La mayoría de las prácticas de medicina interna proporcionan
Transcripción
La mayoría de las prácticas de medicina interna proporcionan
EMBARGOED FOR RELEASE UNTIL APRIL 20, 2007, 1:30 P.M. EDT Contacto de los medios de comunicación: David Kinsman, ACP [email protected] ó 202-261-4554 Allison Ewing, ACP [email protected] ó 215-351-2649 La mayoría de las prácticas de medicina interna proporcionan servicios de traducción a los pacientes con dominio limitado del inglés Encuesta del Colegio Americano de Médicos emitida durante Medicina Interna 2007 SAN DIEGO, 20 de abril de 2007 - La mayoría de las prácticas representadas por internistas que tienen pacientes con dominio limitado del inglés (LEP) proporcionan servicios de traducción, informó hoy el Colegio Americano de Médicos (American College of Physicians, ACP) al emitir un informe sobre el acceso al idioma en el campo de la atención de la salud. La encuesta, titulada “Servicios de traducción para pacientes con dominio limitado del inglés: Resultados de una encuesta nacional de médicos de medicina interna”, reveló que la mayoría de los internistas que respondieron a la encuesta están de acuerdo que es difícil atender a pacientes con dominio limitado del inglés si no hay servicios de traducción disponibles. Con el fin de determinar si las prácticas de medicina interna de los miembros del Colegio Americano de Médicos prestan servicios de traducción y para poder garantizar mejor la eficacia de la comunicación con los pacientes con inglés limitado, el ACP realizó una encuesta de sus miembros a fines de 2006. El estudio fue posible mediante un subsidio del Programa Nacional de Jurisprudencia sobre la Salud (NHeLP), con fondos provistos por The California Endowment. De acuerdo al Departamento del Censo de Estados Unidos, cincuenta y dos millones de personas – el 19.4 por ciento de la población estadounidense – habla un idioma aparte del inglés en su hogar. El 44.6 por ciento de ellos habla inglés “menos que muy bien”. Se estima que el número de personas con inglés limitado sea entre 11 y 21 millones. --más-- “Cerca de las dos terceras partes de los internistas informaron tener pacientes activos con inglés limitado”, señaló la presidenta de la ACP, la Dra. Lynne M. Kirk, FACP. “En promedio, los pacientes con inglés limitado representan el 12 por ciento de los pacientes activos de las prácticas de los internistas miembros de la ACP. Los médicos encuentran estos pacientes con bastante frecuencia”. Sin embargo, las prácticas médicas por lo general no tienen un proceso formal de recopilar datos sobre el idioma primario de sus pacientes y los que sí los tienen dependen principalmente de datos en papel. Estos pacientes tienen una mayor dificultad para entender la información básica sobre la salud y por lo general requieren tiempo adicional en sus visitas al consultorio. No obstante, los servicios de traducción son limitados y por lo general los provee un médico o un miembro del personal bilingües. Sin embargo, los costos adicionales de traducción a menudo corren por cuenta de la práctica médica. Pocas prácticas cuentan con fuentes externas de servicios de traducción o proporcionan dichos servicios fuera del horario normal de atención. Según la encuesta de ACP, pocos médicos vieron la necesidad de contar con herramientas o capacitación para ayudar a que sus prácticas proporcionaran servicios de traducción. Sería útil contar con un centro distribuidor de información que proporcionara documentos traducidos y materiales de instrucción para los pacientes, pero la manera más efectiva de expandir el uso de los servicios de traducción sería reembolsar los costos adicionales de tiempo clínico y de los servicios de traducción. El informe sobre los hallazgos de la encuesta finalizó con tres recomendaciones: • Debe haber servicios de traducción para mejorar la prestación de servicios de atención de la salud a los pacientes con inglés limitado. • Medicare debería reembolsar directamente a los clínicos por el gasto adicional de prestar servicios de traducción y el tiempo adicional que requiere prestar atención clínica a los pacientes con inglés limitado. • Se debería establecer un centro nacional distribuidor de información para proporcionar documentos traducidos y materiales de instrucción para los pacientes --más-- ACP: Most Internists Provide Language Services 2/3 Spanish El documento que resume los hallazgos de la encuesta sobre el acceso al idioma fue ratificado anteriormente esta semana por la Junta del Consejo Rector del Colegio Americano de Médicos. Se puede encontrar en línea en: www.acponline.org y en www.healthlaw.org/. Este comunicado de prensa se halla disponible en árabe, armenio, chino, farsi, francés, griego, haitiano-criollo, italiano, coreano, polaco, portugués, ruso, español, tagalo y vietnamita. El Colegio Americano de Médicos (ACP), la principal organización profesional de medicina interna, celebrará su congreso científico anual, Medicina Interna 2007, en San Diego, del 19 al 21 de abril. Se espera que asistan más de 6,000 internistas, estudiantes de medicina y otros profesionales de atención de la salud. Medicina Interna 2007 será el congreso más grande de perfeccionamiento de internistas, quienes se especializan en la prevención, la detección y el tratamiento de enfermedades en los adultos. Los médicos de medicina interna atienden enfermedades agudas y crónicas. Más de la mitad de los adultos del país consideran que un internista es su médico de atención primaria. El Colegio Americano de Médicos (www.acponline.org) es la mayor organización de especialización médica y el segundo grupo mayor de médicos en Estados Unidos. Los miembros del ACP incluyen 120,000 médicos de medicina interna, subespecialistas afines y estudiantes de medicina. El ACP se esfuerza en mejorar la calidad y la efectividad de la atención médica al fomentar la excelencia y el profesionalismo en la práctica de la medicina. ### ACP: Most Internists Provide Language Services 3/3 Spanish