DPU 2950Y
Transcripción
DPU 2950Y
www.wackergroup.com 0007874 100 07.2004 Reversible Plates Reversierbare Platten Planchas Reversibles Plaques réversible DPU 2950Y Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación DPU 2950Y A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0007874 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras DPU 2950Y Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0007874 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 2950Y Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. 8 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. 12 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 14 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 18 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague Centrífugo cpl. Embrayage Centrifuge cpl. 20 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. 22 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de Barra cpl. Tête de Timon cpl. 24 Engine Motor Motor Moteur 27 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter Manivelle 28 Cylinder Head Zylinderkopf Culata de Cilindro Culasse 32 Crankshaft Kurbelwelle Cigüeñal Vilebrequin 36 Governor Lever Reglerhebel Palanca Reguladora Levier Régulateur 38 Rewind Starter Reversierstarter Starter Reversible Lanceur 42 Fuel Tank Kraftstofftank Tanque de Combustible Réservoir de Carburant 44 0007874 - 100 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 2950Y Injection Valve Einspritzventil Válvula de Injección Soupape d'Injection 46 Muffler Auspuff Escape Échappement 48 6 0007874 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 2950Y 0007874 - 100 7 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. DPU 2950Y 8 0007874 - 100 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. DPU 2950Y Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0105418 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 x 130 ISO4762 Description Beschreibung Descripción Description 1 V-belt pulley Keilriemenscheibe Polea en V Poulie à courroie 0047081 1 Tolerance ring Toleranzring Anillo de tolerancia Bague de tolerance 3 0033667 3 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 4 0047377 1 Belt guard Riemenschutz Protección de la polea Protection de courroie 5 0106884 1 Centrifugal clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague centrífugo cpl. Embrayage centrifuge cpl. 6 0105419 1 Bush Buchse Buje Boîte 7 0105434 1 Seal Dichtung Junta Joint 9 0105415 1 Protective frame Schutzrahmen Armazón de protección Cadre protection 10 0099867 1 Diesel engine Dieselmotor Motor diesel Moteur diesel 11 0098595 1 Bellows Dichtungsbalg Fuelle Soufflet 12 0099927 2 Fixing bar Befestigungsschiene Riel de sujeción Barre de fixation 13 0010621 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B10,5 ISO7090 14 0019141 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 DIN985 15 0047280 2 V-belt pulley half Keilriemenscheibenhälfte Semi-polea en V Flanc de poulie à courroie 16 0047282 4 Distance washer Distanzscheibe Distanciador Disque d'écartement 17 0058924 1 Narrow V-belt Schmalkeilriemen Correa en V angosta Trapezoidale etroite 18 0105411 1 Bush Buchse Buje Boîte 19 0028582 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 20 0010882 9 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 ISO4032 21 0033198 8 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN6796 22 0038428 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 80 ISO4762 23 0014316 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 16 24 0106526 1 Plate Blech Chapa Tôle 25 0017312 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal VM5 ISO7042 26 0017908 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 20 ISO4762 0007874 - 100 9 49Nm/36ft.lbs 49Nm/36ft.lbs DIN933 86Nm/63ft.lbs Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. DPU 2950Y 10 0007874 - 100 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. DPU 2950Y Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 27 0011554 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 28 0106527 1 Plate Blech Chapa Tôle 29 0106528 1 Cable passage Durchführungstülle Boquilla de paso Douille de passage 30 0010740 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0007874 - 100 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 12 ISO4762 10Nm/7ft.lbs 13 DIN433 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. DPU 2950Y 12 0007874 - 100 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. DPU 2950Y Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 70 DIN931 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A14 x 20 DIN7603 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 10-3 DIN7643 40 0094073 6 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 120 ISO4762 41 0069735 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 42 0046461 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 44 0069727 1 Clamp Stauff-Leichtbauschelle Abrazadera Collier 45 0010624 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7090 46 0011547 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 40 ISO4762 47 0014968 1 Usit-ring Usit-Ring Anillo-Usit Bague-usit 48 0106275 1 Baseplate Grundplatte Placa base Plaque de base 49 2001685 4 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon métallique oscillant 50 0105417 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 51 0010884 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 ISO4032 52 0031565 8 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 53 0014535 1 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon M16 x 1,5 DIN910 54 0065353 1 Insulating cushion Kissen Almohadilla Coussin 55 0049125 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 35 ISO4762 56 0105446 1 Oil channel Ölrinne Canaleta de aceite Conduit d'huile 57 0010622 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO 7090 58 0011543 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 20 ISO4762 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 0065373 1 Hydraulic hose cpl. Hydraulikschlauch kpl. Manguera hidráulica cpl. Tuyau hydraulique cpl. 35 0105412 1 Upper mass Obermasse Masa superior Massa superieure 36 0039125 2 Fixing device cpl. Halterung kpl. Soporte cpl. Bague de retenue cpl. 37 0011347 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 38 0125317 2 39 0043201 0007874 - 100 13 25Nm/18ft.lbs 69Nm/51ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 69Nm/51ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. DPU 2950Y 14 0007874 - 100 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. DPU 2950Y Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Anillo de retención Bague d'arrêt 35 x 1,5 DIN471 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 ISO4762 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0044635 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 7 0047078 1 Inner raceway Innenring Anillo interior Bague intérieur 8 0066912 4 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 9 0047077 1 Exciter housing Erregergehäuse Carcasa del excitador Carter excitateur 10 2004474 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 11 0048565 1 Deep groove ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 12 0048557 1 Adjusting sleeve Verstellhülse Husillo de regulación Douille de reglage 13 0047074 1 Shaft Welle Árbol Arbre 14 0048555 1 Tripping pin Schaltstift Espiga de mando Broche de manoeuvre 15 0047389 4 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 16 0033988 4 Lockwasher Spannscheibe 17 0069036 2 18 0047044 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 1103030 1 Vent screw Entlüftungsschraube Tornillo de purga Vis d'évacuation d'air 2 0047048 1 Seal Abdichtung Junta Joint 3 2003022 1 Retaining ring Sicherungsring 4 0011553 4 5 0047079 6 10Nm/7ft.lbs 40 x 1,75 DIN471 Arandela elástica Rondelle de ressort 10 DIN6796 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 25 ISO4762 1 Indexing bolt Schaltbolzen Perno fijador Boulon de commande 19 2004979 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de seguridad Circlip 20 2006596 2 Deep groove ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 21 0010625 1 Flat washer Scheibe 22 0024617 1 23 0048554 69Nm/51ft.lbs 22 x 1 DIN472 Arandela Rondelle A5 ISO7089 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 10 ISO 4762 1 Piston Kolben Pistón Piston 24 0048564 1 Lip seal ring Gummilippenring Reten labial de goma Bague en caoutchouc 25 0048559 1 Cylinder cover Zylinderdeckel Tapa del cilindro Couvercle de cylindre 0007874 - 100 15 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. DPU 2950Y 16 0007874 - 100 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. DPU 2950Y Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela Rondelle 6 ISO7090 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 ISO4762 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0010624 11 Flat washer Scheibe 27 0011551 11 29 0048988 30 0058331 0007874 - 100 17 10Nm/7ft.lbs DIN7603 M4 x 6 DIN933 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. DPU 2950Y 18 0007874 - 100 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. DPU 2950Y Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 35 0047050 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 36 0047057 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 37 0014844 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette 38 0047062 1 Shaft Welle Árbol Arbre 39 0049125 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 0007874 - 100 19 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff A10 x 8 x 18 DIN6885 M10 x 35 ISO4762 69Nm/51ft.lbs Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague Centrífugo cpl. Embrayage Centrifuge cpl. DPU 2950Y 20 0007874 - 100 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague Centrífugo cpl. Embrayage Centrifuge cpl. DPU 2950Y Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 2003022 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 2 0106622 1 Drum cpl. Trommel kpl. Tambor cpl. Tambour cpl. 3 0022625 1 Deep groove ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 4 0045716 2 Friction block cpl. Reibklotz kpl. Taco frotante cpl. Bloc frottant cpl. 5 0058765 2 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 7 0106853 2 Tolerance ring Toleranzring Anillo de tolerancia Bague de tolerance 8 0106883 1 Hub cpl. Nabe kpl. Cubo cpl. Moyeu cpl. 0007874 - 100 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 35 x 1,5 DIN471 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. DPU 2950Y 22 0007874 - 100 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. DPU 2950Y Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 0039143 1 Star grip Sterngriff Empuñadura estrella Poignée etoile 1 0064407 1 Center pole Deichsel Barra de mando Timon 2 0011542 4 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 3 0043928 1 Threaded spindle cpl. Gewindespindel kpl. Husillo roscado cpl. Tige fileté cpl. 4 0043233 1 Shockmount Gummi-Metall-Kerbpuffer Tope caucho-metal Tampon métallique oscillant 5 0012976 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 0039565 1 Retention bolt Arretierungsbolzen Perno de retención Boulon d'arrêt 7 0033477 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 8 0010621 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0033621 1 Switch handle Flacher Knopf Empuñadura Poignée d'interrupteur 10 0045170 1 Threaded pin Gewindestift 11 0011530 2 12 0031565 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 25 ISO4762 25Nm/18ft.lbs R11 DIN440 B10,5 ISO7090 Varilla roscada Goupille fileté M10 x 30 DIN916 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 25 ISO4762 2 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 13 0069821 2 Shift lever bracket cpl. Schaltbügel kpl. Estribo de mando cpl. Étrier de commande cpl. 14 0066932 2 Protective cap Schutzkappe Capa de protección Chape de protection 16 0024243 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 0007874 - 100 23 86Nm/63ft.lbs DIN6796 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de Barra cpl. Tête de Timon cpl. DPU 2950Y 24 0007874 - 100 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de Barra cpl. Tête de Timon cpl. DPU 2950Y Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Anillo de junta Bague d'étanchéité A26 x 31 DIN7603 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon AM26 x 1,5 DIN7604 2 Spacer Distanzstück Pieza distanciadora Pièce d'écartement 0018194 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 7 0068752 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 8 0049004 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 9 0095906 1 Piston rod Kolbenstange Biela de pistón Tige de piston 10 0049006 1 Lip seal ring Gummilippenring Reten labial de goma Bague en caoutchouc Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0058256 1 Center pole head Deichselkopf Cabezal de barra Tête de timon 2 0069726 1 Long face pinion Zahnradwelle Eje de rueda dentada Arbre formant pignon 3 0032006 1 Gasket Dichtring 4 0024838 1 5 0069725 6 0007874 - 100 25 DPU 2950Y 26 0007874 - 100 Engine Motor Motor Moteur Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter Manivelle DPU 2950Y 28 0007874 - 100 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter Manivelle DPU 2950Y Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0096724 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Set-gaskets Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 0096716 1 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 2 0073597 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 3 0073598 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 4 0073603 1 Seal ring Dichtring Anillo sellante Bague d'étanchéité 5 0073602 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 6 0073601 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 7 0073600 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou M8 8 0073599 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou M8 9 0073606 2 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon 10 0073608 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0096715 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 12 0096713 2 Dipstick Peilstab Varilla indicadora Jauge d'huile 13 0073609 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 0013507 1 Stud bolt Stiftschraube Tornillo espárrago Goupille fileté M6 x 18 15 0013508 2 Stud bolt Stiftschraube Tornillo espárrago Goupille fileté M6 x 22 16 0073610 1 Set-shims Ausgleichsscheibensatz Juego de laminillas Jeu de cales 17 0073612 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 0073611 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 19 0095948 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 20 2001269 1 Ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 21 0073618 1 Holder Halter Soporte Attache 22 0073622 1 Screw Schraube Tornillo Vis 23 0073621 1 Cylindrical roller bearing Zyl.-Rollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 24 0096707 1 Gasket Gehäusedichtung Junta Joint 0007874 - 100 29 DIN835 10Nm/7ft.lbs DIN835 10Nm/7ft.lbs M6 M8 x 12 DIN6923 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter Manivelle DPU 2950Y 30 0007874 - 100 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter Manivelle DPU 2950Y Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25 0020313 1 Ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 26 0073619 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento Roulement 30 ID 27 0096704 2 Straight pin Zylinderstift Pasador cilíndrico Goupille cylindrique 8h8 x 12 28 0096706 1 Pipe Saugrohr Tubo Tube 29 0102629 1 Bearing cover Lagerdeckel Cubierta de cojinete Couvercle de palier 30 0073614 14 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 31 0085522 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 32 0073620 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 33 0102630 1 Screw plug Verschlußschraube Tornillo de cierre Vis de fermeture 0007874 - 100 31 ISO2338 Cylinder Head Zylinderkopf Culata de Cilindro Culasse DPU 2950Y 32 0007874 - 100 Cylinder Head Zylinderkopf Culata de Cilindro Culasse DPU 2950Y Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0073623 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 18 DIN835 Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata del cilindro Culasse de cylindre 0020343 2 Stud bolt Stiftschraube Tornillo espárrago Goupille fileté 3 0096772 1 Valve Auslaßventil Válvula Soupape 4 0073624 1 Intake valve Einlassventil Válvula de admisión Soupape d'admission 5 0013512 2 Stud bolt Stiftschraube Tornillo espárrago Goupille fileté 6 0073651 1 Gasket Dichtung Junta Joint 7 0073650 1 Pipe Rohr Tubo Tube 8 0073614 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 9 0013505 1 Stud bolt Stiftschraube Tornillo espárrago Goupille fileté M6 x 12 10 0073632 1 Gasket Dichtung Junta Joint 11 0073633 1 Spacer Distanzstück Espaciador Pièce d'écartement 12 0034394 2 Stud bolt Stiftschraube Tornillo espárrago Goupille fileté 13 0073642 1 Holder Halter Soporte Attache 14 0095948 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 15 0073634 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 16 0073631 2 Seal Dichtung Empaque Joint 17 0073626 2 Spring Feder Resorte Ressort 18 0073627 2 Spring holder Federteller Soporte Support 19 0073628 2 Set-valve cones Ventilkonussatz Juego de conos de válvula Jeu de cônes de soupape 20 0017787 1 Spring pin Spannstift Pasador de sujeción Goupille élastique 21 0073629 1 Bracket Konsole Soporte Support 22 0085536 1 Screw Schraube Tornillo Vis 23 0096762 1 Exhaust rocker arm Auslaßkipphebel Balancín de escape Culbuteur 24 0096763 1 Inlet rocker arm Einlaßkipphebel Balancín de admisión Culbuteur 25 0010803 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 0007874 - 100 33 35Nm/26ft.lbs M6 x 55 DIN835 10Nm/7ft.lbs DIN835 10Nm/7ft.lbs M6 x 50 DIN835 10Nm/7ft.lbs M6 DIN6923 4x8 DIN1481 M8 x 45 BM6 ISO4035 Cylinder Head Zylinderkopf Culata de Cilindro Culasse DPU 2950Y 34 0007874 - 100 Cylinder Head Zylinderkopf Culata de Cilindro Culasse DPU 2950Y Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0096764 2 Control Einstellschraube Regulador Commande 27 0096765 2 Cap Kappe Tapa Couvercle 28 0073643 1 Gasket Dichtung Junta Joint 29 0073644 1 Cylinder head cover assembly Zylinderkopfdeckel kpl. Tapa compl.-culata Couvercle compl.-culasse 30 0073647 2 Screw Schraube Tornillo Vis 31 0073754 1 Starting device Starthilfe Embolo buzo Fouloir plongeur 32 0073755 1 Holder Halter Soporte Attache 0007874 - 100 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 55 Crankshaft Kurbelwelle Cigüeñal Vilebrequin DPU 2950Y 36 0007874 - 100 Crankshaft Kurbelwelle Cigüeñal Vilebrequin DPU 2950Y Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Chaveta Clavette A5 x 5 x 30 DIN6885 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette A4 x 4 x 12 DIN6885 1 Fan Lüfterrad Ventilador Ventilateur 0073678 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 0073675 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 7 0096736 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 8 0073671 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 9 0096737 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 10 0073672 1 Tappet Stößel Alzaválvulas Poussoir 11 0096730 1 Shaft Ausgleichswelle Eje Arbre 12 0052028 2 Deep groove ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 13 0096725 1 Piston Kolben Pistón Piston 68 14 0073682 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 68 15 0096727 1 Pin Kolbenbolzen Pasador Goupille 16 2003749 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 17 0096728 1 Connecting rod Pleuel kpl. Biela Bielle 18 0073689 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0086564 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 2 0013838 1 Fitting key Passfeder 3 0096732 1 4 0096733 5 0007874 - 100 37 M16 x 1,5 19 x 1 DIN472 Governor Lever Reglerhebel Palanca Reguladora Levier Régulateur DPU 2950Y 38 0007874 - 100 Governor Lever Reglerhebel Palanca Reguladora Levier Régulateur DPU 2950Y Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0073659 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Screw Schraube Tornillo Vis 0096745 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 3 0073693 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 22,4 x 1,8 4 0053648 3 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 14 5 0073694 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 6 0073696 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7 0073698 1 Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite Pompe à huile 8 0096743 1 Straight pin Zylinderstift Pasador cilindrico Goupille cylindrique 9 0096746 1 Governor compl. Regler kpl. Regulador compl. Régulateur compl. 10 0073703 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0073701 2 Cylindrical roller bearing Zyl.-Rollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 12 0073699 1 Governor lever Regulierhebel Palanca de regulador Levier régulateur 13 0096750 1 Bushing Buchse Buje Douille 14 0073787 1 Control Betätigung Regulador Commande 15 0010806 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 16 0102634 1 Shaft Welle Árbol Arbre 17 0102635 2 Friction disc Reibscheibe Disco de fricción Disque à friction 18 0081536 1 Bracket Konsole Soporte Support 19 0102636 1 Console Konsole Consola Console 20 0102637 1 Spring Feder Resorte Ressort 21 0102638 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 22 0010806 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 23 0102639 1 Hex head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 24 0053648 1 Screw Schraube Tornillo Vis 25 0102640 1 Bearing Widerlager Cojinete Roulement 0007874 - 100 39 M6 x 16 33 x 1,8 3m6 x 16 ISO2338 M10 ISO4035 M10 ISO4035 M6 x 14 Governor Lever Reglerhebel Palanca Reguladora Levier Régulateur DPU 2950Y 40 0007874 - 100 Governor Lever Reglerhebel Palanca Reguladora Levier Régulateur DPU 2950Y Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0010803 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 27 0096753 1 Adjustment screw Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis d'ajustage 28 0073781 1 Spring Feder Resorte Ressort 29 0096756 1 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 0007874 - 100 41 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff BM6 ISO4035 Rewind Starter Reversierstarter Starter Reversible Lanceur DPU 2950Y 42 0007874 - 100 Rewind Starter Reversierstarter Starter Reversible Lanceur DPU 2950Y Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela Rondelle B6,4 DIN9021 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 1 Starter Starter Arrancador Démarreur 10 0030814 4 Screw Schraube Tornillo Vis 11 0073777 1 Rope Starterseil Cuerda Corde 12 0073776 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 13 0073768 1 Spring Feder Resorte Ressort 14 0073766 1 Starter reel Seilscheibe Disco de cuerda Disque pour corde 15 0073770 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 0073767 1 Ratchet (pawl) Klinke Trinquete Cliquet 17 0073771 1 Spring Feder Resorte Ressort 18 0073772 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 19 0073773 1 Plate Platte Placa Plaque 20 0073769 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 21 0033724 1 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 22 0073778 1 Pulley Mitnehmerscheibe Polea Poulie 23 0072333 3 Screw Schraube Tornillo Vis Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0053658 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 2 0096786 1 Guide Luftführung Guía Guide 3 0096787 1 Cover Lüfterhaube Tapa Couvercle 4 0073760 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 5 0073758 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 6 0073759 4 Ring Ring Anillo Anneau 7 0010373 4 Flat washer Scheibe 8 0073762 4 9 0073764 0007874 - 100 43 M6 x 8 6 M6 x 12 DIN6799 Fuel Tank Kraftstofftank Tanque de Combustible Réservoir de Carburant DPU 2950Y 44 0007874 - 100 Fuel Tank Kraftstofftank Tanque de Combustible Réservoir de Carburant DPU 2950Y Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0102641 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff A12 x 18 DIN7603 Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel tank Kraftstofftank Tanque de combustible Réservoir de carburant 0073742 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque de combustible Chapeau de réservoir à essence 3 0073739 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 4 0085565 1 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon 5 0013444 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité 6 0073747 4 Molding Profilgummi Moldura Garniture 7 0073749 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 8 0085536 2 Screw Schraube Tornillo Vis 9 0073719 1 Pipe Rohr Tubo Tube 10 0073714 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 11 0073748 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 12 0053648 2 Screw Schraube Tornillo Vis 13 0095950 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 14 0073746 1 Gasket Dichtung Junta Joint 15 0095949 1 Fuel valve Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet de carburant 16 0073751 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 15 x 1,3 17 0095948 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 18 0073721 1 Pipe Rohr Tubo Tube 19 0073720 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0007874 - 100 45 M8 x 45 M6 x 14 DIN6923 Injection Valve Einspritzventil Válvula de Injección Soupape d'Injection DPU 2950Y 46 0007874 - 100 Injection Valve Einspritzventil Válvula de Injección Soupape d'Injection DPU 2950Y Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0096777 1 Injection pump Einspritzpumpe Bomba inyectora Pompe d'injection 2 0096776 1 Pressure pipe Druckrohr Tubo de presión Tube de pression 3 0073722 1 Fuel injection valve complete Einspritzventil kpl. Válvula inyectora compl. Soupape d'injection compl. 0007874 - 100 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Muffler Auspuff Escape Échappement DPU 2950Y 48 0007874 - 100 Muffler Auspuff Escape Échappement DPU 2950Y Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0073652 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 DIN6923 M8 DIN315 Description Beschreibung Descripción Description 1 Air cleaner gasket Dichtung Junta-filtro del aire Joint-filtre à air 0103646 1 Air filter cpl. Luftfilter kpl. Filtro de aire cpl. Filtre à air cpl. 3 0103647 1 Air filter housing Luftfiltergehäuse Carcasa filtro de aire Carter de filtre 4 0095948 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 5 0103648 1 Air filter Luftfilter Filtro de aire Filtre à air 6 0103649 1 Prefilter Vorfilter Prefiltro Prefiltre 7 0103650 1 Air filter cover Luftfilterdeckel Tapa filtro de aire Couvercle filtre à air 9 0010896 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca mariposa Ecrou papillon 10 0073660 1 Gasket Dichtung Junta Joint 11 0103651 1 Muffler Auspuff Escape Échappement 12 0072333 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 13 0096677 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 0007874 - 100 49 DIN6923 www.wackergroup.com Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90 Wacker Corporation P. O. Box 9007 Menomonee Falls, WI 53052-9007 Tel.: (262)-255-0500 Fax: (262)-255-0550 Wacker Asia Pacific Operations - Sunley Center, Unit 912, 9/F - 9 Wing Qin Street, Kwai Chung, N.T. - Hong Kong - Tel. +852 2406 60 32 - Fax: +852 2406 60 21