Le chiese del centro storico The churches of Historical Centre Las
Transcripción
Le chiese del centro storico The churches of Historical Centre Las
Le chiese del centro storico The churches of Historical Centre Las iglesias del Centro Históricos a i r Chiesa S. Nicola – Chiesa S. Nicola di Belvedere – Chiesa S. Maria Maggiore b il l e Church of St Nicola – Church of St Nicola of Belvedere – Church of St Maria Maggiore a p Nel rione Castello tra Padia e The Picitti sorge la CHIESA di S. NICOLA, dove nel 1269 il Vescovo Ruffino Bisignanese, ordinò cinque preti greci. L’altare maggiore è di finto marmo, con le colonne di granito rosso, presenta un arco a sesto acuto del XII sec., simile a quello della Cattedrale di Rossano. Sovrasta l’altare il dipinto dell’Addolorata con i Santi Nicola e Michele. L’altare della Madonna del Rosario era dei Baroni Ferrari. La Chiesa presenta una particolarità: sulla facciata di ponente è visibile una pietra rossa sanguigna, con incisione al centro, che secondo la leggenda, indicherebbe la ferita scaturita dal colpo di sci- e s e b a l a c CHURCH OF ST NICOLA stands in the district Castello between Padia and Picitti. In 1269 the Bishop Ruffino Bisignanese ordered five Greek priests. The greatest altar is in false marble, with red granite columns. It has a pointed arch of the XII century, like in Rossano Cathedral. The painting of “L’addolorata con i Santi Nicola e Michele” overhangs the altar. The altar of “La Madonna del Rosario” belonged to the Ferrari Barons. The Church has a particularity: on the western façade a red blood stone is visible, with an incision in the centre. According to the legend it would show the wound provoked by a Saracen’s Iglesia de San Nicola – Iglesia de San Nicola di Belvedere – Iglesia de S. Maria Maggiore En el barrio Castello, entre Pa- día y Picitti, surge la IGLESIA DE SAN NICOLA (San Nicolás), donde en 1269 el obispo Ruffino Bisignanese ordenó cinco curas griegos. El altar mayor es de falso mármol con las columnas de granito rojo, y presenta un arco gótico del siglo XII, similar al de la catedral de Rossano. Sobresale del altar una pintura de la Virgen de los Dolores (Addolorata) con los santos Nicolás y Miguel. El altar de la Virgen del Rosario era de los barones Ferrari. La iglesia presenta una particularidad: sobre la fachada del poniente es visible una piedra roja sanguinea, con una incisión al centro, que según la leyenda, www.ilbelpaesecalabria.it mitarra di un saraceno che, per alcuni, morì subito dopo cadendo da cavallo e per altri invece si convertì alla fede cristiana. CHIESA di S. GIORGIO MARTIRE Si trova nel quartiere Picitti ed è dedicata al santo protettore dei bizantini. CHIESA di SANTA MARIA MAGGIORE In origine di stile romano, manomessa negli anni successivi con sovrapposizioni di stile barocco e inopportuni restauri. Fu di rito latino e di antica costruzione, a croce latina a navata unica, con abside semicircolare, con il coro e l’altare. Anni dopo la sua edificazione, furono aggiunte la Cappella del SS. Sacramento e del Crocifisso. Nel 1700, ad opera del parroco Diego Luzzi, fu modificata nel suo impianto originale, con la costruzione delle cappelle laterali, del pavimento ribassato, della navata per gran parte abbattuta, l’abside semicircolare murata, la volta dipinta, attualmente sostituita dal soffitto di travi in legno; inoltre subì la distruzione dei sepolcri funebri delle famiglie nobiliari. Del XVI sec. resta il quadro della Vergine Assunta. Anche nel 1842, sempre a causa degli interventi decisi da un altro parroco, Fedele Marchianò, la chiesa subì ulteriori stravolgimenti e durante i lavori, dietro l’abside murata, per aprire un varco, fu ritrovato un sepolcro medievale, con volta a sesto acuto; all’interno, la tomba fu profanata e le spoglie mortali disperse. l e b il www.ilbelpaesecalabria.it hit of scimitar. Some people say that he immediately died falling from horse; some others say, instead, he converted to Christian faith. CHURCH OF ST GIORGIO MARTIRE It is in the quarter Picitti and it is devoted to Byzantines’ Patron Saint. CHURCH OF “ST MARIA MAGGIORE” In origin it was in Roman style. In the following years it was retouched with Baroque overlaps and inopportune restaurations. It has Latin cross form and a nave, with semicircular apse, with the choir and the altar. Some years after its building, the Chapel of the St Sacrament and of the Crucifix were added. In 1700, the priest Diego Luzzi wanted to modify the original plant with the construction of the side chapels and of the reduced floor. The nave was in part demolished, the semicircular apse walled and the vault painted. Currently this vault is replaced by the ceiling of beams in wood. Besides the funeral sepulchres of the noble families were destroyed. There is the picture of “LA VERGINE ASSUNTA” of the XVI century. In 1842, always because of the interventions decided by another priest, FEDELE MARCHIANÒ, the church suffered ulterior changes. During the works behind the walled nave a medieval sepulchre was found, with a vault. The grave was profaned and the mortal remains were lost. a p e s e indicaría la herida hecha por un golpe de espada de un sarraceno, que según algunos murió enseguida al caerse del caballo, y según otros, se convirtió a la fe cristiana. IGLESIA DE SAN GIORGIO MARTIRE (San Jorge mártir) Se encuentra en el barrio Picitti y esta dedicado al santo protector de los bizantinos. b a l a c a i r IGLESIA DE SANTA MARIA MAGGIORE (Santa María la Mayor) Originariamente en estilo romano, fue modificada en los años sucesivos sobrepuesta con estilo barroco e inoportunas restauraciones. De antigua construcción en cruz latina y nave única, con abside semicircular, con el coro y el altar, fue de rito latino. Años después a su edificación fueron añadidas las capillas del Santísimo Sacramento y del Crucifijo. En el 1700, por obra del párroco Diego Luzzi, fue modificada en su planta original, con la construcción de las capillas laterales, del piso rebajado, de la demolición de gran parte de la nave, con el abside semicircular con paredes, la bóveda pintada, actualmente sostituida por un cielo raso con vigas de madera; además sufrió la destrucción de los sepulcros fúnebres que pertenecían a las familias nobles. Del siglo XVI queda el cuadro de la Virgen Asunta. En el 1842, también a causa de intervenciones decididas por otro párroco, Fedele Marchianó, la iglesia sufrió un ulterior modificación y durante los trabajos, atrás de la muralla del ábside al abrir un hueco, fue encontrado CHIESA di S. CROCE Di datazione seicentesca, abbastanza piccola ma armoniosa, nell’impianto architettonico, semplice ed elegante, si presenta a tre navate, con il coro nell’abside e davanti l’altare. CHURCH OF “ST CROCE” The church was built about in the XVII century; it is enough small but harmonious, simple and elegant. It has a nave and two aisles, with the choir in the apse and in front of the altar. CHIESA di S. NICOLA DI BELVEDERE Conosciuta con il nome di S.Nicolò del Campo, si trova nel borgo medievale denominato Casalicchio. CHURCH OF “ST NICOLA OF BELVEDERE” Known with the name of St Nicolò del Campo, it is in the medieval suburb denominated Casalicchio. l e b il a p Chiesa di S. Maria Maggiore – Chiesa di S. Croce – Chiesa di S. Croce e s e un sepulcro medioeval, con el techo en arco gótico. La tumba entretanto había sido profanada y los restos mortales dispersos. IGLESIA DE SANTA CROCE (Santa Cruz) Sus orígenes se encuentran en el 1600, bastante pequeña pero armoniosa. En la planta arquitectónica es simple y elegante, con tres naves y el coro en el abside y delante del altar. a i r b a l a c Church of St Maria Maggiore – Church of St Croce – Church of St Croce IGLESIA DE SAN NICOLA DI BELVEDERE (San Nicolás del Mirador) Conocida con el nombre de San Nicoló del Campo, se encuentra en el barrio medioeval denominado Casalicchio. Iglesia de Santa Maria Maggiore – Iglesia de Santa Croce – Iglesia de Santa Croce www.ilbelpaesecalabria.it