Audioguide Internet:BTZ - Bremen - Bremer Touristik
Transcripción
Audioguide Internet:BTZ - Bremen - Bremer Touristik
Informative Informativo Informativo I On your individual audio guide tour you will hear interesting facts about the history and present day of Bremen. I Ascoltate durante la vostra audioguida individuale cose interessanti riguardo alla storia e il presente di Brema. I Oiga en su Ruta audiguía individual cosas interesantes sobre la historia y la actualidad de Bremen. I Experience Bremen’s Old Town with its historic buildings and most famous sights. I Vivete il centro storico di Brema con i suoi edifici storici e le attrazioni più famose. I Disfrute del casco antiguo de Bremen con sus edificios históricos y los conocidos monumentos. I Find your way around very easily with the enclosed city map as well as the markers on the ground. I Potete orientarvi facilmente con la mappa della città inserita mediante i contrassegni sul pavimento. I Oriéntese fácilmente con el plano de la ciudad adjunto y junto con los puntos marcados en el suelo. I L'audioguida può durare ca. 1-2,5 ore. Sarete voi stessi a stabilire quanto tempo volete dedicare alla vostra passeggiata individuale con supporto audio. In ogni ubicazione vi sono informazioni registrate della durata di ca. 3-5 minuti. I La ruta audioguía puede durar de 1 a 2,5 horas. Usted mismo determina cuánto tiempo necesita para su paseo auditivo individual. En cada emplazamiento hay informaciones auditivas de unos 3 a 5 minutos. . pur .. er S l ... ie d trai n S w the e lg llo Fo I Venite da noi nel centro di informazioni per turisti nella Obernstraße. Qui potete noleggiare un registratore. E' piccolo e leggero. Le informazioni e i testi registrati possono essere facilmente ascoltati mediante le cuffie. Saremo lieti di mostrarvi quanto è facile comandare il registratore. Simple I Visit us at the tourist information centre in the Obernstraße where you can hire an audio player. It is small and light. It is very easy to hear the spoken information and texts with headphones. We will be more than happy to show you how simple the audio player is to operate. I You can start the tour at any time without any preparation and without a group, and you yourself can decide how long you wish to stay and when you wish to end the tour. I Sencillo Facile Fo I The Audio Guide Tour can last approx. 1-2.5 hours. You decide how long you stop off at each point on your own individual audio tour. At every location there is approx. 3-5 minutes of audio information. I Iniziate senza preparativi e senza il gruppo in un momento qualsiasi e decidete personalmente quanto tempo e dove fermarvi e quando desiderate terminare il Tour. 7.50 Euros is all it costs to hire an audio player incl. one set of headphones per day, to be returned on the same day at the tourist information centre in the Obernstraße Saturdays and Sundays until 3.30 p.m. and Mondays to Fridays until 6.00 p.m. If you do not require headphones because you already have your own, you will pay 1.50 Euros less. You can also return the audio player the following day, in which case you will pay for two calendar days, which costs 15 Euros. I I Please note that it is necessary to pay a deposit at the tourist information centre when hiring the audio player: Either ID card, passport, driving licence or 50 Euros in cash. Of course you will get this back upon returning the audio player. 7,50 Euro costa il noleggio di un registratore incluse le cuffie monouso per un giorno di calendario, restituzione lo stesso giorno nel centro di informazioni per turisti nella Obernstraße sabato e domenica fino alle ore 15.30 e da lunedì a venerdì fino alle ore 18.00. Se non avete bisogno di cuffie, perché ne avete delle proprie, pagate 1,50 Euro in meno. Se restituite il registratore il giorno dopo, pagate il noleggio di due giorni, quindi 15 Euro. I Tenete presente che per il noleggio del registratore nel centro di informazioni per turisti dovete lasciare una cauzione: carta d'identità, passaporto, patente oppure 50 Euro in contanti. Naturalmente vi verranno restituiti dopo la consegna. I Hören Sie auf Ihrer individuellen Audioguide-Tour Interessantes zur Geschichte und Gegenwart Bremens. Einfach I Kommen Sie zu uns in die Tourist-Information Obernstraße. Hier leihen Sie sich ein Abspielgerät aus. Es ist klein und leicht. Die vertonten Informationen und Texte sind ganz einfach über Kopfhörer abhörbar. Wir zeigen Ihnen gerne, wie das Abspielgerät zu bedienen ist. I Starten Sie ohne Vorbereitung und ohne Gruppe zu jedem beliebigen Zeitpunkt, und entscheiden Sie selbst, wie lange Sie sich wo aufhalten und wann Sie die Tour beenden möchten. I 7,50 € zahlen Sie für das Ausleihen eines Abspielgerätes inkl. Einmal-Kopfhörer pro Kalendertag, Rückgabe am gleichen Tag in der Tourist-Information Obernstraße Samstag und Sonntag bis 15.30 Uhr und Montag bis Freitag bis 18 Uhr. Wenn Sie keinen Kopfhörer benötigen, da Sie einen eigenen dabei haben, zahlen Sie 1,50 € weniger. Geben Sie das Abspielgerät erst am nächsten Tag zurück, so zahlen Sie zwei Kalendertage, also 15,- €. I Bitte beachten Sie, dass Sie für das Ausleihen des Abspielgerätes in der Tourist-Information eine Kaution hinterlegen müssen: Personalausweis, Reisepass, Führerschein oder 50,- € in bar. Diese bekommen Sie nach Rückgabe des Gerätes selbstverständlich wieder zurück. Herausgegeben von der Bremer Touristik-Zentrale Gesellschaft für Marketing und Service mbH im Auftrag des Verkehrsvereins der Freien Hansestadt Bremen e.V. I Fotos: Archiv BTZ; Gestaltung: plan B, Bremen; Lithografie: Reproteam, Bremen; Druck: Schmidt Druck, Bremen. I Preise und Angaben nach Stand November 2008. Die angegebenen Preise verstehen sich inklusive der zurzeit gültigen Umsatzsteuer, sämtliche Angaben ohne rechtliche Verbindlichkeiten. I © BTZ 2008 I Die Audioguide-Tour kann ca. 1-2,5 Stunden dauern. Nur Sie selbst bestimmen, wie lange Sie sich auf Ihrem individuellen Hörspaziergang aufhalten. An jedem Standort gibt es ca. 3-5 Minuten vertonte Informationen. I Usted paga 7,50 Euros al día por alquilar un reproductor incl. auriculares de un solo uso, devolución en el mismo día en la Oficina de Turismo en la Obernstraße sábados y domingos hasta 15.30 h. y lunes a viernes hasta 18.00 h. Si no necesita auriculares, porque tiene los suyos, paga 1,50 euros menos. Si devuelve el reproductor al día siguiente paga dos días hábiles, es decir 15 euros. I Tenga en cuenta que para poder alquilar el reproductor en Información tiene que depositar una fianza.: el carné de identidad, el pasaporte, el carné de conducir o 50 euros en efectivo. Por supuesto le será devuelto cuando usted nos entregue del reproductor. Individual audio guided walk Öffnungszeiten Tourist-Information Obernstraße Mo-Fr 10.00-18.30 Uhr (Rückgabe 18.00 Uhr) Sa-So 10.00-16.00 Uhr (Rückgabe 15.30 Uhr) I Erleben Sie die Bremer Altstadt mit ihren historischen Gebäuden und den bekanntesten Sehenswürdigkeiten. I Zusätzlich informieren graue Tafeln mit deutschen und englischen Texten an allen wichtigen Gebäuden in der Bremer Innenstadt. I Comience sin preparativos y sin grupos en cualquier momento, y decida usted mismo, cuánto tiempo quiere dedicarle y dónde cuándo quiere terminar su ruta. Individueller Hörspaziergang Informativ I Orientieren Sie sich ganz leicht mit dem innenliegenden Stadtplan und zusätzlich an den Markierungspunkten im Boden. I Venga a nuestra Oficina de Turismo en la Obernstraße. Aquí puede alquilar un reproductor. Es pequeño y ligero. Las informaciones y los textos auditivos se pueden oír con auriculares. Si es necesario le enseñaremos como manejar el reproductor. Passeggiata individuale con supporto audio Opening times Tourist-Information Obernstraße Mon-Fri 10.00 a.m.-6.30 p.m. (Return by 6.00 p.m.) Sat-Sun 10.00 a.m.-4.00 p.m. (Return by 3.30 p.m.) Paseo auditivo individual Orario di apertura Centro di informazioni per turisti Obernstraße Lun-ven ore 10.00-18.30 (Restituzione entro le ore 18.00) Sab-dom ore 10.00-16.00 (Restituzione entro le ore 15.30) Audioguide-Tour Horario Oficina de Turismo Obernstraße Lu-Vi 10.00-18.30 h. (Devolución hasta 18.00 h.) Sa-Do 10.00-16.00 h. (Devolución hasta 15.30 h.) Mögen Sie es lieber persönlich? Unser täglicher Stadtrundgang (14.00 Uhr, deutsch/engl.) kostet pro Person 6,50 €. Oder: Ein Gästeführer führt Sie persönlich durch die Stadt. 2 Stunden kosten 72,- € (bis zu 25 Teilnehmer). Do you prefer it more personal? Our daily sightseeing walk (2.00 p.m. German/English) costs 6.50 Euros per person. Or: A tour guide will personally guide you through the city. 2 hours cost 88 € (up to 25 participants). Preferite qualcosa di più personale? Il nostro giro turistico della città quotidiano (ore 14.00 tedesco/inglese) costa 6,50 € a persona. Oppure: Una guida turisticavi conduce in modo personale attraverso la città. 2 ore costano 88 € (fino a 25 partecipanti). ¿Lo prefiere personalizado? Nuestra vuelta por la ciudad diaria (14.00 horas, alemán./inglés.) cuesta 6,50 € por persona. O: Un guía turístico le acompañará por la ciudad personal. 2 horas valen 88 € (de hasta 25 participantes). Audioguide-Download: www.bremen-tourism.de Service-Telefon (0,14 €/Min. Festnetz, ggf. andere Preise Mobilfunk) oder 04 21 / 30 800 10 BTZ BREMER TOURISTIK-ZENTRALE Gesellschaft für Marketing und Service mbH Postfach 10 07 47 · D-28007 Bremen E-Mail: [email protected] Geo Bremen www.geo.bremen.de N O W S Individueller Hörspaziergang auf der historischen Route durch die Bremer Altstadt 1 2 Individual audio guided walk along the historic route through Bremen’s Old Town Passeggiata individuale con supporto audio sull'itinerario storico attraverso il centro storico di Brema 3 ns he sc Hä Gust averw eid e Bü rg ro stra ße Re mb e H ße tra all w en Alt Fra nz b ich -E dr tr. raße ic Frie Mozartst ck iuse erst raß e Süd 8 ße ra Deich fe deru Wer uls Ble rst de er W Am auliSt.-P Sch ße tra ch rs Os vie e rp Dei de a sc e it Sü re nt k lich ße ra Am Hallenbad Süd ustadtsanlagen rst te Os dertagesm elplatz Schnoor H e rr ße te Neustadt Co e stra iss tra tamt ße History Storia Historia Standort: Marktplatz vor „Beck’s am Markt”/Deutsches Haus Location: Market square in front of “Beck’s am Markt”/Deutsches Haus Ubicazione: piazza del mercato davanti a „Beck’s am Markt“/ Deutsches Haus Ubicación: Plaza del Mercado delante de "Beck’s am Markt“/Deutsches Haus Marktplatz Market Square Piazza del mercato Plaza del mercato Standort: Mitte des Marktplatzes, Hanseatenkreuz auf dem Pflaster Location: middle of the market square, Hanseatic cross on the plaster Ubicazione: centro della piazza del mercato Ubicación: Centro de la Plaza del Mercado Rathaus Town Hall Municipio Ayuntamiento Standort: Mitte des Marktplatzes Location: centre of the market square Ubicazione: centro della piazza del mercato Ubicación: Centro de la Plaza del Mercado Roland Roland Statua di Orlando Roland Standort: Mitte des Marktplatzes Location: centre of the market square Ubicazione: centro della piazza del mercato Ubicación: Centro de la Plaza del Mercado Bürgerschaft Bürgerschaft Parlamento Bürgerschaft (Casa de la Ciudadanía) Standort: Marktplatz, linke Frontseite der Bürgerschaft Location: market square, left front side of the Bürgerschaft Ubicazione: piazza del mercato, lato frontale di sinistra del Parlamento Ubicación: Plaza del Mercado, fachada izquierda de la Casa de la Ciudadanía Schütting Schütting Schütting Schütting Standort: Vor dem Schütting auf dem Marktplatz Location: in front of the Schütting on the market square Ubicazione: davanti al Schütting sulla Piazza del Mercato Ubicación: delante del Schütting en la Plaza del Mercado Böttcherstraße Böttcherstraße Böttcherstraße Standorte nacheinander: Vor dem goldenen Relief, Handwerkerhof, Platz des Glockenspiels Consecutive locations: in front of the golden relief, Handwerkerhof and the Glockenspiel square Ubicazioni in ordine progressivo: davanti al rilievo dorato, Palazzo dei mestieri e piazza del carillon Böttcherstraße (Calle Böttcher) Ubicaciones una tras otra: antes del relieve dorado, Patio de los artesanos y Juego de Campanas Martini-Anleger/Martinikirche Martini Landing stage/Church Molo Martini/Chiesa di san Martino Iglesia/Embarcadero de Martini Standort: Weserpromenade Schlachte unterhalb der Martinikirche am Martini-Anleger Location: Weser Schlachte promenade below the Martini Church at the Martini landing stage Ubicazione: passeggiata della Schlachte sul fiume Weser sotto alla Chiesa di S. Martino nei pressi del Molo martini Ubicación: Paseo fluvial del Weser Schlachte debajo de la Iglesia de Martini en el embarcadero Martini Schlachte Schlachte Schlachte Schlachte Standort: Weserpromenade Schlachte Location: Weser Schlachte promenade Ubicazione: passeggiata della Schlachte sul fiume Weser Ubicación: Paseo fluvial del Weser Schlachte Schnoor Schnoor Schnoor Schnoor Standorte nacheinander: Wüstestätte, Schnoor, Stavendamm, Ecke Kolpingstraße, Kirche St. Johann Consecutive locations: Wüstestätte, Schnoor, Stavendamm, corner of Kolpingstrasse and St. Johann Church Ubicazioni in ordine progressivo: Wüstestätte, Schnoor, Stavendamm, Kolpingstraße e Chiesa S. Giovanni Ubicaciones una tras otra: Wüstestätte, Schnoor, Stavendamm, esquina Kolpingstraße e iglesia de San Juan Dom St. Petri St. Peter’s Cathedral Duomo di san Pietro Catedral St. Pedro Standort: Zwischen Dom und Rathaus Location: between the Cathedral and the Town Hall Ubicazione: tra il duomo e il municipio Ubicación: entre la catedral y el ayuntamiento Stadtmusikanten Town Musicans Musikanti di Brema Los Músicos de Bremen Standort: Zwischen Rathaus und „Unser-Lieben-Frauen-Kirche” Location: between the Town Hall and “Unser Lieben Frauen” church Ubicazione: tra il municipio e „Unser Lieben Frauen“ Ubicación: entre el ayuntamiento y "Unser Lieben Frauen" nw eg Ostertor m en Geschichte Sa lv tra ße e ra ß st ar ck str aß e ht W ac aße tstr rp ese W em 7 Buch ich e 6 ti s str . ge Sö te De traß Löni ng A Bra uf d ke er r rde nto f ho pe rstr . Pie len Ka h e llstraß orswa Ostert Violenst raße ll Wa ch of erh Te ters eA nn nn Am Wes Grü ne Le Sch tzte lach tp ke rü c t-B id -Sm m Am Bg Altstadt str. all all W rsw Am nto rd e va erd ule H b elkor üss Sch M hla Sc e ad en om pr er es W ße Ubicación: Oficina de Turismo, esquina "Unser Lieben Frauen" He Ans Llo yd Bo f. H H str. ns ge T WC Introducción Ubicazione: centro di informazioni per turisti, angolo „Unser Lieben Frauen“ Gu De sta Tu etje vnn nel tr. ns an Herdentor Rudolf-Hilferding- Wa Platz Schi Ansg ll ller arito Haus des str. rswal T St. R Re Reichs lstra . Finanzämter stift ße m Ric str Knoche Ansgari-Ha be nhau ht en n erst w Musical Hut kirchhof sea Pap rt r. eg filte te irin o Theater rst nh T Bremen ra of g ße Llo ar Pe WC yd lze tin Katharinen pa Sta rs Cont ist r ss tr. Ka Klosterhof dtg resc re n ag be ra arpe pa tha rab elhö m e ssa rin ße H Fed en WC Re ge en Ob Der Präsident- A archiv pa om ns m Staats tra ssa sh Kennedyf sWeserburg H ße H ge ofcho e l Platz Im Staatsarchiv Museum für Bis nad r e Unser Lieben moderne Kunst -N La Tourista gy-We Frauen ng e Landesg Info Information Kirche WC Domshof en ck rü str sozialgericht LZB Center tpf. aß ofb Hauptstelle Rathaus Weser Haus lach e erh Bremen Sch der Te . Marktplatz Grasmarkt 2. A Bürgermeisterenstr Wissenor WC Bred Kleine Weser Smidt-Schule ad Schütting Land- Dom-Museum schaft . S pf St. Petri Dom a T ht tag nd hlac s tr tr. Börsentr. 1. Sc St.-Martini. ers ns Kirche inihof ch K Domsheide ut- e rt ke in Ma nnel Bött Brarück T e H H BaumwollM tu b börse Gerichtsstr. HauptMartinianleger ck Wallanlagen postamt haus brü WC lge Ba t Hochschule AmtsStadtRu na e Propstei de St. Johann für Künste gericht Bibliothek ck e ß ü Wilhelm r tra He Am -B uts rrli Wa Wagenfeld en ch Bra Tie ll KulHaus Spielplatz ais ke turm -K it fe WC Kunsthalle eile r lm GerhardPackhausT he Kle ilWasserH Ost theater Marcks- Goetheplatz Tunnel und ine H W Haus Schnoor-Tiefer An Schifffahrtsamt ne Theater am Ehrenmal nst Goetheplatz St.-Pauli- raße Haus der Neues e Kirche Kirche ß SchauspielWeser ra Osterdeichhaus ße -St t tunnel ra r t Moks e h e Brauhaus ds rst lan ra ß e Ro Deutsche Gesellschaft zur Pun Ost Ne ken Rettung Schiffbrüchiger ust erd Spielplatz deic ad eich Olbers-Planetarium tsw h all Kleine Weser n La stra tr. lm ho fs Hil hn Ba en s ies W Bo rnst raß e ße dt Am garit orst rst ein w. Ab be nto f er Tö ei ke nstr.n- Pa ssa ge tr. Ka mü ufm hle an nk ns am p ße tra ns ho r E ll b oh au pen Die -St ra e r. arp traß eH Ansgaritor Jakobistr. Am Brill tr. 5 Bahnhofsplat esc ntr enAlteg w ng ga e aß str len ren Kal ks e Co en r nst hle mü Öl Ge e JugendrM au herberge er de ße u Fa ter Schwanengatt Be Denk Mal ADFC im Elefant Übersee- HanRadstation se -Bö Touristde Museum ann lsm Information Bremen rm us WC He Übermaxx eu m Cinemaxx WC Hauptbahnhof Reisebusse T Linienverkehr Ev. Freikirch Re . is tr eb es us T eid se W Ge ZOB/VBN Gr. leg H Postamt 5 en he its ve rk An de WC e r Weid Br hr e eit GewerkschaftsHillmannen haus platz w e g o nt de Her WC s tr aß H W an d i -Sm ter eis rm ge ür H B rstr . ms t r. be nto Wa ll rsw all Ne stra ue ße ns tra rss Hin Stadtgraben ch e raß nst ke Bir Ab Co e n s tr a ße Am hm ra traß e VHS H Radio Bremen Am Rosenplatz Gra fens Ho Barkh Introduzione Location: Tourist information centre, corner of “Unser Lieben Frauen” church nl Fuhrniwall leutehof eemannseim T Willy-BrandtPlatz Introduction Standort: Tourist-Information, Ecke „Unser-Lieben-Frauen-Kirche” he an wache dra hm Güterbahnhof Beim Alten Michaeliskirchhof Fa lke nst ra ße 4 Ho Kle in eH ell e Bauordnungsamt Dove torstr.n- Do tor ven- res sca H rp e ephanirchhof turkirche Stephani Bi l V e raß H -St en s ür es tra n- B o ße v lHauptnie Am Da feuerGymnasium W An de Arbeitsamt Polizei e rücke con nt nib t or . Str rsue Ra zentrum Berufsschulen Do v rs ieto eg inw rW Paseo auditivo individual en la ruta histórica por el casco antiguo de Bremen Einführung 9 10 11 12 13