SS LT1000 Cover 111.qxd
Transcripción
SS LT1000 Cover 111.qxd
SeeSnake® LT1000 Manual SeeSnake LT1000 ® WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury. • Français – 19 • Castellano – pág. 37 SeeSnake® LT1000 Table of Contents Recording Form for Machine Serial Number ..............................................................................................................1 Safety Symbols..............................................................................................................................................................2 General Safety Rules Work Area Safety........................................................................................................................................................2 Electrical Safety ..........................................................................................................................................................2 Personal Safety ..........................................................................................................................................................2 Equipment Use and Care............................................................................................................................................3 Battery Tool Use and Care ........................................................................................................................................3 Service ........................................................................................................................................................................3 Specific Safety Information ..........................................................................................................................................3 LT1000 Safety ............................................................................................................................................................4 Description, Specifications And Standard Equipment Description ..................................................................................................................................................................4 Specifications..............................................................................................................................................................5 Laptop System Requirements ....................................................................................................................................5 Standard Equipment ..................................................................................................................................................5 Optional Equipment ....................................................................................................................................................5 LT1000 Components ....................................................................................................................................................5 Icons ..............................................................................................................................................................................6 Assembly Mounting the LT1000 ..................................................................................................................................................6 Mounting the LT1000 to the SeeSnake Mini Reel ......................................................................................................6 Mounting the LT1000 to the SeeSnake Standard Reel ..............................................................................................7 Installing the Stabilizers ..............................................................................................................................................9 LT1000 Mini ................................................................................................................................................................9 Preparing the Laptop ................................................................................................................................................10 Pre-Operation Inspection ..........................................................................................................................................10 Work Area and Equipment Set Up LT1000 Placement....................................................................................................................................................11 Mounting the Laptop ................................................................................................................................................11 Connecting the LT1000 ............................................................................................................................................12 Powering the SeeSnake LT1000 ..............................................................................................................................12 LT1000 Controls Keypad Controls ......................................................................................................................................................13 About HQ Software ..................................................................................................................................................13 Operating Instructions Starting Up ................................................................................................................................................................14 Inspecting the Line....................................................................................................................................................14 Brightness Adjustment ............................................................................................................................................14 Image Rotation........................................................................................................................................................14 CountPlus Control ..................................................................................................................................................14 Locating the Camera Using the Sonde ....................................................................................................................14 Line Tracing the SeeSnake Pushrod ........................................................................................................................15 Maintenance Instructions Cleaning....................................................................................................................................................................15 Accessories ................................................................................................................................................................15 Transport And Storage ..............................................................................................................................................16 Service And Repair ....................................................................................................................................................16 Disposal ......................................................................................................................................................................16 Battery Disposal ..........................................................................................................................................................16 Troubleshooting ..........................................................................................................................................................17 Lifetime Warranty ........................................................................................................................................Back Cover *Original Instructions - English ii SeeSnake® LT1000 SeeSnake LT1000 ® SeeSnake® LT1000 Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial No. SeeSnake® LT1000 Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. DANGER DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE NOTICE indicates information that relates to the protection of property. This symbol means read the operator’s manual carefully before using the equipment. The operator’s manual contains important information on the safe and proper operation of the equipment. This symbol means always wear safety glasses with side shields or goggles when handling or using this equipment to reduce the risk of eye injury. This symbol indicates the risk of electrical shock. General Safety Rules WARNING Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE! Work Area • Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. • Do not operate equipment in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Equipment can create sparks which may ignite the dust or fumes. • Keep children and by-standers away while operating equipment. Distractions can cause you to lose control. Electrical Safety • Double-insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the socket, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation eliminates the need for the three-wire grounded power cord and grounded supply system. 2 • Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electrical shock if your body is earthed or grounded. • Do not expose equipment to rain or wet conditions. Water entering equipment will increase the risk of electrical shock. • Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the equipment. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. • If operating equipment in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock. • Keep all electrical connections dry and off the ground. Do not touch equipment or plugs with wet hands. This reduces the risk of electrical shock. Personal Safety • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating equipment. Do not use equipment while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating equipment may result in serious personal injury. • Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing SeeSnake® LT1000 protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. • Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the equipment in unexpected situations. • Use equipment only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. • Do not probe battery with conductive objects. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. Equipment Use and Care • Do not force equipment. Use the correct equipment for your application. The correct equipment will do the job better and safer on the job for which it is designed. • Do not use equipment if the switch does not turn it ON and OFF. Any equipment that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. • Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the equipment before making any adjustments, changing accessories, or storing. Such preventive safety measures reduce the risk of injury. • Store idle equipment out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the equipment or these instructions to operate the equipment. Equipment can be dangerous in the hands of untrained users. • Maintain equipment. Check for misalignment or binding of moving parts, missing parts, breakage of parts and any other condition that may affect the equipment’s operation. If damaged, have the equipment repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained equipment. • Use the equipment and accessories in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the equipment for operations different from those intended could result in a hazardous situation. • Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your equipment. Accessories that may be suitable for one piece of equipment may become hazardous when used with other equipment. • Keep handles dry and clean; free from oil and grease. Allows for better control of the equipment. • Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. • Use and store batteries and chargers in dry, appropriate temperature areas. Extreme temperatures and moisture can damage batteries and result in leakage, electrical shock, fire or burns. See charger manual for more information. • Do not cover charger while in use. Proper ventilation is required for correct operation. Covering charger in use could result in fire. • Properly dispose of batteries. Exposure to high temperatures can cause the batteries to explode, so do not dispose of in a fire. Some countries have regulations concerning battery disposal. Please follow all applicable regulations. Service • Have your equipment serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the equipment is maintained. • Remove the batteries and refer servicing to qualified service personnel under any of the following conditions: • If liquid has been spilled or objects have fallen into product; • If product does not operate normally by following the operating instructions; • If the product has been dropped or damaged in any way; or, • When the product exhibits a distinct change in performance. Battery Tool Use And Care • Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type 3 SeeSnake® LT1000 Specific Safety Information WARNING This section contains important safety information that is specific to this equipment. Read these precautions carefully before using the LT1000 to reduce the risk of electrical shock or other serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Keep this manual with the machine for use by the operator. The EC Declaration of Conformity (890-011-320.10) will accompany this manual as a separate booklet when required. If you have any question concerning this RIDGID®product: – Contact SeeSnake HQ Support Department at [email protected] for questions relating to HQ. – Contact your local RIDGID® distributor. – Visit www.RIDGID.com or www.RIDGID.eu to find your local RIDGID contact point. – Contact RIDGID Technical Services Department at [email protected], or in the U.S. and Canada call (800) 519-3456. LT1000 Safety • An improperly grounded electrical outlet can cause electrical shock and or severely damage equipment. Always check work area for a properly grounded electrical outlet. Presence of a three prong or GFCI outlet does not insure that the outlet is properly grounded. If in doubt, have the outlet inspected by a licensed electrician. • Use only a battery or the included isolated power supply to power the LT1000. Use batteries or an isolated power supply with any laptop used with the LT1000. This minimizes the risk of electrical hazards from moisture or faulty electrical outlets. • Do not operate this equipment if operator or machine is standing in water. Operating machine while in water increases the risk of electrical shock. • The LT1000 is not waterproof. It is dust-resistant and splash-resistant. Do not expose the equipment to water or rain. This increases the risk of electrical shock. • Do not use where a danger of high voltage contact is present. The equipment is not designed to provide high voltage protection and isolation. • Read and understand this operator’s manual, the reel operators’ manual and the instructions for any other equipment in use and all warnings before operating the LT1000. Failure to follow all in4 struction may result in property damage and/or serious personal injury. • Always use appropriate personal protective equipment while handling and using equipment in drains. Drains may contain chemicals, bacteria and other substances that may be toxic, infectious, cause burns or other issues. Appropriate personal protective equipment always includes safety glasses, and may include equipment such as drain cleaning gloves or mitts, latex or rubber gloves, face shields, goggles, protective clothing, respirators and steel-toed footwear. • If using drain cleaning equipment at the same time as using drain inspection equipment, only wear RIDGID Drain Cleaning Gloves. Never grasp the rotating drain cleaning cable with anything else, including other gloves or a rag. They can become wrapped around the cable, causing hand injuries. Only wear latex or rubber gloves under RIDGID Drain Cleaner Gloves. Do not use damaged drain cleaning gloves. • Practice good hygiene. Use hot, soapy water to wash hands and other exposed body parts exposed to drain contents after handling or using drain inspection equipment. Do not eat or smoke while operating or handling drain inspection equipment. This will help prevent contamination with toxic or infectious material. Description, Specifications And Standard Equipment Description The SeeSnake® LT1000 is a convenient interface and platform which allows any standard laptop to serve as a SeeSnake Inspection monitor, and can be used to automatically capture photos, motion clips and sound recordings from a SeeSnake Pipe Inspection System. It provides a convenient interface to SeeSnake HQ report generating and video managing software to make creating and managing customer reports quick and easy. The LT1000 also provides a robust laptop platform to which the laptop can be rapidly secured and connected, and easily removed when needed. Two platform wings may be used to increase the work platform area. The individual platform wings may be separately folded in, to provide platform support across the center of the SeeSnake, or they may be folded out to extend platform support at either end of the LT1000. SeeSnake® LT1000 Specifications LT1000 Weight ...........................6.4 lbs (2.9kg) w/o Battery 7.35 lbs. (3.3 kg) with Battery (without Laptop) Dimensions: Length, platform wings closed ...20.6" (52.3 cm) Length, platform wings open ....21.7" (55.1 cm) Width, Standard...........12.8" (32.5 cm) Width, Shipping ...........11.9" (30.2 cm) Height ..........................6.5" (16.5 cm) Power Source................100-240VAC/50-60Hz, AC or 18 VDC Rechargeable Battery Battery Type ..................18 V Li-Ion, 2.2 Ah Power Rating.................14-16 VDC 40W Operating Environment: Temperature................-4°F to 167°F (-20°C to 75°C) Humidity ......................5% to 95% RH Altitude ........................13120 feet (4000 meters) LT1000 Mini Weight ...........................6.1 lbs (2.78 kg) w/o Battery 7.4 lbs. (3.4 kg) with Battery (without Laptop) Dimensions: Length .........................13.6" (34.5 cm) Width ...........................11.9" (30.2 cm) Height ..........................6.5" (16.5 cm) Standard Equipment • • • • • • LT1000 100-220VAC to 15VDC Power Converter and Supply Operator’s Manual Instructional DVD Stabilizers (4) USB Cable Optional Equipment Other auxiliary equipment used with the SeeSnake LT1000 may include: • Rechargeable battery • A RIDGID® locator/receiver (such as the SR-20, the SR-60, the Scout® or the NaviTrack® II). • A RIDGID® transmitter (such as the ST-510, the ST-305, ST-33Q, the NaviTrack® Brick or the NaviTrack® 10-watt transmitter). • The CountPlus Cable Counter cable-measurement system, normally built in to SeeSnake Pipe Inspection Systems The LT1000 is protected under U.S. and international patents. LT1000 Components Laptop Platform Folding Platform Wing Side Plate Keypad Laptop System Requirements • Windows® 7, Windows Vista® (SP2),Windows XP (SP3) (Windows 7 is recommended) • Intel® Pentium® or AMD Athlon™ 1.8 GHz (2.4 GHz or higher recommended) or Intel Core™ 2 Duo 2.4 GHz • GB system memory (2 GB recommended) • DirectX® 9 or 10 compatible graphics card with 128MB (256 MB or higher recommended) • DirectX® 9 or higher compatible sound card • 30 GB of disk space • CD-ROM drive or Internet connection to install software • 1 USB 2.0 port • Optional: - DVD burner for creating DVD reports Internet connection for emailing reports, uploading reports to Ridgid Connect, etc. Recommended minimum screen resolution: 1024 x 768. USB Cord Transmitter Clip-On Terminal Capstan Retaining Cord Figure 1 – Platform Wings Folded In 5 SeeSnake® LT1000 Platform Wings Extended Laptop Platform Platform Wing Platform Wing Side Plate 18V Battery Mounting the LT1000 to the SeeSnake Mini Reel 1. Remove the two mounting brackets from the sides of the LT1000. 2. Before mounting the LT1000 on the frame, lead the SeeSnake System Cable up to the SeeSnake System Connector. The SeeSnake System Cable has a guide ridge molded into the top of the cable connector. With the guide ridge aligned with the guide pin at the top of the receptacle, insert the System Cable into the System Connector firmly and turn the locking sleeve clockwise to tighten it in position. Mounting Brackets SeeSnake System Cable NOTICE When connecting/disconnecting the SeeSnake system cable, turn only the locking sleeve. To prevent damage, do not bend or twist the connector or cable. Figure 2 – LT1000 Components Video Key Photo Key Photo Tag Arrow Keys Key Menu Brightness Microphone Key Mute Key Key Guide Locking Sleeve Autolog Select Key Key Job Management Playback Key Key Sonde Power Key Zero Key Key Image Flip Key Figure 3 –LT1000 Keypad Icons Do not sit on the LT1000. Do not stand on the LT1000. Figure 4 – Connecting System Cable Before Mounting 3. The Mini SeeSnake has the curved portions of the mounting brackets face inward. Position the LT1000 with the opening in the side plate seated over the “foot” on the SeeSnake Reel frame and hold it in its approximate position while starting the attaching machine screws on one side of the LT1000. The SeeSnake may be laid on its back for easier installation of the front side panel. Assembly Mounting the LT1000 The LT1000 mounts to any Standard or Mini SeeSnake reel quickly and easily. Assembly requires a Phillips head screwdriver and a 7/16" box wrench. The mounting sequence for the SeeSnake Mini is different than the sequence for the SeeSnake Standard. Note that for the Standard SeeSnake reel, the curved portions of the mounting brackets are oriented to the outside of the LT1000 while for the Mini’s narrower frame, the curved portions of the brackets point inward. 6 Figure 5 – First Machine Screw SeeSnake® LT1000 4. With one side loosely bolted into position, align the opposite side and start the four machine screws on the opposite side. The screw-heads should be on the outer face of the LT1000 and the nuts on the inner face. Figure 8 – Removing the Platform Screws (SeeSnake Standard) 3. Lift off the two platform halves and set them to one side close to the SeeSnake frame. Save all screws carefully. 4. The two side plates will then be free from the platform halves and may be individually installed. Figure 6 – Tightening Screws 5. Align the LT1000 so it is straight and level and handtighten down the four machine screws on each side. With the folding wings closed there should be about a 1" gap between the reel and the wings. Tighten all four machine screws down on each side with a Phillips head driver. Left Platform Side Plates Right Platform 6. Rotate the capstan handle clockwise to loosen the laptop retaining cord and unhook the retaining cord from the cord hooks on the opposite side. 7. Fold the two platform wings in to the center position. Left Platform Wings Laptop Retaining Cord Right Platform USB Cord Figure 9 – Parts of the LT1000 5. Move the front side plate under the upper handle of the SeeSnake Standard. Be careful not to scrape against the frame. USB Cord Wrap 6. Place the mounting bracket over the outer bumper on the side of the SeeSnake and align the side plate to match the holes in the mounting bracket. Figure 7 – Lowering the Platform Wings Mounting the LT1000 to the SeeSnake Standard Reel Mounting the LT1000 on a Standard SeeSnake reel requires removing the two laptop platform surfaces and the right-hand USB cord wrap from the LT1000 frame. 1. With a Phillips screwdriver, remove two screws from the USB cable wrap on the right side (the one which holds down the USB cable where it enters the LT1000). Unwind the USB cable from the cord wraps. Figure 10 – Aligning the Bracket to the Side Plate 2. Remove the four screws from each platform half. 7 SeeSnake® LT1000 7. Insert the four screws through the mounting bracket and side plate into their individual nuts and hand tighten. Figure 11 – Near Side-Plate Mounted Figure 13 – Mounting Right-Hand Platform 8. Repeat the process with the other side plate and mounting bracket. The two side plates should be level. 9. Route the SeeSnake System Cable from the SeeSnake between the side plates and connect it to the SeeSnake Connector on the bottom of the righthand platform. The SeeSnake System Cable has a guide ridge molded into the top of the cable connector. With the guide ridge aligned with the guide pin of the receptacle, insert the System Cable into the System Connector firmly and turn the locking sleeve clockwise to tighten it in position. Locking Sleeve 10. Mount the right hand (keyboard) platform by aligning it with the mounting holes in the flanges of the side plates and screw it hand tight with four screws. Adjust the platform so it is level. Pin USB Connector Guide Ridge Hole Figure 14 – Alignment Pin and Hole A small alignment pin at each end of each platform should fit into a matching hole to seat the platform side fully. 11. Locate the left hand laptop platform, which is the one without the keyboard. Align it to the four holes (in the flanges of the side plates) and insert the four screws and hand-tighten them. Figure 12 – Attaching the SeeSnake System Cable NOTICE When connecting/disconnecting the SeeSnake system cable, turn only the locking sleeve. To prevent damage, do not bend or twist the connector or cable. Figure 15 – Mounting the Left-Hand Platform 8 Ridge Tool Company SeeSnake® LT1000 12. Adjust the platforms and side plates so the platforms are aligned and level. Fully tighten down the screws on the brackets and the mounting screws for the laptop platforms. 13. Replace the right-hand cord-wrap and fasten it into place with two screws. Note that the USB cable is captured under the cord-wrap post as it exits the LT1000. Rubber Foot Figure 18 – Stabilizers with Mini Reel To install the stabilizers: 1. Remove the rubber foot from a leg of the frame. Figure 16 – Mounting the Cord-Wrap (Note USB Cable captured under Cord-Wrap) 2. Slide the stabilizer onto the leg of the frame, with the solid face toward the top of the frame. 3. Replace the rubber foot and seat it firmly. 4. Repeat for all four legs. On the larger Standard unit, install stabilizers only on the legs without wheels. Figure 17 – Cord-wrap and USB Cable Installing the Stabilizers Stabilizers are supplied with the LT1000 which provide greater reel stability when they are rotated out. Each stabilizer has a spring-loaded plate inside it which holds the stabilizer in place when installed. Figure 19 – Stabilizers installed LT1000 Mini Figure 20 – LT1000 Mini Ridge Tool Company 9 SeeSnake® LT1000 The LT1000 Mini is a sturdy portable frame supporting an LT1000 unit. It is light-weight, easy-to-carry and can be used with any SeeSnake reel simply by connecting the SeeSnake System Cable. It is an economical alternative if you need to shift your LT1000 between SeeSnake reels frequently. The LT1000 Mini is shipped with the LT1000 unit already installed on the portable frame. Pre-Operation Inspection WARNING Preparing the Laptop To operate correctly with the LT1000, the laptop to be used must have SeeSnake HQ software installed on it. HQ software enables you to create, manage and store images, audio and video from the LT1000. The software is on the CD that ships with the LT1000. To load the software from the CD: You must install SeeSnake HQ and its drivers before connecting the LT1000 to your computer. 1. Insert the CD into the computer’s CD drive. 2. The laptop should auto-detect the CD and begin the installation process. It may ask for an admin password before installing the HQ software. 3. When the software installation is complete, eject the CD and store it in a safe place. NOTE! Software update checks will occur automatically when the laptop is connected to the Internet. If an update is detected you will be asked if you want to install it, and the update will occur automatically if you indicate you want it installed. The latest version can be checked for manually by placing the laptop on-line and pointing an Internet browser to http://www.hq.ridgid.com/product-hq.php . 4. Alternatively the software may be installed by browsing to the updates website given above and following the instructions found there. Before each use, inspect your SeeSnake LT1000 and correct any problems to reduce the risk of serious injury from electrical shock or other causes and prevent machine damage. 1. Confirm that the power is OFF, any external power and cords are disconnected and the battery is removed. Inspect the cords, cables and connectors for damage or modification. 2. Clean any dirt, oil or other contamination from the SeeSnake LT1000 to aid in inspection and to prevent the unit from slipping from your grip while transporting or using. 3. Inspect the LT1000 for any broken, worn, missing, misaligned or binding parts, or any other condition which might prevent safe, normal operation. Ensure the LT1000 mounting brackets are securely tightened. 4. Inspect any other equipment being used per its instructions to make sure it is in good usable condition. 5. If any problems are found, do not use the unit until the problems are corrected. Work Area and Equipment Set Up WARNING 5. For detailed instructions on using HQ software to manage your video clips, still photos, reports, customer information and formats, direct a web-connected browser to http://www.hq.ridgid.com/. You will find on-line user instructions for every aspect of HQ’s capabilities there. Set up the LT1000 and work area according to these procedures to reduce the risk of injury from electrical shock, fire and other causes, and to prevent damage to the LT1000. 1. Check work area for: • Adequate lighting. • Flammable liquids, vapors or dust that may ignite. If present, do not work in area until sources have been identified and corrected. The LT1000 is not 10 SeeSnake® LT1000 explosion proof. Electrical connections can cause sparks. • Clear, level, stable dry place for operator. Do not use the machine while standing in water. • Clear path to electrical outlet, that does not contain any potential sources of damage for the power cord, when using external power. 2. Inspect the work to be done if possible, determine the drain access point(s), size(s) and length(s), presence of drain cleaning chemicals or other chemicals, etc. If chemicals are present, it is important to understand the specific safety measures required to work around those chemicals. Contact the chemical manufacturer for required information. 3. Determine the correct equipment for the application. The SeeSnake LT1000 is made to view inspections done with an inspection camera. Inspection equipment for other applications can be found by consulting the Ridge Tool Catalog, online at www.RIDGID.com or www.RIDGID.eu. 4. Make sure all equipment has been properly inspected. 5. Evaluate the work area and determine if any barriers are needed to keep bystanders away. Bystanders can distract the operator during use. If working near traffic, erect cones or other barriers to alert drivers. 3. Route the elastic retaining cord over the laptop and hook it over the cord hooks, routing the cord so as not to interfere with the laptop’s operation. 4. Rotate the capstan handle counter-clockwise to tighten the retaining cord firmly. 5. Lead the LT1000 USB cord to the laptop’s USB port and plug it into the port. Wrap any excess cord onto the USB cord wraps. (See Figure 7). Retaining Cord USB Cord Capstan Handle Keypad Transmitter Clip-On Terminal Figure 21 – Keypad, Capstan and USB Cord Note that in constrained locations or on slanted surfaces or roofs, you may prefer to lay the SeeSnake on its side, unwrap the USB cord connecting the laptop and place the laptop in another secure location. 6. If needed, remove fixture (water closet, sink, etc.) to allow access. LT1000 Placement Position the SeeSnake Reel at the work site before mounting the laptop onto the LT1000. To access the carrying handle for the SeeSnake Reel, fold the platform wings back on both sides of the LT1000. The retaining cord may be routed under the platform and hooked to the cord hooks for transport. Place the reel and LT1000 to allow easy access and viewing while manipulating the camera and pushrod for an inspection. Make sure that the location is not wet and will not let the LT1000 and other equipment get wet during use. The LT1000 is not waterproof and exposure to wet conditions can cause electrical shock or equipment damage. Figure 22 – Alternate Configuration For Constrained Spaces Mounting the Laptop 1. Loosen the retaining cord by turning the capstan clockwise. 2. Place the laptop squarely on the laptop platform with the keyboard toward the LT1000 keypad. 11 SeeSnake® LT1000 and live audio from the microphone out to a DVDR or monitor. (If connected to a monitor which has speakers it may cause a feedback squeal; this can be prevented by turning the DVDR or monitor volume to minimum.) The USB connection from the LT1000 only functions when connected to a device running SeeSnake HQ. Powering the SeeSnake LT1000 The SeeSnake LT1000 can either be powered with a RIDGID Li-Ion rechargeable battery or plugged into an outlet using a supplied AC/DC power converter. Battery power is the preferred powering method to reduce the risk of electrical shock. Additionally, the power converter is not rated for outdoor use and should only be used indoors. Figure 23 – LT1000 Mini with Laptop Connecting the LT1000 External Power Jack A/V Out Video Out USB USB WARNING Use only a battery or an isolated power supply to power the LT1000 and any laptop used with it to reduce the risk of Electrical shock. Battery Power With dry hands, insert a charged 18V battery into the battery holder under the right side of the keypad. A spare battery may also be stored in the spare battery holder under the opposite end of the LT1000 on the opposite side. (The storage slot has no electrical connections and is for convenient storage only.) Figure 24 – LT1000 Connections Battery Status Battery Connection Icons External Power Jack A/V Out Jack (External DVDR, etc.) Video Out Jack (External Monitor) USB Port (Thumb Drives, etc) Figure 25 – LT1000 Connections The USB ports may be used to connect an external keyboard if desired. The front AV out jack will work even when HQ is not being used. External Monitor Options 1. The LT1000 may be used with an external SeeSnake monitor by connecting an RCA cable from the Video IN port on the monitor. Connect the other end of the cable to the LT1000 video OUT port on the back of the LT1000, marked with . 2. The A/V OUT port will pass through live video from the SeeSnake camera connected to the LT1000 12 Make sure that the battery locks onto the dock. See the Battery Charger operator’s manual for more information. Batteries supplied for the LT1000 are rated at 2.2 amphours. When fully charged, depending on use (recording time, etc.) the LT1000 will run for approximately 2.5 to 3 hours. Battery Status LEDs above keypad indicate battery charge level. (See Battery Status LED chart.) NOTICE Turn the LT1000 power OFF before changing or removing the battery. Removing the battery with the power ON may cause loss of camera recordings. SeeSnake® LT1000 Battery Status LEDs Chart LT1000 Controls BATTERY STATUS EXTERNAL POWER NOT CONNECTED EXTERNAL POWER CONNECTED FULL MED LOW DEAD Solid green Solid green and red Solid red, 4 beeps Solid red for 5 sec, 5 sec long beep and shutdown LEDs OFF LEDs OFF LEDs OFF LEDs OFF Outlet Power For plug in operation, a double-insulated AC/DC power supply is supplied to reduce wall outlet voltage to the correct voltage for the LT1000. NOTICE The external power supply is intended for indoor use only. To power the system up with the power cord, locate the power supply. The power supply cord has two sections, one of which plugs into a standard 110-120V two-bladed outlet (US) at one end and plugs into a power supply at the other end. The second section runs from the power supply to the back of the LT1000 and plugs into the jack marked at the far left side front panel of the unit (Figure 24). With dry hands, connect the two sections together and insert the jack plug into the jack on the LT1000. Route the cord along a clear path and with dry hands plug the power supply into a matching outlet. If using an extension cord ensure it is of adequate wire gauge. For cords of 25 feet, a minimum gauge of 18AWG is required. For cords greater than 25 feet, a minimum gauge of 16 AWG is required. NOTICE If external power is unreliable and produces transient voltage spikes, the LT1000 video may freeze. In this case simply power cycle the LT1000 off and then on. Job data will not be lost, but current distance count may be reset. WARNING If the laptop is plugged into AC and the laptop AC adapter is not isolated, then a hot ground could damage a laptop via the USB grounding connection. Use only a battery or an isolated power supply to power the LT1000 and any laptop used with it Keypad Controls Arrow Keys: Used to move among menu choices and adjust variables (such as contrast) up and down. Used to rotate screen image. Select Key: Used to choose options in the Units menu (Auto, Meters and Feet). Menu Key: Used to bring up a menu of display options such as Color, Brightness, Contrast, Units. Brightness Key: Used to directly control the camera LED’s brightness up or down. Microphone Mute Key: Used to mute the microphone while recording or activate it to record comments during an inspection. Sonde Key: Used to activate the built-in Sonde for tracing the location of the camera head. *Image Flip Key: Used to flip the image on the display vertically Zero Key: Used to establish a temporary zero-point for the distance counter for units equipped with the CountPlus. Power Key: Used to power the LT1000 display ON or OFF. *Photo Key: Captures a still photo of the camera image as shown. *Video Key: Starts or stops the capture of a video clip. *Autolog Key: Starts Autologging capture of a series of still photos stored with the current job. *Photo Tag Key: Creates a new still photo and allows you to apply custom comments or stored tags to it. *Job Management Key: Accesses a menu of job and report management options. *Playback Key: Plays back current recording, if any. *Some of the keypad controls will have no effect unless the HQ Software is running. About HQ Software HQ software enables you to create, manage and store images, audio and video from the LT1000. You can use HQ to quickly and automatically create reports which can be emailed to a customer, or created in HTML form and handed to the customer on a thumb drive, or burned to DVD. HQ software also makes it easy to organize and store job records for future reference if needed. HQ software is described in detail in the HQ built-in help files found at http://www.hq.ridgid.com/ . 13 SeeSnake® LT1000 Operating Instructions WARNING Always wear eye protection to protect your eyes against dirt and other foreign objects. When inspecting drains that might contain hazardous chemicals or bacteria, wear appropriate protective equipment, such as latex gloves, goggles, face shields or respirators, to prevent burns and infections. Do not operate this equipment if operator or machine is standing in water. Operating machine while in water increases the risk of electrical shock. Rubber soled, non-slip shoes can help prevent slipping and electric shock, especially on wet surfaces. Follow operating instructions to reduce the risk of injury from electrical shock and other causes. Starting Up 1. Check that the unit is properly set up. 2. Ensure the laptop is in place and properly connected and that the laptop has the HQ Software installed on it. Turn the laptop ON. 3. Place the camera head into the reel’s guide hoop and turn the LT1000’s power ON . 4. When the LT1000 starts up, the laptop will detect the SeeSnake device and will start HQ running. If it does not, double-click the HQ icon on your desktop to launch it. line, depending on conditions. To do so simply press the Brightness Key and raise or lower the brightness level using the Arrow Keys . Press the Menu Key when done. Image Rotation While doing an inspection the camera may become rotated in the line and present an inverted image. The Flip Key will rotate the image on the screen (flip it vertically) for easier viewing. The HQ software will also allow you to straighten the camera image by degrees. CountPlus Control If you are using a SeeSnake reel equipped with the CountPlus distance counter, the measured distance will appear on the display connected to the LT1000. If you want to set an interim zero-point to measure distance from some location (such as a junction or pipe-head) pressing the Zero Key will start a temporary distance count, with the number displayed in square brackets [0.0]. For details on using the Zero Key see the CountPlus manual. CountPlus parameters such as date and time are set using the CountPlus menu key and going to the CountPlus Tools menu. CountPlus text overlays are managed with the CountPlus keypad as described in the CountPlus Operator's Manual. Locating The Camera Using The Sonde Many SeeSnake pipe inspection systems have a built-in Sonde which transmits a locatable 512 Hz signal. When the Sonde is turned ON, a locator such as the RIDGID SR-20, SR-60, Scout™ or NaviTrack® II set to 512 Hz will be able to detect it, allowing you to detect the camera’s location underground. 5. By default it will start a new Job which will come up showing the image from the camera head. 6. For detailed instructions on the HQ software see the built-in help files found at http://www.hq.ridgid.com/. Inspecting the Line 1. Power up the LT1000 if it is OFF. 2. Put the camera head in the line. Zero the counter if desired. 3. Proceed with pipe inspection as described in your SeeSnake manual. Brightness Adjustment You may find you need to increase or decrease the camera LED brightness while inspecting the inside of a 14 Figure 26 – Locating the Sonde To turn the SeeSnake Sonde ON while using the LT1000, press the Sonde Key . A Sonde icon will appear on the SeeSnake® LT1000 display while the Sonde is ON. The display may also show some lines of interference from the Sonde’s transmission. These will vanish when the Sonde is turned OFF by again pressing the Sonde Key . The most workable approach to tracking the Sonde is to run the pushrod into the pipe about five or ten feet (1.5 to 3 meters) and use the locator to find the Sonde’s position. If desired, you can then extend the pushrod a similar distance further down-pipe and locate the Sonde again starting from the previous located position. To locate the Sonde, turn the locator ON and set it to Sonde mode. Scan in the direction of the Sonde’s probable location until the locator detects the Sonde. Once you have detected the Sonde, use the locator indications to zero in on its location precisely. For detailed instructions on Sonde locating, consult the Operator’s Manual for the locator model you are using. If you don’t have the SimulTrace™ feature, use a line transmitter and a locator to line-trace the pushrod. When the signal fades, switch the locator to Sonde mode at the frequency of the in-line Sonde, usually 512 Hz. Pick the signal up from where the line-trace frequency started to weaken and zero in on the in-line Sonde. Because locating frequencies from transmitters can cause distortion of the image on the monitor, it is best to turn Sonde and line transmitters OFF while inspecting the interior of a line and turn them ON only when ready to do a locate. Line Tracing The SeeSnake Pushrod The LT1000 also enables you to trace the line of the pushrod underground, using a standard RIDGID locator such as the NaviTrack® II, the Scout™, the SR-20 or the SR-60. To line-trace the SeeSnake pushrod, simply connect a line transmitter with one connector well-grounded to the grounding stake and the other connector clipped to the Transmitter Clip-on Terminal. The Transmitter Clip-on Terminal is a metal lug located just under the left end of the keyboard area as shown in Figure 27. Figure 28 – Line Tracing the Pushrod Maintenance Instructions Cleaning WARNING Make sure all cords and cables are disconnected and the battery removed prior to cleaning the LT1000 to reduce the risk of electrical shock. Do not use liquid or abrasive cleaners on the LT1000. Clean with damp cloth. Do not allow liquid to enter LT1000. Accessories WARNING Figure 27 – LT1000 Transmitter Clip-on Terminal Set the line transmitter and the locator to the same frequency, such as 33 kHz and use the locator to trace the line (Figure 28). The camera’s built-in 512 Hz Sonde may be on at the same time, and if your locator is equipped with SimulTrace™ dual-frequency capability, you can follow the pushrod all the way to the camera’s location and then detect the Sonde in the camera as you approach it above ground. The following accessories have been designed to function with the LT1000. Other accessories suitable for use with other equipment may become hazardous when used with the LT1000. To reduce the risk of serious injury, only use accessories specifically designed and recommended for use with the L1000, such as those listed in the following chart. Catalog # Description US EU 32743 32743 18 V Li-Ion rechargeable battery 27958 27963 Battery charger 15 SeeSnake® LT1000 Transport And Storage Disposal Remove batteries before shipping. Do not expose to heavy shocks or impacts during transport. If storing for an extended period, remove batteries. Store within temperature range of 14°F to 158°F (-10°C to. 70°C). Parts of the unit contain valuable materials and can be recycled. There are companies that specialize in recycling that may be found locally. Dispose of the components in compliance with all applicable regulations. Contact your local waste management authority for more information. Store electrical devices in a dry place to reduce the risk of electrical shock. Protect against excessive heat. The unit should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other products (including amplifiers) that produce heat. Service And Repair For EC Countries: Do not dispose of electrical equipment with household waste! According to the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national legislation, electrical equipment that is no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. WARNING Improper service or repair can make the LT1000 unsafe to operate. Service and repair of the SeeSnake LT100 and LT1000 Mini must be performed by a RIDGID Independent Authorized Service Center. For information on your nearest RIDGID Independent Service Center or any service or repair questions: • Contact your local RIDGID distributor. • Visit www.RIDGID.com or www.RIDGID.eu to find your local Ridge Tool contact point. • Contact Ridge Tool Technical Services Department at [email protected], or in the U.S. and Canada call (800) 519-3456. E-mail SeeSnake HQ Support Department at [email protected] Battery Disposal For USA and Canada: The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the battery packs means that RIDGID has already paid the cost of recycling the lithium-ion battery packs once they have reached the end of their useful life. RBRC™, RIDGID®, and other battery suppliers have developed programs in the USA and Canada to collect and recycle rechargeable batteries. Normal and rechargeable batteries contain materials that should not be directly disposed of in nature, and contain valuable materials that can be recycled. Help to protect the environment and conserve natural resources by returning your used batteries to your local retailer or an authorized RIDGID service center for recycling. Your local recycling center can also provide you with additional drop off locations. RBRC™ is a registered trademark of the Rechargeable Battery Recycling Corporation. For EC countries: Defective or used battery packs/batteries must be recycled according to the guideline 2006/66/EC. 16 SeeSnake® LT1000 Chart 1 Troubleshooting PROBLEM Camera video image not seen. PROBABLE FAULT LOCATION No power to SeeSnake. SOLUTION Check power is correctly plugged in or battery is charged. Check Power Key on LT1000 by pressing. Connections faulty. Check connection to LT1000 unit from SeeSnake. Check seating and pin condition in the SeeSnake System connection. Clean if needed. Batteries Low. Recharge batteries or connect external power supply. Flashing Battery Warning appears. LT1000 18 V batteries low. Recharge LT1000 batteries. Switch to AC power (110/240VAC). LT1000 video freezes. Low-quality AC power or voltage spike. Power cycle the LT1000 OFF and then ON. No video. If your computer doesn’t recognize the USB connection. Restart your computer, power cycle LT1000 or close HQ and restart it to see if this corrects the problem. Do not start your computer with the LT1000 turned ON. The LT1000 should be turned OFF, though it’s ok to have the USB cable plugged in. NOTE: The USB connector (see Figure 12) on the LT1000 was designed to be a water-resistant seal, so it is a tight fit. Your LT1000 was tested and shipped with this cable firmly connected. If you need to disconnect and reconnect this cable (for example, if you break your USB cable), make sure you push the connector in all the way. If you don’t, the HQ software might not recognize the LT1000. If so, make sure you have pushed the connector in all the way. You may have to restart HQ to recognize the connection. 17 SeeSnake® LT1000 18 SeeSnake® LT1000 SeeSnake LT1000 ® AVERTISSEMENT Familiarisez-vous soigneusement avec ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Tout manque de compréhension ou de respect des consignes ci-devant augmenterait les risques de choc électrique, d’incendie et/ou de grave blessure corporelle. SeeSnake® LT1000 Pour future référence, enregistrez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil. Nº de série SeeSnake® LT1000 Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’appareil ......................................................................................19 Symboles de sécurité ................................................................................................................................................21 Consignes générales de sécurité Sécurité des lieux......................................................................................................................................................21 Sécurité électrique ....................................................................................................................................................21 Sécurité individuelle ..................................................................................................................................................22 Utilisation et entretien du matériel ............................................................................................................................22 Utilisation et entretien de l’appareil à piles................................................................................................................22 Service après-vente ..................................................................................................................................................23 Consignes de sécurité spécifiques ..........................................................................................................................23 Sécurité de la LT1000 ..............................................................................................................................................23 Description, caractéristiques et équipements de base Description ................................................................................................................................................................24 Caractéristiques ........................................................................................................................................................24 Caractéristiques du portable ....................................................................................................................................24 Equipements de base ..............................................................................................................................................24 Accessoires ..............................................................................................................................................................24 Composants de la LT1000 ..........................................................................................................................................25 Icônes ..........................................................................................................................................................................25 Assemblage Montage de la LT1000 ..............................................................................................................................................25 Montage de la LT1000 sur enrouleur SeeSnake mini...............................................................................................25 Montage de la LT1000 sur enrouleur SeeSnake standard .......................................................................................26 Montage des stabilisateurs .......................................................................................................................................28 LT1000 Mini ..............................................................................................................................................................29 Préparation du portable ............................................................................................................................................29 Inspection préalable....................................................................................................................................................29 Préparation des lieux et du matériel Positionnement de la LT1000 ..................................................................................................................................30 Installation du portable..............................................................................................................................................30 Raccordement de la LT1000 ....................................................................................................................................31 Allumage de la SeeSnake LT1000 ..........................................................................................................................31 Commandes de la LT1000 Commandes du clavier ............................................................................................................................................32 Description du logiciel HQ ........................................................................................................................................33 Consignes d’utilisation Mise en route ............................................................................................................................................................33 Inspection des conduites ..........................................................................................................................................33 Réglage de luminosité ............................................................................................................................................33 Rotation d’image ....................................................................................................................................................33 Commandes du CountPlus ....................................................................................................................................33 Localisation de la caméra à l’aide de la sonde ........................................................................................................33 Traçage du câble SeeSnake ....................................................................................................................................34 Consignes d’entretien Nettoyage..................................................................................................................................................................35 Accessoires ................................................................................................................................................................35 Transport et stockage ................................................................................................................................................35 Révisions et réparations ............................................................................................................................................35 Recyclage ....................................................................................................................................................................35 Recyclage des piles ....................................................................................................................................................35 Dépannage ..................................................................................................................................................................36 Garantie à vie ..........................................................................................................................................Page de garde *Traduction de la notice originale 20 SeeSnake® LT1000 Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même, servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Ce symbole sert à vous avertir aux dangers physiques potentiels. Le respect des consignes qui le suivent vous permettra d’éviter les risques de blessures graves ou mortelles. DANGER Le terme DANGER signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, provoquerait la mort ou de graves blessures corporelles. AVERTISSEMENT ATTENTION Le terme AVERTISSEMENT signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, serait susceptible d’entraîner la mort ou de graves blessures corporelles. Le terme ATTENTION signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, serait susceptible d’entraîner des blessures corporelles légères ou modérées. AVIS IMPORTANT Le terme AVIS IMPORTANT signifie des informations concernant la protection des biens. Ce symbole indique la nécessité de lire le manuel soigneusement avant d’utiliser le matériel. Le mode d’emploi renferme d’importantes informations concernant la sécurité d’utilisation du matériel. Ce symbole indique le port obligatoire de lunettes de sécurité intégrales lors de la manipulation ou utilisation du matériel. Ce symbole indique un risque de choc électrique. Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec l’ensemble du mode d’emploi. Le non-respect des consignes d’utilisation et de sécurité ciaprès augmenterait les risques de choc électrique, d’incendie et/ou de grave blessure corporelle. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR FUTURE REFERENCE ! Sécurité des lieux • Assurez-vous de la propreté et du bon éclairage des lieux. Les zones encombrées ou mal éclairées sont une invitation aux accidents. • N’utilisez pas ce matériel en présence de matières explosives telles que liquides, gaz ou poussières combustibles. Les appareils électriques produisent des étincelles susceptibles d’enflammer les poussières et émanations combustibles. • Eloignez les enfants et les curieux lors de l’utilisation d’un appareil électrique. Les distractions risquent de vous faire perdre le contrôle de l’appareil. Sécurité électrique • Les appareils à double isolation sont équipés d’une fiche polarisée dont l’une des broches est plus large que l’autre. Cette fiche ne s’introduit dans une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’introduit pas complètement dans la prise, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise polarisée. Ne modifiez la fiche d’aucune manière. La double isolation élimine le besoin de relier l’appareil à la terre via un circuit à trois fils. • Evitez tout contact physique avec les objets reliés à la terre tels que canalisations, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Tout contact avec la terre augmenterait les risques de choc électrique. • N’exposez pas l’appareil à la pluie ou aux intempéries. Toute pénétration d’eau à l’intérieur de ce matériel augmenterait les risques de choc électrique. • Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation de l’appareil. N’utilisez pas le cordon d’alimentation pour transporter, tirer ou débrancher l’appareil. Eloignez le cordon d’alimentation des sources de chaleur, de l’huile, des objets tranchants et des mécanismes actifs. Les cordons d’alimentation endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique. • Lorsqu’il est inévitable de travailler dans des endroits mouillés, utilisez une source d’alimentation protégée par disjoncteur différentiel (GFCI). La présence d’un disjoncteur différentiel limite les risques de choc électrique. • Maintenez toutes connexions électriques au sec et en élévation. Ne pas toucher le matériel et ses fiches électriques avec les mains mouillées. Cela limitera les risques de choc électrique. 21 SeeSnake® LT1000 Sécurité individuelle • Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens. N’utilisez pas ce matériel lorsque vous êtes sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Lors de l’utilisation de ce type d’appareil, un instant d’inattention risque d’entraîner de graves lésions corporelles. • Prévoyez les équipements de protection individuelle nécessaires. Portez systématiquement une protection oculaire. Le port d’un masque à poussière, de chaussures de sécurité antidérapantes, d’un casque de chantier ou de protecteurs d’oreilles s’impose lorsque les conditions l’exigent. • Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez une bonne position de travail et un bon équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’appareil en cas d’imprévu. • Habillez-vous de manière appropriée. Le port de vêtements amples et de bijoux est à proscrire. Eloignez vos cheveux, vos vêtements et vos gants des mécanismes. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs risquent d’être entraînés dans le mécanisme. Utilisation et entretien du matériel • Ne forcez pas le matériel. Prévoyez le matériel approprié en fonction des travaux envisagés. Un matériel approprié aux travaux envisagés assurera une plus grande efficacité et sécurité. • N’utilisez pas de matériel électrique dont l’interrupteur ne contrôle pas la mise en marche ou l’arrêt. Tout appareil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. • Débranchez l’appareil et/ou retirez son bloc-piles avant de le régler, de changer ses accessoires ou de le ranger. De telles mesures préventives limiteront les risques de blessure. • Rangez tout appareil non utilisé hors de la portée des enfants et des individus qui n’ont pas été familiarisés avec ce type de matériel ou son mode d’emploi. Ce type de matériel peut devenir dangereux s’il tombe entre les mains d’utilisateurs non initiés. • Veillez à l’entretien de l’appareil. Examinez-le pour signes de désalignement, de grippage, d’absence ou de bris de ces composants, et de toute autre anomalie qui risquerait de nuire à son bon fonctionnement. Le cas échéant, faire réparer l’appareil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont provoqués par des appareils mal entretenus. • Lors de l’utilisation de ce matériel et des accessoires éventuels, respectez les consignes du mode 22 d’emploi en tenant compte des conditions et du type de travail envisagé. L’utilisation de ce matériel à des fins autres que celles prévues pourrait augmenter les risques d’accident. • Utilisez exclusivement les accessoires prévus par le fabricant pour votre type d’appareil particulier. Toute tentative d’adaptation d’accessoires prévus pour d’autres types d’appareil pourrait s’avérer dangereuse. • Maintenez les poignées de l’appareil en bon état de propreté et éliminez la moindre trace d’huile ou de graisse. Cela permettra de mieux tenir l’appareil. Utilisation et entretien des appareils à piles • Utilisez exclusivement le type de chargeur préconisé par le fabricant. L’utilisation de tout autre type de chargeur augmenterait les risques d’incendie. • N’utilisez que les piles spécifiquement désignées pour ce type d’appareil. L’emploi de tout autre type de bloc-piles augmenterait les risques de blessure et d’incendie. • Ne jamais sonder la pile à l’aide d’un objet métallique. Lorsque le bloc-piles ne sert pas, rangezle à l’abri des objets métalliques (trombones, clés, clous, vis, etc.) qui risqueraient de ponter ses deux bornes. Le pontage des deux bornes de la pile pourrait provoquer des brûlures ou un incendie. • Evitez tout contact avec l’électrolyte qui pourrait éventuellement gicler de la pile en présence de conditions abusives. En cas de contact accidentel, rincez la peau à l’eau courante. En cas de contact oculaire, consultez ensuite un médecin. L’électrolyte éjecté par la pile risque de provoquer des irritations ou des brûlures. • Utilisez et rangez les piles et leur chargeur dans un endroit sec et à température ambiante appropriée. Les températures extrêmes et l’humidité peuvent endommager les piles et entraîner des fuites, des chocs électriques, des incendies ou des brûlures. Consultez le manuel du chargeur pour plus de précisions. • Ne pas recouvrir le chargeur lorsqu’il est en cours de charge. Son bon fonctionnement dépend d’une ventilation adéquate. Recouvrir un chargeur en cours d’utilisation pourrait provoquer un incendie. • Recyclez les piles de manière appropriée. Dans la mesure où des températures élevées peuvent provoquer l’explosion des piles, ne les jetez pas au feu. Certains pays ont réglementé le recyclage des piles. Veuillez respecter toute réglementation en vigueur. SeeSnake® LT1000 Service après-vente • Confiez ce matériel à un réparateur agréé n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela assurera la sécurité du matériel. • Retirez les piles et confiez la réparation de l’appareil à un réparateur agréé en cas de : • Fuite d’électrolyte ou introduction d’objets dans le produit. • Mauvais fonctionnement du produit selon les consignes d’utilisation applicables. • Chute ou choc du produit. • Changement notable dans les performances du produit. Consignes de sécurité spécifiques AVERTISSEMENT La section suivante contient d’importantes consignes de sécurité qui s’adressent spécifiquement à ce type de matériel. Afin de limiter les risques d’incendie et de choc électrique ou autres blessures graves, lisez le mode d’emploi soigneusement avant d’utiliser la LT1000. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! Gardez ce mode d’emploi avec l’appareil pour qu’il soit à la disposition de tout utilisateur éventuel. Au besoin, une copie de la Déclaration de conformité CE nº 890-011-320.10 accompagnera le présent manuel sous forme de notice indépendante. En cas de questions concernant ce produit RIDGID® : – Pour toutes questions concernant HQ, contactez le service d’assistance HQ à [email protected]. – Consultez votre distributeur RIDGID. – Consultez les sites www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu pour localiser le représentant RIDGID le plus proche. – Consultez les services techniques de RIDGID par mail adressé à [email protected], ou, à partir des Etats-Unis et du Canada, en composant le (800)519-3456. Sécurité de la LT1000 • Une prise de courant ayant une terre défectueuse risque de provoquer des chocs électriques ou d’endommager le matériel. Assurez-vous systématiquement de la bonne mise à la terre de la prise électrique utilisée. La simple présence d’une barrette de terre ou d’un disjoncteur différentiel ne garantit pas la bonne mise à la terre de la prise. En cas de doute, il conviendra de faire inspecter la prise par un électricien. • N’alimentez la LT1000 que par pile ou à l’aide d’un câble d’alimentation isolé, voire les piles ou le câble d’alimentation du portable concerné. Cela minimisera les risques de problèmes électriques dus à l’humidité ou au mauvais état du réseau d’alimentation. • Ne pas utiliser ce matériel lorsque lui ou son utilisateur a les pieds dans l’eau. La présence d’eau augmente les risques de choc électrique. • La LT1000 n’est pas étanche. Elle résiste à la poussière et aux éclaboussures. Ne pas exposer ce matériel à l’eau ou aux intempéries. Cela augmenterait les risques de choc électrique. • Ne pas utiliser ce matériel en présence d’un risque de contact avec une source de haute tension. Ce matériel n’est pas conçu pour assurer une protection ou isolation contre la haute tension. • Avant d’utiliser la LT1000, familiarisez-vous à la fois avec le présent mode d’emploi et celui de tout autre matériel associé. Le non-respect de l’ensemble de leurs consignes augmenterait les risques de dégâts matériels et/ou de blessure grave. • Prévoyez les équipements de protection individuelle appropriés lors de la manipulation et utilisation de ce matériel dans les conduites d’eaux usées. Les conduites d’évacuation peuvent renfermer des produits chimiques, des bactéries ou autres substances potentiellement toxiques ou infectieuses et susceptibles de provoquer des brûlures ou autres lésions. Les équipements de protection individuelle comprennent systématiquement lunettes de sécurité et, selon le cas peuvent inclure les gants ou mitaines de curage, les gants en latex ou caoutchouc, les lunettes étanches ou visières de sécurité, les vêtements de protection, les appareils respiratoires et les chaussures de sécurité. • Lors de l’utilisation d’un appareil de curage en conjonction avec le matériel d’inspection, portez systématiquement des gants de curage RIDGID. Ne jamais appréhender un câble en rotation avec un autre type de gant ou un chiffon. Ces derniers risqueraient de s’entortiller autour du câble et blesser vos mains. Si vous portez des gants en latex ou en caoutchouc, portez des gants de curage RIDGID par-dessus. Ne jamais porter de gants de curage endommagés. • Respectez les normes d’hygiène applicables. Après chaque manipulation du matériel d’inspection, lavez vos mains et autres parties du corps exposées au contenu des conduites d’évacuation à l’eau chaude savonneuse. Ne jamais manger ou fumer lors de l’utilisation ou manipulation du matériel d’inspection. Cela limit23 SeeSnake® LT1000 era les risques de contamination en présence de substances toxiques ou infectieuses. Description, caractéristiques et équipements de base Description La SeeSnake® LT1000 est une plate-forme d’interface pratique qui permet de transformer tout ordinateur portable en moniteur d’inspection SeeSnake afin de capter les images, vidéos et enregistrements sonores renvoyés par un système d’inspection de conduites SeeSnake. Elle sert également d’interface avec le gestionnaire d’images et rapports SeeSnake HQ afin de faciliter et simplifier la création et la gestion des rapports client. La LT1000 sert également de support robuste sur lequel installer, connecter et éventuellement retirer votre portable en un clin d’œil. Deux rallonges latérales sont prévues pour augmenter la surface de travail. Ces deux rallonges peuvent être soit repliées individuellement afin de créer une plate-forme de soutien sur le SeeSnake lui-même, soit déployées pour augmenter la surface de travail de par et d’autre de la LT1000. Caractéristiques LT1000 Poids .............................6,4 livres (2,9 kg) sans pile ; 7,35 livres (3,3 kg) avec pile (sans portable) Dimensions : Longueur avec rallonges repliées .........20,6" (523 mm) Longueur avec rallonges déployées ....21,7" (551 mm) Largeur, standard ........12,8" (325 mm) Largeur, expédition......11,9" (302 mm) Hauteur........................6,5" (165 mm) Alimentation...................Secteur 100 à 240 V / 50/60 Hz ou pile rechargeable 18V Type de pile...................1Li-ion 18V / 2,2 Ah Puissance nominale ......14 à 16 V / 40 W Milieu opérationnel Température................-4 à 167 °F (-20 à 75 °C) Humidité relative..........5 à 95 % Altitude ........................13120 pieds (4000 m) LT1000 Mini Poids .............................6,1 livres (2,78 kg) sans pile ; 7,4 livres (3,4 kg) avec piles (sans portable) 24 Dimensions : Longueur .....................13,6" (345 mm) Largeur ........................11,9" (302 mm) Hauteur........................6,5" (165 mm) Paramètres du portable • Windows®7, Windows Vista® (SP2), Windows XP (SP3) (Windows 7 recommandé) • Intel® Pentium® ou AMD Athion™ 1,8 GHz (2,4 ou plus recommandé) ou Intel Core™ 2 Duo 2,4 GHz • Mémoire système GB (2 GB recommandé) • Carte graphique compatible avec DirextX® 9 ou 10 de 128 MB (256 MB ou plus recommandé) • Carte sonore compatible avec DirextX® 9 ou plus • 30 GB d’espace disque • Lecteur CD-ROM ou connexion Internet pour le téléchargement des logiciels • Port USB 2.0 • Facultatif – Graveur DVD pour la création de rapports sur DVD. Connexion Internet pour transfert des rapports par courrier électronique, téléchargement des rapports vers Ridgid Connect, etc. Résolution d’écran minimale recommandée : 1024 x 768 Equipements de base • • • • • • LT1000 Convertisseur de courant 100-220 V / 15 V Mode d’emploi Instructions sur DVD 4 stabilisateurs Câble USB Accessoires Parmi les autres équipements compatibles avec la SeeSnake LT1000 se trouvent : • Pile rechargeable • Les localisateurs/récepteurs RIDGID® type SR-20, SR-60, Scout®, NaviTrack® II, etc. • Les transmetteurs RIDGID® ST-510, ST-305, ST33Q, NaviTrack® Brick, NaviTrack® 10 W. • Le compteur de distance CountPlus Cable Counter qui fait normalement partie des systèmes d’inspection de conduite SeeSnake. La LT1000 est protégée par plusieurs brevets américains et internationaux. SeeSnake® LT1000 Icônes Composants de la LT1000 Plate-forme de portable Ne pas s’asseoir sur la LT1000 Rallonges de plate-forme Flasque Clavier Ne pas monter sur la LT1000 Assemblage Montage de la LT1000 Cordon USB Couvercle du transmetteur Cabestan Bretelle d’arrimage de portable A noter que les parties recourbées des supports de fixation sont orientées vers l’extérieur sur la LT1000, tandis qu’en raison de son gabarit réduit, ceux de la Mini LT1000 sont repliés vers l’intérieur. Figure 1 – Rallonges de plate-forme repliées Plate-forme de portable La LT1000 se monte facilement et rapidement sur tout enrouleur SeeSnake Standard ou Mini à l’aide d’un tournevis cruciforme et d’une clé à œillet de 7/16". Le processus de montage sur SeeSnake Mini diffère de celui du SeeSnake Standar Rallonges de plate-forme déployées Rallonge de plate-forme Rallonge de plate-forme Flasque Pile 18 V Montage de la LT1000 sur enrouleur SeeSnake Mini Reel 1. Retirez les deux supports de fixation latéraux de la LT1000. 2. Avant de monter la LT1000 sur le cadre, amenez le câble de connexion du SeeSnake jusqu’à la prise SeeSnake. La fiche du câble de connexion est pourvue d’un bossage permettant de l’aligner sur la broche de guidage de la prise correspondante. Introduisez la fiche du câble de connexion à fond dans la prise, puis tournez le collier de verrouillage en sens horaire pour l’arrimer. Supports de fixation Câble de connexion SeeSnake AVIS IMPORTANT Lors de la connexion ou déconnexion du câble SeeSnake, ne tournez que le collier de verrouillage afin de ne pas endommager sa fiche. Figure 2 – Composants de la LT1000 Onglet Vidéo Photo photo Flèches Menu Luminosité Sourdine micro Guide Collier de verrouillage Sauvegarde automatique Gestion chantiers Sélection Lecture Sonde Marche /Arrêt Rotation Remise d’image à zéro Figure 4 – Raccordement du câble de connexion avant montage Figure 3 – Clavier de la LT1000 25 SeeSnake® LT1000 3. Les parties recourbées des supports du Mini SeeSnake sont orientées vers l’intérieur. Positionnez la LT1000 en engageant l’orifice de sa flasque sur le ‘pied’ du cadre d’enrouleur SeeSnake, puis tenez-la dans cette position pendant que vous engagez les vis de fixation sur un côté de la LT1000. Le SeeSnake peut être couché sur son dos afin de faciliter l’installation de la flasque frontale. Plate-forme gauche Rallonges Cordon Plate-forme droite d’arrimage de portable Enrouleur de câble USB Figure 7 – Déploiement des flasques de plate-forme Montage de la LT1000 sur enrouleur SeeSnake Standard Le montage de la LT1000 sur enrouleur SeeSnake Standard nécessite le retrait de ses deux plates-formes de support de portable et de son enrouleur de câble USB. Figure 5 – Première vis de fixation 4. Avec une des vis de fixation engagée (mais non serrée) en position, alignez le côté opposé et engagez les quatre vis de fixation correspondantes. Les têtes de vis doivent se trouver sur la face extérieure de la LT1000 et les écrous du côté intérieur. 1. A l’aide d’un tournevis cruciforme, retirez les deux vis de fixation de l’enrouleur de câble USB qui se trouvent sur le flanc droit de la LT1000, voire du côté d’où sort le câble USB. Déroulez le câble USB de l’enrouleur. 2. Retirez les quatre vis de fixation de chaque plateforme. Figure 8 – Retrait des vis de fixation des plates-formes 3. Retirez les deux plates-formes et posez-les à côté de l’enrouleur SeeSnake. Conservez précieusement les vis de fixation. Figure 6 – Serrage des vis 5. Alignez et nivelez la LT1000 puis serrez les quatre vis de fixation de chaque côté à la main. Lorsque les des deux flasques sont repliées, il devrait y avoir un vide d’environ 25 mm entre celles-ci et l’enrouleur. Serrez les quatre vis de fixation de chaque côté à l’aide d’un tournevis cruciforme. 4. Les deux flasques latérales ainsi libérées des platesformes peuvent alors être montées individuellement. Plate-forme gauche Flasques Plate-forme droite 6. Tournez la molette du cabestan en sens horaire afin de libérer le cordon d’arrimage de portable, puis décrochez-le du côté opposé. 7. Repliez les deux flasques de la plate-forme vers le centre Câble USB Figure 9 – Composants de la LT1000 26 SeeSnake® LT1000 5. Positionnez la flasque frontale sous la poignée supérieure du SeeSnake Standard. Faites attention de ne pas l’égratigner en la frottant contre l’enrouleur. 6. Positionnez la bride de fixation sur la butée extérieure du SeeSnake, puis alignez les trous de la flasque sur ceux de la bride. Collier de verrouillage Fiche USB Bossage Figure 12 – Raccordement du câble de connexion SeeSnake AVIS IMPORTANT Lors de la connexion ou déconnex- ion du câble SeeSnake, ne tournez que le collier de verrouillage afin de ne pas endommager sa fiche. Figure 10 – Alignement de la bride et de la flasque 7. Introduisez les quatre vis à travers la bride de fixation et la flasque, puis engagez les écrous correspondants en les serrant à la main. Figure 13 – Montage de la plate-forme droite Figure 11 – Flasque côté intérieur montée 8. Répétez le processus pour monter la flasque et la bride du côté opposé. Les deux flasques devraient alors être de niveau. 9. Amenez le câble de connexion SeeSnake entre les flasques, puis raccordez-le à la fiche SeeSnake qui se trouve en bas de la plate-forme droite. La fiche du câble de connexion est pourvue d’un bossage permettant de l’aligner sur la broche de guidage de la prise correspondante. Introduisez la fiche du câble de connexion à fond dans la prise, puis tournez le collier de verrouillage en sens horaire pour l’arrimer. 10. Montez la plate-forme droite (celle comprenant le clavier) en l’alignant sur les trous de fixation prévus dans les flasques, puis introduisez les vis de fixation et serrez-les à la main tout en maintenant la plateforme de niveau. Tenon Orifice Figure 14 – Tenon et orifice d’alignement 27 SeeSnake® LT1000 Chaque extrémité de chacune des plates-formes est pourvue d’un petit tenon d’alignement qui doit s’introduire dans l’orifice correspondant afin d’assurer le bon positionnement de la plate-forme. 11. Alignez la plate-forme gauche (celle qui n’a pas de clavier) sur les quatre trous de vis des flasques, puis introduisez le vis de fixation et serrez-les à la main. Figure 17 – Câble USB sur l’enrouleur Montage des stabilisateurs La LT1000 est livrée avec des stabilisateurs escamotables qui augmentent la stabilité de l’enrouleur lorsqu’ils sont déployés. Chaque stabilisateur est équipé d’une platine à ressort qui le tient en place lorsqu’il est installé. Figure 15 – Montage de la plate-forme gauche 12. Réglez les plates-formes et les flasques de manière à niveler et aligner les plates-formes, puis serrez les vis de fixation des plates-formes de portable et celles des brides de flasque à fond. 13. Remontez l’enrouleur du câble USB à l’aide des deux vis prévues. A noter que le câble USB doit passer derrière l’entretoise de l’enrouleur à sa sortie de la LT1000. Patin en caoutchouc Figure 18 – Stabilisateurs sur enrouleur Mini Pour monter les stabilisateurs : 1. Retirez le patin en caoutchouc d’un des béquilles de l’enrouleur. Figure 16 – Remontage de l’enrouleur de câble USB avec le câble USB passant derrière l’entretoise de l’enrouleur. 2. Engagez le stabilisateur sur la béquille, partie pleine vers le haut. 3. Remboîtez le patin en caoutchouc. 4. Répétez le processus sur les béquilles restantes. Sur les gros enrouleurs Standard, les stabilisateurs ne se montent que sur les béquilles, pas sur les jambages à roue. 28 SeeSnake® LT1000 NOTA ! Des contrôles de mise à jour auront lieu automatiquement dès que l’ordinateur est connecté à Internet. Si des mises à jour éventuelles sont détectées, il vous sera demandé de confirmer leur téléchargement, et le cas échéant, celui-ci se fera automatiquement. La dernière mise à jour du logiciel peut être vérifiée au lien suivant : http://www.hq.ridgid.com/product-hq.php . 4. Il est également possible de télécharger le logiciel en suivant les instructions du lien ci-dessus. Figure 19 – Stabilisateurs installés LT1000 Mini 5. Pour obtenir des instructions détaillées visant l’utilisation du logiciel HQ pour la gestion de vos vidéos, images, rapports, comptes client et formats, allez à http://www.hq.ridgid.com/. YVous y trouverez des instructions en ligne couvrant l’ensemble des capacités du logiciel HQ. Inspection préalable AVERTISSEMENT Figure 20 – LT1000 Mini La LT1000 Mini, montée sur un support indépendant robuste et portable, se raccorde à tout enrouleur SeeSnake par le biais d’un câble de connexion SeeSnake. C’est la parfaite solution économique lorsqu’il s’agit de fréquemment transférer une LT1000 d’un enrouleur SeeSnake à un autre. La LT1000 Mini est livré avec la LT1000 déjà installée sur son cadre portable. Préparation du portable Pour qu’un portable fonctionne correctement avec la LT1000, il doit être équipé du logiciel SeeSnake HQ. Le logiciel HQ vous permet de créer, gérer et sauvegarder les images, les bandes sonores et les vidéos enregistrées par la LT1000. Ce logiciel est livré avec la LT1000 sous forme de CD. Pour le télécharger : l vous faudra installer SeeSnake HQ et ses drivers avant de connecter la LT1000 à votre ordinateur. 1. Mettez le CD dans le lecteur du portable 2. Le portable devrait alors détecter le CD et lancer son installation. Il risque de demander un mot de passe « Administrateur » avant de procéder à l’installation du logiciel HQ. 3. En fin d’installation, éjectez le CD et rangez-le dans un endroit sur. Inspectez la LT1000 avant chaque utilisation afin de corriger toute anomalie éventuelle pouvant entraîner des blessures graves (choc électrique, etc.) ou endommager le matériel. 1. Assurez-vous que l’appareil est hors tension, que toute source d’alimentation externe est déconnectée et que la pile a été retirée. Examinez les cordons d’alimentation ainsi que le câble de connexion et ses fiches pour signes d’anomalie. 2. Nettoyez la SeeSnake LT1000 soigneusement afin d’améliorer la qualité d’inspection et d’éviter que l’appareil s’échappe d’entre vos mains en cours d’utilisation ou de transport. 3. Examinez la LT1000 pour signes d’éléments brisés, usés, manquants, mal alignés ou grippés, ainsi que pour tout signe d’anomalie qui pourrait compromettre le bon fonctionnement et la sécurité de l’appareil. Assurez-vous du serrage approprié des points de fixation de la LT1000. 4. Examinez l’ensemble du matériel utilisé selon les consignes des modes d’emploi concernés afin de vous assurer de son bon état de fonctionnement. 5. En cas d’anomalie, attendez que le matériel soit réparé avant de l’utiliser. 29 SeeSnake® LT1000 Préparation des lieux et du matériel AVERTISSEMENT Installez la LT1000 et le chantier selon les consignes suivantes afin de protéger l’appareil et limiter les risques de choc électrique, d’incendie et autres accidents potentiels. 1. Faites une reconnaissance des lieux pour garantir : • La présence d’un éclairage suffisant • L’absence de produits inflammables (que ce soit sous forme de liquide, gaz ou poussière). En présence de tels combustibles, ne pas travailler dans les locaux avant d’en avoir identifié et éliminé la source. Dans la mesure où la LT1000 n’est pas blindée, ses connexions électriques peuvent éventuellement créer des étincelles. • Un emplacement dégagé, de niveau, stable et sec pour l’utilisateur. Ne pas utiliser ce matériel lorsque vous avez les pieds dans l’eau. • Lors de l’utilisation d’une source d’alimentation externe, un passage sans encombre et sans danger jusqu’à la prise de courant pour le cordon d’alimentation. 2. Examinez le chantier. Dans la mesure du possible, déterminez ses points d’accès, sa section, sa longueur et l’éventuelle présence de produits chimiques. En présence de produits chimiques, il conviendra de se familiariser avec les mesures de sécurité applicables en consultant le fabricant des dits produits. 6. Au besoin, retirez les appareils sanitaires (cuvettes de WC, lavabos, etc.) pour raisons d’accès. Positionnement de la LT1000 Une fois sur le chantier, positionnez l’enrouleur SeeSnake avant d’y installer le portable sur la LT1000. Pour accéder aux poignées de manutention de l’enrouleur SeeSnake, repliez les rallonges de plate-forme de chaque côté de la LT1000. Le cordon d’arrimage du portable peut être passé sous la plate-forme et accroché à ses crochets durant le transport. Positionnez l’enrouleur et la LT1000 de manière à ce que cette dernière reste accessible et visible pendant la manipulation de la caméra et du câble durant l’inspection. Assurez-vous que la LT1000 et le reste du matériel ne risqueront pas d’être mouillés en cours d’utilisation. La LT1000 n’est pas étanche et risque d’être endommagée ou provoquer des chocs électriques si elle se mouille. Montage du portable 1. Desserrez le cordon d’arrimage en tournant le cabestan en sens horaire. 2. Positionnez le portable bien d’équerre sur la plateforme avec son clavier du même côté que celui de la LT1000. 3. Faites passer le cordon d’arrimage élastique à travers du portable de façon à ne pas gêner son clavier. 4. Tournez le cabestan en sens anti-horaire jusqu’à bien serrer le cordon d’arrimage. 5. Amenez le câble USB de la LT1000 jusqu’au portable et branchez-le sur la prise USB correspondante. Le cas échéant, enroulez le restant du câble sur les enrouleurs de câble USB comme indiqué à la Figure 7. Cordon d’arrimage Molette du cabestan Clavier 3. Déterminez le matériel nécessaire en fonction des travaux envisagés. La LT1000 sert à visualiser les inspections effectuées par caméra d’inspection. Les appareils adaptés à d’autres types d’inspection se trouvent sur le catalogue Ridge Tool et sur les sites www.RIDGID.com et www.RIDGID.eu. 4. Effectuez une inspection préalable de l’ensemble du matériel. 5. Examinez les lieux afin de déterminer s’il est nécessaire d’ériger des barricades pour garder les spectateurs à l’écart. Les spectateurs peuvent distraire l’opérateur de son travail. Lors des travaux à proximité de circulation routière, posez de cônes ou autres barrières pour avertir les automobilistes. 30 Câble USB Borne du transmetteur Figure 21 – Clavier, cabestan et câble USB A noter que dans les endroits restreints ou sur les surfaces inclinées (toitures, etc.), il sera parfois préférable de coucher le SeeSnake sur son flanc, de dérouler le câble SeeSnake® LT1000 USB venant du portable, et de placer ce dernier dans un endroit plus sécurisé. Branchements Prise d’alimentation sur secteur Sortie audiovisuelle (DVDR externe, etc.) Sortie vidéo (moniteur externe) Port USB (clés USB, etc.) Les ports USB peuvent éventuellement servir à brancher un clavier externe. La sortie audiovisuelle en façade peut fonctionner même lorsque HQ ne sert pas. Figure 22 – Configuration alternative en cas de restreintes Utilisation de moniteurs externes 1. La LT1000 peut être raccordée à un moniteur SeeSnake en branchant un câble RCA venant de sa prise « Video IN » (arrivée vidéo) sur la prise « Video OUT » (sortie vidéo) marquée qui se trouve au dos de la LT1000. 2. La sortie audiovisuelle permet de faire passer en temps réel les vidéos émises par une caméra SeeSnake connectée à la LT1000, en même temps que les émissions sonores venant du microphone, vers un DVDR ou moniteur. A noter qu’une connexion avec un moniteur équipé de haut-parleurs risque de créer des parasites qui peuvent être éliminés en baissant le volume du moniteur ou du DVDR. La connexion USB de la LT1000 ne peut fonctionner que lorsqu’elle est raccordée à un dispositif utilisant SeeSnake HQ. Figure 23 – Portable sur LT1000 Mini Alimentation de la SeeSnake LT1000 Raccordement de la LT1000 Alimentation Sortie audiovisuelle sur secteur Sortie vidéo USB USB La SeeSnake LT1000 peut être alimentée soit par pile RIDGID Li-ion rechargeable, soit sur secteur à l’aide du convertisseur de courant fourni. A noter que l’alimentation par pile est la méthode préférée, car elle limite les risques de choc électrique. De surcroît, le convertisseur de courant n’est pas étanche et ne doit être utilisé qu’à l’intérieur. AVERTISSEMENT Afin de limiter les risques de choc électrique, n’utilisez que des piles ou une source d’alimentation isolée pour alimenter la LT1000 et tout portable associé. Figure 24 – Prises de la LT1000 Alimentation par pile Avec les mains sèches, introduisez une pile 18V chargée dans le logement de pile qui se trouve sous le côté droit du clavier. Une pile de rechange peut être également stockée dans le logement de pile de rechange qui se trouve sous l’extrémité opposée de la LT1000. Ce logement est dépourvu de connexions électriques et ne sert que de rangement. 31 SeeSnake® LT1000 Niveau de charge Pile que celle-ci est de section suffisante. Par exemple, une rallonge de 25 pieds de long doit avoir une section de conducteurs minimale de 18 AWG, tandis qu’une rallonge de plus de 25 pieds doit avoir une section minimale de 16 AWG. AVIS IMPORTANT Si la source d’alimentation sur secteur n’est pas fiable et produit des crêtes de tension transitoire, la vidéo enregistrée par la LT1000 risque de geler. Le cas échéant, il s’agit simplement d’éteindre puis de rallumer la LT1000 pour la relancer. Les données enregistrées ne seront pas perdues, mais le compteur de distance risque de se remettre à zéro. Figure 25 – Connexions de la LT1000 S’assurer que la pile s’engage bien sur les bornes du chargeur. Consultez le mode d’emploi du chargeur pour de plus amples renseignements. Les piles fournies pour le LT1000 ont une capacité nominale de 2,2 Ah. Lorsque complètement chargées, elles assurent à la LT1000 une autonomie de 2,5 à 3 heures selon son utilisation (enregistrement, etc.). Des témoins de charge LED en partie haute du clavier indiquent le niveau de charge de la pile (se reporter au tableau des témoins de charge LED). AVIS IMPORTANT Eteignez la LT1000 avant de remplacer ou retirer sa pile. Le fait de retirer la pile pendant que l’appareil est en marche risque de faire perdre les enregistrements faits par la caméra. Tableau des LED de charge Charge Secteur débranché Secteur branché Complète Médiane Faible Zéro Témoin Vert Témoins vert et rouge Témoin rouge, 4 bips Témoin rouge pendant 5 secondes, bip prolongé puis arrêt Témoins LED éteints Témoins LED éteints Témoins LED éteints Témoins LED éteints Alimentation sur secteur Un convertisseur de courant à double isolation est prévu pour convertir la tension du secteur à celle utilisable par la LT1000. L’appareil ne doit être branché sur secteur qu’à l’intérieur. AVIS IMPORTANT Pour alimenter le système sur secteur, Branchez, avec les mains sèches, la fiche ronde du convertisseur dans la prise marquée qui se trouve au dos de la LT1000, à l’extrémité gauche du groupe de connexions (Figure 24). Ensuite, et toujours avec les mains sèches, branchez la fiche électrique à deux barrettes du convertisseur sur une prise de courant compatible en faisant attention de router son cordon le long d’un passage dégagé. Lors de l’utilisation d’une rallonge électrique, assurez-vous 32 AVERTISSEMENT Si le portable utilisé est alimenté par un convertisseur non isolé, une inversion terre/phase pourrait endommager le portable via la connexion de mise à la terre du câble USB. Utilisez exclusivement une pile ou un convertisseur isolé pour alimenter la LT1000 et tout portable associé. Commandes de la LT1000 Touches du clavier Flèches – Navigation du menu, sélection des paramètres et rotation d’image. Sélection – Choix des unités de valeur (auto, mètres, pieds) à partir du menu Unités. Menu – Affichage des paramètres (couleur, luminosité, contraste, unités de valeur, etc.). Luminosité – Augmentation ou diminution de la luminosité des LED de la caméra. Sourdine – Mise en sourdine ou activation du microphone en cours d’inspection pour ajouter des commentaires. Sonde – Activation de la sonde incorporée en vue de localiser la tête de caméra. *Rotation – Rotation verticale de l’image affichée à l’écran. Zéro – Remise à zéro temporaire du compteur de distance des appareils équipés du système CountPlus. Marche/Arrêt – Allumer et éteindre la LT1000. *Photo – Prises de clichés par la caméra. *Vidéo – Lance ou arrête les enregistrements vidéo et audio. *Autolog – Répertoriage automatique d’une série de clichés stockés du chantier en cours. *Onglet photo – Création d’un nouveau cliché avec annotations éventuelles. *Gestionnaire – Accès à un menu d’options de gestion des chantiers et rapports. *Lecture – Relecture d’un enregistrement en cours éventuel. *Certaines des commandes n’auront d’effet que lorsque le logiciel HQ est activé. SeeSnake® LT1000 Le logiciel HQ Le logiciel HQ permet de créer, de gérer et de stocker les clichés, les enregistrements audio et les vidéos générés par la LT1000. Le logiciel HQ permet en outre de créer des rapports rapidement et automatiquement en vue de les envoyer au client par mail, voire de les enregistrer en format HTML pour les remettre en main propre sur clé USB ou sur DVD. La plate-forme HQ facilite également la gestion et le stockage des fichiers de chantier pour future référence éventuelle. Le logiciel HQ est décrit dans tous ses détails au sein des fichiers d’aide HQ qui se trouvent sur le lien suivant : http://www.hq.ridgid.com/. Consignes d’utilisation ciel HQ. Sinon, il sera nécessaire de double cliquer sur le raccourci HQ de l’écran pour l’activer. 5. Un nouveau chantier sera lancé par défaut, affichant l’image envoyée par la tête de caméra. 6. Pour des instructions plus détaillées, reportez-vous aux fichiers d’aide du logiciel HQ qui se trouvent sur le lien : http//www.hq.ridgid.com/. Inspection des conduites 1. Si elle est éteinte, allumez la LT1000. 2. Introduisez la tête de caméra dans la conduite et, le cas échéant, remettez le compteur à zéro. 3. Procédez à l’inspection suivant les instructions du manuel SeeSnake concerné. AVERTISSEMENT Réglage de luminosité En fonction des conditions rencontrées, il est parfois nécessaire de moduler la luminosité de l’éclairage LED de la caméra en cours d’inspection. Pour ce faire, appuyez sur la touche « Luminosité » , puis sur les flèches ou pour l’augmenter ou la décroître. Appuyez sur la touche « Menu » une fois terminé. Prévoyez systématiquement des lunettes de sécurité afin de protéger vos yeux contre la projection de débris. Rotation d’image Il arrive que la caméra se retourne sur son dos en cours d’inspection, laissant ainsi une image inversée. La touche « Rotation » permet d’inverser l’image affichée à l’écran pour en faciliter la lecture. Le logiciel HQ permet en outre de corriger l’aplomb de l’image par degrés. Lors de l’inspection des conduites d’évacuation susceptibles de renfermer des produits chimiques ou des bactéries, prévoyez les équipements de protection individuelle appropriés, tels que gants en latex, lunettes étanches, visières et respirateurs afin de limiter les risques de brûlure et d’infection. Ne pas utiliser ce matériel si l’appareil ou son utilisateur a les pieds dans l’eau. La présence d’eau augmenterait les risques de choc électrique. Des chaussures antidérapantes à semelle en caoutchouc peuvent aider à éviter les dérapages et les chocs électriques, notamment sur les surfaces mouillées. Respectez les consignes d’utilisation ci-après afin de limiter les risques de blessure par choc électrique, entre autres. Mise en route 1. Assurez-vous que l’appareil est correctement installé. 2. Assurez-vous que le portable est en place, correctement raccordé et équipé du logiciel HQ. Allumez le portable. 3. Introduisez la tête de caméra dans l’anneau de guidage de l’enrouleur et allumez la LT1000 . 4. Normalement, lorsque la LT1000 est allumée, le portable détecte le dispositif SeeSnake et lance le logi- Remise à zéro temporaire Si l’enrouleur utilisé est équipé d’un compteur de distance CountPlus, le parcours mesuré s’affichera à l’écran. Pour établir une distance partielle entre deux points d’intérêt (piquage, dérivation, etc.), appuyez sur la touche « Zéro » , et la distance correspondante sera affichée entre parenthèses carrées [0,0]. Reportezvous au manuel du CountPlus pour plus de détails. Les paramètres du système CountPlus (date, heure, etc.) sont gérés à partir de la touche « Menu CountPlus » qui donne accès aux « Outils CountPlus ». Les textes superposés du CountPlus sont gérés au niveau du clavier CountPlus comme indiqué dans le manuel CountPlus. Localisation de la caméra à l’aide de la sonde De nombreux systèmes d’inspection SeeSnake sont équipés d’une sonde incorporée qui transmet un signal repérable sur 512 Hz. Lorsque la sonde est activée, un localisateur tel que le RIDGID SR-20, SR-60, Scout™ ou NaviTrack® II réglé à 512 Hz pourra la détecter et vous 33 SeeSnake® LT1000 permettre de localiser la position de la caméra sous terre. Borne de transmetteur Figure 27 – Borne de transmetteur de la LT1000 Figure 26 – Localisation de la sonde Pour activer la sonde à partir de la LT1000, appuyez sur la touche « Sonde » . L’icône de la sonde restera affiché à l’écran tant qu’elle est activée. L’activation de la sonde peut éventuellement créer des parasites, mais ceux-ci disparaîtront dès qu’elle est désactivée en appuyant à nouveau sur la touche « Sonde » . Le moyen le plus pratique de suivre la sonde est d’envoyer le câble dans la conduite sur une distance de 2 ou 3 mètres, puis de se servir du localisateur pour repérer sa position. En suite, vous pouvez faire avancer le câble sur une distance semblable afin de localiser la sonde à nouveau en partant de sa position précédente. Pour localiser la sonde, allumez le localisateur et mettez-le en mode « Sonde ». Balayez le tracé anticipé jusqu’à ce que le localisateur détecte la sonde. Une fois la sonde repérée, servez-vous des indications du localisateur pour préciser sa position. Consultez le mode d’emploi du localisateur utilisé pour de plus amples précisions sur la localisation des sondes. Suivre le câble SeeSnake Après avoir réglé le transmetteur et le localisateur à la même fréquence (33 kHz ou autre), servez-vous du localisateur pour tracer la conduite (Figure 28). La sonde de 512 Hz incorporée de la caméra peut être activée en même temps, et si votre localisateur est équipé d’un dispositif SimulTrace™ à double fréquence, il pourra d’abord suivre le câble jusqu’à la caméra, puis détecter la sonde de la caméra lorsque vous arrivez sensiblement à l’aplomb de celle-ci. A défaut du dispositif SimulTrace™, vous pouvez utiliser un ensemble transmetteur/localisateur pour suivre le câble. Lorsque le signal s’affaiblit, passez le localisateur en mode « Sonde » en utilisant la fréquence de la sonde (voire typiquement 512 Hz). Reprenez le signal à partir du point où la fréquence de traçage a commencé à faiblir, puis ciblez la sonde. Dans la mesure où la localisation de fréquences émises par un transmetteur risque de parasiter l’image affichée à l’écran, il est préférable d’éteindre la sonde et les transmetteurs durant l’inspection d’une conduite, pour ne les rallumer que lorsqu’il est nécessaire d’effectuer une localisation. La LT1000 permet également de suivre le tracé souterrain du câble à l’aide d’un localisateur RIDGID standard tel que le NaviTrack® II, le Scout™, le SR-20 ou le SR-60. Pour ce faire, il s’agit simplement de pincer l’un des deux câbles du transmetteur sur un piquet de terre approprié, et l’autre sur la borne de transmetteur de la LT1000. La borne de transmetteur est un tenon métallique situé sous le côté gauche du clavier comme indiqué à la Figure 27. Figure 28 – Suivi du câble 34 SeeSnake® LT1000 Consignes d’entretien Nettoyage AVERTISSEMENT Vérifiez que l’ensemble des cordons et câbles ont été débranchés et que la pile a été retirée avant toute intervention sur la LT1000 afin de limiter les risques de choc électrique. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou abrasifs sur la LT1000. Nettoyez-la à l’aide d’un chiffon humecté. Ne jamais permettre de liquides (eau ou autres) de s’introduire dans la LT1000. Accessoires AVERTISSEMENT Les accessoires suivants sont spécifiquement destinés à la LT1000. L’utilisation d’accessoires prévus pour d’autres types de matériel pourrait rendre la LT1000 dangereuse. Afin de limiter les risques d’accident grave, n’utilisez que les accessoires spécifiquement conçus et recommandés pour la LT1000, tels que ceux indiqués ci-après. Réf. Description US EU 32743 32743 Pile rechargeable Li-ion 18V 27958 27963 Chargeur Transport et stockage Retirez les piles de l’appareil avant son expédition. Protégez l’appareil contre les chocs durant son transport. En cas de remisage long terme, l’appareil doit être stocké à des températures minimales et maximales de –20 ºC et 70 ºC (-4 ºF et 158 ºF). Rangez tout appareil électrique dans un endroit sec afin de limiter les risques de choc électrique. Protégez l’appareil contre les sources de chaleur excessive telles que les radiateurs, les bouches de chauffage, les cuisinières, les amplificateurs et tout autre dispositif qui dégage de la chaleur. Révisions et réparations AVERTISSEMENT La sécurité d’emploi de la LT1000 dépend en grande partie de son entretien approprié. L’entretien et la révision de la LT1000 doivent être confiés à un centre de service RIDGID agréé. Pour obtenir les coordonnées du centre de service RIDGID le plus proche ou pour toutes questions visant l’entretien et la réparation de l’appareil : • Consultez votre distributeur RIDGID. • Consultez les sites www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu pour localiser le représentant Ridge Tool le plus proche. • Consultez les services techniques de Ridge Tool par mail adressé à [email protected], et à partir des Etats-Unis et du Canada, en composant le (800)519-3456. Vous pouvez également contacter le service d’assistance SeeSnake HQ par mail adressé à : [email protected]. Recyclage Certains composants de l’appareil contiennent des matières de valeur susceptibles d’être recyclées. Il se peut que certaines des entreprises de recyclage concernées se trouvent localement. Disposez de ces composants selon la réglementation en vigueur. Pour de plus amples renseignements, consultez votre centre de recyclage local. A l’attention des pays de la CE : Ne jamais jeter de matériel électrique à la poubelle ! Selon la norme européenne 2002/96/EC visant les déchets de matériel électrique et électronique et son application vis-à-vis de la législation nationale, tout matériel électrique non utilisable doit être collecté à part et recyclé d’une manière écologiquement responsable. Recyclage des piles Pour les USA et le Canada : Le label de la RBRC[tm] (Corporation de recyclage des piles rechargeables) apposé sur le bloc-piles indique que RIDGID s’est déjà acquitté des frais de recyclage des piles lithium-ion qui ont atteint la fin de leur vie utile. RBRC™ et RIDGID® font partie de plusieurs fournisseurs de piles qui, aux Etats-Unis et au Canada, ont développé des programmes de récupération et de recyclage des piles rechargeables. Les piles normales et rechargeables renferment non seulement des matières toxiques pour l’environnement, mais aussi des matières précieuses qui peuvent être recyclés. Aidez à protéger l’environnement et à préserver nos ressources naturelles en remettant vos piles usagées à votre détaillant ou à un cen35 SeeSnake® LT1000 tre de service RIDGID agréé afin d’assurer leur recyclage. Le centre de recyclage de votre localité peut aussi vous indiquer d’autres points de recyclage éventuels. Pour les pays de la CE : Les piles et bloc-piles défectueux ou hors service doivent être recyclés selon les dispositions de la norme européenne 2006/66/EC. RBRC™ est une marque déposée de la Rechargeable Battery Recycling Corporation. Tableau 1 – Dépannage ANOMALIE L’écran n’affiche pas d’image vidéo venant de la caméra. CAUSE PROBABLE SeeSnake hors tension. REMEDE Vérifier le branchement sur secteur ou la charge de la pile. Appuyez sur la touche marche/arrêt de la LT1000. Mauvaise connexion. Vérifier la connexion entre la LT1000 et le SeeSnake. Vérifier l’assise et les broches de la connexion SeeSnake. Nettoyer si nécessaire. Piles déchargées. Recharger les piles ou branchez l’appareil sur secteur. Clignotement du témoin de charge. Pile 18V de la LT1000 déchargée. Recharger ou remplacer les piles de la LT1000 ou branchez-la sur secteur. Image vidéo gelée. Défaut d’alimentation sur secteur ou crête de tension. Eteindre la LT1000, puis la rallumer. Pas d’image vidéo. Si l’ordinateur ne reconnaît pas la connexion USB. Redémarrer l’ordinateur, éteindre et rallumer la LT1000, fermer puis relancer HQ pour voir si cela règle le problème. Ne pas allumer la LT1000 avant d’avoir allumé l’ordinateur. NOTA : La fiche du câble USB (Figure 12) est sensée résister à l’eau et donc s’enfonce difficilement. S’il est nécessaire de la débrancher pour une raison quelconque, s’assurer de l’enfoncer à fond lors de sa réinstallation. Sinon, le logiciel HQ risque de ne pas reconnaître la LT1000, et il sera probablement nécessaire de relancer HQ après avoir vérifié la connexion. 36 SeeSnake® LT1000 SeeSnake LT1000 ® ADVERTENCIA Antes de utilizar esta máquina, lea su manual del operario detenidamente. Si no se comprenden y respetan las instrucciones de este manual, podrían ocurrir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. SeeSnake® LT1000 Apunte aquí el número de serie del producto. Lo encuentra en su placa de características. No. de serie SeeSnake® LT1000 Índice Ficha para apuntar el número de serie del aparato ................................................................................................37 Simbología de seguridad............................................................................................................................................39 Normas de seguridad general Seguridad en la zona de trabajo ..............................................................................................................................39 Seguridad eléctrica ..................................................................................................................................................39 Seguridad personal ..................................................................................................................................................40 Uso y cuidado del equipo..........................................................................................................................................40 Uso y cuidado de aparatos a pila..............................................................................................................................40 Servicio ....................................................................................................................................................................41 Información de seguridad específica ........................................................................................................................41 Seguridad del LT1000 ..............................................................................................................................................41 Descripción, especificaciones y equipo estándar Descripción ..............................................................................................................................................................42 Especificaciones ......................................................................................................................................................42 Requisitos del sistema para la computadora portátil ................................................................................................42 Equipo estándar........................................................................................................................................................42 Equipo opcional ........................................................................................................................................................42 Componentes del LT1000 ..........................................................................................................................................43 Íconos ..........................................................................................................................................................................43 Ensamblaje Montaje del LT1000 ..................................................................................................................................................43 Montaje del LT1000 sobre un rollo SeeSnake Mini ..................................................................................................43 Montaje del LT1000 sobre un rollo SeeSnake Standard ..........................................................................................44 Instalación de los estabilizadores .............................................................................................................................46 LT1000 Mini ..............................................................................................................................................................47 Preparación de la computadora portátil ....................................................................................................................47 Inspección previa al funcionamiento ........................................................................................................................47 Preparación del equipo y de la zona de trabajo Instalación del LT1000..............................................................................................................................................48 Montaje de la computadora portátil ..........................................................................................................................48 Conexión de la computadora portátil ........................................................................................................................49 Puesta en marcha del SeeSnake LT1000 ................................................................................................................50 Mandos del LT1000 Mandos en el teclado................................................................................................................................................51 Software HQ (de “headquarters” u “oficina central”) ................................................................................................51 Instrucciones de funcionamiento Inicio..........................................................................................................................................................................51 Inspección de una tubería ........................................................................................................................................52 Ajuste de la luminosidad ........................................................................................................................................52 Rotación de la imagen ............................................................................................................................................52 Manejo del contador CountPlus ..............................................................................................................................52 Localización de la cámara utilizando una Sonda......................................................................................................52 Siguiéndole la pista al cable de empuje SeeSnake dentro de la tubería..................................................................52 Mantenimiento Limpieza....................................................................................................................................................................53 Accesorios ..................................................................................................................................................................53 Transporte y almacenamiento ..................................................................................................................................53 Servicio y reparaciones ..............................................................................................................................................53 Eliminación del equipo ..............................................................................................................................................54 Eliminación de las pilas..............................................................................................................................................54 Detección de averías ..................................................................................................................................................55 Garantía vitalicia..................................................................................................................................carátula posterior * Traducción del manual original 38 Ridge Tool Company SeeSnake® LT1000 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estos símbolos. Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones que acompañan a este símbolo de alerta para evitar lesiones o muertes. PELIGRO Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, ocasionará la muerte o graves lesiones. ADVERTENCIA CUIDADO AVISO Este símbolo de ADVERTENCIA advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. Este símbolo de CUIDADO previene de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría ocasionar lesiones leves o menores. Un AVISO advierte de que existe información referente a la protección de un bien o propiedad. Este símbolo significa que, antes de usar el equipo, es necesario leer detenidamente su manual del operario. El manual del aparato contiene importante información acerca del funcionamiento apropiado y seguro del equipo. Este símbolo señala que, durante el funcionamiento de este aparato y con el fin de evitar lesiones oculares, el operario debe llevar puestas gafas o anteojos de seguridad con viseras laterales. Este símbolo advierte que podrían ocurrir descargas eléctricas. que instale un tomacorriente polarizado. Jamás modifique el enchufe de manera alguna. El aislamiento doble elimina la necesidad de disponer de un cordón de alimentación de tres alambres con conexión a tierra como asimismo un suministro eléctrico conectado a tierra. Normas de seguridad general ADVERTENCIA Lea todas estas advertencias e instrucciones. Pueden ocurrir golpes eléctricos, incendios y/o lesiones corporales graves si no se siguen todas las instrucciones y respetan las advertencias detalladas a continuación. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA POSTERIOR CONSULTA! En la zona de trabajo • Mantenga su zona de trabajo limpia, ordenada y bien alumbrada. Las áreas oscuras o atestadas de cosas provocan accidentes. • No haga funcionar este equipo en presencia de combustibles tales como líquidos, gases o polvo inflamables. Este aparato puede generar chispas, las que podrían inflamar el polvo o las emanaciones combustibles. • Mientras haga funcionar este aparato, mantenga apartados a niños y espectadores. Cualquier distracción puede hacerle perder el control del aparato. Seguridad eléctrica • Las herramientas con aislamiento doble están dotadas de un enchufe polarizado (una clavija contacto es más ancha que la otra). Este enchufe entra en un tomacorriente de una sola manera. Si los contactos del enchufe no caben en las ranuras del tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no entran, recurra a un electricista calificado para • Evite el contacto de su cuerpo con superficies conectadas a tierra tales como cañerías, radiadores, estufas o cocinas y refrigeradores. Aumenta el riesgo de que se produzca un choque eléctrico cuando su cuerpo ofrece conducción a tierra. • No exponga el equipo a la lluvia, nieve o humedad. Si al equipo le entra agua, aumenta el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. • No maltrate los cordones eléctricos. Nunca transporte un aparato o equipo tomándolo de su cordón eléctrico ni lo jale para desenchufarlo del tomacorriente. Manténgalos lejos del calor, aceite, bordes cortantes o piezas móviles. Un cordón enredado o en mal estado aumenta el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. • Si es inevitable poner a funcionar un equipo en un lugar húmedo o mojado, utilice un suministro eléctrico dotado de GFCI (Interruptor del circuito de pérdida a tierra). El GFCI reduce el riesgo de que ocurran descargas eléctricas. • Mantenga todas las conexiones eléctricas secas y sin tocar el suelo. No toque el equipo ni los enchufes con sus manos mojadas. Esta precaución evita el riesgo de que ocurran choques eléctricos. Ridge Tool Company 39 SeeSnake® LT1000 Seguridad personal • Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use sentido común cuando haga funcionar este equipo. No lo use si está cansado o si usted se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo un breve descuido mientras hace funcionar estos aparatos puede ocasionar lesiones personales graves. • Use el equipo de protección personal que corresponda. Póngase siempre protección para sus ojos. Al usar mascarilla para el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro o protección para los oídos, según las circunstancias, usted evitará lesionarse. que realizará. Cuando se emplea un equipo para efectuar operaciones que no le son propias, se crean situaciones peligrosas. • Con este aparato, utilice únicamente los accesorios recomendados por su fabricante. Los accesorios aptos para usarse con un aparato determinado pueden resultar peligrosos si se utilizan con otros aparatos diferentes. • Mantenga los mangos y mandos del aparato limpios y secos, libres de aceite y grasa. Así se ejerce un mejor control sobre los aparatos. Uso y cuidado de aparatos a pila • No extienda su cuerpo para alcanzar algo. Mantenga sus pies firmes en tierra y un buen equilibrio en todo momento. Así se ejerce mejor control sobre el aparato en situaciones inesperadas. • Cargue el equipo con el cargador especificado por su fabricante. Un cargador que sirve para cargar un bloque determinado de pilas podría causar un incendio si se le introducen otros tipos de pilas. • Vístase adecuadamente. No se ponga ropa suelta ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes apartados de las piezas móviles. Estos podrían engancharse en piezas en movimiento. • Utilice el equipo exclusivamente con los bloques de pilas indicados. El empleo de bloques de pilas diferentes a los especificados podría provocar incendios o lesiones. Uso y cuidado del equipo • No fuerce este equipo. Use el equipo correcto para la tarea que realizará. El aparato adecuado hará el trabajo mejor y de manera más segura, al ritmo para el cual fue diseñado. • Si el interruptor de cualquier aparato no lo enciende o no lo apaga, no lo haga funcionar. Cualquier aparato que no pueda ser controlado mediante su interruptor es peligroso y debe ser reparado. • Desenchufe el equipo de la fuente de suministro y/o extráigale su bloque de pilas antes de efectuarle ajustes, de cambiarle accesorios o de guardarlo. Estas medidas preventivas evitan accidentes. • Almacene aparatos o equipos que no estén en uso fuera del alcance de niños y no permita que los hagan funcionar personas sin capacitación o que no hayan leído estas instrucciones. Cualquier aparato es peligroso en manos de inexpertos. • Hágale buen mantenimiento a todo el equipo. Revísele sus piezas movibles por si están desalineadas o agarrotadas. Cerciórese de que no tenga piezas quebradas y que no existan condiciones que puedan afectar su buen funcionamiento. Si está dañado, antes de usarlo, hágalo componer. Los equipos en malas condiciones causan accidentes. • Utilice este dispositivo y sus accesorios en conformidad con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones imperantes y las tareas 40 • No pruebe la pila con objetos conductores. Cuando el bloque de pilas no esté en uso, manténgalo apartado de otros objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que podrían efectuar una conexión entre un borne de la pila y el otro. El cortocircuito entre los bornes de una pila podría ocasionar quemaduras o incendios. • En condiciones extremas de uso, la pila puede despedir líquido. No la toque. Si llegase a tocarla con sus dedos, lávese las manos con abundante agua. Si el líquido de la pila le entra a un ojo, solicite, además, atención médica. El líquido de una pila puede provocar irritación dérmica y quemaduras. • Use y guarde pilas y cargadores en un lugar seco y a temperaturas apropiadas. Las temperaturas extremas y la humedad pueden averiar las pilas y ocasionar fugas, descargas eléctricas, incendios o quemaduras. Para mayores detalles, consulte el manual del cargador. • No cubra el cargador mientras se encuentra en uso. Para funcionar correctamente necesita una adecuada ventilación. Un cargador cubierto durante su uso podría provocar un incendio. • Elimine las pilas como es debido. No las arroje al fuego porque, expuestas a altas temperaturas, pueden explotar. Algunos países ya han reglamentado la eliminación de pilas y baterías. Le rogamos cumpla con todas las normas locales vigentes. Ridge Tool Company SeeSnake® LT1000 Servicio que la mera presencia en la zona de trabajo de un tomacorriente de tres orificios, o uno provisto de GFCI, no garantiza que esté bien puesto a tierra. Si tiene dudas acerca de la conexión a tierra de un tomacorriente, hágalo revisar por un electricista calificado. • El servicio del aparato debe encomendarse únicamente a un técnico calificado que emplea repuestos idénticos. Así se garantiza la continua seguridad del aparato. • Extráigale las pilas y confíe el equipo únicamente a un técnico calificado, ante cualquiera de estos casos: • Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del producto; • Si el producto no funciona normalmente aunque se sigan las instrucciones de funcionamiento; • Si el producto se ha golpeado o dañado de alguna manera; o • Cuando el producto funciona en forma muy diferente a la habitual. • Como alimentación del LT1000, emplee únicamente pilas o la fuente de suministro incluida. Como alimentación de cualquier computadora portátil que se utilice en conjunto con el LT1000, emplee pilas o una fuente de suministro provista de aislamiento. Así se minimizan los peligros eléctricos provocados por la humedad o tomacorrientes defectuosos. • No opere este equipo si usted -el operario- o los aparatos estarán parados sobre agua. Aumenta el riesgo de que ocurran choques eléctricos cuando se hace funcionar un aparato en contacto con agua. • TEl LT1000 no es impermeable. Sólo resiste salpicaduras y el polvo ambiental. No exponga el equipo al agua o lluvia. Así se evitan las descargas eléctricas. Información de seguridad específica ADVERTENCIA Esta sección contiene importante información de seguridad que es específica para este equipo. Lea estas precauciones detenidamente antes de utilizar el LT1000 con el fin de reducir el riesgo de que ocurran descargas eléctricas o lesiones graves. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Conserve este manual del operario junto al equipo. El folleto de la Declaración de Cumplimiento de la norma de la Comunidad Europea (890-011-320.10) vendrá con este manual cuando sea necesario. Si tiene alguna pregunta acerca de este producto de RIDGID®: – Para asuntos relacionados con HQ, contacte al Departamento de Apoyo de SeeSnake HQ: [email protected] . – Contacte al distribuidor de RIDGID® en su localidad. – Por internet, visite el sitio www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu para averiguar dónde se encuentran los centros autorizados de RIDGID más cercanos. – Llame al Departamento de Servicio Técnico de RIDGID desde EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o escriba a [email protected] Seguridad del LT1000 • Un tomacorriente eléctrico mal conectado a tierra puede ocasionar descargas eléctricas y/o causarle serios daños al equipo. El equipo debe instalarse siempre en una zona que cuente con tomacorrientes debidamente conectados a tierra. Tenga en cuenta • No utilice el equipo donde exista el peligro de contacto con corriente de alto voltaje. Este equipo no provee aislamiento eléctrico ni otorga protección contra corrientes de alto voltaje. • Antes de poner el LT1000 en marcha, lea y comprenda este manual del operario, el manual del rollo y las instrucciones y advertencias de cualquier otro equipo que vaya a utilizar. Pueden ocurrir daños materiales y/o graves lesiones si no se siguen todas estas instrucciones. • Emplee siempre el equipo de protección personal adecuado cuando manipule y utilice equipos dentro de cañerías. Los desagües pueden contener productos químicos, bacterias u otras sustancias que podrían ser tóxicas, nocivas, infecciosas, o causar quemaduras u otras lesiones. Al hacer funcionar este equipo, siempre deben usarse gafas o anteojos de seguridad y guantes o mitones especiales para limpiar desagües. También podrían necesitarse guantes –ya sea de látex o de goma-, mascarilla, visera para la cara, gafas, ropa de protección, respiradores y calzado con punteras de acero. • Si utilizará el aparato de limpieza de desagües en conjunto con el equipo de inspección de cañerías, use exclusivamente Guantes RIDGID para la Limpieza de Desagües. Nunca agarre el cable de limpieza, mientras gira, con otros guantes ni con un trapo. Estos pueden engancharse o enredarse en el cable y herir sus manos. Debajo de los Guantes RIDGID puede usar guantes de goma o látex. No se ponga guantes para la limpieza de desagües que están rotos. Ridge Tool Company 41 SeeSnake® LT1000 • Higiene personal. Lávese las manos y las otras partes de su cuerpo que hayan quedado expuestas al contenido del desagüe, con agua caliente y jabón. No coma ni fume mientras manipula el equipo de inspección. Así evita contaminarse con materiales tóxicos o infecciosos. Descripción, especificaciones y equipo estándar Descripción El SeeSnake® LT1000 es un práctico interfaz y plataforma que permite utilizar cualquier computadora portátil normal como monitor en inspecciones de tuberías con equipos SeeSnake. Además sirve para automáticamente tomar fotos, filmar videos y grabar sonido desde un sistema de inspección SeeSnake. Asimismo, actúa de interfaz para interrelacionarse con SeeSnake HQ, software generador de informes y administrador de videos, con lo cual la creación y gestión de informes para clientes resulta una tarea sumamente rápida y grata. El LT1000 ofrece también una plataforma sólida y resistente sobre la cual, en pocos instantes, se monta y conecta una computadora portátil. La plataforma tiene dos alas desplegables que sirven para agrandar su superficie. Es posible juntarlas individualmente para que presten apoyo sobre el centro del rollo SeeSnake, o desplegarlas para extender y alargar la plataforma del LT1000. Especificaciones LT1000 Peso ..............................2,9 Kgs. (6,4 lbs.) sin pila 3,3 Kgs. (7,35 lbs.) con pila pero sin la computadora Dimensiones: Largo, con sus alas cerradas .........52,3 cms. (20,6 pulgs.) Largo, con sus alas extendidas ...........55,1 cms. (21,7 pulgs.) Ancho, estándar ..........32,5 cms. (12,8 pulgs.) Ancho, al envío............30,2 cms. (11,9 pulgs.) Altura ...........................16,5 cms. (6,5 pulgs.) Potencia de especificación................14-16 V c.c., 40W Ambiente de funcionamiento: Temperatura................-20 a 75°C (-4 a 167°F) 42 LT1000 Mini Peso ..............................2,78 kg (6,1 lbs.) sin pila 3.4 kg (7.4 lbs.) con pila (sin computadora) Dimensiones: Largo ...........................34,5 cms. (13,6 pulgs.) Ancho ..........................30,2 cms. (11,9 pulgs.) Altura ...........................16,5 cms. (6,5 pulgs.) Requisitos del sistema para la computadora portátil • Windows® 7, Windows Vista® (SP2),Windows XP (SP3) (se recomienda Windows 7) • Intel® Pentium® o AMD Athlon™ 1,8 GHz (se recomiendan 2,4 GHz o más) o Intel Core™ 2 Duo 2,4 GHz • GB de memoria (se recomiendan 2 GB) • Tarjeta compatible de gráficos DirectX® 9 ó 10 con 128MB (se recomiendan 256 MB o más) • Tarjeta compatible de sonido DirectX® 9 o superior • 30 GB de espacio en disco • Unidad CD-ROM o conexión a internet para instalar software • Un puerto USB 2,0 • Opcional: grabador de DVD para crear informes en DVD. Conexión a internet para enviar electrónicamente los informes, cargar informes a RidgidConnect, etc. Se recomienda una resolución de la pantalla de 1024 x 768 como mínimo. Equipo estándar • • • • • • LT1000 Adaptador de corriente 100-220V c.a. a 15V c.c. Manual del operario DVD instructivo Estabilizadores (4) Cable USB Equipo opcional Otros equipos auxiliares que se usan con el SeeSnake LT1000 pueden incluir: Alimentación..................100-240V c.a./50-60Hz, c.a. o pila recargable de 18V c.c. Tipo de pila....................Li-ión 18 V, 2,2 Ah Humedad relativa ........5 a 95% Altitud ..........................4000 metros (13120 pies) • Pila recargable • Un localizador y receptor de RIDGID® (como el SR20, el SR-60, el Scout® o el NaviTrack® II). • Un transmisor RIDGID® (como el ST-510, el ST-305, ST-33Q, el NaviTrack Brick® o el transmisor NaviTrack® de 10 vatios). • El contador del cable CountPlus, medidor de la distancia recorrida por el cable y que normalmente viene integrado a los rollos SeeSnake de inspección de Ridge Tool Company SeeSnake® LT1000 Componentes del LT1000 Plataforma para la computadora portátil Íconos No se siente sobre el LT1000. Ala desplegable Placa lateral No se suba al LT1000. Teclado Ensamblaje Montaje del LT1000 Cable USB Terminal de enganche para el transmisor Cordón de retención para la computadora Cabrestante Figura 1 – Alas de la plataforma plegadas al centro Plataforma para montar la computadora Alas de la plataforma extendidas Ala de la plataforma Ala de la plataforma Placa lateral Pila de 18V Soportes de montaje Cable del Sistema SeeSnake El LT1000 se monta fácilmente sobre cualquier rollo SeeSnake ya sea Standard o Mini. Su ensamblaje exige tan sólo un desatornillador de punta cruciforme o Phillips y una llave de cubo de 7/16 pulgada. Eso sí, la secuencia de su montaje sobre un rollo Mini, es diferente al orden en que se va montando sobre un modelo Standard. Fíjese en que, en el caso de los rollos SeeSnake Standard, las partes curvas de los soportes de montaje deben orientarse hacia fuera del LT1000. Mientras que, para el bastidor más angosto de los rollos Mini, las partes curvas de los soportes de montaje apuntan hacia dentro. Montaje del LT1000 sobre un rollo SeeSnake Mini 1. Quite los dos soportes de montaje de los lados del LT1000. 2. Antes de montar el LT1000 al bastidor del rollo Mini, lleve el cable del sistema SeeSnake hasta el conector del sistema SeeSnake. El cable del sistema SeeSnake tiene un reborde-guía moldeado en la parte superior del enchufe del cable. Mientras mantiene alineados el reborde-guía con la clavija-guía en la parte superior del conector, introduzca el cable del sistema en el conector y gire el manguito de fijación hacia la derecha para apretarlo en posición. AVISO Al conectar o desconectar el cable del sistema SeeSnake, gire únicamente el manguito de fijación. Para evitar daños, no doble ni tuerza el conector ni el cable. Figura 2 – Componentes del LT1000 Tecla Tecla Tecla de foto de de etiquetada video foto Tecla para Teclas Tecla silenciar el de de Tecla de flecha Menú luminosidad micrófono Reborde-guía Manguito de fijación Tecla de registro automático Tecla de Tecla de Tecla de Seleccionar Sonda encendido Tecla para Tecla de Tecla para Tecla de administrar Reproducir puesta a cero enderezar la imagen Trabajos Figura 3 – Teclado del LT1000 Figura 4 – Conexión del cable del sistema SeeSnake antes de montar el LT1000 Ridge Tool Company 43 SeeSnake® LT1000 3. El rollo SeeSnake Mini exige que las partes curvas de los soportes de montaje miren hacia dentro. Coloque el LT1000 con la abertura en la placa lateral a caballo sobre el “pie” en el armazón del rollo SeeSnake y sosténgalo en posición mientras comienza a atornillar los tornillos para metales a un lado del LT1000. Acueste el rollo SeeSnake de espaldas, si lo desea, para facilitar la instalación del panel delantero. Plataforma izquierda Alas Plataforma Cordón de derecha retención para la computadora Cable USB Figura 7 – Modo en que se juntan las alas de la plataforma Montaje del LT1000 sobre un rollo SeeSnake Standard Para montar el LT1000 sobre un rollo SeeSnake Standard se requiere quitarle a la armazón del LT1000 las dos secciones de su plataforma para la computadora, y el portacable USB de la derecha. Figura 5 – Primer tornillo para metales 4. Con un lado levemente sujeto en posición, alinee el otro lado y ahora enrosque, parcialmente, los cuatro tornillos pertenecientes a este lado. Las cabezas de los tornillos deben entrar por la cara exterior del LT1000 y las tuercas quedar en la cara interior. 1. Con un desatornillador cruciforme, extraiga los dos tornillos del portacable USB del lado derecho (donde se sujeta el cable USB y entra en el armazón del LT1000). Desenrolle el cable USB fuera del portacable. 2. Extraiga los cuatro tornillos de cada una de las mitades de la plataforma. Figura 8 – Extracción de los tornillos de las dos mitades de la plataforma (SeeSnake Standard) Figura 6 – Los tornillos para metales se aprietan 5. Alinee el LT1000 para que quede derecho y nivelado y apriete a mano los cuatro tornillos para metal en cada lado. Con las alas de la plataforma cerradas, debe quedar una separación de una pulgada entre el rollo de cable y las alas. Apriete los ocho tornillos con un desatornillador cruciforme. 3. Levante y quite las dos mitades de la plataforma y sitúelas cerca del rollo SeeSnake. Tenga cuidado de no perder los tornillos. 4. Las dos placas laterales ahora estarán libres de las mitades de la plataforma y podrán instalarse individualmente. 6. Gire la perilla del cabrestante hacia la derecha para soltar el cordón de retención para la computadora y desenganche este cordón de los ganchos en el lado de enfrente. 7. Traiga las dos alas de la plataforma hacia el centro, juntándolas. 44 Ridge Tool Company SeeSnake® LT1000 Mitad izquierda de la plataforma Placas laterales Mitad derecha de la plataforma 8. Repita este mismo procedimiento con la otra placa lateral y soporte al otro costado del rollo SeeSnake. 9. Pase el cable del sistema SeeSnake que sale del rollo por entre las placas laterales y conéctelo al conector SeeSnake ubicado debajo de la mitad derecha de la plataforma. El cable tiene sobre su enchufe macho un manguito de fijación estriado. Alinee el manguito con la clavija-guía en el conector, introduzca el cable del sistema en el conector del sistema firmemente y gire el manguito de fijación hacia la derecha para apretarlo en posición. Cable USB Manguito de fijación Figura 9 – Partes del LT1000 5. Pase la placa lateral más cercana al operario por detrás de la manija superior del rollo SeeSnake Standard. Tenga cuidado de no rayar el bastidor del rollo. Conector USB Reborde-guía moldeado 6. Coloque el soporte de montaje sobre el tambor exterior del rollo SeeSnake y alinee la placa lateral de forma que sus agujeros coincidan con aquellos en el soporte de montaje. Figura 12 – Conexión del cable del sistema SeeSnake AVISO Cuando enchufe o desenchufe el cable del sistema SeeSnake del conector correspondiente en el LT1000, sólo gire su manguito de fijación. Para evitar que se dañen, no tuerza el cable ni el conector mientras los conecta. Figura 10 – Alineamiento de uno de los soportes de montaje con la placa lateral delantera 7. Introduzca los cuatro tornillos a través del soporte de montaje y de la placa lateral para engranar con las tuercas traseras. Apriételas a mano. Figura 13 – Montaje de la plataforma derecha Figura 11 – Placa lateral más cercana ya instalada 10. Monte la mitad derecha de la plataforma (la con teclado) alineándole sus agujeros en las alas de las placas laterales y atorníllela a mano con sus cuatro tornillos. Ajuste la plataforma para que quede nivelada. Ridge Tool Company 45 SeeSnake® LT1000 Borne Agujero Figura 14 – Bornes y agujeros para el alineamiento A cada lado de la plataforma encontrará un pequeño borne. Ambos deben asentarse en los agujeros correspondientes. Figura 16 – Montaje del portacable (debajo de él queda apresado el cable USB) 11. Tome la mitad izquierda de la plataforma (sin teclado) y asiéntela sobre los cuatro orificios, sobre las alas de las placas laterales, introduzca los cuatro tornillos y apriételos a mano. Figura 17 – Portacable y cable USB Instalación de los estabilizadores Se proveen estabilizadores con el LT1000 los que le dan mayor estabilidad a todo el equipo. Cada estabilizador tiene una placa de resorte en su interior para fijarlo en posición. Figura 15 – Montaje de la plataforma izquierda 12. Ajuste ambas mitades de la plataforma y las placas laterales para que ambas queden alineadas y niveladas. Ahora apriete por completo todos los tornillos, los de los soportes para el montaje y los de las dos mitades de la plataforma. 13. Vuelva a colocar el portacable derecho y fíjelo en su lugar (Figura 16) con dos tornillos. Fíjese en que el cable USB queda apresado bajo del poste del portacable cuando asoma del LT1000. Pie de goma Figura 18 – Estabilizadores para el rollo SeeSnake Mini 46 Ridge Tool Company SeeSnake® LT1000 Instale los estabilizadores así: 1. Extráigale el pie de goma a una de las cuatro patas del armazón del rollo. 2. Coloque un estabilizador en esa pata del armazón, con la parte que no es hueca hacia arriba. 3. Vuelva a colocar el pie de goma y empújelo hasta que tope. 4. Haga lo mismo con las otras tres patas. Al armazón de los rollos Standard, más grandes, se le colocan sólo dos estabilizadores, en las patas que no tienen ruedas. crear, administrar y guardar imágenes, audio y video desde el LT1000. Este software viene en el CD (disco compacto) incluido con el LT1000. Para cargar el software desde el CD en su computadora: Antes de conectar su computadora portátil al equipo LT1000, usted debe haberle instalado previamente el software SeeSnake HQ y sus controladores. 1. Introduzca el CD en la disquetera para CDs en su computadora. 2. Su computadora portátil debería auto-detectar el CD e iniciar la instalación. Podría solicitar una contraseña administrativa (admin password) antes de proceder a instalar el software HQ. 3. Terminada la instalación, expulse el CD y guárdelo en un lugar seguro. ¡NOTA! El software se actualizará automáticamente toda vez que su computadora portátil se encuentre conectada a Internet. Cuando su computadora detecte una actualización, preguntará si usted desea instalarla. Si usted acepta, la actualización se cargará automáticamente. Es posible averiguar en línea cuál es la versión más reciente de este software ingresando a través de un navegador de internet a http://www.hq.ridgid.com/product-hq.php . Figura 19 – Estabilizadores instalados LT1000 Mini 4. O bien, el software más reciente puede instalarse descargándolo desde este mismo sitio en la web, subrayado más arriba, siguiendo sus instrucciones. 5. Lea las instrucciones de uso del software HQ para aprender a gestionar sus cortos de video, fotos instantáneas, informes de trabajo, datos e información sobre sus clientes y formatos, en http://www.hq.ridgid.com/ . Aquí dispondrá de información sobre cada aspecto de las capacidades de HQ. Figura 20 – LT1000 Mini El LT1000 Mini es un armazón portátil sólido y resistente que sustenta a una unidad LT1000. Es liviano, fácil de transportar y puede utilizarse con cualquier rollo SeeSnake tan sólo conectándolos mediante el cable del sistema SeeSnake. Es una alternativa económica si usted frecuentemente trabaja con uno u otro rollo SeeSnake. El armazón LT1000 Mini viene de fábrica con la unidad LT1000 Mini ya instalada. Preparación de la computadora portátil La computadora portátil que usted decida emplear en conjunto con el LT1000, debe contener el software SeeSnake HQ cargado en ella. El software SeeSnake HQ le permite Inspección previa al funcionamiento ADVERTENCIA Cada vez, antes de usar el SeeSnake LT1000, inspecciónelo y solucione cualquier problema que pueda ocasionar graves lesiones debidas a descargas eléctricas u otras causas, o provocar daños a la herramienta. Ridge Tool Company 47 SeeSnake® LT1000 1. Asegure que el aparato se encuentra apagado, que sus cables están desconectados de la fuente de alimentación o que sus pilas han sido extraídas. Inspeccione todos los cordones, cables y conectores por si están dañados o han sido modificados. 2. Quite el aceite, grasa o mugre del SeeSnake LT1000 para facilitar su revisión e impedir que sus mangos y controles resbalen de sus manos durante el uso o transporte. 3. Revise el LT1000 para asegurar que no le faltan piezas, que no tiene partes quebradas, desgastadas, desalineadas o agarrotadas, o por si existe cualquiera otra condición que pueda afectar su funcionamiento normal y seguro. Cerciórese de que el equipo está ensamblado correctamente y de que el tambor gira libremente. Revise que los soportes para el montaje estén bien apretados. 4. Inspeccione cualquier otro aparato que se vaya a utilizar, según sus propias instrucciones, y asegure que se encuentra utilizable. 5. Si detecta cualquier problema, no use la unidad hasta que no haya sido reparada. Preparación del equipo y de la zona de trabajo 2. Échele una mirada a la zona donde trabajará. Hasta donde sea posible, determine dónde se encuentran los accesos a la cañería o desagüe, su diámetro, longitud, y si contiene sustancias químicas de limpieza de desagües u otras que podrían resultar peligrosas. Si la cañería contiene algún producto químico, es primordial que usted sepa cómo debe protegerse de él. Para mayor información, contacte al fabricante del producto. 3. Establezca cuál es el equipo correcto que debe utilizar para el trabajo que realizará. El SeeSnake LT1000 sirve para ver las inspecciones que lleva a cabo una cámara dentro de una tubería. El catálogo Ridge Tool en línea en los sitios web www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu lista la totalidad de los equipos disponibles para todo tipo de inspecciones. 4. Asegure que se ha revisado correctamente la totalidad del equipo. 5. Observe los alrededores de la zona de trabajo y establezca si necesita poner barricadas o barreras para impedir el ingreso a la zona de personas ajenas al trabajo. Los transeúntes distraen al operario. Si se trabajará en un área de tráfico vehicular, circunde la zona de trabajo con conos u otros dispositivos de alerta. 6. Si es necesario, quite el artefacto sanitario (inodoro, lavabo, etc.) para lograr acceso al desagüe. ADVERTENCIA Instalación del LT1000 Prepare el LT1000 y la zona de trabajo de acuerdo a los siguientes procedimientos con el fin de prevenir lesiones por descargas eléctricas, incendios u otras causas, y daños al LT1000. 1. Revise que la zona de trabajo: • esté bien iluminada, • no tenga líquidos, vapores o polvos inflamables que puedan provocar un incendio. Si estos combustibles están presentes, no trabaje en la zona hasta que hayan sido retirados. El LT1000 no está hecho a prueba de explosión. Las conexiones eléctricas pueden despedir chispas. • tenga un lugar nivelado, estable y seco para situar al operario. No use el aparato parado sobre agua. • tenga un sendero despejado hacia el tomacorriente (si se necesita), donde no podrá dañarse el cordón eléctrico. 48 Sitúe el rollo SeeSnake donde sea conveniente antes de montar la computadora sobre el LT1000. Se alcanza la manija superior del rollo SeeSnake desplegando ambas alas de la plataforma hacia los lados del LT1000. El cordón de retención puede pasar por debajo de la plataforma y enrollarse en su portacable durante el transporte. Ponga el rollo SeeSnake y el LT1000 en un lugar donde cómodamente pueda alcanzarlos y observar la pantalla mientras usted dirige el cable de empuje -con la cámara en su punta- durante una inspección. Asegure que la zona esté seca y que el LT1000 y los otros equipos no se mojarán mientras funcionan. El LT1000 no es a prueba de agua y si queda expuesto al agua podría ocasionar descargas eléctricas o dañarse. Montaje de la computadora portátil 1. Afloje el cordón de retención girando el cabestrante hacia la derecha. 2. Siente la computadora portátil en medio de la plataforma para la computadora con su teclado orientado hacia el teclado del LT1000. Ridge Tool Company SeeSnake® LT1000 3. Pase el cordón de retención elástico por sobre la computadora y engánchelo en los ganchos para el cordón sin que interfiera con el funcionamiento de la computadora. 4. Gire el cabestrante hacia la izquierda para tensar el cordón de retención. 5. Lleve el cable USB del LT1000 hasta el puerto USB de la computadora y enchúfelo en este puerto. Enrolle el exceso de cable en el portacable USB (vea la Figura 7). Cordón de retención Perilla del cabestrante Teclado del LT1000 Figura 23 – LT1000 Mini con la computadora portátil Conexión del LT1000 Enchufe hembra para la alimentación externa Cable USB A/V Out Video Out Puerto USB Puerto USB Terminal de enganche para el transmisor Figura 21 – Teclado, cabestrante y cable USB En lugares de trabajo constreñidos o inclinados, como un tejado, tal vez usted prefiera acostar el rollo SeeSnake. Si es así, desenrolle el cable USB –el que conecta a la computadora con el rollo- y coloque la computadora portátil sobre una superficie estable. Figura 24 – Conexiones del LT1000 Íconos de conexión Enchufe hembra para la alimentación externa Enchufe hembra A/V out (DVDR externo, etc.) Enchufe hembra Video Out (monitor externo) Puerto USB (dispositivos portátiles de almacenamiento de memoria, etc.) Puede utilizarse un puerto USB para conectar a la computadora un teclado portátil. El enchufe hembra A/V Out funciona aunque no se esté utilizando el software HQ. Figura 22 – El rollo SeeSnake acostado y la computadora puesta sobre una superficie estable Empleo de un monitor externo 1. El LT1000 puede conectarse a un monitor externo mediante un cable RCA desde el enchufe Video In en el monitor. Conecte el otro extremo del cable en el enchufe hembra VIDEO OUT del LT1000 marcado en la parte posterior del LT1000. Ridge Tool Company 49 SeeSnake® LT1000 2. El puerto A/V OUT transmitirá video en vivo desde la cámara SeeSnake (conectada al LT1000) y sonido en vivo desde el micrófono al DVDR o monitor. (Si se conecta a un monitor que cuenta con parlantes, podrían producirse chirridos, los que se pueden evitar poniendo el volumen del DVDR o monitor en el mínimo.) La conexión USB desde el LT1000 sólo funciona cuando está conectada a un dispositivo que está siendo controlado por SeeSnake HQ. Puesta en marcha del SeeSnake LT1000 El SeeSnake LT1000 puede ser alimentado ya sea por una pila recargable de li-ión de RIDGID o con su adaptador de corriente alterna a continua (AC/DC, en inglés) enchufado al suministro eléctrico. Es preferible hacerlo funcionar a pila para reducir el riesgo de descargas eléctricas. Se advierte que el adaptador de corriente no es de uso exterior. No lo utilice a la intemperie. ADVERTENCIA Emplee únicamente una pila o una fuente de alimentación debidamente puesta a tierra para hacer funcionar tanto el LT1000 como cualquier computadora portátil que se use. Así se evitan los choques eléctricos. Funcionamiento a pila Con las manos secas, introduzca una pila cargada de 18V en el compartimiento para la pila ubicado debajo del lado derecho del teclado del LT1000. También puede guardarse una pila de repuesto en un compartimiento debajo de la esquina diagonal del LT1000. (El hueco donde se guarda esta pila no dispone de conexiones eléctricas.) Carga de la pila Pila AVISO Antes de extraer o de reemplazar la pila, apague el LT1000. Si al aparato encendido se le quita la pila, podrían perderse filmaciones de la cámara. DELs según situación de carga de la pila CARGA EN LA PILA LLENA MED BAJA AGOTADA SIN ALIMENTACIÓN EXTERNA CONECTADA Continuamente verde Cont. verde y rojo Cont. rojo, 4 pitidos Cont. rojo por 5 segs, pitido por 5 segs. y apagamiento ALIMENTACIÓN EXTERNA CONECTADA DELs apagados DELs apagados DELs apagados DELs apagados Funcionamiento eléctrico El LT1000 funciona con corriente eléctrica cuando se lo conecta a su adaptador de corriente (alterna a continua) con doble aislamiento, incluido. El rol del adaptador es reducir el voltaje del suministro eléctrico que emana del tomacorriente de pared. AVISO El LT1000 no debe hacerse funcionar con su adaptador de corriente a la intemperie. El cordón de alimentación eléctrica consta de dos secciones separadas por el adaptador de corriente: un extremo de la primera sección se enchufa a un tomacorriente normal 110-120V de dos ranuras (EE.UU.), y su otro extremo se enchufa al adaptador de corriente. La segunda sección del cordón se extiende desde el adaptador hasta el conector hembra ubicado al extremo izquierdo del panel inferior delantero del LT1000 (Figura 24). Con las manos secas, conecte las dos secciones del cordón de alimentación e introduzca el extremo con el conector macho en el conector hembra correspondiente en el LT1000. Extienda el otro extremo del cordón por un sendero despejado e introduzca su enchufe en el tomacorriente de pared. Si va a utilizar un alargador, asegure que es del calibre adecuado. Es necesario que un cordón de extensión de 25 metros tenga un calibre mínimo de 18 AWG. Un cordón alargador de más de 25 metros debe tener un calibre mínimo de 16 AWG. Figura 25 – Conexiones del LT1000 Asegure que la pila encaje bien en su muelle. Revise el manual del operario del cargador de la pila si necesita mayor información. La pila apta para hacer funcionar el LT1000 es de 2,2 amp-hr. Si totalmente cargada, dependiendo del tipo de servicio que preste (tiempo de grabación, etc.), alimentará al LT1000 por 2,5 a 3 horas. En la parte superior del 50 teclado del LT1000, un diodo emisor de luz (DEL) muestra la carga restante en la pila. (Vea la tabla siguiente que describe la situación de carga de una pila). AVISO Si la alimentación externa no es confiable y produce picos transitorios de voltaje, el video LT1000 puede paralizarse. En este caso, simplemente apague el LT1000 y vuelva a encenderlo. No se perderán los datos de un trabajo, pero el conteo de la distancia en curso podría volver a cero. ADVERTENCIA Si la computadora portátil se conecta a la corriente alterna y su adaptador de la corriente alterna no cuenta con aislamiento, un retorno a Ridge Tool Company SeeSnake® LT1000 tierra podría dañar o averiar la computadora vía la conexión USB a tierra. Cualquier computadora portátil que se utilice con el LT1000 debe funcionar ya sea a pila o conectada a una alimentación externa provista de aislamiento. Mandos del LT1000 o unidad flash, o grabado en un DVD. El software HQ también hace posible organizar y almacenar fácilmente sus trabajos o inspecciones para consultarlos en el futuro. El software HQ se encuentra descrito en detalle en el sitio http://www.hq.ridgid.com/ , en sus archivos de Ayuda. Instrucciones de funcionamiento Mandos en el teclado WARNING Teclas de flecha: se usan para recorrer opciones en los menús y para regular variables, tales como el contraste. Además, giran la imagen en pantalla. Tecla de Seleccionar: se emplea para seleccionar entre las 3 opciones ofrecidas en el menú de escalas de medición (Auto, Metros, Pies). Tecla de Menú: hace aparecer el menú de opciones para la visualización de las imágenes, como el color, luminosidad, contraste y escalas de medición. Tecla de Luminosidad: con ella se aumenta y disminuye la luminosidad de los DELs de la cámara. Tecla para silenciar el micrófono: silencia el micrófono mientras se graba y lo activa si el inspector desea grabar sus propios comentarios. Tecla de Sonda: activa la Sonda incorporada detrás del cabezal de la cámara con el fin de rastrear la trayectoria de la cámara durante una inspección. *Tecla para enderezar la imagen: gira y endereza la imagen en pantalla. Tecla de puesta a cero: en rollos provistos de un contador de distancias CountPlus, establece un punto cero temporal. Tecla de encendido: enciende y apaga el LT1000. *Tecla de foto: toma una foto o instantánea de la imagen que transmite la cámara. Use siempre protección para sus ojos, para que no les entren mugre o partículas foráneas. Al inspeccionar cañerías o desagües que puedan contener sustancias químicas o bacterias, póngase el equipo de protección personal adecuado, es decir, guantes de goma o látex, gafas de seguridad, máscara o respirador, para evitar quemaduras e infecciones. No haga funcionar este equipo si el operario o los aparatos estarán parados sobre agua. El riesgo de sufrir descargas eléctricas es mayor cuando se está en contacto con agua. Vista zapatos de suela de goma: no sólo previenen las caídas, también las descargas eléctricas. Siga fielmente las instrucciones de funcionamiento con el fin de reducir el riesgo de que descargas eléctricas u otras causas lo lesionen. Tecla de video: inicia y detiene la filmación de un video. *Tecla de registro automático: inicia la toma automática de una serie de fotografías de la inspección en curso. *Tecla de foto etiquetada: crea una nueva foto sobre la cual el operario puede aplicar comentarios y etiquetas electrónicas. *Tecla para administrar trabajos: con ella se accede a un menú de opciones para administrar e informar sobre inspecciones realizadas. *Tecla de reproducción: Reproduce una grabación, si es que se ha hecho una. * Algunos de los mandos del teclado no tendrán efecto alguno salvo que el software HQ esté funcionando. Software HQ El software HQ permite crear, gestionar y almacenar las imágenes, audio y video desde el LT1000. Usted puede utilizar HQ para rápida y automáticamente crear informes que podrá enviar por correo electrónico a un cliente. O guardar este mismo informe en formato HTML y entregárselo al cliente en un dispositivo de almacenamiento Inicio 1. Asegure que el equipo de inspección se ha revisado y ensamblado debidamente. 2. Asegure que la computadora portátil está bien montada y conectada, y que tiene el software HQ instalado. Encienda la computadora. 3. Introduzca el cabezal de la cámara por el aro-guía en el rollo y encienda el LT1000. 4. Al encenderse el LT1000, la computadora portátil detectará el modelo del rollo SeeSnake presente y el programa HQ se pondrá en marcha. Si no se inicia, haga doble clic sobre el ícono HQ en su escritorio para iniciarlo. 5. Porque así se ha predeterminado, comenzará un Trabajo nuevo. Se verá la imagen que transmite la cámara en este instante. 6. Si necesita consultar las instrucciones de uso del software HQ, recurra a http://www.hq.ridgid.com/. Ridge Tool Company 51 SeeSnake® LT1000 Inspección de una tubería 1. Si está apagado, encienda el LT1000. 2. Introduzca la cámara en el desagüe. Ponga el contador en cero. 3. Proceda a inspeccionar la tubería como se describe en el manual del rollo SeeSnake en uso. Ajuste de la luminosidad Es posible que usted requiera, mientras escudriña el interior de una tubería, aumentar o disminuir la luminosidad de los DELs de la cámara para mejorar la visualización. Si es así, simplemente oprima la tecla de Luminosidad y aumente o disminuya la luminosidad de la imagen con las teclas de flechas derecha e izquierda . Oprima la tecla de Menú cuando haya terminado. Rotación de la imagen Es posible, asimismo, que la cámara se gire durante su recorrido y muestre una imagen invertida. Oprima la tecla para enderezar la imagen para verla, preferiblemente vertical, en la pantalla. El software HQ también permite enderezar la imagen en cuestión de grados. Manejo del contador CountPlus Si usted se encuentra utilizando un rollo SeeSnake dotado de un contador de distancias CountPlus, la distancia medida aparecerá en la pantalla de la computadora. Si desea fijar un punto cero temporal de partida del conteo, para medir la distancia desde un punto dado dentro del desagüe (una unión, cambio de material de fabricación o inicio de una tubería distinta, por ejemplo), presione la tecla de puesta a cero . Ella iniciará un conteo temporal y los números de la medición aparecerán entre paréntesis cuadrados [0.0]. Para mayores detalles acerca del uso de la tecla de puesta a cero, consulte el manual del CountPlus. Los parámetros del CountPlus, tales como la fecha y hora, se fijan empleando la tecla de Menú en el propio CountPlus, con la que se ingresa a su menú de Herramientas. La escritura de texto con el CountPlus se efectúa en el teclado del CountPlus, como se describe en su manual. Localización de la cámara utilizando la Sonda La mayoría de los sistemas de inspección de tuberías SeeSnake cuentan con una Sonda incorporada, la cual transmite una señal de 512 Hz, susceptible de ser localizada. Cuando esta Sonda está activada, puede ser detectada por un localizador, como el SR-20, SR-60, Scout™ ó NaviTrack® II de RIDGID, si puestos a 512 Hz, haciendo posible localizar -desde la superficie- la cámara que se ha internado en una tubería soterrada. 52 Figura 26 – Localización de la Sonda Para activar la Sonda SeeSnake al tiempo que se utiliza el LT1000, oprima la tecla de Sonda . Aparecerá el ícono de Sonda en la pantalla, siempre que la Sonda esté encendida. Es posible que en la pantalla aparezcan algunas líneas de interferencia provenientes de la transmisión de la Sonda. Éstas desaparecerán cuando usted apague la Sonda al pulsar otra vez la tecla de Sonda . El método más viable para rastrear la Sonda consiste en introducir el cable de empuje unos cinco a diez pies (1,5 a 3 metros) dentro de la cañería y utilizar el localizador para encontrar la posición de la Sonda. A continuación, si desea, haga avanzar el cable otro trecho similar por la tubería y nuevamente localice la Sonda, usando como punto de referencia la posición localizada anteriormente. Encienda el localizador y póngalo en modalidad Sonda. Explore hacia el lugar donde probablemente se encuentra la Sonda hasta que el localizador la detecte. Una vez detectada la Sonda, siga las instrucciones en el manual del localizador en uso para concentrar su atención en ella y determinar con exactitud dónde se encuentra. Para mayores detalles sobre localizaciones asistidas por una Sonda, consulte el manual del operario del modelo de localizador que utilizará. Rastreo del cable de empuje SeeSnake El LT1000 también le permite rastrear la trayectoria del conducto soterrado por donde se ha internado el cable de empuje, con la ayuda de localizadores RIDGID como el NaviTrack® II, el Scout™, el SR-20 o el SR-60. Para rastrear el recorrido del cable SeeSnake, simplemente conecte un transmisor con uno de sus conectores debidamente puesto a tierra mediante una estaca a tierra, y el otro conector enganchado al terminal de enganche para el transmisor. Éste es una lengüeta metálica ubicada debajo del extremo izquierdo del teclado del LT1000 (Figura 27). Ridge Tool Company SeeSnake® LT1000 Instrucciones de mantenimiento Limpieza ADVERTENCIA Antes de limpiar el LT1000 asegure que está sin la pila y que todos los cables y cordones han sido desconectados. Así se reduce el riesgo de que ocurran descargas eléctricas. No use líquidos ni limpiadores abrasivos sobre el LT1000. Límpielo con un paño húmedo. No permita que al LT1000 le entren líquidos. Accesorios Figura 27 – Ubicación del terminal de enganche para el transmisor Ponga el transmisor y el localizador a una misma frecuencia -33 kHz, por ejemplo- y emplee el localizador para rastrear el conducto (Figura 28). La Sonda incorporada a la cámara, de 512 Hz, puede permanecer encendida, y si su localizador está dotado de la capacidad SimulTrace™ de dos frecuencias, usted puede desde la superficie ir siguiendo el cable de empuje hasta la punta donde se encuentra la cámara y luego detectar la Sonda. Si no dispone de la característica SimulTrace™, emplee un transmisor y un localizador para rastrear el cable de empuje. Cuando se debilite la señal, cambie la modalidad del localizador a Sonda y regúlelo a la frecuencia de la Sonda en el conducto, generalmente 512 Hz. Recoja la señal desde donde la señal comenzó a perderse y ahora concentre toda su atención en la Sonda. Porque las frecuencias provenientes de un transmisor pueden causar distorsiones en las imágenes en el monitor, se recomienda apagar la Sonda y el transmisor mientras se inspecciona el interior de un conducto. Enciéndalos sólo cuando se esté listo para efectuar una localización. ADVERTENCIA Los siguientes accesorios han sido diseñados para funcionar con el LT1000. Otros accesorios aptos para usarse con otros equipos podrían tornarse peligrosos si se utilizan con el LT1000. Para evitar lesiones de gravedad, sólo use los accesorios hechos y recomendados para usarse con el LT1000, tales como los que se listan a continuación. N° en el catálogo Descripción EE.UU. CE 32743 32743 Pila recargable de litio-ión 18V 27958 27963 Cargador de pila Transporte y almacenamiento Extráigale la pila antes de embarcar el aparato. No lo exponga a golpes fuertes durante su transporte. Si lo almacenará por largo tiempo, extraiga su pila. Guárdelo a temperaturas entre -10 a 70°C (14 a 158°F). Todos los aparatos eléctricos deben almacenarse en lugares secos para evitar descargas eléctricas. Protéjalo del calor excesivo. No guarde el equipo cerca de artefactos que generan calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas, cocinas eléctricas o amplificadores. Servicio y reparaciones ADVERTENCIA El LT1000 puede tornarse inseguro de operar si se le repara o mantiene incorrectamente. Figura 28 – El operario rastrea el cable de empuje El servicio y reparación del SeeSnake LT1000 deben confiarse únicamente a un Servicentro Autorizado de RIDGID. Ridge Tool Company 53 SeeSnake® LT1000 Para obtener información acerca del Servicentro Autorizado RIDGID más cercano a su localidad o consultar sobre el servicio o reparación de este equipo: Eliminación de las pilas En EE.UU. y Canadá: La presencia del sello de la RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en los bloques de pilas significa que RIDGID ha pagado por anticipado el costo del reciclaje de estas pilas de litio-ión. • Contacte al distribuidor RIDGID en su localidad. • En internet visite el sitio www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu para averiguar dónde se encuentran los centros autorizados de Ridge Tool más cercanos. • Llame al Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool desde EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o escriba a [email protected] . Dirija sus mensajes electrónicos al Departamento de Apoyo Técnico de HQ: [email protected] Eliminación del equipo Piezas y partes de este equipo están fabricadas de materiales valiosos que pueden reciclarse. Averigüe cuáles empresas se especializan en reciclaje en su localidad. Deseche sus componentes cumpliendo con todas y cada una de las disposiciones vigentes en su jurisdicción. Para mayor información, llame a la agencia local encargada de la eliminación de residuos sólidos. En la Comunidad Europea: ¡No se deshaga de equipos eléctricos junto con la basura doméstica! Según la directriz de la Comunidad Europea 2002/96/EC impartida a sus países miembros sobre desechos eléctricos y electrónicos, los equipos eléctricos inutilizables deben ser recolectados en forma separada de la basura municipal y eliminados sin causar daños al medio ambiente. 54 RBRC™, RIDGID® y otros proveedores de pilas han creado programas de recolección y reciclaje de pilas recargables en los EE.UU. y Canadá. Las pilas corrientes y las recargables contienen materiales que no deben echarse directamente a botaderos de basura como, asimismo, elementos valiosos que pueden reciclarse. Ayude a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales: lleve las pilas agotadas que usted tenga en su poder a las tiendas de su localidad que participan en programas de reciclaje, a un servicentro autorizado de RIDGID o a uno de los centros urbanos de reciclaje en su municipio. RBRC™ es marca registrada de la Rechargeable Battery Recycling Corporation. Países miembros de la CE: Las pilas o cápsulas de pilas usadas o defectuosas deben reciclarse según la directriz 2006/66/EC. Ridge Tool Company SeeSnake® LT1000 Tabla 1 Detección de averías PROBLEMA La pantalla no muestra imágenes desde la cámara. POSIBLE FALLA El rollo SeeSnake no recibe alimentación. SOLUCIÓN Revise que el equipo esté enchufado correctamente o que la pila esté cargada. Oprima la tecla de encendido en el LT1000 para ver si funciona. Conexiones defectuosas. Revise la conexión entre el LT1000 y el rollo SeeSnake. Revise los contactos y alvéolos de los conectores en la conexión del sistema SeeSnake. Límpielos si es necesario. Pila con poca carga. Cargue la pila o conecte el adaptador de corriente a la corriente eléctrica y al equipo. Aparecen advertencias sobre la pila. Pila de 18 V en el LT1000 con poca carga. Cargue la pila del LT1000. Conecte el equipo a la corriente eléctrica (110/240V c.a.). El video del LT1000 se paraliza. Suministro eléctrico de mala calidad o picos transitorios de voltaje. Encienda y apague el LT1000. No hay video. Si su computadora no reconoce la conexión USB. Reinicialice la computadora, encienda y apague el LT1000 o cierre HQ y vuelva a iniciarlo para ver si estas acciones corrigen el problema. No encienda su computadora cuando el LT1000 está funcionando. El LT1000 debe apagarse; puede dejarse el cable USB conectado. NOTA: El conector USB (ver la Figura 12) en el LT1000 forma un sello a prueba de agua, por tanto la conexión es firme. Su LT1000 fue probado y embalado con este cable firmemente asentado en el conector. Si necesita desconectar y volver a conectar este cable (por ejemplo, se averió el cable USB), asegure que el nuevo enchufe macho quede completamente asentado en el conector hembra. De lo contrario, el software HQ no reconocerá al LT1000. En el caso que no lo detecte, empuje el conector hasta dentro. Es probable que tenga que reiniciar el HQ para que detecte esta conexión. Ridge Tool Company 55 SeeSnake® LT1000 56 Ridge Tool Company What is covered RIDGID® tools are warranted to be free of defects in workmanship and material. Ce qui est couvert Les outils RIDGE® sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre. How long coverage lasts This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID® tool. Warranty coverage ends when the product becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material. Durée de couverture Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGE®. La couverture cesse dès lors que le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de main d’oeuvre. How you can get service To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product to RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID® INDEPENDENT SERVICE CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of purchase. Pour invoquer la garantie Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID® agréé. Les clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat. What we will do to correct problems Warranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’S option, and returned at no charge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the product is still defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price. Ce que nous ferons pour résoudre le problème Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés, puis réexpédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement durant la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurez l’option de demander le remboursement intégral de son prix d’achat. What is not covered Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGE TOOL shall not be responsible for any incidental or consequential damages. Ce qui n’est pas couvert Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dommages directs ou indirects. How local law relates to the warranty Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary, from state to state, province to province, or country to country. L’influence de la législation locale sur la garantie Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous donne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droits prévus par votre législation locale. No other express warranty applies This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID® products. No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any other warranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY. Il n’existe aucune autre garantie expresse Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les produits RIDGID®. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY. Qué cubre Las herramientas RIDGID están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los materiales empleados en su fabricación. FULL LIFETIME WARRANTY Against Material Defects & Workmanship Parts are available online at RIDGIDParts.com Duración de la cobertura Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de obra o en los materiales. Cómo obtener servicio Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del producto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente RIDGID. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde se adquirieron. Lo que hacemos para corregir el problema El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL, y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor total de su compra. Ridge Tool Company 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 U.S.A. Lo que no está cubierto Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno. Relación entre la garantía y las leyes locales Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños incidentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada anteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además, Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o país a país. No rige ninguna otra garantía expresa Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofrecer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY. E M E R S O N . C O N S I D E R I T S O L V E D ™. Printed in U.S.A. 1/11 EC37866 © 2011 RIDGID, Inc. 999-998-373.10 REV. B