Configuracíon Rápida - Lector y lápiz TearLab Prueba De Control
Transcripción
Configuracíon Rápida - Lector y lápiz TearLab Prueba De Control
Configuracíon Rápida - Lector y lápiz TearLab Prueba De Control De Calidad Fabricado por: TearLab Corporation San Diego, CA, EE. UU. 1-858-455-6006, www.tearlab.com Si desea más información, consulte el Manual del usuario de TearLab. Lector TearLab Lápiz TearLab Enchufe el cable de alimentación en un enchufe normal. A continuación, enchufe el cable en el lector. Hay un interruptor en la parte posterior del lector. Colóquelo en la posición de encendido (“on”). Cuando pruebe la solución de control o las tarjetas de verificación electrónica, los resultados deben coincidir con los valores esperados mostrados en las fichas de instrucciones. Si no coinciden, habrán FALLADO las pruebas de calidad. Detenga la prueba. Contacte con la atención al cliente de TearLab de su zona o llame a TearLab al (858) 455-6006. Lápiz TearLab Tarjeta De Verificación Electrónica Coloque cada lápiz en su base del lector de modo que estén en la posición que muestra la foto. Los lápices deben cargarse durante 1 hora al menos antes de utilizarlos. El lector debe estar enchufado y encendido cuando cargue los lápices. Uso De Teclado Del Lector Arriba/Abajo Recall Tarjetas De Verificación Código • Pulse la tecla MENU una vez para entrar en el modo Menú. • Pulse la tecla bajo las flechas “arriba” o “abajo” para desplazarse. • Pulse la tecla para elegir una opción del menú. • Pulse la tecla MENU para volver a la pantalla principal. • En el modo Prueba, si pulsa la tecla RECORDAR Soluciones De Control Funda Ampolla verá el último resultado de la prueba. Tarjetas De Verificación Electrónica Instrucciones Funda protectora Cada tarjeta de verificación solo puede utilizarse una vez. El código numérico impreso en la parte superior de la tarjeta de prueba debe introducirse en el lector durante la prueba. Las tarjetas de verificación deben guardarse a la misma temperatura ambiente que el lector TearLab. Las tarjetas de verificación que no se guarden a temperatura ambiente deben estar a temperatura ambiente antes de utilizarlas y pueden tardar hasta 30 minutos hasta alcanzar la misma temperatura que el lector. Las soluciones de control confirman que las tarjetas de verificación de osmolaridad están funcionando correctamente. Las botellas de cristal (ampollas) deben estar a temperatura ambiente. No las refrigere ni mantenga en un lugar caliente. Las tarjetas de verificación electrónica son azules. Cada caja incluye dos tarjetas de verificación idénticas. Pueden reutilizarse para comprobar el rendimiento del lector y el lápiz. Pruebe las tarjetas de verificación electrónica una vez al día antes de la prueba en el paciente o si el lápiz se ha caído o se ha manipulado indebidamente. Representante autorizado para la Unión Europea: Cavendish Scott Ltd. PO Box 107, SG5 1FW, Inglaterra Podrían aplicarse una o más de las siguientes patentes: Patentes estadounidenses 7,017,394; 7,051,569; 7,111,502; 7,129,717; 7,204,122; 8,020,433; 7,987,702; 7,905,134; 7,810,380; 7,574,902 Lea la ficha de instrucciones de la tarjeta de verificación electrónica para ver los valores esperados. Pruebe las tarjetas de verificación electrónica azules en ambos lápices una vez al día antes de la prueba en el paciente. NO recoja lágrimas ni soluciones de control con las tarjetas de verificación electrónica. • Conecte la tarjeta de verificación electrónica al lápiz. • El lápiz emitirá un pitido y se encenderá una luz verde. • Espere a que se apague la luz y a que el lápiz vuelva a emitir un pitido. • Cuando se apague la luz, conecte el lápiz al lector. • Pulse la tecla . • S i FALLA el resultado, detenga la prueba. Contacte con la atención al cliente de TearLab de su zona o llame a TearLab al (858) 455-6006. CONSIDERACIONES DE CLIA Soluciones De Control Pruebe ambos niveles de solución de control con cada nuevo envío de tarjetas de verificación (aunque el número de lote sea el mismo), con cada nuevo número de lote y cada mes para verificar el almacenamiento. Lea la ficha de instrucciones de la solución de control para ver los valores esperados. • Acople una tarjeta de verificación al lápiz (consulte el lado posterior de esta guía). • NO recoja lágrimas. • En lugar de recoger lágrimas, utilice una solución de control. • Use la funda azul para desprender la parte superior de una ampolla. • Coloque la ampolla al revés (el líquido no se derramará). • Toque la punta del lápiz con la solución de control. • Devuelva el lápiz al lector e introduzca el código. • Compruebe que el resultado del control es el valor esperado. • Si está en el intervalo esperado, puede realizar la prueba en el paciente. • S i no está en el intervalo esperado, no debe realizar la prueba en el paciente. Contacte con la atención al cliente de TearLab de su zona o llame a TearLab al (858) 455-6006. FDA MedWatch. Informe de un acontecimiento adverso grave, problema de calidad del producto, error de uso del producto o fallo o inequivalencia terapéutica que sospeche que esté asociado con el uso del sistema de osmolaridad TearLab a atención al cliente de TearLab (Tel.: (858) 455-6006) o a FDA MedWatch (Tel.: (800) FDA-1088, Fax: (800) FDA-0178, o www.fda.gov/medwatch). ©2012 TearLab Corporation. 930090 REV B Lector TearLab El sistema de osmolaridad de TearLab es un sistema de prueba con renuncia a CLIA para lágrimas humanas. Cada laboratorio o lugar de prueba que utilice el sistema de osmolaridad de TearLab debe tener un certificado de renuncia de CLIA antes de empezar la prueba. Para obtener un certificado de renuncia, llame a su departamento de estado de sanidad o a atención al cliente de TearLab al (858) 455-6006 para obtener una solicitud (Formulario CM S-116). TearLab puede facilitarle el número de teléfono de su departamento de estado de sanidad y ayudarle a rellenar la solicitud. El sistema de osmolaridad de TearLab es una prueba con renuncia mientras se utilice conforme a las instrucciones del prospecto del envase. Si desea información más completa, consulte el prospecto del envase. El usuario debe leer todo el procedimiento de verificación, incluidos los procedimientos de control de calidad recomendados, antes de realizar la prueba de osmolaridad de TearLab. Cualquier modificación que realice el laboratorio al sistema de verificación o a las instrucciones del sistema de verificación conlleva que esta verificación ya no cumpla los requisitos para la categorización de renuncia. Una prueba modificada se considera de alta complejidad y está sujeta a todos los requisitos aplicables de CLIA. GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA TearLab Procedimento De La Prueba Una buena higiene es esencial al recoger las lágrimas. Tire las tarjetas de verificación utilizadas a un contenedor apropiado. Preguntas Frecuentes 1. ¿Qué es un código de una tarjeta de verificación? El código de la tarjeta de verificación es un número impreso en la parte superior de la tarjeta de verificación para que esta se lea correctamente. Cuando se coloca un lápiz en la base, debe introducir el número en el lector en menos de ocho segundos. Funda protectora Extremos • Acople la tarjeta de verificación. • S ostenga los extremos y retire la funda protectora. S iente al paciente con la cabeza hacia atrás y los ojos hacia arriba. •N O tire del párpado del ojo hacia afuera. • B aje el lápiz hasta que la parte inferior de la punta toque la capa de humedad de la parte superior del párpado. •C uando haya recogido las lágrimas, el lápiz emitirá un pitido. • 2. ¿Qué significa si la luz verde del lápiz no se enciende? Significa que no debe realizar la prueba a menos que la luz verde esté encendida. 9. Tras recoger una lágrima, ¿da igual en qué lado conecto el lápiz? 3. ¿Cómo sé si he logrado recoger una muestra de líquido lagrimal? No. Los resultados de la prueba aparecerán en el lado de la pantalla LCD en el que esté conectado el lápiz. La luz verde se apaga y el lápiz emite un pitido. 10. ¿Qué higiene hay que seguir para la prueba? 4. ¿Por qué el lápiz empieza a emitir pitidos otra vez después de recoger una lágrima? Lávese siempre las manos y mantenga limpia la unidad TearLab. Si desea información más completa, consulte la tarjeta de verificación de TearLab. 5. ¿Cómo sé si el lápiz está bien conectado? El lector emitirá un pitido. 6. ¿Cómo puedo saber si una tarjeta de verificación está usada? Las tarjetas de prueba que carezcan de funda protectora deben considerarse siempre como tarjetas de prueba usadas. Conecte el lápiz al lector. scriba el código de la parte superior de la tarjeta E bajo las flechas “arriba” o “abajo”. pulsando • Pulse la tecla . • • A note el resultado de la prueba en la ficha del paciente. • R etire la tarjeta de verificación con el pulgar. 8. ¿Con qué frecuencia debo probar las soluciones de control? Pruebe ambos niveles de solución de control con cada nuevo envío de tarjetas de verificación (aunque el número de lote sea el mismo), con cada nuevo número de lote y cada mes para verificar el almacenamiento. El lápiz está a punto de apagarse por inactividad. Esto significa que tiene solo diez segundos para colocar el lápiz en la base antes de que se pierda la información de la prueba. • Pruebe las tarjetas de verificación electrónica una vez al día antes de la prueba en el paciente o si el lápiz se ha caído o se ha manipulado indebidamente. 7. ¿Con qué frecuencia debo probar la tarjeta de verificación azul? 11. ¿Cómo debo guardar las tarjetas de verificación? Guarde las tarjetas de verificación a temperatura ambiente. Preste atención a la fecha de caducidad impresa en la caja y en cada envase. No utilice una tarjeta de verificación después de la fecha de caducidad. 12. ¿Qué ocurre si FALLAN los controles de calidad? Detenga la prueba. Contacte con la atención al cliente de TearLab de su zona o llame a TearLab al (858) 455-6006. Para más información sobre solución de problemas y mantenimiento, consulte el manual del usuario.