Montageanleitung D
Transcripción
Montageanleitung D
Montageanleitung D ACHTUNG! - Vor Beginn der Arbeiten muss der Monteur diese Montage- und Betriebsanleitung lesen, verstehen und beachten. - Die Solarstationen dürfen nur vom ausgebildeten Fachpersonal montiert, eingestellt und gewartet werden. Anzulernendes Personal darf nur unter Aufsicht einer erfahrenen Person am Produkt arbeiten. Nur unter den oben genannten Bedingungen ist eine Haftung des Herstellers gemäß der gesetzlichen Bestimmungen gegeben. - Alle Hinweise dieser Montage- und Betriebsanleitung sind bei der Verwendung der Solarstation zu beachten. Jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für die aus missbräuchlicher Verwendung der Solarstation entstehenden Schäden haftet der Hersteller nicht. Umbauten oder Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen nicht zugelassen. Die Solarstation darf nur durch eine vom Hersteller benannte Reperaturwerkstätte repariert werden. - Der jeweilige Lieferumfang des Gerätes variiert je nach Typ und Ausstattung. Technische Änderungen vorbehalten! Wandmontage (1) (4) (3) (5) (2) Version mit Vorlaufrohr und Regler Version mit Entlüfterrohr Version mit Vorlaufrohr Montage der Klemmringverschraubungen (Abb 1) Version mit Entlüfterrohr und Regler Montage (Abb 1) - Vordere Isolierschale (5) abnehmen. - Die Solarstation (1) bildet mit dem Wandhalter und der hinteren Isolierschale eine Einheit und wird komplett von vorne an der dafür vorgesehenen Stelle, mit für den Untergrund geeigneten Dübeln und Schrauben(2) befestigt. - Die Sicherheitsgruppe (3) (liegt der Solarstation lose bei) mittels der Überwurfmutter G 3/4” an den Abgang der Rücklaufarmatur (4) oberhalb der Pumpe anschließen. Eine passende Dichtung ist im Beipack der Station enthalten. - Den Wandhalter für das Ausdehnungsgefäß seitlich der Solarstation montieren. Darauf achten, dass die Länge des Wellschlauchs für die Verbindung der Expansionskupplung und des 3/4” AG der Sicherheitsgruppe reicht! - Anbindung an den Solarkreis durchführen. - Nach dem Befüllen und der Dichtheitsprobe der kpl. Anlage wird die Vorderseite der Wärmedämmung (5) aufgesteckt. - Demontage der Solarstation vom Wandhalter: Mit einem Schraubendreher oder ähnlichem Werkzeug die Haltefedern nach vorne abziehen. Achtung: Die Solarstation ist nun lose! Darauf achten, dass diese nicht nach vorne aus dem Wandhalter herausrutscht! - Kupferrohr mittels Rohrschneider rechtwinklig abschneiden und entgraten. - Zuerst die Klemmringmutter über das Rohr schieben, dann den Klemmring. - Das so vorbereitete Rohr in die Verschraubung einstecken und bis zum Anschlag schieben. - Die Klemmringmutter handfest anziehen. - Mittels Gabel- / Maulschlüssel die Klemmringverschraubung festziehen (ca. 45 Nm), ggf. Nachziehen. - Beim Festziehen der Klemmringverschraubung ist darauf zu achten, dass an den jeweiligen dafür vorgesehenen Schlüsselflächen mittels Gabel- / Maulschlüssel gegengehalten wird. Anschluss Sicherheitsventil - Am Sicherheitsventil ist eine Aufblaseleitung zu installieren, die in einen Auffangbehälter mündet (z.B. Leerkanister Solar-Wärmeträger). Hier kann bei einem Störfall ausgetretener Wärmeträger aufgefangen und wiederverwendet werden. Wärmedämmschale - Die Wärmedämmschale dient als Wärmeschutzisolierung und als Transportverpackung. Anschlussstutzen zum Befüllen, Entleeren und Spülen - An der Sicherheitsgruppe und am WATTFlow befindet sich je ein KFE-Hahn zum Befüllen, Entleeren und Spülen der Anlage. Sicherheitsgruppe - Bestehend aus Sicherheitsventil, Manometer, KFE-Hahn und einem Expansionsgefäß-Anschluss. Um die thermische Belastung zu Verringern, ist die Sicherheitsgruppe im Rücklauf montiert. EDV-Nr. 7010840 Stand 13/01/2006 Technische Änderungen vorbehalten Montageanleitung D Durchflußeinstellung (Abb 2) - Die Durchflußmenge wird am Regulierventil mit Hilfe eines Sechskant Stiftschlüssels SW 4 eingestellt. - Die eingestellte Menge ist direkt an der Skala abzulesen. - Der Ventilhub ist über mehrere Spindelumdrehungen verteilt, um damit eine hohe Einstellgenauigkeit zu erzielen. Den Einstellwerten liegen die jeweiligen Berechnungen der Anlage zugrunde. Anzugsmomente der Verbindungen mit Flachdichtung Drehmomente beim Anziehen der Verschraubungen unter Verwendung von Reinz AFM 34 Dichtungen, Plattenstärke 2 mm: 3/4" Verschraubung 35 Nm 1" Verschraubung 55 Nm 11/4" Verschraubung 90 Nm 11/2" Verschraubung 130 Nm Durch das Setzverhalten der Dichtung kann ein bauseitiges Nachziehen der Verschraubungen erforderlich sein. Technische Daten Armaturen Rohrstränge Durchflussmesser (Abb 2) Bsp. 5 l / min Schwerkraftbremse (Abb 3) - Zum Befüllen, Entlüften und Spülen derAnlage muss die Schwerkraftbremse geöffnet sein. Sie wird geöffnet durch Drehen des Kugelhahns in die 45° Stellung . Für den Betrieb derAnlage muss der Kugelhahn komplett geöffnet sein. Abb 3 Feder Durchflussmesser Wärmedämmschale : Pressmessing Ms58 : Präzissionsrohre : hochwertige schlagzähe und temperaturfeste Kunststoffe : rostfreier Stahl : EPP Werkstoffe Max. zul. Betriebstemperatur Min. zul. Betriebstemperatur Max. Zul. Betriebsüberdruck Anzeigegenauigkeit WattFlow : : : : Gesamtdruckverlust Solar 8000 1.000 siehe Druck/Temperatur Diagramm 20°C siehe Druck/Temperatur Diagramm ±10% vom aktuellen Messwert mit DRS 0,5-7L/min Kvs = 1,25 m³/h mit DRS 2-16L/min Kvs = 2,25 m³/h mit DRS 4-36L/min Kvs = 2,5 m³/h 100 10 0° = funktionsbereit 45° = offen 90° = geschlossen Hinweis Die Betriebsparameter Druck/Temperatur müssen sich innerhalb der Begrenzungen befinden. Betriebstemperaturen darüber hinaus sind für den Dauerbetrieb zumeiden! Druck / Temperaturdiagramm Betriebstemperatur TB (°C) EDV-Nr. 7010840 Stand 13/01/2006 Technische Änderungen vorbehalten 1 10 100 Durchflluss [L/h] 1.000 flow rate [L/h] 10.000 Installation instructions GB F IMPORTANT! - Before commencing work, the installer must read, understand and observe this installation and operating manual. - The solar stations are only to be assembled, installed and maintained by trained professionals. Personnel in training are only to work with the product under supervision of an experienced professional. Only under the above mentioned conditions does the manufacturer accept any liability according to the legal stipulations. - All instructions in this installation and operating manual are to be observed when using the solar station. Any other mode of usage is inappropriate. The manufacturer accepts no liability for damage caused by inappropriate use of the solar station. Rebuilding, or making alterations, is prohibited for safety reasons. The solar station is only to be repaired by a repair service named by the manufacturer. -The respective components delivered with the device vary according to type and equipment. Subject to technical modifications without notice! Wall mounting (1) (4) (3) (5) (2) Version with supply tube and controller Version with air-vent tube Version with supply tube Mounting the clamping ring screw connections (Fig. 1) Version with air-vent tube and controller Mounting (Fig. 1) -- Remove front insulation cover (5). - The solar station (1) forms a unit with the wall bracket and the rear insulation cover, and is to be fastened from the front side, in the prescribed position, with wall plugs and screws (2) suitable for the subsurface. - Connect the safety assembly (3) (supplied separately with the module) to the outlet of the return flow fitting (4) above the pump using the G 3/4" union nut. The package accompanying the module contains a suitable gasket. - Cut off the copper pipe at a right angle using a pipe cutter and debur the edges of the pipe. - First push the clamping ring nut over the pipe, then the clamping ring. - Insert the pipe with clamping ring nut and clamping ring into the screw connection and push up to the stop. - Tighten the clamping ring nut by hand.- When tightening the compression fitting, care is to be taken that counter-pressure is applied to the respective designated panes with an open-ended spanner. Connection safety valve - A blower line leading to a collection container (e.g. empty canister of the solar heating medium) must be fitted to the safety valve. This permits collection and reuse of any heating medium which escapes in the event of malfunction. Heat insulation cladding - Mount the wall bracket for the expansion tank at the side of the module. Ensure that the corrugated hose is long enough for connection of the expansion coupling and the 3/4” male thread of the safety assembly! - The heat insulation cladding is for thermal insulation and protection during transport. - Connect the system up to the solar energy circuit. Connection plug for filling, flushing and draining - After the system has been filled and a complete seal-tightness check performed, attach the front section of the heat insulation. - Both the safety assembly and the FlowGuard are fitted with a mini ball-valve for filling, flushing and draining the system. - Removing the module from the wall bracket: use a screwdriver or similar tool to pull the clamping rings off towards you. N.B.: the FlowBox Solar module is now loose! Make sure that it does not slide forwards and out of the wall bracket! Safety assembly EDP No. 7010840 Last revised: 13/01/2006 Subject to technical modifications - Consisting of safety valve, pressure gauge, fill-and-drain valve, and an expansion tank connection. In order to reduce the thermal load, the safety assembly is installed in the return flow line. Installation instructions GB F Flow volume adjustment (Fig. 2) - The flow volume is set on the regulating valve using an SW 4 Allen Key. - The set volume can be directly read on the scale. - The valve stroke is spread over several spindle revolutions, thereby permitting a high level of setting precision. - The setting values are based on the calculations for the system. Litres/min Fig. 2 Torque for connections with flat seals Torque values when tightening the screw connections using Reinz AFM 34 gaskets,thickness 2mm: 3/4” Screw connection 35 Nm 1” Screw connection 55 Nm 1 1/4” Screw connection 90 Nm 1 1/2” Screw connection 13 0 Nm As the gasket may settle over time, it may be necessary for the customer To re-tighten the screw connections. Technical data Fittings Pipe systems Flowmeter Spring - flowmeter Heat insulation cladding : hot-pressed brass, Ms58 : precision pipes : high-grade impact-proof and temperature-resistant plastic : stainless steel : EPP Materials Max. adm. operating temperature Min. adm. operating temperature Max. adm. operating pressure Indicating accuracy - WattFlow Gravity brake (Fig. 3) - For filling, flushing and draining the system, the gravity brake must be open. It is opened by turning the ball valve to the 45° position. For normal operation of the system, the ball valve must be completely open. Fig. 3 Gesamtdruckverlust Solar 8000 1.000 : see Pressure/Temperature Diagram : 20°C : see Pressure/Temperature Diagram : +10% of the meter reading mit DRS 0,5-7L/min Kvs = 1,25 m³/h mit DRS 2-16L/min Kvs = 2,25 m³/h mit DRS 4-36L/min Kvs = 2,5 m³/h 100 10 1 0° = ready for operation 45° = open 90° = closed Caution Pressure and temperature should be kept within the limits shown in the adjacent diagram. Avoid temperatures higher than 100°C during continuous operation! Pressure / Temperature Diagam Operating Temperature TB (°C) EDP No. 7010840 Last revised: 13/01/2006 Subject to technical modifications 10 100 Durchflluss [L/h] 1.000 flow rate [L/h] 10.000 Instructions de montage F ATTENTION ! - Avant de commencer les travaux, le monteur doit lire, comprendre et observer les présentes instructions de montage et de service. - Seul un spécialiste en la matière est autorisé à effectuer le montage, le réglage et la maintenance des stations solaires. Un monteur en formation ne peut réaliser de travaux sur l'appareil que sous la surveillance d'un expert. La responsabilité du fabricant conformément aux dispositions légales s'applique uniquement dans le cas du respect des conditions précitées. - Veuillez observer l'ensemble des instructions de montage et de service lors de l'utilisation de la station solaire. Toute utilisation autre n'est pas conforme. Le fabricant ne répond pas des dommages occasionnés par une utilisation abusive de la station solaire. Pour des raisons de sécurité, aucune transformation ou modification n'est admise. Seuls les ateliers de réparation désignés par le fabricant sont habilités à réparer la station solaire. - Le contenu de la livraison de l'appareil varie selon le modèle et l'équipement. Sous réserve de modifications techniques ! Montage (1) (4) (3) (5) (2) Version avec tube de départ et régulateur Version avec tube de reniflard Version avec tube de départ Montage des raccords par bague de serrage Version avec tube de reniflard et régulateur (Fig 1) Montage (fig. 1)- - Couper le tuyau en cuivre à angle droit à l'aide d'un coupe-tuyaux et l'ébarber. - Pousser tout d'abord l'écrou de la bague de serrage sur le tuyau, puis la bague de serrage. - Insérer le tuyau ainsi préparé dans le raccord et le pousser jusqu'à la butée. - Serrer l'écrou de la bague de serrage à la main. - Lors du vissage des raccords par bague de serrage, veuillez exercer une contre pression à l'aide d'une clé à fourche ou d'une clé à fourche simple au niveau des surfaces-clés respectives prévues à cet effet. Enlevez la coque isolante (5). - La station solaire (1), qui forme une unité avec le support mural et Raccordement de la valve de sécurité l'enveloppe calorifuge arrière, est entièrement fixée à l'avant à l'emplacement prévu à l'aide des chevilles et des vis adaptées au fond (2). - Il faut installer sur la valve de sécurité un tuyau de purge qui mène à un collecteur (un bidon vide d'agent caloporteur solaire, par exemple). - Raccorder le groupe de sécurité (3) (fourni avec la station solaire, mais Ainsi, en cas de dysfonctionnement, l'agent caloporteur ayant débordé non monté) à l'aide de l'écrou d'accouplement G 3/4” au niveau de la sortie est capté et réutilisé. du tuyau de retour (4) au-dessus de la pompe. Vous trouverez un joint approprié dans les éléments fournis avec la station. Enveloppe calorifuge - Monter la fixation murale du vase d'expansion sur le côté de la station - L'enveloppe calorifuge sert d'isolation calorifuge et d'emballage pour solaire. Vérifier que la longueur du tuyau ondulé flexible pour le raccord du coupleur d'expansion et du 3/4” FE du groupe de sécurité est suffisante ! le transport. - Raccorder au flux solaire. Raccords pour le remplissage, la vidange et le lavage - Après le remplissage et l'épreuve d'étanchéité de l'installation complète, attacher la partie avant de l'isolation thermique. - Au niveau du groupe de sécurité, comme à celui du WATTFlow, se trouve un robinet destiné au remplissage, à la vidange et au lavage de l'installation. - Démontage de la station solaire de la fixation murale : tirer le ressort de maintien vers l'avant à l'aide d'un tournevis ou d'un outil similaire. Groupe de sécurité Attention : La station solaire n'est plus retenue ! Veillez à ce qu'elle ne glisse pas de la fixation murale ! - Il se compose d'une valve de sécurité, d'un manomètre, d'un robinet de remplissage et de vidange et d'un raccord de vase d'expansion. Pour limiter la charge thermique, le groupe de sécurité est monté sur le retour. N° de document 7010840 Mise à jour : 13/01/2006 Sous réserve de modifications techniques Instructions de montage Réglage du débit (figure 2) - Il est possible de régler le débit au niveau de la soupape de réglage à l'aide d'une clé mâle à six pans de type SW 4. - Le débit est indiqué directement sur l'échelle graduée. - La levée de la soupape est distribuée sur plusieurs tours de broches afin d'atteindre la meilleure précision de réglage possible. Les valeurs de réglage sont basées sur les calculs pour l'installation (voir la figure 3). Litre/min F Couples de serrage utilisés pour les assemblages au joint plan Couples de rotation pour le serrage des vis dans le cas de l'utilisation de joints Reinz AFM 34, avec une épaisseur de plaque de 2 mm : 3/4" Serrage 35 Nm 1" Serrage 55 Nm 11/4" Serrage 90 Nm 11/2" Serrage 130 Nm Selon la réaction du joint lors de la mise en place, il est possible qu'un resserrage des vis soit nécessaire lors du montage. Caractéristiques techniques Armatures Lignes de tubes Débitmètre (Fig 2) : laiton pressé Ms58 : tuyaux de précision : matières plastiques hautement résilientes et résistantes aux variations de températures : acier inoxydable : PPE Débitmètre ressort Enveloppe calorifuge Matériel Température de service max. Admissible Température de service min. Admissible Surpression de service max. Admissible Précision d'affichage WATTFlow réelle Clapet anti-retour (figure 3) - Pour remplir, purger et laver l'installation, le frein à commande par gravité doit être ouvert. Il est ouvert lorsque le robinet à tournant sphérique est positionné à 45°. Lors du fonctionnement de l'installation, le robinet à tournant sphérique doit être entièrement ouvert. Gesamtdruckverlust Solar 8000 1.000 : voir le diagramme pression/température : 20 °C : voir le diagramme pression/température : ±10 % de la valeur de mesure mit DRS 0,5-7L/min Kvs = 1,25 m³/h mit DRS 2-16L/min Kvs = 2,25 m³/h mit DRS 4-36L/min Kvs = 2,5 m³/h 100 (Fig 3) 10 0° = prête à fonctionner 45° = ouvrir 90° = ferrmé Attention Il faut bien maintenir pression et température entre les limites et éviter des températures de fonctionnement au-dessus de 100°C pour service continu! Diagamme Pression / Température Température de fonctionnement TB (°C) EDP No. 7010840 Last revised: 13/01/2006 Subject to technical modifications 1 10 100 Durchflluss [L/h] 1.000 flow rate [L/h] 10.000 Istruzioni per il montaggio I ATTENZIONE! - Prima di cominciare i lavori l'installatore deve leggere, assimilare ed osservare queste istruzioni per l'installazione e l'uso. - Le stazioni solari devono essere installate, regolate e sottoposte a manutenzione solo da personale qualificato. Apprendisti possono lavorare sul prodotto solo sotto la supervisione di una persona esperta. Solo alle condizioni sopra indicate trova applicazione la garanzia del produttore in conformità alle disposizioni di legge. - Durante l'impiego della stazione solare devono essere osservate tutte le indicazioni contenute in queste istruzioni per l'installazione e l'uso. Ogni altro impiego non è conforme alle istruzioni per l'uso. Il costruttore non risponde di eventuali danni derivanti da un uso non corretto della stazione solare. Per motivi di sicurezza non sono consentiti lavori di trasformazione o modifica. La stazione solare deve essere riparata solo da un'officina di riparazione designata dal costruttore. - L'entità di fornitura dell'apparecchio varia a seconda del modello e dell'equipaggiamento. Con riserva di modifiche tecniche! Montaggio (1) (4) (3) (5) (2) Versione con tubo di mandata e regolatore (Fig. 1) Versione con tubo di sfiato Versione con tubo di mandata Montaggio degli anelli di bloccaggio Versione con tubo di sfiato e regolatore Montaggio (Fig. 1) - Rimuovere il guscio termoisolante anteriore (5) - La stazione solare (1) forma un blocco unico con il supporto murale e il guscio termoisolante posteriore e viene fissata dal davanti sul punto previsto per il montaggio con i tasselli e le viti (2) adatti al fondo. - Accertare che non sia possibile estrarre con facilità la stazione solare dal supporto. Per un eventuale smontaggio, vedi sotto. - Collegare il gruppo dei componenti di sicurezza (3) (in dotazione con la stazione solare) per mezzo del dado per raccordi G 3/4" all'uscita delle valvole di ritorno (4) al di spora della pompa. La confezione contiene una guarnizione di tenuta idonea. - Montare il supporto da parete per il vaso di espansione lateralmente alla stazione solare. Fare attenzione che la lunghezza del tubo flessibile di collegamento al giunto scorrevole e all' AG 3/4" del gruppo die componenti di sicurezza sia sufficiente! - Eseguire il collegamento con il circuito solare. - Opo aver riempito il circuito ed effettuato la prova di tenuta di tutto l'impianto, inserire la parte anteriore dell'isolamento termico. - Smontaggio della stazione solare dal supporto da parete: Con l'aiuto di un cacciavite, o di un utensile simile, togliere frontalmente il supporto a griffe. Attenzione: ora la stazione solare non è più fissata! Assicurarsi che non fuoriesca dal supporto da parete! Numero EDP- 7010840 Ultimo aggiornamento:13/01/2006 Salvo modifiche tecniche -Tagliare ad angolo retto e sbavare il tubo di rame con un tagliatubi. - Far scorrere sul tubo prima la ghiera dell'anello di bloccaggio e poi l'anello di bloccaggio. - Inserire il tubo così predisposto nel collegamento a vite fino alla battuta d'arresto. - Serrare saldamente la ghiera dell'anello di bloccaggio. - Stringendo l'anello di serraggio accertarsi che venga esercitata forza contraria mediante una chiave fissa/a bocca sulle superfici della chiave predisposte appositamente. Collegamento della valvola di sicurezza - Sulla valvola di sicurezza deve essere installata una linea di sfiato dell'aria che sbocchi in un serbatoio di accumulo (per es. recipiente del termovettore solare). Il termovettore fuoriuscito in caso di guasto può essere recuperato e riutilizzato. Strato di isolamento termico - Lo strato di isolamento termico serve da isolamento termoprotettivo e da imballaggio per il trasporto. Tubo di raccordo per riempimento, scarico e lavaggio - Sul gruppo di sicurezza e sul WATTFlow è montato un rubinetto KFE per riempimento, scarico e lavaggio dell'impianto. Gruppo dei componenti di sicurezza -Consta di valvola di sicurezza, manometro, rubinetto a funzioni combinate per il riempimento e lo svuotamento e di un giunto per il vaso di espansione. Per ridurre il carico termico, il gruppo dei componenti di sicurezza è montato sulla linea di ritorno. Istruzioni per il montaggio Regolazione della portata (Fig. 2) - La portata viene regolata sulla valvola di regolazione mediante chiave a maschio esagonale SW 4. - La quantità impostata può essere rilevata direttamente sulla scala. - La corsa della valvola è distribuita su più rotazioni del mandrino in modo da consentire una notevole precisione di regolazione. L'impostazione dei valori si basa sui parametri dell'impianto. Fig 2 I Coppie di serraggio dei giunti dotati di guarnizione piatta Coppie di serraggio dei collegamenti a vite con l'impiego di guarnizioni Reinz AFM 34, spessore della piastra: 2mm: 3/4" avvitamento 35 Nm 1" avvitamento 55 Nm 11/4" avvitamento 90 Nm 11/2" avvitamento 130 Nm Per il corretto posizionamento della guarnizione può essere necessario un ulteriore serraggio dei collegamenti a vite. Dati tecnici Valvole Condotte Misuratore di portata Molla misuratore di portata Strato di isolamento termico : Ottone stampato a caldo Ms58 : Tubi di precisione : Materie plastiche di alta qualità resistenti : agli urti e alle temperature elevate : Acciaio inossidabile : EPP Materiali Max temperatura d'esercizio consentita : vedi diagramma pressione/temperatura Min. temperatura d'esercizio consentita : 20°C Max. sovrapressione d'esercizio consentita :vedi diagramma pressione/temperatura Precisione di visualizzazione WATTFlow : ±10% dell'attuale valore di misura Freno di gravità (fig. 3) - Per il riempimento, lo scarico ed il lavaggio dell'impianto il freno di gravità deve essere aperto. Per aprirlo ruotare di 45° la valvola a sfera. Per il funzionamento dell'impianto la valvola a sfera deve essere completamente aperta. Gesamtdruckverlust Solar 8000 1.000 mit DRS 0,5-7L/min Kvs = 1,25 m³/h mit DRS 2-16L/min Kvs = 2,25 m³/h mit DRS 4-36L/min Kvs = 2,5 m³/h Fig 3 100 10 0° = presto per funcionamento 45° = apperto 90° = chiuso Avvertenza I parametri di esercizio pressione/temperatura devono trovarsi entro i limiti. In esercizio continuo evitare temperature d'esercizio oltre 100°C (campo contrassegnato). Diagramma pressione/temperatura Temperatura d'esercizio TB (°C) Numero EDP- 7010840 Ultimo aggiornamento:13/01/2006 Salvo modifiche tecniche 1 10 100 Durchflluss [L/h] 1.000 flow rate [L/h] 10.000 Instrucciones de montaje E ATENCIÓN! - Antes de comenzar los trabajos el montador habrá leído y comprendido estas instrucciones de montaje y operación. - Las estaciones solares serán montadas, ajustadas y mantenidas sólo por personal cualificado. El personal a instruir trabajará en el producto sólo bajo supervisión de una persona con experiencia. Sólo si las condiciones mencionadas están dadas, el fabricante asumirá su responsabilidad, dado el caso, según dictan las disposiciones legales. - Todas las indicaciones de estas instrucciones de montaje y operación serán observadas en el empleo de la estación solar. No está previsto cualquier otro tipo de empleo. El fabricante no es responsable de daños resultantes de un empleo abusivo de la estación solar. Por razones de seguridad no se permite ejecutar modificaciones o cambios. La estación solar será reparada sólo por un taller de reparaciones nombrado por el fabricante. - El contenido de la entrega del equipo varía en dependencia del tipo y el equipamiento. ¡Reservado el derecho a modificaciones técnicas! Montaje (1) (4) (3) (5) (2) Versión con tubo de entrada y regulador Versión con tubo de ventilación Versión con tubo de entrada Montaje de los racores de compresión (Fig. 1) Versión con tubo de ventilación y regulador Montaje (fig. 1) - Retirar la cápsula aislante delantera (5). - La estación solar (1) forma una unidad con el soporte mural y la cápsula aislante trasero y es fijada completa por los puntos correspondientes en la parte delantera con tacos y los tornillos (2) adecuados. --Asegúrese de que no sea posible retirar la estación simplemente tirando de ella. Desmontaje: ver más abajo. - Conecte el grupo de seguridad (3) (suministrado con la estación solar) mediante la tuerca de unión G 3/4” a la salida del tubo de retorno (4) encima de la bomba. El paquete adicional incluye un anillo de obturación adecuado. - Monte el soporte mural para el depósito de expansión al lado de la estación solar. Asegúrese de que el tubo flexible ondulado sea lo suficientemente largo para unir la conexión de expansión y la rosca exterior de 3/4” del grupo de seguridad. - Realice la conexión al circuito solar. - Después del llenado y de haber realizado la prueba de estanqueidad de toda la instalación coloque la parte delantera del aislamiento térmico. E - Utilice un cortatubos para cortar el tubo de cobre en ángulo recto y desbárbelo. - Coloque primero la rosca del anillo opresor en el tubo, después el anillo opresor. - Entonces introduzca el tubo en la unión roscada y empújelo hasta el tope. - Apriete la rosca del anillo opresor con la mano. - Cuando se apriete los racores de compresión se deberá hacer contrafuerza en las superficies correspondientes con una llave de boca. Conexión de la válvula de seguridad - En la válvula de seguridad se deberá instalar una línea de purga a un recipiente colector (p. ej. un bidón de líquido caloportador vacío). Este servirá para recoger el líquido caloportador que se salga en caso de falla. Cápsula termoaislante - La cápsula termoaislante es aislante térmico y embalaje para el transporte en uno. Manguito de empalme para el llenado, vaciado y lavado - Tanto el grupo de seguridad como el WATTFlow están dotados de un grifo para el llenado, vaciado y lavado de la instalación. Grupo de seguridad - Desmontaje de la estación solar del soporte mural: Utilice un destornillador o herramienta similar para sacar hacia delante el muelle de sujeción. - compuesto de una válvula de seguridad, manómetro, grifo para el llenado y el vaciado de la instalación y una conexión para el vaso de Atención: ¡Ahora la estación solar está suelta y amovible! ¡Tenga expansión. Para minimizar la carga térmica el grupo de seguridad ha cuidado de que no se salga del soporte mural! sido montado en el ramal de retorno. No. doc. 7010840 Actualizado: 13/01/2006 Sujeto a cambio técnicos Instrucciones de montaje Ajuste de flujo (fig. 2) - El flujo se ajusta en la válvula de regulación mediante una llave de cabeza hexagonal SW4. - La cantidad ajustada podrá leerse directamente en la escala. - A fin de conseguir un ajuste preciso, la carrera de la válvula requerirá varias vueltas del huso. Base de los ajustes son las calculaciones relativas a la instalación correspondiente. Fig. 2 Litres/min E Pares de apriete de las uniones con junta plana Pares al apretar las uniones roscadas utilizando juntas Reinz AFM34, espesor de las placas 2mm: 3/4" unión roscada 35Nm 1" unión roscada 55Nm 11/4" unión roscada 90Nm 11/2" unión roscada 130Nm Compruebe si la junta se ha asentado y es necesario volver a apretar la unión roscada. Datos técnicos Instrumentos Tuberías Caudalómetro Muelle del caudalómetro Cápsula termoaislante : Latón prensado Ms58 : Tubos de precisión : plástico de alta calidad, resistente a los golpes y al calor : acero inoxidable : EPP polipropileno expandido Materiales Temperatura de servicio máx. adm. : véase diagrama de presión / temperatura Temperatura de servicio mín. adm. : 20°C Sobrepresión de servicio máx. adm. : véase diagrama de presión / temperatura Precisión de indicación WATTFlow : ±10% del valor de medición real Freno de gravedad (fig. 3) - Para el llenado, vaciado y lavado de la instalación el freno de gravedad debe estar abierto. Para abrir el freno se gira la llave esférica a la posición de 45°. Durante el funcionamiento de la instalación la llave esférica debe estar totalmente abierta. Gesamtdruckverlust Solar 8000 1.000 mit DRS 0,5-7L/min Kvs = 1,25 m³/h mit DRS 2-16L/min Kvs = 2,25 m³/h mit DRS 4-36L/min Kvs = 2,5 m³/h Fig. 3 100 10 0° = listo para funcionamiento 45° = abierto 90° = cerrado Nota Los parámetros operacionales de presión y temperatura deben encontrarse dentro de los límites admisibles. Evite temperaturas superiores a los 100ºC (campo marcado) durante el funcionamiento en régimen continuo. Diagamma de presión / temperatura Temperatura de servicio TB (°C) No. doc. 7010840 Actualizado: 13/01/2006 Sujeto a cambio técnicos 1 10 100 Durchflluss [L/h] 1.000 flow rate [L/h] 10.000 MONTAGEund BEDIENUNGSANLEITUNG mikroprozessorgesteuerte Systemregler für solarthermische Anlagen: Regler W2 Wichtig! Bitte lesen Sie vor Montage und Einsatz des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch! Nichtbeachtung kann einen Garantieausschluss bewirken! Bewahren Sie die Anleitung sicher auf! Das beschriebene Gerät wurde entsprechend den CE-Richtlinien gefertigt und geprüft. EDV-Nr. 7010860 Technische Änderungen vorbehalten -1- Stand: 12/2005 1 2 3 4 5 EINSATZGEBIET / MERKMALE 1.1 Einsatzgebiet 1.2 Gerätemerkmale SICHERHEITSHINWEISE ELEKTRISCHER ANSCHLUSS - ÜBERSICHT 3.1 230V-Anschlüsse 3.2 Anschluss Temperaturfühler 3.2.1 Überspannungsschutzmodul BEDIENUNG / ANZEIGEN 4.1 Übersicht Anzeigen und Bedienelemente 4.2 Tastenfunktion (Kein Touch Screen) BEDIENMENÜS 5.1 Übersicht: Aufbau der Menüstruktur 3 3 3 3 4 4 5 5 5 5 5 6 6 5.2 Menü „Info“ 7 5.3 Menü „Programmieren“ 8 5.4 Menü „Handbetrieb“ 8 5.5 5.6 6 7 8 9 10 11 12 Menü „Grundeinstellung“ Anlagenschema REGLERFUNKTIONEN 6.1 Allgemeine Regelfunktionen 6.1.1 Speicher beladen 6.1.2 Thermostatfunktion 6.1.3 Kühlfunktion 6.1.4 Röhrenkollektorfunktion 6.2 Anlagenüberwachung 6.2.1 Fühlerüberwachung 6.2.2 Durchflussüberwachung 6.2.3 Kollektorschutzfunktion / Rückkühlung 6.2.4 Anlagenschutzfunktion 6.3 Zusatzfunktionen 6.3.1 Energieertragsmessung BEHEBUNG VON STÖRUNGEN 7.1 Störungen mit Fehlermeldung 7.2 Störungen ohne Fehlermeldung TECHNISCHE DATEN W2 GARANTIEBESTIMMUNGEN KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ENTSORGUNG WIDERSTANDSTABELLE PT1000 EDV-Nr. 7010860 Technische Änderungen vorbehalten 9 9 10 10 10 11 11 11 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 14 15 15 15 15 -2- Stand: 12/2005 1 EINSATZGEBIET / MERKMALE 1.1 Einsatzgebiet Die solarthermischen Regler W2 sind leistungsstarke mikroprozessorgesteuerte Regelgeräte zur Funktionssteuerung von solarthermischen Anlagen. Die Regler sind für den Einsatz in trockenen Räumen, im Wohn-, Geschäfts- sowie Gewerbebereich vorgesehen. Die Regler sind für Anlagen mit einem Kollektorfeld (Flach- oder Röhrenkollektoren) und einem Speicher mit Ertragsmessung geeignet. Nicht verwendungsgemäßer Einsatz ist anhand der geltenden Vorschriften vor Inbetriebnahme zu prüfen. 1.2 Gerätemerkmale • Umfangreiche Funktionen zur Anlagenüberwachung mit Anzeige von Fehlern und Störungen durch Symbole Die Baureihe W2 verfügt über folgende Ausstattungsmerkmale: • Intuitive, menügeführte Bedienung mit grafischen Symbolen und vier Bedientasten (Kein Touch Screen). • Integrierte Energieertragsmessung, die mit Hilfe des Ertragsmesssets (Zubehör) die von der Solaranlage gewonnene Energie erfasst • Temperaturdifferenzregelung mit digital einstellbaren Regelwerten • • Drehzahlregelung oder Schaltregelung der Solarkreispumpe. Speicherung aller eingestellten Werte auch bei beliebig langem Ausfall der Netzspannung. Verfügbares Zubehör: • Sonderfunktion für Anlagen mit Röhrenkollektoren • Temperaturfühler PT1000 • Integrierter Betriebsstundenzähler für Speicherbeladung • Durchflussgeber für Ertragsmessung 2 SICHERHEITSHINWEISE Netzstecker ziehen! Alle Montage- und Verdrahtungsarbeiten am Regler dürfen nur im spannungslosen Zustand ausgeführt werden. Der Anschluss und die Inbetriebnahme des Gerätes darf nur von fachkundigem Personal vorgenommen werden. Dabei sind die geltenden Sicherheitsbestimmungen, vor allem die VDE 0100, einzuhalten. * * * * Ziehen Sie immer den Stecker vor Installationsbzw. Verdrahtungsarbeiten. Vertauschen Sie niemals die Anschlüsse des Schutzkleinspannungsbereiches (Fühler, Durchflussgeber) mit den 230V-Anschlüssen. Zerstörung und lebensgefährliche Spannung am Gerät und an angeschlossenen Fühlern und Geräten sind möglich. * * Solaranlagen können hohe Temperaturen annehmen. Es besteht die Gefahr von Verbrennungen! Vorsicht bei der Montage der Temperaturfühler! * Montieren Sie W2 so, dass z.B. durch Wärmequellen keine für das Gerät unzulässigen Betriebstemperaturen (Umgebung>70°C, am Display>45°C) verursacht werden. EDV-Nr. 7010860 Technische Änderungen vorbehalten -3- W2 ist nicht spritz- und tropfwassergeschützt. Montieren Sie es daher an einem trockenen Ort. Aus Sicherheitsgründen darf die Anlage nur zu Testzwecken im Handbetrieb verbleiben. In diesem Betriebsmodus werden keine Maximaltemperaturen sowie Fühlerfunktionen überwacht. Sind Beschädigungen am Regler, den Kabeln oder an den angeschlossenen Pumpen und Ventilen erkennbar, darf die Anlage nicht in Betrieb gesetzt werden. Prüfen Sie, ob die verwendeten Materialien für die Verrohrung, Dämmung sowie die Pumpen und Ventile für die auftretenden Temperaturen in der Anlage geeignet sind. Stand: 12/2005 3 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS - ÜBERSICHT Bitte beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise im Kapitel 2 Das Gerät darf nicht geöffnet werden. Sollte das erforderlich sein, dann nur, wenn die Netzspannung sicher abgeschaltet wurde und gegen Wiedereinschalten gesichert ist! Der Anschluss aller elektrischen Leitungen erfolgt mit Steckklemmen am Gehäuseunterteil. Wie hier abgebildet: Auf der rechten Baugruppenseite befinden sich die (Kleinspannungs-) Anschlüsse für Fühler und Durchflussgeber. Auf der linken Seite befinden sich die 230VAnschlüsse. Regleransicht von unten Netzspannungsbereich PE L N A1 A1 A2 A2 Kleinspannungsbereich Schutzleiter Phase Netz Neutralleiter Netz Phase Schaltausgang 1 Neutralleiter Schaltausgang 1 Phase Schaltausgang 2 Neutralleiter Schaltausgang 2 T1 T2 T3 T4 T5 WMM/DFZ Temperaturfühler Kollektor/Tkoll Temperaturfühler Speicher/Tsp Temperaturfühler Thermostat / Allg. /Tth Temperaturfühler Kollektor- Rücklauf Keine Funktion Durchflussgeber für Option Ertragsmessung 3.1 230V-Anschlüsse Für die 230V-Anschlüsse müssen Sie Punkte beachten: * * i i nötigt, steht dafür entsprechendes Zubehör zur Verfügung folgende i Die Regler sind für den Betrieb am 230V /50Hz Netz bestimmt. Die anzuschließenden Pumpen und Ventile müssen für diese Spannung ausgelegt sein! i Alle Schutzleiter müssen an den mit PE gekennzeichneten Klemmen angeschlossen werden. Die Neutralleiterklemmen (N) sind elektrisch verbunden und werden nicht geschaltet! Der Ausgang A1 wird, je nach Einstellung, als Schließer (Drehzahl = 100%) oder bei Funktion „Drehzahlregelung“(Drehzahl < 100%) mit blockmoduliertem Ausgangssignal betrieben Der Ausgang A2 ist für die Thermostat- bzw. Kühlfunktion vorgesehen. Dieser Ausgang wird nur benötigt, wenn die entsprechenden Zusatzfunktionen aktiviert sind. Alle Schaltausgänge (A1/A2) sind 230V~ Schließer. Werden potentialfreie Kontakte be- EDV-Nr. 7010860 Technische Änderungen vorbehalten -4- Stand: 12/2005 3.2 Anschluss Temperaturfühler Das Gerät W2 arbeitet mit präzisen Platin-Temperaturfühlern vom Typ PT1000. Je nach Reglertyp und Funktionsumfang sind 2 bis 4 Fühler notwendig. Montage / Verkabelung der Temperaturfühler: zusetzen. An der Fühlerseite den Schirm nicht anklemmen, sondern abschneiden und isolieren!  Achten Sie auf guten Temperaturübergang und verwenden Sie gegebenenfalls Wärmeleitpaste.  Die Temperaturfühler werden entsprechend dem Anlagenschema angeschlossen. Eine Polarität der beiden Adern muss bei Temperaturfühlern nicht berücksichtigt werden.  Die Leitungen der Temperaturfühler können verlängert werden. Bis 15 m Länge ist ein Querschnitt von 2 x 0,5mm², bis 50 m von 2 x 0,75 mm² notwendig. Bei langen Verbindungen (Kol lektor) sind geschirmte Verlängerungskabel ein- * Fühlerleitungen müssen getrennt von 230VLeitungen verlegt werden. 3.2.1 Überspannungsschutzmodul W2 ist an allen Fühlereingängen mit einem Überspannungsfeinschutz ausgerüstet. Zusätzliche Schutzmaßnahmen sind für die rauminternen Fühler in der Regel nicht erforderlich. Für Kollektorfühler wird ein zusätzlicher Schutz (Fühleranschlussdose mit Überspannungsschutz) empfohlen. Externe Schutzelemente dürfen keine zusätzlichen Kondensatoren enthalten da diese das Messergebnis verfälschen können. 4 BEDIENUNG / ANZEIGEN 4.1 Übersicht Anzeigen und Bedienelemente ▲ ► ◄ ▼ Nummer Beschreibung 1 3► Anzeige mit Grafiksymbolen Bedientaste Aufwärts-Blättern / + Bedientaste Anwahl / Bestätigung 4◄ 5▼ Bedientaste Verlassen / Abbruch Bedientaste Abwärts-Blättern / - 2▲ 4.2 Tastenfunktion (Kein Touch Screen) Taste Funktion „Auf“ „+“ „Aufruf“ „Ab“ „-“ „Blättern links“ „Verlassen“ „Abbruch“ „Blättern rechts“ „Anwahl“ „Bestätigung“ EDV-Nr. 7010860 Technische Änderungen vorbehalten Beschreibung • Menüpunkte aufwärts • Werteänderung: Erhöhen des angezeigten Wertes um 1 bei längerem Druck erhöhen sich die Werte kontinuierlich • Aufruf eines Hauptmenüs, Menüpunkte abwärts • Werteänderung: Erniedrigen des angezeigten Wertes um 1 bei längerem Druck erniedrigen sich die Werte kontinuierlich • Ιm Hauptmenü nach links blättern • Verlassen eines Menüs • Verlassen eines Menüpunktes • Abbruch einer Wertänderung ohne Speichern • Ιm Hauptmenü nach rechts blättern • Anwählen eines Menüpunktes • Bestätigen einer Wertänderung mit Speichern -5- Stand: 12/2005 5 BEDIENMENÜS Das jeweils aktive Menü wird durch das zugehörige Grafiksymbol in der oberen Reihe des Displays angezeigt. Während der Auswahl blinkt das aktive Symbol. Wird das Menü mit der Taste angewählt, so wird das entsprechende Symbol statisch dargestellt. Alle anderen werden ausgeblendet. Um Ihnen eine übersichtliche Bedienung des Gerätes zu ermöglichen, sind die Geräte-, Bedienungsund Anzeigefunktionen in 4 Gruppen (= Hauptmenüs) zusammengefasst. Die vier Menüs geben Ihnen die Informationen zu Ihrer Solaranlage. 5.1 Übersicht: Aufbau der Menüstruktur bei den gewählten Anlagenfunktionen und Zusatzfunktionen, entfallen. Die Übersicht zeigt die gesamte Menüstruktur von W2. Je nach Einstellung können einzelne Punkte, Info Programmieren Handbetrieb I I I I Aktuelle Kollektortemperatur Minimale Kollektortemperatur Maximale Kollektortemperatur Aktuelle Speichertemperatur (Speicher unten) Minimale Speichertemperatur (Speicher unten) Maximale Speichertemperatur (Speicher unten) Allgemeine Meßstelle T3 Oder Aktuelle Speichertemperatur (Speicher oben) Aktuelle Kollektor-RücklaufTemperatur Betriebsstunden Energieertrag Maximaltemperatur Speicher Speicher dTein Speicher dTaus Minimale Pumpendrehzahl in % Pumpe ein / aus Kollektorschutzfunktion ein / aus KollektorschutzTemperatur Rückkühlfunktion EDV-Nr. 7010860 Technische Änderungen vorbehalten Heizen / Kühlen ein /aus Grundeinstellung RückkühlenTemperatur Thermostatfunktion Tein RöhrenkollektorFunktion Thermostatfunktion dT EnergieertragsMessung ein/aus Liter pro Impuls des Durchflusszählers Zusatzfunktionen: Kühlen / Thermostat -6- Stand: 12/2005 5.2 Menü „Info“ i In dieser Betriebsart werden alle Messwerte und Betriebszustände angezeigt. Anzeige Es werden immer nur die reglerspezifischen, sowie die für die aktivierten Zusatzfunktionen benötigten Werte angezeigt! Bedeutung z.B. Rücksetzen möglich Anzeige aktuelle Kollektortemperatur nein min Anzeige minimale Kollektortemperatur ja 12 °C Rücksetzbar auf aktuelle Temperatur max Anzeige maximale Kollektortemperatur 65 °C 105 °C ja Rücksetzbar auf aktuelle Temperatur Anzeige aktuelle Temperatur Speicher nein Anzeige minimale Temperatur Speicher ja 52 °C min 40 °C Rücksetzbar auf aktuelle Temperatur max Anzeige maximale Temperatur Speicher 67 °C Rücksetzbar auf aktuelle Temperatur ja Anzeige allgemeine Temperaturmeßstelle T3 nein Anzeige aktuelle Temperatur Speicherthermostat nein Anzeige aktuelle Temperatur Kollektorrücklauf nein 25 °C 55 °C 60 °C 1234 h Betriebsstunden für Laden Speicher ja Rücksetzbar auf 0 h 927 kWh Energieertrag für Speicher ja Rücksetzbar auf 0 kWh Sind die Werte als „rücksetzbar“ gekennzeichnet können sie wie folgt zurückgesetzt werden:  Anwahl Wert mit den Tasten und  Rücksetzen Wert mit der Taste  Meldung „OK?“ bestätigen mit EDV-Nr. 7010860 Technische Änderungen vorbehalten = nein oder = ja -7- Stand: 12/2005 5.3 Menü „Programmieren“ Alle veränderbaren Parameter können in diesem Menü überprüft und falls notwendig geändert werden. In der Werkseinstellung sind übliche Werte gesetzt, die in der Regel eine problemlose Funktion der Anlage gewährleisten. Anzeige Werte-Bereich Typische Einstellung 15..95°C 65°C Speicher: Einschaltdifferenz (dTein) 3..40K 6K Speicher: Ausschaltdifferenz (dTaus) 2..35K 3K 30%..100% 40% 20..90°C 40°C 1..30K 10K Bedeutung z.B. max Speicher: 65 °C zulässige Maximaltemperatur dT max Die Anzahl der angezeigten Werte ist vom Reglertyp und den eingestellten Zusatzfunktionen abhängig. Es werden nur die jeweils benötigten Werte angezeigt: 7K dT min 3K min 100 Festlegung der minimalen Pumpenleistung bei Drehzahlregelung 100% = Drehzahlregelung aus Einschalttemperatur der Thermostatfunktion 40 °C dT Hysterese der Thermostatfunktion 10 K 5.4 Menü „Handbetrieb“ Für Service- und Testzwecke kann die Solaranlage im Handbetrieb betrieben werden. Dazu können die 230V Schaltausgänge aus- und eingeschaltet werden. Während des Handbetriebs erfolgt keine automatische Regelung der Anlage. Um unzulässige Betriebszustände zu verhindern wird nach ca. 8 Stunden von dieser Betriebsart in „Anzeige“ gewechselt und die automatische Regelung wieder aktiviert. Bedeutung Anzeige Werte-Bereich Ein- / Ausschalten des Schaltausgangs A1 (Solarkreispumpe) von Hand 0 = aus 1 = ein Ein- / Ausschalten des Schaltausgangs A2 (Kühl- oder Thermostatfunktion) von Hand EDV-Nr. 7010860 Technische Änderungen vorbehalten -8- 0 = aus 1 = ein Stand: 12/2005 5.5 Menü „Grundeinstellung“ Einstellungen und Veränderungen in diesem Menü dürfen nur vom Installateur bzw. fachkundigem Personal vorgenommen werden. Falsche Einstellungen können die Funktion von Regler und Solaranlage beeinträchtigen. Um versehentliche Änderungen im Menü „Grundeinstellung“ zu verhindern, ist es im Normalbetrieb nicht editierbar, sondern hat nur Anzeigefunktion. Um Änderungen durchführen zu können, muss innerhalb der ersten Minute nach Einschalten des Gerätes dieses Menü angewählt werden. Dann ist eine zeitlich unbegrenzte Editierbarkeit gegeben. Das Grundeinstellungsmenü „verriegelt“ sich automatisch innerhalb einer Minute nach Verlassen, bzw. eine Minute nach Einschalten des Gerätes. Anzeige Wertebereich Ein- oder Ausschalten der Funktion Kollektorschutz Temperatur, bei der die Kollektorschutzfunktion aktiv wird Ein- oder Ausschalten der Funktion Rückkühlen (nur, wenn Kollektorschutz ein) Temperatur, auf die der Speicher nach aktiver Kollektorschutzfunktion rückgekühlt wird Sonderfunktion für zeitgesteuerte Umwälzung beim Betrieb mit Röhrenkollektoren Ein- oder Ausschalten der Funktion Energieertragsmessung Liter pro Impuls des Durchflusszählers 0 = aus 1 = ein 110..150°C 1 = ein 0 = aus 1 = ein 30..90°C 0 = aus 0 = aus 1 = ein 0 = aus 1 = ein 1 oder 10 L/I 0 = aus 1 = Kühlfunktion 2 = Thermostatfunktion 0 = aus Zeile / Wert 0 -- 0 1 -- 120 °C 2 -3 -- 0 65 °C 4 -- 0 5 -- 0 6 -- 0 7 -- 0 Werkseinstellung (Typisch) Bedeutung Alternative Auswahl der Kühlfunktion oder der Thermostatfunktion 120°C 65°C 0 = aus 1 L/I 0 = aus 5.6 Anlagenschema Der Einsatz in ähnlichen, funktionsgleichen Anlagen ist möglich. Hinweis: Das gezeigte Anlagenschema ist kein vollständiges hydraulisches Schaltbild TKoll TTh TSp TKRück EDV-Nr. 7010860 Technische Änderungen vorbehalten -9- Temperaturmessstelle Kollektor Temperaturmessstell e Thermostat Temperaturmessstelle Speicher Temperaturmessstelle Kollektor Rücklauf P Pumpe DFZ Durchflusszähler Stand: 12/2005 6 REGLERFUNKTIONEN • Funktionen für den Anlagenschutz und die Anlagenüberwachung • Zusatzfunktionen unterschieden werden. Die Regler W2 beinhalten umfangreiche Funktionen zur Regelung und Überwachung der Solaranlage. Grundsätzlich kann dabei zwischen • Regelfunktionen für die Beladung des Speichers 6.1 Allgemeine Regelfunktionen Der Regler erfasst die Temperaturen der verschiedenen Messstellen und ermittelt aufgrund der programmierten (Zusatz-) Funktionen und Regelpara- meter den richtigen Zeitpunkt zum Beladen der Speicher 6.1.1 Speicher beladen Zugehörige Werte im Menü Regler „Grundeinstellung“ --- „Programmieren“ Maximaltemperatur dT max (dTein) Einschalttemperaturdifferenz dT min (dTaus) Ausschalttemperaturdifferenz --- W2 --- Der Speicher wird über die Pumpe am Ausgang A1 bis zur eingestellten Maximaltemperatur beladen, solange die Kollektortemperatur um einen gewissen Betrag höher ist als die Speichertemperatur. Das T[°C] Beladen Speicher (Speicher unten) max 65 °C dTmin TSp TKoll A1 Schaltverhalten kann über dTmax (dTein) und dTmin (dTaus) eingestellt werden, wobei dTein nicht kleiner werden kann als dTaus + 1. dTmax Ein Pumpe Ein (A1) Aus Drehzahlregelung Zugehörige Werte im Menü Regler W2 „Grundeinstellung“ --- „Programmieren“ Drehzahl min <100% Die Solarkreispumpe am 230V-Ausgang A1 kann wahlweise im Schalt-Modus (Zweipunktregler) oder drehzahlgeregelt betrieben werden. Ist die Drehzahlregelung aktiviert, wird die Pumpenleistung vom Regler so eingestellt, dass die EinEDV-Nr. 7010860 Technische Änderungen vorbehalten schalttemperaturdifferenz „Speicher dTmax“ möglichst konstant gehalten wird. Bei Unterschreitung von „Speicher dTmax“ wird die Pumpe mit der niedrigsten Leistung betrieben, bis die Abschaltschwelle erreicht wird. - 10 - Stand: 12/2005 6.1.2 Thermostatfunktion Zugehörige Werte im Menü Regler „Grundeinstellung“ „Programmieren“ Thermostat Tein (TTh) W2 6 -- 2 Thermostat dT • eingeschaltet, wenn die eingestellte Temperatur „Thermostat Tein“ (TTh) unterschritten wird • ausgeschaltet, wenn die eingestellte Temperatur „TTh + dT“ überschritten wird. Die Thermostatfunktion ist ein von der Speicherladung unabhängiger Regelkreis. So wird z.B. das Nachheizen des oberen Bereitschaftsteils des Speichers unabhängig von der Solarkreisfunktion ermöglicht. Der Schaltausgang A2 wird Thermostat T[°C] (Speicher oben) dT 10 K TTh 40 °C t Ein A2 Aus 6.1.3 Kühlfunktion Zugehörige Werte im Menü Regler W2 „Grundeinstellung“ 6 -1 „Programmieren“ --- Um den Energieertrag der Solaranlage zu erhöhen kann es sinnvoll sein, dass bei Erreichen einer bestimmten Speichertemperatur die Solarenergie „umgeleitet“ oder dem Speicher entnommen wird. Übersteigt die Temperatur des Speichers (TSp) die Tem- peraturschwelle TSpmax – 5K (eingestellte maximale Speichertemperatur – 5K), wird der Schaltausgang A2 eingeschaltet. Das Ausschalten erfolgt bei Unterschreiten dieser Temperatur. 6.1.4 Röhrenkollektorfunktion Zugehörige Werte im Menü Regler W2 „Grundeinstellung“ 4 -1 „Programmieren“ --- Die Funktion „Röhrenkollektor“ wird im Menü Grundeinstellungen ein- oder ausgeschaltet. Bei aktivierter Funktion wird im Abstand von 30 Minuten für eine Dauer von 30 Sekunden eine Umwälzung des Wärmeträgermediums durch den Kollektor durchgeführt. EDV-Nr. 7010860 Technische Änderungen vorbehalten Dies ist notwendig, um eine Temperaturänderung im Kollektor messen zu können, wenn regelungsbedingt für längere Zeit keine Umwälzung stattgefunden hat. - 11 - Stand: 12/2005 6.2 Anlagenüberwachung Bei Auftreten eines Fehlers wird grundsätzlich das blinkende ! - Symbol angezeigt. 6.2.1 Fühlerüberwachung Die für die Regelfunktionen benötigten Fühler und deren Verbindungskabel werden auf Unterbrechung und Kurzschluss überwacht. Wird ein defekter Fühler Achtung: ! Die Verwendung falscher Temperaturfühler kann somit ebenfalls zu einer der Fehlermeldungen führen. - Symbol von der Software erkannt, wird das angezeigt. Durch Auf- oder Abblättern finden Sie die Fehlerquelle. Anzeige Bedeutung Kurzschluss auf Temperaturfühler der aktuellen Messstelle Unterbrechung auf Temperaturfühler der aktuellen Messstelle, Umwälzungsfehler bei aktivierter Energieertragsmessung + ! Fehlende Umwälzung im Solarkreis 6.2.2 Durchflussüberwachung Bei dem Regler W2 wird die Temperaturdifferenz zwischen Kollektor und Speicher geprüft. Übersteigt diese den Betrag von (60K + dTmax), wird dies als Fehler interpretiert, da bei normaler Anlagendimensionierung und eingeschalteter Pumpe derart große Differenzen nicht auftreten können. Ist die Option Energieertragsmessung aktiviert wird die Durchflussmenge bei eingeschalteter Pumpe überprüft. Wird für die Dauer von ca. 15 Minuten kein Durchfluss erkannt, wird dies als Fehler gewertet. Die Fehlermeldung wird nach Beheben der Störung automatisch zurückgesetzt. 6.2.3 Kollektorschutzfunktion / Rückkühlung Zugehörige Werte im Menü Regler W2 „Grundeinstellung“ 0 -1 1 -- 120 °C 2 -1 3 -- 65 °C (siehe 6.5) „Programmieren“ --- Die Funktion wird im Menü Grundeinstellungen einoder ausgeschaltet. Glykolgemische können sich u.U. bei hohen Temperaturen zersetzen. Deshalb sollte die Maximaltemperatur im Kollektorkreis möglichst begrenzt werden. Sind alle Speicher bis zu Tmax. beladen, wird die Solarkreispumpe abgeschaltet. Steigt die Kollektortemperatur über den eingestellten Wert „T Kollektor max.“, wird die Solarkreispumpe eingeschaltet, bis die Kollektortemperatur um 10K gesunken ist. Ein Teil der Energie wird als Verlust über die Rohrleitungen abgeben, der übrige Teil wird in den Speicher geladen, was zur Erhöhung der Speichertemperatur EDV-Nr. 7010860 Technische Änderungen vorbehalten Anzeige --- über die eingestellte Maximaltemperatur führt. Aus Sicherheitsgründen wird die Funktion beendet, wenn der Speicher 95°C erreicht hat. Sinkt die Kollektortemperatur um 2K unter TSp, wird die Rückkühlfunktion aktiv. Die überschüssige Speicherenergie wird über den Kollektor wieder abgegeben, damit beim nächsten Ladezyklus wieder Reserven zur Verfügung stehen. Das Rückkühlen wird beendet, wenn TSp unter den Einstellwert TSp max sinkt. Die Funktion Rückkühlung kann nur bei eingeschalteter Kollektorschutzfunktion zugeschaltet werden. - 12 - Stand: 12/2005 6.2.4 Anlagenschutzfunktion Die Anlagenschutzfunktion schaltet die Anlage beim Überschreiten der Temperatur „T Kollektor max.“ (siehe 7.2.3) + 10 K aus. Diese Funktion tritt immer in Kraft, unabhängig davon, ob der Kollektorschutz aktiviert ist, oder nicht. Sobald die Temperatur diesen Wert unterschreitet, wird die Anlage wieder in Betrieb genommen. 6.3 Zusatzfunktionen 6.3.1 Energieertragsmessung Zugehörige Werte im Menü Regler „Grundeinstellung“ 5 -1 6 -1 W2 „Programmieren“ --- Für die Energieertragsmessung sind zusätzlich ein Durchflusszähler und ein PT1000-Fühler zur Messung der Kollektorrücklauftemperatur TKRück notwendig. Aus der Temperaturdifferenz zwischen Kollektor- und Kollektor-Rücklauftemperatur und der gemessenen „Info“ xxxx kWh Durchflussmenge wird der Energieertrag der Solaranlage berechnet. Die Funktion wird im Menü Grundeinstellungen 5 -- x ein- oder ausgeschaltet. Im Menüpunkt 6 – xx kann die Durchflussmenge in L / Impuls von 1 auf 10 umgestellt werden. 7 BEHEBUNG VON STÖRUNGEN Bei Anlagenstörungen müssen grundsätzlich zwei Kategorien unterschieden werden: • Störungen, die vom Regler selbst erkannt werden und deshalb gemeldet werden können • Störungen, die nicht vom Regler gemeldet werden können 7.1 Störungen mit Fehlermeldung Fehlerdarstellung in der Anzeige ! mögliche Ursachen Maßnahmen • Fühlerleitung unterbrochen • Fühler defekt  Leitung prüfen blinkend ! blinkend Umwälzfehler: Kein Durchfluss + ! blinkend Zusätzlich bei Energieertragsmessung:  Fühlerwiderstand prüfen, ggf. Fühler austauschen • Kurzschluss in der Fühlerlei-  Leitung prüfen tung  Fühlerwiderstand prüfen, ggf. austau• Fühler defekt schen • Fehler im Pumpenanschluss • Pumpe defekt • Luft in der Anlage • Durchflusszähler defekt • Verbindung zum Durchflusszähler defekt • Fühlerleitung unterbrochen • Fühler defekt  Verkabelung prüfen  Pumpe tauschen  Anlage entlüften  Prüfen, ob sich bei laufender Anlage das Flügelrad des Zählers bewegt (falls sichtbar)  Leitung prüfen  Leitung prüfen  Fühlerwiderstand prüfen, ggf. Fühler austauschen 7.2 Störungen ohne Fehlermeldung Störungen und Fehlfunktionen, die nicht angezeigt werden, können Sie anhand der nachfolgenden Tabelle prüfen und mögliche Ursachen und deren FehEDV-Nr. 7010860 Technische Änderungen vorbehalten lerquelle ermitteln. Ist anhand der Beschreibung die Störungsbehebung nicht möglich, müssen Sie sich an den Lieferanten bzw. Installateur wenden. - 13 - Stand: 12/2005 Fehler, die die 230V/AC – Netzspannung betreffen, dürfen ausschließlich vom Fachmann behoben werden! Fehlerbild Keine Anzeigenfunktion Regler arbeitet nicht Symbol „Pumpe“ dreht, Pumpe arbeitet aber nicht Temperaturanzeige schwankt stark in kurzen Zeitabständen 8 mögliche Ursachen • 230V-Netzspannung nicht vorhanden Maßnahmen  Regler einschalten bzw. anschließen  Haussicherung für den Anschluss prüfen • geräteinterne Sicherung defekt  Sicherung prüfen, ggf. Durch neue, Typ 2A/T ersetzen.  230V Komponenten auf Kurzschluss prüfen  Rücksprache mit dem Lieferanten  Menü „Hand“ verlassen. • Gerät defekt • Regler ist im Handbetrieb • Einschaltbedingung ist nicht erfüllt. • Anschluss zur Pumpe unterbrochen. • Pumpe sitzt fest. • Keine Spannung am Schaltausgang. • Fühlerleitungen in der Nähe von 230V-Leitungen verlegt • Lange Fühlerleitungen ohne Schirmung verlängert • Gerät defekt  Warten bis Einschaltbedingung erfüllt ist  Kabel zur Pumpe prüfen  Pumpe gängig machen  Rücksprache mit dem Lieferanten.  Fühlerleitungen anders verlegen Fühlerleitungen abschirmen  Fühlerleitungen abschirmen  Rücksprache mit dem Lieferanten TECHNISCHE DATEN W2 Gehäuse Material 100% recyclingfähiges ABS-Gehäuse für Wandmontage Maße L x B x T in mm, Gewicht 175 x 134 x 56; ca. 360 g Schutzart IP40 nach VDE 0470 Elektrische Werte Betriebsspannung AC 230 Volt, 50 Hz, -10...+15% interne Gerätesicherung Feinsicherung 5 x 20mm 2A/Träge Funkstörgrad N nach VDE 0875 max. Leitungsquerschnitt 230V-Anschlüsse 2,5 mm² fein-/eindrahtig Temperaturfühler / Temperaturbereich PTF6 - 25°C - 200°C PT1000, 1,000 kΩ bei 0°C Prüfspannung 4 kV 1 min nach VDE 0631 Schaltspannung Leistung je Schaltausgang Gesamtleistung aller Ausgänge 230V∼ 1A / ca. 230VA für cos ϕ = 0,7-1,0 2A/ ca. 460VA Absicherung Feinsicherung 5 x 20mm, 2A/T (2 Ampere, träge) Sonstiges Empfohlene Durchflussgeber PVM 1,5/90 1500l/h, Tmax >=90°C, 10l/Impuls Betriebstemperatur 0 ... + 70°C Lagertemperatur -10 ... + 65°C Änderungen im Sinne des technischen Fortschrittes vorbehalten! EDV-Nr. 7010860 Technische Änderungen vorbehalten - 14 - Stand: 12/2005 9 GARANTIEBESTIMMUNGEN Das Regelgerät W2 wird sorgfältig gefertigt und auf einem automatischen Testplatz geprüft. Sollten Störungen auftreten, prüfen Sie zuerst, ob Bedienungs- / Einstell- oder Anlagenfehler vorliegen. Weiterhin sind die Anschlüsse von Pumpe und Temperaturfühlern zu überprüfen. Die Austria Email AG leistet nach folgenden Bestimmungen Gewähr für die Dauer von 24 Monaten ab dem Kaufdatum. a) Die Gewährleistung greift bei Vorliegen eines Sachmangels der Kaufsache ein. Beruht der Mangel auf einer Fehlbedienung, einem Überschreiten der zulässigen technischen Daten, falscher Verdrahtung, nicht zulässige technische Veränderungen am Gerät durch den Käufer oder einer anderen Firma als die Austria Email AG, wird keinerlei Gewähr geleistet. b) Die Gewährleistung setzt eine schriftliche Mitteilung, die den Mangel detailliert beschreibt und die Vorlage einer Kopie der Kundenrechnung voraus. Die Gewährleistung erfolgt nach der freien Wahl der Austria Email AG durch - Reparatur (Nachbesserung) oder - Lieferung einer funktionstüchtigen Ersatzsache Die Maximaldauer einer Reparatur beträgt 1 Monat ab Eingang des Gerätes bei der Austria Email AG. Schlagen zwei Reparaturversuche fehl, so hat der Käufer einen Anspruch auf Lieferung einer funktionsfähigen Ersatzsache. Bei Lieferung einer Ersatzsache greift insoweit eine neue, diesen Bedingungen entsprechende Gewährleistung ein. c) Jede weitergehende Gewährleistung (Wandelung, Minderung) wird ausgeschlossen. Gewährleistungsansprüche stehen nur dem Käufer zu und sind nicht übertragbar. Bei Defekten innerhalb der Gewährleistungsfrist verständigen Sie zuerst den Lieferanten / Installateur. Bei Rücksendungen muss immer eine Fehlerbeschreibung, wenn möglich das Anlagenschema und das Verdrahtungsschema, beigelegt werden. 10 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Das beschriebene Gerät wurde entsprechend den CE-Richtlinien gefertigt und geprüft. 11 ENTSORGUNG Dieses Gerät unterliegt dem "Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektronikgeräten (Elektro- und Elektronikgerätegesetz – ElektroG)" und ist zur Entsorgung ausschließlich in eine vom öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger angeerkannte Sammelstelle abzugeben. 12 WIDERSTANDSTABELLE PT1000 Die korrekte Funktion der Temperaturfühler kann anhand der Widerstandstabelle mit einem Widerstandsmessgerät überprüft werden: Temperatur in °C -10 0 10 20 30 40 50 EDV-Nr. 7010860 Technische Änderungen vorbehalten Widerstand in Ohm 960 1000 1039 1077 1116 1155 1194 nachfolgenden Temperatur in °C 60 70 80 90 100 120 140 - 15 - TemperaturWiderstand in Ohm 1232 1271 1309 1347 1385 1461 1535 Stand: 12/2005 EDV-Nr. 7010860 Technische Änderungen vorbehalten - 16 - Stand: 12/2005 INSTALLATION and SERVICE MANUAL Microprocessor-controlled system controller for solar-thermal systems: Controller W2 Important! Please read this manual carefully before installation and use of the appliance! Non-adherence to the information herein can result in warranty exclusion! Keep this manual safe! The appliance described herein has been manufactured and tested in accordance with CE directives. EDP No. 7010860 Subject to technical modifications 1 Last revised: 12/2005 1 RANGE OF APPLICATION / FEATURES 1.1 1.2 2 3 Range of application Features 3 3 SAFETY INSTRUCTIONS ELECTRICAL CONNECTION - OVERVIEW 3.1 3.2 230V terminal connections Connection temperature sensor 3.2.1 4 5 3 4 4 5 Surge protection module 5 OPERATION / DISPLAY 4.1 4.2 3 5 Overview of display and operational elements Button functions (no touch screen) OPERATING MENU 5 5 6 5.1 Overview: Menu structure 6 5.2 "Info" menu 7 5.3 "Programming" menu 8 5.4 "Manual operation" menu 8 5.5 5.6 Menu "Basic settings" System diagram for SOLAREG II BASIC / ENERGY 9 9 6 CONTROLLER FUNCTIONS 6.1 General controller functions 6.1.1 6.1.2 6.1.3 6.1.4 6.2 10 11 11 11 12 Sensor monitoring Flow monitoring Collector protection function / Recooling function System protection function Additional functions. 6.3.1 7 10 Storage tank charge Thermostat function Cooling function Tube collector function System monitoring 6.2.1 6.2.2 6.2.3 6.2.4 6.3 10 13 Energy gain measurement 13 TROUBLESHOOTING 7.1 7.2 8 9 10 11 12 12 12 12 13 13 Failures with error message Failures without error message 13 14 TECHNICAL SPECIFICATIONS: W2 TERMS OF GUARANTEE DECLARATION OF CONFORMITY DISPOSAL RESISTANCE TABLE PT1000 15 15 16 16 16 EDP No. 7010860 Subject to technical modifications 2 Last revised: 12/2005 1 RANGE OF APPLICATION / FEATURES 1.1 Range of application W2 solar-thermal controllers are robust and microprocessor-controlled control devices used to execute and manage the functions of solar-thermal installations. The controllers have been designed for use in dry environments, e.g. in residential rooms, office spaces, and industrial facilities. Verify that the installation complies with existing regulations before operation to ensure proper use of the installation. Suitable applications for these controllers are installations using a collector field (flat-plate collectors or tube collectors) and a storage tank with heat gain measurement function. 1.2 Features • Extensive functions for system monitoring with error and failure display through symbols. The W2 model series has the following features: • Intuitive and menu-driven user interface with • Integrated energy gain measurement to capture the energy yield of a solar system using the optional gain measurement set. graphic labels and four buttons (no touch-screen interface). • Temperature differential regulation with digital setting of control values. • • Rotational speed control or switch control of solar circulation pump. Available accessories: • Special function for systems with tube collectors. • Temperature sensor PT1000 • Flow transmitter for heat gain measurement • Integrated operating hour meter for storage tank charging. 2 Storage of all set values even during longer periods of power supply failure. SAFETY INSTRUCTIONS Disconnect power supply! All installation and wiring work at the controller must be carried out only in an idle condition. The appliance may be connected and put to operation by qualified personnel only. Make sure to adhere to valid safety regulations, in particular to VDE 0100 (German standard governing power installations with nominal voltages ≤ 1000 VAC). * * * * WARNING: Always disconnect the power supply prior to performing any installation or connection operations! Do not interchange the connections of the low voltage (LV) protection (sensor, flow transmitter) and the 230V connections under any circumstances! Interchanging these connections may result in electrical hazards with danger of life or the destruction of the appliance and the connected sensors and other appliances. * * WARNING: Solar systems can get very hot and can cause burnings! Be careful when installing the temperature sensor! * Mount the W2 controllers away from sources of heat to avoid invalid operating temperatures of the appliance (max. ambient temperature: 70°C, max. displayed temperature: 45°C). EDP No. 7010860 Subject to technical modifications 3 W2 controllers are neither splash- nor drip-proof. Therefore, they must be mounted in a dry place. For reasons of safety, the system may remain in manual mode for test purposes only. In this operating mode neither maximum temperatures nor sensor functions are monitored. If any damage on the controller, wiring or connected pumps, or valves has been detected, the system must not be started. Make sure that the materials used for tubing, insulation as well as the pumps and valves are suited for the temperatures of the system. Last revised: 12/2005 3 ELECTRICAL CONNECTION - OVERVIEW IMPORTANT! Make sure to read the safety instructions in Chapter 2! The device must not be opened. If you cannot avoid opening the device (e.g. for diagnostic or repair tasks), always safely disconnect the power supply beforehand and make sure the device cannot be switched on while it is open! All electric lines are connected through plug-in terminals on the bottom side of the device. The terminal strip on the right side of the assembly has low voltage terminals for sensors and flow transmitters. See figure below: The terminal strip on the left side has 230V terminals. Controller (bottom view) Power supply terminal strip PE L N A1 A1 A2 A2 Low voltage (LV) terminal strip Protective conductor Mains phase Neutral wire (mains supply) Switched output phase 1 Neutral wire (switched output 1) Switched output phase 2 Neutral wire (switched output 2) 3.1 T1 T2 T3 T4 T5 WMM/DFZ 230V terminal connections i For 230V connections, keep in mind the following: * * i i Collector temperature sensor / TColl Storage temperature sensor / Tsp Thermostat temperature sensor / Univ. /Tth Collector temperature sensor - return N/A Flow transmitter for heat gain measurement (optional) Controllers are intended for the operation with 230V / 50Hz power supply. The pumps and valves to be connected must be suited for this voltage! i All protective conductors must be connected to terminals marked with PE. Neutral wire terminals (N) are electrically connected and are not switched! Depending on the setting, output A1 is operated as an NO (rotational speed = 100%) or, in the case of the "Rotational speed regulation" function (rotational speed < 100%), with blockmodulated output signal. Output A2 is reserved for the thermostat or cooling function, respectively. This output is required only if the corresponding, additional functions are activated. All switched outputs (A1/A2) are 230VAC NO contacts. If potential-free contacts are needed, appropriate accessories are available. EDP No. 7010860 Subject to technical modifications 4 Last revised: 12/2005 3.2 Connection temperature sensor The W2 appliance uses PT1000 precision temperature sensors. Depending on the controller type and function range, 2 to 4 sensors are required. Do not pinch the shield on the sensor side of the wire but clip and isolate it instead! Installation / cabling of temperature sensors:  Ensure proper heat transfer; if necessary, use conductive paste.  Connect the temperature sensors according to the layout plan. In the case of temperature sensors, the polarity of the conductors can be ignored.  It is possible to extend the wires of the temperature sensors. Required cross-sections: - for a length of up to 15m - 2 x 0,5mm² - for a length up to 50m - 2 x 0,75mm² Use shielded extension wires for long-distance connections (e.g., for collector connection). * Sensor wires must be laid separately from 230V wires. 3.2.1 Surge protection module All W2 sensor inputs are equipped with a fine surge protection. Additional protection measures are not necessary as a rule for internal sensors. Additional protection (sensor connection outlet with surge protection) is recommended for collector sensors. External protection elements must not contain any additional capacitors because they may distort measurement result. 4 4.1 OPERATION / DISPLAY Overview of display and operational elements Number Description 1 3► Display with graphic symbols Control button Scroll up / + Control button Select / Confirm 4◄ 5▼ Control button Exit / Cancel Control button Scroll down / - 2▲ ▲ ► ◄ ▼ 4.2 Button Function "Up" "+" "Call" "Down" "-" "Scroll left" "Exit" "Cancel" "Scroll right" "Select" "Confirm" EDP No. 7010860 Subject to technical modifications Button functions (no touch screen) Description • Move up to previous menu item • Value change: increase the indicated value by 1 Keep button pressed to continually increase values • Open main menu, move down to next menu item • Value change: decrease the indicated value by 1 Keep button pressed to continually decrease values • In a main menu: scroll to the left • Exit menu • Exit menu item • Cancel value change without storage • In a main menu: scroll to the right • Select menu item • Confirm value change with storage 5 Last revised: 12/2005 5 OPERATING MENU The currently active menu is indicated in the upper line of the display by the corresponding graphic symbol. The active symbol flashes upon selection. If menu selection is confirmed by pressing the button, the selected symbol stops flashing and appears statically. The other symbols are no longer displayed. For ease of operation, the appliance, operating and display functions are divided into 4 groups (so-called “main menus”). These four menus provide you with information on your solar heating system. 5.1 Overview: Menu structure individual items may not appear due to the selected system configuration and additional functions. The table below provides an overview of the entire W2 menu structure. Depending on the settings, Info Programming Manual operation I I I I Current collector temperature Min. collector temperature Max. collector temperature Current temperature of storage tank (lower storage tank) Min. temperature of storage tank (lower storage tank) Max. temperature of storage tank (lower storage tank) Universal measuring point T3 or Current temperature of storage tank (upper storage tank) Current collector return temperature Operating hours Energy gain Max. temperature of storage tank Storage tank dTon Storage tank dToff Min. pump revolutions in % Pump on / off Collector protect. function on / off Collector protection temperature Recooling function EDP No. 7010860 Subject to technical modifications Heating / cooling on / off Basic settings Recooling temperature Thermostat function Ton Tube collector Function Thermostat function dT Energy gain measurement on / off Liters per flow meter impulse Additional functions: on / off 6 Last revised: 12/2005 5.2 "Info" menu i In this operating mode all measuring values and operating states are shown. Display The system only displays controller-specific values and those values needed for any Meaning e.g. Reset possible Display current collector temperature no min. Display minimum collector temperature yes 12°C Resettable to current temperature max. Display maximum collector temperature 105°C Resettable to current temperature 65°C yes Display current temperature of storage tank no min. Display minimum temperature of storage tank yes 40°C Resettable to current temperature max. Display maximum temperature of storage tank 67°C Resettable to current temperature 52°C yes Display temperature of universal measuring points (T3) no Display current temperature of storage tank thermostat no Display current temperature of collector return no Operating hours for charging the storage tank yes 25°C 55°C 60°C 1234h Resettable to 0h 927kWh Energy gain for storage tank yes Resettable to 0kWh additional functions that may be active! If the values are marked as "resettable", they may be reset in the following way:  Select value using the buttons and  Reset value using the button  Confirm "OK?" message with EDP No. 7010860 Subject to technical modifications = no or = yes 7 Last revised: 12/2005 5.3 "Programming" menu All changeable parameters can be verified in this menu and changed, if necessary. The factory settings guarantee a trouble-free operation of the system. Display The number of displayed values depends on the controller type and on any active additional functions. Only the required values are displayed: Meaning Value range Typical setting 15...95°C 65°C Storage tank: switch-on difference (dTon) 3...40K 6K Storage tank: switch-off difference (dToff) 2...35K 3K 30%...100% 40% 20...90°C 40°C 1...30K 10K e.g. max Storage tank: 65°C Permissible maximum temperature dT max 7K dT min 3K min Set minimal pump power at rotational speed regulation 100 100% = rotational speed regulation off Switch-on temperature of thermostat function 40°C dT Hysteresis of thermostat function 10K 5.4 "Manual operation" menu For service and test purposes, the solar system can be operated manually. For this purpose, 230V switched outputs may be disconnected or connected. No automatic regulation of the system will take place during manual operation. In order to avoid invalid operating states, the mode of operation automatically changes to "Display" after approx. 8 hours, and automatic regulation is reactivated. Meaning Display Manual activation / deactivation of switched output A1 (solar circulation pump) Manual activation / deactivation of switched output A2 (cooling and thermostat function) EDP No. 7010860 Subject to technical modifications 8 Value range 0 = off 1 = on 0 = off 1 = on Last revised: 12/2005 5.5 Menu "Basic settings" Any settings and changes in this menu must be carried out only by a service technician or competent staff. False settings may affect the function of controller and solar system. To avoid accidental changes in the "Basic settings" menu, it is read-only by default and cannot be edited in normal operating mode. To be able to carry out any changes, you must access this menu within the first minute after switching on the appliance. This enables the editing mode without any time limits. The "Basic settings" menu is locked automatically within one minute after exiting the menu or one minute after switching on the appliance. Display Line / value Meaning Value range 0 = off 1 = on 110..150°C 4 -- 0 5 -- 0 Switch function on or off Collector protection Temperature at which the collector protection function becomes active Switch Recooling function on or off (only when the collector protection is on) Temperature to which the storage tank is recooled after the collector protection function has become active Special function for time-controlled circulation when in operation with tube collectors Switch Energy gain measurement function on or off 6 -- 0 Liters per flow meter impulse 7 -- 0 Toggle selection of cooling function or thermostat function 0 -- 0 1 -- 120°C 2 -- 0 3 -- 65°C 5.6 Factory setting (typical) 1 = on 120°C 0 = off 1 = on 30..90°C 0 = off 0 = off 1 = on 0 = off 1 = on 1 or 10 liters/impulse 0 = off 1 = cooling function 2 = thermostat function 0 = off 65°C 0 = off 1 liter/impulse 0 = off System diagram for SOLAREG II BASIC / ENERGY Employment in similar systems of equal function is possible. Note: The following system diagram is not a complete hydraulic wiring diagram. Tcoll P Temperature measuring point collector Temperature measuring point thermostat Temperature measuring point collector return Temperature measuring point storage tank Pump FM Flow meter Tth Tcr Tret i EDP No. 7010860 Subject to technical modifications 9 Last revised: 12/2005 6 CONTROLLER FUNCTIONS • controller functions for charging a storage tank • functions for system protection and system monitoring • additional functions W2 controllers provide a comprehensive set of functions for the control and monitoring of solar heating installations. Each of these functions can be attributed to one of three basic categories: 6.1 General controller functions The controller collects the temperatures of various measuring points and determines the right time to charge the storage tank on account of programmed (additional) functions and controller parameters. 6.1.1 Storage tank charge Corresponding values in menu Controller "Basis settings" --- "Programming" Max. temperature dT max (dTon) Switch-on temperature difference dT min (dToff) Switch-off temperature difference --- W2 --- Charging of the storage tank occurs via the pump at output A1 up to the set max. temperature as long as the collector temperature exceeds the storage tank temperature by a certain degree. The switching T[°C] Beladen Speicher (Speicher unten) max 65 °C TSp TKoll A1 Ein Aus behavior can be defined through dTmax (dTon) and dTmin (dToff); note that dTon cannot drop below dToff + 1K dTmin dTmax Pumpe Ein (A1) Rotational speed control Corresponding menu values Controller W2 "Basic settings" --- "Programming" Rotational speed min <100% The solar circulation pump at the A1 230V output can be operated either in switch mode (two-point controller) or with rotational speed control. If rotational speed control is activated, the pump power is set by a controller to keep the switch-on temperature difference "Storage tank dTmax" as EDP No. 7010860 Subject to technical modifications constant as possible. If the value drops below "Storage tank dTmax", the pump will be operated at the lowest possible power level until the switch-off threshold is reached. 10 Last revised: 12/2005 6.1.2 Thermostat function Corresponding menu values Controller "Basic settings" "Programming" Thermostat Ton (Tth) W2 6 -- 2 Thermostat dT • switched on if the value drops below the set temperature "Thermostat Ton" (Tth). • switched off if the set temperature "Tth + dT" is exceeded. The thermostat function is a control circuit which is independent of the storage charge. This design allows e.g. the reheating of the upper reserve section of the storage tank independent of the solar circulation function. The switched output A2 is T[°C] Thermostat (Speicher oben) dT 10 K TTh 40 °C t Ein A2 Aus 6.1.3 Cooling function Corresponding menu values Controller W2 "Basic settings" 6 -1 "Programming" --- To increase the energy gain of the solar system it may be useful to by-pass the solar energy when reaching a certain storage tank temperature or to take energy away from the storage tank. The switched output A2 is activated if the storage tank temperature (Tst) exceeds the temperature threshold Tst max – 5K (set maximum storage tank temperature – 5K). It is deactivated as soon as the temperature drops below the threshold. 6.1.4 Tube collector function Corresponding menu values Controller W2 "Basic settings" 4 -1 "Programming" --- The "Tube collector" function is switched on or off in the “Basic settings” menu. If the function is activated, a circulation of heat carrying medium through the collector takes place for 30 seconds every 30 minutes. This is necessary to be able to measure a EDP No. 7010860 Subject to technical modifications temperature change in the collector when no regulation-conditioned circulation has taken place for a longer time. 11 Last revised: 12/2005 6.2 If an error occurs, the flashing ! System monitoring symbol is displayed as a rule. 6.2.1 Sensor monitoring The sensors necessary for control functions and their connecting cables are monitored with regard to breaks and short circuits. If the software detects a Warning: The use of inadequate temperature sensors can also lead to error messages. ! defective sensor, the symbol is displayed. By scrolling up and down you can find the source of the error. Display Meaning Short circuit on temperature sensor at the current measuring point Break on temperature sensor at the current measuring point, circulation error at activated energy gain measurement + ! Missing circulation in solar circuit 6.2.2 Flow monitoring The W2 controller monitors the temperature difference between collector and storage tank. If this value exceeds the amount of (60K + dTmax), the system interprets this as an error since similar values will not occur in a system with standard dimensioning and an active pump. If the Energy gain measurement option is activated, the system monitors the flow while the pump is active. If no flow is recorded for a period of 15 minutes, an error is displayed. The error message is automatically reset once the cause of the failure has been removed. 6.2.3 Collector protection function / Recooling function Corresponding values in menu Controller W2 "Basic settings" 0 -1 1 -- 120°C 2 -1 3 -- 65°C (see 6.5) "Programming" --- This function is switched on or off in the Basic settings menu. Glycol mixtures may decompose at high temperatures. Therefore, the maximum temperature in the collector circuit should be limited, if possible. If all storage tanks are charged up to Tmax., the solar circulation pump is switched off. If the collector temperature exceeds the set value "Tcoll max.", the solar circulation pump is switched on and remains active until the collector temperature is reduced by 10K. Part of the energy is dissipated through the pipelines, the remaining energy is charged to the EDP No. 7010860 Subject to technical modifications Display --- storage tank, causing the temperature of the storage tank to rise above the set maximal temperature. For safety reasons the function is finished when the temperature of the storage tank has reached 95°C. If the collector temperature drops by 2K below Tst, the Recooling function becomes active. The excess storage tank energy is released through the collector so that new reserves are available at the next charging cycle. Recooling is finished when Tst drops below the set value of Tst max. The Recooling function can be switched on only while the collector protection function is active. 12 Last revised: 12/2005 6.2.4 System protection function The System protection function turns off the system if the collector temperature “Tcoll max.” is exceeded (see 7.2.3) by +10K. This function is activated no 6.3 matter if the collector protection is active or not. As soon as the temperature falls below this value, the system is started again. Additional functions. 6.3.1 Energy gain measurement Corresponding menu values Controller W2 "Basic settings" 5 -1 6 -1 "Programming" --- The energy gain measurement option requires an additional flow meter and a PT1000 sensor to measure the collector return temperature Tret. Energy gain of the solar heating system is calculated from the temperature difference between collector and collector return temperature and the measured flow quantity. 7 "Info" xxxx kWh This function can be activated and deactivated through the menu item “5 – x” in the "Basic settings” menu. The flow quantity (liters / impulse) can be changed from 1 to 10 liters using the menu item "6 – xx". TROUBLESHOOTING In the event of a system failure, two basic categories can be distinguished: • failures which can be detected by the controller itself and therefore can be indicated • failures which cannot be indicated by the controller 7.1 Failures with error message Error representation on display Possible causes • Broken sensor wire connection • Defective sensor ! flashing + ! flashing Additional display for energy gain measurement: Short circuit in sensor wire Defective sensor  Check wire  Check sensor resistance, if necessary exchange sensor • • • • Error in pump connection Defective pump Air in the system Defective flow meter     • Defective connection with flow meter Broken sensor wire connection Defective sensor  Check wire • • EDP No. 7010860 Subject to technical modifications  Check sensor resistance, if necessary exchange sensor • • ! flashing Circulation error: no flow Measures  Check wire 13 Check cabling Exchange pump Vent the system Check if the flow meter impeller moves freely when the system is running (if visible)  Check wire  Check sensor resistance; exchange sensor, if necessary Last revised: 12/2005 7.2 Failures without error message Use the table below to identify possible causes of failures or malfunctions not indicated on the display. If a failure or malfunction cannot be remedied using the information in this manual, please contact your reseller or service technician. Any issues related to the 230V/AC power supply must be assigned to a qualified technician! Error pattern No display function Controller does not work Symbol „Pump“ rotates, but pump does not work Possible causes • No 230V mains voltage available Measures  Switch on or connect the collector  Check central safety fuse of the relevant power supply • Defective internal fuse  Check safety fuse, replace with a new one (type 2A/T), if necessary  Check 230V components for short circuit • • Defective appliance Controller is in manual operation Switch-on condition not fulfilled Broken pump connection Jammed pump No voltage on switched output  Contact your reseller  Exit “Manual” menu Sensor wires too close to 230V wires Long sensor wires extended without shielding Defective appliance  Relocate sensor wires Shield sensor wires  Shield sensor wires • • • • • Temperature display varies strong at short time intervals • • EDP No. 7010860 Subject to technical modifications 14  Wait until the switch-on condition is fulfilled  Check cable to pump  Free pump  Contact your reseller  Contact your reseller Last revised: 12/2005 8 TECHNICAL SPECIFICATIONS: W2 Housing Material 100% recyclable ABS-housing for wall installation Measures LxWxD in mm, weight 175x134x56; 360g approx. System of protection IP40 according to VDE 0470 Electrical values Operating voltage 230VAC, 50Hz, -10...+15% internal fuse fine-wire fuse 5 x 20mm 2A / passive Radio interference class N (acc. to VDE 0875) Max. conductor cross-section 230V connections 2,5mm² fine-strand/single-wire Temperature sensor / temperature range PTF6 - 25°C - 200°C PT1000, 1,000 kΩ at 0°C Testing voltage 4 kV 1 min. according to VDE 0631 Switching voltage Power of each switched output Total power of all outputs 230V∼ 1A / 230VA approx. or cos ϕ = 0,7-1,0 2A/ 460VA approx. Fuse protection fine-wire fuse 5 x 20mm, 2A/T (2 amperes, slow) Others Recommended flow transmitter PVM 1,5/90 1500l/h, Tmax >=90°C, 10l/impulse Operating temperature 0 ... + 70°C Storing temperature -10 ... + 65°C Subject to technical changes without notice! 9 TERMS OF GUARANTEE Each W2 controller is manufactured under strict quality surveillance and tested on an automatic testing station. Should any failures occur, check first if there are any operation / setting or system errors. Also check the pump and temperature sensor connections. Austria Email AG provides a warranty for a period of 24 months, starting at the date of purchase and subject to the conditions laid out below. a) Warranty comes into effect in the event of a material or quality defect of the purchased good. Should the defect be caused by improper handling, by exceeding the admissible threshold values indicated in the Technical Specifications, improper wire connection, invalid technical modifications to the device carried out by the buyer or by an organization other than Austria Email AG, the warranty shall be void. b) Warranty requires a notification in writing, including a detailed description of the defect and a copy of the customer invoice. The warranty will be furnished at the sole discretion of Austria Email AG through one of the following measures: - repair (rework) or - furnishing of a fully functional replacement product The maximum duration of repair is 1 month, starting with the reception of the defective product of Austria Email AG. The buyer is entitled to a fully functional replacement product if two attempts of repair have remained without success. If a replacement product is delivered, a new warranty will be issued that corresponds to said conditions. c) Any further warranty (redhibitory action, reduction of price) is excluded. Warranty claims may be submitted only by the customer and not be transferred. If a defect occurs within the above stated warranty period, please contact your reseller or service technician. The following information must be enclosed in all return shipments: error description, installation diagram (if available), and connection diagram (if available). EDP No. 7010860 Subject to technical modifications 15 Last revised: 12/2005 10 DECLARATION OF CONFORMITY The appliance described herein has been manufactured and tested in accordance with CE directives. 11 DISPOSAL This device is subject to the German law on placing on the market, the take back and the environmentally compatible treatment of electronics and electrical goods (ElektroG). Disposal must therefore occur through an authorized collection point registered with the Clearing House. 12 RESISTANCE TABLE PT1000 The correct function of temperature sensors can be verified with an ohmmeter on the basis of the following temperature resistance table: Temperature in °C -10 0 10 20 30 40 50 EDP No. 7010860 Subject to technical modifications Resistance in Ω 960 1000 1039 1077 1116 1155 1194 Temperature in °C 60 70 80 90 100 120 140 16 Resistance in Ω 1232 1271 1309 1347 1385 1461 1535 Last revised: 12/2005 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE SERVICE Régulateur de système commandé par microprocesseur pour installations solaires thermiques Régulateur W2 Important ! Les instructions doivent être lues attentivement avant le montage et l’utilisation de l’appareil ! Le non-respect de ces instructions peut entraîner l’annulation de la garantie ! Gardez ces instructions dans un endroit sûr ! L’appareil décrit a été fabriqué et contrôlé conformément aux normes de la CE. N° de document 7010805 Sous réserve de modifications techniques 1 Mise à jour : 12/2005 1 CHAMP D'APPLICATION / CARACTERISTIQUES 1.1 1.2 2 3 3 Champ d'application Caractéristiques 3 3 INDICATIONS DE SECURITE SYNOPTIQUE DES CONNEXIONS ELECTRIQUES 3.1 3.2 Connexions de 230V Connexion des sondes thermométriques 3.2.1 4 3 4 4 5 Module de coupe-circuit de surtension 5 COMMANDES / VISUALISATIONS 4.1 4.2 5 5 Synoptique: Visualisations et dispositifs de commande Fonction des touches (sans écran tactile) 5 5 MENUS D'UTILISATION 6 5.1 Synoptique: Structure des menus 6 5.2 Menu « Info » 7 5.3 Menu « Programmer » 8 5.4 Menu « Mode manuel » 8 5.5 5.6 Menu « Réglage de base » Schéma de l'installation 9 9 6 FONCTIONS DU REGULATEUR 6.1 Fonctions générales de réglage 6.1.1 6.1.2 6.1.3 6.1.4 6.2 10 11 11 11 Surveillance de l’installation 12 Surveillance des sondes Surveillance du débit Fonction Protection du capteur / Refroidissement de l’accumulateur Fonction Protection de l’installation Fonctions supplémentaires 6.3.1 7 10 Charger l'accumulateur Fonction Thermostat Fonction Refroidissement Fonction Capteur tubulaire 6.2.1 6.2.2 6.2.3 6.2.4 6.3 10 13 Mesure du rendement énergétique 13 ELIMINATION DES PANNES 7.1 7.2 8 9 10 11 12 13 Pannes avec message d'erreur Pannes sans message d'erreur 13 14 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES W2 CONDITIONS DE GARANTIE DECLARATION DE CONFORMITE ÉLIMINATION TABLEAU DES RESISTANCES PT1000 N° de document 7010805 Sous réserve de modifications techniques 12 12 12 13 2 15 15 16 16 16 Mise à jour : 12/2005 1 CHAMP D'APPLICATION / CARACTERISTIQUES 1.1 Champ d'application Les régulateurs solaires thermiques W2 sont des appareils régulateurs performants commandés par microprocesseur pour le contrôle des installations solaires thermiques. Les régulateurs sont prévus pour l’utilisation dans des espaces secs, à la maison, dans l’entreprise ou dans l’industrie. Avant la mise en marche il faut vérifier qu’il n’y a pas d’utilisation autre que celle prévue et que les normes en vigueur sont respectées. Les régulateurs sont adaptés pour des installations avec un champ de capteurs (capteurs plats ou tubulaires) et un accumulateur avec mesure de rendement. 1.2 La gamme W2 présente d’équipement suivantes: les Caractéristiques • Diverses fonctions pour le contrôle de caractéristiques l’installation avec indication des erreurs et des pannes à l’aide de symboles. • Utilisation intuitive commandée par menus, à l’aide de symboles graphiques et de quatre touches de commande (sans écran tactile). • Mesure du rendement énergétique intégrée pour mesurer l’énergie générée par l’installation solaire à l’aide du kit de mesure du rendement (Accessoire). • Réglage de la différence de température à l’aide de • Mémorisation de toutes les valeurs utilisées valeurs de réglage numériquement ajustables. même en cas de défaillance de la tension de secours, même pour une longue durée. • Réglage du nombre de tours et de la commutation de la pompe de circulation solaire. Accessoires disponibles: • Fonction spéciale pour les installations avec • Sonde thermométrique PT1000 capteurs tubulaires. • Calorimètre pour mesurer le rendement • Comptage horaire intégré pour la charge de l’accumulateur. 2 INDICATIONS DE SECURITE Débrancher la prise de courant ! Tous les travaux de montage et de câblage ne doivent être effectués qu’en état déconnecté. Le raccordement et la mise en marche de l'appareil ne doivent être exécutés que par des personnes spécialisées tout en respectant les normes de sécurité en vigueur, notamment les normes VDE 0100. * * * * Débrancher toujours l’appareil avant l’exécution des travaux à l’installation ou au câblage. Ne jamais échanger les connexions des terminaux à bas voltage (sondes thermométriques, calorimètre) avec les connexions de 230V. Il pourrait s’en suivre un danger mortel à cause des courants électriques sur l’appareil et une destruction irréversible du régulateur, des sondes thermométriques et autres appareils connectés. * * Les installations solaires peuvent atteindre des températures élevées. Il y a danger de brûlures ! Attention lors du montage des sondes thermométriques ! * Il faut monter W2 de manière à ce qu’il n’y ait pas de sources de chaleur à proximité émettant des températures de service inadmissibles pour l’appareil (>70°C, >45°C sur l’écran). N° de document 7010805 Sous réserve de modifications techniques 3 W2 n’est protégé ni contre les projections ni contre les gouttes d’eau. Il doit donc être monté dans un endroit sec et abrité. Pour des raisons de sécurité, l’installation ne doit rester en mode manuel que lors de situations d'essai. Dans ce mode de service ni les températures maximales ni les fonctions des sondes thermométriques sont contrôlées. Si le régulateur, les câbles ou les pompes et vannes connectées sont endommagées, il est interdit de mettre l’installation en marche. Il faut vérifier si les pompes et vannes ainsi que les matériaux utilisés pour le montage des tuyaux et l’isolation sont appropriés pour les températures de l’installation. Mise à jour : 12/2005 3 SYNOPTIQUE DES CONNEXIONS ELECTRIQUES Veuillez considérer impérativement les indications de sécurité du chapitre 2! L’appareil ne doit pas être ouvert. En cas de nécessité, il ne doit être ouvert que si l’alimentation réseau a été déconnecté et s’il a été protégé contre une éventuelle re-connexion. Le raccordement de tous les câbles électriques se fait à l’aide de bornes à fiches sur la partie inférieure du carter. Comme sur la figure suivante: Sur le côté droit se trouvent les terminaux (à bas voltage) pour les sondes thermométriques et le calorimètre. Sur le côté gauche se trouvent les terminaux de 230V. Régulateur, vue d’en bas Tension réseau PT L N A1 A1 A2 A2 Faible tension Conducteur de protection Phase - Réseau Fil neutre - Réseau Phase - Relais 1 Fil neutre - Relais 1 Phase - Relais 2 Fil neutre - Relais 2 T1 T2 T3 T4 T5 WMM/DFZ 3.1 Connexions de 230V i Pour les connexions de 230V veuillez considérer les points suivants : * * i Les régulateurs sont adaptés pour une connexion au réseau de 230V /50Hz. Aussi les pompes et les valves connectées doivent-elles être adaptées pour cette tension! i Tous les conducteurs de protection doivent être fixés aux bornes marquées de « PT » (Potentiel Terre). i Les bornes des fils neutres (N) sont reliées électriquement et ne doivent pas être connectées. N° de document 7010805 Sous réserve de modifications techniques Sonde thermométrique du capteur/TCapteur Sonde thermométrique de l’accumulateur/Tsp Sonde thermométrique du thermostat / gén. /Tth Sonde thermométrique du reflux au capteur Sans fonction Calorimètre pour mesurer le rendement, option 4 Tous les relais (A1/A2/) sont contacts de travail de 230V. Au cas où des contacts à potentiel zéro seraient nécessaires, les accessoires correspondants se trouvent à votre disposition. Le relais A1 sera activé en fonction du réglage comme contact de travail (vitesse = 100%) ou en cas de fonction « Réglage de vitesse » (vitesse < 100%) avec un signal de sortie à impulsion de blocage. Le relais A2 est prévu pour les fonctions Thermostat et Refroidissement. Ce relais est seulement nécessaire dans le cas où les fonctions supplémentaires correspondantes sont activées. Mise à jour : 12/2005 3.2 Connexion des sondes thermométriques L’appareil W2 fonctionne avec des sondes thermométriques en platine à haute précision du type PT1000. Selon le type de régulateur et l'étendue des fonctions 2 à 4 sondes sont nécessaires. des câbles de rallonge blindés doivent être utilisés. Prière de ne pas fixer le blindage sur le côté de la sonde, mais de le couper, puis d’isoler! Montage / Câblage des sondes thermo-métriques:  Veillez à ce qu'une bonne conduction thermique soit assurée en utilisant, le cas échéant, une pâte thermo-conductrice.  Les sondes thermométriques sont connectées selon le schéma de l’installation. Il n'est pas nécessaire de prendre en compte la polarité des deux fils des sondes thermométriques.  Les câbles des sondes thermométriques peuvent être rallongés. Il est nécessaire d'utiliser une section transversale de 2 x 0,5 mm² pour les câbles d'une longueur de jusqu'à 15 m et une section de 2 x 0,75 mm² pour les câbles d'une longueur de jusqu'à 50 m. En cas de longs raccords (capteur), * Les câbles des sondes doivent être installés séparément des câbles de 230 V. 3.2.1 Module de coupe-circuit de surtension W2 est équipé d'un coupe-circuit de surtension de faible intensité à toutes les entrées des sondes. Vu que les sondes se trouvent à l'intérieur, des mesures de protection supplémentaires ne sont généralement pas nécessaires. En ce qui concerne les sondes du capteur, une protection supplémentaire est recommandée (Prise de courant pour sondes avec un coupe-circuit de surtension). Les éléments de protection externes ne doivent pas contenir de condenseurs additionnels, sinon les résultats des mesures pourraient être altérés. 4 4.1 COMMANDES / VISUALISATIONS Synoptique: Visualisations et dispositifs de commande 1 Visualisation à l'aide de pictogrammes Touche de commande Défilement des pages en avant / + Touche de commande Sélection / Confirmation Touche de commande Quitter / interruption Touche de commande Défilement des pages en arrière / - 3► ► 4◄ ◄ 5▼ ▼ Touche Description 2▲ ▲ 4.2 Numéro Fonction des touches (sans écran tactile) Fonction « Augmenter » «+» « Choisir » « Diminuer » «- » « Défilement à gauche » « Quitter » « Interruption » « Défilement à droite » « Sélectionner » « Confirmer » N° de document 7010805 Sous réserve de modifications techniques Description • Points du menu vers le haut • Modification de valeurs: augmenter de 1 la valeur indiquée En appuyant plus longtemps les valeurs augmentent progressivement. • Choisir un menu principal, points du menu vers le bas • Modification de valeurs: diminuer de 1 la valeur indiquée. En appuyant plus longtemps les valeurs diminuent progressivement. • Faire défiler les pages à gauche dans le menu principal • Quitter le menu • Quitter un point du menu • Interruption d'une modification de valeur sans mémorisation • Faire défiler les pages à droite dans le menu principal • Sélectionner un point du menu • Confirmer la modification d'une valeur avec mémorisation 5 Mise à jour : 12/2005 5 MENUS D'UTILISATION Le menu actuellement actif sera affiché sur la partie supérieure de l'afficheur par le symbole graphique correspondant. Pendant la sélection, le symbole actif clignote. Si le menu est sélectionné par la touche, le symbole correspondant se présente sous forme statique. Tous les autres sont supprimés. Pour vous permettre une utilisation plus claire de l'appareil, les fonctions de l'appareil, de l'utilisation et des indications ont été regroupées en 4 groupes (= Menus principaux). Les quatre menus vous donnent des informations sur votre installation solaire. 5.1 Synoptique: Structure des menus fonctions supplémentaires sélectionnées, peuvent être supprimées. Le synoptique suivant montre la structure complète des menus de W2. En fonction du réglage, certains points des fonctions de l'installation ainsi que des Info Programmer Mode manuel I I I Réglage de base I Température actuelle du capteur Température maximale Accumulateur Pompe marche/arrêt Température minimale du capteur Accumulateur dTmarche Chauffage / Refroidissement marche/arrêt Fonction Protection du capteur marche/arrêt Température de protection du capteur Température maximale du capteur Température actuelle de l'accumulateur (Accumulateur en bas) Température minimale de l’accumulateur (Accumulateur en bas) Température maximale de l’accumulateur (Accumulateur en bas) Point de mesure général T3 Ou temp. actuelle de l’accumulateur (Accumulateur en haut) / Température actuelle Capteur-Reflux Accumulateur dTarrêt Nombre de tours minimal de la pompe en % Fonction Refroidissement de l’accumulateur Temp. de refroidissement de l’accumulateur Fonction Thermostat Tmarche Fonction Capteurs tubulaires Fonction Thermostat dT Mesure du rendement énergétique marche/arrêt Litre par impulsion du débitmètre Fonctions supplémentaires: Refroidissement /Thermostat Heures de service Rendement énergétique N° de document 7010805 Sous réserve de modifications techniques 6 Mise à jour : 12/2005 5.2 Menu « Info » Dans ce mode de service sont indiquées toutes les valeurs de mesure et conditions de service. i Uniquement les valeurs relatives Indication régulateur ainsi que celles nécessaires pour les fonctions supplémentaires activées sont indiquées! au Réajustements possible Signification p.ex. Indication Température actuelle Capteur non Indication Température minimale Capteur oui 65 °C min 12 °C Réajustable à la température actuelle max Indication Température maximale Capteur 105 °C oui Réajustable à la température actuelle Indication Température actuelle Accumulateur non Indication Température minimale Accumulateur oui 52 °C min 40 °C Réajustable à la température actuelle max Indication Température maximale Accumulateur 67 °C Réajustable à la température actuelle oui Indication Point de mesure général de temp. T3 non Indication Température du thermostat Accumulateur non Indication Température actuelle Reflux au capteur non Heures de service pour la charge de l’accumulateur oui 25 °C 55 °C 60 °C 1234 h Réajustable à 0 h 927 kWh Rendement énergétique pour l'accumulateur oui Réajustable à 0 kWh Si les valeurs sont classifiées comme « réajustables », elles peuvent être réajustées comme suit:  Sélectionner la valeur avec la touche et  Réajuster la valeur avec la touche  Confirmer le message « OK ? » avec N° de document 7010805 Sous réserve de modifications techniques = non ou 7 = oui Mise à jour : 12/2005 5.3 Menu « Programmer » Dans ce menu, tous les paramètres ajustables peuvent être vérifiés et modifiés, si nécessaire. Lors du réglage en usine, des valeurs communes ont été utilisées qui en général garantissent un fonctionnement sans difficultés de l’installation. Indication Plage de valeurs Réglage typique 15..95°C 65°C Accumulateur: Différence de connexion (dTmarche) 3..40K 6K Accumulateur: Différence de déconnexion (dTarrêt) 2..35K 3K 30%..100% 40% 20..90°C 40°C 1..30K 10K Signification p.ex. max Accumulateur: 65 °C Température maximale admise dT max La quantité de valeurs indiquées dépend du type de régulateur et des fonctions supplémentaires modifiées. Uniquement les valeurs nécessaires correspondantes sont indiquées. 7K dT min 3K min 100 Programmation de la puissance minimale de la pompe lorsque le Réglage Nbr.tours est en marche 100% = Réglage de vitesse arrêt Température de connexion de la fonction Thermostat 40 °C dT Hystérèse de la fonction Thermostat 10 K 5.4 Menu « Mode manuel » Pendant les phases de service et de test de l'installation le mode manuel peut être choisi. Pour cela, il est possible de déconnecter et de reconnecter les relais 230 V. Pendant le mode manuel, aucun réglage automatique de l’installation n’est effectué. Afin d’éviter une utilisation non permise, ce mode de service sera changé après 8 heures env. en mode « Indication » et le réglage automatique sera nouvellement activé. Plage de valeurs Signification Indication Connexion / Déconnexion manuelle Relais A1 (Pompe de circulation solaire) 1 = marche Connexion / Déconnexion manuelle Relais A2 (Fonction Refroidissement ou Thermostat) 1 = marche N° de document 7010805 Sous réserve de modifications techniques 8 0 = arrêt 0 = arrêt Mise à jour : 12/2005 5.5 Menu « Réglage de base » Les ajustements et modifications dans ce menu ne doivent être effectués que par l'installateur et/ou par un personnel spécialisé. Les ajustements erronés peuvent porter atteinte à la fonction du régulateur et de l’installation solaire. Afin d'éviter des modifications par erreur dans le menu « Réglage de base », celui-ci n'est pas éditable dans le fonctionnement normal, mais n'a qu’une fonction d'indication. Pour effectuer des modifications, ce menu doit être sélectionné pendant la première minute après la connexion. C'est alors qu’une édition à temps indéfini est possible. Le menu « Réglage de base » se verrouille automatiquement une minute après la déconnexion ou resp. une minute après la connexion de l'appareil. Indication Plage de valeurs Connexion ou déconnexion de la fonction Protection du capteur Température à laquelle la fonction Protection du Capteur est activée Connexion ou déconnexion de la fonction Refroidissement de l’accumulateur (seulement en cas de Protection du Capteur activée) Température à laquelle l'accumulateur se refroidit après l'activation de la fonction Protection du Capteur Fonction spéciale pour la circulation à réglage temporisé lors du fonctionnement avec capteurs tubulaires Connexion ou déconnexion de la fonction Mesure du rendement énergétique Litre par impulsion du débitmètre 0 = arrêt 1 = marche 110..150°C 1 = marche 0 = arrêt 1 = marche 0 = arrêt 30..90°C 65°C 0 = arrêt 1 = marche 0 = arrêt 0 = arrêt 1 = marche 1 ou 10 l/imp. 0 = arrêt 1 = Refroidissement 2 = Thermostat 0 = arrêt Ligne / Valeur 0 -1 -2 -- 3 -- 0 120 °C 0 65 °C 4 -- 0 5 -- 0 6 -- 0 7 -- 0 Données usine (par défaut) Signification Sélection alternative de la fonction Refroidissement ou de la fonction Thermostat 5.6 120°C 1 l/imp. 0 = arrêt Schéma de l'installation L'utilisation dans des installations similaires avec les mêmes fonctions est possible. Note : Le schéma suivant ne représente pas les connexions hydrauliques complètes. TCapt Point de mesure de température du capteur TTherm Point de mesure de température du thermostat TAc Point de mesure de température de l’accumulateur TCRef Point de mesure de température du reflux du capteur P Pompe DM N° de document 7010805 Sous réserve de modifications techniques 9 Débitmètre Mise à jour : 12/2005 6 FONCTIONS DU REGULATEUR • Fonctions de réglage pour la charge de Les régulateurs W2 sont dotés de vastes fonctions visant le réglage et la surveillance de l’installation solaire. Celles-ci peuvent être distinguées comme suit : 6.1 l’accumulateur • Fonctions pour la protection et la surveillance de l’installation • Fonctions supplémentaires Fonctions générales de réglage Le régulateur enregistre les températures des divers points de mesure et détermine le moment adéquat pour la charge de l’accumulateur grâce aux fonctions (supplémentaires) configurées et aux paramètres de réglage. 6.1.1 Charger l'accumulateur Valeurs correspondantes dans le menu Régulateur « Réglage de base » « Programmer » Température maximale dT max (dTmarche) Différence de températures de connexion dT min (dTarrêt) Différence de températures de déconnexion ----- W2 --Tant que la température du capteur sera supérieure d'une certaine valeur à la température du ballon, la pompe relais A1 assurera le transport calorifique jusqu'à ce que la température maximale soit atteinte. Beladen Speicher (Speicher unten) T[°C] max 65 °C dTmin TSp TKoll A1 Les caractéristiques de commutation peuvent être ajustées via dTmax (dTmarche) et dTmin (dTarrêt) de sorte que dTmarche ne puisse être inférieur à dTarrêt + 1. Ein Aus dTmax Pumpe Ein (A1) Réglage du nombre de tours Valeurs correspondantes dans le menu Régulateur « Réglage de base » W2 --- « Programmer » Vitesse min <100% La pompe de circulation solaire au relais A1 de 230V peut être utilisée alternativement en mode « commutation » (régulateur à deux caractéristiques) ou réglée par nombre de tours. Le réglage du nombre de tours activé, le régulateur ajuste la puissance de la pompe de manière à ce que N° de document 7010805 Sous réserve de modifications techniques la différence de température de connexion « Accumulateur dTmax » se maintienne constante le plus possible. En cas de valeurs inférieures à « Accumulateur dTmax » la pompe travaille à prestation minimale jusqu'à ce que le seuil de déconnexion soit atteint. 10 Mise à jour : 12/2005 6.1.2 Fonction Thermostat Valeurs correspondantes dans le menu Régulateur « Réglage de base » « Programmer » Thermostat Tmarche(TTherm) W2 6 -- 2 Thermostat dT La fonction Thermostat est un circuit de réglage indépendant de la charge de l’accumulateur. Ceci permet p.ex. un chauffage additionnel de la partie supérieure de réserve de l’accumulateur de manière indépendante de la fonction du circuit solaire. Le relais A2 : • se connecte en cas de valeurs inférieures à la température ajustée « Thermostat Tmarche » (TTherm). • se déconnecte en cas de valeurs supérieures à la température ajustée « TTherm + dT ». Thermostat T[°C] (Speicher oben) dT 10 K TTh 40 °C t Ein A2 Aus 6.1.3 Fonction Refroidissement Valeurs correspondantes dans le menu Régulateur « Réglage de base » W2 6 -- « Programmer » 1 --- Pour augmenter le rendement énergétique de l’installation solaire il peut être intéressant que l’énergie solaire soit « détournée » ou prélevée de l’accumulateur quand celui-ci aura atteint une certaine température. En cas de températures de l’accumulateur (TAc) supérieures au seuil de température TAcmax – 5K (température maximale ajustée de l’accumulateur – 5K) le relais A2 sera connecté. La déconnexion aura lieu en cas de valeurs inférieures à cette température. 6.1.4 Fonction Capteur tubulaire Valeurs correspondantes dans le menu Régulateur « Réglage de base » W2 4 -- « Programmer » 1 --- La fonction « Capteur tubulaire » est activée ou désactivée dans le menu Réglage de base. En cas de fonction activée, une circulation du fluide caloporteur à travers le capteur est effectuée à intervalles de 30 minutes pour une durée de 30 N° de document 7010805 Sous réserve de modifications techniques secondes. Cela est nécessaire pour pouvoir mesurer la modification de température dans le capteur, au cas où aucune circulation n'aurait eu lieu pendant un délai de temps prolongé. 11 Mise à jour : 12/2005 6.2 Surveillance de l’installation En cas d'erreur, le symbole clignotant ! est toujours activé. 6.2.1 Surveillance des sondes Les sondes nécessaires pour les fonctions de réglage ainsi que de leurs câbles de raccord sont surveillés pour éviter les coupures ou courts-circuits. Si une sonde défectueuse est détectée par le logiciel, le Attention: L'utilisation de sondes thermométriques inadéquates peut également conduire à un message d'erreur! ! symbole - est visualisé. L'origine de l'erreur peut être trouvée dans le menu « Info » en appuyant sur « Défilement des pages « vers le haut ou vers le bas. Indication Signification Court-circuit à la sonde thermométrique du point de mesure actuel Coupure à la sonde thermométrique du point de mesure actuel, erreurs de circulation lors de la Mesure du rend. énergétique activée + ! Absence de circulation dans le circuit solaire 6.2.2 Surveillance du débit Chez W2 la différence de température entre le capteur et l'accumulateur est contrôlée. En cas de valeurs supérieures à 60K + dTmax, cela est interprété comme erreur, puisqu' il est impossible qu'il y ait des différences aussi grandes si l’installation est normalement dimensionnée et la pompe en fonction. Lorsque la mesure du rendement énergétique est activée, la quantité du débit est contrôlée si la pompe est connectée. Si aucun débit n'est reconnu pendant 15 minutes env., cela est interprété comme erreur. Le message d'erreur disparaît automatiquement après l'élimination de l'erreur. 6.2.3 Fonction Protection du capteur / Refroidissement de l’accumulateur Valeurs correspondantes dans le menu Régulateur « Réglage de base » W2 « Programmer » 0 -1 1 -- 120 °C 2 -1 3 -- 65 °C (voir 6.5) --- La fonction est activée ou désactivée dans le menu « Réglage de base ». Il est possible que les mélanges de glycol se décomposent en cas de températures élevées. Pour cette raison, la température maximale dans le circuit du capteur doit être limitée. Si tous les accumulateurs ont été chargés jusqu'à Tmax., la pompe de circulation solaire est désactivée. Si la température du capteur dépasse la valeur ajustée « TCapteur max. », la pompe de circulation solaire est mise en marche jusqu'à ce que la température du capteur baisse de 10K. Une partie de l’énergie est cédée comme perte à travers les tubes, tandis que le reste est chargé dans l'accumulateur qui à son tour subit une augmentaN° de document 7010805 Sous réserve de modifications techniques Indication --- tion de température au-delà de la température maximale ajustée. Pour des raisons de sécurité, la fonction est désactivée, quand l'accumulateur a atteint les 95°C. Si la température du capteur baisse de 2K au-dessous de TAc, la fonction Refroidissement de l’accumulateur est activée. L'énergie excédentaire de l’accumulateur est nouvellement cédée à travers le capteur. Ainsi, le capteur aura de nouvelles réserves disponibles pour le prochain cycle de charge. Le Refroidissement de l'accumulateur est désactivé, si la valeur TAc est inférieure à la valeur reglée « Tac max ». La fonction Refroidissement de l’accumulateur ne peut être activée que si la fonction Protection du capteur est activée. 12 Mise à jour : 12/2005 6.2.4 Fonction Protection de l’installation La fonction Protection de l’installation mettra celle-ci hors service en cas de valeurs supérieures de la température « TCapteur max. » (voir 7.2.3) + 10 K. Que la Protection du capteur soit activée ou non, 6.3 cette fonction est toujours en vigueur. Aussitôt que la température est supérieure à cette valeur, l’installation est nouvellement mise en service. Fonctions supplémentaires 6.3.1 Mesure du rendement énergétique Valeurs correspondantes dans le menu Régulateur « Réglage de base » W2 5 -6 -- « Programmer » 1 1 --- Pour la mesure du rendement énergétique il faudra en plus un débitmètre et une sonde thermométrique PT1000 pour la mesure de la température du reflux au capteur TCRef. Le rendement énergétique de l’installation se calcule en fonction de la différence de température entre le 7 « Info » xxxx kWh capteur et la température du reflux au capteur ainsi que de la quantité du débit mesurée. La fonction est activée ou désactivée dans le menu Réglage de base 5 -- x. Le menu 6 – xx permet de commuter la quantité du débit en litre/impulsion de 1 sur 10. ELIMINATION DES PANNES En cas de pannes dans l'installation, il faut en principe distinguer entre deux catégories: • pannes qui sont reconnues par le régulateur lui-même et qui, par conséquent, peuvent être indiquées • pannes qui ne peuvent être indiquées par le régulateur 7.1 Présentation de la panne sur l'afficheur ! Pannes avec message d'erreur Causes possibles Mesures • • Câble de sonde interrompu  Vérifier câble  Vérifier la résistance de la sonde, Sonde défectueuse éventuellement remplacer la sonde • Court-circuit dans le câble de la sonde Sonde défectueuse clignotant • ! clignotant Erreur de circulation: Absence de débit + ! clignotant En plus en cas de mesure du rendement énergétique : • • • • • • • N° de document 7010805 Sous réserve de modifications techniques Erreur dans connexion pompe Pompe défectueuse Air dans l'installation Débitmètre défectueux  Vérifier câble  Vérifier résistance de la sonde, éventuellement remplacer la sonde  Vérifier câblage  Remplacer la pompe  Purger l’installation  Vérifier si la roue à aile du débitmètre tourne si l’installation est en marche (si visible)  Vérifier câble Raccord avec le débitmètre défectueux  Vérifier câble Câble de sonde interrompu  Vérifier la résistance de la sonde, éventuellement remplacer la sonde Sonde défectueuse 13 Mise à jour : 12/2005 7.2 Pannes sans message d'erreur Le tableau suivant permet de vérifier les pannes et malfonctions non-indiquées et de déterminer les causes possibles et l'origine des erreurs. Au cas où il ne serait pas possible d'éliminer la panne à l'aide de la description, veuillez vous adresser à votre revendeur ou installateur. Les erreurs relatives à l'alimentation du réseau 230 V/CA ne peuvent être éliminées que par un spécialiste! Visualisation de la panne sur l'afficheur Aucune indication Causes possibles Mesures • Alimentation réseau 230V non disponible  Connecter ou déconnecter le régulateur  Vérifier les fusibles de l’installation électrique pour la connexion • Fusibles à l'intérieur de l'appareil défectueux  Vérifier fusibles, le cas échéant, les remplacer par le type 2A/T.  Vérifier les éléments 230V s'il y a courtcircuit  Consulter revendeur  Quitter le menu « Mode manuel ». • Appareil défectueux • Régulateur est en mode manuel Le régulateur ne fonctionne pas • Conditions de connexion non satisfaites Symbole « Pompe » tourne • Connexion à la pompe mais pompe ne fonctionne pas interrompue • Pompe immobilisée • Absence de tension dans le relais • Câbles de sonde posés à proximité des câbles de Grandes variations de 230V températures à courts • Câbles de sonde longs intervalles rallongés sans blindage • Appareil défectueux N° de document 7010805 Sous réserve de modifications techniques 14  Attendre que les conditions requises pour la connexion soient remplies  Vérifier le cable à la pompe  Libérer la marche de la pompe  Consulter revendeur  Échanger position des câbles de sonde; blinder câbles de sonde  Blinder câbles de sonde  Consulter revendeur Mise à jour : 12/2005 8 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES W2 Carter Matériau Carter ABS 100% recyclable pour montage au mur Dimensions LxLxP en mm, Poids 175 x 134 x 56; env. 360 g Type de protection IP40 selon VDE 0470 Valeurs électriques Alimentation 230 V CA, 50 Hz, -10...+15% Dispositif de sécurité interne Fusible de faible intensité 5 x 20mm, 2A/T (2 amp., lent) Degré d'interférence N selon VDE 0875 Section max. raccords 230V 2,5 mm² fin / à 1 fil Sonde thermométrique / Plage de températures PTF6 - 25°C - 200°C PT1000, 1,000 kΩ à 0°C Tension d'essai 4 kV 1 min selon VDE 0631 Tension de connexion Puissance pour chaque relais Puissance totale de tous les relais 230V∼ 1A / env. 230VA pour cos ϕ = 0,7-1,0 2A/ env. 460VA Déconnexion de sécurité Fusible de faible intensité 5 x 20mm, 2A/T (2 amp., lent) Divers Calorimètres recommandés PVM 1,5/90 1500l/h, Tmax >=90°C, 10l/Impulsion Température de fonctionnement 0 ... + 70°C Température de stockage -10 ... + 65°C Sous réserves de modifications techniques ! 9 CONDITIONS DE GARANTIE Les appareils régulateurs W2 sont fabriqués soigneusement et testés sur un banc d'essai automatique. En cas de pannes, prière de vérifier d'abord s'il y a eu des erreurs d'utilisation, de réglage ou d'installation. En outre, les raccords de la pompe et des sondes thermométriques doivent être contrôlés. Austria Email AG assure une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat en fonction des conditions suivantes : a) La garantie entre en vigueur en cas de défaut du produit acheté. Aucune garantie ne sera accordée si le défaut est dû à une erreur d'utilisation, à un dépassement des valeurs des caractéristiques techniques admises, à un faux câblage, à des modifications techniques non admises effectuées par l'acheteur ou une autre entreprise que Austria Email AG. b) La garantie ne sera accordée que si le défaut est communiqué par écrit de façon détaillée et si une copie de la facture y est jointe. La garantie sera effectuée selon le mode choisi par Austria Email AG moyennant - réparation (correction) ou - fourniture d’un produit de remplacement en état de fonctionnement impeccable. La durée maximale d’une réparation est d’un mois dès la réception de l'appareil par Austria Email AG. Après deux tentatives de réparation sans succès, l’acheteur a le droit de réclamer la livraison d’un produit de remplacement en état de fonctionnement impeccable. Dès la livraison d’un produit de remplacement, une nouvelle garantie régie par les mêmes conditions que la présente entrera en vigueur. c) Toute garantie supplémentaire est exclue (révocation, réduction). Seul l’acheteur peut bénéficier des droits de garantie qui ne peuvent être transmis à des tiers. En cas de défauts se produisant pendant la durée de la garantie, prière d’en informer tout d’abord le fournisseur / installateur. En cas de renvoi, ceux-ci doivent être accompagnés d’une description du défaut et, si possible, des plans de l’installation et des schémas de câblage. N° de document 7010805 Sous réserve de modifications techniques 15 Mise à jour : 12/2005 10 DECLARATION DE CONFORMITE L’appareil décrit a été fabriqué et contrôlé conformément aux normes de la CE. 11 ÉLIMINATION Cet appareil est régi par la « Loi allemande concernant la vente, le retour et le traitement environnementalement compatible des biens électroniques et électriques » (ElektroG). Il ne doit être remis qu’à un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation, le recyclage des déchets. 12 TABLEAU DES RESISTANCES PT1000 Le tableau des résistances en fonction des températures permet le contrôle du fonctionnement correct des sondes thermométriques à l'aide d'un ohmmètre: Température en °C -10 0 10 20 30 40 50 N° de document 7010805 Sous réserve de modifications techniques Résistance en ohm 960 1000 1039 1077 1116 1155 1194 Température en °C 60 70 80 90 100 120 140 16 Résistance en ohm 1232 1271 1309 1347 1385 1461 1535 Mise à jour : 12/2005 MANUALE DI MONTAGGIO E D’ISTRUZIONI Regolatori di sistema comandati da microprocessore per impianti solari termici Regolatore W2 Importante! Il manuale deve essere letto attentamente prima del montaggio o dell’utilizzazione dell’apparecchio! L’inosservanza delle istruzioni per l’uso può pregiudicare i diritti di garanzia! Conservate il manuale in un posto sicuro! L’apparecchio descritto è stato fabbricato e collaudato in conformità alle direttive CE. Numero EDP- 7010805 Ultimo aggiornamento: 1 Stand: 12/2005 1 SETTORE D’IMPIEGO / CARATTERISTICHE 1.1 1.2 2 3 3 Settore d’impiego Caratteristiche 3 3 ISTRUZIONI DI SICUREZZA COLLEGAMENTO ELETTRICO – PANORAMICA 3.1 3.2 Collegamenti 230 V Collegamento della sonda termica 3.2.1 4 3 4 4 5 Modulo di protezione contro le sovratensioni 5 COMANDI / INDICAZIONI 4.1 4.2 5 5 Panoramica: indicazioni e dispositivi di comando Funzione dei tasti (non Touch Screen) 5 5 MENU DI COMANDO 6 5.1 Panoramica: struttura dei menu 6 5.2 Menu “Info” 7 5.3 Menu “Programmazione” 8 5.4 Menu “Azionamento manuale” 8 5.5 5.6 Menu “Regolazione di base” Schema dell’impianto 9 9 6 FUNZIONI DI REGOLAZIONE 6.1 Funzioni di regolazione generali 6.1.1 6.1.2 6.1.3 6.1.4 6.2 10 11 11 11 12 Controllo delle sonde Controllo della portata Funzioni Protezione del collettore / Raffreddamento dell’accumulatore Funzione Protezione dell’impianto 12 12 12 13 Funzioni supplementari 6.3.1 7 10 Caricamento dell’accumulatore Funzione Termostato Funzione Raffreddamento Funzione Collettori tubolari Controllo dell’impianto 6.2.1 6.2.2 6.2.3 6.2.4 6.3 10 13 Misurazione della resa energetica 13 ELIMINAZIONE DEI GUASTI 7.1 7.2 8 9 10 11 12 13 Guasti con notifica d’errore Guasti senza notifica d’errore 13 14 DATI TECNICI W2 CONDIZIONI DI GARANZIA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ SMALTIMENTO TABELLA DI RESISTENZA PT1000 15 15 16 16 16 Numero EDP- 7010805 Ultimo aggiornamento: 2 Stand: 12/2005 1 SETTORE D’IMPIEGO / CARATTERISTICHE 1.1 Settore d’impiego I regolatori termici solari W2 sono efficienti apparecchi di regolazione a microprocessore per il comando delle funzioni di impianti solari termici. I regolatori sono concepiti per l’impiego in locali asciutti, dai locali di abitazione ai locali commerciali ed industriali. I regolatori sono adatti per impianti con un pannello (collettori piani o tubolari) ed un accumulatore con misurazione di resa. Prima della messa in esercizio bisogna verificare se l’uso è opportuno e conforme alle disposizioni vigenti. 1.2 Caratteristiche • Grande varietà di funzioni per il controllo dell’impianto con segnalazione degli errori e dei guasti per mezzo di simboli. La Serie di regolatori W2 presenta le seguenti caratteristiche: • Comando intuitivo con guida a menu, simboli grafici • Misurazione della resa energetica integrata per misurare l’energia prodotta dall’impianto solare attraverso il set di misurazione della resa (accessorio). e quattro tasti di comando (non Touch Screen). • Regolazione della differenza di temperatura con valori di regolazione ad impostazione digitale. • Regolazione del numero di giri oppure regolazione di commutazione della pompa del circuito solare. • • Funzione speciale per impianti con collettori tubolari. Accessori disponibili: • Sonda termica PT1000 • Contaore di esercizio integrato per il caricamento dell’accumulatore. 2 Memorizzazione di tutti i valori impostati anche in caso di caduta di tensione di qualunque durata. • Calorimetro per misurazione della resa. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Staccare la spina! Tutti i lavori di montaggio e di cablaggio che riguardano il regolatore devono esclusivamente essere eseguiti senza tensione. La connessione e la messa in esercizio dell’apparecchio devono essere effettuate solo da personale esperto. Inoltre vanno osservate le disposizioni di sicurezza vigenti, soprattutto le norme VDE 0100 (VDE = Associazione elettrotecnica tedesca). * * * * Staccare sempre la spina prima di effettuare i lavori di installazione e di cablaggio. Non scambiare mai i collegamenti dei terminali di bassa tensione (sonda, calorimetro) con i collegamenti da 230V. Sussiste il rischio di distruzione dell’apparecchio o di scariche di tensione letali all’apparecchio nonché alle sonde ed agli impianti collegati. * Gli impianti solari possono raggiungere alte temperature. C’è pericolo di bruciature! Fare attenzione durante il montaggio delle sonde termiche! * Montare il regolatore W2 in modo da non provocare temperature d’esercizio non tollerate dall’apparecchio (ambiente >70°C, al display >45°C). Numero EDP- 7010805 Ultimo aggiornamento: * 3 Il regolatore W2 non è protetto contro gli spruzzi d’acqua e contro la caduta di gocce d’acqua. Per questo motivo esso deve essere montato in locali asciutti. Per ragioni di sicurezza, l’apparecchio può essere comandato manualmente solo a scopo di test. Nell’azionamento manuale non c’è sorveglianza delle temperature massime o delle funzioni delle sonde. È vietato mettere l’apparecchio in servizio in caso di danni al regolatore e ai cavi nonché alle pompe e alle valvole collegate. Verificare che i materiali utilizzati per l’intubamento e l’isolamento e che le pompe e le Stand: 12/2005 valvole utilizzate siano adatti alle temperature che possono prodursi nell’impianto. 3 COLLEGAMENTO ELETTRICO – PANORAMICA Osservare assolutamente le istruzioni di sicurezza al capitolo 2 È vietato aprire l’apparecchio. Qualora si renda necessario, aprire l’apparecchio solo dopo aver staccato la tensione di rete e aver garantito che l’apparecchio non si possa riaccendere! Tutti i cavi elettrici vanno collegati mediante morsetti ad innesto alla parte inferiore del carter. I collegamenti (di bassa tensione) per sonda e calorimetro si trovano sulla parte destra dell’unità. Come illustrato nella figura: I collegamenti 230 V si trovano sulla parte sinistra. Regolatore visto dal basso Campo tensione di rete PE L N A1 A1 A2 A2 Campo bassa tensione Conduttore di scarico a terra Fase - Rete Conduttore neutro - Rete Fase – Relè 1 Conduttore neutro – Relè 1 Fase – Relè 2 Conduttore neutro – Relè 2 3.1 T1 T2 T3 T4 T5 WMM/FLM Collegamenti 230 V i Per quanto riguarda i collegamenti 230 V sono da osservare le seguenti indicazioni: * * i Sonda termica Collettore/Tkoll Sonda termica Accumulatore/TAc Sonda termica Termostato/ Gen. /Tth Sonda termica Ritorno del collettore Senza funzione Calorimetro per l’opzione Misurazione della resa I regolatori sono adatti per il collegamento alla rete di 230 V / 50 Hz. Le pompe e le valvole da collegare devono essere progettate per questa tensione! i Tutti gli scarichi a terra devono essere fissati per mezzo dei morsetti col contrassegno "PE" (Potenziale Terra). i I morsetti del conduttore neutro (N) sono connessi elettricamente e non devono essere commutati. Numero EDP- 7010805 Ultimo aggiornamento: 4 Tutti i relè (A1/A2) sono forniti di contatti di chiusura a 230V. Se fossero necessari dei contatti a potenziale zero, sono disponibili tra i rispettivi accessori. Il relè A1 sarà azionato, a seconda dell’installazione, come contatto di chiusura (numero di giri = 100%) o mediante la funzione "Regolazione numero di giri” (numero di giri < 100%), come segnale di uscita a impulso di blocco. Il relè A2 è previsto per la funzione di Termostato oppure di Raffreddamento. Questo relè è necessario quando le corrispondenti funzioni opzionali sono attivate. Stand: 12/2005 3.2 Collegamento della sonda termica Il regolatore W2 funziona con sonde termiche di precisione al platino del tipo PT1000. Sono necessarie da 2 a 4 sonde a seconda del tipo di impianto e delle funzioni disponibili. della sonda, ma tagliarla ed isolarla! Montaggio / Cablaggio delle sonde termiche:  Accertarsi che vi sia una buona conduzione termica e utilizzare, qualora necessario, una pasta termoconduttrice.  Le sonde termiche saranno collegate secondo lo schema dell’impianto. Trattandosi di sonde termiche, non bisogna tener conto della polarità delle due anime.  I cavi delle sonde termiche possono essere prolungati. I cavi di una lunghezza massima di 15 m devono avere una sezione di 2 x 0,5 mm², i cavi di una lunghezza fino a 50 m una sezione di 2 x 0,75 mm². In caso di collegamenti lunghi (collettore), utilizzare cavi di prolungamento schermati. Non fissare la schermatura sul lato * I cavi delle sonde devono essere installati separatamente dai cavi 230 V. 3.2.1 Modulo di protezione contro le sovratensioni Il regolatore W2 è dotato di una protezione di precisione contro le sovratensioni a tutte le entrate delle sonde. Normalmente non sono necessarie altre misure di protezione per le sonde interne. Si raccomanda di utilizzare una protezione supplementare per le sonde del collettore (presa di collegamento per sonde con protezione contro sovratensioni). I dispositivi di protezione esterni non devono contenere nessun condensatore supplementare, altrimenti il risultato di misurazione può essere alterato. 4 4.1 COMANDI / INDICAZIONI Panoramica: indicazioni e dispositivi di comando Numero Descrizione 1 Display con simboli grafici 2▲ Tasto per lo scorrimento verso l’alto / + 3► Tasto per la selezione / conferma ◄ 4◄ Tasto per l’abbandono / l’arresto ▼ 5▼ Tasto per lo scorrimento verso il basso / - ▲ ► 4.2 Tasto Funzione dei tasti (non Touch Screen) Funzione "Alto" "+" "Chiamata" "Basso" "-" "Scorrim. a sin." ”Abbandonare” ”Arresto” ”Scorrim. a dest.” ”Selezione” ”Conferma” Numero EDP- 7010805 Ultimo aggiornamento: Descrizione • Opzioni di menu verso l’alto • Modifica dei valori: aumento del valore indicato di 1 unità, premendo a lungo il tasto, i valori aumentano continuamente • Chiamata di un menu principale, opzioni di menu verso il basso • Modifica dei valori: riduzione del valore indicato di 1 unità; premendo a lungo il tasto, i valori si riducono continuamente • Far scorrere sulla sinistra del menu principale • Abbandonare il menu • Abbandonare l’opzione del menu • Arresto della modifica del valore senza memorizzazione • Far scorrere sulla destra del menu principale • Selezionare un’opzione del menu • Confermare la modifica del valore con memorizzazione Stand: 12/2005 5 5 MENU DI COMANDO Il menu rispettivamente attivato sarà visualizzato nella linea superiore del display per mezzo del simbolo grafico relativo. Il simbolo attivo lampeggerà durante la selezione. Selezionando il menu con il tasto, il simbolo corrispettivo viene visualizzato in maniera statica. Tutti gli altri simboli vengono spenti. Per facilitare l’impiego del dispositivo, le funzioni dell’apparecchio, del comando e del display sono suddivise in 4 gruppi (= menu principali). I quattro menu forniscono le informazioni relative all’impianto solare. 5.1 Panoramica: struttura dei menu alcune funzioni dell’impianto e funzioni opzionali selezionate possono non esserci. La tabella seguente riporta l'intera struttura dei menu W2. A seconda delle impostazioni effettuate, Info Programmazione Azionamento manuale I I I I Temperatura attuale Collettore Temperatura massima Accumulatore Pompa on / off Temperatura minima Collettore Accumulatore dTon Riscaldamento / Raffreddamento on / off Funzione Protezione del collettore on / off Temperatura protezione collettore Temperatura massima Collettore Temperatura attuale Accumulatore (accumulatore in basso) Temperatura minima Accumulatore (accumulatore in basso) Temperatura massima Accumulatore (accumulatore in basso) Punto di misura generale della temp. T3 oppure temperatura attuale Accumulatore (accumulatore in alto) Temperatura di ritorno attuale del collettore Ore di esercizio Resa energetica Accumulatore dToff Numero di giri min. pompa in % Funzione Raffreddamento dell’accumulatore Temperatura di raffreddamento Funzione termostato Ton Funzione collettore tubolare Funzione termostato dT Misurazione resa energ. on/off Numero EDP- 7010805 Ultimo aggiornamento: Regolazione di base Litri/impulso del flussometro Funzioni supplementari: Raffreddamento / Termostato 6 Stand: 12/2005 5.2 Menu “Info” In questo modo operativo vengono indicati tutti i valori di misurazione e tutte le condizioni di funzionamento. Indicaz. i Sono sempre e soltanto indicati i valori relativi al regolatore e quelli necessari per le funzioni ausiliarie! Significato p.es. Valore ripristinabile Indicazione Temperatura attuale Collettore no Indicazione Temperatura minima Collettore si 65 °C min 12 °C Ripristinabile alla temperatura attuale max Indicazione Temperatura massima Collettore 105 °C si Ripristinabile alla temperatura attuale Indicazione Temp. attuale Accumulatore no Indicazione Temp. minima Accumulatore si 52 °C min 40 °C Ripristinabile alla temperatura attuale max Indicazione Temp. massima Accumulatore 67 °C Ripristinabile alla temperatura attuale si Indicazione Punto di misura generale della temp. T3 no Indicazione Temperatura attuale termostato dell’accumulatore. no Indicazione Temperatura attuale Ritorno collettore no Ore di servizio caricamento dell’accumulatore si 25 °C 55 °C 60 °C 1234 h Ripristinabili a 0 h 927 kWh Resa energetica dell’accumulatore si Ripristinabile a 0 kWh Se i valori sono contrassegnati con “ripristinabile” possono essere ripristinati come segue:  Selezione del valore per mezzo dei tasti e  Ripristino del valore per mezzo del tasto  Conferma del messaggio “OK?” con Numero EDP- 7010805 Ultimo aggiornamento: = no oppure 7 = sì Stand: 12/2005 5.3 Menu “Programmazione” In questo menu tutti i parametri modificabili, se necessario, possono essere verificati e corretti. I valori tipici regolati dal fabbricante garantiscono normalmente un funzionamento dell’impianto privo di problemi. Indicaz. Il numero dei valori indicati dipende dal tipo di regolatore e dalle funzioni ausiliarie regolate. Saranno soltanto indicati i valori necessari: Fascia di valori Regolazione tipica 15...95°C 65°C Accumulatore: differenza di accensione (dTon) 3...40K 6K Accumulatore: differenza di spegnimento (dToff) 2...35K 3K 30%...100% 40% 20...90°C 40°C 1...30K 10K Significato p.es. max Accumulatore: 65 °C temperatura massima ammissibile dTmax 7K dTmin 3K min 100 Definizione dell’efficienza minima della pompa in caso di regolazione del numero di giri 100% = Regolazione numero di giri off Temp. di inserzione della funzione Termostato 40 °C dT Isteresi della funzione Termostato 10 K 5.4 Menu “Azionamento manuale” Durante le fasi di servizio e di prova l’impianto solare può essere operato nell’azionamento manuale. Per far questo i relè 230V possono essere disconnessi e nuovamente connessi. Durante l’utilizzo dell’azionamento manuale non si avrà alcuna Indicaz. regolazione automatica dell’impianto. Per evitare stati operazionali non ammessi, l’azionamento manuale verrà cambiato al modo “Indicazione” dopo ca. 8 ore e la regolazione automatica verrà nuovamente attivata. Significato Attivare / disattivare manualmente il relè A1 (pompa del circuito solare) Fascia di valori 0 = off 1 = on Attivare / disattivare manualmente il relè A2 (funzioni Raffreddamento / Termostato) Numero EDP- 7010805 Ultimo aggiornamento: 8 0 = off 1 = on Stand: 12/2005 5.5 Menu “Regolazione di base” La messa in esercizio e le modifiche in questo menu devono essere effettuate soltanto dall‘installatore oppure da personale competente. Regolazioni sbagliate possono pregiudicare le funzioni del regolatore e dell’impianto solare. Per evitare modificazioni errate nel menu “Regolazione di base”, esso non esiste nel funzionamento normale ed è dotato solo della funzione “indicazione”. Per effettuare modificazioni, questo menu deve essere selezionato entro il primo minuto di accensione dell’apparecchio. In seguito non si avrà alcun limite di tempo per l’impostazione. Il menu “Regolazione di base” viene “bloccato” automaticamente entro un minuto dalla sua disattivazione, oppure un minuto dopo la messa in servizio dell’apparecchio. Indicaz. Riga / Valore 0 -- 0 1 -- 120 °C 2 -- 0 3 -- 65 °C 4 -- 0 5 -- 0 6 -- 0 7 -- 0 Significato Fascia di valori Attivare o disattivare la funzione Protezione del collettore Temp. alla quale la protezione del collettore viene attivata Attivare o disattivare la funzione Raffreddamento dell’accumulatore (solo in caso di Protezione del collettore ON) Temperatura alla quale sarà raffreddato l’accumulatore dopo che la funzione Protezione del collettore sia stata attivata Funzione speciale per la circolazione a regolazione temporizzata in caso di funzionamento con collettori tubolari Attivare o disattivare la funzione Misurazione della resa energetica Litri ad impulso del flussometro Selezione alternativa o della funzione Raffreddamento o Termostato 5.6 0 = off 1 = on 110..150°C 1 = on 120°C 0 = off 1 = on 0 = off 30..90°C 65°C 0 = off 1 = on 0 = off 0 = off 1 = on 1 oppure 10 l/imp. 0 = off 1 = Funzione Raffr. 2 = Funzione Termost. 0 = off 1 l/imp. 0 = off Schema dell’impianto È possibile l’utilizzazione in impianti simili e con funzioni similari. Osservazione: Il seguente disegno dell’impianto non rappresenta uno schema idraulico completo. TColl P Punto di misura della temperatura del collettore Punto di misura della temperatura del termostato Punto di misura della temperatura dell’accumulatore Punto di misura della temperatura al ritorno del collettore Pompa FLM Flussometro TTerm TAc TCRit Numero EDP- 7010805 Ultimo aggiornamento: Regolazione del fabbricante (tipica) 9 Stand: 12/2005 6 FUNZIONI DI REGOLAZIONE • Funzioni di regolazione per il caricamento dell’accumulatore • Funzioni per la protezione ed il controllo dell’impianto • Funzioni supplementari I regolatori W2 sono dotati di una grande varietà di funzioni per la regolazione ed il controllo dell’impianto solare. Esse possono essere differenziate come segue: 6.1 Funzioni di regolazione generali Il regolatore raccoglie le temperature dei diversi punti di misurazione e calcola l’istante appropriato per il caricamento degli accumulatori grazie alle funzioni ausiliarie e ai parametri di regolazione programmati. 6.1.1 Caricamento dell’accumulatore Valori relativi nel menu Regolatore ”Regolazione di base” --- ”Programmazione” Temperatura massima dTmax (dTon) Differenza della temp. di accensione dTmin (dToff) Differenza della temp. di spegnimento --- W2 --- L’accumulatore di temperatura viene caricato al massimo per mezzo della pompa situata al relè A1. Questa operazione avviene quando la temperatura del collettore è più alta della temperatura dell’accumulatore di un certo valore. Il T[°C] Beladen Speicher (Speicher unten) max 65 °C dTmin TSp TKoll A1 funzionamento della commutazione può essere regolato per mezzo dei valori dTmax (dTon) e dTmin (dToff). Il valore dTon non può essere inferiore a dToff + 1. Ein Aus dTmax Pumpe Ein (A1) Regolazione del numero di giri Valori relativi nel menu Regolatore W2 ”Regolazione di base” --- ”Programmazione” Numero di giri min <100% La pompa per circuito solare al relè da 230 V A1 può essere usata nel modo “commutazione” (regolatore a due punti) oppure regolati in base al numero di giri. Dopo aver attivato la regolazione del numero di giri, l’efficienza della pompa sarà aggiustata dal Numero EDP- 7010805 Ultimo aggiornamento: regolatore in modo tale che la differenza della temperatura di accensione “Accumulatore dTmax” venga mantenuta costante il più possibile. In caso di valori inferiori a “Accumulatore dTmax” la pompa 10 Stand: 12/2005 funziona a prestazione minima finché non verrà raggiunta la soglia di arresto. 6.1.2 Funzione Termostato Valori relativi nel menu Regolatore ”Regolazione di base” ”Programmazione” Termostato Ton (TTerm) W2 6 -- 2 Termostato dT La funzione Termostato è un circuito di regolazione indipendente dal caricamento dell’accumulatore. È possibile p.es. il riscaldamento addizionale della parte superiore di riserva dell’accumulatore in modo indipendente dalla funzione del circuito solare. T[°C] Il relè A2 sarà: • connesso in caso di valori inferiori alla temperatura regolata “Termostato Ton” (TTerm), • disconnesso in caso di valori superiori alla temperatura regolata “TTerm + dT”. Thermostat (Speicher oben) dT 10 K TTh 40 °C t Ein A2 Aus 6.1.3 Funzione Raffreddamento Valori relativi nel menu Regolatore W2 ”Regolazione di base” 6 -1 ”Programmazione” --- Per aumentare la resa energetica dell’impianto solare si consiglia che l’energia solare, al raggiungimento di una certa temperatura nell’accumulatore, venga “deviata” o prelevata dall’accumulatore. Nel caso di valori di temperatura dell’accumulatore (TAc) superiori alla soglia di temperatura TAcmax – 5K (temperatura massima regolata dell’accumulatore – 5K), il relè A2 entrerà in funzione e si spegnerà in caso di valori inferiori a questa temperatura. 6.1.4 Funzione Collettori tubolari Valori relativi nel menu Regolatore W2 ”Regolazione di base” 4 -1 ”Programmazione” --- La funzione “Collettori tubolari” verrà attivata / disattivata nel menu “Regolazione di base”. In caso di funzione attivata sarà effettuata una circolazione del fluido termovettore ogni 30 minuti per una durata di 30 secondi. Ciò è necessario per poter misurare la Numero EDP- 7010805 Ultimo aggiornamento: variazione di temperatura nel collettore quando, a causa della regolazione, per un periodo prolungato non ha avuto luogo la circolazione. 11 Stand: 12/2005 6.2 Controllo dell’impianto In presenza di un errore viene sempre visualizzato il simbolo lampeggiante ! . 6.2.1 Controllo delle sonde Le sonde necessarie per la funzione di regolazione ed i loro cavi di collegamento vengono controllati se non c’è interruzione o cortocircuito. Qualora il software Attenzione! L’utilizzazione di sonde non appropriate può anche causare una notifica d’errore. ! rilevi un errore, viene visualizzato il simbolo . Si può trovare l'origine dell'errore nel menu “Info” facendolo scorrere verso l'alto o verso il basso. Indicazione Significato Cortocircuito alla sonda di temperatura del punto di misura attuale Interruzione alla sonda di temperatura del punto di misura attuale, errore di circolazione in caso di misurazione della resa energetica attivata + ! Mancanza di circolazione nel circuito solare 6.2.2 Controllo della portata Il regolatore W2 controlla la differenza di temperatura tra collettore ed accumulatore. In caso di valori superiori di 60K + dTmax questo sarà interpretato come errore in quanto non possono esserci differenze così grandi in caso di dimensionamento normale e di pompa in servizio. Se è attivata l’opzione di misurazione della resa energetica, la portata verrà controllata con la pompa accesa. Se non sarà riconosciuta alcuna portata per una durata di ca. 15 minuti, ciò sarà interpretato come errore. La notifica d’errore scomparirà automaticamente dopo l’eliminazione del guasto. 6.2.3 Funzioni Protezione del collettore / Raffreddamento dell’accumulatore Valori relativi nel menu Regolatore W2 ”Regolazione di base” 0 -1 1 -- 120 °C 2 -1 3 -- 65 °C (vedi 6.5) ”Programmazione” --- La funzione viene attivata o disattivata nel menu “Regolazione di base”. È possibile che le miscele di glicole si decompongano in caso di temperature alte. Per questa ragione la temperatura massima nel circuito del collettore dovrebbe essere limitata. Qualora tutti gli accumulatori siano caricati fino a Tmax, la pompa del circuito solare verrà disattivata. Se i valori di temperatura nel collettore sono superiori al valore regolato “TCollettore max” la pompa del circuito solare verrà attivata sino a quando la temperatura del collettore si abbasserà di 10K. Una parte di energia sarà ceduta come dispersione attraverso le tubazioni. Il fatto che la parte restante sia caricata nell’accumulatore causa una aumento della temperatura nell’accumulatore Numero EDP- 7010805 Ultimo aggiornamento: Indicazione --- oltre la temperatura massima regolata. Per ragioni di sicurezza, la funzione viene disattivata quando la temperatura nell’accumulatore raggiunge i 95°. La funzione Raffreddamento dell’accumulatore viene attivata quando la temperatura del collettore si sarà abbassata di 2K sotto TAc. L’energia eccedente dell’accumulatore viene nuovamente ceduta; il collettore può di nuovo avere a disposizione delle riserve per il prossimo ciclo di caricamento. La funzione Raffreddamento dell'accumulatore verrà disattivata quando il valore TAc sarà inferiore al valore impostato TAc max. La funzione Raffreddamento dell’accumulatore può essere attivata solo in caso di funzione Protezione del collettore attivata. 12 Stand: 12/2005 6.2.4 Funzione Protezione dell’impianto La funzione Protezione dell'impianto mette l'impianto fuori servizio in caso di valori di temperatura superiori al valore “TCollettore max” (vedi 7.2.3) + 10 K. Questa funzione sarà sempre attiva indipendentemente dal 6.3 fatto che la protezione del collettore sia attivata o disattivata. Appena la temperatura scende sotto questo valore l’impianto sarà nuovamente messo in servizio. Funzioni supplementari 6.3.1 Misurazione della resa energetica Valori relativi nel menu Regolatore ”Regolazione di base” 5 -1 6 -1 W2 ”Programmazione” --- Per la misurazione della resa energetica è necessario installare un flussometro aggiuntivo ed una sonda PT1000 per poter misurare la temperatura di ritorno del collettore TCRit. La resa energetica dell’impianto solare si calcola tra la differenza di temp. del collettore e la temp. di ritorno del collettore, così come dalla portata misurata. 7 ”Info” xxxx kWh La funzione viene attivata o disattivata nel menu “Regolazione di base” 5 – x. Alla voce di menu 6 – xx si può cambiare la portata in litri/impulso da 1 a 10. ELIMINAZIONE DEI GUASTI In caso di guasti nell’impianto bisogna distinguere due categorie: • guasti che possono essere riconosciuti dal regolatore stesso e quindi segnalati • guasti che non possono essere riconosciuti dal regolatore 7.1 Segnalazione dell’errore sul display ! Guasti con notifica d’errore Causa possibile Misure • Cavo della sonda interrotto • Sonda difettosa  Controllare il cavo  Controllare resistenza della sonda / sostituire la sonda • Cortocircuito nel cavo della  Controllare il cavo lampeggia sonda • Sonda difettosa ! lampeggia Errore di circolazione: Nessuna portata + ! lampeggia Inoltre con l’opzione misurazione della resa energetica: Numero EDP- 7010805 Ultimo aggiornamento:  Controllare resistenza della sonda / sostituire la sonda • Errore nel collegamento • • • • della pompa Pompa difettosa Aria nell’impianto Flussometro difettoso Connessione al flussometro difettosa • Cavo della sonda interrotto • Sonda difettosa 13 Controllare cablaggio Scambiare pompa Disaerare impianto Controllare se gira la paletta del flussometro in caso di impianto in marcia (se visibile)  Controllare cavo      Controllare cavo  Controllare resistenza della sonda / sostituire la sonda Stand: 12/2005 7.2 Guasti senza notifica d’errore La tabella seguente permette di verificare i guasti e i funzionamenti errati non indicati e di accertare le cause possibili e l’origine dell’errore. Se la descrizione non permette l’eliminazione del guasto, si prega di rivolgersi al fornitore oppure all’installatore. I guasti relativi alla tensione di rete 230V/CA devono essere eliminati solo da personale specializzato. Descrizione del guasto Nessuna indicazione Causa possibile • Tensione di rete 230 V non connessa • Fusibile all’interno dell’apparecchio difettoso • Apparecchio difettoso • Regolatore è Regolatore non funzionante nell’azionamento manuale • Condizioni di inserzione non Misure  Attivare il regolatore oppure collegarlo  Controllare il fusibile dell’allacciamento domestico  Controllare fusibile, event. cambiarlo con nuovi, tipo 2A/T  Controllare componenti di 230 V per accertarsi se c’è cortocircuito  Contattare il fornitore  Abbandonare menu “Azionamento manuale”  Aspettare le condizioni di inserzione soddisfatte Simbolo “Pompa” gira, ma la pompa non funziona • Collegamento alla pompa interrotto • Pompa non si muove più • Nessuna tensione al relè  Controllare cavo alla pompa  Liberare la marcia della pompa  Parlare con il fornitore • Cavi di sonda posati in  Modificare posa dei cavi Schermare cavi della sonda prossimità dei cavi di 230 V Grandi variazioni di temperatura indicate a intervalli • Cavi di sonda lunghi  Schermare cavi della sonda brevi prolungati senza schermatura  Contattare il fornitore • Apparecchio difettoso Numero EDP- 7010805 Ultimo aggiornamento: 14 Stand: 12/2005 8 DATI TECNICI W2 Carter Materiale Carter in ABS riciclabile al 100% per montaggio a muro Dimensioni L x L x P in mm, Peso 175 x 134 x 56; ca. 360 g Grado di protezione IP40 secondo VDE 0470 Valori elettrici Tensione d’esercizio CA 230 Volt, 50 Hz, -10...+15% Disinserimento di sicurezza interno all’apparecchio Fusibile di precisione 5 x 20mm, 2A/T (2 Amp.) Grado di interferenza N secondo VDE 0875 Sezione max. dei collegamenti da 230 V 2,5 mm² a filo capillare / unifilare Sonda di temperatura / Fascia delle temperature PTF6 - 25°C - 200°C PT1000, 1,000 kΩ a 0°C Tensione di prova 4 kV 1 min secondo VDE 0631 Tensione d’accensione Efficienza per ogni relè Potenza totale di tutte le uscite 230V∼ 1A / ca. 230VA für cos ϕ = 0,7-1,0 2A/ ca. 460VA Disinserimento di sicurezza Fusibile di precisione 5 x 20mm, 2A/T (2 Amp., ritardato) Diverse Flussometri raccomandati PVM 1,5/90 1500l/h, Tmax >=90°C, 10 l/impulso Temperatura di esercizio 0 ... + 70°C Temperatura di stoccaggio -10 ... + 65°C Salvo modificazioni dovute al progresso tecnico! 9 CONDIZIONI DI GARANZIA L’apparecchio di regolazione W2 viene fabbricato con la massima cura e collaudato in una postazione di prova automatica. In caso di guasti si prega di controllare in primo luogo se si tratta di errori di comando, di regolazione o di impianto. Inoltre devono essere controllati i collegamenti della pompa e delle sonde termiche. La Società Austria Email AG concede, alle seguenti condizioni, una garanzia di 24 mesi a partire dalla data di acquisto. a) La garanzia entra in vigore in caso di difetto dell’oggetto acquistato. La garanzia non viene accordata in nessun caso se il difetto è dovuto a: superamento dei valori dei dati tecnici ammessi, cablaggio errato, modificazioni tecniche all’apparecchio non ammesse, effettuate dal compratore o da un’altra ditta diversa da Austria Email AG. b) La garanzia presuppone un avviso scritto con la descrizione dettagliata del difetto, cui deve essere allegata una copia della fattura del cliente. Austria Email AG presta la garanzia, a sua discrezione, - effettuando la riparazione oppure - fornendo un apparecchio di ricambio La durata massima di una riparazione è di un mese a partire dall’arrivo dell’apparecchio da Austria Email AG. Dopo due tentativi falliti di riparazione, il compratore ha diritto alla fornitura di un apparecchio di ricambio. In caso di fornitura di un apparecchio di ricambio entra in vigore una garanzia conforme a queste condizioni. c) Viene esclusa ogni ulteriore garanzia (sostituzione, riduzione) I diritti di garanzia spettano solo al compratore e non sono cedibili. In caso di difetti entro il termine di garanzia si prega di rivolgersi in primo luogo al fornitore o all’installatore. Nel caso di restituzione dell’apparecchio, alla spedizione devono essere sempre allegati la descrizione del difetto e se possibile lo schema di impianto e di cablaggio. Numero EDP- 7010805 Ultimo aggiornamento: 15 Stand: 12/2005 10 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ L’apparecchio descritto è stato fabbricato e collaudato in conformità alle direttive CE. 11 SMALTIMENTO Questo apparecchio è soggetto alla “Legge tedesca sulla messa in circolazione, la ripresa e lo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche” (ElektroG) e va pertanto consegnato esclusivamente presso un centro di raccolta ufficialmente riconosciuto in caso di smaltimento. 12 TABELLA DI RESISTENZA PT1000 La seguente tabella di resistenza in funzione delle temperature permette il controllo del funzionamento corretto per mezzo di un ohmmetro: Temperatura in °C -10 0 10 20 30 40 50 Numero EDP- 7010805 Ultimo aggiornamento: Resistenza in Ohm 960 1000 1039 1077 1116 1155 1194 Temperatura in °C 60 70 80 90 100 120 140 16 Resistenza in Ohm 1232 1271 1309 1347 1385 1461 1535 Stand: 12/2005 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO Regulador de sistema dirigido por microprocesador para instalaciones solares térmicas Regulador W2 ¡Importante! ¡Por favor, lea atentamente estas instrucciones antes del montaje y la utilización del aparato! ¡La no observación de estas instrucciones puede tener como consecuencia la anulación de la garantía! ¡Conserve estas instrucciones en un lugar seguro! El aparato descrito ha sido fabricado y probado conforme a las normas de la CE. No. Doc. 7010805 Sujeto a cambio técnicos 1 Actualizado: 12/2005 1 CAMPO DE APLICACIÓN / CARACTERÍSTICAS 1.1 1.2 2 3 3 Campo de aplicación Características 3 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD VISTA GENERAL: CONEXIÓN ELÉCTRICA 3.1 3.2 Conexiones de 230V Conexión de las sondas termométricas 3.2.1 4 3 4 4 5 Módulo de protección contra sobretensión 5 MANEJO / INDICACIONES 4.1 4.2 5 5 Vista general: indicaciones y elementos para el manejo Función de las teclas (no pantalla táctil) 5 5 MENÚS DE MANEJO 6 5.1 Vista general: concepción de la estructura del menú 6 5.2 Menú “Info” 7 5.3 Menú “Programar” 8 5.4 Menú “Modo manual” 8 5.5 5.6 Menú “Ajuste básico” Esquema de instalación 9 9 6 FUNCIONES DEL REGULADOR 6.1 Funciones generales de regulación 6.1.1 6.1.2 6.1.3 6.1.4 6.2 10 11 11 11 Vigilancia de la instalación 12 Vigilancia de las sondas Vigilancia del caudal Función Protección del colector / Refrigeración del acumulador Función Protección de la instalación Funciones adicionales 6.3.1 7 10 Cargar el acumulador Función Termostato Función Refrigeración Función Colector tubular 6.2.1 6.2.2 6.2.3 6.2.4 6.3 10 13 Medición del rendimiento energético 13 SOLUCIÓN DE AVERÍAS 7.1 7.2 8 9 10 11 12 13 Averías con aviso de fallo Averías sin aviso de fallo 13 14 DATOS TÉCNICOS W2 CLÁUSULAS DE GARANTÍA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ELIMINACIÓN DE RESIDUOS TABLA DE RESISTENCIA PT1000 No. Doc. 7010805 Sujeto a cambio técnicos 12 12 12 13 15 15 16 16 16 2 Actualizado: 12/2005 1 CAMPO DE APLICACIÓN / CARACTERÍSTICAS 1.1 Campo de aplicación Los reguladores termosolares W2 son potentes aparatos reguladores dirigidos por microprocesador para el mando de instalaciones termosolares. Los reguladores están diseñados para su uso en espacios secos, en el hogar, la empresa o la industria. Antes de la puesta en marcha debe comprobarse que su utilización es la adecuada y que cumple con las normas vigentes. Los reguladores están indicados para instalaciones con un colector (colectores planos o tubulares) y un acumulador con medición de rendimiento. 1.2 La gama W2 cuenta con características de equipamiento: las Características • Amplias funciones para la vigilancia de la instalación con indicaciones de fallos y averías mediante símbolos. siguientes • Manejo intuitivo mediante menú, con símbolos • Medición de rendimiento energético integrada para medir la energía generada por la instalación solar con ayuda del set de medición de rendimiento (accesorio). gráficos y cuatro teclas de mando (no es una pantalla táctil). • Regulación de diferencia de temperatura con valores ajustables digitalmente. • • Regulación del núm. de revoluciones o control de modo corriente de la bomba de circulación solar. • Función especial para instalaciones con colectores tubulares. Accesorios disponibles: • Contador de horas de servicio integrado para la carga del acumulador. 2 Almacenamiento de todos los valores usados también en caso de caída imprevista en la tensión de la red aunque ésta sea de larga duración. • Sonda termométrica PT1000 • Calorímetro para medir el rendimiento INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Retirar el enchufe. Todos los trabajos de montaje y cableado en el regulador deben realizarse sin que exista corriente. La conexión y la puesta en marcha del aparato sólo deben ser realizadas por personal especializado. Para ello debe atenerse a las normas de seguridad vigentes, sobre todo a las normas VDE 0100 (VDE=Asociación de Electrotécnicos Alemanes). * * * * Retire siempre el enchufe antes de iniciar las tareas de instalación o cableado. No confunda nunca las conexiones de los terminales de bajo voltaje (sonda termométrica, calorímetro) con las conexiones de 230V. Es posible que el aparato se destruya y exista tensión con peligro de muerte en el aparato y en las sondas termométricas y aparatos conectados. * Las instalaciones solares pueden alcanzar altas temperaturas. ¡Existe peligro de quemaduras! ¡Precaución al montar la sonda termométrica! * Monte el regulador W2 de tal modo que no existan p.ej. fuentes de calor que generen temperaturas de trabajo no permitidas para el aparato (ambiente >70°C, en la pantalla >45°C). * No. Doc. 7010805 Sujeto a cambio técnicos 3 El regulador W2 carece de protección frente a salpicaduras o gotas de agua. Por este motivo móntelo en un lugar seco. Por motivos de seguridad la instalación sólo debe permanecer en modo manual cuando se quiera realizar una prueba. En este modo de trabajo no se controlan las temperaturas máximas ni las funciones de la sonda termométrica. En caso de que se detecten daños en el regulador, los cables o las bombas y válvulas conectadas, no se debe poner en marcha la instalación. Compruebe si los materiales usados para el montaje de tubos, aislamiento así como las bombas y válvulas son adecuados para las temperaturas que va a soportar la instalación. Actualizado: 12/2005 3 VISTA GENERAL: CONEXIÓN ELÉCTRICA Observe sin falta las instrucciones de seguridad del capítulo 2 El aparato no debe abrirse. ¡En el supuesto de que sea necesario hacerlo, hágalo únicamente tras desconectar la tensión de la red de forma segura y haber descartado una posible reconexión! La conexión de todas las líneas eléctricas se debe realizar con bornes de enchufe en la parte inferior de la carcasa. Tal como se muestra aquí: En el lado derecho de la unidad se encuentran los terminales de bajo voltaje para sondas termométricas y el calorímetro. En el lado izquierdo se encuentran los terminales de suministro (de 230V). Vista inferior del regulador Área de baja tensión Área de tensión de alimentación PE L N A1 A1 Conductor a tierra Fase - Red Conductor neutro - Red Fase - Relé 1 Conductor neutro - Relé 1 A2 Fase - Relé 2 A2 Conductor neutro - Relé 2 3.1 T1 T2 T3 T4 T5 WM M/D FZ Sonda termométrica Colector/TCol Sonda termométrica Acumulador/TAc Sonda termométrica Termostato / Gen. /TTerm Sonda termométrica Colector-Retorno Sin función asignada Calorímetro para la opción de medición de rendimiento Conexiones de 230V Para las conexiones de 230V deben tenerse en cuenta los siguientes puntos: * * i i disponible un accesorio correspondiente para ello. Los reguladores están fabricados para trabajar con una red de 230V /50Hz. ¡Las bombas y válvulas conectadas también deben estar diseñadas para esta tensión! i Todos los conductores de protección deben ser conectados a las pinzas con la denominación PE. i ¡Las pinzas de conductor neutro (N) están unidas eléctricamente y no deben ser conectadas! El relé A1 realiza la función, según se ajuste, como cierre (Núm. revoluciones = 100%) o en la función “Regulación núm. revol.” (núm. revoluciones < 100%) con señal de relé a impulso de bloqueo para la bomba B1. El relé A2 está diseñado para las funciones Termostato y Refrigeración. Este relé sólo es necesario cuando se activan las funciones adicionales correspondientes. Todos los relés (A1/A2/A3) son cierres 230V~. Si se necesitan contactos a potencial 0, hay No. Doc. 7010805 Sujeto a cambio técnicos 4 Actualizado: 12/2005 3.2 Conexión de las sondas termométricas El aparato W2 funciona con sondas termométricas de precisión de platino del tipo PT1000. Según el tipo de regulador y alcance de las funciones son necesarias de 2 a 4 sondas. Montaje / Cableado termométricas: de las alargadores de cable blindado. ¡En el lado de la sonda no se debe sujetar el blindaje, sino cortarse y aislarse! sondas  Procure que exista una buena conducción térmica aplicando una pasta termoconductora en caso necesario.  Las sondas termométricas se conectan según el esquema de la instalación. En las sondas termométricas no es necesario tener en cuenta la polaridad de las dos almas.  Los cables de las sondas termométricas se pueden alargar. Para cables de hasta 15 m la sección debe ser de 2 x 0,5 mm², y para cables de hasta 50 m de 2 x 0,75 mm². En caso de uniones largas (colector) se deben utilizar * Los cables de la sonda deben estar instalados por separado de los cables de 230V. 3.2.1 Módulo de protección contra sobretensión El regulador W2 está equipado en todas las entradas de las sondas con una protección de precisión contra sobretensión. Por lo general no son necesarias otras medidas de seguridad para las sondas que se encuentran en el interior. Para las sondas del colector se aconseja una protección adicional (caja de empalme de sonda con protección de sobretensión). Los elementos protectores externos no deben contener condensadores adicionales ya que éstos pueden alterar los resultados de la medición. 4 4.1 MANEJO / INDICACIONES Vista general: indicaciones y elementos para el manejo Núm ero 1 ▲ 2▲ ► 3► ◄ 4◄ 5▼ ▼ 4.2 Tecla Indicación con símbolos gráficos Tecla de mando avance de páginas Tecla de mando elección / confirmación Tecla de mando salir / interrupción Tecla de mando retroceso de páginas Función de las teclas (no pantalla táctil) Función “Subir” “+” “Solicitar” “Bajar” “-" “Avance pág. izquierda” “Salir” “Interrumpir” “Avance pág. derecha” “Seleccionar” “Confirmar” No. Doc. 7010805 Sujeto a cambio técnicos Descripción Descripción • Puntos del menú hacia arriba • Cambio de valores: aumento en 1 del valor indicado Si se pulsa de forma prolongada los valores aumentan continuamente • Solicitar un menú principal, puntos del menú hacia abajo • Cambio de valores: reducción en 1 del valor indicado. Si se pulsa de forma prolongada los valores se reducen continuamente • Avanzar págs. hacia la izquierda en el menú principal • Salir de un menú • Salir de un punto del menú • Interrumpir un cambio de valor sin almacenarlo • Avanzar págs. a la derecha en el menú principal • Seleccionar un punto del menú • Confirmar un cambio de valor y almacenarlo 5 Actualizado: 12/2005 5 MENÚS DE MANEJO El menú activo correspondiente se indica con su propio símbolo gráfico en la parte superior de la pantalla. Durante la selección, el símbolo activo parpadea. Cuando se elige el menú con la tecla, se presenta el símbolo correspondiente de forma estática. El resto queda invisible. Para facilitarle el manejo se han resumido las funciones del aparato, del mando y de las indicaciones en 4 grupos (= menús principales). Los cuatro menús proporcionan información sobre la instalación solar. 5.1 Vista general: concepción de la estructura del menú El resumen muestra la estructura de menús completa del W2. En función de la configuración, es posible que falten algunos puntos de las funciones de la instalación y funciones adicionales. Info Programar Modo manual I I I I Temperatura actual de colector Bomba on/off Temperatura mínima de colector Temperatura máxima acumulador Acumulador dTon Temperatura máxima de colector Acumulador dToff Temperatura actual de acumulador (Acumulador abajo) Número de revoluciones mínimo de la bomba en % Función Protección del colector on/off Temperatura de protección del colector Función Refrigeración del acumulador Temperatura de refrigeración del almacenamiento Temperatura mínima de acumulador (Acumulador abajo) Temperatura máxima de acumulador (Acumulador abajo) Función Termostato Ton Función Colector tubular Función Termostato dT Medición del rendimiento energético on/off Calentar / Refrigerar on/off Punto de medición general T3 o temperatura actual de acumulador (Acumulador arriba) Temperatura actual de colector-retorno Temperatura colectorretorno Horas de servicio Rendimiento energético No. Doc. 7010805 Sujeto a cambio técnicos Ajuste básico Litros por impulso del caudalómetro Funciones adicionales: Refrigeración / Termostato 6 Actualizado: 12/2005 5.2 Menú “Info” i En este modo de servicio se indican todos los valores de medición y estados de funcionamiento. Indicación ¡Siempre se indican únicamente los valores específicos del regulador, así como los necesarios para las funciones adicionales activadas! Significado p.ej. Reajuste posible Indicación temp. actual colector no Indicación temp. mínima colector sí 65 °C Mín 12 °C Reajustable a la temperatura actual Máx Indicación temp. máxima colector 105 °C sí Reajustable a la temperatura actual Indicación temp. actual acumulador no Mín Indicación temp. mínima acumulador sí 40 °C Reajustable a la temperatura actual Máx Indicación temp. máxima acumulador 67 °C Reajustable a la temperatura actual 52 °C sí Indicación punto medic. general de temp. T3 no Indicación temp. actual termostato del acumulador no Indicación temperatura actual retorno del colector no Horas de servicio para la carga del acumulador sí 25 °C 55 °C 60 °C 1234 h Reajustable a 0 h 927 kWh Rendimiento energético para acumulador sí Reajustable a 0 kWh Si los valores están determinados como “reajustables”, se pueden reajustar del siguiente modo:  Seleccione el valor con las teclas y  Reajuste el valor con la tecla  Confirmar aviso “¿OK?” con No. Doc. 7010805 Sujeto a cambio técnicos = no o = sí 7 Actualizado: 12/2005 5.3 Menú “Programar” Todos los parámetros modificables pueden ser comprobados en este menú y cambiados, si es necesario. En el ajuste de fábrica se han usado unos valores comunes, que generalmente garantizan un funcionamiento sin problemas de la instalación. Indicación Gama de valores Ajuste típico 15...95°C 65°C Acumulador: Diferencia de arranque (dTon) 3...40K 6K Acumulador: Diferencia de parada (dToff) 2.35K 3K 30%...100% 40% 20...90°C 40°C 1...30K 10K Significado p.ej. Máx Acumulador: 65 °C Temperatura máxima permitida dT máx El número de valores indicados depende del tipo de regulador y de las funciones adicionales que se hayan ajustado. Sólo se indican los valores necesarios correspondientes: 7K dT mín 3K Mín 100 Programación de la potencia mínima de la bomba cuando regulación núm. rev. on 100% = regulación núm. revol. off Temperatura de arranque de la función Termostato 40 °C dT Histéresis de la función Termostato 10 K 5.4 Menú “Modo manual” Para hacer pruebas o para el servicio técnico se puede trabajar con el modo manual. Para ello se pueden desconectar y conectar las conexiones de 230V. Durante el modo manual no se produce ninguna regulación automática de la instalación. Indicación Para evitar estados de funcionamiento no permitidos tras 8 horas aprox. de este tipo de funcionamiento se cambia en “Indicación” y se activa de nuevo la regulación automática. Significado Conexión / Desconexión manual relé A1 (bomba de circulación solar) Gama de valores 0 = off 1 = on Conexión / Desconexión manual relé A2 (función Refrigeración o Termostato ) No. Doc. 7010805 Sujeto a cambio técnicos 8 0 = off 1 = on Actualizado: 12/2005 5.5 Menú “Ajuste básico” Los ajustes y cambios en este menú sólo deben ser realizados por el instalador o personal especializado. Los ajustes erróneos pueden perjudicar la función del regulador y de la instalación solar. Para evitar cambios por fallo en el menú “Ajuste básico”, éste no se puede editar en el funcionamiento normal, sino que únicamente tiene función Indicación. Para poder realizar cambios, se debe seleccionar este menú durante el primer minuto tras la conexión. Entonces se permite la edición por tiempo indefinido. El menú ajuste básico se “bloquea” automáticamente un minuto después de salir, o sea un minuto tras la conexión del aparato. Indicación Significado Gama de valores Activación o desactivación de la función Protección del colector Temperatura, con la que se activa la función Protección del colector Conexión o desconexión de la función Refrigeración del acumulador (sólo cuando está conectado Protección del colector) Temperatura a la que se refrigera la acumulación tras la activación de la función Protección del colector Función especial para la circulación controlada por temporizador en el funcionamiento con colectores tubulares Conexión o desconexión de la función Medición del rendimiento energético Litros por impulso del caudalómetro 0 = off 1 = on 110.0,150°C Línea / Valor 0 -1 -2 -- 3 -- 0 120 °C 0 65 °C 4 -- 0 5 -- 0 6 -- 0 7 -- 0 Selección alternativa de la función Refrigeración o de la función Termostato 5.6 1 = on 120°C 0 = off 1 = on 0 = off 30.90°C 65°C 0 = off 1 = on 0 = off 0 = off 1 = on 1 ó 10 l/imp. 0 = off 1 = Refrigeración 2 = Termostato 0 = off 1 l/imp. 0 = off Esquema de instalación Es posible la aplicación en instalaciones similares con las mismas funciones. Advertencia: el siguiente esquema de instalación no es un esquema completo de conexiones hidráulicas. TCol B Punto de medición de temperatura del colector Punto de medición de temperatura del termostato Punto de medición de temperatura del acumulador Punto de medición de temperatura del retorno del colector Bomba CDM Caudalómetro TTerm TAc TCRet No. Doc. 7010805 Sujeto a cambio técnicos Ajuste de fábrica (típico) 9 Actualizado: 12/2005 6 FUNCIONES DEL REGULADOR • Funciones de regulación para la carga del acumulador • Funciones para la protección y vigilancia de la instalación • Funciones adicionales Los reguladores W2 incorporan múltiples funciones para controlar y vigilar la instalación solar. Entre ellas se puede distinguir entre: 6.1 Funciones generales de regulación El regulador registra las temperaturas de los distintos puntos de medición y averigua por medio de las funciones programadas (adicionales) y parámetros de regulación el momento adecuado para la carga del acumulador. 6.1.1 Cargar el acumulador Valores correspondientes en el menú Regulador “Ajuste básico” --- “Programar” Temperatura máxima dT max (dTon) Diferencia de temperatura de arranque dT min (dToff) Diferencia de temperatura de parada --- W2 --Mientras la temperatura del colector sea mayor en cierta magnitud (dTmin) que la temperatura del acumulador, el acumulador es cargado mediante la bomba al relé A1 (A2) hasta la temperatura máxima Beladen Speicher (Speicher unten) T[°C] max 65 °C dTmin TSp TKoll A1 Ein Aus ajustada. Las características de encendido se pueden ajustar por dTmax (dTon) y dTmin (dToff), de manera que dTon no puede ser menor que dToff + 1. dTmax Pumpe Ein (A1) Regulación del número de revoluciones Valores correspondientes en el menú Regulador W2 “Ajuste básico” --- “Programar” Núm. revoluciones mín <100% La bomba solar al relé A1 de 230V se puede activar alternativamente para trabajar en “modo de conexión” (regulador de dos posiciones) o regulada por núm. de revoluciones. Cuando está activada la regulación del núm. de revoluciones, el regulador ajusta la potencia de la No. Doc. 7010805 Sujeto a cambio técnicos bomba de tal modo que la diferencia de temperatura de arranque “Acumulador dTmax” se mantiene constante en la medida de lo posible. Cuando “Acumulador dTmax” queda por debajo del límite, la bomba trabaja con la potencia más baja hasta alcanzar el umbral de desconexión. 10 Actualizado: 12/2005 6.1.2 Función Termostato Valores correspondientes en el menú Regulador “Ajuste básico” “Programar” Termostato Ton (TTerm) W2 6 -- 2 Termostato dT La función Termostato consiste en un circuito regulador independiente de la carga del acumulador. De este modo es posible un calentamiento adicional de la parte superior de reserva del acumulador independientemente de la función Circuito solar. T[°C] El relé A2: • se conecta cuando se queda por debajo de la temperatura prefijada “Termostato Ton” (TTerm). • se desconecta cuando se supera la temperatura prefijada “TTerm + dT”. Thermostat (Speicher oben) dT 10 K TTh 40 °C t Ein A2 Aus 6.1.3 Función Refrigeración Valores correspondientes en el menú Regulador W2 “Ajuste básico” 6 -1 “Programar” --- Para aumentar el rendimiento energético de la instalación solar puede ser conveniente que, cuando el acumulador alcanza cierta temperatura, la energía solar se “desvíe” o se extraiga del acumulador. Si la temperatura del acumulador (TAc) supera el umbral de temperatura TAcmax – 5K (temperatura ajustada máxima del acumulador – 5K), se conecta el relé A3. La desconexión tiene lugar cuando esta temperatura queda por debajo del límite. 6.1.4 Función Colector tubular Valores correspondientes en el menú Regulador W2 “Ajuste básico” 4 -1 “Programar” --- La función “Colector tubular” se conecta o desconecta en el menú Ajuste básico. Cuando se activa la función, el colector realiza a intervalos de 30 minutos durante 30 segundos una circulación del medio caloportador. Esto es necesario para poder No. Doc. 7010805 Sujeto a cambio técnicos medir un cambio de temperatura en el colector, cuando debido a la regulación no ha tenido lugar una circulación durante un largo periodo de tiempo. 11 Actualizado: 12/2005 6.2 Vigilancia de la instalación En caso de que se produzca un error se muestra siempre el símbolo intermitente ! . 6.2.1 Vigilancia de las sondas Las sondas necesarias para las funciones del regulador y sus cables de unión están vigilados contra interrupciones y cortocircuitos. Cuando el software detecta una sonda defectuosa, se muestra ¡Atención! El uso de sondas termométricas inadecuadas también puede conllevar avisos de fallo. ! el símbolo . Mediante “Avance pág.” hacia arriba o hacia abajo encontrará el origen del fallo. Indicación Significado Cortocircuito en la sonda termométrica del punto de medición actual Interrupción en la sonda termométrica del punto de medición actual, fallos de circulación cuando la medición del rendimiento energético está activada + ! Falta de circulación en el circuito solar 6.2.2 Vigilancia del caudal Con el regulador W2 se comprueba la diferencia de temperatura entre el colector y el acumulador. Si ésta sobrepasa la cantidad de (60K + dTmax), esto se interpreta como fallo, porque con las dimensiones normales de la instalación y la bomba conectada no pueden aparecer diferencias de esta magnitud. Si se activa la opción de medición del rendimiento energético, se comprobará la cantidad de caudal con la bomba conectada. Si no se detecta ningún caudal durante 15 minutos aprox., esto se interpreta como fallo. La indicación de fallo desaparece automáticamente tras solventarse la avería. 6.2.3 Función Protección del colector / Refrigeración del acumulador Valores correspondientes en el menú Regulador W2 “Ajuste básico” 0 -1 1 -- 120 °C 2 -1 3 -- 65 °C (ver 6.5) “Programar” --- La función se conecta o desconecta en el menú "Ajuste básico". Las mezclas de glicol se pueden descomponer en determinadas circunstancias con altas temperaturas. Por este motivo la temperatura máxima en el circuito del colector debería ser lo más limitada posible. Si todos los acumuladores están cargados hasta su Tmax. se desconecta la bomba de circulación solar. Si la temperatura del colector sube por encima del valor determinado “TColector max.”, se conecta la bomba de circulación solar hasta que la temperatura del colector disminuye en 10K. Una parte de la energía se pierde por los tubos, el resto se carga en el acumulador lo que conlleva un aumento de la No. Doc. 7010805 Sujeto a cambio técnicos Indicación --- temperatura del acumulador por encima de la temperatura máxima establecida. Por motivos de seguridad, la función se finaliza cuando el acumulador alcanza los 95°C. Si la temperatura del colector disminuye en 2K bajo TAc, se activa la función Refrigeración del acumulador. El excedente de energía del acumulador se traspasa por el colector, para que haya reservas disponibles para el próximo ciclo de carga. La refrigeración del acumulador termina cuando la TAc disminuye bajo el valor ajustado TAc max. La función Refrigeración del acumulador sólo se puede conectar cuando está conectada la función Protección del colector. 12 Actualizado: 12/2005 6.2.4 Función Protección de la instalación La función Protección de la instalación desconecta la instalación cuando se sobrepasa la temperatura “TColector max.” (ver 7.2.3) + 10 K. Esta función prevalece independientemente de si la protección 6.3 del colector está activada o no. Cuando la temperatura se encuentre por debajo de este valor, la instalación volverá a iniciar la actividad. Funciones adicionales 6.3.1 Medición del rendimiento energético Valores correspondientes en el menú Regulador “Ajuste básico” 5 -1 6 -1 W2 “Programar” --- Para la medición del rendimiento energético se necesitan también un caudalómetro y una sonda termométrica PT1000 para la medición de la temperatura de retorno del colector TCRet. El rendimiento de energía solar de la instalación se calcula a partir de la diferencia de temperatura entre el 7 “Info” xxxx kWh colector y el retorno del colector y la cantidad de caudal medida. La función se activa o desactiva en el menú "Ajuste básico" 5 – x. En el punto de menú 6 – xx se puede cambiar la cantidad de caudal en l/impulso de 1 a 10. SOLUCIÓN DE AVERÍAS En caso de averías en la instalación se deben distinguir dos categorías básicas: • Averías detectadas por el propio regulador y por tanto pueden ser indicadas • Averías que no pueden ser indicadas por el regulador 7.1 Presentación de la avería en la pantalla ! Averías con aviso de fallo Causas posibles Medidas • • Cable de sonda interrumpida Sonda defectuosa  Comprobar cable  Comprobar resistencia sonda, eventualmente cambiar sonda •  Comprobar cable • Cortocircuito en el cable de la sonda Sonda defectuosa • • • • Fallo en conexión bomba Bomba defectuosa Aire en instalación Caudalómetro defectuoso • Comunicación con el caudalómetro defectuosa Cable de sonda interrumpida Sonda defectuosa intermitente ! intermitente Fallo de circulación: No hay caudal + ! intermitente Adicionalmente en medición del rendimiento energético: • • No. Doc. 7010805 Sujeto a cambio técnicos 13  Comprobar resistencia de la sonda, eventualmente cambiar Comprobar cableado Cambiar bomba Purgar aire de la instalación Comprobar si con la instalación funcionando se mueve el molinete del contador (si visible)  Comprobar cable      Comprobar cable  Comprobar resistencia sonda, eventualmente cambiar sonda Actualizado: 12/2005 7.2 Averías sin aviso de fallo En la tabla siguiente, puede comprobar las averías y funciones erróneas que no se avisan y averiguar el origen de los fallos En caso de que no pueda solucionar la avería mediante la descripción, diríjase a su distribuidor o instalador. ¡Los fallos correspondientes a la tensión de red 230 V/CA únicamente pueden ser subsanados por un especialista! Visualización de la avería en la pantalla Ninguna indicación Causas posibles Medidas • Tensión de red 230V no disponible  Conecte o encienda el regulador  Comprobar los fusibles de la casa para la conexión Fusible interior del aparato defectuoso  Comprobar fusible, llegado caso, sustituir por nuevo tipo 2A/T  Comprobar componentes 230V contra cortocircuito  Consultar con suministrador  Abandonar menú “Manual” • • • • El regulador no funciona El símbolo “Bomba” gira, pero la bomba no funciona • • • • • Indicación de temperatura oscila mucho en cortos intervalos de tiempo • • No. Doc. 7010805 Sujeto a cambio técnicos Aparato defectuoso Regulador está en modo manual No se cumplen las condiciones de conexión Conexión a la bomba interrumpida Bomba inmovilizada No hay tensión en el relé Los cables de la sonda colocados cerca de los cables de 230V Cables de sonda largos alargados sin blindaje Aparato defectuoso 14  Esperar hasta que se cumplan las condiciones de conexión  Comprobar el cable a la bomba  Liberar bomba  Consultar con suministrador  Cambiar colocación cables de sonda; blindar cables de sonda  Blindar cables de sonda  Consultar con suministrador Actualizado: 12/2005 8 DATOS TÉCNICOS W2 Carcasa Material Carcasa ABS para montaje en la pared 100% reciclable Dimensiones LxAxF en mm, Peso 175 x 134 x 56; aprox. 360 g Tipo de protección IP40 según VDE 0470 Valores eléctricos Alimentación CA 230 Volt, 50 Hz, -10...+15% Apagado de seguridad interno Fusible baja intensidad 5 x 20mm, 2A/ lento Grado de radiointerferencia N según VDE 0875 Sección máx. cable conex. 230V 2,5 mm² de hilo fino/unifilar Sonda termométrica / Rango de temperatura PTF6 - 25°C - 200°C PT1000, 1,000 kΩ con 0°C Tensión de prueba 4 kV 1 min según VDE 0631 Tensión de conexión Potencia para cada relé Potencia total todos los relés 230V∼ 1A / aprox. 230VA para cos ϕ = 0,7-1,0 2A/ aprox. 460VA Apagado de seguridad Fusible baja intensidad 5 x 20mm, 2A/T (2 amperios, lento) Otros Calorímetros recomendado PVM 1,5/90 1500l/h, Tmax >=90°C, 10l/impulso Temperatura de funcionamiento 0 ... + 70°C Temperatura de almacenaje 9 -10 ... + 65°C ¡Reservados los cambios debidos al progreso técnico! CLÁUSULAS DE GARANTÍA El aparato regulador W2 ha sido fabricado minuciosamente y probado en un banco de pruebas automático. Si aparecieran averías, compruebe primero si existen fallos de manejo, ajuste o instalación. A continuación, deben comprobarse las conexiones de la bomba y las sondas termométricas. Austria Email AG otorga una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra conforme a las cláusulas siguientes. a) La garantía es aplicable en caso de existencia de daños en el objeto de compra. En caso de que el daño se deba a un fallo en el manejo, a un exceso de los datos técnicos permitidos, un cableado erróneo o cambios técnicos no permitidos en el aparato por parte del comprador u otra empresa que no sea Austria Email AG, no se aplicará ningún tipo de garantía. b) La aplicación de la garantía exige una comunicación por escrito que describa detalladamente el daño y la presentación de una copia de la factura de compra. A libre elección de Austria Email AG, la garantía se efectuará mediante - Reparación (corrección) o - Entrega de un producto de repuesto funcional La duración máxima de una reparación es de 1 mes tras la entrada del aparato en Austria Email AG. Si fracasan dos intentos de reparación, el comprador tiene derecho al suministro de un producto de repuesto con capacidad funcional. Con el suministro de un producto substitutivo entra en vigor una nueva garantía bajo las mismas condiciones que la presente. c) Queda excluido cualquier otro tipo de garantías (devolución, rebaja). Los derechos de garantía corresponden únicamente al comprador y no son transferibles. En caso de defectos durante el plazo de garantía informe primero al distribuidor / instalador. Las devoluciones deben ir acompañadas de una descripción de la avería y si es posible de los esquemas de la instalación y del cableado. No. Doc. 7010805 Sujeto a cambio técnicos 15 Actualizado: 12/2005 10 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El aparato descrito ha sido fabricado y probado conforme a las normas de la CE. 11 ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Este aparato está sujeto a la "Ley alamana sobre la puesta en circulación, la retirada y la eliminación respetuosa con el medio ambiente de aparatos electrónicos" (ElektroG) y deberá entregarse exclusivamente para su eliminación a un punto de recogida reconocido oficialmente por las autoridades públicas responsables de la eliminación de residuos. 12 TABLA DE RESISTENCIA PT1000 El correcto funcionamiento de la sonda termométrica puede ser comprobado mediante la siguiente tabla de resistencias en función de la temperatura con un aparato de medición de resistencia: Temperatura en °C -10 0 10 20 30 40 50 No. Doc. 7010805 Sujeto a cambio técnicos Resistencia en ohmios 960 1000 1039 1077 1116 1155 1194 Temperatura en °C 60 70 80 90 100 120 140 16 Resistencia en ohmios 1232 1271 1309 1347 1385 1461 1535 Actualizado: 12/2005