ISAIAS 8 vs 1 pdf

Transcripción

ISAIAS 8 vs 1 pdf
ISAIAS 8 vs 1
KJV-lite™ VERSES
ISAIAH 8 VS 1
www.ilibros.net/KJV-lite.html
1
Moreover the LORD said unto me, Take
thee a great roll,
1
and write in it with a man's pen
concerning ‘Maher-shalal-hashbaz’ (…in
other words, literally: hurry to the spoils; plunder
quickly)
y escribir en ella con caracteres legibles
tocante a ‘Maher-salal-hasbaz’ (...en otras
palabras, literalmente: apresurarse a los
despojos; saquean rápidamente)
2
And I took unto me faithful witnesses to
record, Uriah the priest, and Zechariah
the son of Jeberechiah.
2
3
And I went unto the prophetess; and she
conceived, and bare a son. Then said
the LORD to me, Call his name Mahershalal-hashbaz.
3
4
For before… the child shall have
knowledge to cry, PAPA, MAMA (…and
that’s pretty young; and not very old, right?),
4
the riches of Damascus and the spoil of
Samaria (…cities of the northern 10 tribes of
Israel once considered secure and formidable)
la riqueza de Damasco y los despojos de
Samaria (...ciudades de las 10 tribus del norte de
Israel, una vez considerado seguro y formidable)
shall be taken away (…carried away)
será quitada (...llevados lejos)
to the king of Assyria (…Isaiah is
prophesying around 750 BC when the 10 northern
tribes are about to be carried away by the king of
Assyria… to become the 10 ‘Lost tribes of the
House of Israel’… carrying with them all the
birthright promises of Abraham, Isaac and Jacob;
leaving the House of Judah and Benjamin…
those known as the Jewish people… to be
carried into their own Babylonian captivity 150
years later)
delante del rey de Asiria (...Isaías está
profetizando alrededor 750 AC cuando las 10
tribus del norte están a punto de dejarse llevar
por el rey de Asiria... para convertirse en los 10
‘tribus perdidas de la casa de Israel’... llevando
consigo todas las promesas de nacimiento de
Abraham, Isaac y Jacob; salir de la casa de Judá
y de Benjamín... los conocidos como el pueblo
judío... para ser llevado a su propio cautiverio
babilónico 150 años más tarde)
Verse 5 The LORD spake also unto me
again, saying,
Verso 5 Otra vez volvió El SEÑOR a
hablarme, diciendo,
1 | iLibros.net internacional © 2012
Me dijo el SEÑOR, toma una tabla
grande,
Y junte conmigo por testigos fieles al
sacerdote Urías y a Zacarías hijo de
Jeberequías.
Me llegue a la profetisa, la cual
concibió y dio a luz un hijo. Y me dijo el
SEÑOR, Ponle por nombre Maher-shalalhashbaz.
Porque antes que el niño sepa decir,
PAPÁ, MAMÁ (...y eso es bastante joven; y
no muy viejos, ¿verdad?),
ISAIAS 8 vs 1
KJV-lite™ VERSES
ISAIAH 8 VS 1
www.ilibros.net/KJV-lite.html
6
Forasmuch as this people refuses (…they
rejected)
6
the ‘waters of Shiloah’ that go softly
(…they did not recognize and were not thankful
for the LORD’s soft touch… as He led them.
Instead, they foolishly chose…)
las ‘aguas de Siloé’ que corren
mansamente (...que no reconocía y no estaban
agradecidos por el Señor de tacto suave... como
los llevó. En cambio, eligieron tontamente...)
to rejoice in Rezin (…the ancient Babylonian
Talmud says: Rezina)
y se regocijo con Rezin (...el Talmud
babilónico antiguo dice: Rezina)
and Remaliah's son (…that is Peka; and one
of them, the father or the son… was in
treacherous alliance with the king of Assyria. You
know, things don’t change much, do they?
Pretenders in politics);
y el hijo de Remalías (...que es Peka; y uno
de ellos, el padre o el hijo... estaba en traicionera
alianza con el rey de Asiria. ¿Tú sabes, las cosas
no cambian mucho, verdad? Pretendientes en la
política);
Verse 7 Now therefore, behold (…pay
attention),
Verso 7 Por lo tanto, he aquí (...prestar
atención),
the Lord brings up upon them the waters
of the river, strong and many,
que el Señor hace subir sobre ellos aguas
de ríos, impetuosas y abundantes,
and the king of Assyria, and all his
splendor (…here, we learn God can use the
predictable egos of the arrogant to accomplish
His will):
al rey de Asiria con todo su poder (...aquí,
aprendemos que Dios puede usar los egos
predecibles de los arrogantes para llevar a cabo
su voluntad):
and he shall come up (…this king of Assyria)
y él rebasara (...esta rey de Asiria)
over all his channels, and all his banks
(…his armies will advance like a tsunami
flood):
todos sus ríos y sobre todas sus riberas
(...su ejércitos avanzarán como una inundación
de tsunami):
8
And he shall pass through Judah; he
shall overflow and go over,
8
he shall reach even to the neck (…all the
way to Jerusalem, the capital city; Israel’s neck
supposed to be connecting the head!);
hasta llegar a la garganta (...todo el camino
a Jerusalén, la ciudad capital; Cuello de Israel
debería para ser conectar la cabeza!);
and the stretching out of his wings shall
fill the breadth of thy land,
luego, extendiendo sus alas, llenará la
anchura de la tierra,
2 | iLibros.net internacional © 2012
Por cuanto desecho este pueblo (...no
rechazado)
Y pasando por Judá; inundara y seguirá
creciendo,
ISAIAS 8 vs 1
KJV-lite™ VERSES
ISAIAH 8 VS 1
O ‘Immanuel’ (…Oh ‘God is with us’! Oh,
really? Apparently, that was one of the favorite
vain repetitions—just an empty phrase, full of lipservice… used by these rebellious people who
had disengaged their brains… and departed from
trusting in and relying on the living God;
preferring the customs and traditions of men)
(So somewhat tauntingly, we read…)
www.ilibros.net/KJV-lite.html
Oh ‘Emanuel’ (...¡Dios está con nosotros!
¿Verdad? Al parecer, ese fue uno de las
favoritas vanas repeticiones—sólo una frase
vacía, llena de servicio de labio... utilizado por
esta gente rebelde que había soltado sus
cerebros... y partieron de confiar en y confiar en
el Dios viviente; prefiriendo las costumbres y
tradiciones de los hombres)
(Un poco burlonamente, leemos...)
Reuníos, oh pueblos (... aquí, el señor está
diciendo a su gente... hacen sus alianzas con el
mundo; turno de mí... y usted descubrirá lo que
realmente piensan de ti),
9
Associate yourselves, O ye people (…here,
the Lord is saying to His people… make your
alliances with the world; turn from Me… and you
will discover what they really think about you),
9
and ye shall be broken in pieces (…and as
God disciplines and trains up His rebellious
Israel… sending them wandering through the
nations… the Lord also has a word for them)
y seréis quebrantados (...y como disciplinas
de Dios y enviándolos a los trenes a Su rebelde
Israel... vagando por las naciones... el Señor
también tiene una palabra para ellos)
and give ear, all ye of far countries: gird
yourselves (…buckle up for battle),
y oíd, todos los que sois de lejanas tierras:
ceñíos (...abrocharse el cinturón para la batalla),
and ye shall be broken in pieces (…and the
Lord, knowing people don’t listen; He will say it a
second time just in case some did not hear)
y seréis quebrantados (...y el Señor, sabiendo
que la gente no escucha; Él lo dirá por segunda
vez por si acaso alguno no oyeron)
gird yourselves, and ye shall be broken in
pieces.
preparaos (...o ceñíos para batalla), y seréis
quebrantados.
Verse 10 Take counsel together, and it
shall come to nothing (…you stubborn hard
heads)
Verso 10 Haced planes, y serán anulados
(...le obstinados cabezas duras)
speak ‘the word’ (…speak what word? Well,
their favorite presumptuous word: Immanuel!),
proferid ‘palabra’ (...¿habla qué palabra?
Bueno, sus palabra favorita presuntuosa:
Emanuel!),
for God… is with us… (Oh, really?);
porque Dios está con nosotros (Oh, ¿verdad?);
and it shall not stand.
y no será firme.
3 | iLibros.net internacional © 2012
ISAIAS 8 vs 1
KJV-lite™ VERSES
ISAIAH 8 VS 1
www.ilibros.net/KJV-lite.html
11
For the LORD spake thus to me with a
strong hand (…Isaiah says, what the Lord next
spoke, was like the firm hand of fatherly
discipline… guiding His child),
11
and instructed me that I should not
walk… in the way of this people, saying,
y me advirtió que no caminara por el
camino de este pueblos, diciendo,
12
Say ye not, A confederacy, to all them
to whom this people shall say, A
confederacy (…the Lord says to Isaiah: kid,
don’t believe those news pundits or popular
opinions polls);
12
neither fear ye their fear, nor be afraid.
(That’s the WARNING!)
ni temáis lo que ellos temen, ni tengáis
miedo. (Está el AVISO!)
13
13
Sanctify the LORD of hosts himself.
(Sanctify = to set apart; designate for God’s
purposes. Jesus said, Father, Sanctify them in
Thy word; Thy word is truth. The LORD will be set
apart in us… when we get to know Him; and the
best way to get to know people is: listen to their
words… first thing in the morning; and last thing
at night… and many times in between. Specially,
set apart the Lord… not on the coffee table, but
in our hearts and minds);
and let Him be your fear,
Porque el SEÑOR me habló de esta
manera con mano fuerte (...Isaías dice: lo
que el Señor habló próximo, como la mano firme
de disciplina paternal... estaba guiando Su hijo),
No llaméis conspiración, a todos las
cosas que este pueblo llama conspiración
(...el Señor dice a Isaías: chico, no creo esos
expertos de noticias o las encuestas de opinión
popular);
El SEÑOR de los ejércitos, a él santificad.
(Santificad = poner aparte; designado para los
propósitos de Dios. Jesús le dijo: Padre,
santifícalos en tu palabra; Tu palabra es verdad. El
SEÑOR serán apartados en nosotros... cuando
lleguemos a conocerlo; y la mejor manera de
conocer gente es: escuchar sus palabras... primero
por la mañana; y por último en la noche y muchas
veces en el medio. Especialmente, designados del
Señor... no en la mesa de café, pero en nuestros
corazones y mentes);
sea Él vuestro temor,
and let Him be your dread (…the LORD of
Hosts Himself! He ain’t associating and
confederating with anyone. And you know, that is
a great promise. If He is who we fear most; If He
is who we dread most… then who can oppress
us down here?)
let Him be your fear, let Him be your
dread…
y Él sea vuestro miedo (...el SÉNIOR de los
ejércitos mismo. Él no es asociar y confederar
con nadie. Y eso es una gran promesa. Si él es
lo que tememos más; Si él es lo que tememos
más... entonces quién nos puede oprimir aquí?)
And He shall be for a sanctuary (…a
place of safety—that’s the PROMISE!)
14
14
4 | iLibros.net internacional © 2012
sea Él vuestro temor, y Él sea vuestro
miedo...
Entonces Él será por santuario (...un
lugar seguro—es el PROMESA!)
ISAIAS 8 vs 1
KJV-lite™ VERSES
ISAIAH 8 VS 1
www.ilibros.net/KJV-lite.html
but (…He will be) a stone of stumbling and
a rock of offence…
pero (...Él será) una piedra para tropiezo,
por tropezadero para caer...
to both the houses of Israel (…to whom? Pay
attention! And read it slowly),
a las dos casas de Israel (...¿para quién?
¡Presta atención! Y leerlo lentamente),
to ‘both’…
a las ‘dos’...
the houses… of Israel (…the Hebrew word is:
shnayim; it is the same word used describing:
Noah’s two by two… that went into the Ark. Here,
the LORD speaks promises to the TWO Houses of
Israel. Can you find the TWO Houses of Israel?
Apparently, they both will be stumbling, like
drunks… over some Rock that is coming!)
(To them, the Lord himself will be…)
las casas de Israel (...la palabra hebrea es:
shnayim, es la misma palabra describiendo: a dos
en dos de Noé... que entraron en el Arca. Aquí, el
SEÑOR habla promesas a las DOS Casas de
Israel. ¿Puedes encontrar las DOS Casas de
Israel? Al parecer, que tanto va ser tropiezos,
como borrachos... sobre una roca que se
avecina!)
(Para ellos, el Señor mismo será...)
a snare (…a trap with a noose)
y por lazo (...una trampa con una soga)
and for a snare to the inhabitants of
Jerusalem.
15
And many among them shall stumble,
and fall,
y por red al morador de Jerusalén.
and be broken,
y serán quebrantados,
and be snared, and be taken. (That’s the
PROPHESY! Now, with this prophesy complete,
the LORD speaks to Isaiah, the prophet.)
se enredarán y serán apresados. (Está el
PROFECIA! Ahora, con esta profecía completa,
habla el profeta Isaías, el SEÑOR)
(And you?!)
(Y tú?)
16
Bind up the testimony (…tie it to yourself;
do your part in staying connected)
16
and… seal the law among My disciples
(…those who will listen, those who will be taught
by the Lord; guard the law of the LORD in your
hearts).
y... sella la ley entre mis discípulos
(...aquellos que los que serán impartidas por el
Señor, protector de la ley del SEÑOR en vuestros
corazones escuchan).
5 | iLibros.net internacional © 2012
15
Y muchos de entre ellos tropezarán, y
caerán,
Ata el testimonio (...enlaza; hacer su parte
para mantenerse conectado)
ISAIAS 8 vs 1
KJV-lite™ VERSES
ISAIAH 8 VS 1
www.ilibros.net/KJV-lite.html
Verse 17 And I will wait (…here, Isaiah
responds to: the warning, and the promise, and
the prophecy; Isaiah lets the LORD know… he,
too is listening: Isaiah says in essence, though
both Houses… though all Israel turn away)
Verso 17 Esperaré (...aquí, Isaías responde a:
la aviso y la promesa y la profecía; Isaías
permite el SEÑOR sabe... también, él está
escuchando: Isaías dice en esencia, aunque
ambas Casas... aunque todo Israel vuelta)
I will wait upon the LORD,
Esperare, pues, al SEÑOR,
and I will look for Him
y en Él confiare
who hides His face from the house of
(…rebellious) Jacob.
el cual escondió su rostro de la casa de
(...rebelde) Jacob.
18
Behold (…pay attention, which is sort of
funny, because Isaiah is so excited about what
the Lord is saying, that here, the prophet tells the
LORD: pay attention!),
18
I and the children whom the LORD hath
given me…
que Yo y los hijos que me dio el SEÑOR...
are for signs and for wonders in Israel
(…Isaiah and the remnant following him…they
are the ones… ruled by God; the true ISRAEL—
not only in word; but also in deed)
I and the children… are signs (…in Hebrew:
ot; first used in Genesis 1, describing why God
created the stars; signs contain valuable
information pointing a direction to travel; but we
don’t always pay attention to the signs, do we?)
and wonders (…this word is: mopet; portents
and prodigies, spectacular, awesome events; it is
used sparingly in the OT. Next it used twice by
Jeremiah, recalling the wonders in the exodus
from Egypt; and then it is last used in the OT by
the prophet Joel, describing wonders in the
heavens… just preceding the time when the
Gentiles comes to an end)
I and the children whom the Lord hath
given me…
6 | iLibros.net internacional © 2012
He aquí (...prestar atención, que es gracioso,
porque Isaías están muy emocionada por lo que
el Señor está diciendo, que aquí, el profeta dice
el SEÑOR: prestar atención!),
somos por señales y presagios en Israel
(...Isaías y el remanente lo siguiente... son los
gobernados por Dios; el verdadero ISRAEL—no
sólo en palabra; pero también en escritura)
que Yo y los hijos... somos por señales
(...en hebreo: ot; primero usado en Génesis 1,
describiendo por qué Dios creó las estrellas;
signos contienen valiosa información apuntando
hacia una dirección para viajar; pero no preste
atención a las señales, verdad?)
y presagios (...esta palabra es: mopet;
portentos y prodigios, espectaculares, eventos
maravilloso; se utiliza con mesura en el antiguo
testamento. Siguiente que se utiliza dos veces por
Jeremías, recordando los presagios del éxodo de
Egipto; y entonces es último utilizado en el antiguo
testamento por el profeta Joel, describiendo
maravillas en los cielos... sólo anterior a la época
cuando los Gentiles llega a su fin)
que Yo y los hijos que me dio el Señor...
ISAIAS 8 vs 1
KJV-lite™ VERSES
ISAIAH 8 VS 1
www.ilibros.net/KJV-lite.html
are signs…
somos por señales...
and wonders in Israel…
y presagios en Israel...
from the LORD of hosts, who dwells in
mount Zion.
de parte del SEÑOR de los ejércitos, que
mora en el monte Sión.
(Now, the Lord God, having listened to Isaiah’s
response… He continues…)
(Ahora, el SEÑOR Dios, después escuchado a la
respuesta de Isaías... continúa...)
Verse 19 And when they (…a different ‘they’)
Verso 19 Si ellos (...un diferentes ‘ellos’)
shall say unto you… (Who is ‘they’? Well, look
around. You will know them when they come.)
os dicen... (¿Quién es ellos? Bueno, mira a tu
alrededor. Conoceréis cuando vienen.)
when they shall say unto you,
Si os dicen,
Seek them that have familiar spirits
(…these are the kind of people who say, I heard
you say… that you will wait on the Lord, and will
look for Him.
Preguntad a los encantadores (...estos son
el tipo de gente que dice, te he oído decir que se
esperan en el Señor y lo buscará.
But you should seek the ones possessed by evil
spirits… who can impersonate familiar people,
including relatives. You know, Uncle Fred or Aunt
Wilma who were bone-heads in life; suddenly,
they are geniuses in death?! What’s that all
about?)
(And if you don’t like them…)
Pero usted debe buscar los poseídos por
espíritus malignos... que pueden suplantar la
identidad de personas familiares, incluidos a
familiares. Ya sabes, Fred tío o Wilma tía que
eran cabezas huesos en la vida; ¿de repente,
son genios en la muerte? ¿Qué pasa?)
(Y si no te gustan...)
Preguntad... a los adivinos,
Seek… unto wizards that peep,
and that mutter (…you know, all those hocus
pocus workers, who sound spiritual, if you only
hear half of what they say. Their sound is
uncertain; but they sure are fascinating! You can
find them on the mountains of the Andes, or on
the streets of Beverly Hills. That kind of person is
always running around in search of the
spectacular… special effects. Senselessly, they
rationalize the mumbo jumbo they hear; and ask)
que susurran hablando (...tú sabes, todos
aquellos hocus pocus trabajadores, que suena
espiritual, si sólo escuchas la mitad de lo que
dicen. Su sonido es incierto; pero seguro que
son fascinantes. Lo encuentras en las montañas
de los Andes, o en las calles de Beverly Hills.
Esa clase de persona siempre anda en busca de
la espectacular... los efectos especiales.
Insensatamente, ellos racionalización el
palabrerío oyen; y preguntar)
should not a people consult their God?
¿No consultara el pueblos a su Dios?
7 | iLibros.net internacional © 2012
ISAIAS 8 vs 1
KJV-lite™ VERSES
ISAIAH 8 VS 1
www.ilibros.net/KJV-lite.html
the dead for the living? (…consult the
dead… including those dead, saintly people… for
the living? NO, stupid asses!)
¿Consultara a los muertos por los vivos?
(...¿Consultaré los muertos, incluyendo aquellos
muertos santos... por los vivos? NO, simples asnos!)
20
To the Law (…love the Lord GOD with your
whole heart… your whole mind… your whole
spirit… your whole being; and… as He loved
us… love one another)
20
To the Law… and to the Testimony
(…Jesus is the Testimony of God. We are to
know Him. We’re to follow Him; we’re to learn of
Him; what He said; He’s a good Teacher; and He
rose from the dead):
A la Ley y al Testimonio (...Jesús es el
Testimonio de Dios. Estamos a conocerlo.
Estamos a seguirlo; Estamos para aprender de
Él; lo que dijo; Es un buen Maestro; y Él
resurrecto de entre los muertos):
if they speak not according to this word
(…God’s word—God’s law, God’s testimony…
what the LORD God spoke. If they foolishly prefer
listening to those who peep and mutter; even
today, there are people… who prefer listening to
those… who peep and mutter; and the Lord tells
Isaiah),
si no dicen conforme a esta palabra (...la
palabra de Dios—la ley de Dios, el testimonio de
Dios... lo que el SEÑOR Dios habló. Si tontamente
prefieren escuchar a aquellos que susurran
hablando; incluso hoy día, hay gente que prefiere
escuchar a los que susurran hablando; y el
Señor le dice a Isaías),
it is because there is no light in them.
es porque no les ha amanecido.
21
And they shall pass through it (…through
life’s trials and troubles… in difficulty),
21
hard pressed and hungry (…stumbling and
wandering about. Matthew Henry says, Those
who exit the way of God; enter the way of no
good!):
fatigados y hambrientos (...dando y
deambulando. Matthew Henry dice, aquellos que
salga el camino de Dios; entrar en el camino del
no bien!):
‘and it shall come to pass’ (…the word is:
hayah: The LORD God speaking,
‘y acontecerá que’ (...la palabra es: hayah: el
SEÑOR Dios habla,
and it shall be… when hungry (…but not
hungry for truth; not for the word of the Lord),
a causa... del hambre (...pero no hambre por
la verdad; no por la palabra de Dios),
‘they shall fret themselves’ (…more precisely)
‘se enojaran’ (...más precisamente)
they will provoke wrath (…they will inflame
and aggravate God’s wrath),
se provocan ira (...se inflaman y agravar la ira
de Dios),
8 | iLibros.net internacional © 2012
A la Ley (...que amor el Señor DIOS con todo
tu corazón... toda tu mente... todo tu espíritu...
todo su ser, y como Él nos amó... ámense unos
a otros)
Pasarán por la tierra (...por la vida
ensayos y problemas... en dificultad),
ISAIAS 8 vs 1
KJV-lite™ VERSES
ISAIAH 8 VS 1
www.ilibros.net/KJV-lite.html
and curse their king and their God (…they
trifle with, and belittle their God; and for these hard
heads, things just go from bad to worse)
y maldecirán a su rey y su Dios (...no juegues
con y menospreciar su Dios; y para estas cabezas
duras, las cosas sólo van de mal en peor)
And they (…those who chose to associate
themselves… with everyone… but the LORD)
y ellos (...aquellos que decidieron asociarse... a
todos... pero el LORD)
they shall look upward (…to heaven)
levantando el rostro con altivez (...el cielo)
22
and look to the earth (…John Wesley says,
having found no help from heaven… they turn
their eyes downward. And nothing but despair
presents itself);
22
and Behold (…mark this and see)
y he aquí (...marcan esto y ver)
trouble (…adversity)
tribulación (...la adversidad)
and darkness (…the absence of light),
y tinieblas (...la ausencia de luz),
dimness of anguish (…said differently)
oscuridad y angustia (...dijo diferentemente)
only distress will shadow them (…they shall
be without a ray of hope)
sólo angustia los sombrearán (...no será sin
un rayo de esperanza)
(As they are…)
(Como son...)
driven (…as they are forcefully pushed; and
shoved; and tossed)
y quedaran sumidos (...como son fuerza
empujó; y empujó; y sacudido)
into darkness.
en las tinieblas.
9 | iLibros.net internacional © 2012
y mirarán a la tierra (...John Wesley dice,
no habiendo encontrado ninguna ayuda del
cielo... se vuelven sus ojos hacia abajo. Y nada
más que desesperación se presenta);

Documentos relacionados