installation instructions Guide d`installation Guía de instalación
Transcripción
installation instructions Guide d`installation Guía de instalación
View Installation Video - Scan QR code with a mobile device Voir Vidéo d'installation - Balayer QR code avec un dispositif mobile TO BE REMOVED FOR USE BY THE OCCUPANT - RETIRER DE L’UNITÉ AVANT L’UTILISATION - RETIRE DE LA UNIDAD ANTES DE USAR Ver video de instalación - Escanear código QR con un dispositivo mobil installation instructions Guide d’installation Guía de Instalación 10028103 Read all instructions carefully before proceeding. Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer l’installation. Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. IMPORTANT • Record the serial number IMPORTANT • Noter le numéro de série IMPORTANTE • Registre el número de serie Save this guide for future reference. Conserver pour un usage ultérieur. Conserve este manual como referencia. Serial number • Numéro de série • Número de Serie 3232/3636 Model | Modèle | Modelo 145018 / 145019 / 145024 / 145025 148018 / 148019 / 148024 / 148025 149018 / 149019 / 149024 / 149025 Base only | Base seulement | Base solamente 145020 / 145021 / 145022 / 145023 145026 / 145027 / 145028 / 145029 148020 / 148022 / 148026 / 148028 149020 / 149022 / 149026 / 149028 Side walls | Murs latérales | Muros laterales 145054 Back wall | Mur arrière | Muro posterior 145062 / 145063 Wall kit | Ensemble de murs | Conjunto de muros 148067 / 148068 / 149067 / 149068 Model | Modèle | Modelo 145030 / 145031 / 145036 145037 / 145042 / 145043 148030 / 148036 / 148042 149030 / 149036 / 149042 150030 / 150036 Base only | Base seulement | Base solamente 145032 / 145033 / 145034 / 145035 / 145038 / 145039 145040 / 145041 / 145044 / 145045 / 145046 / 145047 148032 / 148034 / 148038 / 148040 / 148044 / 148046 149032 / 149034 / 149038 / 149040 / 149044 / 149046 150040 / 150034 Side walls | Murs latérales | Muros laterales 145048 / 145057 Back wall | Mur arrière | Muro posterior 145061 / 145064 Wall kit | Ensemble de murs | Conjunto de muros 148065 / 148069 / 148070 149065 / 149069 / 149070 150069 / 150065 Model | Modèle | Modelo 145006 / 145007 / 145012 / 145013 148006 / 148007 / 148012 / 148013 149006 / 149007 / 149012 / 149013 150006 3448/3060/3460 3060/3260 Bathtub only | Bagnoire seulement | Bañera solamente 145008/145009/145010/ 145011/145014 / 145015/145016/145017 148008/148009/148010/ 148011/148014 / 148015/148016/148017 149008/149009/149010/ 149011/149014 / 149015/149016/149017 150010 Side walls | Murs latérales | Muros laterales 145048 / 145051 Back wall | Mur arrière | Muro posterior 145061 Wall kit | Ensemble de murs | Conjunto de muros 148065 / 148066 / 149065 / 149066 150065 NOTE: Actual back wall may differ from the illustrations in these instructions. NOTE: Le mur arrière réel peut différé des illustrations dans ce guide. NOTA: El muro posterior puede ser diferente de las ilustraciones de esta guía. TOOLS OUTILS HERRAMIENTAS REQUIRED REQUIS Necesarias Level Niveau Nivel Pencil Crayon Lápiz Silicone sealant Calfeutrage à base de silicone Sellador de silicona Square Équerre Escuadra Security equipment Équipement de sécurité Equipamiento de seguridad 3 Electric drill Perceuse électrique Taladro eléctrico Screwdriver Tournevis Destornillador 4 PIECE UNITS UNITÉ 4 PIÈCES UNIDADES DE 4 PEDAZOS ANTES DE Comenzar BASE or BATHTUB ONLY BASE ou BAIGNOIRE SEULEMENT BASE o BAÑERA SOLAMENTE Minimum Alcove Depth Unit Rough-In Depth Profondeur minimal de l’Alcôve Profondeur brute de l’unité Profundidad Mínima del Recinto Profundidad de Empotrado de la Unidad DIMENSIONS DIMENSIONES DE COMMENCER Fixture Blocks Blocs de fixation Bloques de Fijación B E Drain Cut-Out Découpe pour le drain Abertura para Desagüe C 5" D Drain Center Centre du drain Centrado del Desagüe A c Alcove Length / Unit Length Longueur du Alcôve / Longueur de l’unité Largo del Recinto / Largo de la Unidad Finished Unit Depth Profondeur de l’unité fini Profundidad de la Unidad Terminada Drain Cut-Out Découpe pour le drain Abertura para Desagüe Model Modèle Modelo Finished Unit Depth Profondeur de l’unité fini Profundidad de la Unidad Terminada YOU BEGIN Drain Center Centre du drain Centrado del Desagüe BEFORE AVANT With Seat Avec Siège Con Asiento No Seat | Sans Siège | Sin Asiento A B C D E D 3232 32" 33" 32" 16" 15 ¼" N/A 3636 36" 37" 36" 18 " 17 ¼" N/A 3060 60" 31" 30" 30" 14 ⅛" 8 ⅝" 3448 48" 34 ½" 33 ½" 24" 14 ⅛" 24" 3460 60" 34 ½" 33 ½" 30" 14 ⅛" 8 ⅝" 3060 60" 31" 30" 8 ⅛" 14 ⅝" N/A 3260 60" 33" 32" 8 ¼" 14 ¾" N/A 4 BEFORE AVANT YOU BEGIN DE COMMENCER BASE or BATHTUB ONLY BASE ou BAIGNOIRE SEULEMENT BASE o BAÑERA SOLAMENTE ANTES DE Comenzar If the tile adaptor option was chosen for a base only installation, see annex A - page 12. Si l’option de l’adapteur de tuile a été choisie pour l’installation de la base seulement, voir annexe A - page 12. Installation - pages 6 and 7. Installation - pages 6 et 7. Instalación - páginas 6 y 7. Si eligió la opción con adaptador para azulejos para la instalación de la base solamente, vea el Anexo A – página 12. 4 PIECE UNITS UNITÉ 4 PIÈCES UNIDADES DE 4 PARTES Installation - pages 6 to 11. Installation - pages 6 à 11. Instalación - páginas 6 a 11. On assembled models, remove all bolts and screws surrounding the base (bathtub) and walls. Discard bolts and screws. Sur les modèles assemblés ,enlever tous les boulons et les vis entourant la base (baignoire) et les murs. Jeter les boulons et les vis. En los modelos ensamblados, retire los pernos y tornillos que se encuentran alrededor de la base (bañera) y paredes. Deseche los pernos y tornillos. Before beginning the installation mark the radius behind the back wall on both ends of the base or bathtub this will help when caulking the unit later on. Avant de débuter l’installation marquer le positionnement des rayons du mur arrière sur la base ou la baignoire ceci aidera plus tard lors de l’étape de calfeutrage. Antes de comenzar la instalación marcar la posición de los radios detrás de la pared posterior en los dos lados de la base o de la bañera, esto ayudara más adelante en la etapa del calafateo. Mark the front of the back wall on both ends of the base or bathtub this will help when installing the back wall later on. Marquer le positionnement du mur arrière sur la base ou la baignoire ceci aidera plus tard lors de l’installation du mur arrière. 5 Marcar la posición del muro trasero sobre la base o la bañera, esto ayudara más adelante en la instalación del muro. installation | Instalación STEP ÉTAPE ETAPA 1 BASE ONLY AND | BASE SEULEMENT ET | BASE SOLAMENTE Y 4 PIECES UNIT | UNITÉ 4 PIÈCES | UNIDADES DE 4 PARTES A.Make sure the wall structure is level and square before installing the base. B.Install the base, level and square in the alcove. Drill and fasten the base to the back wall with 1¼" screws. [ Hand tighten only. ] A A.S’assurer que la structure mural est à niveau et à l’équerre avant d’installer la base. B.Installer la base, la mettre à niveau et à l’équerre dans l’alcôve. Percer et visser avec des vis 1 ¼ po. la base au mur arrière. [ Serrer les vis à la main seulement. ] A.Antes de instalar la base, asegúrese de que la estructura de la pared esté a nivel y a escuadra. B.Instale la base y póngala a nivel y a escuadra dentro del recinto. Taladre y sujete la base a la pared del fondo con tornillos de 1¼". [Ajustar a mano solamente.] B 1 1/4" screw Vis de 1 1/4 po. Tornillo de 1 1/4" Shims Cales Cuñas 8 mm min. Fill all holes with silicone Remplir les trous avec du silicone Llenar los agujeros con silicona NOTE REMARQUE NOTA Note: the bottom of all holes in the flange have to be at least mm or 0.3” above the base threshold. Note : Chaque trou dans la bride doit être à une distance minimale de 8mm(0.3po.) de la surface de la base. Nota : la parte inferior de todos los agujeros de la brida tiene que ser al menos de 8 mm o 0,3” sobre el umbral de base. Shims can be used for an out of plumb wall. Des cales peuvent être utilisées pour un mur avec dénivellation. Si la pared está fuera de plomo, se pueden usar cuñas. 6 installation | Instalación STEP ÉTAPE ETAPA 2 BASE ONLY AND | BASE SEULEMENT ET | BASE SOLAMENTE Y 4 PIECES UNIT | UNITÉ 4 PIÈCES | UNIDADES DE 4 PARTES A A.Make sure the base is level and square. Drill and fasten the screws all around the base. [ Hand tighten only. ] A.S’assurer que la base est à niveau et à l’équerre. Percer et installer les vis tout autour de la base. [ Serrer les vis à la main seulement. ] A.Asegúrese de que la base esté a nivel y a escuadra. Taladre y coloque los tornillos alrededor de la base. [Ajustar a mano solamente.] 5/8" 5/8 po. 5/8" 1 1/4" screw Vis de 1 1/4 po. Tornillo de 1 1/4" 1 1/4" screw Vis de 1 1/4 po. Tornillo de 1 1/4" Shims Cales Cuñas 8 mm min. Note: the bottom of all holes in the flange have to be at least mm or 0.3” above the base threshold. Note : Chaque trou dans la bride doit être à une distance minimale de 8mm(0.3po.) de la surface de la base. Nota : la parte inferior de todos los agujeros de la brida tiene que ser al menos de 8 mm o 0,3” sobre el umbral de base. Fill all holes with silicone Remplir les trous avec du silicone Llenar los agujeros con silicona TIP CONSEIL CONSEJO Shims can be used for an out of plumb wall. Des cales peuvent être utilisées pour un mur avec dénivellation. Si la pared está fuera de plomo, se pueden usar cuñas. 7 installation | Instalación STEP ÉTAPE ETAPA 3 4 PIECES UNIT | UNITÉ 4 PIÈCES | UNIDADES DE 4 PARTES A.Apply silicone all along the top of the base or bathtub, going around positioning pins and bolt holes. A.Appliquer du silicone tout au long du dessus de la base ou baignoire et autour des trous des tiges de positionnement et des trous de boulon. A.Coloque sellador de silicona a lo largo de la parte superior de la base o bañera y alrededor de las clavijas de fijación y de los agujeros para pernos. Positioning pins and bolt holes A Tiges de positionnement et trous de boulon Clavijas de fijación y agujeros para pernos 8 installation | Instalación STEP ÉTAPE ETAPA 4 4 PIECES UNIT | UNITÉ 4 PIÈCES | UNIDADES DE 4 PARTES A.Install the back wall on the base or bathtub using the positionning pins as guides. A.Installer le mur arrière sur la base ou baignoire en utilisant les tiges de positionnement comme guides. A.Instale la pared del fondo sobre la base o bañera utilizando las clavijas de fijación como guías. A Wall Mur Pared Positioning pin Tige de positionnement Clavija de Fijación Base 9 installation | Instalación STEP ÉTAPE ETAPA 5 4 PIECES UNIT | UNITÉ 4 PIÈCES | UNIDADES DE 4 PARTES A.Apply silicone between the side and back walls. B.Slide the side walls in position using the horizontal pins of the back wall as guides. A.Appliquer du silicone entre les murs latéraux et le mur arrière. B.Glisser les murs latéraux en place en utilisant les goupilles horizontales du mur arrière comme guides. A.Coloque sellador de silicona entre las paredes laterales y la pared del fondo. B.Deslice las paredes laterales para colocarlas en su lugar. Utilice las clavijas horizontales de la pared del fondo como guías. A B 10 installation | Instalación STEP ÉTAPE ETAPA 6 4 PIECES UNIT | UNITÉ 4 PIÈCES | UNIDADES DE 4 PARTES A.Level and fasten the walls to the structure using 1¼" screws. [ Always start from the bottom going up and around evenly on both sides. ] A.Mettre à niveau et visser les murs à la structure avec des vis de 1¼ po. [ Toujours commencer par le bas en montant vers le haut et en contournant également de chaque côté. ] A.Ponga las paredes a plomo y fíjelas a la estructura con los tornillos de 1¼". [Comience siempre de abajo hacia arriba y a ambos lados de manera uniforme.] 1 1/4" screw Vis de 1 1/4 po. Tornillo de 1 1/4" Shims Angles Cuñas A Wall Mur Pared Level the flange Mettre à niveau les brides Ponga el reborde a plomo Base NOTE REMARQUE NOTA If desired, a bead of silicone may be applied in order to cover the seams once the unit is assembled. Si désiré, un trait de silicone peut être appliqué afin de couvrir les joints une fois l’unité assemblée. Si lo desea, puede colocar una tira de sellador de silicona para cubrir las juntas una vez que la unidad esté ensamblada. 11 installation | Instalación TILE ADAPTOR | ADAPTEUR DE TUILE | ADAPTADOR AZULEJOS ANNEX ANNEXE ANEXO A A.Drill and fasten the tile adaptor. Tile adaptor : Adapteur de tuile : Adaptador para azulejos : A.Percer et visser l’adapteur de tuile. A.Taladre y atornille el adaptador para azulejos. Shims Angles Cuñas Wall Mur Pared Base Silicone Silicona 10024636 Wall Mur Pared Level the flange Mettre à niveau la bride Ponga el reborde a plomo Base Top view Vue supérieure Vista superior Ceramic Tile adaptor Adapteur de tuile Céramique Azulejo Adaptador para Azulejos Silicone Silicona 12 Dry wall Mur de gypse Pared de Yeso installation | Instalación Tips on installing doors | Conseil pour l’installation des portes CONSEJOS PARA LA INSTALACIÓN DE LAS PUERTAS ANNEX ANNEXE ANEXO B • Before choosing a door measure the shower or tub shower opening. • Every shower door has an adjustment mechanism. Use the adjusting mechanism to fit the door against the shower wall once the door is closed. • Every shower door has framing. The framing for the door must be filed down so it fits the radius on the base. • Mesurer l’ouverture de douche ou baignoire avant de choisir une porte. • Chaque porte de douche a un mécanisme d’ajustement. Employer le mécanisme afin d’ajuster la porte contre le mur de douche une fois que la porte est fermée. • Toutes les portes de douche ont un cadre. On doit limer le cadre de la porte pour qu’il épouse bien le rayon de la base. • Antes de elegir una puerta, mida la apertura del frente de la ducha o bañera. • Cada puerta de ducha tiene un mecanismo de ajuste. Utilice el mecanismo de ajuste para asentar la puerta contra la pared de la ducha, una vez que la puerta esté cerrada. • Todas las puertas de ducha tienen un marco. Se debe limar el marco de la puerta para que quepa en el radio de la base. Shower door framing Cadre de la porte Marco de la puerta Shower or bathtub base Base de douche ou baignoire Base de ducha o bañera 13 LIMITED WARRANTY Garantie limitée Garantía limitada MAAX Bath Inc. (hereafter “MAAX”) offers an express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. MAAX Bath Inc. (ci-après “MAAX”) offre une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales. MAAX Bath Inc. (a continuación “MAAX”) ofrece un garantía limitada expresa para cada uno de sus productos. Esta garantía va dirigida únicamente al propietario o al usuario original para un uso personal doméstico. En caso de uso comercial, se aplican otras restricciones. Maax warrants fiberglass units to be free from defects in workmanship and materials under normal use and service for a period of five (5) years from the initial date of purchase by the owner/end-user, contractor or builder from an authorized dealer. MAAX garantit les produits en fibre de verre contre tout défaut de matière ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pour une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat initiale du produit par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur auprès d’un distributeur agréé. Maax garantiza las unidades de fibra de vidrio contra cualquier defecto de material o de fabricación en condiciones normales de utilización y mantenimiento durante un período de cinco (5) años a partir de la fecha de compra original del producto por parte del propietario original/usuario final, contratista o constructor en un distribuidor autorizado. This warranty extends to the original consumer owner, but does not cover installation or any other labour charges. La présente garantie s’applique au consommateur ou utilisateur initial, mais elle ne s’applique pas à l’installation ou à tout autre frais de main-d’oeuvre. La presente garantía se extiende al consumidor o usuario original, pero no se aplica a la instalación o a cualquier otro costo de mano de obra. Except in the case of MAAX products with pre-plumbed fixtures, MAAX shall in no event be liable for damages of any kind when the installation of jets or any other fixtures related to the product is done by the customer or the customer appointed installer. Sauf dans le cas des produits MAAX munis d’accessoires pré-assemblés, MAAX en aucun cas ne sera responsable de tout dommage de quelque nature que ce soit découlant de l’installation des jets ou de tout autre accessoire associé au produit réalisée par le client ou un installateur désigné par le client. Salvo en el caso de productos de MAAX con accesorios de plomería pre-instalados, MAAX no será responsable bajo circunstancia alguna por ningún tipo de daño cuando la instalación de los chorros (jets) o de cualquier otro accesorio relacionado con el producto sea realizada por el cliente mismo o por un instalador designado por el cliente. MAAX reserves the right to modify this warranty at any time, it being understood that such modification will not alter the warranty conditions applicable at the time of the sale of the products in question. MAAX se réserve le droit de modifier cette garantie en tout temps; il est entendu que de telles modifications ne changeront pas les conditions de la garantie applicable au moment de la vente des produits en cause. MAAX se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momento; se sobreentiende que dichas modificaciones no cambiarán las condiciones de la garantía que se aplique en el momento de la venta de los productos en cuestión. In order to obtain service provided under this warranty during regular business hours, contact the dealer or distributor who sold the unit, or MAAX directly. Pour se prévaloir du service offert en vertu de la présente garantie pendant les heures normales d’ouverture, communiquer avec le détaillant ou le distributeur qui a vendu le produit, ou encore avec MAAX directement. Para obtener el servicio que se ofrece según lo dispuesto en la presente garantía durante el horario de atención normal, deberá comunicarse con el comercio o distribuidor que le haya vendido el producto, o directamente con MAAX. For more information on MAAX’s limited warranty, please visit www.maax.com. Pour plus de détails concernant la garantie limitée de MAAX, consultez le Para obtener mayores detalles sobre la garantía limitada de MAAX, consulte el sitio www.maax.com. www.maax.com. www.maax.com Technical Services / Service technique / Servicio técnico T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229) F. 1 888 361-2045 © 2008 MAAX Bath Inc. PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANada 2014-10-28 10028103 TO BE REMOVED FOR USE BY THE OCCUPANT- RETIRER DE L’UNITÉ AVANT L’UTILISATION - RETIRE DE LA UNIDAD ANTES DE USAR Save this manual for future reference Conservez ce manuel pour référence ultérieure Conserve este manual como referencia