2503 compleet

Transcripción

2503 compleet
2503
quality
linked to
Permanently
Type :
Spacegear/L400 LWB; 1995 ->
Make : Mitsubishi
Fitting instructions
FASTENING MEANS:
2x
2x
2x
4x
2x
1x
1x
4x
2x
5x
2x
4x
2x
8x
1x
6x
2x
4x
2x
Tested in accordance with directives 94/20/EG
bolt M8x25
bolt M10x30
bolt M12x35
bolt M12x140
bolt M12x1,25x50
bolt M12x65/21.2
bolt M12x70/26.2
nut M8
nut M10
nut M12
selflocking nut M12
spring washer M8
spring washer M10
spring washer M12
plain washer M8
plain washer M12
spacer ø30x14 L=10mm (M)
spacer ø30x14 L=25mm (B)
back plate 40x5 L=40mm (C)
© 250370/10-10-2001/1
FIG.1
FIG.2
© 250370/10-10-2001/10
E
Clase de acoplamiento
No. de aprobación de tipo
Valor D
Carga vertical
:
:
:
:
A 50-X
e11 00-0079
10,6 kN
75 kg
INSTRUCCIONES DE MONTAJE:
1. Bajar la rueda de repuesto y retirar, si existente, la abrazadera de seguridad del aro de suspensión ilustrado en la fig. 1. Si fuera necesario,
en el modelo 1998 serrar y sacar una parte de 10x60mm en el centro
del lado inferior del parachoques. Introducir los tornillos M12x140 por
los orificios A de la placa lateral del gancho de remolque con las arandelas planas M12 puestas debajo de las cabezas. Encajar de acuerdo
con el croquis los tubos distanciadores B sobre los tornillos que se acaban de poner. Luego montar el gancho de remolque en el interior del
chasis. Empujar los tornillos horizontalmente a través del chasis.
Colocar en el exterior las contratuercas C y D y fijar el conjunto por
medio de tuercas y arandelas grover. Consultar el croquis para ver la
colocación correcta de las contratuercas C y D.
2. Colocar y montar a la altura del orificio E el perfil angular F en la placa
lateral usando un tornillo M10x30 inclusive arandela plana, grover y
tuerca. Colocar a la altura del orificio G un tornillo M12x1,25x50 inclusive tubo distanciador M (ø30x14 L= 10mm), arandela plana y grover.
3. Introducir los tornillos M12x140 que llevan debajo de las cabezas las
arandelas planas M12 en los orificios H de la placa lateral I. Encajar de
acuerdo con el croquis los tubos distanciadores B sobre los tornillos que
se acaban de poner. Luego montar la placa lateral I entre el gancho de
remolque ahora montado y el interior del chasis. Empujar horizontalmente a través del chasis los tornillos. Colocar en el exterior las contratuercas C y D y fijar el conjunto por medio de tuercas y arandelas grover. Consultar el croquis para ver la colocación correcta de las contratuercas C y D.
4. Colocar a la altura del orificio K el perfil F en la placa lateral con ayuda
de un tornillo M10x30 inclusive arandela grover, plana y tuerca. Colocar
a la altura del orificio L un tornillo M12x1,25x50 inclusive tubo distanciador M (ø30x14 L= 10mm), arandela plana y grover.
5. Colocar y fijar a la altura del punto M un tornillo M12x35 inclusive arandela grover y a la altura del punto N un tornillo M12x35 inclusive arandela grover y tuerca. Volver a poner de acuerdo con la fig. 1 la abrazadera de seguridad del aro de suspensión. La bola se fija por medio de
un tornillo M12x65/21.2 y un tornillo M12x70/26.2 inclusive placa enchufe, arandelas planas y tuercas de seguridad. Apretar todos los tornillos
y tuercas de acuerdo con la tabla y volver a poner en su sitio la rueda
de repuesto.
N.B.:
* Si en los puntos de fijación hay una capa de betún o anti-choque hay que
quitarla.
* No se olvide de las arandelas normales y de muelle.
* Clase de pernos 8.8; tuercas 8, si se menciona de otro modo en la instrucción de montaje 10.9/10.
* Para la masa admisible que pueda remolcar su coche como máximo,
consulte a su disttribuidor.
* Se recomienda después de aprox. 1000 km. (de uso) que se verifique o
controle la unión de pernos, según el cuadro.
* Retirar, si presentes, los capuchones de plástico de las tuercas de soldadura por punto.
Momentos de presión para tornillos y tuercas (8.8):
M8
M10
M12x1,25
M12
23
46
95
79
Nm
Nm
Nm
Nm
71 Nm (para tuerca de seguridad)
© 250370/10-10-2001/9
NL
Koppelingsklasse
Nr. typegoedkeuring
D- Waarde
Max. vertikale last
:
:
:
:
A 50-X
e11 00-0079
10,6 kN
75 kg
MONTAGEHANDLEIDING :
1. Laat het reservewiel zakken en verwijder, indien aanwezig, de veiligheidsklem van de ophangbeugel, afgebeeld in fig.1. Zaag, indien noodzakelijk, bij de model1998 in het midden aan de onderzijde van de bumper een gedeelte uit van 10x60mm. Steek de M12x140 bouten door de
gaten A van de zijplaat van de trekhaak met onder de koppen de M12
sluitringen. Schuif overeenkomstig schets de afstandsbussen B over de
zojuist geplaatste bouten. Breng vervolgens de trekhaak aan de binnenzijde van het chassis aan. Druk de bouten horizontaal door het
chassis. Plaats aan de buitenzijde de kontra’s C en D en zet het geheel
vast d.m.v. moeren en veerringen. Raadpleeg de schets voor de juiste
plaatsing van de kontra’s C en D.
2. Plaats en monteer t.p.v. gat E het hoekprofiel F aan de zijplaat m.b.v.
één bout M10x30 inclusief veer-, sluitring en moer. Plaats t.p.v. gat G
één bout M12x1.25x50 inclusief afstandsbus M (ø30x14 L=10 mm),
sluit- en veering.
3. Steek de M12x140 bouten met onder de koppen de M12 sluitringen
door de gaten H van de zijplaat I. Schuif overeenkomstig schets de
afstandsbussen B over de zojuist geplaatste bouten. Breng vervolgens
de zijplaat I aan tussen de zojuist gemonteerde trekhaak en de binnenzijde van het chassis aan. Druk de bouten horizontaal door het chassis.
Plaats aan de buitenzijde de kontra’s C en D en zet het geheel vast
d.m.v. moeren en veerringen. Raadpleeg de schets voor de juiste plaatsing van de kontra’s C en D.
4. Plaats t.p.v. gat K het profiel F aan de zijplaat m.b.v. één bout M10x30
inclusief veer-, sluitring en moer. Plaats t.p.v. gat L één bout M12x1.25
x50 inclusief afstandsbus M (ø30x14 L=10 mm), sluit- en veerring.
5. Plaats en bevestig t.p.v. punt M één bout M12x35 inklusief veerring en
t.p.v. punt N één bout M12x35 inklusief veerring en moer. Herplaats
overeenkomstig fig.1 de veiligheidsklem van de ophangbeugel. De
kogelstang wordt d.m.v. één bout M12x65/21.2 en één bout
M12x70/26.2 inklusief stekkerplaat, sluitringen en zelfborgende moeren
bevestigd. Draai alle bouten en moeren overeenkomstig de tabel vast
en breng het reservewiel terug in positie.
BELANGRIJK:
* Indien op de bevestigingspunten een bitumen of anti-dreunlaag aanwezig is, dient deze verwijderd te worden.
* Vergeet de veer- en sluitringen niet.
* Kwaliteit bouten 8.8 ; moeren 8, of indien anders vermeld in montagehandleiding 10.9 / 10.
* Voor de max. toegestane massa, welke uw auto mag trekken, dient u uw
dealer te raadplegen.
* Het is aan te bevelen om na ca. 1000 km (gebruik) de boutverbindingen
volgens tabel na te trekken of te controleren.
* Bij het boren dient men er zorg voor te dragen, dat rem- en brandstofleidingen niet worden geraakt.
* Verwijder "indien aanwezig" de plastik dopjes uit de puntlasmoeren.
Aanhaalmomenten voor bouten en moeren (8.8):
M8
M10
M12x1,25
M12
23
46
95
79
Nm
Nm
Nm
Nm
71 Nm (met zelfborgende moer)
© 250370/10-10-2001/2
GB
Couplings class
Approval number
D- Value
Max. vertical load
:
:
:
:
A 50-X
e11 00-0079
10,6 kN
75 kg
FITTING INSTRUCTIONS:
1. Lower the spare wheel and remove - if extant- the safety catch from the
suspension clamp as shown in fig.1. For model 1998, if necessary, saw
out a section measuring 10 x 60 mm from the underside of the bumper.
Put the M12x140 bolts with the M12 flat washers through holes A in the
tow bar’s side plate. Slide the spacers B over the bolts just placed. Then
attach the tow bar to the inside of the chassis. Push the bolts horizontally through the chassis. Place plates C and D against the outside and
fasten it with nuts and spring washers. Check the diagram for the proper positioning of plates C and D.
2. Attach the angle section F at hole E onto the side plate using one
M10x30 bolt with spring and flat washers and a nut. At hole G, place an
M12x1.25x50 bolt with spacer M (ø30x14 L=10mm), flat and spring
washer.
3. Put the M12x140 bolts with M12 flat washers through holes H in the side
plate I. Slide the spacer bars B over the bolts just placed, as shown in
the diagram. Then place side plate I between the tow bar just attached
and the inside of the chassis. Push the bolts horizontally through the
chassis. Place plates C and D against the outside and fasten with nuts
and spring washers. Check the diagram for the proper positioning of plates C and D.
4. Attach the angle section F at hole K onto the side plate using one
M10x30 bolt with spring and flat washers and a nut. At hole L, place an
M12x1.25x50 bolt with spacer M (ø30x14 L=10mm), flat and spring
washer.
5. Attach an M12x35 bolt with spring washer to point M and another
M12x35 bolt with spring washer and bolt at point N. Replace the safety
catch on the suspension clamp as shown in fig.1.
The ball hitch is attached with one M12x60/26.2 bolt and one
M12x70/26.2 bolt along with the socket plate, flat washers, and self-locking nuts. Tighten all nuts and bolts to the values given in the tables and
return the spare wheel to its original position.
NOTE:
* Remove the insulating material from the contact area of the fitting points.
* All bolts are quality 8.8 - nuts 8. or when mentioned in fitting instructions
10.9 / 10.
* Don't forget the spring- and plain washers.
* Please consult your car dealer, or owners manual for the max. permissible towing mass.
* It is recommendable to retighten all fixing bolts and nuts after the towbar
has been in use for some 1000 km/600 miles.
* Do not drill through brake-or fuellines.
* Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts.
Torque settings for nuts and bolts (8.8):
M8
M10
M12x1,25
M12
23
46
95
79
Nm
Nm
Nm
Nm
71 Nm (with self-locking nut)
© 250370/10-10-2001/3
DK
Koblingsklasse
Godkendelsenr.
D- værdi
Max. vertikal last
:
:
:
:
A 50-X
e11 00-0079
10,6 kN
75 kg
MONTERINGSVEJLEDNING:
1. Sænk reservehjulet og fjern bøjleophængets sikkerhedsklemme (fig. 1).
Sav - hvis det er n¢dvendigt - på 1998-modellen et stykke på 10x60mm
ud i midten på kofangerens underside. Stik M12x140 bolte igennem hullerne A i anhængertrækkets sideplade med M12 planskiver under boltehovederne. Skub - som vist på tegningen afstandsørene B hen over
de netop monterede bolte. Anbring derefter anhængertrækket på
indersiden af chassiset. Tryk boltene horisontalt gennem chassiset.
Anbring spændpladerne C og D på ydersiden og monter helheden med
møtrikker og fjederskiver. Jvf. tegning for korrekt placering af spændpladerne C og D.
2. Anbring og monter ved hullet E vinkelprofilen F på sidepladen med én
bolt M10x30 inklusiv plan- og fjederskive og møtrik. Anbring ved hullet
G én bolt M12x1,25x50 inklusiv afstandsrør M (ø30x14 L=10 mm) samt
plan- og fjederskive.
3. Stik M12x140 bolte med M12 planskiver under boltehovederne gennem
hullerne H i sidepladen I. Skub afstandsørene B hen over de netop monterede bolte som vist på tegningen. Anbring derefter sidepladen I mellem det netop monterede anhængertræk og indersiden af chassiset.
Tryk boltene horisontalt gennem chassiset. Anbring spændpladerne C
og D på ydersiden og monter helheden med møtrikker og fjederskiver.
Jvf. tegning for korrekt placering af spændpladerne C og D.
4. Anbring ved hullet K profilen F på sidepladen med én bolt M10x30 inklusiv plan- og fjederskive samt møtrik. Placer ved hullet L én bolt
M12x1,25x50 inklusiv afstandsrør M (ø30x14 L=10 mm) samt plan- og
fjederskive.
5. Anbring og monter ved punktet M én bolt M12x35 inklusiv fjederskive og
ved punktet N én bolt M12x35 inklusiv fjederskive og møtrik.7. Fastgør
- som vist i fig. 1 - sikkerhedsklemmen på bøjleophænget. Kuglestangen
monteres med én bolt M12x65/21,2 og én bolt M12x70/26,2 inklusiv
dækplade til stikdåsen, planskiver og selvlåsende møtrikker. Spænd
alle bolte og møtrikker ifølge tabellen og sæt reservehjulet på plads
igen.
BEMÆRK:
* Undervognsbehandlingen skal fjernes de steder hvor trækket ligger an
mod bilen.
* Efter montering af træk forsegles undervogns-behandlingen omkring
anlægsstederne.
* Brink træk er fremstillet i henhold til bilfabrikanternes foreskrifter.
* Brink træk skal boltes fast, svejsning må ikke forekomme.
* Husk fjeder- og planskiver.
* Forh¢r hos din bilforhandler eller læs i din manual, hvor stor den maximale træklast er.
* Kugelbolten er ISO Std. 1103
* Anbefalet : Efter ca. 1000 km, efterspænd bolte og m¢trikker
* Fjern plasticpropperne "om de findes" fra de punktsvejsede m¢trikker.
DENNE MONTERINGSVEJLEDNING SKAL MEDBRINGES VED SYN.
Spændingsmoment for bolte og møtrikker (8.8):
M8
M10
M12x1,25
M12
23
46
95
79
Nm
Nm
Nm
Nm
71 Nm (med selvlåsende møtrik)
© 250370/10-10-2001/8
S
Kopplingsklass
Typgodkännande nr.
D- värde
Max. vertikale belastning
:
:
:
:
A 50-X
e11 00-0079
10,6 kN
75 kg
MONTERINGSANVISNINGAR:
1. Sänk reservhjulet och ta bort säkerhetsklämmans, om denna finns, från
upphängningsbygel, som visas i fig. 1. Vid årsmodell 1998 sågas på
undersidan en del på 10x60 mm ur stötfångarens undersida (om så
behövs). Stick skruvarna M12x140 genom hålen A i dragkrokens sidoplatta med planbrickorna M12 under skruvarnas huvuden. Skjut enligt
skissen avståndsbussningarna B över de nyss placerade skruvarna.
Anbringa sedan dragkroken i chassits insida. Tryck skruvarna horisontellt genom chassit. Placera på utsidan motbrickorna C och D och montera det hela med muttrar och fjäderbrickor. Se skissen för rätt placering
av motbrickorna C och D.
2. Placera vid hålet E hörnprofilen F på sidoplattan och montera den med
en skruv M10x30 inklusive fjäderbricka, planbricka och mutter. Montera
vid hålet G en skruv M12x1.25x50 inklusive avståndsbussningen M
(ø30x14 L=10mm), plan- och fjäderbricka.
5. Placera och montera vid punkt M en skruv M12x35 inklusive fjäderbricka och vid punkt N en skruv M12x35 inklusive fjäderbricka och mutter.
Sätt tillbaka säkerhetsklämmans upphängningsbygel. Se fig. 1.
Kulstången monteras med en skruv M12x66/21.2 och en skruv
M12x70/26.2 inklusive kontaktplatta, planbrickor och självlåsande muttrar. Momentdrag alla skruvar och muttrar enligt tabellen och sätt tillbaka reservhjulet på sin plats.
OBS:
* Om det finns ett bitumen- eller stötdämpande lager vid kontaktytor skall
detta avlägsnas.
* Glöm inte fjäder- och planbrickor.
* Kvalitet skruvar 8:8; muttrar 8, eller om något annat anges i monteringsanvisningen 10.0/10.
* För den maximalt tillåtna släpvagnsvikten som din bil får dra skall du kontakta din bilhandlare.
* Vi rekomenderar att se efter eller kontrollera skruvförbanden enligt tabellen efter (ett bruk av) ca 1000 km.
* Vid borrning skall man se till att broms- og bränsleledningarna inte skadas.
* Avlägsna de små plastlocken - om dessa finns - från punktsvetsmuttrarna.
M8
M10
M12x1,25
M12
4. Montera vid hålet K profilen F mot sidoplattan med en skruv M10x30
inklusive fjäderbricka, planbricka och mutter. Montera vid hålet L en
skruv M12x1.25x50 inklusive avståndsbussningen M (ø30x14
L=10mm), plan- och fjäderbricka.
Åtdragningsmoment för skruvar och muttrar (8.8):
3. Stick skruvarna M12x40 genom hålen H i sidoplattan I, med planbrickorna M12 under skruvarnas huvuden. Skjut enligt skissen avståndsbussningarna B över de nyss placerade skruvarna. Anbringa sedan sidoplattan I mellan den nyss monterade dragkroken och chassits insida.
Tryck skruvarna horisontellt genom chassit. Placera på utsidan motbrickorna C och D och montera det hela med muttrar och fjäderbrickor. Se
skissen för rätt placering av motbrickorna C och D.
23
46
95
79
Nm
Nm
Nm
Nm
71 Nm (med självsäkrande mutter)
© 250370/10-10-2001/7
D
Kupplungsklasse
Genehmigungsnr.
D-Wert
Stützlast
:
:
:
:
A 50-X
e11 00-0079
10,6 kN
75 kg
MONTAGEANLEITUNG:
1. Das Ersatzrad herablassen und, falls vorhanden, die Sicherungsklemme des Aufhängebügels (siehe Fig. 1) entfernen. Nötigenfalls bei
dem 1998er Modell in der Mitte an der Unterseite der Stobstange ein
10x60 mm grobes Stück heraussägen. Die M12x140-Schrauben einschließlich der M12-Unterlegscheiben unter den Köpfen durch die
Löcher A der Seitenplatte der Kupplungskugel mit Halterung stecken.
Gemäß Skizze die Distanzhülsen B über die soeben angebrachten
Schrauben schieben. Anschließend die Kupplungskugel mit Halterung
an der Innenseite des Fahrgestells anbringen. Die Schrauben horizontal durch das Fahrgestell drücken. An der Außenseite die Gegenplatten
C und D anlegen und das Ganze mit Muttern und Federringen befestigen. Bezüglich der richtigen Lage der Gegenplatten C und D die Skizze
zu Rate ziehen.
2. Bei Loch E das Winkelprofil F an die Seitenplatte anlegen und mit einer
M10x30-Schraube einschließlich Federring, Unterlegscheibe und
Mutter anbringen. Bei Loch G eine M12x1.25x50-Schraube einschließlich Distanzhülse M (ø30x14, L= 10 mm), Unterlegscheibe und Federring befestigen.
3. Die M12x140-Schrauben einschließlich der M12-Unterlegscheiben
unter den Köpfen durch die Löcher H der Seitenplatte I stecken. Gemäß
Skizze die Distanzhülsen B über die soeben angebrachten Schrauben
schieben. Anschließend die Seitenplatte I zwischen der soeben montierten Kupplungskugel mit Halterung und der Innenseite des Fahrgestells anbringen. Die Schrauben horizontal durch das Fahrgestell
drücken. An der Außenseite die Gegenplatten C und D anlegen und das
Ganze mit Muttern und Federringen befestigen. Bezüglich der richtigen
Lage der Gegenplatten C und D die Skizze zu Rate ziehen.
4. Bei Loch K das Profil F an die Seitenplatte mit einer M10x30-Schraube
einschließlich Federring, Unterlegscheibe und Mutter anbringen. Bei
Loch L eine M12x1.25x50-Schraube einschließlich Distanzhülse M
(ø30x14, L= 10 mm), Unterlegscheibe und Federring befestigen.
5. Bei Punkt M eine M12x35-Schraube einschließlich Federring und bei
Punkt N eine M12x35-Schraube einschließlich Federring und Mutter
befestigen.Gemäß Fig. 1 die Sicherungsklemme des Aufhängebügels
wieder anbringen. Die Kugelstange wird mit einer M12x65/21.2Schraube und einer M12x70/26.2-Schraube einschließlich Steckerplatte, Unterlegscheiben und selbstsichernden Muttern befestigt. Alle
Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Tabelle festdrehen
und das Ersatzrad wieder anbringen.
HINWEISE:
* Im Bereich der Anlageflächen muβ Unterbodenschutz, Holraumkonservierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden.
* Vor dem Bohren prüfen, daβ keine, dort eventuell vorhandene Leitungen
beschädigt werden können.
* Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schützen.
* Nur mitgelieferte Schrauben, Federringe und Muttern der vorgeschriebenen Güteklassen verwenden.
* Alle Befestigungsschrauben nach ca. 1000 km Anhängerbetrieb nachziehen.
* Die Kupplungskugel ist sauber zu halten und zu fetten.
* Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punktschweiβmuttern.
* Die für das Fahrzeug zugelassene Anhängelast ist den Fahrzeug
Unterlagen zu entnehmen. Bei Änderungen des Fahrzeuggewichtes
muβ die höchstzulässige Anhängelast gegebenenfalls aus dem D-Wert
© 250370/10-10-2001/4
nachgerechnet werden.
Auskunft hierüber kann Ihr Fachhändler oder der TÜV geben.
* Elektrische Anlage gemäβ StVZO anbringen.
Anzugdrehmomente für Verschraubungen (8.8):
M8
M10
M12x1,25
M12
23
46
95
79
Nm
Nm
Nm
Nm
71 Nm (mit selbstsichernder Mutter)
© 250370/10-10-2001/5
F
Catégorie de couple
No. d’homologation
Valeur D
Charge verticale max.
:
:
:
:
A 50-X
e11 00-0079
10,6 kN
75 kg
INSTRUCTIONS DE MONTAGE:
1. Laisser descendre la roue de secours et, si présent, ôter l’attache de
sécurité de l’étrier de suspension illustré à la fig.1. Sur le modèle 1998,
si nécessaire, scier au milieu du dessous du pare-chocs un morceau de
10x60 mm. Enfoncer les boulons M12x140 dans les trous A de la plaque latérale de l’attache-remorque en plaçant les rondelles de blocage
M12 sous les têtes. Monter ensuite l’attache-remorque à l’intérieur du
châssis. Enfoncer les boulons horizontalement dans le châssis.
Positionner les contre-pièces C et D à l’extérieur et fixer le tout à l’aide
des écrous et des rondelles grower. Consulter le croquis pour le positionnement exact des contre-pièces C et D.
2. A l’emplacement du trou E, positionner et monter le profilé d’angle F sur
la plaque latérale à l’aide d’un boulon M10x30, y compris la rondelle
grower, la rondelle de blocage et l’écrou. Positionner à l’emplacement
du trou G un boulon M12x1,25x50, y compris l’entretoise M (ø30x14
L=10mm), la rondelle grower et la rondelle de blocage.
3. Enfoncer les boulons M12x140 dans les trous H de la plaque latérale I
en plaçant les rondelles de blocage M12 sous les têtes. Faire glisser
conformément au croquis les entretoises B sur les boulons venant d’être montés. Monter ensuite la plaque latérale I entre l’attache-remorque
venant d’être montée et la partie intérieure du châssis. Enfoncer les
boulons horizontalement dans le châssis. Positionner les contre-pièces
C et D sur le côté extérieur et fixer le tout à l’aide des écrous et des
rondelles grower. Consulter le croquis pour le positionnement exact des
contre-pièces C et D.
4. A l’emplacement du trou K, positionner le profilé F sur la plaque latérale à l’aide d’un boulon M10x30, y compris la rondelle grower, la rondel
le de blocage et l’écrou. Positionner à l’emplacement du trou L un boulon M12x1,25x50, y compris l’entretoise M (ø30x14 L=10mm), la rondelle grower et la rondelle de blocage.
5. Positionner et monter à l’emplacement du point M un boulon M12x35,
rondelle grower incluse, et à l’emplacement du point N un boulon
M12x35, rondelle grower et écrou inclus.Remettre en place l’attache de
sécurité de l’étrier de suspension (conformément à la fig.1). La barre à
rotule est fixée à l’aide d’un boulon M12x65/21,2 et d’un boulon
M12x70/26,2 y compris la prise électrique, les rondelles de blocage et
les écrous autofreinés. Serrer tous les boulons et les écrous conformément au tableau et remettre la roue de secours en place.
REMARQUE:
* Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éventuellement les points de fixation.
* Ne pas oublier les rondelles Grower et les rondelles de blocage.
* Qualité de boulons 8.8; écrous 8, ou si indiqué autrement dans les
instructions de montage 10.9/10.
* Pour le poids de traction maximum autorisé de votre voiture, consulter
votre concessionaire.
* Un contrôle de la boulonnerie doit être effectué après les 1000 premiers
kilomètres de remorquage.
* Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de frein et de carburant.
* Retirer "si présents" les embouts en plastique des écrous de soudure par
point.
Moment de serrage des boulons et écrous (8.8):
M8
M10
M12x1,25
M12
23
46
95
79
Nm
Nm
Nm
Nm
71 Nm (avec écrou à autoverrouillage)
© 250370/10-10-2001/6

Documentos relacionados