Menú de Temporada – Octubre Menú del Mes y

Transcripción

Menú de Temporada – Octubre Menú del Mes y
Menú de Temporada – Diciembre
Menú del Mes , dia, noche y Domingo
25€
Entradas /starters / Entrées
Endivia crujiente con salmón y eneldo.
Crispy endives with salmon and dill.
Endives croquantes au saumon et aneth.
Risotto verde con caracoles de borgaña
Green Risotto with Burgandi snails
Risotto vert aux escargots de bourgogne.
Crema de Berro y su brocheta de magret de pato ahumado
Watercress creamy soup with smoke duck breast on a skewer
Velouté de cresson et sa brochette de magret de canard.
Platos principales / Main Courses
Plats principaux
Perdiz rellena de foie gras
Partridge filled with foie gras.
Perdrix farci au foie gras.
Entrecot de ternera a la sal de Guérande.
- Salsa Roquefort o 3 pimientas.
Entrecot of beef grilled with 'Guérande' salt
Roquefort or 3 Peppers dressing.
Entrecôte de bœuf grillée au sel de Guérande. - Sauce Roquefort ou 3 poivres.
Prov- Galicia
Pescado del dia
Fish of the day
Poisson du jour
Mero con reducción de vino caliente.
Menú del dia DE FIESTA
Dia 27 de diciembre al 6 de Enero 2017
Menu du jour FESTIF
Du 27 Décembre au 6 janvier 2017
FESTIVE Menu of the day,
From the 27th December to 6th January 2017
Filet of Grouper with mulled wine reduction.
Filet de mérou et sa réduction de vin chaud.
Postres / Desserts
Milhojas de peras con caramelo especiado.
La crème brulée.
Café o té Gourmand
-
LES DESEAMOS
FELIZ NAVIDAD
Y
FELIZ AÑO NUEVO 2017
Los pescados servidos y/o preparados a crudos han sido previamente congelado según el real decreto 1420/06
Todas nuestras preparaciones pueden llevar alérgenos, no duden de preguntarnos en caso de duda.
Entradas
Foie gras y toasts de Brioche
Del Martes 27 de Diciembre al Viernes 6 Enero 2017
O
Crema de calabaza con setas y castañas
O
Salmon ahumado con su chantilly de lima
Platos:
Pierna de ciervo asada
O
Onglet (ternera) con chalotes.
Starters
Foie gras and Brioche toasts.
Or
Pumpkin chestnut and mushrooms creamy soup .
Or
Smoke salmon with its lime Chantilly.
O
Capón con asado
Main dishes :
Venison.
Or
“Onglet” (beef) with shallots.
Or
Roasted Capon.
Or
Sea bass with champagne sauce.
O
Lubina con salsa de champagne
Postres :
Postres del día o queso francés o Helado o sorbete
Café gourmand (Supp 3€)
Entrées
Foie gras et toast de brioche.
Ou
Velouté de potimarron, chataignes et champignons.
Ou
Saumon fumé et sa chantilly au citron vert
Plats :
Gigue de chevreuil Rôtie
Ou
Onglet aux échalotes.
Ou
Chapon Rôti.
Ou
Loup de mer et sauce champagne.
Desserts :
Desserts du jour ou fromage français ou glace ou sorbet.
Café gourmand (Supp 3€)
Desserts :
Desserts of the day or French cheese or ice cream or Sorbet.
Café gourmand (extra 3€).
Precio 17€ IVA incluido
Incluye 1/2 botella de vino
Menú por medio dia
No servido Domingo
Prix 17€ TVA incluse
Inclus 1/2 bouteille de vin
Menu midi, hors dimanche
Hasta fin de existencias
To ending the stock
Jusque espuisement des stocks
Cada cambios puede ser objeto a suplemento
Any changes may be subject to an extra charge
Tout changement peut-être assujetti a supplément
Price 17€ VAT included
Include a 1/2 bottle of wine
The menu at lunch time is not
served on Sunday’s

Documentos relacionados