3 /3C EN IT DE NL FR SV

Transcripción

3 /3C EN IT DE NL FR SV
EN
3 /3C
Buttonhole foot
Knopflochfuss
Pied pour boutonnière
Piedino per asole
Knoopsgatvoet
Knapphålsfot
Knapphullfot
Knaphulsfod
Napinläpijalka
Pie prénsatelas para
ojal
Лапка для выполнения
петли
ボタンホール押え
WARNING:
Please read all instructions in
the instruction manual and the
instruction sheet before using
this attachment.
Use
This presser foot is used for
the automatic buttonhole.
Thread the bobbin thread into
the bobbin-case finger when
sewing buttonholes (CB
hook).
Important
Test sew the buttonhole.
Depending on the fabric and
thread used it might be necessary to adjust the stitch length
somewhat.
Other uses
-- Corded gathering
-- Corded gathering with
elastic thread
DE
WARNUNGSHINWEISE:
Vor Gebrauch des Zubehörs
lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung der Maschine
und die Bedienungsanleitung
des Zubehörs sorgfältig.
Zum Knopflochnähen den Unterfaden in den Spulenkapselfinger Einfädeln (CB-Greifer).
Wichtig
Probeknopfloch nähen.
Je nach Nähgut und Faden
muss die Stichlänge etwas angepasst werden.
Anwendung
Dieser Fuss wird verwendet
für das automatische Knopfloch.
033630.50.03
IT
AVVERTIMENTI
Prima di usare qualsiasi
accessorio leggere atten­ta­
mente le istruzioni d’uso della
macchina e le rispettive istruzioni d’uso dell’accessorio.
Per cucire le asole, infilare il
filo inferiore nel foro del perno
della capsula (modelli con crochet oscillante).
Importante
Cucire un’asola di prova.
Adattare la lunghezza del
punto al filo ed al materiale.
NL
WAARSCHUWING
Lees a.u.b. voor het gebruik
van het toebehoren de hand­
leiding van het apparaat, alsmede de hand­leiding van het
toebehoren zorgvuldig door.
Impiego principale
Questo piedino viene usato
per la confezione di asole automatiche.
Toepassing
Deze naaivoet wordt gebruikt
voor het automatische knoopsgat.
Altri impieghi
-- Arricciare con cordoncino
-- Arricciare con filo elastico
Andere toepassing
-- rimpelen met garen
-- rimpelen met elastiek
Confezione dell’asola
Selezione del punto: asola
Larghezza punto: automatica
Lunghezza punto: automatico
Posizione dell’ago: automatica
Griffe del trasporto: su cucire
Knoopsgat naaien
Steekkeuze: knoopsgat
Steekbreedte: automatisch
Steeklengte: automatisch
Naaldstand: automatisch
Transporteur: naaien
Application
Ce pied s’utilise pour la couture de boutonnières automatiques.
Important
Effectuer toujours une boutonnière d’essai.
Adapter la longueur de point à
l’épaisseur de l’ouvrage et du
fil.
Coudre une boutonnière
Sélection du point:
boutonnière
Largeur de point: automatique
Longueur de point:
automatique
Position de l’aiguille:
automatique
Griffe d’entraînement: sur
couture
Knopfloch nähen
Stichwahl: Knopfloch
Stichbreite: automatisch
Stichlänge: automatisch
Nadelposition: automatisch
Transporteur: Nähen
© Copyright by BERNINA International AG
10/11
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser cet acces­soire,
veuillez lire soigneusement le
mode d’emploi de la machine
et celui de cet accessoire.
Pour la couture d’une boutonnière, enfiler le fil de canette
dans l’ergot de la canette (crochet CB).
Autre utilisation
-- Froncer avec un fil
-- Froncer avec un fil élastique
Weitere Anwendung:
-- Kräuseln mit Garn
-- Kräuseln mit Gummifaden
Sewing a buttonhole
Stitch selection: Buttonhole
Stitch width: Automatic
Stitch length: Automatic
Needle position: Automatic
Feed dog: Sewing
FR
Rijg de onderdraad voor het
naaien van knoopsgaten in de
vinger van de spoelhuls (CBgrijper).
Belangrijk
Maak een proefknoopsgat.
Afhankelijk van de stof en het
garen moet de steeklengte
enigszins worden aangepast.
SV
VARNING
Var snäll och läs all text i instruktionsboken och instruktionsbladet innan Ni använder
detta tillbehör.
Användning
Denna fot används för det automatiska knapphålet.
Ytterligare användningar
-- Rynkning med garn
-- Rynkning med gummitråd
Sömnad av knapphålet
Sömval: knapphål
Stygnbredd: automatisk
Stygnlängd: automatisk
Nålposition: automatisk
Matare: sömnad
Vid sömnad av knapphål trä in
undertråden i spolkapselfingret (CB-gripare).
Viktigt
Sy ett prov av knapphålet.
Beroende på tyget och tråden
ska stygnlängden anpassas.
NO
ADVARSEL
Læs venligst alle instruktioner
i brugsanvisningen og den
særskilte vejledning, før du
bruger dette tilbehør.
Tre inn undertråden i spolekapselfingeren for sying av
knapphull. (CB-griper).
Viktig:
Sy et prøveknapphull.
Tilpass stinglengden etter sygods og tråd.
DA
ADVARSEL
Læs venligst alle instruktioner
i brugsanvisningen og den
særskilte vejledning, før du
bruger dette tilbehør.
Anvendelse
Bruk denne foten for det automatiske knapphull.
Anvendelse
Denne fod bliver brugt til det
automatiske knaphul.
Ytterligere anvendelse
-- Rynking med garn
-- Rynking med gummitråd
Yderliger anvendelser
-- Rynkning med garn
-- Rynkning med elastiktråd
Sy knapphull
Stingvalg: knapphull
Stingbredde: automatisk
Stinglengde: automatisk
Nålposisjon: automatisk
Transportør: sying
Syning af knaphul
Sømvalg: Knaphul
Stingbredde: automatisk
Stinglængde: automatisk
Nåleposition: automatisk
Transpotør: på syning
Ved syning af knaphuller trådes undertråden i spolekapselfingeren (CB-gribersystem).
Vigtigt
Test-sy et knaphul.
Alt afhæning af matrialet og
tråd skal stinglængden justeres.
FI
HUOM
Lue käyttöohjekirjan ohjeet
sekä ohjelehtinen ennen
laitteen käyttöä.
Käyttö
Tätä jalkaa käytetään automaattisen napinläven ompeluun.
Napinläven ompelua varten
alalanka pujotetaan puolakotelon tapissa olevan reiän läpi
(CB-sukkula).
Huom
Ompele koenapinläpi.
Pistonpituus vaihtelee hieman
kankaasta ja langasta riippuen.
Muita
käyttömahdollisuuksia
–Poimuttaminen nyörillä
–Poimuttaminen kumilangalla
Napinläven ompelu
Ommelvalinta: napinläpi
Pistonleveys: automaattinen
Pistonpituus: automaattinen
Neulanasento: automaattinen
Syöttäjä: ompeluasento
3 /3C
Buttonhole foot
Knopflochfuss
Pied pour boutonnière
Piedino per asole
Knoopsgatvoet
Knapphålsfot
Knapphullfot
Knaphulsfod
Napinläpijalka
Pie prénsatelas para
ojal
Лапка для выполнения
петли
ボタンホール押え
© Copyright by BERNINA International AG
10/11
ES
¡ADVERTENCIA!
Antes de utilizar el accesorio,
lea atentamente el manual de
instrucciones de la máquina y
las instrucciones del accesorio.
Aplicación
Este pie se utiliza para el ojal
automático.
Aplicación adicional
-- fruncir con hilo/cordoncillo
-- fruncir con hilo elástico
Coser ojal
Selección del punto: ojal
Ancho del punto: automático
Largo del punto: automático
Posición de la aguja:
automático
Arrastre: coser
Para coser ojales, enhebrar el
hilo inferior en el dedo del canillero (lanzadera CB).
Importante
Coser un ojal de prueba.
Según el tejido e hilo hay que
adpatar un poco el largo del
punto.
RU
ВНИМАНИЕ
Перед применением деталей
принадлежностей
внимательно ознакомьтесь с
инструкцией по эксплуатации
машины и с инструкцией по
применению деталей
принадлежностей.
Основное назначение
-- автоматическое
выполнение петли
Дальнейшая область
применения
-- сосбаривание материала с
вкладной нитью
-- сосбаривание материала с
эластичной нитью
Выполнение петли:
Выбор строчки: петля
Ширина строчки:
установлена
автоматически
Длина стежка: установлена
автоматически
Позиция иглы: установлена
автоматически
Положение транспортера:
шитье
Заправьте шпульную нитку в
палец шпульного колпачка
(вращающийся челнок).
Важно
Выполняйте всегда пробную
петлю.
В зависимости от материала
и ниток может
потребоваться
корректировка длины
стежка.
JA
重要
ご使用の際は、
必ずお使いのミシ
ンの使用説明書に従ってお使い
ください。
主な使い方
自動ボタンホールを縫う時に使
います。
他の使い方
-- コードを使ったキャザー縫いに
-- 丸ゴム紐を使ったギャザー縫い
に
ボタンホールを縫う
ステッチ:ボタンホール
振り幅: 自動
送り長さ: 自動
針基線: 自動
送り歯: 上
CBフック
(半回転釜)
ミシンでは
下糸をボビンケースのつのに通し
ておきます。
重要
必ず試し縫いをしてください。
布地や糸によっては送り長さを
適当に調節してください。
033630.50.03

Documentos relacionados