Effektmodul för inbyggnad Effektmodul for innbygning Tronic

Transcripción

Effektmodul för inbyggnad Effektmodul for innbygning Tronic
D
GB
F
E
Tronic-Einbau-Leistungszusatz
Tronic power boost unit for builtin applications
Amplificateur de puissance
Tronic intégrable
Amplificador de potencia Tronic,
versión empotrada
Amplificatore di potenza Tronic
a incasso
Gefahrenhinweise
Safety instructions
Consignes de sécurité
Indicaciones de seguridad
Avvertenze
Achtung! Einbau und Montage
elektrischer Geräte dürfen nur durch
eine Elektrofachkraft erfolgen.
Nicht zum Freischalten geeignet.
Bei ausgeschaltetem Dimmer ist die
Last nicht galvanisch vom Netz getrennt.
Zur Vermeidung eines elektrischen
Schlages vor Arbeiten am Gerät oder
vor Lampenwechsel freischalten (Sicherungsautomat ausschalten).
Funktion
Der TRONIC-Einbau-Leistungszusatz
dient der Leistungserweiterung um 700
W von TRONIC-Dimmer, die nach dem
Phasenabschnittprinzip arbeiten.
Dazu zählen auch Universaldimmer, die
eine ohmsche oder kapazitive Grundlast
erkannt haben.
Durch Parallelschaltung mehrerer Leistungszusätze können umfangreiche Beleuchtungsanlagen aus TRONIC-Trafos,
Glühlampen und HV-Halogenlampen mit
einem Dimmer gesteuert werden.
Kurzschlussschutz
Abschaltung bei Kurzschluss.
Automatisches Wiedereinschalten bei
Kurzschlussbeseitigung innerhalb von
7 Sekunden.
Bei länger anliegendem Kurzschluss
bleibende Abschaltung bis zur Kurzschlussbeseitigung und manuellem
Wiedereinschalten des vorgeschalteten
Dimmers.
Übertemperaturschutz
Abschaltung bei thermischer Überlastung.
Automatischer Wiederanlauf nach Abkühlung.
Installationshinweise
Zum Einbau in Zwischendecken mit
Mindestdeckenöffnung (Durchmesser
= 63 mm) oder zur Aufputz-Montage
geeignet.
Für TRONIC-Dimmer  und Leistungszusätze  gleiche Phase verwenden.
L und N am Leistungszusatz nicht vertauschen. Andernfalls entsteht Fehlfunktion.
Bild A zeigt den Anschluss nur eines
Leistungszusatzes. Bild B stellt die
Parallelschaltung mehrerer Leistungszusätze dar.
Eine evtl. mögliche Beschaltung des
Dimmers mit Nebenstellen ist der
Dimmer-Gebrauchsanweisung zu entnehmen.
Hinweis
Bei Einsatz von Leistungszusätzen,
Dimmer stets auch gemäß Dimmerspezifikation mit TRONIC-Trafos bzw. Lampen
direkt belasten (Bild A und B).
Beim Einsatz des TRONIC-EinbauLeistungszusatzes in Kombination
mit einem Universaldimmer, darf
der Universaldimmer nicht mit einer
induktiven Last betrieben werden.
Sonst entsteht Fehlfunktion.
Attention: Electrical equipment
must be installed and fitted by qualified electricians only.
Not suitable for safety disconnection.
Switching off the dimmer does not
isolate the load electrically from the
mains.
To prevent electric shocks, always
disconnect the mains supply when
working on the device or before replacing a lamp (circuit-breaker cut out).
Function
The TRONIC power boost unit for builtin applications is designed to boost
the power rating of TRONIC dimmers
working in the phase cut-off mode by
another 700 W.
This is also valid for Insta universal
dimmers, having detected an ohmic or
capacitive basic load at their outputs.
Connecting several power boost units
in parallel permits controlling extensive
lighting systems composed of TRONIC
transformers, incandescent lamps and HV
halogen lamps with only one dimmer.
Short-circuit protection
Automatic shut-off after short-circuits.
Automatic restart after removal of the
shortcircuit within 7 seconds.
If the short-circuit persists, the device remains off until removal of the short-circuit
and manual restart of the controlling
Tronic dimmer.
Over-temperature protection
Automatic shut-off after thermal overloading.
Automatic restart after cooling.
Fitting instructions
Suitable for fitting in false ceilings with a
minimum opening of 63 mm in diameter
or for surface mounting.
Connect the TRONIC dimmer  and the
power boost units  always to the same
phase. To prevent malfunctioning of the
device, be sure not to interchange L and
N on the power boost unit.
Fig. A shows only one power boost unit
connected to the dimmer, whereas fig. B
shows several boost units connected in
parallel. The conditions for connecting extension units to the dimmer are explained
in the dimmer operating instructions.
Important
When power boost units are used, it is
always required that the dimmer is directly loaded with TRONIC transformers
or lamps in accordance with the dimmer
specifications (fig A and B).
When the built-in TRONIC power
boost unit is used in combination
with a universal dimmer, this dimmer
must not be operated with an inductive load. Inductive loads will cause
malfunctioning of the device.
Attention: L’installation et le montage d’appareils électriques doivent
obligatoirement être effectués par
un électricien spécialisé. L’appareil
ne convient pas pour la déconnexion
du secteur.
La coupure du variateur ne suffit
pas pour isoler la charge électriquement du secteur. Pour éviter des
chocs électriques, l’alimentation secteur doit toujours être déconnectée
avant d’entreprendre des travaux sur
l’appareil ou de remplacer une lampe
(en déclenchant le disjoncteur).
Fonction
L’amplificateur de puissance TRONIC
intégrable sert à élargir de 700 W la
puissance de variateurs TRONIC qui
fonctionnent sur le principe de la coupure
de phase.
Ceci s’applique également aux variateurs
universels qui ont détecté une charge ohmique ou capacitive à leur sortie.
La connexion en parallèle de plusieurs
amplificateurs de puissance permet de
commander des installations d’éclairage
complexes composées de transfos
TRONIC, de lampes incandescentes
et de lampes halogène 230 V avec un
seul variateur.
Protection court-circuit
Coupure de l’appareil en cas de court
circuit. Redémarrage automatique après
élimination du court-circuit à l’intérieur
de 7 secondes.
Coupure permanente en cas de courtcircuit de plus de 7 secondes jusqu’à
l’élimination du court-circuit et redémarrage manuel du variateur de lumière
commandant l’amplificateur.
Protection de surchauffe
Coupure en cas de surcharge thermique.
Redémarrage automatique après refroidissement.
Consignes de montage
Convenable pour l’installation dans
des faux plafonds avec une ouverture
minimale de 63 mm en diamètre ou pour
montage en saillie.
Utiliser la même phase pour le variateur TRONIC  et les amplificateurs
de puissance . Ne pas confondre L et
N sur l’amplificateur de puissance pour
empêcher des malfonctions.
La fig. A montre la connexion d’un seul
amplificateur de puissance. La fig. B
montre le montage en parallèle de
plusieurs amplificateurs de puissance.
Les possibilités pour la connexion de
postes de commande secondaires sont
expliquées dans la notice d’utilisation
du variateur.
Important
En cas d’utilisation d’amplificateurs de
puissance il est indispensable de charger le variateur toujours directement
avec des transfos TRONIC ou des lampes selon les spécifications du variateur
(fig. A et B).
Si l’amplificateur de puissance TRONIC est utilisé en combinaison avec
un variateur universel, le variateur
ne doit pas être utilisé avec une
charge inductive. L’utilisation avec
une charge inductive provoque des
malfonctions.
¡Atención! La instalación y el montaje de aparatos eléctricos solamente
debe efectuar personal especializado
y formado en materia de eléctrica.
El equipo no se puede usar para la
desconexión.
Estando el dimmer desconectado, la
carga no está separada galvánicamente de la red. Para evitar descargas eléctricas, siempre desconectar
el equipo de la red antes de realizar
trabajos en el equipo o bien antes de
cambiar la lámpara (desconectar el
fusible automático).
Attenzione! Installazione e montaggio di apparecchi elettrici devono
essere eseguiti solo da elettricisti
specializzati.
Non adatto per l’accensione di linee
libere da potenziale. In condizione
dispento, il carico non è scollegato
galvanicamente dalla rete. Per evitare
scosse elettriche, staccarlo sempre
prima di intervenire sull’apparecchio
odi sostituire una lampada (Spegnere
l’interruttore automatico di sicurezza).
Funcionamiento
Funzionamento
El amplificador de potencia TRONIC,
versión empotrada, se usa para ampliar
en 700 W la potencia de dimmers TRONIC que trabajan según el principio de
corte de onda.
Entre ellos también se encuentran los
dimmers universales que han detectado
una carga básica óhmica o capacitiva.
Conectando en paralelo varios amplificadores de potencia se pueden controlar y
mandar amplias instalaciones de iluminación compuestas de transformadores
TRONIC, lámparas incandescentes y
lámparas de halógeno de alta tensión.
Protección contra cortocircuitos
Desconexión en caso de cortocircuito.
En caso de un fallo más corto que siete
segundos, el equipo automáticamente se
conectará de nuevo.
Después de dicho período se efectuará
la desconexión permanente hasta la
nueva conexión manual del dimmer
preconectado.
Protección contra sobretemperaturas
Desconexión en caso de sobrecarga
térmica.
Rearranque automático después de
haberse enfriado el equipo.
Instrucciones de instalación
Apto para el montaje en falsos techos
con una abertura mínima del techo
(diámetro = 63 mm) o para el montaje
sobre revoque.
Para dimmers TRONIC  y amplificadores de potencia  debe usarse la misma
fase. No confundir L y N en el amplificador de potencia. En caso contrario, el
funcionamiento será incorrecto.
La figura A muestra la conexión de un
solo amplificador de potencia. La figura
B muestra la conexión en paralelo de
varios amplificadores de potencia. Para
informaciones acerca de una posible
conexión de equipos secundarios al
dimmer consulte las instrucciones para
el uso del dimmer.
Nota
En caso de emplear amplificadores de
potencia, cargar el dimmer siempre conforme a la especificación del dimmer con
transformadores TRONIC o bien directamente con lámparas (figs. A y B).
En caso de emplear el amplificador de
potencia TRONIC, versión empotrada,
en combinación con un dimmer universal, el dimmer universal no puede
utilizarse con una carga inductiva. En
caso contrario, el funcionamiento será
incorrecto.
Bedienungsanleitung
I
L’amplificatore di potenza TRONIC a
incasso serve per ampliare di 700 W
la potenza di dimmer TRONIC funzionanti secondo il principio dell’anticipo
di fase.
Tra di essi vi sono anche dimmer un versali che abbiano riconosciuto un carico
base ohmico o capacitivo.
Collegando in parallelo diversi amplificatori di potenza, è possibile comandare
con un dimmer vari impianti di illuminazione complessi costituiti da trasformatori TRONIC, lampade a incandescenza
e lampade alogene AV.
Protezione contro i cortocircuiti
Disinserzione in caso di cortocircuito.
Riavvio automatico entro 7 secondi dopo
l’eliminazione del cortocircuito.
Per cortocircuiti di durata superiore,
la condizione di spento permane fino
all’accensione del dimmer in manuale.
Protezione contro sovratemperatura
Disinserzione in presenza di temperatura
ambiente troppo alta. Riavviamento automatico dopo il raffreddamento.
Installazione
Adatto per il montaggio sopraintonaco
o l’installazione in controsoffitti con
un’apertura minima del soffitto di diametro = 63 mm.
Utilizzare la stessa fase per i dimmer
TRONIC  e gli amplificatori di potenza
.
Per evitare malfunzionamenti, non
invertire i cavi L e N sull’amplificatore
di potenza.
La figura A mostra il collegamento di un
solo amplificatore, la figura B il collegamento di più amplificatori in parallelo.
Per l’eventuale accoppiamento con apparecchi derivati, consultare le istruzioni
per l’uso dei dimmer.
Avvertenza
Quando si utilizzano amplificatori di
potenza, caricare sempre il dimmer
direttamente con i trasformatori o le lampade (figure A e B) secondo le specifiche
dei dimmer.
Se l’amplificatore di potenza TRONIC
a incasso viene utilizzato con un
dimmer universale, il dimmer universale non può essere sottoposto a
un carico induttivo che può causare
malfunzionamenti.
Tronic-Einbau-Leistungszusatz
825 399 08 05.11
D
GB
F
E
I
N
S
ELKO AS
Postboks 234
1301 Sandvika
T: 67807300
F. 67807301
N
S
Effektmodul for innbygning
Effektmodul för inbyggnad
Sikkerhetsinstruksjoner
Säkererhetsinstruktioner
Funksjon
Funktion
Kortslutningssikring
Kortslutningsskydd
Monteringsanvisning
Monteringsanvisning
Elektrisk utstyr må kun bli installert av elektriker. Produktet er ikke
egnet for sikkerhets frakobling. Avslått dimmer isolerer ikke belastningen
fra strømnettet.
For å unngå elektrisk støt skal nettspenningenfrakoples før det utføres
arbeider på apparateteller før lampen
skiftes ut (slå avsikringsautomaten).
Denne effektforsterkeren for innfelling er
designet for å forsterke utgangseffekten
for faseavsnitt dimmere med ytterligere
700W. Også for Universaldimmere med
ohmsk eller kapasitiv ballast.
Flere effektforsterkere ( inntil 10 stk )
kan kobles i parallell for å styre store
lyssoner bestående av elektroniske
transformatorer, glødelamper, eller 230V
Halogenlamper, og dermed styres av kun
en dimmer.
Effektmodulen har elektronisk strømsikring ved kortslutning, og vil koble ut
100%. Automatisk oppstart etter at kortslutning er fjernet innen 7 sekunder.
Ved for høy temperatur kobles effektmodulen også ut 100%, automatisk oppstart
etter nedkjøling.
Produkten måste installeras av
behörig el-installatör. Produkten är
ej utförd för säkerhetsfrånkoppling.
Avstängd dimmer isolerar inte belastningen från el-nätet.
Frånskilj nätspänningen vid arbeten
påapparaten eller vid lampbyte för att
undvikaelektrisk stöt. (Koppla ifrån
automatsäkringen)
Denna effektmodul används för att förstärka anslutningseffekten för dimmer
med ytterligare 700W. Också för universaldimmer med ohmsk eller kapacitiv last.
Flera effektmoduler, maximalt 10st kan
kopplas parallellt för att styra stora belysningszoner med elektroniska transformatorer eller 230V halogenljuskällor och
därmed styras av endast en dimmer.
Effektmodulen har elektroniskt kortslutnings och temperaturskydd. Återställning
sker inom 7 sekunder efter avlägsnat fel
och nedkylning.
Tilpasset skjult montasje over himling
med minimum hulldiameter på 63mm,
eller for åpen montasje.
Tilslutt alltid dimmeren  og effektmodulen  til samme fase. For å unngå
feil, unngå å forveksle L og N på effektmodulen.
Fig. A: Viser kun en effektmodul tilkoblet
dimmeren, og Fig B: som viser flere
effektmodulerkoblet i parallell.
Kan monteras utvändigt eller dolt ovan
undertak, då med minimum hålldiameter
63mm.
Anslut alltid dimmern  och effektmodulen  till samma fas. L och N får inte
förväxlas.
Fig. A: Visar en effektmodul ansluten till
dimmern, och Fig B: visar flera effektmoduler parallellkopplade.
Viktig
Viktigt
Ved bruk av affektmoduler, er det alltid
forutsatt at dimmeren også er direkte
belastet med transformator eller lyskilder
avhengig av dimmerens egenskaper.
(fig A og B)
Når effektmodulen er benyttet i kombinasjon med en universal dimmer, må
ikke denne dimmeren samtidig være
tilkoblet en induktiv belastning. Induktive belastninger vil forårsake feil.
Vid användning av effektmodul måste
även dimmern vara direkt belastad,
med transformator eller ljuskällor. ( fig
A og B )
När effektmodulen används i kombination med en universal dimmer kan
inte dimmern samtidig vara ansluten
till en induktiv belastning.
D
An einen Leistungszusatz dürfen max.:
10 TRONIC-Trafos 070 W oder
7 TRONIC-Trafos 105 W oder
5 TRONIC-Trafos 150 W oder
4 TRONIC-Trafos 200 W
angeschlossen werden.
Die Gesamtleistung der angeschlossenen Halogenlampen darf dabei
aber 700 W nicht überschreiten.
An einem Leistungszusatz sind Mischungen von verschiedenen TRONIC-TrafoTypen mit einer max. Gesamtleistung
von 700 W zulässig.
Die maximal mögliche Anzahl von Leistungszusätzen für einen Dimmer ist der
jeweiligen Dimmer-Gebrauchsanweisung zu entnehmen.
Bei der Installation sind die Technischen Anschlussbedingungen (TAB)
der Elektrizitätswerke zu beachten.
GB
The following maximum loads connected to a power boost unit must not be
exceeded:
10 TRONIC transformers of 070 W or
7 TRONIC transformers of 105 W or
5 TRONIC transformers of 150 W or
4 TRONIC transformers of 200 W
The overall power consumption of
the halogen lamps connected must
not exceed 700 W in this case.
A power boost unit permits the connection of mixed loads consisting of different
TRONIC transformer types with a max.
power rating of 700 W.
The maximum number of power boost
units to be connected to a dimmer is
specified in the dimmer operating instructions.
Observe the Supply Conditions of
the power suppliers when installing
the device.
F
Nombre maxi de transfos TRONIC à connecter à un amplificateur de puissance:
10 transfos TRONIC de 070 W ou
7 transfos TRONIC de 105 W ou
5 transfos TRONIC de 150 W ou
4 transfos TRONIC de 200 W
E
En un amplificador de potencia pueden
conectarse como máximo
10 transformadores TRONIC de 070 W o
7 transformadores TRONIC de 105 W o
5 transformadores TRONIC de 150 W o
4 transformadores TRONIC de 200 W.
I
A un amplificatore di potenza è possibile
collegare al massimo:
10 trasformatori TRONIC 070 W oppure
7 trasformatori TRONIC 105 W oppure
5 trasformatori TRONIC 150 W oppure
4 trasformatori TRONIC 200 W.
La puissance totale des lampes halogène connectées ne doit toutefois
pas dépasser 700 W.
Un amplificateur de puissance permet la
connexion d’une combinaison de différents types de transfo TRONIC avec une
puissance maxi de 700 W.
Le nombre maxi possible d’amplificateurs
de puissance pour un variateur de lumière
est indiqué dans la notice d’utilisation du
variateur.
Observer les Règles Techniques
de Branchement des fournisseurs
d’électricité.
La potencia total de las lámparas de
halógeno conectadas, sin embargo, no
debe sobrepasar los 700 W.
En un amplificador de potencia pueden
mezclarse varios tipos de transformadores TRONIC con una potencia total de
700 W. Para informaciones del número
máximo de amplificadores de potencia
para un dimmer consúltese las correspondientes instrucciones para el uso
del respectivo dimmer.
Observar las condiciones técnicas de
conexión de las compañías de electricidad al instalar el equipo.
La potenza complessiva del carico
allacciato delle lampade alogene non
deve comunque superare 700 W.
È possibile collegare a un amplificatore
di potenza diversi tipi di trasformatori
TRONIC, comunque fino a una potenza
massima di 700 W.
Il massimo numero possibile di ampl
ficatori di potenza per un dimmer è indicato sempre nelle istruzioni per l’uso
del dimmer.
Attenersi alle norme tecniche di
connessione delle centrali di alimentazione.
Important
Nota
Important
Avvertenza
Pour lesdata
systèmes d’éclairage
En instalaciones de iluminación
de gegevens
una
For lighting
systemsDaten
with a power of more � Technical
Negli impianti
illuminazione
Données techniques
técnicos con po� Technische
�d’une
� Technische
�diDatos
puissance de plus de 3500 W, la charge
potencia de más de 3500 W, la instalación
than 3500 W, the installation must consist
tenza
superiore
a
3500
W l’installazione
Nominal voltage:
Tension nominale:
Nominale spanning:
Tensión nominal:
Nennspannung:
doit être répartie sur deux circuits
debe repartirse en dos
de corof two
circuits, however with 230 V AC
deve essere230ripartita
su due circuiti di
230 VbranC.A.
230circuitos
V AC
V AC
230independent
V AC
riente, pero de la misma
fase.
the same
phase conductor.
Powerchés
rating:pourtant sur le même conducteur
Aansluitvermogen:
max. 700 Wcorrente chePotencia
conectada:
máx. 700
W
Puissance connectée:
Anschlussleistung:
abbiano
comunque
uguale
TRONIC-trafo
voorcircuilaag-spannings-fase.
transformador TRONIC para lámparas de
700 W maxi
700 W
deWphase.
Los fusibles automáticos
de dichos
The max.
circuit-breakers
for these circuits max. 700
TRONIC transformer for LV halogen lamps
halogeenlampen
halógeno de baja tensión
transfo TRONIC pour lampes halogène TBT
TRONIC-Trafo für NV-Halogenlampen
Les disjoncteurs
dans ces circuits
doivent
acoplarse mecánimustGlühlampen
be mechanically coupled to ensure incandescent
I dispositivi automatici
di questi circuiti delamps
lámparas incandescentes
lampes
incandescentestos de corriente debengloeilampen
HV halogen
hoogspannings-halogeenlampen
de halógeno
de alta tensión
lampesassuhalogène 230 Vcamente para que sea
êtrelamps
accouplés mécaniquement pour
garantizada una
safe HV-Halogenlampen
disconnection.
vono essere lámparas
accoppiati
meccanicamente
mixed loads as specified
menglast v.d. gespecific. lasttypen
carga mezclada de las clases de cargas
Charges mixtes composées des charges ci-avant
Mischlast der spezifizierten Lastarten
rer
une
déconnexion
sûre
de
l’installation
desconexión
segura
de
la
instalación
de
in
modo
da
garantire
la
commutazione
especificadas
Ambient temperature:
Omgevingstemperatuur:
Température ambiante:
Umgebungstemperatur:
Le signe CE est un signe de libre
du secteur.
iluminación.
dell’impiantoTemperatura
senza potenziale.
max. 45d’éclairage
°C
max. 45 °C
ambiente: máx. 45 °C
45 °C maxi
max. 45 °C
Hinweis
Das CE-Zeichen
ist ein
FreiverBei Beleuchtungsanlagen
mit
einer
das sich ausLeistung vonschliesslich
über kehrszeichen,
3500
W,
muss
die
an die Behörde wendet und
Installation auf
zwei
Stromkreise
aber
keine
Zusicherung
von Eigenschaften
beinhaltet.
gleicher Phase aufgeteilt werden.
Die Sicherungsautomaten
dieser
StromThe CE sign
is a free
trade sign
addressedzu
exclusively
to the
kreise sind mechanisch
koppeln,
authorities
and
does
not
include
damit ein sicheres Freischalten der Be-any
warranty of any properties.
leuchtungsanlage gewährleistet ist.
CE
CE
CE
circulation: il est destiné
Gehäusetemperatur:
aux autorités et ne
max. 70 °CData
Technische exclusivement
Daten
Technical
représente aucune garantie de qualité.
Housing temperature:
max. 70Données
°C
techniques
Dimensions L x W x H (mm):
Tension
nominale:
212 x 48,5 x 46
Température boîtier:
70 °C maxi
Datos técnicos
Lo x La x Ha (mm):
230Dimensions
VxC.A.
Tensión nominal:
212
48,5 x 46
Behuizingstemperatuur:
max. 70 °C
Afmetingen l x b x h (mm):
212 x 48,5 230
x 46 V AC
Temperatura de la caja: máx. 70 °C
Dati tecniciDimensiones,
largo x ancho x alto (mm):
Maße L x B x H (mm):
Nominal
voltage:
230 V AC
Tensione nominale:
230 V AC
212 x 48,5 x 46
212 x 48,5
x 46
Power rating:
max. 700 W
Puissance connectée: 700 W maxi
Potencia conectada: máx. 700 W
Potenza allacciata: max. 700 W
Het symbool van de dimmerLos símbolos de la marcación de
The load identification symbol
Die Symbolik der Dimmer-LastLes symboles sur les variateurs
TRONIC Kennzeichnung
transformergibt
fordieLV
for dimmers
transfo
pour lampescaractérisent
transformador
lámparas geeft
bij dimmers
Trasformatore TRONIC
per lampade
carga de dimmer
indican en un
indicatesTRONIC
the type
an-halogen les types de charge TRONIC paralast-aanduiding
het aansluitbare
dimmer el tipo
de carga conectable
schließbare Lastart bzw. das lamps
of connectable load, i.e. the halogène TBTà connecter par leur comportement
de halógeno de baja
tensión lasttyperesp. het
alogene
BV
gedrag van een last aan: R = ohms,
o bien el comportamiento eléctrico de una
of a specific load type:
elektrische Verhalten einer Last an:
électrique: R = résistive, C = capacitif
incandescent lamps electrical
behaviour
lámparaselektrische
Lampade
a incandescenza
C =incandescentes
capacitief
carga: R = óhmico,
C = capacitivo
R = resistive,
C = capacitive lampes incandescentes
R = ohmsch, C = kapazitiv
HV halogen lamps
lampes halogène 230 V
lámparas de halógeno de alta tensión
Lampade alogene AV
mixed loads as specified
Charges mixtes composées des carga mezclada de las clases de Combinazione di carichi come sopra Gewährleistung
Acceptance of guarantee
Prestation de garantie
Garantie
Garantía
charges ci-avant
cargas especificadas
specificato
Ambient temperature: max. 45 °C
Wir leisten Gewähr im Rahmen der gesetzWe accept the guarantee in accordance with
Nous acceptons la garantie dans le cadre des
Wij bieden garantie in het kader van de
Damos garantía según la normativa
Température
ambiante: 45 dispositions
°C maxi légales correspondantes.
Temperatura ambiente:
máx.
45 °C
Temperatura
ambiente: max. 45 °C
Housing
temperature: max. 70 °C the corresponding
lichen Bestimmungen.
legal provisions.
wettelijke
bepalingen.
vigente.
Il marchio CE è un marchio
boîtier:
70 Veuillez
°C maxi
Temperatura
de la caja:
máx.
70 °C francoTemperatura
involucro:
aparato
max. 70
°C de
Bitte schicken
Gerät
portofrei
PleaseTempérature
return the unit postage
paid
nous envoyer
l'appareil
U gelieve
het apparaat
met
Rogamos
enviar el
franco
Dimensions
L xSie
Wdas
xH
(mm):
di libera circolazione rivolto
mit einer Fehlerbeschreibung an
central service department
défectueux en port payé à notre
beschrijving van de fout/storing
porte con una descripción del defecto
212 x 48,5 x 46 to ourDimensions
Lo x La x Ha (mm):
Dimensiones, largo een
x ancho
x alto
esclusivamente alle autorità, non
Dimensioni
Lung
x
Larg
x
H
(mm):
unsere zentrale Kundendienststelle:
giving a brief description of the
service après-vente central en
aan onze centrale serviceafdeling te
a nuestra central de servicio
è garanzia di particolari caratteristiche.
212 x 48,5
x 46une description
(mm):du défaut :
212 :x 48,5 x 46
fault : joignant
zenden
postventa : 212 x 48,5 x 46
Nennspannung:
230 V AC
Het CE-teken is een vrijAnschlussleistung:
max.
W
handelsteken dat700
uitsluitend
voor
autoriteiten bedoeld is en geen
TRONIC-Trafo
fürdeNV-Halogenlampen
toezegging van produkteigenschappen
Glühlampen
inhoudt.
HV-Halogenlampen
La sigla CE esLastarten
un signo de
Mischlast der spezifizierten
tráfico libre que se dirige
Umgebungstemperatur:
max.
45 °C
exclusivamente a la
autoridad,
no conteniendo niguna garantia de
Gehäusetemperatur:
max.
70 °C
propiedades.
Maße L x B x H (mm):212 x 48,5 x 46
CE
CE
CE
R,C
Die Symbolik der Dimmer-Last-Kennzeichnung gibt bei Dimmern die anschließbare Lastart bzw. das elektrische
Verhalten einer Last an:
R = ohmsch, C = kapazitiv
Insta Elektro GmbH
Service Center
Wefelshohler Str. 35
The D-58511
symbols
used to identify dimmer
Lüdenscheid
loads
designate
the- 0type oe the electriTelefon
: 0 23 51/ 936
Telefax : 0 23 51/
-178 connected to
cal behaviour
of936
loads
R,C
dimmers:
R = resistive, C = capacitive
Insta Elektro GmbH
Insta Elektro GmbH
Insta Elektro GmbH
Service Center
Service Center
Service Center
Wefelshohler Str. 35
Wefelshohler Str. 35
Wefelshohler Str. 35
Les
symboles
utilisés
pour
désigner
Los
simbolos
de
la
marcación
carga de
D-58511 Lüdenscheid
D-58511 Lüdenscheid
D-58511de
Lüdenscheid
d’un variateur
la49carga
Phone :les
+ 49charges
(0)23 51/ 936admissibles
-0
Téléphone : + 49 (0)23dimmer
51/ 936 - 0indican en los dimmers
Telefoon : +
(0)23 51/ 936 - 0
Fax : + 49
51/ 936 -178
51/ 936
-178 conectarse oTelefax
(0)23 51/ 936 -178
de(0)23
lumière
caractérisent le typeTélécopie
ou le : + 49 (0)23que
puede
bien :el+ 49
comporta
R,C
R,C
comportement de la charge connectée:
R = ohmique, C = capacitive
miento eléctrico de una carga:
R = óhmico, C = capacitivo
Insta Elektro GmbH
Service Center
Wefelshohler Str. 35
Il simbolo relativo
marcatura dei
D-58511alla
Lüdenscheid
carichi per dimmer
tipo
Teléfono : indica
+ 49 (0)23il51/
936di
-0
Fax : + 49 (0)23 51/ 936
-178
carico e il comportamento
elettrico
R,C
di un carico:
R = ohmico, C = capacitivo
B
A
L
N
230 V AC
N
Følgende maksimale belastninger tilkoblet
effektmodulen må ikke overstiges.
10 stk elektroniske transformatorer a
70W eller
7 stk elektroniske transformatorer a
105W, eller
5stk elektroniske transformatorer a
150W, eller
4stk elektroniske transformatorer a
200W
Total effekt av tilhørende 12V halogenpærer må ikke overstige 700W i
dette tilfelle.
En effektmodul enhet tillater tilslutning
av forskjellig belastning bestående av
varierende størrelse på transformatorene, betinget at maksimalbelastning
er 700W.
Maksimalt antall effektmoduler som kan
tilsluttes en dimmer er spesifisert i dimmerens bruksanvisning.
S
Följande maximala belastningar anslutna
till effektmodulen får inte överstigas.
10st elektroniska transformatorer a
70W, eller
7st elektroniska transformatorer a 105W, eller
5st elektroniska transformatorer a
150W, eller
4st elektroniska transformatorer a
200W
Total effekt av anslutna ljuskällor får
inte överstiga 700W.
Till en effektmodul kan anslutas olika
belastningar av varierande storlekar med
en total effekt på upp till 700W.
Viktig
Viktigt
For�
lyssoner
med effekt som overstige
Dati tecnici
3500W
må
installasjonen
deles opp i 2
Tensione nominale:
kretser,
imidlertid med samme fase.
230 V AC
Potenza allacciata:
Kurssikringene
for disse kretsene må
max.mekanisk
700 W
være
koblet for å oppnå sikker
Trasformatore TRONIC per lampade alogene BV
frakobling.
Lampade a incandescenza
Lampade alogene AV
Combinazione di carichi come sopra specificato
Temperatura ambiente:
max. 45 °C
Temperatura involucro:
max. 70 °C data
Tekniske
Dimensioni Lung x Larg x H (mm):
Merkespenning:
230V
212 x 48,5 x 46
AC
Belastning:
max
700W
Il simbolo relativo alla marcatura
dei carichi per
dimmer indica il
Elektroniske
transformatorer
for
tipo di carico e il comportamento
elettrico di12V
Halogen,
glødelamper,
un carico: R = ohmico,
C = capacitivo
eller 230V AC Halogenlamper.
Blandet last som spesifisert.
Garanzia
Omgivelsestemperatur:
max 45°C
Viene concessa la garanzia conformemente
Temperatur
i
kapsling:
70°C
alle disposizioni di legge.
Fysiske
mål
LxBxH
(mm):
Inviare l’apparecchio in porto franco
al
con una descrizione dell’errore
212x48,5x46
Insta Elektro GmbH
Service Center
Wefelshohler Str. 35
Symbolene
i dimbryterens belastingsD-58511 Lüdenscheid
merking
som kan tilTel.: + 49oppgir
(0)23 51/lasttypen
936 - 0
Fax : +hhv.
49 (0)23
936 -178
koples
de51/elektriske
egenkapene
R,C
til en last:
R = ohmsk, C = kapasitiv
� Tronic-Dimmer
Variateur
Tronic
Tronic
dimmer
Tronic-dimmer
Variateur
Tronic
Dimmer
Tronic
Dimmer
Tronic
Dimmer
Tronic
Dimmer
Tronic
Tronic-Dimmer
� Tronic-Einbau-Leistungszusatz
Tronic-Dimmer
230 V AC
�
L
�
�
L
�
N
1
L
N
�
N
1
L
N
�
�
max.700 W
�

Tronic power boost unit for built-in
applications
Tronic-Einbau-Leistungszusatz
Amplificateur de puissance Tronic
intégrable
Tronic
power boost unit for built-in
Tronic-inbouw-vermogensapplications
opvoereenheid
Amplificateur
de puissance Tronic
Amplificador de potencia Tronic,
intégrable
versión empotrada
Amplificador de potencia Tronic,
Amplificatore di potenza Tronic
version
empotrada
a incasso
Amplificatore di potenza Tronic a
incasso
� Last
Effektmodul
for innbygning
Load
Effektmodul
för inbyggnad
Charge
Last
max. 700 W
N
1
L
L1N
N
�
max. 10
 Last Carga
�
max. 700 W
Tekniska data
Märkspänning: 230V AC
Belastning: 100- 700W
Elektroniska transformatorer för 12V eller 230V Halogen.
Blandad last som specifiserats.
Omgivningstemperatur: max 45°C
Tc: 70°C
Mått LxBxH (mm): 212x48,5x46
servizio clienti centrale:
Tronic dimmer
 Tronic-Dimmer
L
N
För belysningszoner med effekt som
överstiger 2300W (10A gruppsäkring)
eller 3500W ( 16A gruppsäkring) måste
installationen delas upp i flera kretsar
men anslutas till samma samma fas.
Gruppsäkringarna måste då vara mekaniskt förreglade, så att samtliga i zonen
parallellkopplade effektmoduler bryts vid
eventuellt fel.
LoadCarico
Charge
Carga
Carico
Last
Last
R,C
Symbolen för dimmerns lastmärkning
anger den lasttyp som kan anslutas
på dimmer och det elektriska
förhållningssättet hos en last:
R= ohmsk last, C = kapacitiv

Documentos relacionados