ISAIAS 8 vs 1 pdf
Transcripción
ISAIAS 8 vs 1 pdf
ISAIAS 8 vs 1 KJV-lite™ VERSES ISAIAH 8 VS 1 www.ilibros.net/KJV-lite.html 1 Moreover the LORD said unto me, Take thee a great roll, 1 and write in it with a man's pen concerning ‘Maher-shalal-hashbaz’ (…in other words, literally: hurry to the spoils; plunder quickly) y escribir en ella con caracteres legibles tocante a ‘Maher-salal-hasbaz’ (...en otras palabras, literalmente: apresurarse a los despojos; saquean rápidamente) 2 And I took unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah. 2 3 And I went unto the prophetess; and she conceived, and bare a son. Then said the LORD to me, Call his name Mahershalal-hashbaz. 3 4 For before… the child shall have knowledge to cry, PAPA, MAMA (…and that’s pretty young; and not very old, right?), 4 the riches of Damascus and the spoil of Samaria (…cities of the northern 10 tribes of Israel once considered secure and formidable) la riqueza de Damasco y los despojos de Samaria (...ciudades de las 10 tribus del norte de Israel, una vez considerado seguro y formidable) shall be taken away (…carried away) será quitada (...llevados lejos) to the king of Assyria (…Isaiah is prophesying around 750 BC when the 10 northern tribes are about to be carried away by the king of Assyria… to become the 10 ‘Lost tribes of the House of Israel’… carrying with them all the birthright promises of Abraham, Isaac and Jacob; leaving the House of Judah and Benjamin… those known as the Jewish people… to be carried into their own Babylonian captivity 150 years later) delante del rey de Asiria (...Isaías está profetizando alrededor 750 AC cuando las 10 tribus del norte están a punto de dejarse llevar por el rey de Asiria... para convertirse en los 10 ‘tribus perdidas de la casa de Israel’... llevando consigo todas las promesas de nacimiento de Abraham, Isaac y Jacob; salir de la casa de Judá y de Benjamín... los conocidos como el pueblo judío... para ser llevado a su propio cautiverio babilónico 150 años más tarde) Verse 5 The LORD spake also unto me again, saying, Verso 5 Otra vez volvió El SEÑOR a hablarme, diciendo, 1 | iLibros.net internacional © 2012 Me dijo el SEÑOR, toma una tabla grande, Y junte conmigo por testigos fieles al sacerdote Urías y a Zacarías hijo de Jeberequías. Me llegue a la profetisa, la cual concibió y dio a luz un hijo. Y me dijo el SEÑOR, Ponle por nombre Maher-shalalhashbaz. Porque antes que el niño sepa decir, PAPÁ, MAMÁ (...y eso es bastante joven; y no muy viejos, ¿verdad?), ISAIAS 8 vs 1 KJV-lite™ VERSES ISAIAH 8 VS 1 www.ilibros.net/KJV-lite.html 6 Forasmuch as this people refuses (…they rejected) 6 the ‘waters of Shiloah’ that go softly (…they did not recognize and were not thankful for the LORD’s soft touch… as He led them. Instead, they foolishly chose…) las ‘aguas de Siloé’ que corren mansamente (...que no reconocía y no estaban agradecidos por el Señor de tacto suave... como los llevó. En cambio, eligieron tontamente...) to rejoice in Rezin (…the ancient Babylonian Talmud says: Rezina) y se regocijo con Rezin (...el Talmud babilónico antiguo dice: Rezina) and Remaliah's son (…that is Peka; and one of them, the father or the son… was in treacherous alliance with the king of Assyria. You know, things don’t change much, do they? Pretenders in politics); y el hijo de Remalías (...que es Peka; y uno de ellos, el padre o el hijo... estaba en traicionera alianza con el rey de Asiria. ¿Tú sabes, las cosas no cambian mucho, verdad? Pretendientes en la política); Verse 7 Now therefore, behold (…pay attention), Verso 7 Por lo tanto, he aquí (...prestar atención), the Lord brings up upon them the waters of the river, strong and many, que el Señor hace subir sobre ellos aguas de ríos, impetuosas y abundantes, and the king of Assyria, and all his splendor (…here, we learn God can use the predictable egos of the arrogant to accomplish His will): al rey de Asiria con todo su poder (...aquí, aprendemos que Dios puede usar los egos predecibles de los arrogantes para llevar a cabo su voluntad): and he shall come up (…this king of Assyria) y él rebasara (...esta rey de Asiria) over all his channels, and all his banks (…his armies will advance like a tsunami flood): todos sus ríos y sobre todas sus riberas (...su ejércitos avanzarán como una inundación de tsunami): 8 And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, 8 he shall reach even to the neck (…all the way to Jerusalem, the capital city; Israel’s neck supposed to be connecting the head!); hasta llegar a la garganta (...todo el camino a Jerusalén, la ciudad capital; Cuello de Israel debería para ser conectar la cabeza!); and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, luego, extendiendo sus alas, llenará la anchura de la tierra, 2 | iLibros.net internacional © 2012 Por cuanto desecho este pueblo (...no rechazado) Y pasando por Judá; inundara y seguirá creciendo, ISAIAS 8 vs 1 KJV-lite™ VERSES ISAIAH 8 VS 1 O ‘Immanuel’ (…Oh ‘God is with us’! Oh, really? Apparently, that was one of the favorite vain repetitions—just an empty phrase, full of lipservice… used by these rebellious people who had disengaged their brains… and departed from trusting in and relying on the living God; preferring the customs and traditions of men) (So somewhat tauntingly, we read…) www.ilibros.net/KJV-lite.html Oh ‘Emanuel’ (...¡Dios está con nosotros! ¿Verdad? Al parecer, ese fue uno de las favoritas vanas repeticiones—sólo una frase vacía, llena de servicio de labio... utilizado por esta gente rebelde que había soltado sus cerebros... y partieron de confiar en y confiar en el Dios viviente; prefiriendo las costumbres y tradiciones de los hombres) (Un poco burlonamente, leemos...) Reuníos, oh pueblos (... aquí, el señor está diciendo a su gente... hacen sus alianzas con el mundo; turno de mí... y usted descubrirá lo que realmente piensan de ti), 9 Associate yourselves, O ye people (…here, the Lord is saying to His people… make your alliances with the world; turn from Me… and you will discover what they really think about you), 9 and ye shall be broken in pieces (…and as God disciplines and trains up His rebellious Israel… sending them wandering through the nations… the Lord also has a word for them) y seréis quebrantados (...y como disciplinas de Dios y enviándolos a los trenes a Su rebelde Israel... vagando por las naciones... el Señor también tiene una palabra para ellos) and give ear, all ye of far countries: gird yourselves (…buckle up for battle), y oíd, todos los que sois de lejanas tierras: ceñíos (...abrocharse el cinturón para la batalla), and ye shall be broken in pieces (…and the Lord, knowing people don’t listen; He will say it a second time just in case some did not hear) y seréis quebrantados (...y el Señor, sabiendo que la gente no escucha; Él lo dirá por segunda vez por si acaso alguno no oyeron) gird yourselves, and ye shall be broken in pieces. preparaos (...o ceñíos para batalla), y seréis quebrantados. Verse 10 Take counsel together, and it shall come to nothing (…you stubborn hard heads) Verso 10 Haced planes, y serán anulados (...le obstinados cabezas duras) speak ‘the word’ (…speak what word? Well, their favorite presumptuous word: Immanuel!), proferid ‘palabra’ (...¿habla qué palabra? Bueno, sus palabra favorita presuntuosa: Emanuel!), for God… is with us… (Oh, really?); porque Dios está con nosotros (Oh, ¿verdad?); and it shall not stand. y no será firme. 3 | iLibros.net internacional © 2012 ISAIAS 8 vs 1 KJV-lite™ VERSES ISAIAH 8 VS 1 www.ilibros.net/KJV-lite.html 11 For the LORD spake thus to me with a strong hand (…Isaiah says, what the Lord next spoke, was like the firm hand of fatherly discipline… guiding His child), 11 and instructed me that I should not walk… in the way of this people, saying, y me advirtió que no caminara por el camino de este pueblos, diciendo, 12 Say ye not, A confederacy, to all them to whom this people shall say, A confederacy (…the Lord says to Isaiah: kid, don’t believe those news pundits or popular opinions polls); 12 neither fear ye their fear, nor be afraid. (That’s the WARNING!) ni temáis lo que ellos temen, ni tengáis miedo. (Está el AVISO!) 13 13 Sanctify the LORD of hosts himself. (Sanctify = to set apart; designate for God’s purposes. Jesus said, Father, Sanctify them in Thy word; Thy word is truth. The LORD will be set apart in us… when we get to know Him; and the best way to get to know people is: listen to their words… first thing in the morning; and last thing at night… and many times in between. Specially, set apart the Lord… not on the coffee table, but in our hearts and minds); and let Him be your fear, Porque el SEÑOR me habló de esta manera con mano fuerte (...Isaías dice: lo que el Señor habló próximo, como la mano firme de disciplina paternal... estaba guiando Su hijo), No llaméis conspiración, a todos las cosas que este pueblo llama conspiración (...el Señor dice a Isaías: chico, no creo esos expertos de noticias o las encuestas de opinión popular); El SEÑOR de los ejércitos, a él santificad. (Santificad = poner aparte; designado para los propósitos de Dios. Jesús le dijo: Padre, santifícalos en tu palabra; Tu palabra es verdad. El SEÑOR serán apartados en nosotros... cuando lleguemos a conocerlo; y la mejor manera de conocer gente es: escuchar sus palabras... primero por la mañana; y por último en la noche y muchas veces en el medio. Especialmente, designados del Señor... no en la mesa de café, pero en nuestros corazones y mentes); sea Él vuestro temor, and let Him be your dread (…the LORD of Hosts Himself! He ain’t associating and confederating with anyone. And you know, that is a great promise. If He is who we fear most; If He is who we dread most… then who can oppress us down here?) let Him be your fear, let Him be your dread… y Él sea vuestro miedo (...el SÉNIOR de los ejércitos mismo. Él no es asociar y confederar con nadie. Y eso es una gran promesa. Si él es lo que tememos más; Si él es lo que tememos más... entonces quién nos puede oprimir aquí?) And He shall be for a sanctuary (…a place of safety—that’s the PROMISE!) 14 14 4 | iLibros.net internacional © 2012 sea Él vuestro temor, y Él sea vuestro miedo... Entonces Él será por santuario (...un lugar seguro—es el PROMESA!) ISAIAS 8 vs 1 KJV-lite™ VERSES ISAIAH 8 VS 1 www.ilibros.net/KJV-lite.html but (…He will be) a stone of stumbling and a rock of offence… pero (...Él será) una piedra para tropiezo, por tropezadero para caer... to both the houses of Israel (…to whom? Pay attention! And read it slowly), a las dos casas de Israel (...¿para quién? ¡Presta atención! Y leerlo lentamente), to ‘both’… a las ‘dos’... the houses… of Israel (…the Hebrew word is: shnayim; it is the same word used describing: Noah’s two by two… that went into the Ark. Here, the LORD speaks promises to the TWO Houses of Israel. Can you find the TWO Houses of Israel? Apparently, they both will be stumbling, like drunks… over some Rock that is coming!) (To them, the Lord himself will be…) las casas de Israel (...la palabra hebrea es: shnayim, es la misma palabra describiendo: a dos en dos de Noé... que entraron en el Arca. Aquí, el SEÑOR habla promesas a las DOS Casas de Israel. ¿Puedes encontrar las DOS Casas de Israel? Al parecer, que tanto va ser tropiezos, como borrachos... sobre una roca que se avecina!) (Para ellos, el Señor mismo será...) a snare (…a trap with a noose) y por lazo (...una trampa con una soga) and for a snare to the inhabitants of Jerusalem. 15 And many among them shall stumble, and fall, y por red al morador de Jerusalén. and be broken, y serán quebrantados, and be snared, and be taken. (That’s the PROPHESY! Now, with this prophesy complete, the LORD speaks to Isaiah, the prophet.) se enredarán y serán apresados. (Está el PROFECIA! Ahora, con esta profecía completa, habla el profeta Isaías, el SEÑOR) (And you?!) (Y tú?) 16 Bind up the testimony (…tie it to yourself; do your part in staying connected) 16 and… seal the law among My disciples (…those who will listen, those who will be taught by the Lord; guard the law of the LORD in your hearts). y... sella la ley entre mis discípulos (...aquellos que los que serán impartidas por el Señor, protector de la ley del SEÑOR en vuestros corazones escuchan). 5 | iLibros.net internacional © 2012 15 Y muchos de entre ellos tropezarán, y caerán, Ata el testimonio (...enlaza; hacer su parte para mantenerse conectado) ISAIAS 8 vs 1 KJV-lite™ VERSES ISAIAH 8 VS 1 www.ilibros.net/KJV-lite.html Verse 17 And I will wait (…here, Isaiah responds to: the warning, and the promise, and the prophecy; Isaiah lets the LORD know… he, too is listening: Isaiah says in essence, though both Houses… though all Israel turn away) Verso 17 Esperaré (...aquí, Isaías responde a: la aviso y la promesa y la profecía; Isaías permite el SEÑOR sabe... también, él está escuchando: Isaías dice en esencia, aunque ambas Casas... aunque todo Israel vuelta) I will wait upon the LORD, Esperare, pues, al SEÑOR, and I will look for Him y en Él confiare who hides His face from the house of (…rebellious) Jacob. el cual escondió su rostro de la casa de (...rebelde) Jacob. 18 Behold (…pay attention, which is sort of funny, because Isaiah is so excited about what the Lord is saying, that here, the prophet tells the LORD: pay attention!), 18 I and the children whom the LORD hath given me… que Yo y los hijos que me dio el SEÑOR... are for signs and for wonders in Israel (…Isaiah and the remnant following him…they are the ones… ruled by God; the true ISRAEL— not only in word; but also in deed) I and the children… are signs (…in Hebrew: ot; first used in Genesis 1, describing why God created the stars; signs contain valuable information pointing a direction to travel; but we don’t always pay attention to the signs, do we?) and wonders (…this word is: mopet; portents and prodigies, spectacular, awesome events; it is used sparingly in the OT. Next it used twice by Jeremiah, recalling the wonders in the exodus from Egypt; and then it is last used in the OT by the prophet Joel, describing wonders in the heavens… just preceding the time when the Gentiles comes to an end) I and the children whom the Lord hath given me… 6 | iLibros.net internacional © 2012 He aquí (...prestar atención, que es gracioso, porque Isaías están muy emocionada por lo que el Señor está diciendo, que aquí, el profeta dice el SEÑOR: prestar atención!), somos por señales y presagios en Israel (...Isaías y el remanente lo siguiente... son los gobernados por Dios; el verdadero ISRAEL—no sólo en palabra; pero también en escritura) que Yo y los hijos... somos por señales (...en hebreo: ot; primero usado en Génesis 1, describiendo por qué Dios creó las estrellas; signos contienen valiosa información apuntando hacia una dirección para viajar; pero no preste atención a las señales, verdad?) y presagios (...esta palabra es: mopet; portentos y prodigios, espectaculares, eventos maravilloso; se utiliza con mesura en el antiguo testamento. Siguiente que se utiliza dos veces por Jeremías, recordando los presagios del éxodo de Egipto; y entonces es último utilizado en el antiguo testamento por el profeta Joel, describiendo maravillas en los cielos... sólo anterior a la época cuando los Gentiles llega a su fin) que Yo y los hijos que me dio el Señor... ISAIAS 8 vs 1 KJV-lite™ VERSES ISAIAH 8 VS 1 www.ilibros.net/KJV-lite.html are signs… somos por señales... and wonders in Israel… y presagios en Israel... from the LORD of hosts, who dwells in mount Zion. de parte del SEÑOR de los ejércitos, que mora en el monte Sión. (Now, the Lord God, having listened to Isaiah’s response… He continues…) (Ahora, el SEÑOR Dios, después escuchado a la respuesta de Isaías... continúa...) Verse 19 And when they (…a different ‘they’) Verso 19 Si ellos (...un diferentes ‘ellos’) shall say unto you… (Who is ‘they’? Well, look around. You will know them when they come.) os dicen... (¿Quién es ellos? Bueno, mira a tu alrededor. Conoceréis cuando vienen.) when they shall say unto you, Si os dicen, Seek them that have familiar spirits (…these are the kind of people who say, I heard you say… that you will wait on the Lord, and will look for Him. Preguntad a los encantadores (...estos son el tipo de gente que dice, te he oído decir que se esperan en el Señor y lo buscará. But you should seek the ones possessed by evil spirits… who can impersonate familiar people, including relatives. You know, Uncle Fred or Aunt Wilma who were bone-heads in life; suddenly, they are geniuses in death?! What’s that all about?) (And if you don’t like them…) Pero usted debe buscar los poseídos por espíritus malignos... que pueden suplantar la identidad de personas familiares, incluidos a familiares. Ya sabes, Fred tío o Wilma tía que eran cabezas huesos en la vida; ¿de repente, son genios en la muerte? ¿Qué pasa?) (Y si no te gustan...) Preguntad... a los adivinos, Seek… unto wizards that peep, and that mutter (…you know, all those hocus pocus workers, who sound spiritual, if you only hear half of what they say. Their sound is uncertain; but they sure are fascinating! You can find them on the mountains of the Andes, or on the streets of Beverly Hills. That kind of person is always running around in search of the spectacular… special effects. Senselessly, they rationalize the mumbo jumbo they hear; and ask) que susurran hablando (...tú sabes, todos aquellos hocus pocus trabajadores, que suena espiritual, si sólo escuchas la mitad de lo que dicen. Su sonido es incierto; pero seguro que son fascinantes. Lo encuentras en las montañas de los Andes, o en las calles de Beverly Hills. Esa clase de persona siempre anda en busca de la espectacular... los efectos especiales. Insensatamente, ellos racionalización el palabrerío oyen; y preguntar) should not a people consult their God? ¿No consultara el pueblos a su Dios? 7 | iLibros.net internacional © 2012 ISAIAS 8 vs 1 KJV-lite™ VERSES ISAIAH 8 VS 1 www.ilibros.net/KJV-lite.html the dead for the living? (…consult the dead… including those dead, saintly people… for the living? NO, stupid asses!) ¿Consultara a los muertos por los vivos? (...¿Consultaré los muertos, incluyendo aquellos muertos santos... por los vivos? NO, simples asnos!) 20 To the Law (…love the Lord GOD with your whole heart… your whole mind… your whole spirit… your whole being; and… as He loved us… love one another) 20 To the Law… and to the Testimony (…Jesus is the Testimony of God. We are to know Him. We’re to follow Him; we’re to learn of Him; what He said; He’s a good Teacher; and He rose from the dead): A la Ley y al Testimonio (...Jesús es el Testimonio de Dios. Estamos a conocerlo. Estamos a seguirlo; Estamos para aprender de Él; lo que dijo; Es un buen Maestro; y Él resurrecto de entre los muertos): if they speak not according to this word (…God’s word—God’s law, God’s testimony… what the LORD God spoke. If they foolishly prefer listening to those who peep and mutter; even today, there are people… who prefer listening to those… who peep and mutter; and the Lord tells Isaiah), si no dicen conforme a esta palabra (...la palabra de Dios—la ley de Dios, el testimonio de Dios... lo que el SEÑOR Dios habló. Si tontamente prefieren escuchar a aquellos que susurran hablando; incluso hoy día, hay gente que prefiere escuchar a los que susurran hablando; y el Señor le dice a Isaías), it is because there is no light in them. es porque no les ha amanecido. 21 And they shall pass through it (…through life’s trials and troubles… in difficulty), 21 hard pressed and hungry (…stumbling and wandering about. Matthew Henry says, Those who exit the way of God; enter the way of no good!): fatigados y hambrientos (...dando y deambulando. Matthew Henry dice, aquellos que salga el camino de Dios; entrar en el camino del no bien!): ‘and it shall come to pass’ (…the word is: hayah: The LORD God speaking, ‘y acontecerá que’ (...la palabra es: hayah: el SEÑOR Dios habla, and it shall be… when hungry (…but not hungry for truth; not for the word of the Lord), a causa... del hambre (...pero no hambre por la verdad; no por la palabra de Dios), ‘they shall fret themselves’ (…more precisely) ‘se enojaran’ (...más precisamente) they will provoke wrath (…they will inflame and aggravate God’s wrath), se provocan ira (...se inflaman y agravar la ira de Dios), 8 | iLibros.net internacional © 2012 A la Ley (...que amor el Señor DIOS con todo tu corazón... toda tu mente... todo tu espíritu... todo su ser, y como Él nos amó... ámense unos a otros) Pasarán por la tierra (...por la vida ensayos y problemas... en dificultad), ISAIAS 8 vs 1 KJV-lite™ VERSES ISAIAH 8 VS 1 www.ilibros.net/KJV-lite.html and curse their king and their God (…they trifle with, and belittle their God; and for these hard heads, things just go from bad to worse) y maldecirán a su rey y su Dios (...no juegues con y menospreciar su Dios; y para estas cabezas duras, las cosas sólo van de mal en peor) And they (…those who chose to associate themselves… with everyone… but the LORD) y ellos (...aquellos que decidieron asociarse... a todos... pero el LORD) they shall look upward (…to heaven) levantando el rostro con altivez (...el cielo) 22 and look to the earth (…John Wesley says, having found no help from heaven… they turn their eyes downward. And nothing but despair presents itself); 22 and Behold (…mark this and see) y he aquí (...marcan esto y ver) trouble (…adversity) tribulación (...la adversidad) and darkness (…the absence of light), y tinieblas (...la ausencia de luz), dimness of anguish (…said differently) oscuridad y angustia (...dijo diferentemente) only distress will shadow them (…they shall be without a ray of hope) sólo angustia los sombrearán (...no será sin un rayo de esperanza) (As they are…) (Como son...) driven (…as they are forcefully pushed; and shoved; and tossed) y quedaran sumidos (...como son fuerza empujó; y empujó; y sacudido) into darkness. en las tinieblas. 9 | iLibros.net internacional © 2012 y mirarán a la tierra (...John Wesley dice, no habiendo encontrado ninguna ayuda del cielo... se vuelven sus ojos hacia abajo. Y nada más que desesperación se presenta);