T2i 50 - cahouet

Transcripción

T2i 50 - cahouet
GASES INDUSTRIAIS
ISO
9001
13485
SECTIONS
1)EQUIPAMENTOS DE SUPRIMENTO DE REDE
2)REGULADORES DE BAIXA PRESSÃO
3)REGULADOR DE ALTA PRESSÃO
4)EQUIPAMENTOS DE PONTO DE UTILIZAÇÃO
5)FLUXÔMETRO
6)MANGUEIRAS FLEXÍVEIS, SERPENTINAS, COLETORES E
SUPORTES
7)VÁLVULAS DE ALÍVIO DE PRESSÃO, VÁLVULAS (AP/BP),
VÁLVULAS DE RETENÇÃO
8)AQUECEDORES E ACESSÓRIOS
9)VÁLVULAS COM REGULADOR INTEGRADO E FERRAMENTAS DE
ENCHIMENTO
1
EQUIPAMENTOS DE SUPRIMENTO DE REDE
T2i 50
T2i 25HD
Pressão entrada max (bar) :
Pressão saida (bar) :
Vazãopadronizada(Nm3/h) :
200
1-8
50
Pressão entrada max (bar) :
Pressão saida (bar) :
Vazãopadronizada(Nm3/h) :
Vazão máxima(Nm3/h) :
200
1 - 20
120
Vazão máxima(Nm3/h) :
Central gasosa de
inversão automática
Central gasosa de
inversão automática
T2i 50HD
T3i 50
Pressão entrada max (bar) :
Pressão saida (bar) :
Vazãopadronizada(Nm3/h) :
200
1 - 35
200
Pressão entrada max (bar) :
Pressão saida (bar) :
Vazãopadronizada(Nm3/h) :
Vazão máxima(Nm3/h) :
300
1 - 10
50
Vazão máxima(Nm3/h) :
Central gasosa de
inversão automática
Central gasosa de
inversão automática
T3i 25HD
T3i 50HD
Pressão entrada max (bar) :
Pressão saida (bar) :
Vazãopadronizada(Nm3/h) :
300
1 - 20
120
Pressão entrada max (bar) :
Pressão saida (bar) :
Vazãopadronizada(Nm3/h) :
Vazão máxima(Nm3/h) :
Vazão máxima(Nm3/h) :
Central gasosa de
inversão automática
Central gasosa de
inversão automática
CENTREOLE
TAD
300
Pressão saida (bar) :
1 - 16
Vazãopadronizada(Nm3/h) :
150
Vazão máxima(Nm3/h) :
200
Central gasosa de
inversão automática
Pressão entrada max (bar) :
EOLIANE
D300
Pressão entrada max (bar) :
Pressão entrada max (bar) :
Pressão saida (bar) :
Vazãopadronizada(Nm3/h) :
Pressão saida (bar) :
Vazãopadronizada(Nm3/h) :
Central gasosa de
inversão automática
300
1-9
150
Pressão entrada max (bar) :
Pressão saida (bar) :
Vazãopadronizada(Nm3/h) :
Painel duplo de primera redução
L2D5
Vazãopadronizada(Nm3/h) :
50
0 - 40
100
Vazão máxima(Nm3/h) :
Central de
inversão automática
Alta pressão
Pressão saida (bar) :
20
0.2 - 0.9
9
Vazão máxima(Nm3/h) :
Vazão máxima(Nm3/h) :
Pressão entrada max (bar) :
300
1 - 35
200
Ti PRO
20
0 - 12
190
Pressão entrada max (bar) :
Pressão saida (bar) :
Vazãopadronizada(Nm3/h) :
Vazão máxima(Nm3/h) :
8
0.5 - 2
7.5
Vazão máxima(Nm3/h) :
Painel duplo de primera redução
Central de
inversão automática
2
EQUIPAMENTOS DE SUPRIMENTO DE REDE
CRYO 15
CNH 15
Pressão entrada max (bar) :
Pressão saida (bar) :
Vazãopadronizada(Nm3/h) :
10
1 - 6.5
15
Pressão entrada max (bar) :
Pressão saida (bar) :
Vazãopadronizada(Nm3/h) :
Vazão máxima(Nm3/h) :
Vazão máxima(Nm3/h) :
Central cryogênica
de inversão automática
Central de
inversão automática
PMD/PMD HD
Pressão entrada max (bar) :
Pressão saida (bar) :
Vazãopadronizada(Nm3/h) :
10
0.2 - 1
15
PAD/PRO
300
1 - 50
200
Pressão entrada max (bar) :
Pressão saida (bar) :
Vazãopadronizada(Nm3/h) :
Vazão máxima(Nm3/h) :
20
0.2 - 2.5
7
Vazão máxima(Nm3/h) :
Posto mural de regulagem
Posto mural de regulagem
3
T2i 50
CENTRAL DE INVERSÃO
AUTOMÁTICA COM
REARMAMENTO MANUAL
MANIFOLD A INVERSION
AUTOMATICA
El manifold automático es diseñado para
dar un suministro constante e ininterrumpido a partir de 2 grupos de cilindros o
baterías.
La INVERSION ES AUTOMATICA del
lado vacio al lado de reserva. LA UNICA
OPERACION MANUAl ES MOVER LA
PALANCA cuando los cilindros vacios son
cambiados.
La T2i 50 es disponible desde 2x1 hasta
2xn cilindros o baterías y conviene para
numerosos sectores industriales :
- Agro-alimentario
- Quimica
- Metalúrgica
- Aplicaciones laser
Ela permite a alimentação contínua de um
equipamento de produção ou de uma rede
de distribuição a partir de 2 grupos de
cilindros ou quadros.
A INVERSÃO do lado que está se
esgotando para o lado reserva É AUTOMÁTICA. Apenas, o REARMAMENTO E
MANUAL. Ele é efetuado durante a troca
dos cilindros vazios.
VALE LEMBRAR : sua manutenção
preventiva pode ser feita no próprio local
sem interromper a alimentação da rede.
Especialmente estudada para a utilização
de todo gás não corrosivo incluindo o
oxigênio e excluindo o acetileno.
A T2i 50 está disponível na versão 2x1 a
2xn cilindros ou quadros e é aplicável em
vários setores industriais :
- Agro-Alimentar
- Químico
- Metalúrgico
- Aplicações a laser
CARACTERISTICAS
CARACTERISTICAS
P1: Presión de entrada nominal : 200 bar
P2: Presión de salida nominal : 8 bar
∆P: diferencial de presión de inversión: 2,5 bar
Q1 : Caudal tipo: 50 Nm3/h
Presión de abertura de la válvula de
seguridad : 14.5 bar
Peso: 12 kg
P1 : Pressão de entrada nominal : 200 bar
P2 : Pressão de saída nominal : 8 bar
∆P de inversão : 2,5 bar
Vazão tipo : 50 Nm3/h
Pressão de abertura da válvula : 14,5 bar
CONFIGURACION ESTANDAR
CONFIGURAÇÃOSTANDARD
¬ Entradas: Ø21.7x1.814 SI Macho
Á Filtros
 Válvula de purga AP (canalizable : olivas
¬ Entradas : Ø 21,7 X 1,814 SI Macho
Á Filtros
 Drenadores ou válvulas de drenagem AP
NOTA : el mantenimiento preventivo puede
ser realizado sin interrupción del gas.
Es diseñado para todos los gases no
corrosivos, incluido el oxigeno, pero a la
exclusión del acetileno.
Peso : 12 kg
latón de Ø10 ext. para tubería a soldar)
Ã
Ä
Å
Æ
Ã
Ä
Å
Æ
Válvula de seccionamiento
Reguladores
Válvula check
Válvula de seguridad (canalizable : olivas
latón de Ø10 ext. para tubería a soldar)
³ Salida: conexión doble manguito latón
para tubería Ø12 ext.
³
4
(canalisáveis : conector de latão para tubo
a brasagem Ø10 ext)
Válvulas de desligamento
Reguladores
Válvulas anti-retorno
Válvula (canalisável : conector de latão
para tubo a brasagem Ø10 ext)
Saída : conexão dupla de latão para
tubo Ø12 ext
T2i 50
MATERIAS
MATERIAIS
Cuerpo : latón
Tabla de instalación : acero con zinc
Membrana : NBR
Asiento del obturador : PA / Vespel (He/H2)
Juntas : EPDM
Corpo : latão
Platina : aço e zinco
Membrana : NBR
Guarnição de válvula : PA / Vespel (He/H2)
Juntas : EPDM
ACCESORIOS
ACESSÓRIOS
- Mangueras
- Pigtails
- Sostenedor de cilindro
- Colectores
- Flexíveis
- Liras
- Racks
- Coletores
OPCIONES
OPÇÕES
- Protector frontal
- Ajustable según pedido
- Válvula de seccionamiento en salida
- Regulador de segundo paso en salida
- Alimentación de emergencia (V.S.P.)
- Presostato de señalización de la inversión (BP)
- Mano-contacto (AP)
- Caja de señalización
- Membranas metálicas
- Capota
- Outras regulagens sob encomenda
- Válvula de desligamento na saída
- Regulador 2° regulagem de saída
- Alimentação de socorro (V.S.P.)
- Pressostato de sinalização de inversão
(BP)
- Pressostatos (AP)
- Caixa de sinalização
- Membranas metálicas
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÃO
Un kit de mantenimiento para la gente
calificada y autorizada es disponible y
referenciado en las instrucciones entregadas con el manifold.
El mantenimiento puede ser realizado en el
sitio de implantación del manifold por la
gente calificada, en nuestra planta, o en su
local de reparación autorizado.
Um kit de manutenção está disponível e
referenciado na nota entregue junto conm
a central.
A manutenção é feita ou no próprio local
de instalação da central por um pessoal
formado e competente, ou em uma de
nossas oficinas ou em um reparador
autorizado.
PEDIDO : Favor indicar
ORDEM : obrigado por indicar
- Referencia
- El tipo de gas o composición de la mezcla
- Cantidad de cilindros o de baterías
- Opciones y accesorios seleccionados
- Referência
- Natureza do gás ou do composto
- Número de cilindros ou quadros
- Opções e acessórios selecionados
Ejemplo : T2i 50 - N2 - 2x2 cilindros - Protector frontal
Exemplo : T2i 50 - N2 - 2x2 cilindros - Capota
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
5
07/2006
T2i 25HD / 50HD
MANIFOLD A INVERSION
AUTOMATICA
CENTRAL DE INVERSÃO
AUTOMÁTICA COM
REARMAMENTO MANUAL
El manifold automático es diseñado para dar
un suministro constante e ininterrumpido a
partir de 2 grupos de cilindros o baterías.
Ela permite a alimentação contínua de um
equipamento de produçao ou de uma rede
de distribuição necessitando uma média
pressão a partir de 2 grupos de cilindros
ou quadros.
A INVERSÃO do lado que está se
esgotando para o lado reserva É AUTOMÁTICA. Apenas, o REARMAMENTO É
MANUAL. Ele é efetuado durante a troca
dos cilindros vazios.
VALE LEMBRAR : sua manutenção
preventiva pode ser feita no próprio local
sem a interrupção da alimentação da rede.
Especialmente estudada para a utilização
de todo gás não corrosivo incluindo o
oxigênio e excluindo o acetileno.
A T2i HD está disponível na versão 2x1 a
2xn cilindros ou quadros para as seguintes
aplicações:
- Agro-alimentar
- Química
- Metalúrgica
- Aplicações a laser
La INVERSION ES AUTOMATICA del lado
vacio al lado de reserva. La UNICA
OPERACION MANUAL ES MOVER LA
PALANCA cuando los cilindros vacios son
cambiados.
Es diseñado para todos los gases no
corrosivos, incluido el oxigeno, pero a la
exclusión del acetileno.
La T2i HD es disponible desde 2 x 1 hasta
2 x n cilindros o baterías y conviene para
numerosos sectores industriales:
- Agro-alimentario
- Química
- Metalúrgica
- Aplicaciones laser
Presión de salida / Pressão de saída (bar)
NOTA : el mantenimiento preventivo puede
ser realizado sin interrupción del gas.
Caudal /Vazõe en Nm3/h
CARACTERISTICAS
P1: Presión de entrada nominal : 200 bar
P2: Presión de salida nominal :
T2i 25HD : 20 bar
T2i 50HD : 35 bar
∆P: diferencial de presión de inversión:
T2i 25HD : 5 bar
T2i 50HD : 15 bar
Q1: Caudal tipo: T2i 25HD : 120 Nm3/h
T2i 50HD : 200 Nm3/h
Presión de abertura de la válvula de
seguridad:
T2i 25HD : 32 bar
T2i 50HD : 70 bar
Peso : 12 kg
P1 : Pressão de entrada nominal : 200 bar
P2 : Pressão de saída nominal :
T2i 25HD : 20 bar
T2i 50HD : 35 bar
∆P de inversão :
T2i 25HD : 5 bar
T2i 50HD : 15 bar
Presión de salida / Pressão de saída (bar)
CARACTERISTICAS
T2i 25HD : 120 Nm3/h
T2i 50HD : 200 Nm3/h
Pressão de abertura da válvula :
T2i 25HD : 32 bar
T2i 50HD : 70 bar
Peso : 12 kg
Vazões tipo :
Caudal/Vazõe en Nm3/h
CONFIGURACION ESTANDAR
CONFIGURAÇÃOSTANDARD
¬ Entradas : Ø21,7 x 1,814 SI Macho
Á Filtros
 Válvula de purga AP (canalizable :
¬ Entradas : Ø 21,7 X 1,814 SI Macho
Á Filtros
 Drenadores ou válvulas de purga AP
Ã
Ä
Å
Æ
³
olivas latón de Ø10 ext. para tubería a
soldar)
Válvula de seccionamiento
Reguladores
Válvula check
Válvula de seguridad (canalizable :
olivas latón de Ø10 ext. para tubería a
soldar)
Salida: conexión doble manguito latón
para tubería Ø12 ext.
Ã
Ä
Å
Æ
³
6
(canalizáveis : conector de latão para
tubo a brasagem Ø10 ext)
Válvulas de desligamento
Reguladores
Válvulas anti-retorno
Válvula de segurança (canalisável :
conector de latão para tubo a brasagem
Ø10 ext)
Saída : conexão dupla de latão para
tubo Ø12 ext
T2i 25HD / 50HD
MATERIAS
MATERIAIS
Cuerpo: latón
Tabla de instalación: acero con zinc
Membrana: NBR
Asiento del obturador y juntas: según gas
Corpo : latão
Platina : aço e zinco
Pistão : latão
Guarnição de válvula e juntas segundo o gás
ACCESORIOS
ACESSÓRIOS
- Mangueras AP
- Pigtails
- Sostenedor de cilindro
- Colectores
- Flexíveis
- Liras
- Racks
- Coletores
OPCIONES
OPÇÕES
- Protector frontal
- Ajustable según pedido
- Válvula de seccionamiento en salida
- Regulador de segundo paso en salida
- Alimentación de emergencia (V.S.P.)
- Presostato de señalización de la inversión (BP)
- Mano-contacto (AP)
- Caja de señalización
- Capota
- Regulagem particular sob encomenda
- Válvula de desligamento de saída
- Regulador 2° regulagem na saída
- Alimentação de socorro (V.S.P.)
- Pressostato de sinalização de inversão
(BP)
- Pressostato (AP)
- Caixa de sinalização
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÃO
Un kit de mantenimiento para la gente
calificada y autorizada es disponible y
referenciado en las instrucciones entregadas con el manifold.
El mantenimiento puede ser realizado en el
sitio de implantación del manifold por la
gente calificada, en nuestra planta, o en su
local de reparación autorizado.
Um kit de manutenção está disponível e
referenciado na nota entregue junto com a
central.
A manutenção é feita ou no próprio local
de instalação da central por um pessoal
formado e competente, ou em uma de
nossas oficinas ou em um reparador
autorizado.
ORDEM : obrigado por indicar
PEDIDO : Favor indicar
- Referencia
- El tipo de gas o composición de la mezcla
- Numero de cilindros o de baterías
- Opciones y accesorios seleccionados
- Referência
- Natureza do gás ou do composto
- Número de cilindros ou quadros
- Opções e acessórios selecionados
Ejemplo : T2i 25HD - O2 - 2x3 cilindros - Regulador
Exemplo : T2i 25HD - O2 - 2x3 cilindros - Regulador
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
7
07/2006
T3i 50
MANIFOLD A INVERSION
AUTOMATICA CON REINICIALIZACION MANUAL
CENTRAL DE INVERSÃO
AUTOMÁTICA COM REARMAMENTO MANUAL
El manifold automático es diseñado para
dar un suministro constante e ininterrumpido a partir de 2 grupos de cilindros o
baterías.
La INVERSIÓN ES AUTOMÁTICA del lado
vacio al lado de reserva. La ÚNICA
OPERACIÓN MANUAL ES JALAR LA
PALANCA cuando los cilindros vacios son
cambiados.
NOTA : el mantenimiento preventivo puede
ser realizado sin interrupción del gas.
La T3i 50 es disponible desde 2x1 hasta
2xn cilindros o baterías y conviene para
numerosos sectores industriales:
- Agro-alimentario
- Química
- Metalúrgica
- Aplicaciones laser
Ela permite a alimentação contínua de um
equipamento de produçaõ ou de uma rede
de distribuição a partir de 2 grupos de cilindros ou quadros.
A INVERSÃO do lado que esrá se esgotando para o lado reserva É AUTOMÁTICA. Apenas, o REARMAMENTO E
MANUAL. Ele é efetuado durante a troca
dos cilindros vazios.
VALE LEMBRAR : Sua manutenção preventiva pode ser feita no próprio local sem
a interrupção da alimentação da rede.
Especialmente estudada para a utilização
de todo gás não corrosivo incluindo o oxigênio.
A T3i 50 está disponível na versão 2x1 a
2xn cilindros ou qudros e pode ser aplicada
em vários setores industriais:
- Agro-alimentar
- Químico
- Métalúrgico
- Aplicações a laser
CARACTERISTICAS
CARACTERISTICAS
P1: Presión de entrada nominal : 300 bar
P2: Presión de salida nominal : 9 bar
∆P: Diferencial de presión de inversión : 2,5 bar
Q1: Caudal tip o : 50 Nm3/h
Presión de abertura de la válvula de
seguridad : 14.5 bar
Peso : 12 kg
P1 : Pressão de entrada nominal : 300 bar
P2 : Pressão de saída nominal : 9 bar
∆P de inversão : 2,5 bar
Vazão tipo : 50 Nm3/h
Pressão de abertura da válvula : 14,5 bar
CONFIGURACION ESTANDAR
CONFIGURAÇÃO STANDARD
¬ Entradas: diferentes según el gas
¬ Entradas : Selecionadas seguindo o
Á Filtros
 Válvula de purga AP (canalizable:
Á Filtros
 Drenadores ou válvulas de drenagem AP
Es diseñado para todos los gases no corrosivos, incluido el oxigeno.
Ã
Ä
Å
Æ
³
È
Peso : 12 kg
tipo de gás
olivas latón de Ø10 ext. para tubería a
soldar)
Válvula de seccionamiento
Reguladores
Válvula check
Válvula de seguridad (canalizable: olivas
latón de Ø10 ext. para tubería a soldar)
Salida: conexión doble manguito latón
para tubería Ø12 ext.
Palanca
Ã
Ä
Å
Æ
³
È
8
(canalisáveis : conectores de latão para
tubo a brasagem Ø10 ext)
Válvulas de desligamento
Reguladores
Válvulas anti-retorno
Válvula (canalisável : conector de latão
para tubo a brasagem Ø10 ext)
Saída : conexão dupla de latão para
tubo Ø12 ext
Alavanca
T3i 50
MATERIAS
MATERIAIS
Cuerpo: latón
Tabla de instalación: acero con zinc
Membrana: NBR
Asiento del obturador y juntas: según gas
Corpo : laitão
Platina : aço e zinco
Membrana : NBR
Guarnição de válvula e juntas segundo o gás
ACCESORIOS
ACESSÓRIOS
-
- Flexíveis AP
- Liras
- Racks
- Coletores
- Aquecedores
Mangueras AP
Pigtails
Sostenedor de cilindro
Colectores
Calentadores
OPCIONES
OPÇÕES
- Protector frontal
- Ajustable según pedido
- Válvula de seccionamiento en salida
- Regulador de segundo paso en salida
- Alimentación de emergencia (V.S.P.)
- Presostato de señalización de la
inversión (BP)
- Manocontacto (AP)
- Caja de señalización
- Membranas metálicas
- Capota
- Outras regulagens sob encomenda
- Válvula de desligamento saída
- Regulador 2° regulagem na saída
- Alimentação de socorro (VSP)
- Pressostato de sinalização de inversão
(BP)
- Pressostatos (HP)
- Caixa de sinalização
- Membranas metálicas
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÃO
Un kit de mantenimiento para la gente calificada y autorizada es disponible y referenciado en
las instrucciones entregadas con el manifold.
El mantenimiento puede ser realizado en el
sitio de implantación del manifold por la
gente calificada, en nuestra planta, o en su
local de reparación autorizado.
Um kit de manutenção está disponível e
referenciado na nota entregue junto com a
central.
A manutenção é feita ou no próprio local de
instalação da central por um pessoal formado e competente, ou em uma de nossas
oficinas ou em um reparador autorizado.
ORDEM : obrigado por indicar
PEDIDO : Favor indicar
-
- Refrência
- Natureza do gás ou do composto
- Número de cilindros ou quadros
- Opções e acessórios selecionados
Referencia
El tipo de gas o composición de la mezcla
Numero de cilindros o de baterías
Opciones y accesorios seleccionados
Exemplo : T3i 50 - N2 - 2x2 cilindros - Capota
Ejemplo : T3i 50 - N2 - 2x2 cilindros - Protector frontal
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
9
07/2006
T3i 25HD / 50HD
MANIFOLD A INVERSION
AUTOMATICA CON REINICIALIZACION MANUAL
CENTRAL DE INVERSÃO
AUTOMÁTICA COM REARMAMENTO MANUAL
El manifold permite la alimentación continua
de un équipo de producción o de une red de
distribución que necesita une presión mediana a partir de 2 grupos de botellos o baterías.
La INVERSIÓN ES AUTOMÁTICA del lado
vacio al lado de reserva. La ÚNICA
OPERACIÓN MANUAL ES JALAR LA
PALANCA cuando los cilindros vacios son
cambiados.
NOTA : Su mantenimiento preventivo
puede ser hecho en terreno sin interrupción
de la alimentación de la red.
Es diseñado para todos los gases no corrosivos, incluido el oxigeno, pero a la exclusión del acetileno.
Ela permite a alimentação contínua de um
equipamento de produçaõ ou de uma rede
de distribuição a partir de 2 grupos de cilindros ou quadros.
A INVERSÃO do lado que esrá se esgotando para o lado reserva É AUTOMÁTICA.
Apenas, o REARMAMENTO E MANUAL.
Ele é efetuado durante a troca dos cilindros
vazios.
VALE LEMBRAR : Sua manutenção preventiva pode ser feita no próprio local sem
a interrupção da alimentação da rede.
Especialmente estudada para a utilização
de todo gás não corrosivo incluindo o
oxigênio e excluindo o acetileno.
La T3iHD es disponible desde 2x1 hasta
2xn cilindros o baterías y conviene para
numerosos sectores industriales:
- Agro-alimentario
- Química
- Metalúrgica
- Aplicaciones laser
A T3iHD está disponível na versão 2x1 a
2xn cilindros ou qudros para as seguintes
aplicações :
- Agro-alimentar
- Químico
- Métalúrgico
- Aplicações a laser
CARACTERISTICAS
CARACTERISTICAS
P1: Presión de entrada nominal : 300 bar
P2: Presión de salida nominal :
T3i 25HD : 20bar
T3i 50HD : 35bar
∆P : Diferencial de presión de inversión :
T3i 25HD : 5bar
T3i 50HD : 15bar
Q1: Caudal tipo :
T3i 25HD : 120 Nm3/h
T3i 50HD : 200 Nm3/h
Presión de abertura de la válvula de seguridad:
T3i 25HD : 32bar
T3i 50HD : 70bar
Peso : 12 kg
P1 : Pressão de entrada nominal : 300 bar
P2 : Pressão de saída nominal :
T3i 25HD : 20bar
T3i 50HD : 35bar
∆P de inversão :
T3i 25HD : 5bar
T3i 50HD : 15bar
Vazão tipo :
T3i 25HD : 120 Nm3/h
T3i 50HD : 200 Nm3/h
Pressão de abertura da válvula :
T3i 25HD : 32bar
T3i 50HD : 70bar
Peso : 12 kg
CONFIGURACION ESTANDAR
CONFIGURAÇÃO STANDARD
1 Entradas: diferentes según el gas
2 Filtros
3 Válvula de purga AP (canalizable:
1 Entradas : de acordo com gás
2 Filtros
3 Drenadores ou válvulas de drenagem AP
4
5
6
7
8
olivas latón de Ø10 ext. para tubería a
soldar)
Válvula de seccionamiento
Reguladores
Válvula check
Válvula de seguridad (canalizable: olivas
latón de Ø10 ext. para tubería a soldar)
Salida: conexión doble manguito latón
para tubería Ø12 ext.
4
5
6
7
8
10
(canalisáveis : conectores de latão para
tubo a brasagem Ø10 ext)
Válvulas de desligamento
Reguladores
Válvulas anti-retorno
Válvula (canalisável : conector de latão
para tubo a brasagem Ø10 ext)
Saída : conexão dupla de latão para
tubo Ø12 ext
T3i 25HD / 50HD
MATERIAS
MATERIAIS
Cuerpo: latón
Tabla de instalación: acero con zinc
Pistón : latón
Asiento del obturador y juntas: según gas
Corpo : latão
Platina : aço e zinco
Pistão : latão
Guarnição de válvula e juntas segundo o gás
ACCESORIOS
ACESSÓRIOS
-
-
Mangueras AP
Pigtails
Sostenedor de cilindro
Colectores
Flexíveis AP
Liras
Racks
Coletores
OPCIONES
OPÇÕES
- Protector frontal
- Ajustable según pedido
- Válvula de seccionamiento en salida
- Regulador de segundo paso en salida
- Presostato de señalización de la
inversión (BP)
- Manocontacto (AP)
- Caja de señalización
-
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÃO
Un kit de mantenimiento es disponible y referenciado en las instrucciones entregadas con el
manifold.
El mantenimiento puede estar realizado en
el sitio de implantación del manifold por la
gente calificada, en nuestra planta, o en su
local de reparación autorizado.
Um kit de manutenção está disponível e
referenciado na nota entregue junto com a
central.
A manutenção é feita ou no próprio local de
instalação da central por um pessoal formado e competente, ou em uma de nossas
oficinas ou em um reparador autorizado.
Capota
Regulagem particular sob encomenda
Válvula de desligamento saída
Regulador 2° regulagem na saída
Pressostato de sinalização de inversão
(BP)
- Pressostatos (HP)
- Caixa de sinalização
ORDEM : favor indicar
PEDIDO : Favor indicar
-
-
Referencia
El tipo de gas o composición de la mezcla
Numero de cilindros o de baterías
Opciones y accesorios seleccionados
Ejemplo : T3i 25HD - N2 - 2x2 cilindros - Protector frontal
Refrência
Natureza do gás ou do composto
Número de cilindros ou quadros
Opções e acessórios selecionados
Exemplo : T3i 25HD - N2 - 2x2 cilindros - Capota
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
11
03/2013
CENTREOLE
MANIFOLD A INVERSION
AUTOMATICA
CENTRAL DE INVERSÃO
(MANIFOLD) AUTOMÁTICA
El manifold automático CENTREOLE es
diseñado para dar un suministro constante
e ininterrumpido a partir de 2 grupos de
botellas o baterias para una red de gas.
La inversión es automática del lado vacio
al lado de reserva. La única operación
manual es jalar la palanca cuando los
cilindros vacios fueron cambiados.
El CENTREOLE es disponible desde 2x1
hasta 2xn cilindros o baterías.
O bloco central inversor permite o suprimento
continuo de uma rede de distribuição a partir
de 2 grupos cilindros ou cestas.
A inversão para o suprimento secundário é
feita automaticamente quando o
suprimento primário estiver esgotado. A
única operação manual é o rearmamento
da unidade com a alavanca quando os
cilindros ou cestas forem substituídos.
NOTA: A manutenção preventiva pode ser
feita no próprio local sem interrupção do
suprimento da rede.
A CENTREOLE está disponível nas
versões 2x1 a 2xn cilindros ou cestas
CARACTERISTICAS
CARACTERISTICAS
• P1: Presión de entrada nominal: 200 bar
(300 bar sobre pedido)
• P4 : Presión de salida pre-ajustada a P1
con caudal 0 (bar)
• P2 : Presión de salida de servicio (bar)
• Q1 : Caudal tipo: Nm3/h (N2)
• Qmax tipo : 200 o 250 Nm3/h (N2)
• Entrada : Ø 21,7 x 1,814 SI M o
G1/2” F o
1/2” NPT F
• Salida : G3/4” F o 3/4” NPT F
• ∆ P : Diferencial de presión de inversión: (bar)
• PTS : Presión de abertura de la válvula de
seguridad
Ajustedel manifold
Regulagem da central
sin regulador de salida
sem regulador de saïda
Presión de salida / Pressão de saída (bar)
NOTA : el mantenimiento preventivo puede
ser realizado sin interrupción del gas.
• P1: Pressão de entrada nominal: 200 bar
(300 bar sub demanda)
• P4 : Pressão de saída pré-regulada a P1 a
fluxo nulo (bar)
• P2 : Pressão de regulagem de servicio (bar)
• Q1 : Fluxo tipo: Nm3/h (N2)
• Qmax tipo : 200 o 250 Nm3/h (N2)
• Entrada : Ø 21,7 x 1,814 SI M o
G1/2” F o
1/2” NPT F
• Saída : G3/4” F o 3/4” NPT F
• ∆ P : Variação da pressão de inversão (bar)
• PTS : Pressão de abertura da válvula
Caudal / Fluxo (Nm3/h)
P4
P2
Q1
∆P
PTS
9.5/11
10
150
1.5
14.5
16/19
17
175
3
27
• Peso : 20 kg
• Temperatura de funcionamiento :
de -20°C a +60°C
• Peso : 20 kg
• Temperatura de funcionamiento :
de -20°C a +60°C
CONFIGURACION ESTANDAR
CONFIGURAÇÃO STANDARD
1 Entradas
2 Filtros
3 Válvulas de purga HP (canalizables :
1 Entradas
2 Filtros
3 Válvulas purgadoras AP (canalisáveis :
olivas latón de Ø10 ext. para tubería a
soldar)
Válvulas de seccionamiento
Reguladores
Válvulas check
Válvula de seguridad (canalizable :
G 3/8” F)
Salida
conector latão para tubo de brasagem
Ø10 ext)
4 Válvula de retenção
5 Reguladores
6 Válvulas anti-retorno
7 Válvula de Segurança (canalisável :
G 3/8” F)
8 Salída
4
5
6
7
8
12
CENTREOLE
MATERIAS
MATERIAIS
Cuerpo : latón
Tabla de instalación : acero con zinc
Asiento y juntas : según gas
Corpo: latão
Bandeja : aço galvanizado
Válvulas e juntas de acordo com o gás
ACCESORIOS
ACCESSÓRIOS
- Mangueras alta presión
- Pigtail
- Sostenedor de cilindro
- Bancadas sostenidas o murales
- Armario Pm o GM
- Flexíveis
- Liras
- Suporte de cilindros
- Coletores integrados ou murais
- Armário PM o GM
OPCIONES
OPÇÕES
- Válvula de seccionamiento a la salida
- Regulador de segundo paso de grande
caudal a la salida : BP 500 o L2D5
- Entrada de emergencia y para el mantemiento (E.U.M.)
- Presostato de señalización de la inversión (BP)
- Manocontacto (AP)
- Transductor alta/baja presión
- Válvula de desligamento na salída
- Regulador de segundo estágio de grande
fluxo na saída : BP 500 ou L2D5
- Entrada de emergência e de manutenção
(E.U.M.)
- Pressóstato de sinalização de inversão (BP)
- Pressóstato (AP)
- Transductor alta/baja pressão
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÃO
Un kit de mantenimiento para la gente
calificada y autorizada es disponible y
referenciado en las instrucciones entregadas con el equipo.
El mantenimiento puede ser realizado en
el sitio de implantación del equipo por
gente calificada, en nuestra planta, o en su
local de reparación autorizado.
Um kit de manutenção destinado a um
pessoal qualificado está disponível e
referenciado no manual entregue junto
com o equipamento.
A manutenção é feita ou no próprio local de
instalação do equipamento por um pessoal
formado e competente, ou em uma de nossas
oficinas, ou por um profissional autorizado.
PEDIDO : Favor indicar
ORDEM : obrigado por indicar
- El tipo de gas o composición de la mezcla
- Numero de cilindros o de baterías
- Opciones y accesorios seleccionados
- Natureza do gás ou composição da mistura
- Números de tubos ou cilindros
- Opões e acessórios selecionados
Ejemplo : CENTREOLE – O2 – 2 x 2 cilindros – BP500
Exemplo : CENTREOLE– O2 – 2 x 2 cilindros – BP500
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tel
: +33 (0)1.41.72.90.00
Fax : +33 (0)1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
13
04/2013
TAD
MANIFOLD A INVERSION
AUTOMATICA CON
REINICIALIZACION MANUAL
PARA ACETILENO
CENTRAL DE INVERSÃO
AUTOMÁTICA E
REARMAMENTO MANUAL
PARA ACETILENO
El manifold automático es diseñado para dar
un suministro constante e ininterrumpido a
partir de 2 grupos de cilindros o baterías.
Ela permite a alimentação contínua em
acetileno de um equipamento de produção
ou de uma rede de distribuição a partir de
2 grupos de cilindros ou quadros.
A INVERSÃO do lado que está se
esgotando para o lado reserva É AUTOMÁTICA. Apenas, o REARMAMENTO É
MANUAL. Ele é efetuado durante a troca
dos cilindros vazios.
Especialmente estudada para a utilização do
acetileno dissolvido de 2x1 até 2xn cilindros
ou quadros, essa central pode ser utilizada
nas aplicações industriais de grande
consumo de acetileno (solda, corte...).
CARACTERISTICAS
P1: Presión de entrada nominal : 20 bar
P2: Presión de salida nominal : 0.9 bar
∆P: Diferencial de presión de inversión : 0.6 bar
Q1: Caudal tipo : 7 Nm3/h (C2H2) [sin el
contra flama, obligatorio – norma EN 730]
Presión de abertura de la válvula de seguridad : 2 bar
Peso : 12 kg
Presión de salida / Pressão de saída (bar)
La INVERSION ES AUTOMATICA del lado
vacio al lado de reserva. La UNICA
OPERACION MANUAL ES MOVER LA
PALAN-CA cuando los cilindros vacios
fueron cambiados.
Es especialmente diseñado para el
acetileno desde 2x1 hasta 2xn cilindros o
baterías y conviene para la aplicaciones
industriales que necesitan mucho acetileno
(soldadura, corte…).
CARACTERISTICAS
P1 : Pressão de entrada nominal : 20 bar
P2 : Pressão de saída nominal : 0,9 bar
∆P de inversão : 0,6 bar
Vazão : 7 Nm3/h (C2H2) [sem o corta fogo,
obrigatório, previsto pela norma EN 730]
Pressão de abertura da válvula : 2 bar
Caudal / Vazão Nm3/h (Acetileno)
Peso : 12 kg
CONFIGURACION ESTANDAR
CONFIGURAÇÃO STANDARD
¬ Entradas : Ø21,7 x 1,814 si es macho
Á Filtros
 Válvula de purga HP (canalizable: olivas
¬ Entradas : Ø 21,7 x 1,814 G SI macho
Á Filtros
 Válvulas de drenagemAP (canalisáveis :
Conectores de aço inox para tubo a
brasagem Ø10 ext)
à Válvulas de desligamento
Ä Reguladores
Å Válvula (canalisável : G 1/2" Fêmea)
latón de Ø10 ext. para tubería a soldar)
à Válvula de seccionamiento
Ä Reguladores
Å Válvula de seguridad (canalizable:
G 1/2” Hembra)
Æ Saída : conexão dupla de latão para
Æ Salida: conexión doble manguito latón
tubo Ø 12ext
para tubería Ø12 ext.
14
TAD
MATERIAS
MATERIAIS
Cuerpo : latón
Tabla de instalación : acero con zinc
Asiento del obturador y juntas : EPDM
Corpo : latão
Platina : aço e zinco
Guarnição de válvula e juntas : EPDM
ACCESORIOS
ACESSÓRIOS
- Mangueras AP
- Pigtails
- Sostenedor de cilindro
- Colectores
- Flexíveis AP
- Liras
- Racks
- Coletores
OPCIONES
OPÇÕES
- Contra llama / válvula check (8 Nm3/h)
- Presostato de señalización de la inversión con seguridad intrínseca (BP)
- Caja de señalización
- Regulador de segundo paso en salida
que permite laminar el flujo para una
mejor presión de utilización
- Alimentación de emergencia (V.S.P.)
- Corta fogo / anti-retorno (8 Nm3/h)
- Pressostato de sinalização com segurança intrínseca (BP)
- Caixa de sinalização
- Regulador de saída permitindo uma
grande estabilidade da pressãode
utilização
- Alimentação de socorro (V.S.P.)
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÃO
Un kit de mantenimiento para la gente
califi-cada y autorizada es disponible y
referenciado en las instrucciones entregadas con el manifold.
El mantenimiento puede ser realizado en el
sitio de implantación del manifold por la
gente calificada, en nuestra planta, o en su
local de reparación autorizado.
Um kit de manutenção está disponível e
referenciado na nota entregue junto com a
central.
A manutenção é feita ou no próprio local
de instalação da central por pessoal
formado e competente, ou em uma de
nossas oficinas ou por um reparador
autorizado.
ORDEM : obrigado por indicar
PEDIDO : Favor indicar
- Referencia
- Numero de cilindros o de baterías
- Opciones y accesorios seleccionados
- Referência
- Número de cilindros ou quadros
- Opções e acessórios selecionados
Ejemplo : TAD - 2x2 cilindros - Regulador de salida
Exemplo : TAD - 2x2 cylinders - outlet regulator
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
15
07/2006
EOLIANE
MANIFOLD A INVERSION
AUTOMATICA
CENTRAL DE INVERSÃO
AUTOMÁTICA
El manifold automático es diseñado para
dar un suministro constante e ininterrumpido a partir de 2 cilindros o baterías.
A central permite a alimentação contínua
de um equipamento de produção ou de
uma rede de distribuição a partir de 2 grupos de cilindros ou quadros.
A INVERSÃO do lado que está se esgotando para o lado reserva É TOTALMENTE
AUTOMÁTICA .
Especialmente estudada para a utilização
de todo gás não corrosivo – incluindo o oxigênio e excluindo o acetileno -, a EOLIANE
está disponível nas versões 2x1 de 2xn
cilindros ou quadros e convem para vários
setores industriais:
- Agro-Alimentar
- Química
- Metalurgia
- Aplicações a laser
LA INVERSIÓN ES TOTALMENTE
AUTOMÁTICA del lado vacio al lado de
reserva.
Es especialmente diseñado para la utilización de todos los gases no corrosivos, incluido el oxigeno, pero a la exclusión del acetileno, la EOLIANE es disponible por 2x1
hasta 2xn cilindros o baterías, y conviene
para numerosos sectores industriales :
- Agro alimentaria
- Química
- Metalúrgica
- Aplicaciones laser
CARACTERISTICAS
Presión de servicio (bar)
Pressão de servicio
2-9
P4 maxi (bar)
12
P2 (bar) Presión nominal
Pressão nominal
Q1 (Nm3/h) Caudal nominal
Vazão nominal
9
150
CARACTERISTICAS
P1: Presión de entrada nominal : 300 bar
Presión de salida y caudal : ver la tabla
Válvula de seguridad: ajuste según el modelo
Temperatura de funcionamiento :
de -20°C a +60°C
Dimensiones : 328 x 235 x 240 mm
(Altura x Anchura x Profundidad)
Indicadores que señalan el lado que trabaja
Peso : 9,4 kg
P1 : Pressão de entrada nominal : 300 bar
Pressão e vazões (ver tabela)
Válvula : calibragem segundo o modelo
Temperatura de funcionamento:
-20°C a +60°C
Dimensões : 328 x 235 x 240 mm
(Altura / Anchura / Profundidad)
Indicadores sinalizando o lado de serviço
Peso : 9,4 kg
CONFIGURACION ESTANDAR
CONFIGURAÇÃO STANDARD
• 2 Entradas :
Ø 21,7 x 1,814 SI macho para 2x1 o
G1/2”Hembra para 2xn
• Filtros sobre las entradas
• 2 Válvulas de purga AP (canalizables)
• 2 Manómetros AP
• 1 juego de regulación que se compone de :
- 1 válvula BP (canalizable)
- 1 salida : G3/4”Hembra
- 1 manómetro BP
• 1 tabla para instalar la Eoliane en la pared
• 2 Entradas :
Ø 21,7 x 1,814 SI macho para 2x1
ou G1/2”F for 2xN
• Filtros nos dois lados
• 2 válvulas de drenagem AP (canalisables)
• 2 Manômetros AP
• 1 Módulo de regulagem composto de :
- 1 válvula BP (canalisable)
- 1 saída : G3/4”F
- 1 manômetro BP
• 1 Platine de fixation murale
16
EOLIANE
MATERIAS
MATERIAIS
Cuerpo : latón
Tabla de instalación : acero con zinc
Asiento y juntas : según gas
Corpo : latão
Platina : aço e zinco
Guarnição de válvula e juntas segundo o
tipo de gás
ACCESORIOS
ACCESSÓRIOS
-
- Flexíveis AP
- Racks
- Sistema de coletor AP (1 a n cestas)
- Aquecedores
Mangueras AP
Sostenedor de cilindro
Sistema colector AP (de 1 a n baterías)
Calentadores
OPCIONES
OPÇÕES
- Válvula de seccionamiento a la salida
- Kit de conexión
- Alimentación de emergencia (V.S.P.)
- Mano-contacto (alta presión) o transductor
de presión con instalación en T
- Caja de señalización
- Válvula de desligamento de saída
- kits de conexão
- Alimentação de suporte (VSP)
- Pressostatos(AP) ou transmissor de
pressão com suporte em T
- Caixa de sinalização
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÃO
Un kit de mantenimiento para la gente calificada y autorizada es disponible y referenciado en las instrucciones entregadas con
el manifold.
El mantenimiento puede ser realizado en el
sitio de implantación del manifold por la
gente calificada, en nuestra planta, o en su
local de reparación autorizado.
Um kit de manutenção está disponível e
referenciado na nota entregue junto com a
central.
A manutenção é feita ou no prórpio local de
instalação da central por um pessoal qualificado e habilitado, ou em uma de nossas
oficinas ou em um reparador autorizado.
ORDEM : obrigado por indicar
PEDIDO : favor indicar
-
- Referência
- Natureza do gás ou do composto
- Número de cilindros ou quadros
- Opções e acessórios selecionados
Referencia
El tipo de gas o composición de la mezcla
Numero de cilindros o de baterías
Opciones y accesorios seleccionados
Exemplo : EOLIANE - N2 - 2x2 quadros - Pressóstatos AP
Ejemplo : EOLIANE - N2 - 2x2 baterias - Manocontacto AP
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
17
07/2006
D300
PANEL DUAL DE REGULACIÓN
PAINEL DUAL DE REGULAÇÃO
El panel dual de regulación D300 es diseñado
para el uso de redes que necesitan una
instalación de regulación con seguridad.
Se instala a la salida de las fuentes de
alimentación (manifold de primera etapa o
tanque criogénico).
El D300 sirve para el uso de cualquier gas no
corrosivo incluyendo el oxígeno, C2H2, propano
y butano.
O painel dual de regulação D300 é
desenhado para o uso das redes que
necessitam uma instalação de regulação com
segurança.
Instala-se na saída das fontes de alimentação
(central de primeira etapa ou tanque
criogênico por ex.).
O D300 serve para o uso de qualquer gás
não corrosivo incluindo o oxigênio, C2H2,
propano e butano.
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS
- Presión de entrada máx. : 50 bar
- Presión de salida : 0-12 o 0-40 bar
- Caudal con 10% de caída de presión :
100 Nm³/h
- Peso : 4,5 kg
- Pressão de entrada máx. : 50 bar
- Pressão de saída : 0-12 ou 0-40 bar
- Vazão com 10% de queda de pressão :
100 Nm3/h
- Peso : 4,5 kg
CONFIGURACIÓN ESTANDAR
CONFIGURAÇÃO PADRÃO
Entrada / Salida : G3/4" hembra
4 válvulas (1/4 de vuelta)
2 bloques de regulación con filtros integrados
Purga a la salida de cada regulador
Manómetros entrada - salida
2 puertos a la entrada y 2 a la salida en G1/4”
hembra (para transductores de presión,
alarmas y telemetría)
2 puertos a la entrada y 2 a la salida G3/8”
hembra a disposición
1 puerto G3/8” hembra después de cada
regulador (válvula de seguridad eventual)
Entrada / Saída : G3/4" fêmea
4 válvulas (1/4 de volta)
2 bloques de regulação com filtros integrados
Purga na saida de cada regulador
Manômetros entrada - saída
2 portos na entrada e 2 na saída em G1/4”
fêmea (para transdutores de pressão, alarmas
e telemetria)
2 portos na entrada e 2 na saída G3/8” fêmea
a disposição
1 porto G3/8” fêmea depois de cada regulador
(válvula de segurança eventual)
MATERIAS
MATERIAIS
- Cuerpo : Latón
- O-rings / Obturadores : EPDM
- Tapón de protección : Plástico transparente
- Corpo : Latão
- O-rings / Obturadores : EPDM
- Tampa de proteção : Plástico transparente
ACCESSORIOS
ACESSÓRIOS
Conector de entrada / salida :
- A soldar : tubo 14 mm
- Anillo sencillo tubo 14 mm
Conetor de entrada / saída :
- A soldar : tubo 14 mm
- Anelo simples tubo 14 mm
OPCIONES
OPÇÕES
- Transductor de presión 4-20 mA - 0/16 bar
o 0/60 bar
- Tapón de protección sellable
- Válvula check a la salida
- Válvula de seguridad canalizable
- Transdutor de pressão 4-20 mA - 0/16 bar
ou 0/60 bar
- Tampa de proteção selável
- Válvula check na saída
- Válvula de segurança canalizável
PEDIDO : Favor indicar
ENCOMENDA : É favor indicar
- Modelo seleccionado
- Tipo de gas
- Opciones y accesorios seleccionados
- Modelo selecionado
- Tipo de gás
- Opções e acessórios selecionados
Exemplo : D300 - Oxigênio - Tampa
Ejemplo : D300 - Oxígeno - Tapón
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são
fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito
de modificar os seus produtos sem aviso prévio.
ISO 9001
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
02/2016
18
L2D5
DUAL DE REGULACION
DUPLO DE REGULAGEM
Los duales de regulación L2D5 son diseñados para ser instalados sobre redes de gas
que necesitan una instalación de regulación
segura.
Son diseñados para ser instalados en la salida de las fuentes centralizadas de gas, (salida de manifold o tanque criogenico por ej).
Los L2D5 son diseñados para el uso de
todos los gases no corosivos, incluyendo
oxigeno, acetileno, propano y butano.
Os duplos de regulagem de pressão L2D5
são projetados para ser instalados sobre
redes de gás que necessitam uma instalação de regulagem segura.
Eles são desenhados para ser montados em
saída das fontes centralizadas de gás (saída de
bloco central ou tanque criogênico por exemplo).
Os L2D5 são feitos para uso de todos os
gases não corrosivos, incluindo oxigênio,
acetileno, propano e butano.
CARACTERISTICAS
CARACTERISTICAS
•
•
•
•
• Pressão máxima de entrada : 20 bar
• Pressão de saída : 0-12 bar
• Peso : 10,2 kg
• Vazão máx. : 190 Nm3/h
Presión de entrada maxi: 20 bar
Presión de salida : 0-12 bar
Peso : 10,2 kg
Caudal máx. : 190 Nm3/h
CONFIGURACION ESTANDAR
CONFIGURAÇÃO PADRÃO
- Entrada/salida : G 3/4” hembra
- 2 válvulas 3-vias
- 2 reguladores con purga
- Manómetros de entrada - salida : 0/40 o 0/16 bar
- Filtros
- Entrada/saída : G 3/4” fêmea
MATERIAS
MATERIAIS
• Cuerpo
• Juntas / obturadores
- 2 válvulas 3-vias
- 2 blocos de pressão com purga
- Manômetro entrada – saída : 0/40 ou 0/16 bar
- Filtros
: aluminio y latón
: EPDM
• Corpo
• Juntas / válvulas
: aluminio e latão
: EPDM
ACCESSORIOS
ACCESSÓRIOS
Conexiones E/S para tubos a soldar o
conexión doble manguito para tubo
Ø18 mm ext.
Connexões E/S para tubo de brasagem ou
de dupla anilha para tubo 18 mm OD
OPCIONES
OPÇÕES
- Transductor de presión 4-20 mA - 0/60 bar
o 0/16 bar
- Bloque E/S con 2 puertos G3/8” + 2 puertos G1/4’’
- Válvula check a la salida del conjunto
- Transmissor de pressão 4-20 mA - 0/60 bar
ou 0/16 bar
- Bloco E/S com 2 conexões G3/8 + 2
connexões G1/4’’
- Valvulas anti-retorno de saída de regulador
PEDIDO : Favor indicar
ORDEM : obrigado por indicar
- Modelo elegido
- Tipo de gas
- Opciones y accesorios elegidos
Ejemplo : L2D5 - oxigeno
- Modelo selecionado
- Natureza do gás
- Opções e acessórios selecionados
Exemplo : L2D5 - oxigênio
Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. CAHOUET se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
ISO 9001
19
52, rue de Lagny
F 93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél : +33 (0)1.41.72.90.00
Fax : +33 (0)1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
12/2014
Ti PRO
CENTRAL DE INVERSÃO
AUTOMÁTICA COM
REARMAMENTO MANUAL
PARA PROPANO
Permite el suministro ininterrumpido en
propano de un equipo de producción o de
una red a partir de dos cilindros.
La INVERSION ES AUTOMATICA del lado
vacio al lado de reserva. La UNICA
OPERACION MANUAL ES MOVER LA
PALANCA cuando el cilindro vacio es
cambiado.
Especialmente diseñado para el propano
desde 2x1 hasta 2xn cilindros.
Conviene para industrias que consumen
mucho propano (soldadura, cortadura,
hornos…).
Ela permita a alimentação contínua de
propano de um equipamento de produção
ou de uma rede de distribuição a partir de
2 grupos de cilindros.
A INVERSÃO do lado que está se
esgotando para o lado reserva É AUTOMÁTICA. Apenas, o REARMAMENTO É
MANUAL. Ele é efetuado durante a troca
dos cilindros vazios.
Especialmente estudada para a utilização
do propano, de 2x1 até 2xn cilindros, essa
central pode ser utilizada em várias
aplicações industriais de grande consumo
de propano (solda e , corte, fornos...).
CARACTERISTICAS
CARACTERISTCAS
P1: Presión de entrada nominal : 8 bar
P2: Presión de salida nominal : 2 bar
∆P: Diferencial de presión de inversión : 0,5 bar
Caudal tipo : 7,5 Nm3/h (C3H8)
Presión de abertura de la válvula de seguridad : 3,5 bar
Peso : 12 kg
Presión de salida / Pressão de saída (bar)
MANIFOLD A INVERSION
AUTOMATICA CON
REINICIALIZACIÓN MANUAL
PARA PROPANO
P1 : Pressão de entrada nominal : 8 bar
P2 : Pressão de saída nominal : 2 bar
∆P de inversão : 0,5 bar
Vazão tipo : 7,5 Nm3/h (C3H8)
Pressão de abertura da válvula : 3,5 bar
Caudal / Vazão Nm3/h (Propoano)
Peso : 12 kg
CONFIGURACION ESTANDAR
CONFIGURAÇÃO STANDARD
¬ Entradas: Ø 21,7 x 1,814 SI derecho macho
Á Filtros
 Válvula de purga AP (canalizable :
¬ Entradas : Ø 21,7 x 1,814 SI direita macho
Á Filtros
 Válvulas de drenagem AP (canalisáveis
conexiones oliva latón para tubo a
soldar Ø10 ext.)
Válvula de cierre
Reguladores
Válvula check
Válvula de seguridad (canalizable
G 1/2” Hembra)
Salida: conexión doble manguito latón
para tubo a soldar Ø12 ext.
conectores de latão para tubo a
brasagem Ø 10 ext)
Válvulas de desligamento
Reguladores
Válvulas anti-retorno
Válvula (canalisável G 1/2" Fêmea)
Ã
Ä
Å
Æ
³
Ã
Ä
Å
Æ
³ Saída : conexão dupla de latão para tubo
Ø12 ext
20
Ti PRO
MATERIAS
MATERIAIS
Cuerpo: latón
Tabla de instalación: acero con zinc
Asiento de los obturadores y juntas : FKM,
PTFE, PA
Corpo : latão
Platina : aço e zinco
Guarnição de válvula e juntas : FKM,
PTFE, PA
ACCESORIOS
ACESSÓRIOS
- Mangueras AP
- Pigtails
- Sostenedores de cilindro
- Colectores
- Flexíveis AP
- Liras
- Racks
- Coletores
OPCIONES
OPÇÕES
- Contra llama
- Presostato de señalización a seguridad
interna (BP)
- Caja de señalización
- Regulador de salida para estabilizar la
presión de utilización
- Alimentación de emergencia (V.S.P)
- Corta fogo
- Pressostato de sinalização comsegurança
intrínseca (BP)
- Caixa de sinalização
- Regulador de saída permitindo uma
grande estabilidade da pressão de
utilização
- Alimentação de socorro (V.S.P.)
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÃO
Un kit de mantenimiento para la gente calificada y autorizada es disponible y referenciado en las instrucciones entregadas con el
manifold.
El mantenimiento puede ser realizado en el
sitio de implantación del manifold por la
gente calificada, en nuestra planta, o en su
local de reparación autorizado.
Um kit de manutenção está disponível e
referenciado na nota entregue junto com a
central.
A amnutenção é feita ou no próprio local
de instalação da central por um pessoal
formado e cometente, ou em uma de
nossas oficinas ou em um reparador
autorizado.
ORDEM : obrigado por indicar
PEDIDO : Favor indicar
- Referencia
- Numero de cilindros
- Opciones y accesorios seleccionados
- Referência
- Número de cilindros
- Opções e acessórios selecionados
Ejemplo : Ti PRO - 2x2 cilindros - Contra llama
Exemplo : Ti PRO - 2x2 cilindros - corta fogo
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
21
07/2009
CRYO 15
MANIFOLD CRIOGENICO A
INVERSION AUTOMATICA CON
REINICIALIZACION MANUAL
CENTRAL CRIOGÊNICA DE
INVERSÃO AUTOMÁTICA E
RECARREGAMENTO MANUAL
Permite el suministro ininterrumpido de gas
de un equipo de producción o de una red a
partir de dos cilindros criogénicos.
Ela permite uma alimentação contínua de
um equipamento de produção ou de uma
rede de distribuição de gás a partir de 2
reservatórios criogênicos.
Essa central pode ser utilizada para gases
frios.
A INVERSÃO do lado que está se
esgotando para o lado reserva É AUTOMÁTICA. Apenas, o RECARREGAMENTO
É MANUAL. Ela é efetuada durante a troca
dos reservatórios esgotados.
Especialmente estudada para a utilização
de todo gás não corrosivo proveniente dos
reservatórios criogênicos (Azoto, Oxigênio,
Argônio etc...).
Essa central é particularmente adaptada
aos setores agro-alimentares e farmacêuticos.
Este manifold es diseñado para gases
fríos.
La INVERSION ES AUTOMATICA del lado
vacio al lado de reserva.
La UNICA OPERACION MANUAL ES
MOVER LA PALANCA cuando el cilindro
criogénico vacio es cambiado.
Especialmente diseñado para gases fríos
acondicionados en cilindros criogénicos
como Nitrógeno, Oxigeno, Argón.
Este equipo conviene para los sectores
agro-alimentarios y farmacéuticos.
CARACTERISTICAS
P1: Presión de entrada nominal: 10 bar
P2: Presión de salida nominal : 6,5 bar
∆P: diferencial de presión de inversión: 1,5 bar
Caudal tipo : 15 Nm3/h (N2) [ver curvas]
Temperatura de funcionamiento :
de - 45°C a + 60°C
Economizador de presión ajustado a 13
bar: este equipo permite recuperar la fase
gaseosa en exceso causada para la
aumentación de la temperatura del cilindro
de reserva y inyectarlo de nuevo en la red.
Presión de abertura de la válvula de
seguridad: 15 bar
Peso : 12 kg
Presión de salida / Pressão de saída (bar)
CARACTERISTIQUES
Manifold /Central CRYO 15
Caudal / Vazão Nm3/h
P1 : Pressão de entrada nominal : 10 bar
P2 : Pressão de saída nominal : 6,5 bar
∆P de inversão : 1,5 bar
Vazão : 15 Nm3/h (N2) [ver curva]
Temperatura de funcionamento :
- 45° to + 60°C
Economizador regulado a 13 bar : esse
dispositivo permite a recuperação da faze
gasosa em excesso provocada pelaelevação
da temperatura do tambor reserva e de a
reinjetar na rede de distribuição.
Válvula de segurança regulada a 15 bar
Peso : 12 kg
CONFIGURACION ESTANDAR
CONFIGURAÇÃO STANDARD
¬ Entradas: Ø G1/2” Macho
Á Filtros
 Válvula de purga AP (canalizable: olivas
¬ Entradas : Ø G 1/2" Macho
Á Filtros
 Válvulas de drenagem AP (canalisáveis :
Coletores de latão para tubo a brasagem
Ø10 ext)
à Válvulas anti-retorno
Ä Reguladores
Å Válvulas anti-retorno
Æ Economizador
³ Válvula (canalisável : Coletores de latão
para tubo a brasagem Ø10 ext)
È Regulador de saída
10 Válvula de saída
11 Saída : Coletores de latão para tubo a
brasagem Ø14 ext
latón de Ø10 ext. para tubería a soldar)
Ã
Ä
Å
Æ
³
Válvula check
Reguladores
Válvula check
Economizador
Válvula de seguridad (canalizable: olivas
latón de Ø10 ext. para tubería a soldar)
È Regulador de salida
10 Válvula de salida
11 Salida: oliva latón para soldar Ø14 ext.
22
CRYO 15
MATERIAS
MATERIAIS
Cuerpo : latón
Tabla de instalación : acero con zinc
Membranas y filtros : inox
Asiento de los obturadores y juntas : EPDM
Corpo : latão
Platina : aço e zinco
Membranas et filtras : aço inox
Guarnição de válvula e juntas : EPDM
ACCESORIOS
ACESSÓRIOS
- Mangueras AP
- Flexíveis
OPCIONES
OPÇÕES
- Presostato de señalización de la
inversión (BP)
- Caja de señalización
- Pressostato de sinalização (BP)
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÃO
Un kit de mantenimiento para la gente
calificada y autorizada es disponible y
referenciado en las instrucciones entregadas con el manifold.
El mantenimiento puede ser realizado en el
sitio de implantación del manifold por la
gente calificada, en nuestra planta, o en su
local de reparación autorizado.
Um kit de manutenção está disponível e
referenciado na nota entregue junto com a
central.
A manutenção é feita ou no próprio local
de instalação da central por um pessoal
formado e competente, ou em uma de
nossas oficinas ou em um reparador
autorizado.
- Caixa de sinalização
ORDEM : obrigado por indicar
PEDIDO : Favor indicar
- Referencia
- El tipo de gas
- Opciones y accesorios seleccionados
- Réferência
- Natureza do gás
- Opções e acessórios selecionados
Ejemplo : CRYO 15 - N2
Exemplo : CRYO 15 - N2
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
23
07/2006
CNH 15
MANIFOLD A INVERSION
AUTOMATICA PARA
AMONIACO
CENTRAL DE INVERSÃO
AUTOMÁTICA MANUAL PARA
O AMONÍACO
Permite el suministro ininterrumpido en
amoniaco de un equipo de producción o de
una red a partir de dos cilindros.
La INVERSION ES AUTOMATICA del
lado vacio al lado de reserva. La UNICA
OPERACION MANUAL ES MOVER LA
PALANCA cuando el cilindro vacio es
cambiado.
Ela permite a alimentação contínua de
amoníaco de um equipamento de
produção ou de uma rede de distribuição
a partir de 2 grupos de cilindros.
A INVERSÃO do lado que está se
esgotando para o lado reserva É AUTOMÁTICA. Apenas o RECARREGAMENTO
É MANUAL. Ele é efetuado durante a
troca dos cilindros vazios.
Especialmente estudado para a utilização
do amoníaco de 2x1 até 2x3 cilindros
(além disso, nos consultar).
Essa central pode ser utilizada também em
tratamentos térmicos.
Especialmente diseñado para el amoniaco
desde 2x1 hasta 2x3 cilindros (mas, favor
consultarnos).
Conviene para los tratamientos térmicos.
CARACTERISTICAS
P1: Presión de entrada nominal: 10 bar
P2: Presión de salida nominal: 1 bar
∆P: diferencial de presión de inversión: 0,5 bar
Caudal tipo: 15 Nm3/h (NH3) (riesgos de
formación de hielo en altos caudales, favor
consultarnos)
Temperatura de funcionamiento:
de -30°C a + 30°C
Presión de abertura de la válvula de
seguridad: 3,8 bar
Peso: 6 kg
Presión de salida / Pressão de saída (bar)
CARACTERISTICAS
Manifold /Central CNH 15
P1 : Pressão de entrada nominal : 10 bar
P2 : Pressão de saída nominal : 1 bar
∆P de inversão : 0,5 bar
Vazão tipo : 15 Nm3/h (NH3) (risco de
congelamento com alta vazão : nos
consultar)
Temperatura de funcionamento :
- 30° to + 30°C
Pressão de abertura da válvula : 3,8 bar
Caudal / Vazão Nm3/h (Amoniaco)
Peso : 6 kg
CONFIGURACION ESTANDAR
CONFIGURAÇÃOSTANDARD
¬ Entradas: Ø M 16 x 1,5 macho
Á Filtros
 Válvula de purga (canalizable: conexiones
¬ Entradas : Ø M 16 x 1,5 macho
Á Filtros
 Válvulas de drenagem (canalisáveis :
doble manguito inox para tubo Ø10 ext)
à Válvula de cierre
Ä Reguladores
Å Economizador (canalizable: G 1/2”
Ã
Ä
Å
Hembra)
Æ
³
Æ Válvula de salida
³ Salida: conexión doble manguito inox
para tubo Ø10 ext
24
conexões duplas em aço inox para tubo
Ø10 ext)
Válvulas de desligamento
Reguladores
Válvula de segurança (canalisável :
G 1/2" Fêmea)
Válvula de saída
Saída : conexão dupla em aço inox
para tubo Ø10 ext
CNH 15
MATERIAS
MATERIAIS
Cuerpo : aleación ligera y inox
Tabla de instalación, membranas y filtros : inox
Asiento de los obturadores y juntas :
EPDM, PTFE
Corpo : liga leve e aço inox
Platina, membrana e filtro : aço inox
Guarnição de válvula e juntas :
EPDM, PTFE
ACCESORIOS
ACESSÓRIOS
- Mangueras AP
- Sostenedores de cilindro
- Colectores
- Flexíveis
- Racks
- Coletores
OPCIONES
OPÇÕES
- Presostato de señalización de la inversión (BP)
- Modificaciones de los ajustes (con pedido)
- Caja de señalización
- Pressostato de sinalização (BP)
- Modificações das regulagens sob
encomenda
- Caixa de sinalização
MANTENIMIENTO
MMANUTENÇÃO
Un kit de mantenimiento para la gente
calificada y autorizada es disponible y
referenciado en las instrucciones entregadas con el manifold.
El mantenimiento puede ser realizado en el
sitio de implantación del manifold por la
gente calificada, en nuestra planta, o en su
local de reparación autorizado.
Um kit de manutenção está disponível e
referenciado na nota entregue junto com a
central.
A manutenção é feita ou no prórpio local
de instalação da centra por um pessoal
formado e competente, ou em uma de
nossas oficinas ou em um reparador
autorizado.
ORDEM : obrigado por indicar
PEDIDO : Favor indicar
- Referencia
- Numero de cilindros
- Opciones y accesorios seleccionados
- Referência
- Número de cilindros
- Opções e acessórios selecionados
Ejemplo : CNH 15 – 2x1 cilindros – Presostato (BP)
Exemplo : CNH 15 - 2x1 cilindro - pressostato (BP)
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
25
07/2006
PMD 50
ESTACION SIMPLE
DE REGULACION
POSTO MURAL DE
REGULAGEM
Esa estación sencilla de regulación combina la eficiencia de un regulador para cilindros con las ventajas de un equipo de distribución centralizada.
Permite, a partir de uno o diferentes cilindros, el suministro de un equipo de producción o de una red que no necesita gas de
manera ininterrumpida.
Esa estación asegura una regulación estable
y ajustable de la presión de la red.
Especialmente diseñado para el todo los
gases no corrosivos, incluso el oxigeno,
hidrógeno, helio pero excepto el acetileno.
El PMD 50 es disponible en versión estándar
de 1 a n cilindros.
O posto mural de regulagem alia os desempenhos de um regulador para cilindros às
vantagens de uma distribuição centralizada.
Ele permite, a partir de um ou vários cilindros, a alimentação de um equipamento de
produção ou de uma rede de distribuição
não exigindo um serviço contínuo.
Esse posto assegura uma calibragem constante e regulável de uma pressão de rede.
Especialmente estudado para a utilização
de todo gás não corrosivo incluindo o
oxigênio, hidrogênio, hélio e excluindo o
acetileno.
O PMD 50 está disponível nas versões
standard de 1a n cilindros.
CARACTERISTICAS
CARACTERISTICAS
P1 : Presión de entrada nominal :
200 o 300 bar
P2: Presión de salida ajustable:
11 bar (versión estándar)
25 bar (versión 25 HD)
50 bar (versión 50 HD)
Caudal maxi : 110 Nm3/h (N2) versión
} estandar
Caudal type : 50 Nm3/h (N2)
P1 : Pressão de entrada nominal :
200 ou 300 bar
P2 : Pressão de saída regulável :
11 bar maxi (versão standard)
25 bar maxi (versão 25 HD)
50 bar maxi (versão 50 HD)
Vazão máxima : 110 Nm3/h (N2) versão
}
Vazão tipo
: 50 Nm3/h (N2) standard
CONFIGURACION ESTANDAR
CONFIGURAÇÃO STANDARD
1 Colectores AP 1,2 o 3 cilindros / baterías
2 Válvula de purga canalizable (tubo
1 Coletor AP 1, 2 ou 3 cilindros/quadros
2 Válvulas de drenagem coletáveis (tubo
Ø10 ext)
3 Válvula de cierre AP
4 Manómetro AP (0/315 bar)
5 Filtro
6 Regulador
7 Válvula de seguridad collectable (tubo
Ø10 ext)
8 Manómetro BP (O/16 bar)
9 Mano-contacto AP (opción)
10 Conexión de salida (tubo Ø12 ext)
Ø10 ext)
Válvula de desligamento AP
Manômetro AP (0/315 bar)
Filtro
Regulador
Válvula de descarga coletável (tubo
Ø10 ext)
8 Manômetro BP 0/16 bar
9 Pressostato AP (opçôe)
10 Alimentação de rede (tubo Ø12 ext)
3
4
5
6
7
26
PMD 50
MATERIAS
MATERIAIS
Cuerpo regulador y válvulas : latón
Tabla de instalación : acero con zinc
Membrana : NBR / inox para H2, He
Asiento de los obturadores: PA / Vespel (He/H2)
Juntas : EPDM
Corpo do regulador e das válvulas : latão
Platina : aço e zinco
Membrana : NBR / inox para H2, He
Guarnição de válvula : PA / Vespel (He/H2)
Juntas : EPDM
ACCESORIOS
ACESSÓRIOS
-
-
Mangueras AP
Sostenedores de cilindro
Pigtails AP
Colectores
Flexíveis
Racks
Liras
Coletores
OPCIONES
OPÇÔES
- Mano-contacto AP
- Caja de señalización
- Membrana metálica
- Pressostato AP
- Caixa de sinalização
- Membrana metálica
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÃO
Un kit de mantenimiento para la gente calificada y autorizada es disponible y referenciado en las instrucciones entregadas con
el equipo.
El mantenimiento puede ser realizado en el
sitio de implantación del manifold por la
gente calificada, en nuestra planta, o en su
local de reparación autorizado.
Um kit de manutenção está disponível e
referenciado na nota entregue junto com o
material.
A manutenção é feita ou no prórpio local de
instalação por um pessoal formado e competente, ou em uma de nossas oficinas ou
em um reparador autorizado.
ORDEM : obrigado por indicar
PEDIDO : Favor indicar
- Referencia
- Tipo de gas o composición de la mezcla
- Numero de cilindros
- Opciones y accesorios seleccionados
-
Referência
Natureza do gás ou do composto
Número de cilindros
Opções e acessórios selecionados
Ejemplo : PMD 50 - O2 - 2 cilindros - Mano-contacto
Exemplo : PMD 50 - O2 - 2 cilindros - pressostato
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
27
02/2014
PAD / PRO
POSTE MURAL DE DETENTE
- ACETYLENE (PAD)
- PROPANE
(PRO)
SINGLE STATION REGULATION
UNIT - ACETYLENE (PAD)
- PROPANE
(PRO)
Le poste mural de détente allie les performances d’un détendeur pour bouteille aux
avantages de la distribution centralisée.
Il permet, à partir d’une ou plusieurs bouteilles, l’alimentation d’un équipement de
production ou d’un réseau de distribution,
n’exigeant pas un service continu.
Ce poste assure une régulation constante
et réglable de la pression du réseau.
Spécialement étudiée pour la mise en
oeuvre de l’acétylène et du propane.
Le PAD et le PRO sont disponibles en version standard de 1 à 3 bouteilles.
The single station regulation unit combines
the performances of a cylinder regulator
with the advantages of a centralized supply
device.
It ensures from one or more cylinders, the
feeding of a workstation or a pipeline system
not requiring an uninterrupted service.
This unit ensures a continuous and
adjustable regulation of the distributed
pressure.
Specially developed for the handling of
acetylene and propane.
The PAD and the PRO are available in
standard version in 1 to 3 cylinders.
FEATURES
CARACTERISTIQUES
P1 : pression amont nominale : ...................
Pression aval réglable maxi : ......................
P2 : pression aval nominale :.......................
Débit : [sans le pare-flamme, obligatoire,
prévu par la norme EN 730]........................
Pression d’ouverture de la soupape : .........
PAD
PRO
20 bar
1,5 bar
0,9 bar
8 bar
2,5 bar
2 bar
7 Nm3/h (C2H2)
2 bar
7,5Nm3/h (C3H8)
3,5 bar
P1 : nominal inlet pressure :
Adjusted outlet pressure :
P2 : nominal outlet pressure :
Discharge: [without the compulsory flame
arrestor, required by EN 730 standard)
Relief valve opening pressure :
CONFIGURATION STANDARD
STANDARD ARRANGEMENT
¬
Á
Â
Ã
Ä
Å
Æ
³
È
¬
Á
Â
Ã
Ä
Å
Æ
³
È
Rampe 1, 2 ou 3 bout/cadres
Vannes de purge collectable (tube Ø 10 ext)
Vanne de sectionnement amont
Manomètre amont (0/40 bar)
Filtre
Détendeur
Soupape (canalisable G 1/2")
Manomètre BP (0/4 bar)
Alimentation du réseau (tube Ø 12 ext)
28
Collector for 1, 2 or 3 cylinders or bundles
Collectable purge valve (tube Ø 10 OD)
Upstream shut-off valve
Upstream gauge (0/40 bar)
Filter
Pressure regulator
Relief valve ( collectable G 1/2")
LP gauge (0/4 bar)
Outlet to pipeline (tube Ø 12 OD)
PAD / PRO
MATIERES
MATERIALS
Corps : laiton
Platine : acier zingué
Membrane : NBR
Garniture de clapet et joints :
- PAD : EPDM
- PRO : FKM
Body : brass
Plate : zinc plated steel
Diaphragm : NBR
Valve seat and seals :
- PAD : EPDM
- PRO : FKM
ACCESSOIRES
ACCESSORIES
-
- Flexible hoses
- Cylinder holders
- Flame arrestor 8 Nm3/h
- HP pigtails
- Collectors
Flexibles
Râteliers
Pareflamme 8 Nm3/h
Lyres
Rampes/Collecteurs
OPTIONS
OPTIONS
- Boîtier de signalisation
- Signal box
MAINTENANCE
MAINTENANCE
Un kit de maintenance est disponible et référencé dans la notice livrée avec le matériel.
La maintenance se fait soit sur le lieu d’implantation du matériel par du personnel
formé et compétent, soit dans nos ateliers
ou chez un réparateur agréé.
A maintenance kit is available and duly referenced in the data sheet delivered with the
equipment.
Maintenance may be carried out either on
site by trained personnel, in our plant or at
you local authorized service shop.
ORDER
COMMANDE : merci d’indiquer
: please mention
- Référence
- Nombre de bouteilles
- Options et accessoires retenus
- Reference
- Number of cylinders
- Selected options and accessories
Exemple : PAD - 2 bouteilles
Example : PAD - 2 cylinders
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: 33 (0)1.41.72.90.00
Fax : 33 (0)1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Les illustrations, descriptions et caractéristiques sont fournies à titre indicatif. CAHOUET se réserve le droit de modifier ses produits sans préavis.
All views, descriptions and features are given only for information. CAHOUET reserves the right to modify its products
without notice.
29
03/2011
REGULADORES DE BAIXA PRESSÃO
BUT
BP 100
Pressão entrada max (bar) :
7
Pressão saida (bar) :
0.03 - 1
Vazão máxima(Nm3/h) :
6
Rede
Alta precisão
Pressão entrada max (bar) :
BP 100 HD
BP 300
50
Pressão saida (bar) :
13 - 40
Vazão máxima(Nm3/h) :
300
Rede
Opção : MM *
Pressão entrada max (bar) :
BP 300 HD
BP 500
50
Pressão saida (bar) :
13 - 40
Vazão máxima(Nm3/h) :
600
Rede
Opção : MM *
Pressão entrada max (bar) :
BP 800
CM - TBP
Pressão entrada max (bar) :
50
Pressão saida (bar) :
0.5 - 12
Vazão máxima(Nm3/h) :
800
Rede
Opção : MM *
Pressão entrada max (bar) :
OXYAD
CL - BP
20
Pressão saida (bar) :
1 - 10
Vazão máxima(Nm3/h) :
35
Posto mural oxiacetilênico
Pressão entrada max (bar) :
BP - NH3
BP 500 TBP
10
Pressão saida (bar) :
1-4
Vazão máxima(Nm3/h) :
16
Cilindro e rede
Pressão entrada max (bar) :
50
Pressão saida (bar) :
0.5 - 12
Vazão máxima(Nm3/h) :
200
Rede
Opção : MM *
50
0.5 - 12
Vazão máxima(Nm3/h) :
400
Rede
Opção : MM *
Pressão entrada max (bar) :
Pressão saida (bar) :
50
0.5 - 12
Vazão máxima(Nm3/h) :
600
Rede
Opção : MM *
Pressão entrada max (bar) :
Pressão saida (bar) :
4-6
Pressão saida (bar) :
0.03 - 1
Vazão máxima(Nm3/h) :
116
Rede
Regulação refinada
20
1 - 12
Vazão máxima(Nm3/h) :
75
Rede
Opção : MM *
Pressão entrada max (bar) :
Pressão saida (bar) :
Pressão entrada max (bar) :
Pressão saida (bar) :
Vazão máxima(Nm3/h) :
30
10
0.2 - 0.7
100
Alta vazão
REGULADORES DE BAIXA PRESSÃO
31
BUT
REGULADOR
REGULADOR
Etapa sencilla – Se conecta sobre las
redes de gases - Tamaño pequeño
Su sistema de palanca permite obtener
una regulación de gran precisión en baja
presión.
Para todos los gases no corrosivos incluido
el oxigeno, pero excepto el acetileno.
El BUT es diseñado para las aplicaciones
que necesitan una regulación precisa,
regular, con poco caudal.
Único estágio - Montagem em rede
Tamanho pequeno
Seu sistema de alavanca permite a
obtenção de uma grande precisão de
regulagem com uma baixa pressão.
Para todo gás não corrosivo incluindo o
oxigênio, excluindo o acetileno. Esse
regulador é utilizado para toda aplicação
onde a regulagem deva ser precisa,
regular com uma baixa vazão.
CARACTERISTICAS
CARACTERISTICAS
Regulación con palanca y membrana
Presión de entrada nominal : 7 bar
Presión de salida ajustable : de 30mbar a 1 bar
Caudal maxi : 6 Nm3/h
Peso : 0.9 Kg
Regulagem com alavanca e membrana
Pressão de entrada nominal : 7 bar
Pressão de saída regulável de 30 mbar a 1 bar
Vazão máxima : 6 Nm3/h
Poids : 0,9 kg
CONFIGURACION ESTANDAR
CONFIGURAÇÃO STANDARD
- Entrada / Salida : G 1/4” Hembra
- Filtro de entrada
- 1 manómetro baja presión
- Entrada / Saída : G 1/4" Fêmea
- Filtro de entrada
- 1 manômetro BP
MATERIAS
MATERIAIS
Cuerpo: latón cromado
Membrana: NBR
Corpo : latão cromado
Membrana : NBR
OPCION
OPÇÃO
Tapa con rosca para poder instalarlo sobre
la pared (perforación Ø21)
Tampa filamentada para painel
(perfuração Ø 21)
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÃO
Un kit de mantenimiento para la gente
calificada y autorizada es disponible y
referenciado en las instrucciones entregadas con el regulador.
Um kit de manutenção aos cuidados de
um pessoal qualificado está disponível e
referenciado na nota entregue junto com o
regulador.
PEDIDO : Favor indicar
ORDEM : obrigado por indicar
- Referência completa
- Natureza do gás ou do composto
- Pressão máxima de utilização
- Opção
Exemplo : BUT - N2 - 600 mbar
- Referencias completas
- El tipo de gas o composición de la mezcla
- Presión de salida máxima
- Opcion
Ejemplo :
BUT - N2 - 600 mbar
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 1.41.72.90.00
Fax
: +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
32
07/2006
BP 100
REGULADOR DE PRESION
MEDIANA
REGULADOR DE PRESSÃO
Etapa sencilla – Se conecta sobre las
redes de gases.
Poco sensible a las variaciones de presión
de entrada, el BP 100 es específicamente
diseñado para la regulación de los gases en
una red.
Para todos los gases no corrosivos incluido
el oxigeno.
El BP 100 es diseñado para las aplicaciones que necesitan caudales medianos
como la regulación neumática, o la
alimentación de áreas de test.
Único Estágio - Montagem em rede
Pouco sensível às variações de pressão
de entrada, o BP 100 foi especificamente
criado para a regulação de uma rede de
canalização.
Para todo gás não corrosivo, oxigênio,
acetileno, propano e butano. BP 100 é
particularmente bem adaptado para todas
as aplicações que necessitam fluxos
médios tais como a regulação pneumática
ou a alimentação de áreas de teste.
CARACTERISTICAS
CARACTERÍSTICAS
Regulación con membrana
Presión de entrada nominal: 50 bar
Presión de salida: de 0.5 a 12 bar
Caudal maxi: 200 Nm3/h
Válvula equilibrada
Se puede instalar a la pared por detrás
Peso: 0.8 Kg
Regulador de Pressão com membrana
Pressão de entrada nominal: 50 bar
Pressão de saída regulável: de 0,5 à 12 bar
Vazão máxima : 200 Nm3/h
Válvula balanceada
Fixação possível atrás
Peso : 0,8 kg
CONFIGURACION ESTANDAR
CONFIGURAÇÃO STANDARD
- Entrada / Salida : G 1/4” Hembra
- Filtro de entrada
- 1 manómetro baja presión
- Entrada / Saída : G 1/4" Fêmea
- Filtro de entrada
- 1 manômetro BP
MATERIAS
MATERIAIS
Cuerpo : latón niquelado
Membrana : NBR
Asiento del obturador y juntas según el tipo
de gas
Corpo: níquel latão revestido
Membrana : NBR
Selagem das válvulas e junções :
dependendo do gás
OPCIONES
Pos 1 }
} Manometro
Pos 2 }
OPÇÕES
- Descompresión automática
- Membrana metálica
- Tapa con rosca exterior para instalarla
sobre la red (perforación Ø33)
- Manómetro con conexión por detrás (pos. 2)
- Descompressão automática
- Membrana metálica
- Tampa filamentada para montagem em
painel (perfuração Ø 33))
- Manômetro com montagem atrás (pos.2)
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÃO
Un kit de mantenimiento para la gente
calificada y autorizada es disponible y
referenciado en las instrucciones entregadas con el regulador.
Um kit de manutenção destinado a um
pessoal qualificado está disponível e
referenciado no manual entregue junto
com o regulador.
PEDIDO :
Favor indicar
- Referencias completas
- El tipo de gas o composición de la mezcla
- Presión de salida máximon
- Opciones seleccionadas
Examplo : BP 100 - N2 - 12 bar Manómetro con conexión por detrás
ORDEM : obrigado por indicar
- Referência completa
- Natureza do gás ou composição da mistura
- Pressão máxima utilizada
- Opções selecionadas
Exemplo : BP 100 - N2 - 12 bar Manômetro
com montagem atrás
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
33
07/2006
BP 100 HD / BP 300 HD
REGULADOR
REGULADOR
Etapa sencilla – Se conecta sobre las
redes de gases
Poco sensible a las variaciones de presión
de entrada, los BP 100 HD / BP 300 HD
son específicamente diseñados para la
regulación de los gases en una red.
Permiten altos caudales con presiones
medianas.
Para todos los gases no corrosivos
incluido el oxigeno y el metano.
Los BP 100 HD / BP 300 HD son
diseñados para las industrias agroalimentarias, químicas y metalúrgicas, y
para aplicaciones laser.
Único estágio - Montagem em rede
Regulación con membrana
Presión de entrada nominal : 50 bar
Presión de salida : de 13 a 40 bar
Caudal máximo : BP 100 HD : 300 Nm3/h
BP 300 HD : 600 Nm3/h
Válvula equilibrada
Se puede instalar a la pared por detrás
Peso :
BP 100 HD : 0,8 Kg
BP 100 HD : 1,1 Kg
BP100 HD
CARACTERISTICAS
3 x M4 a 120°
Ø 27
90
CARACTERISTICAS
Pouco sensível às variações de pressão
de entrada, o BP 100 HD / BP 300 HD é
especificamente concebido para a
regulagem de uma rede de canalização.
Ele permite vazões importantes com
pressões médias.
Para todo gás não corrosivo, incluindo o
oxigênio e o metano. O BP 100 HD / BP
300 HD é particularmente adaptado para
as indústrias agro-alimentares, químicas e
metalúrgicas, e para aplicações laser.
CONFIGURAÇÃO STANDARD
29.5
CONFIGURACION ESTANDAR
- Entrada / Salida : BP 100 HD : G 1/4” F
BP 300 HD : G 1/2” F
- Filtro de entrada
- 1 manómetro baja presión
Regulagem com membrana
Pressão de entrada nominal : 50 bar
Pressão de saída regulável de 13 a 40 bar
Vazão máxima: BP 100 HD : 300 Nm3/h
BP 300 HD : 600 Nm3/h
Válvula equilibrada
Fixação traseira possível
Peso :
BP 100 HD : 0,8 Kg
BP 300 HD : 1,1 Kg
16.5
125
BP300 HD
- Entrada / Saída : BP 100 HD : G 1/4” BSP F
BP 300 HD : G 1/2” BSP F
- Filtro de entrada
- 1 manômetro BP
MATERIAS
MATERIAIS
Cuerpo : latón niquelado
Membrana : NBR
Asiento del obturador y juntas : según gas
Corpo : latão e níquel
Membrana : NBR
Guarnição da válvula e juntas : seg. o gás
OPCIONES
OPÇÕES
- Membrana metálica
- Tapa con rosca exterior para instalarlo
(calibre Ø33)
- Manómetro con conexión por detrás
- Membrana metálica
- Tampa filamentada para montagem em
rede (perfuração Ø 33)
- Manômetro com conexão traseira
MAINTENIMIENTO
MANUTENÇÃO
Un kit de mantenimiento para la gente
calificada y autorizada es disponible y
referenciado en las instrucciones entregadas con el regulador.
Um kit de manutenção aos cuidados de
um pessoal qualificado está disponível e
referenciado na nota entregue junto com o
regulador.
PEDIDO : Favor indicar
ORDEM : obrigado por indicar
- Referência completa
- Natureza do gás ou composição do mistura
- Pressão máxima de utilização
- Opções selecionadas
- Referencias completas
- El tipo de gas o composición de la mezcla
- Presión de salida máxima
- Opciones retenidas
Ejemplo : BP 300 HD - N2 - 17 bar
Exemplo : BP 300 HD - N2 - 17 bar
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: 33 (0)1.41.72.90.00
Fax
: 33 (0)1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas a
título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
34
05/2014
BP 300
REGULADORES DE PRESION
MEDIANA
REGULADOR
Etapa sencilla – Se conecta sobre las
redes de gases.
Poco sensible a las variaciones de presión
de entrada, el BP 300 es específicamente
diseñado para la regulación de los gases
en una red. Permite altos caudales.
Para todos los gases no corrosivos incluido
el oxigeno, el acetileno, el propano y el
butano.
El BP 300 es diseñado para las aplicaciones
industriales como para que las de las
bombas sean inertes, la alimentación de los
hornos…
Único estágio - Montagem em rede
Pouco sensível às variações de pressão
de entrada, o BP 300 é especificamente
concebido para a regulação de uma rede
de canalização. Ele permite vazões i
importantes.
Para todo gás não corrosivo incluindo o
oxigênio, o acetileno, o propano e o butano
O BP 300 é particularmente adaptado para
aplicações industriais como a inertização
de tanques, a alimentação dos fornos...
CARACTERISTICAS
CARACTERÍSTICAS
Regulación con membrana
Presión de entrada nominal : 50 bar
Presión de salida : de 0.5 a 12 bar
Caudal maxi : 400 Nm3/h
Válvula equilibrada
Se puede instalar a la pared por detrás
Peso : 1.1 Kg
Regulador com membrana
Pressão de entrada nominal : 50 bar
Pressão de saída de 0,5 à 12 bar
Vazão máxima : 400 Nm3/h
Válvula equilibrada
Fixação traseira possível
Peso : 1,1 kg
CONFIGURACION ESTANDAR
CONFIGURAÇÃO STANDARD
- Entrada / Salida : G 1/2” Hembra
- Filtro de entrada
- 1 manómetro BP
- Entrada/saída : G 1/2" Fêmea
- Filtro de entrada
- 1 manômetro BP
MATERIAS
MATERIAIS
Cuerpo : latón niquelado
Membrana : NBR
Asiento del obturador y juntas según gas
Corpo : latão niquelado
Membrana : NBR
Guarnição da válvula e juntas : seg. o gás
Pos 1 }
} Manometro
Pos 2 }
OPCIONES
OPÇÕES
- Descompresión automática
- Membrana metálica
- Tapa con rosca exterior para instalarlo
(calibre Ø 33)
- Manómetro con conexión por detrás (pos. 2)
- Descompressão automática
- Membrana metálica
- Tampa filamentada para montagem em
rede (perfuração Ø 33)
- Manômetro com conexão traseira (pos. 2)
MAINTENIMIENTO
MANUTENÇÃO
Un kit de mantenimiento para la gente
calificada y autorizada es disponible y
referenciado en las instrucciones entregadas con el regulador.
Um kit de manutenção aos cuidados de
um pessoal qualificado está disponível e
referenciado na nota entregue junto com o
aparelho.
PEDIDO : Favor indicar
ORDEM : obrigado por indicar
- Referência completa
- Natureza do gás ou do composto
- Pressão máxima de utilização
- Opções selecionadas
Exemplo : BP 300 - He - 3 bar
- Referencias completas
- El tipo de gas o composición de la mezcla
- Presión de salida máximo
- Opciones seleccionadas
Ejemplo : BP 300 - He - 3 bar
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
35
07/2006
BP 500
REGULADOR
REGULADOR
Etapa sencilla – Se conecta sobre las
redes de gases.
Poco sensible a las variaciones de presión
de entrada, el BP 500 es específicamente
diseñado para la regulación de los gases
en una red. Permite altos caudales.
Para todos los gases no corrosivos incluido
el oxigeno, el acetileno, el propano y el
butano. El BP 500 es diseñado para las
aplicaciones industriales como para que las
de las bombas sean inertes, la alimentación
de los hornos…
Único estágio - Montagem em rede
Pouco sensível às variações de pressãode
entrada, o BP500 é especificamente
concebido para a regulação de uma rede
de canalização. Graças a uma válvula de
grande diiâmetro, ele assegura vazões de
grande importância.
Para todo gás puro não corrosivo incluindo
o oxigênio, o acetileno, o propano e o
butano. O BP500 é particularmente adaptado às aplicações indústrias como a
inertização de tanques, a alimentação de
fornos e queimadores...
CARACTERISTICAS
CARACTERISTICAS
Regulación con membrana
Presión de entrada nominal : 50 bar
Presión de salida : de 0.5 a 12 bar
Caudal maxi : 600 Nm3/h
Válvula equilibrada
Peso : 2.5 Kg
Regulagem com membrana
Pressão de entrada nominal : 50 bar
Pressão de saída de 0,5 à 12 bar
Vazão máxima : 600 Nm3/h
Válvula equilibrada
Peso : 2,5 kg
CONFIGURACION ESTANDAR
CONFIGURAÇÃO STANDARD
- Entrada / Salida : G 3/4” Hembra
- Filtro de entrada
- 1 manómetro baja presión
- Entrada / saída : G 3/4" Fêmea
- Filtro de entrada
- 1 manômetro BP
MATERIAS
MATERIAIS
Cuerpo : latón niquelado
Membrana : NBR
Asiento del obturador y juntas : según gas
Corpo : latão niquelado
Membrana : NBR
Guarnição da válvula e juntas : seg. o gás
OPCIONES
OPÇÕES
- Descompresión automática
- Domo manejado por el gas de la red o
por otro gas
- Membrana metálica
- Tapa con rosca exterior para instalarlo
sobre la red (perforación Ø 51)
- Manómetro con conexión por detrás
Posición 1 --}--Manômetro
Posición 2 --
- Descompressão automática
- Domo pilotado pelo gás do circuito ou
por um outro gás
- Membrana metálica
- Tampa filamentada para montagem em
rede (perfuração Ø 51)
- Manômetro com conexão traseira (pos. 2)
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÃO
Un kit de mantenimiento para la gente
calificada y autorizada es disponible y
referenciado en las instrucciones entregadas con el regulador.
Um kit de manutenção aos cuidados de
um pessoal qualificado está disponível e
referenciado na nota entregue junto com o
regulador.
PEDIDO : Favor indicar
ORDEM : obrigado por indicar
- Referência completa
- natureza do gás ou do composto
- Pressão máxima de utilização
- Opções selecionadas
Exemplo : BP 500 - N2 - 4 bar
- Referencias completas
- El tipo de gas o composición de la mezcla
- Presión máxima de utilización
- Opciones seleccionadas
Ejemplo : BP 500 - N2 - 4 bar
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
36
07/2006
BP 800
REGULADOR
REGULADORES DE PRESION
MEDIANA
Único estágio - Montagem em rede
Pouco sensível às variações de pressão
de entrada, o BP 800 é especificamente
concebido para a regulação de uma rede
de canalização. Graças a uma válvula de
grande diâmetro, ele pemite vazões
importantes.
Para todo gás não corrosivo incluindo o
oxigênio, o acetileno, o propano e o
butano. O BP 800 é particularmente
adaptado às aplicações industriais como a
inertização de tanques, a alimentação de
fornos e queimadores...
Etapa sencilla – Se conecta sobre las
redes de gases
Poco sensible a las variaciones de presión
de entrada, el BP 800 es específicamente
diseñado para la regulación de los gases
en una red. Gracias a su válvula de diámetro grande, permite altos caudales.
Para todos los gases no corrosivos incluido
el oxigeno, el acetileno, el propano y el
metano. El BP 800 es diseñado para las
aplicaciones industriales como para que
las bombas sean inertes, la alimentación
de los hornos…
CARACTERISTICAS
CARACTERISTICAS
Regulación con membrana
Presión de entrada nominal : 50 bar
Presión de salida : de 0.5 a 12 bar
Caudal maxi : 800 Nm3/h
Válvula equilibrada
Peso : 2.5 Kg
Regulagem com membrana
Pressão de entrada nominal : 50 bar
Pressão de saída de 0,5 à 12 bar
Vazão máxima : 800 Nm3/h
Válvula equilibrada
Peso : 2,5 kg
CONFIGURACION ESTANDAR
CONFIGURAÇÃO STANDARD
- Entrada / Salida : G 1” Hembra
- Filtro de entrada
- 1 manómetro baja presión
- Entrada /Saída : G 1" Fêmea
- Filtro de entrada
- 1 manômetro BP
MATERIAS
MATERIAIS
Cuerpo: latón niquelado
Membrana: NBR
Asiento del obturador y juntas : según gas
Corpo : latão e níquel
Membrana : NBR
Guarnição da válvula e juntas : seg. o gás
OPCIONES
Posición 1 --}--Manômetro
Posición 2 --
OPÇÕES
- Descompresión automática
- Domo carga por el gas de la red o por un
otro gas
- Membrana metálica
- Tapa con rosca exterior para instalarlo
(perforación Ø51)
- Manómetro con conexión por detrás (pos. 2)
- Descompressão automática
- Domo pilotado pelo gás do circuito ou por
outro gás
- Membrana metálica
- Tampa filetada para montagem em rede
(perfuração Ø 51)
- Manômetro com entrada (pos. 2)
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÃO
Un kit de mantenimiento para la gente
calificada y autorizada es disponible y
referenciado en las instrucciones entregadas con el regulador.
Um kit de manutenção aos cuidados de
um pessoal qualificado está disponível e
referenciado na nota entregue junto com o
regulador.
PEDIDO : Favor indicar
ORDEM : obrigado por indicar
- Referência completa
- Natureza do gás ou do composto
- Pressão máxima de utilização
- Opções selecionadas
Exemplo : BP 800 - CO2 - 1 bar
- Referencias completas
- El tipo de gas o composición de la mezcla
- Presión de salida máxima
- Opciones seleccionadas
Ejemplo : BP 800 - CO2 - 1 bar
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1 41 72 90 01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
37
07/2006
CM-TBP
REGULADOR
REGULADOR
Etapa sencilla – Se conecta sobre las
redes de gases
Este regulador con su palanca permite
obtener una regulación de gran precisión
en baja presión.
Para todos los gases no corrosivos
excepto el oxigeno y el acetileno.
El CM-TBP es diseñado para los trabajos
que necesitan una regulación precisa y
sensible (inertización, hornos...).
Único estágio - Montagem em rede
CARACTERISTICAS
CARACTERISTICAS
Regulación con palanca y membrana
Presión de entrada nominal : 4 o 6 bar
Presión de salida ajustable : de 30mbar a 1 bar
Caudal maxi : 116 Nm3/h
Peso : 0.9 Kg
Regulagem com alavanca e membrana
Pressão de entrada nominal : 4 ou 6 bar
Pressão de saída regulável de 30 mbar a 1 bar
Vazão máxima : 116 Nm3/h
Poids : 0,9 kg
CONFIGURACION ESTANDAR
CONFIGURAÇÃO STANDARD
- Entrada / Salida : G 3/4” Macho
- Filtro de entrada
- 1 manómetro baja presión
- Entrada / Saída : G 3/4" M
- Filtro de entrada
- 1 manômetro BP
MATERIAS
MATERIAIS
Cuerpo: mezcla ligera pintada
Membrana: NBR
Corpo : liga leve pintada
Membrana : NBR
PEDIDO : Favor indicar
ORDEM : obrigado por indicar
- Referencias completas
- El tipo de gas o composición de la mezcla
- Presión de E/S máxima
- Referência completa
- Natureza do gás ou do composto
- Pressão máxima de E/S
Seu sistema de alavanca permite a
obtenção de uma grande precisão de
regulagem em baixa pressão.
Para todo gás não corrosivo excluindo o
oxigênio e o acetileno. Esse regulador é
particularmente adaptado para trabalhos
que necessitem regulagens precisas e
sensíveis (inertização, fornos...).
Ejemplo : CM-TBP 4 bar - N2 - 100 mbar
Exemplo :
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
38
CM-TBP 4 bar - N2 - 100 mbar
04/2014
OXYAD
EQUIPO MURAL
OXIACETILENICO
POSTO MURAL
OXIACETILÊNICO
Estético, de tamaño reducido, se compone
de dos líneas de gas independientes
(oxigeno, acetileno).
El equipo mural oxiacetilénico es un
ensamble coherente de regulación en baja
presión.
Es diseñado para responder a las necesidades de las industrias metalúrgicas y de
la construcción metalúrgica para todas las
aplicaciones de soldadura oxiacetilénicas.
Estético, ele regrupa em uma pequena
dimensão dois circuitos de gases
independentes (oxigênioe e acetileno).
O posto mural oxiacetilênico constitui um
conjunto homogêneo de regulagem e
calibragem de baixa pressão.
Ele atende perfeitamente às necessidades
das indústrias metalúrgicas e de construção metálica para todas as aplicações
de solda oxiacetilênica.
CARACTERISTICAS
CARACTERISTICAS
2 reguladores a membrana
Presión de entrada nominal: 20 bar
Presión de salida: :
de 1 a 10 bar (O2)
de 0,5 a 1,5 bar (C2H2)
Caudales :
O2 : 35 Nm3/h (P1:10b / P2:8b)
C2H2 : 11 Nm3/h (P1:1,5b / P2:0,6b)
Peso : 2,2 kg
2 reguladores de membrana
Pressão de entrada nominal : 20 bar
Pressão de saída :
de 1 a 10 bar (O2)
de 0,5 a 1,5 bar (C2H2)
Vazões :
O2 : 35 Nm3/h (P1:10b / P2:8b)
C2H2 : 11 Nm3/h (P1:1,5b / P2:0,6b)
Peso : 2,2 kg
CONFIGURACION ESTANDAR
CONFIGURAÇÃO STANDARD
- Entrada: G 3/8” Hembra
- 2 filtros de entrada
- 2 válvulas de cierre
- 2 válvulas check en salida con función
de contra-llama
- 2 manómetros BP
- 2 conexiones de salida: oliva acanalada
para flexible Ø10 int.
- 1 protector frontal
- Entradas : G 3/8"F
- 2 filtros de entrada
- 2 válvulas de desligamento
- 2 válvulas anti-retorno de saída com
função corta fogo
- 2 manômetros BP
- 2 conexões de saída : conector dentado
para mangueira flexível Ø10 int.
- 1 capota de proteção
MATERIAS
MATERIAIS
Cuerpo : latón
Membrana : NBR
Corpo : latão
Membrana : NBR
OPCION
OPÇÕE
Modificaciones técnicas con pedido
(equipo triple, propano / oxigeno…).
Modificações técnicas sob requerimento
(posto triplo, propano / oxigênio...)
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÃO
Un kit de mantenimiento para la gente
calificada y autorizada es disponible.
Um kit de manutenção aos cuidados de
um pessoal qualificado está disponível.
PEDIDO : Favor indicar
ORDEM : obrigado por indicar
- Referencias completas
- Opción
- Referência completa
- Opçõe
Ejemplo :
Exemplo :
OXYAD - acetileno / oxigeno
OXYAD - acetileno/ oxigênio
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tel
: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
39
06/2009
CL-BP
REGULADOR
REGULADOR
Etapa sencilla – Se conecta sobre las
redes de gases.
Este regulador, de pequeño tamaño,
permite obtener una regulación constante
muy precisa. Funciona sin lubrificación al
aire seco.
Para todos los gases no corrosivos incluido
el oxigeno y el acetileno. El CL-BP es
diseñado para las aplicaciones industriales, para todas las operaciones de
inertización y de regulación neumática.
Único estágio - Montagem em rede
Esse aparelho permite a obtenção de uma
regulagem constante de uma grande precisão,
mesmo sendo de pequeno tamanho. Ele
funciona sem lubrificação em ar seco.
Para todo gás não corrosivo incluindo o
oxigênio e o acetileno. Esse regulador é
particularmente adaptado às aplicações
industriais e também para todas as
operações de inertização e de regulagem
pneumática.
CARACTERISTICAS
CARACTERISTICAS
Regulación con membrana
Presión de entrada nominal : 20 bar
Presión de salida ajustable: de 1 bar a 12 bar
Caudal maxi : 75 Nm3/h
Peso : 1.4 Kg
Regulagem com membrana
Pressão de entrada nominal : 20 bar
Pressão de saída regulável de 1 a 12 bar
Vazão máxima : 75 Nm3/h
Peso : 1,4 kg
CONFIGURACION ESTANDAR
CONFIGURAÇAO STANDARD
- Entrada / Salida : G 1/4” Hembra
- Filtro de entrada
- 1 manómetro baja presión
- Entrada / Saída : G 1/4" Fêmea
- Filtro de entrada
- 1 manômetro BP
MATERIAS
MATERIAIS
Cuerpo: latón niquelado
Membrana: NBR
Asiento del obturador y juntas : según gas
Corpo : latão e níquel
Membrana : NBR
Guarnição de válvula e juntas : seg. o gás
OPCIONES
OPÇÕES
- Membrana metálica
- Entrada para conexión sobre una tabla
con válvula de cierre
- Membrana metálica
- Entrada para fixação no suporte de
válvula
Manômetro de salida- / saída
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÃO
Un kit de mantenimiento para la gente
calificada y autorizada es disponible y
referenciado en las instrucciones entregadas con el regulador.
Um kit de manutenção aos cuidados de
um pessoal qualificado está disponível e
referenciado na nota entregue junto com o
regulador.
PEDIDO : Favor indicar
ORDEM : obrigado por indicar
- Referência completa
- Natureza do gás ou do composto
- Pressão máxima de utilização
- Opções selecionadas
Exemplo : CL-BP - N2 - 4 bar
- Referencias completas
- El tipo de gas o composición de la mezcla
- Presión de salida máxima
- Opciones seleccionadas
Ejemplo :
CL- BP - N2 - 4 bar
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
40
07/2006
BP NH3
REGULADOR
REGULATOR
Etapa sencilla
Conexión a la red o al cilindro
Solo para el amoniaco
Único estágio
Montagem em rede ou cilindro
Somente para amoníaco
CARACTERISTICAS
CARACTERÍSTICAS
Regulación a fuelle
Presión de entrada nominal : 10 bar
Presión de salida ajustable de 1 a 4 bar
Caudal maxi : 16 Nm3/h (NH3)
Peso : 1 kg
Regulagem com fole
Pressão de entrada nominal : 10 bar
Pressão de saída regulável de 1 a 4 bar
Vazão máxima : 16 Nm3/h (NH3)
Poids : 1 kg
CONFIGURACION ESTANDAR
CONFIGURAÇÃO STANDARD
- Entrada / salida : G 1/4” hembra
- Filtro de entrada
- 1 manómetro BP
- Entrada / Saída : G 1/4" F
- Filtro de entrada
- 1 manômetro BP
MATERIAS
MATERIAIS
Cuerpo : Aleación ligera
Fuelle : Inox
Juntas : EPDM / poliamidal
Corpo : liga leve
Fole : aço inox
Juntas : EPDM / poliamida
OPCION
Manómetro de salida
Manômetro de saida
OPÇÃO
Conexión para cilindro
Conexão para cilindro
MAINTENIMIENTO
MANUTENÇÃO
Los consejos de control y de mantenimiento son detallados en las instrucciones
técnicas entregadas con el regulador.
Um kit de manutenção aos cuidados de
um pessoal qualificado está disponível e
referenciado na nota entregue junto com o
regulador.
PEDIDO : Favor indicar
ORDEM : obrigado por indicar
- Referência Completa
- Pressão máxima de utilização
- Opçao selecionada
Exemplo : BP NH3 - 2 bar - cilindro
- Referencias completas
- Presión de salida máximo
- Opcion seleccionada
Ejemplo :
BP NH3 - 2 bar - cilindro
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
41
07/2006
BP 500 TBP
REGULADORES DE PRESION
MEDIANA
REGULADOR
Etapa sencilla – Se conecta sobre las
redes de gases.
Buena precisión de regulación en baja
presión y caudal mediano.
Para todos los gases no corrosivos
INCLUIDO el oxigeno, el acetileno.
El BP 500 TBP es diseñado para las aplicaciones industriales como para que las bombas
sean inertes, la alimentación de los hornos…
Único estágio - Montagem em rede
Boa precisão de regulação em baixa
pressão e média vazão.
Para todo gás não corrosivo INCLUINDO o
oxigênio e o acetileno.
O BP 300 é particularmente adaptado para
aplicações industriais como a inertização
de tanques, a alimentação dos fornos...
CARACTERISTICAS
CARACTERISTICAS
Regulación con membrana
Presión de entrada nominal : 10 bar
Presión de salida regulable : de 200 a 700 mbar
Caudal maxi : 100 Nm3/h
Peso : 2.5 Kg
Regulagem com membrana
Pressão de entrada nominal : 10 bar
Pressão de saída regulável de 200 à 700 mbar
Vazão máxima: 100 Nm3/h
Poids : 2,5 kg
CONFIGURACION ESTANDAR
STANDARD ARRANGEMENT
- Entrada / Salida: G 3/4” Hembra
- Filtro de entrada
- 1 manómetro baja presión
- Entrada / Saída : G 3/4" Fêmea
- Filtro de entrada
- 1 manômetro BP
MATERIAS
MATERIAIS
Cuerpo: latón niquelado
Membrana: NBR
Asiento del obturador y juntas según gas
Corpo : latão e níquel
Membrana : NBR
Guarnição da válvula e juntas : seg. o gás
OPCIONES
OPÇÔE
Tapa con rosca exterior para instalarlo
(calibrado Ø51)
Tampa filamentada para montagem em
painel (suporte Ø 51)
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÃO
Un kit de mantenimiento para la gente
calificada y autorizada es disponible y
referenciado en las instrucciones entregadas con el regulador.
Um kit de manutenção aos cuidados de
um pessoal qualificado está disponível e
referenciado na nota entregue junto com o
regulador.
PEDIDO : Favor indicar
ORDEM : obrigado por indicar
- Referência completa
- Natureza do gás ou do composto
- Referencias completas
- El tipo de gas o composición de la mezcla
Ejemplo :
Exemplo :
BP 500 TBP - He
BP 500 TBP - He
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: 33 (0)1.41.72.90.00
Fax
: 33 (0)1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
42
07/2006
REGULADOR DE ALTA PRESSÃO
THD
GAMA P
420
Pressão saida (bar) :
80 - 315
Vazão máxima(Nm3/h) :
150
Rede
Simples estágio
Pressão entrada max (bar) :
EOLE
SAM
300
Pressão saida (bar) :
1 - 40
Vazão máxima(Nm3/h) :
200
Cestas e rede
Alta vazão
Pressão entrada max (bar) :
D.E-L.
BUT - HP
300
Pressão saida (bar) :
0.5 - 12
Vazão máxima(Nm3/h) :
18
Cilindro - Duplo estágio
Alta precisão
Opçaõ : MM *
Pressão entrada max (bar) :
CL - HP
INDU 40
200
Pressão saida (bar) :
1 - 17
Vazão máxima(Nm3/h) :
28
Cilindro e rede
Simples estágio
Pressão entrada max (bar) :
Pressão entrada max (bar) :
Pressão saida (bar) :
Vazão máxima(Nm3/h) :
300
0 - 200
650
Alta Pressão
Alta vazão
300
1 - 17
Vazão máxima(Nm3/h) :
33
Cilindro e rede
Simples estágio
Pressão entrada max (bar) :
Pressão saida (bar) :
200
0.030 - 1
Vazão máxima(Nm3/h) :
2
Cilindro - Duplo estágio
Alta precisão
Pressão entrada max (bar) :
Pressão saida (bar) :
200
Pressão saida (bar) :
1-8
Vazão máxima(Nm3/h) :
20
Cilindro - simples estágio
Compacto
Pré-ajustado na fábrica
Pressão entrada max (bar) :
INDU 12
200
1 - 16
Vazão máxima(Nm3/h) :
20
Cilindro e rede
Simples estágio
Pressão entrada max (bar) :
Pressão saida (bar) :
43
THD
REGULADOR
REGULADOR
Etapa sencilla – Se conecta a las redes de
gas - Muy alta regulación
Para todos los gases no corrosivos incluso
el oxigeno.
El THD se conecta directamente a la salida
de un compresor alta presión, y asegura la
regulación de muy altas presiones.
Único estágio - Monategem em rede
Alta regulagem
Para todo gás não corrosivo incluindo o
oxigênio.
Esse regulador se adapta diretamente na
saída do compressor HP, e assegura a
calibragem de altas pressões de regulagem.
CARACTERISTICAS
CARACTERISTICAS
Regulación a pistón
Presión de entrada nominal : 420 bar
Presión de salida ajustable : de 80 bar a
315 bar
Caudal maxi : >150 Nm3/h
Peso : 1.3 Kg
Regulagem com pistão
Pressão de entrada nominal : 420 bar
Pressão de saída regulável de 80 à
315 bar
Vazão máxima : >150 Nm3/h
Peso : 1,3 kg
CONFIGURACION ESTANDAR
CONFIGURAÇÃO STANDARD
- Entrada/salida G 1/4” Hembra
- Filtro de entrada
- Disco de explosión (BP)
- 1 manómetro BP
- Entrada / saída : G 1/4" Fêmea
- Filtro de entrada
- Descarregador (BP)
- 1 manômetro BP
MATERIAS
MATERIAIS
Cuerpo : latón
Asiento del obturador y juntas : según gas
Corpo : latão
Guarniçao de válvula e juntas seg. o gás
OPCION
OPÇÃO
- Tapa con rosca exterior para instalación
en tabla (perforación Ø32).
- Tampa filamentada para montagem em
central (suporte Ø32)
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÃO
Un kit de mantenimiento para la gente
calificada y autorizada es disponible y
referenciado en las instrucciones entregadas con el regulador.
Um kit de manutenção aos cuidados de
um pessoal qualificado está disponível e
referenciado na nota entregue junto com o
regulador.
PEDIDO : Favor indicar
ORDEM : obrigado por indicar
- Referência completa
- Natureza do gás ou do composto
- Pressão máxima de utilização
- Opção selecionada
- Referencias completas
- El tipo de gas o composición de la mezcla
- Presión de salida máxima
- Opcion seleccionada
Ejemplo :
Exemplo :
THD - Aire - 100 bar
THD - Air - 100 bar
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
44
07/2006
P25-P50-P100-P200
REGULADOR ALTA PRESION
GRAN CAUDAL
REGULADOR ALTA PRESSÃO
ALTA VAZÃO
Los reguladores de la gama P son diseñados
para ser instalados sobre cilindros o a la
salida de una bancada en alta presión.
Esos reguladores son diseñados para entregar
grandes caudales. Funcionan con cualquier
gas no corrosivo, incluido el oxigeno.
Os reguladores da gama P são previstos
para ser instalados sobre cilindros ou em
saída de um coletor de alta pressão.
Estes dispositivos são desenhados para
proporcionar vazões altas. Eles são adaptados para operação de qualquer gás não
corrosivo, inclusivo o oxigênio.
CARACTERISTICAS
CARACTERÍSTICAS
• Regulación con pistón
• Presión de entrada nominal (P1) : 300 bar
• Presiones y caudales: ver tabla
• Temperatura de funcionamiento:
de-20°C a +60°C
• Dimensiones: 238 x 110 x 128
• Peso: 1.7 Kg
P2 (bar) Presion nominal
Pressão nominal
25 50
Q1 (Nm3/h) Caudal nominal 140 300
Vazão nominal
100
200
550
650
• Regulagem por pistão
• Pressão de entrada nominal (P1): 300 bar
• Pressões e vazões: consultar tabela
• Temperatura de funcionamento:
-20°C à +60°C
• Dimensões: 238 x 110 x 128
• Peso: 1,7 kg
CONFIGURACION ESTANDAR
CONFIGURAÇÃO PADRÃO
- 1 puerto alta presión de ¼ NPT Hembra
(entrada a la izquierda)
- 1 manómetro AP y 1 manómetro BP
- 2 puertos baja presión de ¼ NPT Hembra
• Salida a la derecha
• Salida tapada en frente
- 1 descargador de seguridad en baja presión
- 1 orifício AP - 1/4” NPT F (entrada do lado
esquerdo)
- 1 manômetro AP e 1 manômetro BP
- 2 orifícios BP - 1/4” NPT F
• saída do lado direito
• saída tampa na parte frontal
- 1 disco de arrebentamento BP
MATERIAS
MATERIAIS
Cuerpo: latón
Asiento del obturador : Poliamido
Juntas : EPDM
Corpo: Latão
Vedante do obturador: Poliamida
Juntas : EPDM
OPCIONES
OPÇÕES
Conexión de entrada: NF (200 bar)
ISO 5145 (300 bar)
Conexión de salida: doble virola para tubo
Ø10mm ext.
Transducer de presión AP 300 bar
Conexão de entrada: NF (200 bar)
ISO 5145 (300 bar)
Conexão de saída: dupla anilha para tubo
diâmetro ext. 10 mm
Transmissor de pressão AP 300 bar
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÃO
Un kit de mantenimiento para la gente
calificada y autorizada es disponible y
referenciado en las instrucciones
entregadas con el regulador
Um kit de manutenção ao cuidado de um
pessoal treinado e qualificado é disponível
no manual entregue com o regulador.
PEDIDO: Favor indicar:
ENCOMENDA : favor indicar
Referencias completas
- El tipo de gas o composición de la mezcla
- Presión máxima de uso
- Opciones elegidas
Exemple : P25 - O2 - 50 bar
- Referencia completa
- Natureza do gás ou composição da mistura
- Pressão máxima de utilização
- Opções selecionadas
Exemplo : P25 - O2 - 50 bar
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a titulo indicativo. CAHOUET reserva-se o direito de
modificar seus produtos sem aviso prévio.
ISO 9001
45
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 (0)1.41.72.90.00
Fax : +33 (0)1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
04/2013
EOLE
REGULADOR ALTA PRESION
GRAN CAUDAL
REGULADOR AP
GRANDE VAZÃO
Regulador de piso simple.
Instalación mural sobre una red y/o a la
salida del un colector alta presión.
Debido a los caudales, mejor alimentar
este regulador por una o varias baterías.
Único estágio
Montagem em mural sobre canalização
e/ou na saída do coletor alta pressão (AP)
Levando em conta as vazões, é preferível
alimentar o regulador por um ou vários
quadros.
Esse regulador é estudado para a utilização
de todo gás não corrosivo incluindo o
oxigênio. Ele é particularmente recomendado
para satisfazer grandes vazões encontradas
nos setores industriais.
Este regulador es diseñado para cualquier
gas no corrosivo, incluso el oxigeno. Es
destinado principalmente para sectores
industriales que necesitan grandes
caudales.
CARACTERISTICAS
Presión de servicio (bar)
Pressão de servicio
2-9 >9-17>17-27 >27-40
Regulación con pistón
Presión de entrada nominal (P1) : 300 bar
Presiones y caudales : cf. Tabla
Temperatura de funcionamiento :
de -20°C a +60°C
Dimensiones : 272 x 157 x 147 mm
Peso : 5,4 kg
P4 maxi (bar)
12
22
35
52
9
17
27
40
500
700
P2 (bar) Presión nominal
Pressão nominal
Q1 (Nm3/h) Caudal nominal 200 300
Vazõe nominal
CARACTERISTICAS
Regulagem com pistão
Pressão de entrada nominal (P1) : 300 bar
Pressões e vazões : ver tabela
Temperatura de funcionamento :
-20°C a +60°C
Dimensões : 272 x 157 x 147 mm
Peso : 5,4 kg
CONFIGURAÇÃO STANDARD
- 1 orificio AP – G1/2” H (entrada de izquierda)
- 1 manómetro AP y 1 BP
- 2 orificios BP – G3/4”Hembra
• Salida a la derecha
• Salida tapada en frente
- 1 válvula de seguridad canalizable G3/8” H
- 1 orifício HP - G1/2” F (entrada à esquerda)
- 1 manômetro AP e 1 manômetro BP
- 2 orifícios BP - G3/4” Fêmea
• saída à direita
• saída plugada a frente
- 1 válvula traseira coletável G3/8”Fêmea
MATERIAS
MATERIAIS
Cuerpo : latón
Asiento del obturador y juntas : según gas
Corpo : Latão
Guarnição de válvula e juntas : seg. o gás
OPCIONES
OPÇÕES
- Panel de instalación mural
- Kits de conexión
- Codo para la tubería de la válvula de
seguridad
- Rampa AP para 1, 2, 3 baterías (o más)
- Válvula de purga para bancada AP
- Válvula 1/4 de vuelta BP E/S : G3/4” H
(maxi : 30 bar)
- Rack de fixação no mural
- Kits de conexão
- Cotovelo para canalização de válvula
coletora AP para 1,2,3 quadros (ou mais)
- Válvula de drenagem para coletor AP
- Válvula 1/4 volta BP E/S : G3/4”F (maxi :
30 bar)
MAINTENANCE
MANUTENÇÃO
Un kit de mantenimiento para la gente calificada y autorizada es disponible y referenciado en las instrucciones entregadas con
el regulador.
PEDIDO : Favor indicar
- Referencias completas
- El tipo de gas o composición de la mezcla
- Presión de salida máximo
- Opciones seleccionadas
Ejemplo : EOLE - O2 - 10 bar
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
Presión de salida / Pressão de saída bar
CONFIGURACION ESTANDAR
Regulador EOLE
Um kit de manutenção aos cuidados de um
pessoal qualificado e habilitado está disponível e referenciado na nota entregue
junto com o regulador.
ORDEM : obrigado por indicar
Caudal / Vazão Nm3/h
ISO 9001
46
- Referência completa
- Natureza do gás ou do composto
- Pressão máxima de utilização
- Opções selecionadas
Exemplo : EOLE - O2 - 10 bar
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
11/2006
SAM
REGULADOR
Etapa sencilla. Conexión sin herramientas a
la válvula del cilindro.
Este regulador funciona con todos los gases
non corrosivos, incluso el oxigeno y el
acetileno.
Es particularmente diseñado para el suministro
de los equipos industriales (puestos de soldadura, compresores…) que necesitan presiones
estables y caudales medianos.
Único estágio - Montagem em cilindro
Para todo gás não corrosivo incluindo o
oxigênio e o acetileno.
Esse regulador é particularmente recomendado para a alimentação de equipamentos industriais (postos de solda,
compressores...) que necessitam de
pressões estáveis e vazões médias.
CARACTERISTICAS
CARACTERISTICAS
Regulación con membrana
Presión de entrada nominal : 200 bar
Presión de salida ajustable de 1 a 17 bar
Caudal maxi : 140 Nm3/h
Caudal tipo : 33 Nm3/h
Peso : 1,8 kg
CONFIGURACION ESTANDAR
- Conexión de entrada con apretamiento
manual para cilindro (rosca exterior
según el tipo de gas)
- Filtro de entrada
- Válvula de seguridad en baja presión
- Conexión de salida : Oliva acanalada
para flexible Ø 9 int.
- 1 manómetro BP y un manómetro AP
Presión de salida / Pressão de saída (bar)
REGULADOR ALTA PRESION
Regulagem com membrana
Pressão de entrada nominal : 200 bar
Pressão de saída regulável de 1 a 17 bar
Vazão máxima : 140 Nm3/h
Vazão tipo : 33 Nm3/h
Peso : 1,8 kg
CONFIGURATION STANDARD
Caudal / Vazão Nm3/h
- Conexão de entrada com aperto manual
para cilindro. (Filamento seg. o tipo de
gás).
- Filtro de entrada
- Válvula de segurança (BP)
- Conexão de saída : conector dentado
para mangueira flexível Ø 9 int.
- 1 manômetro BP et 1 manômetro AP
MATERIAS
MATERIAIS
Cuerpo : latón cromado
Membrana : NBR
Asiento del obturador y juntas según gas
Corpo : latão cromado
Membrana : NBR
Guarnição de válvula e juntas seg. o gás
OPCIONES
OPÇÕES
- Instalación sobre la red de gas
- Tapa con rosca exterior para instalación
sobre tabla (taladrado Ø36)
- Montagem em rede
- Tampa filamentada para montagem em
central (suporte Ø36)
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÃO
Un kit de mantenimiento para la gente
calificada y autorizada es disponible y
referenciado en las instrucciones entregadas con el regulador.
Um kit de manutenção aos cuidados de
um pessoal qualificado está disponível e
referenciado na nota entregue junto com o
regulador.
PEDIDO : Favor indicar
ORDEM : obrigado por indicar
- Referência completa
- Natureza do gás ou do comosto
- Pressão máxima de utilização
- Opções selecionadas
- Referencia completa
- El tipo de gas o composición de la mezcla
- Presión de salida máxima
- Opcion(es) seleccionada(s)
Exemplo :
Ejemplo : SAM - N2 - 1 bar
SAM - N2 - 1 bar
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
47
07/2008
D.E.L
REGULADOR
Doble etapa – Se conecta al cilindro
Muy estable y preciso en su regulación.
Para todos los gases no corrosivos incluido
el oxigeno.
Es diseñado para necesidades de
regulación precisa y estable con caudales
significativos a baja presión.
Duplo estágio - Montagem em cilindro
De alta estabilidade e de alta precisão na
regulagem. Para todo gás não corrosivo
incluindo o oxigênio.
Especialmente concebido para as necessidades de uma regulagem precisa e estável
com vazões significativas de baixa
pressão.
CARACTERISTICAS
CARACTERISTICAS
Regulaciones con membrana
Presión de entrada nominal : 200 bar
Presión de salida ajustable : de 0,5 bar a 12 bar
Caudal maxi : 75 Nm3/h
Otros caudales : ver curvas
Peso : 3.2 Kg
Regulagens com membrana
Pressão de entrada nominal : 200 bar
Pressão de saída regulável de 0,5 à 12 bar
Vazão máxima : 75 Nm3/h
Outras vazões : ver curvas
Peso : 3,2 kg
CONFIGURACION ESTANDAR
- Conexión de entrada con ajusto manual
para cilindro. Rosca según el tipo de gas.
- Filtro de entrada
- Válvula de seguridad en la primera
regulación
- Conexión de salida: oliva acanalada para
flexible Ø 9 int.
- 1 manómetro AP y 1 manómetro BP
Presión de salida / Pressão de saída (bar)
REGULADOR
CONFIGURAÇÃO STANDARD
Caudal / Vazão Nm3/h
- Conexão de entrada com aperto manual para
cilindro. Filamento segundo o tipo de gás
- Filtro de entrada
- Válvula de segurança para a primeira
regulagem
- Conexão de saída : conector dentado
para mangueira flexível Ø 9 int.
- 1 manômetro AP e 1 manômetro BP
MATERIAS
MATERIAIS
Cuerpo : latón niquelado
Membrana : NBR
Asiento del obturador y juntas : según gas
Corpo : latão e níquel
Membrana : NBR
Guarnição da válvula e juntas : seg. o gás
OPCIONES
OPÇÕES
- Membrana metálica
- Instalación mural
- Membrana metálica
- Fixação no mural
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÃO
Un kit de mantenimiento para la gente
calificada y autorizada es disponible y
referenciado en las instrucciones entregadas con el regulador.
Um kit de manutenção aos cuidados de
um pessoal qualificado está disponível e
referenciado na nota entregue junto com o
regulador .
PEDIDO : Favor indicar
ORDEM : obrigado por indicar
- Referencias completas
- El tipo de gas o composición de la mezcla
- Presión de salida máximo
- Opciones seleccionadas
- Referência completa
- Natureza do gás ou do composto
- Pressão máxima de utilização
- Opções selecionadas
Ejemplo :
Exemplo :
D.E.L - N2 - 4 bar
D.E.L. - N2 - 4 bar
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 1.41.72.90.00
Fax
: +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
48
07/2006
BUT-HP
REGULADOR
REGULADOR
Doble etapa – Se conecta sobre los
cilindros.
Su sistema de palanca permite obtener una
regulación de gran precisión en baja presión.
Para todos los gases no corrosivos incluido
el oxigeno, pero excepto el acetileno.
Duplo estágio – Montagem em cilindro
Seu sistema de alavanca permite a
obtenção de uma grande precisão de
regulagem com baixa pressão.
Especialmente estudado para a utilização
de todo gás não corrosivo incluindo o
oxigênio mas excluindo o acetileno.
Esse regulador é particularmente adaptado
para trabalho em equipamentos industriais
necessitando regulagens precisas e
sensíveis.
El BUT-HP es diseñado para los trabajos
sobre equipos industriales que necesitan una
regulación precisa y sensible.
CARACTERISTICAS
Primera regulación con pistón
Segunda regulación con palanca y membrana
Presión de entrada nominal : 200 bar
Presión de salida ajustable : de 30mbar a 1 bar
Caudal maxi : 2 Nm3/h
Otros caudales : ver curva
Dimensions (mm) : 320x145x80
Peso : 1.8 Kg
1ª regulagem com pistão
2ª regulagem com membrana e alavanca
Pressão de entrada nominal : 200 bar
Pressão de saída regulável de 30mbar a 1 bar
Vazão máxima : 2 Nm3/h
Autras vazões : ver curvas
Dimensões (mm) : 320x145x80
Peso : 1,8 kg
CONFIGURACION ESTANDAR
CONFIGURAÇÃO STANDARD
- Conexión de entrada con ajusto manual.
Rosca según el gas.
- Filtro de entrada
- Válvula de seguridad en la primera etapa
- Conexión de salida : oliva acanalada para
flexible Ø 9 int.
- 1 manómetro BP y un manómetro AP
Presión de salida / Pressão de saída (bar)
CARACTERISTICAS
- Conexão de entrada com aperto manual para
cilindro. Filamento segundo o tipo de gás.
- Filtro de entrada
- Válvula de segurança no primeiro estágio
- Conexão de saída : conector dentado
para mangueira Ø 9 int.
- 1 manômetro BP e 1 manômetro AP
Caudal / Vazão Nm3/h
MATERIAS
MATERIAIS
Cuerpo : latón cromado
Membrana : NBR
Asiento del obturador y juntas : según gas
Corpo : latão cromado
Membrana : NBR
Guarnição de válvula e juntas : segundo o gás
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÂO
Un kit de mantenimiento para la gente
calificada y autorizada es disponible y
referenciado en las instrucciones entregadas con el regulador.
Um kit de manutenção aos cuidados de
um pessoal qualificado está disponível e
referenciado na nota entregue junto com o
regulador..
PEDIDO : Favor indicar
ORDEM : obrigado por indicar
- Referencias completas
- El tipo de gas o composición de la mezcla
- Presión de salida máximo
- Referência Completa
- Natureza do gás ou do composto
- Pressão máxima de utilização
Ejemplo :
Exemplo : BUT - AP - He - 600 mbar
BUT - AP - He - 600 mbar
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
49
07/2006
CL-HP
REGULADOR
REGULADOR
Etapa sencilla - Se conecta al cilindro
Para todos los gases no corrosivos
incluyendo el oxígeno y el acetileno.
Este regulador de forma cubica, es de
tamaño reducido. Es diseñado para
numerosas aplicaciones industriales.
Único estágio - Montagem em cilindro
Para todo gás não corrosivo incluindo o
oxigênio e o acetileno.
De forma retangular, ele oferece uma
dimensão reduzida. As suas capacidades
o tornam polivalente para inúmeras
aplicações industriais.
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS
Regulación con membrana
Presión de entrada nominal : 200 bar
Presión de salida ajustable : de 1 bar a
17 bar
Caudal estándar : 28 Nm3/h
Peso : 1,8 Kg
Regulação com membrana
Pressão de entrada nominal : 200 bar
Pressão de saída regulável : de 1 a
17 bar
Vazão tipo : 28 Nm3/h
Peso : 1,8 kg
CONFIGURACIÓN ESTANDAR
CONFIGURAÇÃO PADRÃO
- Conexión de entrada con ajusto manual
para cilindro. Rosca según gas.
- Filtro de entrada
- Válvula de seguridad (BP)
- Conexión de salida : oliva acanalada
para flexible Ø 9 int.
- 1 manómetro BP y un manómetro AP
- Conexão de entrada com aperto manual
para cilindro. FIlamento segundo o gás.
- Filtro de entrada
- Válvula de segurança (BP)
- Conexão de saída : conector dentado
para mangueira flexível Ø 9 int.
- 1 manômetro BP e 1 manômetro AP
MATERIAS
MATERIAIS
Cuerpo : latón niquelado
Membrana : NBR
Asiento del obturador y juntas : según gas
Corpo : latão niquelado
Membrana : NBR
Guarnição de válvula e juntas : segundo
o gás
OPCIONES
OPÇÕES
- Instalación para red de gas
- Membrana metálica
- Manocontactos AP
- Montagem para rede
- Membrana metálica
- Pressostato AP
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÃO
Un kit de mantenimiento para la gente
calificada es disponible y referenciado en
las instrucciones entregadas con el
regulador.
Um kit de manutenção aos cuidados dum
pessoal qualificado está disponível e
referenciado na nota entregue com o
regulador.
PEDIDO : Favor indicar
ENCOMENDA : É favor indicar
- Referencias completas
- El tipo de gas o composición de la
mezcla
- Presión de salida máxima
- Opciones seleccionadas
- Referência completa
- Tipo de gas ou da mistura
- Pressão máxima de utilização
- Opções selecionadas
Exemplo : CL-HP - CO2 - 4 bar
Ejemplo : CL-HP - CO2 - 4 bar
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são
fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito
de modificar os seus produtos sem aviso prévio.
ISO 9001
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
12/2015
50
INDU 40
REGULADOR
REGULADOR
Etapa sencilla – Conexión sobre cilindro
Pequeño tamaño – Pre-ajustado en planta
Funciona para todos los gases no corrosivos.
De tamaño pequeño, este regulador es
polivalente. Es diseñado para numerosas
aplicaciones en industria (equipo de maleta
test, de medida…).
Único estágio – Montagem em cilindro
De pequeno tamanho – pré-regulado en usina
Para todo gás não corrosivo.
De pequena dimensão, esse regulador é
polivalente. Ele pode ter numerosas
aplicações dentro da indústria. (equipamentos portáteis de teste, de medição...).
CARACTERISTICAS
CARACTERISTICA
Regulación con pistón
Presión de entrada nominal : 200 bar
Presión de salida pre-ajustada : de 3 a 8 bar
Caudal maxi : 22 Nm3/h
Temperatura de funcionamiento :
de -20°C a +60°C
Peso : 0.9 kg
Regulagem com pistão
Pressão de entrada nominal : 200 bar
Pressão de saída regulável de 3 a 8 bar
Vazão máxima : 22 Nm3/h
Temperatura de funcionamento :
-20°C to +60°C
Peso : 0,9 kg
CONFIGURACION ESTANDAR
CONFIGURAÇÃO STANDARD
Standar : Salida por abajo
Saída por abajo
- Conexión de entrada con apretamiento
manual para cilindro (rosca exterior
según gas) o yugo.
- Filtro de entrada
- Válvula de seguridad (BP)
- Salida : Oliva acanalada (2 posiciones
posibles)
- 1 manómetro AP
- Conexão de entrada com aperto manual
para cilindro (filamento segundo o tipo
de gás)
- Filtro de entrada
- Válvula de segurança (BP)
- Saída : conector dentado (2 posições
possíveis)
- 1 manômetro AP
MATERIAS
MATERIAIS
Cuerpo : latón cromado
Asiento del obturador y juntas : según gas
Corpo : latão cromado
Guarnição de válvula e juntas : seg. o gás
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÂO
Un kit de mantenimiento para la gente
calificada y autorizada es disponible y
referenciado en las instrucciones entregadas con el regulador.
Opción : Salida en linea
Saída en linea
Um kit de manutenção aos cuidados de
um pessoal qualificado está disponível e
referenciado na nota entregue junto com o
regulador.
PEDIDO : Favor indicar
ORDEM : obrigado por indicar
- Referencia completa
- Tipo de gas o composición de la mezcla
- Referência completa
- Natureza do gás ou do composto
Exemplo : INDU 40 - O2 - Pre-regulado 8 bar
Ejemplo : INDU 40 - O2 - Pre-ajustado 8 bar
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
51
10/2007
INDU 12
REGULADOR
REGULADOR
Este regulador con pistón es diseñado para
conectarse a un cilindro o a la entrada de
una canalización.
Funciona con todo tipo de gas no corrosivos,
incluso el oxigeno, y a la excepción del
acetileno.
Los reguladores INDU 12 son generalmente
utilizados en el sector industrial, para diferentes aplicaciones en laboratorios, y también en
la industria agro-alimentaria. Muy robusto, el
INDU 12 se puede utilizar al exterior.
Esse regulador de único estágio é
concebido para ser montado em cilindro ou
no início da canalização .
Para todo gás não corrosivo incluindo o
oxigênio e excluindo o acetileno.
Concebido para o meio industrial, as
aplicações para os laboratórios e as
indústrias agro-alimentares são igualmente
numerosas . Muito robusto, o INDU 12
pode ser utilizado externamente.
CARACTERISTICAS
CARACTERISTICAS
Regulación con pistón
Presión de entrada nominal (P1) : 200 bar
Presión de salida ajustable de 0.2 a 16 bar
Caudal máximo : 20 Nm3/h (N2)
Peso : 2.3 kg
Regulagem com pistão
Pressão de entrada nominal (P1) : 200 bar
Pressão de saída regulável de 0,2 à 16 bar
Vazão máxima : 20 Nm3/h (N2)
Peso : 2,3 kg
CONFIGURACION ESTANDAR
CONFIGURAÇÃO STANDARD
- Entrada : según gas
- Filtro de entrada
- Manómetros alta y baja presión
- Salida : oliva acanalada para flexible Ø6 int.
o G 3/8”
- Válvula de seguridad
- Entrada : segundo o tipo de gás
- Filtro de entrada
- Manômetros AP e BP
- Saída conector dentado para mangueira
flexível Ø 6 int. ou G 3/8”
- Válvula de segurança
MATERIAS
MATERIAIS
Latón niquelado
Asiento del obturador y juntas según gas
Corpo : latão e níquel
Guarnição de válvula e juntas : seg. o gás
OPTIONS
OPÇÕES
- Conexión para una red de gas
- Regulación fija : pre-regulación de la
presión de salida en nuestra planta
- Montagem em rede
- Regulagem de saída fixa : pré-regulada
para usinas
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÃO
Los consejos de control y de mantenimiento son detallados en las instrucciones técnicas entregadas con el regulador.
Os conselhos de contrôle e de manutenção
estão detalhados na ficha técnica entregue
junto com o aparelho.
PEDIDO : Favor indicar
ORDEM : obrigado por indicar
- Natureza do gás ou do composto
- Pressão máxima requerida
Exemplo : INDU 12/7 Oxigênio
- El tipo de gas o composición de la mezcla
- Presión máxima deseada
Ejemplo : INDU 12/7 Oxigeno
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
ISO 9001
52
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél : +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
07/2006
EQUIPAMENTOS DE PONTO DE UTILIZAÇÃO
SMC
FDL - LB
15
Pressão saida (bar) :
1 - 15
Vazão máxima(Nm3/h) :
20
Suporte mural com retenção
Pressão entrada max (bar) :
25
Pressão saida (bar) :
0.5 - 7
Vazão máxima(Nm3/h) :
50
Simples estágio
Pressão entrada max (bar) :
53
SMC
PUNTO MURAL DE VALVULA
DE CIERRE
SUPORTE MURAL COM
VÁLVULA
Elemento esencial para cualquier red de gas
en talleres o en laboratorios, el punto mural
de válvula de cierre (SMC) es instalado al
final de la líneas para poder conectarlo con
diferentes equipos a alimentar : un regulador,
un caudalimetro,…
El punto mural de válvula de cierre permite
parar el flujo de gas cuando no hay
equipos conectados.
Es disponible para cualquier gas no
corrosivo, incluso el oxigeno y el acetileno.
Elemento indispensável de toda rede de
distribuição de gás em oficina ou laboratório,
o suporte mural com válvula (SMC) é
montado no final da derivação e recebe
diferentes equipamentos para alimentar : um
regulador, um fluxômetro, um fole....
O suporte mural com válvula assegura o
interrompimneto da vazão quando nenhum
equipamento está conectado.
Ele está disponível para todo gás não
corrosivo incluindo o oxigênio e o acetileno.
CARACTERISTICAS
CARACTERISTICAS
Presión de entrada maxi : 15 bar
Caudal maxi : 20 Nm3/h
Entrada : lateral o
detrás G 1/8”
Salida : G 3/8" hembra
Peso : 0,3 kg
Pressão de serviço máxima : 15 bar
Vazão máxima : 20 Nm3/h
Entrada : latera ou
traseira G 1/8”
Saída : 3/8" BSP heimbra
Peso : 0,3 kg
MATERIAS
MATERIAIS
Cuerpo: latón cromado
Asiento del obturador: elastómero según gas
Corpo : latão cromado
Guarnição de válvula : segundo o gás
OPCIONES
OPÇÕES
- Conexión simple manguito latón 10 mm
- Conexión doble manguito inox 6 o 8 mm
- Tapón con pequeña cadena
- Conexão simples latão 10 mm
- Conexão dupla inox 6 ou 8 mm
- Plugue com corrente
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÃO
Un kit de mantenimiento para la gente
calificada y autorizada es disponible y
referenciado en las instrucciones entregadas con el equipo.
Um kit de manutenção aos cuidados de
um pessoal qualificado está disponível e
referenciado na nota entregu junto com o
suporte com válvula..
PEDIDO : Favor indicar
ORDEM :
Referencias completas y tipo del gas
Referência completa e natureza do gás
Ejemplo : SMC - O2
Exemplo : SMC - O2
obrigado por indicar
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
54
09/2009
FDL - LB
PUNTO DE USO DE UNA ETAPA
DE REGULACION
FINAL DE LINHA DE SIMPLES
ESTÁGIO
Este equipo de una etapa de regulación
es diseñado para ser instalado sobre
una red de mediana presión.
Conviene para todo tipo de gas no
corrosivo incluyendo el oxígeno.
Este dispositivo de um simples estágio
de redução é desenhado para ser
instalado em uma rede de media
pressão.
Ele permite de controlar individualmente
a pressão de uso de qualquer
dispositivo.
É adequado para todo tipo de gás não
corrosivo inclusivo o oxigênio.
CARACTERISTICAS
CARACTERÍSTICAS
• Presión de entrada máxima : 25 bar
• Presión de salida :0,5 a 7 bar
• Temperatura de funcionamiento :
-20°C a +60°C
• Caudal Q : 50 Nm3/h (con P4 = 7 bar y
10% de caida de presión)
• Peso :1,8 kg
• Pressão de entrada máxima: 25 bar
• Pressão de saída máxima : 0,5 a 7 bar
• Temperatura de funcionamento: 20°Ca +60°C
• Vazão Q: 50 Nm3/h (com P4 = 7 bar e
10% de queda de pressão)
• Peso :1,8 kg
CONFIGURACION ESTANDAR
CONFIGURAÇÃO PADRÃO
Conexión :
- Entrada : G 3/8’’ Hembra
- Salida : G 1/4’’ Hembra
Conexão :
- Entrada : G 3/8’’ fêmea
- Saída : G 1/4’’ fêmea
Composición :
- Cuerpo
- Válvula de entrada (¼ de vuelta)
- Regulador
- Manómetro de 0 a 10 bar
- Cubierta
Composição :
- Corpo
- Válvula de entrada (¼ de volta)
- Regulador
- Manômetro de 0 a10 bar
- Carenagem
128
Permite controlar individualmente la
presión de uso de cualquier dispositivo.
78
MATERIAIS
Cuerpo matrizado de latón
Corpo matriçado de latão
Válvula de entrada (¼ de vuelta) :
- cilindro giratorio :latón
- junta : EPDM
Válvula de entrada (¼ de volta) :
- cilindro giratório :latão
- junta : EPDM
Regulador :
- tapa : plástico
- membrana : NBR o metálica
- válvula : EPDM
Regulador:
- capa :plástico
- diafragma : NBR ou metal
- válvula : EPDM
223
MATERIAS
Carenagem : ABS
Cubierta : ABS
PEDIDO: Favor indicar :
PEDIDO : Favor indicar :
-
-
Tipo de membrana escogido
Tipo de gas
Tipo de diafragma escolhido
Tipo de gás
Exemplo : FDL-LB –diafragma NBR– Ar
Ejemplo : FDL-LB – membrana NBR – Aire
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: 33 (0)1.41.72.90.00
Fax
: 33 (0)1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. CAHOUET se reserva
el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
55
06/2014
FLUXÔMETRO
INDUFLOW
DYNAFLOW AM
9
pressão saida(bar) :
0-0
Vazão máxima(l/mm) :
40
Fluxômetro
Saída a pressão atm
Pressão entrada max (bar) :
DYNAFLOW AV
INDUBLOC
4
pressão saida(bar) :
0-0
Vazão máxima(l/mm) :
100
Fluxômetro
a paleta
Saída a pressão atm
Pressão entrada max (bar) :
Pressão entrada max (bar) :
pressão saida(bar) :
Vazão máxima(l/mm) :
3.5
0-3
100
Fluxômetro
a paleta
200
0-0
Vazão máxima(l/mm) :
40
Regulador
Fluxômetro
Saída a pressão atm
Pressão entrada max (bar) :
pressão saida(bar) :
DYNABLOC
200
0-0
Vazão máxima(l/mm) :
100
Regulador
Fluxômetro
a paleta
Saída a pressão atm
Pressão entrada max (bar) :
pressão saida(bar) :
56
INDUFLOW
CAUDALIMETRO
FLUXÔMETRO
El INDUFLOW es un caudalimetro a orificios
calibrados diseñado para conectarse a tomas
murales.
Es compatible con todas las presiones de
red de gas y ofrece una gama de caudales
pre-calibrados muy precisos. La estabilidad del caudal no es alterada para las
diferencias posibles de presiónes la red.
Generalmente permite evitar la utilización de
un regulador baja presión.
O INDUFLOW é um fluxômetro com furos
calibrados previsto para ser montado em
suportes nos murais de válvulas.
Ele é compatível com toda pressão de
rede e oferece uma gama de vazões
precisas pré-calibradas cuja estabilidade
não é afetada pelas eventuais flutuações
de pressão da rede. Na maioria dos casos
ele evita a utilização de um regulador de
rede.
CARACTERISTICAS
CARACTERISTICAS
• Precisión : clase 10 según la norma
EN 13918
• Presión de entrada :
ä 2,7 à 6 bar
INDUFLOW 15 : Oxigeno, Nitrógeno, Aire
Caudal : 0-1-2-3-4-5-6-9-12-15 l/min
ä 3,5 à 9 bar
INDUFLOW 15 : Argon
Caudal : 0-1-2-3-4-5-6-9-12-15 l/min
INDUFLOW 40 : Argon
Caudal : 0-10-13-16-20-24-28-32-36-40 l/min
• Filtro : 50 µ
• Volante selector del caudal con lectura
frontal y lateral
• Temperatura de funcionamiento :
de -20°C a +60°C
• Peso : 200 gr
• Précisão : classe 10 seguindo a norma
EN13918
• Pressão de alimentação :
ä 2,7 a 6 bar
INDUFLOW 15 : Oxigênio - Azoto - Ar
Vazão : 0-1-2-3-4-5-6-9-12-15 l/min
ä 3,5 a 9 bar
INDUFLOW 15 : Argônio
Vazão : 0-1-2-3-4-5-6-9-12-15 l/min
INDUFLOW 40 : Argônio
Vazão: 0-10-13-16-20-24-28-32-36-40 l/min
• Filtro : 50 µ
• Chave seletora de vazão com leitura fron
tal e lateral.
• Temperatura de funcionamento :
-20°C a +60°C
• Peso : 200 gr
CONFIGURACION ESTANDAR
CONFIGURAÇÃO STANDARD
- Entrada : G 3/8” macho
- Salida : oliva acanalada para flexibles de
Ø 6 int. (Según EN 560 para Ar y CO2)
- Entrada : G 3/8" Macho
- Saída : conector dentado para mangueira
flexível Ø 6 int. (seg. EN 560 para Ar e CO2)
MATERIAS
MATERIAIS
Compatible con oxigeno y gases no
corrosivos.
Compatível com oxigênio e com todo gás
não corrosivo.
TABLA DE CONVERSION
TABELA DE CONVERSÃO
Los INDUFLOW son entregados con orificios calibrados para gases simples (O2,N2,
Aire o Ar según los modelos).
Para los otros gases, mezclas, o presiones,
favor consultar la tabla de conversión ubicada en las instrucciones entregadas con el
material.
Os INDUFLOW são providos de orifícios
calibrados para um gás simples (O2, N2, Ar
ou Argônio segundo o modelo).
Para os outros gases e compostos e as
outras pressões de alimentação, consultar a
tabela e a fórmula de conversão inserida na
ficha técnica entregue junto com o material.
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÃO
Los consejos de control y de mantenimiento son detallados en las instrucciones
técnicas entregadas con el producto.
Os conselhos de controle e de manutenção
estão detalhados na ficha técnica entregue
junto com o aparelho.
PEDIDO : Favor indicar
ORDEM : obrigado por indicar
- Tipo de gas
- Gama de caudal
Ejemplo : INDUFLOW - Oxigeno - 15 l/min
- Natureza do gás
- Gama de vazão
Exemplo : INDUFLOW - Oxigênio - 15 l/min
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
ISO 9001
57
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
07/2006
DYNAFLOW
CAUDALIMETRO A PALETA
FLUXÔMETRO A PALETA
Este caudalimetro, muy robusto, es fiable
en todas las posiciones. Permite obtener
una buena precisión y se regula con
cualquier caudal de la gama posible.
Es basado sobre el patente GAUTHIER
con la tecnología a paleta y es individualmente calibrado según el gas o la mezcla
de gas.
El DYNAFLOW se conecta a una red de
gas donde se necesita una regulación
precisa del caudal.
Para los caudales superiores a 1.5 l/min,
existe unas versiones que resistan a
contra-presión de salida hasta 2.5 bar.
Esse fluxômetro, robusto, é confiável em
todas as posições. Ele permite obter uma
boa precisão e uma regulagem contínua
da vazão.
Ele é patenteado sob GAUTHIER de
tecnologia a paleta e é calibrado
unitariamente em função do tipo de gás ou
do composto.
O DYNAFLOW é montado em uma rede de
gás e é destinado às aplicações para as
quais a regulagem final de uma vazão seja
necessária.
Para vazões superiores a 1,5 l/min,
existem versões que suportam contrapressões de saída até 2,5 bar.
CARACTERISTICAS
CARACTERISTICAS
• Caudalimetro con regulación a la entrada/
salida según el modelo
• Presión de entrada :
- DYNAFLOW AM : de 2.5 a 4 bar
- DYNAFLOW AV : 3.5 bar
• Presión de salida :
- DYNAFLOW AM : presión atmosfera
- DYNAFLOW AV : de 0 a 3 bar
• Caudal : de 50cc/min a 150 l/min según el
modelo
• Precisión : ± 5% del valor indicado
• Temperatura de funcionamiento :
de -20°C a +60°C
• Modelos disponibles : O2/He/H2/N2/Aire/
Ar/CO2 mezclas
• Peso : 340 gr
- Fluxômetro com regulagem saída/entrada
segundo o modelo
• Pressão de entrada :
- DYNAFLOW AM : 2,5 a 4 bar
- DYNAFLOW AV : 3,5 bar
• Pressão de saída:
- DYNAFLOW AM : atmosfera
- DYNAFLOW AV : 0 a 3 bar
• Precisão : de 50 cc/min a 150 l/min segundo o modelo
• Precisão: ± 5% of da escala plena
• Temperatura de funcionamento :
-20°C a +60°C
• Modelos disponíveis : O2/He/H2/N2/Air/Ar/
CO2 e compostos
• Peso : 340 gr
CONFIGURACION ESTANDAR
CONFIGURAÇÃO STANDARD
- Entrada : G3/8” macho
- Salida : oliva acanalada para flexible Ø 6
int. (según EN 560 para Ar y CO2)
- Entrada : G 3/8” macho
- Saída : conector dentado para mangueira
flexível Ø 6 int. (seg. EN 560 para Ar et CO2)
MATERIAS
MATERIAIS
Cuerpo : aleación ligera y latón
Vidrio : Policarbonato
Corpo : Liga leve e latão
Glace : Policarbonato
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÃO
Los consejos de control y de mantenimiento son detallados en las instrucciones entregadas con el caudalimetro.
Os conselhos de controle e de manutenção estão detalhados na ficha técnica
entregue junto com o aparelho.
PEDIDO : Favor indicar
ORORDEM : obrigado por indicar
- Tipo de gas o composición de la mezcla
- Caudal máximo deseado
- Con o sin contrapresión de salida
Ejemplo : DYNAFLOW AV - Argon - 15 l/min
- Natureza do gás ou do composto
- Vazão máxima desejada
- Com ou sem contrapressão de saída
Exemplo : DYNAFLOW AV - Argon - 15
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
ISO 9001
58
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
07/2006
INDUBLOC
REGULADOR – CAUDALIMETRO
REGULADOR-FLUXÕMETRO
Este regulador – caudalimetro integra las
funciones de regulación y de caudal
calibrado. Los caudales indicados son
perfectamente estables y reproductibles.
Es para todos los gases no corrosivos,
incluso el oxigeno, y a la excepción del
acetileno.
El INDUBLOC se conecta sin herramientas
al cilindro. Es diseñado para aplicaciones
industriales y de laboratorios que necesitan
caudales precisos y reproductibles.
Esse regulador-fluxômetro integra as
funções de regulagem e de vazão
calibrada. As vazões indicadas são
perfeitamente estáveis e reprodutíveis.
Para todo gás não corrosivo incluindo o
oxigênio e excluindo o acetileno.
CARACTERISTICAS
CARACTERISTIQUES
• Presión de entrada nominal (P1) : 200 bar
• Modelos disponibles : O2/N2/Aire/Ar
• Volante selector de caudal a lectura frontal o lateral
• Caudal l/min : según modelo
INDUBLOC 15 : 0-1-2-3-4-5-6-9-12-15
INDUBLOC 40 Ar : 0-10-13-16-20-24-2832-36-40
• Precisión : clase 10 según la norma EN 13918
• Peso : 990 g
• Pressão de entrada nominal (P1) : 200 bar
• Modelos disponíveis : O2/N2/Air/Ar
• Chave seletora de vazão com leitura
frontal e lateral
• Vazão l/min :
INDUBLOC 15 : 0-1-2-3-4-5-6-9-12-15
INDUBLOC 40 Ar : 0-10-13-16-20-24-2832-36-40
• Precisão : classe 10 seg. a norma EN 13918
• Peso: 990 g
CONFIGURACION ESTANDAR
CONFIGURAÇÃO STANDARD
- Entrada: según gas
- Filtro de entrada : 50µ
- Manómetro indicador de contenido
- Válvula de seguridad
- Salida : oliva acanalada para flexibles Ø6
int. (Según la norma EN 560 para Ar y CO2)
- Entrada : segundo o tipo de gás
- Filtre d’entrée : 50µ
- Manômetro indicador de conteúdo
- Válvula de segurança
- Saída : conector dentado para mangueira
flexível Ø6 int. (segundo EN 560 para Ar
e CO2)
MATERIAS
MATERIAIS
Regulador : latón cromado
Caudalimetro : aleación ligera
Asiento del obturador y juntas : según gas
Regulador : Latão cromado
Fluxômetro : Liga leve
Guarnição de válvula e juntas : segundo o gás
TABLA DE CONVERSION
TABELA DE CONVERSÃO
Los INDUBLOC tienen orificios calibrados
para gases simples (O2/N2/ Aire/Ar según el
modelo). Para los otros gases o mezclas :
consultarnos.
Os INDUBLOC são providos de orifícios
calibrados por um gás simples (O2/N2/ Ar/Ar
seguindo o modelo). Outros gases ou composto nos consultar.
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÂO
Los consejos de control y de mantenimiento son detallados en las instrucciones técnicas entregadas con el producto.
Os conselhos de controle e de manutenção estão detalhados na ficha técnica
entregue junto com o aparelho.
PEDIDO : Favor indicar
ORDEM : obrigado por indicar
- Tipo de gas
- Caudal máximo
Exemplo : INDUBLOC - Argon - 15 l/min
- Natureza do gás
- Vazão máxima desejada
Exemplo : INDUBLOC - Argônio - 15 l/min
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
O INDUBLOC é montado sem ferramenta
no cilindro. Ele é destinado às aplicações
industriais e labolatoriais que necessitam
de vazões precisas e reprodutíveis.
ISO 9001
59
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
07/2006
DYNABLOC
REGULADOR –
CAUDALIMETRO A PALETA
FLUXÔMETRO-FLUXÔMETRO
DE PALETA
El DYNABLOC asegure una regulación fija
y un ajustamiento fácil del flujo.
Es basado sobre el patente GAUTHIER
con tecnología a paleta y es individualmente calibrado según el tipo de gas o de
mezcla de gas.
El DYNABLOC se conecta directamente a
un cilindro y es especialmente diseñado
para las aplicaciones que requieren un
ajustamiento preciso del caudal a la
presión atmosférica.
Para los caudales superiores a 1.5 l/min, el
Dynabloc soporta contra presión en salida
de 2.5 bar.
O DYNABLOC assegura uma regulagem
fixa e uma regulagem contínua da vazão.
Ele é patenteado sob GAUTHIER de
tecnologia a paleta e é calibrado unitariamente em função do gás ou do composto.
CARACTERISTICAS
CARACTERISTICAS
• Caudalimetro con regulación a la entrada/
salida según modelo
• Presión de entrada nominal (P1) : 200 bar
• Contra-presión de salida : hasta 2.5 bar
• Caudal : de 50 cc/min a 150 l/min según
el modelo
• Graduación en l/min o cc/min para el gas
indicado sobre la escala
• Precisión : Clase 10 según la norma
EN 13918
• Temperatura de funcionamiento :
de -20°C a +60°C
• Modelos disponibles : O2/He/H2/N2/Aire/
Ar/CO2 et mezclas
• Peso : 1,25 kg
• Fluxômetro com regulagem entrada/saída
segundo o modelo
• Pressão de entrada nominal (P1) : 200 bar
• Contrapressão de saída : até 2,5 bar
• Vazão : de 50 cc/min a 150 l/min segun
do o modelo
• Graduação em l/min ou cc/min para o gás
indicado no quadrante
• Precisão : classe 10 segundo a norma
EN 13918
• Temperatura de funcionamento :
-20°C a +60°C
• Modelos disponíveis : O2/He/H2/N2/Air/
Ar/CO2 e misturas
• Peso : 1,25 kg
O DYNABLOC é montado em um cilindro
de gás e é destinado às aplicações para as
quais a regulagem final de uma vazão com
pressão atmosférica seja necessária.
71
Para vazões superiores a 1,5 l/min, o
DYNABLOC suporta contrapressões de
saída até 2,5 bar.
CONFIGURATION STANDARD
- Entrada : según el gas o 16 x 133 Hembra
- Filtro de entrada: 50 µ
- Manómetro indicador del contenido
- Válvula de seguridad
- Salida : oliva acanalada para flexible Ø6 int.
(según EN 560 para Ar y CO2)
- Entrada : segundo o gás ou 16 x 133 Fêmea
- Filtro de entrada: 50 µ
- Manômetro indicador de conteúdo
- Válvula de segurança
• Saída : conector dentado para mangueira
flexível Ø 6 int (segundo EN 560 para Ar e
CO2)
MATERIAS
86
CONFIGURACION ESTANDAR
200
MATERIAIS
Regulador : latón cromado
Caudalimetro : aleación ligera
Vidrio : PMMA
Asiento del obturador y juntas : según gas
Regulador : Latão cromado
Fluxômetro : Liga leve
Vidro : PMMA
Guarnição de válvula e juntas : segundo o gás
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÃO
Los consejos de control y de mantenimiento son detallados en las instrucciones técnicas entregadas con el equipo.
Os conselhos de controle de manutenção
estão detalhados na ficha técnica entregue
junto com o aparelho.
116
PEDIDO : Favor indicar
ORDEM : obrigado por indicar
- Tipo de gas o composición de la mezcla
- Caudal máximo deseado
Ejemplo : DYNABLOC Argon 15 l/min
- Natureza do gás
- Gama de vazão
Exemplo : DYNABLOC Argônio 15 l/min
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
ISO 9001
60
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
07/2006
MANGUEIRAS FLEXÍVEIS, SERPENTINAS,
COLETORES E SUPORTES
FLEXÍVEL PTFE
FLEXÍVEL PA
Pressão máxima de utilização (bar) : 200
Pressão máxima de utilização (bar) : 300
Capa trançada aço inox
Capa trançada aço inox
+ kevlar
FLEXÍVEL INOX
FLEXÍVEL EPDM
Pressão máxima de utilização (bar) : 300
Pressão máxima de utilização (bar) : 25
Capa trançada aço inox
Capa trançada aço inox
Opçaõ : válvula de retenção
SERPENTINAS ALTA
PRESSÃO
SUPORTE AP
Pressão máxima de utilização (bar) : 300
Pressão máxima de utilização (bar) : 200
1 a 3 cilindros/cestas
Interligação cilindro/cestas
ao coletor/ramal
COLETORES ALTA
PRESSÃO
Pressão máxima de utilização (bar) : 300
Coletores integrados ou murais
1 a 3 cilindros/cestas
61
FLEXÍVEIS AP
MANGUERAS AP
Hay cuatros tipos de mangueras según el
tipo de gas (cf. Tabla abajo).
Se pueden utilizar para cualquier tipo de gas
permanente o licuado, incluso el acetileno.
Os flexíveis de alta pressão (AP) são
especialmente concebidos para transferir,
com segurança, o gás de um cilindro ou de
um quadro para uma instalação ou para a
rede e permitir qualquer outro tipo de
transferência de gás sob pressão (e x :
coletor para a central).
Existem 4 versões segundo o tipo de gás
(ver tabela abaixo).
Eles são utilizáveis para qualquer gás
permanente ou liquefeito, incluindo o acetileno.
CARACTERISTICAS
CARACTERISTICAS
• Presión nominal
: 200 / 300bar
(25 bar para el acetileno)
• Presión de explosión : 750 / 1125 bar
(1000 bar para el acetileno)
• Temperatura de funcionamiento y de
almacenamiento : de - 20°C a + 60°C
• Ø interior del tubo : Ø 6 ou Ø 10 mm
• Materia de la tubería : PTFE
intérior
: Poliamida
: Inox
: EPDM
• Funda: inox trenzado y/o poliaramida
(FA) / goma
• Cable de seguridad y accesorios: inox
• Desgrasado para utilizarlo con oxigeno
(excepto el acetileno)
• Las mangueras estándares para cilindros
(1m y 1.5m) son equipados con una
conexión de inox en codo
• Las mangueras estándares para baterías
hacen 3m de longitud.
• Del lado del cilindro, la rosca puede ser
neutro o sobremoldeada con el color del
gas.
• Todas las conexiones contienen una junta
tórica y son adecuados a las normas EN
y ISO.
• Pressão de serviço : 200 / 300 bar
(acetileno 25 bar)
• Pressão de descarregamento : 750 /
1125 bar (acetileno 1000 bar)
• Temperatura de funcionamento e de esto
cagem :- 20°C to + 60°C
• Ø do tubo interior : Ø 6 or Ø 10 mm
• Material do tubo int. : PTFE
: Poiemide
: Aço Inox
: EPDM
• Guia : fio de aço inox e/ou Poliaramida
(FA) / borracha
• Cabo de segurança e acessórios : Aço inox
• Sem graxa para utilização de oxigênio
(exceto o acetileno)
• Os flexíveis standard para cilindros
(1 m et 1,5 m) são equipados com um
engate em forma de cotovelo
• Os flexíveis standard para quadros
têm 3m
• No lado do cilindro a porca tem um
molde neutro ou um molde da cor
do gás
• Todas as conexões são munidas de
juntas em anel e estão conforme às
normas EN et ISO.
OPCIONES
Para otras longitudes o conexiones: con
pedido.
MANTENIMIENTO
El mantenimiento deberá siempre ser
hecho por la gente calificada y autorizada.
Los procedimientos de control y de cambio
se encuentran en las instrucciones
técnicas entregada con el producto.
PEDIDO : Favor indicar
- El tipo de gas o composición de la mezcla
- Tipo de conexión de entrada
- Longitud y diámetro
Gases non corrosivos excepto el O2
Non corrosive gases O2 excluded
Oxigeno y otros gases comburentes
Oxygen and other combustive gases
Gases con bajo peso molecilar
Gases with low molecular weight
Gases pocos corrosivos
Slightly corrosive gases (NH3)
Gases criogénicos
Gases criogénicos
Acétileno
Acetileno
Las mangueras alta presión son diseñadas
para transferir el gas de un cilindro o de
una batería a una instalación o una red de
gas, y permite también diferentes otros
tipos de transferencia (ej. de una rampa a
un manifold).
Teflón con trenza
y cable en inox
Teflon com trama
e cabo inox
Zytel con trenza
y cable en inox
Zitel com trama
e cabo inox
Inox ondulado con
trenza y cable inox
Cabo ondulado Inox
com trama e
cabo inox
Goma reforzado
y cable en inox
Borracha armada
e cabo inox
OPÇÕES
X
X
Outros comprimentos / conexões : sob
encomenda.
MANUTENÇÂO
X
A manutenção deve sempre ser confiada a
um pessoal qualificado e habilitado.
Os procedimentos de controle e de troca
estão indicados na ficha técnica.
XXXXX
X
ORDEM : obrigado por indicar
- Natureza do gás ou do composto
- Tipo de conexão
- Comprimento e diâmetro
Exemplo : Flexível - O2 - Ø 22,91 - 1,5m - Ø6
Ejemplo. Manguera – O2 – Ø22.91 – 1.5m – Ø6
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
62
07/2006
PIGTAILS ALTA
PRESION
LIRAS ALTA
PRESSAO
Los pigtails de alta presion son equipos que permiten hacer
el enlace entre dos piezas de una red de gas en alta
presion.
As serpentinas de alta pressão são dispositivos para
interligar dois equipamentos em uma rede de gás medicinal
alta pressão.
Para los gases industrial, los modelos son disenados para
hacer el enlace entre cilindro/bancada o bloques o
cilindro/manifold.
Los diametros internos son de 4 o 6 mm. Las longitudes y
las conexiones sobre pedido.
Los pigtails son disponibles en cobre o inox y
individualmente probados.
Las conexiones y las tuercas son en laton, laton cromado o
inox.
Las conexiones se hacen sin herramientas, apretando a la
mano del lado del cilindro/bloque, y con una llave del lado
bancada/manifold.
La presion de entrada nominal es de 200 bar maximo.
Para os gases medicinais, os modelos são propostos para
uma conexão cesta ou cilindro / coletor ou cesta ou
cilindro/bloco central.
Os diâmetros internos são de 4 ou 6mm. Os cumprimentos
y conectores são sob demanda.
As serpentinas são disponíveis em cobre ou inox e testadas
individualmente.
Os conectores são em inox ou latão e as porcas em latão
ou latão cromado.
As conexões são feitas sem ferramenta, por aperto na mão
lado cesta ou cilindro e com chave lado coletor / bloco
central.
A pressão de entrada nominal é de 200 bar no máximo.
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 (0) 1.41.72.90.00
Fax : +33 (0) 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas a
título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
63
09/2012
SUPORTE AP
HITO AP
O poste (AP) é um elemento de linha de
transferência de gás de alta pressão. Ele
permite a conexão de um ou vários quadros
de cilindros a uma central inversora, a um
equipamento ou uma canalização/coletor.
O poste serve de ponto de conexão e de
suporte entre o flexível ligado ao quadro e
a mangueira de alimentação da rede de
alta pressão .
Existem modelos com uma, duas ou três
entradas para coletor.
Os postes podem ser colocados em série.
El hito alta presión es un elemento de un
sistema de distribución de gas. Permite
conectar una o diferentes baterías a un
manifold, un equipo o una red.
El hito alta presión es utilizado como
punto de conexión y de soporte a la
manguera alta presión y a la tubería del
manifold.
Existen modelos con uno, dos o tres
entradas sobre bancada.
Los hitos alta presión se pueden conectar
en línea.
CARACTERISTICAS
CARACTERISTICAS
Presión de servicio (P1): 200 o 300 bar
según modelo
Kv : 4,1
Peso : 8 kg
Pressão de serviço P1 : 200 ou 300 bar
segundo o modelo
Kv : 4,1
Peso : 8 kg
CONFIGURACION ESTANDAR
CONFIGURAÇÃO STANDARD
- 1 válvula de cierre
- 1 válvula de purga
- 1válvula check
- 1 manómetro AP
- 1 soporte en inox
- Conexiones de entrada / salida :
200 bar : Ø 21,7 x 1,814 D
300 bar : según gas
-
MATERIAS
hasta 3 entradas
1 válvula de desligamento
1 válvula de drenagem
1 válvula anti-retorno
1 manômetro AP
1 suporte em aço inox
conexões entrada/saída :
200 bar : Ø 21,7 x 1,814 D
300 bar : segundo o tipo de gás
MATERIAIS
Componentes : latón
Soporte : inox
Asiento del obturador y juntas según gas
Componentes : latão
Suporte : aço inox
Guarnição de válvula e juntas: segundo o gás
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÃO
Un kit de mantenimiento para la gente
calificada y autorizada es disponible y
referenciado en las instrucciones entregadas con el equipo.
El mantenimiento puede ser realizado en el
sitio de implantación del manifold por la
gente calificada, en nuestra planta, o en su
local de reparación autorizado.
Um kit de manutenção aos cuidados de
um pessoal qualificado e habilitado está
disponível e referenciado na nota entregue
junto com o produto.
A manutenção é feita ou no próprio local
de utilização por um pessoal formado e
competente, ou em uma de nossas
oficinas ou em um reparador autorizado.
PEDIDO : Favor indicar
- Tipo de gas o composición de la mezcla
ORDEM : obrigado por indicar
- Natureza do gás ou do composto
Ejemplo : Hito AP - Oxigeno 200 bar
Exemplo : Poste oxigênio 200 bar
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
64
11/2006
BANCADAS Y PIGTAILS
ALTA PRESSION
Os coletores, as liras e os flexíveis de alta
pressão CAHOUET constituem um sistema
completo de alto desempenho de coletores e
de ligação entre os cilindros ou quadros e o
ponto de partida da rede de distribuição dos
gases (central de inversão, central de
alimentação ou regulador).
Para a utilização com segurança e para
facilitar as drenagens dos flexíveis ou das
liras durante uma troca da fonte de gás, uma
válvula de drenagem deve ser utilizada na
entrada de alta pressão da rede de gás.
Esses diferentes componentes servem
para a utilização de todos os gases não
corrosivos ..
Las bancadas, los pigtails y las mangueras
alta presión CAHOUET representan un
juego completo de alta potencia que
permiten el enlace entre los cilindros o
baterías, y el punto de entrada de la red de
gas (manifold, regulador…).
Para una utilización con una seguridad total y
para facilitar las purgas de las mangueras o
de los pigtails durante la inversión de la
fuente de gas, una válvula de purga debe
estar ubicada a la entrada de la red de gas.
Esos equipos son adecuados para
cualquier tipo de gases no corrosivos.
COLETORES E LIRAS
ALTA PRESSÃO
T2i
BANCADAS SOSTENIDAS AP :
Instaladas sobre la red de gas, sirven de
colector para las mangueras / pigtails.
COLETORES INTEGRADOS AP : Fixados
no dispositivo médico, eles servem de
coletores para flexíveis/ liras de ligação.
BANCADAS MURALES AP : Sirven como
colector adicional (T2i) o de colector
principal (EOLIANE / EOLE).
COLETORES MURAIS AP : Eles servem
como coletor adicionall (T2i) ou como
coletor principal (EOLIANE/EOLE).
PIGTAILS AP : Diseñados para hacer el
enlace entre las bancadas murales y el
manifold o a otra bancada mural.
LIRAS AP : Elas são concebidas para
conectar os coletores murais à central
inversora ou a um outro coletor mural.
MANGUERAS AP : Ver el folleto comercial
especifico.
FLEXÍVEIS AP : Ver nota comercial
específica.
CARACTERISTICAS
CARACTERISTICAS
• Presión de salida : 200 o 300 bar (según
el modelo)
• Perdida de carga : según configuración
• Materia : latón
• Temperatura de funcionamiento y de
almacén : de -20°C a +60°C
• Entrada alta presión según modelo :
- Cambia según el tipo gas
- Ø 21,7x1,814 a la derecha (200 bar)
obturación posible
- Ø 21,7 x 1,814 a la izquierda para acetileno
- M24 x 100 a la derecha (300 bar),
obturación posible
Las válvulas check en esos equipos,
resisten a las compresiones adiabáticas.
EOLIANE - EOLE
Opción de conexón
Opção de coneção
Bancada 3 baterias
Coletor 3 quadros
• Pressão de serviço : 200 ou 300 bar
(segundo o modelo)
• Perda de carga : segundo a configuração
• Material : Latão
• Temperatura de funcionamento e de
estocagem : -20°C to +60°C
• Entrada HP segundo o modelo :
- Chave segundo o tipo de gás
- Ø 21,7x1,814 a direita (200 bar) com
selagem possível
- Ø 21,7 x 1,814 a esquerda para acetileno
- M24x100 a direita (300 bar) selagem
possível
As válvulas anti-retorno equipando esses
conjuntos particularmente compactos, são
resistentes às compressões adiabáticas.
Nossos coletores acetileno não possuem
válvula anti-retorno, porque nossos flexíveis
acetileno já são equipados.
MATERIAS
MATERIAIS
Bancadas : latón
Cuervas : cobre
Juntas : EPDM
Coletor : latão
Lira : cobre
Juntas : EPDM
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÃO
Ver instrucciones técnicas
100
Nuestras bancadas acetileno no incluyen
vál-vulas check, porque nuestras
mangueras las incluyen.
Vállvula de purga
Válvula de drenagem
Ver ficha técnica
ORDEM : obrigado por indicar
PEDIDO : Favor indicar
- Modelo seleccionado
Ejemplo : Bancada mural 2 cilindros
- Modelho escolhido
Exemplo : Coletor murais 2 cilindros
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
65
10/2007
VÁLVULAS DE ALÍVIO DE PRESSÃO, VÁLVULAS
(AP/BP), VÁLVULAS DE RETENÇÃO
VÁLVULAS QUARTO DE
VOLTA
VÁLVULAS DE
SEGURANÇA
Pressão máxima de utilização (bar) : 30
Pressão máxima de utilização (bar) : 500
Válvulas 1/4 de volta Baixa Pressão
Válvulas de segurança
VÁLVULA ANTI-RETORNO
S2V
Pressão máxima de utilização (bar) : 30
Pressão máxima de utilização (bar) : 250
Válvula de retenção
Baixa Pressão
Suporte mural 2 válvulas
(fechamento e purga)
EF.P9.LD
VC.P9
Pressão máxima de utilização (bar) : 250
Pressão máxima de utilização (bar) : 250
Válvula para rede
Válvula para cesta com válvula de
retenção
VÁLVULA DE
CONTRAPRESSÃO
Pressão máxima de utilização (bar) : 20
Válvula de contrapressão
Válvula economizadora
66
VALVULA QUARTO
DE VOLTA BP
VALVULA QUARTO
DE VUELTA BP
As válvulas quarto de volta baixa pressão
são desenhadas para ser integrado em
redes de distribuição de gás incluindo o
oxigêno e o vácuo.
Totalmente desengraxada e lubrificada
(graxa compatível com O2)
Disponível em uma ampla gama de
dimensões (ver tabela), elas são
equipadas asté o modelo DN25 de
maçanetas seláveis e identificáveis ao
gás (opção cor).
Para facilitar a instalação, elas podem ser
fornecidas em opção com conexões
especificas.
As válvulas são conformas ás exigências
essenciais da Diretiva 97/23 CE.
Las válvulas ¼ de vuelta para baja
presión, son diseñadas para instalarse
sobre redes de gases, oxígeno y vacio
incluidos.
Totalmente desengrasadas y re-engrasadas
(grasa compatible con uso de O2).
Son disponibles en una amplia gama de
dimensiones (ver tabla), incluyen, hasta
DN25, de manillas que se pueden sellar y
identificar según el gas (opción color).
Para facilitar la instalación, pueden
entregarse con conexiones especificas
(opción).
Las válvulas son conforme a las exigiencias
de la Directiva 97/23 CE.
CARACTERISTICAS
CARACTERISTICAS
• Presión nominal :
øC
• Pressão de entrada : 3/8” à 3/4” = 20 bar
1” à 2” = 10 bar
• Pressão máxima : 3/8” à 3/4” = 30 bar
1” à 2” = 15 bar
• Vácuo : pressão superior a 44 kPa absoluta
• Temperatura : -10°C a +60°C
• Passagem integral
• Entrada / salda : ver tabela embaixo
B
3/8” a 3/4” = 20 bar
1” a 2” = 10 bar
• Presión máxima : 3/8” a 3/4” = 30 bar
1” a 2” = 15 bar
• Vacio : presión superior a 44 kPa absolutos
• Temperatura : -10°C a + 60°C
• Pasaje integral
• Entrada / salida : ver tabla abajo
MATERIAS
MATERIAIS
A
Cuerpo : latón
Asiento : PTFE
Juntas : FKM
Corpo : latão
Vedante do obturador : PTFE
Juntas : FKM
R
OPTCION
OPÇÃO
A
B
B
Conexiones de salida (ver tabla)
Manillas de color (DN hasta 25)
Conexões de saida (ver tabela)
Coroa de cor válvula (DN até 25)
øC
R
DN
Rosca
Designación
Apelação
10
3/8
12 x 17
radio / raio
60
50
68
-
Tipo de conexión
(option) /
Tipo de conexão
(opção)
ø ext del tubo /
ø ext do tubo
ø10 o ø12
Anillo simple /
Anilha simples
60
61
68
-
15
1/2
15 x 21
ø14 o ø16
68
70
68
-
20
3/4
20 x 27
ø18 o ø22
78
81
68
-
25
1
26 x 34
ø28
104
94
-
158
32
1 1/4
33 x 42
114
104
-
158
40
1 1/2
40 x 49
134
126
-
158
50
2
50 x 60
ø32
Tubo a soldar
ø42
ø52
ENCOMENDA : favor indicar
PEDIDO : favor indicar
- Dimensión de la válvula
- Opción : Dimensión de tubo seleccionado para la conexión
- Dimensão da válvula
- Opção : Dimensão escolhida do tubo para la conexão
Ejemplo : Válvula 3/8 - Tubo Ø 12
Exemplo : Válvula 3/8 - Tubo Ø 12
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. CAHOUET se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas a
titulo indicativo. CAHOUET reserva-se o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
ISO 9001 / ISO 13485
67
52, rue de Lagny
F 93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 (0)1.41.72.90.00
Fax
: +33 (0)1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
05/2014
VÁLVULAS DE SEGURIDAD ''GAUTHIER''
VÁLVULAS DE SEGURANÇA ''GAUTHIER''
Las válvulas de seguridad permiten con
una conexión directa a una red de gas, un
equipo bajo presión, o un almacenamiento
de gas, de evacuar todas las sobrepresiones accidentales.
Las válvulas de seguridad modelo
GAUTHIER tienen un mecanismo de
abertura que permite pasar directamente de
la posición “cerrada” a la posición “abierta”
al caudal máximo, lo que permite asegurar
una protección optima de las redes.
La ausencia del efecto de encolado permite
a las válvulas de seguridad GAUTHIER una
presión de abertura constante en el tiempo.
Funcionan en la posición horizontal o
vertical.
Las válvulas de seguridad GAUTHIER son
marcadas CE según la Directiva 97/23/CE.
Son disponibles para todos los gases no
corrosivos (cf. Tabla)
As válvulas de segurança permitem, por
montagem direta em circuito de distribuição, um aparelho com pressão ou
estocagem de gás, de evacuar todas
sobrepressões acidentais.
As válvulas GAUTHIER possuem um
mecanismo de abertura permitindo a
passagem instantânea da posição
“fechada” para a posição “aberta” sob
vazão máxima, o que assegura uma
proteção otimizada das canalizações.
A ausência de efeito de colagem confere as
válvulas GAUTHIER uma pressão de abertura constante através do tempo.
Funcionamento horizontal e vertical.
As válvulas GAUTHIER são marcadas CE
segundo a diretiva 97/23/CE
Elas estão disponíveis para todo gás
industrial não corrosivo (cf tabela).
Tipo
AHF 03/04/05
CARACTERISTICAS
CARACTERISTICAS
• Presión de abertura: de 2 a 500 bar
• Caudal: de 60 a 630 Nm3/h
• Temperatura de funcionamiento:
de -20°C a +60°C
• Tolerancia de abertura:
Ajuste: 0/+6 %
• Tolerancia de cierre: 10% del valor
ajustado.
• Salida canalizable
• Entrada/salida: ver tabla
• Altura: de 81 a 122 mm
• Diámetro: 36, 59 o 80 mm
• Pressão de abertura : 2 to 500 bar
• Vazão : 60 a 630 Nm3/h
• Temperatura de funcionamento :
-20°C à +60°C
• Tolerância de abertura :
Regulagem : 0/+6 %
• Tolerância de fechamento : 10% do valor
de calibragem
• Saída canalisável
• Entrada/Saída : ver tabela
• Altura : 81 a 122 mm
• Diâmetro : 36, 59 o 80 mm
Tipo
AHF 01 et 02
MATERIAS
MATERIAIS
Cuerpo : latón, latón cromado o inox
Juntas : NBR
Corpo : latão, latão cromado ou aço inox
Juntas : NBR
Designación / Designação
Tipo
AHF 01
AHF 02
AHF 03
AHF 04
AHF 05
Caracteristicas / Características
Presión de abertura / Pressão de abertura
Caudal /Vazão Nm3/h (Air)
con
una sobrepresión de 10%
Mini
Maxi
com uma sobrepressão de 10
2 bar
4,5 bar
12 bar
25 bar
270 bar
68
4,5 bar
12 bar
25 bar
269 bar
500 bar
70/120
60/140
80/160
190/430
370/630
VÁLVULAS DE SEGURIDAD ''GAUTHIER''
VÁLVULAS DE SEGURANÇA ''GAUTHIER''
Tipo
Entrada / Entrada
Salida/ Saída
Dimensiones / Dimensões
AHF 01
G 1” macho
G 1" macho
H 122 mm / Ø 80 mm
AHF 02
G 1/2” macho
G 1/2" macho
H 81 mm / Ø 59 mm
AHF 03
G 3/8” macho
G 3/8" hembra/fêmea
H 96 mm / Ø 36 mm
AHF 04 et 05
G 3/8" macho
G 3/8” hembra/fêmea
H 113 mm / Ø 36 mm
Las válvulas de seguridad son entregadas con una junta plana (poliamida o cobre) para la hermeticidad de la conexión de entrada / As válvulas são
fornecidas com uma junta (poliamida ou cobre) destinada a hermeticidade da conexão de entrada
Otras conexiones : consultarnos / Outras conexões nos consultar.
H2
S
S
S
S
S
N
N
S
N
D
Latón cromado /
Latão cromado
S
S
S
S
S
S
S
S
N
N
N
S
N
E
Inox / Aço Inox
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
N
Amoniaco /
Amoniao
S
CO2 N2O
Oxido nitroso /
Oxido nitroso
S
C3H8 CnHm CO
Nitrogeno /
Azoto
S
Monoxydo carbono /
Carbon monoxide
S
Tetreno /
Tetrene
Latón / latão
Propano /
Propane
C
S : SI/SIM
N : NO/NÃO
* hasta/até : 330 bar
Gases inertes /
Gases inertes
Gases corrosivos /
Corrosive gases
Hydrogeno /
Hydrogênio
C2H 2
Gases respirables /
Breathable gases
Acetileno (disuelto) /
Acetileno
O2
Dioxido de carbono /
Dioxido de carbono
Oxigeno* /
Oxigênio*
Compatibilidad con los gases / Compatibilidade de gás
NO
NH3
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÃO
Respetar la reglamentación en cuanto del
control de las válvulas de seguridad.
Ningún mantenimiento es autorizado
sobre una válvula de seguridad.
Ningún reparador tiene el derecho de
hacer el mantenimiento de las válvulas de
seguridad.
Los controles de ajustamiento de las
válvulas de seguridad deben ser
realizados por nosotros.
Respeitar a regulamentação em vigor
sobre o controle de válvulas.
Nenhuma manutenção é autorizada em
uma válvula.
Nenhum reparador está autorizado para
trabalhar na manutenção das válvulas.
PEDIDO : Favor indicar
ORDEM : obrigado por indicar
- Referencia del tipo de válvula de seguridad
- Presión de abertura máxima
- Tipo de gas
- Caudal a evacuar
- Referência do tipo de válvula
- Pressão de abertura máxima
- Natureza do gás
- Vazão a ser evacuada
Ejemplo : Valvula de seguridad AHF 04C
150 bar - H2 - 50 Nm3/h
Exemplo : Válvula de segurança AHF 04C
150 bar - H2 - 50 Nm3/h
Os controles de calibragem nos devem
ser confiados.
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 1.41.72.90.00
Fax
: +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
69
09/2014
VÁLVULA DE RETENÇÃO
BAIXA PRESSÃO
VALVULA ANTI-RETROCESO
BAJA PRESION
CAR 50 - CAR 200
Las válvulas anti-retroceso baja presión
son diseñadas para instalarse en las
redes de gases incluido las con oxígeno.
Son generalmente instalados a la salida
de los reguladores de las fuentes de gas.
Permiten evitar el retroceso de gas hacia
los reguladores en espera (ajustados a
presiones más bajas) e identificar
cualquier problema sobre esas fuentes.
Durante el mantenimiento, permiten
separar los reguladores de las fuentes de
gas sin ninguna intervención sobre otro
equipo.
As válvulas de retenção baixa pressão são
desenhadas para equipar as redes de
distribuição de gás incluindo o oxigênio.
Elas são geralmente montadas em saída
dos reguladores das fontes de suprimento
da rede de gás. Elas permitam de evitar o
retrocesso de gás para os reguladores em
espera (ajustados em pressões mais
baixas) e identificar quaisquer defeitos de
fonte. Durante as manutenções, elas
proporcionam a possibilidade de isolar os
reguladores das fontes de suprimento sem
ter que intervir em qualquer dispositivo.
2
1
3
4
1
CARACTERISTICAS
CARACTERÍSTICAS
El equipo se compone de :
- un cuerpo con conexiones de
entrada y salida
- un equipo anti-retroceso compuesto
de una válvula y su O-ring, del asiento de
la válvula y de un resorte
O dispositivo é constituído :
- de um corpo com conexões de entrada
e saída
- de um dispositivo de retenção composto
de um obturador, seu vedante, de um
assento de obturador e de uma mola
2
L
3
A
H
B
• Presión de entrada máxima : 30 bar
• Temperatura de funcionamiento y de
almacén : -20°C a +60°C
• Coeficiente de caudal (Kv) dimensiones y
conexiones E/S según modelo (ver tabla)
4
MATERIAS
• Pressão de entrada máxima: 30 bar
• Temperatura de funcionamento e de
armazenamento : -20°C a +60°C
• Coeficiente de vazão (Kv) dimensões e
conexões E/S segundo modelo (ver tabela)
MATERIAIS
• Cuerpo y conexiones: Latón
• Interno : POM (Polyacetal)
• Junta : EPDM
• Resorte : Inox
• Corpo e conexão : latão
• Interno : POM (Poliacetal)
• Junta : EPDM
• Mola : Inox
FIG.
VERSION
A
B
L (mm)
H (mm)
Kv (l/min)
1
CAR-50
Adaptador /
Adaptador TØ 12
D-anillos /
Dupla anilha TØ 12
84
27
19
2
CAR-50
G3/8 F
G1/2 M
41
25
19
3
CAR-50
Adaptador /
Adaptador TØ 12
Oliva para soldar /
Oliva de solda TØ 12
71
26
19
4
CAR-200
G3/4 M
G3/4 M
50
30
41
PEDIDO : favor indicar
ENCOMENDA : favor indicar
- Versión y tipo de gas
- Versão e natureza do gás
Ejemplo : CAR 50 - O2 - adaptador
Exemplo : CAR 50 - O2 - adaptador
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
ISO 9001 / ISO 13485
70
52, rue de Lagny
F 93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 (0)1.41.72.90.00
Fax
: +33 (0)1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
05/2014
S2V
SOPORTE MURAL 2 VALVULAS
SUPORTE DE MURAL
2 VÁLVULAS
Conjunto de 2 válvulas :
Una válvula de cierre y una válvula de purga
Es entregado con una tabla de instalación
que permite instalar el equipo sobre la pared.
El S2V permite cambiar un cilindro vacio
sin desconectar la red a su salida
(regulador o canalización).
Es disponible en 2 versiones:
- Diámetro 4 mm
- Diámetro 8 mm
El S2V funciona con cualquier tipo de gas,
excepto los gases corrosivos o toxicos.
Conjunto de 2 válvulas combinando uma
válvula de desligamento com uma válvula
de drenagem.
Ele é fornecido com um suporte permitindo
sua fixação no muro.
O S2V permite substituir um cilindro vazio
sem desmontar a rede de saída (regulador
ou canalização).
Ele está disponível em duas versões (4 e
8 mm de passagem).
O S2V é conveniente para todos os tipos de
gás exceto os gases corrosivos e tóxicos.
CARACTERISTICAS
CARACTERISTICAS
• Presión máxima de utilización: 250 bar
• Temperatura de funcionamiento :
de -20°C a +65°C
• Kv = 6 l/min (diámetro Ø4 mm)
• Kv = 25 l/min (diámetro Ø8 mm)
• Construcción: latón cromado
• Tabla de instalación: Inox
• Juntas: según tipo de gas
• Resiste a las compresiones adiabáticas
• Entrada A :
Ø 21,7 derecha gases neutros y O2
Ø 21,7 izquierda C2H2
• Salida B : segun gas
• Salida de purga : oliva latón para tubo a
soldar Ø10 ext.
• Peso: 1,5 kg
• Pressão máxima de utilização : 250 bar
• Temperatura de funcionamento :
-20°C to +65°C
• Kv = 6 l/min (passagem 4 mm)
• Kv = 25 l/min (passagem 8 mm)
• Material : latão cromado
• Suporte : aço inox
• Juntas : segundo o tipo de gás
• Resistente às pressões adiabáticas
• Entrada A :
Ø 21,7 RH neutral gás e O2
Ø 21,7 LH C2H2
• Saída B : segundo o gás
• Saída de drenagem : conector de latão
para tubo a brasagem Ø10 ext.
• Peso : 1,5 kg
segun el tipo
de gas
segundo o
gás
PEDIDO : Favor indicar
ORDEM :
- Modelo
- Tipo de gas
- Referência
- Natureza do gás
Ejemplo : S2V - O2
Exemplo : S2V - O2
obrigado por indicar
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
71
09/2008
VÁLVULAS
ALTA PRESSÃO
VÁLVULAS
ALTA PRESION
VÁLVULA PARA RED
VÁLVULA PARA REDE
• EF.P9.LD
• EF.P9.LD
Presión de utilización máxima : 250 bar
Orificio : Ø 9 mm
Cuerpo : latón
Asiento de la junta: latón / polyarylethercetono
Resiste a las compresiones adiabáticas
Coeficiente de caudal : Kv 20
Entrada/salida : G 1/2" Hembra
Peso : 1.3 kg
Pressão máxima de serviço : 250 bar
Orifício de passagem : Ø 9 mm
Corpo : latão
Porta-pastilha : latão / poliaritercetona
Resistente às compressões adibáticas
Coeficiente de vazão : Kv 20 l/min
Entrada/saída : G 1/2" Fêmea
Peso : 1,3 kg
OPCIONES
OPÇÕES
- Cuello con rosca exterior para instalación
mural (Ø 29)
- Versión cromada
- Entrada/salida: olivas latón para tubos a
soldar Ø 22 ext.
- Corpo filamentado para montagem em
painel (Ø 29)
- Versão cromada
- Entrada/saída : coletores de latão para
tubo a brasagem Ø 22 ext
VALVULAS PARA BATERIAS
BUNDLE VALVE
• VC.P9 (marcación π)
• VC.P9 (marcacion π )
Tiene un obturador de retención calibrado
a 3,5 bar que permite conservar una
presión residual en los cilindros.
Válvula check integrada. Abertura progresiva. Resiste a las compresiones
adiabáticas.
Presión de utilización máxima : 250 bar
Orificio : Ø 8 mm
Cuerpo: latón
Asiento de la junta : latón / polyarylethercetono
Coeficiente de caudal : Kv 15
Entrada : Ø 30 x 1.75 Macho
Salida : según gas
Peso : 1.4 kg
Equipada de uma válvula de retenção
calibrada a 3,5 bar permitindo a conservação de uma pressão residual dentro dos
cilindros.
Função válvula anti-retorno integrada.
Abertura progressiva. Resistente às
pressões adiabáticas.
Pressão nominal de alimentação : 200 bar
Orifício de passagem : Ø 8 mm
Corpo : latão
Porta-pastilha : latão / poliaritercetona
Coeficiente de vazão : Kv 15
Entrada : Ø 30 x 1,75 Macho
Saída : segundo o tipo de gás
Peso : 1,4 kg
PEDIDO : Favor indicar
ORDEM
- Referencia
- Tipo de gas
- Opciones seleccionadas
- Referência
- Natureza do gás
- Opções selecionadas
Ejemplo : EF.P9.LD - O2 - 16 Ø ext
Exemplo : EF.P9.LD - O2 - 16 Ø ext
: obrigado por indicar
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
72
04/2008
ECONOMIZADOR
VÁLVULA
DIVERSORA
El economizador o regulador de sobrepresión funciona como una válvula de
seguridad canalizable que permite grandes
caudales en caso de sobrepresión.
Su ventaja principal en comparación de una
válvula de seguridad simple, es que se abre
a una presión de entrada constante independientemente de la contrapresión de salida.
Se utiliza particularmente para integrar de
nuevo los gases recuperados en el circuito.
Bajo el nombre de economizador, este
equipo es particularmente utilizado en las
redes de gases criogénicos, que tienen en
general cambios de temperatura importantes.
El economizador/regulador de sobre-presión
es disponible para todos los gases no corrosivos incluidos el oxigeno y el acetileno.
A válvula diversora ou économizador
funciona como uma válvula canalisável
que permite a passagem de grandes
vazãoes em caso de sobrepressão.
Sua principal vantagem se comparada
com uma simples válvula é a de abrir em
uma pressão de entrada constante não
importando a contrapressão de saída.
Utilizamos para reintegrar os gases
recuperados dentro do circuito.
Sob o nome de economizador, esse
aparelho é particularmente adaptado às
redes de gases provenientes de fluídos
criogênicos, em geral submetidos às
variações de temperaturas importantes.
A válvula diversora / economizador está
disponível para todo gás não corrosivo
incluindo o oxigênio e o acetileno.
CARACTERISTICAS
CARACTERISTICAS
Presión de entrada máxima : 20 bar
Calibración : de 0,4 a 20 bar
Entrada / salida : G 1/2” Hembra
Temperatura de funcionamiento :
· Regulador de sobre presión :
de -20°C a +60°C
· Economizador: de -195°C a +100°C
Peso : 0.9 Kg
Pressão de entrada máxima : 20 bar
Calibragem de 0,4 a 20 bar
Entrada / saída : 1/2" BSP" Fêmea
Temperatura de funcionamento :
Válvula diversora : - 20° a + 60°C
PEDIDO : Favor indicar
ORDEM : obrigado por indicar
- Referencias completas
- El tipo de gas o composición de la mezcla
- Calibración deseada
- Referência completa
- Natureza do gás ou do composto
- Calibragem requerida
Ejemplo : Economizador - H2 - 20 bar
Exemplo : Válvula diversora - H2 - 20 bar
Economizador : - 195° a +100°C
Peso : 0,9 kg
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
73
07/2006
AQUECEDORES E ACESSÓRIOS
ARMÁRIO
AQUECEDORES
Inox, trancável com cadeado,
visualização interna
Opcional: chapa de suporte
perfurada
500 e 1000 W
200 bar
O2 - CO2 - Misturas O2/CO2
PRESSOSTATO ALTA
PRESSÃO E TRANSMISSOR
DE PRESSÃO
PRESOSTATO BAIXA E
ALTA PRESSÃO
Ajustável ou calibrado
Faixas de ajuste : 0-16 / 0-60 / 0-250
/ 0-400 bar e vácuo
RACKS
Movel ou fixado na parede
De 1 até n cilindros/cestas
74
ARMARIO
ARMARIO
ARMÁRIO
Los armarios CAHOUET son diseñados
para meter dentro equipos de distribución
de gases (manifold, fuente de emergencia
y equipos periféricos).
Aseguran una buena protección contra los
golpes y inclemencias del clima, asi
también da buena estética.
Os armários CAHOUET são destinados a
alojar equipamentos de suprimento de gás
(blocos centrais, fonte de socorro e
equipamentos periféricos).
Eles asseguram aos equipamentos uma boa
proteção contra choques e intempéries e
lhes confere uma estética apreciada.
Os armários podem ser equipados de uma
chapa de fundo removível e perfurada
(opcional) para instalar facilmente vários
componentes.
Componentes, previamente montados e
conectados em essa chapa de fundo na
fabrica são então facilmente instalados e
protegidos no armário, necessitando pouca
intervenção no local.
O modo de fixação permite uma instalação
rápida e eficiente de equipamentos até 50 kg
(uniformemente distribuídos).
Os armários são disponíveis em dois
modelos: PM e GM.
Los armarios pueden ser entregados con
una chapa móvil y con perforaciones
(opción) que ayudan a la buen instalación
de los componentes.
Los componentes que fueron instalados
sobre la chapa en un taller, son asi
fácilmente instalados en el armario y no
necesitan mucho tiempo de instalación en
terreno.
Este principio de instalación permite meter
equipos de manera eficiente y rápida hasta
50 kg (puestos de manera uniforme).
Los armarios son disponibles en dos
modelos según dimensiones: PM y GM
CARACTERÍSTICAS
CARACTERISTICAS
Abertura de porta reversível (PM)
Possibilidade de fechar com cadeado
Dimensões e pesos
Abertura de la puerta reversible (PM)
Posibilidad de cerrar con candado
Dimensiones y pesos
Model
L (mm)
H (mm)
P (mm)
kg
Armario GM
1140
740
300
28
Armario PM
800
700
280
24
CONFIGURACION ESTANDAR
CONFIGURAÇÃO PADRÃO
La caja se compone de un cuerpo, una
puerta con aberturas que permiten ver ciertos indicator de funcionamiento, uno o 2
compartimentos (herramientas y manual de
instrucción), aperaturas para entradas y
salidas de la tuberia por abajo
O armário é composto de uma caixa, uma
porta permitindo a visualização de alguns
indicadores de funcionamento, 1 ou 2
espaços (para guardar ferramentas e
manuais), e aberturas na parte de baixo
para a entrada e a saída das tubulações.
MATERIAS
MATERIAIS
Armario : Inox
Armário: aço Inox
ORDEM : obrigado por indicar
PEDIDO : Favor indicar
- Referencia completa
- Referência completa
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél : 33 (0)1.41.72.90.00
Fax : 33 (0)1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
75
03/2013
CALENTADORES
Mantienen constante la fase gaseosa de un
gas licuado en cilindros para que la red y
los equipos sigan funcionando sin
problema.
Permiten evitar que se deposite hielo
adentro de los reguladores.
Existen 2 modelos diferentes : 500 o
1000 Watt.
Son disponibles para cualquier gas que
necesita un calentamiento a baja
temperatura (CO2, Argon/CO2, ...)
excluyendo los gases corrosivos y Potencia / Potência (W)
inflamables.
Kv
AQUECEDORES
Os aquecedores mantêm constante a fase
gasoza de um gás liquefeito em cilindro
para o bom funcionamento da rede e dos
materiais.
Evitam a formação de gelo nos
reguladores.
Existem 2 modelos de potência diferente :
500 e 1000 Watt.
Estão disponíveis para todo o gás
necessitando um aquecimento de baixa
temperatura (CO2, Argônio/CO2, ....)
500 1000 excluindo
os
gases
corrosivos
e
inflamáveis.
4,5
15
Peso (kg)
1,9
Dimensiones / Dimensões (mm)
Presión de entrada nominal (P1) : 200 bar Anchura / Largura
(L)
140
Presión de explosión : 330 bar
Altura
(H)
105
Voltaje (alimentación) : 230 V con 50/60 Hz
Profundidad
130 a
(P)
Potencia eléctrica : 500 W o 1000 W
/ Profunddidade
161*
* según conexiones / segundo conexões
CARACTERISTICAS
3,9
CARACTERÍSTICAS
1000 W
• Resistencia : protegida, funda inox
• Temperatura de funcionamiento y de
almacenamiento : - 40°C hasta + 70°C
• Serpentina : Ø 5 x 8 para 500 W
Ø 8 x 12 para 1000 W
• Conexiones de entrada / salida:
- 500 Watt : según gas o 1/4” NPT
- 1000 Watt : Ø 21,7 x 1,814 D
DIN 477-6
(Otras conexiones a petición)
• Instalación :
- 500 W : sobre el cilindro o a la entrada
del manifold
- 1000 W : mural
• Otras características : ver tabla adjunta
• Pressão de serviço P1 : 200 bar
• Pressão de descarregamento : 330 bar
• Tensão (alimentação) : 230 V ac 50/60 Hz
• Potência elétrica instalada : 500 W
ou 1000 W
• Proteção / hermeticidade : IP 66
• Temperatura (Termostato fixo) :
60°C (140°F)
• Corte do fusível térmico de proteção :
98°C (210°F)
• Resistência : blindada, forro em aço inox
• Temperatura de funcionamento e
armazenamento : - 40°C a + 70°C
• Serpentina : Ø 5 x 8 para 500 W
Ø 8 x 12 para 1000 W
• Conexões entrada / saída :
- 500 Watt : seg. o tipo de gás ou 1/4” NPT
- 1000 Watt : Ø 21,7 x 1,814 D
DIN 477-6
(Outras conexões a pedido)
• Fixação :
- 500 W : no clindro ou em entradas da
central
- 1000 W : mural
• Outras características : ver tabela ao lado
MATERIAS
MATERIAIS
Cajita :
chapa de acero pintada
Conexiones : latón
Serpentina : cobre
Capota :
aço pintado
Conexões : latão
Serpentina : cobre
•
•
•
•
258
165
71
• Protección eléctrica / hermeticidad : IP 66
• Temperatura (termostato fijo) :
60°C (140°F)
• Limite termal del fusible : 98°C (210°F)
MANTENIMIENTO
Verificar cada año el rendimiento del
calentador.
En caso de una caida del rendimiento,
cambiar de inmediato el equipo.
MANUTENÇÃO
500 W
Verificar anualmente o desempenho do
aquecedor.
Em caso de baixo desempenho, substituir
imediatamente o aparelho.
PEDIDO : Favor indicar
ENCOMENDA : É favor indicar
- Referencias completas
- Tipo de gas o composición de la mezcla
- Entrada / salida particular
- Referência completa
- Tipo do gás ou do composto
- Entrada / saída particular
Ejemplo : Calentador 500 Watt - CO2
- 1/4" NPT
Exemplo : Aquecedor 500 Watt - CO2
- 1/4" NPT
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são
fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito
de modificar os seus produtos sem aviso prévio.
ISO 9001
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
03/2016
76
MANO-TRANSDUCTOR y TRANSDUCTOR DE PRESION
MANÔ-TRANSDUTOR e TRANSDUTOR DE PRESSÃO
Los modelos especificos a los gases medicinales son especialmente desengrasados
y marcados CE medicinal.
Estes transdutores de pressão são
desenhados para ser instalados na parte
baixa ou alta pressão das redes de
distribuição de gases industriais, medicinais
ou especiais.Um modelo específico ao
vácuo é disponível. Permitem de transmitir a
um dispositivo eletrônico de controle (caixa
de alarme) um sinal normalizado (4-20 mA
ou 0,5-4,5V).
Os modelos específicos aos gases
medicinais são especialmente
desengraxados e marcados CE medicinal.
CARACTERISTICAS
CARACTERÍSTICAS
TRANSDUCTOR DE PRESION
Temperatura de funcionamiento y de
almacenamiento : - 40°C a +125°C
TRANSDUTOR DE PRESSÃO
Temperatura de funcionamento e de
armazenamento : -40°C a +125°C
Equipado con un conector M 12 y su cable
blindado de 3 metros.
Entregue com um conetor M12 e seu cabo
blindado de 3 metros.
Gases medicinales
Compatibilidad electromedicinal con les centrales monitoreo THEO rem (METHOS)
Gases medicinais
Compatibilidade eletromedicinal com as
centrais de monitoramento THEO rem
(METHOS)
Estos transductores de presión son previstos para ser instalados sobre la parte
baja o alta presión de las redes de distribución de gases industriales, médicinales
y especiales. Un modelo especifico al vacio
es disponible. Permiten de transmetir a una
eléctronica de control (caja de alarma), un
señal normalizado (4-20 mA o 0,5-4,5V).
Rango de
presión /
Faixa de
pressão
Sobrepresión Precisión
admitida /
sobre EM / Alimentación /
Sobrepressão Precisão
Alimentação
admitida
sobre EM
VP5508
0-16 bar
48 bar
VP5510
0-60 bar
120 bar
VP5511
0-250 bar
500 bar
VP5507
0-400 bar
800 bar
VP5509
Vacio / Vácuo
+3 bar
0,25%
12 a 24V
Salida /
Saída
4-20mA
Sobrepresión Precisión
admitida /
sobre EM / Alimentación /
Sobrepressão Precisão
Alimentação
admitida
sobre EM
ZP5502
0-16 bar
48 bar
ZP5504
ZP5501
0-60 bar
0-400 bar
120 bar
800 bar
ZP5503
Vacio / Vácuo
+3 bar
IP67
G1 / 4M
Conexión
eléctrica /
Conexão
elétrica
M12x1-4b
Gases industriais e especiais
Gases industriales y especiales
Rango de
presión /
Faixa de
pressão
indicio de
protección / Conexión gas /
Índice de
Conexão gás
proteção
0,25%
12 a 24V
Presión / Pressão
Salida /
Saída
4-20mA
indicio de
protección / Conexión gas /
Índice de
Conexão gás
proteção
IP67
G1 / 4M
Conexión
eléctrica /
Conexão
elétrica
M12x1-4b
Vacio / Vácuo
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél : 33 (0)1.41.72.90.00
Fax : 33 (0)1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. CAHOUET se reserva
el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título indicativo. CAHOUET reserva-se o direito de
modificar seus produtos sem aviso prévio.
12/2013
77
MANO-TRANSDUCTOR y TRANSDUCTOR DE PRESION
MANÔ-TRANSDUTOR e TRANSDUTOR DE PRESSÃO
MANÔ-TRANSDUTOR
Temperatura de funcionamento e de
armazenamento : -20°C a 65°C
MANO-TRANSDUCTOR
Temperatura de funcionamiento y de
almacenamiento : -20°C a 65°C
Gases medicinais
Gases medicinales
Compatibilidade eletromedicinal com as
centrais de monitoramento THEO rem ®
(METHOS)
Compatibilidad electromedicinal con les centrales monitoreo THEO rem ® (METHOS)
VP 7303
Rango de
presión /
Faixa de
pressão
Sobrepresión
admitida /
Sobrepressão
admitida
Precisión
sobre EM /
Precisão
sobre EM
Alimentación /
Alimentação
Salida /
Saída
0-300 bar
400 bar
2,5 %
5 VDC
0,5 - 4,5V
IP 67
G1/4” M
Gases industriais e especiais
Gases industriales y especiales
ZP 7000
Indicio de
protección / Conexión gas /
Índice de Conexão gás
proteção
Rango de
presión /
Faixa de
pressão
Sobrepresión
admitida /
Sobrepressão
admitida
Precisión
sobre EM /
Precisão
sobre EM
Alimentación /
Alimentação
Salida /
Saída
0-300 bar
400 bar
2,5 %
5 VDC
0,5 - 4,5V
Indicio de
protección / Conexión gas /
Índice de Conexão gás
proteção
IP 67
G1/4” M
MATERIAS
La superficie en contacto con el gaz siendo
ser de inox de unos mm² , es necesario,
para los gases industriales y especiales,
de verificar la compatibilidad con cada uso.
MATERIAIS
A superfície de alguns mm² em contato com
o gás sendo em inox, é necessário,para os
gases industriais e especiais, de verificar a
compatibilidade com cada uso.
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÃO
No hay posible mantenimiento con estos
equipos :
Puesta al desecho despues de 10 años de
funcionamiento o de almacenamiento del
transductor.
Não existe manutenção possível de estes
dispositivos :
Descartar após 10 anos de funcionamento
ou de armazenamento do transdutor.
PEDIDO : gracias de indicar
- Modelo escogido
- Rango de presión
- Tipo de gas
ENCOMENDA : favor indicar
- Modelo escolhido
- Faixa de pressão
- Tipo de gás
Exemplo : Transdutor 250 bar medicinal
Ejemplo : Transductor 250 bar medicinal
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél : 33 (0)1.41.72.90.00
Fax : 33 (0)1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. CAHOUET se reserva
el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título indicativo. CAHOUET reserva-se o direito de
modificar seus produtos sem aviso prévio.
12/2013
78
PRESOSTATO BP
MANO CONTACTO AP
PRESSOSTATO
BP e AP
Nuestros presostatos y manocontactos son
entregados montados, sometidos a unas
pruebas, y listos para funcionar.
El tipo de conexión eléctrica es según la
elección del cliente, o sino tiene que ser
conectado a una alarma.
Son disponibles para cualquier gas (no
corrosivos y no combustible), incluso el
oxigeno.
Um pressostato é um equipamento que
indica a ultrapassagem do limite de pressão
em uma localização específica de um
circuito.
O pressostato é utilizado nas partes BP de
um equipamento enquanto o pressostato
HP é utlizado para as partes HP.
Eles permitem a conexão, a ativação dos
visores luminosos, dos alarmes, dos automatismos de regulagem etc... segundo as
necessidades específicas do cliente.
Nossos pressostatos BP e HP são entregues montados, testados e prontos para
funcionar.
A conexão elétrica é ou deixada a
disposição do cliente, ou para ser ligada a
uma caixa de alarme.
Eles estão disponíveis para todo gás
(não corrosivo y não combustivel)
incluindo o oxigênio.
CARACTERISTICAS
CARACTERISTICAS
Los manocontactos y los presostatos
indican la cruza de un umbral de presión en
un lugar específico de un circuito de gas.
El manocontacto es utilizado en las partes de
baja presión de un equipo aunque un
presostato es utilizado en alta presión.
Permiten hacer funcionar focos, alarmas,
automatismos de regulación… según las
necesidades de los clientes.
Presion de utilizacion Posibilidades de
maxi
regulacion
Pressao de utilizaçao
Faixa de
max P1 (bar)
regulagem (bar)
Manocontacto AP
Pressostato AP
Presostato
Pressostato
MCS11
200
15
Tipo de
contacto
Tipo de
contato
20 - 200
NA
10 -100
NA ou NC
NA or NF
0,5 - 11
NA ou NC
NA or NF
Voltaje maxi
Indice de
Voltagem proteccion Indice
maxi
de proteçao
(IP)
25 V AC/DC
2 Amp
IP
00
230 V AC
2 Amp
IP
55
Connexion gas
gas conexa
G 1/4”macho
2 tornillos/parafuso
G 1/4”macho
3 pins/mandril
G 3/8” macho
Connexion rapido
Conexa rapido
MATERIAS
MATERIAIS
• Manocontactos :
- Cuerpo
: latón
- Obturador : inox
- Junta
: EPDM
• Presostato MCS11 :
- Membrana : goma neopreno
- Reborde
: aluminio fundido
- Conexión : latón
• Manocontatos :
- Corpo
: latão
- Pistão
: aço inox
- Junta
: EPDM
• Pressoestato MCS11 :
- Membrana : borracha de neopreno
- Bride
: alumínio fundido
- Conexão : latão
MAINTENIMIENTO
MANUTENÇÃ
No hay mantenimiento posible de esos
tipos de equipos.
Los procedimientos de control y de cambio
son indicados en las instrucciones técnicas
entregadas con los equipos.
Não há manutenção possível para esses
materiais.
Os procedimentos de controle e de troca
estão indicados na ficha técnica
PEDIDO : Favor indicar
ORDEM :
obrigado por indicar
- Modelo escolhido
- Faixa de regulagem
- Tipo de contato
Exemplo : Pressostato AP-20/200bar-NA
- Modelo seleccionado
- Gama de regulacion
- Tipo de contacto
Ejemplo : Manocontacto-20/200bar-NA
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
79
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 (0) 1.41.72.90.00
Fax
: +33 (0) 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
07/2012
SOSTENEDOR
DE CILINDROS
RACKS
Esencial para cualquier sistema de distribución
centralizada, es también aconsejado utilizar los
sostenedores de cilindro para asegurar un cilindro
individual ubicado en un taller o en un laboratorio.
Indispensáveis para toda instalação de distribuição
centralizada, os racks são igualmente recomendados para o
isolamento dos cilindros individuais situados na oficina ou
no laboratório.
Este accesorio de seguridad evita la caída accidental de los
cilindros.
Esse acessório de segurança impede a queda acidental dos
cilindros.
2 modelos : Ø 230 mm maxi o 300 mm maxi
2 modelos : Ø 230 mm maxi ou 300 mm maxi
Existe en las versiones de 1,2, o 3 cilindros que permiten
múltiples de combinaciones.
Eles existem nas versões de 1, 2 et 3 cilindros que
permitem múltiplas combinações.
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
80
07/2006
VÁLVULAS COM REGULADOR INTEGRADO E
FERRAMENTAS DE ENCHIMENTO
VDI
V2D20
Pressão máxima de utilização (bar) : 300
Pressão máxima de utilização (bar) : 200
Válvula para cilindro
com regulagem integrada
Válvula com regulador de pressão
integrado
de pressão fluxometro integrado
FERRAMENTA DE
ABASTECIMENTO
Pressão máxima de utilização (bar) : 300
Ferramentas de abastecimento para
cilindros
81
VDi
VÁLVULA PARA CILINDRO CON REGULADOR INTEGRADO
VÁLVULA PARA CILINDRO COM REGULAGEM INTEGRADA
La válvula para cilindro con regulador integrado
VDi es diseñada para equipar los cilindros con gases
o mezclas comprimidos bajo 200 o 300 bar, utilizadas
principalmente para la soldadura (oxigeno, acetileno y
gases inertes) :
• VDi-OX para el oxigeno (200 o 300 bar)
• VDi-AD para el acetileno
• VDi-AR para el argón y argón/CO2 (200 o 300 bar)
A válvula para cilindro com regulagem integrada
VD i é destinada a equipar os cilindros de gases
condicionados sob 200 ou 300 bar, utilisados na
indústria para operações de soldaoxiacetilênica e sob
gases protetores:
• VDi-OX para osigênio (200 o 300 bar)
• VDi-AD para acetileno
• VDi-AR para argônio e argônio/CO2 (200 o 300 bar)
PRINCIPIO :
PRINCÍPIO :
3 FUNCIONES PRINCIPALES :
- válvula de cierre
- regulador ajustable
- caudalimetro para argón y argón/CO2
3 FUNÇÕES PRINCIPAIS :
- válvula de isolamento
- regulador regulável
- fluxômetro para argônio e argônio/CO2
4 FUNCIONES ANEXOS :
- dispositivo de retención de presión residual,
- conexión de llenado con válvula check integrada
- indicador de gas contenido en el cilindro (lectura
permanente del contenido, lo que permite localizar
fácilmente lo cilindros vacios de los cilindros llenos).
- válvula de seguridad
4 FUNÇÕES ANEXAS :
- dispositivo de pressão residual
- conexão de carregamento com válvula antiretorno integrada
- indicador da carga de gás (leitura permanente
da carga permitindo uma verificação
instantânea dos cilindros vazios e cheios).
- válvula de segurança
VENTAJAS :
• VELOCIDAD de utilización de los sopletes y de las
VANTAGENS:
• RAPIDEZ na utilização
De concepção de monobloco, a VDi integra :
La VDi integra en un solo cuerpo :
antorchas de argón.
• SEGURIDAD de manipulación : pequeñas dimensiones, la válvula es integrada al CAPUCHON.
• SIMPLICIDAD de utilización : funcionamiento suave
de los botones de control, lectura sencilla de la
presión y del caudal, visualización inmediata de la
abertura/cerrada de la válvula de cierre.
de maçaricos e tochas de
argônio.
• SEGURANÇA de manipulação : compacta, a
cabeça se integra em um CHAPÉU.
• SIMPLICIDADE de utilização : leveza das chaves,
fácil leitura das pressões e vazões, visualização
imediata da abertura / fechamento da válvula.
82
VDi
VÁLVULA PARA CILINDRO CON REGULADOR INTEGRADO
VÁLVULA PARA CILINDRO COM REGULAGEM INTEGRADA
ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICACIONES
VDi -OX
• Presión de entrada máxima . . . . . . . . .
• Presión de servicio (P1) . . . . . . . . . . . .
• Presión de salida ajustable . . . . . . . . . .
• Presión de abertura (válvula de seguridad)
• Presión residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Caudal Q1 (Nm3/h)
VDi -AR
VDi-AD
300 bar
200 bar o/ou 300 bar
1 / 7 bar
12 bar
3 / 5 bar
10
20 bar
20 bar
0 / 1,5 bar
3,5 bar
No
0,4
• Pressão de entrada máxima
• Pressão de serviço (P1)
• Pressão de saída regulável
• Pressão de abertura (válvula)
• Pressão residual
• Vazão Q1 (Nm3/h)
DISPOSICION DE LAS FUNCIONES
DISPOSIÇÃO DAS FUNÇÕES
• En frente : - válvula de cierre
- indicador de carga
- manómetro baja presión o caudalimetro
• Detrás : - conexión de llenado
- orificio de salida, inclinado abajo
• Lateral : - válvula de seguridad / obturador de presión residual
• Arriba :
- selector de la presión de salida o del
caudal (Ar / CO2)
• Frente :
CARACTERISTICAS
CARACTERISTICAS
• Materias : cuerpo : latón
obturador : poliamida 6.6
juntas : EPDM
• Base :
- 25E
- cono 5°’ - Ø 34 mm (C2H2) (NFE 29-682)
• Conexión de llenado que contiene :
Una válvula check
Un tapón de protección con abertura de decompresión que permite instalarlo con facilidad
La conexión permite desengañarse entre 3 familias de
gases: oxigeno, acetileno, gases neutros.
• Material : corpo : latão
válvula : poliamida 6.6
juntas : EPDM
• Válvula : - 25E
- cone 5’ - Ø 34 mm (C2H2) (NFE 29-682)
• Conexão de abastecimento incluindo :
Uma válvula anti-retorno
Uma tampa com um relevo para
facilitar seu transporte
O conectro de abastecimento permite uma conexão
de gás específica de 3 famílias de gás : oxigênio,
acetileno e gases neutros
• Saída : G1/4" fêmea
- válvula de isolamento
- indicador de carga
- manômetro BP ou fluxômetro
• Traseira : - conexão de abastecimento
- orifício de saída, inclinado para baixo
• Lateral : - válvula de segurança / válvula de
retenção
• Top o : - regulagem de pressão de saída ou de
vazão (Ar / CO2)
• Salida: G1/4” hembra
• Indicador de carga de gas: . . . . . . . . . .
- Sector rojo: gas agotado . . . . . . . . .
- Sector verde : gas disponible . . . . . .
- Sector blanco : margen de seguridad .
• Manómetro BP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Indicador de caudal . . . . . . . . . . . . . . . .
VDi -OX
VDi -AR
0 / 40 bar
200 bar o/ou 300 bar
0/16 bar
VDi-AD
0 / 3 bar
17 bar
0/4 bar
0/24 l/min
• Indicador de carga de gás :
. . . . - setor vermelho : cilindro se esgotando
. . . . - setor verde : gás disponível
. . . . - setor branco : margem de segurança
• Manômetro BP
• Indicador de vazão
• Peso : 1,4 kg
• Peso : 1,4 kg
PRESENTACION : todo en latón
APRESENTAÇÃO : conjunto de latão
HERRAMIENTA DE LLENADO :
FERRAMENTA DE ABASTECIMENTO :
• Entrada especifica al gas.
• Pulsador a comanda manual :
El pulsador comanda la abertura o la cerradura de la
válvula check de la conexión del llenado y permite la
purga del cilindro, poner bajo primer vacio y el llenado.
• Entrada segundo o tipo de gás.
• Contrôle com empuxe manual :
Ela comanda a abertura e o fechamento da válvula
anti-retorno da conexão de abstecimento e permite a
drenagem, a utilização a vácuo primária e o
abstecimento do cilindro.
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
ISO 9001 / EN 46001
83
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tel
: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
06/2009
V2D20
TETE DE BOUTEILLE
CYLINDER MULTIFUNCTION VALVE
La tête de bouteille V2D20 est destinée à équiper les
bouteilles O 2 , Ar et mélanges utilisées en milieu
industriel. Elle est utilisée pour la mise en oeuvre
rapide des gaz purs et mélanges de gaz non
corrosifs.
Elle porte le marquage π.
The cylinder multifonction valve V2D20 is meant to
equip the O 2 , Ar and mixtures cylinders used in
industrial environment. It is used as a ready-to-use
piece of equipment for pure and non corrosive gas
mixtures.
It is π marked.
PRINCIPE :
PRINCIPLE :
De conception monobloc et robuste, elle intègre :
Designed as a single and robust unit, it integrates :
3 FONCTIONS PRINCIPALES :
- robinet d’isolement
- détendeur préréglé
- débitlitre
3 MAIN FUNCTIONS :
- HP shut-off valve
- preset pressure regulator
- flowmeter
4 FONCTIONS ANNEXES :
- retenue de pression en fin de vidange
- raccord de remplissage à clapet anti-retour intégré
permettant la mise sous vide de la bouteille
- soupape de sécurité
- indicateur de charge de gaz (lecture permanente
de la charge permettant un repérage instantané
des bouteilles pleines et vides).
4 SECONDARY FUNCTIONS
- residual pressure device
- filling connector with built-in non return-valve
enabling the vacuuming of the cylinder
- relief valve
- gas content indicator (permanent reading of the
gas content, for an easy selection among full
and depleted cylinders).
AVANTAGES :
ADVANTAGES :
Ces dispositifs réunis en font un ensemble complet
offrant :
• RAPIDITE de mise en oeuvre : aucun raccordement, aucun réglage.
• SECURITE de manipulation : de faibles
dimensions, l’ensemble s’intègre dans un chapeau
CAHOUET (voir photos) qui le protège en toutes
circonstances.
• SIMPLICITE d’utilisation : manoeuvre souple des volants de commande, lecture aisée des pressions et débits.
These grouped functions make it a complete set
offering :
• SWIFTNESS in implementation : no fitting, no
adjusting
• SAFETY in handing : due to its small dimensions, the
set is easily integrated in a CAHOUET valve guard (see
pictures) that protects it in any circumstances.
• SIMPLICITY of use : smooth operating of the
control knobs, easy reading of pressures and flows.
84
V2D20
TETE DE BOUTEILLE
CYLINDER MULTIFUNCTION VALVE
PERFORMANCES
SPECIFICATIONS
- vanne d’isolement : pression de service 200 bar
- détendeur : pression de service fixe 4 bar
- débitlitre à orifices calibrées : sélecteur à 10
positions (0 à 20 l/min)
- shut-off valve : operating pressure 200 bar
- pressure regulator : preset outlet pressure 4 bar
- flowmeter calibrated orifices type: 10 positions
selector (0 to 20 l/min)
DISPOSITION DES FONCTIONS
ARRANGEMENT OF THE FUNCTIONS
• Façade :
• Front :
• Arrière :
• Latérale :
• Dessus :
vanne d’isolement
indicateur de charge de gaz
sortie débitlitre
remplissage
sortie BP (4 bar) bouchée
soupape
sélecteur de débit
• Rear :
• Side :
• Top :
shut-off valve
pressure gauge
flowmeter outlet
filling port
plugged LP outlet (4 bar)
safety relief valve
flowmeter selector
CARACTERISTIQUES
MAIN FEATURES
• Matières :
corps : laiton
clapet : polyamide
• Emplanture : 25E ou 17E
• Raccord de remplissage comprenant :
- un clapet anti-retour
- un bouchon de protection imperdable
Le raccord ne permet le montage d’aucun
accessoire autre que l’outil de remplissage. Un
évent de décompression facilite la dépose du
bouchon lors des remplissages.
• Material :
body : brass
valve seal : polyamide
• Valve stem : 25E or 17E
• Filling corrector consisting in :
- a non-return valve
- a protection non-loosable cap
The connector allows the fitting of no accessory but
the filling up device. A pressure relief vent makes
removal of the cap easy when filling up the
cylinders.
• Sortie de débitlitre : buse pour tube Ø 5 int.
• Indicateur de charge de gaz :
- secteur vert : gaz disponible
- secteur rouge : gaz épuisé
• Retenue de pression : 3 à 5 bar
• Flowmeter outlet : 5 mm ID hose connector
• Pressure gauge :
- green area
: gas is available
- red area
: depleted cylinder
• Cylinder residual pressure : 3 to 5 bar
PRESENTATION : ensemble chromé
PRESENTATION : chromium plated assembly
OUTIL DE REMPLISSAGE :
FILLING-UP DEVICE :
• Entrée spécifique au gaz
• Poussoir à commande manuelle
Le poussoir commande l’ouverture ou la fermeture
du clapet anti-retour du raccord de remplissage et
permet :
- La purge de la bouteille
- La mise sous vide primaire
- Le remplissage
• Gas specific inlet
• Hand control push rod
The push rod operates opening or shutting of the
filling connector non-return valve and permits :
OPTION : chapeau CAHOUET
OPTION : CAHOUET valve guard
- purging of the cylinder
- putting under primary vacuum
- filling-up
Les illustrations, descriptions et caractéristiques sont
fournies à titre indicatif. CAHOUET se réserve le droit de
modifier ses produits sans préavis.
All views, descriptions and features are given only for
information. CAHOUET reserves the right to modify its
products without notice.
ISO 9001
85
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: 33 (0)1.41.72.90.00
Fax : 33 (0)1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
09/2014
INSTRUMENTO
DE LLENADO
FERRAMENTA DE
ABASTECIMENTO
El instrumento de llenado es utilizado para
llenar los cilindros o baterías. Este
instrumento es diseñado para asegurar :
- Seguridad máxima,
- Productividad,
- Ergonomía.
Nuestros instrumentos son disponibles
para presiones de relleno de 200 y 300 bar.
Son entregados con o sin PIN (para
cilindros con retención de presión) y se
adaptan a los diferentes tipos y normas de
conexión para cilindros.
A FERRAMENTA DE ABASTECIMENTO é
utilizada para abastecer os cilindros ou
quadros de gás. A ferramenta é concebida
para assegurar : - Segurança
- Produtividade,
- Ergonomia.
Nossas ferramentas estão disponíveis para
pressões nominais de abastecimento de
200 e 300 bar. Elas são oferecidas com ou
sem válvula de empuxe (para cilindro com
retenção de pressão) e são adaptadas aos
diferentes tipos de normas para conexão
em cilindro
CARACTERISTICAS
CARACTERISTICAS
• Presión de servicio : 200 o 300 bar
• Gases : oxigeno, gases neutros, helio,
acetileno, hidrogeno, gases corrosivos
• Adaptación con las normas locales de las
válvulas o baterías
• Adaptación a la conexión de la manguera de
llenado
• Fijación para cables de seguridad
• Tipo de junta según el tipo de gas
• Tomas resistentes a las compresiones
adiabáticas
• Pressão de serviço : 200 o 300 bar
• Gáses : oxigênio, gases neutros, hélio,
acetileno, hidrogênio, gases corrosivos.
• Adaptação às normas locais de válvulas
para cilindro ou quadro
• Adaptação para conexão flexível
• Fixação para cabo de segurança
• Tipo de junta em função do gás
• Tomadas resistentes às compressôes adia
baticos
MATERIAS
MATERIAIS
Cuerpo en latón
Instrumento estandar / Ferramenta standard
Corpo de latão
OPCIONES
OPÇÕES
• Volante especifico con pedido
• Anillo o cable de seguridad
• Otros tipos de gases con pedido
• Chave específica sob encomenda
• Anel ou cabo de segurança
• Outros gases sob encomenda
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÂO
El mantenimiento es hecho únicamente por
la gente capacitada y otorgada por la
empresa en carga del llenado.
La reparación en caso de deterioraciones
accidentales debería ser realizada por el
fabricante.
As manutenções são destinados ao
pessoal formados e autorizados pelo
abastecedor.
Reparos importantes (deteriorações
acidentais) nos devem ser confiados.
Instrumento para cilindros con
retención de presión
Ferramenta para válvula com retenção
de pressão
PEDIDO :
ORDEM:
Material especial : con pedido
Material especial : sob encomenda
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tél
: +33 1.41.72.90.00
Fax : +33 1.41.72.90.01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
As ilustrações, descrições e características são fornecidas
a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar
seus produtos sem aviso prévio.
86
07/2006

Documentos relacionados