3 /3C EN IT DE NL FR SV
Transcripción
3 /3C EN IT DE NL FR SV
EN 3 /3C Buttonhole foot Knopflochfuss Pied pour boutonnière Piedino per asole Knoopsgatvoet Knapphålsfot Knapphullfot Knaphulsfod Napinläpijalka Pie prénsatelas para ojal Лапка для выполнения петли ボタンホール押え WARNING: Please read all instructions in the instruction manual and the instruction sheet before using this attachment. Use This presser foot is used for the automatic buttonhole. Thread the bobbin thread into the bobbin-case finger when sewing buttonholes (CB hook). Important Test sew the buttonhole. Depending on the fabric and thread used it might be necessary to adjust the stitch length somewhat. Other uses -- Corded gathering -- Corded gathering with elastic thread DE WARNUNGSHINWEISE: Vor Gebrauch des Zubehörs lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung der Maschine und die Bedienungsanleitung des Zubehörs sorgfältig. Zum Knopflochnähen den Unterfaden in den Spulenkapselfinger Einfädeln (CB-Greifer). Wichtig Probeknopfloch nähen. Je nach Nähgut und Faden muss die Stichlänge etwas angepasst werden. Anwendung Dieser Fuss wird verwendet für das automatische Knopfloch. 033630.50.03 IT AVVERTIMENTI Prima di usare qualsiasi accessorio leggere attenta mente le istruzioni d’uso della macchina e le rispettive istruzioni d’uso dell’accessorio. Per cucire le asole, infilare il filo inferiore nel foro del perno della capsula (modelli con crochet oscillante). Importante Cucire un’asola di prova. Adattare la lunghezza del punto al filo ed al materiale. NL WAARSCHUWING Lees a.u.b. voor het gebruik van het toebehoren de hand leiding van het apparaat, alsmede de handleiding van het toebehoren zorgvuldig door. Impiego principale Questo piedino viene usato per la confezione di asole automatiche. Toepassing Deze naaivoet wordt gebruikt voor het automatische knoopsgat. Altri impieghi -- Arricciare con cordoncino -- Arricciare con filo elastico Andere toepassing -- rimpelen met garen -- rimpelen met elastiek Confezione dell’asola Selezione del punto: asola Larghezza punto: automatica Lunghezza punto: automatico Posizione dell’ago: automatica Griffe del trasporto: su cucire Knoopsgat naaien Steekkeuze: knoopsgat Steekbreedte: automatisch Steeklengte: automatisch Naaldstand: automatisch Transporteur: naaien Application Ce pied s’utilise pour la couture de boutonnières automatiques. Important Effectuer toujours une boutonnière d’essai. Adapter la longueur de point à l’épaisseur de l’ouvrage et du fil. Coudre une boutonnière Sélection du point: boutonnière Largeur de point: automatique Longueur de point: automatique Position de l’aiguille: automatique Griffe d’entraînement: sur couture Knopfloch nähen Stichwahl: Knopfloch Stichbreite: automatisch Stichlänge: automatisch Nadelposition: automatisch Transporteur: Nähen © Copyright by BERNINA International AG 10/11 AVERTISSEMENT Avant d’utiliser cet accessoire, veuillez lire soigneusement le mode d’emploi de la machine et celui de cet accessoire. Pour la couture d’une boutonnière, enfiler le fil de canette dans l’ergot de la canette (crochet CB). Autre utilisation -- Froncer avec un fil -- Froncer avec un fil élastique Weitere Anwendung: -- Kräuseln mit Garn -- Kräuseln mit Gummifaden Sewing a buttonhole Stitch selection: Buttonhole Stitch width: Automatic Stitch length: Automatic Needle position: Automatic Feed dog: Sewing FR Rijg de onderdraad voor het naaien van knoopsgaten in de vinger van de spoelhuls (CBgrijper). Belangrijk Maak een proefknoopsgat. Afhankelijk van de stof en het garen moet de steeklengte enigszins worden aangepast. SV VARNING Var snäll och läs all text i instruktionsboken och instruktionsbladet innan Ni använder detta tillbehör. Användning Denna fot används för det automatiska knapphålet. Ytterligare användningar -- Rynkning med garn -- Rynkning med gummitråd Sömnad av knapphålet Sömval: knapphål Stygnbredd: automatisk Stygnlängd: automatisk Nålposition: automatisk Matare: sömnad Vid sömnad av knapphål trä in undertråden i spolkapselfingret (CB-gripare). Viktigt Sy ett prov av knapphålet. Beroende på tyget och tråden ska stygnlängden anpassas. NO ADVARSEL Læs venligst alle instruktioner i brugsanvisningen og den særskilte vejledning, før du bruger dette tilbehør. Tre inn undertråden i spolekapselfingeren for sying av knapphull. (CB-griper). Viktig: Sy et prøveknapphull. Tilpass stinglengden etter sygods og tråd. DA ADVARSEL Læs venligst alle instruktioner i brugsanvisningen og den særskilte vejledning, før du bruger dette tilbehør. Anvendelse Bruk denne foten for det automatiske knapphull. Anvendelse Denne fod bliver brugt til det automatiske knaphul. Ytterligere anvendelse -- Rynking med garn -- Rynking med gummitråd Yderliger anvendelser -- Rynkning med garn -- Rynkning med elastiktråd Sy knapphull Stingvalg: knapphull Stingbredde: automatisk Stinglengde: automatisk Nålposisjon: automatisk Transportør: sying Syning af knaphul Sømvalg: Knaphul Stingbredde: automatisk Stinglængde: automatisk Nåleposition: automatisk Transpotør: på syning Ved syning af knaphuller trådes undertråden i spolekapselfingeren (CB-gribersystem). Vigtigt Test-sy et knaphul. Alt afhæning af matrialet og tråd skal stinglængden justeres. FI HUOM Lue käyttöohjekirjan ohjeet sekä ohjelehtinen ennen laitteen käyttöä. Käyttö Tätä jalkaa käytetään automaattisen napinläven ompeluun. Napinläven ompelua varten alalanka pujotetaan puolakotelon tapissa olevan reiän läpi (CB-sukkula). Huom Ompele koenapinläpi. Pistonpituus vaihtelee hieman kankaasta ja langasta riippuen. Muita käyttömahdollisuuksia –Poimuttaminen nyörillä –Poimuttaminen kumilangalla Napinläven ompelu Ommelvalinta: napinläpi Pistonleveys: automaattinen Pistonpituus: automaattinen Neulanasento: automaattinen Syöttäjä: ompeluasento 3 /3C Buttonhole foot Knopflochfuss Pied pour boutonnière Piedino per asole Knoopsgatvoet Knapphålsfot Knapphullfot Knaphulsfod Napinläpijalka Pie prénsatelas para ojal Лапка для выполнения петли ボタンホール押え © Copyright by BERNINA International AG 10/11 ES ¡ADVERTENCIA! Antes de utilizar el accesorio, lea atentamente el manual de instrucciones de la máquina y las instrucciones del accesorio. Aplicación Este pie se utiliza para el ojal automático. Aplicación adicional -- fruncir con hilo/cordoncillo -- fruncir con hilo elástico Coser ojal Selección del punto: ojal Ancho del punto: automático Largo del punto: automático Posición de la aguja: automático Arrastre: coser Para coser ojales, enhebrar el hilo inferior en el dedo del canillero (lanzadera CB). Importante Coser un ojal de prueba. Según el tejido e hilo hay que adpatar un poco el largo del punto. RU ВНИМАНИЕ Перед применением деталей принадлежностей внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации машины и с инструкцией по применению деталей принадлежностей. Основное назначение -- автоматическое выполнение петли Дальнейшая область применения -- сосбаривание материала с вкладной нитью -- сосбаривание материала с эластичной нитью Выполнение петли: Выбор строчки: петля Ширина строчки: установлена автоматически Длина стежка: установлена автоматически Позиция иглы: установлена автоматически Положение транспортера: шитье Заправьте шпульную нитку в палец шпульного колпачка (вращающийся челнок). Важно Выполняйте всегда пробную петлю. В зависимости от материала и ниток может потребоваться корректировка длины стежка. JA 重要 ご使用の際は、 必ずお使いのミシ ンの使用説明書に従ってお使い ください。 主な使い方 自動ボタンホールを縫う時に使 います。 他の使い方 -- コードを使ったキャザー縫いに -- 丸ゴム紐を使ったギャザー縫い に ボタンホールを縫う ステッチ:ボタンホール 振り幅: 自動 送り長さ: 自動 針基線: 自動 送り歯: 上 CBフック (半回転釜) ミシンでは 下糸をボビンケースのつのに通し ておきます。 重要 必ず試し縫いをしてください。 布地や糸によっては送り長さを 適当に調節してください。 033630.50.03