Bulletin December 4, 2016 185150.pub

Transcripción

Bulletin December 4, 2016 185150.pub
CORPUS CHRISTI PARISH
Church
Address:
37891 Second St. Fremont, CA 94536
(510) 790-3207
[email protected]
www.corpuschristifremont.org
December 4, 2016 Second Sunday of Advent
*****************
4 de Diciembre, 2016 Segundo Domingo de Adviento
PARISH OFFICE
PARISH SERVICES
SERVICIOS PARROQUIALES
OFFICE HOURS/HORAS DE OFICINA
Monday-Friday/Lunes-Viernes 8:30a.m. - 4:30p.m.
Closed daily 12 - 1:30p.m.
BAPTISMS/BAUTISMOS
Please call the parish office at least six weeks in advance.
OFICINA PARROQUIAL
OFFICE ADDRESS.……...37968 Third Street Fremont CA 94536
(510) 790-3207
Por favor, llame a la oficina parroquial por lo menos seis semanas
antes.
WEDDINGS/BODAS/QUINCEAÑERAS
Please call the parish office at least six months in advance.
Parish Office ……...………………………...….....dial Ext 101
Faith Formation Office……………………...……...dial Ext 103
Bookkeeper………………………...…………….dial Ext 104
Por favor, llame a la oficina parroquial por los menos seis meses
antes.
PASTORAL STAFF
ANOINTING OF THE SICK/UNCION DE LOS ENFERMOS
Please notify the parish office if you have a relative or friend who
is seriously ill or homebound to receive anointing or communion.
EQUIPO PASTORAL
Parish Administrator………………......Rev. David Mendoza-Vela
Permanent Deacon…….……………………........Alfonso Perez
Office Manager………..…………....Rosio Gallo-Casillas Ext. 101
Por favor, notifique a la oficina parroquial si tiene un pariente o
vecino quien está recluido en el hogar para recibir unción o la
comunión.
Religious Education Administrator……….....Diana Padilla Ext. 103
Faith Formation/ Educación de la Fe
Baptism, First Communion, Confirmation and Sacraments for
Adults. Please call the Faith Formation Office.
……………………….……[email protected]
………………………[email protected]
Bookkeeper………..……………..…..Marina Ledezma Ext. 104
Music Director………..……………..………….......Jan Milnes
Pastoral Council Facilitator………….………..…..Angela Franco
Bautismo, Primera comunión, Confirmación y Sacramentos para
adultos. Por favor, llame a la oficina de Educación Religiosa.
MASSES
MISAS
OUR MISSION : Corpus Christi is a welcoming community that
Saturday/Sábado…………………….…....….5:00p.m. English
Sunday/Domingo……………………………...8:30a.m. English
………………………………………........10:30a.m. Español
……………………………………….....….5:00p.m. English
gathers as one family, diverse in age and culture. Nourished by the
word of God, sacraments and devotions, we are committed to
transforming our lives to be like Christ through serving and
attending to the spiritual and material needs of all.
Daily (Tuesday-Friday)………………………..8:30a.m. English
Holy Days……………....…............................... consult bulletin
NUESTRA MISION : Corpus Christi es una comunidad que reunida
RECONCILIATION
CONFESIONES
Saturday/Sábado………………………………….....4:00p.m
como una familia, diversa en edad y cultura. Alimentados con la
Palabra de Dios, los Sacramentos y las devociones, estamos
comprometidos a transformar nuestras vidas para ser como Cristo
a través de nuestro servicio y atención a las necesidades
espirituales de todos nuestros hermanos y hermanas.
S[tur^[y, D_]_m\_r 3
5:00 pm † M[nu_l & Flor_n]_ C[stro
† Jim D[vis
Sun^[y, D_]_m\_r 4
8:30 [m † Eliz[\_th M[ri[ Rom_ro
† D_[]on Mik_ Rom_ro
10:30 [m † F_lip_ Pon]_
† Ro\_rto R_y_s S[n]h_z
5:00 pm
P_opl_ of Corpus Christi
† Th_r_s[ Ro^ri]k & John W_st_rn
Mon^[y, D_]_m\_r 5
NO M@SS
Tu_s^[y, D_]_m\_r 6
8:30 [m † M[ri[ Luis[ Rom_ro
W_^n_s^[y, D_]_m\_r 7
8:30 [m † Jo[o Mor_ir[
7:00 pm
† M[ri[ Luis[ Rom_ro
Thurs^[y, D_]_m\_r 8
8:30 [m † @nn[ Ro\_rts
† Con]_p]ion B. Bug[rin
Sunday:
Lunes:
Martes:
Miércoles:
Jueves:
Domingo:
READINGS FOR THE WEEK
Is 35:1-10; Ps 85:9ab, 10-14; Lk 5:17-26
Is 40:1-11; Ps 96:1-3, 10ac, 11-13; Mt 18:12-14
Is 40:25-31; Ps 103:1-4, 8, 10; Mt 11:28-30
Gn 3:9-15, 20; Ps 98:1-4; Eph 1:3-6, 11-12; Lk 1:2638
Is 48:17-19; Ps 1:1-4, 6; Mt 11:16-19
Sir 48:1-4, 9-11; Ps 80:2ac, 3b, 15-16, 18-19;
Mt 17:9a, 10-13
Is 35:1-6a, 10; Ps 146:6-10; Jas 5:7-10; Mt 11:2-11
LECTURAS DE LA SEMANA
Is 35:1-10; Sal 85 (84):9ab, 10-14; Lc 5:17-26
Is 40:1-11; Sal 96 (95):1-3, 10ac, 11-13; Mt 18:12-14
Is 40:25-31; Sal 103 (102):1-4, 8, 10; Mt 11:28-30
Gn 3:9-15, 20; Sal 98 (97):1-4; Ef 1:3-6, 11-12; Lc
1:26-38
Is 48:17-19; Sal 1:1-4, 6; Mt 11:16-19
Sir 48:1-4, 9-11; Sal 80 (79):2ac, 3b, 15-16, 18-19;
Mt 17:9a, 10-13
Is 35:1-6a, 10; Sal 146 (145):6-10; Sant 5:7-10; Mt
11:2-11
PASTORAL LIFE
VIDA PARROQUIAL
P_opl_ of Corpus Christi
Fri^[y, D_]_m\_r 9
8:30 [m † Im_l^[ S[ntos M_n^oz[
† H_nry B. Bug[rin
7:00 pm
Friday:
Saturday:
Viernes:
Sábado:
Ett[ R[mir_z
7:00 pm
Monday:
Tuesday:
Wednesday:
Thursday:
P_opl_ of Corpus Christi
S[tur^[y, D_]_m\_r 10
5:00 pm † Ros[ D[Silv[
† Jim Crit]hfi_l^
W_ pr[y for th_ si]k [n^ ^_]_[s_^ m_m\_rs of our P[rish
[n^ [ll th_ n[m_s in our \ook of pr[y_rs.
Or_mos por los _nf_rmos y ^ifuntos ^_ nu_str[
p[rroqui[ y por l[s p_rson[s _n _l li\ro ^_ l[s or[]ion_s.
Call the parish office to schedule a mass intention.
Suggested donation $10
SOCIAL AND SERVICE
ORGANIZATIONS
Catholic Youth Organization
Italian Catholic Federation
Knights of Columbus
Movimiento Familiar Cristiano
St. Vincent de Paul /
Eucharistic Ministry to the Sick
& Homebound /
San Vicente de Paul
Respect Life
Legion of Mary
Jóvenes Para Cristo
Grupo Guadalupano
LITURGICAL MINISTRIES
Altar Linens /
SERVICES
Faith Formation /
Blancos para el altar
Altar Servers /Acólitos
Church Environment /
Decoración
Hospitality/Greeters
November 20th
$4,970.50
Campaign for Human
Development
$1,862.00
November 27th
$5,702.50
Thanksgiving
Hospitalidad/Ministerio de
Bienvenida
Lectors / Lectores
THANK YOU FOR
YOUR VALUABLE
CONTRIBUTION!
¡GRACIAS POR
SU VALIOSA
CONTRIBUCION!
$499.00
Religious Retirement Collection: December 11th
Eucharistic Ministers /
Ministros de la Eucaristía
Music / Música
Ushers / Acomodadores
MINISTRIES
Adoration of the Blessed
Sacrament /Adoración Nocturna
Ministros de la Eucaristía para
los enfermos
Formación de la Fe
High School Youth Ministry
Marriage Preparation /
Preparación para el Matrimonio
Rite of Christian Initiation of
Adults (RCIA) / RICA
For further information concerning
any ministry or organization above,
contact the parish office. Visit our
parish website for meeting
schedules.
Para más información acerca de los
ministerios y organizaciones, llame a
la oficina parroquial. Visite nuestra
pagina de internet para horarios de
reuniones.
From the Desk of Fr. David
Desde el Escritorio del Padre David
ADVENTURE IS THE TIME OF GREAT PERSONALITIES ...
We have already started this time of waiting and there are four great characters of this era. In the Old
Testament, we have the prophet Isaiah. In the New Testament we have John the Baptist, St. Joseph
and the Virgin Mary.
The prophet Isaiah is the great teacher of this time. It should be read with a great inner peace, letting
it shake our sleeping consciences, encourage hope, encourage conversion, promote clear gestures of
peace and reconciliation among us.
John the Baptist is the sign of God's incursion into his people. The role of the forerunner is very precise: he prepares the way
of the Lord (Is 40: 3), giving his people the "knowledge of salvation”. It can not be spoken of without speaking of Christ; the
Church never remembers the coming Of Christ without remembering the Precursor. Not only is the Precursor tied to the coming
of Christ, but also to his work, which proclaims: the redemption of the world and its reconstruction until the Parousia. Every
year the Church revisits the testimony of John and his attitude towards his message.
Advent is the time of Mary of Nazareth. Liturgically it is the most Marian time we have throughout the year. The image of a
pregnant Mary personifies the Church that is full of Christ and places it as light in the world. He will be our peace as the
prophet Micah says (5: 2-5).
Finally, let's say something about St. Joseph. His greatness is above all saints and angels. He has touched the God made flesh
with his own hands and has been able to say with all his heart: You are my son and he has behaved like his father. In fact, all
his privileges and all his dignity come from being the husband of Mary, the father of Jesus and, at the same time, of being the
just and good man, in whom the Lord entrusted and placed as the head of His family. How many times would I play with Jesus,
teach him to work, and above all, show him a love that is foolproof! That is why God has raised him above all the saints.
Let these characters help us prepare for this wonderful Advent of 2016.
ADVIENTO ES EL TIEMPO DE GRANDES PERSONALIDADES…
Ya hemos iniciado este tiempo de espera y son cuatro los grandes personajes de esta época. En el Antiguo Testamento, tenemos
al profeta Isaías. En el Nuevo Testamento tenemos a Juan El Bautista, San José y la Virgen María.
El profeta Isaías es el gran maestro de este tiempo. Habría que leerle con una gran paz interior, dejando que sacuda nuestras
conciencias dormidas, aliente a la esperanza, anime a la conversión, promueva gestos claros de paz y de reconciliación entre
nosotros.
Juan Bautista es el signo de la incursión de Dios en su pueblo. El papel del precursor es muy preciso: prepara los caminos del
Señor (Is 40, 3), da a su pueblo el "conocimiento de la salvación”. No se puede hablar de él sin hablar de Cristo, pero la Iglesia
no recuerda nunca la venida de Cristo sin recordar al Precursor. No sólo el Precursor está unido a la venida de Cristo, sino
también a su obra, que anuncia: la redención del mundo y su reconstrucción hasta la Parusía. Cada año la Iglesia nos hace
actual el testimonio de Juan y de su actitud frente a su mensaje.
Luego, Adviento es el tiempo de María de Nazaret. Litúrgicamente es el tiempo más mariano que tenemos a lo largo del año. La
imagen de María en cinta personifica a la Iglesia que está llena de Cristo y lo pone como luz en el mundo. El será nuestra paz
como dice el profeta Miqueas ( 5,2-5).
Por último, digamos algo del señor San José. Su grandeza está por encima de la de todos los santos y ángeles. Él ha tocado con
sus propias manos al Dios hecho carne y le ha podido decir de todo corazón: Tú eres mi hijo y él se ha portado como su padre.
En efecto, todos sus privilegios y toda su dignidad le vienen de ser esposo de María, padre de Jesús y a la vez, de ser el hombre
justo y bueno, en quien el Señor confió y puso al frente de Su familia. ¡Cuántas veces jugaría con Jesús, le enseñaría a trabajar, y sobre todo, le demostraría un amor a toda prueba! Por eso, Dios lo ha encumbrado por encima de todos los santos.
Dejemos que estos personajes nos ayuden a prepararnos de la mejor manera en este maravilloso Adviento del 2016.
BULLETIN ADVERTISMENTS 1-800-231-0805
Sacrament of Reconciliation
(Confessions)
Wednesday, December 14th 7 to
8 p.m. Spanish
Thursday, December 15th 9 to 10
a.m. English
Saturday, December 17th 3 to 4
p.m. Bilingual
Sunday, December 18th 11:30 a.m. to 12:30 p.m. Spanish
Bilingüe
Domingo 18 de Diciembre 11:30 a.m. - 12:30 p.m. Español
Mass Schedule
Saturday, December 24th, Christmas Eve
5:00 p.m. Mass (English)
8:00 p.m. Mass (Spanish)
11:00 p.m. Midnight Mass (Bilingual)
Misas
Sábado 24 de Diciembre, Nochebuena
5:00 p.m. Misa en Inglés
8:00 p.m. Misa en Español
11:00 p.m. Misa de Medianoche Bilingüe
Sacramento de la Reconciliación
(Confesiones)
Miércoles 14 de Diciembre 7-8
p.m. Español
Jueves 15 de Diciembre 9-10 a.m.
Inglés
Sábado 17 de Diciembre 3-4 p.m.
Domingo 25 de Diciembre, Día de Navidad
8:30 a.m. Misa en Inglés
10:30 a.m. Misa en Español
No hay misa a las 5:00 p.m.
Sunday, December 25th, Christmas Day
8:30 a.m. (English)
10:30 a.m. (Spanish)
No 5:00 p.m. Mass
Sábado, 31 de Diciembre, Víspera de Año Nuevo
Vigilia de la Solemnidad de Santa María Madre de Dios
Saturday, December 31st -- New Year’s Eve
12:00 p.m. Adoración Eucarística
12:00 p.m. Exposition of the Blessed Sacrament (silent adora- 6:00 p.m. Vísperas y Bendición con el Santísimo
7:00 p.m. Misa Bilingüe
tion)
6:00 p.m. Evening Prayer and Benediction
Viernes, 1ero de Enero Año Nuevo
7:00 p.m. – Mass (Bilingual)
Vigil – Mary Mother of God
Solemnidad de Santa María Madre de Dios (Fiesta de Guardar)
Friday, January 1st New Year
Mary Mother of God (Holy Day of Obligation)
8:30 a.m. Misa en Inglés
12:00 p.m. Misa en Español (pueden traer sus imágenes y
granos básicos para bendecir)
8:30 a.m. Mass (English)
12:00 p.m. Mass (Spanish)
POSADAS
NUESTRA SEÑORA DE
GUADALUPE
Festivities will take place from December 4 -12
See Handout in the Parish
Posadas will take place from December 15 - 23rd Mass
at 7pm followed by a procession with singing into the
Parish Hall
Las festividades se llevaran acabo del 4 –12 de
Diciembre
Vea el volante de información en la Iglesia
Las Posadas tomaran lugar del 15 - 23 de Diciembre
Misa a las 7pm seguido por procesión con cantos terminando en el salón parroquial
Flower sponsorship
Patrocino de flores
NextAvailableWeekend/Primer indesemanadisponible
or/o
DateDesired/FechaDeseada*________________________________
2
lowerarrangements/2arreglos lorales $80 3 lowerarrangements/3arreglos lorales $120 Name/Nombre:_________________________________________________________________________
PhoneNumber/NumerodeTeléfono:________________________________________________
InHonorof/Enhonora:_______________________________________________________________
*datesarenotguaranteed,ifadesiredweekendistaken,theclosestweekendwillbegiven.Pleaseplacethisformanddonationinanenvelopein
thecollectionbasket.
*lafechanoestagarantizada,silafechaestaocupadaseledaráelpróximo indesemana.Porfavorentregueesteformularioconladonaciónenun
sobrealcanastodelacolecta.
Thank You from St. Vincent de Paul Conference
Gracias de Parte de San Vicente de Paul
We wish to thank each and everyone for your generous donation of food and money towards this
year’s Thanksgiving food baskets. We were able to serve 61 families. This year it was a treat to be
able to give out fresh milk, eggs, baked goods, and fresh vegetables to the families as well. Thank you.
A big shout out goes to Miss Padilla’s CCD youth group for their set up of tables, sorting of food, and the beautifully
decorated boxes to place the food in along with a card of thanksgiving and prayer enclosed in each box given to each family. We had thirty kids show up to help and could
have not completed our work without them. Thank you for blessing our day with your
great help and presence. God Bless you and your family.
Queremos agradecer a todos y cada uno por su generosa donación de comida y dinero
hacia canastas de comida para el día de acción de gracias. Pudimos servir a 61 familias. Este año se pudo dar leche fresca, huevos, postres y vegetales frescos a las familias. Gracias.
Un gran agradecimiento va a la señorita Padilla, directora de clases de catecismo por organizar la decoración de cajas
por los niños y jóvenes y por las cartas y oraciones que depositaron en cada caja que se regalo a las familias. Llegaron
30 jóvenes para ayudar en toda la preparación de la comida. Entre ellos, pusieron las mesas, colocaron los alimentos
en las mesas, y llevaron las cajas y los pavos a los carros de las familias. No podríamos haber terminado nuestro trabajo sin ellos. Dios los bendiga a ustedes y sus familias.
No Confessions
December 3, 24 & 31
The Advent Giving Tree
The Advent Giving Tree is an opportunity for us to share
our blessings and be generous with the needy in our
community. The Giving Tree is set up in the vestibule.
Please refer to the Christmas Schedule
 Pick up one or more tags from the Giving Tree
 Purchase the items and wrap them
 Secure the tag to the outside of the gift
No habrán confesiones
Diciembre 3, 24 y 31
ATTENTION—ATENCION
 Please bring the gifts with the tag secured, no later
Por favor vea el Horario Navideño
Thank you for your generosity!
FESTIVAL PLANNING COMMITTEE
MEETING
than the 5 p.m. Mass on December 18th
El Árbol del Adviento
El Árbol del Adviento es una oportunidad para compartir
nuestras bendiciones y ser generoso con los necesitados
en nuestra comunidad. El Árbol esta en el vestíbulo.
 Recoja una o más etiquetas del árbol
 Compre los artículos y envuélvalos asegurándose que
la etiqueta este en el exterior del regalo
 Por favor traiga los regalos con la etiqueta
asegurada, no más tarde de la misa de las 5 pm el 18
de Diciembre
¡Gracias por su generosidad!
Sunday:
Tuesday:
Wednesday:
Thursday:
Friday:
Saturday:
SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCE
Second Sunday of Advent
St. Nicholas
St. Ambrose; Pearl Harbor Remembrance Day
The Immaculate Conception of the Blessed Virgin
Mary
St. Juan Diego
International Human Rights Day
Your attendance and ideas are needed to put together our next Corpus Christi Festival for 2017. The next meeting will be on December
5th, 2016 at 7:00pm in room 1 of the Parish Center, everyone is encourage to participate. For more information call Luzmarie Vallejo
(510) 508-7698.
JUNTA DEL COMITÉ DE PLANIFICACIÓN
PARA EL FESTIVAL
Su asistencia e ideas son necesarias para organizar nuestro próximo
Festival de Corpus Christi para el 2017. La primera reunión será el 10
de noviembre de 2016 a las 7:00 pm en una de las aulas, todos estan
invitados a participar. Para más información llame a Luzmarie Vallejo
(510) 508-7698.
Domingo:
Martes:
Miércoles:
Jueves:
Viernes:
Sábado:
LOS SANTOS Y OTRAS CELEBRACIONES
Segundo Domingo de Adviento
San Nicolás
San Ambrosio; Día para recordar Pearl Harbor
La Inmaculada Concepción de la Virgen María
San Juan Diego
Día Internacional de los derechos humanos

Documentos relacionados