentes para el registro de Holter de presión arterial custo screen 300 Registrador de Holter de presión arterial Manguito de presión arterial (Standard) Otras tamaños están disponibles como accesorios: Small 20 – 24 cm, XL 32 – 40 cm, XXL 38 – 50 cm, Standard sin pinza, XXL sin pinza Sugerencia: juego higiénico custo screen protect Para una mayor higiene y comodidad al llevar el manguito de presión arterial, le recomendamos utilizar los rellenos de fieltro custo screen protect. El relleno de fieltro se coloca debajo del manguito de presión arterial con la parte suave sobre la piel y la capa protectora hacia afuera. Un juego higiénico custo screen protect contiene seis rellenos de fieltro lavables. Cinturón Estuche de transporte Pilas (3 unidades) Mignon de 1,5 voltios, tipo AA Kit de inicio custo com IR Incluye cable de conexión USB (tipo B mini), interfaz de infrarrojo para la conexión de custo screen 300 y ordenador (PC) Cable USB para la conexión al ordenador (PC) 16 Juego higiénico custo screen protect Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH 03.2 Manejo del equipo Colocación de pilas o baterías Abra el compartimento para pilas como se ilustra a la izquierda e introduzca tres pilas habituales. La dirección de colocación se indica en los símbolos del compartimento para pilas. Elementos funcionales en el equipo Interruptor de encendido-apagado: para encender y apagar el registrador Interfaz de infrarrojo para la transmisión de datos entre custo screen 300 y un ordenador (PC) Conexión para el manguito de presión arterial Tecla de funcionamiento para iniciar y detener mediciones Pantalla para indicar los resultados y mensajes de error (véanse los capítulos 07.1 y 07.2) Conexión para el manguito de presión arterial Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH 17 03 Descripción del equipo, fundamentos para la puesta en funcionamiento 03.3 custo diagnostic – estructura básica del programa El programa está dividido en tres zonas: Usuario, Paciente y Examen. Gracias a esta estructura siempre se puede ver quién (qué usuario) está realizando con quien (qué paciente) qué tipo de examen. Se puede acceder a los menús principales de las respectivas áreas mediante un clic sobre Usuario, Paciente o Examen. En el menú principal del área Usuario se pueden crear y gestionar los usuarios del sistema. La gestión de usuarios posibilita la asignación de derechos de acceso y el control de configuración específica del usuario, p.ej. la instalación de una base de datos de pacientes propia para cada uno de los usuarios. En el menú principal del área Paciente se efectúa todo lo relacionado con la gestión de pacientes. Las funciones más importantes son, entre otras cosas, Buscar paciente, Introducir nuevo paciente y Buscar evaluación. En el menú principal del área Examen aparece una lista con todos los tipos de examen que se pueden realizar con custo diagnostic. Todos los módulos que usted no posee están inactivos, esto se reconoce en el color gris claro de las letras. En este menú también se tiene acceso al área de Configuración. Allí se pueden efectuar ajustes específicos del usuario, ajustes que abarcan varios programas así como ajustes relacionados con el examen. 18 Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH 03.4 Conexión y configuración del equipo Requisito: custo diagnostic tiene que estar instalado en su ordenador (PC) y listo para el funcionamiento. Los equipos y componentes custo med sólo pueden conectarse al ordenador (PC) después de la instalación de custo diagnostic. Los controladores necesarios para el equipo se instalan en el ordenador (PC) a través de la instalación estándar de custo diagnostic o mediante la selección durante la instalación de custo diagnostic. Conexión e instalación de la interfaz de infrarrojo custo com IR Conecte la interfaz de infrarrojo custo com IR al ordenador (PC). La instalación de los controladores se realiza automáticamente. Determine en el administrador de dispositivos de Windows a que conexión COM se ha asignado custo com IR para poder indicarlo en custo diagnostic. Para ello, haga clic en su interfaz de Windows con el botón derecho del ratón en el icono de Mi PC u Ordenador, en el menú de contexto en Administrar, y aquí en Administrador de dispositivos (mitad izquierda de la ventana). En la mitad derecha de la ventana, abra el punto Puertos (COM y LTP) y anote la conexión de custo com IR, p.ej. (COM5). Abra en custo diagnostic la página Examen, Configuración, Interfaz, Equipos. Seleccione en el área "Equipo" Infr.Rojo custo com IR y en el área "Interfaz" la conexión COM correspondiente del administrador de dispositivos. Guarde sus entradas (botón inferior izquierdo). custo screen 300 y custo com IR en combinación con el software existente (versiones anteriores a 3.8.4) Si no desea realizar la instalación de custo diagnostic, debe llevarse a cabo una instalación manual de los controladores para la interfaz de infrarrojo custo com IR. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de custo med. Utilización de otras interfaces de infrarrojo custo screen 300 puede conectarse también a través de interfaces de infrarrojo antiguas como custo com USB o JetEye a su ordenador (PC). La conexión y configuración de custo com USB se realiza del mismo modo que con custo com IR. Selección de equipos custo screen 300 Abra la página Examen, Monitorización presión, Configuración, Equipo, Con. periféricas. Seleccione custo screen 100/200/300 con equipo para el registro y seleccione en el área de "Conexión" custo com IR. Guarde sus entradas. El equipo está listo para el funcionamiento. Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH 19 04 Higiene 04.1 Limpieza y desinfección Indicaciones importantes Utilice únicamente los productos de limpieza y desinfección recomendados por custo med. Los productos inadecuados pueden deteriorar el equipo. Tenga en cuenta las indicaciones de los fabricantes (p.ej. respecto a la dosificación y tiempos de actuación). De ninguna manera se debe sumergir el registrador en líquido ni mojarlo demasiado para la limpieza. custo screen 300 Preste atención a que el equipo siempre esté limpio por fuera y tenga un buen aspecto. Limpie el equipo con un paño de limpieza húmedo y un detergente suave (libre de ácidos) o con un desinfectante apropiado. Los detergentes y desinfectantes no pueden rociarse directamente sobre el equipo ni tampoco en su interior. Estuche de transporte y cinturón Lavar a máquina a 40° No lavar con lejía No planchar No secar en secadora El estuche de transporte y el cinturón pueden lavarse en la lavadora a una temperatura de 40 grados. Además, recomendamos después de cada uso una desinfección rápida con alcohol. 20 Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH Manguito de presión arterial La suciedad y sudor en el manguito deben limpiarse después de cada uso. Observe las indicaciones de la hoja de instrucciones del manguito de presión arterial. Limpieza y desinfección: limpie el manguito con un paño húmedo. En caso necesario, retire la pera y limpie la funda del manguito con jabón o solución desinfectante. El manguito puede desinfectarse con los siguientes desinfectantes recomendados: Cidex, Sporicidin, Microzid, alcohol isopropílico del 70%, etanol del 70%, Buraton líquido. Después de la desinfección, aclare el manguito bajo agua corriente y déjelo secar al aire. Esterilización: el manguito puede esterilizase mediante gas con óxido etilénico (EtO). Después de la esterilización, los componentes expuestos al EtO deben ser ventilados. Siga todas las indicaciones y medidas de seguridad al respecto. No lo autoclave nunca. 04.2 El tubo del manguito, especialmente el conector BNC, no debe en ningún caso sumergirse en líquidos. Productos de limpieza y desinfección recomendados Desinfectante (custo screen 300, estuche de transporte, cinturón): Todos los productos de desinfección a base de alcohol (p.ej. propanol, etanol) autorizados para el uso médico. Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH 21 05 Realización de un examen 05.1 Preparación del registrador para el registro La realización y evaluación de un registro de Holter de presión arterial en custo diagnostic se muestra sin conexión a un sistema informático para consultorios o a un sistema de información del hospital. Inicio del programa, activación del Holter de presión arterial Cerciórese de que la interfaz de infrarrojo custo com IR esté conectada al ordenador (PC) y lista para el funcionamiento. Inicie el custo diagnostic e inicie sesión indicando su nombre de usuario y contraseña. Haga clic en: Examen , Monitorización presión Inicio del registrador . , Selección de paciente Seleccione un paciente para el examen. Introduzca el nombre del paciente o las primeras letras del nombre en los campos de entrada de la pantalla de búsqueda . Seleccione al paciente de la lista que aparece debajo de los campos de entrada y confirme su selección por medio del botón Seleccionar paciente . También puede seleccionar al paciente haciendo doble clic sobre el respectivo nombre. Registro de un nuevo paciente Si el paciente aún no existe en su base de datos, haga clic sobre Introducir un nuevo paciente . Introduzca los datos del paciente. Los campos marcados con un asterisco son campos obligatorios. Guarde los datos para que el paciente sea incorporado a la base de datos. 22 Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH Configuración de los parámetros de registro De este modo accede a la configuración para el registro. A través del botón Cambiar puede modificar los parámetros preajustados. Modificación del perfil estándar Puede modificar los intervalos de tiempo de la fase diurna y nocturna , definir una fase adicional y al alcanzar los valores límite indicados, activar mediciones de repetición . Las opciones deben ajustarse según la necesidad: Bip antes de la medición: produce un tono de aviso antes de cada medición para que el paciente pueda prepararse. Visualizar mediciones: los parámetros se muestran después de cada medición. Imprimir diario: Al hacer clic en Inicio se imprime un formulario para el paciente en el que se pueden documentar los eventos para las mediciones. puede guardar el perfil modifiCon Guardar como cado bajo un nombre nuevo, quedando disponible para futuros registros. Haciendo clic en Guardar se sobreescribe el perfil seleccionado. Advertencia: Ponga pilas nuevas en el registrador antes de iniciarlo. Transmisión de datos, inicio del registrador Encienda el registrador y colóquelo delante de la interfaz de infrarrojo (aprox. de 10 a 20 cm de distancia). Haga clic después en Inicio para transferir los datos. Se muestra el diálogo para la transferencia de datos. Si pasan más de 30 s entre el encendido del registrador y el clic en Inicio , la transferencia de datos ya no es posible porque el registrador pasa al estado de reposo después de 30 s. Para volver a activar el registrador, pulse sobre la tecla de funcionamiento . Cuando en la pantalla del registrador se indica "PC", quiere decir que el registrador se encuentra en el modo de transferencia de datos. La configuración y los datos del paciente se transfieren al registrador. El registrador está listo para el registro. Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH 23 05 Realización de un examen 05.2 Indicaciones para el paciente Para obtener resultados óptimos, informe a sus pacientes sobre el proceso de registro y el manejo adecuado del registrador: Manejo del registrador El día del registro debe ser lo más normal posible (ningún día de vacaciones, ningún día con eventos extraordinarios). El registrador y el manguito deben llevarse también por la noche. El día del registro no se pueden realizar radiografías. Deben evitarse las fuentes de interferencias como, p.ej. equipos de electroestimulación. Se avisa de cada medición con un pitido (excepto si se desactiva esta función en custo diagnostic). Con la configuración estándar, las mediciones se realizan cada 15 minutos durante el día y cada 30 minutos durante la noche. El registrador debe ser protegido del frío, el calor, la humedad y la suciedad extremos, así como de efectos mecánicos, p.ej. el paciente no puede ducharse ni ir a la piscina o la sauna. Prevención de mediciones erróneas Para evitar mediciones erróneas, el brazo debe estar quieto durante una medición (las actividades corporales deben regularse). Con las mediciones erróneas, se realiza automáticamente después de dos minutos un medición nueva. Si durante el registro se producen con frecuencia mediciones erróneas (especialmente E6, E21-24 y E25-28), debe comprobarse si el manguito sigue bien colocado. La marca debe quedar sobre la arterial braquial y el manguito estar colocado en el brazo de modo que quede espacio como para dos dedos entre el brazo y el manguito. Si se producen molestias durante el registro Si se producen molestias durante el registro, p.ej. por una presión demasiado elevada del manguito, el paciente debe ponerse en contacto con el médico. El paciente puede interrumpir las mediciones en todo momento pulsando la tecla de funcionamiento o abriendo el velcro del manguito. 24 Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH 05.3 Colocación e inicio del registrador Colocación del manguito de presión arterial Para colocar el manguito y el tubo de forma óptima, el paciente debería desvestirse la parte del tronco. Sugerencia: juego higiénico custo screen protect Para una mayor higiene y comodidad al llevar el manguito de presión arterial, le recomendamos utilizar los rellenos de fieltro custo screen protect. El relleno de fieltro se coloca debajo del manguito de presión arterial con la parte suave sobre la piel y la capa protectora hacia afuera. Un juego higiénico custo screen protect contiene seis rellenos de fieltro lavables. Preste atención en seleccionar el tamaño de manguito correcto para el paciente. En los manguitos está señalado para qué contorno de brazo están indicados, p.ej. estándar 24 – 32 cm. Coloque el manguito en la parte superior del brazo, de dos a tres cm por encima del pliegue del codo. Coloque el manguito de modo que la marca quede sobre la arterial braquial. El manguito no puede quedar apretado. Debería quería quedar espacio como para dos dedos entre el brazo y el manguito. Extienda el tubo desde el hombro izquierdo sobre el hombro derecho hasta la cadera derecha. Aquí se colocará después el registrador. Fije el manguito y el tubo al paciente. De este modo se excluyen las mediciones erróneas por una posición inadecuada del manguito o el tubo. Utilice un elemento de fijación profesional que deje pocos restos adhesivos. Colocación del cinturón y el estuche de transporte Coloque el estuche de transporte en el cinturón. Colóquele el cinturón al paciente. El estuche debe quedar en la cadera derecha del paciente. Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH 25 05 Realización de un examen Introduzca el registrador encendido en el estuche y ciérrelo con el velcro. Conexión del manguito Conecte el tubo del manguito al registrador tal como se ilustra. Medición de prueba Pulse la tecla de funcionamiento para realizar una medición de prueba. Observe que el paciente esté quieto durante la medición. Si se produce una medición errónea, mejore la colocación del manguito y el tubo. Si la medición de prueba es correcta, significa que el paciente y el registrador están listos para el registro. 05.4 Lectura del registro Retirada y apagado del registrador Retire el tubo del manguito del registrador (girando la conexión hacia la izquierda) y extraiga el registrador del estuche de transporte. Apague el equipo. Retire el cinturón, el manguito y los elementos de fijación del paciente. Inicio del programa y lectura del registro Inicie el programa custo diagnostic e inicie sesión indicando su nombre de usuario y contraseña. Haga clic en Examen , Monitorización presión . 26 Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH Encienda el registrador y colóquelo delante de la interfaz de infrarrojo (aprox. de 10 a 20 cm de distancia). Haga clic después en Lectura del registrador para transferir los datos. Se muestra el diálogo para la transferencia de datos. Si pasan más de 30 s entre el encendido del registrador y el clic en Inicio del registrador , la transferencia de datos ya no es posible porque el registrador pasa al estado de reposo después de 30 s. Para volver a activar el registrador, pulse sobre la tecla de funcionamiento . Cuando en la pantalla del registrador se indica "PC", quiere decir que el registrador se encuentra en el modo de transferencia de datos. Vista general de la evaluación Después de la lectura, se muestra automáticamente la evaluación. La vista general de la evaluación contiene un gráfico con la curva de la frecuencia cardíaca y la presión arterial, así como una tabla con los valores más importantes. En el gráfico pueden controlarse directamente los puntos individuales con el cursor rojo. Los valores para la posición del cursor se muestran en el área "Actualizar". Mediciones válidas y mediciones erróneas En la página Tabla se muestra la parte de mediciones válidas. Para comprobar las mediciones erróneas haga clic en Opciones, Med. erróneas . En esta página se muestran los códigos de error de cada medición errónea (véase el capítulo 07.2 Códigos de error y sus causas). Impresión de la evaluación Haciendo clic en el botón Imprimir se puede imprimir la evaluación según la configuración del sistema. Si no desea imprimir con la configuración del sistema, abra el menú de impresión a través de Opciones, Imprimir... . Aquí puede definir los contenidos para la impresión actual. Esta configuración no se acepta de forma permanente. La impresión comienza al pulsar Imprimir. Finalización de la evaluación Haga clic en el botón Salir para cerrar la evaluación. A continuación se abre el diálogo "Fin" . Al pulsar Confirmar se cierra la evaluación. Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH 27 06 Trabajo con la evaluación 06.1 Abertura de una evaluación custo diagnostic ofrece distintas posibilidades para abrir una evaluación, p.ej. a través de la búsqueda de evaluaciones o a través del menú principal del respectivo examen (en este caso, Holter de presión arterial). Abertura de una evaluación a través de la búsqueda de evaluaciones Haga clic con el botón derecho del ratón en el botón Paciente . Se abre la búsqueda de evaluaciones. Indique en el área "Proyectos" cuál es el tipo de evaluación que está buscando, p.ej. MAPA . En el área "Preferencias" puede ajustar otros criterios de búsqueda adicionales. Si cambia la propiedad diagnosticado a No, obtendrá una lista de todas las evaluaciones que aún no han sido provistas de un diagnóstico, es decir una lista de quehaceres. Para iniciar la búsqueda, haga clic en Buscar evaluación o active Búsqueda automática . Con esta opción se generará una búsqueda automática en su base de datos después de cada modificación de los criterios de búsqueda. En la parte derecha de la pantalla están listadas todas las evaluaciones que corresponden a los criterios de búsqueda activados. Para abrir la evaluación deseada, selecciónela de la lista y haga clic sobre el botón Mostrar evaluación o haga un doble clic sobre la respectiva evaluación. Relación entre el diálogo "Fin" y la pantalla de búsqueda Si desea utilizar los mismos criterios de búsqueda para su próxima búsqueda, debe activar la opción Guardar selección . Para poder utilizar la pantalla de búsqueda correctamente, se tiene que ajustar en el diálogo "Fin" el estado de la evaluación correctamente . Por ejemplo: es posible encontrar una evaluación en la pantalla de búsqueda sólo con la propiedad "diagnosticado" marcada con "No", si en el diálogo "Fin" NO se ha seleccionado el estado "Diagnóstico finalizado". 28 Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH Abertura de una evaluación a través del menú principal de exámenes Abra el menú principal de Holter de presión arterial a través de Examen, Monitorización presión, y haga clic en Mostrar examen/diagnóstico . A continuación aparece la pantalla de búsqueda de pacientes. Allí seleccione al paciente cuyo registro desea abrir. Introduzca el nombre del paciente o las primeras letras del nombre en los campos de entrada de la pantalla de búsqueda de pacientes . Seleccione al paciente de la lista que aparece debajo de los campos de entrada y confirme su selección por medio del botón Seleccionar paciente . También puede seleccionar al paciente haciendo doble clic sobre el respectivo nombre. A continuación se muestra una lista con todas las evaluaciones de este paciente. Seleccione la evaluación deseada de la lista y ábrala mediante un doble clic o a través del botón Mostrar el examen seleccionado . Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH 29 06 Trabajo con la evaluación 06.2 Vista general del área de trabajo Elementos de indicación y control Curva de frecuencia cardíaca Curva de presión arterial Tabla de vista general con valores medios Número de mediciones Regulador para modificar la fase nocturna; al realizar modificaciones, los valores medios se adaptan en la tabla de vista general Cursor de eventos para controlar los puntos individuales; los valores correspondientes se muestran en la tabla de vista general en "Actualizar" Visualiza y oculta la curva de frecuencia cardíaca Visualiza y oculta los valores límite para la curva de presión arterial Botones para abrir otras páginas de evaluación Botón para imprimir la evaluación Botón para cerrar la evaluación El menú Opciones Menú de impresión para modificaciones temporales de la configuración de impresión Exportación de la evaluación, p.ej. Excel, PDF o correo electrónico Indicación de las mediciones erróneas con códigos de error Advertencia: resulta útil comprobar los códigos de error cuando en las curvas de medición ( y ) se vean áreas sin parámetros o huecos. Para los códigos de error véase el capítulo 07 Información del producto Visualización de la información del registrador, p.ej., tensión de la batería durante el registro Abertura de la vista de tendencias para evaluar el comportamiento de la presión arterial a través de un largo intervalo de tiempo Diálogo para modificar los valores límite 30 Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH 06.3 Navegación y estructura en la evaluación Navegación dentro de la evaluación En el borde inferior de la pantalla se encuentran los botones para abrir otras páginas de evaluación. El botón de la página que se muestra en este momento permanece pulsado. De este modo puede reconocer siempre en qué posición se encuentra . Estructura de la evaluación Sumario (= pantalla Inicio) Curva de FC y presión arterial, tabla de vista general Tabla Resumen tabular de todos los parámetros Histograma Ilustración de los resultados de medición como gráficos circulares Valores individuales Valores individuales Valores sist. y diast. o valores por hora Vista de la evaluación reducida a valores medios por hora o valores por hora Vista de la evaluación reducida a valores medios por hora Valores sistólicos Valores diastólicos Comparación de la evaluación actual con otra Acceso a las páginas de evaluación a través del menú "Opciones" Mediciones erróneas Listado de todas las mediciones erróneas con mensaje de error Información del registrador Parámetros de registro, tendencia de la batería del registrador Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH Tendencias Indicación de todas las evaluaciones como diagrama de barras 31 06 Trabajo con la evaluación 06.4 Páginas de evaluación del Holter de presión arterial 06.4.1 Vista general, valores individuales Curva de FC y de presión arterial con todos los valores individuales; visualización de las líneas de valores límite en la curva de presión arterial mediante el botón Valores límite . 06.4.2 Vista general, valores por hora (selección de Media horaria en la línea de encabezamiento) Curva de FC y de presión arterial simplificada con valores medios por hora. Ventaja: una mejor vista general a través de una curva de medición más plana. 32 Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH Consejos para trabajar en la vista tabular > Para copiar entradas del diario al software, haga clic en la columna "NOTA" en la línea deseada. Aquí puede introducir el texto. > Para borrar mediciones, seleccione en la tabla superior la medición a borrar haciendo clic con el ratón. Abra el menú de contexto haciendo clic con el botón derecho del ratón y seleccione Elimina medición. 06.4.3 Tabla, valores individuales Listado de todas las mediciones individuales y tabla de vista general con valores medios, mínimos y máximos de todo el registro; en la línea de mediciones válidas se muestra el porcentaje de mediciones realizadas correctamente . 06.4.4 Tabla, valores por hora (selección de Media horaria en la línea de encabezamiento) Tabla de parámetros simplificada con los valores medios por hora . Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH 33 06 Trabajo con la evaluación 06.4.5 Histograma, valores sistólicos y diastólicos Aquí puede reconocer rápidamente la magnitud del porcentaje de los parámetros dentro y fuera de los valores límite. Opcionalmente se puede mostrar el porcentaje de las mediciones erróneas. 06.4.6 Histograma, valores sistólicos (selección de Sístole en la línea de encabezamiento) Aquí se muestran únicamente diagramas para los valores sistólicos. Los valores diastólicos pueden mostrarse también en una vista mayor. 34 Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH 06.4.7 Diagnóstico automático (Interfaz de evaluación > Menú de contexto > Buscar autom. ) El diagnóstico automático se crea a través de los valores medios, la caída diurna-nocturna y el porcentaje de las mediciones que están por encima de los valores medios. Con Aceptar diagnóstico se introducen los resultados en las notas de diagnóstico. 06.4.8 Notas de diagnóstico (Interfaz de evaluación > Menú de contexto > Diagnóstico) Notas de diagnóstico con resultados del diagnóstico automático. Al Confirmar se aceptan las notas de diagnóstico como diagnóstico oficial. Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH 35 06 Trabajo con la evaluación 06.4.9 Comparación, vista general Comparación de la evaluación actual con otra. A través de los botones de flecha se pueden seleccionar otras evaluaciones del paciente para la comparación. Con el botón Volver al examen , vuelve a la vista detallada. 06.4.10 Comparación, histograma (selección de Sístole en la línea de encabezamiento) Comparación de la evaluación actual con otra; indicación de los parámetros sistólicos dentro y fuera de los valores límite. 36 Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH 06.4.11 Impresión (Opciones > Imprimir... > Vista previa) Para la impresión, puede agrupar en el menú de impresión, bajo Opciones, Imprimir... los contenidos de las páginas de impresión. A través del botón Vista previa obtendrá una vista previa en la pantalla. 06.4.12 Tendencias (Opciones > Tendencias) Visualización de todas las evaluaciones existentes de Holter de presión arterial de un paciente en un diagrama de barras con valores medios. Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH 37 06 Trabajo con la evaluación 06.5 Diagnóstico de la evaluación Las notas de diagnóstico se abren mediante un clic con el botón derecho sobre la interfaz de evaluación. Seleccione en el menú de contexto Diagnóstico. Introduzca sus datos en el campo de texto blanco . Con el botón Confirmar se guardan todos sus datos y las notas de diagnóstico se convierten en el diagnóstico oficial. Si sus notas de diagnóstico aún no están listas y, a pesar de ello, quiere guardarlas sin que obtenga el estado de diagnóstico oficial, tiene que anular el estado de "Diagnóstico finalizado" al salir de la evaluación. Textos estándar - Ayudas para el diagnóstico En la página Examen, Monitorización presión, Configuración, Diagnóstico, Diagnóstico pueden crearse textos estándar para el diagnóstico de una evaluación . En total pueden crearse cuatro grupos con un máximo de ocho textos estándar . Los textos estándar se abren en el diálogo de notas de diagnóstico a través del teclado (de F5 a F12). Un texto estándar puede consistir en texto normal así como en variables. Al utilizar un texto estándar en las notas de diagnóstico se tomará el valor real de la evaluación y se incorporará automáticamente a las notas de diagnóstico en lugar de una variable. La estructura de una variable es @VARIABLE (p.ej. sístole media día: @SYS_T_MT). A través del botón Lista de elementos de exportación obtiene una lista de todas las variables disponibles. Si desea que los textos estándar sean mostrados en el diálogo de notas de diagnóstico, la opción visualizar siempre en la ventana de diagnóstico tiene que estar activada. De lo contrario, también se pueden visualizar los textos estándar en el diálogo de notas de diagnóstico a través del botón Textos. Además, existe la posibilidad de redactar un texto o una nota de diagnóstico propia (consistente también en texto normal y variables), que se muestre automáticamente en cada nota de diagnóstico . El texto predefinido puede modificarse después en el diálogo de notas de diagnóstico. Guarde sus entradas. 38 Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH 06.6 Finalización de la evaluación La evaluación se cierra por medio del botón Salir. A continuación se abre el diálogo "Fin". Aquí es posible modificar el estado de una evaluación . Diagnóstico finalizado Una evaluación con diagnóstico se puede convertir fácilmente en una evaluación "sin diagnóstico" mediante la desactivación de la opción "Diagnóstico finalizado" (p.ej. cuando el diagnóstico no se ha concluido). Informe creado Indica si la evaluación ha sido imprimida. Documento bloqueado Una vez concluido el diagnóstico por una persona autorizada, ponga el estado de la evaluación a "documento bloqueado". A continuación solamente se podrá ver la evaluación, pero no modificar. Con el botón Confirmar 06.7 se cierra el examen. Archivo de las evaluaciones (opcional) Un archivo no es una copia de seguridad, sino solamente un desplazamiento de sus evaluaciones a otro lugar de almacenamiento. Realice con regularidad copias de seguridad de sus archivos para evitar pérdidas de datos. El archivo sirve para el almacenamiento a largo plazo de registros. Con el archivo, todas las evaluaciones son desplazadas a un directorio en su disco duro, el cual tiene que guardarse después en un soporte de datos (CD, DVD, etc.) Las funciones de archivo se encuentran bajo Paciente, Gestión del archivo. Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH 39 07 Información del producto 07.1 Indicación de parámetros y estado en la pantalla Elementos indicadores en la pantalla Sys: presión arterial sistólica Dia: presión arterial diastólica P: pulso Símbolo de batería: se ilumina cuando la carga de las pilas es escasa Si la medición de presión arterial es correcta... se muestran la presión sistólica, la diastólica y el pulso tres veces sucesivamente Durante la transmisión de datos entre el registrador y el ordenador (PC)... se muestra "PC" en la pantalla (el LED de la interfaz de infrarrojo custo com IR parpadea) En las mediciones erróneas... en la pantalla se muestra el código de error, p.ej. "E06" 40 Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH 07.2 Códigos de error y sus causas Superación de los valores límite de los valores de presión arterial Sys: < 70 mmHg > 270 mmHg, Dia: < 40 mmHg > 155 mm Hg, Sys - Dia: < 15 mmHg, FC: < 35/min > 220/min La medición se repite automáticamente Tasa de desinflado fuera de los límites indicados Causa: válvula con fugas o defectuosa Llame al servicio técnico Medición perturbada Causa: demasiados artefactos de movimiento Coloque el manguito con cuidado. El brazo debe permanecer en reposo durante la medición La tensión de las pilas es demasiado escasa Coloque pilas nuevas o baterías recién cargadas en el registrador Aumento de presión demasiado lento Causa: el manguito tiene fugas (defectuoso), la válvula tiene fugas Compruebe el manguito (junta tórica en la conexión) Llame al servicio técnico Aumento de presión demasiado rápido Causa: tubo del manguito doblado, sistema de válvulas atascado Recoloque el tubo del manguito De lo contrario, llame al servicio técnico Tiempo de desinflado demasiado largo Causa: tubo del manguito doblado, válvula de defectuosa Llame al servicio técnico si se produce varias veces durante un registro Error en la determinación diastólica Causa: manguito mal colocado u oscilaciones demasiado débiles; la marca del manguito no está sobre la arteria Coloque el manguito con cuidado. El brazo debe permanecer en reposo durante la medición Error en la determinación sistólica Causa: la presión sistólica está por encima de la presión de inflado; artefactos de movimiento Coloque el manguito con cuidado. El brazo debe permanecer en reposo durante la medición Si se producen errores durante una medición, después de dos minutos se repite la medición. Para los códigos de error no indicados, es necesario ponerse en contacto con el servicio técnico. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de custo med. Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH 41 07 Información del producto 07.3 Valores límite para la medición de la presión arterial Los valores límite se han establecido de la siguiente manera en custo diagnostic: Adultos Fase diurna Sístole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 mmHg Diástole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 mmHg Fase nocturna Sístole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 mmHg Diástole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 mmHg Las mediciones en las que se sobrepasaron estos valores se presentan con texto en rojo en la evaluación. Los valores límite pueden modificarse en caso necesario a través del menú Opciones en el diálogo Valores límite para la evaluación actual. Para modificar los valores límite permanentemente, introduzca los valores deseados en la página Examen, Monitorización presión, Configuración, Diagnóstico, Valores límite. En el gráfico de Holter de presión arterial (pantalla de Inicio), puede visualizar haciendo clic en el botón Valores límite (abajo a la izquierda, al lado de la tabla de resumen) líneas auxiliares a la altura de los valores límite establecidos. Así puede ver inmediatamente los valores fuera de los valores límite establecidos. Valores límite para niños y jóvenes hasta 16 años Chicos Altura 120 cm 130 cm 140 cm 150 cm 160 cm 170 cm 180 cm 42 Día Sist. 123 125 127 129 132 135 137 Diast. 85 85 85 85 85 85 85 Noche Sist. Diast. 104 63 107 65 110 67 113 67 116 67 119 67 122 67 Chicas Altura 120 cm 130 cm 140 cm 150 cm 160 cm 170 cm 180 cm Día Sist. 120 124 127 129 131 131 131 Diast. 84 84 84 84 84 84 84 Noche Sist. Diast. 107 66 109 66 111 66 112 66 113 66 113 66 114 66 Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH 07.4 Abreviaturas en la evaluación Ps presión arterial sistólica Pd presión arterial diastólica Pm presión arterial media ܲ ൌ PDif ܲ௦ െ ܲௗ ܲௗ ͵ presión del pulso (diferencial) ܲ ݂݅ܦൌ ܲ௦ െ ܲௗ FC frecuencia cardíaca Media valor medio de los valores medidos a través del periodo de medición total, teniendo en cuenta los intervalos entre las mediciones; se calcula como valor medio aritmético ponderado: ݁ݐ݊݁݅ݑ݃݅ݏݎ݈ܽݒ݈݁ܽݐݏ݄ܽ݉݁݅ݐ݈݁݀ܽݒݎ݁ݐ݊݅ כ ݀݅݀݁݉ݎ݈ܽݒ ݉ݐ݅ݎܽܽ݅݀݁ܯ± ܽ݀ܽݎ݁݀݊ܽܿ݅ݐൌ ሺ ሻ ݈ܽݐݐ݀݅݀݁݉݉݁݅ݐ DeEst desviación estándar ݐݏܧ݁ܦൌ ඨ σሺ ݈ܽݑ݀݅ݒ݅݀݊݅ݎ݈ܽݒെ ݅݀݁݉ݎ݈ܽݒሻଶ ݊ï݉݁ݏ݀݅݀݁݉ݏ݁ݎ݈ܽݒ݁݀ݎ Min valor medido más pequeño Max valor medido mayor % > limit. porcentaje de las medición con superación de los valores límite %-Caí. desviación: caída porcentual del valor medio diurno al nocturno; (valor medio diurno - valor medio nocturno = del 10 al 15 %) A medición adicional: indica mediciones que han sido iniciadas manualmente con la tecla de funcionamiento. R medición de repetición: indica mediciones que han sido iniciadas cuando en la medición anterior los valores establecidos para mediciones de repetición fueron sobrepasados o la medición anterior resultó errónea. Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH 43 07 Información del producto 07.5 Características técnicas y requisitos del sistema Características técnicas de custo screen 300 Método de medición proceso de medición oscilométrico ajuste a cero automático Rango de medición frecuencia cardíaca 35 – 220 latidos / min presión arterial sistólica 70 – 270 mmHg presión arterial diastólica 40 – 155 mmHg Número de mediciones máx. 512 Tiempo de registro máx. 72 horas Duración de una medición aprox. 30 segundos Intervalos de medición establecidos a través de la configuración de examen en custo diagnostic configuración estándar: diurna cada 15 min, nocturna cada 30 min intervalos ajustables entre 5 y 90 min ajuste individual de todas las fases (diurna, nocturna, adicional) Presión del manguito Tamaños del manguito Transmisión de datos máx. 300 mmHg Small (niños) 20 – 24 cm Standard (en el alcance de suministro) 24 – 32 cm XL 32 – 40 cm XXL 38 – 50 cm interfaz de infrarrojo custo com IR con conexión USB (IrDA) Alimentación de corriente 3 pilas mignon de 1,5 voltios, tipo AA 3 baterías, Ni-MH, 1,2 voltios, mín. 1.500 mAh Condiciones de funcionamiento Condiciones de transporte y almacenamiento Dimensiones Clasificación temperatura +10°C ... +40°C humedad atmosférica 30 ... 85 % hr presión atmosférica 700 ... 1.060 hPa temperatura -20°C ... +45°C humedad atmosférica 30 ... 85 % hr presión atmosférica 700 ... 1.060 hPa tamaño aprox. 100 * 66 * 26 mm (L * An * Alt) peso aprox. 112 g (pilas incl.) equipo con alimentación eléctrica interna clase IIa tipo BF IEC 60601-1, IEC de 1060-1 a 1060-4, IEC 80601-2-30 44 Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH Requisitos del sistema Sistema operativo Windows XP (x64) Windows Vista (x64) Windows 7 (x64) Windows Server 2003 (x64) Windows Server 2008 (x64) Windows Server 2008 R2 las versiones anteriores no son compatibles Ordenador (PC) El hardware del ordenador (PC) debe cumplir los requisitos mínimos del sistema operativo utilizado. Planee una memoria RAM adicional (256 MB) para custo diagnostic. Tenga en cuenta que haya suficiente memoria de disco duro para las evaluaciones de custo diagnostic. aprox. 15 MB (máx. 60 MB) Tamaños de archivo Holter ECG: de las evaluaciones Holter de presión arterial: aprox. 128 KB (máx. 512 KB) ECG en reposo: aprox. 200 KB (durante aprox. 10 s de ECG) ECG de esfuerzo: aprox. 6 MB (durante aprox. 20 m de ECG) espiro-ergometría: véase ECG de esfuerzo espirometría: aprox. 50 KB (máx. 256 KB) rehabilitación: aprox. 6 MB (durante aprox. 45 min de entrenamiento) Hardware y conexiones unidad de DVD o CD-ROM conexión USB 07.6 Asistencia técnica Si tuviera preguntas y problemas no tratados en la presente documentación, póngase en contacto con el distribuidor autorizado de custo med más cercano. Encontrará una lista de distribuidores autorizados de custo med en Internet bajo www.customed.de, en el área CONTACT, Dealers. También puede dirigirse en cualquier momento directamente a custo med GmbH. Le indicaremos quién es el distribuidor autorizado de custo med más cercano o estableceremos el contacto con el distribuidor autorizado competente y le remitiremos su solicitud de información. Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH 45 07 Información del producto 07.7 Declaración del fabricante sobre la CEM (compatibilidad electromagnética) según IEC 60601-1-2:2007 Declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas El registrador de Holter de presión arterial custo screen 300 ha sido concebido para el uso en el entorno electromagnético mencionado más abajo. El cliente o usuario del custo screen 300 debe cerciorarse de que éste sea utilizado en tal entorno. Mediciones de emisión Conformidad Entorno electromagnético - Directrices Emisiones de AF según CISPR11 Grupo 1 custo screen 300 utiliza energía de alta frecuencia exclusivamente para su funcionamiento interno. Por esta razón la emisión de alta frecuencia es muy reducida y, por consiguiente, es improbable que equipos electrónicos vecinos sean perturbados. Emisiones de AF según CISPR11 Clase B Armónicos según IEC61000-3-2 No aplicable Fluctuaciones rápidas de tensión/flicker según IEC61000-3-3 No aplicable custo screen 300 ha sido concebido para el uso en toda clase de instalaciones, inclusive zonas residenciales, y también en instalaciones que estén conectadas directamente a una red de alimentación eléctrica pública que también abastece a edificios utilizados para la residencia. Declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética El registrador de Holter de presión arterial custo screen 300 ha sido concebido para el uso en el entorno electromagnético mencionado más abajo. El cliente o usuario del custo screen 300 debe cerciorarse de que éste sea utilizado en tal entorno. Pruebas de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de conformidad Entorno electromagnético - Directrices Descarga de electricidad estática (ESD) según IEC 61000-4-2 ± 6 kV de descarga por contacto ± 8 kV de descarga al aire ± 6 kV de descarga por contacto ± 8 kV de descarga al aire Los suelos deberían estar hechos de madera u hormigón o estar provistos de baldosas de cerámica. Si el suelo está provisto de un material sintético, la humedad relativa tiene que ascender a por lo menos el 30 %. Perturbaciones eléctricas transitorias rápidas/ bursts según IEC 61000-4-4 ± 2 kV para conducciones de red ± 1 kV para conducciones de entrada y salida No aplicable La calidad de la tensión proporcionada por la red de alimentación eléctrica debería corresponder a la calidad existente en un entorno comercial u hospitalario. Impulsos de tensión (surges) según IEC 61000-4-5 ± 1 kV de tensión en contrafase ± 2 kV de tensión en fase No aplicable La calidad de la tensión proporcionada por la red de alimentación eléctrica debería corresponder a la calidad existente en un entorno comercial u hospitalario. Huecos de tensión, interrupciones breves y fluctuaciones de la tensión de alimentación según IEC 61000-4-11 < 5 % UT para 0,5 ciclo (> 95 % de caída) No aplicable La calidad de la tensión proporcionada por la red de alimentación eléctrica debería corresponder a la calidad existente en un entorno comercial u hospitalario. 40 % UT para 5 ciclos (60 % de caída) Si el usuario exige que custo screen 300 también funcione en caso de interrupciones de la alimentación eléctrica, recomendamos conectar custo screen 300 a un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI). 70 % UT para 25 ciclos (30 % de caída) < 5 % UT por 5 s (> 95 % de caída) Campo magnético en la frecuencia de alimentación (50/60 Hz) según IEC 61000-4-8 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos existentes con esta frecuencia de red deberían corresponder a los valores típicos de un entorno comercial u hospitalario. OBSERVACIONES: UT es la tensión alterna de la red antes de la aplicación de los niveles de prueba 46 Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH Declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética El registrador de Holter de presión arterial custo screen 300 ha sido concebido para el uso en el entorno electromagnético mencionado más abajo. El cliente o usuario del custo screen 300 debe cerciorarse de que éste sea utilizado en tal entorno. Pruebas de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de conformidad Entorno electromagnético - Directrices Los equipos de radio portátiles y móviles no se deben utilizar dentro de la distancia de protección recomendada para el equipo y sus líneas eléctricas, la cual se calcula en base a la fórmula aplicable a la frecuencia transmitida. Distancia de protección recomendada: Magnitudes perturbadoras 3 VValor efectivo [U1] V de AF conducidas 150 KHz a 80 Mhz No aplicable según IEC 61000-4-6 Magnitudes perturbadoras 3 V/m de AF radiadas de 80 MHz a 2,5 GHz según IEC 61000-4-3 3 V/m d = (3,5/U1) √P d = (3,5/E1) √P de 80 MHz a 800 MHz d = (7/E1) √P de 800 MHz a 2,5 GHz con “P“ como potencia nominal del emisor en vatios (W) según las especificaciones del fabricante del emisor y “d“ como distancia de protección recomendada en metros (m). La intensidad de campo de emisores de radio estacionarios debería ser para todas las frecuencias inferior al nivel de conformidad según un estudio realizado in situ a). En el entorno de equipos que lleven el siguiente símbolo es posible que se produzcan perturbaciones: OBSERVACIÓN 1: En frecuencias de 80 MHz y 800 MHz es válida la gama de frecuencias superior. OBSERVACIÓN 2: Estas directrices tal vez no se dejen aplicar en todos los casos. La propagación de magnitudes electromagnéticas está influida por efectos de absorción y reflexión de edificios, objetos y personas. a) La intensidad de campo de emisores estacionarios como, p.ej., estaciones base de teléfonos móviles y equipos de radio móvil terrestre, estaciones base de radioaficionados, emisoras de radio (AM y FM) y televisión, no se puede determinar con exactitud de manera teórica. Para determinar el entorno electromagnético respecto a emisores estacionarios, se debería considerar la realización de un estudio del lugar de emplazamiento. Si la intensidad de campo medida en el lugar de emplazamiento del equipo supera los niveles de conformidad arriba mencionados, se debería observar el comportamiento del equipo para verificar el funcionamiento correcto según las especificaciones. Si se observa un comportamiento inusual, puede ser que se tengan que tomar medidas adicionales, como p.ej. la orientación nueva del equipo o el cambio del lugar de emplazamiento. Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH 47 07 Información del producto Distancias de protección recomendadas entre equipos de telecomunicación de AF portátiles y móviles y custo screen 300 custo screen 300 ha sido diseñado para el funcionamiento en un entorno electromagnético, en el cual las magnitudes perturbadoras de AF están controladas. El usuario puede contribuir a evitar perturbaciones electromagnéticas manteniendo siempre la distancia mínima recomendada entre equipos de telecomunicación de AF portátiles y móviles (emisores) y el equipo, en función de la potencia de salida del equipo de telecomunicación, así como está indicado más abajo. Distancia de protección en función de la frecuencia transmitida (en metros) Potencia nominal del emisor radioeléctrico W de 150 kHz a 80 MHz de 80 MHz a 800 MHz de 800 MHz a 2,5 GHz d = (3,5/U1) √P d= (3,5/E1) √P d= (7/E1) √P 0,01 No aplicable 0,12 0,23 0,1 No aplicable 0,38 0,73 1 No aplicable 1,20 2,30 10 No aplicable 3,79 7,27 100 No aplicable 12,00 23,00 Para emisores radioeléctricos, cuya máxima potencia nominal no está especificada en la tabla de arriba, se puede determinar la distancia de protección recomendada “d“ en metros (m) bajo aplicación de la fórmula que pertenece a la respectiva columna, siendo “P“ la máxima potencia nominal del emisor en vatios (W) según la especificación del fabricante del emisor radioeléctrico. OBSERVACIÓN 1: En frecuencias de 80 MHz y 800 MHz es válida la gama de frecuencias superior. OBSERVACIÓN 2: Estas directrices tal vez no se dejen aplicar en todos los casos. La propagación de magnitudes electromagnéticas está influida por efectos de absorción y reflexión de edificios, objetos y personas. 48 Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH 07.8 Declaración de conformidad CE V001 / DK-1315 / CEK-0197 EC Declaration of Conformity Manufacturer: custo med GmbH | Leibnizstrasse 7 | 85521 Ottobrunn, Germany We hereby declare under our sole responsibility that the CUSTO DIAGNOSTIC SYSTEM to which this declaration relates is in conformity with the basic requirements according to Annex I of the Medical Device Directive 93/42/EEC. The conformity assessment procedure is based on Annex II (excluding section 4), Medical Device Directive 93/42/EEC. Notified body: ID number: Certificate registration no.: Date of issue Certificate expiry date Testing Institute of Medical Devices Graz (PMG) Technische Universität Graz Kopernikusgasse 24, A-8010 Graz, Austria 0636 EGII-130001-002-1 Graz, 2013-04-30 Graz, 2018-04-29 CUSTO DIAGNOSTIC SYSTEM Product Category Product Name Medical Software custo diagnostic ECG Systems custo cardio 100/100 BT custo cardio 110/110 BT custo cardio 130 custo cardio 200/200 BT Holter ECG Systems custo flash 110/220 custo flash 500/501/510 custo cor 3/12 custo guard 1/3 ABPM Systems custo screen 100/200/300/400 Cardiac Rehabilitation Systems custo care card custo guard 1/3 Telemedical Systems custo kybe custo guard 1/3 Polysomnography Systems custo night 300/310 Pulmonary Function Systems custo vit m R custo spiro mobile custo spiro protect Ergometry Systems custo ec3000 custo er2100 Ottobrunn, 04 June 2013 Peter Müller Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH 49 07 Información del producto 07.9 Puesta fuera de servicio, almacenamiento y transporte Puesta fuera de servicio y almacenamiento Limpie y desinfecte custo screen 300 y todos sus componentes antes de la puesta fuera de servicio. Preste atención a que el lugar de almacenamiento sea un lugar libre de polvo, seco y sin radiación solar directa. Transporte Limpie y desinfecte custo screen 300 y todos sus componentes antes del transporte. Utilice para el transporte el embalaje original del equipo. Se trata de un equipo electrónico muy sensible. Si el embalaje original ya no existe, debe empaquetar el equipo de tal manera que esté protegido contra golpes, humedad y polvo. En la nueva puesta en servicio, el equipo tiene que cumplir las condiciones de funcionamiento, p.ej. temperatura de servicio (véase 07.5 Características técnicas...). Condiciones ambientales para el almacenamiento y transporte Temperatura: Humedad del aire: Presión atmosférica: -20° ... +45°C 30 ... 85% hr 700 ... 1.060 hPa 07.10 Eliminación El equipo y todos sus componentes tienen que ser eliminados de forma adecuada y conforme a las leyes (p.ej. según la normativa para residuos de equipos eléctricos y electrónicos actualmente vigente). El equipo no debe ser eliminado nunca con la basura doméstica. El embalaje original es reciclable (embalaje de cartón/papel reciclable). 50 Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH 07.11 Control del teclado y teclas de acceso directo en custo diagnostic Utilice los accesos rápidos de la navegación principal, el control del teclado y las teclas de acceso directo para un trabajo rápido y cómodo. Accesos rápidos de la navegación principal BOTÓN IZQUIERDO Datos maestros del usuario Abrir último paciente Menú principal de examen BOTÓN DERECHO Búsqueda de evaluaciones Abrir último paciente Últimas evaluaciones abiertas BOTÓN IZQUIERDO Datos maestros del usuario Datos maestros del paciente Menú del examen actual BOTÓN DERECHO Todas las evaluaciones del paciente Últimas evaluaciones abiertas de este examen control del teclado Al pulsar la tecla Alt, se subraya la primera letra en todos los botones de una página de la pantalla. Al volver a pulsar una primera letra se activa el botón correspondiente. Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH 51 07 Información del producto Teclas de acceso directo universales Esc Finalizar, interrumpir Confirmar, siguiente 52 Ctrl I Información del programa Ctrl H Menú principal de usuarios Ctrl P Menú principal de pacientes Ctrl U Menú principal de examen Ctrl S Datos maestros del paciente seleccionado Ctrl A Todos los exámenes del paciente seleccionado Ctrl G Lista de las últimas evaluaciones abiertas (corresponde a hacer clic en el botón de flecha arriba a la derecha) Ctrl F Lista de las últimas evaluaciones abiertas Ctrl L Búsqueda de evaluación Ctrl W Lista de sala de espera Ctrl Q Lista de equipos Ctrl M Cambiar a Metasoft Ctrl F1 Creación de área de sistema, correo electrónico de mantenimiento Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH Teclas de acceso directo universales con la evaluación abierta 1) Ctrl N Diálogo de entrada de notas de diagnóstico Ctrl K Diálogo de entrada de fármacos Ctrl R Abrir Comparación 1) Ctrl T Abrir Tendencia 1) Ctrl D Abrir Impresión 1) Ctrl E Abrir Configuración 1) Ctrl O Abrir Menú de opciones 1) Una tecla de acceso directo sólo funciona cuando el botón correspondiente está presente en la página de la pantalla. Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH 53 Apuntes 54 Holter de presión arterial con custo screen 300 y custo diagnostic | GEB 0157 – DK 1084 | Versión 003 – 05-06-2013 | custo med GmbH Diario del paciente para registros de 24 horas Indicaciones para el registro Datos del paciente Holter ECG Nombre Holter de presión arterial Apellidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Registro combinado (Holter ECG y Holter de presión arterial) Sexo Intervalo de registro: De ....................................... ........................................................................... ................................................................................. Fecha de nacimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a ......................................... N.° de paciente:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IMPORTANTE: rellene el protocolo de actividades durante el registro de 24 horas. Para ello, utilice los números del 1 al 10. Cada número tiene asignada una actividad determinada. Evite cargas corporales fuertes y no utilice ningún teléfono móvil. 1 2 3 4 5 Conduciendo En el puesto de trabajo Comiendo Tarea doméstica – ¿cuál? Actividad corporal – ¿cuál? 00.00 – 00.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00.30 – 01.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01.00 – 01.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01.30 – 02.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02.00 – 02.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02.30 – 03.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03.00 – 03.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03.30 – 04.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04.00 – 04.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04.30 – 05.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05.00 – 05.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05.30 – 06.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06.00 – 06.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06.30 – 07.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07.00 – 07.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07.30 – 08.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08.00 – 08.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08.30 – 09.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09.00 – 09.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09.30 – 10.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.00 – 10.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.30 – 11.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.00 – 11.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.30 – 12.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12-2010 | V001 6 7 8 9 10 Caminando (paseando) Toma de medicamento – ¿cuál? Viendo la televisión Descansando Durmiendo 12.00 – 12.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.30 – 13.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.00 – 13.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.30 – 14.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.00 – 14.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.30 – 15.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.00 – 15.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.30 – 16.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16.00 – 16.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16.30 – 17.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.00 – 17.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.30 – 18.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.00 – 18.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.30 – 19.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.00 – 19.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.30 – 20.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.00 – 20.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.30 – 21.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.00 – 21.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.30 – 22.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22.00 – 22.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22.30 – 23.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23.00 – 23.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23.30 – 00.00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.customed.de Datos de contacto del fabricante: custo med GmbH Leibnizstr. 7 85521 Ottobrunn Alemania Teléfono: Fax: Correo electrónico: Internet: +49 (0) 89 710 98 - 00 +49 (0) 89 710 98 - 10 [email protected] www.customed.de