forrajeros - remolques ensilaje fourragères - remorques
Transcripción
forrajeros - remolques ensilaje fourragères - remorques
FORRAJEROS - REMOLQUES ENSILAJE FOURRAGÈRES - REMORQUES ENSILAGE FODDERS - SILAGE TRAILERS MAXI PLUS MPF Forrejero - ensilaje MPF Destaca por su sistema de chasis compacto y equipado con lanza de sistema ballesta de ataque hidráulico directo al tractor con accionamiento de las funciones desde palancas desde el tractor; o sistema de suspensión hidráulica totalmente independiente del tractor, que proporciona una mayor estabilidad en los desniveles y una reducción del esfuerzo en el arrastre del tractor. El sistema de suspensión distribuye uniformemente las presiones de la carga en el suelo, con lo que se reduce la compactación. Combinado con el sistema de eje direccional que disminuye el rozamiento de los neumáticos en los giros, reduciendo su desgaste y el deterioro del pavimento. Capacidad de 34,00m3 a 43,80m3. Fourragère - silage MPF Distingue pour sa système de châssis compact et équipé d’un système de flèche á ressorts de branchement hydraulique directe au tracteur avec l’actionnement de toutes les fonctions par leviers depuis le tracteur; ou système de suspension hydraulique complètement indépendante du tracteur, qui rapporte la plus grande stabilité sur les dénivellations et une réduction d’effort d’entraînement avec branchement hydraulique directe au tracteur. Le système de suspension distribue uniformément les pressions de la charge sur le sol, diminuant le compactage. Équipées de système d’essieu directionnel qui réduise la friction aux braquages et, par conséquent, l’usure des pneus et la détérioration du sol. Capacité de 34,00m3 à 43,80m3. Silage - fodder MPF Stands out for its compact chassis system and equipped with springs drawbar system with direct hydraulic attack to the tractor used by the tractor levers; or strong reliable hydraulic suspension totally independent, offering an increased stability and a reducing in the same time the traction requirement with direct hydraulic attack to the tractor. The hydraulic suspension delivers a continuous and equal load on all wheels of the trailer reducing compaction. Associated with one or more steering axles, it provides an effective reduction of the tire wear, and tear of the ground in the turns. Capacity from 34,00m3 to 43,80m3. El empeño por la constante mejora de nuestros productos, es un reto que confirma y fortalece el propósito de superación por el trabajo bien hecho y nace de la voluntad de servicio hacia el agricultor y el ganadero, con la satisfacción de que los resultados obtenidos sean la razón y el fundamento de continuar siendo líderes en el sector. No hay ninguna palabra que nos pueda definir, sólo nuestra constante y continua búsqueda por alcanzar la perfección. L'effort constant pour l'amélioration de nos produits, est un défi qui confirme et renforce l'objectif de progrès pour un travail bien fait et né de la volonté de service à l'agriculteur et l'éleveur, avec la satisfaction que les résultats obtenus sont la raison et le fondement à poursuivre être leaders dans le secteur. Il n'y a pas le mot qui peut nous définir, seulement notre recherche constante et continue de la perfection. The effort to constantly improvement in our products, is a challenge that confirms and strengthens the overcoming purpose for a well done work and it is born from the attitude for the service to the farmer and the rancher, with the satisfaction that the results are the reason and the basis to keep us leaders in the sector. There is no word that can define us, only our constant and continuous conquest for perfection. Drag system Drag system Equipado con un sistema de arrastre por cadenas. Avance hidráulico de las cadenas con doble reductor hidráulico 1/16,4 o 1/24,3. Equipé d’un système d’entraînement avec chaînes. Avance hydraulique des chaînes avec double réducteur hydraulique 1/16,4 ou 1/24,3. Equipped with a chains drag system. Hydraulic advance chains with double hydraulic reducers 1/16,4 or 1/24,3. Drag system Drag system Equipados con 4 cadenas 80/12X fabricada con material 20Mn4+S355JO. Equipé avec 4 chaînes 80/12X fabriqué avec matériau 20Mn4+S355JO. Equipped with 4 chains 80/12X manufactured with 20Mn4+S355JO. -Ø -H -L - Ll -P -S - 12mm 24mm 46mm 30mm 81,75mm 5mm Drag system Equipados con 4 cadenas 80/15X fabricada con material 24MnB5+S500MC. Equipé avec 4 chaînes 80/15X fabriqué avec matériau 24MnB5+S500MC. Equipped with 4 chains 80/15X manufactured with 24MnB5+S500MC. -Ø -H -L - Ll -P -S - 13mm 24mm 58mm 30mm 81,75mm 5mm Ataque hidráulico directo al tractor con electrodistribuidor hidráulico y mando vía cable para las funciones siguientes: Subir/bajar lanza, apertura/cierre puerta trasera, desplazamiento del frontal y de la banda de PVC a través de los motores hidráulicos con doble reductor, accionamiento manual de las funciones y accionamiento de maniobras automáticas para la descarga y para el retroceso del frontal, sincronizadas con apertura y cierre de la puerta trasera, doble seguridad para posiciones límite del frontal a través de sensores de posición y sensor en motor hidráulico, y preparado para incorporar línea sensora Branchement hydraulique directe au tracteur avec électrodistributeur hydraulique et télécommande par câble pour les fonctions: Lever/descendre la flèche, ouverture/fermeture porte arrière, déplacement chaînes à travers des moteurs hydrauliques à double réducteur, actionnement manuel des fonctions et manœuvres automatiques de décharge, synchronisées avec l’ouverture et fermeture de la porte arrière, et préparé pur intégrer ligne capteur. Direct hydraulic attack to the tractor used by hydraulic electrodistributor and remote control by cable to operate the functions: Go up/take down the drawbar, opening / closing back door, sliding chains through hydraulic motors with double reducers, manual operation of the functions and automatic manoeuvre for dowload, synchronized with the opening/closing of the back door, and ready to incorporate sensing line. Unloading system Chassis Apertura de la puerta hidráulica trasera totalmente sincronizada con el accionamiento del sistema de arrastre. Eje bogie autodireccional cuadrado 150mm; o eje bogie direccional forzado cuadrado 150mm con tambor de freno 400x120. Ouverture de la porte complètement synchronisée avec le systéme d’entrainement. Essieu bogie autodirectionnel carré 150mm; ou essieu bogie directionnel forcé carré 150mm avec tambour frein à 400x120. Hydraulic back door opening fully synchronized with the drag system. Self-steering bogie square axle 150mm; or forced steering bogie axle square 150mm with brakes 400x120. Chassis Chassis Eje sidra recto con suspensión con cilindro simple efecto; o eje sidra autodireccional con suspensión con cilindro simple o doble efecto; o eje sidra direccional forzado con suspensión con cilindro simple o doble efecto con tambor de freno 400x120 Lanza con elevación hidráulica accionada desde el mando del tractor y descenso hidráulico con sistema de suspensión hidráulico variable en altura que proporciona una mayor estabilidad al remolque y con doble pie de apoyo mecánico. Eje sidra recto con suspensión con cilindro simple efecto; o eje sidra autodireccional con suspensión con cilindro simple o doble efecto; o eje sidra direccional forzado con suspensión con cilindro simple o doble efecto con tambor de freno 400x120 Flèche avec élévation hidraulique actionné à partir de un télécommande du tracteur et descend hydraulique variable en hauteur pour fournir une plus grande stabilité à la remorque et avec double béquille mécanique. Eje sidra recto con suspensión con cilindro simple efecto; o eje sidra autodireccional con suspensión con cilindro simple o doble efecto; o eje sidra direccional forzado con suspensión con cilindro simple o doble efecto con tambor de freno 400x120 Drawbar with hydraulic elevation used by a remote control from the tractor and descent, variable in height to provide greater stability to the trailer with double mechanical jack-stand. Chasis Doble acumulador de baja y alta presión para la suspensión de la lanza y doble acumulador de baja y alta presión para la suspensión de los ejes. Towing eye Double accumulateur de basse et haute pression pour la suspension de la flèche et double accumulateur de basse et haute pression en suspension pour les essieux. Double accumulator of low and high pressure for drawbar suspension and double accumulator of low and high pressure for the axles suspension. Enganche anilla giratoria 208284 Scharmüller Attelage anneau tournant 208284 Scharmüller Revolving ring towing eye 208284 Scharmüller Enganche anilla fija 208092 Scharmüller Attelage anneau fixe 208092 Scharmüller Fixed ring towing eye 208092 Scharmüller Enganche bola 207909 Scharmüller Attelage boule 207909 Scharmüller Ball towing eye 207909 Scharmüller F88MPF Tyres F92MPF F94MPF F95MPF G J B 650/50 R 22,5 (163 D) Flotation pro Vredestein 445/65 R 22,5 169 J LLA38 Ling Long 650/50 R 22,5 (163 E) Flotation radial 380 Alliance H F 445/65 R 22,5 169 F AR-01 Mitas E D C I A 710/45 R 22,5 (165 D) Flotation trac Vredestein 445/65 R 22,5 169 K DSR588 Doublestar F95MPF 560/60 R 22,5 (161 D) DT - 182 UN Dneproshina 620/55 R 26,5 (166 D) Flotation radial 381 Alliance 560/60 R 22,5 (172 A8) FL630 plus BKT 710/50 R 26,5 (170 D) Agriterra 02 Mitas 560/60 R 22,5 (161 D) Ridemax FL 693M BKT 710/50 R 26,5 (170 D) Flotation pro Vredestein B J 620/55 R 26,5 (166 D) Flotation pro Vredestein 560/60 R 22,5 (161 E) Flotation radial 380 Alliance 710/50 R 26,5 (170 D) FL 630 BKT 560/60 R 22,5 (161 D) AR-02 Mitas 710/50 R 26,5 (170 D) Ridemax FL 693M BKT 560/60 R 22,5 (161 D) Flotation pro Vredestein 710/50 R 26,5 (170 D) Flotation radial 381 Alliance 560/60 R 22,5 (161 D) Flotation trac Vredestein 710/50 R 26,5 (170 D) Cargo X BIB Michelin H F G 445/65 R 22,5 169 K ATR65 Aeolus D C Las medidas pueden ser modificadas según la medida del neumatico Les dimensions peuvent être modifiées selon la dimension du pneu Measurements can be modified according to the measure of tyre A 650/55 R 26,5 (169 D) Flotation trac Vredestein 560/60 R 22,5 (161 D) Cargo X BIB Michelin B 580/65 R 22,5 (166 D) Flotation trac Vredestein 750/45 R 26,5 (170 D) Flotation trac Vredestein 580/65 R 22,5 (166 D) Flotation radial 380 Alliance 750/45 R 26,5 (170 D) DN - 112 OR Dneproshina D 580/65 R 22,5 (166 E) Ridemax FL 693M BKT 750/45 R 26,5 (170 E) Flotation radial 380 Alliance E F88MPF F92MPF F94MPF C F Dimensions G H F95MPF B I J J H F G D C E I A E Capacidad m3 Capacité m3 Capacity m3 Longitud total Longueur totale Total length Longitud exterior caja Longueur extérieur boîte Outside length box Anchura máxima Largeur maxime Maxim width Via de los ejes Voie de les axes Via the axes Voladizo trasero Saillie arrière Back cantilever Altura del piso Hauteur étage Hight flat Altura total Hauteur totale Total height Altura enganche Hauteur attelage Towing wye height Distáncia entre ejes Empattement Wheelbase Altura lateral Hauteur latérale Height side I I A F88MPF F92MPF F94MPF F95MPF 34,00 36,50 38,90 43,80 8480 8980 9480 10480 6940 7440 7940 8940 2550 2550 2550 2550 2000 2000 2000 2000 1940 2305 2472 2823 según eje selon essieu as axle según eje selon essieu as axle según eje selon essieu as axle según eje selon essieu as axle según eje selon essieu as axle según eje selon essieu as axle según eje selon essieu as axle según eje selon essieu as axle 500 500 500 500 1600 1600 1600 1600 2040 2040 2040 2040 Descripciones, datos, e ilustraciones son puramente a título indicativo. Juscafresa se reserva el derecho de aportar cualquier variación sin obligación de preaviso. Descriptions, data and illustrations are only indicative. Juscafresa reserves the right to make any changes without prior notification. Les descriptions, les données et les illustrations sont purement indicatives. Juscafresa se réserve le droit d'apporter toute modification sans préavis. Direction Figueres RE NF E Direction Figueres - Perpignan (France) AP-7 Direction Figueres - Perpignan (France) A-2 N-II the CONQUEST of PERFECTION Ventalló EXIT 5 GI-623 Direction L’Escala Llampaies Orriols Saus Direction La Bisbal E RE NF Direction Girona - Barcelona EXIT 5 AP-7 Direction Girona - Barcelona (Spain) A-2 N-II CAMALLERA WEBSITE www.juscafresa.com Avda. Saus 16, 17465 Camallera (Girona) Catalonia - Spain - Europe 42°07'36.7"N 2°58'07.9"E 42.126861, 2.968863 phone. +34 972 794 000 fax. +34 972 794 484 whatsapp. +34 627 440 286 web. www.juscafresa.com mail. [email protected] V.001.006.2016