Depliant serie Mec - 2014 - A3.ai
Transcripción
Depliant serie Mec - 2014 - A3.ai
IL PULITO, CON CURA. è nata nel 1978 e fin dalla sua fondazione si è specializzata nella proge azione e costruzione di macchine per il lavaggio a secco e sistemi per la cura del tessile. È presente in numerosi Paesi tramite un network di distributori o dire amente con proprie consociate, ed è un’azienda con un forte orientamento tecnologico. Grazie ad una notevole flessibilità produ va e ad una straordinaria propensione all’innovazione, da sempre è riuscita a introdurre sul mercato prodo e soluzioni di qualità. ILSA was created in 1978 and since its establishment it has specialized in design and construc on of equipment for dry-cleaning and systems for the care of tex les. It operates in a number of countries through a network of distributors or directly with its affiliates. It is a strongly technologically oriented company. Thanks to a remarkable flexibility in produc on and to its extraordinary propensity towards innova on, ILSA always succeeded in introducing high-quality products and solu ons on the market. ILSA a été fondée en 1978 et depuis sa créa on s'est spécialisé dans la concep on et la construcon de machines pour le ne oyage à sec et les systèmes de soins pour le tex le. La Societé est présente dans plusieurs Pays à travers un réseau de distributeurs ou directement avec ses filiales, c’est une Société avec une forte orienta on technologique. Grâce à son excep onnelle flexibilité produc ve et à son extraordinaire capacité d’innova on, depuis toujours ILSA a réussi à introduire sur le marché ses produits et solu ons de qualité. ILSA nace en 1978, y desde su fundación se ha especializado en el diseño y la construcción de máquinas para lavado en seco y en sistemas para el cuidado de los materiales tex les. Está presente en numerosos países a través de una red de distribuidores o directamente con afiliados propios, es una empresa con una fuerte orientación tecnológica. Gracias a una importante flexibilidad produc va y a una extraordinaria propensión a la innovación, desde siempre ILSA ha introducido en el mercado productos y soluciones de calidad. OUR MISSION Being our customers’ partner with products designed to win together. LA MISSION Être partenaires de nos clients avec des produits conçus pour vaincre ensemble. LA MISIÓN Ser socios de nuestros clientes con productos pensados para vencer juntos. OUR VALUES Respect for the environment Con nuous innova on Quality and performances LES VALEURS Respect de l’environnement Innova on constante Qualité et performances LOS VALORES Respeto por el ambiente Innovación con nua Calidad y rendimiento I VALORI RispeƩo per l’ambiente Innovazione conƟnua Qualità e prestazioni LA MISSION Essere partner dei nostri clienƟ con prodoƫ pensaƟ per vincere insieme. Lavaggio piastra posteriore cesto 99 cm di mini tecnologia Il solvente, tramite la pompa viene spruzzato a forte pressione dire amente sul retro del cesto durante la sua rotazione. La portata del ge o garan sce il lavaggio di tu a la parte posteriore di cesto e bo e, prevenendo la formazione di deposi che riducono nel tempo l’efficacia dell’asciugamento. 99 cm of mini tech 99 cm de mini technologie 99 cm de mini tecnología 1 4 Modello Capacità kg L x P x A mm Serbatoi DisƟllo Model Modèle Modelo Capacity kg Capacité kg Capacidad en kg W x D x H mm L x P x H mm B x T x H mm Tanks Réservoir Depósitos S ll Dis llateurs Des lador Filters Filtres Filtros Mul solver Mul solver Mul solver 10/11 990x1800x2150 (2020) 90/60 85 1x30 MS10 Mec Mini 200 Filtri MulƟsolver 2 3 2 5 1) Entrata frontale 2) Lavaggio piastra posteriore 3) Cesto 4) Pompa 5) Serbatoi autopulen Drum backplate flushing A pump sprays solvent at high pressure directly on the drum back plate while rota ng. The powerful solvent jet ensures that the whole rear area of drum and drum housing is cleaned thoroughly, preven ng any lint build-up that would otherwise reduce drying efficiency. 1) Frontal inlet - 2) Drum backplate flushing - 3) Drum - 4) Pump - 5) Tanks Lavage plaque arrière tambour Au moyen de la pompe, le solvant est vaporisé à haute pression directement sur l’arrière du tambour lors de sa rota on. Le débit du jet garan t le lavage de toute la par e arrière du tambour et du tonneau, prévenant ainsi les dépôts de peluches qui réduisent dans le temps l'efficacité du séchage. 1) Entrée frontale - 2) Lavage plaque arrière tambour - 3) Tambour - 4) Pompe - 5) Réservoir Lavado placa trasera cuba El solvente, mediante la bomba, viene rociado con fuerte presión directamente en la parte trasera de la cuba durante su rotación. El caudal del chorro garan za el lavado de toda la parte trasera de cuba y barril, previniendo la formación de depósitos que reducen la eficacia del secado con el pasar del empo. 1) Entrada frontal - 2) Lavado placa trasera - 3) Cuba - 4) Bomba - 5) Depósitos autolimpiantes Sensore Colore Quando a vato è in grado di rilevare la condizione del solvente durante il lavaggio, evidenziando eventuali perdite di colore. È possibile regolare la sensibilità di intervento, raggiunta la quale, l’operatore può procedere decidendo se avviare il programma “an colore” per evitare la contaminazione di serbatoi e filtri. La soluzione micro per le vostre esigenze di pulitura Micro soluƟon for your cleaning needs La soluƟon micro pour vos exigences de neƩoyage La solución micro para vuestras exigencias de limpieza 1 2 3 4 1) 2) 3) 4) 5) Cesto Sensore colore Serbatoio Pompa Computer 5 Colour Sensor This sensor determines whether the solvent remains clear during cleaning and alerts the operator when colour loss is suspected. The opera on threshold is adjustable; once reached, the operator may choose to start an “an -bleeding” programme to prevent tank and filter contamina on. 1) Basket - 2) Colour Sensor - 3) Tank - 4) Pump - 5) Computer Détecteur de Couleur Lorsqu’il est ac vé, ce disposi f est capable de détecter l’état du solvant durant le lavage, en décelant des pertes de couleur éventuelles. Il est possible de régler sa sensibilité d’interven on, ensuite l’opérateur peut décider de lancer le programme “an couleur” pour éviter la contamina on des réservoirs et filtres. 1) Tambour - 2) Détecteur de Couleur - 3) Réservoir - 4) Pompe - 5) Computer Sensor Color Cuando se encuentra ac vado, es capaz de detectar las condiciones del solvente durante el lavado, evidenciando eventuales pérdidas de color. Es posible ajustar la sensibilidad de intervención y una vez alcanzada, el operador puede decidir si iniciar el programa “an color” para evitar la contaminación de depósitos y filtros. 1) Cuba - 2) Sensor color - 3) Sensor color - 4) Sensor color - 5) Ordenador Modello Capacità kg L x P x A mm Serbatoi DisƟllo Model Modèle Modelo Capacity kg Capacité kg Capacidad en kg W x D x H mm L x P x H mm B x T x H mm Tanks Réservoir Depósitos S ll Dis llateurs Des lador Filters Filtres Filtros Mul solver Mul solver Mul solver 10/11 12/14 1300x1550x2300 (2050) 1300x1550x2300 (2050) 140/100 140/100 85 85 1x30 1x30 MS10 MS10 Mec Micro 200 Mec Micro 240 Filtri MulƟsolver Prendispilli asciuƩo In forma per il tuo business Il ces no prendispilli è appositamente posizionato lungo il flusso dell’aria in modo che, tramite l’ampio scarico della bo e, possa essere sempre perfe amente essiccato in modo dire o durante la fase di asciugamento del carico. La pulizia del ces no prendispilli e del filtro dell’aria è comodamente effe uata mediante l’apertura di un singolo portello comune. Fit for your business En forme pour votre travail En forma para su empresa Modello Capacità kg L x P x A mm Serbatoi DisƟllo Model Modèle Modelo Capacity kg Capacité kg Capacidad en kg W x D x H mm L x P x H mm B x T x H mm Tanks Réservoir Depósitos S ll Dis llateurs Des lador Filters Filtres Filtros Mul solver Mul solver Mul solver 10/11 12/14 14/16 16/18 1200x2100x2255 (2115) 1200x2100x2255 (2115) 1200x2100x2255 (2115) 1200x2100x2255 (2115) 100/100 100/100 100/100 100/100 160 160 160 160 1x50 1x50 1x50 1x50 MS10 MS10 MS10 MS10 Mec Ifit 200 Mec Ifit 240 Mec Ifit 280 Mec Ifit 320 Filtri MulƟsolver Dry buƩon trap The bu on trap basket is specifically posi oned along the air flow so that, through the large discharge of the drum, can always be perfectly dried in a direct way during the drying of the load. The cleaning of the bu on trap basket and the air filter is easily performed through the opening of a single door. Prend-épingles sec Le pe t panier du prend-épingles est posi onnée précisément le long le flux d'air de telle sorte que, grâce à la grande décharge du tambour peut toujours être parfaitement séché d'une manière directe pendant le séchage de la charge. Le ne oyage du panier prend épingles et du filtre à air est facilement réalisée par l'ouverture d'une seule porte. Filtro de alfileres seco La cuba que actúa como filtro de alfileres se encuentra especialmente situada a lo largo del flujo de aire de manera que, a través de la gran descarga del barril, siempre pueda secarse perfectamente en manera directa durante el secado de la carga. La limpieza de la cuba que actúa como filtro de alfileres y del filtro del aire se realiza cómodamente mediante la apertura de un único por llo común. Serbatoi autopulenƟ Icona di una solida tradizione I serbatoi del solvente rappresentano una base stabile per la stru ura dell'intera macchina. La loro par colare costruzione con fondo a doppia inclinazione ed un apposito circuito idraulico interno, ne perme e un efficacie svuotamento e lavaggio limitando il deposito delle impurità nel serbatoio. Il flusso di solvente che entra nel serbatoio viene convogliato verso le flange frontali, realizzando in questo modo un lavaggio con nuo del vetro-spia. 2 Icon of a solid tradiƟon Icône d’une tradiƟon solide Icono de una tradición sólida 3 1 1) 2) 3) 4) Uscita solvente Entrata solvente Vista laterale Doppia inclinazione 4 Self-cleaning tanks The solvent tanks provide a sturdy base for the remaining machine components. The special dual-slope design of the tank bo om and a dedicated internal hydraulic circuit allow for effec ve draining and flushing, keeping sludge build-up to a minimum. The solvent entering the tank is conveyed towards the flanges up front to flush the sight glass and keep it clean. 1) Solvent outlet - 2) Solvent inlet - 3) Side view - 4) Double inclina on Réservoirs autoneƩoyants Les réservoirs du solvant représentent une base stable pour la structure de toute la machine. Leur construc on par culière avec un fond à double inclinaison et un circuit hydraulique interne rend aisés la vidange et le ne oyage, en limitant le dépôt des impuretés dans le réservoir. Le flux de solvant qui entre dans le réservoir est véhiculé vers les brides frontales, réalisant ainsi un lavage con nuel du hublot de regard. 1) Sor e solvant - 2) Entrée solvant - 3) Vue latérale - 4) Double inclinaison Depósitos autolimpiantes Los depósitos de solvente representan una base estable para la estructura de toda la máquina. Su par cular construcción, con fondo de doble inclinación y específico circuito hidráulico interno, permite su vaciado y lavado limitando el depósito de impurezas en el depósito. El flujo de solvente que entra en el depósito es transportado hacia las bridas delanteras, realizando de esta manera el lavado con nuo del vidrio de la mirilla. 1) Salida de solvente - 2) Entrada de solvente - 3) Vista lateral - 4) Doble inclinación Modello Capacità kg L x P x A mm Serbatoi DisƟllo Model Modèle Modelo Capacity kg Capacité kg Capacidad en kg W x D x H mm L x P x H mm B x T x H mm Tanks Réservoir Depósitos S ll Dis llateurs Des lador Filters Filtres Filtros Mul solver Mul solver Mul solver 10/11 12/14 14/16 16/18 1750x1600x2280 (2045) 1750x1600x2280 (2045) 1750x1600x2280 (2045) 1750x1600x2280 (2045) 175/105 175/105 175/105 175/105 160 160 160 160 1x50 1x50 1x50 1x50 MS10 MS10 MS10 MS10 Mec Icon 200 Mec Icon 240 Mec Icon 280 Mec Icon 320 Filtri MulƟsolver MulƟsolver Il vantaggio della flessibilità È un depuratore a carboni a vi proge ato per o enere una efficace riduzione della concentrazione di solvente nell'aria all'interno del cesto delle macchine a perclore lene alla fine del ciclo di lavoro. Quando i carboni a vi raggiungono la saturazione, vengono rigenera con un apposito programma automa co ed il solvente in essi contenuto è recuperato all'interno della macchina. The advantage of flexibility L’avantage de la flexibilité La ventaja de la flexibilidad 1 2 3 4 5 6 1) Riscaldatore supplementare 2) Pompa di calore 3) Condensatore aria 4) Riscaldatore MS 5) Mul solver 6) Valvole isolamento bo e Modello Capacità kg L x P x A mm Serbatoi DisƟllo Model Modèle Modelo Capacity kg Capacité kg Capacidad en kg W x D x H mm L x P x H mm B x T x H mm Tanks Réservoir Depósitos S ll Dis llateurs Des lador Filters Filtres Filtros Filtri MulƟsolver Mul solver Mul solver Mul solver Mec Vantage 200 Mec Vantage 240 Mec Vantage 280 Mec Vantage 320 Mec Vantage 380 Mec Vantage 440 10/11 12/14 14/16 16/18 19/21 22/24 2030x1600x2280 (2045) 2030x1600x2280 (2045) 2030x1600x2280 (2045) 2030x1600x2280 (2045) 2030x1600x2380 (2060) 2030x1600x2380 (2060) 110/140/90 110/140/90 110/140/90 110/140/90 110/160/120 110/160/120 160 160 160 160 190 190 2x50 2x50 2x50 2x50 2x50 2x50 MS10 MS10 MS10 MS10 MS10 MS10 6 MulƟsolver This is an ac vated carbon purifier designed to effec vely reduce solvent concentra on in the air contained in perc machine drums at the end of the produc on cycle. Once saturated, ac vated carbon doesn’t need to be replaced; a suitable automa c programme regenerates ac vated carbon and the solvent contained in it is recovered inside the machine. 1) Addi onal heater - 2) Heat pump - 3) Air condenser - 4) MS heater - 5) Mul solver - 6) Valves isola on drum MulƟsolver C'est un épurateur à charbons ac fs conçu pour obtenir une réduc on efficace des concentra ons de solvant dans l'air, à l'intérieur du tambour des machines à perchloroéthylène à la fin du cycle de fonc onnement. Lorsque les charbons ac fs a eignent la satura on, il n’est pas nécessaire de les remplacer car ils sont régénérés grâce à un programme automa que prévu à cet effet et le solvant est récupéré à l'intérieur de la machine. 1) Réchauffeur addi onel - 2) Pompe à chaleur - 3) Consensateur de air - 4) Réchauffeur MS - 5) Mul solver 6) Soupapes isola on tonneau MulƟsolver Es un depurador con carbones ac vos diseñado para obtener una eficaz reducción de la concentración de solvente en el aire dentro a la cuba de las máquinas a percloroe leno al final del ciclo de trabajo. Cuando los carbones ac vos alcanzan la saturación, vienen regenerados con un programa automá co específico, y el solvente contenido en estos viene recuperado dentro a la máquina. 1) Calentador suplementario - 2) Bomba de calor - 3) Condensador aire - 4) Calentador MS - 5) Mul solver 6) Válvulas de aislamiento barril Service 3 in 1 È un sistema integrato composto da diversi disposi vi che consente di ges re con un unico programma automa co le principali manutenzioni periodiche necessarie per mantenere un’adeguata efficienza della macchina. 2 1 G1 3 3 in 1 gesƟsce automaƟcamente: 1) Filtro rota vo: scarico, lavaggio e riempimento. 2) Mul solver: rigenerazione e raffreddamento. 3) Dis llatore: fine dis llazione, riduzione solvente nei residui, svuotamento e pulizia fondo. 3 in 1 Service This is an integrated system composed of different devices, which enables to manage the main periodical maintenance opera ons required to keep the machinery in adequate efficiency with a single automa c program. 3 in 1 manages automaƟcally: 1) Rotary filter: discharge, cleaning and filling. 2) Mul solver: regenera on and cooling 3) Dis ller: end of dis lla on, reduc on of solvent in residum, emptying and cleaning of bo om. Service 3 in 1 Il s’agit d’un système intégré composé de différents disposi fs qui permet de gérer avec un seul programme automa que les principales interven ons d’entre en périodiques nécessaires pour un fonc onnement efficace de la machine. 3 en 1 gère automaƟquement : 1) Filtre rota f: vidange, lavage et remplissage. 2) Mul solver: régénéra on et refroidissement. 3) Dis llateur: fin de dis lla on, réduc on du solvant dans les résidus, vidange et ne oyage du fond. Service 3 en 1 Es un sistema integrado compuesto por diferentes disposi vos que permite controlar mediante un único programa automá co los principales intervenciones de mantenimiento periódico necesarios para mantener la eficiencia adecuada de la máquina. 3 en 1 gesƟona automáƟcamente: 1) Filtro giratorio: descarga, lavado y llenado. 2) Mul solver: regeneración y enfriamiento. 3) Des lador: final de des lación, reducción de solventes en los residuos, vaciado y limpieza del fondo. Perme e di effe uare in modo automa co il ricondizionamento delle fibre so oposte al lavaggio, rinnovando così l'aspe o dei tessu , la loro resistenza all'usura ed alla penetrazione dello sporco. Le macchine vengono dotate di un apposito circuito indipendente di tra amento che consente la corre a ges one del processo al fine di evitare inopportune miscelazioni del solvente dedicato al ricondizionamento con quello del lavaggio. Bagno di ricondizionamento Re-condi oning bath - Bain de recondi onnement - Baño de reacondicionamiento MISCELAZIONE TRATTAMENTO RIPRISTINO Mixing Melange Mezcla Treatment Traitement Tratamiento Reset Retablissement Restablecimiento Texline Texline machines provide for automa c fabric recondi oning of the washed fibres so as to freshen fabrics and enhance their resistance to wear and tear and dirt absorp on. Texline machines are equipped with an independent circuit for the recondi oning process so as to keep the recondi oning and cleaning solvents separate at all mes. Texline Les machines Texline perme ent d'effectuer en mode automa que le recondi onnement des fibres soumises au lavage, en rénovant ainsi l'aspect des ssus, leur résistance à l'usure et à la pénétra on de la saleté. Les machines Texline sont dotées d'un circuit de traitement indépendant approprié qui permet une bonne ges on du processus, afin d'éviter des mélanges inopportuns du solvant des né au recondionnement avec celui du lavage. Texline Permite realizar en manera automá ca el reacondicionamiento de las fibras some das al lavado, de esta manera se renueva el aspecto de los tejidos, su resistencia al uso y a la penetración de la suciedad. Las máquinas cuentan con un específico circuito independiente de tratamiento que permite una correcta ges ón del proceso para evitar inoportunas mezclas del solvente dedicado al reacondicionamiento con el del lavado. 12 13 14 2 1 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) Mul solver Filtri rota vi Dis llatore Raschie o mobile Generatore vapore Serbatoi solvente Pompa residui Vasca contenimento solvente Lavaggio piastra post. cesto Separatore 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) Vasca raccolta acqua Aeroquip Impianto frigo Giro aria Valvola isolamento bo e Blocchi pneuma ci portelli Alloggiamento filtro aria Alloggiamento filtro prendispilli Raffreddamento serbatoio Carico solvente 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) Mul solver Spin filters S ll Manual scraper Steam generator Solvent tanks Sludge pump Solvent spillage tank Drum backplate flushing Separator 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) Water collec on tank Aeroquip Refrigera on system Air channel Valves isola on drum Pneuma c locks on the doors Air filter holder Bu on trap filter holder Réservoir cooler Solvent filling 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) Mul solver Filtre rota f Dis llateur Racloir mobile Générateur de vapeur Réservoirs du solvant Pompe résidus Bac de récupéra on solvant Lavage plaque arrière tambour Séparateur 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) Bac de récupéra on eau Aeroquip Système frigorifique Tunnel de l’air Soupapes isola on tonneau Blocs pneuma ques des portes Logement filtre à air Logement filtre prénd-épingles Refroidisseur réservoirs Remplissage solvant 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) Mul solver Filtros giratorios Des lador Rasqueta móvil Generador vapor Depósitos solvente Bomba residuos Cuba contención solvente Lavado placa tras. cuba Separador 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) Cuba recolección agua Aeroquip Equipo refrigerador Circulación aire Válvula de aislamiento barril Bloques neumá cos por llos Sede filtro aire Sede filtro de alfileres Enfriamiento depósito Carga solvente 15 9 16 10 16 17 11 3 4 16 18 5 6 7 19 20 8 Retro - mod. ICON Back - mod. ICON Derrière mod. ICON Parte trasera mod. ICON Assistenza on line Extra compaƩa Perme e di effe uare la trasmissione da tra il cliente ed il centro di assistenza tecnica. È possibile tra le tante funzioni: verificare in tempo reale il funzionamento della macchina collegata, aggiornare il sistema, modificare o realizzare programmi, controllare la storicità della macchina e pianificare preven vamente il servizio di assistenza tecnica necessario. Extra compact Extra-compacte Extra compacta Modem MODEM MODEM Ethernet On Line Service This system enables the exchange of informa on between user and technical service centre. Supported features include real- me monitoring of the connected machine, system update, programme edi ng or crea on, review of machine history and planning of the necessary technical service beforehand. Assistance en ligne Ce système permet d'effectuer la transmission des données entre les clients et le centre d'assistance technique. Parmi les nombreuses fonc ons, il est possible de vérifier en temps réel le fonc onnement de la machine reliée, de me re à jour le système, de modifier ou de réaliser des programmes, de contrôler l’historique de la machine et de planifier à l’avance le service d’assistance technique nécessaire. Asistencia en línea Permite la transmisión de datos entre el cliente y el centro de asistencia técnica. Entre tantas funciones, es posible por ejemplo: verificar en empo real el funcionamiento de la máquina conectada, actualizar el sistema, modificar o realizar programas, controlar el historial de la máquina y planificar en manera preven va el servicio de asistencia técnica necesario. Modello Capacità kg L x P x A mm Serbatoi DisƟllo Model Modèle Modelo Capacity kg Capacité kg Capacidad en kg W x D x H mm L x P x H mm B x T x H mm Tanks Réservoir Depósitos S ll Dis llateurs Des lador Filters Filtres Filtros Mul solver Mul solver Mul solver 6 970x1300x2040 59/59 40 1x11 - Mec 6 Filtri MulƟsolver Equipement standard Descrip on Standard equipment Descrip on CaraƩerisƟche standard Descrizione Máquina modular Machine modulaire Modular machine Macchina modulare Depósitos autolimpiantes Réservoirs autone oyants Self-cleaning base tank Serbatoi autopulen 6 Filtro de alfileres seco Inox Prend-épingles sec Dried bu on trap Prendispilli asciu o inox 18 Des lador Inox Dis llateur inox Stainless steel dis ller Dis llatore inox 3 Des lación con nua Dis lla on en con nu Con nuous dis lla on Dis llazione con nua Filtro o filtros giratorios que se regeneran Filtre/s rota f/s auto-régénérant/s Rigenerable spin filter/s Filtro/i rota vo/i rigenerabile/i 2 Conver dor en el motor de la cuba Inverter sur moteur tambour Inverter on drum motor Inverter su motore cesto Cuba contención solvente Bac de réten on solvant Solvent spillage tank Vasca contenimento solvente 8 Cuba separadora agua Inox Bac de réten on eau en acier inox Stainless steel water tank Vasca separatore acqua Inox 11 Mul solver 10 Mul solver 10 Mul solver 10 Mul solver 10 10 1 Válvulas de aislamiento barril Vanne isola on tambour Drum isola on valves Valvole isolamento bo e 15 Lavado placa trasera cuba Ne oyage par e arrière tambour Drum back plate cleaning Lavaggio piastra posteriore cesto 9 Refrigerador con bomba calor Réfrigérateur avec pompe à chaleur Refrigerator with heat pump Frigo con pompa calore 13 Aeroquip en el equipo refrigerador Aeroquip dans le système frigo Aeroquip in the refrigera on unit Aeroquip nell’impianto frigo 12 Insonorización compresor refrigerador Insonorisa on compresseur frigo Sound-proof refrigerator Insonorizzazione compressore frigo Enfriador depósito a agua Refroidissement reservoir à eau Work tanks cooling Raffreddatore serbatoio ad acqua 19 Llenado solvente mediante bomba Remplissage solvant par la pompe Solvent filling by pump Riempimento solvente tramite pompa 20 Bomba jabones 150 cc Pompe savon 150 cc Soap pump 150 cc Pompa saponi 150 cc Ordenador IL3 AD Computer IL3 AD Computer IL3 AD Computer IL3 AD Modem integrado Modem intégré Integrated modem Modem integrato Control automá co secado Contrôle automa que du séchage Automa c drying control Controllo automa co asciugamento Válvulas economizadoras de agua Vanne économie d’eau Valves to save water Valvole economizzatrici acqua Bloques neumá cos por llos Blocs pneuma ques des portes Pneuma c locks on the doors Blocchi pneuma ci portelli Microinterruptores en los por llos Micro interrupteurs sur les portes Microswitches on the maintenance doors Microinterru ori sui portelli Nivel solvente barril Niveau solvant dans le tambour Drum solvent level Livello solvente bo e Nivel des lador Niveau dis llateur Dis ller level Livello dis llo Via C. Bassi, 1 - 40015 San Vincenzo di Galliera (BO) - Italy S.p.A. Tel. 051/815154 - Fax 051/812697 - www.ilsa.it - e-mail: [email protected] 16 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Dry Cleaning Machines & More Dati, pesi, misure e descrizioni contenuti in questa pubblicazione hanno un valore puramente indicativo. La ditta ILSA si riserva il diritto di apportare modifiche e/o variazioni al prodotto ivi illustrato senza preavviso. Information, weight, dimensions and descriptions in this publication are purely indicative. Messrs ILSA reserved the right to make changes or variations to the product shown prior notice. Données, poids, dimensions and descriptions contenus dans cette publication n'ont qu'une valeur indicative. La société ILSA se réserve le droit d'apporter des modifications et/ou variations au produit illustré sans préavis. Datos, pesos, mediolas y descripciones contenidos en esta pubblicacion tienen un valor solo indicativo. La empresa ILSA se reserva del derecho de efectuar modificaciones al producto illìustrado sin previa advertencia. Printed in Italy - 01/2014 - 01 CaracterísƟcas estándar Descripción