forrajeros - remolques ensilaje fourragères - remorques

Transcripción

forrajeros - remolques ensilaje fourragères - remorques
FORRAJEROS - REMOLQUES ENSILAJE
FOURRAGÈRES - REMORQUES ENSILAGE
FODDERS - SILAGE TRAILERS
MAXI PLUS
MPF
Forrejero - ensilaje MPF
Destaca por su sistema de chasis compacto y equipado con
lanza de sistema ballesta de ataque hidráulico directo al tractor
con accionamiento de las funciones desde palancas desde
el tractor; o sistema de suspensión hidráulica totalmente
independiente del tractor, que proporciona una mayor
estabilidad en los desniveles y una reducción del esfuerzo en el
arrastre del tractor.
El sistema de suspensión distribuye uniformemente las
presiones de la carga en el suelo, con lo que se reduce la
compactación. Combinado con el sistema de eje direccional
que disminuye el rozamiento de los neumáticos en los giros,
reduciendo su desgaste y el deterioro del pavimento.
Capacidad de 34,00m3 a 43,80m3.
Fourragère - silage MPF
Distingue pour sa système de châssis compact et équipé d’un
système de flèche á ressorts de branchement hydraulique
directe au tracteur avec l’actionnement de toutes les fonctions
par leviers depuis le tracteur; ou système de suspension
hydraulique complètement indépendante du tracteur, qui
rapporte la plus grande stabilité sur les dénivellations et une
réduction d’effort d’entraînement avec branchement hydraulique
directe au tracteur.
Le système de suspension distribue uniformément les
pressions de la charge sur le sol, diminuant le compactage.
Équipées de système d’essieu directionnel qui réduise la friction
aux braquages et, par conséquent, l’usure des pneus et la
détérioration du sol.
Capacité de 34,00m3 à 43,80m3.
Silage - fodder MPF
Stands out for its compact chassis system and equipped with
springs drawbar system with direct hydraulic attack to the
tractor used by the tractor levers; or strong reliable hydraulic
suspension totally independent, offering an increased stability
and a reducing in the same time the traction requirement with
direct hydraulic attack to the tractor.
The hydraulic suspension delivers a continuous and equal load
on all wheels of the trailer reducing compaction. Associated with
one or more steering axles, it provides an effective reduction of
the tire wear, and tear of the ground in the turns.
Capacity from 34,00m3 to 43,80m3.
El empeño por la constante mejora de nuestros productos, es un reto que confirma y fortalece
el propósito de superación por el trabajo bien hecho y nace de la voluntad de servicio hacia
el agricultor y el ganadero, con la satisfacción de que los resultados obtenidos sean la razón y el
fundamento de continuar siendo líderes en el sector. No hay ninguna palabra que nos pueda
definir, sólo nuestra constante y continua búsqueda por alcanzar la perfección.
L'effort constant pour l'amélioration de nos produits, est un défi qui confirme et renforce
l'objectif de progrès pour un travail bien fait et né de la volonté de service à l'agriculteur et
l'éleveur, avec la satisfaction que les résultats obtenus sont la raison et le fondement à poursuivre
être leaders dans le secteur. Il n'y a pas le mot qui peut nous définir, seulement notre recherche
constante et continue de la perfection.
The effort to constantly improvement in our products, is a challenge that confirms and
strengthens the overcoming purpose for a well done work and it is born from the attitude for
the service to the farmer and the rancher, with the satisfaction that the results are the reason
and the basis to keep us leaders in the sector. There is no word that can define us, only our
constant and continuous conquest for perfection.
Drag system
Drag system
Equipado con un sistema de arrastre por
cadenas.
Avance hidráulico de las cadenas con
doble reductor hidráulico 1/16,4 o 1/24,3.
Equipé d’un système d’entraînement avec
chaînes.
Avance hydraulique des chaînes avec
double réducteur hydraulique 1/16,4 ou
1/24,3.
Equipped with a chains drag system.
Hydraulic advance chains with double
hydraulic reducers 1/16,4 or 1/24,3.
Drag system
Drag system
Equipados con 4 cadenas 80/12X
fabricada con material 20Mn4+S355JO.
Equipé avec 4 chaînes 80/12X fabriqué
avec matériau 20Mn4+S355JO.
Equipped with 4 chains 80/12X
manufactured with 20Mn4+S355JO.
-Ø
-H
-L
- Ll
-P
-S
-
12mm
24mm
46mm
30mm
81,75mm
5mm
Drag system
Equipados con 4 cadenas 80/15X
fabricada con material 24MnB5+S500MC.
Equipé avec 4 chaînes 80/15X fabriqué
avec matériau 24MnB5+S500MC.
Equipped with 4 chains 80/15X
manufactured with 24MnB5+S500MC.
-Ø
-H
-L
- Ll
-P
-S
-
13mm
24mm
58mm
30mm
81,75mm
5mm
Ataque hidráulico directo al tractor con
electrodistribuidor hidráulico y mando vía
cable para las funciones siguientes:
Subir/bajar lanza, apertura/cierre puerta trasera, desplazamiento del frontal
y de la banda de PVC a través de los
motores hidráulicos con doble reductor,
accionamiento manual de las funciones y
accionamiento de maniobras automáticas
para la descarga y para el retroceso del
frontal, sincronizadas con apertura y cierre
de la puerta trasera, doble seguridad para
posiciones límite del frontal a través de
sensores de posición y sensor en motor
hidráulico, y preparado para incorporar
línea sensora
Branchement hydraulique directe au
tracteur avec électrodistributeur hydraulique et télécommande par câble pour les
fonctions:
Lever/descendre la flèche, ouverture/fermeture porte arrière, déplacement chaînes
à travers des moteurs hydrauliques à double réducteur, actionnement manuel des
fonctions et manœuvres automatiques de
décharge, synchronisées avec l’ouverture
et fermeture de la porte arrière, et préparé
pur intégrer ligne capteur.
Direct hydraulic attack to the tractor used
by hydraulic electrodistributor and remote
control by cable to operate the functions:
Go up/take down the drawbar, opening /
closing back door, sliding chains through
hydraulic motors with double reducers,
manual operation of the functions and automatic manoeuvre for dowload, synchronized with the opening/closing of the back
door, and ready to incorporate sensing
line.
Unloading system
Chassis
Apertura de la puerta hidráulica
trasera totalmente sincronizada con el
accionamiento del sistema de arrastre.
Eje bogie autodireccional cuadrado
150mm; o eje bogie direccional forzado
cuadrado 150mm con tambor de freno
400x120.
Ouverture de la porte complètement
synchronisée avec le systéme
d’entrainement.
Essieu bogie autodirectionnel carré
150mm; ou essieu bogie directionnel
forcé carré 150mm avec tambour frein à
400x120.
Hydraulic back door opening fully
synchronized with the drag system.
Self-steering bogie square axle 150mm; or
forced steering bogie axle square 150mm
with brakes 400x120.
Chassis
Chassis
Eje sidra recto con suspensión con cilindro
simple efecto; o eje sidra autodireccional
con suspensión con cilindro simple o doble
efecto; o eje sidra direccional forzado con
suspensión con cilindro simple o doble
efecto con tambor de freno 400x120
Lanza con elevación hidráulica
accionada desde el mando del tractor
y descenso hidráulico con sistema de
suspensión hidráulico variable en altura
que proporciona una mayor estabilidad
al remolque y con doble pie de apoyo
mecánico.
Eje sidra recto con suspensión con cilindro
simple efecto; o eje sidra autodireccional
con suspensión con cilindro simple o doble
efecto; o eje sidra direccional forzado con
suspensión con cilindro simple o doble
efecto con tambor de freno 400x120
Flèche avec élévation hidraulique actionné
à partir de un télécommande du tracteur et
descend hydraulique variable en hauteur
pour fournir une plus grande stabilité
à la remorque et avec double béquille
mécanique.
Eje sidra recto con suspensión con cilindro
simple efecto; o eje sidra autodireccional
con suspensión con cilindro simple o doble
efecto; o eje sidra direccional forzado con
suspensión con cilindro simple o doble
efecto con tambor de freno 400x120
Drawbar with hydraulic elevation used
by a remote control from the tractor and
descent, variable in height to provide
greater stability to the trailer with double
mechanical jack-stand.
Chasis
Doble acumulador de baja y alta presión
para la suspensión de la lanza y doble
acumulador de baja y alta presión para la
suspensión de los ejes.
Towing eye
Double accumulateur de basse et haute
pression pour la suspension de la flèche
et double accumulateur de basse et haute
pression en suspension pour les essieux.
Double accumulator of low and high
pressure for drawbar suspension and
double accumulator of low and high
pressure for the axles suspension.
Enganche anilla giratoria 208284 Scharmüller
Attelage anneau tournant 208284 Scharmüller
Revolving ring towing eye 208284 Scharmüller
Enganche anilla fija 208092 Scharmüller
Attelage anneau fixe 208092 Scharmüller
Fixed ring towing eye 208092 Scharmüller
Enganche bola 207909 Scharmüller
Attelage boule 207909 Scharmüller
Ball towing eye 207909 Scharmüller
F88MPF
Tyres
F92MPF
F94MPF
F95MPF
G
J
B
650/50 R 22,5 (163 D) Flotation pro Vredestein
445/65 R 22,5 169 J LLA38 Ling Long
650/50 R 22,5 (163 E) Flotation radial 380 Alliance
H
F
445/65 R 22,5 169 F AR-01 Mitas
E
D
C
I
A
710/45 R 22,5 (165 D) Flotation trac Vredestein
445/65 R 22,5 169 K DSR588 Doublestar
F95MPF
560/60 R 22,5 (161 D) DT - 182 UN Dneproshina
620/55 R 26,5 (166 D) Flotation radial 381 Alliance
560/60 R 22,5 (172 A8) FL630 plus BKT
710/50 R 26,5 (170 D) Agriterra 02 Mitas
560/60 R 22,5 (161 D) Ridemax FL 693M BKT
710/50 R 26,5 (170 D) Flotation pro Vredestein
B
J
620/55 R 26,5 (166 D) Flotation pro Vredestein
560/60 R 22,5 (161 E) Flotation radial 380 Alliance
710/50 R 26,5 (170 D) FL 630 BKT
560/60 R 22,5 (161 D) AR-02 Mitas
710/50 R 26,5 (170 D) Ridemax FL 693M BKT
560/60 R 22,5 (161 D) Flotation pro Vredestein
710/50 R 26,5 (170 D) Flotation radial 381 Alliance
560/60 R 22,5 (161 D) Flotation trac Vredestein
710/50 R 26,5 (170 D) Cargo X BIB Michelin
H
F
G
445/65 R 22,5 169 K ATR65 Aeolus
D
C
Las medidas pueden ser modificadas según la medida del neumatico
Les dimensions peuvent être modifiées selon la dimension du pneu
Measurements can be modified according to the measure of tyre
A
650/55 R 26,5 (169 D) Flotation trac Vredestein
560/60 R 22,5 (161 D) Cargo X BIB Michelin
B
580/65 R 22,5 (166 D) Flotation trac Vredestein
750/45 R 26,5 (170 D) Flotation trac Vredestein
580/65 R 22,5 (166 D) Flotation radial 380 Alliance
750/45 R 26,5 (170 D) DN - 112 OR Dneproshina
D
580/65 R 22,5 (166 E) Ridemax FL 693M BKT
750/45 R 26,5 (170 E) Flotation radial 380 Alliance
E
F88MPF
F92MPF
F94MPF
C
F
Dimensions
G
H
F95MPF
B
I
J
J
H
F
G
D
C
E
I
A
E
Capacidad m3
Capacité m3
Capacity m3
Longitud total
Longueur totale
Total length
Longitud exterior caja
Longueur extérieur boîte
Outside length box
Anchura máxima
Largeur maxime
Maxim width
Via de los ejes
Voie de les axes
Via the axes
Voladizo trasero
Saillie arrière
Back cantilever
Altura del piso
Hauteur étage
Hight flat
Altura total
Hauteur totale
Total height
Altura enganche
Hauteur attelage
Towing wye height
Distáncia entre ejes
Empattement
Wheelbase
Altura lateral
Hauteur latérale
Height side
I
I
A
F88MPF
F92MPF
F94MPF
F95MPF
34,00
36,50
38,90
43,80
8480
8980
9480
10480
6940
7440
7940
8940
2550
2550
2550
2550
2000
2000
2000
2000
1940
2305
2472
2823
según eje
selon essieu
as axle
según eje
selon essieu
as axle
según eje
selon essieu
as axle
según eje
selon essieu
as axle
según eje
selon essieu
as axle
según eje
selon essieu
as axle
según eje
selon essieu
as axle
según eje
selon essieu
as axle
500
500
500
500
1600
1600
1600
1600
2040
2040
2040
2040
Descripciones, datos, e ilustraciones son puramente a título indicativo.
Juscafresa se reserva el derecho de aportar cualquier variación sin obligación
de preaviso.
Descriptions, data and illustrations are only indicative.
Juscafresa reserves the right to make any changes without prior notification.
Les descriptions, les données et les illustrations sont purement indicatives.
Juscafresa se réserve le droit d'apporter toute modification sans préavis.
Direction Figueres
RE
NF
E
Direction Figueres - Perpignan (France)
AP-7
Direction Figueres - Perpignan (France)
A-2 N-II
the CONQUEST of PERFECTION
Ventalló
EXIT 5
GI-623
Direction L’Escala
Llampaies
Orriols
Saus
Direction La Bisbal
E
RE
NF
Direction Girona - Barcelona
EXIT 5
AP-7
Direction Girona - Barcelona (Spain)
A-2 N-II
CAMALLERA
WEBSITE
www.juscafresa.com
Avda. Saus 16, 17465 Camallera (Girona)
Catalonia - Spain - Europe
42°07'36.7"N 2°58'07.9"E
42.126861, 2.968863
phone. +34 972 794 000
fax. +34 972 794 484
whatsapp. +34 627 440 286
web. www.juscafresa.com
mail. [email protected]
V.001.006.2016

Documentos relacionados