SAI serie SLC TWIN de 4 a 20kVA

Transcripción

SAI serie SLC TWIN de 4 a 20kVA
SISTEMAS DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA (SAI)+ ESTABILIZADORES DE TENSIÓN Y ACONDICIONADORES DE LÍNEA + FUENTES DE ALIMENTACIÓN CONMUTADAS + FUENTES DE ALIMENTACIÓN INDUSTRIALES + ESTABILIZADORES-REDUCTORES DE FLUJO LUMINOSO + ONDULADORES ESTÁTICOS
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA
SAI serie SLC TWIN de
4 a 20kVA
MANUAL DE USUARIO
INDICE GENERAL
1.
INTRODUCCIÓN.
5.
1.1.
1.2.
1.2.1.
1.2.2.
1.2.3.
Carta de agradecimiento.
Utilizando este manual.
Convenciones y símbolos usados.
Para más información y/o ayuda.
Seguridad y primeros auxilios.
5.1. Puesta en marcha y paro.
5.2. Operación paralelo (No para modelos en rack 19’’).
5.3. Panel de control.
5.3.2. Ajustes.
2.
ASEGURAMIENTO DE LA Calidad Y NORMATIVA.
6.1. Mantenimiento de la batería.
6.2. Notas para la instalación y reemplazo de la batería.
6.3. Guía de problemas y soluciones (Troubleshooting).
6.4. Condiciones de la garantía.
6.4.1. Producto cubierto.
6.4.2. Términos de la garantía.
6.4.3. Exclusiones.
6.5. Descripción contratos de mantenimiento disponibles y
servicios.
6.6. Red de servicios técnicos.
2.1. Declaración de la Dirección.
2.2. Normativa.
2.3. Medio Ambiente.
3.
Presentación.
3.1.Vistas.
3.1.1 Leyendas correspondientes a las vistas del equipo.
3.1.2. Posterior, conectividad.
3.1.3. Panel de control.
3.2. Definición y estructura.
3.2.1. Nomenclatura.
3.2.2. Esquema estructural.
3.3. Descripción del sistema.
3.3.1. Principio de funcionamiento.
3.3.2. Tiempo de autonomía para modelos estándar.
3.4. Opcionales.
3.4.1. Transformador separador.
3.4.2. Bypass de mantenimiento exterior.
3.4.3. Integración en redes informáticas mediante el adaptador SNMP.
3.4.4. Tarjeta AS-400.
3.4.5. Tarjeta puerto USB.
3.4.6. Cable paralelo.
3.4.7. Protocolo MODBUS.
4.
6.
7.
Operación.
Mantenimiento, garantía y servicio.
Anexos.
7.1. Características técnicas generales.
7.2. Características técnicas particulares
7.3.Glosario.
Instalación.
4.1.
4.1.1.
4.1.2. 4.1.3. 4.1.4. 4.1.5. 4.2. 4.3. 4.4. Importantes instrucciones de seguridad.
Transporte.
Ubicación.
Instalación.
Operación.
Mantenimiento, servicio y fallos.
A tener en cuenta.
Desembalaje y comprobación del contenido.
Instalación del cableado de entrada y salida y la
protección de tierra.
4.4.1. Notas para la instalación.
4.4.2. Instalación.
4.5. Procedimiento para la conexión de modelos con
baterías externas para autonomías extendidas.
4.6. Paralelo (No para modelos en rack 19’’).
4.6.1. Breve introducción a la redundancia.
4.6.2. Instalación del paralelo.
4.6.3. Operación y mantenimiento.
4.7. Puertos de comunicaciones.
4.7.1. Interface RS-232.
4.7.2. Interface AS400 (Opción).
4.8. Software.
SALICRU
3
1. INTRODUCCIÓN.
1.1.
Carta de agradecimiento.
Les agradecemos de antemano la confianza depositada en nosotros al adquirir este producto. Lean cuidadosamente este manual de
instrucciones antes de poner en marcha el equipo y guárdenlo para
futuras consultas que puedan surgir.
1.2.
El propósito de este manual es el de proveer explicaciones y procedimientos para la instalación y operación del equipo. Este manual
debe ser leído detenidamente antes de la instalación y operación.
Guardar este manual para futuras consultas.
1.2.1.
Atentamente les saluda.
SALICRU
ˆˆ El equipamiento aquí descrito es capaz de causar importantes daños físicos bajo una incorrecta manipulación. Por
ello, la instalación, mantenimiento y/o reparación del equipamiento aquí referenciado deben ser llevados a cabo por
nuestro personal o expresamente autorizado.
ˆˆ Siguiendo nuestra política de constante evolución, nos reservamos el derecho de modificar las características total o
parcialmente sin previo aviso.
ˆˆ Queda prohibida la reproducción o cesión a terceros de
este manual sin previa autorización por escrito por parte de
nuestra firma.
Convenciones y símbolos usados.
Símbolo de «Atención». Leer atentamente el párrafo de
texto y tomar las medidas preventivas indicadas.
Quedamos a su entera disposición para toda información suplementaria o consultas que deseen realizarnos.
Utilizando este manual.
Símbolo de «Peligro de descarga eléctrica». Prestar
especial atención a este símbolo, tanto en la indicación
impresa sobre del equipo como en la de los párrafos de texto referidos en este Manual de instrucciones.
i
Símbolo de «Borne de puesta a tierra». Conectar el cable
de tierra de la instalación a este borne.
i
Símbolo de «Notas de información». Temas adicionales
que complementan a los procedimientos básicos.
Preservación del Medio Ambiente: La presencia de este
símbolo en el producto o en su documentación asociada indica que, al finalizar su ciclo de vida útil, éste no deberá eliminarse
con los residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al Medio
Ambiente separe este producto de otros residuos y recíclelo adecuadamente. Los usuarios pueden contactar con su proveedor o
con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo
y dónde pueden llevar el producto para ser reciclado y/o eliminado
correctamente.
1.2.2. Para más información y/o ayuda.
Para más información y/o ayuda sobre la versión específica de su
unidad, solicítela a nuestro departamento de Servicio y Soporte
Técnico (S.S.T.).
1.2.3. Seguridad y primeros auxilios.
Junto con el equipo y este «Manual de instalación y operación» se
suministra la información relativa a las «Instrucciones de seguridad»
(Ver documento EK266*08). Antes de proceder a la instalación o
puesta en marcha, comprobar que dispone de ambas informaciones; de lo contrario solicítelas. Es obligatorio el cumplimiento
relativo a las «Instrucciones de seguridad», siendo legalmente responsable el usuario en cuanto a su observancia. Una vez leídas,
guárdelas para futuras consultas que puedan surgir.
4
MANUAL DE USUARIO
2. ASEGURAMIENTO DE LA Calidad Y NORMATIVA.
2.1.
2.2. Normativa.
El producto SLC.TWIN está diseñado, fabricado y comercializado
de acuerdo con la norma EN ISO 9001 de Aseguramiento de la
Calidad. El marcado
indica la conformidad a las Directivas de
la CEE (que se citan entre paréntesis) mediante la aplicación de las
normas siguientes:
Declaración de la Dirección.
Nuestro objetivo es la satisfacción del cliente, por tanto esta Dirección ha decidido establecer una Política de Calidad y Medio
Ambiente, mediante la implantación de un Sistema de Gestión de
la Calidad y Medio Ambiente que nos convierta en capaces de cumplir con los requisitos exigidos en la norma ISO 9001:2000 e ISO
14001:2004 y también por nuestros Clientes y Partes Interesadas.
Así mismo, la Dirección de la empresa está comprometida con el
desarrollo y mejora del Sistema de Gestión de la Calidad y Medio
Ambiente, por medio de:
• La comunicación a toda la empresa de la importancia de satisfacer tanto los requisitos del cliente como los legales y reglamentarios.
• La difusión de la Política de Calidad y Medio Ambiente y la fijación de los objetivos de la Calidad y Medio Ambiente.
• La realización de revisiones por la Dirección.
• El suministro de los recursos necesarios.
Representante de la Dirección.
La Dirección ha designado al Responsable de Calidad y Medio Ambiente como representante de la dirección, quien con independencia
de otras responsabilidades, tiene la responsabilidad y autoridad
para asegurar que los procesos del sistema de gestión de la Calidad
y Medio Ambiente son establecidos y mantenidos; informar a la
Dirección del funcionamiento del sistema de gestión de la Calidad y
Medio Ambiente, incluyendo las necesidades para la mejora; y promover el conocimiento de los requisitos de los clientes y requisitos
medioambientales a todos los niveles de la organización.
En el Siguiente MAPA DE PROCESOS se representa la interacción
entre todos los procesos del Sistema de Calidad y Medio Ambiente:
• 2006/95/EC de Seguridad de Baja Tensión.
• 2004/108/EC de Compatibilidad Electromagnética (CEM).
Según las especificaciones de las normas armonizadas. Normas de
referencia:
• EN 60950-1: Equipos de tecnología de la información. Seguridad. Parte 1: Requisitos generales.
• IEC/EN 62040-2: Sistemas de alimentación ininterrumpida
(SAI). Parte 2: Prescripciones para la Compatibilidad Electromagnética (CEM).
• IEC/EN 62040-3: Sistemas de alimentación ininterrumpida
(SAI). Parte 3: Métodos de especificación de funcionamiento y
requisitos de ensayo.
2.3. Medio Ambiente.
Este producto ha sido diseñado para respetar el Medio Ambiente y
fabricado según norma ISO 14001.
Reciclado del equipo al final de su vida útil:
Nuestra compañía se compromete a utilizar los servicios de sociedades autorizadas y conformes con la reglamentación para que
traten el conjunto de productos recuperados al final de su vida útil
(póngase en contacto con su distribuidor).
Embalaje: Para el reciclado del embalaje, confórmese a las exigencias legales en vigor.
Baterías: Las baterías representan un serio peligro para la salud
y el medio ambiente. La eliminación de las mismas
deberá realizarse de acuerdo con las leyes vigentes.
PROCESO DE MEJORA CONTINUA / REVISIÓN DIRECCIÓN
PROCESO GESTIÓN
Calidad
PROCESO GESTIÓN
Medio Ambiente
PROCESO R & D
PROCESO OFICINA
TÉCNICA
CLIENTES:
- PRODUCTO
- SERVICIO
CLIENTES
PROCESO
COMERCIAL
PROCESO
FABRICACIÓN
PROCESO LOGÍSTICA INTERNA
PROCESO MANTENIMIENTO
PROCESO FORMACIÓN
Fig. 0. Mapa de procesos de Calidad y Medio Ambiente.
SALICRU
5
3. Presentación.
Este manual describe la instalación y la operación de los Sistemas de
Alimentación Ininterrumpida (SAI) SALICRU de la serie SLC TWIN
como equipos que pueden funcionar independientes o bien conectados en paralelo (excepto modelos en rack 19’’) sin necesidad de
tener un bypass centralizado. Los SAI’s serie SLC TWIN aseguran
una óptima protección a cualquier carga crítica, manteniendo la red
AC hacia las cargas entre los parámetros especificados, sin interrupción, durante el fallo, deterioración o fluctuaciones de la red
comercial eléctrica y con el amplio abanico de modelos disponibles
(desde 4kVA hasta 20kVA) permite adaptar el modelo a las necesidades del usuario final.
3.1.
Vistas.
3.1.1
Leyendas correspondientes a las vistas del equipo.
Alguno, o todos, de los siguientes símbolos pueden ser usados en
este manual y aparecer durante la operación del sistema. Por ello,
todos los usuarios deberían estar familiarizados con ellos y entender
su significado.
SÍMBOLOS Y SU SIGNIFICADO
Símbolos
El diseño y construcción del SAI serie SLC TWIN se ha realizado
siguiendo las normas internacionales.
Gracias a la tecnología utilizada, PWM (modulación de anchura de
pulsos), los SAIs serie SLC TWIN son compactos, fríos, silenciosos
y con elevado rendimiento.
Un SAI de la serie SLC TWIN permite ser ampliado mediante la
conexión de módulos adicionales de la misma potencia en paralelo,
(excepto modelos en rack 19’’) para obtener redundancia (Ej.: N+1)
o incremento de la capacidad del sistema.
Así, ésta serie ha sido diseñada para maximizar la disponibilidad
de las cargas críticas y para asegurar que su negocio sea protegido contra las variaciones de tensión, frecuencia, ruidos eléctricos,
cortes y microcortes, presentes en las líneas de distribución de
energía. Éste es el objetivo primordial de los SAI’s de la serie SLC
TWIN.
Además, los equipos de 4, 5 y 6kVA pueden ser suministrados en
formato rack 19’’.
Este manual es aplicable a los siguiente modelos:
Modelo
SLC-4000-TWIN
SLC-5000-TWIN
SLC-6000-TWIN
SLC-8000-TWIN
SLC-10000-TWIN
SLC-8000-TWIN/3
SLC-10000-TWIN/3
SLC-12000-TWIN/3
SLC-15000-TWIN/3
SLC-20000-TWIN/3
SLC-4000-TWIN R (B0)
SLC-5000-TWIN R (B0)
SLC-6000-TWIN R (B0)
SLC-4000-TWIN (B1)
SLC-5000-TWIN (B1)
SLC-6000-TWIN (B1)
SLC-8000-TWIN (B1)
SLC-10000-TWIN (B1)
SLC-8000-TWIN/3 (B1)
SLC-10000-TWIN/3 (B1)
SLC-12000-TWIN/3 (B1)
SLC-15000-TWIN/3 (B1)
SLC-20000-TWIN/3 (B1)
6
Significado
Símbolo
Atención
Tierra
Alta tensión
Alarma silenciada
SAI ON / Test
baterías
Sobrecarga
SAI OFF
Batería
SAI en standby o
shutdown
Reciclaje
Alterna (AC)
Mantener el SAI
en lugar ventilado
Continua (DC)
3.1.2.
Posterior, conectividad.
Puerto de
comunicaciones
Slot
inteligente
Tipo
Ventilador
Puerto
paralelo
Batería
externa
Estándar
Conmutador
del Bypass de
mantenimiento
Magnetotérmico
de entrada
Rack 19''
Larga autonomía
Torre
Significado
Cubierta del bloque
de terminales
Fig. 1.
Vista trasera equipos de 4, 5 y 6 kVA
MANUAL DE USUARIO
Puerto de
comunicaciones
Slot
inteligente
Puerto
paralelo
Ventiladores
Batería
externa
Cubierta del
bloque de
terminales
Fusible
de salida
Magnetotérmico
de entrada
Conector batería
externa
Protección
transitorios
fax/módem
Puerto
paralelo
Conmutador
del Bypass
de mantenimiento
Fig. 3. Vista trasera equipos 12, 15 y 20 kVA (equipo + armario
de baterías - 40 x 9Ah)
Fig. 2. Vista trasera equipos 8 y 10 kVA
Terminal
entrada/salida
Slot
inteligente
Puerto de
Conmutador comunicaciones
Magnetotérdel Bypass
mico de
de mantenentrada
imiento
Cubierta del
bloque de
terminales
Magnetotérmico de
entrada
Conector
de salida
Ventiladores
Slot
inteligente
Puerto de
comunicaciones
Fig. 4. Vista trasera equipos 4,5 y 6 kVA Rack 19” y AMP AUT
(10’)
SALICRU
7
3.1.3.
Resumen de las principales indicaciones mostradas por el display LCD:
Panel de control.
Display
Función
Información de la entrada *
Indica el valor de la tensión de entrada, la cual será
mostrada de 0 a 999 Vac.
Indica el valor de la frecuencia de la tensión de
entrada, la cual será mostrada de 0 a 99 Hz.
Display LCD
Botón ON /
Silenciador
alarma / Test
de baterías
Botón
SELECT
Botón
OFF
Botón
ENTER
Pulsador
ON
Pulsador
OFF
Pulsador
SELECT
Pulsador
ENTER
Indica que la tension de entrada es más alta que el rango
SPEC. Si la tensión es normal, puede no ser mostrada.
L
Indica que la tension de entrada es más baja que el rango
SPEC. Si la tensión es normal, puede no ser mostrada.
Información de la salida
Indica el valor de la tensión de salida, la cual será
mostrada de 0 a 999 Vac.
Indica el valor de la frecuencia de la tensión de salida
la cual será mostrada de 0 a 99 Hz.
Información de la carga
Indica el % de carga en W o VA, sólo el valor máximo
será mostrado de 0 a 199%.
SHORT
OVERLOAD
Fig. 5. Pulsadores panel de control
Pulsador
H
Función
El SAI se pone en marcha y se desactiva la alarma acústica
presionando el pulsador ON. El test de baterías se activa
presionándolo durante un segundo.
El SAI pasa a modo Bypass y el inversor se para presionando el
pulsador OFF. En este momento, si el Bypass y la red están activos,
los terminales de salida suministran tensión a través del mismo.
Indica que la salida está en cortocircuito.
Indica que la carga está por encima del rango SPEC.
Información de la batería
Indica el valor de la tensión de la batería, la cual será
mostrada de 0 a 999 Vdc.
Indica el % de la capacidad de la batería, la cual será
mostrada de 0 a 199%.
Indica que la batería está sobrecargada, y que el SAI
OVERCHARGE podría conmutar al modo batería.
Indica que la batería está baja y que el SAI podría
LOW
pararse en breve.
Información de código Modo/Fallo/Atención
Con el SAI en modo Bypass, la tensión de salida, la frecuencia y
la inhabilitación/habilitación del Bypass se seleccionan pulsando
SELECT y se confirman pulsando ENTER.
Indica el modo de operación del SAI. Se mostrarán los
codigos Mode/Fault/Warning o calidad de paralelo.
(Excepto modelos en rack 19’’)
Información de la operación del Inversor
Información de la operación
del Bypass
Indica que el Inversor está en funcionamiento.
Información de la operación
del ondulador
Información de la operación del Bypass
Indica que el Bypass está activado.
Información
de la entrada
Información
de la salida
Información
del código
Modo / Fallo
/ Atención
Información
de la carga
Información para
seleccionar la tensión y
frecuencia de salida y la
inhabilitación / habilitación
del Bypas
Información de
la batería
Información de la tensión y frecuencia de salida y del Bypass inhibido/
deshinibido
230 VAC
208 VAC
Los cuatro valores de la tensión de salida seleccionables
con el SAI en modo Standby o Bypass. Sólo uno de ellos
220 VAC
240 VAC
podrá estar activo de forma simultánea.
Los dos valores de la frecuencia de la tensión de salida
50 Hz
seleccionables con el SAI en modo Standby o Bypass.
60 Hz
Sólo uno de ellos podrá estar activo de forma simultánea.
Bypass inhibido/desinhibido seleccionable con el SAI
BYPASS DISABLE
en modo Standby o Bypass. Sólo uno de los estados
BYPASS ENABLE
puede estar activo de forma simultánea.
*i
Para el SAI modelo SLC 10000-TWIN/3 (B1), sólo se mostrará la
información de la fase T, mientras que para los SLC-12000TWIN/3 (B1) / SLC-15000-TWIN/3 (B1) / SLC-20000-TWIN/3 (B1), sólo se
mostrará la información de la fase R.
Fig. 6. Funciones del Display LCD
8
MANUAL DE USUARIO
3.2.
Definición y estructura.
3.2.1.
Nomenclatura.
KIT SLC-8000-TWIN/3 A R (B1) 220/220 “EE29503”
Equipo especial “EE”
Tensión de salida sino es 220/230/240 Vac
Tensión de entrada sino es 220/230/240 Vac ó 3x380/3x400/3x415 Vac
(B0) Sin baterías y sin espacio
(B1)
Baterías externas al SAI. El SAI tiene un cargador extra
R
Equipo en rack 19”
A
Equipos con tensiones americanas 110/120/127 Vac y enchufes 5-15R (sólo disponible para equipos ≤ 3kVA)
TWIN SAI mono-mono
TWIN/3SAI tri-mono
Potencia en VA
KIT
Equipos formados por dos o más armarios en un sólo código
MOD BAT TWIN 2x3AB003 40A R W C0 “EE29503”
Módulo de baterías especial “EE”.
CO Serigrafía de “Made in Spain” en el equipo y embalaje por temas aduaneros.
W Equipo de marca blanca.
R Formato rack.
Calibre de la protección.
Últimos tres dígitos del código de la batería.
Letras de la familia de la batería del código de Salicru.
Cantidad de baterías de una sola rama.
*x Cantidad de baterías en paralelo. Omitir para una sola rama.
0/ Módulo de baterías sin baterías pero con armario y accesorios.
TWIN Serie del módulo de baterías.
3.2.2. Esquema estructural.
i
Las líneas punteadas indican el flujo de la energía y el módulo cargador DC en los modelos con autonomía extendida.
Fig. 7.
Diagrama de bloques
SALICRU
9
3.3.1.
Descripción del sistema.
Principio de funcionamiento.
El SAI serie SLC TWIN es un sistema de doble conversión AC/DC
– DC/AC, con batería. Ésta estructura es la que proporciona mayor
fiabilidad y protección en el suministro eléctrico de la salida en los
SAI de pequeña y mediana potencia.
La tensión AC de la entrada es convertida a DC a través de un rectificador de tiristores de onda completa. La salida del rectificador se
conecta a la entrada del Corrector de Factor de Potencia (de aquí
en adelante PFC).
El PFC eleva la tensión DC a niveles aptos para que el ondulador
convierta dicha tensión DC en una tensión AC sinusoidal, estabilizada en tensión y frecuencia, lista para ser utilizada en las cargas.
Las baterías se encuentran unidas a la entrada del PFC mediante
un tiristor de potencia, para aquellos casos en que se precise de su
energía (fallo de red o de energía de mala calidad).
3.3.2. Tiempo de autonomía para modelos estándar.
El tiempo de autonomía de los modelos con autonomía extendida
depende de la capacidad del pack de baterías externo y del nivel de
carga, entre otros factores.
El tiempo de autonomía de un modelo estándar puede variar de un
modelo a otro y del nivel de carga.
Tiempo de descarga (min.)
3.3.
El cargador de baterías toma la energía desde la salida del PFC (para
equipos con autonomía estándar), y la adapta hasta los niveles más
óptimos del grupo de baterías a cargar.
Esta estructura de doble conversión se complementa con dos bloques funcionales más, el conmutador de bypass y el conmutador de
bypass manual.
El conmutador de bypass, constituido por dos tiristores en conexión
antiparalelo para la línea de bypass y un relé (contactor según potencia del equipo) para la línea del inversor, conecta la carga de
salida directamente a la red de bypass en circunstancias especiales
tales como sobrecargas, sobretemperaturas, etc. Y las conecta
de nuevo al ondulador cuando se restablecen las condiciones normales.
Nivel de carga
Fig. 8. Ejemplo de variación del tiempo de autonomía entre dos
modelos estándar
El conmutador de bypass manual aísla el SAI tanto de la red como
de las cargas conectadas en su salida.
10
MANUAL DE USUARIO
3.4.
Opcionales.
Según la configuración escogida, su equipo puede incluir alguno de
los siguientes opcionales:
3.4.1. Transformador separador.
El transformador separador, proporciona una separación galvánica
que permite aislar totalmente la salida de la entrada.
La colocación de una pantalla electrostática entre los devanados
primario y secundario del transformador proporciona un elevado
nivel de atenuación de ruidos eléctricos.
El transformador separador puede ser instalado en la entrada o salida del SAI serie TWIN y siempre irá ubicado en un envolvente
externo al equipo.
3.4.2. Bypass de mantenimiento exterior.
La finalidad de éste opcional es aislar eléctricamente el equipo de
la red y de las cargas críticas sin cortar la alimentación a éstas
últimas. De ésta forma se pueden realizar operaciones de mantenimiento o reparación del equipo sin interrupciones en el suministro
de energía del sistema protegido, a la vez que evitamos riesgos
innecesarios al personal técnico.
La diferencia básica entre éste opcional y el bypass manual integrado
en el propio envolvente del SAI consiste en una mayor operatividad,
ya que permite la total desconexión del SAI de la instalación.
3.4.3. Integración en redes informáticas mediante el
adaptador SNMP.
Los grandes sistemas informáticos basados en LANs y WANs que
integran servidores en diferentes sistemas operativos deben incluir
la facilidad de control y administración a disposición del gestor del
sistema. Ésta facilidad se obtiene mediante el adaptador SNMP, admitido universalmente por los principales fabricantes de software
y hardware.
3.4.5. Tarjeta puerto USB.
El SAI serie TWIN dispone del opcional tarjeta puerto USB para
convertir el tradicional puerto RS-232 con formato DB9 a un puerto
USB (Universal Series Bus) tipo B.
Esto permite conectar el SAI de una manera sencilla a un ordenador
personal (PC).
El formato del opcional tarjeta puerto USB es de tarjeta. Permitiendo ser insertada en la ranura o «slot» que el SAI dispone en su
parte posterior.
3.4.6. Cable paralelo.
El cable paralelo se utiliza para realizar la comunicación de control
del paralelo entre los equipos que forman un sistema.
Todos los modelos de la serie TWIN incorporan el kit de paralelo
(excepto modelos en rack 19’’) como una característica intrínseca
de la serie. En el caso que se requiera ampliar la potencia del equipo
u obtener redundancia paralelando más equipos de la misma potencia es necesario dicho cable.
3.4.7. Protocolo MODBUS.
Los grandes sistemas informáticos basados en LANs y WANs, muchas veces requieren que la comunicación con cualquier elemento
que se integre dentro de la red informática se realice mediante un
protocolo estándar industrial.
Uno de los protocolos estándar industriales más utilizados en el
mercado es el protocolo MODBUS. La serie TWIN también se encuentra preparada para ser integrada en este tipo de entornos mediante el adaptador “Winpower CMC card” externo con protocolo
MODBUS.
El opcional SNMP disponible para la serie TWIN es de tarjeta para
así ser insertada en la ranura o «slot» que el SAI dispone en su parte
posterior. Gracias a este formato se evita tener pequeños aparatos
alrededor del SAI.
La conexión del SAI al SNMP es interna mientras que la del SNMP
a la red informática se realiza mediante un conector RJ45 10-base.
3.4.4. Tarjeta AS-400.
Ver apartado 4.7.2.
SALICRU
11
4. Instalación.
4.1.5. Mantenimiento, servicio y fallos.
• El SAI opera con tensiones peligrosas. Las reparación deben de
ser realizadas sólo por personal cualificado.
4.1.
Importantes instrucciones de seguridad.
Leer las siguientes instrucciones de seguridad antes de
instalar el equipo y ponerlo en marcha.
4.1.1.
Transporte.
• Transportar el SAI sólo en el embalaje original con el fin de proteger el equipo contra choques e impactos.
Riesgo de choque eléctrico. Incluso después de desconectar la unidad de la red eléctrica, existen componentes
internos en el SAI que están todavía conectados a la batería y que,
por tanto, están bajo tensión y son peligrosos.
• Antes de realizar cualquier servicio y/o mantenimiento, desconectar las baterías y verificar que no existe tensión presente en
los terminales del bus de condensadores electrolíticos (BUScapacitors).
• Sólo personal adecuadamente familiarizado con las baterías y
con las medidas adicionales de precaución pueden reemplazarlas y supervisar las operaciones. Personas no autorizadas
deben mantenerse apartadas.
4.1.2. Ubicación.
• Podrían presentarse problemas de condensación al trasladar el
SAI de un ambiente frío a otro de más caluroso. El SAI debe de
estar perfectamente seco antes de ser instalado, por lo que
se debe permitir un tiempo de aclimatación no inferior a dos
horas.
• No instalar el SAI cerca del agua o ambientes polvorientos.
• No instalar el SAI en lugares expuestos a la luz solar directa o
cerca de fuentes de calor.
• No bloquear las aberturas de ventilación del envolvente del
SAI.
4.1.3. Instalación.
• No conectar cargas que podrían sobrecargar el equipo en los
terminales de salida de SAI.
• Colocar los cables de manera que se evite el tropezar con
ellos.
• El SAI debe ser manejado por personas debidamente formadas.
• Un dispositivo de desconexión, accesible y cercano al SAI, deberá ser incorporado en la instalación del edificio.
• El SAI es un equipo en funcionamiento permanente y, por ello,
sólo personal cualificado podrá realizar la instalación.
4.1.4. Operación.
Riesgo de electrocución. El circuito de la batería no está
aislado de la tensión de entrada. Pueden existir voltajes
peligrosos entre los terminales de las baterías y el tierra. Antes de
tocar, verificar que no hay tensión presente.
• Las baterías pueden causar electrocución y presentan una elevada corriente de cortocircuito. Tomar las medidas de precaución especificadas a continuación al trabajar con baterías:
ˆˆ Desprenderse de relojes, anillos y demás objetos metálicos.
ˆˆ Usar solamente herramientas con asas aislantes y
guantes.
• Durante el cambio de baterías, instalar del mismo número y
tipo.
• No prender fuego a las baterías. Peligro de explosión.
• No abrir o destruir las baterías. El derrame de electrolito puede
dañar ojos y piel. Puede ser tóxico.
• Reemplazar el fusible sólo por otro del mismo tipo y amperaje
para evitar riesgos de incendio.
• No desmantelar el SAI.
4.2. A tener en cuenta.
El SAI debe ser instalado y cableado sólo por personal cualificado de acuerdo con las leyes de seguridad aplicables.
• No desconectar los cables de red del SAI o del cuadro eléctrico durante su operación debido al peligro que supone anular
el tierra del SAI y de todas las cargas conectadas.
• El SAI suministra su propia energía a través de su fuente interna
de intensidad (baterías). Por ello, el bloque de terminales de
salida del SAI pueden estar eléctricamente activos incluso si el
SAI está desconectado del cuadro eléctrico.
• Para desconectar totalmente el SAI, primero presionar el botón
de OFF, después desconectar de la red.
• Asegurarse que ningún fluido u objeto extraño pueda entrar
dentro del SAI.
12
MANUAL DE USUARIO
4.3. Desembalaje y comprobación del contenido.
1. Desembalar y comprobar el contenido:
ˆˆ Un SAI.
ˆˆ Un manual de usuario.
ˆˆ Un cable de comunicaciones serie y un cable de comunicaciones paralelo (excepto modelos en rack 19’’).
ˆˆ Un cable de baterías (solamente para los modelos con autonomía extendida (B1) y/o con entrada trifásica)
2. Inspeccionar el SAI con el fin de detectar posibles daños debidos al transporte. No poner en marcha la unidad y notificar al
transportista y a su distribuidor inmediatamente si encuentra
alguna parte dañada o falta algún material.
4.4. Instalación del cableado de entrada y
salida y la protección de tierra.
4.4.1. Notas para la instalación.
1. El SAI debe ser instalado en un local con buena ventilación,
apartado del agua, gases inflamables y agentes corrosivos.
2. Asegurarse que los orificios de ventilación frontales y posteriores del SAI no están tapados. Dejar al menos 0,5 metros de
espacio alrededor del SAI.
3. Pueden aparecer gotas de agua de condensación si se desembala el SAI en un ambiente de baja temperatura. En este caso
es necesario esperar hasta el total secado de la unidad antes
de proceder a la instalación y puesta en marcha. De otro modo
existirá peligro de electrocución.
4.4.2. Instalación.
La instalación y cableado debe ser realizado de acuerdo con los códigos locales y siguiendo las instrucciones de personal profesional.
Por seguridad, anular la tensión de suministro antes de proceder a la
instalación. El magnetotérmico de baterías también necesita ser anulado si se trata de un modelo de autonomía extendida (versión B1).
1. Abrir la tapa de los terminales situados en el panel trasero del
SAI. Ver diagrama correspondiente según modelo.
4. Para los modelos SLC-12000-TWIN/3 (B1) / SLC-15000-TWIN/3
(B1) / SLC-20000-TWIN/3 (B1), es recomendable seleccionar
el cable UL1015 6AWG (25mm2) u otro aislado que cumpla con
el estádar AWG para el cableado de entrada y salida del SAI.
i
No utilizar una toma tipo schuko convencional de pared
como cuadro eléctrico de entrada debido a que su dimensionamiento en corriente es inferior a la del SAI. Peligro de
combustión.
5. Conectar los cables de entrada y salida a los correspondientes
terminales en el SAI de acuerdo con el diagrama correspondiente según modelo.
i
Asegurar las conexiones.
6. La protección de tierra se refiere al cable de conexión entre el
equipo que consume energía y el cable de tierra. El diámetro del citado cable debe ser, como mínimo, según se ha indicado
anteriormente para cada modelo. El código de colores empleado es verde o verde con ribete amarillo.
7. Al finalizar la instalación, asegurarse que el cableado es correcto.
8. Instalar un magnetotérmico de protección a la salida del SAI
si es necesario.
9. Para conectar la carga con el SAI, desconectar primero las
cargas, realizar la conexión y, finalmente, volverlas a conectar
una a una.
10. No importa que el SAI esté conectado a una carga o no, a su
salida puede haber tensión. Las partes interiores de la unidad
pueden permanecer bajo tensión incluso después de apagar el
SAI. Para asegurarse que no existe tensión en la salida, desconectar el SAI y anular la tensión de entrada en el cuadro
eléctrico.
11. Se recomienda cargar las baterías durante 8 horas antes de
su uso. Después de la puesta en marcha, situar el magnetotérmico en la posición ON. El SAI cargará las baterías automáticamente. Es posible utilizar el SAI inmediatamente sin
previamente cargar las baterías, pero tener en cuenta que el
tiempo de autonomía será inferior al valor estándar.
12. Si es necesario conectar cargas inductivas como impresoras
láser al SAI, debería calcularse previamente la punta de
arranque de las citadas cargas y, de esta forma, determinar si
la capacidad del SAI es suficiente para alimentarlas.
2. Para el modelo SLC-4000-TWIN (B1) / SLC-5000-TWIN (B1) /
SLC-6000-TWIN (B1) / SLC-8000-TWIN (B1), es recomendable
seleccionar el cable UL1015 10AWG (6mm2) u otro aislado que
cumpla con el estándar AWG para el cableado de entrada y
salida del SAI.
3. Para los modelos SLC-10000-TWIN (B1) / SLC-10000-TWIN/3
(B1), es recomendable seleccionar el cable UL1015 8AWG
(10mm2) u otro aislado que cumpla con el estándar AWG para
el cableado de entrada y salida del SAI.
SALICRU
13
4.5. Tierra entrada
Neutro entrada
Entrada
JP1
Fig. 9.
Tierra salida
Neutro salida
Salida
JP2
Cableado terminal entrada y salida para modelos SLC4000-TWIN (B1) / SLC-5000-TWIN (B1) / SLC-6000-TWIN
(B1) / SLC-8000-TWIN (B1) y SLC-10000-TWIN (B1)
Tierra entrada
Neutro entrada
Línea entrada A (R)
Línea entrada B (S)
Línea entrada C (T)
Tierra salida
Neutro salida
Salida
JP2
JP1
1. La tensión nominal DC del pack de baterías externo es 240 Vdc.
Cada pack de baterías consta de 20 elementos de 12 V libres
de mantenimiento en serie. Para conseguir un mayor tiempo
de autonomía, es posible conectar varios packs de baterías,
pero siempre observando de manera estricta el principio de
«mismo voltaje, mismo tipo».
2. Para los modelos SLC-4000-TWIN (B1) / SLC-5000-TWIN (B1)
/ SLC-6000-TWIN (B1) / SLC-8000-TWIN (B1) / SLC-8000TWIN/3 (B1) / SLC-10000-TWIN (B1) / SLC-10000-TWIN/3
(B1), el conector del cable de la batería externa se utiliza para,
un extremo, conectarlo al zócalo de batería externa del SAI, y
el otro dispone de conector tipo Anderson o jack para conectarlo al pack externo de baterías; para los modelos SLC-12000TWIN/3 (B1) / SLC-15000-TWIN/3 (B1) y SLC-20000-TWIN/3
(B1), seleccionar el cable de tipo UL1015 6AWG (25mm2) u
otro de aislado que cumpla con los estándares AWG para el
cableado de baterías del SAI.
Riesgo de electrocución. Conectar siempre primero
el extremo del cable que va al SAI y, a continuación,
el extremo del cable que va al armario de baterías.
Fig. 10. Cableado terminal entrada y salida para modelo SLC8000-TWIN/3 (B1) / SLC-10000-TWIN/3 (B1)
i
Si el SAI está configurado en modo simple, JP1 y JP2 deben
ser conectados con cable 10AWG (6mm2). Si el SAI está configurado en modo paralelo, JP1 y JP2 deben ser desconectados.
Procedimiento para la conexión de modelos
con baterías externas para autonomías
extendidas.
4.6. Paralelo (No para modelos en rack 19’’).
4.6.1. Breve introducción a la redundancia.
Tierra
entrada
Neutro
entrada
Línea entrada A (R)
Línea entrada B (S)
Línea entrada C (T)
Tierra salida
Neutro salida
Salida
Batería –
Batería +
Fig. 11. Cableado terminal entrada y salida para modelos SLC15000-TWIN/3 (B1) / SLC-12000-TWIN/3 (B1) / SLC20000-TWIN/3 (B1)
i
Si el SAI está configurado en modo simple, JP1 y JP2 deben
ser puenteados. Si el SAI está configurado en modo paralelo,
JP1 y JP2 deben quitarse los puentes..
N+X es habitualmente la estructura de potencia más fiable. N representa el mínimo número de SAIs que el total de la carga necesita; X representa el número de SAIs redundantes, es decir, el
número de SAIs averiados que el sistema puede permitir simultáneamente. Cuanto mayor sea X, mayor será la fiabilidad del sistema. Para aquellas ocasiones donde la fiabilidad sea lo esencial,
N+X será el modo óptimo.
Hasta 3 SAIs pueden ser conectados en paralelo para configurar
una salida compartida y redundancia en potencia.
4.6.2. Instalación del paralelo.
1. Utilizar el cable suministrado de 25 pines, con 25 conductores,
cable en Y y blindado, como el cable paralelo de los SAI. La
longitud del cable paralelo debe tener menos de 3 metros.
2. Seguir estrictamente el requerimiento de cableado para la entrada de cada SAI.
3. Conectar los cables de salida de cada SAI a un cuadro de salida provisto de magnetotérmico.
14
MANUAL DE USUARIO
4. Primero desconectar el puente entre JP1 y JP2 del terminal
de conexionado, y conectar cada magnetotérmico de salida al
magnetotérmico de salida principal y luego a las cargas.
El requerimiento del cableado de salida es el siguiente:
• Cuando la distancia entre los SAIs en paralelo y el cuadro de
magnetotérmicos sea inferior a 20 metros, la diferencia de longitud entre los cables de entrada y salida de los SAIs deber ser
inferior al 20%.
• Cuando la distancia entre los SAIs en paralelo y el cuadro de
magnetotérmicos sea superior a 20 metros, la diferencia de
longitud entre los cables de entrada y salida de los SAIs debe
ser inferior al 10%.
4.7. Puertos de comunicaciones.
4.7.1. Interface RS-232.
Asignaciones de los pines y descripción del conector DB-9.
Pin #
Descripción
E/S
2
TXD
Salida
3
RXD
Entrada
5
GND
Entrada
4.6.3. Operación y mantenimiento.
4.7.2. Interface AS400 (Opción).
1. Para una operativa normal, seguir el requerimiento de operación simple.
2. Puesta en marcha: Las unidades transfieren al modo INV simultáneamente conforme se ponen en marcha secuencialmente en modo Línea.
3. Shutdown: Las unidades se apagan secuencialmente en modo
INV. Cuando se ha apagado la última, cada unidad apagará simultáneamente el inversor y transferirá al modo Bypass.
Es fácil operar el equipo, incluso sin previo entrenamiento. Es necesario leer este manual y operar de acuerdo a sus instrucciones.
Cuadro de salida
Excepto para el protocolo de comunicaciones mencionado arriba,
esta serie de SAI dispone de tarjeta para AS400 (opcional). Contactar con el distribuidor para más detalles.
Asignaciones de los pines y descripción del conector DB-9 en la
tarjeta AS400.
Pin #
Descripción
E/S
Pin #
Descripción
E/S
Salida
1
Fallo SAI
Salida
6
Bypass
2
Alarma General
Salida
7
Batería baja
Salida
3
GND
Entrada
8
SAI ON
Salida
4
Shutdown remoto
Entrada
9
Fallo línea
Salida
5
Común
Entrada
FALLO SAI
BYPASS
ALARMA GENERAL
BATERÍA BAJA
GND
Cuadro de salida
Cargas
Fig. 12. Esquemático cuadros entrada y salida en operación paralelo.
SALICRU
SAI ON
SHUTDOWN REMOTO
COMUN
FALLO LÍNEA
Fig. 13. Interface DB-9 del protocolo de comunicaciones
AS400.
15
4.8. Software.
Software gratuito - WinPower.
WinPower es la marca del nuevo software de monitorización del
SAI, el cual facilita una interfaz amigable de monitorización y control. Este software suministra un auto Shutdown para un sistema
formado por varios PCs en caso de fallo del suministro eléctrico. Con
este software, los usuarios pueden monitorizar y controlar cualquier
SAI de la misma red informática LAN sin importar lo distantes que
estén unos de otros.
Procedimiento de instalación:
1. Insertar el CD suministrado. El asistente de instalación arrancará
automáticamente. Seguir los pasos indicados por el mismo.
2. Cuando sea requerido, entrar el nº de serie serigrafiado en el CD.
Cuando el PC reinicie, el software WinPower aparecerá como un
icono en forma de enchufe de color verde en la bandeja del sistema,
cerca del reloj.
16
MANUAL DE USUARIO
5. Operación.
5.2. Operación paralelo (No para modelos en
rack 19’’).
1. Mantenimiento del dispositivo de paralelo.
5.1. Puesta en marcha y paro.
1. Poner en marcha el SAI con tensión de red (en modo
Línea).
a. Después de asegurar que la conexión con la tensión de
red es correcta, subir a ON el magnetotérmico del pack de
baterías (este paso sólo para modelos con autonomía extendida) y el de entrada, en este orden. En este momento
el ventilador arrancará y el SAI suministrará potencia a
las cargas a través de la línea de Bypass. El SAI opera en
modo Bypass, código «01».
b. Poner en marcha el SAI con la simple presión, durante más
de 1 segundo, sobre el pulsador ON. El zumbador sonará
una vez.
c. Pocos segundos después, el SAI conmutará a modo Línea,
código «02». Si la tensión de red no es correcta, el SAI
operará en modo Batería sin interrupción de la tensión de
salida.
2. Poner en marcha el SAI sin tensión de red (en modo
Batería).
a. Asegurar que el magnetotérmico del pack de baterías está
en posición ON (este paso sólo para modelos con autonomía extendida).
b. Presionar el pulsador ON durante más de 1 segundo para
poner en marcha el SAI. El zumbador sonará una vez. El
SAI operará en modo Sin salida, código «00».
c. Pocos segundos más tarde, el SAI pasará a modo Batería,
código «03».
3. Apagar el SAI con tensión de red (en modo Línea).
a. Apagar el inversor del SAI presionando el pulsador OFF
durante más de 1 segundo. El zumbador sonará una vez y
el SAI conmutará a modo Bypass.
b. Una vez completado el apagado, el SAI todavía presenta
tensión a su salida. Para anularla definitivamente, simplemente cortar la tensión de la red y segundos más tarde el
display se apagará y la tensión de salida habrá desaparecido.
4. Apagar el SAI sin tensión de red (en modo Batería).
a. Apagar el SAI presionando el pulsador OFF durante más de
1 segundo. El zumbador sonará una vez.
b. Una vez apagado, el SAI pasará a modo Sin salida. Finalmente el display se apagará y la tensión de salida desaparecerá.
Sugerencias: Apagar las cargas conectadas antes de
poner en marcha el SAI. Después, una vez el SAI esté
trabajando en modo INV, conectarlas una a una. Apagar
todas las cargas conectadas antes de apagar el SAI.
SALICRU
Este SAI dispone de un dispositivo de paralelo. Para añadir o quitar
unidades al sistema, seguir el procedimiento siguiente:
2. Proceso para añadir un nuevo SAI.
a. Antes de instalarlo, es necesario preparar el cableado de
entrada y salida, los interruptores y el cable de paralelo.
b. Bajar a OFF los magnetotérmicos de entrada y salida de
la nueva unidad. Conectar los cables de entrada, salida y
baterías. Quitar el puente entre JP1 y JP2 en el bloque de
terminales.
c. Apagar los SAIs que estén en marcha. Una vez que todos
los SAIs hayan transferido a Bypass, quitar la tapa del
Bypass de mantenimiento de cada SAI, cambiar la posición del conmutador de mantenimiento de «UPS» a «BPS»
y bajar a OFF el magnetotérmico de entrada de cada SAI.
d. Si el SAI que está en marcha es simple, quitar el puente
entre JP1 y JP2 del bloque de terminales.
e. Quitar la tapa del puerto paralelo del nuevo SAI, empujar
un extremo del cable paralelo dentro del slot del kit de
paralelo y atornillar el conector; atornillar de nuevo la tapa
del puerto paralelo.
f. Quitar la tapa del Bypass de mantenimiento del nuevo
SAI y cambiar el interruptor de mantenimiento de «UPS»
a «BPS».
g. Subir a ON el interruptor de baterías y el magnetotérmico
externo del nuevo SAI; medir la diferencia de tensión entre
la salida del nuevo SAI y el sistema paralelo para verificar
si la diferencia de tensión entre ellos es menor de 1 V. Si
lo es, subir a ON el magnetotérmico de salida. Si la diferencia es mayor de 1 V, verificar el cableado.
h. Quitar la tapa de la tarjeta del puerto paralelo situado en
el SAI, el cual ha realizado la transferencia al bypass de
mantenimiento, y empujar el otro extremo del cable paralelo en el slot de kit de paralelo y asegurar el conector.
Atornillar la tapa del puerto paralelo de nuevo.
i. Subir a ON los magnetotérmicos de entrada de todos
los SAIs (incluido el nuevo) del sistema paralelo. Una vez
que todos hayan transferido a modo Bypass, atornillar de
nuevo la tapa de la tarjeta de mantenimiento.
j. Poner en marcha cada uno de los SAIs y observar su display.
Asegurar que cada SAI presente un funcionamiento normal
y que todos hayan hecho la transferencia a modo INV juntos.
Medir la tensión en el JP1 y JP2 en el bloque de terminales
de cada SAI para verificar si la diferencia de tensión entre
ellos es inferior a 1 V. Si la citada diferencia es superior a 1
V, el relé de salida del SAI no puede ser cerrado.
k. Medir la tensión entre cada JP2 de cada SAI para verificar
si el valor de la tensión es inferior a 5 V (generalmente 2
V). Si la diferencia es mayor de 5 V, ello significa que el
17
nuevo SAI necesita ser ajustado de nuevo o se necesita
verificar que el cable paralelo del kit paralelo es normal.
l. Poner todos los equipos a Bypass y, seguidamente, quitar
la tapa del Bypass de mantenimiento de cada SAI y configurar el conmutador de mantenimiento de «BPS» a «UPS»
y atornillar de nuevo la tapa.
m. Arrancar los SAIs en el modo Línea para pasar a operación
paralelo.
5.3. Los diferentes códigos serán mostrados en la pantalla LCD correspondiendo a sus propios modos de operación y a sus alarmas, de la
siguiente forma:
Modo de operación
b. Bajar a OFF el magnetotérmico de entrada, el de la red, el
de salida y el de baterías del SAI que deba anularse.
e. Una vez todos los displays estén en blanco, quitar la tapa
del puerto paralelo situado en el SAI a anular, extraer el
cable paralelo y atornillar la tapa de nuevo.
f. Bajar a OFF todos los magnetotérmicos de entrada de los
SAIs restantes. Una vez hayan hecho todos la transferencia a modo Bypass, desplazar el conmutador de mantenimiento de «BPS» a «UPS» y atornillar la tapa de nuevo.
Configurar todos los SAIs a modo Línea para operar en
paralelo.
g. Si el SAI anulado será utilizado en modo simple, JP1 y JP2
deberán ser puenteados.
Advertencias para el sistema paralelo:
a. Cuando el sistema trabaje en modo inversor, asegurar
que todos los interruptores de mantenimiento de los SAIs
estén en la misma posición (o en «UPS o en «BPS»).
b. Entrar en modo inversor antes de poner en marcha el sistema. El magnetotérmico de salida debe estar en posición
OFF.
c. No operar sobre el conmutador de mantenimiento mientras el sistema trabaje en modo inversor.
Código
Modo sin salida
00
Modo batería
03
Modo Bypass
01
Modo test batería
04
Modo Línea
02
Pérdida ID
21
Cargador defectuoso
23
Error ventilador
22
Fusible abierto entrada
24
Tabla códigos de Fallo
Fallo Bus
05
Cortocircuito Bypass STS
13
Fallo Inversor
06
Cortocircuito Batería SCR
14
Fallo sobrecarga
07
Fallo comunicación paralelo
15
Fallo sobretemperatura
08
Fallo parcial corriente Un
16
Cortocircuito en el inversor
09
Error de modelo
17
Fallo comunicación
10
Error SCI RX
18
Batería abierta
27
Fallo potencia de salida
negativa
20
Cortocircuito relé en el
inversor
12
c. Presionar el pulsador OFF de los otros SAIs. Una vez todos
hayan transferido a modo Bypass, quitar la tapa del Bypass
de mantenimiento de cada SAI, desplazar el conmutador
de mantenimiento de «UPS» a «BPS» y bajar a OFF el magnetotérmico de entrada.
d. Una vez anulado el SAI, es necesario conectar el puente
entre JP1 y JP2 del bloque de terminales del SAI si de los
SAIs restantes, sólo uno permanece en marcha.
Modo de operación
Tabla códigos de Aviso
3. Proceso para sustraer un sólo SAI.
a. Si es necesario sustraer un SAI del sistema de SAIs en
paralelo, el cual está funcionando normalmente, presionar
el pulsador OFF del SAI a anular dos veces consecutivas y
el SAI cortará su salida inmediatamente.
Código
Tabla códigos de Modo
i
Si el SAI es incorrecto en el anterior procedimiento,
llevar a cabo el mantenimiento de acuerdo con los pasos de quitar un sólo SAI.
Panel de control.
Tabla 1. Correspondencia entre códigos y modos de operación.
Código
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Operación
Modo Salida
Modo Bypass
Modo Línea
0-20% de la
Modo capacidad batería
Batería 21%-100% de la
capacidad batería
Modo Test Batería
Sobrecarga en Modo Bypass
Sobrecarga en Modo Línea
Sobrecarga en Modo Batería,
advertencia previa
Tensión de BUS anormal
INVERSOR anormal
Sobrecarga y sin salida
Sobre temperatura
Cortocircuito en la salida
Comunicación anormal
Fallo relé de INVERSOR
Batería abierta
Fallo BAT SCR
Paralelo anormal
Pérdida de identidad
Ventilador anormal
Fallo cargador y batería
display
Alarma
LCD
00
01
02
Ninguna
Pitido cada 2 minutos
Ninguna
03
Pitido cada segundo
Pitido cada 4 segundos
04
01
02
Ninguna
Pitido dos veces cada segundo
Pitido dos veces cada segundo
03
Pitido dos veces cada segundo
05
06
07
08
09
10
12
27
14
15
21
22
23
Pitido continuo
Pitido continuo
Pitido continuo
Pitido continuo
Pitido continuo
Pitido continuo
Pitido continuo
Pitido continuo
Pitido continuo
Pitido continuo
Pitido una vez cada segundo
Pitido una vez cada segundo
Pitido una vez cada segundo
Tabla 2. Correspondencia entre alarmas, códigos y modos de
operación.5.3.1. Modos de trabajo.
18
MANUAL DE USUARIO
1. Modo Sin Salida.
El display LCD en modo sin salida se muestra en el siguiente
diagrama. La información sobre la potencia disponible de la red, la
batería, la salida del SAI y la carga podrá ser visualizada. El código
del modo de operación del SAI es «00».
Si la salida es sobrecargada, se muestra el porcentaje de carga y la
alarma sonará dos veces cada segundo. Es necesario ir desconectando, una a una, las cargas no esenciales con el fin de disminuir el
porcentaje de carga por debajo del 90% de su capacidad nominal.
El SAI no tiene salida en este modo.
2. Modo Bypass.
El display LCD en modo Bypass se muestra en el siguiente diagrama.
La información sobre la potencia disponible de red, la batería, la salida del SAI y la carga podrá ser visualizada. El código del modo de
operación es «01». El bloque de «BYPASS» indica que el bypass está
activado. En este modo, el SAI pitará una vez cada 2 minutos.
Nota: Para conectar un generador o grupo electrógeno, proceder
como sigue:
• Activar el generador y esperar hasta que su salida sea estable
antes de suministrar potencia al SAI (asegurar que el SAI está
en modo de Bypass). Poner en marcha el SAI de acuerdo con
el procedimiento de arranque e ir conectando las cargas una a
una.
4. Modo Batería / Modo Test Batería.
El display LCD en modo batería se muestra en el siguiente diagrama.
La información sobre la potencia disponible de red, la batería, la
salida del SAI y la carga podrá ser visualizada. El bloque de «INVERTER» indica que el inversor está activado.
a. Cuando el SAI está trabajando en modo Batería, el zumbador pita una vez cada 4 segundos. Si el pulsador ON
del panel frontal se vuelve a presionar durante más de 1
segundo, el zumbador se silenciará. Presionar de nuevo el
pulsador ON durante más de 1 segundo para reactivar la
función de alarma.
El SAI no tiene disponible la función autonomía cuando está en
modo Bypass. La potencia utilizada por la carga es suministrada por
la red a través de un filtro interno.
3. Modo Línea.
b. Si el SAI está trabajando en modo Batería y la tensión de
la línea de entrada es mayor que el rango SPEC, se mostrará un símbolo «H» de alarma. En cambio, si la tensión
de la línea de entrada es menor que el rango SPEC, se
mostrará un símbolo «L» de alarma. Si no existe tensión
en la línea de entrada, no se mostrará ningún símbolo y
tanto la tensión como la frecuencia de entrada se mostrarán como cero.
El display LCD en modo Línea se muestra en el siguiente diagrama.
La información sobre la potencia disponible de red, la batería, la
salida del SAI y la carga podrá ser visualizada. El código del modo de
operación es «02». El bloque de «INVERTER» indica que el inversor
está activado.
SALICRU
19
El display del modo Test de Batería es el mismo que el del modo
Batería, pero «H» y «L» no serán mostrados a menos que la tensión
de entrada sea mayor o menor que el rango SPEC durante el tiempo
del test de batería. El código del modo de operación del SAI es «03»
en modo Batería, y «04» en modo Test de Batería (para entrar en
este modo presionar «ON» durante un segundo).
7. Modo Fallo.
El display LCD en modo Fallo se muestra en el siguiente diagrama.
Se podrá visualizar la información sobre la potencia disponible de
red, la batería, la salida del SAI y la carga. El símbolo «MODE» no
será mostrado y «FAULT» será mostrado en su lugar.
5. Modo Paralelo.
Si el SAI opera en modo paralelo, el display LCD mostrará el número
de SAI del sistema.
El display LCD en modo paralelo se muestra en el siguiente diagrama.
Cuando el SAI opere en modo paralelo, la información del código se
alternará entre el símbolo «Pn» y el código del Modo. El símbolo «P»
significa que el SAI opera en modo paralelo, y el número «n» indica
la cantidad.
8. Modo fallo de comunicación.
Si el código del modo es «10», significa «Fallo de comunicación interna» y el SAI dejará de mostrar información por pantalla, excepto
el código del fallo, como muestra el siguiente diagrama.
6. Modo Warning.
El display LCD en modo Warning se muestra en el siguiente
diagrama. La información sobre la potencia disponible de red, la
batería, la salida del SAI y la carga podrá ser visualizada. El símbolo
«MODE» no se mostrará y el símbolo «WARNING» se mostrará en
su lugar.
20
MANUAL DE USUARIO
5.3.2. Ajustes.
El rango de tensión y frecuencia de salida y el estado del Bypass
pueden ser ajustados directamente a través del display LCD. El rango
de la tensión de salida puede ajustarse a 208V, 220V, 230V y 240V. El
rango de la frecuencia de salida puede ajustarse a 50Hz y a 60Hz. El
Bypass puede inhibirse y desinhibirse. No obstante, los ajustes sólo
pueden ser realizados con el SAI en modo Bypass o Sin Salida.
En Bypass o en modo Sin Salida, presionar el pulsador Select del
panel LCD durante más de un segundo y parpadeará un punto negro
al lado de la serigrafía «208V» del display. Si de nuevo presionamos
el pulsador Select continuamente, el punto negro se irá desplazando
por el resto de medidas: «230V», «240V», «50Hz», «60Hz», «Bypass
disable», «Bypass enable». Si ahora pulsamos ENTER durante más
de un segundo, el punto negro dejará de parpadear y el ajuste del
rango de tensión o frecuencia de salida o estado del Bypass se modificará al valor seleccionado. Si durante 10 segundos o más no se
presiona ni el pulsador ENTER ni el Select, el punto negro desaparecerá sin aplicar cambios.
PASO 3: En punto frente a 230Vac dejará de parpadear al presionar
ENTER. El parpadeo se trasladará al siguiente «240Vac».
Solamente un valor de tensión o de frecuencia puede ser seleccionado a la vez, cuyos valores serán cambiados una vez puesto en
marcha el SAI a través del pulsador ON. El SAI cambiará a modo
Bypass varios segundos después de que sea seleccionado «Bypass
Enable», así como a modo Sin Salida varios segundos después de
que sea seleccionado «Bypass Disable».
Ejemplo de cómo se cambia la tensión de salida de 220V a 230V a
través del display LCD:
PASO 4: El rango de la tensión de salida ha sido modificado a
«230Vac». El SAI trabaja en modo Bypass. PASO 1: Un punto negro aparecerá frente a 208Vac» al presionar
el pulsador Select.
PASO 5: L a tensión de salida será de 230Vac una vez el SAI es puesto en marcha.
PASO 2: El punto se moverá frente a «230Vac» después de presionar dos veces el pulsador Select.
SALICRU
21
6. Mantenimiento, garantía y servicio.
6.1. Mantenimiento de la batería.
• Esta serie de SAI sólo requiere un mínimo mantenimiento. La
batería empleada en los modelos estándar es de plomo ácido,
sellada, de válvula regulada y sin mantenimiento. Estos modelos
requieren un mínimo de reparaciones. El único requerimiento es
cargar el SAI regularmente para alargar la esperanza de vida de
la batería. Mientras se encuentre conectado a la red de suministro, esté el SAI en marcha o no, éste mantendrá las baterías
cargadas y además ofrecerá una protección contra sobrecarga
y sobredescarga.
• El SAI debe ser cargado una vez cada 4 a 6 meses si no ha sido
utilizado durante largo tiempo.
• En las regiones calurosas, la batería debería ser cargada cada
2 meses. El tiempo de carga estándar debería ser de al menos
12 horas.
• Bajo condiciones normales, la vida de la batería es de 3 a 5
años. En el caso que la batería no estuviera en buenas condiciones, debería cambiarse antes. El cambio debe de realizarlo
personal cualificado.
• Reemplazar siempre con el mismo número y tipo.
• No reemplazar una sola batería. Todas las baterías deben ser
remplazadas al mismo tiempo siguiendo las instrucciones del
fabricante.
• Habitualmente, las baterías deberían ser cargadas y descargadas una vez cada 4 o 6 meses. La carga debería empezar
después de que el SAI realizara un shutdown después de una
descarga. El tiempo de carga para un SAI estándar debería ser
de al menos 12 horas.
22
6.2. Notas para la instalación y reemplazo de la
batería.
1. Antes de instalar las baterías, desprenderse de anillos, relojes
y pulseras.
2. Si es necesario reemplazar la conexión de cualquier cable,
adquirir materiales originales a través de distribuidores autorizados o centros de servicio con el fin de evitar sobrecalentamientos o chispazos con peligro de incendio debido al
insuficiente calibre.
3. No tirar las baterías al fuego, peligro de explosión.
4. No abrir las baterías, el derrame de electrolito es altamente
tóxica y dañina para la piel y ojos.
5. No cortocircuitar los polos + y - de las baterías, peligro de
electrocución o incendio.
6. Asegurar que no existe tensión antes de tocar las baterías. El
circuito de la batería no está aislado del circuito de entrada.
Puede haber tensiones peligrosas entre los terminales de la
batería y el tierra.
7. Incluso aunque el magnetotérmico de entrada esté desconectado, los componentes internos del SAI están todavía conectados a las baterías, por lo que existen tensiones peligrosas.
Por ello, antes de cualquier trabajo de reparación o mantenimiento, desconectar el magnetotérmico de baterías o quitar
los puentes de conexión entre elementos.
8. Las baterías contienen tensiones peligrosas. El mantenimiento
y el reemplazo de las baterías debe llevarse a cabo por personal cualificado y familiarizado con ellas. Ninguna otra persona debería manipularlas.
MANUAL DE USUARIO
6.3. Guía de problemas y soluciones
(Troubleshooting).
Problema
Posible causa
El código de fallo es "08", y el
zumbador pita continuamente.
El SAI transfiere a modo fallo debido al
sobrecalentamiento interno.
El código de fallo es "09", y el
zumbador pita continuamente.
La salida del SAI está cortocircuitada.
El código de fallo es "05" o "09", el SAI El SAI transfiere a modo fallo debido al
pita continuamente.
fallo interno.
Solución
Asegurar que el SAI no está sobrecargado, los orificios de ventilación no están
bloqueados y la temperatura ambiente no es demasiado elevada. Esperar 10 minutos
a que el SAI se enfríe antes de volver a ponerlo en marcha. Si vuelve a fallar, contactar
con el servicio técnico (S.S.T.)
Desconectar todas las cargas. Parar el SAI. Asegurar que la carga no está dañada o
el SAI no tiene fallos internos antes de volverlo a poner en marcha. Si vuelve a fallar,
contactar con el servicio técnico (S.S.T.)
Contactar con el servicio técnico (S.S.T.)
El código de Modo es "03", el SAI
conmuta a modo batería.
La tensión o frecuencia de la red está
fuera del margen de entrada del SAI.
El código de fallo es "07", el SAI pita
continuamente.
El código de Aviso es "23", el
zumbador pita cada segundo.
El código de fallo es "27", el SAI pita
continuamente.
La red es normal, pero el SAI no
puede funcionar en modo Línea.
El tiempo de descarga de la Batería
disminuye.
El SAI está sobrecargado o la carga
está dañada.
El SAI está funcionando en modo Batería. Salvar los datos y cerrar el programa de
aplicación. Asegurar que la red está dentro de los márgenes de tensión y frecuencia
permitidos por el SAI.
Verificar las cargas y desconectar el equipamiento no crítico. Recalcular la carga y
reducir el número de cargas conectadas al SAI. Verificar que no estén dañadas.
El cargador del SAI está defectuoso.
Contactar con el servicio técnico (S.S.T.)
Batería baja o no conectada.
Verificar la batería. Si está dañada, remplazarla inmediatamente y asegurar que el
magnetotérmico de baterías está en posición "ON".
Interruptor de mantenimiento suelto.
Contactar con el servicio técnico (S.S.T.)
La Batería no ha sido completamente
cargada.
SAI sobrecargado.
Mantener el SAI conectado a la red durante más de 10 horas para recargar las baterías
de nuevo.
Verificar las cargas y desconectar el equipamiento no crítico.
Remplazar las baterías. Contactar con el S.S.T. para obtener los repuestos y servicio
técnico.
Batería envejecida.
El SAI no se pone en marcha después El pulsador de ON se ha presionado
de presionar el pulsador de ON.
demasiado brevemente.
El SAI no está conectado a la Batería o
la tensión de ésta es demasiado baja.
Fallo del SAI.
Presionar el pulsador de ON durante más de 1 segundo.
Verificar la batería o recargarla.
Contactar con el servicio técnico (S.S.T.)
Si es necesario contactar con el centro de asistencia, facilitar la
siguiente información:
• Modelo y número de serie del SAI.
• La fecha en que se presentó el problema.
• Descripción completa del problema, incluido el display LCD, código, alarma y condición de potencia y capacidad de carga. Si el
SAI es un modelo de larga autonomía, se debe también aportar
información sobre el pack de baterías externo.
6.4.
Condiciones de la garantía.
La garantía limitada por SALICRU, S.A. se aplica sólo a productos
adquiridos para uso comercial o industrial en el normal desarrollo
de los negocios.
6.4.1.
Producto cubierto.
Sistema de alimentación ininterrumpida, modelo SLC.TWIN.
SALICRU
23
6.4.2. Términos de la garantía.
SALICRU, S.A. garantiza el producto contra todo defecto de materiales y/o mano de obra por un periodo de 12 meses a contar desde
su puesta en marcha por personal de SALICRU, S.A. u otro expresamente autorizado, o por 18 meses desde su salida de fábrica,
lo primero que se alcance. En caso de fallo del producto dentro del
periodo de la presente garantía, SALICRU, S.A. deberá reparar,
en sus instalaciones y sin coste, la parte o partes defectuosas. Los
gastos de transporte y embalajes serán a cuenta del beneficiario.
Para equipos ubicados fuera del territorio nacional, contactar
con el Departamento de Exportación.
SALICRU, S.A. garantiza, durante un periodo no inferior a los 10
años, la disponibilidad de materiales y piezas de recambio, tanto
de hardware como de software, así como una asistencia completa
en lo que respecta a reparaciones, sustitución de componentes y
puesta al día de softwares.
6.4.3. Exclusiones.
SALICRU, S.A. no estará obligado por la garantía si aprecia que
el defecto en el producto no existe o fue causado por un mal uso,
negligencia, instalación y/o verificación inadecuadas, tentativas de
reparación o modificación no autorizados, o cualquier otra causa
más allá del uso previsto, o por accidente, fuego, rayos u otros peligros. Tampoco cubrirá en ningún caso indemnizaciones por daños
y perjuicios.
6.5.
Descripción contratos de mantenimiento
disponibles y servicios.
A partir de la finalización de la garantía, SALICRU, S.A., adaptándose a las necesidades de los clientes, dispone de diferentes
modalidades de mantenimiento:
• Preventivo. Garantizan una mayor seguridad para la conservación y buen funcionamiento de los equipos mediante una visita
Preventiva anual, durante la cual técnicos especializados de
SALICRU, S.A. realizan una serie de verificaciones y ajustes
en los sistemas:
ˆˆ Medir y anotar las tensiones y corrientes de entrada y salida
entre fases.
ˆˆ Comprobar las alarmas registradas.
ˆˆ Verificar y comprobar las lecturas del módulo LCD.
ˆˆ Otras mediciones.
ˆˆ Verificar el estado de los ventiladores.
ˆˆ Verificar el nivel de carga.
ˆˆ Comprobar el idioma seleccionado.
ˆˆ Verificar la ubicación correcta del equipo.
ˆˆ Realizar limpieza general del equipo.
De esta forma se garantiza el perfecto funcionamiento y se
evitan posibles averías en el futuro.
Estas actuaciones habitualmente se realizan sin parar los
24
equipos. En aquellos casos en que se juzgue conveniente su
paro, se acordaría día y hora con el cliente para realizar la intervención.
Esta modalidad de mantenimiento cubre, dentro del horario laboral, la totalidad de los gastos de desplazamiento y mano de
obra.
• Correctivo. Al sobrevenir algún fallo en el funcionamiento de
los equipos, y previo aviso a nuestro Servicio y Soporte Técnico
(S.S.T.) en el que un técnico especializado establecerá el alcance de la avería y determinará un primer diagnóstico, se pone
en marcha una acción correctiva.
Las visitas necesarias para su correcta solventación son ilimitadas y están incluidas dentro de las modalidades de mantenimiento. Esto quiere decir que SALICRU, S.A. revisará los
equipos en caso de avería tantas veces como sea necesario.
Además, dentro de estas dos modalidades, es posible determinar los horarios de actuación y tiempos de respuesta
con el fin de adaptarse a las necesidades de los clientes:
ˆˆ LV8HLS.
Atención al cliente de Lunes a Viernes de 9 h. a
18 h. Tiempo de respuesta máxima dentro del mismo día o,
máxime, en las 24 horas siguientes a la notificación de la
avería.
ˆˆ L S14HLS. Atención al cliente de Lunes a Sábado de 6 h. a
20 h. Tiempo de respuesta dentro del mismo día o, máxime,
a primera hora del siguiente día hábil.
ˆˆ LD24HLS. Atención al cliente de Lunes a Domingo 24 h.,
365 días al año. Tiempo de respuesta dentro de las dos o
tres horas siguientes a la notificación de la avería.
• Disposiciones
adicionales: 1-m-cb.
ˆˆ Índice 1. Indica el número de visitas preventivas anuales.
Incluidos los gastos de desplazamiento y mano de obra
dentro del horario establecido para cada modalidad de
mantenimiento, así como todas las visitas correctivas necesarias. Excluidos los materiales y las baterías en caso de
reparación.
ˆˆ Índice m. Indica la inclusión de los materiales.
ˆˆ Índice cb. Indica la inclusión de las baterías.
6.6.
Red de servicios técnicos.
La cobertura, tanto nacional como internacional, de puntos de Servicio y Soporte Técnico (S.S.T.), está formada por:
A nivel nacional:
Andorra, Barcelona, Madrid, Bilbao, Gijón, A Coruña, Las Palmas
de G. Canaria, Málaga, Murcia, Palma de Mallorca, San Sebastián,
Santa Cruz de Tenerife, Sevilla, Taco (La Laguna - Tenerife), Valencia
y Zaragoza.
A nivel internacional:
Francia, Brasil, Hungría, Portugal, Singapur, U.K., China, Méjico,
Uruguay, Chile, Venezuela, Colombia, Argentina, Polonia, Filipinas,
Malasia, Pakistán, Marruecos, Tailandia, Emiratos Arabes Unidos,
Egipto, Australia y Nueva Zelanda.
MANUAL DE USUARIO
7. Anexos.
7.1.
Características técnicas generales.
Rectificador
Tecnología
Tensión nominal
Margen de tensión de entrada
Frecuencia
Rendimiento entrada / salida al
100% carga
Tiristores + DC/DC «Boost»
208 / 220 / 230 / 240 V (entrada monofásica)
3 x 380 / 400 / 415 V (entrada trifásica)
176 ÷ 276 V (entrada monofásica)
3 x 304 ÷ 478 V (entrada trifásica)
50 / 60 Hz ± 4Hz
> 88%
≥ 0,98 (entrada monofásica)
≥ 0,95 (entrada trifásica)
Factor de potencia
Inversor
Tecnología
Frecuencia de modulación
Tensión nominal
Precisión
Frecuencia
Velocidad máxima sincronización
Forma de onda
THD tensión carga lineal
THD tensión carga no lineal
Tiempo recuperación dinámica
Sobrecarga modo línea
Sobrecarga modo batería
Factor de cresta admisible
Factor de potencia admisible
Bypass estático
Tipo
Tensión nominal
Frecuencia nominal
Sobrecarga
Cargador interno
Tecnología
Tipo de carga
Precisión de la tensión de
flotación
PWM
19,2 kHz
220 / 230 / 240 V
±1% (régimen estático)
< 5% (régimen dinámico)
50 / 60 Hz sincronizado ± 4Hz
Con red ausente ± 0,05%
± 1 Hz/seg.
Senoidal
< 2%
< 6% (carga según EN 62040-3)
< 5% para saltos de carga 50%-100%-50%
130% durante 10 min.
>130% durante 1 seg.
130% durante 10 seg.
>130% durante 1 seg.
3a1
0,7
Generales
Tipo
Puerto comunicaciones
Software
Nº máx. de equipo en paralelo
Nivel de ruido
Temperatura de trabajo
Temperatura de almacenaje
Humedad relativa
Altitud de trabajo
Grado de protección
Seguridad
Funcionalidad
Compatibilidad
electromagnética (CEM)
Sistema Calidad
On-line doble conversión
RS-232
WinPower
3
< 55 dB a 1m. (entrada monofásica)
< 60 dB a 1m. (entrada trifásica)
0ºC ÷ +40ºC
-20ºC ÷ +70ºC, sin baterías
Hasta 95%, sin condensar
2400 m.s.n.m.
IP20
EN 62040-1; EN 60950-1; EN 60529
EN 62040-2
EN 62040-3
ISO 9001 e ISO 14001 7.2.
t
i
Si el SAI es instalado en una altitud superior a los 1000 metros, la potencia de salida se verá disminuida según el siguiente cuadro:
Altitud (m.) 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000
Potencia
100% 95%
91%
86%
82%
78%
74%
70%
67%
Mixto (tiristores en antiparalelo + relé)
220 / 230 / 240 V
50 ó 60 Hz ±4 Hz
130%, sólo alarma, protecciones pueden
activarse
>130% durante 1 min., luego se corta la salida.
DC/DC «Flyback»
P/U (Potencia constante/Tensión constante)
±1V
2 A (entrada monofásica)
4 A (entrada trifásica)
8 horas al 90% (formato torre)
5 horas al 90% (formato rack 19’’)
Intensidad máxima de carga
Tiempo de recarga autonomía
estándar
Cargador extendido
Tecnología
Tipo de carga
Precisión de la tensión de
flotación
DC/DC «Boost-Buck»
P/U (Potencia constante/Tensión constante)
±1V
Intensidad máxima de carga
Tiempo de recarga
SALICRU
4 A (entrada monofásica)
Incluido en equipo estándar con entrada
trifásica
Depende de la capacidad de la batería
25
7.2. Características técnicas particulares
SLC-***-TWIN
MODELO
SLC-***-TWIN/3
4000
5000
6000
8000
10000
8000
10000
12000
15000
20000
Potencia nom. (kVA)
4
5
6
8
10
8
10
12
15
20
Potencia activa (kW)
2,8
3,5
4,2
5,6
7
5,6
7
8,4
10,5
14
Baterías
Tipo
AGM selladas, de 3,5 años de vida media
Cantidad
20, de 7Ah
20, de 9Ah
20x2, 9Ah
Dimensiones
Dim. (mm)
Torre
Peso (kg)
575 x 260 x 717
84 / 31 (B1)
575 x 260 x 717 (x2)
87 / 32 (B1) 90 / 33 (B1) 92 / 34 (B1) 93 / 35 (B1) 98 / 37 (B1) 99 / 38 (B1) 48 / 48 (B1) 49 / 49 (B1) 50 / 50 (B1)
Rack
19"
Dim. (mm)
600 x 483 x 3U
ND
Peso (kg)
14 / 64 (B1) 14.5 / 64 (B1) 15 / 64 (B1)
ND
7.3.
Glosario.
· AC
Se denomina corriente alterna (abreviada
CA en español y AC en inglés) a la corriente
eléctrica en la que la magnitud y dirección
varían cíclicamente. La forma de onda de la
corriente alterna más comúnmente utilizada
es la de una onda senoidal, puesto que se
consigue una transmisión más eficiente de la
energía. Sin embargo, en ciertas aplicaciones
se utilizan otras formas de onda periódicas,
tales como la triangular o la cuadrada.
· Boost
Conversor directo de DC que suministra una tensión de salida más elevada que la de la entrada.
· Bypass
Manual o automáticamente, se trata de la
unión física entre la entrada de un dispositivo
eléctrico con su salida.
· DC y AC
La corriente continua (CC en español, en inglés DC, de Direct Current) es el flujo continuo
de electrones a través de un conductor entre
dos puntos de distinto potencial. A diferencia
de la corriente alterna (CA en español, AC en
inglés), en la corriente continua las cargas
eléctricas circulan siempre en la misma dirección desde el punto de mayor potencial al de
menor. Aunque comúnmente se identifica la
corriente continua con la corriente constante
(por ejemplo la suministrada por una batería),
es continua toda corriente que mantenga
siempre la misma polaridad.
· Filtro EMI
26
Filtro capaz de dismunuir de manera notable
la interferencia electromagnética, que es la
perturbación que ocurre en un receptor radio
o en cualquier otro circuito eléctrico causada
por radiación electromagnética proveniente
de una fuente externa. También se conoce
como EMI por sus siglas en inglés (ElectroMagnetic Interference), Radio Frequency
Interference o RFI. Esta perturbación puede
interrumpir, degradar o limitar el rendimiento
del circuito
· IGBT
El transistor bipolar de puerta aislada (IGBT,
del inglés Insulated Gate Bipolar Transistor)
es un dispositivo semiconductor que generalmente se aplica como interruptor controlado
en circuitos de electrónica de potencia. Este
dispositivo posee la características de las señales de puerta de los transistores de efecto
campo con la capacidad de alta corriente y
voltaje de baja saturación del transistor bipolar, combinando una puerta aislada FET
para la entrada e control y un transistor bipolar como interruptor en un solo dispositivo.
El circuito de excitación del IGBT es como el
del MOSFET, mientras que las características
de conducción son como las del BJT.
· Interface
En electrónica, telecomunicaciones y hardware, una interfaz (electrónica) es el puerto
(circuito físico) a través del que se envían o
reciben señales desde un sistema o subsistemas hacia otros
· Inversor
Un inversor, también llamado ondulador, es
un circuito utilizado para convertir corriente
continua en corriente alterna. La función de un
inversor es cambiar un voltaje de entrada de
corriente directa a un voltaje simétrico de salida de corriente alterna, con la magnitud y frecuencia deseada por el usuario o el diseñador.
· kVA
El voltampere es la unidad de la potencia aparente en corriente eléctrica. En la corriente
directa o contínua es prácticamente igual a la
potencia real pero en corriente alterna puede
diferir de ésta dependiendo del factor de potencia.
MANUAL DE USUARIO
· LCD
· LED
LCD (Liquid Crystal Display) son las siglas en
inglés de Pantalla de Cristal Líquido,dispositivo
inventado por Jack Janning, quien fue empleado
de NCR. Se trata de un sistema eléctrico de presentación de datos formado por 2 capas conductoras transparentes y en medio un material
especial cristalino (cristal líquido) que tienen la
capacidad de orientar la luz a su paso.
Un LED, siglas en inglés de Light-Emitting
Diode (diodo emisor de luz) es un dispositivo
semiconductor (diodo) que emite luz cuasimonocromática, es decir, con un espectro
muy angosto, cuando se polariza en directa
y es atravesado por una corriente eléctrica.
El color, (longitud de onda), depende del material semiconductor empleado en la construcción del diodo, pudiendo variar desde el
ultravioleta, pasando por el espectro de luz
visible, hasta el infrarrojo, recibiendo éstos
últimos la denominación de IRED (Infra-Red
Emitting Diode).
· Magnetotérmico Un interruptor magnetotérmico, o disyuntor
magnetotérmico, es un dispositivo capaz de
interrumpir la corriente eléctrica de un circuito cuando ésta sobrepasa ciertos valores
máximos.
· Modo Off-Line
En referencia a un equipo, se dice que está
fuera de línea cuando está desconectado del
sistema, no se encuentra operativo, y normalmente tiene su fuente de alimentación desconectada, es decir, está apagado.
· Modo On-Line
En referencia a un equipo, se dice que está en
línea cuando está conectado al sistema, se
encuentra operativo, y normalmente tiene su
fuente de alimentación conectada.
· Rectificador
En electrónica, un rectificador es el elemento
o circuito que permite convertir la corriente
alterna en corriente continua. Esto se realiza
utilizando diodos rectificadores, ya sean semiconductores de estado sólido , válvulas al
vacío o válvulas gaseosas como las de vapor
de mercurio. Dependiendo de las características de la alimentación en corriente alterna
que emplean, se les clasifica en monofásicos,
cuando están alimentados por una fase de la
red eléctrica, o trifásicos cuando se alimentan
por tres fases. Atendiendo al tipo de rectificación, pueden ser de media onda, cuando solo
se utiliza uno de los semiciclos de la corriente,
o de onda completa, donde ambos semiciclos
son aprovechados.
· Relé
El relé o relevador (del francés relais, relevo)
es un dispositivo electromecánico, que funciona como un interruptor controlado por un
circuito eléctrico en el que, por medio de un
electroimán, se acciona un juego de uno o
varios contactos que permiten abrir o cerrar
otros circuitos eléctricos independientes.
· SCR
Abreviatura de «Rectificador Controlado de
Silicio», comúnmente conocido como Tiristor:
dispositivo semiconductor de 4 capas que
funciona como un conmutador casi ideal.
· THD
Son las siglas de «Total Harmonic Distortion»
o «Distorsión armónica total». La distorsión
armónica se produce cuando la señal de salida de un sistema no equivale a la señal que
entró en él. Esta falta de linealidad afecta a la
forma de la onda, porque el equipo ha introducido armónicos que no estaban en la señal de
entrada. Puesto que son armónicos, es decir
múltiplos de la señal de entrada, esta distorsión no es tan disonante y es menos fácil de
detectar.
SISTEMAS DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA (SAI)+ ESTABILIZADORES DE TENSIÓN Y ACONDICIONADORES DE LÍNEA + FUENTES DE ALIMENTACIÓN CONMUTADAS + FUENTES DE ALIMENTACIÓN INDUSTRIALES + ESTABILIZADORES-REDUCTORES DE FLUJO LUMINOSO + ONDULADORES ESTÁTICOS
Avda. de la Serra, 100
08460 Palautordera
BARCELONA
Tel. +34 93 848 24 00
902 48 24 00
Fax. +34 94 848 11 51
[email protected]
Tel. (S.S.T.) 902 48 24 01
Fax. (S.S.T.) +34 848 22 05
[email protected]
SALICRU.COM
DELEGACIONES Y SERVICIOS y SOPORTE TÉCNICO (S.S.T.)
MADRID
PALMA DE MALLORCA
BARCELONA
PAMPLONA
BADAJOZ
SAN SEBASTIAN
BILBAO
SANTA CRUZ DE TENERIFE
GIJÓN
SEVILLA
LA CORUÑA
VALENCIA
LAS PALMAS DE G. CANARIA
VALLADOLID
MÁLAGA
ZARAGOZA
MURCIA
SOCIEDADES FILIALES
FRANCIA
RUSIA
PORTUGAL
CHINA
HUNGRIA
SINGAPUR
REINO UNIDO
MÉXICO
POLONIA
URUGUAY
ALEMANIA
ECUADOR
BÉLGICA
PERÚ
DINAMARCA
ARABIA SAUDÍ
GRECIA
ARGELIA
HOLANDA
EGIPTO
IRLANDA
JORDANIA
NORUEGA
KUWAIT
REPÚBLICA CHECA
MARRUECOS
SUECIA
TÚNEZ
SUIZA
KAZAJSTÁN
UCRANIA
PAKISTÁN
ARGENTINA
FILIPINAS
BRASIL
INDONESIA
CHILE
MALASIA
COLOMBIA
TAILANDIA
Gama de productos
Sistemas de Alimentación Ininterrumpida SAI/UPS
Estabilizadores de Tensión
Fuentes de Alimentación
Estabilizadores - Reductores de Flujo Luminoso (ILUEST)
Onduladores Estáticos
Inversores fotovoltaicos
Microturbinas
EK466E00
Nota: Salicru puede ofrecer otras soluciones en electrónica de potencia según especificaciones de la aplicación o especificaciones técnicas.
RESTO del MUNDO
SISTEMAS DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA (SAI)+ ESTABILIZADORES DE TENSIÓN Y ACONDICIONADORES DE LÍNEA + FUENTES DE ALIMENTACIÓN CONMUTADAS + FUENTES DE ALIMENTACIÓN INDUSTRIALES + ESTABILIZADORES-REDUCTORES DE FLUJO LUMINOSO + ONDULADORES ESTÁTICOS
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA
Serie SLC TWIN de 0,7 a
3 kVA
MANUAL DE USUARIO
INDICE GENERAL
1.
INTRODUCCIÓN.
5.
Operación.
1.1.
1.2.
1.2.1.
1.2.2.
1.2.3.
Carta de agradecimiento.
Utilizando este manual.
Convenciones y símbolos usados.
Para más información y/o ayuda.
Seguridad y primeros auxilios.
2.
ASEGURAMIENTO DE LA Calidad Y NORMATIVA.
5.1.
5.1.1.
5.1.2.
5.1.3.
5.1.4.
5.1.5.
5.1.6.
5.2.
5.2.1.
5.2.2.
5.2.3.
5.2.4.
5.2.5.
5.2.6.
Modo Operación.
Poner en marcha el SAI con tensión de red (en modo Línea).
Poner en marcha el SAI sin tensión de red (en modo Batería).
Apagar el SAI con tensión de red (en modo Inversor).
Apagar el SAI sin tensión de red (en modo Batería).
Función test de baterías.
Silenciador alarma.
Panel de control.
Modo Sin salida, código «00».
Modo Bypass, código «01».
Modo Línea.
Modo batería / Modo test batería.
Modo anormal.
Ajustes mediante el display LCD del sinóptico.
6.
Mantenimiento, garantía y servicio.
2.1. Declaración de la Dirección.
2.2. Normativa.
2.3. Medioambiente.
3.
Presentación.
3.1.Vistas.
3.1.1 Leyendas correspondientes a las vistas del equipo.
3.1.2. Traseras, descripción y conectividad.
3.1.4. Panel de control.
3.2. Definición y estructura.
3.2.1. Nomenclatura.
3.2.2. Esquema estructural.
3.3.1. Principio de funcionamiento.
3.4. Opcionales.
3.4.1. Integración en redes informáticas mediante el adaptador SNMP
(C16).
3.4.2. Tarjeta AS400 (C16).
3.4.3. Tarjeta puerto USB (C16).
3.4.4. Protocolo MODBUS.
4.
Instalación.
4.1.
4.1.1.
4.1.2.
4.1.3.
4.1.4.
4.1.5.
4.2.
4.3.
4.4.
Importantes instrucciones de seguridad.
Transporte.
Ubicación.
Cuide su seguridad.
Operación.
Mantenimiento, servicio y fallos.
A tener en cuenta.
Desembalaje y comprobación del contenido.
Instalación del cableado de entrada y salida y la
protección de tierra.
Notas para la instalación.
Instalación.
Procedimiento para la conexión de modelos con baterías externas,
autonomías extendidas.
Puertos de comunicaciones.
Interface RS-232 (C7).
Interface AS400 (C16) (Opción).
Protectores sobretensión (Fax, módem,...), conectores
RJ-45 (C12) y (C13) para red ETHERNET.
Software.
4.4.1.
4.4.2.
4.4.3.
4.5.
4.5.1.
4.5.2.
4.6.
4.7.
SALICRU
6.1. Mantenimiento de la batería.
6.2. Notas para la instalación y reemplazo de la batería.
6.3.Guía de problemas y soluciones (Troubleshooting).
6.4. Condiciones de la garantía.
6.4.1. Producto cubierto.
6.4.2. Términos de la garantía.
6.4.3. Exclusiones.
6.5. Descripción de los contratos de mantenimiento
disponibles y servicio.
6.6. Red de servicios técnicos.
7.
Anexos.
7.1. Características técnicas.
7.2.Glosario.
3
1. INTRODUCCIÓN.
1.1.
Carta de agradecimiento.
Les agradecemos de antemano la confianza depositada en nosotros al adquirir este producto. Lean cuidadosamente este manual de
instrucciones antes de poner en marcha el equipo y guárdenlo para
futuras consultas que puedan surgir.
Quedamos a su entera disposición para toda información suplementaria o consultas que deseen realizarnos.
Atentamente les saluda.
SALICRU
ˆˆ El equipamiento aquí descrito es capaz de causar importantes daños físicos bajo una incorrecta manipulación. Por
ello, la instalación, mantenimiento y/o reparación del equipamiento aquí referenciado deben ser llevados a cabo por
nuestro personal o expresamente autorizado.
ˆˆ Siguiendo nuestra política de constante evolución, nos reservamos el derecho de modificar las características total o
parcialmente sin previo aviso.
ˆˆ Queda prohibida la reproducción o cesión a terceros de
este manual sin previa autorización por escrito por parte de
nuestra firma.
1.2.
Utilizando este manual.
El propósito de este manual es el de proveer explicaciones y procedimientos para la instalación y operación del equipo. Este manual
debe ser leído detenidamente antes de la instalación y operación.
Guardar este manual para futuras consultas.
1.2.1.
Convenciones y símbolos usados.
Símbolo de «Atención». Leer atentamente el párrafo de
texto y tomar las medidas preventivas indicadas.
Símbolo de «Peligro de descarga eléctrica». Prestar
especial atención a este símbolo, tanto en la indicación
impresa sobre del equipo como en la de los párrafos de texto referidos en este Manual de instrucciones.
i
Símbolo de «Borne de puesta a tierra». Conectar el cable
de tierra de la instalación a este borne.
i
Símbolo de «Notas de información». Temas adicionales
que complementan a los procedimientos básicos.
Preservación del Medio Ambiente: La presencia de este
símbolo en el producto o en su documentación asociada indica que, al finalizar su ciclo de vida útil, éste no deberá eliminarse
con los residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al Medio
Ambiente separe este producto de otros residuos y recíclelo adecuadamente. Los usuarios pueden contactar con su proveedor o
con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo
y dónde pueden llevar el producto para ser reciclado y/o eliminado
correctamente.
1.2.2. Para más información y/o ayuda.
Para más información y/o ayuda sobre la versión específica de su
unidad, solicítela a nuestro departamento de Servicio y Soporte
Técnico (S.S.T.).
1.2.3. Seguridad y primeros auxilios.
Junto con el equipo y este «Manual de instalación y operación» se
suministra la información relativa a las «Instrucciones de seguridad»
(Ver documento EK266*08). Antes de proceder a la instalación o
puesta en marcha, comprobar que dispone de ambas informaciones; de lo contrario solicítelas. Es obligatorio el cumplimiento
relativo a las «Instrucciones de seguridad», siendo legalmente responsable el usuario en cuanto a su observancia. Una vez leídas,
guárdelas para futuras consultas que puedan surgir.
4
MANUAL DE USUARIO
2. ASEGURAMIENTO DE LA Calidad Y NORMATIVA.
2.1.
Declaración de la Dirección.
Nuestro objetivo es la satisfacción del cliente, por tanto esta Dirección ha decidido establecer una Política de Calidad y Medio
Ambiente, mediante la implantación de un Sistema de Gestión de
la Calidad y Medio Ambiente que nos convierta en capaces de cumplir con los requisitos exigidos en la norma ISO 9001:2000 e ISO
14001:2004 y también por nuestros Clientes y Partes Interesadas.
Así mismo, la Dirección de la empresa está comprometida con el
desarrollo y mejora del Sistema de Gestión de la Calidad y Medio
Ambiente, por medio de:
• La comunicación a toda la empresa de la importancia de satisfacer tanto los requisitos del cliente como los legales y reglamentarios.
• La difusión de la Política de Calidad y Medio Ambiente y la fijación de los objetivos de la Calidad y Medio Ambiente.
• La realización de revisiones por la Dirección.
• El suministro de los recursos necesarios.
Representante de la Dirección.
La Dirección ha designado al Responsable de Calidad y Medio Ambiente como representante de la dirección, quien con independencia
de otras responsabilidades, tiene la responsabilidad y autoridad
para asegurar que los procesos del sistema de gestión de la Calidad
y Medio Ambiente son establecidos y mantenidos; informar a la
Dirección del funcionamiento del sistema de gestión de la Calidad y
Medio Ambiente, incluyendo las necesidades para la mejora; y promover el conocimiento de los requisitos de los clientes y requisitos
medioambientales a todos los niveles de la organización.
En el Siguiente MAPA DE PROCESOS se representa la interacción
entre todos los procesos del Sistema de Calidad y Medio Ambiente:
2.2. Normativa.
El producto SAI serie SLC TWIN está diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con la norma EN ISO 9001 de Aseguramiento
de la Calidad. El marcado indica la conformidad a las Directivas de
la CEE (que se citan entre paréntesis) mediante la aplicación de las
normas siguientes:
• Seguridad:
Modelos a 220V: IEC/EN 62040-1-1
Modelos a 110V: UL1778
• Compatibilidad electromagnética (CEM):
Modelos a 220V: IEC/EN62040-2....................Categoría C1
Modelos a 110V: FCC PART 15................................. Clase B
2.3.
Medioambiente.
Este producto ha sido diseñado para respetar el medioambiente y
fabricado según norma ISO 14001.
Reciclado del SAI serie SLC TWIN al final de su vida útil:
SALICRU se compromete a utilizar los servicios de sociedades
autorizadas y conformes con la reglamentación para que traten el
conjunto de productos recuperados al final de su vida útil (póngase
en contacto con su distribuidor).
Embalaje: Para el reciclado del embalaje, confórmese a las exigencias legales en vigor.
Baterías: Las baterías representan un serio peligro para la salud y
el medio ambiente. La eliminación de las mismas deberá realizarse
de acuerdo con las leyes vigentes.
PROCESO DE MEJORA CONTINUA / REVISIÓN DIRECCIÓN
PROCESO GESTIÓN
Calidad
PROCESO GESTIÓN
Medio Ambiente
PROCESO R & D
PROCESO OFICINA
TÉCNICA
CLIENTES:
- PRODUCTO
- SERVICIO
CLIENTES
PROCESO
COMERCIAL
PROCESO
FABRICACIÓN
PROCESO LOGÍSTICA INTERNA
PROCESO MANTENIMIENTO
PROCESO FORMACIÓN
Fig. 0. Mapa de procesos de Calidad y Medio Ambiente.
SALICRU
5
3. Presentación.
Este manual describe la instalación y la operación de los Sistemas
de Alimentación Ininterrumpida (SAI) SALICRU de la serie SLC
TWIN. Los SAI’s serie SLC TWIN aseguran una óptima protección
a cualquier carga crítica, manteniendo la red AC hacia las cargas
entre los parámetros especificados, sin interrupción, durante el
fallo, deterioración o fluctuaciones de la red comercial eléctrica y
con los modelos disponibles (desde 0,7 kVA hasta 3 kVA) permite
adaptar el modelo a las necesidades del usuario final.
El diseño y construcción del SAI serie SLC TWIN se ha realizado
siguiendo las normas internacionales y además pueden ser suministrados en formato rack 19’’.
Gracias a la tecnología utilizada, PWM (modulación de anchura de
pulsos), los SAIs serie SLC TWIN son compactos, fríos, silenciosos
y con elevado rendimiento.
Así, ésta serie ha sido diseñada para maximizar la disponibilidad
de las cargas críticas y para asegurar que su negocio sea protegido contra las variaciones de tensión, frecuencia, ruidos eléctricos,
cortes y microcortes, presentes en las líneas de distribución de
energía. Éste es el objetivo primordial de los SAI’s de la serie SLC
TWIN.
3.1.
Vistas.
3.1.1
Leyendas correspondientes a las vistas del equipo.
Símbolos y su significado
Símbolo
Significado
Símbolo
Significado
Atención
Tierra
Alta tensión
Alarma silenciada
SAI ON / Test de
batería
Sobrecarga
SAI OFF
Batería
SAI en Standby o
shutdown
Reciclaje
Alterna (AC)
Mantener el SAI
en lugar ventilado
Continua (DC)
Tabla 2. Simbología empleada en el equipo y/o en este manual.
Este manual es aplicable a los siguiente modelos:
Potencia (VA)
Tipo
SLC-700-TWIN
Modelo
700
Estándar
SLC-1000-TWIN
1000
SLC-1500-TWIN
1500
SLC-2000-TWIN
2000
SLC-3000-TWIN
3000
SLC-700-TWIN B1
700
SLC-1000-TWIN B1
1000
SLC-1500-TWIN B1
1500
SLC-2000-TWIN B1
2000
SLC-3000-TWIN B1
3000
SLC-700-TWIN R
700
SLC-1000-TWIN R
1000
SLC-1500-TWIN R B0
1500
SLC-2000-TWIN R B0
2000
SLC-3000-TWIN R B0
3000
SLC-700-TWIN R B1
700
SLC-1000-TWIN R B1
1000
SLC-1500-TWIN R B1
1500
SLC-2000-TWIN R B1
2000
SLC-3000-TWIN R B1
3000
Estándar con
autonomía extendida
Rack 19”
Rack 19” con
autonomía extendida
Tabla 1. Modelos básicos normalizados
6
MANUAL DE USUARIO
3.1.2.
Traseras, descripción y conectividad.
(C7) Puerto
comunicación
RS232
(C7) Puerto
comunicación
RS232
(C16) Puerto
comunicación
AS400/SNMP/
USB (opcional)
(C16) Puerto
comunicación
AS400/SNMP/
USB (opcional)
(C2) Conector
autonomía
extendida
Ventilador
(C2) Conector
autonomía
extendida
Ventilador
(M1) Protección
térmica de entrada
(C4)
Tomas de
salida
(C11) y (C12) Protección
sobretensiones (fax,
modem,...)
(M1) Protección
térmica de entrada
(C0) Toma de entrada
(C0) Toma de entrada
Fig. 1.
Vista trasera SLC-700 y 1000-TWIN / -TWIN B1 a 208 /
220 / 230 / 240 VAC
(C7) Puerto
comunicación
RS232
(C16) Puerto
comunicación
AS400/SNMP/
USB (opcional)
(C2) Conector
autonomía
extendida
Ventilador
(C4)
Tomas de
salida
(C11) y (C12)
Protección
sobretensiones
(Fax, módem, ...)
Fig. 3. Vista trasera SLC-1500 y 2000-TWIN a 208 / 220 / 230
/ 240 VAC
(C7) Puerto
comunicación
RS232
Ventilador
(C16) Puerto
comunicación
AS400/SNMP/
USB (opcional)
(C2) Conector
autonomía
extendida
RJ-45
(M1) Protección
térmica de entrada
(C4)
Tomas de
salida
RJ-45
(M1) Protección
térmica de entrada
(C0) Toma
de entrada
(C4)
Tomas de
salida
(C0) Toma de entrada
Fig. 2. Vista trasera SLC-700 y 1000-TWIN / -TWIN B1 a 110 /
115 / 120 / 127 VAC
SALICRU
Fig. 4.
Vista trasera SLC-1500-TWIN / -TWIN B1 a 110 / 115 / 120
/ 127 VAC
7
(C7) Puerto
comunicación
RS232
(C16) Puerto
comunicación
AS400/SNMP/
USB (opcional)
(C7) Puerto
comunicación
RS232
Tapa conector
autonomía
extendida
Ventiladores
Fusibles
(C2) Conector
autonomía
extendida
Ventiladores
(C4)
Tomas de
salida
RJ-45
Vista trasera SLC-2000 y 3000-TWIN a 110 / 115 / 120 /
127 VAC
(C7) Puerto
comunicación
RS232
Fusibles
(C4)
Tomas de
salida
(M1) Protección
térmica de entrada
(M1) Protección
térmica de entrada
Fig. 5.
(C16) Puerto
comunicación
AS400/SNMP/
USB (opcional)
(C0) Toma de entrada
Fig. 7.
RJ-45
Vista trasera SLC-2000 y 3000-TWIN / -TWIN B1 a 110 / 115
/ 120 / 127 VAC
(C16) Puerto
comunicación
AS400/SNMP/
USB (opcional)
(C2) Conector
autonomía
extendida
Ventiladores
(C4)
Tomas de
salida
(M1) Protección
térmica de entrada
(C0) Toma de entrada
Fig. 6.
8
(C11) y (C12)
Protección
sobretensiones
(Fax, módem, ...)
Vista trasera SLC-3000-TWIN a 208 / 220 / 230 / 240 VAC
MANUAL DE USUARIO
Modelos en rack 19” para equipos a 208 / 220 / 230 / 240 VAC
A continuación se muestran los paneles traseros del SAI y el pack
de baterías para equipos con entrada a 220Vac. Todos los conectores de entrada y salida y algún otro de utilidad se encuentran en
el panel posterior.
(C2) Conector
autonomía extendida
(C4) Tomas de
salida
(C0) Toma de
entrada
(C16) Puerto
comunicaciones AS400/
SNMP/USB (opcional)
Ventilador
(C7) Puerto comunicación
RS232
(M1) Protección térmica de
entrada
(C11) y (C12) Protección
sobretensiones (Fax, módem, ...)
Fig. 8. Vista trasera SLC-700 y 1000-TWIN R / TWIN R B1
(M1) Protección
térmica de entrada
(C0) Toma de
entrada
(C11) y (C12) Protección
sobretensiones (Fax,
módem, ...)
(C16) Puerto comunicaciones
AS400/SNMP/USB (opcional)
(C2) Conector
autonomía extendida
Ventiladores
(C4) Tomas
de salida
(C7) Puerto
comunicación RS232
Fig. 9. Vista trasera SLC-1500 y 2000-TWIN R
(C7) Puerto comunicación
RS232
Ventiladores
(C4) Toma de
salida
(C4) Tapa bornes de salida
(M4) Fusible de salida
(C16) Puerto
comunicaciones AS400/
SNMP/USB (opcional)
(C2) Conector autonomía
extendida
(C11) y (C12) Protección
sobretensiones (Fax,
módem, ...)
(M1) Protección térmica de
entrada
(C0) Toma
de entrada
Fig. 10. Vista trasera SLC-3000-TWIN R y 1500, 2000, 3000TWIN R B1
SALICRU
9
(C2b) Conectores
autonomía extendida
Magnetotérmico (*)
(*) Sólo para los equipos a 110Vac.
Fig. 11. Vista trasera módulo baterías modelos R
Modelos en rack 19” para equipos a 110 / 115 / 120 / 127 VAC
A continuación se muestran los paneles traseros del SAI y el pack
de baterías para equipos con entrada a 110Vac. Todos los conectores de entrada y salida y algún otro de utilidad se encuentran en
el panel posterior.
(C2) Conector batería
extendida
(C4) Tomas de
salida
(C11) y (C12) Protección
sobretensiones (Fax,
modem, ...)
(C0) Toma de
entrada
Ventilador
(M1) Protección térmica
de entrada
(C16) Puerto de comunicación AS400/SNMP/
USB (opcional)
(C7) Puerto de comunicación
RS232
Fig. 12. Vista trasera SLC-700 y 1000-TWIN R B1
(C11) y (C12) Protección
sobretensiones (Fax,
modem, ...)
(C4) Tomas de
salida
(C0) Toma de
entrada
(M1) Protección térmica
de entrada
(C16) Puerto de comunicación AS400/SNMP/
USB (opcional)
Ventilador
(C7) Puerto de comunicación
RS232
Fig. 13. Vista trasera SLC-1500-TWIN R
10
MANUAL DE USUARIO
(C16) Puerto de comunicación AS400/SNMP/
USB (opcional)
(C2) Conector batería
extendida
(C4) Tomas de
salida
(M1) Protec(C0) Toma ción térmica
de entrada de entrada
Ventiladores
(C7) Puerto de
comunicación
RS232
(C11) y (C12) Protección
sobretensiones (Fax,
modem, ...)
Fig. 14. Vista trasera SLC-1500-TWIN R B1
(C16) Puerto de
(M1) Proteccomunicación AS400/
(C2) Conector
ción térmica
batería extendida SNMP/USB (opcional) Fusible de entrada
(C11) y (C12) Protec- (C4) Tomas de
ción sobretensiones salida
(Fax, modem, ...)
Terminal entrada
/ salida
Ventiladores
(C7) Puerto de
comunicación
RS232
Fig. 15. Vista trasera SLC-2000 y 3000-TWIN R B1
SALICRU
11
3.1.4.
Display
Panel de control.
Función
Información de la entrada
VAC
Indica el valor de la frecuencia de la tensión de entrada, la
cual será mostrada de 0 a 99 Hz.
Hz
Display
LCD
Indica el valor de la tensión de entrada, la cual será mostrada
de 0 a 999 Vac.
H
Indica que la tension de entrada es más alta que el rango
SPEC y que el SAI trabaja en modo baterías.
L
Indica que la tension de entrada es más baja que el rango
SPEC y que el SAI trabaja en modo baterías.
Información de la salida
Pulsador
SELECT
Pulsador ON
/ Silenciador
alarma
Pulsador
ENTER
Pulsador
OFF
VAC
Indica el valor de la frecuencia de la tensión de salida la cual
será mostrada de 0 a 99 Hz.
Hz
Información de la carga
Indica el % de carga en W o VA, sólo el valor máximo será
mostrado de 0 a 199%.
Fig. 16. Panel de control, modelos en caja tipo torre.
Pulsador
Función
Pulsador ON
El SAI se pone en marcha, se desactiva la alarma acústica
y se realiza el test de baterías mediante el pulsador ON.
Pulsador OFF
El SAI pasa a modo Bypass y el inversor se para mediante
el pulsador OFF. En este momento, si el Bypass y la red
están activos, los terminales de salida suministran
tensión.
Pulsador SELECT
Pulsador ENTER
Con el SAI en modo Bypass, la tensión de salida, la
frecuencia y la inhabilitación/habilitación del Bypass se
seleccionan pulsando SELECT y se confirma con ENTER.
Tabla 3. Funciones de cada pulsador
Información de la operación del
Bypass
Indica que la salida está en cortocircuito y que el SAI podría
pararse.
OVERLOAD
Indica que la carga está por encima del rango SPEC.
Información de la batería
VDC
Indica el valor de la tensión de la batería, la cual será
mostrada de 0 a 999 Vdc.
Indica el % de la capacidad de la batería, la cual será
mostrada de 0 a 199%.
OVER CHARGE
Indica que la batería está sobrecargada, y que el SAI podría
conmutar al modo batería.
LOW
Indica que la batería está baja y que el SAI podría pararse
en breve.
Indica el modo de operación del SAI. Se mostrarán los
codigos Mode/Fault/Warning, que están identificados en la
tabla 8 del capítulo 5.
Información de la operación del Inversor
Información de la
salida
Información
del código
Modo/Fallo/
Atención
Información de la
carga
Fig. 17. Descripción display LCD
SHORT
Información de código Mode/Fault/Warning
Información
de la entrada
Información para seleccionar la tensión
y frecuencia de salida y la inhabilitación/
habilitación del Bypass
Indica el valor de la tensión de salida, la cual será mostrada
de 0 a 999 Vac.
Información de
la batería
Información de la operación del Inversor
Indica que el inversor está en funcionamiento.
Información de la operación del Bypass
Indica que el bypass está activado.
Información de la tensión y frecuencia de salida y del Bypass inhibido/
deshinibido
110VAC , 115VAC ,
120VAC , 127VAC
208VAC , 220VAC ,
230VAC , 240VAC
Los ocho valores de la tensión de salida seleccionables con
el SAI en modo standby o bypass. Sólo uno de ellos podrá
estar activo de forma simultánea.
50 Hz
60 Hz
Los dos valores de la frecuencia de la tensión de salida
seleccionables con el SAI en modo standby o bypass. Sólo
uno de ellos podrá estar activo de forma simultánea.
Bypass disable
Bypass enable
Bypass inhibido/desinhibido seleccionable con el SAI en
modo standby o bypass. Sólo uno de los estados puede
estar activo de forma simultánea.
Tabla 4. Mensajes del display LCD y su función
12
MANUAL DE USUARIO
3.2.
Definición y estructura.
3.2.1.
Nomenclatura.
KIT SLC-2000-TWIN A R (B1) 220/220 “EE29503”
Equipo especial “EE”
Tensión de salida sino es 220/230/240 Vac
Tensión de entrada sino es 220/230/240 Vac
(B0) Sin baterías y sin espacio
(B1) Baterías externas al SAI. El SAI tiene un cargador extra
R Equipo en rack 19”
A Equipos con tensiones americanas 110/120/127 Vac y enchufes 5-15R (sólo disponible para equipos ≤ 3kVA)
TWIN SAI mono-mono
Potencia en VA
KIT Equipos formados por dos o más armarios en un sólo código
MOD BAT TWIN 2x3AB003 40A R W C0 “EE29503”
Módulo de baterías especial “EE”.
CO Serigrafía de “Made in Spain” en el equipo y embalaje por temas aduaneros.
W Equipo de marca blanca.
R Formato rack.
Calibre de la protección.
Últimos tres dígitos del código de la batería.
Letras de la familia de la batería del código.
Cantidad de baterías de una sola rama.
*x Cantidad de baterías en paralelo. Omitir para una sola rama.
0/ Módulo de baterías sin baterías pero con armario y accesorios.
TWIN Serie del módulo de baterías.
3.2.2. Esquema estructural.
Bypass
Ondulador
PFC / Rectificador
Entrada red
AC
FILTRO
EMI
DC
DC
FILTRO
EMI
AC
DC
Salida
Controlador
DC
Cargador
baterías
Booster
Batería
Alimentación
(SPS)
Interface de
usuario
Batería
Ventilación y
chasis
Fig. 18. Diagrama de bloques
SALICRU
13
3.3.1.
Principio de funcionamiento.
El SAI serie SLC TWIN es un sistema de doble conversión AC/DC
– DC/AC, con batería. Ésta estructura es la que proporciona mayor
fiabilidad y protección en el suministro eléctrico de la salida en los
SAI de pequeña y mediana potencia.
La tensión AC de la entrada es convertida a DC a través de un rectificador de diodos de onda completa. La salida del rectificador se
conecta a la entrada del Corrector de Factor de Potencia (de aquí
en adelante PFC).
El PFC eleva la tensión DC a niveles aptos para que el ondulador
convierta dicha tensión DC en una tensión AC sinusoidal, estabilizada en tensión y frecuencia, lista para ser utilizada en las cargas.
Las baterías se encuentran unidas a la entrada del PFC mediante
un tiristor de potencia, para aquellos casos en que se precise de su
energía (fallo de red o de energía de mala calidad).
El cargador de baterías toma la energía desde la salida del PFC (para
equipos con autonomía estándar), y la adapta hasta los niveles más
óptimos del grupo de baterías a cargar.
Esta estructura de doble conversión se complementa con el conmutador de bypass. El conmutador de bypass constituido por dos relés,
uno para la línea de bypass y un segundo (contactor según potencia
del equipo) para la línea del inversor, conecta la carga de salida
directamente a la red de bypass en circunstancias especiales tales
como sobrecargas, sobretemperaturas, etc. Y las conecta de nuevo
al ondulador cuando se restablecen las condiciones normales.
3.4.
3.4.2. Tarjeta AS400 (C16).
La tarjeta AS400 tiene como principal objetivo transmitir señales
digitales libres de potencial para usos diversos dependiendo de la
aplicación. La aplicación más común de este tipo de interface es el
cierre automático de ficheros y posterior paro del sistema informático, incluyendo el del SAI.
Las señales proporcionadas por la tarjeta en forma de contactos
libres de potencial son:
• Fallo SAI (NA; normalmente abierto)
• Alarma general (NC; normalmente cerrado)
• SAI en bypass (NC)
• Alarma de batería baja (NA)
• SAI en ondulador (NA)
• Alarma fallo de red (NA)
Además se dispone de una entrada para realizar un apagado remoto
del equipo (shutdown).
3.4.3. Tarjeta puerto USB (C16).
El SAI serie SLC TWIN dispone del opcional tarjeta puerto USB
para convertir el tradicional puerto RS-232 con formato DB9 a un
puerto USB (Universal Series Bus) tipo B.
Esto permite conectar el SAI de una manera sencilla a un ordenador
personal (PC).
El formato del opcional tarjeta puerto USB es de tarjeta. Permitiendo ser insertada en la ranura o «slot» que el SAI dispone en su
parte posterior.
Opcionales.
3.4.4. Protocolo MODBUS.
Según la configuración escogida, su equipo puede incluir alguno de
los siguientes opcionales:
3.4.1.
Integración en redes informáticas mediante el
adaptador SNMP (C16).
Los grandes sistemas informáticos basados en LANs y WANs que
integran servidores en diferentes sistemas operativos deben incluir
la facilidad de control y administración a disposición del gestor del
sistema. Ésta facilidad se obtiene mediante el adaptador SNMP, admitido universalmente por los principales fabricantes de software
y hardware.
El opcional SNMP disponible para la serie SLC TWIN es de tarjeta
para así ser insertada en la ranura o «slot» que el SAI dispone en
su parte posterior. Gracias a este formato se evita tener pequeños
aparatos alrededor del SAI.
Los grandes sistemas informáticos basados en LANs y WANs, muchas veces requieren que la comunicación con cualquier elemento
que se integre dentro de la red informática se realice mediante un
protocolo estándar industrial.
Uno de los protocolos estándar industriales más utilizados en el
mercado es el protocolo MODBUS. La serie SLC TWIN también
se encuentra preparada para ser integrada en este tipo de entornos
mediante la tarjeta opcional Winpower CMC, la cual se utiliza
como interface entre el PC y el SAI. Sin la instalación del software
WinPower no es posible un control o monitorización del SAI a través
de la red LAN. La conexión debe hacerse mediante la tarjeta CMC.
Como la conexión es en serie, una vez el cable se desconecta del
SAI, éste pierde toda comunicación.
La conexión del SAI al SNMP es interna mientras que la del SNMP
a la red informática se realiza mediante un conector RJ45 10-base.
14
MANUAL DE USUARIO
4. Instalación.
•
4.1.
Importantes instrucciones de seguridad.
•
•
Leer las siguientes instrucciones de seguridad antes de
instalar el equipo y ponerlo en marcha.
4.1.1.
Transporte.
• T ransportar el SAI en su embalaje original (como protección
contra cualquier choque o impacto).
4.1.2.
Ubicación.
• P uede haber condensación en el SAI si éste es trasladado de un
lugar con ambiente frío a uno caliente. El SAI debe estar absolutamente seco antes de ser instalado. Permitir una aclimatación
de cómo mínimo dos horas.
• No instalar el SAI cerca de agua, ambientes húmedos o polvorientos.
• No instalar el SAI donde pueda ser expuesto a la luz solar directa o cerca de fuentes de calor.
• No bloquear las aperturas de ventilación del envolvente del SAI.
4.1.3.
Cuide su seguridad.
• Definición equipo.
Instalación móvil, clase I, alimentado por toma de corriente tipo
A y sistema de distribución TT (régimen de neutro referenciado
a tierra).
Equipos con bornes: Instalación fija, clase I, conectado permanentemente y distribución TT (régimen de neutro referenciado
a tierra)
•
El SAI puede ser conectado y manejado por personal sin
ningún tipo de experiencia previa, a excepción de los
modelos con bornes que serán instalados por personal
cualificado de acuerdo con las leyes de seguridad aplicables.
•
Jamás debe de olvidarse que el SAI es un generador
de energía eléctrica, por lo que el ususario debe
tomar las precauciones necesarias contra el contacto
directo o indirecto.
• No conectar aparatos o elementos que pudieran sobrecargar
el SAI en sus tomas de salida, como por ejemplo impresoras
láser.
• Colocar los cables de tal manera que nadie pueda tropezar o
pisarlos.
• No sobrecargue el equipo con cargas domesticas como secadores de pelo, planchas, etc...
• Debe conectarse obligatoriamente la conexión de tierra de protección al borne indicado como (), asegurándose que ello se
realiza antes de conectar la tensión de entrada. Para los aparatos pequeños (conectados con cable provisto de clavija de enSALICRU
•
chufe), el usuario debe de asegurarse que la toma de corriente
corresponde al tipo suministrado, con toma de tierra debidamente instalada y conectada a la tierra de protección local.
La clavija del SAI conectada a la toma de alimentación de red,
será de fácil acceso y próxima al equipo.
En los modelos con bornes se deberá de instalar un dispositivo
de desconexión, de fácil acceso y próximo al equipo.
Emplear sólo cables homologados y testados por organismos
oficiales, para la conexión del SAI a la red y de las cargas al
SAI.
Al instalar el equipo, debe asegurarse de que la suma de la corriente de fuga de salida del SAI y de la carga o cargas conectadas no excede 3,5 mA.
4.1.4.
Operación.
• N
o desconectar la clavija de alimentación del SAI cuando está
operativo con las cargas en marcha, ya que se desconecta la conexión a tierra del equipo y consecuentemente de las cargas.
• El SAI se caracteriza por tener una fuente de corriente interna
(baterías). Las tomas de salida del SAI pueden estar eléctricamente activas aunque el SAI no esté físicamente conectado a
la instalación del edificio.
• Prestar especial atención al etiquetado del equipo que advierte
del «Peligro de descarga eléctrica» e indicado como
• En el interior del equipo existen tensiones peligrosas, no abrir
jamás la carcasa, el acceso debe efectuarlo personal autorizado
y competente. En caso de mantenimiento o avería, consultar al
SST (Servico y Soporte Técnico) más próximo.
• Para desconectar completamente el SAI, primero presionar
sobre el pulsador OFF, después desconectar el cable de alimentación en los modelos con clavija o accionar a Off el dispositivo
de desconexión próximo al equipo (a instalar y de propiedad del
usuario), en los modelos con bornes.
• Asegurarse que no pueden entrar objetos o fluidos dentro del
SAI.
4.1.5.
Mantenimiento, servicio y fallos.
• E l SAI opera con tensiones peligrosas. Las reparación deben de
ser realizadas sólo por personal cualificado.
Riesgo de choque eléctrico. Incluso después de desconectar la unidad de la red eléctrica, existen componentes internos en el SAI que están todavía
conectados a la batería y que, por tanto, están bajo tensión y
son peligrosos.
• Antes de realizar cualquier servicio y/o mantenimiento, desconectar las baterías y verificar que no existe tensión presente en
terminales del bus de condensadores (BUS-capacitors).
• Sólo personal adecuadamente familiarizado con las baterías y
con las medidas adicionales de precaución pueden reemplazarlas y supervisar las operaciones. Personas no autorizadas
deben mantenerse apartadas.
Riesgo de electrocución. El circuito de la batería no
está aislado de la tensión de entrada. Pueden existir
voltajes peligrosos entre los terminales de las baterías
y el tierra. Antes de tocar, verificar que no hay tensión presente.
15
• Las baterías pueden causar electrocución y presentan una elevada corriente de cortocircuito. Tomar las medidas de precaución especificadas a continuación al trabajar con baterías:
ˆˆ Desprenderse de relojes, anillos y demás objetos metálicos.
ˆˆ Usar solamente herramientas con asas aislantes y guantes.
• Durante el cambio de baterías, instalar del mismo número y
tipo.
• No prender fuego a las baterías. Peligro de explosión.
• No abrir o destruir las baterías. El derrame de electrolito puede
dañar ojos y piel. Puede ser tóxico.
• Reemplazar el fusible sólo por otro del mismo tipo y amperaje
para evitar riesgos de incendio.
• No desmantelar el SAI.
4.2.
es necesario esperar hasta el total secado de la unidad antes
de proceder a la instalación y puesta en marcha. De otro modo
existirá peligro de electrocución.
4. La instalación y cableado debe ser realizado de acuerdo con
los códigos locales y siguiendo las instrucciones de personal
profesional.
5. Por seguridad, anular la tensión de suministro antes de proceder a la instalación.
6. Se recomienda dejar cargar las baterías del SAI durante 1-2
horas antes de su uso. Una vez accionado el interruptor magnetotérmico de cabecera a posición «On», el SAI cargará las
baterías automáticamente. Es posible utilizar el SAI inmediatamente sin previamente cargar las baterías, pero hay que tener
en cuenta que el tiempo de autonomía de reserva será inferior
al valor estándar, pudiendo llegar a ser nulo o casi nulo.
A tener en cuenta.
4.4.2. Instalación.
•
El SAI puede ser conectado y manejado por personal
sin ningún tipo de experiencia previa, a excepción de
los modelos con bornes que serán instalados por personal cualificado de acuerdo con las leyes de seguridad aplicables.
4.3.
Desembalaje y comprobación del contenido.
1. Desembalar y comprobar el contenido:
• Un SAI.
• Documentación relativa al equipo (manual de usuario y
certificado de garantía).
• Un cable para la conexión a la red homologado para corriente de 16A, excepción en los modelos con bornes.
• Un cable de comunicaciones serie.
• Un cable de baterías (solamente para los modelos con autonomía extendida (B*)).
• Un CD con el software de supervisión.
2. Inspeccionar el SAI con el fin de detectar posibles daños debidos al transporte. No poner en marcha la unidad y notificar al
transportista y a su distribuidor inmediatamente si encuentra
alguna parte dañada o falta algún material.
4.4.
Instalación del cableado de entrada y
salida y la protección de tierra.
4.4.1.
Notas para la instalación.
1. El SAI debe ser instalado en un local con buena ventilación,
apartado del agua, gases inflamables y agentes corrosivos.
2. Asegurarse que los orificios de ventilación frontales y posteriores del SAI no están tapados. Dejar al menos 0,2 metros de
espacio alrededor del SAI.
3. Pueden aparecer gotas de agua de condensación si se desembala el SAI en un ambiente de baja temperatura. En este caso
16
1. Insertar el extremo del cable suministrado con el equipo (lado
con conector hembra IEC 320), al conector (C0) del SAI, ejerciendo la presión adecuada para engastarlo correctamente.
2. La alimentación del equipo se realiza a través del cable enchufable (C1) suministrado y debe de conectarse a una toma
de corriente (enchufe) del tipo con toma de tierra y que sea
fácilmente accesible.
En caso de requerir otro cable por extravío, envejecimiento o
deterioro del original, sustituir por otro homologado de mismas
características.
Fase
Neutro
(L)
(N)
(PE)
Fig. 19. Bornes de salida (C4)
3. Conectar las cargas a las tomas de corriente de salida (C4).
4. Alguno modelo según potencia, disponen de bornes de salida
(C4) para alimentar las cargas. Para acceder a ellos es necesario quitar los tornillos que fijan la tapa de bornes, retirarla
y a continuación realizar los trabajos de conexión respetando
el orden de la fase (L), neutro (N) y toma de tierra (PE) indicado en el etiquetado y en la figura 19. Finalmente colocar
nuevamente la tapa de bornes y volverla a fijar mediante los
respectivos tornillos.
La sección de estos cables se determinarán a partir de las
corrientes nominales indicadas en la placa de características
del equipo, respetando el Reglamento Electrotécnico de Baja
Tensión Local y/o Nacional.
5.
El equipo puede suministrarse bajo pedido con tomas
de salida distintas (Francesa, IEC, Schuko, UK, ...), que
están homologadas para una intensidad de 10A (IEC) ó
16A (para las restantes). No sobrecargar el SAI ni las propias
tomas de salida.
Las impresoras láser, ploters, escáners u otros equipos periféricos de gran consumo no deben conectarse al equipo.
MANUAL DE USUARIO
6. Al finalizar la instalación, asegurarse que el cableado es correcto.
7. Instalar un magnetotérmico de protección a la salida del SAI
si es necesario.
Modelo
Potencia
Nº tomas
(VA)
salida
Bornes salida
SLC-700-TWIN
700
2
-
SLC-1000-TWIN
1000
2
-
SLC-1500-TWIN
1500
3
-
SLC-2000-TWIN
2000
3
-
SLC-3000-TWIN
3000
3
-
SLC-700-TWIN B1
700
2
-
SLC-1000-TWIN B1
1000
2
-
SLC-1500-TWIN B1
1500
3
-
SLC-2000-TWIN B1
2000
3
-
SLC-3000-TWIN B1
3000
3
-
SLC-700-TWIN R
700
4
-
SLC-1000-TWIN R
1000
4
-
SLC-1500-TWIN R B0
1500
4
-
SLC-2000-TWIN R B0
2000
4
-
SLC-3000-TWIN R B0
3000
-
1 grupo (F+N)
SLC-700-TWIN R B1
700
4
-
SLC-1000-TWIN R B1
1000
4
-
SLC-1500-TWIN R B1
1500
-
1 grupo (F+N)
SLC-2000-TWIN R B1
2000
-
1 grupo (F+N)
SLC-3000-TWIN R B1
3000
-
1 grupo (F+N)
Tabla 5. Números de tomas de salida y bornes según modelo
8. No importa que el SAI esté conectado a una carga o no, a su
salida puede haber tensión. Las partes interiores de la unidad
pueden permanecer bajo tensión incluso después de apagar el
SAI. Para asegurarse que no existe tensión en la salida, desconectar el SAI y anular la tensión de entrada en el cuadro
eléctrico.
9. Si es necesario conectar cargas inductivas como impresoras
láser, debería calcularse previamente la punta de arranque de
estas cargas y, de esta forma, determinar si la capacidad del
SAI es suficiente para alimentarlas.
4.4.3. Procedimiento para la conexión de modelos con
baterías externas, autonomías extendidas.
1. No realizar operaciones de conexión entre el SAI y los módulos
de baterías, cuando equipo y/o las cargas estén en marcha.
2. La tensión nominal DC del pack de baterías externo es 36 V
DC (3 baterías de 12 V) para equipos de 0,7 kVA y 1 kVA, y
de 96 V DC (8 baterías de 12 V) para los de 1,5 a 3 kVA. Para
conseguir un mayor tiempo de autonomía, es posible conectar
varios packs de baterías.
Antes de conectar módulos de baterías entre sí y/o
con el SAI comprobar que se corresponden los voltajes y la capacidad de las mismas, de lo contrario la
diferencia de potencial comportará un cortocircuito y consecuentemente averías en el SAI y/o en los módulos de las baterías.
3. Cualquier conexión que se realice entre el SAI y el módulo o
módulos de baterías, se realizará atendiendo a la polaridad indicada en el etiquetado del equipo y el color de los cables (rojo
para positivo, negro para negativo y verde amarillo para toma
de tierra).
4. La conexión con las baterías, ya bien sea por que se suministren separadas del equipo o por ampliación de autonomía del
SAI, se realiza a través del conector (C2) del equipo y (C2b) del
propio módulo de baterías. Cada módulo de baterías incorpora
a su vez dos conectores debidamente polarizados e idénticos.
Uno de ellos está previsto para su conexión con el SAI y el otro
para su conexión con otro módulo de baterías.
5. Insertar un extremo del cable en el conector (C2) del SAI y
el otro extremo del cable en el conector (C2b) del módulo de
baterías. Es posible encadenar múltiples módulos de baterías
mediante los dos conectores previstos en cada unidad de baterías externas, de tal forma que uno de los conectores deberá
conectarse al módulo que le precede y el otro al contiguo.
4.5.
Puertos de comunicaciones.
4.5.1.
Interface RS-232 (C7).
Pin #
Descripción
Entrada/Salida
2
TXD
Salida
3
RXR
Entrada
5
GND
Entrada
Tabla 6. Pinaje conector DB9 (C7) interface RS232
SALICRU
17
4.5.2. Interface AS400 (C16) (Opción).
4.7.
Excepto para el protocolo de comunicaciones mencionado arriba,
esta serie de SAI dispone de tarjeta para protocolo de comunicaciones AS400 (opcional). Contactar con el distribuidor para más
detalles.
Asignaciones de los pines y descripción del conector DB-9 (C16) en
la tarjeta AS400.
Fallo SAI
Batería baja
Masa (GND)
Shutdown remoto
Común
Software gratuito - WinPower.
WinPower es la marca del nuevo software de monitorización del
SAI, el cual facilita una interfaz amigable de monitorización y control. Este software suministra un auto Shutdown para un sistema
formado por varios PCs en caso de fallo del suministro eléctrico. Con
este software, los usuarios pueden monitorizar y controlar cualquier
SAI de la misma red informática LAN sin importar lo distantes que
estén unos de otros.
Procedimiento de instalación:
1. Insertar el CD suministrado. El asistente de instalación arrancará
automáticamente. Seguir los pasos indicados por el mismo.
2. Cuando sea requerido, entrar el nº de serie serigrafiado en el CD.
Bypass
Alarma general
Software.
SAI On
Fallo línea
Cuando el PC reinicie, el software WinPower aparecerá como un
icono en forma de enchufe de color verde en la bandeja del sistema,
cerca del reloj.
Fig. 20. Conector DB9 (C16), interface AS400
Pin #
Descripción
E/S
Pin #
Descripción
E/S
1
Fallo SAI
Salida
6
Bypass
Salida
2
Alarma general
Salida
7
Batería baja
Salida
3
GND
Entrada
8
SAI ON
Salida
4
Shutdown remoto
Entrada
9
Fallo línea
Salida
5
Común
Entrada
Tabla 7. Pinaje conector DB9 (C16), interface AS400
Fig. 21. Representación gráfica del software WinPower
4.6.
Protectores sobretensión (Fax, módem,...),
conectores RJ-45 (C11) y (C12) para red
ETHERNET.
• Esta conexión no es necesaria efectuarla a efectos de funcionamiento del SAI, y se limita únicamente a la protección contra
picos de tensión.
• Conectar la línea de entrada (lado servidor) de la red de comunicaciones al conector «Input» (C11).
• Conectar la línea de salida (lado usuario) de la red de comunicaciones al conector «Output» (C12).
i
18
La red ETHERNET, puede volverse inoperante en caso de
realizar una conexión incorrecta.
MANUAL DE USUARIO
5. Operación.
5.1.
5.1.4.
Modo Operación.
1. Parar el inversor del SAI con la simple presión durante más de
1 segundo sobre el pulsador «Off» del panel frontal. El SAI se
apagará.
5.1.5.
5.1.1.
Poner en marcha el SAI con tensión de red (en modo
Línea).
1. Comprobar que todas las conexiones han sido realizadas correctamente y que la protección térmica de entrada (M1), no
esté desconectada. En el SLC-3000 TWIN R esta protección
es sustituida por un interruptor magnetotérmico, accionarlo a
«On» y además en éste mismo modelo se incorpora un fusible
de salida (M4), comprobar que esté colocado y en óptimas
condiciones.
2. Accionar a «On» el interruptor del cuadro de distribución. El
SAI no puede suministrar tensión a las cargas debido a que el
modo de bypass está desactivado, código «00».
3. Poner en marcha el inversor del SAI con la simple presión
durante más de 1 segundo sobre el pulsador «On» del panel
frontal. El sistema realizará un autotest y una vez finalizado se
pondrá en marcha el inversor al tiempo que se visualizará el
estado del SAI en el display LCD del panel frontal.
Nota: Originalmente el equipo viene programado de fábrica con el
modo de bypass desactivado código «00», por lo que las cargas
no dispondrán de tensión de alimentación aunque se disponga de
tensión en la entrada del SAI. Para modificar esta configuración de
fábrica ver el apartado 5.2.6 y activar el código «01».
5.1.2.
Poner en marcha el SAI sin tensión de red (en modo
Batería).
1. Poner en marcha el inversor del SAI con la simple presión
durante más de 1 segundo sobre el pulsador «On» del panel
frontal. El sistema realizará un autotest y una vez finalizado
se pondrá en marcha el inversor al tiempo que se visualizará
el estado del SAI en el display LCD del panel frontal. El tiempo
que el SAI estará en marcha dependerá del nivel de carga de
baterías y del consumo de la carga conectada a la salida
5.1.3.
Apagar el SAI con tensión de red (en modo Inversor).
1. Parar el inversor del SAI con la simple presión durante más de
1 segundo sobre el pulsador «Off» del panel frontal. El SAI se
pondrá en «00» en modo sin salida -bypass desactivado- (código 00) o modo bypass (código 01), dependiendo de si se ha
modificado o no la configuración inicial. En el modo bypass (código «01») seguirá suministrando tensión de salida a través del
bypass, por lo que es necesario desconectar el interruptor magnetotérmico de cabecera para dejar sin suministro las cargas.
SALICRU
Apagar el SAI sin tensión de red (en modo Batería).
Función test de baterías.
• P ara realizar un test de baterías y con el equipo en marcha, presionar sobre el pulsador «Off» del panel frontal o desconectar la
alimentación de entrada del SAI.
5.1.6.
Silenciador alarma.
• P ara silenciar la alarma manualmente con el equipo en modo
batería, presionar sobre el pulsador «Off» del panel frontal.
La alarma se activará automáticamente cuando el potencial de
la batería esté bajo (final de autonomía). Cuando esto sucede
deberán desactivarse las cargas y parar el SAI, ya que el equipo
dejará de suministrar tensión de salida en breve.
5.2.
Panel de control.
Los distintos códigos de funcionamiento, de fallo o de advertencia
que pueden visualizarse en el display LCD del sinóptico, están relacionados en la tabla 9. Pueden aparecer o activarse en cualquier
momento varios códigos correspondientes a un modo de funcionamiento, a una advertencia, a una alarma de fallo o incluso varias alarmas de fallo a la vez. Cada uno de estos códigos se irán
mostrando cíclicamente en la pantalla del display, excepto cuando
se active una o varias alarmas. En el último caso solamente se mostrará en el display la alarma o cíclicamente las alarmas, no mostrándose el modo de funcionamiento ni las advertencias.
Modo operación
Código
Modo operación
Código
Códigos de funcionamiento
Modo sin salida
00
Modo batería
03
Modo Bypass
01
Modo test batería
04
Modo línea
02
Códigos de fallo
Fallo bus
05
Fallo sobrecarga
07
Fallo inversor
06
Fallo sobretemperatura
08
Códigos de advertencia
Error de cableado
09
Batería baja
12
Fallo ventiladores
10
Fallo cargador
13
Sobretensión baterías
11
Tabla 8. Lista de códigos y su significado
19
5.2.1.
Modo Sin salida, código «00».
El display LCD en modo sin salida se muestra en las figuras 22 y 23.
La información sobre la red de alimentación, la batería, la salida del
SAI y la carga se visualizará. El código de funcionamiento del SAI
es el «00».
En este modo el SAI no suministra tensión de salida, pero está cargando las baterías.
Fig. 24. Pantalla modo de funcionamiento código “01” modo
Bypass. Equipos a 220Vac.
Fig. 22. Pantalla modo de funcionamiento código “00” modo Sin
salida. Equipos a 220Vac.
Fig. 25. Pantalla modo de funcionamiento código “01” modo
Bypass. Equipos a 110Vac.
5.2.3. Modo Línea.
Fig. 23. Pantalla modo de funcionamiento código “00” modo Sin
salida. Equipos a 110Vac.
5.2.2. Modo Bypass, código «01».
El display LCD en modo bypass se muestra en la figura 12. La información sobre la red de alimentación, la batería, la salida del SAI y la
carga se visualizará. El código de funcionamiento del SAI es el «01».
En la misma figura se puede apreciar el bloque de «BYPASS» (recuadro con inscripción de BYPASS) activo, e indica que el bypass
está suministrando la potencia utilizada por la carga o cargas directamente de la red, a través del filtro interno y al mismo tiempo está
cargando las baterías.
La alarma acústica del SAI se activará moduladamente una vez
cada 2 minutos.
En este modo de trabajo el SAI no dispone de la función de autonomía, por lo que si la red de alimentación falla las cargas se
quedarán sin suministro de energía.
20
El display LCD en modo línea se muestra en la figura 13. La información sobre la red de alimentación, la batería, la salida del SAI y la
carga se visualizará. El código de funcionamiento del SAI es el «02».
En la misma figura se puede apreciar el bloque de «INVERTER» (recuadro con inscripción de INVERTER) activo, e indica que el inversor
está suministrando la potencia utilizada por la carga o cargas y al
mismo tiempo está cargando las baterías.
Si la salida es sobrecargada, se muestra el porcentaje de carga
y la alarma acústica del SAI se activará moduladamente dos vez
cada segundo. Es necesario ir quitando cargas no esenciales con
el fin de disminuir el porcentaje de carga por debajo del 90% de su
capacidad nominal.
MANUAL DE USUARIO
La misma pantalla de la figura 29 se muestra para el modo test de
batería y las siglas «H» o «L» serán mostradas durante la prueba de
test, si la tensión de entrada supera o está por debejo de los márgenes específicos del equipo. El código del modo de operación del
SAI es «03» en modo batería, y «04» en modo test de batería.
Fig. 26. Pantalla modo de funcionamiento código “02” modo
Línea. Equipos a 220Vac
Fig. 28. Pantalla modo de funcionamiento código “03” modo
Batería.
5.2.5. Modo anormal.
Fig. 27. Pantalla modo de funcionamiento código “02” modo
Línea. Equipos a 110Vac
Se considera modo anormal cualquiera de los códigos de fallo o advertencia mostrados en la tabla 9. Además alguna palabra de aviso
puede ser mostrada en el display como por ejemplo «SHORT», a
modo de indicación de que el equipo o la carga está en cortocircuito
y por tanto el SAI está en modo de avería del inversor. Ver tabla 4
del capítulo 3.
5.2.6. Ajustes mediante el display LCD del sinóptico.
5.2.4. Modo batería / Modo test batería.
El display LCD en modo batería se muestra en la figura 14. La información sobre la red de alimentación, la batería, la salida del SAI y la
carga se visualizará. El código de funcionamiento del SAI es el «03».
En la misma figura se puede apreciar el bloque de «INVERTER» (recuadro con inscripción de INVERTER) activo, e indica que el inversor
está suministrando la potencia utilizada por la carga o cargas, pero
no carga las baterías por estar la red ausente o incorrecta.
1. Cuando el SAI está trabajando en modo batería, la alarma acústica se activará moduladamente una vez cada 4 segundos. Si
se presiona sobre el pulsador «I» del panel frontal durante más
de 1 segundo, la alarma se silenciará. Volver a presionar de
nuevo el pulsador «I» durante más de 1 segundo para reactivar
la función de alarma acústica.
2. Si el SAI está trabajando en modo batería y la tensión de la
línea de entrada supera los márgenes específicos del equipo,
se mostrará la sigla «H» a modo de alarma. En cambio, si la
tensión de la línea de entrada está por debajo de los márgenes
específicos del equipo, se mostrará la sigla «L» de alarma. Si
no existe tensión en la línea de entrada, no se mostrará ninguna sigla y tanto la tensión como la frecuencia de entrada se
mostrarán como cero.
SALICRU
La tensión y frecuencia de salida y el estado del bypass pueden ser
ajustados directamente a través del display LCD del SAI. La tensión
de salida puede ajustarse a 208 V, 220 V, 230 V y 240 V. La frecuencia de salida puede ajustarse a 50 Hz y 60Hz. El Bypass puede
desinhibirse o inhibirse. No obstante, los ajustes sólo pueden ser
realizados con el SAI en modo Bypass o Sin salida.
En Bypass o en modo Sin salida, presionar el pulsador «» (Select)
del panel LCD durante más de un segundo y parpadeará un punto
negro al lado de la indicación «208 V» del display. Si presionamos de
nuevo el pulsador «» (Select), el punto negro se irá desplazando
por el resto de valores con cada pulsación: «220V», «230V», «240V»,
«50Hz», «60Hz», «Bypass disable», «Bypass enable». Si ahora pulsamos «» (Enter) durante más de un segundo, el punto negro
dejará de parpadear y el ajuste del rango de tensión o frecuencia
de salida o estado del bypass se modificará al valor seleccionado.
Si durante los próximos 10 segundos o más, no se presiona ni el
pulsador «» (Enter) ni el pulsador «» (Select), el punto negro
desaparecerá sin aplicar ningún cambio.
Solamente un valor de tensión o de frecuencia puede ser seleccionado, cuyos valores serán cambiados una vez puesto en marcha el
SAI a través del pulsador «I».
El SAI cambiará a modo bypass varios segundos después de que
sea seleccionado «bypass enable», así como a modo sin salida va21
rios segundos después de que sea seleccionado «bypass disable».
Ejemplo de cómo se cambia la tensión de salida de 220V a 230V a
través del display LCD:
Paso 4: La tensión de salida será ajustada a 230 V después de
poner en marcha el SAI.
Paso 1: Un punto negro parpadeante aparece delante del 208 V
después de presionar el pulsador «» (Select) del panel LCD.
Fig. 29. Pasos 1 a 4: Ejemplo de cómo modificar los valores de
un equipo.
Paso 2: El punto negro parpadeante aparece delante del 230 V
después de presionar dos veces sobre pulsador «» (Select).
Paso 3: Al presionar sobre pulsador «» (Enter) durante más de 1
segundo, el nuevo valor seleccionado es validado.
22
MANUAL DE USUARIO
6. Mantenimiento, garantía y servicio.
6.1.
Mantenimiento de la batería.
• E sta serie de SAI sólo requiere un mínimo mantenimiento. La
batería empleada en los modelos estándar es de plomo ácido,
sellada, de válvula regulada y sin mantenimiento. Estos modelos
requieren un mínimo de reparaciones. El único requerimiento es
cargar el SAI regularmente para alargar la esperanza de vida de
la batería. Mientras se encuentre conectado a la red de suministro, esté el SAI en marcha o no, éste mantendrá las baterías
cargadas y además ofrecerá una protección contra sobrecarga
y sobre descarga.
• El SAI debe ser cargado una vez cada 3 meses si no ha sido
utilizado durante largo tiempo.
• En las regiones calurosas, la batería debería ser cargada y descargada cada 2 meses. El tiempo de carga estándar debería ser
de 5 horas para el 90 % de la carga de baterías.
• Bajo condiciones normales, la vida de la batería es de 3 a 5 años
a una temperatura ambiente de 25 ºC. En el caso que la batería
no estuviera en buenas condiciones, debería cambiarse antes.
El cambio debe de realizarlo personal cualificado.
• Remplazar siempre con el mismo número y tipo.
• No remplazar una sola batería. Todas las baterías deben ser
remplazadas al mismo tiempo siguiendo las instrucciones del
fabricante.
• Habitualmente, las baterías deberían ser cargadas y descargadas una vez cada 3 meses. La carga debería empezar después
de que el SAI realizara un shutdown después de una descarga.
El tiempo de carga para un SAI estándar debería ser de 7-8
horas para el 80 % de la carga de baterías.
SALICRU
6.2.
Notas para la instalación y reemplazo de la
batería.
1. Antes de instalar las baterías, desprenderse de anillos, relojes
y pulseras.
2. Si es necesario reemplazar la conexión de cualquier cable,
adquirir materiales originales a través de distribuidores autorizados o centros de servicio con el fin de evitar sobrecalentamientos o chispazos con peligro de incendio debido al
insuficiente calibre.
3. No tirar las baterías al fuego, peligro de explosión.
4. No abrir las baterías, el derrame de electrolito es altamente
tóxica y dañina para la piel y ojos.
5. No cortocircuitar los polos + y - de las baterías, peligro de
electrocución o incendio.
6. Asegurar que no existe tensión antes de tocar las baterías. El
circuito de la batería no está aislado del circuito de entrada.
Puede haber tensiones peligrosas entre los terminales de la
batería y el tierra.
7. Incluso aunque el magnetotérmico de entrada esté desconectado, los componentes internos del SAI están todavía conectados a las baterías, por lo que existen tensiones peligrosas.
Por ello, antes de cualquier trabajo de reparación o mantenimiento, desconectar el magnetotérmico de baterías o quitar
los puentes de conexión entre elementos.
8. Las baterías contienen tensiones peligrosas. El mantenimiento
y el reemplazo de las baterías debe llevarse a cabo por personal cualificado y familiarizado con ellas. Ninguna otra persona debería manipularlas.
23
6.3.
Guía de problemas y soluciones
(Troubleshooting).
Problema
Posible causa
Con el SAI conectado No hay tensión
a la red el equipo no
de entrada
muestra señal de estar
alimentado
Solución
Comprobar con un instrumento de
medida la red de alimentación y
verificar que los cables están bien
conectados.
Código mostrado 09
La fase y neutro Desenchufar y rotar 180º la clavija
invertidos
de alimentación.
Código mostrado 03
y pueden aparecer las
siglas “H” o “L”
Tensión y/o
frecuencia de
red fuera de
márgenes
Código mostrado 00
ó 01, pero el SAI está
disponible
Inversor parado Pulsar durante más de 1 segundo
sobre la tecla “I”.
Verificar tensión y frecuencia de
entrada. Si permanecen incorrectos,
contactar con la compañía
distribuidora.
Código mostrado 03 y Fallo suministro Cargas alimentadas a través de
alarma acústica cada 4 red de
las baterías. El fin de autonomía se
segundos
alimentación.
aproxima cuando la frecuencia de la
alarma se acelera. Es recomendable
desconectar las cargas.
Código mostrado 07.
Alarma acústica cada
segundo.
Sobrecarga
Desconectar algunas cargas de la
salida del SAI.
Código mostrado 05,
06 ó 08 con alarma
acústica permanente
Fallo del SAI
Contactar con el servicio técnico
(SST) más cercano.
Tiempo de autonomía
disponible cada vez
menor.
La batería no
Cargarlas entre 1 y 2 h. Si persiste el
ha sido cargada problema contactar con el servicio
completamente técnico (SST) más cercano.
SAI
sobrecargado
Rebajar el número de cargas
conectadas.
Batería
envejecida
Reemplazar las baterías. Contactar
con el servicio técnico (SST).
Código mostrado 13
con alarma acústica
cada segundo
Cargador
averiado
Contactar con el servicio técnico
(SST) más cercano.
Código mostrado 10
Ventiladores
bloqueados o
averiados
Comprobarlos y comunicarlo al
servicio técnico (SST) más cercano.
6.4.
Condiciones de la garantía.
La garantía limitada suministrada por SALICRU, S.A. se aplica sólo
a productos que Ud. adquiera para uso comercial o industrial en el
normal desarrollo de sus negocios.
6.4.1.
Producto cubierto.
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA, modelo SLC TWIN.
6.4.2. Términos de la garantía.
SALICRU, S.A. garantiza el producto contra todo defecto de materiales y/o mano de obra por un periodo de 24 meses a contar
desde su puesta en marcha por personal de SALICRU, S.A. u otro
expresamente autorizado. En caso de fallo del producto dentro del
período de la presente garantía, SALICRU, S.A. deberá reparar,
en sus instalaciones y sin coste, la parte o partes defectuosas. Los
gastos de transporte y embalajes serán a cuenta del beneficiario.
SALICRU, S.A. garantiza, durante un periodo no inferior a los 10
años, la disponibilidad de materiales y piezas de recambio, tanto
de hardware como de software, así como una asistencia completa
en lo que respecta a reparaciones, sustitución de componentes y
puesta al día de softwares.
6.4.3. Exclusiones.
SALICRU, S.A. no estará obligado por la garantía si aprecia que
el defecto en el producto no existe o fue causado por un mal uso,
negligencia, instalación y/o verificación inadecuadas, tentativas de
reparación o modificación no autorizados, o cualquier otra causa
más allá del uso previsto, o por accidente, fuego, rayos u otros peligros. Tampoco cubrirá en ningún caso indemnizaciones por daños
o perjuicios.
Tabla 9. Localización de fallos.
Si es necesario contactar con el centro de asistencia, facilitar la
siguiente información:
• Modelo y número de serie del SAI.
• La fecha en que se presentó el problema.
• Descripción completa del problema, incluido el display LCD, código, alarma y condición de potencia y capacidad de carga. Si el
SAI es un modelo de larga autonomía, se debe también aportar
información sobre el pack de baterías externo.
24
MANUAL DE USUARIO
6.5.
Descripción de los contratos de
mantenimiento disponibles y servicio.
A partir de la finalización de la garantía, SALICRU, S.A., adaptándose a las necesidades de los clientes, dispone de diferentes
modalidades de mantenimiento:
• Preventivo. Garantizan una mayor seguridad para la conservación y buen funcionamiento de los equipos mediante una visita
Preventiva anual, durante la cual técnicos especializados de
SALICRU, S.A. realizan una serie de verificaciones y ajustes
en los sistemas:
ˆˆ Medir y anotar las tensiones y corrientes de entrada y salida
entre fases.
ˆˆ Comprobar las alarmas registradas.
ˆˆ Verificar y comprobar las lecturas del módulo LCD.
ˆˆ Otras mediciones.
ˆˆ Verificar el estado de los ventiladores.
ˆˆ Verificar el nivel de carga.
ˆˆ Comprobar el idioma seleccionado.
ˆˆ Verificar la ubicación correcta del equipo.
ˆˆ Realizar limpieza general del equipo.
De esta forma se garantiza el perfecto funcionamiento y se
evitan posibles averías en el futuro.
Estas actuaciones habitualmente se realizan sin parar los
equipos. En aquellos casos en que se juzgue conveniente su
paro, se acordaría día y hora con el cliente para realizar la intervención.
Esta modalidad de mantenimiento cubre, dentro del horario laboral, la totalidad de los gastos de desplazamiento y mano de
obra.
• Correctivo. Al sobrevenir algún fallo en el funcionamiento de
los equipos, y previo aviso a nuestro Servicio y Soporte Técnico
(S.S.T.) en el que un técnico especializado establecerá el alcance de la avería y determinará un primer diagnóstico, se pone
en marcha una acción correctiva.
Las visitas necesarias para su correcta solventación son ilimitadas y están incluidas dentro de las modalidades de mantenimiento. Esto quiere decir que SALICRU, S.A. revisará los
equipos en caso de avería tantas veces como sea necesario.
Además, dentro de estas dos modalidades, es posible determinar los horarios de actuación y tiempos de respuesta
con el fin de adaptarse a las necesidades de los clientes:
ˆˆ LV8HLS.
Atención al cliente de Lunes a Viernes de 9 h. a
18 h. Tiempo de respuesta máxima dentro del mismo día o,
máxime, en las 24 horas siguientes a la notificación de la
avería.
ˆˆ L S14HLS. Atención al cliente de Lunes a Sábado de 6 h. a
20 h. Tiempo de respuesta dentro del mismo día o, máxime,
a primera hora del siguiente día hábil.
ˆˆ LD24HLS. Atención al cliente de Lunes a Domingo 24 h.,
365 días al año. Tiempo de respuesta dentro de las dos o
tres horas siguientes a la notificación de la avería.
SALICRU
• Disposiciones
adicionales: 1-m-cb.
ˆˆ Índice 1. Indica el número de visitas preventivas anuales.
Incluidos los gastos de desplazamiento y mano de obra
dentro del horario establecido para cada modalidad de
mantenimiento, así como todas las visitas correctivas necesarias. Excluidos los materiales y las baterías en caso de
reparación.
ˆˆ Índice m. Indica la inclusión de los materiales.
ˆˆ Índice cb. Indica la inclusión de las baterías.
6.6.
Red de servicios técnicos.
La cobertura, tanto nacional como internacional, de puntos de Servicio y Soporte Técnico (S.S.T.), está formada por:
A nivel nacional:
Andorra, Barcelona, Madrid, Bilbao, Gijón, A Coruña, Las Palmas
de G. Canaria, Málaga, Murcia, Palma de Mallorca, San Sebastián,
Santa Cruz de Tenerife, Sevilla, Taco (La Laguna - Tenerife), Valencia
y Zaragoza.
A nivel internacional:
Francia, Brasil, Hungría, Portugal, Singapur, U.K., China, Méjico,
Uruguay, Chile, Venezuela, Colombia, Argentina, Polonia, Filipinas,
Malasia, Pakistán, Marruecos, Tailandia, Emiratos Arabes Unidos,
Egipto, Australia y Nueva Zelanda.
25
7. Anexos.
7.1.
Características técnicas.
MODELO
SLC-700-TWIN
SLC-1000-TWIN
SLC-1500-TWIN
SLC-2000-TWIN
SLC-3000-TWIN
Rectificador
Tecnología
Diodos + DC/DC “Boost”
Monofásica AC (F+N) - 110 / 115 / 120 / 127 / 208 / 220 / 230 / 240 V (según modelo)
Tensión nominal
Margen tensión de entrada
176 ÷ 276 V (equipos a 230Vac); 60 ÷ 138 V (equipos a 110Vac)
Frecuencia
50 / 60 Hz ± 4 Hz (formato torre) / 50 a 60 Hz ajustable (formato rack 19”)
Rendimiento
> 85%
88%
≥ 0,95
Factor de potencia
INVERSOR
PWM
Tecnología
Frecuencia de modulación
Potencia (kVA/kW)
Tensión nominal
19,2 kHz
0,7 / 0,49
1 / 0,7
1,5 / 1,05
2 / 1,4
3 / 2,1
Monofásica AC (F+N) - 110 / 115 / 120 / 127 / 208 / 220 / 230 / 240 V (según modelo)
Precisión
±2% (régimen estático) / < ±6% (régimen dinámico)
Frecuencia
50 / 60 Hz sincronizado ± 4Hz / Con red ausente ± 0,2 Hz
Velocidad máx. sincronización
± 1 Hz/s
Forma de onda
Senoidal
THDv carga lineal
< 3%
≤ 6% (carga según EN 62040-3)
THDv carga no lineal
Tiempo recuperación dinámica
150 ms
Sobrecarga modo línea
150% durante 30 s. / > 150% durante 0,3 s.
Sobrecarga modo batería
150% durante 30 s. / > 150% durante 0,3 s.
Factor de cresta admisible
3a1
Factor de potencia admisible
0,7
BYPASS ESTÁTICO
Tipo
Tensión nominal
A relés
Monofásica AC (F+N) - 110 / 115 / 120 / 127 / 208 / 220 / 230 / 240 V (según modelo)
Frecuencia nominal
Sobrecarga
50 ó 60 Hz ± 4%
105 ÷ 130% solo alarma; las protecciones pueden activarse > 130% durante 1 s., luego se corta la salida
CARGADOR INTERNO
Tecnología
AC/DC “Flyback”
Tipo de carga
P/U (potencia constante / tensión constante)
±1V
Precisión tensión flotación
Intensidad máx. de carga
1A
Tiempo recarga aut. estándar
5 horas al 90%
Autonomía al 50% de la carga
Número de baterías
> 10 minutos
3
12 V
Tensión por unidad
Tensión grupo
Capacidad
8
36 V
96 V
7,2 Ah
CARGADOR EXTENDIDO
Tecnología
Tipo de carga
DC/DC “Boost-Buck”
P/U (potencia constante / tensión constante)
Precisión tensión flotación
±1V
Intensidad máx. de carga
6,5 A
Tiempo recarga aut. estándar
26
Depende de la capacidad de la batería
MANUAL DE USUARIO
MODELO
SLC-700-TWIN
SLC-1000-TWIN
SLC-1500-TWIN
SLC-2000-TWIN
SLC-3000-TWIN
BATERÍAS
Tipo
AGM selladas, 3-5 años de vida media
Cantidad
3, de 7Ah
8, de 7Ah
GENERALES
Tipo
On-line doble conversión
Puerto comunicaciones
RS-232 + AS400 (opción)
WinPower
Software
Nivel de ruido a 1 m.
< 45 dB
50 dB
Temperatura de trabajo
0ºC ÷ +40ºC
Temperatura de almacenaje
-20ºC ÷ +70ºC, sin baterías
Humedad relativa
Hasta 95%, sin condensar
Altitud de trabajo
1000 m.s.n.m.
Grado de protección
IP20
Dimensiones (F x An x Al)
Torre
410 x 145 x 220 mm.
Rack 19”
Peso
470 x 195 x 347 mm.
450 x 483 x 2U
450 x 483 x 2U (x2)
Torre
13 Kg. / 6 Kg. (B1)
14 Kg. / 7 Kg. (B1)
30 Kg. / 14 Kg. (B1)
31 Kg. / 15 Kg. (B1)
32 Kg. / 16 Kg. (B1)
Rack 19”
16 Kg. / 8 Kg. (B1)
17 Kg. / 9 Kg. (B1)
10+28 Kg. / 10 Kg. (B1)
11+28 Kg. / 11 Kg. (B1)
12+28 Kg. / 12 Kg. (B1)
IEC/EN 62040-1-1 (equipos a 220V); UL1778 (equipos a 110V)
Seguridad
Compatibilidad
electromagnética (CEM)
IEC/EN62040-2, Categoría C1 (equipos a 220V) ; FCC PART 15 Clase B (equipos a 110V)
Funcionamiento
EN 62040-3
ISO 9001 e ISO 14001 TÜV
Gestión de Calidad y
Ambiental
Tabla 10.Tabla de características técnicas
i
Si el SAI es instalado a una altitud superior a los 1000 metros, la potencia de salida se verá disminuida según el siguiente cuadro:
Altitud (m)
Potencia máx (%)
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
100
95
91
86
82
78
74
70
67
Tabla 11.Reducción de la potencia de salida, en función de la altitud de trabajo.
7.2.
Glosario.
•AC
Se denomina corriente alterna (abreviada CA en
español y AC en inglés) a la corriente eléctrica en
la que la magnitud y dirección varían cíclicamente.
La forma de onda de la corriente alterna más comúnmente utilizada es la de una onda senoidal,
puesto que se consigue una transmisión más
eficiente de la energía. Sin embargo, en ciertas
aplicaciones se utilizan otras formas de onda periódicas, tales como la triangular o la cuadrada.
•Boost
Conversor directo de DC que suministra una tensión de salida más elevada que la de la entrada.
•Bypass
Manual o automáticamente, se trata de la unión
física entre la entrada de un dispositivo eléctrico con su salida.
SALICRU
•DC y AC
La corriente continua (CC en español, en inglés
DC, de Direct Current) es el flujo continuo de
electrones a través de un conductor entre dos
puntos de distinto potencial. A diferencia de la
corriente alterna (CA en español, AC en inglés), en
la corriente continua las cargas eléctricas circulan
siempre en la misma dirección desde el punto
de mayor potencial al de menor. Aunque comúnmente se identifica la corriente continua con la
corriente constante (por ejemplo la suministrada
por una batería), es continua toda corriente que
mantenga siempre la misma polaridad.
•Filtro EMI
Filtro capaz de disminuir de manera notable la
interferencia electromagnética, que es la perturbación que ocurre en un receptor radio o en
27
•IGBT
•Interface
cualquier otro circuito eléctrico causada por
radiación electromagnética proveniente de una
fuente externa. También se conoce como EMI
por sus siglas en inglés (ElectroMagnetic Interference), Radio Frequency Interference o RFI.
Esta perturbación puede interrumpir, degradar
o limitar el rendimiento del circuito
por una corriente eléctrica. El color, (longitud
de onda), depende del material semiconductor
empleado en la construcción del diodo, pudiendo variar desde el ultravioleta, pasando por
el espectro de luz visible, hasta el infrarrojo, recibiendo éstos últimos la denominación de IRED
(Infra-Red Emitting Diode).
El transistor bipolar de puerta aislada (IGBT, del
inglés Insulated Gate Bipolar Transistor) es un
dispositivo semiconductor que generalmente se
aplica como interruptor controlado en circuitos de
electrónica de potencia. Este dispositivo posee
la características de las señales de puerta de los
transistores de efecto campo con la capacidad
de alta corriente y voltaje de baja saturación del
transistor bipolar, combinando una puerta aislada FET para la entrada e control y un transistor
bipolar como interruptor en un solo dispositivo.
El circuito de excitación del IGBT es como el del
MOSFET, mientras que las características de
conducción son como las del BJT.
•MagnetotérmicoUn interruptor magnetotérmico, o disyuntor
magnetotérmico, es un dispositivo capaz de
interrumpir la corriente eléctrica de un circuito
cuando ésta sobrepasa ciertos valores máximos.
En electrónica, telecomunicaciones y hardware,
una interfaz (electrónica) es el puerto (circuito físico) a través del que se envían o reciben señales
desde un sistema o subsistemas hacia otros.
•Inversor
Un inversor, también llamado ondulador, es un
circuito utilizado para convertir corriente continua en corriente alterna. La función de un
inversor es cambiar un voltaje de entrada de
corriente directa a un voltaje simétrico de salida de corriente alterna, con la magnitud y frecuencia deseada por el usuario o el diseñador.
•kVA
El voltamperio es la unidad de la potencia aparente en corriente eléctrica. En la corriente
directa o continua es prácticamente igual a la
potencia real pero en corriente alterna puede
diferir de ésta dependiendo del factor de potencia.
•LCD
•LED
28
LCD (Liquid Crystal Display) son las siglas en
inglés de Pantalla de Cristal Líquido, dispositivo
inventado por Jack Janning, quien fue empleado
de NCR. Se trata de un sistema eléctrico de
presentación de datos formado por 2 capas conductoras transparentes y en medio un material
especial cristalino (cristal líquido) que tienen la
capacidad de orientar la luz a su paso.
Un LED, siglas en inglés de Light-Emitting Diode
(diodo emisor de luz) es un dispositivo semiconductor (diodo) que emite luz quasi-monocromática, es decir, con un espectro muy angosto,
cuando se polariza en directa y es atravesado
•Modo Off-Line En referencia a un equipo, se dice que está
fuera de línea cuando está desconectado del
sistema, no se encuentra operativo, y normalmente tiene su fuente de alimentación desconectada, es decir, está apagado.
•Modo On-Line En referencia a un equipo, se dice que está en
línea cuando está conectado al sistema, se
encuentra operativo, y normalmente tiene su
fuente de alimentación conectada.
•Rectificador
En electrónica, un rectificador es el elemento
o circuito que permite convertir la corriente
alterna en corriente continua. Esto se realiza
utilizando diodos rectificadores, ya sean semiconductores de estado sólido, válvulas al vacío
o válvulas gaseosas como las de vapor de mercurio. Dependiendo de las características de la
alimentación en corriente alterna que emplean,
se les clasifica en monofásicos, cuando están
alimentados por una fase de la red eléctrica, o
trifásicos cuando se alimentan por tres fases.
Atendiendo al tipo de rectificación, pueden ser
de media onda, cuando solo se utiliza uno de los
semiciclos de la corriente, o de onda completa,
donde ambos semiciclos son aprovechados.
•Relé
El relé o relevador (del francés relais, relevo) es
un dispositivo electromecánico, que funciona
como un interruptor controlado por un circuito
eléctrico en el que, por medio de un electroimán,
se acciona un juego de uno o varios contactos
que permiten abrir o cerrar otros circuitos eléctricos independientes.
•THD
Son las siglas de «Total Harmonic Distortion» o
«Distorsión armónica total». La distorsión armónica se produce cuando la señal de salida de
un sistema no equivale a la señal que entró en
él. Esta falta de linealidad afecta a la forma de
la onda, porque el equipo ha introducido armónicos que no estaban en la señal de entrada.
Puesto que son armónicos, es decir múltiplos
de la señal de entrada, esta distorsión no es tan
disonante y es menos fácil de detectar.
MANUAL DE USUARIO
NOTAS: ................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
SALICRU
29
NOTAS: ................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
30
MANUAL DE USUARIO
SISTEMAS DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA (SAI)+ ESTABILIZADORES DE TENSIÓN Y ACONDICIONADORES DE LÍNEA + FUENTES DE ALIMENTACIÓN CONMUTADAS + FUENTES DE ALIMENTACIÓN INDUSTRIALES + ESTABILIZADORES-REDUCTORES DE FLUJO LUMINOSO + ONDULADORES ESTÁTICOS
Avda. de la Serra, 100
08460 Palautordera
BARCELONA
Tel. +34 93 848 24 00
902 48 24 00
Fax. +34 94 848 11 51
[email protected]
Tel. (S.S.T.) 902 48 24 01
Fax. (S.S.T.) +34 848 22 05
[email protected]
SALICRU.COM
DELEGACIONES Y SERVICIOS y SOPORTE TÉCNICO (S.S.T.)
MADRID
PALMA DE MALLORCA
BARCELONA
PAMPLONA
BADAJOZ
SAN SEBASTIAN
BILBAO
SANTA CRUZ DE TENERIFE
GIJÓN
SEVILLA
LA CORUÑA
VALENCIA
LAS PALMAS DE G. CANARIA
VALLADOLID
MÁLAGA
ZARAGOZA
MURCIA
SOCIEDADES FILIALES
FRANCIA
RUSIA
PORTUGAL
CHINA
HUNGRIA
SINGAPUR
REINO UNIDO
MÉXICO
POLONIA
URUGUAY
ALEMANIA
ECUADOR
BÉLGICA
PERÚ
DINAMARCA
ARABIA SAUDÍ
GRECIA
ARGELIA
HOLANDA
EGIPTO
IRLANDA
JORDANIA
NORUEGA
KUWAIT
REPÚBLICA CHECA
MARRUECOS
SUECIA
TÚNEZ
SUIZA
KAZAJSTÁN
UCRANIA
PAKISTÁN
ARGENTINA
FILIPINAS
BRASIL
INDONESIA
CHILE
MALASIA
COLOMBIA
TAILANDIA
Gama de productos
Sistemas de Alimentación Ininterrumpida SAI/UPS
Estabilizadores de Tensión y Acondicionadores de Linea
Fuentes de Alimentación Conmutadas Digitales
Fuentes de Alimentación Industriales
Estabilizadores - Reductores de Flujo Luminoso (ILUEST)
Onduladores Estáticos
Autotransformadores de Regulación Continua
EK714D00
Nota: Salicru puede ofrecer otras soluciones en electrónica de potencia según especificaciones de la aplicación o especificaciones técnicas.
RESTO del MUNDO

Documentos relacionados

SPS.HOME - Salicru

SPS.HOME - Salicru l equipamiento aquí descrito es capaz de causar importantes daños físicos bajo una incorrecta manipulación. Por ello, la instalación, mantenimiento y/o reparación del equipamiento aquí referencia...

Más detalles