Carta en IdiomasCarta en Idiomas

Transcripción

Carta en IdiomasCarta en Idiomas
Jamonería
Restaurante
Entrantes
Starters  Hors D'euvre  Vorspeisen
Pan (ración) ....................................................................
Bread (portion)
Portion de pain
Portion brot
Ensalada de lechuga y tomate ......................................
Lettuce and tomato
salad
Salade de laitue et
tomate
Kopfsalat mit
tomaten
Ensalada mixta ...............................................................
Mixed salad
Salade mixte
Kopfsalat
Empanada casera ...........................................................
Pie of the house
Pâté en croûte de
maison
Pastete des hauses
Pimientos de Padrón (sólo en temporada) ...................
Pepper from Padrón
Piments de Padrón
Paprikaschoten aus
Padrón
Queso de tetilla del País ................................................
Traditional tetilla
cheese
Fromage de tetilla du
pays
Traditionaller “tetilla”
käse
Queso de oveja curado ...................................................
Cheese of sheep
Fromage de brebis
Schaf käse
Queso semicurado .........................................................
Cheese semi-curado
Fromage semicurado
Käse semi-curado
Lomo ibérico de bellota ................................................
Fillet steadk of cured
pig
Échine de porc
ibérien
Gereifter
schweinersteak
Jamón Ibérico de bellota ................................................
Iberian ham
Jambon Ibérique
Iberischer schinken
Espárragos de Tudela con mahonesa ...........................
Asparagus from
Tudela with
mayonnaise
Asperges de Tudela
avec mayonnaise
Spargel aus Tudela
mit mayonnaise
Pulpo a la feria ...................................................
Fair style octopus
Poulpe á la foire
Gekochter krake mit
öl und pfeffer
Pulpo con almejas ..............................................
Octopus with clams
Poulpe avec
palourdes
Krake mit
venusmuscheln
Calamares de la Ría en fritura con cebolla .......
Fried freshwater
squid with onion
calmars frits avec de
l'oignon
gebratene Calamari
mit Zwiebel
Calamares al aceite de ajo .................................
Freshwater squid
with garlic
Calmars à l'huile
d'ail
Tintenfische mit
gehacktem
knoblauch
Chipirones a la plancha con picada de ajo .........
Small squids with
garlic sauce
Encornets grillée
avec une sauce á l’oil
Kleine tintenfisch am
landungsbrücke bei
knoblauch
Chipirones en fritura ..........................................
Small squid fried
Encornets frits
Kleine tintenfische
Anchoas de Santoña premium ...........................
Anchovies de
Santoña
Anchois de Santoña
Sardellen de Santoña
Anchoas de Santoña con queso de tetilla ..........
Anchovies de
Santoña with cheese
Anchois de Santoña
avec fromage de
tetilla
Sardellen de Santoña
mit käse
Platos de cuchara
Plates of spoon  Plats de cuillère  Teller des
löffels
Caldo gallego ......................................................
Galician style broth
Bouillon galicien
Eintopfgericht nach
galicischer art
Sopa de mariscos y pescados ............................
Seafood and fish
soup
Soupe de fruits de
mer et poissons
Meeresfrüchte und
fischsuppe
Consomé .............................................................
Consommé
Consommé
Kraftbrühe
Consomé con yema ............................................
Consommé with egg
yolk
Consommé avec
jaune
Kraftbrühe mit
eigelb
Consomé con jerez .............................................
Consommé with
sherry
Consommé au xérès
Kraftbrühe mit
sherry
Mariscos
Seafood  Fruits de mer  Meeresfrüchte
Almejas al limón .................................................
Clams with lemmon
Palourdes aux citron
Venusmuscheln mit
zitrone
Almejas en sartén con aceite de Jaén ................
Stean clams with
olive oil from Jaén
Palourdes á la
vapeur avec huile
d’olive de Jaén
Venusmuscheln mit
öl ab Jaén
Almejas a la marinera ........................................
Mariners clams
Marins palourdes
Seeleute muscheln
Gambas al ajillo con guindilla ...........................
Garlic prawns
Crevettes roses à la
sauce à l'ail
Garnelen im
knoblauch
Cigalas frescas de la Ría al vapor (kg) ...............
Norway lobster
Langoustines de la
ria
Kaisergranat
Cigalas frescas de la Ría a la plancha (kg) ........
Grilled scampi
Langoustines grillées
Gegrillter
kaisergranat
Nécoras (unidad) ................................................
Smallcrabs (1)
Étrilles (1)
Kleine
schwimmkrabbe (1)
Langostinos (congelado) ....................................
Large Prawns
(frozen)
Grosses crevettes
Riesengarnele
Mariscada de la casa (2 personas) .....................
Seafood platter
Plateau de fruits de
mer
Meeresfrüchteplatte
Centolla de la Ría (kg) ........................................
Freshwater spider
crab
Araignèe de la ria
Süsswasser
seespinne
Vieira gratinada ..................................................
Roasted scallop
Coquille de saint
jacques au four
Gebratene
jakobmuscheln
Vieira al brandy con jamón de bellota ..............
Roasted scallop with
brandy and iberian
ham
Coquille de saint
jacques avec brandy
et jambon iberique
Jakobmuscheln am
brandy bei gekochte
schinken ab eichel
Ostras (6 unidades) ............................................
Oysters (6)
Huîtres (6)
Austern (6)
Ostra especial (6 unidades) ...............................
Specials Oysters (6)
Huîtres speciales (6)
Austern specials (6)
Mejillones a la vinagreta ....................................
Mussels
Moules
Miesmuscheln
Berberechos aromatizados con laurel ...............
Cockles
Coques
Herzmuschlen
Buey de mar (kg) .................................................
Crab
Tourteau
Krebs
Navajas a la plancha ...........................................
Sautéed razor clams
Couteaux grillés
Gebratene
schwertmuscheln
Percebes (kg ........................................................
Goose barnacles
Pouces-pieds
Entenmuscheln
Bogavante (kg) ....................................................
Lobster
Homard
Hummer
Langosta (kg) ......................................................
Spiny lobster
Langouste
Stacheliger hummer
Santiaguiños (kg))………………
Santiaguiños crab
Écrevisse de
merºººººººººººººººººººº
ººººººººººº
Kleine Santiago
krabbe
Camarón (kg) ......................................................
Shrimps
Crevettes
Garnelen
Para compartir
For choice  Pour partager  Verschiedene
personen
Arroz Rías Baixas (2 personas) ..........................
Rías Bajas style rice
Riz á Rías Baixas
Reis nach rías baixas
art
Arroz con bogavante (2 personas) .....................
Matelote rice with
lobster
Reis marinier à
l'homard
Reis nach
romanischer art mit
hummer
Arroz con rape y almejas (2 personas) ..............
Matelote rice with
monkfish and clams
Riz avec baudroie et
palourdes
Reis mit seeteufel
und venusmuscheln
Guiso de pescados ...............................................
Fish stew
Ragoût de poissons
Geschmorter fisch
Caldeirada de pescados (2 personas) ................
Clay casserole fish
Ragoût de poissons
Geschmorter fisch
Parrillada de 2 tipos pescado (2 pers.) ..............
Fish barbecue (2
fish)
Grillade de poissons
(2)
Gegrillter fisch (2
fisch)
Pescados de las Rías
Freshwater Fish  Poissons de la Ria 
Süsswasser fisch
Merluza del pincho frita .....................................
Fried hake
Merlu frit
Fritiert art seehecht
Merluza del pincho a la plancha o a la gallega ..
Grilled or galician
style hake
Merlu. grillé ou a la
galicienne
Gegrillter oder seehecht
oder galizischen
Merluza del pincho a la marinera ......................
Matelote hake
Merlu marinière
Seehecht nach
seemanns art
Merluza del pincho en salsa verde .....................
In green sauce hake
Merlu dans sauce
verte
Seehecht in grüner
sobe
Rape a la plancha o a la gallega ..........................
Grilled or galician
style monkfish
Lotte grillée ou
galicienne
Gebratener oder nach
galicischer art
seeteufel
Rape al gusto de sidra .......................................
Monkfish with sidra
Lotte á la sidra
Seeteufel mit sidra
Rape guisado (mínimo 2 personas) ...................
Stewed monkfish
Lotte en ragoût
Seeteufeleintopf
Rodaballo a la gallega, a la plancha o frito .......
Sautéed, fried or
galician style turbot
Turbot á la
galicienne/grillé/frit
Nach galicischer art,
gebratener oder fritierter
steinbutt
Rodaballo guisado (mínimo 2 personas) ...........
Stewed turbot
Turbot en ragoût
Steinbutteintopf
Mero a la plancha con patatas al varpor ............
Grill grouper with
baked patatos
Merou grillée avec
patates a la vapeur
Gebraten
zackenbarsch
Dorada a la espalda ............................................
Golden bream
Daurade
Goldbrassen
Lubina a la espalda ............................................
Sea bass
Loubine
Seebarsch
Nuestras carnes
Meats  Viandes  Fleischs
Chuletón de buey (kg) ........................................
Ox steak (kg)
Grosse côteletlede
boeuf (kg)
Ochsekotelett (kg)
Chuletón de ternera gallega (kg) ........................
Large veal chop (kg)
Grosse côte de veau
(kg)
Grosses kalbskotelett
(kg)
Chuleta de ternera .............................................
Veal chop
Côte de veau
Kalbskotelett
Entrecot de buey .................................................
Beef steak
Steak de boeuf
Rindersteak
Entrecot a la pimienta verde .............................
Sirloin with green
pepper
Entrecôte au poivre
vert
Lendenfilet mit grünem
pfeffer
Entrecot al gusto de mostaza ............................
Sirloin with mustard
Entrecôte au
moutarde
Lendenfilet mit senf
Entrecot a la plancha .........................................
Grilled sirloin
Entrecôte grillée
Gebratener
lendenfilet
Entrecot al queso ...............................................
Sirloin with cheese
Entrecôte aux
fromage
Lendenfilet mit käse
Entrecot en salsa de vino de Oporto .................
Grill sirloin with
Oporto sauce
Entrecôte grillé avec
une sauce á l’Oporto
Lendenfilet mit kam
ab Oporto
Solomillo a la plancha ........................................
Grilled fillet steak
Aloyau au grilée
Gebratener filetsteak
Solomillo a la pimienta ......................................
Peppered fillet steak
Aloyau au poivre
Gepfeffertes
filetsteak
Solomillo en salsa de vino de Oporto ................
Grillet filet steak
with Oporto sauce
Aloyau grillée avec
une sauce á l’oporto
Filetsteak mit kan ab
Oporto
Huevos y Revueltos
Eggs and scrambled eggs  Oeufs et oeufs
brouillés  Eier und rührei
Huevos fritos con patatas ..................................
Eggs and chips
Oeufs frits et frites
Eier mit pómmes
frites
Tortilla francesa .................................................
French omelette
Omelette nature
Französischer
omelett
Tortilla de espárragos ........................................
Asparagus omelette
Omelette aux
asperges
Spargelomelett
Tortilla de jamón ...............................................
Ham omelette
Omelette au jambon
montagnard
Schinkenomelett
Tortilla de mariscos ...........................................
Seafood omelette
Omelette aux fruits
de mer
Meeresfrüchtenomel
ett
Revuelto de grelos y gambas .............................
Scrambled eggs with
turnip tops prawns
Oeufs brouillés aux
feuilles de navet et
cevettes roses
Rührei mit
steckrübenblättem
und garnelen
Revuelto de setas y gambas ...............................
Scrambled eggs with
mushrooms and
prawns
Oeufs brouillés aux
girolles et crevettes
roses
Rührei mit pilze und
garnelen
Revuelto de ajetes tiernos .................................
Scrambled eggs with
garlic cloves
Oeufs brouillés avec
ails
Rührei mit
knoblauchzehen
Revuelto de vieiras ............................................
Scrambled eggs with
scallop
Oeufs brouillés aux
coquille de saint
jacques
Rührei mit
jakobmuscheln

Documentos relacionados