DPU 2950Y

Transcripción

DPU 2950Y
www.wackergroup.com
0007874
100
07.2004
Reversible Plates
Reversierbare Platten
Planchas Reversibles
Plaques réversible
DPU 2950Y
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
DPU 2950Y
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0007874 - 100
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
DPU 2950Y
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
0007874 - 100
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
DPU 2950Y
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
8
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
12
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
14
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
18
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague Centrífugo cpl.
Embrayage Centrifuge cpl.
20
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
22
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de Barra cpl.
Tête de Timon cpl.
24
Engine
Motor
Motor
Moteur
27
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter Manivelle
28
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata de Cilindro
Culasse
32
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigüeñal
Vilebrequin
36
Governor Lever
Reglerhebel
Palanca Reguladora
Levier Régulateur
38
Rewind Starter
Reversierstarter
Starter Reversible
Lanceur
42
Fuel Tank
Kraftstofftank
Tanque de Combustible
Réservoir de Carburant
44
0007874 - 100
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
DPU 2950Y
Injection Valve
Einspritzventil
Válvula de Injección
Soupape d'Injection
46
Muffler
Auspuff
Escape
Échappement
48
6
0007874 - 100
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
DPU 2950Y
0007874 - 100
7
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
DPU 2950Y
8
0007874 - 100
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
DPU 2950Y
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0105418
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M10 x 130
ISO4762
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
0047081
1
Tolerance ring
Toleranzring
Anillo de tolerancia
Bague de tolerance
3
0033667
3
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
4
0047377
1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
5
0106884
1
Centrifugal clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
6
0105419
1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
7
0105434
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
9
0105415
1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
10 0099867
1
Diesel engine
Dieselmotor
Motor diesel
Moteur diesel
11 0098595
1
Bellows
Dichtungsbalg
Fuelle
Soufflet
12 0099927
2
Fixing bar
Befestigungsschiene
Riel de sujeción
Barre de fixation
13 0010621
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B10,5
ISO7090
14 0019141
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
DIN985
15 0047280
2
V-belt pulley half
Keilriemenscheibenhälfte
Semi-polea en V
Flanc de poulie à courroie
16 0047282
4
Distance washer
Distanzscheibe
Distanciador
Disque d'écartement
17 0058924
1
Narrow V-belt
Schmalkeilriemen
Correa en V angosta
Trapezoidale etroite
18 0105411
1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
19 0028582
1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
20 0010882
9
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
ISO4032
21 0033198
8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
DIN6796
22 0038428
1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 80
ISO4762
23 0014316
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 16
24 0106526
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
25 0017312
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
VM5
ISO7042
26 0017908
1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 20
ISO4762
0007874 - 100
9
49Nm/36ft.lbs
49Nm/36ft.lbs
DIN933
86Nm/63ft.lbs
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
DPU 2950Y
10
0007874 - 100
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
DPU 2950Y
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
27 0011554
1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
28 0106527
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
29 0106528
1
Cable passage
Durchführungstülle
Boquilla de paso
Douille de passage
30 0010740
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0007874 - 100
11
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 12
ISO4762
10Nm/7ft.lbs
13
DIN433
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
DPU 2950Y
12
0007874 - 100
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
DPU 2950Y
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 70
DIN931
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A14 x 20
DIN7603
1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
10-3
DIN7643
40 0094073
6
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 120
ISO4762
41 0069735
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
42 0046461
1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
44 0069727
1
Clamp
Stauff-Leichtbauschelle
Abrazadera
Collier
45 0010624
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
ISO7090
46 0011547
1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
ISO4762
47 0014968
1
Usit-ring
Usit-Ring
Anillo-Usit
Bague-usit
48 0106275
1
Baseplate
Grundplatte
Placa base
Plaque de base
49 2001685
4
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon métallique oscillant
50 0105417
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
51 0010884
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
ISO4032
52 0031565
8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
DIN6796
53 0014535
1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M16 x 1,5
DIN910
54 0065353
1
Insulating cushion
Kissen
Almohadilla
Coussin
55 0049125
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 35
ISO4762
56 0105446
1
Oil channel
Ölrinne
Canaleta de aceite
Conduit d'huile
57 0010622
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
ISO 7090
58 0011543
1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
ISO4762
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
0065373
1
Hydraulic hose cpl.
Hydraulikschlauch kpl.
Manguera hidráulica cpl.
Tuyau hydraulique cpl.
35 0105412
1
Upper mass
Obermasse
Masa superior
Massa superieure
36 0039125
2
Fixing device cpl.
Halterung kpl.
Soporte cpl.
Bague de retenue cpl.
37 0011347
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
38 0125317
2
39 0043201
0007874 - 100
13
25Nm/18ft.lbs
69Nm/51ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
69Nm/51ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
DPU 2950Y
14
0007874 - 100
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
DPU 2950Y
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Anillo de retención
Bague d'arrêt
35 x 1,5
DIN471
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
ISO4762
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
0044635
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
7
0047078
1
Inner raceway
Innenring
Anillo interior
Bague intérieur
8
0066912
4
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
9
0047077
1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
10 2004474
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11 0048565
1
Deep groove ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
12 0048557
1
Adjusting sleeve
Verstellhülse
Husillo de regulación
Douille de reglage
13 0047074
1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
14 0048555
1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
15 0047389
4
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
16 0033988
4
Lockwasher
Spannscheibe
17 0069036
2
18 0047044
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
1103030
1
Vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo de purga
Vis d'évacuation d'air
2
0047048
1
Seal
Abdichtung
Junta
Joint
3
2003022
1
Retaining ring
Sicherungsring
4
0011553
4
5
0047079
6
10Nm/7ft.lbs
40 x 1,75
DIN471
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10
DIN6796
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
ISO4762
1
Indexing bolt
Schaltbolzen
Perno fijador
Boulon de commande
19 2004979
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de seguridad
Circlip
20 2006596
2
Deep groove ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
21 0010625
1
Flat washer
Scheibe
22 0024617
1
23 0048554
69Nm/51ft.lbs
22 x 1
DIN472
Arandela
Rondelle
A5
ISO7089
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 10
ISO 4762
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
24 0048564
1
Lip seal ring
Gummilippenring
Reten labial de goma
Bague en caoutchouc
25 0048559
1
Cylinder cover
Zylinderdeckel
Tapa del cilindro
Couvercle de cylindre
0007874 - 100
15
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
DPU 2950Y
16
0007874 - 100
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
DPU 2950Y
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Arandela
Rondelle
6
ISO7090
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
ISO4762
1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26 0010624 11
Flat washer
Scheibe
27 0011551 11
29 0048988
30 0058331
0007874 - 100
17
10Nm/7ft.lbs
DIN7603
M4 x 6
DIN933
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
DPU 2950Y
18
0007874 - 100
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
DPU 2950Y
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
35 0047050
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
36 0047057
1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
37 0014844
1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
38 0047062
1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
39 0049125
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
0007874 - 100
19
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
A10 x 8 x 18
DIN6885
M10 x 35
ISO4762
69Nm/51ft.lbs
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague Centrífugo cpl.
Embrayage Centrifuge cpl.
DPU 2950Y
20
0007874 - 100
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague Centrífugo cpl.
Embrayage Centrifuge cpl.
DPU 2950Y
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
2003022
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
2
0106622
1
Drum cpl.
Trommel kpl.
Tambor cpl.
Tambour cpl.
3
0022625
1
Deep groove ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
4
0045716
2
Friction block cpl.
Reibklotz kpl.
Taco frotante cpl.
Bloc frottant cpl.
5
0058765
2
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
7
0106853
2
Tolerance ring
Toleranzring
Anillo de tolerancia
Bague de tolerance
8
0106883
1
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo cpl.
Moyeu cpl.
0007874 - 100
21
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
35 x 1,5
DIN471
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
DPU 2950Y
22
0007874 - 100
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
DPU 2950Y
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
0039143
1
Star grip
Sterngriff
Empuñadura estrella
Poignée etoile
1
0064407
1
Center pole
Deichsel
Barra de mando
Timon
2
0011542
4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3
0043928
1
Threaded spindle cpl.
Gewindespindel kpl.
Husillo roscado cpl.
Tige fileté cpl.
4
0043233
1
Shockmount
Gummi-Metall-Kerbpuffer
Tope caucho-metal
Tampon métallique oscillant
5
0012976
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
0039565
1
Retention bolt
Arretierungsbolzen
Perno de retención
Boulon d'arrêt
7
0033477
1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
8
0010621
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9
0033621
1
Switch handle
Flacher Knopf
Empuñadura
Poignée d'interrupteur
10 0045170
1
Threaded pin
Gewindestift
11 0011530
2
12 0031565
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 25
ISO4762
25Nm/18ft.lbs
R11
DIN440
B10,5
ISO7090
Varilla roscada
Goupille fileté
M10 x 30
DIN916
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 25
ISO4762
2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
13 0069821
2
Shift lever bracket cpl.
Schaltbügel kpl.
Estribo de mando cpl.
Étrier de commande cpl.
14 0066932
2
Protective cap
Schutzkappe
Capa de protección
Chape de protection
16 0024243
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
0007874 - 100
23
86Nm/63ft.lbs
DIN6796
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de Barra cpl.
Tête de Timon cpl.
DPU 2950Y
24
0007874 - 100
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de Barra cpl.
Tête de Timon cpl.
DPU 2950Y
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A26 x 31
DIN7603
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
AM26 x 1,5
DIN7604
2
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
0018194
2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
7
0068752
2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
8
0049004
1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
9
0095906
1
Piston rod
Kolbenstange
Biela de pistón
Tige de piston
10 0049006
1
Lip seal ring
Gummilippenring
Reten labial de goma
Bague en caoutchouc
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0058256
1
Center pole head
Deichselkopf
Cabezal de barra
Tête de timon
2
0069726
1
Long face pinion
Zahnradwelle
Eje de rueda dentada
Arbre formant pignon
3
0032006
1
Gasket
Dichtring
4
0024838
1
5
0069725
6
0007874 - 100
25
DPU 2950Y
26
0007874 - 100
Engine
Motor
Motor
Moteur
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter Manivelle
DPU 2950Y
28
0007874 - 100
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter Manivelle
DPU 2950Y
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
0096724
1
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
0096716
1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
2
0073597
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3
0073598
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4
0073603
1
Seal ring
Dichtring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
5
0073602
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
6
0073601
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7
0073600
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M8
8
0073599
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M8
9
0073606
2
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
10 0073608
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0096715
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
12 0096713
2
Dipstick
Peilstab
Varilla indicadora
Jauge d'huile
13 0073609
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 0013507
1
Stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
M6 x 18
15 0013508
2
Stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
M6 x 22
16 0073610
1
Set-shims
Ausgleichsscheibensatz
Juego de laminillas
Jeu de cales
17 0073612
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0073611
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19 0095948
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
20 2001269
1
Ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
21 0073618
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
22 0073622
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
23 0073621
1
Cylindrical roller bearing
Zyl.-Rollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
24 0096707
1
Gasket
Gehäusedichtung
Junta
Joint
0007874 - 100
29
DIN835
10Nm/7ft.lbs
DIN835
10Nm/7ft.lbs
M6
M8 x 12
DIN6923
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter Manivelle
DPU 2950Y
30
0007874 - 100
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter Manivelle
DPU 2950Y
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
25 0020313
1
Ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
26 0073619
1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento
Roulement
30 ID
27 0096704
2
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilíndrico
Goupille cylindrique
8h8 x 12
28 0096706
1
Pipe
Saugrohr
Tubo
Tube
29 0102629
1
Bearing cover
Lagerdeckel
Cubierta de cojinete
Couvercle de palier
30 0073614 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
31 0085522
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
32 0073620
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
33 0102630
1
Screw plug
Verschlußschraube
Tornillo de cierre
Vis de fermeture
0007874 - 100
31
ISO2338
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata de Cilindro
Culasse
DPU 2950Y
32
0007874 - 100
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata de Cilindro
Culasse
DPU 2950Y
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0073623
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 18
DIN835
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata del cilindro
Culasse de cylindre
0020343
2
Stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
3
0096772
1
Valve
Auslaßventil
Válvula
Soupape
4
0073624
1
Intake valve
Einlassventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
5
0013512
2
Stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
6
0073651
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7
0073650
1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
8
0073614
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
9
0013505
1
Stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
M6 x 12
10 0073632
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11 0073633
1
Spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
12 0034394
2
Stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
13 0073642
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
14 0095948
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
15 0073634
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 0073631
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
17 0073626
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
18 0073627
2
Spring holder
Federteller
Soporte
Support
19 0073628
2
Set-valve cones
Ventilkonussatz
Juego de conos de válvula
Jeu de cônes de soupape
20 0017787
1
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
21 0073629
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
22 0085536
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
23 0096762
1
Exhaust rocker arm
Auslaßkipphebel
Balancín de escape
Culbuteur
24 0096763
1
Inlet rocker arm
Einlaßkipphebel
Balancín de admisión
Culbuteur
25 0010803
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
0007874 - 100
33
35Nm/26ft.lbs
M6 x 55
DIN835
10Nm/7ft.lbs
DIN835
10Nm/7ft.lbs
M6 x 50
DIN835
10Nm/7ft.lbs
M6
DIN6923
4x8
DIN1481
M8 x 45
BM6
ISO4035
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata de Cilindro
Culasse
DPU 2950Y
34
0007874 - 100
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata de Cilindro
Culasse
DPU 2950Y
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26 0096764
2
Control
Einstellschraube
Regulador
Commande
27 0096765
2
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
28 0073643
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
29 0073644
1
Cylinder head cover assembly
Zylinderkopfdeckel kpl.
Tapa compl.-culata
Couvercle compl.-culasse
30 0073647
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
31 0073754
1
Starting device
Starthilfe
Embolo buzo
Fouloir plongeur
32 0073755
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
0007874 - 100
35
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 55
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigüeñal
Vilebrequin
DPU 2950Y
36
0007874 - 100
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigüeñal
Vilebrequin
DPU 2950Y
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Chaveta
Clavette
A5 x 5 x 30
DIN6885
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A4 x 4 x 12
DIN6885
1
Fan
Lüfterrad
Ventilador
Ventilateur
0073678
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
0073675
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
7
0096736
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
8
0073671
2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
9
0096737
2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
10 0073672
1
Tappet
Stößel
Alzaválvulas
Poussoir
11 0096730
1
Shaft
Ausgleichswelle
Eje
Arbre
12 0052028
2
Deep groove ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
13 0096725
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
68
14 0073682
1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
68
15 0096727
1
Pin
Kolbenbolzen
Pasador
Goupille
16 2003749
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
17 0096728
1
Connecting rod
Pleuel kpl.
Biela
Bielle
18 0073689
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0086564
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
2
0013838
1
Fitting key
Passfeder
3
0096732
1
4
0096733
5
0007874 - 100
37
M16 x 1,5
19 x 1
DIN472
Governor Lever
Reglerhebel
Palanca Reguladora
Levier Régulateur
DPU 2950Y
38
0007874 - 100
Governor Lever
Reglerhebel
Palanca Reguladora
Levier Régulateur
DPU 2950Y
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0073659
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0096745
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
3
0073693
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
22,4 x 1,8
4
0053648
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 14
5
0073694
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6
0073696
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7
0073698
1
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
8
0096743
1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilindrico
Goupille cylindrique
9
0096746
1
Governor compl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
10 0073703
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0073701
2
Cylindrical roller bearing
Zyl.-Rollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
12 0073699
1
Governor lever
Regulierhebel
Palanca de regulador
Levier régulateur
13 0096750
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
14 0073787
1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
15 0010806
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
16 0102634
1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
17 0102635
2
Friction disc
Reibscheibe
Disco de fricción
Disque à friction
18 0081536
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
19 0102636
1
Console
Konsole
Consola
Console
20 0102637
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
21 0102638
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
22 0010806
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
23 0102639
1
Hex head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
24 0053648
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0102640
1
Bearing
Widerlager
Cojinete
Roulement
0007874 - 100
39
M6 x 16
33 x 1,8
3m6 x 16
ISO2338
M10
ISO4035
M10
ISO4035
M6 x 14
Governor Lever
Reglerhebel
Palanca Reguladora
Levier Régulateur
DPU 2950Y
40
0007874 - 100
Governor Lever
Reglerhebel
Palanca Reguladora
Levier Régulateur
DPU 2950Y
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26 0010803
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
27 0096753
1
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
28 0073781
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
29 0096756
1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
0007874 - 100
41
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
BM6
ISO4035
Rewind Starter
Reversierstarter
Starter Reversible
Lanceur
DPU 2950Y
42
0007874 - 100
Rewind Starter
Reversierstarter
Starter Reversible
Lanceur
DPU 2950Y
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Arandela
Rondelle
B6,4
DIN9021
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
10 0030814
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0073777
1
Rope
Starterseil
Cuerda
Corde
12 0073776
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
13 0073768
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0073766
1
Starter reel
Seilscheibe
Disco de cuerda
Disque pour corde
15 0073770
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0073767
1
Ratchet (pawl)
Klinke
Trinquete
Cliquet
17 0073771
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
18 0073772
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19 0073773
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
20 0073769
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
21 0033724
1
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
22 0073778
1
Pulley
Mitnehmerscheibe
Polea
Poulie
23 0072333
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0053658
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
2
0096786
1
Guide
Luftführung
Guía
Guide
3
0096787
1
Cover
Lüfterhaube
Tapa
Couvercle
4
0073760
1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
5
0073758
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
6
0073759
4
Ring
Ring
Anillo
Anneau
7
0010373
4
Flat washer
Scheibe
8
0073762
4
9
0073764
0007874 - 100
43
M6 x 8
6
M6 x 12
DIN6799
Fuel Tank
Kraftstofftank
Tanque de Combustible
Réservoir de Carburant
DPU 2950Y
44
0007874 - 100
Fuel Tank
Kraftstofftank
Tanque de Combustible
Réservoir de Carburant
DPU 2950Y
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0102641
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
A12 x 18
DIN7603
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
0073742
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
3
0073739
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
4
0085565
1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
5
0013444
1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
6
0073747
4
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
7
0073749
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
8
0085536
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9
0073719
1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
10 0073714
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
11 0073748
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
12 0053648
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13 0095950
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
14 0073746
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15 0095949
1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
16 0073751
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
15 x 1,3
17 0095948
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
18 0073721
1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
19 0073720
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0007874 - 100
45
M8 x 45
M6 x 14
DIN6923
Injection Valve
Einspritzventil
Válvula de Injección
Soupape d'Injection
DPU 2950Y
46
0007874 - 100
Injection Valve
Einspritzventil
Válvula de Injección
Soupape d'Injection
DPU 2950Y
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0096777
1
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
2
0096776
1
Pressure pipe
Druckrohr
Tubo de presión
Tube de pression
3
0073722
1
Fuel injection valve complete
Einspritzventil kpl.
Válvula inyectora compl.
Soupape d'injection compl.
0007874 - 100
47
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Muffler
Auspuff
Escape
Échappement
DPU 2950Y
48
0007874 - 100
Muffler
Auspuff
Escape
Échappement
DPU 2950Y
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0073652
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6
DIN6923
M8
DIN315
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Air cleaner gasket
Dichtung
Junta-filtro del aire
Joint-filtre à air
0103646
1
Air filter cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro de aire cpl.
Filtre à air cpl.
3
0103647
1
Air filter housing
Luftfiltergehäuse
Carcasa filtro de aire
Carter de filtre
4
0095948
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
5
0103648
1
Air filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
6
0103649
1
Prefilter
Vorfilter
Prefiltro
Prefiltre
7
0103650
1
Air filter cover
Luftfilterdeckel
Tapa filtro de aire
Couvercle filtre à air
9
0010896
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
10 0073660
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11 0103651
1
Muffler
Auspuff
Escape
Échappement
12 0072333
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
13 0096677
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
0007874 - 100
49
DIN6923
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker
Corporation
P.
O.
Box
9007
Menomonee
Falls,
WI
53052-9007
Tel.:
(262)-255-0500
Fax:
(262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Sunley Center, Unit 912, 9/F - 9 Wing Qin Street, Kwai Chung, N.T. - Hong Kong - Tel. +852 2406 60 32 - Fax: +852 2406 60 21

Documentos relacionados