Le chiese del centro storico The churches of Historical Centre Las

Transcripción

Le chiese del centro storico The churches of Historical Centre Las
Le chiese del
centro storico
The churches of
Historical Centre
Las iglesias del
Centro Históricos
a
i
r
Chiesa S. Nicola – Chiesa S. Nicola di
Belvedere – Chiesa S. Maria Maggiore
b
il
l
e
Church of St Nicola – Church of St Nicola of
Belvedere – Church of St Maria Maggiore
a
p
Nel rione Castello tra Padia e The
Picitti sorge la CHIESA di S. NICOLA, dove nel 1269 il Vescovo
Ruffino Bisignanese, ordinò cinque preti greci. L’altare maggiore è di finto marmo, con le colonne di granito rosso, presenta un
arco a sesto acuto del XII sec.,
simile a quello della Cattedrale di Rossano. Sovrasta l’altare
il dipinto dell’Addolorata con i
Santi Nicola e Michele. L’altare
della Madonna del Rosario era
dei Baroni Ferrari. La Chiesa
presenta una particolarità: sulla facciata di ponente è visibile
una pietra rossa sanguigna, con
incisione al centro, che secondo la leggenda, indicherebbe la
ferita scaturita dal colpo di sci-
e
s
e
b
a
l
a
c
CHURCH OF ST NICOLA stands in the district Castello between Padia and Picitti.
In 1269 the Bishop Ruffino Bisignanese ordered five Greek
priests. The greatest altar is in
false marble, with red granite
columns. It has a pointed arch
of the XII century, like in Rossano Cathedral. The painting of
“L’addolorata con i Santi Nicola
e Michele” overhangs the altar.
The altar of “La Madonna del
Rosario” belonged to the Ferrari
Barons. The Church has a particularity: on the western façade a
red blood stone is visible, with an
incision in the centre. According
to the legend it would show the
wound provoked by a Saracen’s
Iglesia de San Nicola – Iglesia de San Nicola
di Belvedere – Iglesia de S. Maria Maggiore
En el barrio Castello, entre Pa-
día y Picitti, surge la IGLESIA
DE SAN NICOLA (San Nicolás),
donde en 1269 el obispo Ruffino
Bisignanese ordenó cinco curas
griegos. El altar mayor es de falso mármol con las columnas de
granito rojo, y presenta un arco
gótico del siglo XII, similar al de
la catedral de Rossano. Sobresale del altar una pintura de la
Virgen de los Dolores (Addolorata) con los santos Nicolás y
Miguel. El altar de la Virgen del
Rosario era de los barones Ferrari. La iglesia presenta una particularidad: sobre la fachada del
poniente es visible una piedra
roja sanguinea, con una incisión
al centro, que según la leyenda,
www.ilbelpaesecalabria.it
mitarra di un saraceno che, per
alcuni, morì subito dopo cadendo da cavallo e per altri invece si
convertì alla fede cristiana.
CHIESA di
S. GIORGIO MARTIRE
Si trova nel quartiere Picitti ed è
dedicata al santo protettore dei
bizantini.
CHIESA di
SANTA MARIA MAGGIORE
In origine di stile romano, manomessa negli anni successivi con
sovrapposizioni di stile barocco
e inopportuni restauri. Fu di rito
latino e di antica costruzione,
a croce latina a navata unica,
con abside semicircolare, con il
coro e l’altare. Anni dopo la sua
edificazione, furono aggiunte la
Cappella del SS. Sacramento e
del Crocifisso. Nel 1700, ad opera del parroco Diego Luzzi, fu
modificata nel suo impianto originale, con la costruzione delle
cappelle laterali, del pavimento
ribassato, della navata per gran
parte abbattuta, l’abside semicircolare murata, la volta dipinta,
attualmente sostituita dal soffitto
di travi in legno; inoltre subì la
distruzione dei sepolcri funebri
delle famiglie nobiliari. Del XVI
sec. resta il quadro della Vergine Assunta. Anche nel 1842,
sempre a causa degli interventi
decisi da un altro parroco, Fedele Marchianò, la chiesa subì
ulteriori stravolgimenti e durante
i lavori, dietro l’abside murata,
per aprire un varco, fu ritrovato
un sepolcro medievale, con volta a sesto acuto; all’interno, la
tomba fu profanata e le spoglie
mortali disperse.
l
e
b
il
www.ilbelpaesecalabria.it
hit of scimitar. Some people say
that he immediately died falling
from horse; some others say, instead, he converted to Christian
faith.
CHURCH OF ST GIORGIO MARTIRE
It is in the quarter Picitti and it
is devoted to Byzantines’ Patron
Saint.
CHURCH OF “ST MARIA MAGGIORE”
In origin it was in Roman style.
In the following years it was retouched with Baroque overlaps
and inopportune restaurations.
It has Latin cross form and a
nave, with semicircular apse,
with the choir and the altar.
Some years after its building,
the Chapel of the St Sacrament
and of the Crucifix were added.
In 1700, the priest Diego Luzzi
wanted to modify the original
plant with the construction of the
side chapels and of the reduced
floor. The nave was in part demolished, the semicircular apse
walled and the vault painted.
Currently this vault is replaced
by the ceiling of beams in wood.
Besides the funeral sepulchres
of the noble families were destroyed. There is the picture of
“LA VERGINE ASSUNTA” of the
XVI century. In 1842, always because of the interventions decided by another priest, FEDELE
MARCHIANÒ, the church suffered ulterior changes. During the
works behind the walled nave a
medieval sepulchre was found,
with a vault. The grave was profaned and the mortal remains
were lost.
a
p
e
s
e
indicaría la herida hecha por un
golpe de espada de un sarraceno, que según algunos murió
enseguida al caerse del caballo,
y según otros, se convirtió a la
fe cristiana.
IGLESIA DE SAN GIORGIO
MARTIRE (San Jorge mártir)
Se encuentra en el barrio Picitti
y esta dedicado al santo protector de los bizantinos.
b
a
l
a
c
a
i
r
IGLESIA DE SANTA MARIA MAGGIORE (Santa María
la Mayor)
Originariamente en estilo romano, fue modificada en los años
sucesivos sobrepuesta con estilo barroco e inoportunas restauraciones. De antigua construcción en cruz latina y nave única,
con abside semicircular, con el
coro y el altar, fue de rito latino.
Años después a su edificación
fueron añadidas las capillas del
Santísimo Sacramento y del
Crucifijo. En el 1700, por obra
del párroco Diego Luzzi, fue
modificada en su planta original,
con la construcción de las capillas laterales, del piso rebajado,
de la demolición de gran parte
de la nave, con el abside semicircular con paredes, la bóveda
pintada, actualmente sostituida
por un cielo raso con vigas de
madera; además sufrió la destrucción de los sepulcros fúnebres que pertenecían a las familias nobles. Del siglo XVI queda
el cuadro de la Virgen Asunta.
En el 1842, también a causa
de intervenciones decididas por
otro párroco, Fedele Marchianó,
la iglesia sufrió un ulterior modificación y durante los trabajos,
atrás de la muralla del ábside al
abrir un hueco, fue encontrado
CHIESA di S. CROCE
Di datazione seicentesca, abbastanza piccola ma armoniosa, nell’impianto architettonico,
semplice ed elegante, si presenta a tre navate, con il coro
nell’abside e davanti l’altare.
CHURCH OF “ST CROCE”
The church was built about in
the XVII century; it is enough
small but harmonious, simple
and elegant. It has a nave and
two aisles, with the choir in the
apse and in front of the altar.
CHIESA di
S. NICOLA DI BELVEDERE
Conosciuta con il nome di
S.Nicolò del Campo, si trova nel
borgo medievale denominato
Casalicchio.
CHURCH OF “ST NICOLA OF
BELVEDERE”
Known with the name of St Nicolò del Campo, it is in the medieval suburb denominated Casalicchio.
l
e
b
il
a
p
Chiesa di S. Maria Maggiore – Chiesa di
S. Croce – Chiesa di S. Croce
e
s
e
un sepulcro medioeval, con el
techo en arco gótico. La tumba
entretanto había sido profanada
y los restos mortales dispersos.
IGLESIA DE SANTA CROCE
(Santa Cruz)
Sus orígenes se encuentran en
el 1600, bastante pequeña pero
armoniosa. En la planta arquitectónica es simple y elegante,
con tres naves y el coro en el
abside y delante del altar.
a
i
r
b
a
l
a
c
Church of St Maria Maggiore – Church of St
Croce – Church of St Croce
IGLESIA DE SAN NICOLA DI BELVEDERE
(San Nicolás del Mirador)
Conocida con el nombre de San
Nicoló del Campo, se encuentra
en el barrio medioeval denominado Casalicchio.
Iglesia de Santa Maria Maggiore – Iglesia de
Santa Croce – Iglesia de Santa Croce
www.ilbelpaesecalabria.it

Documentos relacionados