euskal bake-prozesuaren aldeko emakumeen nazioarteko
Transcripción
euskal bake-prozesuaren aldeko emakumeen nazioarteko
EUSKAL BAKE-PROZESUAREN ALDEKO EMAKUMEEN NAZIOARTEKO ADIERAZAPENA INTERNATIONAL DECLARATION OF WOMEN IN FAVOUR OF THE BASQUE PEACE PROCESS DECLARACIÓN INTERNACIONAL DE MUJERES A FAVOR DEL PROCESO DE PAZ VASCO Euskal Herrian zabaldu zaigun kontestu berria dela-eta, gerra garaian edo gerra ostean bakegintzaren alde dihardugun emakumeok: In view of the new context open in the Basque Country, we, women who work for peace in situations of war and postwar periods: Ante el nuevo contexto abierto en el País Vasco, las mujeres que trabajamos por la paz en situación de guerra y post-conflicto bélico: 1. Pozik hartu dugu Euskal Herrian bakearen bila eta euskal gatazka konpontzearen alde zabaldu den elkarrizketa prozesua, jakitun gara-eta, arazo politikoak bideratzeko eta benetako bakea, bake iraunkorra, lortzeko bide bakarra hitz egitea, elkar aditzea eta negoziatzea dela. 1. Applaud the process of dialogue to seek peace and the solution to the Basque conflict that has been opened up in the Basque Country. We are aware that the way of the word, mutual understanding and negotiation is the only valid way to overcome political problems and construct a real and long-lasting peace. 1. Saludamos el proceso de diálogo en busca de la paz y la solución del conflicto vasco que se ha abierto en el País Vasco conscientes de que el camino de la palabra, el entendimiento mutuo y la negociación es el único válido para superar los problemas políticos y construir una paz verdadera y duradera. 2. Ondo dakigu emakumeek mundu osoan lan baliotsua egin dutena; izan ere, pertsonen eta komunitateen arteko bakearen katalizatzaile, elkarrizketaren bultzatzaile eta adiskidetzearen aldeko izan dira. 2. Acknowledge the valuable work that women have carried out all over the world as catalysts of peace, pushing forward dialogue and defending reconciliation among people and communities. 2. Reconocemos la valiosa labor que las mujeres han llevado a cabo en todo el mundo como catalizadoras de la paz, impulsoras del diálogo y defensoras de la reconciliación entre las personas y las comunidades. 3. Argi dugu emakumeek bake-prozesuetan ekarpen baliotsua egin dutela. Horregatik ezinbestekoa iruditzen zaigu emakumeek partaidetza bizia izatea euskal gatazka konpontzeko negoziazioetan, eta prozesu horr e k onar ditza la e makumee n esperientziak, interesak eta itxaropenak, Nazio Batuen Segurtasun Kontseiluaren 1325. ebazpenak eskatzen duen legez. 3. Aware of the value of women’s contribution to peace processes, we consider it essential for women to actively participate in peace negotiations to find the solution to the Basque conflict, and for this process to incorporate their experiences, interests and expectations, as urged by the United Nations Security Council Resolution 1325. 3. Conscientes del valor de la aportación de las mujeres en los procesos de paz, consideramos imprescindible que las mujeres participen activamente en las negociaciones de paz dirigidas a la búsqueda de la solución al conflicto vasco, así como que dicho proceso incorpore sus experiencias, intereses y expectativas, tal como insta la Resolución 1325 del Consejo de Seguridad de Naciones Unidas. Patricia Buriticá Iniciativa de Mujeres Colombianas por la Paz Etweda A. Cooper Liberian Women's Initiative Nora Cortiñas Madres Plaza de Mayo Línea Fundadora. Argentina Ann Hope Northern Ireland Amal Khreishe Jerusalem Center for Women Palestinian PWWSD Debby Lerman Bat Shalom. Israel Olga Lucía Ramírez Ruta Pacífica de las Mujeres. Colombia Luljeta Vuniqi Kosovar Women's Network Stasa Zajovic Women in Black. Serbia Donostia - San Sebastián, 24 / X / 2006 Sinadurak / Firmas / Signatures: Sare 2006: Emakumeak bakeak eraikitzen. Sare 2006: Mujeres generando las paces. Sare 2006: Women generating peace.