Effektmodul för inbyggnad Effektmodul for innbygning Tronic
Transcripción
Effektmodul för inbyggnad Effektmodul for innbygning Tronic
D GB F E Tronic-Einbau-Leistungszusatz Tronic power boost unit for builtin applications Amplificateur de puissance Tronic intégrable Amplificador de potencia Tronic, versión empotrada Amplificatore di potenza Tronic a incasso Gefahrenhinweise Safety instructions Consignes de sécurité Indicaciones de seguridad Avvertenze Achtung! Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Nicht zum Freischalten geeignet. Bei ausgeschaltetem Dimmer ist die Last nicht galvanisch vom Netz getrennt. Zur Vermeidung eines elektrischen Schlages vor Arbeiten am Gerät oder vor Lampenwechsel freischalten (Sicherungsautomat ausschalten). Funktion Der TRONIC-Einbau-Leistungszusatz dient der Leistungserweiterung um 700 W von TRONIC-Dimmer, die nach dem Phasenabschnittprinzip arbeiten. Dazu zählen auch Universaldimmer, die eine ohmsche oder kapazitive Grundlast erkannt haben. Durch Parallelschaltung mehrerer Leistungszusätze können umfangreiche Beleuchtungsanlagen aus TRONIC-Trafos, Glühlampen und HV-Halogenlampen mit einem Dimmer gesteuert werden. Kurzschlussschutz Abschaltung bei Kurzschluss. Automatisches Wiedereinschalten bei Kurzschlussbeseitigung innerhalb von 7 Sekunden. Bei länger anliegendem Kurzschluss bleibende Abschaltung bis zur Kurzschlussbeseitigung und manuellem Wiedereinschalten des vorgeschalteten Dimmers. Übertemperaturschutz Abschaltung bei thermischer Überlastung. Automatischer Wiederanlauf nach Abkühlung. Installationshinweise Zum Einbau in Zwischendecken mit Mindestdeckenöffnung (Durchmesser = 63 mm) oder zur Aufputz-Montage geeignet. Für TRONIC-Dimmer und Leistungszusätze gleiche Phase verwenden. L und N am Leistungszusatz nicht vertauschen. Andernfalls entsteht Fehlfunktion. Bild A zeigt den Anschluss nur eines Leistungszusatzes. Bild B stellt die Parallelschaltung mehrerer Leistungszusätze dar. Eine evtl. mögliche Beschaltung des Dimmers mit Nebenstellen ist der Dimmer-Gebrauchsanweisung zu entnehmen. Hinweis Bei Einsatz von Leistungszusätzen, Dimmer stets auch gemäß Dimmerspezifikation mit TRONIC-Trafos bzw. Lampen direkt belasten (Bild A und B). Beim Einsatz des TRONIC-EinbauLeistungszusatzes in Kombination mit einem Universaldimmer, darf der Universaldimmer nicht mit einer induktiven Last betrieben werden. Sonst entsteht Fehlfunktion. Attention: Electrical equipment must be installed and fitted by qualified electricians only. Not suitable for safety disconnection. Switching off the dimmer does not isolate the load electrically from the mains. To prevent electric shocks, always disconnect the mains supply when working on the device or before replacing a lamp (circuit-breaker cut out). Function The TRONIC power boost unit for builtin applications is designed to boost the power rating of TRONIC dimmers working in the phase cut-off mode by another 700 W. This is also valid for Insta universal dimmers, having detected an ohmic or capacitive basic load at their outputs. Connecting several power boost units in parallel permits controlling extensive lighting systems composed of TRONIC transformers, incandescent lamps and HV halogen lamps with only one dimmer. Short-circuit protection Automatic shut-off after short-circuits. Automatic restart after removal of the shortcircuit within 7 seconds. If the short-circuit persists, the device remains off until removal of the short-circuit and manual restart of the controlling Tronic dimmer. Over-temperature protection Automatic shut-off after thermal overloading. Automatic restart after cooling. Fitting instructions Suitable for fitting in false ceilings with a minimum opening of 63 mm in diameter or for surface mounting. Connect the TRONIC dimmer and the power boost units always to the same phase. To prevent malfunctioning of the device, be sure not to interchange L and N on the power boost unit. Fig. A shows only one power boost unit connected to the dimmer, whereas fig. B shows several boost units connected in parallel. The conditions for connecting extension units to the dimmer are explained in the dimmer operating instructions. Important When power boost units are used, it is always required that the dimmer is directly loaded with TRONIC transformers or lamps in accordance with the dimmer specifications (fig A and B). When the built-in TRONIC power boost unit is used in combination with a universal dimmer, this dimmer must not be operated with an inductive load. Inductive loads will cause malfunctioning of the device. Attention: L’installation et le montage d’appareils électriques doivent obligatoirement être effectués par un électricien spécialisé. L’appareil ne convient pas pour la déconnexion du secteur. La coupure du variateur ne suffit pas pour isoler la charge électriquement du secteur. Pour éviter des chocs électriques, l’alimentation secteur doit toujours être déconnectée avant d’entreprendre des travaux sur l’appareil ou de remplacer une lampe (en déclenchant le disjoncteur). Fonction L’amplificateur de puissance TRONIC intégrable sert à élargir de 700 W la puissance de variateurs TRONIC qui fonctionnent sur le principe de la coupure de phase. Ceci s’applique également aux variateurs universels qui ont détecté une charge ohmique ou capacitive à leur sortie. La connexion en parallèle de plusieurs amplificateurs de puissance permet de commander des installations d’éclairage complexes composées de transfos TRONIC, de lampes incandescentes et de lampes halogène 230 V avec un seul variateur. Protection court-circuit Coupure de l’appareil en cas de court circuit. Redémarrage automatique après élimination du court-circuit à l’intérieur de 7 secondes. Coupure permanente en cas de courtcircuit de plus de 7 secondes jusqu’à l’élimination du court-circuit et redémarrage manuel du variateur de lumière commandant l’amplificateur. Protection de surchauffe Coupure en cas de surcharge thermique. Redémarrage automatique après refroidissement. Consignes de montage Convenable pour l’installation dans des faux plafonds avec une ouverture minimale de 63 mm en diamètre ou pour montage en saillie. Utiliser la même phase pour le variateur TRONIC et les amplificateurs de puissance . Ne pas confondre L et N sur l’amplificateur de puissance pour empêcher des malfonctions. La fig. A montre la connexion d’un seul amplificateur de puissance. La fig. B montre le montage en parallèle de plusieurs amplificateurs de puissance. Les possibilités pour la connexion de postes de commande secondaires sont expliquées dans la notice d’utilisation du variateur. Important En cas d’utilisation d’amplificateurs de puissance il est indispensable de charger le variateur toujours directement avec des transfos TRONIC ou des lampes selon les spécifications du variateur (fig. A et B). Si l’amplificateur de puissance TRONIC est utilisé en combinaison avec un variateur universel, le variateur ne doit pas être utilisé avec une charge inductive. L’utilisation avec une charge inductive provoque des malfonctions. ¡Atención! La instalación y el montaje de aparatos eléctricos solamente debe efectuar personal especializado y formado en materia de eléctrica. El equipo no se puede usar para la desconexión. Estando el dimmer desconectado, la carga no está separada galvánicamente de la red. Para evitar descargas eléctricas, siempre desconectar el equipo de la red antes de realizar trabajos en el equipo o bien antes de cambiar la lámpara (desconectar el fusible automático). Attenzione! Installazione e montaggio di apparecchi elettrici devono essere eseguiti solo da elettricisti specializzati. Non adatto per l’accensione di linee libere da potenziale. In condizione dispento, il carico non è scollegato galvanicamente dalla rete. Per evitare scosse elettriche, staccarlo sempre prima di intervenire sull’apparecchio odi sostituire una lampada (Spegnere l’interruttore automatico di sicurezza). Funcionamiento Funzionamento El amplificador de potencia TRONIC, versión empotrada, se usa para ampliar en 700 W la potencia de dimmers TRONIC que trabajan según el principio de corte de onda. Entre ellos también se encuentran los dimmers universales que han detectado una carga básica óhmica o capacitiva. Conectando en paralelo varios amplificadores de potencia se pueden controlar y mandar amplias instalaciones de iluminación compuestas de transformadores TRONIC, lámparas incandescentes y lámparas de halógeno de alta tensión. Protección contra cortocircuitos Desconexión en caso de cortocircuito. En caso de un fallo más corto que siete segundos, el equipo automáticamente se conectará de nuevo. Después de dicho período se efectuará la desconexión permanente hasta la nueva conexión manual del dimmer preconectado. Protección contra sobretemperaturas Desconexión en caso de sobrecarga térmica. Rearranque automático después de haberse enfriado el equipo. Instrucciones de instalación Apto para el montaje en falsos techos con una abertura mínima del techo (diámetro = 63 mm) o para el montaje sobre revoque. Para dimmers TRONIC y amplificadores de potencia debe usarse la misma fase. No confundir L y N en el amplificador de potencia. En caso contrario, el funcionamiento será incorrecto. La figura A muestra la conexión de un solo amplificador de potencia. La figura B muestra la conexión en paralelo de varios amplificadores de potencia. Para informaciones acerca de una posible conexión de equipos secundarios al dimmer consulte las instrucciones para el uso del dimmer. Nota En caso de emplear amplificadores de potencia, cargar el dimmer siempre conforme a la especificación del dimmer con transformadores TRONIC o bien directamente con lámparas (figs. A y B). En caso de emplear el amplificador de potencia TRONIC, versión empotrada, en combinación con un dimmer universal, el dimmer universal no puede utilizarse con una carga inductiva. En caso contrario, el funcionamiento será incorrecto. Bedienungsanleitung I L’amplificatore di potenza TRONIC a incasso serve per ampliare di 700 W la potenza di dimmer TRONIC funzionanti secondo il principio dell’anticipo di fase. Tra di essi vi sono anche dimmer un versali che abbiano riconosciuto un carico base ohmico o capacitivo. Collegando in parallelo diversi amplificatori di potenza, è possibile comandare con un dimmer vari impianti di illuminazione complessi costituiti da trasformatori TRONIC, lampade a incandescenza e lampade alogene AV. Protezione contro i cortocircuiti Disinserzione in caso di cortocircuito. Riavvio automatico entro 7 secondi dopo l’eliminazione del cortocircuito. Per cortocircuiti di durata superiore, la condizione di spento permane fino all’accensione del dimmer in manuale. Protezione contro sovratemperatura Disinserzione in presenza di temperatura ambiente troppo alta. Riavviamento automatico dopo il raffreddamento. Installazione Adatto per il montaggio sopraintonaco o l’installazione in controsoffitti con un’apertura minima del soffitto di diametro = 63 mm. Utilizzare la stessa fase per i dimmer TRONIC e gli amplificatori di potenza . Per evitare malfunzionamenti, non invertire i cavi L e N sull’amplificatore di potenza. La figura A mostra il collegamento di un solo amplificatore, la figura B il collegamento di più amplificatori in parallelo. Per l’eventuale accoppiamento con apparecchi derivati, consultare le istruzioni per l’uso dei dimmer. Avvertenza Quando si utilizzano amplificatori di potenza, caricare sempre il dimmer direttamente con i trasformatori o le lampade (figure A e B) secondo le specifiche dei dimmer. Se l’amplificatore di potenza TRONIC a incasso viene utilizzato con un dimmer universale, il dimmer universale non può essere sottoposto a un carico induttivo che può causare malfunzionamenti. Tronic-Einbau-Leistungszusatz 825 399 08 05.11 D GB F E I N S ELKO AS Postboks 234 1301 Sandvika T: 67807300 F. 67807301 N S Effektmodul for innbygning Effektmodul för inbyggnad Sikkerhetsinstruksjoner Säkererhetsinstruktioner Funksjon Funktion Kortslutningssikring Kortslutningsskydd Monteringsanvisning Monteringsanvisning Elektrisk utstyr må kun bli installert av elektriker. Produktet er ikke egnet for sikkerhets frakobling. Avslått dimmer isolerer ikke belastningen fra strømnettet. For å unngå elektrisk støt skal nettspenningenfrakoples før det utføres arbeider på apparateteller før lampen skiftes ut (slå avsikringsautomaten). Denne effektforsterkeren for innfelling er designet for å forsterke utgangseffekten for faseavsnitt dimmere med ytterligere 700W. Også for Universaldimmere med ohmsk eller kapasitiv ballast. Flere effektforsterkere ( inntil 10 stk ) kan kobles i parallell for å styre store lyssoner bestående av elektroniske transformatorer, glødelamper, eller 230V Halogenlamper, og dermed styres av kun en dimmer. Effektmodulen har elektronisk strømsikring ved kortslutning, og vil koble ut 100%. Automatisk oppstart etter at kortslutning er fjernet innen 7 sekunder. Ved for høy temperatur kobles effektmodulen også ut 100%, automatisk oppstart etter nedkjøling. Produkten måste installeras av behörig el-installatör. Produkten är ej utförd för säkerhetsfrånkoppling. Avstängd dimmer isolerar inte belastningen från el-nätet. Frånskilj nätspänningen vid arbeten påapparaten eller vid lampbyte för att undvikaelektrisk stöt. (Koppla ifrån automatsäkringen) Denna effektmodul används för att förstärka anslutningseffekten för dimmer med ytterligare 700W. Också för universaldimmer med ohmsk eller kapacitiv last. Flera effektmoduler, maximalt 10st kan kopplas parallellt för att styra stora belysningszoner med elektroniska transformatorer eller 230V halogenljuskällor och därmed styras av endast en dimmer. Effektmodulen har elektroniskt kortslutnings och temperaturskydd. Återställning sker inom 7 sekunder efter avlägsnat fel och nedkylning. Tilpasset skjult montasje over himling med minimum hulldiameter på 63mm, eller for åpen montasje. Tilslutt alltid dimmeren og effektmodulen til samme fase. For å unngå feil, unngå å forveksle L og N på effektmodulen. Fig. A: Viser kun en effektmodul tilkoblet dimmeren, og Fig B: som viser flere effektmodulerkoblet i parallell. Kan monteras utvändigt eller dolt ovan undertak, då med minimum hålldiameter 63mm. Anslut alltid dimmern och effektmodulen till samma fas. L och N får inte förväxlas. Fig. A: Visar en effektmodul ansluten till dimmern, och Fig B: visar flera effektmoduler parallellkopplade. Viktig Viktigt Ved bruk av affektmoduler, er det alltid forutsatt at dimmeren også er direkte belastet med transformator eller lyskilder avhengig av dimmerens egenskaper. (fig A og B) Når effektmodulen er benyttet i kombinasjon med en universal dimmer, må ikke denne dimmeren samtidig være tilkoblet en induktiv belastning. Induktive belastninger vil forårsake feil. Vid användning av effektmodul måste även dimmern vara direkt belastad, med transformator eller ljuskällor. ( fig A og B ) När effektmodulen används i kombination med en universal dimmer kan inte dimmern samtidig vara ansluten till en induktiv belastning. D An einen Leistungszusatz dürfen max.: 10 TRONIC-Trafos 070 W oder 7 TRONIC-Trafos 105 W oder 5 TRONIC-Trafos 150 W oder 4 TRONIC-Trafos 200 W angeschlossen werden. Die Gesamtleistung der angeschlossenen Halogenlampen darf dabei aber 700 W nicht überschreiten. An einem Leistungszusatz sind Mischungen von verschiedenen TRONIC-TrafoTypen mit einer max. Gesamtleistung von 700 W zulässig. Die maximal mögliche Anzahl von Leistungszusätzen für einen Dimmer ist der jeweiligen Dimmer-Gebrauchsanweisung zu entnehmen. Bei der Installation sind die Technischen Anschlussbedingungen (TAB) der Elektrizitätswerke zu beachten. GB The following maximum loads connected to a power boost unit must not be exceeded: 10 TRONIC transformers of 070 W or 7 TRONIC transformers of 105 W or 5 TRONIC transformers of 150 W or 4 TRONIC transformers of 200 W The overall power consumption of the halogen lamps connected must not exceed 700 W in this case. A power boost unit permits the connection of mixed loads consisting of different TRONIC transformer types with a max. power rating of 700 W. The maximum number of power boost units to be connected to a dimmer is specified in the dimmer operating instructions. Observe the Supply Conditions of the power suppliers when installing the device. F Nombre maxi de transfos TRONIC à connecter à un amplificateur de puissance: 10 transfos TRONIC de 070 W ou 7 transfos TRONIC de 105 W ou 5 transfos TRONIC de 150 W ou 4 transfos TRONIC de 200 W E En un amplificador de potencia pueden conectarse como máximo 10 transformadores TRONIC de 070 W o 7 transformadores TRONIC de 105 W o 5 transformadores TRONIC de 150 W o 4 transformadores TRONIC de 200 W. I A un amplificatore di potenza è possibile collegare al massimo: 10 trasformatori TRONIC 070 W oppure 7 trasformatori TRONIC 105 W oppure 5 trasformatori TRONIC 150 W oppure 4 trasformatori TRONIC 200 W. La puissance totale des lampes halogène connectées ne doit toutefois pas dépasser 700 W. Un amplificateur de puissance permet la connexion d’une combinaison de différents types de transfo TRONIC avec une puissance maxi de 700 W. Le nombre maxi possible d’amplificateurs de puissance pour un variateur de lumière est indiqué dans la notice d’utilisation du variateur. Observer les Règles Techniques de Branchement des fournisseurs d’électricité. La potencia total de las lámparas de halógeno conectadas, sin embargo, no debe sobrepasar los 700 W. En un amplificador de potencia pueden mezclarse varios tipos de transformadores TRONIC con una potencia total de 700 W. Para informaciones del número máximo de amplificadores de potencia para un dimmer consúltese las correspondientes instrucciones para el uso del respectivo dimmer. Observar las condiciones técnicas de conexión de las compañías de electricidad al instalar el equipo. La potenza complessiva del carico allacciato delle lampade alogene non deve comunque superare 700 W. È possibile collegare a un amplificatore di potenza diversi tipi di trasformatori TRONIC, comunque fino a una potenza massima di 700 W. Il massimo numero possibile di ampl ficatori di potenza per un dimmer è indicato sempre nelle istruzioni per l’uso del dimmer. Attenersi alle norme tecniche di connessione delle centrali di alimentazione. Important Nota Important Avvertenza Pour lesdata systèmes d’éclairage En instalaciones de iluminación de gegevens una For lighting systemsDaten with a power of more � Technical Negli impianti illuminazione Données techniques técnicos con po� Technische �d’une � Technische �diDatos puissance de plus de 3500 W, la charge potencia de más de 3500 W, la instalación than 3500 W, the installation must consist tenza superiore a 3500 W l’installazione Nominal voltage: Tension nominale: Nominale spanning: Tensión nominal: Nennspannung: doit être répartie sur deux circuits debe repartirse en dos de corof two circuits, however with 230 V AC deve essere230ripartita su due circuiti di 230 VbranC.A. 230circuitos V AC V AC 230independent V AC riente, pero de la misma fase. the same phase conductor. Powerchés rating:pourtant sur le même conducteur Aansluitvermogen: max. 700 Wcorrente chePotencia conectada: máx. 700 W Puissance connectée: Anschlussleistung: abbiano comunque uguale TRONIC-trafo voorcircuilaag-spannings-fase. transformador TRONIC para lámparas de 700 W maxi 700 W deWphase. Los fusibles automáticos de dichos The max. circuit-breakers for these circuits max. 700 TRONIC transformer for LV halogen lamps halogeenlampen halógeno de baja tensión transfo TRONIC pour lampes halogène TBT TRONIC-Trafo für NV-Halogenlampen Les disjoncteurs dans ces circuits doivent acoplarse mecánimustGlühlampen be mechanically coupled to ensure incandescent I dispositivi automatici di questi circuiti delamps lámparas incandescentes lampes incandescentestos de corriente debengloeilampen HV halogen hoogspannings-halogeenlampen de halógeno de alta tensión lampesassuhalogène 230 Vcamente para que sea êtrelamps accouplés mécaniquement pour garantizada una safe HV-Halogenlampen disconnection. vono essere lámparas accoppiati meccanicamente mixed loads as specified menglast v.d. gespecific. lasttypen carga mezclada de las clases de cargas Charges mixtes composées des charges ci-avant Mischlast der spezifizierten Lastarten rer une déconnexion sûre de l’installation desconexión segura de la instalación de in modo da garantire la commutazione especificadas Ambient temperature: Omgevingstemperatuur: Température ambiante: Umgebungstemperatur: Le signe CE est un signe de libre du secteur. iluminación. dell’impiantoTemperatura senza potenziale. max. 45d’éclairage °C max. 45 °C ambiente: máx. 45 °C 45 °C maxi max. 45 °C Hinweis Das CE-Zeichen ist ein FreiverBei Beleuchtungsanlagen mit einer das sich ausLeistung vonschliesslich über kehrszeichen, 3500 W, muss die an die Behörde wendet und Installation auf zwei Stromkreise aber keine Zusicherung von Eigenschaften beinhaltet. gleicher Phase aufgeteilt werden. Die Sicherungsautomaten dieser StromThe CE sign is a free trade sign addressedzu exclusively to the kreise sind mechanisch koppeln, authorities and does not include damit ein sicheres Freischalten der Be-any warranty of any properties. leuchtungsanlage gewährleistet ist. CE CE CE circulation: il est destiné Gehäusetemperatur: aux autorités et ne max. 70 °CData Technische exclusivement Daten Technical représente aucune garantie de qualité. Housing temperature: max. 70Données °C techniques Dimensions L x W x H (mm): Tension nominale: 212 x 48,5 x 46 Température boîtier: 70 °C maxi Datos técnicos Lo x La x Ha (mm): 230Dimensions VxC.A. Tensión nominal: 212 48,5 x 46 Behuizingstemperatuur: max. 70 °C Afmetingen l x b x h (mm): 212 x 48,5 230 x 46 V AC Temperatura de la caja: máx. 70 °C Dati tecniciDimensiones, largo x ancho x alto (mm): Maße L x B x H (mm): Nominal voltage: 230 V AC Tensione nominale: 230 V AC 212 x 48,5 x 46 212 x 48,5 x 46 Power rating: max. 700 W Puissance connectée: 700 W maxi Potencia conectada: máx. 700 W Potenza allacciata: max. 700 W Het symbool van de dimmerLos símbolos de la marcación de The load identification symbol Die Symbolik der Dimmer-LastLes symboles sur les variateurs TRONIC Kennzeichnung transformergibt fordieLV for dimmers transfo pour lampescaractérisent transformador lámparas geeft bij dimmers Trasformatore TRONIC per lampade carga de dimmer indican en un indicatesTRONIC the type an-halogen les types de charge TRONIC paralast-aanduiding het aansluitbare dimmer el tipo de carga conectable schließbare Lastart bzw. das lamps of connectable load, i.e. the halogène TBTà connecter par leur comportement de halógeno de baja tensión lasttyperesp. het alogene BV gedrag van een last aan: R = ohms, o bien el comportamiento eléctrico de una of a specific load type: elektrische Verhalten einer Last an: électrique: R = résistive, C = capacitif incandescent lamps electrical behaviour lámparaselektrische Lampade a incandescenza C =incandescentes capacitief carga: R = óhmico, C = capacitivo R = resistive, C = capacitive lampes incandescentes R = ohmsch, C = kapazitiv HV halogen lamps lampes halogène 230 V lámparas de halógeno de alta tensión Lampade alogene AV mixed loads as specified Charges mixtes composées des carga mezclada de las clases de Combinazione di carichi come sopra Gewährleistung Acceptance of guarantee Prestation de garantie Garantie Garantía charges ci-avant cargas especificadas specificato Ambient temperature: max. 45 °C Wir leisten Gewähr im Rahmen der gesetzWe accept the guarantee in accordance with Nous acceptons la garantie dans le cadre des Wij bieden garantie in het kader van de Damos garantía según la normativa Température ambiante: 45 dispositions °C maxi légales correspondantes. Temperatura ambiente: máx. 45 °C Temperatura ambiente: max. 45 °C Housing temperature: max. 70 °C the corresponding lichen Bestimmungen. legal provisions. wettelijke bepalingen. vigente. Il marchio CE è un marchio boîtier: 70 Veuillez °C maxi Temperatura de la caja: máx. 70 °C francoTemperatura involucro: aparato max. 70 °C de Bitte schicken Gerät portofrei PleaseTempérature return the unit postage paid nous envoyer l'appareil U gelieve het apparaat met Rogamos enviar el franco Dimensions L xSie Wdas xH (mm): di libera circolazione rivolto mit einer Fehlerbeschreibung an central service department défectueux en port payé à notre beschrijving van de fout/storing porte con una descripción del defecto 212 x 48,5 x 46 to ourDimensions Lo x La x Ha (mm): Dimensiones, largo een x ancho x alto esclusivamente alle autorità, non Dimensioni Lung x Larg x H (mm): unsere zentrale Kundendienststelle: giving a brief description of the service après-vente central en aan onze centrale serviceafdeling te a nuestra central de servicio è garanzia di particolari caratteristiche. 212 x 48,5 x 46une description (mm):du défaut : 212 :x 48,5 x 46 fault : joignant zenden postventa : 212 x 48,5 x 46 Nennspannung: 230 V AC Het CE-teken is een vrijAnschlussleistung: max. W handelsteken dat700 uitsluitend voor autoriteiten bedoeld is en geen TRONIC-Trafo fürdeNV-Halogenlampen toezegging van produkteigenschappen Glühlampen inhoudt. HV-Halogenlampen La sigla CE esLastarten un signo de Mischlast der spezifizierten tráfico libre que se dirige Umgebungstemperatur: max. 45 °C exclusivamente a la autoridad, no conteniendo niguna garantia de Gehäusetemperatur: max. 70 °C propiedades. Maße L x B x H (mm):212 x 48,5 x 46 CE CE CE R,C Die Symbolik der Dimmer-Last-Kennzeichnung gibt bei Dimmern die anschließbare Lastart bzw. das elektrische Verhalten einer Last an: R = ohmsch, C = kapazitiv Insta Elektro GmbH Service Center Wefelshohler Str. 35 The D-58511 symbols used to identify dimmer Lüdenscheid loads designate the- 0type oe the electriTelefon : 0 23 51/ 936 Telefax : 0 23 51/ -178 connected to cal behaviour of936 loads R,C dimmers: R = resistive, C = capacitive Insta Elektro GmbH Insta Elektro GmbH Insta Elektro GmbH Service Center Service Center Service Center Wefelshohler Str. 35 Wefelshohler Str. 35 Wefelshohler Str. 35 Les symboles utilisés pour désigner Los simbolos de la marcación carga de D-58511 Lüdenscheid D-58511 Lüdenscheid D-58511de Lüdenscheid d’un variateur la49carga Phone :les + 49charges (0)23 51/ 936admissibles -0 Téléphone : + 49 (0)23dimmer 51/ 936 - 0indican en los dimmers Telefoon : + (0)23 51/ 936 - 0 Fax : + 49 51/ 936 -178 51/ 936 -178 conectarse oTelefax (0)23 51/ 936 -178 de(0)23 lumière caractérisent le typeTélécopie ou le : + 49 (0)23que puede bien :el+ 49 comporta R,C R,C comportement de la charge connectée: R = ohmique, C = capacitive miento eléctrico de una carga: R = óhmico, C = capacitivo Insta Elektro GmbH Service Center Wefelshohler Str. 35 Il simbolo relativo marcatura dei D-58511alla Lüdenscheid carichi per dimmer tipo Teléfono : indica + 49 (0)23il51/ 936di -0 Fax : + 49 (0)23 51/ 936 -178 carico e il comportamento elettrico R,C di un carico: R = ohmico, C = capacitivo B A L N 230 V AC N Følgende maksimale belastninger tilkoblet effektmodulen må ikke overstiges. 10 stk elektroniske transformatorer a 70W eller 7 stk elektroniske transformatorer a 105W, eller 5stk elektroniske transformatorer a 150W, eller 4stk elektroniske transformatorer a 200W Total effekt av tilhørende 12V halogenpærer må ikke overstige 700W i dette tilfelle. En effektmodul enhet tillater tilslutning av forskjellig belastning bestående av varierende størrelse på transformatorene, betinget at maksimalbelastning er 700W. Maksimalt antall effektmoduler som kan tilsluttes en dimmer er spesifisert i dimmerens bruksanvisning. S Följande maximala belastningar anslutna till effektmodulen får inte överstigas. 10st elektroniska transformatorer a 70W, eller 7st elektroniska transformatorer a 105W, eller 5st elektroniska transformatorer a 150W, eller 4st elektroniska transformatorer a 200W Total effekt av anslutna ljuskällor får inte överstiga 700W. Till en effektmodul kan anslutas olika belastningar av varierande storlekar med en total effekt på upp till 700W. Viktig Viktigt For� lyssoner med effekt som overstige Dati tecnici 3500W må installasjonen deles opp i 2 Tensione nominale: kretser, imidlertid med samme fase. 230 V AC Potenza allacciata: Kurssikringene for disse kretsene må max.mekanisk 700 W være koblet for å oppnå sikker Trasformatore TRONIC per lampade alogene BV frakobling. Lampade a incandescenza Lampade alogene AV Combinazione di carichi come sopra specificato Temperatura ambiente: max. 45 °C Temperatura involucro: max. 70 °C data Tekniske Dimensioni Lung x Larg x H (mm): Merkespenning: 230V 212 x 48,5 x 46 AC Belastning: max 700W Il simbolo relativo alla marcatura dei carichi per dimmer indica il Elektroniske transformatorer for tipo di carico e il comportamento elettrico di12V Halogen, glødelamper, un carico: R = ohmico, C = capacitivo eller 230V AC Halogenlamper. Blandet last som spesifisert. Garanzia Omgivelsestemperatur: max 45°C Viene concessa la garanzia conformemente Temperatur i kapsling: 70°C alle disposizioni di legge. Fysiske mål LxBxH (mm): Inviare l’apparecchio in porto franco al con una descrizione dell’errore 212x48,5x46 Insta Elektro GmbH Service Center Wefelshohler Str. 35 Symbolene i dimbryterens belastingsD-58511 Lüdenscheid merking som kan tilTel.: + 49oppgir (0)23 51/lasttypen 936 - 0 Fax : +hhv. 49 (0)23 936 -178 koples de51/elektriske egenkapene R,C til en last: R = ohmsk, C = kapasitiv � Tronic-Dimmer Variateur Tronic Tronic dimmer Tronic-dimmer Variateur Tronic Dimmer Tronic Dimmer Tronic Dimmer Tronic Dimmer Tronic Tronic-Dimmer � Tronic-Einbau-Leistungszusatz Tronic-Dimmer 230 V AC � L � � L � N 1 L N � N 1 L N � � max.700 W � Tronic power boost unit for built-in applications Tronic-Einbau-Leistungszusatz Amplificateur de puissance Tronic intégrable Tronic power boost unit for built-in Tronic-inbouw-vermogensapplications opvoereenheid Amplificateur de puissance Tronic Amplificador de potencia Tronic, intégrable versión empotrada Amplificador de potencia Tronic, Amplificatore di potenza Tronic version empotrada a incasso Amplificatore di potenza Tronic a incasso � Last Effektmodul for innbygning Load Effektmodul för inbyggnad Charge Last max. 700 W N 1 L L1N N � max. 10 Last Carga � max. 700 W Tekniska data Märkspänning: 230V AC Belastning: 100- 700W Elektroniska transformatorer för 12V eller 230V Halogen. Blandad last som specifiserats. Omgivningstemperatur: max 45°C Tc: 70°C Mått LxBxH (mm): 212x48,5x46 servizio clienti centrale: Tronic dimmer Tronic-Dimmer L N För belysningszoner med effekt som överstiger 2300W (10A gruppsäkring) eller 3500W ( 16A gruppsäkring) måste installationen delas upp i flera kretsar men anslutas till samma samma fas. Gruppsäkringarna måste då vara mekaniskt förreglade, så att samtliga i zonen parallellkopplade effektmoduler bryts vid eventuellt fel. LoadCarico Charge Carga Carico Last Last R,C Symbolen för dimmerns lastmärkning anger den lasttyp som kan anslutas på dimmer och det elektriska förhållningssättet hos en last: R= ohmsk last, C = kapacitiv