Montageanleitung D

Transcripción

Montageanleitung D
Montageanleitung
D
ACHTUNG!
- Vor Beginn der Arbeiten muss der Monteur diese Montage- und Betriebsanleitung lesen, verstehen und beachten.
- Die Solarstationen dürfen nur vom ausgebildeten Fachpersonal montiert, eingestellt und gewartet werden. Anzulernendes Personal darf nur unter
Aufsicht einer erfahrenen Person am Produkt arbeiten. Nur unter den oben genannten Bedingungen ist eine Haftung des Herstellers gemäß der
gesetzlichen Bestimmungen gegeben.
- Alle Hinweise dieser Montage- und Betriebsanleitung sind bei der Verwendung der Solarstation zu beachten. Jede andere Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für die aus missbräuchlicher Verwendung der Solarstation entstehenden Schäden haftet der Hersteller nicht. Umbauten oder
Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen nicht zugelassen. Die Solarstation darf nur durch eine vom Hersteller benannte Reperaturwerkstätte
repariert werden.
- Der jeweilige Lieferumfang des Gerätes variiert je nach Typ und Ausstattung. Technische Änderungen vorbehalten!
Wandmontage
(1)
(4)
(3)
(5)
(2)
Version mit
Vorlaufrohr
und Regler
Version mit
Entlüfterrohr
Version mit
Vorlaufrohr
Montage der Klemmringverschraubungen
(Abb 1)
Version mit
Entlüfterrohr
und Regler
Montage (Abb 1)
- Vordere Isolierschale (5) abnehmen.
- Die Solarstation (1) bildet mit dem Wandhalter und der hinteren
Isolierschale eine Einheit und wird komplett von vorne an der dafür
vorgesehenen Stelle, mit für den Untergrund geeigneten Dübeln
und Schrauben(2) befestigt.
- Die Sicherheitsgruppe (3) (liegt der Solarstation lose bei) mittels der
Überwurfmutter G 3/4” an den Abgang der Rücklaufarmatur (4) oberhalb
der Pumpe anschließen. Eine passende Dichtung ist im Beipack
der Station enthalten.
- Den Wandhalter für das Ausdehnungsgefäß seitlich der Solarstation
montieren. Darauf achten, dass die Länge des Wellschlauchs für die
Verbindung der Expansionskupplung und des 3/4” AG der Sicherheitsgruppe reicht!
- Anbindung an den Solarkreis durchführen.
- Nach dem Befüllen und der Dichtheitsprobe der kpl. Anlage wird die
Vorderseite der Wärmedämmung (5) aufgesteckt.
- Demontage der Solarstation vom Wandhalter:
Mit einem Schraubendreher oder ähnlichem Werkzeug die Haltefedern
nach vorne abziehen.
Achtung: Die Solarstation ist nun lose! Darauf achten, dass diese
nicht nach vorne aus dem Wandhalter herausrutscht!
- Kupferrohr mittels Rohrschneider rechtwinklig abschneiden und
entgraten.
- Zuerst die Klemmringmutter über das Rohr schieben, dann den
Klemmring.
- Das so vorbereitete Rohr in die Verschraubung einstecken und bis
zum Anschlag schieben.
- Die Klemmringmutter handfest anziehen.
- Mittels Gabel- / Maulschlüssel die Klemmringverschraubung
festziehen (ca. 45 Nm), ggf. Nachziehen.
- Beim Festziehen der Klemmringverschraubung ist darauf zu achten,
dass an den jeweiligen dafür vorgesehenen Schlüsselflächen mittels
Gabel- / Maulschlüssel gegengehalten wird.
Anschluss Sicherheitsventil
- Am Sicherheitsventil ist eine Aufblaseleitung zu installieren, die in einen
Auffangbehälter mündet (z.B. Leerkanister Solar-Wärmeträger).
Hier kann bei einem Störfall ausgetretener Wärmeträger
aufgefangen und wiederverwendet werden.
Wärmedämmschale
- Die Wärmedämmschale dient als Wärmeschutzisolierung und als
Transportverpackung.
Anschlussstutzen zum Befüllen, Entleeren und Spülen
- An der Sicherheitsgruppe und am WATTFlow befindet sich je ein
KFE-Hahn zum Befüllen, Entleeren und Spülen der Anlage.
Sicherheitsgruppe
- Bestehend aus Sicherheitsventil, Manometer, KFE-Hahn und einem
Expansionsgefäß-Anschluss. Um die thermische Belastung zu
Verringern, ist die Sicherheitsgruppe im Rücklauf montiert.
EDV-Nr. 7010840
Stand 13/01/2006
Technische Änderungen vorbehalten
Montageanleitung
D
Durchflußeinstellung (Abb 2)
- Die Durchflußmenge wird am Regulierventil mit Hilfe eines
Sechskant Stiftschlüssels SW 4 eingestellt.
- Die eingestellte Menge ist direkt an der Skala abzulesen.
- Der Ventilhub ist über mehrere Spindelumdrehungen verteilt,
um damit eine hohe Einstellgenauigkeit zu erzielen.
Den Einstellwerten liegen die jeweiligen Berechnungen der
Anlage zugrunde.
Anzugsmomente der Verbindungen mit Flachdichtung
Drehmomente beim Anziehen der Verschraubungen unter Verwendung
von Reinz AFM 34 Dichtungen, Plattenstärke 2 mm:
3/4"
Verschraubung 35 Nm
1"
Verschraubung 55 Nm
11/4"
Verschraubung 90 Nm
11/2"
Verschraubung 130 Nm
Durch das Setzverhalten der Dichtung kann ein bauseitiges Nachziehen
der Verschraubungen erforderlich sein.
Technische Daten
Armaturen
Rohrstränge
Durchflussmesser
(Abb 2)
Bsp.
5 l / min
Schwerkraftbremse (Abb 3)
- Zum Befüllen, Entlüften und Spülen derAnlage muss die
Schwerkraftbremse geöffnet sein. Sie wird geöffnet durch Drehen des
Kugelhahns in die 45° Stellung .
Für den Betrieb derAnlage muss der Kugelhahn komplett geöffnet sein.
Abb 3
Feder Durchflussmesser
Wärmedämmschale
: Pressmessing Ms58
: Präzissionsrohre
: hochwertige schlagzähe und
temperaturfeste Kunststoffe
: rostfreier Stahl
: EPP
Werkstoffe
Max. zul. Betriebstemperatur
Min. zul. Betriebstemperatur
Max. Zul. Betriebsüberdruck
Anzeigegenauigkeit WattFlow
:
:
:
:
Gesamtdruckverlust
Solar 8000
1.000
siehe Druck/Temperatur Diagramm
20°C
siehe Druck/Temperatur Diagramm
±10% vom aktuellen Messwert
mit DRS 0,5-7L/min Kvs = 1,25 m³/h
mit DRS 2-16L/min Kvs = 2,25 m³/h
mit DRS 4-36L/min Kvs = 2,5 m³/h
100
10
0° =
funktionsbereit
45° =
offen
90° =
geschlossen
Hinweis
Die Betriebsparameter Druck/Temperatur müssen sich innerhalb der
Begrenzungen befinden. Betriebstemperaturen darüber hinaus sind für den
Dauerbetrieb zumeiden!
Druck / Temperaturdiagramm
Betriebstemperatur TB (°C)
EDV-Nr. 7010840
Stand 13/01/2006
Technische Änderungen vorbehalten
1
10
100
Durchflluss [L/h]
1.000
flow rate [L/h]
10.000
Installation instructions
GB
F
IMPORTANT!
- Before commencing work, the installer must read, understand and observe this installation and operating manual.
- The solar stations are only to be assembled, installed and maintained by trained professionals. Personnel in training are only to work with the product
under supervision of an experienced professional. Only under the above mentioned conditions does the manufacturer accept any liability according
to the legal stipulations.
- All instructions in this installation and operating manual are to be observed when using the solar station. Any other mode of usage is inappropriate.
The manufacturer accepts no liability for damage caused by inappropriate use of the solar station. Rebuilding, or making alterations, is prohibited for
safety reasons. The solar station is only to be repaired by a repair service named by the manufacturer.
-The respective components delivered with the device vary according to type and equipment. Subject to technical modifications without notice!
Wall mounting
(1)
(4)
(3)
(5)
(2)
Version with supply
tube and controller
Version with
air-vent tube
Version with
supply tube
Mounting the clamping ring screw connections
(Fig. 1)
Version with air-vent tube
and controller
Mounting (Fig. 1)
-- Remove front insulation cover (5).
- The solar station (1) forms a unit with the wall bracket and the rear
insulation cover, and is to be fastened from the front side, in the
prescribed position, with wall plugs and screws (2) suitable for the
subsurface.
- Connect the safety assembly (3) (supplied separately with the module)
to the outlet of the return flow fitting (4) above the pump using the
G 3/4" union nut. The package accompanying the module contains
a suitable gasket.
- Cut off the copper pipe at a right angle using a pipe cutter and debur
the edges of the pipe.
- First push the clamping ring nut over the pipe, then the clamping ring.
- Insert the pipe with clamping ring nut and clamping ring into the screw
connection and push up to the stop.
- Tighten the clamping ring nut by hand.- When tightening the compression fitting, care is to be taken that
counter-pressure is applied to the respective designated panes with
an open-ended spanner.
Connection safety valve
- A blower line leading to a collection container (e.g. empty canister of
the solar heating medium) must be fitted to the safety valve. This
permits collection and reuse of any heating medium which escapes
in the event of malfunction.
Heat insulation cladding
- Mount the wall bracket for the expansion tank at the side of the module.
Ensure that the corrugated hose is long enough for connection
of the expansion coupling and the 3/4” male thread of the safety
assembly!
- The heat insulation cladding is for thermal insulation and protection
during transport.
- Connect the system up to the solar energy circuit.
Connection plug for filling, flushing and draining
- After the system has been filled and a complete seal-tightness
check performed, attach the front section of the heat insulation.
- Both the safety assembly and the FlowGuard are fitted with a mini
ball-valve for filling, flushing and draining the system.
- Removing the module from the wall bracket: use a screwdriver or
similar tool to pull the clamping rings off towards you.
N.B.: the FlowBox Solar module is now loose! Make sure that it
does not slide forwards and out of the wall bracket!
Safety assembly
EDP No. 7010840
Last revised: 13/01/2006
Subject to technical modifications
- Consisting of safety valve, pressure gauge, fill-and-drain valve, and an
expansion tank connection. In order to reduce the thermal load, the
safety assembly is installed in the return flow line.
Installation instructions
GB
F
Flow volume adjustment (Fig. 2)
- The flow volume is set on the regulating valve using an SW 4 Allen
Key.
- The set volume can be directly read on the scale.
- The valve stroke is spread over several spindle revolutions, thereby
permitting a high level of setting precision.
- The setting values are based on the calculations for the system.
Litres/min
Fig. 2
Torque for connections with flat seals
Torque values when tightening the screw connections using Reinz AFM 34
gaskets,thickness 2mm:
3/4” Screw connection 35 Nm
1”
Screw connection 55 Nm
1 1/4” Screw connection 90 Nm
1 1/2” Screw connection 13 0 Nm
As the gasket may settle over time, it may be necessary for the customer
To re-tighten the screw connections.
Technical data
Fittings
Pipe systems
Flowmeter
Spring - flowmeter
Heat insulation cladding
: hot-pressed brass, Ms58
: precision pipes
: high-grade impact-proof and
temperature-resistant plastic
: stainless steel
: EPP
Materials
Max. adm. operating temperature
Min. adm. operating temperature
Max. adm. operating pressure
Indicating accuracy - WattFlow
Gravity brake (Fig. 3)
- For filling, flushing and draining the system, the gravity brake must be
open. It is opened by turning the ball valve to the 45° position.
For normal operation of the system, the ball valve must be completely
open.
Fig. 3
Gesamtdruckverlust
Solar 8000
1.000
: see Pressure/Temperature Diagram
: 20°C
: see Pressure/Temperature Diagram
: +10% of the meter reading
mit DRS 0,5-7L/min Kvs = 1,25 m³/h
mit DRS 2-16L/min Kvs = 2,25 m³/h
mit DRS 4-36L/min Kvs = 2,5 m³/h
100
10
1
0° = ready for
operation
45° = open
90° = closed
Caution
Pressure and temperature should be kept within the limits shown in the
adjacent diagram. Avoid temperatures higher than 100°C during
continuous operation!
Pressure / Temperature Diagam
Operating Temperature TB (°C)
EDP No. 7010840
Last revised: 13/01/2006
Subject to technical modifications
10
100
Durchflluss [L/h]
1.000
flow rate [L/h]
10.000
Instructions de montage
F
ATTENTION !
- Avant de commencer les travaux, le monteur doit lire, comprendre et observer les présentes instructions de montage et de service.
- Seul un spécialiste en la matière est autorisé à effectuer le montage, le réglage et la maintenance des stations solaires. Un monteur en formation ne
peut réaliser de travaux sur l'appareil que sous la surveillance d'un expert. La responsabilité du fabricant conformément aux dispositions légales
s'applique uniquement dans le cas du respect des conditions précitées.
- Veuillez observer l'ensemble des instructions de montage et de service lors de l'utilisation de la station solaire. Toute utilisation autre n'est pas
conforme. Le fabricant ne répond pas des dommages occasionnés par une utilisation abusive de la station solaire. Pour des raisons de sécurité,
aucune transformation ou modification n'est admise. Seuls les ateliers de réparation désignés par le fabricant sont habilités à réparer la station solaire.
- Le contenu de la livraison de l'appareil varie selon le modèle et l'équipement. Sous réserve de modifications techniques !
Montage
(1)
(4)
(3)
(5)
(2)
Version avec tube de
départ et régulateur
Version avec tube
de reniflard
Version avec
tube de départ
Montage des raccords par bague de serrage
Version avec tube de
reniflard et régulateur
(Fig 1)
Montage (fig. 1)-
- Couper le tuyau en cuivre à angle droit à l'aide d'un coupe-tuyaux
et l'ébarber.
- Pousser tout d'abord l'écrou de la bague de serrage sur le tuyau, puis
la bague de serrage.
- Insérer le tuyau ainsi préparé dans le raccord et le pousser jusqu'à
la butée.
- Serrer l'écrou de la bague de serrage à la main.
- Lors du vissage des raccords par bague de serrage, veuillez exercer
une contre pression à l'aide d'une clé à fourche ou d'une clé à fourche
simple au niveau des surfaces-clés respectives prévues à cet effet.
Enlevez la coque isolante (5).
- La station solaire (1), qui forme une unité avec le support mural et
Raccordement de la valve de sécurité
l'enveloppe calorifuge arrière, est entièrement fixée à l'avant à l'emplacement
prévu à l'aide des chevilles et des vis adaptées au fond (2).
- Il faut installer sur la valve de sécurité un tuyau de purge qui mène à
un collecteur (un bidon vide d'agent caloporteur solaire, par exemple).
- Raccorder le groupe de sécurité (3) (fourni avec la station solaire, mais
Ainsi, en cas de dysfonctionnement, l'agent caloporteur ayant débordé
non monté) à l'aide de l'écrou d'accouplement G 3/4” au niveau de la sortie
est capté et réutilisé.
du tuyau de retour (4) au-dessus de la pompe. Vous trouverez un joint
approprié dans les éléments fournis avec la station.
Enveloppe calorifuge
- Monter la fixation murale du vase d'expansion sur le côté de la station
- L'enveloppe calorifuge sert d'isolation calorifuge et d'emballage pour
solaire. Vérifier que la longueur du tuyau ondulé flexible pour le raccord
du coupleur d'expansion et du 3/4” FE du groupe de sécurité est suffisante ! le transport.
- Raccorder au flux solaire.
Raccords pour le remplissage, la vidange et le lavage
- Après le remplissage et l'épreuve d'étanchéité de l'installation complète,
attacher la partie avant de l'isolation thermique.
- Au niveau du groupe de sécurité, comme à celui du WATTFlow, se
trouve un robinet destiné au remplissage, à la vidange et au lavage
de l'installation.
- Démontage de la station solaire de la fixation murale : tirer le ressort de
maintien vers l'avant à l'aide d'un tournevis ou d'un outil similaire.
Groupe de sécurité
Attention : La station solaire n'est plus retenue ! Veillez à ce qu'elle
ne glisse pas de la fixation murale !
- Il se compose d'une valve de sécurité, d'un manomètre, d'un robinet
de remplissage et de vidange et d'un raccord de vase d'expansion.
Pour limiter la charge thermique, le groupe de sécurité est monté sur
le retour.
N° de document 7010840
Mise à jour : 13/01/2006
Sous réserve de modifications techniques
Instructions de montage
Réglage du débit (figure 2)
- Il est possible de régler le débit au niveau de la soupape de réglage
à l'aide d'une clé mâle à six pans de type SW 4.
- Le débit est indiqué directement sur l'échelle graduée.
- La levée de la soupape est distribuée sur plusieurs tours de broches
afin d'atteindre la meilleure précision de réglage possible.
Les valeurs de réglage sont basées sur les calculs pour l'installation
(voir la figure 3).
Litre/min
F
Couples de serrage utilisés pour les assemblages au joint plan
Couples de rotation pour le serrage des vis dans le cas de l'utilisation
de joints Reinz AFM 34, avec une épaisseur de plaque de 2 mm :
3/4"
Serrage
35 Nm
1"
Serrage
55 Nm
11/4"
Serrage
90 Nm
11/2"
Serrage 130 Nm
Selon la réaction du joint lors de la mise en place, il est possible qu'un
resserrage des vis soit nécessaire lors du montage.
Caractéristiques techniques
Armatures
Lignes de tubes
Débitmètre
(Fig 2)
: laiton pressé Ms58
: tuyaux de précision
: matières plastiques hautement résilientes et
résistantes aux variations de températures
: acier inoxydable
: PPE
Débitmètre ressort
Enveloppe calorifuge
Matériel
Température de service max. Admissible
Température de service min. Admissible
Surpression de service max. Admissible
Précision d'affichage WATTFlow
réelle
Clapet anti-retour (figure 3)
- Pour remplir, purger et laver l'installation, le frein à commande par gravité
doit être ouvert. Il est ouvert lorsque le robinet à tournant sphérique est
positionné à 45°. Lors du fonctionnement de l'installation, le robinet à
tournant sphérique doit être entièrement ouvert.
Gesamtdruckverlust
Solar 8000
1.000
: voir le diagramme pression/température
: 20 °C
: voir le diagramme pression/température
: ±10 % de la valeur de mesure
mit DRS 0,5-7L/min Kvs = 1,25 m³/h
mit DRS 2-16L/min Kvs = 2,25 m³/h
mit DRS 4-36L/min Kvs = 2,5 m³/h
100
(Fig 3)
10
0° = prête à
fonctionner
45° = ouvrir
90° = ferrmé
Attention
Il faut bien maintenir pression et température entre les limites et éviter
des températures de fonctionnement au-dessus de 100°C pour service
continu!
Diagamme Pression / Température
Température de fonctionnement TB (°C)
EDP No. 7010840
Last revised: 13/01/2006
Subject to technical modifications
1
10
100
Durchflluss [L/h]
1.000
flow rate [L/h]
10.000
Istruzioni per il montaggio
I
ATTENZIONE!
- Prima di cominciare i lavori l'installatore deve leggere, assimilare ed osservare queste istruzioni per l'installazione e l'uso.
- Le stazioni solari devono essere installate, regolate e sottoposte a manutenzione solo da personale qualificato. Apprendisti possono lavorare sul
prodotto solo sotto la supervisione di una persona esperta. Solo alle condizioni sopra indicate trova applicazione la garanzia del produttore in
conformità alle disposizioni di legge.
- Durante l'impiego della stazione solare devono essere osservate tutte le indicazioni contenute in queste istruzioni per l'installazione e l'uso. Ogni altro
impiego non è conforme alle istruzioni per l'uso. Il costruttore non risponde di eventuali danni derivanti da un uso non corretto della stazione solare.
Per motivi di sicurezza non sono consentiti lavori di trasformazione o modifica. La stazione solare deve essere riparata solo da un'officina di
riparazione designata dal costruttore.
- L'entità di fornitura dell'apparecchio varia a seconda del modello e dell'equipaggiamento. Con riserva di modifiche tecniche!
Montaggio
(1)
(4)
(3)
(5)
(2)
Versione con tubo di
mandata e regolatore
(Fig. 1)
Versione con
tubo di sfiato
Versione con
tubo di mandata
Montaggio degli anelli di bloccaggio
Versione con tubo di
sfiato e regolatore
Montaggio (Fig. 1)
- Rimuovere il guscio termoisolante anteriore (5)
- La stazione solare (1) forma un blocco unico con il supporto murale e
il guscio termoisolante posteriore e viene fissata dal davanti sul punto
previsto per il montaggio con i tasselli e le viti (2) adatti al fondo.
- Accertare che non sia possibile estrarre con facilità la stazione solare
dal supporto. Per un eventuale smontaggio, vedi sotto.
- Collegare il gruppo dei componenti di sicurezza (3) (in dotazione con la
stazione solare) per mezzo del dado per raccordi G 3/4" all'uscita delle
valvole di ritorno (4) al di spora della pompa. La confezione contiene
una guarnizione di tenuta idonea.
- Montare il supporto da parete per il vaso di espansione lateralmente
alla stazione solare. Fare attenzione che la lunghezza del tubo
flessibile di collegamento al giunto scorrevole e all' AG 3/4" del gruppo
die componenti di sicurezza sia sufficiente!
- Eseguire il collegamento con il circuito solare.
- Opo aver riempito il circuito ed effettuato la prova di tenuta di tutto
l'impianto, inserire la parte anteriore dell'isolamento termico.
- Smontaggio della stazione solare dal supporto da parete: Con l'aiuto
di un cacciavite, o di un utensile simile, togliere frontalmente il supporto
a griffe.
Attenzione: ora la stazione solare non è più fissata! Assicurarsi che
non fuoriesca dal supporto da parete!
Numero EDP- 7010840
Ultimo aggiornamento:13/01/2006
Salvo modifiche tecniche
-Tagliare ad angolo retto e sbavare il tubo di rame con un tagliatubi.
- Far scorrere sul tubo prima la ghiera dell'anello di bloccaggio e poi
l'anello di bloccaggio.
- Inserire il tubo così predisposto nel collegamento a vite fino alla
battuta d'arresto.
- Serrare saldamente la ghiera dell'anello di bloccaggio.
- Stringendo l'anello di serraggio accertarsi che venga esercitata forza
contraria mediante una chiave fissa/a bocca sulle superfici della chiave
predisposte appositamente.
Collegamento della valvola di sicurezza
- Sulla valvola di sicurezza deve essere installata una linea di sfiato
dell'aria che sbocchi in un serbatoio di accumulo (per es. recipiente del
termovettore solare). Il termovettore fuoriuscito in caso di guasto può
essere recuperato e riutilizzato.
Strato di isolamento termico
- Lo strato di isolamento termico serve da isolamento termoprotettivo
e da imballaggio per il trasporto.
Tubo di raccordo per riempimento, scarico e lavaggio
- Sul gruppo di sicurezza e sul WATTFlow è montato un rubinetto
KFE per riempimento, scarico e lavaggio dell'impianto.
Gruppo dei componenti di sicurezza
-Consta di valvola di sicurezza, manometro, rubinetto a funzioni combinate per il riempimento e lo svuotamento e di un giunto per il vaso di
espansione. Per ridurre il carico termico, il gruppo dei componenti di
sicurezza è montato sulla linea di ritorno.
Istruzioni per il montaggio
Regolazione della portata (Fig. 2)
- La portata viene regolata sulla valvola di regolazione mediante chiave
a maschio esagonale SW 4.
- La quantità impostata può essere rilevata direttamente sulla scala.
- La corsa della valvola è distribuita su più rotazioni del mandrino in
modo da consentire una notevole precisione di regolazione.
L'impostazione dei valori si basa sui parametri dell'impianto.
Fig 2
I
Coppie di serraggio dei giunti dotati di guarnizione piatta
Coppie di serraggio dei collegamenti a vite con l'impiego di guarnizioni
Reinz AFM 34, spessore della piastra: 2mm:
3/4"
avvitamento
35 Nm
1"
avvitamento
55 Nm
11/4"
avvitamento
90 Nm
11/2"
avvitamento
130 Nm
Per il corretto posizionamento della guarnizione può essere necessario
un ulteriore serraggio dei collegamenti a vite.
Dati tecnici
Valvole
Condotte
Misuratore di portata
Molla misuratore di portata
Strato di isolamento termico
: Ottone stampato a caldo Ms58
: Tubi di precisione
: Materie plastiche di alta qualità resistenti
: agli urti e alle temperature elevate
: Acciaio inossidabile
: EPP
Materiali
Max temperatura d'esercizio consentita
: vedi diagramma pressione/temperatura
Min. temperatura d'esercizio consentita
: 20°C
Max. sovrapressione d'esercizio consentita :vedi diagramma pressione/temperatura
Precisione di visualizzazione WATTFlow : ±10% dell'attuale valore di misura
Freno di gravità (fig. 3)
- Per il riempimento, lo scarico ed il lavaggio dell'impianto il freno di
gravità deve essere aperto. Per aprirlo ruotare di 45° la valvola a sfera.
Per il funzionamento dell'impianto la valvola a sfera deve essere
completamente aperta.
Gesamtdruckverlust
Solar 8000
1.000
mit DRS 0,5-7L/min Kvs = 1,25 m³/h
mit DRS 2-16L/min Kvs = 2,25 m³/h
mit DRS 4-36L/min Kvs = 2,5 m³/h
Fig 3
100
10
0° = presto per
funcionamento
45° = apperto
90° = chiuso
Avvertenza
I parametri di esercizio pressione/temperatura devono trovarsi
entro i limiti. In esercizio continuo evitare temperature d'esercizio oltre
100°C (campo contrassegnato).
Diagramma pressione/temperatura
Temperatura d'esercizio TB (°C)
Numero EDP- 7010840
Ultimo aggiornamento:13/01/2006
Salvo modifiche tecniche
1
10
100
Durchflluss [L/h]
1.000
flow rate [L/h]
10.000
Instrucciones de montaje
E
ATENCIÓN!
- Antes de comenzar los trabajos el montador habrá leído y comprendido estas instrucciones de montaje y operación.
- Las estaciones solares serán montadas, ajustadas y mantenidas sólo por personal cualificado. El personal a instruir trabajará en el producto sólo bajo
supervisión de una persona con experiencia. Sólo si las condiciones mencionadas están dadas, el fabricante asumirá su responsabilidad, dado el
caso, según dictan las disposiciones legales.
- Todas las indicaciones de estas instrucciones de montaje y operación serán observadas en el empleo de la estación solar. No está previsto cualquier
otro tipo de empleo. El fabricante no es responsable de daños resultantes de un empleo abusivo de la estación solar. Por razones de seguridad no se
permite ejecutar modificaciones o cambios. La estación solar será reparada sólo por un taller de reparaciones nombrado por el fabricante.
- El contenido de la entrega del equipo varía en dependencia del tipo y el equipamiento. ¡Reservado el derecho a modificaciones técnicas!
Montaje
(1)
(4)
(3)
(5)
(2)
Versión con tubo de
entrada y regulador
Versión con tubo
de ventilación
Versión con tubo
de entrada
Montaje de los racores de compresión
(Fig. 1)
Versión con tubo de
ventilación y regulador
Montaje (fig. 1)
- Retirar la cápsula aislante delantera (5).
- La estación solar (1) forma una unidad con el soporte mural y la cápsula
aislante trasero y es fijada completa por los puntos correspondientes en
la parte delantera con tacos y los tornillos (2) adecuados.
--Asegúrese de que no sea posible retirar la estación simplemente
tirando de ella. Desmontaje: ver más abajo.
- Conecte el grupo de seguridad (3) (suministrado con la estación solar)
mediante la tuerca de unión G 3/4” a la salida del tubo de retorno (4)
encima de la bomba. El paquete adicional incluye un anillo de obturación
adecuado.
- Monte el soporte mural para el depósito de expansión al lado de la
estación solar. Asegúrese de que el tubo flexible ondulado sea lo
suficientemente largo para unir la conexión de expansión y la rosca
exterior de 3/4” del grupo de seguridad.
- Realice la conexión al circuito solar.
- Después del llenado y de haber realizado la prueba de estanqueidad de
toda la instalación coloque la parte delantera del aislamiento térmico.
E
- Utilice un cortatubos para cortar el tubo de cobre en ángulo recto
y desbárbelo.
- Coloque primero la rosca del anillo opresor en el tubo, después
el anillo opresor.
- Entonces introduzca el tubo en la unión roscada y empújelo hasta
el tope.
- Apriete la rosca del anillo opresor con la mano.
- Cuando se apriete los racores de compresión se deberá hacer
contrafuerza en las superficies correspondientes con una llave de boca.
Conexión de la válvula de seguridad
- En la válvula de seguridad se deberá instalar una línea de purga a un
recipiente colector (p. ej. un bidón de líquido caloportador vacío).
Este servirá para recoger el líquido caloportador que se salga en caso
de falla.
Cápsula termoaislante
- La cápsula termoaislante es aislante térmico y embalaje para el
transporte en uno.
Manguito de empalme para el llenado, vaciado y lavado
- Tanto el grupo de seguridad como el WATTFlow están dotados de un
grifo para el llenado, vaciado y lavado de la instalación.
Grupo de seguridad
- Desmontaje de la estación solar del soporte mural: Utilice un destornillador
o herramienta similar para sacar hacia delante el muelle de sujeción.
- compuesto de una válvula de seguridad, manómetro, grifo para el
llenado y el vaciado de la instalación y una conexión para el vaso de
Atención: ¡Ahora la estación solar está suelta y amovible! ¡Tenga
expansión. Para minimizar la carga térmica el grupo de seguridad ha
cuidado de que no se salga del soporte mural!
sido montado en el ramal de retorno.
No. doc. 7010840
Actualizado: 13/01/2006
Sujeto a cambio técnicos
Instrucciones de montaje
Ajuste de flujo (fig. 2)
- El flujo se ajusta en la válvula de regulación mediante una llave de
cabeza hexagonal SW4.
- La cantidad ajustada podrá leerse directamente en la escala.
- A fin de conseguir un ajuste preciso, la carrera de la válvula requerirá
varias vueltas del huso. Base de los ajustes son las calculaciones
relativas a la instalación correspondiente.
Fig. 2
Litres/min
E
Pares de apriete de las uniones con junta plana
Pares al apretar las uniones roscadas utilizando juntas Reinz AFM34,
espesor de las placas 2mm:
3/4"
unión roscada
35Nm
1"
unión roscada
55Nm
11/4"
unión roscada
90Nm
11/2"
unión roscada 130Nm
Compruebe si la junta se ha asentado y es necesario volver a apretar la
unión roscada.
Datos técnicos
Instrumentos
Tuberías
Caudalómetro
Muelle del caudalómetro
Cápsula termoaislante
: Latón prensado Ms58
: Tubos de precisión
: plástico de alta calidad, resistente a los
golpes y al calor
: acero inoxidable
: EPP polipropileno expandido
Materiales
Temperatura de servicio máx. adm. : véase diagrama de presión / temperatura
Temperatura de servicio mín. adm. : 20°C
Sobrepresión de servicio máx. adm. : véase diagrama de presión / temperatura
Precisión de indicación WATTFlow : ±10% del valor de medición real
Freno de gravedad (fig. 3)
- Para el llenado, vaciado y lavado de la instalación el freno de gravedad
debe estar abierto. Para abrir el freno se gira la llave esférica a la
posición de 45°.
Durante el funcionamiento de la instalación la llave esférica debe
estar totalmente abierta.
Gesamtdruckverlust
Solar 8000
1.000
mit DRS 0,5-7L/min Kvs = 1,25 m³/h
mit DRS 2-16L/min Kvs = 2,25 m³/h
mit DRS 4-36L/min Kvs = 2,5 m³/h
Fig. 3
100
10
0° = listo para
funcionamiento
45° = abierto
90° = cerrado
Nota
Los parámetros operacionales de presión y temperatura deben
encontrarse dentro de los límites admisibles. Evite temperaturas
superiores a los 100ºC (campo marcado) durante el funcionamiento en
régimen continuo.
Diagamma de presión / temperatura
Temperatura de servicio TB (°C)
No. doc. 7010840
Actualizado: 13/01/2006
Sujeto a cambio técnicos
1
10
100
Durchflluss [L/h]
1.000
flow rate [L/h]
10.000
MONTAGEund
BEDIENUNGSANLEITUNG
mikroprozessorgesteuerte Systemregler für solarthermische Anlagen:
Regler W2
Wichtig!
Bitte lesen Sie vor Montage und Einsatz des Gerätes die Anleitung sorgfältig
durch!
Nichtbeachtung kann einen Garantieausschluss bewirken!
Bewahren Sie die Anleitung sicher auf!
Das beschriebene Gerät wurde entsprechend den CE-Richtlinien gefertigt und geprüft.
EDV-Nr. 7010860
Technische Änderungen vorbehalten
-1-
Stand: 12/2005
1
2
3
4
5
EINSATZGEBIET / MERKMALE
1.1
Einsatzgebiet
1.2
Gerätemerkmale
SICHERHEITSHINWEISE
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS - ÜBERSICHT
3.1
230V-Anschlüsse
3.2
Anschluss Temperaturfühler
3.2.1
Überspannungsschutzmodul
BEDIENUNG / ANZEIGEN
4.1
Übersicht Anzeigen und Bedienelemente
4.2
Tastenfunktion (Kein Touch Screen)
BEDIENMENÜS
5.1
Übersicht: Aufbau der Menüstruktur
3
3
3
3
4
4
5
5
5
5
5
6
6
5.2
Menü „Info“
7
5.3
Menü „Programmieren“
8
5.4
Menü „Handbetrieb“
8
5.5
5.6
6
7
8
9
10
11
12
Menü „Grundeinstellung“
Anlagenschema
REGLERFUNKTIONEN
6.1
Allgemeine Regelfunktionen
6.1.1
Speicher beladen
6.1.2
Thermostatfunktion
6.1.3
Kühlfunktion
6.1.4
Röhrenkollektorfunktion
6.2
Anlagenüberwachung
6.2.1
Fühlerüberwachung
6.2.2
Durchflussüberwachung
6.2.3
Kollektorschutzfunktion / Rückkühlung
6.2.4
Anlagenschutzfunktion
6.3
Zusatzfunktionen
6.3.1
Energieertragsmessung
BEHEBUNG VON STÖRUNGEN
7.1
Störungen mit Fehlermeldung
7.2
Störungen ohne Fehlermeldung
TECHNISCHE DATEN W2
GARANTIEBESTIMMUNGEN
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
ENTSORGUNG
WIDERSTANDSTABELLE PT1000
EDV-Nr. 7010860
Technische Änderungen vorbehalten
9
9
10
10
10
11
11
11
12
12
12
12
13
13
13
13
13
13
14
15
15
15
15
-2-
Stand: 12/2005
1 EINSATZGEBIET / MERKMALE
1.1 Einsatzgebiet
Die solarthermischen Regler W2 sind leistungsstarke
mikroprozessorgesteuerte Regelgeräte zur Funktionssteuerung von solarthermischen Anlagen.
Die Regler sind für den Einsatz in trockenen Räumen, im Wohn-, Geschäfts- sowie Gewerbebereich
vorgesehen.
Die Regler sind für Anlagen mit einem Kollektorfeld
(Flach- oder Röhrenkollektoren) und einem Speicher
mit Ertragsmessung geeignet.
Nicht verwendungsgemäßer Einsatz ist anhand der
geltenden Vorschriften vor Inbetriebnahme zu prüfen.
1.2 Gerätemerkmale
• Umfangreiche Funktionen zur Anlagenüberwachung mit Anzeige von Fehlern und Störungen
durch Symbole
Die Baureihe W2 verfügt über folgende Ausstattungsmerkmale:
• Intuitive, menügeführte Bedienung mit grafischen Symbolen und vier Bedientasten (Kein
Touch Screen).
• Integrierte Energieertragsmessung, die mit Hilfe
des Ertragsmesssets (Zubehör) die von der Solaranlage gewonnene Energie erfasst
• Temperaturdifferenzregelung mit digital einstellbaren Regelwerten
•
• Drehzahlregelung oder Schaltregelung der
Solarkreispumpe.
Speicherung aller eingestellten Werte auch bei
beliebig langem Ausfall der Netzspannung.
Verfügbares Zubehör:
• Sonderfunktion für Anlagen mit Röhrenkollektoren
• Temperaturfühler PT1000
• Integrierter Betriebsstundenzähler für Speicherbeladung
• Durchflussgeber für Ertragsmessung
2 SICHERHEITSHINWEISE
Netzstecker ziehen!
Alle Montage- und Verdrahtungsarbeiten am Regler dürfen nur im spannungslosen Zustand
ausgeführt werden.
Der Anschluss und die Inbetriebnahme des Gerätes darf nur von fachkundigem Personal
vorgenommen werden. Dabei sind die geltenden Sicherheitsbestimmungen, vor allem die
VDE 0100, einzuhalten.
*
*
*
*
Ziehen Sie immer den Stecker vor Installationsbzw.
Verdrahtungsarbeiten.
Vertauschen Sie niemals die Anschlüsse des
Schutzkleinspannungsbereiches (Fühler, Durchflussgeber) mit den 230V-Anschlüssen. Zerstörung und lebensgefährliche Spannung am Gerät
und an angeschlossenen Fühlern und Geräten
sind möglich.
*
*
Solaranlagen können hohe Temperaturen annehmen. Es besteht die Gefahr von Verbrennungen! Vorsicht bei der Montage der Temperaturfühler!
*
Montieren Sie W2 so, dass z.B. durch Wärmequellen keine für das Gerät unzulässigen Betriebstemperaturen (Umgebung>70°C, am Display>45°C) verursacht werden.
EDV-Nr. 7010860
Technische Änderungen vorbehalten
-3-
W2 ist nicht spritz- und tropfwassergeschützt.
Montieren Sie es daher an einem trockenen Ort.
Aus Sicherheitsgründen darf die Anlage nur zu
Testzwecken im Handbetrieb verbleiben. In diesem Betriebsmodus werden keine Maximaltemperaturen sowie Fühlerfunktionen überwacht.
Sind Beschädigungen am Regler, den Kabeln
oder an den angeschlossenen Pumpen und
Ventilen erkennbar, darf die Anlage nicht in Betrieb gesetzt werden.
Prüfen Sie, ob die verwendeten Materialien für
die Verrohrung, Dämmung sowie die Pumpen
und Ventile für die auftretenden Temperaturen in
der Anlage geeignet sind.
Stand: 12/2005
3 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS - ÜBERSICHT
Bitte beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise im Kapitel 2
Das Gerät darf nicht geöffnet werden. Sollte das erforderlich sein, dann nur, wenn die
Netzspannung sicher abgeschaltet wurde und gegen
Wiedereinschalten gesichert ist!
Der Anschluss aller elektrischen Leitungen erfolgt
mit Steckklemmen am Gehäuseunterteil.
Wie hier abgebildet:
Auf der rechten Baugruppenseite befinden sich die
(Kleinspannungs-) Anschlüsse für Fühler und Durchflussgeber.
Auf der linken Seite befinden sich die 230VAnschlüsse.
Regleransicht von unten
Netzspannungsbereich
PE
L
N
A1
A1
A2
A2
Kleinspannungsbereich
Schutzleiter
Phase Netz
Neutralleiter Netz
Phase Schaltausgang 1
Neutralleiter Schaltausgang 1
Phase Schaltausgang 2
Neutralleiter Schaltausgang 2
T1
T2
T3
T4
T5
WMM/DFZ
Temperaturfühler Kollektor/Tkoll
Temperaturfühler Speicher/Tsp
Temperaturfühler Thermostat / Allg. /Tth
Temperaturfühler Kollektor- Rücklauf
Keine Funktion
Durchflussgeber für Option Ertragsmessung
3.1 230V-Anschlüsse
Für die 230V-Anschlüsse müssen Sie
Punkte beachten:
*
*
i
i
nötigt, steht dafür entsprechendes Zubehör zur
Verfügung
folgende
i
Die Regler sind für den Betrieb am 230V /50Hz
Netz bestimmt. Die anzuschließenden Pumpen
und Ventile müssen für diese Spannung ausgelegt sein!
i
Alle Schutzleiter müssen an den mit PE gekennzeichneten Klemmen angeschlossen werden.
Die Neutralleiterklemmen (N) sind elektrisch
verbunden und werden nicht geschaltet!
Der Ausgang A1 wird, je nach Einstellung, als
Schließer (Drehzahl = 100%) oder bei Funktion
„Drehzahlregelung“(Drehzahl < 100%) mit
blockmoduliertem Ausgangssignal betrieben
Der Ausgang A2 ist für die Thermostat- bzw.
Kühlfunktion vorgesehen. Dieser Ausgang wird
nur benötigt, wenn die entsprechenden Zusatzfunktionen aktiviert sind.
Alle Schaltausgänge (A1/A2) sind 230V~
Schließer. Werden potentialfreie Kontakte be-
EDV-Nr. 7010860
Technische Änderungen vorbehalten
-4-
Stand: 12/2005
3.2
Anschluss Temperaturfühler
Das Gerät W2 arbeitet mit präzisen Platin-Temperaturfühlern vom Typ PT1000. Je nach Reglertyp und Funktionsumfang sind 2 bis 4 Fühler notwendig.
Montage / Verkabelung der Temperaturfühler:
zusetzen. An der Fühlerseite den Schirm nicht
anklemmen, sondern abschneiden und isolieren!
 Achten Sie auf guten Temperaturübergang und
verwenden Sie gegebenenfalls Wärmeleitpaste.
 Die Temperaturfühler werden entsprechend dem
Anlagenschema angeschlossen. Eine Polarität
der beiden Adern muss bei Temperaturfühlern
nicht berücksichtigt werden.
 Die Leitungen der Temperaturfühler können verlängert werden. Bis 15 m Länge ist ein Querschnitt von 2 x 0,5mm², bis 50 m von 2 x 0,75
mm² notwendig. Bei langen Verbindungen (Kol
lektor) sind geschirmte Verlängerungskabel ein-
*
Fühlerleitungen müssen getrennt von 230VLeitungen verlegt werden.
3.2.1 Überspannungsschutzmodul
W2 ist an allen Fühlereingängen mit einem Überspannungsfeinschutz ausgerüstet. Zusätzliche
Schutzmaßnahmen sind für die rauminternen Fühler in der Regel nicht erforderlich. Für Kollektorfühler wird ein zusätzlicher Schutz (Fühleranschlussdose mit Überspannungsschutz) empfohlen. Externe Schutzelemente dürfen keine zusätzlichen Kondensatoren enthalten da diese
das Messergebnis verfälschen können.
4 BEDIENUNG / ANZEIGEN
4.1 Übersicht Anzeigen und Bedienelemente
▲
►
◄
▼
Nummer
Beschreibung
1
3►
Anzeige mit Grafiksymbolen
Bedientaste Aufwärts-Blättern / +
Bedientaste Anwahl / Bestätigung
4◄
5▼
Bedientaste Verlassen / Abbruch
Bedientaste Abwärts-Blättern / -
2▲
4.2 Tastenfunktion (Kein Touch Screen)
Taste
Funktion
„Auf“
„+“
„Aufruf“
„Ab“
„-“
„Blättern links“
„Verlassen“
„Abbruch“
„Blättern rechts“
„Anwahl“
„Bestätigung“
EDV-Nr. 7010860
Technische Änderungen vorbehalten
Beschreibung
• Menüpunkte aufwärts
• Werteänderung: Erhöhen des angezeigten Wertes um 1
bei längerem Druck erhöhen sich die Werte kontinuierlich
• Aufruf eines Hauptmenüs, Menüpunkte abwärts
• Werteänderung: Erniedrigen des angezeigten Wertes um 1 bei längerem Druck erniedrigen sich die Werte kontinuierlich
• Ιm Hauptmenü nach links blättern
• Verlassen eines Menüs
• Verlassen eines Menüpunktes
• Abbruch einer Wertänderung ohne Speichern
• Ιm Hauptmenü nach rechts blättern
• Anwählen eines Menüpunktes
• Bestätigen einer Wertänderung mit Speichern
-5-
Stand: 12/2005
5 BEDIENMENÜS
Das jeweils aktive Menü wird durch das zugehörige
Grafiksymbol in der oberen Reihe des Displays angezeigt.
Während der Auswahl blinkt das aktive Symbol. Wird
das Menü mit der Taste angewählt, so wird das entsprechende Symbol statisch dargestellt. Alle anderen werden ausgeblendet.
Um Ihnen eine übersichtliche Bedienung des Gerätes zu ermöglichen, sind die Geräte-, Bedienungsund Anzeigefunktionen in 4 Gruppen (= Hauptmenüs) zusammengefasst.
Die vier Menüs geben Ihnen die Informationen zu
Ihrer Solaranlage.
5.1 Übersicht: Aufbau der Menüstruktur
bei den gewählten Anlagenfunktionen und Zusatzfunktionen, entfallen.
Die Übersicht zeigt die gesamte Menüstruktur von
W2. Je nach Einstellung können einzelne Punkte,
Info
Programmieren
Handbetrieb
I
I
I
I
Aktuelle
Kollektortemperatur
Minimale
Kollektortemperatur
Maximale
Kollektortemperatur
Aktuelle
Speichertemperatur
(Speicher unten)
Minimale
Speichertemperatur
(Speicher unten)
Maximale
Speichertemperatur
(Speicher unten)
Allgemeine Meßstelle T3
Oder Aktuelle
Speichertemperatur
(Speicher oben)
Aktuelle
Kollektor-RücklaufTemperatur
Betriebsstunden
Energieertrag
Maximaltemperatur
Speicher
Speicher
dTein
Speicher
dTaus
Minimale
Pumpendrehzahl in %
Pumpe ein / aus
Kollektorschutzfunktion
ein / aus
KollektorschutzTemperatur
Rückkühlfunktion
EDV-Nr. 7010860
Technische Änderungen vorbehalten
Heizen / Kühlen
ein /aus
Grundeinstellung
RückkühlenTemperatur
Thermostatfunktion
Tein
RöhrenkollektorFunktion
Thermostatfunktion
dT
EnergieertragsMessung ein/aus
Liter pro Impuls des
Durchflusszählers
Zusatzfunktionen:
Kühlen / Thermostat
-6-
Stand: 12/2005
5.2 Menü „Info“
i
In dieser Betriebsart werden alle Messwerte und
Betriebszustände angezeigt.
Anzeige
Es werden immer nur die reglerspezifischen,
sowie die für die aktivierten Zusatzfunktionen
benötigten
Werte
angezeigt!
Bedeutung
z.B.
Rücksetzen möglich
Anzeige aktuelle Kollektortemperatur
nein
min
Anzeige minimale Kollektortemperatur
ja
12 °C
Rücksetzbar auf aktuelle Temperatur
max
Anzeige maximale Kollektortemperatur
65 °C
105 °C
ja
Rücksetzbar auf aktuelle Temperatur
Anzeige aktuelle Temperatur Speicher
nein
Anzeige minimale Temperatur Speicher
ja
52 °C
min
40 °C
Rücksetzbar auf aktuelle Temperatur
max
Anzeige maximale Temperatur Speicher
67 °C
Rücksetzbar auf aktuelle Temperatur
ja
Anzeige allgemeine Temperaturmeßstelle T3
nein
Anzeige aktuelle Temperatur Speicherthermostat
nein
Anzeige aktuelle Temperatur Kollektorrücklauf
nein
25 °C
55 °C
60 °C
1234 h
Betriebsstunden für Laden Speicher
ja
Rücksetzbar auf 0 h
927 kWh
Energieertrag für Speicher
ja
Rücksetzbar auf 0 kWh
Sind die Werte als „rücksetzbar“ gekennzeichnet können sie wie folgt zurückgesetzt werden:
 Anwahl Wert mit den Tasten
und
 Rücksetzen Wert mit der Taste
 Meldung „OK?“ bestätigen mit
EDV-Nr. 7010860
Technische Änderungen vorbehalten
= nein oder
= ja
-7-
Stand: 12/2005
5.3 Menü „Programmieren“
Alle veränderbaren Parameter können in diesem
Menü überprüft und falls notwendig geändert werden. In der Werkseinstellung sind übliche Werte gesetzt, die in der Regel eine problemlose Funktion der
Anlage gewährleisten.
Anzeige
Werte-Bereich
Typische Einstellung
15..95°C
65°C
Speicher: Einschaltdifferenz (dTein)
3..40K
6K
Speicher: Ausschaltdifferenz (dTaus)
2..35K
3K
30%..100%
40%
20..90°C
40°C
1..30K
10K
Bedeutung
z.B.
max
Speicher:
65 °C
zulässige Maximaltemperatur
dT max
Die Anzahl der angezeigten Werte ist vom Reglertyp
und den eingestellten Zusatzfunktionen abhängig. Es
werden nur die jeweils benötigten Werte angezeigt:
7K
dT min
3K
min
100
Festlegung der minimalen Pumpenleistung bei Drehzahlregelung
100% = Drehzahlregelung aus
Einschalttemperatur der Thermostatfunktion
40 °C
dT
Hysterese der Thermostatfunktion
10 K
5.4 Menü „Handbetrieb“
Für Service- und Testzwecke kann die Solaranlage
im Handbetrieb betrieben werden. Dazu können die
230V Schaltausgänge aus- und eingeschaltet werden. Während des Handbetriebs erfolgt keine automatische Regelung der Anlage. Um unzulässige
Betriebszustände zu verhindern wird nach ca. 8
Stunden von dieser Betriebsart in „Anzeige“ gewechselt und die automatische Regelung wieder
aktiviert.
Bedeutung
Anzeige
Werte-Bereich
Ein- / Ausschalten des Schaltausgangs A1 (Solarkreispumpe) von Hand
0 = aus
1 = ein
Ein- / Ausschalten des Schaltausgangs A2 (Kühl- oder Thermostatfunktion) von Hand
EDV-Nr. 7010860
Technische Änderungen vorbehalten
-8-
0 = aus
1 = ein
Stand: 12/2005
5.5 Menü „Grundeinstellung“
Einstellungen und Veränderungen in diesem Menü dürfen nur vom Installateur bzw.
fachkundigem Personal vorgenommen werden. Falsche Einstellungen können die
Funktion von Regler und Solaranlage beeinträchtigen.
Um versehentliche Änderungen im Menü „Grundeinstellung“ zu verhindern, ist es im Normalbetrieb nicht
editierbar, sondern hat nur Anzeigefunktion. Um Änderungen durchführen zu können, muss innerhalb der ersten Minute nach Einschalten des Gerätes dieses Menü angewählt werden. Dann ist
eine zeitlich unbegrenzte Editierbarkeit gegeben.
Das Grundeinstellungsmenü „verriegelt“ sich
automatisch innerhalb einer Minute nach Verlassen, bzw. eine Minute nach Einschalten des Gerätes.
Anzeige
Wertebereich
Ein- oder Ausschalten der Funktion
Kollektorschutz
Temperatur, bei der die Kollektorschutzfunktion aktiv
wird
Ein- oder Ausschalten der Funktion Rückkühlen (nur,
wenn Kollektorschutz ein)
Temperatur, auf die der Speicher nach aktiver Kollektorschutzfunktion rückgekühlt wird
Sonderfunktion für zeitgesteuerte Umwälzung beim
Betrieb mit Röhrenkollektoren
Ein- oder Ausschalten der Funktion Energieertragsmessung
Liter pro Impuls des Durchflusszählers
0 = aus
1 = ein
110..150°C
1 = ein
0 = aus
1 = ein
30..90°C
0 = aus
0 = aus
1 = ein
0 = aus
1 = ein
1 oder 10 L/I
0 = aus
1 = Kühlfunktion
2 = Thermostatfunktion
0 = aus
Zeile / Wert
0 --
0
1 -- 120 °C
2 -3 --
0
65 °C
4 --
0
5 --
0
6 --
0
7 --
0
Werkseinstellung (Typisch)
Bedeutung
Alternative Auswahl der Kühlfunktion oder der Thermostatfunktion
120°C
65°C
0 = aus
1 L/I
0 = aus
5.6 Anlagenschema
Der Einsatz in ähnlichen, funktionsgleichen Anlagen
ist möglich.
Hinweis: Das gezeigte Anlagenschema ist kein vollständiges hydraulisches Schaltbild
TKoll
TTh
TSp
TKRück
EDV-Nr. 7010860
Technische Änderungen vorbehalten
-9-
Temperaturmessstelle Kollektor
Temperaturmessstell
e Thermostat
Temperaturmessstelle Speicher
Temperaturmessstelle Kollektor Rücklauf
P
Pumpe
DFZ
Durchflusszähler
Stand: 12/2005
6
REGLERFUNKTIONEN
• Funktionen für den Anlagenschutz und die Anlagenüberwachung
• Zusatzfunktionen
unterschieden werden.
Die Regler W2 beinhalten umfangreiche Funktionen
zur Regelung und Überwachung der Solaranlage.
Grundsätzlich kann dabei zwischen
• Regelfunktionen für die Beladung des Speichers
6.1 Allgemeine Regelfunktionen
Der Regler erfasst die Temperaturen der verschiedenen Messstellen und ermittelt aufgrund der programmierten (Zusatz-) Funktionen und Regelpara-
meter den richtigen Zeitpunkt zum Beladen der Speicher
6.1.1 Speicher beladen
Zugehörige Werte im Menü
Regler
„Grundeinstellung“
---
„Programmieren“
Maximaltemperatur
dT max (dTein)
Einschalttemperaturdifferenz
dT min (dTaus)
Ausschalttemperaturdifferenz
---
W2
---
Der Speicher wird über die Pumpe am Ausgang A1
bis zur eingestellten Maximaltemperatur beladen,
solange die Kollektortemperatur um einen gewissen
Betrag höher ist als die Speichertemperatur. Das
T[°C]
Beladen Speicher
(Speicher unten)
max
65 °C
dTmin
TSp
TKoll
A1
Schaltverhalten kann über dTmax (dTein) und dTmin
(dTaus) eingestellt werden, wobei dTein nicht kleiner
werden
kann
als
dTaus
+
1.
dTmax
Ein
Pumpe Ein
(A1)
Aus
Drehzahlregelung
Zugehörige Werte im Menü
Regler
W2
„Grundeinstellung“
---
„Programmieren“
Drehzahl min <100%
Die Solarkreispumpe am 230V-Ausgang A1 kann
wahlweise im Schalt-Modus (Zweipunktregler) oder
drehzahlgeregelt betrieben werden.
Ist die Drehzahlregelung aktiviert, wird die Pumpenleistung vom Regler so eingestellt, dass die EinEDV-Nr. 7010860
Technische Änderungen vorbehalten
schalttemperaturdifferenz „Speicher dTmax“ möglichst konstant gehalten wird. Bei Unterschreitung
von „Speicher dTmax“ wird die Pumpe mit der niedrigsten Leistung betrieben, bis die Abschaltschwelle
erreicht
wird.
- 10 -
Stand: 12/2005
6.1.2 Thermostatfunktion
Zugehörige Werte im Menü
Regler
„Grundeinstellung“
„Programmieren“
Thermostat Tein (TTh)
W2
6 --
2
Thermostat dT
• eingeschaltet, wenn die eingestellte Temperatur
„Thermostat Tein“ (TTh) unterschritten wird
• ausgeschaltet, wenn die eingestellte Temperatur
„TTh + dT“ überschritten wird.
Die Thermostatfunktion ist ein von der Speicherladung unabhängiger Regelkreis. So wird z.B. das
Nachheizen des oberen Bereitschaftsteils des Speichers unabhängig von der Solarkreisfunktion ermöglicht. Der Schaltausgang A2 wird
Thermostat
T[°C]
(Speicher oben)
dT
10 K
TTh
40 °C
t
Ein
A2
Aus
6.1.3 Kühlfunktion
Zugehörige Werte im Menü
Regler
W2
„Grundeinstellung“
6 -1
„Programmieren“
---
Um den Energieertrag der Solaranlage zu erhöhen
kann es sinnvoll sein, dass bei Erreichen einer bestimmten Speichertemperatur die Solarenergie „umgeleitet“ oder dem Speicher entnommen wird. Übersteigt die Temperatur des Speichers (TSp) die Tem-
peraturschwelle TSpmax – 5K (eingestellte maximale Speichertemperatur – 5K), wird der Schaltausgang
A2 eingeschaltet. Das Ausschalten erfolgt bei Unterschreiten dieser Temperatur.
6.1.4 Röhrenkollektorfunktion
Zugehörige Werte im Menü
Regler
W2
„Grundeinstellung“
4 -1
„Programmieren“
---
Die Funktion „Röhrenkollektor“ wird im Menü Grundeinstellungen ein- oder ausgeschaltet. Bei aktivierter
Funktion wird im Abstand von 30 Minuten für eine
Dauer von 30 Sekunden eine Umwälzung des Wärmeträgermediums durch den Kollektor durchgeführt.
EDV-Nr. 7010860
Technische Änderungen vorbehalten
Dies ist notwendig, um eine Temperaturänderung im
Kollektor messen zu können, wenn regelungsbedingt
für längere Zeit keine Umwälzung stattgefunden hat.
- 11 -
Stand: 12/2005
6.2 Anlagenüberwachung
Bei Auftreten eines Fehlers wird grundsätzlich das blinkende
!
- Symbol angezeigt.
6.2.1 Fühlerüberwachung
Die für die Regelfunktionen benötigten Fühler und
deren Verbindungskabel werden auf Unterbrechung
und Kurzschluss überwacht. Wird ein defekter Fühler
Achtung:
!
Die Verwendung falscher Temperaturfühler kann
somit ebenfalls zu einer der Fehlermeldungen
führen.
- Symbol
von der Software erkannt, wird das
angezeigt. Durch Auf- oder Abblättern finden Sie die
Fehlerquelle.
Anzeige
Bedeutung
Kurzschluss auf Temperaturfühler der aktuellen Messstelle
Unterbrechung auf Temperaturfühler der aktuellen Messstelle,
Umwälzungsfehler bei aktivierter Energieertragsmessung
+ !
Fehlende Umwälzung im Solarkreis
6.2.2 Durchflussüberwachung
Bei dem Regler W2 wird die Temperaturdifferenz
zwischen Kollektor und Speicher geprüft. Übersteigt
diese den Betrag von (60K + dTmax), wird dies als
Fehler interpretiert, da bei normaler Anlagendimensionierung und eingeschalteter Pumpe derart große
Differenzen nicht auftreten können.
Ist die Option Energieertragsmessung aktiviert wird
die Durchflussmenge bei eingeschalteter Pumpe
überprüft. Wird für die Dauer von ca. 15 Minuten kein
Durchfluss erkannt, wird dies als Fehler gewertet.
Die Fehlermeldung wird nach Beheben der Störung
automatisch
zurückgesetzt.
6.2.3 Kollektorschutzfunktion / Rückkühlung
Zugehörige Werte im Menü
Regler
W2
„Grundeinstellung“
0 -1
1 -- 120 °C
2 -1
3 -- 65 °C
(siehe 6.5)
„Programmieren“
---
Die Funktion wird im Menü Grundeinstellungen einoder ausgeschaltet.
Glykolgemische können sich u.U. bei hohen Temperaturen zersetzen. Deshalb sollte die Maximaltemperatur im Kollektorkreis möglichst begrenzt werden.
Sind alle Speicher bis zu Tmax. beladen, wird die
Solarkreispumpe abgeschaltet. Steigt die Kollektortemperatur über den eingestellten Wert „T Kollektor
max.“, wird die Solarkreispumpe eingeschaltet, bis
die Kollektortemperatur um 10K gesunken ist. Ein
Teil der Energie wird als Verlust über die Rohrleitungen abgeben, der übrige Teil wird in den Speicher
geladen, was zur Erhöhung der Speichertemperatur
EDV-Nr. 7010860
Technische Änderungen vorbehalten
Anzeige
---
über die eingestellte Maximaltemperatur führt. Aus
Sicherheitsgründen wird die Funktion beendet, wenn
der Speicher 95°C erreicht hat.
Sinkt die Kollektortemperatur um 2K unter TSp, wird
die Rückkühlfunktion aktiv. Die überschüssige Speicherenergie wird über den Kollektor wieder abgegeben, damit beim nächsten Ladezyklus wieder Reserven zur Verfügung stehen. Das Rückkühlen wird
beendet, wenn TSp unter den Einstellwert TSp max
sinkt.
Die Funktion Rückkühlung kann nur bei eingeschalteter Kollektorschutzfunktion zugeschaltet werden.
- 12 -
Stand: 12/2005
6.2.4 Anlagenschutzfunktion
Die Anlagenschutzfunktion schaltet die Anlage beim
Überschreiten der Temperatur „T Kollektor max.“
(siehe 7.2.3) + 10 K aus. Diese Funktion tritt immer
in Kraft, unabhängig davon, ob der Kollektorschutz
aktiviert ist, oder nicht. Sobald die Temperatur diesen Wert unterschreitet, wird die Anlage wieder in
Betrieb
genommen.
6.3 Zusatzfunktionen
6.3.1 Energieertragsmessung
Zugehörige Werte im Menü
Regler
„Grundeinstellung“
5 -1
6 -1
W2
„Programmieren“
---
Für die Energieertragsmessung sind zusätzlich ein
Durchflusszähler und ein PT1000-Fühler zur Messung
der Kollektorrücklauftemperatur TKRück notwendig.
Aus der Temperaturdifferenz zwischen Kollektor- und
Kollektor-Rücklauftemperatur und der gemessenen
„Info“
xxxx kWh
Durchflussmenge wird der Energieertrag der Solaranlage berechnet.
Die Funktion wird im Menü Grundeinstellungen 5 -- x
ein- oder ausgeschaltet. Im Menüpunkt 6 – xx kann
die Durchflussmenge in L / Impuls von 1 auf 10 umgestellt werden.
7 BEHEBUNG VON STÖRUNGEN
Bei Anlagenstörungen müssen grundsätzlich zwei Kategorien unterschieden werden:
• Störungen, die vom Regler selbst erkannt werden und deshalb gemeldet werden können
• Störungen, die nicht vom Regler gemeldet werden können
7.1 Störungen mit Fehlermeldung
Fehlerdarstellung in der Anzeige
!
mögliche Ursachen
Maßnahmen
• Fühlerleitung unterbrochen
• Fühler defekt
 Leitung prüfen
blinkend
!
blinkend
Umwälzfehler:
Kein Durchfluss
+ !
blinkend
Zusätzlich bei
Energieertragsmessung:
 Fühlerwiderstand prüfen, ggf. Fühler austauschen
• Kurzschluss in der Fühlerlei- Â Leitung prüfen
tung
 Fühlerwiderstand prüfen, ggf. austau• Fühler defekt
schen
• Fehler im Pumpenanschluss
• Pumpe defekt
• Luft in der Anlage
• Durchflusszähler defekt
• Verbindung zum Durchflusszähler defekt
• Fühlerleitung unterbrochen
• Fühler defekt
 Verkabelung prüfen
 Pumpe tauschen
 Anlage entlüften
 Prüfen, ob sich bei laufender Anlage das
Flügelrad des Zählers bewegt (falls sichtbar)
 Leitung prüfen
 Leitung prüfen
 Fühlerwiderstand prüfen, ggf. Fühler austauschen
7.2 Störungen ohne Fehlermeldung
Störungen und Fehlfunktionen, die nicht angezeigt
werden, können Sie anhand der nachfolgenden Tabelle prüfen und mögliche Ursachen und deren FehEDV-Nr. 7010860
Technische Änderungen vorbehalten
lerquelle ermitteln. Ist anhand der Beschreibung die
Störungsbehebung nicht möglich, müssen Sie sich
an den Lieferanten bzw. Installateur
wenden.
- 13 -
Stand: 12/2005
Fehler, die die 230V/AC – Netzspannung betreffen, dürfen ausschließlich vom Fachmann
behoben werden!
Fehlerbild
Keine Anzeigenfunktion
Regler arbeitet nicht
Symbol „Pumpe“ dreht,
Pumpe arbeitet aber nicht
Temperaturanzeige schwankt
stark in kurzen Zeitabständen
8
mögliche Ursachen
• 230V-Netzspannung nicht
vorhanden
Maßnahmen
 Regler einschalten bzw. anschließen
 Haussicherung für den Anschluss prüfen
• geräteinterne Sicherung
defekt
 Sicherung prüfen, ggf. Durch neue, Typ
2A/T ersetzen.
 230V Komponenten auf Kurzschluss
prüfen
 Rücksprache mit dem Lieferanten
 Menü „Hand“ verlassen.
• Gerät defekt
• Regler ist im Handbetrieb
• Einschaltbedingung ist nicht
erfüllt.
• Anschluss zur Pumpe unterbrochen.
• Pumpe sitzt fest.
• Keine Spannung am Schaltausgang.
• Fühlerleitungen in der Nähe
von 230V-Leitungen verlegt
• Lange Fühlerleitungen ohne
Schirmung verlängert
• Gerät defekt
 Warten bis Einschaltbedingung erfüllt ist
 Kabel zur Pumpe prüfen
 Pumpe gängig machen
 Rücksprache mit dem Lieferanten.
 Fühlerleitungen anders verlegen
Fühlerleitungen abschirmen
 Fühlerleitungen abschirmen
 Rücksprache mit dem Lieferanten
TECHNISCHE DATEN W2
Gehäuse
Material
100% recyclingfähiges ABS-Gehäuse für Wandmontage
Maße L x B x T in mm, Gewicht
175 x 134 x 56; ca. 360 g
Schutzart
IP40 nach VDE 0470
Elektrische Werte
Betriebsspannung
AC 230 Volt, 50 Hz, -10...+15%
interne Gerätesicherung
Feinsicherung 5 x 20mm 2A/Träge
Funkstörgrad
N nach VDE 0875
max. Leitungsquerschnitt
230V-Anschlüsse
2,5 mm² fein-/eindrahtig
Temperaturfühler / Temperaturbereich
PTF6 - 25°C - 200°C
PT1000, 1,000 kΩ bei 0°C
Prüfspannung
4 kV 1 min nach VDE 0631
Schaltspannung
Leistung je Schaltausgang
Gesamtleistung aller Ausgänge
230V∼
1A / ca. 230VA für cos ϕ = 0,7-1,0
2A/ ca. 460VA
Absicherung
Feinsicherung 5 x 20mm, 2A/T (2 Ampere, träge)
Sonstiges
Empfohlene Durchflussgeber
PVM 1,5/90 1500l/h, Tmax >=90°C, 10l/Impuls
Betriebstemperatur
0 ... + 70°C
Lagertemperatur
-10 ... + 65°C
Änderungen im Sinne des technischen Fortschrittes vorbehalten!
EDV-Nr. 7010860
Technische Änderungen vorbehalten
- 14 -
Stand: 12/2005
9 GARANTIEBESTIMMUNGEN
Das Regelgerät W2 wird sorgfältig gefertigt und auf einem automatischen Testplatz geprüft. Sollten Störungen
auftreten, prüfen Sie zuerst, ob Bedienungs- / Einstell- oder Anlagenfehler vorliegen. Weiterhin sind die Anschlüsse von Pumpe und Temperaturfühlern zu überprüfen.
Die Austria Email AG leistet nach folgenden Bestimmungen Gewähr für die Dauer von 24 Monaten ab dem Kaufdatum.
a) Die Gewährleistung greift bei Vorliegen eines Sachmangels der Kaufsache ein. Beruht der Mangel auf einer
Fehlbedienung, einem Überschreiten der zulässigen technischen Daten, falscher Verdrahtung, nicht zulässige
technische Veränderungen am Gerät durch den Käufer oder einer anderen Firma als die Austria Email AG,
wird keinerlei Gewähr geleistet.
b) Die Gewährleistung setzt eine schriftliche Mitteilung, die den Mangel detailliert beschreibt und die Vorlage einer Kopie der Kundenrechnung voraus.
Die Gewährleistung erfolgt nach der freien Wahl der Austria Email AG durch
- Reparatur (Nachbesserung) oder
- Lieferung einer funktionstüchtigen Ersatzsache
Die Maximaldauer einer Reparatur beträgt 1 Monat ab Eingang des Gerätes bei der Austria Email AG.
Schlagen zwei Reparaturversuche fehl, so hat der Käufer einen Anspruch auf Lieferung einer funktionsfähigen
Ersatzsache.
Bei Lieferung einer Ersatzsache greift insoweit eine neue, diesen Bedingungen entsprechende Gewährleistung
ein.
c) Jede weitergehende Gewährleistung (Wandelung, Minderung) wird ausgeschlossen.
Gewährleistungsansprüche stehen nur dem Käufer zu und sind nicht übertragbar.
Bei Defekten innerhalb der Gewährleistungsfrist verständigen Sie zuerst den Lieferanten / Installateur. Bei Rücksendungen muss immer eine Fehlerbeschreibung, wenn möglich das Anlagenschema und das Verdrahtungsschema, beigelegt werden.
10 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Das beschriebene Gerät wurde entsprechend den CE-Richtlinien gefertigt und geprüft.
11 ENTSORGUNG
Dieses Gerät unterliegt dem "Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektronikgeräten (Elektro- und Elektronikgerätegesetz – ElektroG)" und ist zur Entsorgung ausschließlich in eine vom öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger angeerkannte Sammelstelle
abzugeben.
12 WIDERSTANDSTABELLE PT1000
Die korrekte Funktion der Temperaturfühler kann anhand der
Widerstandstabelle mit einem Widerstandsmessgerät überprüft werden:
Temperatur
in °C
-10
0
10
20
30
40
50
EDV-Nr. 7010860
Technische Änderungen vorbehalten
Widerstand
in Ohm
960
1000
1039
1077
1116
1155
1194
nachfolgenden
Temperatur
in °C
60
70
80
90
100
120
140
- 15 -
TemperaturWiderstand
in Ohm
1232
1271
1309
1347
1385
1461
1535
Stand: 12/2005
EDV-Nr. 7010860
Technische Änderungen vorbehalten
- 16 -
Stand: 12/2005
INSTALLATION
and
SERVICE MANUAL
Microprocessor-controlled system controller for solar-thermal systems:
Controller W2
Important!
Please read this manual carefully before installation and use of the appliance!
Non-adherence to the information herein can result in warranty exclusion!
Keep this manual safe!
The appliance described herein has been manufactured and tested in accordance with CE
directives.
EDP No. 7010860
Subject to technical modifications
1
Last revised: 12/2005
1
RANGE OF APPLICATION / FEATURES
1.1
1.2
2
3
Range of application
Features
3
3
SAFETY INSTRUCTIONS
ELECTRICAL CONNECTION - OVERVIEW
3.1
3.2
230V terminal connections
Connection temperature sensor
3.2.1
4
5
3
4
4
5
Surge protection module
5
OPERATION / DISPLAY
4.1
4.2
3
5
Overview of display and operational elements
Button functions (no touch screen)
OPERATING MENU
5
5
6
5.1
Overview: Menu structure
6
5.2
"Info" menu
7
5.3
"Programming" menu
8
5.4
"Manual operation" menu
8
5.5
5.6
Menu "Basic settings"
System diagram for SOLAREG II BASIC / ENERGY
9
9
6
CONTROLLER FUNCTIONS
6.1
General controller functions
6.1.1
6.1.2
6.1.3
6.1.4
6.2
10
11
11
11
12
Sensor monitoring
Flow monitoring
Collector protection function / Recooling function
System protection function
Additional functions.
6.3.1
7
10
Storage tank charge
Thermostat function
Cooling function
Tube collector function
System monitoring
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.2.4
6.3
10
13
Energy gain measurement
13
TROUBLESHOOTING
7.1
7.2
8
9
10
11
12
12
12
12
13
13
Failures with error message
Failures without error message
13
14
TECHNICAL SPECIFICATIONS: W2
TERMS OF GUARANTEE
DECLARATION OF CONFORMITY
DISPOSAL
RESISTANCE TABLE PT1000
15
15
16
16
16
EDP No. 7010860
Subject to technical modifications
2
Last revised: 12/2005
1
RANGE OF APPLICATION / FEATURES
1.1
Range of application
W2 solar-thermal controllers are robust and
microprocessor-controlled control devices used to
execute and manage the functions of solar-thermal
installations.
The controllers have been designed for use in dry
environments, e.g. in residential rooms, office
spaces, and industrial facilities.
Verify that the installation complies with existing
regulations before operation to ensure proper use of
the installation.
Suitable applications for these controllers are
installations using a collector field (flat-plate
collectors or tube collectors) and a storage tank with
heat gain measurement function.
1.2
Features
• Extensive functions for system monitoring with
error and failure display through symbols.
The W2 model series has the following features:
• Intuitive and menu-driven user interface with
• Integrated energy gain measurement to capture
the energy yield of a solar system using the
optional gain measurement set.
graphic labels and four buttons (no touch-screen
interface).
• Temperature differential regulation with digital
setting of control values.
•
• Rotational speed control or switch control of
solar circulation pump.
Available accessories:
• Special function for systems with tube
collectors.
• Temperature sensor PT1000
• Flow transmitter for heat gain measurement
• Integrated operating hour meter for storage tank
charging.
2
Storage of all set values even during longer
periods of power supply failure.
SAFETY INSTRUCTIONS
Disconnect power supply!
All installation and wiring work at the controller must be carried out only in an idle condition.
The appliance may be connected and put to operation by qualified personnel only. Make
sure to adhere to valid safety regulations, in particular to VDE 0100 (German standard
governing power installations with nominal voltages ≤ 1000 VAC).
*
*
*
*
WARNING: Always disconnect the power
supply prior to performing any installation or
connection
operations!
Do not interchange the connections of the low
voltage (LV) protection (sensor, flow transmitter)
and the 230V connections under any
circumstances! Interchanging these connections
may result in electrical hazards with danger of
life or the destruction of the appliance and the
connected sensors and other appliances.
*
*
WARNING: Solar systems can get very hot
and can cause burnings! Be careful when
installing the temperature sensor!
*
Mount the W2 controllers away from sources of
heat to avoid invalid operating temperatures of
the appliance (max. ambient temperature: 70°C,
max. displayed temperature: 45°C).
EDP No. 7010860
Subject to technical modifications
3
W2 controllers are neither splash- nor drip-proof.
Therefore, they must be mounted in a dry place.
For reasons of safety, the system may remain in
manual mode for test purposes only. In this
operating mode neither maximum temperatures
nor sensor functions are monitored.
If any damage on the controller, wiring or
connected pumps, or valves has been detected,
the system must not be started.
Make sure that the materials used for tubing,
insulation as well as the pumps and valves are
suited for the temperatures of the system.
Last revised: 12/2005
3
ELECTRICAL CONNECTION - OVERVIEW
IMPORTANT! Make sure to read the safety instructions in Chapter 2!
The device must not be opened. If you cannot avoid opening the device (e.g. for
diagnostic or repair tasks), always safely disconnect the power supply beforehand and
make sure the device cannot be switched on while it is open!
All electric lines are connected through plug-in
terminals on the bottom side of the device.
The terminal strip on the right side of the assembly
has low voltage terminals for sensors and flow
transmitters.
See figure below:
The terminal strip on the left side has 230V
terminals.
Controller (bottom view)
Power supply terminal strip
PE
L
N
A1
A1
A2
A2
Low voltage (LV) terminal strip
Protective conductor
Mains phase
Neutral wire (mains supply)
Switched output phase 1
Neutral wire (switched output 1)
Switched output phase 2
Neutral wire (switched output 2)
3.1
T1
T2
T3
T4
T5
WMM/DFZ
230V terminal connections
i
For 230V connections, keep in mind the following:
*
*
i
i
Collector temperature sensor / TColl
Storage temperature sensor / Tsp
Thermostat temperature sensor / Univ. /Tth
Collector temperature sensor - return
N/A
Flow transmitter for heat gain measurement (optional)
Controllers are intended for the operation with
230V / 50Hz power supply. The pumps and
valves to be connected must be suited for this
voltage!
i
All protective conductors must be connected to
terminals marked with PE.
Neutral wire terminals (N) are electrically
connected and are not switched!
Depending on the setting, output A1 is operated
as an NO (rotational speed = 100%) or, in the
case of the "Rotational speed regulation"
function (rotational speed < 100%), with blockmodulated output signal.
Output A2 is reserved for the thermostat or
cooling function, respectively. This output is
required only if the corresponding, additional
functions are activated.
All switched outputs (A1/A2) are 230VAC NO
contacts. If potential-free contacts are needed,
appropriate accessories are available.
EDP No. 7010860
Subject to technical modifications
4
Last revised: 12/2005
3.2
Connection temperature sensor
The W2 appliance uses PT1000 precision temperature sensors. Depending on the controller type and function
range, 2 to 4 sensors are required.
Do not pinch the shield on the sensor side of the
wire but clip and isolate it instead!
Installation / cabling of temperature sensors:
 Ensure proper heat transfer; if necessary, use
conductive paste.
 Connect the temperature sensors according to
the layout plan. In the case of temperature
sensors, the polarity of the conductors can be
ignored.
 It is possible to extend the wires of the
temperature sensors. Required cross-sections:
- for a length of up to 15m - 2 x 0,5mm²
- for a length up to 50m - 2 x 0,75mm²
Use shielded extension wires for long-distance
connections (e.g., for collector connection).
*
Sensor wires must be laid separately from 230V
wires.
3.2.1 Surge protection module
All W2 sensor inputs are equipped with a fine surge protection. Additional protection measures
are not necessary as a rule for internal sensors. Additional protection (sensor connection
outlet with surge protection) is recommended for collector sensors. External protection
elements must not contain any additional capacitors because they may distort measurement
result.
4
4.1
OPERATION / DISPLAY
Overview of display and operational elements
Number
Description
1
3►
Display with graphic symbols
Control button Scroll up / +
Control button Select / Confirm
4◄
5▼
Control button Exit / Cancel
Control button Scroll down / -
2▲
▲
►
◄
▼
4.2
Button
Function
"Up"
"+"
"Call"
"Down"
"-"
"Scroll left"
"Exit"
"Cancel"
"Scroll right"
"Select"
"Confirm"
EDP No. 7010860
Subject to technical modifications
Button functions (no touch screen)
Description
• Move up to previous menu item
• Value change: increase the indicated value by 1
Keep button pressed to continually increase values
• Open main menu, move down to next menu item
• Value change: decrease the indicated value by 1
Keep button pressed to continually decrease values
• In a main menu: scroll to the left
• Exit menu
• Exit menu item
• Cancel value change without storage
• In a main menu: scroll to the right
• Select menu item
• Confirm value change with storage
5
Last revised: 12/2005
5
OPERATING MENU
The currently active menu is indicated in the upper line
of the display by the corresponding graphic symbol.
The active symbol flashes upon selection. If menu
selection is confirmed by pressing the button, the
selected symbol stops flashing and appears
statically. The other symbols are no longer
displayed.
For ease of operation, the appliance, operating and
display functions are divided into 4 groups (so-called
“main menus”).
These four menus provide you with information on
your solar heating system.
5.1
Overview: Menu structure
individual items may not appear due to the selected
system configuration and additional functions.
The table below provides an overview of the entire
W2 menu structure. Depending on the settings,
Info
Programming
Manual operation
I
I
I
I
Current
collector temperature
Min.
collector temperature
Max.
collector temperature
Current
temperature of storage
tank
(lower storage tank)
Min.
temperature of storage
tank
(lower storage tank)
Max.
temperature of storage
tank
(lower storage tank)
Universal measuring point
T3
or Current temperature
of storage tank
(upper storage tank)
Current
collector return
temperature
Operating hours
Energy gain
Max. temperature
of storage tank
Storage tank
dTon
Storage tank
dToff
Min.
pump revolutions in %
Pump on / off
Collector protect. function
on / off
Collector protection
temperature
Recooling function
EDP No. 7010860
Subject to technical modifications
Heating / cooling
on / off
Basic settings
Recooling
temperature
Thermostat function
Ton
Tube collector
Function
Thermostat function
dT
Energy gain
measurement on / off
Liters per flow meter
impulse
Additional functions:
on / off
6
Last revised: 12/2005
5.2
"Info" menu
i
In this operating mode all measuring values and
operating states are shown.
Display
The system only displays controller-specific
values and those values needed for any
Meaning
e.g.
Reset possible
Display current collector temperature
no
min.
Display minimum collector temperature
yes
12°C
Resettable to current temperature
max.
Display maximum collector temperature
105°C
Resettable to current temperature
65°C
yes
Display current temperature of storage tank
no
min.
Display minimum temperature of storage tank
yes
40°C
Resettable to current temperature
max.
Display maximum temperature of storage tank
67°C
Resettable to current temperature
52°C
yes
Display temperature of universal measuring points (T3)
no
Display current temperature of storage tank thermostat
no
Display current temperature of collector return
no
Operating hours for charging the storage tank
yes
25°C
55°C
60°C
1234h
Resettable to 0h
927kWh
Energy gain for storage tank
yes
Resettable to 0kWh
additional functions that may be active!
If the values are marked as "resettable", they may be reset in the following way:
 Select value using the buttons
and
 Reset value using the button
 Confirm "OK?" message with
EDP No. 7010860
Subject to technical modifications
= no or
= yes
7
Last revised: 12/2005
5.3
"Programming" menu
All changeable parameters can be verified in this
menu and changed, if necessary. The factory
settings guarantee a trouble-free operation of the
system.
Display
The number of displayed values depends on the
controller type and on any active additional functions.
Only the required values are displayed:
Meaning
Value range
Typical setting
15...95°C
65°C
Storage tank: switch-on difference (dTon)
3...40K
6K
Storage tank: switch-off difference (dToff)
2...35K
3K
30%...100%
40%
20...90°C
40°C
1...30K
10K
e.g.
max
Storage tank:
65°C
Permissible maximum temperature
dT max
7K
dT min
3K
min
Set minimal pump power at rotational speed regulation
100
100% = rotational speed regulation off
Switch-on temperature of thermostat function
40°C
dT
Hysteresis of thermostat function
10K
5.4
"Manual operation" menu
For service and test purposes, the solar system can
be operated manually. For this purpose, 230V
switched outputs may be disconnected or connected.
No automatic regulation of the system will take place
during manual operation. In order to avoid invalid
operating states, the mode of operation automatically
changes to "Display" after approx. 8 hours, and
automatic regulation is reactivated.
Meaning
Display
Manual activation / deactivation of switched output A1 (solar circulation
pump)
Manual activation / deactivation of switched output A2 (cooling and
thermostat function)
EDP No. 7010860
Subject to technical modifications
8
Value range
0 = off
1 = on
0 = off
1 = on
Last revised: 12/2005
5.5
Menu "Basic settings"
Any settings and changes in this menu must be carried out only by a service
technician or competent staff. False settings may affect the function of controller and
solar system.
To avoid accidental changes in the "Basic settings"
menu, it is read-only by default and cannot be edited
in normal operating mode. To be able to carry out
any changes, you must access this menu within the
first minute after switching on the appliance. This
enables the editing mode without any time limits. The
"Basic settings" menu is locked automatically
within one minute after exiting the menu or one
minute after switching on the appliance.
Display
Line / value
Meaning
Value range
0 = off
1 = on
110..150°C
4 --
0
5 --
0
Switch function on or off
Collector protection
Temperature at which the collector protection function
becomes active
Switch Recooling function on or off (only when the
collector protection is on)
Temperature to which the storage tank is recooled
after the collector protection function has become
active
Special function for time-controlled circulation when in
operation with tube collectors
Switch Energy gain measurement function on or off
6 --
0
Liters per flow meter impulse
7 --
0
Toggle selection of cooling function or thermostat
function
0 --
0
1 -- 120°C
2 --
0
3 -- 65°C
5.6
Factory setting
(typical)
1 = on
120°C
0 = off
1 = on
30..90°C
0 = off
0 = off
1 = on
0 = off
1 = on
1 or 10 liters/impulse
0 = off
1 = cooling function
2 = thermostat function
0 = off
65°C
0 = off
1 liter/impulse
0 = off
System diagram for SOLAREG II BASIC / ENERGY
Employment in similar systems of equal function is
possible.
Note: The following system diagram is not a
complete hydraulic wiring diagram.
Tcoll
P
Temperature
measuring point
collector
Temperature
measuring point
thermostat
Temperature
measuring point
collector return
Temperature
measuring point
storage tank
Pump
FM
Flow meter
Tth
Tcr
Tret
i
EDP No. 7010860
Subject to technical modifications
9
Last revised: 12/2005
6
CONTROLLER FUNCTIONS
• controller functions for charging a storage tank
• functions for system protection and system
monitoring
• additional functions
W2 controllers provide a comprehensive set of
functions for the control and monitoring of solar
heating installations. Each of these functions can be
attributed to one of three basic categories:
6.1
General controller functions
The controller collects the temperatures of various
measuring points and determines the right time to
charge the storage tank on account of programmed
(additional) functions and controller parameters.
6.1.1 Storage tank charge
Corresponding values in menu
Controller
"Basis settings"
---
"Programming"
Max. temperature
dT max (dTon)
Switch-on temperature difference
dT min (dToff)
Switch-off temperature difference
---
W2
---
Charging of the storage tank occurs via the pump at
output A1 up to the set max. temperature as long as
the collector temperature exceeds the storage tank
temperature by a certain degree. The switching
T[°C]
Beladen Speicher
(Speicher unten)
max
65 °C
TSp
TKoll
A1
Ein
Aus
behavior can be defined through dTmax (dTon) and
dTmin (dToff); note that dTon cannot drop below
dToff + 1K
dTmin
dTmax
Pumpe Ein
(A1)
Rotational speed control
Corresponding menu values
Controller
W2
"Basic settings"
---
"Programming"
Rotational speed min <100%
The solar circulation pump at the A1 230V output
can be operated either in switch mode (two-point
controller) or with rotational speed control.
If rotational speed control is activated, the pump
power is set by a controller to keep the switch-on
temperature difference "Storage tank dTmax" as
EDP No. 7010860
Subject to technical modifications
constant as possible. If the value drops below
"Storage tank dTmax", the pump will be operated at
the lowest possible power level until the switch-off
threshold is reached.
10
Last revised: 12/2005
6.1.2 Thermostat function
Corresponding menu values
Controller
"Basic settings"
"Programming"
Thermostat Ton (Tth)
W2
6 --
2
Thermostat dT
• switched on if the value drops below the set
temperature "Thermostat Ton" (Tth).
• switched off if the set temperature "Tth + dT" is
exceeded.
The thermostat function is a control circuit which is
independent of the storage charge. This design
allows e.g. the reheating of the upper reserve section
of the storage tank independent of the solar
circulation function. The switched output A2 is
T[°C]
Thermostat
(Speicher oben)
dT
10 K
TTh
40 °C
t
Ein
A2
Aus
6.1.3 Cooling function
Corresponding menu values
Controller
W2
"Basic settings"
6 -1
"Programming"
---
To increase the energy gain of the solar system it
may be useful to by-pass the solar energy when
reaching a certain storage tank temperature or to
take energy away from the storage tank. The
switched output A2 is activated if the storage tank
temperature (Tst) exceeds the temperature threshold
Tst max – 5K (set maximum storage tank
temperature – 5K). It is deactivated as soon as the
temperature drops below the threshold.
6.1.4 Tube collector function
Corresponding menu values
Controller
W2
"Basic settings"
4 -1
"Programming"
---
The "Tube collector" function is switched on or off in
the “Basic settings” menu. If the function is activated,
a circulation of heat carrying medium through the
collector takes place for 30 seconds every 30
minutes. This is necessary to be able to measure a
EDP No. 7010860
Subject to technical modifications
temperature change in the collector when no
regulation-conditioned circulation has taken place for
a longer time.
11
Last revised: 12/2005
6.2
If an error occurs, the flashing
!
System monitoring
symbol is displayed as a rule.
6.2.1 Sensor monitoring
The sensors necessary for control functions and their
connecting cables are monitored with regard to
breaks and short circuits. If the software detects a
Warning:
The use of inadequate temperature sensors can
also lead to error messages.
!
defective sensor, the
symbol is displayed. By
scrolling up and down you can find the source of the
error.
Display
Meaning
Short circuit on temperature sensor at the current measuring point
Break on temperature sensor at the current measuring point,
circulation error at activated energy gain measurement
+ !
Missing circulation in solar circuit
6.2.2 Flow monitoring
The W2 controller monitors the temperature
difference between collector and storage tank. If this
value exceeds the amount of (60K + dTmax), the
system interprets this as an error since similar values
will not occur in a system with standard dimensioning
and an active pump.
If the Energy gain measurement option is activated,
the system monitors the flow while the pump is
active. If no flow is recorded for a period of 15
minutes, an error is displayed.
The error message is automatically reset once the
cause of the failure has been removed.
6.2.3 Collector protection function / Recooling function
Corresponding values in menu
Controller
W2
"Basic settings"
0 -1
1 -- 120°C
2 -1
3 -- 65°C
(see 6.5)
"Programming"
---
This function is switched on or off in the Basic
settings menu.
Glycol mixtures may decompose at high
temperatures. Therefore, the maximum temperature
in the collector circuit should be limited, if possible.
If all storage tanks are charged up to Tmax., the
solar circulation pump is switched off. If the collector
temperature exceeds the set value "Tcoll max.", the
solar circulation pump is switched on and remains
active until the collector temperature is reduced by
10K. Part of the energy is dissipated through the
pipelines, the remaining energy is charged to the
EDP No. 7010860
Subject to technical modifications
Display
---
storage tank, causing the temperature of the storage
tank to rise above the set maximal temperature. For
safety reasons the function is finished when the
temperature of the storage tank has reached 95°C.
If the collector temperature drops by 2K below Tst,
the Recooling function becomes active. The excess
storage tank energy is released through the collector
so that new reserves are available at the next
charging cycle. Recooling is finished when Tst drops
below the set value of Tst max.
The Recooling function can be switched on only
while the collector protection function is active.
12
Last revised: 12/2005
6.2.4 System protection function
The System protection function turns off the system
if the collector temperature “Tcoll max.” is exceeded
(see 7.2.3) by +10K. This function is activated no
6.3
matter if the collector protection is active or not. As
soon as the temperature falls below this value, the
system
is
started
again.
Additional functions.
6.3.1 Energy gain measurement
Corresponding menu values
Controller
W2
"Basic settings"
5 -1
6 -1
"Programming"
---
The energy gain measurement option requires an
additional flow meter and a PT1000 sensor to measure
the collector return temperature Tret.
Energy gain of the solar heating system is calculated
from the temperature difference between collector and
collector return temperature and the measured flow
quantity.
7
"Info"
xxxx kWh
This function can be activated and deactivated
through the menu item “5 – x” in the "Basic settings”
menu. The flow quantity (liters / impulse) can be
changed from 1 to 10 liters using the menu item "6 –
xx".
TROUBLESHOOTING
In the event of a system failure, two basic categories can be distinguished:
• failures which can be detected by the controller itself and therefore can be indicated
• failures which cannot be indicated by the controller
7.1
Failures with error message
Error representation on display Possible causes
• Broken sensor wire
connection
• Defective sensor
!
flashing
+ !
flashing
Additional display for
energy gain measurement:
Short circuit in sensor wire
Defective sensor
 Check wire
 Check sensor resistance, if necessary
exchange sensor
•
•
•
•
Error in pump connection
Defective pump
Air in the system
Defective flow meter
Â
Â
Â
Â
•
Defective connection with
flow meter
Broken sensor wire
connection
Defective sensor
 Check wire
•
•
EDP No. 7010860
Subject to technical modifications
 Check sensor resistance, if necessary
exchange sensor
•
•
!
flashing
Circulation error:
no flow
Measures
 Check wire
13
Check cabling
Exchange pump
Vent the system
Check if the flow meter impeller moves freely
when the system is running (if visible)
 Check wire
 Check sensor resistance; exchange sensor,
if necessary
Last revised: 12/2005
7.2
Failures without error message
Use the table below to identify possible causes of
failures or malfunctions not indicated on the display.
If a failure or malfunction cannot be remedied using
the information in this manual, please contact your
reseller or service technician.
Any issues related to the 230V/AC power supply must be assigned to a qualified technician!
Error pattern
No display function
Controller does not work
Symbol „Pump“ rotates,
but pump does not work
Possible causes
• No 230V mains voltage
available
Measures
 Switch on or connect the collector
 Check central safety fuse of the relevant
power supply
•
Defective internal fuse
 Check safety fuse, replace with a new one
(type 2A/T), if necessary
 Check 230V components for short circuit
•
•
Defective appliance
Controller is in manual
operation
Switch-on condition not
fulfilled
Broken pump connection
Jammed pump
No voltage on switched
output
 Contact your reseller
 Exit “Manual” menu
Sensor wires too close to
230V wires
Long sensor wires
extended without shielding
Defective appliance
 Relocate sensor wires
Shield sensor wires
 Shield sensor wires
•
•
•
•
•
Temperature display varies
strong at short time intervals
•
•
EDP No. 7010860
Subject to technical modifications
14
 Wait until the switch-on condition is fulfilled
 Check cable to pump
 Free pump
 Contact your reseller
 Contact your reseller
Last revised: 12/2005
8
TECHNICAL SPECIFICATIONS: W2
Housing
Material
100% recyclable ABS-housing for wall installation
Measures LxWxD in mm, weight
175x134x56; 360g approx.
System of protection
IP40 according to VDE 0470
Electrical values
Operating voltage
230VAC, 50Hz, -10...+15%
internal fuse
fine-wire fuse 5 x 20mm 2A / passive
Radio interference class
N (acc. to VDE 0875)
Max. conductor cross-section
230V connections
2,5mm² fine-strand/single-wire
Temperature sensor / temperature
range
PTF6 - 25°C - 200°C
PT1000, 1,000 kΩ at 0°C
Testing voltage
4 kV 1 min. according to VDE 0631
Switching voltage
Power of each switched output
Total power of all outputs
230V∼
1A / 230VA approx. or cos ϕ = 0,7-1,0
2A/ 460VA approx.
Fuse protection
fine-wire fuse 5 x 20mm, 2A/T (2 amperes, slow)
Others
Recommended flow transmitter
PVM 1,5/90 1500l/h, Tmax >=90°C, 10l/impulse
Operating temperature
0 ... + 70°C
Storing temperature
-10 ... + 65°C
Subject to technical changes without notice!
9
TERMS OF GUARANTEE
Each W2 controller is manufactured under strict quality surveillance and tested on an automatic testing station.
Should any failures occur, check first if there are any operation / setting or system errors. Also check the pump
and temperature sensor connections.
Austria Email AG provides a warranty for a period of 24 months, starting at the date of purchase and subject to the
conditions laid out below.
a) Warranty comes into effect in the event of a material or quality defect of the purchased good. Should the defect
be caused by improper handling, by exceeding the admissible threshold values indicated in the Technical
Specifications, improper wire connection, invalid technical modifications to the device carried out by the buyer
or by an organization other than Austria Email AG, the warranty shall be void.
b) Warranty requires a notification in writing, including a detailed description of the defect and a copy of the
customer invoice.
The warranty will be furnished at the sole discretion of Austria Email AG through one of the following measures:
- repair (rework) or
- furnishing of a fully functional replacement product
The maximum duration of repair is 1 month, starting with the reception of the defective product of Austria Email
AG.
The buyer is entitled to a fully functional replacement product if two attempts of repair have remained without
success.
If a replacement product is delivered, a new warranty will be issued that corresponds to said conditions.
c) Any further warranty (redhibitory action, reduction of price) is excluded.
Warranty claims may be submitted only by the customer and not be transferred.
If a defect occurs within the above stated warranty period, please contact your reseller or service technician. The
following information must be enclosed in all return shipments: error description, installation diagram (if available),
and connection diagram (if available).
EDP No. 7010860
Subject to technical modifications
15
Last revised: 12/2005
10 DECLARATION OF CONFORMITY
The appliance described herein has been manufactured and tested in accordance with CE directives.
11 DISPOSAL
This device is subject to the German law on placing on the market, the take back and the environmentally
compatible treatment of electronics and electrical goods (ElektroG). Disposal must therefore occur through an
authorized collection point registered with the Clearing House.
12 RESISTANCE TABLE PT1000
The correct function of temperature sensors can be verified with an ohmmeter on the basis of the
following temperature resistance table:
Temperature
in °C
-10
0
10
20
30
40
50
EDP No. 7010860
Subject to technical modifications
Resistance
in Ω
960
1000
1039
1077
1116
1155
1194
Temperature
in °C
60
70
80
90
100
120
140
16
Resistance
in Ω
1232
1271
1309
1347
1385
1461
1535
Last revised: 12/2005
INSTRUCTIONS
DE MONTAGE ET
DE SERVICE
Régulateur de système commandé par microprocesseur pour installations
solaires thermiques
Régulateur W2
Important !
Les instructions doivent être lues attentivement avant le montage et l’utilisation
de l’appareil !
Le non-respect de ces instructions peut entraîner l’annulation de la garantie !
Gardez ces instructions dans un endroit sûr !
L’appareil décrit a été fabriqué et contrôlé conformément aux normes de la CE.
N° de document 7010805
Sous réserve de modifications techniques
1
Mise à jour : 12/2005
1
CHAMP D'APPLICATION / CARACTERISTIQUES
1.1
1.2
2
3
3
Champ d'application
Caractéristiques
3
3
INDICATIONS DE SECURITE
SYNOPTIQUE DES CONNEXIONS ELECTRIQUES
3.1
3.2
Connexions de 230V
Connexion des sondes thermométriques
3.2.1
4
3
4
4
5
Module de coupe-circuit de surtension
5
COMMANDES / VISUALISATIONS
4.1
4.2
5
5
Synoptique: Visualisations et dispositifs de commande
Fonction des touches (sans écran tactile)
5
5
MENUS D'UTILISATION
6
5.1
Synoptique: Structure des menus
6
5.2
Menu « Info »
7
5.3
Menu « Programmer »
8
5.4
Menu « Mode manuel »
8
5.5
5.6
Menu « Réglage de base »
Schéma de l'installation
9
9
6
FONCTIONS DU REGULATEUR
6.1
Fonctions générales de réglage
6.1.1
6.1.2
6.1.3
6.1.4
6.2
10
11
11
11
Surveillance de l’installation
12
Surveillance des sondes
Surveillance du débit
Fonction Protection du capteur / Refroidissement de l’accumulateur
Fonction Protection de l’installation
Fonctions supplémentaires
6.3.1
7
10
Charger l'accumulateur
Fonction Thermostat
Fonction Refroidissement
Fonction Capteur tubulaire
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.2.4
6.3
10
13
Mesure du rendement énergétique
13
ELIMINATION DES PANNES
7.1
7.2
8
9
10
11
12
13
Pannes avec message d'erreur
Pannes sans message d'erreur
13
14
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES W2
CONDITIONS DE GARANTIE
DECLARATION DE CONFORMITE
ÉLIMINATION
TABLEAU DES RESISTANCES PT1000
N° de document 7010805
Sous réserve de modifications techniques
12
12
12
13
2
15
15
16
16
16
Mise à jour : 12/2005
1
CHAMP D'APPLICATION / CARACTERISTIQUES
1.1
Champ d'application
Les régulateurs solaires thermiques W2 sont des
appareils régulateurs performants commandés par
microprocesseur pour le contrôle des installations
solaires thermiques.
Les régulateurs sont prévus pour l’utilisation dans
des espaces secs, à la maison, dans l’entreprise ou
dans l’industrie.
Avant la mise en marche il faut vérifier qu’il n’y a pas
d’utilisation autre que celle prévue et que les normes
en vigueur sont respectées.
Les régulateurs sont adaptés pour des installations
avec un champ de capteurs (capteurs plats ou
tubulaires) et un accumulateur avec mesure de
rendement.
1.2
La gamme W2 présente
d’équipement suivantes:
les
Caractéristiques
• Diverses fonctions pour le contrôle de
caractéristiques
l’installation avec indication des erreurs et des
pannes à l’aide de symboles.
• Utilisation intuitive commandée par menus, à
l’aide de symboles graphiques et de quatre
touches de commande (sans écran tactile).
• Mesure du rendement énergétique intégrée pour
mesurer l’énergie générée par l’installation solaire à
l’aide du kit de mesure du rendement (Accessoire).
• Réglage de la différence de température à l’aide de
• Mémorisation de toutes les valeurs utilisées
valeurs de réglage numériquement ajustables.
même en cas de défaillance de la tension de
secours, même pour une longue durée.
• Réglage du nombre de tours et de la
commutation de la pompe de circulation solaire.
Accessoires disponibles:
• Fonction spéciale pour les installations avec
• Sonde thermométrique PT1000
capteurs tubulaires.
• Calorimètre pour mesurer le rendement
• Comptage horaire intégré pour la charge de
l’accumulateur.
2
INDICATIONS DE SECURITE
Débrancher la prise de courant !
Tous les travaux de montage et de câblage ne doivent être effectués qu’en état déconnecté.
Le raccordement et la mise en marche de l'appareil ne doivent être exécutés que par des
personnes spécialisées tout en respectant les normes de sécurité en vigueur, notamment
les normes VDE 0100.
*
*
*
*
Débrancher toujours l’appareil avant l’exécution
des travaux à l’installation ou au câblage.
Ne jamais échanger les connexions des terminaux
à bas voltage (sondes thermométriques,
calorimètre) avec les connexions de 230V. Il
pourrait s’en suivre un danger mortel à cause
des courants électriques sur l’appareil et une
destruction irréversible du régulateur, des sondes
thermométriques et autres appareils connectés.
*
*
Les installations solaires peuvent atteindre des
températures élevées. Il y a danger de brûlures !
Attention lors du montage des sondes
thermométriques !
*
Il faut monter W2 de manière à ce qu’il n’y ait pas
de sources de chaleur à proximité émettant des
températures de service inadmissibles pour
l’appareil (>70°C, >45°C sur l’écran).
N° de document 7010805
Sous réserve de modifications techniques
3
W2 n’est protégé ni contre les projections ni contre
les gouttes d’eau. Il doit donc être monté dans un
endroit sec et abrité.
Pour des raisons de sécurité, l’installation ne doit
rester en mode manuel que lors de situations
d'essai. Dans ce mode de service ni les
températures maximales ni les fonctions des
sondes thermométriques sont contrôlées.
Si le régulateur, les câbles ou les pompes et
vannes connectées sont endommagées, il est
interdit de mettre l’installation en marche.
Il faut vérifier si les pompes et vannes ainsi que
les matériaux utilisés pour le montage des tuyaux
et l’isolation sont appropriés pour les températures
de l’installation.
Mise à jour : 12/2005
3
SYNOPTIQUE DES CONNEXIONS ELECTRIQUES
Veuillez considérer impérativement les indications de sécurité du chapitre 2!
L’appareil ne doit pas être ouvert. En cas de nécessité, il ne doit être ouvert que si
l’alimentation réseau a été déconnecté et s’il a été protégé
contre une éventuelle re-connexion.
Le raccordement de tous les câbles électriques se fait à
l’aide de bornes à fiches sur la partie inférieure du carter.
Comme sur la figure suivante:
Sur le côté droit se trouvent les terminaux (à bas
voltage) pour les sondes thermométriques et le
calorimètre.
Sur le côté gauche se trouvent les terminaux de 230V.
Régulateur, vue d’en bas
Tension réseau
PT
L
N
A1
A1
A2
A2
Faible tension
Conducteur de protection
Phase - Réseau
Fil neutre - Réseau
Phase - Relais 1
Fil neutre - Relais 1
Phase - Relais 2
Fil neutre - Relais 2
T1
T2
T3
T4
T5
WMM/DFZ
3.1
Connexions de 230V
i
Pour les connexions de 230V veuillez considérer les
points suivants :
*
*
i
Les régulateurs sont adaptés pour une
connexion au réseau de 230V /50Hz. Aussi les
pompes et les valves connectées doivent-elles
être adaptées pour cette tension!
i
Tous les conducteurs de protection doivent être
fixés aux bornes marquées de « PT » (Potentiel
Terre).
i
Les bornes des fils neutres (N) sont reliées
électriquement et ne doivent pas être
connectées.
N° de document 7010805
Sous réserve de modifications techniques
Sonde thermométrique du capteur/TCapteur
Sonde thermométrique de l’accumulateur/Tsp
Sonde thermométrique du thermostat / gén. /Tth
Sonde thermométrique du reflux au capteur
Sans fonction
Calorimètre pour mesurer le rendement, option
4
Tous les relais (A1/A2/) sont contacts de travail
de 230V. Au cas où des contacts à potentiel
zéro seraient nécessaires, les accessoires
correspondants se trouvent à votre disposition.
Le relais A1 sera activé en fonction du réglage
comme contact de travail (vitesse = 100%) ou
en cas de fonction « Réglage de vitesse »
(vitesse < 100%) avec un signal de sortie à
impulsion de blocage.
Le relais A2 est prévu pour les fonctions
Thermostat et Refroidissement. Ce relais est
seulement nécessaire dans le cas où les
fonctions supplémentaires correspondantes
sont activées.
Mise à jour : 12/2005
3.2
Connexion des sondes thermométriques
L’appareil W2 fonctionne avec des sondes thermométriques en platine à haute précision du type PT1000. Selon le
type de régulateur et l'étendue des fonctions 2 à 4 sondes sont nécessaires.
des câbles de rallonge blindés doivent être utilisés.
Prière de ne pas fixer le blindage sur le côté de la
sonde, mais de le couper, puis d’isoler!
Montage / Câblage des sondes thermo-métriques:
 Veillez à ce qu'une bonne conduction thermique
soit assurée en utilisant, le cas échéant, une pâte
thermo-conductrice.
 Les sondes thermométriques sont connectées
selon le schéma de l’installation. Il n'est pas
nécessaire de prendre en compte la polarité des
deux fils des sondes thermométriques.
 Les câbles des sondes thermométriques peuvent
être rallongés. Il est nécessaire d'utiliser une
section transversale de 2 x 0,5 mm² pour les câbles
d'une longueur de jusqu'à 15 m et une section de 2
x 0,75 mm² pour les câbles d'une longueur de
jusqu'à 50 m. En cas de longs raccords (capteur),
*
Les câbles des sondes doivent être installés
séparément des câbles de 230 V.
3.2.1 Module de coupe-circuit de surtension
W2 est équipé d'un coupe-circuit de surtension de faible intensité à toutes les entrées des
sondes. Vu que les sondes se trouvent à l'intérieur, des mesures de protection
supplémentaires ne sont généralement pas nécessaires. En ce qui concerne les sondes du
capteur, une protection supplémentaire est recommandée (Prise de courant pour sondes avec
un coupe-circuit de surtension). Les éléments de protection externes ne doivent pas contenir
de condenseurs additionnels, sinon les résultats des mesures pourraient être altérés.
4
4.1
COMMANDES / VISUALISATIONS
Synoptique: Visualisations et dispositifs de commande
1
Visualisation à l'aide de pictogrammes
Touche de commande Défilement des
pages en avant / +
Touche de commande Sélection /
Confirmation
Touche de commande Quitter /
interruption
Touche de commande Défilement des
pages en arrière / -
3►
►
4◄
◄
5▼
▼
Touche
Description
2▲
▲
4.2
Numéro
Fonction des touches (sans écran tactile)
Fonction
« Augmenter »
«+»
« Choisir »
« Diminuer »
«- »
« Défilement à
gauche »
« Quitter »
« Interruption »
« Défilement à
droite »
« Sélectionner »
« Confirmer »
N° de document 7010805
Sous réserve de modifications techniques
Description
• Points du menu vers le haut
• Modification de valeurs: augmenter de 1 la valeur indiquée
En appuyant plus longtemps les valeurs augmentent
progressivement.
• Choisir un menu principal, points du menu vers le bas
• Modification de valeurs: diminuer de 1 la valeur indiquée.
En appuyant plus longtemps les valeurs diminuent progressivement.
• Faire défiler les pages à gauche dans le menu principal
• Quitter le menu
• Quitter un point du menu
• Interruption d'une modification de valeur sans mémorisation
• Faire défiler les pages à droite dans le menu principal
• Sélectionner un point du menu
• Confirmer la modification d'une valeur avec mémorisation
5
Mise à jour : 12/2005
5
MENUS D'UTILISATION
Le menu actuellement actif sera affiché sur la partie
supérieure de l'afficheur par le symbole graphique
correspondant.
Pendant la sélection, le symbole actif clignote. Si le
menu est sélectionné par la touche, le symbole
correspondant se présente sous forme statique.
Tous les autres sont supprimés.
Pour vous permettre une utilisation plus claire de
l'appareil, les fonctions de l'appareil, de l'utilisation et
des indications ont été regroupées en 4 groupes (=
Menus principaux).
Les quatre menus vous donnent des informations
sur votre installation solaire.
5.1
Synoptique: Structure des menus
fonctions supplémentaires sélectionnées, peuvent
être supprimées.
Le synoptique suivant montre la structure complète
des menus de W2. En fonction du réglage, certains
points des fonctions de l'installation ainsi que des
Info
Programmer
Mode manuel
I
I
I
Réglage de base
I
Température actuelle
du capteur
Température maximale
Accumulateur
Pompe marche/arrêt
Température minimale
du capteur
Accumulateur
dTmarche
Chauffage /
Refroidissement
marche/arrêt
Fonction Protection du
capteur
marche/arrêt
Température de
protection du capteur
Température maximale
du capteur
Température actuelle
de l'accumulateur
(Accumulateur en bas)
Température minimale
de l’accumulateur
(Accumulateur en bas)
Température maximale
de l’accumulateur
(Accumulateur en bas)
Point de mesure général
T3
Ou temp. actuelle
de l’accumulateur
(Accumulateur en haut) /
Température actuelle
Capteur-Reflux
Accumulateur
dTarrêt
Nombre de tours minimal
de la pompe en %
Fonction Refroidissement
de l’accumulateur
Temp. de refroidissement
de l’accumulateur
Fonction Thermostat
Tmarche
Fonction
Capteurs tubulaires
Fonction Thermostat
dT
Mesure du rendement
énergétique marche/arrêt
Litre par impulsion du
débitmètre
Fonctions
supplémentaires:
Refroidissement
/Thermostat
Heures de service
Rendement énergétique
N° de document 7010805
Sous réserve de modifications techniques
6
Mise à jour : 12/2005
5.2
Menu « Info »
Dans ce mode de service sont indiquées toutes les
valeurs de mesure et conditions de service.
i
Uniquement
les
valeurs
relatives
Indication
régulateur ainsi que celles nécessaires pour
les fonctions supplémentaires activées sont
indiquées!
au
Réajustements
possible
Signification
p.ex.
Indication Température actuelle Capteur
non
Indication Température minimale Capteur
oui
65 °C
min
12 °C
Réajustable à la température actuelle
max
Indication Température maximale Capteur
105 °C
oui
Réajustable à la température actuelle
Indication Température actuelle Accumulateur
non
Indication Température minimale Accumulateur
oui
52 °C
min
40 °C
Réajustable à la température actuelle
max
Indication Température maximale Accumulateur
67 °C
Réajustable à la température actuelle
oui
Indication Point de mesure général de temp. T3
non
Indication Température du thermostat Accumulateur
non
Indication Température actuelle Reflux au capteur
non
Heures de service pour la charge de l’accumulateur
oui
25 °C
55 °C
60 °C
1234 h
Réajustable à 0 h
927 kWh
Rendement énergétique pour l'accumulateur
oui
Réajustable à 0 kWh
Si les valeurs sont classifiées comme « réajustables », elles peuvent être réajustées comme suit:
 Sélectionner la valeur avec la touche
et
 Réajuster la valeur avec la touche
 Confirmer le message « OK ? » avec
N° de document 7010805
Sous réserve de modifications techniques
= non ou
7
= oui
Mise à jour : 12/2005
5.3
Menu « Programmer »
Dans ce menu, tous les paramètres ajustables
peuvent être vérifiés et modifiés, si nécessaire. Lors
du réglage en usine, des valeurs communes ont été
utilisées
qui
en
général
garantissent
un
fonctionnement sans difficultés de l’installation.
Indication
Plage de valeurs
Réglage
typique
15..95°C
65°C
Accumulateur: Différence de connexion (dTmarche)
3..40K
6K
Accumulateur: Différence de déconnexion (dTarrêt)
2..35K
3K
30%..100%
40%
20..90°C
40°C
1..30K
10K
Signification
p.ex.
max
Accumulateur:
65 °C
Température maximale admise
dT max
La quantité de valeurs indiquées dépend du type de
régulateur et des fonctions supplémentaires
modifiées. Uniquement les valeurs nécessaires
correspondantes sont indiquées.
7K
dT min
3K
min
100
Programmation de la puissance minimale de la pompe
lorsque le Réglage Nbr.tours est en marche
100% = Réglage de vitesse arrêt
Température de connexion de la fonction Thermostat
40 °C
dT
Hystérèse de la fonction Thermostat
10 K
5.4
Menu « Mode manuel »
Pendant les phases de service et de test de
l'installation le mode manuel peut être choisi. Pour
cela, il est possible de déconnecter et de
reconnecter les relais 230 V. Pendant le mode
manuel, aucun réglage automatique de l’installation
n’est effectué. Afin d’éviter une utilisation non
permise, ce mode de service sera changé après 8
heures env. en mode « Indication » et le réglage
automatique sera nouvellement activé.
Plage de
valeurs
Signification
Indication
Connexion / Déconnexion manuelle Relais A1 (Pompe de circulation
solaire)
1 = marche
Connexion / Déconnexion manuelle Relais A2 (Fonction Refroidissement
ou Thermostat)
1 = marche
N° de document 7010805
Sous réserve de modifications techniques
8
0 = arrêt
0 = arrêt
Mise à jour : 12/2005
5.5
Menu « Réglage de base »
Les ajustements et modifications dans ce menu ne doivent être effectués que par
l'installateur et/ou par un personnel spécialisé. Les ajustements erronés peuvent
porter atteinte à la fonction du régulateur et de l’installation solaire.
Afin d'éviter des modifications par erreur dans le
menu « Réglage de base », celui-ci n'est pas
éditable dans le fonctionnement normal, mais n'a
qu’une fonction d'indication. Pour effectuer des
modifications, ce menu doit être sélectionné pendant
la première minute après la connexion. C'est alors
qu’une édition à temps indéfini est possible. Le
menu « Réglage de base » se verrouille
automatiquement
une
minute
après
la
déconnexion ou resp. une minute après la
connexion de l'appareil.
Indication
Plage de valeurs
Connexion ou déconnexion de la fonction
Protection du capteur
Température à laquelle la fonction Protection du
Capteur est activée
Connexion ou déconnexion de la fonction
Refroidissement de l’accumulateur (seulement en cas
de Protection du Capteur activée)
Température à laquelle l'accumulateur se refroidit
après l'activation de la fonction Protection du Capteur
Fonction spéciale pour la circulation à réglage
temporisé lors du fonctionnement avec capteurs
tubulaires
Connexion ou déconnexion de la fonction Mesure du
rendement énergétique
Litre par impulsion du débitmètre
0 = arrêt
1 = marche
110..150°C
1 = marche
0 = arrêt
1 = marche
0 = arrêt
30..90°C
65°C
0 = arrêt
1 = marche
0 = arrêt
0 = arrêt
1 = marche
1 ou 10 l/imp.
0 = arrêt
1 = Refroidissement
2 = Thermostat
0 = arrêt
Ligne / Valeur
0 -1 -2 --
3 --
0
120 °C
0
65 °C
4 --
0
5 --
0
6 --
0
7 --
0
Données usine
(par défaut)
Signification
Sélection alternative de la fonction Refroidissement
ou de la fonction Thermostat
5.6
120°C
1 l/imp.
0 = arrêt
Schéma de l'installation
L'utilisation dans des installations similaires avec les
mêmes fonctions est possible.
Note : Le schéma suivant ne représente pas les
connexions hydrauliques complètes.
TCapt
Point de mesure de
température du
capteur
TTherm Point de mesure de
température du
thermostat
TAc
Point de mesure de
température de
l’accumulateur
TCRef
Point de mesure de
température du
reflux du capteur
P
Pompe
DM
N° de document 7010805
Sous réserve de modifications techniques
9
Débitmètre
Mise à jour : 12/2005
6
FONCTIONS DU REGULATEUR
• Fonctions de réglage pour la charge de
Les régulateurs W2 sont dotés de vastes fonctions
visant le réglage et la surveillance de l’installation
solaire. Celles-ci peuvent être distinguées comme
suit :
6.1
l’accumulateur
• Fonctions pour la protection et la surveillance de
l’installation
• Fonctions supplémentaires
Fonctions générales de réglage
Le régulateur enregistre les températures des divers
points de mesure et détermine le moment adéquat
pour la charge de l’accumulateur grâce aux fonctions
(supplémentaires) configurées et aux paramètres de
réglage.
6.1.1 Charger l'accumulateur
Valeurs correspondantes dans le menu
Régulateur
« Réglage de base »
« Programmer »
Température maximale
dT max (dTmarche)
Différence de températures de connexion
dT min (dTarrêt)
Différence de températures de déconnexion
-----
W2
--Tant que la température du capteur sera supérieure
d'une certaine valeur à la température du ballon, la
pompe relais A1 assurera le transport calorifique
jusqu'à ce que la température maximale soit atteinte.
Beladen Speicher
(Speicher unten)
T[°C]
max
65 °C
dTmin
TSp
TKoll
A1
Les caractéristiques de commutation peuvent être
ajustées via dTmax (dTmarche) et dTmin (dTarrêt)
de sorte que dTmarche ne puisse être inférieur à
dTarrêt + 1.
Ein
Aus
dTmax
Pumpe Ein
(A1)
Réglage du nombre de tours
Valeurs correspondantes dans le menu
Régulateur
« Réglage de base »
W2
---
« Programmer »
Vitesse min <100%
La pompe de circulation solaire au relais A1 de 230V
peut être utilisée alternativement en mode
« commutation » (régulateur à deux caractéristiques)
ou réglée par nombre de tours.
Le réglage du nombre de tours activé, le régulateur
ajuste la puissance de la pompe de manière à ce que
N° de document 7010805
Sous réserve de modifications techniques
la différence de température de connexion
« Accumulateur dTmax » se maintienne constante le
plus possible. En cas de valeurs inférieures à
« Accumulateur dTmax » la pompe travaille à
prestation minimale jusqu'à ce que le seuil de
déconnexion soit atteint.
10
Mise à jour : 12/2005
6.1.2 Fonction Thermostat
Valeurs correspondantes dans le menu
Régulateur
« Réglage de base »
« Programmer »
Thermostat Tmarche(TTherm)
W2
6 --
2
Thermostat dT
La fonction Thermostat est un circuit de réglage
indépendant de la charge de l’accumulateur. Ceci
permet p.ex. un chauffage additionnel de la partie
supérieure de réserve de l’accumulateur de manière
indépendante de la fonction du circuit solaire.
Le relais A2 :
• se connecte en cas de valeurs inférieures à la
température ajustée « Thermostat Tmarche »
(TTherm).
• se déconnecte en cas de valeurs supérieures à la
température ajustée « TTherm + dT ».
Thermostat
T[°C]
(Speicher oben)
dT
10 K
TTh
40 °C
t
Ein
A2
Aus
6.1.3 Fonction Refroidissement
Valeurs correspondantes dans le menu
Régulateur
« Réglage de base »
W2
6 --
« Programmer »
1
---
Pour augmenter le rendement énergétique de
l’installation solaire il peut être intéressant que
l’énergie solaire soit « détournée » ou prélevée de
l’accumulateur quand celui-ci aura atteint une
certaine température. En cas de températures de
l’accumulateur (TAc) supérieures au seuil de
température TAcmax – 5K (température maximale
ajustée de l’accumulateur – 5K) le relais A2 sera
connecté. La déconnexion aura lieu en cas de
valeurs inférieures à cette température.
6.1.4 Fonction Capteur tubulaire
Valeurs correspondantes dans le menu
Régulateur
« Réglage de base »
W2
4 --
« Programmer »
1
---
La fonction « Capteur tubulaire » est activée ou
désactivée dans le menu Réglage de base. En cas
de fonction activée, une circulation du fluide
caloporteur à travers le capteur est effectuée à
intervalles de 30 minutes pour une durée de 30
N° de document 7010805
Sous réserve de modifications techniques
secondes. Cela est nécessaire pour pouvoir mesurer
la modification de température dans le capteur, au
cas où aucune circulation n'aurait eu lieu pendant un
délai de temps prolongé.
11
Mise à jour : 12/2005
6.2
Surveillance de l’installation
En cas d'erreur, le symbole clignotant
!
est toujours activé.
6.2.1 Surveillance des sondes
Les sondes nécessaires pour les fonctions de réglage
ainsi que de leurs câbles de raccord sont surveillés
pour éviter les coupures ou courts-circuits. Si une
sonde défectueuse est détectée par le logiciel, le
Attention:
L'utilisation
de
sondes
thermométriques
inadéquates peut également conduire à un
message d'erreur!
!
symbole
- est visualisé. L'origine de l'erreur peut
être trouvée dans le menu « Info » en appuyant sur
« Défilement des pages « vers le haut ou vers le bas.
Indication
Signification
Court-circuit à la sonde thermométrique du point de mesure actuel
Coupure à la sonde thermométrique du point de mesure actuel,
erreurs de circulation lors de la Mesure du rend. énergétique activée
+ !
Absence de circulation dans le circuit solaire
6.2.2 Surveillance du débit
Chez W2 la différence de température entre le
capteur et l'accumulateur est contrôlée. En cas de
valeurs supérieures à 60K + dTmax, cela est
interprété comme erreur, puisqu' il est impossible
qu'il y ait des différences aussi grandes si
l’installation est normalement dimensionnée et la
pompe en fonction.
Lorsque la mesure du rendement énergétique est
activée, la quantité du débit est contrôlée si la
pompe est connectée. Si aucun débit n'est reconnu
pendant 15 minutes env., cela est interprété comme
erreur.
Le message d'erreur disparaît automatiquement
après l'élimination de l'erreur.
6.2.3 Fonction Protection du capteur / Refroidissement de l’accumulateur
Valeurs correspondantes dans le menu
Régulateur
« Réglage de base »
W2
« Programmer »
0 -1
1 -- 120 °C
2 -1
3 -- 65 °C
(voir 6.5)
---
La fonction est activée ou désactivée dans le menu
« Réglage de base ».
Il est possible que les mélanges de glycol se
décomposent en cas de températures élevées. Pour
cette raison, la température maximale dans le circuit
du capteur doit être limitée.
Si tous les accumulateurs ont été chargés jusqu'à Tmax.,
la pompe de circulation solaire est désactivée. Si la
température du capteur dépasse la valeur ajustée
« TCapteur max. », la pompe de circulation solaire est
mise en marche jusqu'à ce que la température du capteur
baisse de 10K. Une partie de l’énergie est cédée comme
perte à travers les tubes, tandis que le reste est chargé
dans l'accumulateur qui à son tour subit une augmentaN° de document 7010805
Sous réserve de modifications techniques
Indication
---
tion de température au-delà de la température maximale
ajustée. Pour des raisons de sécurité, la fonction est
désactivée, quand l'accumulateur a atteint les 95°C.
Si la température du capteur baisse de 2K au-dessous
de TAc, la fonction Refroidissement de l’accumulateur
est activée. L'énergie excédentaire de l’accumulateur
est nouvellement cédée à travers le capteur. Ainsi, le
capteur aura de nouvelles réserves disponibles pour
le prochain cycle de charge. Le Refroidissement de
l'accumulateur est désactivé, si la valeur TAc est
inférieure à la valeur reglée « Tac max ».
La fonction Refroidissement de l’accumulateur ne
peut être activée que si la fonction Protection du
capteur est activée.
12
Mise à jour : 12/2005
6.2.4 Fonction Protection de l’installation
La fonction Protection de l’installation mettra celle-ci
hors service en cas de valeurs supérieures de la
température « TCapteur max. » (voir 7.2.3) + 10 K.
Que la Protection du capteur soit activée ou non,
6.3
cette fonction est toujours en vigueur. Aussitôt que la
température est supérieure à cette valeur,
l’installation est nouvellement mise en service.
Fonctions supplémentaires
6.3.1 Mesure du rendement énergétique
Valeurs correspondantes dans le menu
Régulateur
« Réglage de base »
W2
5 -6 --
« Programmer »
1
1
---
Pour la mesure du rendement énergétique il faudra en
plus un débitmètre et une sonde thermométrique
PT1000 pour la mesure de la température du reflux au
capteur TCRef.
Le rendement énergétique de l’installation se calcule
en fonction de la différence de température entre le
7
« Info »
xxxx kWh
capteur et la température du reflux au capteur ainsi
que de la quantité du débit mesurée.
La fonction est activée ou désactivée dans le menu
Réglage de base 5 -- x. Le menu 6 – xx permet de
commuter la quantité du débit en litre/impulsion de 1
sur 10.
ELIMINATION DES PANNES
En cas de pannes dans l'installation, il faut en principe distinguer entre deux catégories:
• pannes qui sont reconnues par le régulateur lui-même et qui, par conséquent, peuvent être indiquées
• pannes qui ne peuvent être indiquées par le régulateur
7.1
Présentation de la panne sur
l'afficheur
!
Pannes avec message d'erreur
Causes possibles
Mesures
•
•
Câble de sonde interrompu  Vérifier câble
 Vérifier la résistance de la sonde,
Sonde défectueuse
éventuellement remplacer la sonde
•
Court-circuit dans le câble
de la sonde
Sonde défectueuse
clignotant
•
!
clignotant
Erreur de circulation:
Absence de débit
+ !
clignotant
En plus en cas de
mesure du rendement
énergétique :
•
•
•
•
•
•
•
N° de document 7010805
Sous réserve de modifications techniques
Erreur dans connexion
pompe
Pompe défectueuse
Air dans l'installation
Débitmètre défectueux
 Vérifier câble
 Vérifier résistance de la sonde,
éventuellement remplacer la sonde
 Vérifier câblage
 Remplacer la pompe
 Purger l’installation
 Vérifier si la roue à aile du débitmètre tourne
si l’installation est en marche (si visible)
 Vérifier câble
Raccord avec le débitmètre
défectueux
 Vérifier câble
Câble de sonde interrompu  Vérifier la résistance de la sonde,
éventuellement remplacer la sonde
Sonde défectueuse
13
Mise à jour : 12/2005
7.2
Pannes sans message d'erreur
Le tableau suivant permet de vérifier les pannes et
malfonctions non-indiquées et de déterminer les
causes possibles et l'origine des erreurs. Au cas où il
ne serait pas possible d'éliminer la panne à l'aide de
la description, veuillez vous adresser à votre
revendeur ou installateur.
Les erreurs relatives à l'alimentation du réseau 230 V/CA ne peuvent être éliminées que par
un spécialiste!
Visualisation de la panne
sur l'afficheur
Aucune indication
Causes possibles
Mesures
• Alimentation réseau 230V
non disponible
 Connecter ou déconnecter le régulateur
 Vérifier les fusibles de l’installation
électrique pour la connexion
• Fusibles à l'intérieur de
l'appareil défectueux
 Vérifier fusibles, le cas échéant, les
remplacer par le type 2A/T.
 Vérifier les éléments 230V s'il y a courtcircuit
 Consulter revendeur
 Quitter le menu « Mode manuel ».
• Appareil défectueux
• Régulateur est en mode
manuel
Le régulateur ne fonctionne
pas
• Conditions de connexion
non satisfaites
Symbole « Pompe » tourne
• Connexion à la pompe
mais pompe ne fonctionne pas
interrompue
• Pompe immobilisée
• Absence de tension dans le
relais
• Câbles de sonde posés à
proximité des câbles de
Grandes variations de
230V
températures à courts
• Câbles de sonde longs
intervalles
rallongés sans blindage
• Appareil défectueux
N° de document 7010805
Sous réserve de modifications techniques
14
 Attendre que les conditions requises pour
la connexion soient remplies
 Vérifier le cable à la pompe
 Libérer la marche de la pompe
 Consulter revendeur
 Échanger position des câbles de sonde;
blinder câbles de sonde
 Blinder câbles de sonde
 Consulter revendeur
Mise à jour : 12/2005
8
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES W2
Carter
Matériau
Carter ABS 100% recyclable pour montage au mur
Dimensions LxLxP en mm, Poids
175 x 134 x 56; env. 360 g
Type de protection
IP40 selon VDE 0470
Valeurs électriques
Alimentation
230 V CA, 50 Hz, -10...+15%
Dispositif de sécurité interne
Fusible de faible intensité 5 x 20mm, 2A/T (2 amp., lent)
Degré d'interférence
N selon VDE 0875
Section max. raccords 230V
2,5 mm² fin / à 1 fil
Sonde thermométrique / Plage de
températures
PTF6 - 25°C - 200°C
PT1000, 1,000 kΩ à 0°C
Tension d'essai
4 kV 1 min selon VDE 0631
Tension de connexion
Puissance pour chaque relais
Puissance totale de tous les relais
230V∼
1A / env. 230VA pour cos ϕ = 0,7-1,0
2A/ env. 460VA
Déconnexion de sécurité
Fusible de faible intensité 5 x 20mm, 2A/T (2 amp., lent)
Divers
Calorimètres recommandés
PVM 1,5/90 1500l/h, Tmax >=90°C, 10l/Impulsion
Température de fonctionnement
0 ... + 70°C
Température de stockage
-10 ... + 65°C
Sous réserves de modifications techniques !
9
CONDITIONS DE GARANTIE
Les appareils régulateurs W2 sont fabriqués soigneusement et testés sur un banc d'essai automatique. En cas de
pannes, prière de vérifier d'abord s'il y a eu des erreurs d'utilisation, de réglage ou d'installation. En outre, les
raccords de la pompe et des sondes thermométriques doivent être contrôlés.
Austria Email AG assure une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat en fonction des conditions suivantes :
a) La garantie entre en vigueur en cas de défaut du produit acheté. Aucune garantie ne sera accordée si le défaut
est dû à une erreur d'utilisation, à un dépassement des valeurs des caractéristiques techniques admises, à un
faux câblage, à des modifications techniques non admises effectuées par l'acheteur ou une autre entreprise
que Austria Email AG.
b) La garantie ne sera accordée que si le défaut est communiqué par écrit de façon détaillée et si une copie
de la facture y est jointe.
La garantie sera effectuée selon le mode choisi par Austria Email AG moyennant
- réparation (correction) ou
- fourniture d’un produit de remplacement en état de fonctionnement impeccable.
La durée maximale d’une réparation est d’un mois dès la réception de l'appareil par Austria Email AG.
Après deux tentatives de réparation sans succès, l’acheteur a le droit de réclamer la livraison d’un produit de
remplacement en état de fonctionnement impeccable.
Dès la livraison d’un produit de remplacement, une nouvelle garantie régie par les mêmes conditions que la
présente entrera en vigueur.
c) Toute garantie supplémentaire est exclue (révocation, réduction).
Seul l’acheteur peut bénéficier des droits de garantie qui ne peuvent être transmis à des tiers.
En cas de défauts se produisant pendant la durée de la garantie, prière d’en informer tout d’abord le fournisseur /
installateur. En cas de renvoi, ceux-ci doivent être accompagnés d’une description du défaut et, si possible, des
plans de l’installation et des schémas de câblage.
N° de document 7010805
Sous réserve de modifications techniques
15
Mise à jour : 12/2005
10 DECLARATION DE CONFORMITE
L’appareil décrit a été fabriqué et contrôlé conformément aux normes de la CE.
11 ÉLIMINATION
Cet appareil est régi par la « Loi allemande concernant la vente, le retour et le traitement environnementalement
compatible des biens électroniques et électriques » (ElektroG). Il ne doit être remis qu’à un point de collecte
approprié pour le traitement, la valorisation, le recyclage des déchets.
12 TABLEAU DES RESISTANCES PT1000
Le tableau des résistances en fonction des températures permet le contrôle du fonctionnement correct
des sondes thermométriques à l'aide d'un ohmmètre:
Température
en °C
-10
0
10
20
30
40
50
N° de document 7010805
Sous réserve de modifications techniques
Résistance
en ohm
960
1000
1039
1077
1116
1155
1194
Température
en °C
60
70
80
90
100
120
140
16
Résistance
en ohm
1232
1271
1309
1347
1385
1461
1535
Mise à jour : 12/2005
MANUALE
DI MONTAGGIO
E D’ISTRUZIONI
Regolatori di sistema comandati da microprocessore per impianti solari
termici
Regolatore W2
Importante!
Il manuale deve essere letto attentamente prima del montaggio o dell’utilizzazione
dell’apparecchio!
L’inosservanza delle istruzioni per l’uso può pregiudicare i diritti di garanzia!
Conservate il manuale in un posto sicuro!
L’apparecchio descritto è stato fabbricato e collaudato in conformità alle direttive CE.
Numero EDP- 7010805
Ultimo aggiornamento:
1
Stand: 12/2005
1
SETTORE D’IMPIEGO / CARATTERISTICHE
1.1
1.2
2
3
3
Settore d’impiego
Caratteristiche
3
3
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
COLLEGAMENTO ELETTRICO – PANORAMICA
3.1
3.2
Collegamenti 230 V
Collegamento della sonda termica
3.2.1
4
3
4
4
5
Modulo di protezione contro le sovratensioni
5
COMANDI / INDICAZIONI
4.1
4.2
5
5
Panoramica: indicazioni e dispositivi di comando
Funzione dei tasti (non Touch Screen)
5
5
MENU DI COMANDO
6
5.1
Panoramica: struttura dei menu
6
5.2
Menu “Info”
7
5.3
Menu “Programmazione”
8
5.4
Menu “Azionamento manuale”
8
5.5
5.6
Menu “Regolazione di base”
Schema dell’impianto
9
9
6
FUNZIONI DI REGOLAZIONE
6.1
Funzioni di regolazione generali
6.1.1
6.1.2
6.1.3
6.1.4
6.2
10
11
11
11
12
Controllo delle sonde
Controllo della portata
Funzioni Protezione del collettore / Raffreddamento dell’accumulatore
Funzione Protezione dell’impianto
12
12
12
13
Funzioni supplementari
6.3.1
7
10
Caricamento dell’accumulatore
Funzione Termostato
Funzione Raffreddamento
Funzione Collettori tubolari
Controllo dell’impianto
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.2.4
6.3
10
13
Misurazione della resa energetica
13
ELIMINAZIONE DEI GUASTI
7.1
7.2
8
9
10
11
12
13
Guasti con notifica d’errore
Guasti senza notifica d’errore
13
14
DATI TECNICI W2
CONDIZIONI DI GARANZIA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
SMALTIMENTO
TABELLA DI RESISTENZA PT1000
15
15
16
16
16
Numero EDP- 7010805
Ultimo aggiornamento:
2
Stand: 12/2005
1
SETTORE D’IMPIEGO / CARATTERISTICHE
1.1
Settore d’impiego
I regolatori termici solari W2 sono efficienti
apparecchi di regolazione a microprocessore per il
comando delle funzioni di impianti solari termici.
I regolatori sono concepiti per l’impiego in locali
asciutti, dai locali di abitazione ai locali commerciali
ed industriali.
I regolatori sono adatti per impianti con un pannello
(collettori piani o tubolari) ed un accumulatore con
misurazione di resa.
Prima della messa in esercizio bisogna verificare se
l’uso è opportuno e conforme alle disposizioni
vigenti.
1.2
Caratteristiche
• Grande varietà di funzioni per il controllo
dell’impianto con segnalazione degli errori e dei
guasti per mezzo di simboli.
La Serie di regolatori W2 presenta le seguenti
caratteristiche:
• Comando intuitivo con guida a menu, simboli grafici
• Misurazione della resa energetica integrata per
misurare l’energia prodotta dall’impianto solare
attraverso il set di misurazione della resa
(accessorio).
e quattro tasti di comando (non Touch Screen).
• Regolazione della differenza di temperatura con
valori di regolazione ad impostazione digitale.
• Regolazione del numero di giri oppure
regolazione di commutazione della pompa del
circuito solare.
•
• Funzione speciale per impianti con collettori
tubolari.
Accessori disponibili:
• Sonda termica PT1000
• Contaore di esercizio integrato per il
caricamento dell’accumulatore.
2
Memorizzazione di tutti i valori impostati anche in
caso di caduta di tensione di qualunque durata.
• Calorimetro per misurazione della resa.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Staccare la spina!
Tutti i lavori di montaggio e di cablaggio che riguardano il regolatore devono
esclusivamente essere eseguiti senza tensione.
La connessione e la messa in esercizio dell’apparecchio devono essere effettuate solo da
personale esperto. Inoltre vanno osservate le disposizioni di sicurezza vigenti, soprattutto
le norme VDE 0100 (VDE = Associazione elettrotecnica tedesca).
*
*
*
*
Staccare sempre la spina prima di effettuare i
lavori di installazione e di cablaggio.
Non scambiare mai i collegamenti dei terminali
di bassa tensione (sonda, calorimetro) con i
collegamenti da 230V. Sussiste il rischio di
distruzione dell’apparecchio o di scariche di
tensione letali all’apparecchio nonché alle
sonde ed agli impianti collegati.
*
Gli impianti solari possono raggiungere alte
temperature. C’è pericolo di bruciature! Fare
attenzione durante il montaggio delle sonde
termiche!
*
Montare il regolatore W2 in modo da non
provocare temperature d’esercizio non tollerate
dall’apparecchio (ambiente >70°C, al display
>45°C).
Numero EDP- 7010805
Ultimo aggiornamento:
*
3
Il regolatore W2 non è protetto contro gli spruzzi
d’acqua e contro la caduta di gocce d’acqua.
Per questo motivo esso deve essere montato in
locali asciutti.
Per ragioni di sicurezza, l’apparecchio può
essere comandato manualmente solo a scopo di
test. Nell’azionamento manuale non c’è
sorveglianza delle temperature massime o delle
funzioni delle sonde.
È vietato mettere l’apparecchio in servizio in
caso di danni al regolatore e ai cavi nonché alle
pompe e alle valvole collegate.
Verificare che i materiali utilizzati per
l’intubamento e l’isolamento e che le pompe e le
Stand: 12/2005
valvole utilizzate siano adatti alle temperature
che possono prodursi nell’impianto.
3
COLLEGAMENTO ELETTRICO – PANORAMICA
Osservare assolutamente le istruzioni di sicurezza al capitolo 2
È vietato aprire l’apparecchio. Qualora si renda necessario, aprire l’apparecchio solo
dopo aver staccato la tensione di rete e aver garantito
che l’apparecchio non si possa riaccendere!
Tutti i cavi elettrici vanno collegati mediante morsetti
ad innesto alla parte inferiore del carter.
I collegamenti (di bassa tensione) per sonda e
calorimetro si trovano sulla parte destra dell’unità.
Come illustrato nella figura:
I collegamenti 230 V si trovano sulla parte sinistra.
Regolatore visto dal
basso
Campo tensione di rete
PE
L
N
A1
A1
A2
A2
Campo bassa tensione
Conduttore di scarico a terra
Fase - Rete
Conduttore neutro - Rete
Fase – Relè 1
Conduttore neutro – Relè 1
Fase – Relè 2
Conduttore neutro – Relè 2
3.1
T1
T2
T3
T4
T5
WMM/FLM
Collegamenti 230 V
i
Per quanto riguarda i collegamenti 230 V sono da
osservare le seguenti indicazioni:
*
*
i
Sonda termica Collettore/Tkoll
Sonda termica Accumulatore/TAc
Sonda termica Termostato/ Gen. /Tth
Sonda termica Ritorno del collettore
Senza funzione
Calorimetro per l’opzione Misurazione della resa
I regolatori sono adatti per il collegamento alla
rete di 230 V / 50 Hz. Le pompe e le valvole da
collegare devono essere progettate per questa
tensione!
i
Tutti gli scarichi a terra devono essere fissati per
mezzo dei morsetti col contrassegno "PE"
(Potenziale Terra).
i
I morsetti del conduttore neutro (N) sono
connessi elettricamente e non devono essere
commutati.
Numero EDP- 7010805
Ultimo aggiornamento:
4
Tutti i relè (A1/A2) sono forniti di contatti di
chiusura a 230V. Se fossero necessari dei
contatti a potenziale zero, sono disponibili tra i
rispettivi accessori.
Il relè A1 sarà azionato, a seconda
dell’installazione, come contatto di chiusura
(numero di giri = 100%) o mediante la funzione
"Regolazione numero di giri” (numero di giri <
100%), come segnale di uscita a impulso di
blocco.
Il relè A2 è previsto per la funzione di
Termostato oppure di Raffreddamento. Questo
relè è necessario quando le corrispondenti
funzioni opzionali sono attivate.
Stand: 12/2005
3.2
Collegamento della sonda termica
Il regolatore W2 funziona con sonde termiche di precisione al platino del tipo PT1000. Sono necessarie da 2 a 4
sonde a seconda del tipo di impianto e delle funzioni disponibili.
della sonda, ma tagliarla ed isolarla!
Montaggio / Cablaggio delle sonde termiche:
 Accertarsi che vi sia una buona conduzione
termica e utilizzare, qualora necessario, una
pasta termoconduttrice.
 Le sonde termiche saranno collegate secondo lo
schema dell’impianto. Trattandosi di sonde termiche,
non bisogna tener conto della polarità delle due
anime.
 I cavi delle sonde termiche possono essere
prolungati. I cavi di una lunghezza massima di
15 m devono avere una sezione di 2 x 0,5 mm², i
cavi di una lunghezza fino a 50 m una sezione di
2 x 0,75 mm². In caso di collegamenti lunghi
(collettore), utilizzare cavi di prolungamento
schermati. Non fissare la schermatura sul lato
*
I cavi delle sonde devono essere installati
separatamente dai cavi 230 V.
3.2.1 Modulo di protezione contro le sovratensioni
Il regolatore W2 è dotato di una protezione di precisione contro le sovratensioni a tutte le
entrate delle sonde. Normalmente non sono necessarie altre misure di protezione per le sonde
interne. Si raccomanda di utilizzare una protezione supplementare per le sonde del collettore
(presa di collegamento per sonde con protezione contro sovratensioni). I dispositivi di
protezione esterni non devono contenere nessun condensatore supplementare, altrimenti il
risultato di misurazione può essere alterato.
4
4.1
COMANDI / INDICAZIONI
Panoramica: indicazioni e dispositivi di comando
Numero
Descrizione
1
Display con simboli grafici
2▲
Tasto per lo scorrimento verso l’alto / +
3►
Tasto per la selezione / conferma
◄
4◄
Tasto per l’abbandono / l’arresto
▼
5▼
Tasto per lo scorrimento verso il basso / -
▲
►
4.2
Tasto
Funzione dei tasti (non Touch Screen)
Funzione
"Alto"
"+"
"Chiamata"
"Basso"
"-"
"Scorrim. a sin."
”Abbandonare”
”Arresto”
”Scorrim. a dest.”
”Selezione”
”Conferma”
Numero EDP- 7010805
Ultimo aggiornamento:
Descrizione
• Opzioni di menu verso l’alto
• Modifica dei valori: aumento del valore indicato di 1 unità,
premendo a lungo il tasto, i valori aumentano continuamente
• Chiamata di un menu principale, opzioni di menu verso il basso
• Modifica dei valori: riduzione del valore indicato di 1 unità; premendo a
lungo il tasto, i valori si riducono continuamente
• Far scorrere sulla sinistra del menu principale
• Abbandonare il menu
• Abbandonare l’opzione del menu
• Arresto della modifica del valore senza memorizzazione
• Far scorrere sulla destra del menu principale
• Selezionare un’opzione del menu
• Confermare la modifica del valore con memorizzazione
Stand: 12/2005
5
5
MENU DI COMANDO
Il menu rispettivamente attivato sarà visualizzato
nella linea superiore del display per mezzo del
simbolo grafico relativo.
Il simbolo attivo lampeggerà durante la selezione.
Selezionando il menu con il tasto, il simbolo
corrispettivo viene visualizzato in maniera statica.
Tutti gli altri simboli vengono spenti.
Per facilitare l’impiego del dispositivo, le funzioni
dell’apparecchio, del comando e del display sono
suddivise in 4 gruppi (= menu principali).
I quattro menu forniscono le informazioni relative
all’impianto solare.
5.1
Panoramica: struttura dei menu
alcune funzioni dell’impianto e funzioni opzionali
selezionate possono non esserci.
La tabella seguente riporta l'intera struttura dei
menu W2. A seconda delle impostazioni effettuate,
Info
Programmazione
Azionamento manuale
I
I
I
I
Temperatura attuale
Collettore
Temperatura massima
Accumulatore
Pompa on / off
Temperatura minima
Collettore
Accumulatore
dTon
Riscaldamento /
Raffreddamento
on / off
Funzione Protezione del
collettore
on / off
Temperatura
protezione collettore
Temperatura massima
Collettore
Temperatura attuale
Accumulatore
(accumulatore in basso)
Temperatura minima
Accumulatore
(accumulatore in basso)
Temperatura massima
Accumulatore
(accumulatore in basso)
Punto di misura generale
della temp. T3
oppure temperatura
attuale Accumulatore
(accumulatore in alto)
Temperatura
di ritorno attuale del
collettore
Ore di esercizio
Resa energetica
Accumulatore
dToff
Numero
di giri min. pompa in %
Funzione Raffreddamento
dell’accumulatore
Temperatura
di raffreddamento
Funzione termostato
Ton
Funzione collettore
tubolare
Funzione termostato
dT
Misurazione
resa energ. on/off
Numero EDP- 7010805
Ultimo aggiornamento:
Regolazione di base
Litri/impulso del
flussometro
Funzioni supplementari:
Raffreddamento /
Termostato
6
Stand: 12/2005
5.2
Menu “Info”
In questo modo operativo vengono indicati tutti i
valori di misurazione e tutte le condizioni di
funzionamento.
Indicaz.
i
Sono sempre e soltanto indicati i valori
relativi al regolatore e quelli necessari per le
funzioni ausiliarie!
Significato
p.es.
Valore ripristinabile
Indicazione Temperatura attuale Collettore
no
Indicazione Temperatura minima Collettore
si
65 °C
min
12 °C
Ripristinabile alla temperatura attuale
max
Indicazione Temperatura massima Collettore
105 °C
si
Ripristinabile alla temperatura attuale
Indicazione Temp. attuale Accumulatore
no
Indicazione Temp. minima Accumulatore
si
52 °C
min
40 °C
Ripristinabile alla temperatura attuale
max
Indicazione Temp. massima Accumulatore
67 °C
Ripristinabile alla temperatura attuale
si
Indicazione Punto di misura generale della temp. T3
no
Indicazione Temperatura attuale termostato
dell’accumulatore.
no
Indicazione Temperatura attuale Ritorno collettore
no
Ore di servizio caricamento dell’accumulatore
si
25 °C
55 °C
60 °C
1234 h
Ripristinabili a 0 h
927 kWh
Resa energetica dell’accumulatore
si
Ripristinabile a 0 kWh
Se i valori sono contrassegnati con “ripristinabile” possono essere ripristinati come segue:
 Selezione del valore per mezzo dei tasti
e
 Ripristino del valore per mezzo del tasto
 Conferma del messaggio “OK?” con
Numero EDP- 7010805
Ultimo aggiornamento:
= no oppure
7
= sì
Stand: 12/2005
5.3
Menu “Programmazione”
In questo menu tutti i parametri modificabili, se
necessario, possono essere verificati e corretti. I
valori tipici regolati dal fabbricante garantiscono
normalmente un funzionamento dell’impianto privo di
problemi.
Indicaz.
Il numero dei valori indicati dipende dal tipo di
regolatore e dalle funzioni ausiliarie regolate.
Saranno soltanto indicati i valori necessari:
Fascia di valori
Regolazione
tipica
15...95°C
65°C
Accumulatore: differenza di accensione (dTon)
3...40K
6K
Accumulatore: differenza di spegnimento (dToff)
2...35K
3K
30%...100%
40%
20...90°C
40°C
1...30K
10K
Significato
p.es.
max
Accumulatore:
65 °C
temperatura massima ammissibile
dTmax
7K
dTmin
3K
min
100
Definizione dell’efficienza minima della pompa in caso di
regolazione del numero di giri
100% = Regolazione numero di giri off
Temp. di inserzione della funzione Termostato
40 °C
dT
Isteresi della funzione Termostato
10 K
5.4
Menu “Azionamento manuale”
Durante le fasi di servizio e di prova l’impianto solare
può essere operato nell’azionamento manuale. Per
far questo i relè 230V possono essere disconnessi e
nuovamente
connessi.
Durante
l’utilizzo
dell’azionamento manuale non si avrà alcuna
Indicaz.
regolazione automatica dell’impianto. Per evitare
stati operazionali non ammessi, l’azionamento
manuale verrà cambiato al modo “Indicazione” dopo
ca. 8 ore e la regolazione automatica verrà
nuovamente attivata.
Significato
Attivare / disattivare manualmente il relè A1 (pompa del circuito solare)
Fascia di valori
0 = off
1 = on
Attivare / disattivare manualmente il relè A2 (funzioni Raffreddamento /
Termostato)
Numero EDP- 7010805
Ultimo aggiornamento:
8
0 = off
1 = on
Stand: 12/2005
5.5
Menu “Regolazione di base”
La messa in esercizio e le modifiche in questo menu devono essere effettuate soltanto
dall‘installatore oppure da personale competente. Regolazioni sbagliate possono
pregiudicare le funzioni del regolatore e dell’impianto solare.
Per evitare modificazioni errate nel menu
“Regolazione di base”, esso non esiste nel
funzionamento normale ed è dotato solo della
funzione “indicazione”. Per effettuare modificazioni,
questo menu deve essere selezionato entro il primo
minuto di accensione dell’apparecchio.
In seguito non si avrà alcun limite di tempo per
l’impostazione. Il menu “Regolazione di base” viene
“bloccato” automaticamente entro un minuto dalla
sua disattivazione, oppure un minuto dopo la
messa in servizio dell’apparecchio.
Indicaz.
Riga / Valore
0 --
0
1 -- 120 °C
2 --
0
3 -- 65 °C
4 --
0
5 --
0
6 --
0
7 --
0
Significato
Fascia di valori
Attivare o disattivare la funzione
Protezione del collettore
Temp. alla quale la protezione del collettore viene
attivata
Attivare o disattivare la funzione Raffreddamento
dell’accumulatore (solo in caso di Protezione del
collettore ON)
Temperatura alla quale sarà raffreddato
l’accumulatore dopo che la funzione Protezione del
collettore sia stata attivata
Funzione speciale per la circolazione a regolazione
temporizzata in caso di funzionamento con collettori
tubolari
Attivare o disattivare la funzione Misurazione della
resa energetica
Litri ad impulso del flussometro
Selezione alternativa o della funzione
Raffreddamento o Termostato
5.6
0 = off
1 = on
110..150°C
1 = on
120°C
0 = off
1 = on
0 = off
30..90°C
65°C
0 = off
1 = on
0 = off
0 = off
1 = on
1 oppure 10 l/imp.
0 = off
1 = Funzione Raffr.
2 = Funzione Termost.
0 = off
1 l/imp.
0 = off
Schema dell’impianto
È possibile l’utilizzazione in impianti simili e con
funzioni similari.
Osservazione: Il seguente disegno dell’impianto non
rappresenta uno schema idraulico completo.
TColl
P
Punto di misura
della temperatura
del collettore
Punto di misura
della temperatura
del termostato
Punto di misura
della temperatura
dell’accumulatore
Punto di misura
della temperatura
al ritorno del
collettore
Pompa
FLM
Flussometro
TTerm
TAc
TCRit
Numero EDP- 7010805
Ultimo aggiornamento:
Regolazione del
fabbricante
(tipica)
9
Stand: 12/2005
6
FUNZIONI DI REGOLAZIONE
• Funzioni di regolazione per il caricamento
dell’accumulatore
• Funzioni per la protezione ed il controllo
dell’impianto
• Funzioni supplementari
I regolatori W2 sono dotati di una grande varietà di
funzioni per la regolazione ed il controllo
dell’impianto solare. Esse possono essere
differenziate come segue:
6.1
Funzioni di regolazione generali
Il regolatore raccoglie le temperature dei diversi punti
di misurazione e calcola l’istante appropriato per il
caricamento degli accumulatori grazie alle funzioni
ausiliarie e ai parametri di regolazione programmati.
6.1.1 Caricamento dell’accumulatore
Valori relativi nel menu
Regolatore
”Regolazione di base”
---
”Programmazione”
Temperatura massima
dTmax (dTon)
Differenza della temp. di accensione
dTmin (dToff)
Differenza della temp. di spegnimento
---
W2
---
L’accumulatore di temperatura viene caricato al
massimo per mezzo della pompa situata al relè A1.
Questa operazione avviene quando la temperatura
del collettore è più alta della temperatura
dell’accumulatore
di
un
certo
valore.
Il
T[°C]
Beladen Speicher
(Speicher unten)
max
65 °C
dTmin
TSp
TKoll
A1
funzionamento della commutazione può essere
regolato per mezzo dei valori dTmax (dTon) e dTmin
(dToff). Il valore dTon non può essere inferiore a
dToff
+
1.
Ein
Aus
dTmax
Pumpe Ein
(A1)
Regolazione del numero di giri
Valori relativi nel menu
Regolatore
W2
”Regolazione di base”
---
”Programmazione”
Numero di giri min <100%
La pompa per circuito solare al relè da 230 V A1 può
essere usata nel modo “commutazione” (regolatore
a due punti) oppure regolati in base al numero di giri.
Dopo aver attivato la regolazione del numero di giri,
l’efficienza della pompa sarà aggiustata dal
Numero EDP- 7010805
Ultimo aggiornamento:
regolatore in modo tale che la differenza della
temperatura di accensione “Accumulatore dTmax”
venga mantenuta costante il più possibile. In caso di
valori inferiori a “Accumulatore dTmax” la pompa
10
Stand: 12/2005
funziona a prestazione minima finché non verrà
raggiunta la soglia di arresto.
6.1.2 Funzione Termostato
Valori relativi nel menu
Regolatore
”Regolazione di base”
”Programmazione”
Termostato Ton (TTerm)
W2
6 --
2
Termostato dT
La funzione Termostato è un circuito di regolazione
indipendente dal caricamento dell’accumulatore. È
possibile p.es. il riscaldamento addizionale della
parte superiore di riserva dell’accumulatore in modo
indipendente dalla funzione del circuito solare.
T[°C]
Il relè A2 sarà:
• connesso in caso di valori inferiori alla
temperatura regolata “Termostato Ton” (TTerm),
• disconnesso in caso di valori superiori alla
temperatura regolata “TTerm + dT”.
Thermostat
(Speicher oben)
dT
10 K
TTh
40 °C
t
Ein
A2
Aus
6.1.3 Funzione Raffreddamento
Valori relativi nel menu
Regolatore
W2
”Regolazione di base”
6 -1
”Programmazione”
---
Per aumentare la resa energetica dell’impianto
solare si consiglia che l’energia solare, al
raggiungimento
di
una
certa
temperatura
nell’accumulatore, venga “deviata” o prelevata
dall’accumulatore. Nel caso di valori di temperatura
dell’accumulatore (TAc) superiori alla soglia di
temperatura TAcmax – 5K (temperatura massima
regolata dell’accumulatore – 5K), il relè A2 entrerà in
funzione e si spegnerà in caso di valori inferiori a
questa temperatura.
6.1.4 Funzione Collettori tubolari
Valori relativi nel menu
Regolatore
W2
”Regolazione di base”
4 -1
”Programmazione”
---
La funzione “Collettori tubolari” verrà attivata /
disattivata nel menu “Regolazione di base”. In caso
di funzione attivata sarà effettuata una circolazione
del fluido termovettore ogni 30 minuti per una durata
di 30 secondi. Ciò è necessario per poter misurare la
Numero EDP- 7010805
Ultimo aggiornamento:
variazione di temperatura nel collettore quando, a
causa della regolazione, per un periodo prolungato
non ha avuto luogo la circolazione.
11
Stand: 12/2005
6.2
Controllo dell’impianto
In presenza di un errore viene sempre visualizzato il simbolo lampeggiante
!
.
6.2.1 Controllo delle sonde
Le sonde necessarie per la funzione di regolazione ed
i loro cavi di collegamento vengono controllati se non
c’è interruzione o cortocircuito. Qualora il software
Attenzione!
L’utilizzazione di sonde non appropriate può
anche causare una notifica d’errore.
!
rilevi un errore, viene visualizzato il simbolo
. Si
può trovare l'origine dell'errore nel menu “Info”
facendolo scorrere verso l'alto o verso il basso.
Indicazione
Significato
Cortocircuito alla sonda di temperatura del punto di misura attuale
Interruzione alla sonda di temperatura del punto di misura attuale,
errore di circolazione in caso di misurazione della resa energetica attivata
+ !
Mancanza di circolazione nel circuito solare
6.2.2 Controllo della portata
Il regolatore W2 controlla la differenza di
temperatura tra collettore ed accumulatore. In caso
di valori superiori di 60K + dTmax questo sarà
interpretato come errore in quanto non possono
esserci differenze così grandi in caso di
dimensionamento normale e di pompa in servizio.
Se è attivata l’opzione di misurazione della resa
energetica, la portata verrà controllata con la pompa
accesa. Se non sarà riconosciuta alcuna portata per
una durata di ca. 15 minuti, ciò sarà interpretato
come errore.
La notifica d’errore scomparirà automaticamente
dopo l’eliminazione del guasto.
6.2.3 Funzioni Protezione del collettore / Raffreddamento dell’accumulatore
Valori relativi nel menu
Regolatore
W2
”Regolazione di base”
0 -1
1 -- 120 °C
2 -1
3 -- 65 °C
(vedi 6.5)
”Programmazione”
---
La funzione viene attivata o disattivata nel menu
“Regolazione di base”.
È possibile che le miscele di glicole si
decompongano in caso di temperature alte. Per
questa ragione la temperatura massima nel circuito
del collettore dovrebbe essere limitata.
Qualora tutti gli accumulatori siano caricati fino a
Tmax, la pompa del circuito solare verrà disattivata.
Se i valori di temperatura nel collettore sono
superiori al valore regolato “TCollettore max” la
pompa del circuito solare verrà attivata sino a
quando la temperatura del collettore si abbasserà di
10K. Una parte di energia sarà ceduta come
dispersione attraverso le tubazioni. Il fatto che la
parte restante sia caricata nell’accumulatore causa
una aumento della temperatura nell’accumulatore
Numero EDP- 7010805
Ultimo aggiornamento:
Indicazione
---
oltre la temperatura massima regolata. Per ragioni di
sicurezza, la funzione viene disattivata quando la
temperatura nell’accumulatore raggiunge i 95°.
La funzione Raffreddamento dell’accumulatore viene
attivata quando la temperatura del collettore si sarà
abbassata di 2K sotto TAc. L’energia eccedente
dell’accumulatore viene nuovamente ceduta; il
collettore può di nuovo avere a disposizione delle
riserve per il prossimo ciclo di caricamento. La
funzione Raffreddamento dell'accumulatore verrà
disattivata quando il valore TAc sarà inferiore al
valore impostato TAc max.
La funzione Raffreddamento dell’accumulatore può
essere attivata solo in caso di funzione Protezione
del collettore attivata.
12
Stand: 12/2005
6.2.4 Funzione Protezione dell’impianto
La funzione Protezione dell'impianto mette l'impianto
fuori servizio in caso di valori di temperatura superiori
al valore “TCollettore max” (vedi 7.2.3) + 10 K. Questa
funzione sarà sempre attiva indipendentemente dal
6.3
fatto che la protezione del collettore sia attivata o
disattivata. Appena la temperatura scende sotto
questo valore l’impianto sarà nuovamente messo in
servizio.
Funzioni supplementari
6.3.1 Misurazione della resa energetica
Valori relativi nel menu
Regolatore
”Regolazione di base”
5 -1
6 -1
W2
”Programmazione”
---
Per la misurazione della resa energetica è necessario
installare un flussometro aggiuntivo ed una sonda
PT1000 per poter misurare la temperatura di ritorno del
collettore TCRit.
La resa energetica dell’impianto solare si calcola tra la
differenza di temp. del collettore e la temp. di ritorno del
collettore, così come dalla portata misurata.
7
”Info”
xxxx kWh
La funzione viene attivata o disattivata nel menu
“Regolazione di base” 5 – x. Alla voce di menu 6 – xx
si può cambiare la portata in litri/impulso da 1 a 10.
ELIMINAZIONE DEI GUASTI
In caso di guasti nell’impianto bisogna distinguere due categorie:
• guasti che possono essere riconosciuti dal regolatore stesso e quindi segnalati
• guasti che non possono essere riconosciuti dal regolatore
7.1
Segnalazione dell’errore sul
display
!
Guasti con notifica d’errore
Causa possibile
Misure
• Cavo della sonda interrotto
• Sonda difettosa
 Controllare il cavo
 Controllare resistenza della sonda /
sostituire la sonda
• Cortocircuito nel cavo della
 Controllare il cavo
lampeggia
sonda
• Sonda difettosa
!
lampeggia
Errore di circolazione:
Nessuna portata
+ !
lampeggia
Inoltre con l’opzione
misurazione della resa
energetica:
Numero EDP- 7010805
Ultimo aggiornamento:
 Controllare resistenza della sonda /
sostituire la sonda
• Errore nel collegamento
•
•
•
•
della pompa
Pompa difettosa
Aria nell’impianto
Flussometro difettoso
Connessione al flussometro
difettosa
• Cavo della sonda interrotto
• Sonda difettosa
13
Controllare cablaggio
Scambiare pompa
Disaerare impianto
Controllare se gira la paletta del
flussometro in caso di impianto in marcia
(se visibile)
 Controllare cavo
Â
Â
Â
Â
 Controllare cavo
 Controllare resistenza della sonda /
sostituire la sonda
Stand: 12/2005
7.2
Guasti senza notifica d’errore
La tabella seguente permette di verificare i guasti e i
funzionamenti errati non indicati e di accertare le
cause possibili e l’origine dell’errore. Se la
descrizione non permette l’eliminazione del guasto,
si prega di rivolgersi al fornitore oppure
all’installatore.
I guasti relativi alla tensione di rete 230V/CA devono essere eliminati solo da personale
specializzato.
Descrizione del guasto
Nessuna indicazione
Causa possibile
• Tensione di rete 230 V non
connessa
• Fusibile all’interno
dell’apparecchio difettoso
• Apparecchio difettoso
• Regolatore è
Regolatore non funzionante
nell’azionamento manuale
• Condizioni di inserzione non
Misure
 Attivare il regolatore oppure collegarlo
 Controllare il fusibile dell’allacciamento
domestico
 Controllare fusibile, event. cambiarlo con
nuovi, tipo 2A/T
 Controllare componenti di 230 V per
accertarsi se c’è cortocircuito
 Contattare il fornitore
 Abbandonare menu “Azionamento
manuale”
 Aspettare le condizioni di inserzione
soddisfatte
Simbolo “Pompa” gira,
ma la pompa non funziona
• Collegamento alla pompa
interrotto
• Pompa non si muove più
• Nessuna tensione al relè
 Controllare cavo alla pompa
 Liberare la marcia della pompa
 Parlare con il fornitore
• Cavi di sonda posati in
 Modificare posa dei cavi
Schermare cavi della sonda
prossimità
dei
cavi
di
230
V
Grandi variazioni di
temperatura indicate a intervalli • Cavi di sonda lunghi
 Schermare cavi della sonda
brevi
prolungati senza schermatura
 Contattare il fornitore
• Apparecchio difettoso
Numero EDP- 7010805
Ultimo aggiornamento:
14
Stand: 12/2005
8
DATI TECNICI W2
Carter
Materiale
Carter in ABS riciclabile al 100% per montaggio a muro
Dimensioni L x L x P in mm, Peso
175 x 134 x 56; ca. 360 g
Grado di protezione
IP40 secondo VDE 0470
Valori elettrici
Tensione d’esercizio
CA 230 Volt, 50 Hz, -10...+15%
Disinserimento di sicurezza interno
all’apparecchio
Fusibile di precisione 5 x 20mm, 2A/T (2 Amp.)
Grado di interferenza
N secondo VDE 0875
Sezione max. dei collegamenti da 230 V 2,5 mm² a filo capillare / unifilare
Sonda di temperatura / Fascia delle
temperature
PTF6 - 25°C - 200°C
PT1000, 1,000 kΩ a 0°C
Tensione di prova
4 kV 1 min secondo VDE 0631
Tensione d’accensione
Efficienza per ogni relè
Potenza totale di tutte le uscite
230V∼
1A / ca. 230VA für cos ϕ = 0,7-1,0
2A/ ca. 460VA
Disinserimento di sicurezza
Fusibile di precisione 5 x 20mm, 2A/T (2 Amp., ritardato)
Diverse
Flussometri raccomandati
PVM 1,5/90 1500l/h, Tmax >=90°C, 10 l/impulso
Temperatura di esercizio
0 ... + 70°C
Temperatura di stoccaggio
-10 ... + 65°C
Salvo modificazioni dovute al progresso tecnico!
9
CONDIZIONI DI GARANZIA
L’apparecchio di regolazione W2 viene fabbricato con la massima cura e collaudato in una postazione di prova
automatica. In caso di guasti si prega di controllare in primo luogo se si tratta di errori di comando, di regolazione
o di impianto. Inoltre devono essere controllati i collegamenti della pompa e delle sonde termiche.
La Società Austria Email AG concede, alle seguenti condizioni, una garanzia di 24 mesi a partire dalla data di
acquisto.
a) La garanzia entra in vigore in caso di difetto dell’oggetto acquistato. La garanzia non viene accordata in nessun
caso se il difetto è dovuto a: superamento dei valori dei dati tecnici ammessi, cablaggio errato, modificazioni
tecniche all’apparecchio non ammesse, effettuate dal compratore o da un’altra ditta diversa da Austria Email
AG.
b) La garanzia presuppone un avviso scritto con la descrizione dettagliata del difetto, cui deve essere
allegata una copia della fattura del cliente.
Austria Email AG presta la garanzia, a sua discrezione,
- effettuando la riparazione oppure
- fornendo un apparecchio di ricambio
La durata massima di una riparazione è di un mese a partire dall’arrivo dell’apparecchio da Austria Email AG.
Dopo due tentativi falliti di riparazione, il compratore ha diritto alla fornitura di un apparecchio di ricambio.
In caso di fornitura di un apparecchio di ricambio entra in vigore una garanzia conforme a queste condizioni.
c) Viene esclusa ogni ulteriore garanzia (sostituzione, riduzione)
I diritti di garanzia spettano solo al compratore e non sono cedibili.
In caso di difetti entro il termine di garanzia si prega di rivolgersi in primo luogo al fornitore o all’installatore. Nel
caso di restituzione dell’apparecchio, alla spedizione devono essere sempre allegati la descrizione del difetto e se
possibile lo schema di impianto e di cablaggio.
Numero EDP- 7010805
Ultimo aggiornamento:
15
Stand: 12/2005
10 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
L’apparecchio descritto è stato fabbricato e collaudato in conformità alle direttive CE.
11 SMALTIMENTO
Questo apparecchio è soggetto alla “Legge tedesca sulla messa in circolazione, la ripresa e lo smaltimento dei
rifiuti di apparecchiature elettriche” (ElektroG) e va pertanto consegnato esclusivamente presso un centro di
raccolta ufficialmente riconosciuto in caso di smaltimento.
12 TABELLA DI RESISTENZA PT1000
La seguente tabella di resistenza in funzione delle temperature permette il controllo del funzionamento
corretto per mezzo di un ohmmetro:
Temperatura
in °C
-10
0
10
20
30
40
50
Numero EDP- 7010805
Ultimo aggiornamento:
Resistenza
in Ohm
960
1000
1039
1077
1116
1155
1194
Temperatura
in °C
60
70
80
90
100
120
140
16
Resistenza
in Ohm
1232
1271
1309
1347
1385
1461
1535
Stand: 12/2005
INSTRUCCIONES
DE MONTAJE
Y DE USO
Regulador de sistema dirigido por microprocesador para instalaciones
solares térmicas
Regulador W2
¡Importante!
¡Por favor, lea atentamente estas instrucciones antes del montaje y la utilización
del aparato!
¡La no observación de estas instrucciones puede tener como consecuencia la
anulación de la garantía!
¡Conserve estas instrucciones en un lugar seguro!
El aparato descrito ha sido fabricado y probado conforme a las normas de la CE.
No. Doc. 7010805
Sujeto a cambio técnicos
1
Actualizado: 12/2005
1
CAMPO DE APLICACIÓN / CARACTERÍSTICAS
1.1
1.2
2
3
3
Campo de aplicación
Características
3
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
VISTA GENERAL: CONEXIÓN ELÉCTRICA
3.1
3.2
Conexiones de 230V
Conexión de las sondas termométricas
3.2.1
4
3
4
4
5
Módulo de protección contra sobretensión
5
MANEJO / INDICACIONES
4.1
4.2
5
5
Vista general: indicaciones y elementos para el manejo
Función de las teclas (no pantalla táctil)
5
5
MENÚS DE MANEJO
6
5.1
Vista general: concepción de la estructura del menú
6
5.2
Menú “Info”
7
5.3
Menú “Programar”
8
5.4
Menú “Modo manual”
8
5.5
5.6
Menú “Ajuste básico”
Esquema de instalación
9
9
6
FUNCIONES DEL REGULADOR
6.1
Funciones generales de regulación
6.1.1
6.1.2
6.1.3
6.1.4
6.2
10
11
11
11
Vigilancia de la instalación
12
Vigilancia de las sondas
Vigilancia del caudal
Función Protección del colector / Refrigeración del acumulador
Función Protección de la instalación
Funciones adicionales
6.3.1
7
10
Cargar el acumulador
Función Termostato
Función Refrigeración
Función Colector tubular
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.2.4
6.3
10
13
Medición del rendimiento energético
13
SOLUCIÓN DE AVERÍAS
7.1
7.2
8
9
10
11
12
13
Averías con aviso de fallo
Averías sin aviso de fallo
13
14
DATOS TÉCNICOS W2
CLÁUSULAS DE GARANTÍA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
TABLA DE RESISTENCIA PT1000
No. Doc. 7010805
Sujeto a cambio técnicos
12
12
12
13
15
15
16
16
16
2
Actualizado: 12/2005
1
CAMPO DE APLICACIÓN / CARACTERÍSTICAS
1.1
Campo de aplicación
Los reguladores termosolares W2 son potentes
aparatos reguladores dirigidos por microprocesador
para el mando de instalaciones termosolares.
Los reguladores están diseñados para su uso en
espacios secos, en el hogar, la empresa o la industria.
Antes de la puesta en marcha debe comprobarse
que su utilización es la adecuada y que cumple con
las normas vigentes.
Los reguladores están indicados para instalaciones
con un colector (colectores planos o tubulares) y un
acumulador con medición de rendimiento.
1.2
La gama W2 cuenta con
características de equipamiento:
las
Características
• Amplias funciones para la vigilancia de la
instalación con indicaciones de fallos y averías
mediante símbolos.
siguientes
• Manejo intuitivo mediante menú, con símbolos
• Medición de rendimiento energético integrada
para medir la energía generada por la instalación
solar con ayuda del set de medición de
rendimiento (accesorio).
gráficos y cuatro teclas de mando (no es una
pantalla táctil).
• Regulación de diferencia de temperatura con
valores ajustables digitalmente.
•
• Regulación del núm. de revoluciones o control
de modo corriente de la bomba de circulación solar.
• Función especial para instalaciones con
colectores tubulares.
Accesorios disponibles:
• Contador de horas de servicio integrado para
la carga del acumulador.
2
Almacenamiento de todos los valores usados
también en caso de caída imprevista en la
tensión de la red aunque ésta sea de larga
duración.
• Sonda termométrica PT1000
• Calorímetro para medir el rendimiento
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Retirar el enchufe.
Todos los trabajos de montaje y cableado en el regulador deben realizarse sin que
exista corriente. La conexión y la puesta en marcha del aparato sólo deben ser
realizadas por personal especializado. Para ello debe atenerse a las normas de
seguridad vigentes, sobre todo a las normas VDE 0100 (VDE=Asociación de
Electrotécnicos Alemanes).
*
*
*
*
Retire siempre el enchufe antes de iniciar las
tareas de instalación o cableado.
No confunda nunca las conexiones de los
terminales de bajo voltaje (sonda termométrica,
calorímetro) con las conexiones de 230V. Es
posible que el aparato se destruya y exista
tensión con peligro de muerte en el aparato y
en las sondas termométricas y aparatos
conectados.
*
Las instalaciones solares pueden alcanzar altas
temperaturas. ¡Existe peligro de quemaduras!
¡Precaución al montar la sonda termométrica!
*
Monte el regulador W2 de tal modo que no
existan p.ej. fuentes de calor que generen
temperaturas de trabajo no permitidas para el
aparato (ambiente >70°C, en la pantalla >45°C).
*
No. Doc. 7010805
Sujeto a cambio técnicos
3
El regulador W2 carece de protección frente a
salpicaduras o gotas de agua. Por este motivo
móntelo en un lugar seco.
Por motivos de seguridad la instalación sólo
debe permanecer en modo manual cuando se
quiera realizar una prueba. En este modo de
trabajo no se controlan las temperaturas
máximas ni las funciones de la sonda
termométrica.
En caso de que se detecten daños en el
regulador, los cables o las bombas y válvulas
conectadas, no se debe poner en marcha la
instalación.
Compruebe si los materiales usados para el
montaje de tubos, aislamiento así como las
bombas y válvulas son adecuados para las
temperaturas que va a soportar la instalación.
Actualizado: 12/2005
3
VISTA GENERAL: CONEXIÓN ELÉCTRICA
Observe sin falta las instrucciones de seguridad del capítulo 2
El aparato no debe abrirse. ¡En el supuesto de que sea necesario hacerlo, hágalo
únicamente tras desconectar la tensión de la red de forma segura y haber
descartado una posible reconexión!
La conexión de todas las líneas eléctricas se debe
realizar con bornes de enchufe en la parte inferior de
la carcasa.
Tal como se muestra aquí:
En el lado derecho de la unidad se encuentran los
terminales de bajo voltaje para sondas
termométricas y el calorímetro.
En el lado izquierdo se encuentran los terminales de
suministro (de 230V).
Vista inferior del regulador
Área de baja tensión
Área de tensión de alimentación
PE
L
N
A1
A1
Conductor a tierra
Fase - Red
Conductor neutro - Red
Fase - Relé 1
Conductor neutro - Relé 1
A2
Fase - Relé 2
A2
Conductor neutro - Relé 2
3.1
T1
T2
T3
T4
T5
WM
M/D
FZ
Sonda termométrica Colector/TCol
Sonda termométrica Acumulador/TAc
Sonda termométrica Termostato / Gen. /TTerm
Sonda termométrica Colector-Retorno
Sin función asignada
Calorímetro para la opción de medición de
rendimiento
Conexiones de 230V
Para las conexiones de 230V deben tenerse en
cuenta los siguientes puntos:
*
*
i
i
disponible un accesorio correspondiente para
ello.
Los reguladores están fabricados para trabajar
con una red de 230V /50Hz. ¡Las bombas y
válvulas conectadas también deben estar
diseñadas para esta tensión!
i
Todos los conductores de protección deben ser
conectados a las pinzas con la denominación PE.
i
¡Las pinzas de conductor neutro (N) están unidas
eléctricamente y no deben ser conectadas!
El relé A1 realiza la función, según se ajuste,
como cierre (Núm. revoluciones = 100%) o en
la función “Regulación núm. revol.” (núm.
revoluciones < 100%) con señal de relé a
impulso de bloqueo para la bomba B1.
El relé A2 está diseñado para las funciones
Termostato y Refrigeración. Este relé sólo es
necesario cuando se activan las funciones
adicionales correspondientes.
Todos los relés (A1/A2/A3) son cierres 230V~. Si
se necesitan contactos a potencial 0, hay
No. Doc. 7010805
Sujeto a cambio técnicos
4
Actualizado: 12/2005
3.2
Conexión de las sondas termométricas
El aparato W2 funciona con sondas termométricas de precisión de platino del tipo PT1000. Según el tipo de
regulador y alcance de las funciones son necesarias de 2 a 4 sondas.
Montaje / Cableado
termométricas:
de
las
alargadores de cable blindado. ¡En el lado de la
sonda no se debe sujetar el blindaje, sino
cortarse y aislarse!
sondas
 Procure que exista una buena conducción
térmica aplicando una pasta termoconductora en
caso necesario.
 Las sondas termométricas se conectan según el
esquema de la instalación. En las sondas
termométricas no es necesario tener en cuenta la
polaridad de las dos almas.
 Los cables de las sondas termométricas se
pueden alargar. Para cables de hasta 15 m la
sección debe ser de 2 x 0,5 mm², y para cables
de hasta 50 m de 2 x 0,75 mm². En caso de
uniones largas (colector) se deben utilizar
*
Los cables de la sonda deben estar instalados
por separado de los cables de 230V.
3.2.1 Módulo de protección contra sobretensión
El regulador W2 está equipado en todas las entradas de las sondas con una protección de
precisión contra sobretensión. Por lo general no son necesarias otras medidas de seguridad
para las sondas que se encuentran en el interior. Para las sondas del colector se aconseja una
protección adicional (caja de empalme de sonda con protección de sobretensión). Los
elementos protectores externos no deben contener condensadores adicionales ya que éstos
pueden alterar los resultados de la medición.
4
4.1
MANEJO / INDICACIONES
Vista general: indicaciones y elementos para el manejo
Núm
ero
1
▲
2▲
►
3►
◄
4◄
5▼
▼
4.2
Tecla
Indicación con símbolos gráficos
Tecla de mando avance de
páginas
Tecla de mando elección /
confirmación
Tecla de mando salir / interrupción
Tecla de mando retroceso de
páginas
Función de las teclas (no pantalla táctil)
Función
“Subir”
“+”
“Solicitar”
“Bajar”
“-"
“Avance pág.
izquierda”
“Salir”
“Interrumpir”
“Avance pág.
derecha”
“Seleccionar”
“Confirmar”
No. Doc. 7010805
Sujeto a cambio técnicos
Descripción
Descripción
• Puntos del menú hacia arriba
• Cambio de valores: aumento en 1 del valor indicado
Si se pulsa de forma prolongada los valores aumentan continuamente
• Solicitar un menú principal, puntos del menú hacia abajo
• Cambio de valores: reducción en 1 del valor indicado.
Si se pulsa de forma prolongada los valores se reducen continuamente
• Avanzar págs. hacia la izquierda en el menú principal
• Salir de un menú
• Salir de un punto del menú
• Interrumpir un cambio de valor sin almacenarlo
• Avanzar págs. a la derecha en el menú principal
• Seleccionar un punto del menú
• Confirmar un cambio de valor y almacenarlo
5
Actualizado: 12/2005
5
MENÚS DE MANEJO
El menú activo correspondiente se indica con su
propio símbolo gráfico en la parte superior de la
pantalla.
Durante la selección, el símbolo activo parpadea.
Cuando se elige el menú con la tecla, se presenta el
símbolo correspondiente de forma estática. El resto
queda invisible.
Para facilitarle el manejo se han resumido las
funciones del aparato, del mando y de las
indicaciones en 4 grupos (= menús principales).
Los cuatro menús proporcionan información sobre la
instalación solar.
5.1
Vista general: concepción de la estructura del menú
El resumen muestra la estructura de menús
completa del W2. En función de la configuración, es
posible que falten algunos puntos de las funciones
de la instalación y funciones adicionales.
Info
Programar
Modo manual
I
I
I
I
Temperatura actual de
colector
Bomba on/off
Temperatura mínima de
colector
Temperatura
máxima
acumulador
Acumulador
dTon
Temperatura máxima de
colector
Acumulador
dToff
Temperatura actual de
acumulador
(Acumulador abajo)
Número de
revoluciones mínimo
de la bomba en %
Función Protección
del colector
on/off
Temperatura de
protección del
colector
Función
Refrigeración del
acumulador
Temperatura de
refrigeración del
almacenamiento
Temperatura mínima de
acumulador
(Acumulador abajo)
Temperatura máxima de
acumulador
(Acumulador abajo)
Función Termostato
Ton
Función Colector
tubular
Función Termostato
dT
Medición del
rendimiento
energético on/off
Calentar /
Refrigerar
on/off
Punto de medición
general T3
o temperatura actual de
acumulador
(Acumulador arriba)
Temperatura actual de
colector-retorno
Temperatura colectorretorno
Horas de servicio
Rendimiento energético
No. Doc. 7010805
Sujeto a cambio técnicos
Ajuste básico
Litros por impulso
del caudalómetro
Funciones
adicionales:
Refrigeración /
Termostato
6
Actualizado: 12/2005
5.2
Menú “Info”
i
En este modo de servicio se indican todos los
valores de medición y estados de funcionamiento.
Indicación
¡Siempre se indican únicamente los valores
específicos del regulador, así como los
necesarios para las funciones adicionales
activadas!
Significado
p.ej.
Reajuste posible
Indicación temp. actual colector
no
Indicación temp. mínima colector
sí
65 °C
Mín
12 °C
Reajustable a la temperatura actual
Máx
Indicación temp. máxima colector
105 °C
sí
Reajustable a la temperatura actual
Indicación temp. actual acumulador
no
Mín
Indicación temp. mínima acumulador
sí
40 °C
Reajustable a la temperatura actual
Máx
Indicación temp. máxima acumulador
67 °C
Reajustable a la temperatura actual
52 °C
sí
Indicación punto medic. general de temp. T3
no
Indicación temp. actual termostato del acumulador
no
Indicación temperatura actual retorno del colector
no
Horas de servicio para la carga del acumulador
sí
25 °C
55 °C
60 °C
1234 h
Reajustable a 0 h
927 kWh
Rendimiento energético para acumulador
sí
Reajustable a 0 kWh
Si los valores están determinados como “reajustables”, se pueden reajustar del siguiente modo:
 Seleccione el valor con las teclas
y
 Reajuste el valor con la tecla
 Confirmar aviso “¿OK?” con
No. Doc. 7010805
Sujeto a cambio técnicos
= no o
= sí
7
Actualizado: 12/2005
5.3
Menú “Programar”
Todos los parámetros modificables pueden ser
comprobados en este menú y cambiados, si es
necesario. En el ajuste de fábrica se han usado unos
valores comunes, que generalmente garantizan un
funcionamiento sin problemas de la instalación.
Indicación
Gama de
valores
Ajuste típico
15...95°C
65°C
Acumulador: Diferencia de arranque (dTon)
3...40K
6K
Acumulador: Diferencia de parada (dToff)
2.35K
3K
30%...100%
40%
20...90°C
40°C
1...30K
10K
Significado
p.ej.
Máx
Acumulador:
65 °C
Temperatura máxima permitida
dT máx
El número de valores indicados depende del tipo de
regulador y de las funciones adicionales que se
hayan ajustado. Sólo se indican los valores
necesarios correspondientes:
7K
dT mín
3K
Mín
100
Programación de la potencia mínima de la bomba cuando
regulación núm. rev. on
100% = regulación núm. revol. off
Temperatura de arranque de la función Termostato
40 °C
dT
Histéresis de la función Termostato
10 K
5.4
Menú “Modo manual”
Para hacer pruebas o para el servicio técnico se
puede trabajar con el modo manual. Para ello se
pueden desconectar y conectar las conexiones de
230V. Durante el modo manual no se produce
ninguna regulación automática de la instalación.
Indicación
Para evitar estados de funcionamiento no permitidos
tras 8 horas aprox. de este tipo de funcionamiento
se cambia en “Indicación” y se activa de nuevo la
regulación automática.
Significado
Conexión / Desconexión manual relé A1 (bomba de circulación solar)
Gama de
valores
0 = off
1 = on
Conexión / Desconexión manual relé A2 (función Refrigeración o
Termostato )
No. Doc. 7010805
Sujeto a cambio técnicos
8
0 = off
1 = on
Actualizado: 12/2005
5.5
Menú “Ajuste básico”
Los ajustes y cambios en este menú sólo deben ser realizados por el instalador o
personal especializado. Los ajustes erróneos pueden perjudicar la función del
regulador y de la instalación solar.
Para evitar cambios por fallo en el menú “Ajuste
básico”, éste no se puede editar en el
funcionamiento normal, sino que únicamente tiene
función Indicación. Para poder realizar cambios,
se debe seleccionar este menú durante el primer
minuto tras la conexión. Entonces se permite la
edición por tiempo indefinido. El menú ajuste
básico se “bloquea” automáticamente un minuto
después de salir, o sea un minuto tras la
conexión del aparato.
Indicación
Significado
Gama de valores
Activación o desactivación de la función
Protección del colector
Temperatura, con la que se activa la función
Protección del colector
Conexión o desconexión de la función Refrigeración
del acumulador (sólo cuando está conectado
Protección del colector)
Temperatura a la que se refrigera la acumulación tras
la activación de la función Protección del colector
Función especial para la circulación controlada por
temporizador en el funcionamiento con colectores
tubulares
Conexión o desconexión de la función Medición del
rendimiento energético
Litros por impulso del caudalómetro
0 = off
1 = on
110.0,150°C
Línea / Valor
0 -1 -2 --
3 --
0
120 °C
0
65 °C
4 --
0
5 --
0
6 --
0
7 --
0
Selección alternativa de la función Refrigeración o de
la función Termostato
5.6
1 = on
120°C
0 = off
1 = on
0 = off
30.90°C
65°C
0 = off
1 = on
0 = off
0 = off
1 = on
1 ó 10 l/imp.
0 = off
1 = Refrigeración
2 = Termostato
0 = off
1 l/imp.
0 = off
Esquema de instalación
Es posible la aplicación en instalaciones similares
con las mismas funciones.
Advertencia: el siguiente esquema de instalación no
es un esquema completo de conexiones hidráulicas.
TCol
B
Punto de medición
de temperatura del
colector
Punto de medición
de temperatura del
termostato
Punto de medición
de temperatura del
acumulador
Punto de medición
de temperatura del
retorno del colector
Bomba
CDM
Caudalómetro
TTerm
TAc
TCRet
No. Doc. 7010805
Sujeto a cambio técnicos
Ajuste de fábrica
(típico)
9
Actualizado: 12/2005
6
FUNCIONES DEL REGULADOR
• Funciones de regulación para la carga del
acumulador
• Funciones para la protección y vigilancia de la
instalación
• Funciones adicionales
Los reguladores W2 incorporan múltiples funciones
para controlar y vigilar la instalación solar. Entre
ellas se puede distinguir entre:
6.1
Funciones generales de regulación
El regulador registra las temperaturas de los
distintos puntos de medición y averigua por medio
de las funciones programadas (adicionales) y
parámetros de regulación el momento adecuado
para la carga del acumulador.
6.1.1 Cargar el acumulador
Valores correspondientes en el menú
Regulador
“Ajuste básico”
---
“Programar”
Temperatura máxima
dT max (dTon)
Diferencia de temperatura de arranque
dT min (dToff)
Diferencia de temperatura de parada
---
W2
--Mientras la temperatura del colector sea mayor en
cierta magnitud (dTmin) que la temperatura del
acumulador, el acumulador es cargado mediante la
bomba al relé A1 (A2) hasta la temperatura máxima
Beladen Speicher
(Speicher unten)
T[°C]
max
65 °C
dTmin
TSp
TKoll
A1
Ein
Aus
ajustada. Las características de encendido se pueden
ajustar por dTmax (dTon) y dTmin (dToff), de manera
que dTon no puede ser menor que dToff + 1.
dTmax
Pumpe Ein
(A1)
Regulación del número de revoluciones
Valores correspondientes en el menú
Regulador
W2
“Ajuste básico”
---
“Programar”
Núm. revoluciones mín <100%
La bomba solar al relé A1 de 230V se puede activar
alternativamente para trabajar en “modo de conexión”
(regulador de dos posiciones) o regulada por núm. de
revoluciones.
Cuando está activada la regulación del núm. de
revoluciones, el regulador ajusta la potencia de la
No. Doc. 7010805
Sujeto a cambio técnicos
bomba de tal modo que la diferencia de temperatura
de arranque “Acumulador dTmax” se mantiene
constante en la medida de lo posible. Cuando
“Acumulador dTmax” queda por debajo del límite, la
bomba trabaja con la potencia más baja hasta
alcanzar
el
umbral
de
desconexión.
10
Actualizado: 12/2005
6.1.2 Función Termostato
Valores correspondientes en el menú
Regulador
“Ajuste básico”
“Programar”
Termostato Ton (TTerm)
W2
6 --
2
Termostato dT
La función Termostato consiste en un circuito
regulador independiente de la carga del acumulador.
De este modo es posible un calentamiento adicional
de la parte superior de reserva del acumulador
independientemente de la función Circuito solar.
T[°C]
El relé A2:
• se conecta cuando se queda por debajo de la
temperatura prefijada “Termostato Ton” (TTerm).
• se desconecta cuando se supera la temperatura
prefijada “TTerm + dT”.
Thermostat
(Speicher oben)
dT
10 K
TTh
40 °C
t
Ein
A2
Aus
6.1.3 Función Refrigeración
Valores correspondientes en el menú
Regulador
W2
“Ajuste básico”
6 -1
“Programar”
---
Para aumentar el rendimiento energético de la
instalación solar puede ser conveniente que, cuando
el acumulador alcanza cierta temperatura, la energía
solar se “desvíe” o se extraiga del acumulador. Si la
temperatura del acumulador (TAc) supera el umbral
de temperatura TAcmax – 5K (temperatura ajustada
máxima del acumulador – 5K), se conecta el relé A3.
La desconexión tiene lugar cuando esta temperatura
queda por debajo del límite.
6.1.4 Función Colector tubular
Valores correspondientes en el menú
Regulador
W2
“Ajuste básico”
4 -1
“Programar”
---
La función “Colector tubular” se conecta o
desconecta en el menú Ajuste básico. Cuando se
activa la función, el colector realiza a intervalos de
30 minutos durante 30 segundos una circulación del
medio caloportador. Esto es necesario para poder
No. Doc. 7010805
Sujeto a cambio técnicos
medir un cambio de temperatura en el colector,
cuando debido a la regulación no ha tenido lugar
una circulación durante un largo periodo de tiempo.
11
Actualizado: 12/2005
6.2
Vigilancia de la instalación
En caso de que se produzca un error se muestra siempre el símbolo intermitente
!
.
6.2.1 Vigilancia de las sondas
Las sondas necesarias para las funciones del
regulador y sus cables de unión están vigilados
contra interrupciones y cortocircuitos. Cuando el
software detecta una sonda defectuosa, se muestra
¡Atención!
El uso de sondas termométricas inadecuadas
también puede conllevar avisos de fallo.
!
el símbolo
. Mediante “Avance pág.” hacia arriba
o hacia abajo encontrará el origen del fallo.
Indicación
Significado
Cortocircuito en la sonda termométrica del punto de medición actual
Interrupción en la sonda termométrica del punto de medición actual,
fallos de circulación cuando la medición del rendimiento energético está activada
+ !
Falta de circulación en el circuito solar
6.2.2 Vigilancia del caudal
Con el regulador W2 se comprueba la diferencia de
temperatura entre el colector y el acumulador. Si
ésta sobrepasa la cantidad de (60K + dTmax), esto
se interpreta como fallo, porque con las dimensiones
normales de la instalación y la bomba conectada no
pueden aparecer diferencias de esta magnitud.
Si se activa la opción de medición del rendimiento
energético, se comprobará la cantidad de caudal con
la bomba conectada. Si no se detecta ningún caudal
durante 15 minutos aprox., esto se interpreta como
fallo.
La indicación de fallo desaparece automáticamente
tras solventarse la avería.
6.2.3 Función Protección del colector / Refrigeración del acumulador
Valores correspondientes en el menú
Regulador
W2
“Ajuste básico”
0 -1
1 -- 120 °C
2 -1
3 -- 65 °C
(ver 6.5)
“Programar”
---
La función se conecta o desconecta en el menú
"Ajuste básico".
Las mezclas de glicol se pueden descomponer en
determinadas circunstancias con altas temperaturas.
Por este motivo la temperatura máxima en el circuito
del colector debería ser lo más limitada posible.
Si todos los acumuladores están cargados hasta su
Tmax. se desconecta la bomba de circulación solar. Si
la temperatura del colector sube por encima del valor
determinado “TColector max.”, se conecta la bomba
de circulación solar hasta que la temperatura del
colector disminuye en 10K. Una parte de la energía se
pierde por los tubos, el resto se carga en el
acumulador lo que conlleva un aumento de la
No. Doc. 7010805
Sujeto a cambio técnicos
Indicación
---
temperatura del acumulador por encima de la
temperatura máxima establecida. Por motivos de
seguridad, la función se finaliza cuando el acumulador
alcanza los 95°C.
Si la temperatura del colector disminuye en 2K bajo
TAc, se activa la función Refrigeración del
acumulador. El excedente de energía del acumulador
se traspasa por el colector, para que haya reservas
disponibles para el próximo ciclo de carga. La
refrigeración del acumulador termina cuando la TAc
disminuye bajo el valor ajustado TAc max.
La función Refrigeración del acumulador sólo se
puede conectar cuando está conectada la función
Protección del colector.
12
Actualizado: 12/2005
6.2.4 Función Protección de la instalación
La función Protección de la instalación desconecta
la instalación cuando se sobrepasa la temperatura
“TColector max.” (ver 7.2.3) + 10 K. Esta función
prevalece independientemente de si la protección
6.3
del colector está activada o no. Cuando la
temperatura se encuentre por debajo de este valor,
la instalación volverá a iniciar la actividad.
Funciones adicionales
6.3.1 Medición del rendimiento energético
Valores correspondientes en el menú
Regulador
“Ajuste básico”
5 -1
6 -1
W2
“Programar”
---
Para la medición del rendimiento energético se
necesitan también un caudalómetro y una sonda
termométrica PT1000 para la medición de la
temperatura de retorno del colector TCRet.
El rendimiento de energía solar de la instalación se
calcula a partir de la diferencia de temperatura entre el
7
“Info”
xxxx kWh
colector y el retorno del colector y la cantidad de
caudal medida.
La función se activa o desactiva en el menú "Ajuste
básico" 5 – x. En el punto de menú 6 – xx se puede
cambiar la cantidad de caudal en l/impulso de 1 a 10.
SOLUCIÓN DE AVERÍAS
En caso de averías en la instalación se deben distinguir dos categorías básicas:
• Averías detectadas por el propio regulador y por tanto pueden ser indicadas
• Averías que no pueden ser indicadas por el regulador
7.1
Presentación de la avería en
la pantalla
!
Averías con aviso de fallo
Causas posibles
Medidas
•
•
Cable de sonda interrumpida
Sonda defectuosa
 Comprobar cable
 Comprobar resistencia sonda,
eventualmente cambiar sonda
•
 Comprobar cable
•
Cortocircuito en el cable de la
sonda
Sonda defectuosa
•
•
•
•
Fallo en conexión bomba
Bomba defectuosa
Aire en instalación
Caudalómetro defectuoso
•
Comunicación con el
caudalómetro defectuosa
Cable de sonda interrumpida
Sonda defectuosa
intermitente
!
intermitente
Fallo de circulación:
No hay caudal
+ !
intermitente
Adicionalmente en medición
del rendimiento energético:
•
•
No. Doc. 7010805
Sujeto a cambio técnicos
13
 Comprobar resistencia de la sonda,
eventualmente cambiar
Comprobar cableado
Cambiar bomba
Purgar aire de la instalación
Comprobar si con la instalación
funcionando se mueve el molinete del
contador (si visible)
 Comprobar cable
Â
Â
Â
Â
 Comprobar cable
 Comprobar resistencia sonda,
eventualmente cambiar sonda
Actualizado: 12/2005
7.2
Averías sin aviso de fallo
En la tabla siguiente, puede comprobar las averías y
funciones erróneas que no se avisan y averiguar el
origen de los fallos En caso de que no pueda
solucionar la avería mediante la descripción, diríjase
a su distribuidor o instalador.
¡Los fallos correspondientes a la tensión de red 230 V/CA únicamente pueden ser
subsanados por un especialista!
Visualización de la avería en
la pantalla
Ninguna indicación
Causas posibles
Medidas
•
Tensión de red 230V no
disponible
 Conecte o encienda el regulador
 Comprobar los fusibles de la casa para la
conexión
Fusible interior del aparato
defectuoso
 Comprobar fusible, llegado caso, sustituir
por nuevo tipo 2A/T
 Comprobar componentes 230V contra
cortocircuito
 Consultar con suministrador
 Abandonar menú “Manual”
•
•
•
•
El regulador no funciona
El símbolo “Bomba” gira,
pero la bomba no funciona
•
•
•
•
•
Indicación de temperatura
oscila mucho en cortos
intervalos de tiempo
•
•
No. Doc. 7010805
Sujeto a cambio técnicos
Aparato defectuoso
Regulador está en modo
manual
No se cumplen las
condiciones de conexión
Conexión a la bomba
interrumpida
Bomba inmovilizada
No hay tensión en el relé
Los cables de la sonda
colocados cerca de los cables
de 230V
Cables de sonda largos
alargados sin blindaje
Aparato defectuoso
14
 Esperar hasta que se cumplan las
condiciones de conexión
 Comprobar el cable a la bomba
 Liberar bomba
 Consultar con suministrador
 Cambiar colocación cables de sonda;
blindar cables de sonda
 Blindar cables de sonda
 Consultar con suministrador
Actualizado: 12/2005
8
DATOS TÉCNICOS W2
Carcasa
Material
Carcasa ABS para montaje en la pared 100% reciclable
Dimensiones LxAxF en mm, Peso
175 x 134 x 56; aprox. 360 g
Tipo de protección
IP40 según VDE 0470
Valores eléctricos
Alimentación
CA 230 Volt, 50 Hz, -10...+15%
Apagado de seguridad interno
Fusible baja intensidad 5 x 20mm, 2A/ lento
Grado de radiointerferencia
N según VDE 0875
Sección máx. cable conex. 230V
2,5 mm² de hilo fino/unifilar
Sonda termométrica / Rango de
temperatura
PTF6 - 25°C - 200°C
PT1000, 1,000 kΩ con 0°C
Tensión de prueba
4 kV 1 min según VDE 0631
Tensión de conexión
Potencia para cada relé
Potencia total todos los relés
230V∼
1A / aprox. 230VA para cos ϕ = 0,7-1,0
2A/ aprox. 460VA
Apagado de seguridad
Fusible baja intensidad 5 x 20mm, 2A/T (2 amperios, lento)
Otros
Calorímetros recomendado
PVM 1,5/90 1500l/h, Tmax >=90°C, 10l/impulso
Temperatura de funcionamiento
0 ... + 70°C
Temperatura de almacenaje
9
-10 ... + 65°C
¡Reservados los cambios debidos al progreso técnico!
CLÁUSULAS DE GARANTÍA
El aparato regulador W2 ha sido fabricado minuciosamente y probado en un banco de pruebas automático. Si
aparecieran averías, compruebe primero si existen fallos de manejo, ajuste o instalación. A continuación, deben
comprobarse las conexiones de la bomba y las sondas termométricas.
Austria Email AG otorga una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra conforme a las cláusulas
siguientes.
a) La garantía es aplicable en caso de existencia de daños en el objeto de compra. En caso de que el daño se
deba a un fallo en el manejo, a un exceso de los datos técnicos permitidos, un cableado erróneo o cambios
técnicos no permitidos en el aparato por parte del comprador u otra empresa que no sea Austria Email AG, no
se aplicará ningún tipo de garantía.
b) La aplicación de la garantía exige una comunicación por escrito que describa detalladamente el daño y la
presentación de una copia de la factura de compra.
A libre elección de Austria Email AG, la garantía se efectuará mediante
- Reparación (corrección) o
- Entrega de un producto de repuesto funcional
La duración máxima de una reparación es de 1 mes tras la entrada del aparato en Austria Email AG.
Si fracasan dos intentos de reparación, el comprador tiene derecho al suministro de un producto de repuesto
con capacidad funcional.
Con el suministro de un producto substitutivo entra en vigor una nueva garantía bajo las mismas condiciones
que la presente.
c) Queda excluido cualquier otro tipo de garantías (devolución, rebaja).
Los derechos de garantía corresponden únicamente al comprador y no son transferibles.
En caso de defectos durante el plazo de garantía informe primero al distribuidor / instalador. Las devoluciones
deben ir acompañadas de una descripción de la avería y si es posible de los esquemas de la instalación y del
cableado.
No. Doc. 7010805
Sujeto a cambio técnicos
15
Actualizado: 12/2005
10 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El aparato descrito ha sido fabricado y probado conforme a las normas de la CE.
11 ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Este aparato está sujeto a la "Ley alamana sobre la puesta en circulación, la retirada y la eliminación respetuosa
con el medio ambiente de aparatos electrónicos" (ElektroG) y deberá entregarse exclusivamente para su
eliminación a un punto de recogida reconocido oficialmente por las autoridades públicas responsables de la
eliminación de residuos.
12 TABLA DE RESISTENCIA PT1000
El correcto funcionamiento de la sonda termométrica puede ser comprobado mediante la siguiente tabla
de resistencias en función de la temperatura con un aparato de medición de resistencia:
Temperatura
en °C
-10
0
10
20
30
40
50
No. Doc. 7010805
Sujeto a cambio técnicos
Resistencia
en ohmios
960
1000
1039
1077
1116
1155
1194
Temperatura
en °C
60
70
80
90
100
120
140
16
Resistencia
en ohmios
1232
1271
1309
1347
1385
1461
1535
Actualizado: 12/2005

Documentos relacionados