Carta en IdiomasCarta en Idiomas
Transcripción
Carta en IdiomasCarta en Idiomas
Jamonería Restaurante Entrantes Starters Hors D'euvre Vorspeisen Pan (ración) .................................................................... Bread (portion) Portion de pain Portion brot Ensalada de lechuga y tomate ...................................... Lettuce and tomato salad Salade de laitue et tomate Kopfsalat mit tomaten Ensalada mixta ............................................................... Mixed salad Salade mixte Kopfsalat Empanada casera ........................................................... Pie of the house Pâté en croûte de maison Pastete des hauses Pimientos de Padrón (sólo en temporada) ................... Pepper from Padrón Piments de Padrón Paprikaschoten aus Padrón Queso de tetilla del País ................................................ Traditional tetilla cheese Fromage de tetilla du pays Traditionaller “tetilla” käse Queso de oveja curado ................................................... Cheese of sheep Fromage de brebis Schaf käse Queso semicurado ......................................................... Cheese semi-curado Fromage semicurado Käse semi-curado Lomo ibérico de bellota ................................................ Fillet steadk of cured pig Échine de porc ibérien Gereifter schweinersteak Jamón Ibérico de bellota ................................................ Iberian ham Jambon Ibérique Iberischer schinken Espárragos de Tudela con mahonesa ........................... Asparagus from Tudela with mayonnaise Asperges de Tudela avec mayonnaise Spargel aus Tudela mit mayonnaise Pulpo a la feria ................................................... Fair style octopus Poulpe á la foire Gekochter krake mit öl und pfeffer Pulpo con almejas .............................................. Octopus with clams Poulpe avec palourdes Krake mit venusmuscheln Calamares de la Ría en fritura con cebolla ....... Fried freshwater squid with onion calmars frits avec de l'oignon gebratene Calamari mit Zwiebel Calamares al aceite de ajo ................................. Freshwater squid with garlic Calmars à l'huile d'ail Tintenfische mit gehacktem knoblauch Chipirones a la plancha con picada de ajo ......... Small squids with garlic sauce Encornets grillée avec une sauce á l’oil Kleine tintenfisch am landungsbrücke bei knoblauch Chipirones en fritura .......................................... Small squid fried Encornets frits Kleine tintenfische Anchoas de Santoña premium ........................... Anchovies de Santoña Anchois de Santoña Sardellen de Santoña Anchoas de Santoña con queso de tetilla .......... Anchovies de Santoña with cheese Anchois de Santoña avec fromage de tetilla Sardellen de Santoña mit käse Platos de cuchara Plates of spoon Plats de cuillère Teller des löffels Caldo gallego ...................................................... Galician style broth Bouillon galicien Eintopfgericht nach galicischer art Sopa de mariscos y pescados ............................ Seafood and fish soup Soupe de fruits de mer et poissons Meeresfrüchte und fischsuppe Consomé ............................................................. Consommé Consommé Kraftbrühe Consomé con yema ............................................ Consommé with egg yolk Consommé avec jaune Kraftbrühe mit eigelb Consomé con jerez ............................................. Consommé with sherry Consommé au xérès Kraftbrühe mit sherry Mariscos Seafood Fruits de mer Meeresfrüchte Almejas al limón ................................................. Clams with lemmon Palourdes aux citron Venusmuscheln mit zitrone Almejas en sartén con aceite de Jaén ................ Stean clams with olive oil from Jaén Palourdes á la vapeur avec huile d’olive de Jaén Venusmuscheln mit öl ab Jaén Almejas a la marinera ........................................ Mariners clams Marins palourdes Seeleute muscheln Gambas al ajillo con guindilla ........................... Garlic prawns Crevettes roses à la sauce à l'ail Garnelen im knoblauch Cigalas frescas de la Ría al vapor (kg) ............... Norway lobster Langoustines de la ria Kaisergranat Cigalas frescas de la Ría a la plancha (kg) ........ Grilled scampi Langoustines grillées Gegrillter kaisergranat Nécoras (unidad) ................................................ Smallcrabs (1) Étrilles (1) Kleine schwimmkrabbe (1) Langostinos (congelado) .................................... Large Prawns (frozen) Grosses crevettes Riesengarnele Mariscada de la casa (2 personas) ..................... Seafood platter Plateau de fruits de mer Meeresfrüchteplatte Centolla de la Ría (kg) ........................................ Freshwater spider crab Araignèe de la ria Süsswasser seespinne Vieira gratinada .................................................. Roasted scallop Coquille de saint jacques au four Gebratene jakobmuscheln Vieira al brandy con jamón de bellota .............. Roasted scallop with brandy and iberian ham Coquille de saint jacques avec brandy et jambon iberique Jakobmuscheln am brandy bei gekochte schinken ab eichel Ostras (6 unidades) ............................................ Oysters (6) Huîtres (6) Austern (6) Ostra especial (6 unidades) ............................... Specials Oysters (6) Huîtres speciales (6) Austern specials (6) Mejillones a la vinagreta .................................... Mussels Moules Miesmuscheln Berberechos aromatizados con laurel ............... Cockles Coques Herzmuschlen Buey de mar (kg) ................................................. Crab Tourteau Krebs Navajas a la plancha ........................................... Sautéed razor clams Couteaux grillés Gebratene schwertmuscheln Percebes (kg ........................................................ Goose barnacles Pouces-pieds Entenmuscheln Bogavante (kg) .................................................... Lobster Homard Hummer Langosta (kg) ...................................................... Spiny lobster Langouste Stacheliger hummer Santiaguiños (kg))……………… Santiaguiños crab Écrevisse de merºººººººººººººººººººº ººººººººººº Kleine Santiago krabbe Camarón (kg) ...................................................... Shrimps Crevettes Garnelen Para compartir For choice Pour partager Verschiedene personen Arroz Rías Baixas (2 personas) .......................... Rías Bajas style rice Riz á Rías Baixas Reis nach rías baixas art Arroz con bogavante (2 personas) ..................... Matelote rice with lobster Reis marinier à l'homard Reis nach romanischer art mit hummer Arroz con rape y almejas (2 personas) .............. Matelote rice with monkfish and clams Riz avec baudroie et palourdes Reis mit seeteufel und venusmuscheln Guiso de pescados ............................................... Fish stew Ragoût de poissons Geschmorter fisch Caldeirada de pescados (2 personas) ................ Clay casserole fish Ragoût de poissons Geschmorter fisch Parrillada de 2 tipos pescado (2 pers.) .............. Fish barbecue (2 fish) Grillade de poissons (2) Gegrillter fisch (2 fisch) Pescados de las Rías Freshwater Fish Poissons de la Ria Süsswasser fisch Merluza del pincho frita ..................................... Fried hake Merlu frit Fritiert art seehecht Merluza del pincho a la plancha o a la gallega .. Grilled or galician style hake Merlu. grillé ou a la galicienne Gegrillter oder seehecht oder galizischen Merluza del pincho a la marinera ...................... Matelote hake Merlu marinière Seehecht nach seemanns art Merluza del pincho en salsa verde ..................... In green sauce hake Merlu dans sauce verte Seehecht in grüner sobe Rape a la plancha o a la gallega .......................... Grilled or galician style monkfish Lotte grillée ou galicienne Gebratener oder nach galicischer art seeteufel Rape al gusto de sidra ....................................... Monkfish with sidra Lotte á la sidra Seeteufel mit sidra Rape guisado (mínimo 2 personas) ................... Stewed monkfish Lotte en ragoût Seeteufeleintopf Rodaballo a la gallega, a la plancha o frito ....... Sautéed, fried or galician style turbot Turbot á la galicienne/grillé/frit Nach galicischer art, gebratener oder fritierter steinbutt Rodaballo guisado (mínimo 2 personas) ........... Stewed turbot Turbot en ragoût Steinbutteintopf Mero a la plancha con patatas al varpor ............ Grill grouper with baked patatos Merou grillée avec patates a la vapeur Gebraten zackenbarsch Dorada a la espalda ............................................ Golden bream Daurade Goldbrassen Lubina a la espalda ............................................ Sea bass Loubine Seebarsch Nuestras carnes Meats Viandes Fleischs Chuletón de buey (kg) ........................................ Ox steak (kg) Grosse côteletlede boeuf (kg) Ochsekotelett (kg) Chuletón de ternera gallega (kg) ........................ Large veal chop (kg) Grosse côte de veau (kg) Grosses kalbskotelett (kg) Chuleta de ternera ............................................. Veal chop Côte de veau Kalbskotelett Entrecot de buey ................................................. Beef steak Steak de boeuf Rindersteak Entrecot a la pimienta verde ............................. Sirloin with green pepper Entrecôte au poivre vert Lendenfilet mit grünem pfeffer Entrecot al gusto de mostaza ............................ Sirloin with mustard Entrecôte au moutarde Lendenfilet mit senf Entrecot a la plancha ......................................... Grilled sirloin Entrecôte grillée Gebratener lendenfilet Entrecot al queso ............................................... Sirloin with cheese Entrecôte aux fromage Lendenfilet mit käse Entrecot en salsa de vino de Oporto ................. Grill sirloin with Oporto sauce Entrecôte grillé avec une sauce á l’Oporto Lendenfilet mit kam ab Oporto Solomillo a la plancha ........................................ Grilled fillet steak Aloyau au grilée Gebratener filetsteak Solomillo a la pimienta ...................................... Peppered fillet steak Aloyau au poivre Gepfeffertes filetsteak Solomillo en salsa de vino de Oporto ................ Grillet filet steak with Oporto sauce Aloyau grillée avec une sauce á l’oporto Filetsteak mit kan ab Oporto Huevos y Revueltos Eggs and scrambled eggs Oeufs et oeufs brouillés Eier und rührei Huevos fritos con patatas .................................. Eggs and chips Oeufs frits et frites Eier mit pómmes frites Tortilla francesa ................................................. French omelette Omelette nature Französischer omelett Tortilla de espárragos ........................................ Asparagus omelette Omelette aux asperges Spargelomelett Tortilla de jamón ............................................... Ham omelette Omelette au jambon montagnard Schinkenomelett Tortilla de mariscos ........................................... Seafood omelette Omelette aux fruits de mer Meeresfrüchtenomel ett Revuelto de grelos y gambas ............................. Scrambled eggs with turnip tops prawns Oeufs brouillés aux feuilles de navet et cevettes roses Rührei mit steckrübenblättem und garnelen Revuelto de setas y gambas ............................... Scrambled eggs with mushrooms and prawns Oeufs brouillés aux girolles et crevettes roses Rührei mit pilze und garnelen Revuelto de ajetes tiernos ................................. Scrambled eggs with garlic cloves Oeufs brouillés avec ails Rührei mit knoblauchzehen Revuelto de vieiras ............................................ Scrambled eggs with scallop Oeufs brouillés aux coquille de saint jacques Rührei mit jakobmuscheln