solicitud de garantia nº
Transcripción
solicitud de garantia nº
SOLICITUD DE GARANTIA Nº GARANTIEANTRAG-RICHIESTA-DEMANDE DE RECOURS EN GARANTIE-GUARANTEE REQUEST Solicitud de aprobación / Antrag auf genehmigung / Richiesta di poter intervenire in garanzia / Demande d’approbation / Approval request. Solicitud de pago (trabajo efectuado) / Antrag zur auszahlug (Arbeiten sind durchgeführt) / Richiesta de rimborso (Lavoro eseguito). Demande de règlement (réparation faite). / Payment request. Solicitud aprobada/antrag genehmigt / Richiesta accettata / Demande approuvée / Request approved. Solicitud no aprobada / Antrag züruckgwiesen / Richiesta non acettata / Demande non approuvée / Request not approved. Falta información en solicitud / Antrag nicho vollständing / Modulo incompleto / Manque d’information sur DRG / Incompleted request. Garantia caducada / garantie-Gewährleistungsfirst abgelaufen / Garanzia escaduta / Garantie expirée / Expired guarantee. Concesionario / Von Händler / Concesionario / Concessionnaire / Dealer Nº Chasis / Fahrgestell-Nr, / Telaio-Nr. / Nº Chasis / Chasis number Modelo / Fahrzeug-Typ / Modello / Modèle / Model Fecha entrega / Werksauslieferung / Data consigna della fabbrica Date de livraison / Delivery date Cliente / Kunde / Cliente / Client / Customer: Nombre/ Vor-und Zuname / Nome-cognome / Nom / Name: Calle / Strasse / Via /Adresse / Adress: Codigo postal,ciudad / PLZ / Ort / CAP - Città / C.P – Ville / Post code, Town: Telf.: Fecha de venta al cliente / Kundenübernahme / Data di consegna al cliente Date de livración au client / Delivery date to customer: El vehículo fue reparado correctamente / Obiges ffahrzeug habe ich einwandfrei repariert übernommen/ Ho ripreso in consigna il vehicolo sopraindicato perfectamente riparato / Le véhicule a été réparé correctement / The vehicle was correctly repaired. Fecha - Firma del cliente (Obligatorio) / Dqatum, unterschrift des kunden (unbedingt erforderlicht) / Firma del cliente (indispensabile) / Date -Signature Du client (obligatoire) Customer signature (compulsory). Descripción exacta del defecto ( caso de solicitud enviar fotos) / Genaue Fehlerbeschreibung - Fehlerursache (bei grossen Shäden Foto beifüngen) / Precissa descrizione del difetto (in caso di dan elevati allegare fotografia) / Description Exacte du défaut (en cas de DRG, envoyer des photos) / Exact fault description (necessary photos). Mod.: J-SG.1 Descripción de articulo/ Tellebezeichnung –Hinweis Descrizione pezzo / Descripción des pièces Parts description Coste de precios materiales / Materialers (Ek-preis) Materiale (prezzi al costo) / Prix pièces détachées Devolución/ Rückgabe Restitizione/Restitution Refund Cantidad/ Menge Quantitá/Quantité Quantity Gastos según concesionario / Händler-Kostenvoranschl Preventivo concessionario / Devis concessionnaire Dealer expenses Material price Horas/stunden/0re Heures M.O. x / Labour hours FECHA Y FIRMA DEL CONCESIONARIO / DATUM UNTERSCHRIFT DES HÄNDLERS FIRMA CONCESSIONARIO / DATE ET SIGNATURE DU CONCESSIONNAIRE / DEALER STAMP AND DATE. Pecio/Preis Prezzo/Prix Price Aprobado Joint/ Vom Joint genehmigt Approbato da Joint / Approbation Joint Joint approval