yo, tú, nosotros. relatos de niños binacionales de san luis potosí.

Transcripción

yo, tú, nosotros. relatos de niños binacionales de san luis potosí.
SECRETARÍA DE EDUCACIÓN DEL GOBIERNO DEL ESTADO
PROGRAMA BINACIONAL DE EDUCACIÓN MIGRANTE
YO, TÚ, NOSOTROS.
RELATOS DE NIÑOS BINACIONALES DE SAN LUIS POTOSÍ.
Denver Colorado, Octubre de 2016.
¿Por qué los relatos?
“La narrativa no sólo expresa importantes dimensiones de la experiencia
vivida, sino que, más radicalmente, media la propia experiencia y configura
la construcción social de la realidad” (Bolívar, 2001, p. 54).
“La narrativa no es sólo una metodología sino una forma de construir
realidad, apropiarse de ella y de sus significados particulares y colectivos,
es otra forma de conocimiento igualmente legítima. La reconstrucción
biográfica es un juego de intersubjetividades que emerge esencialmente de
la persona y de su testimonio, ya sea oral u escrito” (Bruner, 2004, p. 82).
¿Cómo se recolectaron los datos?
Proceso de
inducciónexploración
• Selección de
los sujetos
informantes
Trazar las
líneas del
tiempo
• Entrevista a
profundidad
Transcripción
de las
entrevistas
• Sistematización y
análisis de las
entrevistas
¿Quiénes fueron los participantes?
5 Secundarias
Generales
37 niños y 20
niñas
Chicago,
California,
Texas, Carolina,
Utah, Florida
57 alumnos
11-14 años
¿De qué hablaron los niños?
Amigos
Deportaciones
Hermanos
Kinder
paseos
Comidas
Inglés
Abuelos
Tíos y
primos
Discriminación
Vivienda
Empleo
Transporte
Elementary
School
Desintegración
familiar
¿Cuáles son las categorías?
FAMILIA
ESCUELA
IDIOMA
VIVIENDA
EMPLEO
DESINTEGRACIÓN
DISCRIMINACIÓN
FAMILIAR
LA FAMILIA
“En 2014 mi mamá se vino, me dijo que nos teníamos que venir, por causas
familiares de mi mamá, no me gustó venir para acá, pero ya me estoy
acostumbrando a vivir aquí”.
“Vivo con mi abuela, abuelo, tía y tío”.
“Allá tenía muchos primos, mi abuelita nos visitaba. Aquí a veces
vienen mis primos a visitarme, aquí tengo unos cuantos primos y
mi abuelita está aquí, mi papá puede conducir y llevarme con mi abuelita,
los domingos cuando hace carnitas, nosotros vamos a ayudarla”.
“Casi no salía. Mi rutina era ir a la escuela, regresar comer
hacer la tarea bañarme y dormirme”.
“El fin de semana me iba a la casa de mis primos.
En verano iba a la playa a lugares como al sixflags
o me iba de viaje así con mis primos y mi familia”.
La vivienda
“Me gustan las casas, son diferentes porque allá
en estados unidos están hechas de madera, y acá de
piedra, concreto, eso me gusta más porque
puedes subirte al techo”.
“ Me gusta que allá hay edificios y mucha gente. Acá las casas son
más pequeñas”.
El empleo
“Mi papá trabajaba en construcción y mi mamá en limpieza de casa”.
“Mi papá trabajaba en construcción y mi mamá
estaba en la casa. Aquí mi papá trabaja con mi
abuelito en el rancho, siembran y crían animales.
Mi mamá está en la casa”.
“Allá mi mamá trabajaba en comida mexicana y mi papá construía,
trabajaba más joven en construcción. Acá mi papá se dedica a cuidarnos
y mi mamá se dedica a hacer tortillas, mi papá todavía busca trabajo”
“Mi mamá trabajaba en comida mexicana y mi papá construía,
trabajaba más joven en construcción. Mi papá se dedica a cuidarnos
y mi mamá se dedica a hacer tortillas, mi papá todavía busca trabajo”
La escuela
“Mi experiencia en el kínder fue muy bonita, fue cuando me empecé a
relacionar con las personas, y pues en el kínder nos sacaban a muchos lugares y
aprendí mucho”.
“En 2010 entre a la primaria y duré solo dos años cursando ahí, en 2011 terminé
segundo grado , a mitades de ese segundo grado mi papá se regresó a México.
Hasta que pude terminar el segundo curso me pude regresar con mi familia”.
“En la primaria, cuando recién llegué era como algo muy diferente, porque ya
era convivir con personas más grandes, porque los grados eran como muy
raros”.
“El ultimo curso, el segundo grado de primaria fuimos a muchos lugares por
ejemplo al zoológico, y pues me gusto mucho, fue una experiencia muy bonita”.
“ Hay cosas que no hay aquí, en primera todos estamos encerrados en un gran
edificio, y hay un patio con juegos ahí y hay una cafetería donde te dan comida
no tienes que pagar y cuando hay un evento, piden dinero y es el que usan para
pagarles a las personas”.
“ En el kínder recuerdo que lloraba mucho,
me daban miedo las clases, jugaba con mis
compañeros, íbamos a lugares como al
zoológico, al parque a veces”.
“Que allá está más fácil que acá,, porque
allá el gobierno paga el almuerzo de las escuelas,
los libros y te llevan en el camión y acá no. Aquí vengo
caminando a la escuela, a veces me gusta y a veces no”.
“La escuela que fuí fue todo preescolar pues del kínder
yo me gradué como a los 5 años. Recuerdo a las misses,
que nos fuimos a otro salón más grande porque el de
nosotros era muy pequeño. Jugaba, No hablaba tanto
el inglés porque todavía no sabía”.
“La escuela estaba pequeña, como unos 125 niños en toda la escuela.
Lo que más me gustaba era el lonche, era a las once de la mañana
cuando comíamos el lonche y luego ya nos íbamos afuera a jugar”.
“De aquí me gusta que estamos al aire libre y podemos correr,
que en las escuelas tienen un patio grande y puedes jugar soccer,
aquí me gusta que puedes comer el lonche donde tu quieras,
en el patio, en cualquier lugar y que es divertido caminar
a la casa. Allá mi papá iba por mí”.
“De acá me gusta que estas escuelas son más grandes”.
“Hay cosas que no hay aquí, en primera todos estamos encerrados en un gran
edificio, y hay un patio con juegos ahí y hay una cafetería donde te dan comida no
tienes que pagar y cuando hay un evento, piden dinero y es el que usan para
pagarles a las personas”.
“Allá mi papá iba por mí. Allá no podía comer en cualquier lugar,
teníamos una cafetería, teníamos que sentarnos en un lugar”.
“De aquí me gusta que estamos al aire libre y podemos correr,
que en las escuelas tienen un patio grande y puedes jugar soccer,
aquí me gusta que puedes comer el lonche donde tu quieras,
en el patio, en cualquier lugar y que es divertido caminar
a la casa. Allá mi papá iba por mí”.
“En 2007 empecé a ir a la guardería o al kínder, aprendí muchas cosas como el abecedario,
las pinturas, los colores, entre el 2008 y 2009 pues terminé el kínder, fue una experiencia
muy buena aprender cosas que nunca había conocido y pues me gustó”.
“En 2010 empecé primer grado, tenía nervios porque no conocía a nadie, me fui
relacionando con las personas y empecé a tener amigos, empecé a leer, empecé a hacer
muchas cosas que no había sabido. En el 2011 terminé el primer grado y empecé el
segundo grado, nunca me había tocado un profesor como el profe que me había tocado”.
“En el Kinder hacia cosas como de artes, dibujaba, nos daba una hora de siesta,
eran cuatro o cinco horas que estábamos allí. Las clases en el jardín eran en inglés.
Me estaban enseñando así poco a poquito y me enseñaron los números que ya se contarlos
todos”.
“En la primaria tuve maestros que me daban español y pues también dibujábamos,
hacíamos las tareas íbamos a receso, jugábamos futbol, basquetbol y en segundo
era lo mismo en tercer ya hablábamos español e inglés. En cuarto hablaba
puro inglés, las multiplicaciones, las restas”.
“.De acá me gusta que estas escuelas son más grandes”.
“Allá mi papá iba por mí. Allá no podía comer en cualquier lugar,
teníamos una cafetería, teníamos que sentarnos en un lugar”.
El idioma
“En tercero ya hablábamos español e inglés. En cuarto hablaba puro inglés.
No se me dificultó el idioma era fácil. Cuando ando cantando y leyendo
lo entiendo, lo hablo y también lo puedo traducir. A veces lo hablo”.
Me enseñaron inglés, mis papás hablan inglés, lo escribo en inglés”.
“Mi mamá en la casa me hablaba en español, y en la escuela pues tenía que
hablar inglés, entendía los dos lenguajes”.
“Hablábamos en inglés, escribíamos en inglés y
hasta veíamos episodios de cómo hablar inglés.
Soy un experto en inglés, sí lo hablo con algunos
amigos míos que les tengo que hablar en inglés,
no lo escribo”.
«Hablo inglés y lo escribo. Mi papá habla poquito.
Allá empecé a hablar poquito español y poquito inglés.
Se me dificultó poquito”.
“En la primaria yo ya sabía cómo hablar inglés y las maestras
ya me entendieron pues ya subí mis calificaciones a “A”, es diez,
pero si fue dificultad porque no sabía, empecé con “F”, es el 6.
Otras actividades
“En 2005 fue mi segundo año y me empezó a interesar la danza, y empecé a
estudiar valet, todo ese año estuve en valet, en 2006 con 5 años de edad, cambie
un poquito de estilo de danza y me puse a bailar danza folklórica la cual hasta la
actualidad bailo”.
“Me dieron la oportunidad de expresarme, una vez fue una festividad y entonces
me dieron permiso de bailar folcklor, y una vez les enseñé una poquitas palabras de
español”.
“Vivía en Texas… Me gustaba la comida,
las escuelas, los lugares. Íbamos al parque
o a otro estado, allá íbamos a lugares divertidos”.
la discriminación
“Te critican si eres mexicano. Algunos niños sí critican,
no recuerdo bien porque nunca fueron mis amigos”.
“ Era difícil porque mis papás no tenían papeles y teníamos miedo
que nos regresaran”.
“ Es complicado si no hablas inglés porque se dan cuenta
Que no eres de allá entonces muchas veces no te ven bien» ”.
“ También si eres negro te critican”.
La desintegración
“Mi papá está en estados unidos, trabaja en químicos, mi mamá está aquí es
ama de casa, mi papá ya se va a regresar, va a venir en diciembre, mi papá
regreso una vez por problemas familiares, pero se regresó a estados unidos”.
“En primero y segundo recibía las clases en español, en tercero me empezaron
a hablar en inglés y en cuarto.
En quinto no pude hacer la escuela, me tuve que venir aquí el 21 de julio del
2014 y
ya tengo tiempo que no puedo ver a mi papá ojalá que lo pueda ver otra vez”.
“Pues ya no me pude ir me iba ir el año pasado en enero pero no porque
castigaron a mi mamá
porque Íbamos a pasar así en la frontera así camin… en carro y no pues la
pararon a ella y
nos quitaron nuestros papeles y no podemos cruzar”.
“Ya mis dos hermanas están allá el único que queda es mi
hermano pequeño que tiene cuatro años y yo y mi mamá”.
“Con mi papá están dos una niña de once y otra de cinco y aquí está
una hermana que es mi media hermana pero casi no le hablo”.
“Nos quedamos aquí porque ya no pudimos regresar.
Sí quiero volver para aprender bien el inglés y cuando regrese aquí
ya saber un poco más”.
“Mis papás están en estados unidos, y mis hermanos y yo venimos
a estudiar acá en México, mis dos hermanas y yo, vivimos con
mi abuelita. Tenemos unos 5 meses acá. No nos quedamos a
estudiar allá porque mi mamá dijo que nos íbamos a quedar
acá a estudiar”.
“no sé si me quede aquí en México, posiblemente me regrese
temprano o a que termine el año escolar, también mis hermanos.
Vine para vacaciones pero me dijeron que me quede para estudiar”.
«Mi hermana tiene allá como
8 meses, mi hermana se fue a estudiar allá porque
aquí era muy caro y ya tenía todo allá donde quedarse”.
El deseo
“Quisiera regresar a los estados unidos, porque allá si te ven salir,
luego llaman a tus papás y luego salen problemas, y acá puedes
salir a caminar para allá y para acá y nadie te agarra”.
“No creo que me quedará aquí a terminar mis estudios
porque mi mamá no me dejaría, mis expectativas
están más en regresar allá”.
“Solo he pensado regresar a los estados unidos cuando mi familia necesite
dinero, trabajar y mandarles dinero, cada billete americano es igual a
veinte pesos. Sólo para trabajar y ayudar a mi familia. Para estudiar solo
aquí”.

Documentos relacionados