euskal bake-prozesuaren aldeko emakumeen nazioarteko

Transcripción

euskal bake-prozesuaren aldeko emakumeen nazioarteko
EUSKAL BAKE-PROZESUAREN ALDEKO EMAKUMEEN NAZIOARTEKO ADIERAZAPENA
INTERNATIONAL DECLARATION OF WOMEN IN FAVOUR OF THE BASQUE PEACE PROCESS
DECLARACIÓN INTERNACIONAL DE MUJERES A FAVOR DEL PROCESO DE PAZ VASCO
Euskal Herrian zabaldu zaigun kontestu
berria dela-eta, gerra garaian edo gerra
ostean bakegintzaren alde dihardugun
emakumeok:
In view of the new context open in the
Basque Country, we, women who work
for peace in situations of war and postwar
periods:
Ante el nuevo contexto abierto en el País
Vasco, las mujeres que trabajamos por la
paz en situación de guerra y post-conflicto
bélico:
1. Pozik hartu dugu Euskal Herrian bakearen
bila eta euskal gatazka konpontzearen alde
zabaldu den elkarrizketa prozesua, jakitun
gara-eta, arazo politikoak bideratzeko eta
benetako bakea, bake iraunkorra, lortzeko
bide bakarra hitz egitea, elkar aditzea eta
negoziatzea dela.
1. Applaud the process of dialogue to seek
peace and the solution to the Basque
conflict that has been opened up in the
Basque Country. We are aware that the
way of the word, mutual understanding
and negotiation is the only valid way to
overcome political problems and construct
a real and long-lasting peace.
1. Saludamos el proceso de diálogo en
busca de la paz y la solución del conflicto
vasco que se ha abierto en el País Vasco
conscientes de que el camino de la palabra,
el entendimiento mutuo y la negociación
es el único válido para superar los
problemas políticos y construir una paz
verdadera y duradera.
2. Ondo dakigu emakumeek mundu osoan
lan baliotsua egin dutena; izan ere,
pertsonen eta komunitateen arteko bakearen
katalizatzaile, elkarrizketaren bultzatzaile
eta adiskidetzearen aldeko izan dira.
2. Acknowledge the valuable work that
women have carried out all over the world
as catalysts of peace, pushing forward
dialogue and defending reconciliation
among people and communities.
2. Reconocemos la valiosa labor que las
mujeres han llevado a cabo en todo el mundo
como catalizadoras de la paz, impulsoras del
diálogo y defensoras de la reconciliación
entre las personas y las comunidades.
3. Argi dugu emakumeek bake-prozesuetan
ekarpen baliotsua egin dutela. Horregatik
ezinbestekoa iruditzen zaigu emakumeek
partaidetza bizia izatea euskal gatazka
konpontzeko negoziazioetan, eta prozesu
horr e k onar ditza la e makumee n
esperientziak, interesak eta itxaropenak,
Nazio Batuen Segurtasun Kontseiluaren
1325. ebazpenak eskatzen duen legez.
3. Aware of the value of women’s
contribution to peace processes, we
consider it essential for women to actively
participate in peace negotiations to find
the solution to the Basque conflict, and
for this process to incorporate their
experiences, interests and expectations, as
urged by the United Nations Security
Council Resolution 1325.
3. Conscientes del valor de la aportación de
las mujeres en los procesos de paz, consideramos
imprescindible que las mujeres participen
activamente en las negociaciones de paz
dirigidas a la búsqueda de la solución al conflicto
vasco, así como que dicho proceso incorpore
sus experiencias, intereses y expectativas, tal
como insta la Resolución 1325 del Consejo de
Seguridad de Naciones Unidas.
Patricia Buriticá
Iniciativa de Mujeres Colombianas por la Paz
Etweda A. Cooper
Liberian Women's Initiative
Nora Cortiñas
Madres Plaza de Mayo Línea Fundadora.
Argentina
Ann Hope
Northern Ireland
Amal Khreishe
Jerusalem Center for Women
Palestinian PWWSD
Debby Lerman
Bat Shalom. Israel
Olga Lucía Ramírez
Ruta Pacífica de las Mujeres. Colombia
Luljeta Vuniqi
Kosovar Women's Network
Stasa Zajovic
Women in Black. Serbia
Donostia - San Sebastián, 24 / X / 2006
Sinadurak / Firmas / Signatures:
Sare 2006: Emakumeak bakeak eraikitzen.
Sare 2006: Mujeres generando las paces.
Sare 2006: Women generating peace.

Documentos relacionados