Gazette OMPI des marques internationales WIPO Gazette of

Transcripción

Gazette OMPI des marques internationales WIPO Gazette of
Gazette OMPI des marques internationales
WIPO Gazette of International Marks
Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
No 38/2010
Date de publication: 14 octobre 2010
Publication Date: October 14, 2010
Fecha de publicación: 14 de octubre de 2010
Nos 1049580 - 1050456
ORGANISATION MONDIALE DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
WORLD INTELLECTUAL PROPERTY ORGANIZATION
ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL
Gazette OMPI des marques internationales
publiée toutes les semaines par le Bureau international
de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle
Contenu: enregistrements Nos 1049580 à 1050456
renouvellements et modifications inscrits au registre international
entre le 18 septembre 2010 et le 24 septembre 2010
Date de publication: 14 octobre 2010
Genève - 15e année - No 38/2010
WIPO Gazette of International Marks
published weekly by the International Bureau
of the World Intellectual Property Organization
Contents: registrations Nos. 1049580 to 1050456
renewals and modifications recorded in the International Register
between September 18, 2010 and September 24, 2010
Publication date: October 14 2010
Geneva - 15th year - No 38/2010
Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Publicación semanal de la Oficina Internacional
de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual
Contenido: registros Nos 1049580 a 1050456
Renovaciones y modificaciones inscritas en el Registro Internacional
entre el 18 de septiembre de 2010 y el 24 de septiembre de 2010
Fecha de publicación: 14 de octubre de 2010
Ginebra - 15o año - No 38/2010
ISSN 1020-4679
PUB: 103
SOMMAIRE
Pages
Pages
Remarques relatives à la publication des enregistrements
et des autres inscriptions faites au registre international
des marques
1
Déclarations faites par les parties contractantes du Système
de Madrid en vertu de l’Arrangement, du Protocole et du
règlement d’exécution commun; autres informations
générales; taxes individuelles
7
Formulaires officiels et facultatifs établis par le Bureau
international dans le cadre des procédures en vertu du
Système de Madrid
I. Enregistrements
11
33
II. Enregistrements internationaux qui n’ont pas fait
l’objet d’un renouvellement
529
III. Enregistrements internationaux dont le
renouvellement a été radié selon la règle 30.3)c)
-
IV. Enregistrements internationaux pour lesquels le
second versement à l’égard de certaines parties
contractantes désignées n’a pas été payé
(règle 40.3)
-
V. Enregistrements internationaux pour lesquels le
second versement à l’égard de certaines parties
contractantes désignées a été payé (règle 40.3)
-
VI. Renouvellements
VII. Modifications touchant l’enregistrement international
Désignations postérieures autres que des
premières désignations effectuées en vertu du
Protocole (règle 24.1)b))
Désignations postérieures étant des premières
désignations effectuées en vertu du Protocole
(règle 24.1)c))
Désignations postérieures issues d’une
conversion (règle 24.7)
Continuation des effets des enregistrements
internationaux dans certains États successeurs en vertu de la règle 39 du règlement
d’exécution
Transmissions
Cessions partielles
Fusions d’enregistrements internationaux
Radiations
Radiations effectuées à la demande du
titulaire selon la règle 25
Radiations effectuées suite à la cessation
des effets de la demande de base,
de l’enregistrement qui en est issu ou de
l’enregistrement de base selon la règle 22
Radiations effectuées à l’égard d’une partie
contractante désignée suite au non paiement
de la seconde partie de la taxe individuelle
(règle 34.3)
Renonciations
Limitations
Modification du nom ou de l’adresse du
titulaire
VIII. Enregistrements internationaux susceptibles de
faire l’objet d’une opposition après le délai de
18 mois (règle 16)
IX. Refus, octrois de protection et invalidations
Notifications de refus provisoires
Décisions finales
Déclarations en vertu de la règle 17.5)a)
confirmant ou retirant un refus provisoire
Déclarations en vertu de la règle 18ter.2)
et 18ter.3 confirmant ou retirant un refus
provisoire
Nouvelles déclarations en vertu de la règle
17.5)b), ayant une incidence sur la protection de la marque
Nouvelles déclarations, en vertu de la règle
18ter.4), ayant une incidence sur la protection
Déclarations d’octroi de la protection
Invalidations
X. Inscriptions diverses (règles 20, 20bis, 21, 21bis,
23, 27.4) et 27.5))
XI. Rectifications
667
683
684
691
692
697
699
703
XII. Reproductions en couleur
741
Formulaires disponibles sur Internet
531
569
582
Les formulaires officiels à utiliser dans le cadre d’enregistrements internationaux effectués en vertu de l’Arrangement de
Madrid et du Protocole de Madrid sont disponibles sur le site internet de l’OMPI (http://www.ompi.int) sur la page "Marques internationales".
Des informations utiles, telles que le barème des taxes et des avis
relatifs aux nouveaux membres de l’Union de Madrid, sont
publiées à la même adresse.
Information
587
588
589
596
612
Le Bureau international a le plaisir d'informer les utilisateurs
du Système de Madrid qu'une édition en allemand du Guide
pour l'enregistrement international des marques en vertu de
l'Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid (référence:
WIPO (Hrsg.), Leitfaden für die internationale Registrierung
von Marken, 3. Auflage, ISBN No. 3-452-26015-1, au prix de
138 EUR) est actuellement disponible auprès la société d'édition Carl Heymanns Verlag, partenaire du Bureau international
de l'OMPI pour la réalisation de ce Guide.
Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne
Tél. : +49 221 94373 506 - Télécopieur : +49 221 94373 901
Messagerie électronique: [email protected]
612
Jours chômés
2010: 1 janvier; 2 et 5 avril; 13 et 24 mai;
9 septembre; 16 novembre; 24, 27, 30 et 31 décembre.
er
630
AVERTISSEMENT
631
632
658
665
L’attention du Bureau international a été attirée à plusieurs
reprises sur le fait que des sociétés adressent à des titulaires
d’enregistrements internationaux de marques des lettres les
invitant, moyennant des sommes importantes, à enregistrer lesdites marques dans des publications d’apparence officielle.
Le Bureau international prévient les titulaires d’enregistrements internationaux et leurs mandataires que de telles publications n’ont absolument aucun effet juridique quant à la
protection des marques concernées et sont donc inutiles.
TABLE OF CONTENTS
Pages
Pages
Remarks concerning the publication of registrations and
of other recordals made in the International Register
of Marks
12
Declarations made by Contracting Parties of the Madrid
System under the Agreement, the Protocol and the
Common Regulations; general information;
individual fees
17
Official and Optional forms established by the International 21
Bureau for Operations under the Madrid System
I. Registrations
33
II. International registrations which have not been
the subject of a renewal
529
III. International registrations the renewal of which
has been canceled in accordance with
Rule 30(3)(c)
-
IV. International registrations for which the second
installment in respect of some designated Contracting Parties has not been paid (Rule 40(3))
-
V. International registrations for which the second
installment in respect of some designated
Contracting Parties has been paid (Rule 40(3))
-
VI. Renewals
VII. Changes affecting the international registration
Subsequent designations other than first
designations made under the Protocol
(Rule 24(1)(b))
Subsequent designations that are a first
designations made under the Protocol
(Rule 24(1)(c))
Subsequent designations resulting from
Conversion (Rule 24(7))
Continuation of effects of international
registrations in certain successor States in
accordance with Rule 39 of the Regulations
Transfers
Partial assignments
Mergers of international registrations
Cancellations
Cancellations effected as the request of
the holder under Rule 25
Cancellations effected following the
ceasing of effect of the basic application,
the registration resulting therefrom or the
basic registration under Rule 22
Cancellations effected with respect to a
designated Contracting Party following
the non payment of the second part of the
individual fee (Rule 34(3))
Renunciations
Limitations
Change in the name or address of the holder
VIII. International registrations which may be the
subject of an opposition beyond the 18-month
time limit (Rule 16)
IX. Refusals, grants of protection and invalidations
Notifications of provisional refusals
Final decisions
Statements under Rule 17(5)(a) confirming
or withdrawing a provisional refusal
Statements under Rule 18ter(2) and 18ter(3)
confirming or withdrawing a provisional
refusal
Further statements under Rule 17(5)(b)
affecting the protection of the mark
Further statements under Rule18ter(4)
affecting the protection of the mark
Statements of grant of protection
Invalidations
X. Miscellaneous recordals (Rules 20, 20bis,
21, 21bis, 23, 27(4) et 27(5))
XI. Corrections
531
569
582
667
683
684
691
692
697
699
703
XII. Color reproductions
741
Forms available on Internet
The official forms for use in connection with international
registrations under the Madrid Agreement and Madrid Protocol
are available on WIPO’s website (http://www.wipo.int) on the
page “International Marks”.
Useful information such as the Schedule of Fees and
announcements regarding new members of the Madrid Union is
also published at the same address.
587
Information
588
The International Bureau is pleased to inform users of the
Madrid System that a German edition of the Guide to the International Registration of Marks Under the Madrid Agreement
and the Madrid Protocol (reference: WIPO (Hrsg.), Leitfaden
für die internationale Registrierung von Marken, 3. Auflage,
ISBN No. 3-452-26015-1, at the price of 138 EUR) is now
available through our editor Carl Heymanns Verlag, partner of
the International Bureau of WIPO for the publication of this
Guide.
Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne
Tel. : +49 221 94373 506 - Fax: +49 221 94373 901
E-mail : [email protected]
589
596
612
612
Non Working days
630
631
632
658
665
2010: January 1st; April 2 and 5; May 13 and 24;
September 9; November 16; December 24, 27, 30
and 31.
WARNING
On several occasions, the attention of the International
Bureau has been drawn to the fact that certain orgazinations are
sending letters to the owners of international registrations, inviting them to register their marks in publications which appear to
be of an official nature.
The International Bureau warns the owners of international
registrations and their agents that such a publication has absolutely no legal effect in regard to the protection of the said
marks and is therefore unnecessary.
ÍNDICE
Página
Página
Observaciones relativas a la publicación de los registros
y de las otras inscripciones efectuadas en el Registro
Internacional de Marcas
22
Declaraciones que las partes contratantes pueden efectuar
en virtud del Arreglo de Madrid, del Protocolo de Madrid
y del Reglamento Comun; información general;
tasas individuales
27
Formularios oficiales y opcionales establecidos por la
Oficina internacional para los procedimientos en virtud
del Sistema de Madrid
31
I. Registros
II. Registros internacionales que no han sido objeto
de renovación
33
529
III. Registros internacionales cuya renovación ha sido
cancelada de conformidad con la Regla 30.3)c)
-
IV. Registros internacionales respecto de los cuales
no se ha efectuado el segundo pago en relación
con algunas Partes Contratantes designadas
(Regla 40.3)
-
V. Registros internacionales respecto de los cuales
se ha efectuado el segundo pago en relación
con algunas Partes Contratantes designadas
(Regla 40.3)
-
VI. Renovaciones
VII. Modificaciones que afectan el registro
internacional
Designaciones posteriores al registro internacional, con excepción de las primeras designaciones efectuadas en virtud de la Regla 24.1)b)
Primeras designaciones posteriores al registro
internacional efectuadas en virtud de la Regla
24.1)c)
Designaciones posteriores resultante de una
transformación (Regla 24.7)
Continuación de los efectos de los registros
internacionales en determinados Estados sucesores, de conformidad con la Regla 39 del
reglamento
Transmisiones
Cesión parcial
Fusión de registros internacionales
Cancelaciones
Cancelaciones efectuadas a petición del
titular, en virtud de la Regla 25
Cancelaciones efectuadas tras una cesación
de los efectos de la solicitud de base,
del registro resultante de ella o del registro
de base, en virtud de la Regla 22
Cancelaciones efectuadas respecto de una
Parte Contratante designada por no haber
efectuado el pago de la segunda parte de
la tasa individual (Regla 34.3)
Renuncias
Limitaciones
Cambio en el nombre o en la dirección del
titular
VIII. Registros internacionales que pueden ser objeto
de una oposición tras el vencimiento del plazo
de 18 meses (Regla 16)
IX. Denegaciones, concesiones de protección
e invalidaciones
Notificaciones de denegación provisional
Decisiones finales
Declaraciones en virtud de la Regla 17.5)a)
confirmando o retirando una denegación
provisional
Declaraciones en virtud de la Regla 18ter)2)
y 18ter)3) confirmando o retirando una
denegación provisional
Nuevas declaraciones en virtud de la Regla
17.5)b) afectando la protección de la marca
Declaraciones ulteriores en virtud de la
Regla 18ter)4) afectando la protección
de la marca
Declaraciones de concesión de protección
Invalidaciones
X. Inscripciones varias (Reglas 20, 20bis, 21, 21bis,
23, 27.4) y 27.5))
XI. Correcciones
531
569
582
587
588
589
596
612
612
630
665
683
684
691
692
697
699
703
XII. Reproducciones en color
741
Formularios disponibles en Internet
Se informa a los usuarios que los formularios utilizados con
respecto a los registros internacionales en virtud del Arreglo de
Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo están disponibles en el sitio web de la OMPI:
(http://www.ompi.int/) en la página "Marcas Internacionales".
En la misma dirección de Internet seguirá incorporándose
información útil, como la Tabla de Tasas y los anuncios relativos a los nuevos miembros de la Unión de Madrid.
Informe
La Oficina Internacional tiene el agrado de informar a los
usuarios del Sistema de Madrid que una edición en alemán de la
Guía para el Registro Internacional de Marcas según el Arreglo
de Madrid y el Protocolo de Madrid (referencia: WIPO
(Hrsg.), Leitfaden für die internationale Registrierung von
Marken, 3. Auflage, ISBN No. 3-452-26015-1, al precio de 138
EUR) está actualmente disponible a través de la editora Carl
Heymanns Verlag, asociada de la Oficina Internacional de la
OMPI en la edición de esta Guía.
Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne
No de teléfono: +49 221 94373 506 - Fax: +49 221 94373 901
Correo-e: [email protected]
Feriados
2010: 1 de enero; 2 y 5 de abril; 13 y 24 de mayo; 9 de
septiembre; 16 de noviembre; 24, 27, 30 y 31
de diciembre.
ADVERTENCIA
631
632
658
667
En distintas oportunidades, se ha señalado a la Oficina Internacional el hecho de que ciertas organizaciones envían cartas a los
titulares de registros internacionales, invitándolos a registrar sus
marcas en publicaciones que aparentan tener carácter oficial.
La Oficina Internacional advierte a los titulares de registros
internacionales y a sus representantes que dichas publicaciones
carecen de efecto jurídico en cuanto a la protección de sus marcas y que, por lo tanto, son innecesarias.
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
1
Remarques relatives à la
publication des enregistrements et des autres inscriptions
faites au registre international des marques
A. Généralités
1. L'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement
international des marques, du 14 avril 1891, a été révisé en
dernier lieu le 14 juillet 1967 à Stockholm et modifié le 28
septembre 1979. Le Protocole relatif à l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques du
27 juin 1989 est entré en vigueur le 1er décembre 1995 et est
opérationnel depuis le 1er avril 1996.
2. Un règlement d'exécution commun à l'Arrangement et
au Protocole de Madrid est entré en vigueur le 1er avril 1996.
3. Une liste des parties contractantes de l’Arrangement de
Madrid et du Protocole suit ces remarques.
4. En vertu des dispositions de l'Arrangement de Madrid et
du Protocole, l'enregistrement international d'une marque peut
être demandé au Bureau international de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), par l'intermédiaire
de l'Office d'origine, par tout ressortissant de l'une des parties
contractantes de l'Arrangement, du Protocole, ou à la fois de
l'Arrangement et du Protocole, de même que par toute autre
personne, physique ou morale, qui a, dans l'une de ces parties
contractantes, un domicile ou un établissement industriel ou
commercial effectif et sérieux.
5. L'enregistrement international étend ses effets à chacune
des parties contractantes pour lesquelles la protection a été demandée; ces parties contractantes figurent dans la publication
sous le code INID (831) (désignations selon l'Arrangement de
Madrid) ou le code INID (832) (désignations selon le Protocole de Madrid). Chacune de ces parties contractantes a toutefois la possibilité, dans les conditions prévues par
l'Arrangement ou le Protocole, de refuser la protection de la
marque sur son territoire dans un délai déterminé (voir chiffre
6 ci-dessous), ou d'en prononcer, en tout temps, l'invalidation
pour son territoire. Les refus provisoires de protection (sans
toutefois les motifs de refus), les déclarations en vertu de la
règle 17.5)a) confirmant ou retirant un refus provisoire, les
nouvelles déclarations en vertu de la règle 17.5)b) ayant une
incidence sur la protection de la marque, les déclarations
d’octroi de la protection et les invalidations inscrits au registre
international sont publiés sous la rubrique "Refus provisoires,
déclarations en vertu de la règle 17.5)a) et b), octrois de protection et invalidations."
B. Enregistrements
6. La publication de chaque enregistrement international
comprend dans tous les cas les indications suivantes: la date
de l'enregistrement; le numéro de l'enregistrement; le nom et
l'adresse du titulaire; la marque faisant l'objet de l'enregistrement; la liste des produits et des services, groupés selon les
classes de la classification internationale1; la partie contractante dont l'Office est l'Office d'origine; selon le cas, la date et
le numéro de la demande de base et/ou de l'enregistrement de
base; la ou les parties contractantes désignées (selon l'Arrangement et/ou le Protocole), ainsi que la date de notification.
Cette date est celle à partir de laquelle court le délai d'un an
durant lequel un refus de protection peut être prononcé selon
l'article 5.2) de l'Arrangement ou d'un an ou plus selon l'article 5.2)a) à c) du Protocole.
1
Il s’agit de la classification instituée par l’Arrangement de Nice concernant
la classification internationale des produits et des services aux fins de
l’enregistrement des marques, du 15 juin 1957, révisé à Stockholm le 14
juillet 1967 et à Genève le 13 mai 1977 et modifié à Genève le 2 octobre
1979. Cette classification comprend 34 classes de produits et 11 classes de
services.
7. La publication comprend également, selon le cas, les
indications suivantes:
i) l’indication de la partie contractante où le titulaire a
son établissement industriel ou commercial effectif
et sérieux, ou son domicile, si l'adresse du titulaire
n'est pas sur le territoire de la partie contractante
dont l'Office est l'Office d'origine;
ii) l'adresse pour la correspondance;
iii) l'indication «Voir reproduction couleur à la fin de
ce volume» ou «Voir l'original en couleur à la fin
de ce volume»;
iv) les symboles pertinents de la classification internationale des éléments figuratifs des marques (classification de Vienne);
v) la translittération en caractères latins et en chiffres
arabes, si la marque ou une partie de la marque se
compose de caractères autres que latins ou de chiffres autres qu'arabes ou romains; à titre facultatif,
une traduction de la marque en français, anglais et/
ou espagnol;
vi) la description de la marque;
vii) les couleurs revendiquées, si le titulaire revendique
la couleur à titre d'élément distinctif de la marque;
à titre facultatif, les parties principales de la marque
qui sont dans chacune des couleurs revendiquées;
marque consistant exclusivement en une ou plusieurs couleurs;
viii) la nature de la marque ou le type de marque (marque tridimensionnelle, marque sonore, marque collective, de certification ou de garantie);
ix) l’indication de l’élément ou des éléments dont la
protection n’est pas revendiquée;
x) la mention qu'un dépôt est un premier dépôt au sens
de l'article 4 de la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle;
xi) la limitation de la liste des produits et services à
l'égard d'une ou plusieurs des parties contractantes
désignées;
xii) la ou les parties contractantes désignées où le titulaire a l'intention d'utiliser la marque.
8. Les rubriques décrivant la nature des indications publiées apparaissent sous la forme d'un code INID selon la norme ST.60 de l'OMPI. Le nom des pays concernés ou des
organisations intergouvernementales concernées est identifié
par un code à deux lettres selon la norme ST.3 de l'OMPI.
Pour les codes ST.60 et ST.3, voir les pages ci-après.
C. Renouvellements
9. La publication du renouvellement comprend, en principe, les mêmes indications que la publication relative à l'enregistrement, sous réserve des modifications intervenues depuis
l'enregistrement.
10. Les dates indiquées sont la date de l’enregistrement international, la date du dernier renouvellement et la date à laquelle le prochain paiement est dû.
11. Le renouvellement est une simple prolongation de l'enregistrement tel qu'il existe au moment où le renouvellement
doit prendre effet; aucune modification ne peut donc être apportée à l'enregistrement par le renouvellement lui-même.
2
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
12. Les désignations postérieures et les modifications prévues par l'Arrangement, le Protocole et le règlement d'exécution peuvent être inscrites au registre international, avant ou
après le renouvellement. Une demande séparée doit à cette
fin être présentée au Bureau international. Lors de la publication du renouvellement, il n'est tenu compte que des modifications inscrites au plus tard à la date d'expiration de
l'enregistrement à renouveler.
D. Désignations postérieures à l'enregistrement
13. On entend par désignation postérieure une requête pour
l'extension des effets d'un enregistrement international à une
partie contractante à laquelle il n'étend pas ses effets. Cette
désignation postérieure peut être demandée en tout temps.
Comme dans le cas de l'enregistrement et, dans les mêmes
conditions, chaque partie contractante ayant fait l'objet d'une
désignation postérieure a la possibilité de refuser la protection
de la marque ou d'en prononcer l'invalidation (voir chiffre 6
ci-dessus); les délais indiqués au chiffre 6 ci-dessus courent
dans ce cas à partir de la date de notification de la désignation
postérieure.
E. Classification des éléments figuratifs
14. Si la marque faisant l'objet d'un enregistrement international est une marque figurative ou une marque verbale comprenant un élément figuratif, la publication de cet
enregistrement indique, sous la reproduction de la marque, les
catégories et divisions de la classification des éléments figuratifs des marques instituée par l'Arrangement de Vienne du 12
juin 1973, dans lesquelles sont rangés les éléments figuratifs
de cette marque (article 4 de l'Arrangement de Vienne). La
sixième édition de la classification des éléments figuratifs est
entrée en vigueur le 1er janvier 2007.
F. Divers
15. Abréviations
Une lettre majuscule (A, B ou C, etc.), qui suit le numéro
d'un enregistrement, signifie qu'il s'agit de la partie cédée de
l'enregistrement portant le même numéro.
16. Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de Madrid et du
Protocole de Madrid
Le Bureau international publie un «Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de
Madrid et du Protocole de Madrid». Ce Guide, qui est publié
en langues française, anglaise et espagnole peut être commandé auprès du Bureau international; son prix est de 60 francs
suisses.
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
3
Liste des parties contractantes de l'Arrangement de Madrid ou du Protocole
dans l'ordre aphabétique des codes ST.3 correspondants
Lorsqu'un pays est partie à l'Arrangement de Madrid, son nom est suivi de la lettre «A»; lorsqu'un pays est partie au Protocole
de Madrid, son nom est suivi de la lettre «P»; lorsqu'un pays est partie à la fois à l'Arrangement et au Protocole, son nom est
suivi de «A & P».
AG
AL
AM
AN
AT
AU
AZ
BA
BE
BG
BH
BT
BW
BX
BY
CH
CN
CU
CY
CZ
DE
DK
DZ
EE
EG
EM
ES
FI
FR
GB
GE
GH
GR
HR
HU
IE
IL
IR
IS
IT
JP
KE
KG
Antigua-et-Barbuda (P)
Albanie (A & P)
Arménie (A & P)
Antilles néerlandaises (P)
Autriche (A & P)
Australie (P)
Azerbaïdjan (A & P)
Bosnie-Herzégovine (A & P)
Belgique (A & P)
Bulgarie (A & P)
Bahreïn (P)
Bhoutan (A & P)
Botswana (P)
Bureau Benelux des marques*
Bélarus (A & P)
Suisse (A & P)
Chine (A & P)
Cuba (A & P)
Chypre (A & P)
République tchèque (A & P)
Allemagne (A & P)
Danemark (P)
Algérie (A)
Estonie (P)
Égypte (A & P)
Union européenne (P)
Espagne (A & P)
Finlande (P)
France (A & P)
Royaume-Uni (P)
Géorgie (P)
Ghana (P)
Grèce (P)
Croatie (A & P)
Hongrie (A & P)
Irlande (P)
Israël (P)
Iran (République islamique d’) (A & P)
Islande (P)
Italie (A & P)
Japon (P)
Kenya (A & P)
Kirghizistan (A & P)
KP
KR
KZ
LI
LR
LS
LT
LU
LV
MA
MC
MD
ME
MG
MK
MN
MZ
NA
NL
NO
OM
PL
PT
RO
RS
RU
SD
SE
SG
SI
SK
SL
SM
ST
SY
SZ
TJ
TM
TR
UA
US
UZ
VN
ZM
République populaire démocratique de Corée (A & P)
République de Corée (P)
Kazakhstan (A)
Liechtenstein (A & P)
Libéria (A & P)
Lesotho (A & P)
Lituanie (P)
Luxembourg (A & P)
Lettonie (A & P)
Maroc (A & P)
Monaco (A & P)
République de Moldova (A & P)
Monténégro (A & P)
Madagascar (P)
Ex-République yougoslave de Macédoine (A & P)
Mongolie (A & P)
Mozambique (A & P)
Namibie (A & P)
Pays-Bas (A & P)
Norvège (P)
Oman (P)
Pologne (A & P)
Portugal (A & P)
Roumanie (A & P)
Serbie (A & P)1
Fédération de Russie (A & P)
Soudan (A & P)
Suède (P)
Singapour (P)
Slovénie (A & P)
Slovaquie (A & P)
Sierra Leone (A & P)
Saint-Marin (A & P)
Sao Tomé-et-Principe (P)
République arabe syrienne (A & P)
Swaziland (A & P)
Tadjikistan (A)
Turkménistan (P)
Turquie (P)
Ukraine (A & P)
Etats-Unis d’Amérique (P)
Ouzbékistan (P)
Viet Nam (A & P)
Zambie (P)
*
Pour l’application de l’Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid, la Belgique, le Luxembourg et les Pays-Bas doivent être considérés comme un seul
pays; l’administration commune de ces pays est le Bureau Benelux des marques (code BX).
1
La Serbie continue la personnalité juridique de la Serbie-Monténégro, qui a cessé d’exister le 3 juin 2006.
4
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Normes ST.60 et ST.3 de l’OMPI
1. Les données bibliographiques relatives aux marques internationales sont identifiées par les codes INID de l'OMPI
(«Identification Numérique Internationalement agréée en matière de Données bibliographiques»), à savoir, les codes de la
norme ST.60 («Recommandation relative aux données bibliographiques concernant les marques») et la norme ST.3 («Code
normalisé à deux lettres recommandé pour la représentation
des pays, d'autres entités et d'organisations internationales délivrant ou enregistrant des titres de propriété industrielle»).
Les dates sont indiquées dans le format normalisé
JJ.MM.AAAA.
2. Les différents codes de la norme ST.60 utilisés dans la
Gazette, les données bibliographiques auxquels ils sont associés, ainsi que les notes explicatives, sont indiqués ci- après.
Les codes de la norme ST.3 sont indiqués dans la liste des parties contractanctes de l’Arrangement et/ou du Protocole de
Madrid.
Liste des codes de la norme ST.60 utilisés dans la Gazette
(Les notes explicatives éventuelles figurent à la fin de la présente liste.)
(100) Données concernant l'enregistrement/le renouvellement
Date de l'enregistrement/du renouvellement
(151) Date de l'enregistrement
(156) Date du renouvellement
Numéros d'enregistrement connexes
(161) Numéro(s) d'enregistrement antérieur(s) de l'enregistrement renouvelé
(171) Durée prévue de l'enregistrement
(176) Durée prévue du renouvellement
(180) Date prévue de l’expiration de l’enregistrement/
du renouvellement
(200) Données relatives à la demande
(270) Langue(s) de la demande
(300) Données relatives à la priorité selon la Convention
de Paris et autres données relatives à l'enregistrement de la marque dans le pays d'origine
(320) Date de dépôt de la première demande
(350) Indication de revendication d’ancienneté d’une
ou de plusieurs marque(s) antérieure(s)
(500) Informations diverses
Produits et ou services
(511) Classification internationale des produits et des
services aux fins de l'enregistrement des
marques (classification de Nice) et liste des produits et services classés selon cette classification
Indications relatives à l'utilisation de la marque
(526) Renonciation (non revendication de la protection
à l’égard de tout élément de la marque
(527) Indications relatives aux exigences d'utilisation
(531) Classification internationale des éléments figuratifs des marques (classification de Vienne)
(541) Reproduction de la marque lorsque celle-ci est
représentée en caractère standard
(550) Indication relative à la nature de la marque ou au
type de marque
(558) Marque consistant exclusivement en une ou plusieurs couleurs
(561) Translittération de la marque
(566) Traduction de la marque ou de mots contenus
dans la marque
(571) Description de la marque
(580) Date de l'inscription au registre de tout type de
transaction (par exemple, changement de titulaire, changement de nom ou d'adresse, renonciation, cessation de la protection)
(591) Informations concernant les couleurs revendiquées
(700) Informations concernant les parties intéressées par
la demande ou l'enregistrement
(732) Nom et adresse du titulaire de l'enregistrement
(750) Adresse pour la correspondance
(770) Nom et adresse du titulaire précédent (en cas de
changement de titulaire)
(791) Nom et adresse du preneur de licence
(793) Indication des conditions ou rectrictions prévues
dans la licence
(800) Certaines données relatives à l'enregistrement international des marques selon l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des
marques et le Protocole relatif à cet Arrangement.
Données concernant le droit à l'enregistrement
(811) État contractant dont le titulaire est ressortissant
(812) État contractant ou organisation contractante sur
le territoire duquel ou de laquelle le titulaire a un
établissement industriel ou commercial effectif
et sérieux
(813) État contractant ou organisation contractante sur
le territoire duquel ou de laquelle le titulaire a
son domicile
(814) Partie contractante sur le territoire de laquelle le
nouveau titulaire remplit les conditions requises
pour être le titulaire de l'enregistrement international
Données concernant la demande de base ou l'enregistrement de base
(821) Demande de base
(822) Enregistrement de base
Données concernant les parties contractantes visées par
l'enregistrement international, le renouvellement
ou un changement
(831) Désignation selon l'Arrangement de Madrid
(832) Désignation selon le Protocole de Madrid
(833) Partie contractante intéressée
(834) Désignation(s) en vertu du Protocole de Madrid
selon l’article 9sexies
Informations diverses
(841) État dont le titulaire est ressortissant
(842) Nature juridique du titulaire (personne morale) et
État ainsi que, le cas échéant, territoire à l'intérieur de cet État, où la personne morale est
constituée
Données concernant la limitation de la liste des produits
et services
(851) Limitation de la liste des produits et services
Données concernant les refus de protection et invalidation
(861) Refus total de protection
(862) Refus partiel de protection
(863) Date du pris d’effet de l’invalidation
(864) Invalidation total
(865) Invalidation partielle
(866) Refus provisoires notifiés sans indication des
produits/services concernés (règle 18.1)c)iii)
(867) Motifs du refus
(868) Octroi de la protection
(869) Acceptation avec réserve
Données concernant un changement apporté à l'enregistrement international
(871) Numéro de la partie cédée de l'enregistrement
international
(872) Numéros des enregistrements internationaux fusionnés
(873) Numéro de l'enregistrement international résultant de la fusion
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(874) Nouveau nom ou nouvelle adresse du titulaire
Données concernant un remplacement, une division ou
une fusion
(881) Numéro et date de l'enregistrement national ou
régional ou des enregistrements nationaux ou régionaux remplacés par un enregistrement international et partie contractante concernée (article
4bis de l'Arrangement ou article 4bis du Protocole)
(882) Date et numéro de la demande de base, de l'enregistrement qui en est issu ou de l'enregistrement de base faisant l'objet de la division
(883) Données concernant la demande de base, l'enregistrement qui en est issu ou l'enregistrement de
base résultant de la division ou de la fusion
Données concernant les désignations postérieures
(891) Date de la désignation postérieure (règle 24.6) du
règlement d'exécution commun)
Données concernant les décisions finales
(892) Décision finale confirmant la renonciation.
(893) Décision finale portant retrait de la renonciation.
(894) Décision finale confirmant le refus de protection.
(895) Déclaration indiquant que la marque est protégée
pour tous les produits et services demandés (règle 17.5)a) ou b)).
(896) Déclaration indiquant que la protection de la
marque est refusée pour tous les produits et services demandés (règle 17.5)a) ou b)).
(897) Déclaration indiquant que la marque est protégée
pour certains des produits et services demandés
(règle 17.5)a) ou b)).
(898) Autre décision finale.
Notes explicatives
Re: code INID (161)
Dans le cadre de la publication de renouvellements d'enregistrements internationaux, ce code est utilisé pour des
enregistrements antérieurs ayant expiré avant l'entrée en
vigueur (en 1966) de l'Acte de Nice.
Re: codes INID (171) et (176)
Dans le cadre de la «Gazette OMPI des marques internationales», les codes (171) et (176) sont respectivement
utilisés à l'égard des enregistrements internationaux et
des renouvellements relevant du règlement d'exécution
de l'Arrangement de Madrid en vigueur jusqu'au 31 mars
1996 et pour lesquels les émoluments et taxes ont été
payés pour 20 ans.
Re: code INID (180)
Le code (180) est utilisé pour indiquer la date à laquelle
le prochain paiement est dû pour maintenir l’enregistrement international en vigueur, que ce soit considéré comme le paiement d’une taxe de renouvellement (en vertu
du Protocole) ou d’un second versement (en vertu de
l’Arrangement).
Re: code INID (350)
Ancienneté: Etat membre de l’organisation contractante,
suivi par (a) Numéro de l’enregistrement; (b) Date de
l’enregistrement; (c) Date de dépôt; (d) Date de priorité,
le cas échéant. Lorsque l’ancienneté d’un enregistrement
international est revendiquée, le code du pays de l’Etat
membre ou des Etats membres sera précédé des lettres
WO.
Re: code INID (527)
Le code (527) peut être utilisé non seulement pour les indications relatives à l'usage effectif mais aussi pour les
indications d'intention d'utiliser la marque.
5
Re: code INID (580)
Dans le cadre de la «Gazette OMPI des marques internationales» (pour ce qui concerne les enregistrements internationaux, les désignations postérieures et les
rectifications), le code (580) est utilisé pour indiquer la
date de notification par le Bureau international aux parties contractantes désignées, date à partir de laquelle
commence à courir le délai pour émettre le refus de protection selon l'article 5 de l'Arrangement ou l'article 5 du
Protocole.
Re: codes INID (732), (770) et (791)
Ces codes s'appliquent aussi aux cas où il y a plusieurs
titulaires ou preneurs de licence.
Re: codes INID (812) et (813)
À utiliser uniquement lorsque l'adresse du titulaire (ou de
l'un des titulaires) n'est pas sur le territoire de la partie
contractante dont l'office est l'office d'origine ou, si un
changement de titulaire de l'enregistrement international
a été inscrit au registre international, lorsque l'adresse du
nouveau titulaire (ou de l'un des nouveaux titulaires)
n'est pas sur le territoire de la partie contractante ou de
l'une des parties contractantes à l'égard de laquelle ou
desquelles le nouveau titulaire remplit les conditions requises pour être le titulaire d'un enregistrement international.
Re: codes INID (821) et (822)
Dans certains cas (par exemple, lorsqu'un pays devenu
partie au Protocole continue d'appliquer le système de
demande monoclasse), la demande internationale (relevant exclusivement du Protocole) peut être fondée sur
une ou plusieurs demandes de base - code (821) - et sur
un ou plusieurs enregistrements de base - code (822) -, si
l'enregistrement international porte sur plusieurs classes
de produits ou services.
Re: codes INID (831) à (834)
Aucun de ces codes INID n'est prévu pour le cas où un
changement concerne la totalité des parties contractantes
désignées (dans le cas d'un changement complet de titulaire).
Re: codes INID (831), (832) et (834)
On entend par «désignation» une extension territoriale
faite dans la demande internationale ou postérieurement
à l'enregistrement international. Les codes (831), (832)
et/ou (834) seront utilisés dans la publication des enregistrements internationaux, des désignations postérieures, des renouvellements et des changements partiels de
titulaire.
Re: code INID (833)
Ce code sera utilisé dans la publication des renonciations, des limitations et des radiations partielles.
Re: codes INID (841) et (842)
L'information visée par ces codes est facultative aux fins
de l'enregistrement international; elle a pour but de satisfaire aux exigences posées par la législation de certaines
parties contractantes désignées.
Re: code INID (851)
Ce code sera utilisé lorsqu'une limitation de la liste des
produits et services figure dans une demande internationale ou dans une désignation postérieure.
Re: code INID (868)
Lorsque ce code est utilisé, les données devraient aussi
comprendre la date à laquelle l’OMPI a été informée de
l’octroi de la protection.
6
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Re: code INID (869)
Ce code sera utilisé lorsque la protection est acceptée,
étant toutefois indiqué que certains éléments de la marque ne sont pas protégés.
Re: code INID (871)
En cas de cession partielle de l'enregistrement international, la partie cédée (inscrite au nom du nouveau titulaire)
portera le même numéro que l'enregistrement international concerné, suivi d'une lettre majuscule.
Re: code INID (874)
Ce code sera utilisé pour un changement de nom ou
d'adresse du titulaire, lorsque ce changement n'entraînera
pas de changement quant à la personne du titulaire de
l'enregistrement international.
Re: code INID (894)
Les dispositions relatives à la confirmation du refus de
protection étaient en vigueur du 1er avril 1996 au 31 mars
2002. Elles ne font pas partie des règles actuellement en
vigueur.
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
7
Déclarations faites par les parties contractantes
du Système de Madrid en vertu de l’Arrangement, du Protocole
et du règlement d’exécution commun*
a)
Article 5.2)b) du Protocole
(extension à 18 mois du délai de refus)
Arménie, Australie, Bahreïn, Bélarus, Bulgarie, Chine,
Chypre, Danemark, Estonie, États-Unis d’Amérique, Finlande,
Géorgie, Ghana, Grèce, Iran, Irlande, Islande, Israël, Italie, Japon, Kenya, Lituanie, Madagascar, Norvège, Oman, Ouzbékistan, Pologne, République arabe syrienne, République de
Corée, Royaume-Uni, Saint-Marin, Singapour, Slovaquie, Suède, Suisse, Turquie, Turkménistan, Ukraine, Union européenne.
b)
Article 5.2)c) du Protocole (un refus fondé sur
une opposition peut être notifié après le délai de
18 mois)
Australie, Chine, Chypre, Danemark, États-Unis d’Amérique, Estonie, Finlande, Ghana, Grèce, Iran, Irlande, Israël,
Italie, Kenya, Lituanie, Norvège, République arabe syrienne,
République de Corée, Royaume-Uni, Singapour, Suède, Turquie, Ukraine.
c) Article 8.7)a) du Protocole (taxes individuelles)
Arménie, Australie, Bahreïn, Bélarus, Benelux, Bulgarie,
Chine, Cuba, Danemark, Estonie, États-Unis d’Amérique,
Finlande, Géorgie, Ghana, Grèce, Irlande, Islande, Israël, Italie, Japon, Kyrgyzstan, Norvège, Oman, Ouzbékistan, PaysBas (à l’égard du territoire des Antilles néerlandaises), République arabe syrienne, République de Corée, République de
Moldova, Royaume-Uni, Saint-Marin, Singapour, Suède,
Suisse, Turkménistan, Turquie, Ukraine, Union européenne,
Viet Nam.
j)
Règle 17.5)e) (un refus provisoire d’office n’est
pas susceptible de réexamen devant l’Office)
Chine, Madagascar.
k) Règle 20bis.6)a) (la législation applicable ne prévoit pas l’inscription de licences, de sorte que
l’inscription de licences au registre international
est sans effet)
Allemagne, Australie.
l)
Règle 20bis.6)b) (la législation applicable prévoit
l’inscription de licences, mais l’inscription de licences au registre international est sans effet)
Chine, Fédération de Russie, Géorgie, Grèce, Japon, Kyrgyzstan, Lituanie, République de Corée, République de Moldova, Singapour.
m)
Règle 34.2)b) (l’Office accepte de percevoir et de
transférer les émoluments et taxes au Bureau international)
Arménie, Australie, Benelux, Chine, Fédération de Russie, Irlande, Kenya, Liechtenstein, Mongolie, Portugal, République populaire démocratique de Corée, République de
Moldova, Royaume-Uni, Singapour, Suisse, Viet Nam.
n)
Règle 34.3)b) (taxe individuelle payable en deux
parties)
Cuba, Ghana, Japon.
d)
Article 9quater de l’Arrangement et du Protocole (Office commun de plusieurs États contractants)
Belgique, Luxembourg, Pays-Bas.
e)
Article 14.2)d) de l’Arrangement (désignation
postérieure impossible à l’égard d’un enregistrement international effectué en vertu de l’Arrangement avant la date d’adhésion de la partie
contractante concernée)
Aucune.
f)
Article 14.5) du Protocole (désignation postérieure impossible à l’égard d’un enregistrement
international effectué en vertu du Protocole
avant la date d’adhésion de la partie contractante concernée)
Estonie, Namibie, Turquie.
g)
Règle 7.1), telle qu’en vigueur avant le 4 octobre
2001 (présentation d’une désignation postérieure par l’intermédiaire de l’Office d’origine)
Suède.
h)
Règle 7.2) (déclaration d’intention d’utiliser la
marque)
États-Unis d’Amérique, Irlande, Royaume-Uni, Singapour.
i)
Règle 17.5)d) (nonobstant le fait que toutes les
procédures devant l’Office peuvent ne pas être
achevées, notification au Bureau international
de décisions relatives à un refus)
Espagne, Géorgie, Islande, Israël, République arabe syrienne, Slovaquie.
*Ces informations sont aussi publiées sur le site Internet de l’OMPI.
De plus amples informations sur les déclarations mentionnées ci-dessus figurent dans le Guide pour l’enregistrement international des marques en vertu
8
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Taxes individuelles selon le Protocole de Madrid
(en francs suisses)
Les taxes suivantes sont payables au lieu du complément
d’émolument lorsque les parties contractantes mentionnées
ci-après sont désignées en vertu du Protocole de Madrid (voir
Barème des émoluments et taxes selon le Règlement d’exécution, points 2.4, 3.4, 5.3 et 6.4):
1.
Désignations faites dans la demande internationale
ou postérieures à l’enregistrement international
Antilles
343 pour trois classes
néerlandaises
35 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
681 pour trois classes
70 pour chaque classe additionnelle
Arménie
221 pour une classe
22 pour chaque classe additionnelle
Australie
343 pour chaque classe
Bahreïn
333 pour une classe
333 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective
ou une marque de certification:
361 pour une classe
361 pour chaque classe additionnelle
Bélarus
600 pour trois classes
50 pour chaque classe additionnelle
Benelux
245 pour trois classes
25 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
350 pour trois classes
25 pour chaque classe additionnelle
Bulgarie
477 pour trois classes
43 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective
ou une marque de certification:
839 pour trois classes
87 pour chaque classe additionnelle
Chine
310 pour une classe
155 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
929 pour une classe
465 pour chaque classe additionnelle
Cuba
Première partie:
283 pour trois classes
113 pour chaque classe additionnelle
Seconde partie:
158 quel que soit le nombre
de classes
Danemark
487 pour trois classes
124 pour chaque classe additionnelle
Estonie
214 pour une classe
68 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
292 pour une classe
68 pour chaque classe additionnelle
États-Unis
337 pour une classe
d’Amérique
337 pour chaque classe additionnelle
Finlande
314 pour trois classes
112 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
426 pour trois classes
112 pour chaque classe additionnelle
Géorgie
314 pour une classe
115 pour chaque classe additionnelle
Ghana
Première partie:
156 pour une classe
156 pour chaque classe additionnelle
Seconde partie:
104 pour une classe
104 pour chaque classe additionnelle
Grèce
185 pour une classe
46 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
924 pour une classe
231 pour chaque classe additionnelle
Irlande
372 pour une classe
106 pour chaque classe additionnelle
Islande
133 pour une classe
26 pour chaque classe additionnelle
Israël
407 pour une classe
273 pour chaque classe additionnelle
Italie
141 pour une classe
148 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
472 quel que soit le nombre de classes
Japon
Première partie:
140 pour une classe
107 pour chaque classe additionnelle
Seconde partie:
467 pour chaque classe
Kirghizistan
340 pour une classe
160 pour chaque classe additionnelle
Norvège
430 pour trois classes
121 pour chaque classe additionnelle
Oman
417 pour une classe
Ouzbékistan
1254 pour une classe
125 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
1881 pour une classe
188 pour chaque classe additionnelle
République
508 pour une classe
arabe syrienne
254 pour chaque classe additionnelle
République
233 pour chaque classe
de Corée
République
356 pour une classe
de Moldova
74 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
430 pour une classe
74 pour chaque classe additionnelle
Royaume-Uni
295 pour une classe
82 pour chaque classe additionnelle
Saint-Marin
172 pour trois classes
50 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
344 pour trois classes
86 pour chaque classe additionnelle
Singapour
247 pour chaque classe
247 pour chaque classe additionnelle
Suède
199 pour une classe
99 pour chaque classe additionnelle
Suisse
350 pour trois classes
50 pour chaque classe additionnelle
Turkménistan
209 pour une classe
105 pour chaque classe additionnelle
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Turquie
353 pour une classe
69 pour chaque classe additionnelle
Union
1311 pour trois classes
européenne
226 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
2441 pour trois classes
452 pour chaque classe additionnelle
Ukraine
523 pour trois classes
105 pour chaque classe additionnelle
Viet Nam
116 pour une classe
92 pour chaque classe additionnelle
2.
9
Renouvellement
Antilles
343 pour trois classes
néerlandaises
35 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
681 pour trois classes
70 pour chaque classe additionnelle
Arménie
221 pour une classe
22 pour chaque classe additionnelle
Australie
278 pour chaque classe additionnelle
Bahreïn
167 pour une classe
167 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective
ou une marque de certification:
167 pour une classe
167 pour chaque classe additionnelle
Bélarus
700 quel que soit le nombre
de classes
Benelux
400 pour trois classes
71 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
730 pour trois classes
71 pour chaque classe additionnelle
Bulgarie
217 pour trois classes
43 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective
ou une marque de certification:
434 pour trois classes
87 pour chaque classe additionnelle
Chine
620pour une classe
310 pour chaque classe additionnelle
Cuba
339 quel que soit le nombre
de classes
Danemark
487 pour trois classes
124 pour chaque classe additionnelle
Estonie
272 quel que soit le nombre
de classes
lorsque la marque est une marque collective:
341 quel que soit le nombre
de classes
États-Unis
415 pour une classe
d’Amérique
415 pour chaque classe additionnelle
Finlande
344 pour trois classes
180 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
486 pour trois classes
180 pour chaque classe additionnelle
Géorgie
314 pour une classe
115 pour chaque classe additionnelle
Ghana
353 pour une classe
353 pour chaque classe additionnelle
Grèce
185 pour une classe
46 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
924 pour une classe
231 pour chaque classe additionnelle
Irlande
380 pour une classe
190 pour chaque classe additionnelle
Islande
133 pour une classe
26 pour chaque classe additionnelle
10
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Israël
725 pour une classe
546 pour chaque classe additionnelle
Italie
194 pour une classe
148 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
283 quel que soit le nombre
de classes
Japon
603 pour chaque classe
Kirghizistan
500 quel que soit le nombre
de classes
Norvège
430 pour trois classes
121 pour chaque classe additionnelle
Oman
215 pour une classe
Ouzbékistan
627 pour une classe
63 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
1254 pour une classe
125 pour chaque classe additionnelle
République
508 pour une classe
arabe syrienne
254 pour chaque classe additionnelle
République
266 pour une classe
de Corée
République
371 pour une classe
de Moldova
74 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
594 pour une classe
74 pour chaque classe additionnelle
Royaume-Uni
328 pour une classe
82 pour chaque classe additionnelle
Calculateur de taxes
Une feuille de calcul pour calculer les émoluments et taxes (y
compris les taxes individuelles) qui doivent être payés à l’égard
des demandes internationales, des désignations postérieures et
des renouvellements est disponible sur le site internet de
l’OMPI (http://www.ompi.int), sur la page "Marques internationales".
Saint-Marin
172 pour trois classes
50 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
258 pour trois classes
86 pour chaque classe additionnelle
Singapour
196 pour chaque classe
196 pour chaque classe additionnelle
Suède
199 pour une classe
99 pour chaque classe additionnelle
Suisse
350 quel que soit le nombre
de classes
Turkménistan
209 pour une classe
105 pour chaque classe additionnelle
346 quel que soit le nombre
de classes
523 quel que soit le nombre
de classes
Turquie
Ukraine
Union
1808 pour trois classes
européenne
603 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
4068 pour trois classes
1205 pour chaque classe additionnelle
Viet Nam
104 pour une classe
92 pour chaque classe additionnelle
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Formulaires officiels et facultatifs
établis par le Bureau international dans le cadre des procédures
en vertu du Système de Madrid
Demandes internationales :
Formulaires
(a) Demande internationale relevant exclusivement de l’Arrangement .................................................................... MM1
(b) Demande internationale relevant exclusivement du Protocole ............................................................................ MM2
(c) Demande internationale relevant à la fois de l’Arrangement et du Protocole...................................................... MM3
Désignations postérieures :
(d)
Désignation postérieure issue d’une conversion .............................................................................................
(e)
Toute autre désignation postérieure .................................................................................................................
MM16
MM4
Autres procédures :
(f)
Demande d’inscription d’un changement de titulaire......................................................................................
(g)
Demande d’inscription d’une limitation de la liste des produits et services ...................................................
(h)
Demande d’inscription d’une renonciation .....................................................................................................
(i)
Demande d’inscription d’une radiation ...........................................................................................................
(j)
Demande d’inscription d’une modification du nom ou de l’adresse du titulaire ............................................
(k)
Demande d’inscription d’une modification du nom ou de l’adresse du mandataire .......................................
(l)
Demande de renouvellement d’un enregistrement international .....................................................................
(m) Communication distincte relative à la constitution d’un mandataire ..............................................................
(n)
Demande d’inscription d’une licence ..............................................................................................................
(o)
Demande de modification de l’inscription d’une licence ................................................................................
(p)
Demande de radiation de l’inscription d’une licence ......................................................................................
(q)
Revendication d’ancienneté (Union européenne)............................................................................................
(r)
Déclaration d’intention d’utiliser la marque (États-Unis d’Amérique)...........................................................
(s)
Demande d’inscription d’une restriction du droit du titulaire de disposer de l’enregistrement international.
MM5
MM6
MM7
MM8
MM9
MM10
MM11
MM12
MM13
MM14
MM15
MM17
MM18
MM19
Note: Les formulaires (k), (l), (m) et (s) sont facultatifs.
11
12
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Remarks concerning the publication
of registrations and of other recordals made
in the International Register of Marks
A. General
1. The Madrid Agreement concerning the International
Registration of Marks, of April 14, 1891, was last revised at
Stockholm on July 14, 1967, and amended on September 28,
1979. The Protocol relating to the Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks of June 27,
1989 entered into force on December 1, 1995, and has been
operational since April 1, 1996.
2. Common Regulations under the Madrid Agreement and
Protocol entered into force on April 1, 1996.
3. A list of the Contracting Parties to the Madrid Agreement and Protocol follows these remarks.
4. Under the provisions of the Madrid Agreement and Protocol, the international registration of a mark can be requested
of the International Bureau of the World Intellectual Property
Organization (WIPO) through the intermediary of the Office
of origin by any national of the Contracting Parties of the
Agreement, of the Protocol or of both the Agreement and the
Protocol, and also by any other natural person or legal entity
having a domicile or a real and effective industrial or commercial establishment in one of those Contracting Parties.
5. An international registration has effect in each of the
Contracting Parties in respect of which protection has been requested; these Contracting Parties are mentioned in the publication under INID code (831) (designations under the Madrid
Agreement) or INID code (832) (designations under the
Madrid Protocol). However, each of these Contracting Parties
may, in accordance with the conditions provided for in the
Agreement or the Protocol, refuse protection to the mark in its
territory within a given time-limit (see item 6 below) or, at
any time, to pronounce invalidation of such protection on its
prononcer, territory. Provisional refusals of protection (without the grounds for refusal), statements under Rule 17(5)(a)
confirming or withdrawing a provisional refusal, further statements under Rule 17(5)(b) affecting the protection of the
mark, statements of grant of protection and invalidations recorded in the International Register are published under the
item "Provisional refusals, statements under Rule 17(5)(a) and
(b), grants of protection and invalidations".
B. Registrations
6. The publication of each international registration contains, in all cases, the following indications: the date of registration; the registration number; the name and address of the
holder; the mark which is the subject of the registration; the
list of goods and services grouped according to the classes of
the International Classification1; the Contracting Party whose
Office is the Office of origin; where applicable, the date and
number of the basic application and/or basic registration; the
designated Contracting Party or Contracting Parties (under the
Agreement and/or the Protocol), together with the date of notification. This date is the one from which is counted the time
limit of one year during which a refusal of protection may be
pronounced under Article 5(2) of the Agreement or one year
or more under Article 5(2)(a) to (c) of the Protocol.
1
This is the Classification established by the Nice Agreement Concerning
the International Classification of Goods and Services for the Purposes of
the Registration of Marks, of June 15, 1957, revised at Stockholm on July
14, 1967, and at Geneva on May 13, 1977, and amended at Geneva on
October 2, 1979. This classification includes 34 classes of goods and 11
classes of services.
7. Publication also includes, where applicable, the following indications:
(i) the indication of the Contracting Party where the
holder has a real and effective industrial or commercial establishment or his domicile, if the address of the holder is not in the territory of the
Contracting Party whose Office is the Office of origin;
(ii) the address for correspondence;
(iii) the indication «See color reproduction at the end of
this issue» or «See original in color at the end of
this issue»;
(iv) the relevant symbols of the International Classification of the Figurative Elements of Marks (Vienna
classification);
(v) transliteration in Latin characters and Arabic numerals, if the mark, or part of the mark, consists of
characters other than Latin characters or numerals
other than Arabic or Roman numerals; on an optional basis, a translation of the mark into French,
English, and/or Spanish;
(vi) a description of the mark;
(vii) the colors claimed where the holder claims color as
a distinctive feature of the mark; on an optional basis, the principal parts of the mark which are in
each of the colors claimed; mark consisting exclusively of one or several colors;
(viii) the nature of the mark or the type of mark (threedimensional mark, sound mark, collective, certification or guarantee mark);
(ix) the indication of the element or elements for which
protection is disclaimed;
(x) the indication that a filing is a first filing within the
meaning of Article 4 of the Paris Convention for
the Protection of Industrial Property;
(xi) a limitation of the list of goods and services in respect of one or more designated Contracting Parties;
(xii) the designated Contracting Party or Contracting
Parties where the holder has the intention to use the
mark.
8. The data describing the nature of the indications which
are published appear under the form of an INID code according to WIPO Standard ST.60. The names of the countries
concerned or of the intergovernmental organizations concerned are identified by two-letter codes under WIPO Standard ST.3. For the ST.60 and ST.3 codes, see the following
pages.
C. Renewals
9. In principle, the publication of the renewal includes the
same indications as the publication relating to the registration,
subject to any changes which have occurred since the registration.
10. The dates indicated are the date of the international
registration, the date of the last renewal and the date on which
the next payment is due.
11. Renewal is a mere prolongation of the registration as it exists at the time where the renewal must take effect; consequently,
no change can be made to a registration by the renewal itself.
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
12. Subsequent designations and changes provided for under the Agreement, the Protocol and the Regulations, can be
recorded in the International Register before or after renewal. A separate request must be presented to the International
Bureau for this purpose. At the time of publication of renewals, only changes recorded at the latest on the date of expiry of
the registration to be renewed are taken into account.
D. Subsequent designations
13. A subsequent designation is a request to extend the effects of an international registration to a Contracting Party to
which it does not yet extend its effects. A subsequent designation can be filed at any time. As is the case for registration,
and under the same conditions, each Contracting Party which
is the subject of a subsequent designation may refuse protection of the mark or pronounce its invalidation (see item 6
above); The time limits indicated in item 6 above start from
the date of notification of the subsequent designation.
E. Classification of figurative elements
14. Where the mark which is the subject of an international
registration is a figurative mark or a word mark comprising a
figurative element, the publication of that registration indicates, under the reproduction of the mark, the categories and
divisions of the Classification of Figurative Elements of
Marks Established by the Vienna Agreement of June 12,
1973, in which the figurative elements of that mark are placed
(Article 4 of the Vienna Agreement). The sixth edition of the
Classification of Figurative Elements entered into force on
January 1, 2007.
F. Miscellaneous
15. Abbreviations
A capital letter (A, B or C, etc.), which follows the registration number means that it concerns a part of the registration
bearing the same number which has been transferred.
16. Guide to the International Registration of Marks
under the Madrid Agreement and the Madrid
Protocol
The International Bureau publishes a “Guide to the International Registration of Marks under the Madrid Agreement and
the Madrid Protocol”. This Guide, which is published in
English, French, and Spanish, may be ordered from the International Bureau; its price is 60 Swiss francs.
13
14
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
List of Contracting Parties to the Madrid Agreement
or the Madrid Protocol
in the aphabetical order of the corresponding ST.3 codes
Where a country is party to the Madrid Agreement, its name is followed by the letter “A”; where a country is party to the Madrid
Protocol, its name is followed by the letter “P”; where a country is party to both the Agreement and the Protocol, its name is
followed by “A & P”.
AG
AL
AM
AN
AT
AU
AZ
BA
BE
BG
BH
BT
BW
BX
BY
CH
CN
CU
CY
CZ
DE
DK
DZ
EE
EG
EM
ES
FI
FR
GB
GE
GH
GR
HR
HU
IE
IL
IR
IS
IT
JP
KE
KG
Antigua and Barbuda (P)
Albania (A & P)
Armenia (A & P)
Netherlands Antilles (P)
Austria (A & P)
Australia (P)
Azerbaijan (A & P)
Bosnia and Herzegovina (A & P)
Belgium (A & P)
Bulgaria (A & P)
Bahrain (P)
Bhutan (A & P)
Botswana (P)
Benelux Trademark Office*
Belarus (A & P)
Switzerland (A & P)
China (A & P)
Cuba (A & P)
Cyprus (A & P)
Czech Republic (A & P)
Germany (A & P)
Denmark (P)
Algeria (A)
Estonia (P)
Egypt (A & P)
European Union (P)
Spain (A & P)
Finland (P)
France (A & P)
United Kingdom (P)
Georgia (P)
Ghana (P)
Greece (P)
Croatia (A & P)
Hungary (A & P)
Ireland (P)
Israel (P)
Iran (Islamic Republic of ) (A & P)
Iceland (P)
Italy (A & P)
Japan (P)
Kenya (A & P)
Kyrgyzstan (A & P)
KP
KR
KZ
LI
LR
LS
LT
LU
LV
MA
MC
MD
ME
MG
MK
MN
MZ
NA
NL
NO
OM
PL
PT
RO
RS
RU
SD
SE
SG
SI
SK
SL
SM
ST
SY
SZ
TJ
TM
TR
UA
US
UZ
VN
ZM
Democratic People's Republic of Korea (A & P)
Republic of Korea (P)
Kazakhstan (A)
Liechtenstein (A & P)
Liberia (A & P)
Lesotho (A & P)
Lithuania (P)
Luxembourg (A & P)
Latvia (A & P)
Morocco (A & P)
Monaco (A & P)
Republic of Moldova (A & P)
Montenegro (A & P)
Madagascar (P)
The former Yugoslav Republic of Macedonia (A & P)
Mongolia (A & P)
Mozambique (A & P)
Namibia (A & P)
Netherlands (A & P)
Norway (P)
Oman (P)
Poland (A & P)
Portugal (A & P)
Romania (A & P)
Serbia (A & P)1
Russian Federation (A & P)
Sudan (A & P)
Sweden (P)
Singapore (P)
Slovenia (A & P)
Slovakia (A & P)
Sierra Leone (A & P)
San Marino (A & P)
Sao Tome and Principe (P)
Syrian Arab Republic (A & P)
Swaziland (A & P)
Tajikistan (A)
Turkmenistan (P)
Turkey (P)
Ukraine (A & P)
United States of America (P)
Uzbekistan (P)
Viet Nam (A & P)
Zambia (P)
For the application of the Madrid Agreement and the Madrid Protocol, Belgium, Luxembourg and the Netherlands are deemed to be a single country; the
common Office for these countries is the Benelux Trademark Office (code BX).
1
Serbia is the continuation of the legal personality of Serbia and Montenegro, which ceased to exist on 3 June 2006.
*
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
WIPO Standards ST.60 and ST.3
1. The bibliographic data in respect of international marks
are identified by the WIPO INID codes (INID stands for
"Internationally agreed Numbers for the Identification of
Data"), that is, the codes of Standard ST.60 ("Recommendation concerning bibliographic data relating to marks") and
Standard ST.3 (Recommended standard two-letter code for
the representation of States, other entities and international organizations issuing or registering industrial property titles").
The dates are given in Standardized DD.MM.YYYY format.
2. The various codes of Standard ST.60 used in the Gazette
and the bibliographic data to which they relate are given below, together with explanatory notes. The ST.3 Standard
codes are indicated in the list of Countracting Parties of the
Madrid Agreement and/or Protocol.
List of Codes of Standard ST.60 used in the Gazette
(Any explanatory notes appear at the end of this list)
(100) Data concerning the registration/renewal
Date of the registration/renewal
(151) Date of the registration
(156) Date of the renewal
Related registration numbers
(161) Earlier registration number(s) of the renewed
registration
(171) Expected duration of the registration
(176) Expected duration of the renewal
(180) Expected expiration date of the registration/
renewal
(200) Data concerning the application
(270) Language(s) of the application
(300) Data relating to priority under the Paris Convention
and other data relating to registration of the mark
in the country of origin
(320) Date of filing of the first application
(350) Indication of seniority claimed from earlier
mark(s)
(500) Various information
Goods and/or services
(511) The International Classification of Goods and
Services for the Purposes of the Registration of
Marks (Nice Classification) and the list of goods
and services classified according thereto
Indications regarding the use of the mark
(526) Disclaimer
(527) Indications regarding use requirements
(531) International Classification of the Figurative Elements of Marks (Vienna Classification)
(541) Reproduction of the mark when the mark is represented in standard characters
(550) Indication relating to the nature or kind of mark
(558) Mark consisting exclusively of one or several
colors
(561) Transliteration of the mark
(566) Translation of the mark or of words contained in
the mark
(571) Description of the mark
(580) Date of recording of any kind of transaction in
the Register (e.g., change in ownership, change
in name or address, renunciation, termination of
protection)
(591) Information concerning colors claimed
15
(700) Information concerning parties concerned with the
application/registration
(732) Name and address of the holder of the registration
(750) Address for correspondence
(770) Name and address of the previous holder (in case
of change in ownership)
(791) Name and address of the licensee
(793) Indication of conditions and/or restrictions under
the license
(800) Certain data relating to the international registration of marks under the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks
and the Protocol Relating to that Agreement
Data concerning entitlement
(811) Contracting State of which the holder is a national
(812) Contracting State or Contracting Organization in
the territory of which the holder has a real and
effective industrial or commercial establishment
(813) Contracting State or Contracting Organization in
the territory of which the holder has his domicile
(814) Contracting Party in the territory of which the
new holder fulfills the conditions to be the holder of the international registration.
Data concerning the basic application or the basic registration
(821) Basic application
(822) Basic registration
Data concerning the Contracting Parties covered by the
international registration, the renewal or a
change
(831) Designations under the Madrid Agreement
(832) Designations under the Madrid Protocol
(833) Interested Contracting Parties
(834) Designation(s) under the Madrid Protocol by virtue of Article 9sexies
Various information
(841) State of which the holder is a national
(842) Legal nature of the holder (legal entity) and
State, and, where applicable, territory within that
State where the legal entity is organized
Data concerning the limitation of the list of goods and
services
(851) Limitation of the list of goods and services
Data concerning refusal of protection and invalidation
(861) Total refusal of protection
(862) Partial refusal of protection
(863) Effective date of invalidation
(864) Total invalidation
(865) Partial invalidation
(866) Provisional refusals notified without an indication of the products/services concerned (Rule
18(1)(c)(iii))
(867) Refusal Grounds
(868) Grant of Protection
(869) Accepted with Reserve
Data concerning a change in respect of the international
registration
(871) Number of the assigned part of the international
registration
(872) Numbers of the international registrations which
have been merged
(873) Number of the international registration resulting
from the merger
(874) New name and/or address of the holder
16
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Data concerning replacement, division or merger
(881) Number(s) and date(s) of national or regional
registration(s) replaced by an international registration and Contracting Party concerned (Article
4bis of the Madrid Agreement and Article 4bis
of the Protocol)
(882) Date and number of the basic application, the
registration resulting therefrom or the basic registration which is the subject of the division or
merger
(883) Data concerning the basic application, the registration resulting therefrom or the basic registration resulting from the division or merger
Data concerning subsequent designations
(891) Date of subsequent designation (Rule 24(6) of
the Common Regulations)
Data concerning final decisions
(892) Final Decision confirming the disclaimer
(893) Final Decision withdrawing the disclaimer
(894) Final decision confirming the refusal of protection
(895) Statement indicating that the mark is protected
for all the goods and services requested (Rule
17(5)(a) or (b))
(896) Statement indicating that protection of the mark
is refused for all goods and services requested
(Rule 17(5)(a) or (b))
(897) Statement indicating that protection of the mark
is protected for some of the goods and services
requested (Rule 17(5)(a) or (b))
(898) Other final decision
Explanatory Notes
Re: INID code (161)
Within the publication of renewals of international registrations, this code is used for prior registrations having
expired before the entry into force (in 1966) of the Nice
Act.
Re: INID codes (171) and (176)
Within the «WIPO Gazette of International Marks», the
codes (171) and (176) are respectively used for international registrations and renewals bound by the Regulations under the Madrid Agreement in force until March
31, 1996 and in respect of which fees have been paid for
20 years.
Re: INID code (180)
The code (180) is used to indicate the date on which the
next payment is due to maintain the international registration in force, whether this is regarded as the payment
of a renewal fee (under the Protocol) or a second installment (under the Agreement).
Re: INID code (350)
Seniority: Member State of Contracting Organization,
followed by (a) Registration number; (b) Registration
date; (c) Filing date; (d) Date of priority, where applicable. Where the seniority is claimed from an international
registration, the country code of the Member State or
States will be preceded by the letters WO.
Re: INID code (527)
The code (527) may be used not only for indications relating to actual use but also for indications of intention to
use the mark.
Re: INID code (580)
Within the “WIPO Gazette of International Marks” (as
regards international registrations, subsequent designations and corrections), code (580) is used to indicate the
date of notification by the International Bureau to the
designated Contracting Parties, from which date the time
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
limit to notify the refusal of protection under Article 5 of
the Agreement or Article 5 of the Protocol starts.
INID codes (732), (770) and (791)
These codes also cover several holders, or licensees.
INID codes (812) and (813)
Only applicable where the address of the holder (or of
one of the holders) is not in the territory of the Contracting Party whose Office is the Office of origin or, where a
change in the ownership of the international registration
has been recorded in the International Register, where
the address of the transferee (or of one of the Contracting
Parties) in respect of which the transferee fulfills the conditions to be the holder of an international registration.
INID codes (821) and (822)
In some cases (e.g., where a country which has become
party to the Protocol still applies the single class application system), the international application (exclusively
governed by the Protocol) can be based on one or more
basic applications (code (821)) and basic registrations
(code (822)) if the international registration covers several classes of goods and/or services.
INID codes (831) to (834)
No INID codes are provided for where a change can only
affect all the designated Contracting Parties (in the case
of total change in ownership).
INID codes (831), (832) and (834)
By «designation» is meant a territorial extension made in
the international application or subsequent to the international registration. Code (831) and/or code (832) and/or
code (834) will be used in the publication of international
registrations, subsequent designations, renewals and partial changes in ownership.
INID code (833)
This code will be used in the publications of renunciations, limitations and partial cancellation.
INID codes (841) and (842)
The information covered by these codes is optional for
the purposes of international registration and is intended
to comply with requirements under the laws of some designated Contracting Parties.
INID code (851)
This code will be used where a limitation of the list of
goods and services is included in an international application or in a subsequent designation.
INID code (868)
When this code is used, the data should also include the
date on which the Grant of Protection was received by
WIPO.
INID code (869)
This code will be used where protection is accepted, with
the reserve that some elements of the mark itself are not
protected.
INID code (871)
In the case of a partial assignment of the international
registration, the assigned part (recorded in the name of
the transferee) will bear the same number as the international registration concerned, followed by a capital letter.
INID code (874)
This code is used where the name and/or address of the
holder changes without any change in the ownership of
the international registration.
INID code (894)
The provisions regarding "confirming the refusal of protection" were in force for the period April 1, 1996 to
March 31, 2002. They do not form part of the current
regulations.
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
17
Declarations made by Contracting Parties of the
Madrid System under the Agreement, the Protocol and the
Common Regulations*
(a)
Article 5(2)(b) of the Protocol
(extension to 18 months of the refusal period)
Armenia, Australia, Bahrain, Belarus, Bulgaria, China, Cyprus, Denmark, Estonia, European Union, Finland, Georgia,
Ghana, Greece, Iceland, Iran, Ireland, Israel, Italy, Japan, Kenya,
Lithuania, Madagascar, Norway, Oman, Poland, Republic of
Korea, San Marino, Singapore, Slovakia, Sweden, Switzerland,
Turkey, Syrian Arab Republic, Turkmenistan, Ukraine, United
Kingdom, United States of America, Uzbekistan.
(b)
Article 5(2)(c) of the Protocol (possible notification of refusals based on an opposition after the
18-month time limit)
Australia, China, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland,
Ghana, Greece, Iran, Ireland, Israel, Italy, Kenya, Lithuania, Norway, Republic of Korea, Singapore, Sweden, Syrian Arab Republic, Turkey, Ukraine, United Kingdom, United States of
America.
(c) Article 8(7)(a) of the Protocol (individual fees)
Armenia, Australia, Bahrain, Belarus, Benelux, Bulgaria,
China, Cuba, Denmark, Estonia, European Union, Finland, Georgia, Ghana, Greece, Iceland, Ireland, Israel, Italy, Japan, Kyrgyzstan, Netherlands (with respect to the territory of the
Netherlands Antilles), Norway, Oman, Republic of Korea, Republic of Moldova, San Marino, Singapore, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Turkey, Turkmenistan, Ukraine,
United Kingdom, United States of America, Uzbekistan, Viet
Nam.
k)
Rule 20bis(6)(a) (recording of licenses not provided for in the domestic law, so that the recording of licenses in the International Register has
no effect)
Australia, Germany.
l)
Rule 20bis(6)(b) (recording of licenses provided
for in the domestic law, but the recording of licenses in the International Register has no effect)
China, Georgia, Greece, Japan, Kyrgyzstan, Lithuania,
Republic of Korea, Republic of Moldova, Russian Federation,
Singapore.
m)
Rule 34(2)(b) (the Office accepts to collect and
forward fees to the International Bureau)
Armenia, Australia, Benelux, China, Democratic People's Republic of Korea, Ireland, Kenya, Liechtenstein,
Mongolia, Portugal, Republic of Moldova, Russian Federation, Singapore, Switzerland, United Kingdom, Viet Nam.
n)
Rule 34(3)(b) (individual fee payable in two
parts)
Cuba, Ghana, Japan.
(d)
Article 9quater of the Agreement and Protocol
(Common Office of several Contracting States)
Belgium, Luxembourg, Netherlands.
(e)
Article 14(2)(d) of the Agreement (in respect of
international registrations effected under the
Agreement prior to the date of accession of the
Contracting Party concerned, no subsequent
designation)
None.
(f)
Article 14(5) of the Protocol (in respect of international registrations effected under the Protocol prior to the date of accession of the
Contracting Party concerned, no subsequent
designation)
Estonia, Namibia, Turkey.
(g)
Rule 7(1), as in force before October 4, 2001
(presentation of subsequent designations
through the Office of origin)
Sweden.
(h)
Rule 7(2) (declaration of intention to use the
mark)
Ireland, Singapore, United Kingdom, United States of
America.
i)
blic.
Rule 17(5)(d) (notwithstanding the fact that all
procedures before the Office may not have been
completed, notification to the International Bureau by the Office of decisions concerning refusals)
Georgia, Iceland, Israel, Slovakia, Spain, Syrian Arab Repuj)
Rule 17(5)(e) (ex officio provisional refusals not
open to review before the Office)
China, Madagascar.
This information is also published on WIPO’s website.
More detailed information on the above mentioned declarations may be found
in the Guide to the International Registration of Marks under the Madrid
Agreement and the Madrid Protocol (WIPO Publication No. 455). This guide
is also available on WIPO’s website at:
http://www.wipo.int/madrid/en/guide
18
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Individual Fees under the Madrid Protocol
(in Swiss francs)
The following fees are payable in place of complementary
fees when the Contracting Parties mentioned below are designated under the Protocol (see Schedule of Fees under the Regulations, items 2.4, 3.4, 5.3 and 6.4):
1.
Designations made in the international application or
subsequent to the international registration
Netherlands
343 for three classes
Antilles
35 for each additional class
where the mark is a collective mark:
681 for three classes
70 for each additional class
Armenia
221 for one class
22 for each additional class
Australia
343 for each class
Bahrain
333 for one class
333 for each additional class
where the mark is a collective mark or
a certification mark:
361 for one class
361 for each additional class
Belarus
600 for three classes
50 for each additional class
Benelux
245 for three classes
25 for each additional class
where the mark is a collective mark:
350 for three classes
25 for each additional class
Bulgaria
477 for three classes
43 for each additional class
where the mark is a collective mark or
a certification mark:
839 for three classes
87 for each additional class
China
310 for one class
155 for each additional class
where the mark is a collective mark:
929 for one class
465 for each additional class
Cuba
First Part:
283 for three classes
113 for each additional class
Second Part:
158 independent of the number
of classes
Denmark
487 for three classes
124 for each additional class
Estonia
214 for one class
68 for each additional class
where the mark is a collective mark:
1292 for one class
68 for each additional class
European
1,311 for three classes
Union
226 for each additional class
where the mark is a collective mark:
2,441 for three classes
452 for each additional class
Finland
314 for three classes
112 for each additional class
where the mark is a collective mark:
426 for three classes
112 for each additional class
Georgia
314 for one class
115 for each additional class
Ghana
First Part:
156 for one class
156 for each additional class
Second Part:
104 for one class
104 for each additional class
Greece
185 for one class
46 for each additional class
where the mark is a collective mark:
924 for one class
231 for each additional class
Iceland
133 for one class
26 for each additional class
Ireland
372 for one class
106 for each additional class
Israel
407 for one class
273 for each additional class
Italy
141 for one class
148 for each additional class
where the mark is a collective mark:
472 independent of the number
of classes
Japan
First Part:
140 for one class
107 for each additional class
Second Part:
467 for each class
Kyrgyzstan
340 for one class
160 for each additional class
Norway
430 for three classes
121 for each additional class
Oman
417 for each class
Republic
233 for each class
of Korea
Republic of
356 for one class
Moldova
74 for each additional class
where the mark is a collective mark:
430 for one class
74 for each additional class
Singapore
247 for each class
247 for each class additional
San Marino
172 for three classes
50 for each additional class
where the mark is a collective mark:
344 for three classes
86 for each additional class
Sweden
199 for one class
99 for each additional class
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Switzerland
350 for three classes
50 for each additional class
Syrian Arab
508 for one class
Republic
254 for each additional class
Turkey
353 for one class
69 for each additional class
Turkmenistan
209 for one class
105 for each additional class
Ukraine
523 for three classes
105 for each additional class
United Kingdom 295 for one class
82 for each additional class
United States of 337 for one class
America
337 for each additional class
Uzbekistan
1254 for one class
125 for each additional class
where the mark is a collective mark:
1881 for each additional class
188 for each additional class
Viet Nam
116 for one class
92 for each additional class
2.
Renewal
Netherlands
343 for three classes
Antilles
35 for each additional class
where the mark is a collective mark:
681 for three classes
70 for each additional class
Armenia
221 for one class
22 for each additional class
Australia
278 for each class
Bahrain
167 for one class
167 for each additional class
where the mark is a collective mark or
a certification mark:
167 for one class
167 for each additional class
Belarus
700 independent of the number
of classes
Benelux
400 for three classes
71 for each additional class
where the mark is a collective mark:
730 for three classes
71 for each additional class
Bulgaria
217 for three classes
43 for each additional class
where the mark is a collective mark
or a certification mark:
434 for three classes
87 for each additional class
China
620 for one class
310 for each additional class
Cuba
339 independent of the number
of classes
Denmark
487 for three classes
124 for each additional class
Estonia
272 independent of the number
of classes
where the mark is a collective mark:
341 independent of the number
of classes
European
1,808 for three classes
Union
603 for each additional class
where the mark is a collective mark:
4,068 for three classes
1,205 for each additional class
Finland
344 for three classes
180 for each additional class
where the mark is a collective mark:
486 for three classes
180 for each additional class
Georgia
314 for one class
115 for each additional class
Ghana
353 for one class
353 for each additional class
Greece
185 for one class
46 for each additional class
where the mark is a collective mark:
924 for one class
231 for each additional class
Iceland
133 for each class
26 for each additional class
Ireland
380 for one class
190for each additional class
Israel
725 for one class
546 for each additional class
19
20
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Italy
194 for one class
148 for each additional class
where the mark is a collective mark:
283 independent of the number
of classes
Kyrgyzstan
500 independent of the number
of classes
Japan
603 for each class
Norway
430 for three classes
121 for each additional class
Oman
215 for each class
Republic
266 for each class
of Korea
Republic of
371 for one class
Moldova
74 for each additional class
where the mark is a collective mark:
594 for one class
74 for each additional class
San Marino
172 for three classes
50 for each additional class
where the mark is a collective mark:
258 for three classes
86 for each additional class
Singapore
196 for each class
196 for each class additional
Sweden
199 for one class
99 for each additional class
Switzerland
350 independent of the number
of classes
Syrian Arab
508 for one class
Republic
254 for each additional class
Turkey
346 independent of the number
of classes
Turkmenistan
209 for one class
105 for each additional class
Ukraine
523 independent of the number
of classes
United Kingdom 328 for one class
82 for each additional class
United States of 415 for one class
America
415 for each additional class
Uzbekistan
627 for one class
63 for each additional class
where the mark is a collective mark:
1254 for one class
125 for each additional class
Viet Nam
104 for one class
92 for each additional class
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Official and Optional forms established
by the International Bureau for Operations under
the Madrid System
International Applications:
Forms
(a) International application governed exclusively by the Agreement ...................................................................... MM1
(b) International application governed exclusively by the Protocol .......................................................................... MM2
(c) International application governed by both the Agreement and Protocol............................................................ MM3
Subsequent Designations:
(d)
Subsequent designation resulting from conversion .........................................................................................
(e)
Any other subsequent designation ...................................................................................................................
MM16
MM4
Other Operations:
(f)
Request for the recording of a change in ownership .......................................................................................
(g)
Request for the recording of a limitation of the list of goods and services .....................................................
(h)
Request for the recording of a renunciation ....................................................................................................
(i)
Request for the recording of a cancellation .....................................................................................................
(j)
Request for the recording of a change in the name or address of the holder...................................................
(k)
Request for the recording of a change in name or address of representative ..................................................
(l)
Request for renewal of an international registration .......................................................................................
(m) Separate communication relating to appointment of representative ...............................................................
(n)
Request for the recording of a license .........................................................................................................
(o)
Request for the modification of a recording of a license.................................................................................
(p)
Request for the cancellation of a recording of a license..................................................................................
(q)
Claim of seniority (European Union) ..............................................................................................................
(r)
Declaration of intention to use the mark (United States of America) .............................................................
(s)
Request for the recording of a restriction of holder’s right of disposal...........................................................
MM5
MM6
MM7
MM8
MM9
MM10
MM11
MM12
MM13
MM14
MM15
MM17
MM18
MM19
Note: Forms (k), (l), (m) and (s) are optional.
21
22
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Observaciones relativas a la publicación
de los registros y de las otras inscripciones efectuadas en el
Registro Internacional de Marcas
A. Generalidades
1. El Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional
de Marcas, del 14 de abril de 1891, fue revisado por última
vez en Estocolmo, el 14 de julio de 1967 y modificado el 28
de septiembre de 1979. El Protocolo concerniente al Arreglo
de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas, del 27
de junio de 1989, entró en vigor el 1 de diciembre de 1995 y es
de aplicación desde el 1 de abril de 1996.
2. El Reglamento Común del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo entró en vigor el 1 de abril
de 1996.
3. Las presentes observaciones están seguidas por una lista
de las Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid y en el Protocolo concerniente a ese Arreglo.
4. En virtud de las disposiciones del Arreglo de Madrid y
del Protocolo concerniente a ese Arreglo, el registro internacional de una marca puede ser solicitado a la Oficina Internacional de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual
(OMPI), por conducto de la Oficina de origen, por cualquier
nacional de una Parte Contratante en el Arreglo, el Protocolo o
tanto el Arreglo como el Protocolo, y también por cualquier
persona natural o jurídica que tenga un domicilio o un establecimiento comercial o industrial real y efectivo en una de esas
Partes Contratantes.
5. El registro internacional surte efecto en cada una de las
Partes Contratantes respecto de las que se ha solicitado la protección; esas Partes Contratantes se mencionan en la publicación con el código INID (831) (designaciones en virtud del
Arreglo de Madrid) o el código INID (832) (designaciones en
virtud del Protocolo de Madrid). Sin embargo, cada una de
esas Partes Contratantes, de conformidad con las condiciones
previstas en el Arreglo o el Protocolo, podrá denegar la protección de la marca en su territorio dentro de un plazo determinado (véase el punto 6, más adelante) o, en cualquier
momento, pronunciar la invalidación de esa protección en su
territorio. Las denegaciones provisionales de protección (que
no exponen los motivos de la denegación), las declaraciones
en virtud de la Regla 17.5)a) que confirma o retira una denegación provisional, las nuevas declaraciones en virtud de la
Regla 17.5)b) que afectan la protección de la marca, declaraciones de concesión de protección e invalidaciones inscriptas
en el Registro Internacional, son publicadas bajo el apartado
“Denegaciones provisionales, declaraciones en virtud de la
Regla 17.5)a) y b), concesiones de protección e invalidaciones”.
B. Registros
6. La publicación de cada registro internacional contiene, en
todos los casos, las indicaciones siguientes: la fecha de registro; el número de registro; el nombre y la dirección del titular; la marca que es objeto del registro; la lista de productos y
servicios agrupados según las clases de la Clasificación
Internacional1; la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina
de origen; cuando corresponda, la fecha y el número de la solicitud de base o el registro de base; la Parte o Partes Contratantes designadas (en virtud del Arreglo y/o del Protocolo),
junto con la fecha de notificación. A partir de esta fecha se
cuenta el plazo de un año durante el cual puede pronunciarse
la denegación de la protección en virtud del Artículo 5.2) del
Arreglo, o un año o más en virtud del Artículo 5.2)a) a c) del
Protocolo.
Se trata de la Clasificación establecida por el Arreglo de Niza relativo a la
Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el registro de las
Marcas, del 15 de junio de 1957, revisado en Estocolmo el 14 de julio de 1967
y en Ginebra el 13 de mayo de 1977, y modificado en Ginebra el 2 de octubre
de 1979. Esta clasificación incluye 34 clases de productos y once clases de
servicios.
1
7. La publicación también incluye, según corresponda, las
indicaciones siguientes:
i)
la indicación de la Parte Contratante en que el titular tiene un establecimiento comercial o industrial
real y efectivo o su domicilio, si la dirección del titular no se encuentra en el territorio de la Parte
Contratante cuya Oficina es la Oficina de origen;
ii)
la dirección para la correspondencia;
iii)
la indicación "Véase la reproducción en color al final de este número" o "Véase el original en color al
final de este número";
iv)
los símbolos pertinentes de la Clasificación Internacional de Elementos Figurativos de las marcas
(Clasificación de Viena);
v)
la transliteración en caracteres latinos y números
arábigos, si la marca consiste total o parcialmente
en caracteres no latinos o números no arábigos ni
romanos; o si se prefiere, una traducción de la marca al español, francés y/o al inglés;
vi)
una descripción de la marca;
vii)
los colores reivindicados, cuando el titular reivindique el color como elemento distintivo de la marca;
si se prefiere, pueden indicarse las partes principales de la marca que son de cada uno de los colores
reivindicados;
viii)
la naturaleza o tipo de la marca (marca tridimensional, sonora, colectiva, marca de certificación o de
garantía);
ix)
la indicación del elemento o elementos para el (los)
cual (es) no se reivindica protección;
x)
la indicación de que un depósito es un primer depósito a los efectos del Artículo 4 del Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial;
xi)
una limitación de la lista de productos y servicios
respecto de una o más Partes Contratantes designadas;
xii)
la Parte o Partes Contratantes designadas en las que
el titular tenga la intención de utilizar la marca.
8. Los datos que describen la naturaleza de las indicaciones
que se publican se señalan con un código INID, de conformidad con la Norma ST.60 de la OMPI. Los nombres de los países o las organizaciones intergubernamentales de que se trata
se señalan con los códigos de dos letras previstos en la Norma
ST.3 de la OMPI. Por lo que respecta a los códigos ST.60 y
ST.3 de la OMPI, véanse las páginas siguientes.
C. Renovaciones
9. En principio, la publicación de la renovación incluye las
mismas indicaciones que la publicación relativa al registro,
con sujeción a cualquier modificación que se haya producido
desde el registro.
10. Las fechas indicadas son la fecha del registro internacional, la fecha de la última renovación y la fecha en que el
próximo pago debe ser efectuado.
11. La renovación es una mera prolongación del registro,
tal como existe en el momento en que debe surtir efecto la renovación; por sí misma no aportará ninguna modificación al
registro.
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
12. Las designaciones posteriores y las modificaciones previstas en el Arreglo, el Protocolo y el Reglamento, pueden
inscribirse en el Registro Internacional antes o después de la
renovación. A tal efecto, debe presentarse a la Oficina Internacional una petición aparte. En el momento de la publicación de la renovación, se tienen en cuenta únicamente las
modificaciones inscritas a más tardar en la fecha de expiración del registro que ha de renovarse.
D. Designaciones posteriores
13. Una designación posterior es una petición de extender
los efectos de un registro internacional a una Parte Contratante en la que aún no surte efecto. Una designación posterior
puede presentarse en cualquier momento. Tal como en el caso
del registro, y en las mismas condiciones, cada Parte Contratante que es objeto de una designación posterior puede denegar la protección de la marca o pronunciar su invalidación
(véase el punto 6, más arriba); los plazos indicados en el punto 6 comienzan a contarse a partir de la fecha de notificación
de la designación posterior.
E. Clasificación de los elementos figurativos
14. Cuando la marca que es objeto de un registro internacional sea una marca figurativa o una marca verbal que incluye un elemento figurativo, en la publicación de ese
registro, debajo de la reproducción de la marca, se indican las
categorías y las divisiones de la Clasificación de los Elementos Figurativos de las Marcas establecida por el Arreglo de
Viena del 12 de junio de 1973, en las que se ordenan los elementos figurativos de esa marca (Artículo 4 del Arreglo de
Viena). La sexta edición de la Clasificación de los Elementos
Figurativos entró en vigor el 1 de enero de 2007.
F. Varios
15. Abreviaturas
Una letra mayúscula (A, B o C, etc.), inmediatamente
después del número de registro, constituye una referencia a la
parte transmitida del registro que lleva el mismo número.
16. Guía del Registro Internacional de Marcas en virtud
del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese
Arreglo
La Oficina Internacional publica una "Guía del Registro Internacional de Marcas en virtud del Arreglo de Madrid y del
Protocolo concerniente a ese Arreglo". Esta Guía, publicada
en francés, inglés y español, puede encargarse a la Oficina Internacional y su precio es de 60 francos suizos.
23
24
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Lista de Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid relativo al
Registro Internacional de Marcas y en el Protocolo concerniente a ese
Arreglo en orden alfabético de los correspondientes códigos ST.3
Cuando se trata de un país parte en el Arreglo de Madrid, su nombre estará seguido por la letra "A"; cuando se trata de un país
parte en el Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid, su nombre estará seguido por la letra "P"; cuando se trata de un país
parte tanto en el Arreglo como en el Protocolo, su nombre estará seguido por "A & P".
AG
AL
AM
AN
AT
AU
AZ
BA
BE
BG
BH
BT
BW
BX
BY
CH
CN
CU
CY
CZ
DE
DK
DZ
EE
EG
ES
EM
FI
FR
GB
GE
GH
GR
HR
HU
IE
IL
IR
IS
IT
JP
KE
KG
Antigua y Barbuda (P)
Albania (A & P)
Armenia (A & P)
Antillas Holandesas (P)
Austria (A & P)
Australia(P)
Azerbaiyán (A & P)
Bosnia y Herzegovina (A & P)
Bélgica (A & P)
Bulgaria (A & P)
Bahrein (P)
Bhoután (A & P)
Botswana (P)
Oficina de Marcas del Benelux*
Belarús (A & P)
Suiza (A & P)
China (A & P)
Cuba (A & P)
Chipre (A & P)
República Checa (A & P)
Alemania (A & P)
Dinamarca (P)
Argelia (A)
Estonia (P)
Egipto (A & P)
España (A & P)
Unión Europea (P)
Finlandia (P)
Francia (A & P)
Reino Unido (P)
Georgia (P)
Ghana (P)
Grecia (P)
Croacia (A & P)
Hungría (A & P)
Irlanda (P)
Israel P)
Irán (República Islámica del) (A & P)
Islandia (P)
Italia (A & P)
Japón (P)
Kenya (A & P)
Kirguistán (A & P)
KP
KR
KZ
LI
LR
LS
LT
LU
LV
MA
MC
MD
ME
MG
MK
MN
MZ
NA
NL
NO
OM
PL
PT
RO
RS
RU
SD
SE
SG
SI
SK
SL
SM
ST
SY
SZ
TJ
TM
TR
UA
US
UZ
VN
ZM
República Popular Democrática de Corea (A & P)
República de Corea (P)
Kazajstán (A)
Liechtenstein (A & P)
Liberia (A & P)
Lesotho (A & P)
Lituania (P)
Luxemburgo (A & P)
Letonia (A & P)
Marruecos (A & P)
Mónaco (A & P)
República de Moldova (A & P)
Montenegro (A & P)
Madagascar (P)
Ex República Yugoslava de Macedonia (A & P)
Mongolia (A & P)
Mozambique (A & P)
Namibia (A & P)
Países Bajos (A & P)
Noruega (P)
Omán (P)
Polonia (A & P)
Portugal (A & P)
Rumania (A & P)
Serbia (A & P)1
Federación de Rusia (A & P)
Sudán (A & P)
Suecia (P)
Singapur (P)
Eslovenia (A & P)
Eslovaquia (A & P)
Sierra Leona (A & P)
San Marino (A & P)
Santo Tomé y Príncipe (P)
República Árabe Siria (A & P)
Swazilandia (A & P)
Tayikistán (A)
Turkmenistán (P)
Turquía (P)
Ucrania (A & P)
Estados Unidos de América (P)
Uzbekistán (P)
Viet Nam (A & P)
Zambia (P)
A los efectos de la aplicación del Arreglo de Madrid y el Protocolo concerniente a ese Arreglo, Bélgica, Luxemburgo y los Países Bajos se consideran como un
único país; la oficina común para esos países es la Oficina de Marcas del Benelux (código BX).
1
Serbia continúa asumiendo la personalidad jurídica de Serbia y Montenegro, que se extinguió el 3 de junio de 2006.
*
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Normas ST.60 y ST.3 de la OMPI
1. Los datos bibliográficos relativos a las marcas internacionales se identifican mediante los códigos INID de la OMPI
(INID significa "Identificación Numérica Internacionalmente
acordada en materia de Datos"), es decir, los códigos de la
Norma ST.60 ("Recomendación relativa a los datos bibliográficos sobre marcas") y la Norma ST.3 ("Códigos normalizados de dos letras recomendados para la representación de
Estados, otras entidades y organizaciones intergubernamentales"). Las fechas figuran en el formato normalizado
DD.MM.AAAA.
2. Los distintos códigos de la Norma ST.60 utilizados en la
Gaceta y los datos bibliográficos a los que se refieren figuran
más adelante, junto con las notas explicativas. Los códigos de la
Norma ST.3 se indican en la lista de Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid y/o en el Protocolo concerniente a ese Arreglo.
Lista de códigos de la Norma ST.60 utilizados en la Gaceta
(Las notas explicativas figuran al final de esta lista)
(100) Datos relativos al registro/renovación
Fecha del registro / la renovación
(151) Fecha del registro
(156) Fecha de la renovación
Números de registro relacionados
(161) Número o números de registro anterior del registro renovado
(171) Duración prevista del registro
(176) Duración prevista de la renovación
(180) Duración prevista del registro / renovación
(200) Datos relativos a la solicitud
(270) Idioma(s) de la solicitud
(300) Datos relativos a la prioridad en virtud del Convenio de París y otros datos relativos al registro de la
marca en el país de origen
(320) Fecha de presentación de la primera solicitud
(350) Indicación de la reivindicación de antigüedad
de marcas anteriores
(500) Información diversa
Productos y/o servicios
(511) La Clasificación Internacional de Productos y
Servicios para el registro de la Marcas (Clasificación de Niza) y la lista de productos y/o servicios clasificados de conformidad con ella
Indicaciones relativas a la utilización de la marca
(526) Renuncia a invocar derechos exclusivos
(527) Indicaciones relativas a los requisitos de utilización
(531) De conformidad con la Clasificación Internacional de los Elementos Figurativos de las Marcas (Clasificación de Viena)
(541) Reproduccion de la marca cuando la marca esté
representada con caracteres normalizados
(550) Indicación relativa a la naturaleza o tipo de la
marca
(558) La marca consiste exclusivamente de uno o varios colores
(561) Transcripción de la marca
(566) Traducción de la marca o de las palabras contenidas en la marca
(571) Descripción de la marca
(580) Fecha de inscripción de cualquier tipo de
transacción respecto de solicitudes o registros
(por ejemplo, cambio en la titularidad, cambio
de nombre o dirección, renuncia, fin de la protección)
(591) Información relativa a los colores reivindicados
25
(700) Información relativa a las partes afectadas por la
solicitud / el registro
(732) Nombre y dirección del titular del registro
(750) Dirección para envío de correspondencia
(770) Nombre y dirección del titular anterior (en el
caso de un cambio de titularidad )
(791) Nombre y dirección del licenciatario
(793) Indicación de las condiciones y/o restricciones
respecto de la licencia
(800) Algunos datos relativos al registro internacional en
virtud del Arreglo de Madrid relativo al Registro
Internacional de Marcas y al Protocolo del Arreglo
Datos relativos a la legitimación
(811) Estado contratante del que es nacional el titular
(812) Estado contratante u organización contratante
en cuyo territorio el titular tiene un establecimiento industrial o comercial real y efectivo
(813) Estado contratante u organización contratante
en cuyo territorio tiene su domicilio el titular
(814) Estado contratante en cuyo territorio el nuevo
titular tiene el punto de conexión necesario para ser titular de un registro internacional
Datos relativos a la solicitud de base o al registro de
base
(821) Solicitud de base
(822) Registro de base
Datos relativos a las Partes Contratantes cubiertas por
el registro internacional, la renovación o un cambio
(831) Designaciones en virtud del Arreglo de Madrid
(832) Designaciones en virtud del Protocolo de Madrid
(833) Partes Contratantes afectadas
(834) Designaciones gobernadas por el Protocolo de
Madrid en virtud del Artículo 9sexies
Información diversa
(841) Estado del que es nacional el titular
(842) Naturaleza jurídica del titular (persona jurídica)
así como Estado y, cuando sea aplicable, territorio dentro del Estado, en el que está organizada la persona jurídica
Datos relativos a la limitación de la lista de productos y
servicios
(851) Limitación de la lista de productos y servicios
Datos relativos a la denegación de protección e invalidaciones
(861) Denegación total de protección
(862) Denegación parcial de protección
(863) Fecha efectiva de la invalidación
(864) Anulación total
(865) Anulación parcial
(866) Denegación provisional notificada sin indicación de los productos/servicios de la referencia (Regla 18(1)(c)(iii))
(867) Motivos de la denegación
(868) Concesión de la protección
(869) Aceptación con reserva
Datos relativos a un cambio en el registro internacional
(871) Número de la parte cedida de un registro internacional
(872) Números de los registros internacionales que se
han fusionado
(873) Número del registro internacional resultante de
la fusión
(874) Nuevo nombre y/o dirección del titular
Datos relativos al reemplazo, a la división o la fusión
(881) Número o números y fecha o fechas del registro
o registros nacionales o regionales sustituidos
por un registro internacional y Parte Contractante afectada (Artículo 4bis del Arreglo de Ma-
26
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(883) Datos relativos a la solicitud de base, al registro
resultante de la misma o al registro de base resultante de la división o de la fusión
Datos relativos a las designaciones posteriores
(891) Fecha de la designación posterior (Regla 24.6)
del Reglamento Común)
Datos relativos a las decisiones finales
(892) Decisión final en la que se confirma la renuncia a
la protección
(893) Decisión final en la que retira la renuncia a la
protección
(894) Decisión final en la que se confirma la denegación de protección
(895) Declaración en la que se indica que se protege la
marca respecto de todos los productos y servicios solicitados (Regla 17.5)a) o b))
(896) Declaración en la que se indica que se deniega la
protección de la marca respecto de todos los
productos y servicios solicitados (Regla 17.5)a)
o b))
(897) Declaración en la que se indica que se protege la
marca respecto de algunos de los productos y
servicios solicitados (Regla 17.5a) o b)).
(898) Otra decisión final
Notas explicativas
Ref.: Código INID (161)
En el marco de la publicación de renovaciones de registros internacionales, este código se utiliza para los registros anteriores que hayan caducado antes de la entrada en vigor (en 1966) del Acta de Niza.
Ref.: Códigos INID (171) y (176)
En la "Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales",
los códigos (171) y (176) se utilizan respectivamente
para los registros internacionales y las renovaciones
regidos por el Reglamento del Arreglo de Madrid, en
vigor hasta el 31 de marzo de 1996 y respecto de los
cuales se han abonado las tasas por 20 años.
Ref.: Código INID (180)
El código (180) se utiliza para indicar la fecha en que
deberá efectuarse el próximo pago a fin de mantener el
registro internacional en vigor, ya considérese dicho pago como una renovación (en virtud del Protocolo) o como el pago del segundo período de diez años (en virtud
del Arreglo).
Ref.: Código INID (350)
Antigüedad: Estado Miembro de la Organización Contratante, seguido de: (a) el número de registro; (b) la
fecha de registro; (c) la fecha de presentación; (d) la
fecha de prioridad, cuando proceda. Cuando se
reivindique la antigüedad de un registro internacional,
el código de país del Estado o Estados miembros estará
precedido por las letras WO.
Ref.: Código INID (527)
El código (527) puede utilizarse no sólo para indicaciones relativas a la utilización, sino también para indicaciones relativas a la intención de utilizar la marca
Ref.: Código INID (580)
En la "Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales"
(por lo que respecta a los registros internacionales, las
designaciones posteriores y las correcciones), el código
(580) se utiliza para indicar la fecha de notificación por
la Oficina Internacional a las Partes Contratantes designadas, a partir de la cual comienza a contarse el plazo para notificar la denegación de la protección en virtud del Artículo 5 del Arreglo o del Artículo 5 del
Protocolo.
Ref.: Códigos INID (732), (770) y (791)
Estos códigos abarcan también los casos de varios titulares o licenciatarios.
Ref.: Códigos INID (812) y (813)
Se aplican únicamente cuando la dirección del titular (o
de uno de los titulares) no se encuentre en el territorio
de la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina de
origen o, si se ha inscrito en el Registro Internacional
un cambio en la titularidad de registro internacional,
cuando la dirección del nuevo titular (o de uno de los
nuevos titulares) no se encuentre en el territorio de la
Parte Contratante, o una de las Partes Contratantes, respecto de la cual el nuevo titular cumple las condiciones
necesarias para ser titular de un registro internacional.
Ref.: Códigos INID (821) y (822)
En algunos casos (por ejemplo, cuando un país que
haya pasado a ser parte en el Protocolo siga aplicando
un sistema de solicitud monoclase), la solicitud internacional (regida exclusivamente por el Protocolo) puede
basarse en una o más solicitudes de base (código (821))
y registros de base (código (822)) si el registro internacional ampara varias clases de productos y/o servicios.
Ref.: Códigos INID (831) a (834)
No existen códigos INID para los casos en los que el
cambio afecte a todas las Partes Contratantes designadas (en el caso de un cambio total en la titularidad ).
Ref.: Códigos INID (831), (832) y (834)
Se entenderá por "designación" una extensión territorial
efectuada en la solicitud internacional o posterior al
registro internacional. El código (831), y/o el código
(832) y/o el código (834) se utilizarán en la publicación
de los registros internacionales, designaciones posteriores, renovaciones y cambios parciales de titularidad.
Ref.: Código INID (833):
Este código será utilizado en la publicación de renuncias, limitaciones y cancelación parcial.
Ref.: Códigos INID (841) y (842):
La información que abarcan estos códigos es facultativa
a los fines del registro internacional y tiene el propósito
de cumplir con los requisitos previstos en las leyes de
algunas Partes Contratantes designadas.
Ref.: Código INID (851):
Este código será utilizado cuando se incluya una limitación a la lista de productos y servicios en una solicitud internacional o en una designación posterior.
Ref.: Código INID (868):
Cuando se utilice este código, en los datos deberá figurar igualmente la fecha en que la OMPI recibió la concesión de protección.
Ref.: Código INID (869):
Este codigó se utilizará cuando se acepte la protección,
con la salvedad de que algunos elementos de la marca
misma no están protegidos.
Ref.: Código INID (871):
En el caso de una cesión parcial de un registro internacional, la parte cedida (inscrita a nombre del nuevo titular) llevará el mismo número que el registro internacional de que se trata, seguido de una letra mayúscula.
Ref.: Código INID (874):
Este código se utiliza cuando cambia el nombre y/o la
dirección del titular sin que se produzca cambio alguno
en la titularidad del registro internacional
Ref.: Código INID (894):
Las disposiciones relativas a la "confirmación de la
denegación de protección" estuvieron en vigor durante
el período comprendido entre el 1 de abril de 1996 y el
31 de marzo de 2002. Esas disposiciones no forman
parte del reglamento vigente.
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
27
Declaraciones que las partes contratantes
pueden efectuar en virtud del Arreglo de Madrid, del Protocolo de Madrid
y del Reglamento Común*
a)
Artículo 5.2)b) del Protocolo
(plazo de denegación extendido a 18 meses)
Armenia, Australia, Bahrein, Belarús, Bulgaria, China,
Chipre, Dinamarca, Eslovaquia, Estados Unidos de América,
Estonia, Finlandia, Georgia, Ghana, Grecia, Irán, Irlanda,
Islandia, Israel, Italia, Japón, Kenya, Lituania, Madagascar,
Noruega, Omán, Polonia, Reino Unido, República Árabe Siria, República de Corea, San Marino, Singapur, Suecia, Suiza,
Turkmenistán, Turquía, Ucrania, Unión Europea, Uzbekistan.
b)
Artículo 5.2)c) del Protocolo (posibilidad de notificar una denegación basada en una oposición
después de la expiración del plazo de 18 meses)
Australia, China, Chipre, Dinamarca, Estados Unidos de
América, Estonia, Finlandia, Ghana, Grecia, Irán, Irlanda,
Israel, Italia, Kenya, Lituania, Noruega, Reino Unido,
República Árabe Siria, República de Corea, Singapur, Suecia,
Turquía, Ucrania.
c) Artículo 8.7)a) del Protocolo (tasas individuales)
Armenia, Australia, Bahrein, Belarús, Benelux, Bulgaria,
China, Cuba, Dinamarca, Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Georgia, Ghana, Grecia, Irlanda, Islandia,
Israel, Italia, Japón, Kirguistán, Noruega, Omán, Países Bajos
(con respecto a las Antillas neerlandesas), Reino Unido,
República Árabe Siria, República de Corea, República de
Moldova, San Marino, Singapur, Suecia, Suiza, Turkmenistán, Turquía, Ucrania, Unión Europea, Uzbekistan, Viet
Nam.
k)
Regla 20bis.6)a) (la ley nacional no prevé la inscripción de licencias, por tanto la inscripción de
licencias en el Registro Internacional no surte
efecto)
Alemania, Australia.
l)
Regla 20bis.6)b) (la ley nacional prevé la inscripción de licencias, pero las inscripciones de licencias en el Registro Internacional no surten
efecto)
China, Federación de Rusia, Georgia, Grecia, Japón, Kirguistán, Lituania, República de Corea, República de Moldova,
Singapur.
m)
Regla 34.2)b) (la Oficina acepta percibir y transferir las tasas a la Oficina Internacional)
Armenia, Australia, Benelux, China, Federación de Rusia, Irlanda, Kenya, Liechtenstein, Mongolia, Portugal, Reino
Unido, República Popular Democrática de Corea, República
de Moldova, Singapur, Suiza, Viet Nam.
n)
Regla 34.3)b) (tasa individual a pagarse en dos
partes)
Cuba, Ghana, Japón.
d)
Artículo 9quater del Arreglo y del Protocolo
(Oficina común de varios Estados contratantes)
Bélgica, Luxemburgo, Países Bajos.
e)
Artículo 14.2)d) del Arreglo (con respecto a los
registros internacionales efectuados bajo el
Arreglo antes de la fecha de adhesión de la Parte
Contratante en cuestión, no es posible la designación posterior)
Ninguna.
f)
Artículo 14.5) del Protocolo (con respecto a los
registros internacionales efectuados bajo el Protocolo antes de la fecha de adhesión de la Parte
Contratante en cuestión, no es posible la designación posterior)
Estonia, Namibia, Turquía.
g)
Regla 7.1), tal como estaba en vigor antes del 4
de octubre de 2001 (presentación de la designación posterior a través de la Oficina de origen)
Suecia.
h)
Regla 7.2) (declaración de intención de utilizar
la marca)
Estados Unidos de América, Irlanda, Reino Unido, Singapur.
i)
Regla 17.5)d) (no obstante el hecho de que todos
los procedimientos ante la Oficina pueden no
haber terminado aún, la Oficina notifica a la
Oficina Internacional las decisiones relativas a
las denegaciones)
Eslovaquia, España, Georgia, Islandia, Israel, República
Arabe Siria.
j)
Regla 17.5)e) (la denegación provisional de oficio no está sujeta a revisión ante dicha Oficina)
China, Madagascar.
*Esta información aparece también publicada en el sitio Web de la OMPI
Se puede obtener información detallada acerca de las declaraciones y notificaciones ahí mencionadas en la Guía para el Registro Internacional de
Marcas según el Arreglo y el Protocolo de Madrid (publicación de la OMPI
No. 455). La Guía también está disponible en el sitio Web de la OMPI:
http://www.wipo.int/madrid/es/guide/index.htm
28
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Tasas individuales bajo el Protocolo de Madrid
(en francos suizos)
Se adeudarán las siguientes tasas en lugar de los complementos de tasa cuando las Partes Contratantes mencionadas a
continuación sean designadas en virtud del Protocolo (véase
la Tabla de Tasas prescritas en el Reglamento, puntos 2.4, 3.4,
5.3 y 6.4):
1.
Designaciones efectuadas en la solicitud internacional
o con posterioridad al registro internacional
Antillas
343 por tres clases
Holandesas
35 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
681 por tres clases
70 por cada clase adicional
Armenia
221 por una clase
22 por cada clase adiciona
Australia
343 por cada clase
Bahrain
333 por una clase
333 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva o de
una marca de certificación:
361 por una clase
361 por cada clase adicional
Belarús
600 por tres clases
50 por cada clase adicional
Benelux
245 por tres clases
25 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
350 por tres clases
25 por cada clase adicional
Bulgaria
477 por tres clases
43 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva o de
una marca de certificación:
839 por tres clases
87 por cada clase adicional
China
310 por una clase
155 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
929 por una clase
465 por cada clase adicional
Cuba
Primera parte:
283 por tres clases
113 por cada clase adicional
Segunda parte:
158 independientemente del número
de clases
Dinamarca
487 por tres clases
124 por cada clase adicional
Estonia
214 por una clase
68 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
292 por una clase
68 por cada clase adicional
Estados Unidos 337 por una clase
de América
337 por cada clase adicional
Finlandia
314 por tres clases
112 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
426 por tres clases
112 por cada clase adicional
Georgia
314 por una clase
115 por cada clase adicional
Ghana
Primera parte:
156 por una clase
156 por cada clase adicional
Segunda parte:
104 por una clase
104 por cada clase adicional
Grecia
185 por una clase
46 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
924 por una clase
231 por cada clase adicional
Irlanda
372 por una clase
106 por cada clase adicional
Islandia
133 por una clase
26 por cada clase adicional
Israel
407 por una clase
273 por cada clase adicional
Italia
141 por una clase
148 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
472 independientemente del número
de clases
Japón
Primera parte:
140 por una clase
107 por cada clase adicional
Segunda parte:
467 por cada clase
Kirguistán
340 por una clase
160 por cada clase adicional
Noruega
430 por tres clases
121 por cada clase adicional
Omán
417 por cada clase
República
508 por una clase
Árabe Siria
254 por cada clase adicional
República
233 por cada clase
de Corea
República
356 por una clase
de Moldova
74 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
430 por una clase
74 por cada clase adicional
Reino Unido
295 por una clase
82 por cada clase adicional
San Marino
172 por tres clases
50 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
344 por tres clases
86 por cada clase adicional
Singapur
247 por cada clase
247 por cada clase adicional
Suecia
199 por una clase
99 por cada clase adicional
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Suiza
350 por tres clases
50 por cada clase adicional
Turkmenistán
209 por una clase
105 por cada clase adicional
Turquía
353 por una clase
69 por cada clase adicional
Ucrania
523 por tres clases
105 por cada clase adicional
Unión
1311 por tres clases
Europea
226 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
2441 por tres clases
452 por cada clase adicional
Uzbekistán
1254 por una clase
125 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
1881 por una clase
188 por cada clase adicional
Viet Nam
116 por una clase
92 por cada clase adicional
2.
29
Renovación
Antillas
343 por tres clases
Holandesas
35 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
681 por tres clases
70 por cada clase adicional
Armenia
221 por una clase
22 por cada clase adicional
Australia
278 por cada clase
Bahrain
167 por una clase
167 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva o de
una marca de certificación:
167 por una clase
167 por cada clase adicional
Belarús
700 independientemente del número
de clases
Benelux
400 por tres clases
71 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
730 por tres clases
71 por cada clase adicional
Bulgaria
217 por tres clases
43 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva o de
certificación:
434 por tres clases
87 por cada clase adicional
China
620 por una clase
310 por cada clase adicional
Cuba
339 independientemente del número
de clases
Dinamarca
487 por tres clases
124 por cada clase adicional
Estonia
272 independientemente del número
de clases
cuando se trata de una marca colectiva:
341 independientemente del número
de clases
Estados Unidos 415 por una clase
de América
415 por cada clase adicional
Finlandia
344 por tres clases
180 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
486 por tres clases
180 por cada clase adicional
Georgia
314 por una clase
115 por cada clase adicional
Ghana
353 por una clase
353 por cada clase adicional
Grecia
185 por una clase
46 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
924 por una clase
231 por cada clase adicional
Irlanda
380 por una clase
190 por cada clase adicional
Islandia
133 por una clase
26 por cada clase adicional
Israel
725 por una clase
546 por cada clase adicional
30
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Italia
194 por una clase
148 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
283 independientemente del número
de clases
Japón
603 por cada clase
Kirguistán
500 independientemente del número
de clases
Noruega
430 por tres clases
121 por cada clase adicional
Omán
215 por cada clase
República
508 por una clase
Árabe Siria
254 por cada clase adicional
República
266 por cada clase
de Corea
República
371 por una clase
de Moldova
74 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
594 por una clase
74 por cada clase adicional
Reino Unido
328 por una clase
82 por cada clase adicional
San Marino
172 por tres clases
50 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
258 por tres clases
86 por cada clase adicional
Calculador de Tasas
La hoja de cálculo para calcular las tasas (incluidas las
tasas individuales) pagaderas con respecto a las solicitudes internacionales, designaciones posteriores y renovaciones, está disponible en el sitio Web de la OMPI en
Internet (http://www.ompi.int) en la página "Marcas
Internacionales"
Singapur
196
196
199
99
350
por cada clase
por cada clase adicional
Suecia
por una clase
por cada clase adicional
Suiza
independientemente del número
de clases
Turkmenistán
209 por una clase
105 por cada clase adicional
Turquía
346 independientemente del número
de clases
Ucrania
523 independientemente del número
de clases
Unión
1808 por tres clases
Europea
603 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
4068 por tres clases
1205 por cada clase adicional
Uzbekistán
627 por una clase
63 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
1254 por una clase
125 por cada clase adicional
Viet Nam
104 por una clase
92 por cada clase adicional
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Formularios oficiales y opcionales establecidos
por la Oficina internacional para los procedimientos en virtud
del Sistema de Madrid
Solicitudes Internacionales:
Formularios
(a) Solicitud internacional regida exclusivamente por el Arreglo ............................................................................. MM1
(b) Solicitud internacional regida exclusivamente por el Protocolo.......................................................................... MM2
(c) Solicitud internacional regida tanto por el Arreglo como por el Protocolo ......................................................... MM3
Designaciones Posteriores:
(d)
Designación posterior resultante de una transformación.................................................................................
(e)
Cualquier otra designación posterior ...............................................................................................................
Otros Procedimientos:
(f)
Petición de inscripción de un cambio en la titularidad ....................................................................................
(g)
Petición de inscripción de una limitación de la lista de productos y servicios................................................
(h)
Petición de inscripción de una renuncia ..........................................................................................................
(i)
Petición de inscripción de una cancelación .....................................................................................................
(j)
Petición de inscripción de un cambio en el nombre o dirección del titular.....................................................
(k)
Petición de inscripción de un cambio en el nombre o dirección del mandatario ............................................
(l)
Petición de renovación de un registro internacional........................................................................................
(m) Comunicación independiente relativa al nombramiento de un mandatario ....................................................
(n)
Petición de inscripción de una licencia............................................................................................................
(o)
Petición de modificación de una inscripción de una licencia ..........................................................................
(p)
Petición de cancelación de una inscripción de una licencia ............................................................................
(q)
Reivindicación de antigüedad (Unión Europea)..............................................................................................
(r)
Declaración de la intención de utilizar la marca (Estados Unidos de América) .............................................
(s)
Petición de inscripción de una restricción del derecho de titular a disponer del
registro internacional .......................................................................................................................................
Nota: Los formularios (k), (l), (m) y (s) son opcionales.
MM16
MM4
MM5
MM6
MM7
MM8
MM9
MM10
MM11
MM12
MM13
MM14
MM15
MM17
MM18
MM19
31
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
33
I. ENREGISTREMENTS / REGISTRATIONS / REGISTROS
Nos 1 049 580 à / to / a 1 050 456
(151) 12.07.2010
(180) 12.07.2020
(732) FOSSIER CARMINE
7 rue de Sarcelles,
Zone Industrielle
F-80100 ABBEVILLE (FR).
(842) Société par Actions Simplifiée
1 049 580
cierrapuertas; cierres de cajas; herrajes de puerta;
guarniciones de puertas; picaportes; armazones de puertas.
9 Cerraduras eléctricas, detectores, alarmas
antirrobo, aparatos eléctricos de regulación.
20 Buzones de correo no metálicos ni de obra,
canastos no metálicos; tablones de anuncios para edificios,
tablones indicadores para edificios, armarios, cestas no
metálicas, muebles, anaqueles para archivadores, estanterías,
armarios de seguridad, listones para marcos, repisas,
guarniciones de puertas, guarniciones de muebles.
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
(531) 3.4; 26.13; 27.5.
(511) NCL(9)
6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de
construction métalliques; constructions métalliques; câbles et
fils métalliques non électriques; serrurerie et quincaillerie
métalliques; tuyaux métalliques; coffres-forts; verrous,
corbeilles métalliques; clés, coffrets, caissettes, anneaux
métalliques pour clés, cassettes à argent métalliques, cadenas,
cassettes de sûreté, paniers métalliques, boîtes de sécurité,
boîtes d'outillage; boîtes aux lettres métalliques; portes
métalliques; blocs-portes de sécurité métalliques; arrêts de
portes; cadres de portes; châssis de portes; clenches, fermeportes; fermeture de boîtes; ferrures de portes; garnitures de
portes; poignées de portes; armatures de portes.
9 Serrures électriques, détecteurs, avertisseurs
contre le vol, appareils électriques de contrôle.
20 Boîtes aux lettres (ni en métal, ni en maçonnerie),
corbeilles non métalliques; tableaux d'affichage d'immeubles,
tableaux indicateurs d'immeubles, armoires, paniers non
métalliques, meubles, classeurs (rayons pour meubles),
rayonnages, armoires fortes, baguettes d'encadrement,
étagères, garnitures de portes, garnitures de meubles.
6 Common metals and their alloys; building
materials of metal; buildings of metal; non-electric cables and
wires of common metal; ironmongery, small items of metal
hardware; pipes of metal; safes; bolts, baskets of metal; keys,
strongboxes, boxes, rings of common metal for keys, cashboxes
of metal, padlocks, safety cashboxes, baskets of metal, security
boxes, tool boxes; letter boxes of metal; doors of metal;
metallic security door assemblies; door stops; door frames;
door cases; latches, door closers; box closures; ironwork for
doors; door fittings; door handles; door frames.
9 Locks, electric, detectors, anti-theft warning
apparatus, regulating apparatus, electric.
20 Letter boxes, not of metal or masonry, trays, not of
metal; notice boards for buildings, directory boards for
buildings, cupboards, baskets, not of metal, furniture, filing
cabinets (racks for furniture), shelving, safety cabinets, picture
frame brackets, racks, door fittings, furniture fittings.
6 Metales comunes y sus aleaciones; materiales de
construcción metálicos; construcciones metálicas; cables e
hilos metálicos no eléctricos; artículos de cerrajería y ferretería
metálicos; tubos metálicos; cajas de caudales; cerrojos, cestas
metálicas; llaves, estuches, cajas, anillas metálicas para llaves,
cajas metálicas para dinero, candados, cajas de seguridad,
canastos metálicos, cajas de seguridad, cajas de
herramientas; buzones de correo metálicos; puertas metálicas;
bloqueadores de puertas de seguridad metálicos; topes de
puertas; marcos de puertas; armazones de puertas; pestillos,
FR, 15.01.2010, 10 3 704 959.
FR, 18.06.2010, 10 3 704 959.
FR, 15.01.2010, 10 3 704 959.
EM.
CN, MA.
français / French / francés
07.10.2010
(151) 09.07.2010
1 049 581
(180) 09.07.2020
(732) FINSTRAL SPA
Via Gasterer, 1
I-39050 RENON/AUNA DI SOTTO (BZ) (IT).
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.1; 27.5; 29.1.
(591) Blanc, rouge-orange et noir. / White, orange-red and
black. / Blanco, rojo-naranja y negro.
(571) La marque consiste dans la légende "ipuntiarancio" en
script minuscule, le mot "iipunti" est écrit en couleur
blanc et il occupe la partie droite d'une zone circulaire
rouge-orange, le mot "arancio" est en couleur noire, le
tout sur un fond blanc; couleurs revendiquées: blanc,
rouge-orange, noir. / The trademark consists of
"ipuntiarancio" in lower case. The word "ipunti" is
written in white and appears on the right-hand side of
an orange-red circular area. The word "arancio" is in
black, and the background is white; colors claimed:
white, orange-red, black. / La marca consiste en el
elemento verbal "ipuntiarancio" en letra minúscula, la
palabra "iipunti" es de color blanco y ocupa la parte
derecha de una zona circular rojo-naranja, la palabra
"arancio" es de color negro, todo sobre fondo blanco; se
reivindican los colores blanco, rojo-naranja y negro.
(511) NCL(9)
6 Châssis de fenêtres métalliques, arrêts de fenêtres
34
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
métalliques, fenêtres métalliques, pentures, volets métalliques,
jalousies métalliques, châssis de portes métalliques, panneaux
de portes métalliques, portes métalliques, cadres de portes
métalliques, stores d'extérieur métalliques.
19 Châssis de fenêtres non métalliques, verre pour
vitres, fenêtres non métalliques, volets non métalliques,
jalousies non métalliques, portes non métalliques, cadres de
portes non métalliques, panneaux de portes non métalliques,
verre isolant (construction), profils pour la construction non
métalliques, stores d'extérieur ni métalliques, ni en matières
textiles.
37 Installation, entretien et réparation de produits de
serrurerie.
41 Services d'organisation d'expositions, préparation
et organisation de séminaires, organisation d'activités de
divertissement, sportives et culturelles.
6 Window frames of metal, window stops of metal,
windows of metal, strap-hinges of metal, shutters of metal,
jalousies of metal, door frames of metal, door panels of metal,
doors of metal, door frames of metal, outdoor blinds of metal.
19 Window frames not of metal, window glass,
windows not of metal, shutters not of metal, jalousies not of
metal, doors not of metal, door frames not of metal, door
panels not of metal, insulating glass (construction), sections
for building not of metal, outdoor blinds neither of metal, nor
of textile materials.
37 Installation, maintenance and repair of locksmith
goods.
41 Services for organizing exhibitions, planning and
organizing seminars, organizing entertainment activities,
sporting activities and cultural activities.
6 Marcos de ventana metálicos, topes metálicos para
ventanas, ventanas metálicas, goznes, contraventanas
metálicas, celosías metálicas, marcos de puerta metálicos,
entrepaños de puerta metálicos, puertas metálicas, marcos de
puerta metálicos, persianas de exterior metálicas.
19 Marcos de ventanas no metálicos, vidrio para
ventanas, ventanas no metálicas, contraventanas no
metálicas, celosías no metálicas, puertas no metálicas, marcos
de puerta no metálicos, entrepaños de puerta no metálicos,
vidrio aislante (construcción), perfiles no metálicos para la
construcción, persianas de exterior no metálicas ni de materias
textiles.
37 Instalación, mantenimiento y reparación de
productos de cerrajería.
41 Servicios de organización de exposiciones,
preparación y organización de seminarios, organización de
actividades de entretenimiento, deportivas y culturales.
(821)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
IT, 09.07.2010, BZ2010C000224.
IT, 09.07.2010, BZ2010C000224.
GR.
AT, BX, CH, CZ, DE, ES, FR, HR, PT, SI.
français / French / francés
07.10.2010
(151) 12.08.2010
(180) 12.08.2020
(732) TAPIS SAINT MACLOU
330 rue Carnot
F-59150 WATTRELOS (FR).
(842) Société anonyme, France
1 049 582
(511) NCL(9)
2 Couleurs, vernis (à l'exception des isolants), laques
(peintures) et peintures (tous ces produits étant non isolants);
peintures bactéricides; diluants pour couleurs, pour laques et
pour peintures; épaississants ou liants pour peintures, enduits
pour le bois (peintures), teintures pour le bois, huiles pour la
conservation du bois, vernis fixatifs, produits pour la
protection des métaux, dorures, mastic (résine naturelle).
35 Services de vente au détail, en gros, par
correspondance et en ligne de couleurs, vernis et peintures, de
bougies, de luminaires, de tapis, de revêtements de murs, de
parois et de sols, de plafonds, de bois, de matériaux de
construction, de matériaux de rembourrage et d'isolement, de
meubles, de miroirs, d'articles et objets de décoration, de boîtes
de rangement, d'étagères, de cadres et baguettes
d'encadrement, de coussins, d'oreillers, de traversins,
d'ustensiles pour la salle de bain et la cuisine, de vaisselle, de
fils, cordes et ficelles, de bâches, de sacs, de tissus, de tissus
d'ameublement, de linge de maison, de rideaux, de stores
d'intérieur et d'extérieur, de plantes et fleurs artificielles, de
vêtements, chaussures et chapellerie.
37 Pose de revêtements de sols et de murs, nettoyage
à domicile de tapis, de revêtements de sols et de murs.
2 Colors, varnishes (excluding insulants), lacquers
(paints) and coloring agents, all these goods being noninsulating; bactericidal paints; thinners for paints and
lacquers; thickening agents binding agents for paints, wood
coatings (paints), wood stains, oils for preserving wood,
fixative varnishes, protective preparations for metals,
gildings, mastic (natural resin).
35 Retailing and wholesaling by mail order and on
line of colors, paints and varnishes, plugs, lighting appliances,
carpets, wall coverings, walls and flooring, ceilings, wood,
building materials, material used for stuffing and insulation,
furniture, mirrors, decorative objects, storage boxes, shelves,
frames and framing battens, cushions, pillows, bolsters,
utensils for kitchen and bathroom use, crockery, wires, ropes
and string, canvas covers, bags, fabrics, fabric for furnishing,
household linen, curtains, exterior and interior blinds,
artificial flowers and plants, of clothing, footwear and
headgear.
37 Laying of floor coverings and wall hangings, home
cleaning of floor rugs, wall and floor coverings.
2 Pinturas, barnices (excepto barnices aislantes),
lacas (pinturas) y pinturas (todos estos productos no son
aislantes); pinturas bactericidas; diluyentes para pinturas y
lacas; espesantes o aglutinantes para pinturas, enlucidos para
la madera (pinturas), tintes para la madera, aceites para
conservar la madera, barnices fijadores, productos para
proteger metales, doraduras, masilla (resina natural).
35 Servicios de venta al por menor, al por mayor, por
correspondencia y en línea de pinturas y barnices, velas,
lámparas, alfombras, revestimientos para muros, paredes y
suelos, techos, madera, materiales de construcción, materiales
de relleno y de aislamiento, muebles, espejos, artículos y
objetos de decoración, cajas de almacenamiento, estanterías,
marcos, listones para marcos, cojines, almohadas, travesaños
(almohadas), utensilios para el cuarto de baño y la cocina,
vajilla, hilos, cuerdas y cordeles, toldos, bolsas y bolsos, telas,
tapicerías, ropa de casa, cortinas, persianas de interior y de
exterior, plantas y flores artificiales, prendas de vestir, calzado
y artículos de sombrerería.
37 Colocación de revestimientos de suelos y muros,
limpieza a domicilio de alfombras, revestimientos de suelos y
paredes.
(821)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
FR, 02.08.2010, 10 3 758 124.
FR, 02.08.2010, 10 3 758 124.
EM, OM.
CH, CN, HR.
français / French / francés
07.10.2010
(151) 17.03.2010
1 049 583
(180) 17.03.2020
(732) QUIZZINO LTD
11 Offley Road
Hitchin, Hertfordshire SG5 2AZ (GB).
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) A Limited liability Company, United Kingdom
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Jeux vidéo et d'ordinateur, logiciels de jeuxquestionnaires et jeux de casse-tête; jeux vidéo et logiciels de
jeux vidéo, y compris jeux-questionnaires et jeux de casse-tête;
jeux, jeux-questionnaires et jeux de casse-tête pour téléphones
portables et dispositifs de jeux mobiles; logiciels de jeux
d'ordinateur disponibles en ligne par voie de diffusion
électronique multimédia ou transmission par réseau;
publications électroniques ou autres données disponibles par
voie de diffusion électronique multimédia ou transmission par
réseau; disques et bandes préenregistrés contenant des
logiciels de jeux d'ordinateur, y compris jeux-questionnaires et
jeux de casse-tête; logiciels de jeux vidéo ou autres
publications électroniques; logiciels permettant l'accès en
ligne à des informations, bases de données et à Internet;
logiciels d'accès pour jeux, jeux-questionnaires et jeux de
casse-tête; aides à l'autoapprentissage, l'autodidactique,
l'enseignement et la formation; appareils de téléphonie mobile,
appareils de jeux-questionnaires, jeux de casse-tête, jeux et
jeux d'arcades interactifs mobiles.
28 Jeux et jeux interactifs, y compris jeux
électroniques, jeux-questionnaires et jeux de casse-tête et
appareils de jeux; jouets; jeux d'arcades; jeux d'arcades pour
jeux-questionnaires et jeux de casse-tête; appareils de jeux
d'argent; jeux d'arcades (jeux d'argent); appareils de jeuxquestionnaires et jeux de casse-tête (jeux d'arcades); appareils
de jeu d'argent pour jeux-questionnaires (jeux d'arcades);
appareils de jeux-questionnaires, jeux de casse-tête, jeux et
jeux d'arcades virtuels, électroniques, numériques,
informatiques ou vidéo et électroniques.
38 Services de télécommunication; communications
électroniques et services de messagerie; services de téléphonie
mobile, y compris services d'accès à distance à des sites Web
par numérotation; location de temps d'accès à un serveur de
bases de données; télécommunications par terminaux
d'ordinateurs, télématique, radio, télégraphie, appareils
téléphoniques et téléphones portables; transmission assistée
par ordinateur de données, de sons et d'images, y compris pour
réseaux de communications mondiaux par Internet et pour
réseaux privés d'accès restreint par le biais d'Intranet;
télécommunications mobiles et interactives, y compris
télécommunications multimédia, télécommunications par
terminaux d'ordinateurs, télématique, radio, télégraphie,
téléphone, appareils téléphoniques, téléphones portables;
services téléphoniques et services de téléphonie mobile;
prestation de connexions de télécommunications interactives
par téléphone et par téléphones portables; transmission assistée
par ordinateur de données, de sons et d'images, y compris pour
réseaux de communications mondiaux par Internet et pour
réseaux privés à accès réservé par le biais d'Intranet;
transmission d'informations concernant des services
télématiques, y compris services télématiques accessibles par
code d'accès; transmission de données contenues dans des
banques de données; services de messagerie en ligne; services
de transmission et affichage d'informations stockées sur des
bases de données ou sur ordinateur; communications, par voie
électronique et par ordinateurs; échange électronique de
données; transmission par satellite de données, de sons et
d'images; transmission d'informations par ordinateurs groupés
en réseau, fourniture d'accès à des bases de données sur des
serveurs de bases de données; services de messagerie
électronique; transmission sécurisée de données, de sons ou
d'images; accès à des réseaux de télécommunications à l'aide
d'ordinateurs, téléphones ou téléviseurs; accès à un portail de
réseaux de télécommunications, en particulier par ordinateurs,
35
téléphones ou téléviseurs; fourniture d'accès à un moteur de
recherche de réseaux de télécommunications.
41 Publication de logiciels de jeux vidéo et
d'ordinateur, y compris logiciels de jeux-questionnaires et jeux
de casse-tête; publication et fourniture d'informations, tout par
voie de diffusion électronique multimédia ou transmission par
réseau, tout en matière de jeux vidéo et d'ordinateur, y compris
jeux-questionnaires et jeux de casse-tête; services de jeux
électroniques, y compris mise à disposition de jeux
d'ordinateur, jeux-questionnaires et jeux de casse-tête en ligne
ou par le biais d'un réseau informatique mondial; organisation
de loteries; organisation de loteries interactives; organisation
de loteries pour mobiles; organisation de loteries en ligne;
organisation et conduite de jeux de hasard et compétitions, y
compris sur des supports électroniques et réseaux de
communications mondiaux par le biais d'Internet ou réseaux
privés par le biais d'Intranet; conception, représentation,
production et organisation de spectacles, émissions de jeuxquestionnaires et émissions de jeux et/ou spectacles en ligne et/
ou émissions de jeux-questionnaires et émissions de jeux en
ligne; conception, représentation, production et organisation
pour mobiles de spectacles, émissions de jeux-questionnaires
et émissions de jeux et/ou spectacles en ligne et/ou émissions
de jeux-questionnaires et émissions de jeux en ligne;
organisation et conduite de jeux de hasard interactifs et/ou
pour mobiles et compétitions, y compris sur des supports
électroniques et réseaux de communications mondiaux par le
biais d'Internet et réseaux privés par le biais d'Intranet;
organisation et conduite de jeux de hasard en ligne et
compétitions en ligne, y compris sur des supports
électroniques et réseaux de communications mondiaux par le
biais d'Internet et réseaux privés par le biais d'Intranet;
divertissement et divertissement interactif, en particulier
audiovisuel, multimédia et radiophonique, et divertissement
par le biais de réseaux de communications mondiaux par
Internet et par le biais de réseaux privés à accès réservé par le
biais d'Intranet; production télévisée; informations en matière
de divertissement; publication électronique de livres en ligne
et revues en ligne.
42 Services d'Internet et de sites Web, étant la mise en
place, la mise à jour et la maintenance d'infrastructures de sites
Web pour des tiers, et la prestation de services; développement
et création de logiciels; conception, création, maintenance et
mise à jour de sites Internet; conception et création de pages
disséminées par des réseaux informatiques; conception et mise
à jour de programmes informatiques et logiciels; création de
programmes pour le traitement des données; programmation
informatique interactive; enregistrement de CD et DVD, CDROM et DVD-ROM relatifs à l'Internet et autres supports de
données.
9 Computer games and computer games, quizzes
and puzzles software; video games and video games software,
including quizzes and puzzles; games, quizzes and puzzles for
mobile phones and mobile games devices; computer games
software supplied online by means of multi-media electronic
broadcast or network transmission; publications in electronic
form or other data provided by means of multi-media
electronic broadcast or network transmission; disks and tapes
pre-recorded with computer games software including quizzes
and puzzles; video games software or other electronic
publications; software enabling on-line information, database
or Internet access; access software for games, quizzes and
puzzles; self-learning, self-study, teaching and training aids;
mobile telephony, mobile interactive quiz, puzzle games,
games and amusement apparatus.
28 Interactive games and games, including electronic
games, quizzes and puzzles and games apparatus; toys;
amusement apparatus; amusement apparatus for quizzes and
puzzles; gambling apparatus; amusement apparatus
(gambling); quiz and puzzle game apparatus (amusement
apparatus); quiz gambling apparatus (amusement apparatus);
virtual, electronic, digital, computer-based or video-based
and electronic quiz, puzzle games, games and amusement
apparatus.
36
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
38 Telecommunication
services;
electronic
communication and mail services; mobile phone
communications services, including remote website "dial-up"
access services; rental of access time to a database server;
telecommunications by computer terminals, telematics, radio,
telegraphy, telephone apparatus and mobile phones;
computer-aided transmission of data, sound and images,
including for global communications networks via the Internet
and for private, restricted access networks via an Intranet;
mobiles and interactive telecommunications, including
multimedia telecommunications, telecommunications by
computer terminals, telematics, radio, telegraphy, telephone,
telephone apparatus, mobile telephones; telephone services
and mobile telephone services; providing interactive
telecommunications connections by telephone and by mobile
telephones; computer-aided transmission of data, sound and
images, including for global communications networks via the
Internet and for private, reserved-access networks via
Intranets; transmission of information relating to telematics
services, including telematics services accessible by access
code; transmission of data contained in data banks; online
messaging services; transmission services and displaying
information in a database or stored on a computer;
communications, by electronic means and by computers;
electronic data exchange; satellite transmission of data,
sounds and images; transmission of information by computers
grouped on a network, provision of access to databases on
database servers; electronic mail service; secure transmission
of data, sound or images; access to telecommunications
networks by means of a computer, telephone or television;
access to a telecommunications network portal, in particular
by computer, telephone or television; providing access to a
telecommunications network search engine.
41 Publishing of computer game software and video
games including quizzes and puzzles software; publishing and
provision of information, all by means of multi-media
electronic broadcast or network transmission, all relating to
computer games and video games including quizzes and
puzzles; electronic games services, including provision of
computer games, quizzes and puzzles on line or by means of a
global computer network; conducting lotteries; arranging of
interactive lotteries; arranging of mobile lotteries; arranging
of online lotteries; arranging and conducting of games of
chance and competitions, including on electronic carriers and
global communications networks via the Internet or private
networks via Intranets; design, performance, production and
organisation of shows, quiz and game shows and/or online
shows and/or online quiz and game shows; mobile design,
performance, production and organisation of shows, quiz and
game shows and/or online shows and/or online quiz and game
shows; arranging and conducting of interactive and/or mobile
games of chance and competitions, including on electronic
carriers and global communications networks via the Internet
and private networks via Intranets; arranging and conducting
of online games of chance and online competitions, including
on electronic carriers and global communications networks
via the Internet and private networks via Intranets; interactive
entertainment and entertainment, in particular audiovisual,
multimedia and radio entertainment, and entertainment via
global communications networks by means of the Internet and
via private, reserved-access networks by means of Intranets;
television production; entertainment information; electronic
publication of online books and online magazines.
42 Internet and website services being the setting up,
updating and maintenance of website facilities to third parties,
and the provision of services; development and creation of
software; design, creation, maintenance and updating of
Internet sites; design and creation of pages disseminated by
computer networks; design and updating of computer
programs and computer software; creation of programs for
data processing; interactive computer programming;
recording of CDs and DVDs, CD-ROMs and DVD-ROMs in
connection with the Internet and other data carriers.
9 Juegos de vídeo y de ordenador, software de
juegos de preguntas y respuestas y rompecabezas; software
de videojuegos y juegos informáticos, incluidos juegos de
preguntas y respuestas y rompecabezas; juegos, juegos de
preguntas y respuestas y rompecabezas para teléfonos
móviles y dispositivos de juegos móviles; facilitación en línea
de software de juegos informáticos a través de radiodifusión
electrónica multimedia o transmisión por red; publicaciones en
formato electrónico u otro tipo de datos facilitados por
radiodifusión electrónica multimedia o por transmisión por red;
discos y cintas pregrabados con software de juegos
informáticos, incluidos juegos de preguntas y respuestas y
rompecabezas; software de videojuegos u otro tipo de
publicaciones electrónicas; software que permiten el acceso a
la información en línea, a bases de datos o acceso a Internet;
software de acceso para juegos, juegos de preguntas y
respuestas y rompecabezas; ayudas para el autoaprendizaje,
autoestudio, la enseñanza y la formación; telefonía móvil,
aparatos de entretenimiento, juegos, juegos de preguntas y
respuestas interactivos.
28 Juegos interactivos y juegos, incluidos juegos
electrónicos, juegos de preguntas y respuestas y
rompecabezas y aparatos de juegos; juguetes; máquinas de
videojuegos; máquinas de videojuegos para juegos de
preguntas y respuestas y rompecabezas; máquinas de juegos
de azar automáticas; máquinas de videojuegos (juegos de
apuestas); aparatos de juegos de concursos de preguntas y
respuestas y rompecabezas (máquinas de videojuegos);
máquinas de juegos de azar de juegos de preguntas y
respuestas (máquinas de videojuegos); aparatos de
videojuegos, juegos, rompecabezas, concursos de preguntas y
respuestas electrónicos, de vídeo, ordenador, digitales,
electrónicos y virtuales.
38 Servicios de telecomunicación; comunicación
electrónica y servicios de correo; servicios de telefonía móvil,
incluidos servicios de acceso por control remoto a un sitio Web
por conexión por línea; alquiler de tiempo de acceso a un
servidor de una base de datos; telecomunicaciones a través de
terminales informáticos, telemáticos, radio, telegrafía,
teléfonos y teléfonos móviles; transmisión asistida por
ordenador de datos, sonido e imágenes, incluida para redes
mundiales de comunicación a través de Internet, así como para
redes privadas, de acceso restringido a través de Intranet;
telecomunicaciones móviles e interactivas, incluidas
telecomunicaciones multimedia, telecomunicaciones a través
de terminales informáticos, telemáticos, radio, telegrafía,
teléfono, aparatos telefónicos, teléfonos móviles; servicios de
telefonía fija y móvil; facilitación de conexiones de
telecomunicaciones interactivas por teléfono y por teléfonos
móviles; transmisión asistida por ordenador de datos, sonido e
imágenes, incluida para redes mundiales de comunicación a
través de Internet, así como para redes privadas y de acceso
restringido a través de redes internas; transmisión de
información en relación con servicios telemáticos, incluidos
servicios telemáticos accesibles con claves de acceso;
transmisión de datos contenidos en bancos de datos; servicios
de mensajería en línea; servicios de transmisión y visualización
de información en una base de datos o almacenada en un
ordenador; servicios de comunicaciones, por medios
electrónicos y por ordenador; intercambio electrónico de datos;
transmisión por satélite de datos, sonido e imágenes;
transmisión de información a través de ordenadores agrupados
en una red, facilitación de acceso a bases de datos en
servidores de bases de datos; servicios de correo electrónico;
transmisión protegida de datos, de sonido o imágenes; acceso
a redes de telecomunicaciones a través de un ordenador,
teléfono o televisión; acceso a portales de red de
telecomunicación, en particular a través de un ordenador,
teléfono o televisión; facilitación de acceso a un motor de
búsqueda de red de telecomunicaciones.
41 Publicación de juegos informáticos y software de
videojuegos, incluidos juegos de preguntas y respuestas y
juegos informáticos de rompecabezas; publicación y
facilitación de información, mediante radiodifusión electrónica
multimedia o transmisión de redes, todo ello relacionado con
juegos de vídeo e informáticos, incluidos juegos de preguntas
y respuestas y rompecabezas; servicios de juegos
electrónicos, incluida la facilitación de juegos informáticos,
juegos de preguntas y respuestas y rompecabezas en línea o
a través de una red informática mundial; dirección de loterías;
organización de loterías interactivas; organización de loterías
móviles; organización de loterías en línea; organización y
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
realización de juegos de azar y concursos, incluidas en
soportes electrónicos y redes mundiales de comunicación a
través de Internet o redes privadas a través de redes internas;
diseño, representación, producción y organización de
espectáculos, concursos de preguntas y respuestas y
programas concurso y espectáculos en línea y juegos de
preguntas y respuestas y espectáculos de juegos en línea;
diseño móvil, representación, producción y organización de
espectáculos, concursos de preguntas y respuestas y
programas concurso y espectáculos en línea y concursos de
preguntas y respuestas en línea y programas concurso;
organización y realización de competiciones y juegos de azar
interactivos y móviles, incluidas en soportes electrónicos y
redes mundiales de comunicación a través de Internet y redes
privadas a través de redes internas; organización y realización
de juegos en línea de azar y competiciones en línea, incluidas
en soportes electrónicos y redes mundiales de comunicación a
través de Internet y redes privadas a través de redes internas;
esparcimiento interactivo y servicios de entretenimiento, en
particular audiovisual, multimedia y programas radiofónicos de
entretenimiento, y entretenimiento a través de redes mundiales
de comunicación por Internet y a través de redes privadas y de
acceso reservado a través de redes internas; producción de
programas de televisión; información sobre actividades
recreativas; publicación electrónica de libros y revistas en
línea.
42 Servicios de Internet y sitios Web en forma de
instalación, actualización y mantenimiento de instalaciones de
sitios Web para terceros, así como la prestación de servicios;
creación y desarrollo de programas informáticos; diseño,
creación, mantenimiento y actualización de sitios Web; diseño
y creación de páginas difundidas mediante redes informáticas;
diseño y actualización de programas informáticos y software;
creación de programas de procesamiento de datos;
programación interactiva informática; grabación de CD y DVD,
CD-ROM y DVD-ROM en relación con Internet y otro tipo de
soportes de datos.
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
GB, 27.02.2009, 2 509 833.
AU, EM, US.
US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
1 049 584
(151) 20.04.2010
(180) 20.04.2020
(732) SULO Umwelttechnik GmbH
85, Bünder Straße
32051 Herford (DE).
(842) GmbH (corporation organized and incorporated under
German law), Germany
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 27.5; 29.1.
(591) Rouge carmin RAL 3002 CMYK; c:10 m:100 y:90
k:20 et noir. L'élément verbal "WESTFALIA" est
rouge carmin RAL 3002 CMYK: C:10 M:10 Y:90
K:20; l'élément verbal "spedition" est noir. / Carmine
red RAL 3002 CMYK; C:10 M:100 Y:90 K:20 and
black. Element "WESTFALIA", carmine red RAL 3002
CMYK: C:10 M:10 Y:90 K:20; element "spedition":
black. / Rojo carmín RAL 3002 CMYK C:10 M:100 Y:90
37
K:20 y negro. El elemento verbal "WESTFALIA" es rojo
carmín RAL 3002 CMYK: C:10 M:10 Y:90 K:20; el
elemento verbal "spedition" es negro.
(511) NCL(9)
39 Transport de marchandises par terre, par air ou par
mer; services d'expédition et services de livraison;
empaquetage, caissage, enveloppement de marchandises ainsi
que désempaquetage, décaissage et transport de marchandises
pour la protection et l'entreposage de ces dernières; ramassage
et livraison de produits par terre, par air et par eau;
emmagasinage, stockage et entreposage de marchandises;
services logistiques dans le domaine des transports.
39 Freight transportation by land, air or sea; freight
forwarding and delivery services; packing, crating, wrapping,
of freight as well as unpacking and uncrating and
transportation of freight for its protection and safekeeping;
pick-up and delivery of goods by land, air and sea;
warehousing and storage and safekeeping of freight; logistic
services in the field of transportation.
39 Transporte de mercancías por tierra, aire o mar;
servicios de expedición y servicios de reparto; embalar,
embalar en cajas y empaquetar mercancías, así como
desembalar productos y cajas y ubicar la mercadería para
protegerla y asegurarla; recogida de material para preparación
de pedidos y distribución de productos por tierra, aire y mar;
almacenamiento, depósito y custodia de mercancías; servicios
logísticos en el sector de transporte.
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
DE, 21.01.2010, 30 2009 063 660.5/39.
DE, 28.10.2009, 30 2009 063 660.5/39.
DK, FI, GB, IE, NO, SE.
AT, BX, CZ, ES, FR, HU, IT, PL, PT.
GB, IE.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 07.05.2010
1 049 585
(180) 07.05.2020
(732) MARKANT Handels- und Service GmbH
Hanns-Martin-Schleyer-Strasse 2
77656 Offenburg (DE).
(842) GmbH, Germany
(531) 26.2; 26.11; 27.5.
(511) NCL(9)
1 Édulcorants artificiels (produits chimiques);
produits pour adoucir l'eau pour machines à laver, à savoir
liquides, poudres, tablettes ou sous forme de lingettes humides
imprégnées de ces produits; produits pour adoucir l'eau pour
lave-vaisselle, à savoir liquides, poudres, tablettes ou sous
forme de lingettes humides imprégnées de ces produits.
3 Savons, cosmétiques, y compris désodorisants à
usage personnel, sprays intimes à usage non médical, lotions
nettoyantes, y compris lotions nettoyantes intimes; huiles
cosmétiques; serviettes imprégnées de lotions cosmétiques;
dentifrices; poudres pour le corps pour la toilette; lotions
capillaires; produits de droguerie et produits cosmétiques
compris dans cette classe; produits de parfumerie; huiles
essentielles; lessives et produits pour blanchir; préparations
pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser, y compris nettoyants
38
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
de lave-vaisselle, produits de rinçage pour lave-vaisselle,
détartrants à usage domestique.
5 Substances diététiques à usage médical, aliments
pour bébés; pâtes sucrées à tartiner diététiques à usage médical
comprises dans cette classe; emplâtres, matériel pour
pansements; articles d'hygiène féminine compris dans cette
classe, à savoir tampons hygiéniques, protège-slips, bandes
périodiques, serviettes hygiéniques, culottes hygiéniques;
produits pharmaceutiques et vétérinaires; désinfectants;
fongicides; herbicides; désodorisants (autres qu'à usage
personnel), y compris désodorisants pour lave-vaisselle,
assainisseurs d'ambiance; désodorisants de toilettes.
16 Papier, carton, produits en papier et en carton
(compris dans cette classe), y compris serviettes en papier,
serviettes de table en papier, papier-filtre, mouchoirs de poche
en papier, papier hygiénique, couches en papier, récipients
d'emballage (en papier ou en carton), sacs d'emballage en
papier, serviettes en papier et peluche à usage cosmétique;
lingettes de démaquillage en papier, couches-culottes pour
bébés et langes pour bébés (comprises dans cette classe).
29 Viande, poisson, gibier et volaille, ainsi que
produits à base des produits précités, également séchés, cuits,
conservés et/ou surgelés; extraits de viande; conserves de
viande, poisson, gibier, volaille, saucisses, fruits et légumes;
coquillages (transformés), les produits précités également
préparés et/ou surgelés; plats semi-préparés et plats prêts à
servir compris dans cette classe, composés principalement de
viande, poisson, gibier, volaille, fruits et légumes préparés,
oeufs et/ou produits laitiers (également surgelés); pâtisseries
comprises dans cette classe; salades fines à base de viande,
poisson, gibier, volaille, ainsi que de produits à base des
produits précités, fruits et légumes conservés, oeufs et/ou
produits laitiers compris dans cette classe; fruits et légumes
conservés, séchés, cuits ou congelés; pickles; légumineuses
conservées; purée de tomates; fruits à noyaux, fruits à coque,
légumineuses et baies transformés; fruits secs; aliments
surgelés, composés principalement de viande, poisson, gibier,
volaille, ainsi que de produits à base des produits précités,
fruits et légumes conservés, oeufs et/ou produits laitiers;
gelées, notamment gelées de viande, poisson, gibier et
légumes; produits sucrés à tartiner compris dans cette classe
notamment confitures; marmelades, purées de fruits, gelées de
fruits; produits à tartiner à base de fruits pour tartines; produits
à tartiner contenant de la graisse pour tartines; purées de fruits,
compotes; oeufs, poudre d'oeufs; lait, lait et produits laitiers
compris dans cette classe, y compris conserves de lait, lait en
boîtes, lait concentré, lait en poudre pour l'alimentation,
yaourts, également avec adjonction de fruits, képhir, lait caillé,
crème, beurre, fromage, conserves de fromage; huiles et
graisses comestibles, y compris saindoux et graisse de boeuf;
huiles et graisses pour la cuisson, huiles et graisses de coupe
pour la cuisson, beurre de cacao; pâtes à tartiner à base de
graisses alimentaires et mélanges de graisses alimentaires, y
compris margarine; potages, y compris conserves de potage,
extraits de potage, concentrés de potage, potages instantanés,
potages en conserve, poudre pour faire du potage et poudre
pour faire du potage en cubes; préparations à base de potage,
préparations à base de bouillon, y compris extraits de bouillon
et cubes de bouillon; bouillons lyophilisés, potages prêts à
cuire, extraits de légumes en tant qu'additifs pour les repas et
viandes, compris dans cette classe; produits de pommes de
terre ainsi que produits de pommes de terre prêts à consommer
compris dans cette classe, y compris chips, éclats de pommes
de terre, escalopes de pommes de terre, pommes de terre (en
poudre), flocons de pommes de terre, boulettes de pommes de
terre, repas prêts à servir à base de pommes de terre, purées de
pommes de terre et frites; quenelles de toutes sortes; produits
de pommes de terre à grignoter produits ou préparés par
extrusion et granulation ou autres procédés, compris dans cette
classe; noix transformées, y compris noix grillées, séchées,
salées et aromatisées, cacahouètes et cerneaux de noix de
cajou, mélanges de noix transformées et mélanges randonnée;
jus de fruits, de légumes et jus de plantes pour la cuisine; jus
de tomates pour la cuisine; jus de fruits et de légumes enrichis
en vitamines pour la cuisine; jus de fruits et de légumes
enrichis en vitamines pour la cuisine non à usage médical.
30 Café, thé, extraits de thé, cacao, poudre de cacao,
boissons de cacao sans alcool et boissons de cacao
instantanées, poudre pour boissons et boissons instantanées
comprises dans cette classe, à base de café et/ou d'extraits de
café et/ou de succédanés du café et/ou d'extraits de succédanés
du café; sucre, glucose à usage alimentaire, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; extraits de café; farines et préparations de
céréales (à l'exception des aliments pour animaux), y compris
flocons de maïs, mélanges de céréales, flocons d'avoine,
muesli, barres de muesli et semoule; chapelure, amidon à
usage alimentaire, farine de pommes de terre à usage
alimentaire; pains, pâtisseries et confiseries, également
surgelés; biscuits, mélanges de biscuiterie et gaufres, gaufres
de glace, gâteaux prêts à être consommés, gâteaux au flan,
biscottes, biscuits complets, biscuits à la cuillère, tartelettes,
pain scandinave; plats semi-préparés et plats prêts à
consommer compris dans cette classe, composés
principalement de riz et/ou pâtes alimentaires; pizzas;
pâtisseries comprises dans cette classe, salades fines à base de
riz, préparations de céréales et/ou pâtes alimentaires comprises
dans cette classe, notamment salades de nouilles; glaces
alimentaires; miel, sirop de mélasse; levure, poudre à lever;
moutarde, vinaigre; sauces (condiments); mayonnaise, sauce
rémoulade, ketchup, raifort (condiments); sel comestible;
épices, assaisonnements de potages; glace à rafraîchir,
mélanges à cuire, mélanges prêts à cuire, notamment pour
pains, gâteaux, pizzas; pâtes alimentaires; massepain,
préparations de caramel (fudge), pâtes de fruits (confiserie);
chocolat et produits de chocolat, confiseries, bonbons
(également fourrés avec du liquide, à savoir vins ou
spiritueux); poudings, poudre pour la préparation de poudings,
sauces à dessert, sauces à dessert en poudre; mélanges à
grignoter et aliments à grignoter compris dans cette classe,
notamment tapioca, manioc, riz, maïs, blé ou autres produits à
base de céréales à grignoter produits ou préparés par extrusion
et granulation ou autres procédés; aliments à grignoter salés et
pâtisseries à la pâte de soude; pâtes sucrées à tartiner et pâtes
crémeuses à tartiner pour tartines comprises dans cette classe,
principalement à base de lait et/ou graisses lactiques et/ou lait
en poudre et/ou poudre de cacao et/ou beurre de cacao et/ou
masse de cacao et/ou sucre, à savoir crèmes de nougat aux
noix, crèmes de nougat aux amandes, crèmes de chocolat.
31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines,
non compris dans d'autres classes; animaux vivants; fruits et
légumes frais, y compris fruits oléagineux compris dans cette
classe; pommes de terre; fruits à noyaux, fruits à coque,
légumineuses et fruits des bois compris dans cette classe;
semences, plantes et fleurs naturelles; aliments pour animaux,
ainsi qu'additifs non médicaux et fortifiants et boissons pour
animaux domestiques; os comestibles à ronger pour animaux;
litières pour animaux; sable pour oiseaux; malt.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons non alcooliques; boissons aux fruits, jus de fruits et
nectars de fruits, jus de fruits et/ou de légumes (boissons), jus
de fruits et de légumes enrichis en vitamines à boire (non à
usage médical), jus de tomates à boire; limonades; sirops et
autres préparations pour faire des boissons.
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières)
comprises dans cette classe.
34 Tabac; produits à base de tabac, notamment
cigarettes; articles pour fumeurs, y compris pots à tabac, portecigares et porte-cigarettes, étuis à cigares et à cigarettes,
cendriers pour fumeurs (tous les produits précités non en
métaux précieux ou en plaqué), supports pour pipes, curepipes, articles de coutellerie pour fumeurs de pipes, coupecigares, pipes, blagues à tabac; briquets, pierres à briquet,
appareils de poche pour rouler les cigarettes, papier à
cigarettes, filtres à cigarettes, tubes à cigarettes; allumettes.
1 Artificial sweeteners (chemical preparations);
water-softening preparations for washing machines, such as
liquid, powder, tabs or in the form of moist tissues
impregnated with these products; water-softening
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
preparations for dishwashers, such as liquid, powder, tabs or
in the form of moist tissues impregnated with these products.
3 Soaps, cosmetics, including deodorants for
personal use, intimate sprays not for medical purposes, wash
lotions, including intimate wash lotions; cosmetic oils; tissues
impregnated with cosmetic lotions; dentifrices; body powder
for toilet purposes; hair lotions; drugstore and cosmetics
products included in this class; perfumery; essential oils;
laundry and bleaching preparations; cleaning, polishing,
scouring and abrasive preparations including dishwasher
cleaners, rinse aid for dishwashers, scale removing
preparations for household purposes.
5 Dietetic substances adapted for medical purpose,
food for babies; dietetic sweet spreads adapted for medical
purposes included in this class; plasters, materials for
dressings; sanitary articles for women included in this class,
namely tampons, panty liners, menstruation bandages,
sanitary napkins, sanitary panties; pharmaceutical and
veterinary preparations; disinfectants; fungicides; herbicides;
deodorants (not for personal use), including deodorants for
dishwashers, air fresheners; toilet deodorizers.
16 Paper, cardboard, goods made from paper and
cardboard (included in this class), including paper towels,
paper table napkins, filter paper, paper handkerchiefs, toilet
paper, paper diapers, containers for packaging (of paper or
cardboard), bags of paper for packaging, paper towels and
paper fleece for cosmetic purposes; paper cleansing tissues,
babies' napkin-pants and babies' napkins (included in this
class).
29 Meat, fish, game and poultry, as well as products
made from the aforementioned goods, also dried, cooked,
preserved and/or deep-frozen; meat extracts; meat, fish, game,
poultry, sausage, fruit and vegetable preserves; shellfish
(processed), aforementioned goods also prepared and/or
deep-frozen; semi-processed meals and ready-to-serve meals
included in this class, substantially consisting of meat, fish,
game, poultry, prepared vegetables and fruits, eggs and/or
milk products (also deep-frozen); pasties included in this
class; delicatessen salads based on meat, fish, game, poultry,
as well as on products made from the aforementioned goods,
preserved fruits and vegetables, eggs and/or milk products
included in this class; preserved, dried, cooked or deep-frozen
fruits and vegetables; pickles; preserved legumes; tomato
purée; processed stone fruits, capsular fruits, legumes and
berries; dried fruits; deep-frozen food, substantially consisting
of meat, fish, game, poultry as well as products made from the
aforementioned goods, preserved fruits and vegetables, eggs
and/or milk products; jellies, especially meat, fish, game and
vegetable jellies; sweet spreads included in this class
especially jams; marmalades, fruit spreads, fruit jellies;
spreads made from fruits for bread-slices; fat-containing
spreads for bread slices; fruit purées, compotes; eggs, egg
powder; milk, milk and dairy products included in this class
including milk preserves, milk in cans, condensed milk,
powdered milk for food purposes, yoghurt, also with added
fruit, kephir, curdled milk, cream, butter, cheese, cheese
preserves; edible oils and fats, including lard and beef fat; oils
and fats for baking, dividing oils and fats for baking, cocoa
butter; spreads for bread slices made from edible fats and
mixtures of edible fats including margarine; soups, including
canned soups, soup extracts, soup concentrates, instant soups,
soup preserves, soup powder and soup powder cubes; soup
preparations, broth preparations including broth extracts and
broth cubes; granulated broth, ready-to-cook soups, vegetable
extracts as additives for meals and meat, included in this class;
potato products as well as potato ready-to-eat products
included in this class, including potato crisps, potato flips,
potato cutlets, potatoes (powdered), potato flakes, potato
dumplings, potato ready-to-serve meals, mashed potatoes and
French fries; dumplings of any kind; potato products for
nibbling purposes produced or prepared by an extrusion and
pelletising or other processes, included in this class; processed
nuts, including roasted, dried, salted and flavoured nuts,
peanuts and cashew kernels, processed nut mixtures and trail
39
mix; fruit, vegetable and plant juices for cooking; tomato juice
for cooking; fruit and vegetables juices enriched with vitamins
for cooking; fruit and vegetables juices enriched with vitamins
for cooking not for medical purposes.
30 Coffee, tea, tea extracts, cocoa, cocoa powder,
non-alcoholic cocoa drinks and cocoa instant drinks, drink
powder and instant drinks included in this class, on basis of
coffee and/or coffee extracts and/or artificial coffee and/or
artificial coffee extracts; sugar, glucose for food, rice, tapioca,
sago, artificial coffee; coffee extracts; flour and cereal
preparations (except animal foodstuffs), including corn flakes,
cereal mixtures, oat flakes, muesli, muesli bars and semolina;
breadcrumbs, starch for food, potato flour for food; bread,
pastry and confectionery, also deep-frozen; biscuits, mixtures
of cookies and waffles, ice waffles, ready-to-eat cakes, flan
cases, rusks, wholemeal biscuits, lady fingers, tartlets,
crispbread; semi-processed and ready-to-eat meals included
in this class, substantially consisting of rice and/or pasta;
pizza; pastries included in this class delicatessen salads on the
basis of rice, cereal preparations and/or pasta included in this
class, especially noodle salads; edible ices; honey, golden
syrup; yeast, baking powder; mustard, vinegar; sauces
(condiments); mayonnaise, remoulade sauce, ketchup,
horseradish (condiments); edible salt; spices, soup seasoning;
ice for refreshment, baking mixtures, ready-to-bake mixtures,
especially for bread, cakes, pizza; pasta; marzipan, fudge
preparations, jelly fruits (confectionery); chocolate and
chocolate products, confectionery, candies (also with liquid
filling of wine or spirits); puddings, pudding powder, dessert
sauces, dessert sauces powder; nibbling mixtures and nibbling
articles included in this class, especially tapioca, manioc, rice,
corn, wheat or other cereal products for nibbling purposes
produced or prepared in extrusion and pelletising or other
processes; salty snacks and lye dough pastries; sweet spreads
and creamy spreads for bread slices included in this class,
substantially using milk and/or milk fat and/or milk powder
and/or cocoa powder and/or cocoa butter and/or cocoa mass
and/or sugar, namely nut nougat creams, almond nougat
creams, chocolate creams.
31 Agricultural, horticultural and forestry products
and grains, not included in other classes; live animals; fresh
fruits and vegetables, including nuts included in this class;
potatoes; stone fruits, capsular fruits, legumes and berries
included in this class; seeds, natural plants and flowers;
foodstuffs for animals, also non-medical additives and
fortifiers and drinks for domestic animals; edible chewing
bones for animals; litter for animals; bird sand; malt.
32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks, fruit juices and fruit nectars,
fruit and/or vegetable juices (beverages), fruit and vegetable
juices enriched with vitamins for drinking (not for medical
purposes), tomato juice for drinking; lemonades; syrups and
other preparations for making beverages.
33 Alcoholic beverages (except beers) included in this
class.
34 Tobacco; tobacco goods, especially cigarettes;
smokers' articles including tobacco jars, cigar and cigarette
holders, cigar and cigarette cases, ashtrays for smokers (all
above-mentioned goods not made of precious metals or plated
therewith), pipe holders, pipe cleaners, cutlery for pipe
smokers, cigar cutters, tobacco pipes, tobacco pouches;
lighters, flints for lighters, pocket apparatus for rolling
cigarettes, cigarette paper, cigarette filters, cigarette tubes;
matches.
1 Edulcorantes artificiales (preparaciones químicas);
preparaciones para ablandar el agua para máquinas de lavar,
tales como líquidas, en polvo, tabletas o en forma de toallitas
húmedas impregnadas de estos productos; preparaciones
para ablandar el agua para lavavajillas, tales como líquidas, en
polvo, tabletas o en forma de toallitas húmedas impregnadas
con estos productos.
3 Jabones,
productos
cosméticos,
incluidos
desodorantes para uso personal, sprays para la higiene íntima
que no sean para uso médico, lociones de limpieza, incluidas
lociones de limpieza para la higiene íntima; aceites cosméticos;
40
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
toallitas impregnadas de lociones cosméticas; dentífricos;
polvos para el cuerpo para tocador; lociones para el cabello;
productos de droguería y productos cosméticos comprendidos
en esta clase; perfumería; aceites esenciales; preparaciones
para el lavado y preparaciones para blanquear; preparaciones
para limpiar, pulir, desengrasar y raspar (preparaciones
abrasivas), incluidos productos de limpieza para lavavajillas,
productos para enjuagar para lavavajillas, desincrustantes
para uso doméstico.
5 Sustancias dietéticas para uso médico, alimentos
para bebés; pastas dulces dietéticas para untar para uso
médico, comprendidas en esta clase; emplastos, material para
apósitos; artículos higiénicos para mujeres comprendidos en
esta clase, a saber, tampones higiénicos, salvaslips,
compresas higiénicas, paños higiénicos, bragas higiénicas;
preparaciones farmacéuticas y veterinarias; desinfectantes;
fungicidas; herbicidas; desodorantes ambientales, incluidos
desodorantes para lavavajillas, ambientadores; desodorantes
ambientales para inodoros.
16 Papel, cartón, artículos de papel y de cartón
(comprendidos en esta clase), incluidos toallas de papel,
servilletas de papel, papel de filtro, pañuelos de papel, papel
higiénico, pañales de papel, recipientes para embalaje (de
papel o de cartón), bolsas de papel para embalaje, toallas de
papel y vellón para uso cosmético; toallitas de papel para
limpieza, pañales braga desechables y pañales de bebé
(comprendidos en esta clase).
29 Carne, pescado, carne de aves y de animales de
caza, así como productos a base de los productos
anteriormente mencionados, asimismo secos, cocidos, en
conserva y/o ultracongelados; extractos de carne; carne,
pescado, carne de animales de caza, carne de ave, embutidos,
conservas de frutas y de hortalizas; mariscos (procesados), los
productos antes mencionados asimismo preparados y/o
ultracongelados; comidas semiprocesadas y comidas listas
para consumir, comprendidas en esta clase, principalmente a
base de carne, pescado, carne de caza, carne de ave,
hortalizas preparadas y frutas, huevos y/o productos lácteos
(también ultracongelados); empanadas comprendidas en esta
clase; ensaladas finas a base de carne, pescado, carne de
caza, carne de ave, así como productos a base de los
productos antes mencionados, frutas y legumbres en
conserva, huevos y/o productos lácteos comprendidos en esta
clase; frutas y hortalizas en conserva, secas, cocinadas o
ultracongeladas; encurtidos; hortalizas en conserva; puré de
tomate; drupas procesadas, frutas con cáscara, legumbres y
bayas; frutas secas; alimentos ultracongelados, principalmente
a base de carne, pescado, carne de caza, carne de ave, así
como productos a base de los productos anteriormente
mencionados, frutas y legumbres en conserva, huevos y/o
productos lácteos; jaleas, en particular carne, pescado, carne
de caza y jaleas de verduras; pastas dulces para untar,
comprendidas en esta clase confituras; mermeladas, pastas de
frutas para untar, jaleas de frutas; pastas para untar a base de
frutas para rebanadas de pan; pastas untables con contenido
graso para rebanadas de pan; purés de fruta, compotas;
huevos, huevo en polvo; leche, productos lácteos,
comprendidos en esta clase conservas a base de leche, leche
en lata, leche condensada, leche en polvo para uso alimenticio,
yogur, también con adición de frutas, kéfir, leche cuajada, nata,
mantequilla, queso, queso en conserva; aceites y grasas
comestibles, incluida manteca (grasa) de cerdo y grasa de
vacuno; aceites y grasas para hornear, aceites y grasas de
corte para hornear, manteca de cacao; pastas para untar para
rebanadas de pan a base de grasas comestibles y mezclas de
grasas comestibles, incluida margarina; sopas, incluidas
conservas de sopa, extractos de sopa, sopas concentradas,
sopas instantáneas, sopas en conserva, sopas en polvo y
cubos de sopa en polvo; preparaciones para hacer sopas,
preparaciones de caldo, incluidos extractos de caldo y cubos
de caldo; caldo granulado, sopas listas para consumir,
extractos vegetales como aditivos para comidas y carne,
comprendidos en esta clase; productos a base de patata, así
como productos de patata listos para consumir comprendidos
en esta clase, incluidos patatas chips, crujientes de patata,
escalopes de patata, patatas en polvo, copos de patata,
buñuelos de patata, comidas a base de patatas listas para
consumir, puré de patatas y patatas fritas; raviolis chinos de
todo tipo; productos a base de patata para el aperitivo
elaborados o preparados por proceso de extrusión y
granulación u otro tipo de procesos, comprendidos en esta
clase; frutos secos procesados, incluidos tostados, secos,
frutos secos aromatizados y salados, cacahuetes y anacardos,
mezclas procesadas de frutos secos y mezclas de frutos
secos; zumos de plantas, frutas y hortalizas para cocinar; zumo
de tomate para cocinar; zumos de frutas y hortalizas
enriquecidos con vitaminas para cocinar; zumos de frutas y
hortalizas enriquecidos con vitaminas para cocinar que no
sean para uso médico.
30 Café, té, extractos de té, cacao, cacao en polvo, sin
alcohol bebidas a base de cacao y bebidas instántaneas de
cacao, polvos para preparar bebidas y bebidas instantáneas
comprendidas en esta clase, a base de café y/o extractos de
café y/o sucedáneos del café y/o extractos de sucedáneos del
café; azúcar, glucosa para uso alimenticio, arroz, tapioca,
sagú, sucedáneos del café; extractos de café; preparaciones
de harinas y cereales (excepto alimentos para animales),
incluidos copos de maíz, mezclas de cereales, copos de
avena, muesli, barritas de muesli y semolina; pan rallado,
almidón para uso alimenticio, harina de patatas para uso
alimenticio; pan, productos de pastelería y confitería, también
ultracongelados; galletas, mezclas de galletas y gofres,
barquillos para helados, tartas listas para consumir, moldes de
masa para tartas, biscotes, galletas integrales, dedos de dama,
tartaletas, galletas crujientes; comidas semiprocesadas y lista
para consumir comprendidas en esta clase, principalmente a
base de arroz y/o pasta; pizza; productos de pastelería
comprendidos en esta clase, ensaladas finas a base de arroz,
preparaciones a base de cereales y/o pasta comprendidas en
esta clase, en particular ensaladas de pastas; helados; miel,
jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; mostaza,
vinagre; salsas (condimentos); mayonesa, mayonesa con
mostaza y ajo, kétchup, rábano picante (condimentos); sal
comestible; especias, condimentos para sopas; hielo, mezclas
para hornear, mezclas listas para hornear, en particular para
pan, pasteles, pizza; pasta; mazapán, preparaciones de dulce
de azúcar, gominolas de frutas (productos de confitería);
chocolate y productos de chocolate, productos de confitería,
caramelos (asimismo con relleno líquido de vino o bebidas
espirituosas); natillas, natillas en polvo, salsas para postres,
polvos para salsas para postres; mezclas para aperitivo y
productos para el aperitivo comprendidos en esta clase, en
particular tapioca, mandioca, arroz, maíz, trigo u otro tipo de
productos a base de cereales para el aperitivo elaborados o
preparados por procesos de extrusión y granulación u otro tipo
de procesos; productos de aperitivo salados y productos de
pastelería con masa que contiene sosa; pastas dulces para
untar y pastas cremosas para untar para rebanadas de pan
comprendidas en esta clase, principalmente a base de leche y/
o leche entera y/o leche en polvo y/o cacao en polvo y/o
manteca de cacao y/o masa de cacao y/o azúcar, a saber,
crema de turrón de avellanas, crema de turrón de avellanas,
cremas de chocolate.
31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y
granos, no comprendidos en otras clases; animales vivos;
frutas y hortalizas frescas, incluidos frutos secos comprendidos
en esta clase; patatas; drupas, frutas con cáscara, legumbres
y bayas comprendidas en esta clase; semillas, plantas y flores
naturales; alimentos para animales, asimismo aditivos no
medicinales y reconstituyentes y bebidas para animales
domésticos; huesos masticables comestibles para animales;
bandejas higiénicas para animales; arena para pájaros; malta.
32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras
bebidas no alcohólicas; refrescos de frutas, zumos de frutas y
néctares de frutas, jugos de fruta y/o verduras (bebidas),
zumos de fruta y de verduras enriquecidos con vitaminas para
degustación (que no sean para uso médico), zumo de tomate
para degustación; limonadas; siropes y otras preparaciones
para elaborar bebidas.
33 Bebidas
alcohólicas
(excepto
cervezas))
comprendidas en esta clase.
34 Tabaco; productos del tabaco, en particular
cigarrillos; artículos de fumador, incluidos botes para tabaco,
boquillas para puros y cigarrillos, cigarreras y pitilleras,
ceniceros para fumadores (todos los productos anteriormente
mencionados que no sean de metales preciosos o de
chapado), soportes para pipas, limpiapipas, artículos de
cuchillería para fumadores de pipas, cortapuros, pipas
(cachimbas), petacas para tabaco; mecheros, piedras de
encendedores, aparatos de bolsillo para liar cigarrillos, papel
de fumar, filtros para cigarrillos, tubos para cigarrillos; cerillas.
(822) DE, 23.02.2010, 302009066512.5/29.
(300) DE, 10.11.2009, 302009066512.5/29.
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(832)
(834)
(270)
(580)
EM, GE, TR.
AL, AM, CH, MD, ME, MK, MN, RU.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 24.06.2010
(180) 24.06.2020
(732) Bijoux Bonnet S.A.
Place des Halles 8
CH-2000 Neuchâtel (CH).
(842) Société anonyme (SA), Suisse
1 049 586
(531) 24.15; 26.4; 27.5.
(511) NCL(9)
14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces
matières, non compris dans d'autres classes, en particulier
joaillerie, bijouterie, pierres précieuses, lingots de métaux
précieux, ainsi que métaux précieux bruts ou mi-ouvrés; tous
les produits précités de provenance suisse.
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale et en particulier estimation en
affaires commerciales, vente aux enchères, services de
comparaison de prix et promotion de ventes pour des tiers,
regroupement de produits divers permettant aux clients de les
voir et de les acheter commodément, de tels services pouvant
être fournis par des magasins de vente au détail, des points de
vente en gros, par voie électronique ou de catalogues de vente
par correspondance.
36 Affaires financières; affaires monétaires, en
particulier services d'estimation et de courtage d'antiquités, de
bijoux, de joaillerie, de pierres précieuses, de métaux précieux
et leurs alliages, opérations financières et monétaires, dépôt de
valeurs.
40 Traitement de matériaux, en particulier de métaux
précieux et leurs alliages, de joaillerie, de pierres précieuses,
ainsi qu'information en matière de traitement de matériaux.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherche et de conception y relatifs; services
d'analyses et de recherches industrielles, en particulier analyse
chimique de métaux précieux et analyse de pierres précieuses.
14 Precious metals and their alloys and goods made
thereof, not included in other classes, particularly jewelry,
precious stones, ingots of precious metals, as well as
unwrought or semi-wrought precious metals; all the
aforementioned goods from Switzerland.
35 Advertising; business management; business
administration and in particular business appraisals,
auctioneering, price comparison and sales promotion for third
parties, collection of various types of goods to enable
customers to see and purchase them conveniently, such
services being provided by retail stores, wholesale outlets, via
electronic means or via mail-order catalogs.
36 Financial affairs; monetary affairs, particularly
appraisals and brokerage services for antiques, jewels,
jewelry, precious stones, precious metals and their alloys,
financial and monetary operations, security deposits.
40 Treatment of materials, particularly of precious
metals and their alloys, jewelry, precious stones, as well as
information on materials treatment.
42 Scientific and technological services and research
and design relating thereto; industrial analysis and research
services, especially chemical analysis of precious metals and
analysis of precious stones.
14 Metales preciosos y sus aleaciones, así como
productos de estas materias no comprendidos en otras clases,
41
en particular artículos de joyería, bisutería, piedras preciosas,
lingotes de metales preciosos, así como metales preciosos en
bruto o semielaborados; todos los productos antes
mencionados son de origen suizo.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial, en particular valoración de negocios
comerciales, subastas, servicios de comparación de precios y
promoción de ventas para terceros, agrupamiento de
productos diversos para que los consumidores puedan
examinarlos y adquirirlos cómodamente, los servicios antes
mencionados también prestados por tiendas de venta
minorista, puntos de venta mayorista, por vía electrónica o
catálogos de venta por correspondencia.
36 Actividades bancarias; operaciones monetarias, en
particular servicios de valoración y de corretaje de
antigüedades, joyas, artículos de joyería, piedras preciosas,
metales preciosos y sus aleaciones, operaciones financieras y
monetarias, depósito de valores.
40 Tratamiento de materiales, en particular de
metales preciosos y sus aleaciones, de artículos de joyería, de
piedras preciosas, así como información en materia de
tratamiento de materiales.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios
de análisis e investigación industriales, en particular análisis
químico de metales preciosos y análisis de piedras preciosas.
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
CH, 09.02.2010, 597933.
CH, 09.02.2010, 597933.
EM.
français / French / francés
07.10.2010
(151) 26.02.2010
(180) 26.02.2020
(732) Orby Conran,Sir Terence
Barton Court Kintbury
Newbury, Berkshire (GB).
(841) GB
1 049 587
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
8 Outils et instruments à main; coutellerie; ouvreboîtes, couperets, piolets à glace, limes à ongles, ciseaux;
outils de jardinage; fourches, couteaux, cuillers, cuillers,
pincettes; parties et garnitures de tous les produits précités.
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, électriques, électroniques, photographiques,
cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de
signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage)
et d'enseignement; appareils pour l'enregistrement, la
transmission, la reproduction du son ou des images; supports
d'enregistrement
magnétiques,
disques
acoustiques;
équipements de traitement de données et ordinateurs; jeux
informatiques; programmes informatiques et logiciels; disques
et bandes magnétiques pour ordinateurs; disques optiques
compacts; publications électroniques, matériel d'instruction et
d'enseignement; supports de stockage d'informations, de
données, signaux, images et/ou sons; disques, bandes audio et
vidéo, cassettes, disques compacts, disques DVD,
préenregistrés; supports de données; enregistrements sonores
et visuels; films; matériel d'instruction et d'enseignement;
machines à calculer; téléphones, répondeurs téléphoniques,
appareils de radio; instruments d'alarme; extincteurs; parties et
garnitures de tous les produits précités; sabliers.
11 Installations et appareils pour l'éclairage, le
chauffage, la production de vapeur, la cuisson, la réfrigération,
le séchage, ventilation, la distribution d'eau et les installations
sanitaires; lampes d'éclairage, lumières, abat-jour; parties et
garnitures de tous les produits précités.
42
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits (non
compris dans d'autres classes) entièrement ou essentiellement
en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine,
écaille, ambre, nacre, écume de mer ou succédanés de ces
matières, ou en matières plastiques; chaises, sièges, tables, lits,
bancs, étagères, rayonnages, boîtes, coffres, meubles de
rangement, bureaux, porte-chapeaux, matelas, plateaux,
chariots; tringles, rails, barres, anneaux, crochets et embrasses
à rideaux; mobiles, carillons éoliens, plaques murales; parties
et garnitures de tous les produits précités.
21 Ustensiles et récipients à usage domestique, pour
la salle de bains ou la cuisine (ni en métaux précieux, ni en
plaqué); peignes et éponges; brosses à l'exception des
pinceaux; matériaux pour la brosserie; matériel de nettoyage;
verrerie, porcelaine et faïence; cuvettes, bols, récipients, brocs,
bouteilles, assiettes, tasses, grandes tasses (mugs), soucoupes,
bocaux, pots, casseroles, plats; corbeilles, caisses, boîtes;
planches à repasser; planches à pain et planches à découper;
fouets, agitateurs-mélangeurs; soies, brosses, seaux;
chandeliers, bobèches, éteignoirs; moulins à café,
percolateurs, filtres, pots; ustensiles de cuisson; huiliers et
porte-huilier; porte-savons et distributeurs de savon et porteserviettes et distributeurs de serviettes; poubelles et boîtes à
ordures; coquetiers; pots à fleurs; râpes; crêpières et grils;
tamis, mélangeurs manuels, arroseurs, passoires, fouets; ronds
de serviettes; seaux à glace, moules à glaçons; bouilloires;
moulins à sel, poivre et épices; carrousels [articles de cuisine],
nécessaires pour pique-niques, paniers à pique-nique; parties
et garnitures de tous les produits précités.
24 Tissus et produits textiles non compris dans
d'autres classes; pièces de tissu; dessus-de-lit, couvertures de
table, linge de bain, linge de lit, couvertures, tentures murales,
stores, rideaux; revêtements de meubles; sets de table, plaids et
chemins de table; serviettes de table; parties et garnitures de
tous les produits précités.
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées,
confitures, coulis de fruits; oeufs; huiles et graisses
comestibles; noix préparées; aliments en conserve ou
emballés; yaourt.
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farines et préparations faites de céréales,
pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de
mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces
(condiments); épices; glace à rafraîchir; crèmes de cacao et de
chocolat, sorbets.
31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines,
non compris dans d'autres classes; fruits et légumes frais;
semences, plantes et fleurs naturelles; aliments pour animaux,
malt; arbres de Noël; arbres.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits;
sirops et autres préparations pour faire des boissons.
33 Boissons alcooliques à l'exception des bières.
35 Publicité; services d'agences publicitaires et
services de conseillers en publicité; gestion des affaires
commerciales; services de conseils, informations et
administration d'affaires; services de gestion de la conception;
services de coordination de projets de conception; services de
conseillers en marketing et merchandising; services de
conseillers dans les domaines techniques, organisationnels,
d'affaires et de personnel; services de conseillers en matière de
promotion de produits; services de marketing et de publicité;
relations publiques; exploitation commerciale, gestion et
promotion commerciales de magasins, unités, complexes et
lieux de vente; exploitation commerciale, gestion commerciale
et promotion de magasins, unités, complexes et lieux de vente
au détail de boissons et aliments; regroupement pour le compte
de tiers de produits divers permettant aux clients de les voir et
de les acheter commodément dans des supermarchés,
magasins de produits d'usage courant, aires de restauration ou
points de vente au détail de boissons et aliments; regroupement
pour le compte de tiers de produits divers permettant aux
clients de les voir et de les acheter commodément sur
catalogues de produits d'usage courant, par commande par
correspondance ou via les télécommunications, ou de voir et
acheter ces produits sur un site Web du réseau mondial
informatique proposant des produits d'usage courant; services
du recrutement et des ressources humaines.
38 Services
de
télécommunication
et
de
radiodiffusion, services de courrier électronique; services de
fourniture d'accès à des réseaux de communication mondiaux.
41 Éducation; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles; production et distribution de
programmes de télévision, programmes de radio, films, pièces
de théâtre, films cinématographiques, bandes vidéo, cassettes
et vidéodisques préenregistrés, séries télévisées et
représentations en direct de spectacles de divertissement;
organisation de manifestations récréatives, sportives et
culturelles; services de clubs et de boîtes de nuit; services de
publication; publication de livres, revues spécialisées,
magazines, circulaires, prospectus, bandes dessinées,
brochures, fiches de travail, mallettes pédagogiques et
d'information; préparation et organisation d'évènements,
séminaires, cours, conférences, expositions, exposés,
concours, réunions et ateliers; services d'instruction,
d'enseignement,
de
formation
et
d'apprentissage;
photographie; services d'édition et de rédaction; présentation
de séminaires audio-visuels.
42 Planification, conception et décoration intérieure
de restaurants, cafés, cafétérias, bistrots, bars à vins, bars à
repas rapides, snack-bars, cantines, hôtels, motels, débits de
boissons et établissements de restauration; services de
conseillers en conception; services de conception de produits;
services en dessin industriel; services de conception de biens
de consommation; planification et conception de bâtiments,
cuisines et salles de bains; planification de salles; décoration
intérieure; architecture et services d'architectes; conception de
boutiques et magasins; services de planification et conception
de centres commerciaux; planification et conception de
bureaux, clubs et centres de loisirs, ainsi que de halls
d'exposition, étalages, salles d'exposition et magasins
d'exposition; planification et conception d'usines, hôtels,
aéroports, hôpitaux et autres lieux publics; urbanisme; services
de créateurs de meubles, textiles, vêtements et mode;
conception de systèmes de merchandising; services de
conception graphique; conception de plans architecturaux et
environnementaux; conception de modèles; services
d'illustration (conception); services de dessinateurs pour
emballages; conception (stylisme) de livres, journaux,
magazines, catalogues, brochures, publications, produits
imprimés, rapports annuels, affiches, matériel publicitaire,
calendriers et agendas; conception (stylisme) de logos,
symboles, marques de commerce et d' identité d'entreprise;
services de modélisme; services d'ingénieurs et services de
dessin technique; services de conseillers techniques en rapport
avec la conception, l'architecture, la planification, la
restauration et la photographie; prestation de conseils, services
de conseillers et d'informations se rapportant à tous les services
précités.
43 Restauration (alimentation); services de traiteurs;
services de restaurants, cafés, cafétérias, bistrots, bars à vin,
bars à repas rapides, snack-bars, cantines, hôtels, motels,
débits de boissons et traiteurs.
8 Hand tools and implements; cutlery; can openers,
cleavers, ice picks, nail files, scissors; gardening tools; forks,
knives, spoons, ladles, tongs; parts and fittings for all the
aforesaid goods.
9 Scientific, nautical, surveying, electric, electronic,
photographic,
cinematographic,
optical,
weighing,
measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and
teaching apparatus and instruments; apparatus for recording,
transmission or reproduction of sound or images; magnetic
data carriers, recording discs; data processing equipment and
computers; computer games; computer programs and
computer software; computer discs and tapes; CD-ROMs;
electronic publications, instructional and teaching material;
media for storing information, data, signals, images and
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
sounds; pre-recorded discs, audio and video tapes, cassettes,
compact discs, DVDs; data carriers; sound and video
recordings; films; instructional and teaching materials;
calculating machine; telephones, answering machines, radios;
alarms; fire-extinguishing apparatus; parts and fittings for all
the aforesaid goods; egg timers.
11 Installations and apparatus for lighting, heating,
steam generating, cooking, refrigerating, drying, ventilating,
water supply and sanitary purposes; lamps, lights,
lampshades; parts and fittings for all the aforesaid goods.
20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (not
included in other classes) made wholly or principally of wood,
cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell,
amber, mother-of-pearl, meerschaum and substitutes for these
materials, or of plastics; chairs, seats, tables, beds, benches,
shelves, racks, boxes, chests, cabinets, desks, hat stands,
mattresses, trays, trolleys; curtain rods, rails, poles, rings,
hooks and tie-backs; mobiles, wind chimes, wall plaques;
parts and fittings for all the aforesaid goods.
21 Domestic, bathroom or kitchen utensils and
containers (not of precious metal or coated therewith); combs
and sponges; brushes (except paint brushes); brush-making
materials; articles for cleaning purposes; glassware,
porcelain and earthenware; basins, bowls, receptacles,
pitchers, bottles, plates, cups, mugs, saucers, jars, pots, pans,
dishes; baskets, bins, boxes; ironing boards; bread boards and
cutting boards; beaters, blenders; bristles, brushes, buckets;
candlesticks, candle rings, candle extinguishers; coffee
grinders, percolators, filters, pots; cooking utensils; cruets
and cruet stands; soap and towel holders and dispensers;
dustbins and waste bins; egg cups; flower pots; graters;
griddles and grills; sieves, shakers, sprinklers, strainers,
whisks; napkin rings; ice buckets, ice cube molds; kettles; salt,
pepper and spice mills; lazy susans, picnic hampers, picnic
baskets; parts and fittings for all the aforesaid goods.
24 Textiles and textile goods, not included in other
classes; textile piece goods; bedcovers, tablecovers, bath
linen, bed linen, blankets, wall hangings, blinds, curtains;
furniture coverings; mats, rugs and runners; napkins; parts
and fittings for all the aforesaid goods.
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;
preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies,
jams, fruit sauces; eggs; edible oils and fats; prepared nuts;
tinned or packaged foods; yoghurts.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; flour and preparations made from cereals,
bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast,
baking powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments);
spices; ice; chocolate and chocolate cream, sorbets.
31 Agricultural, horticultural and forestry products
and grains not included in other classes; fresh fruits and
vegetables; seeds, natural plants and flowers; foodstuffs for
animals, malt; Christmas trees; trees.
32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages.
33 Alcoholic beverages (except beers).
35 Advertising; advertising agency and advertising
consultancy services; business management services; business
advice, information and administration services; design
management services; design project co-ordination services;
merchandising and marketing consultancy services; technical,
organisational, business and personnel consultancy services;
product promotions consultancy services; publicity and
marketing services; public relations services; business
operation, business management and promotion of retail
outlets, units, complexes and venues; business operation,
business management and promotion of retail food and drink
outlets, units, complexes and venues; the bringing together, for
the benefit of others, of a variety of goods, enabling customers
to conveniently view and purchase those goods in a
department store, merchandise store, food court, or retail food
and drink outlet; the bringing together, for the benefit of
others, of a variety of goods, enabling customers to
43
conveniently view and purchase those goods from a general
merchandise catalogue by mail order or by means of
telecommunications or to view and purchase those goods from
a general merchandise global computer network web site;
personnel and personnel recruitment services.
38 Telecommunication and broadcasting services,
electronic mail services; providing access to a global
communication network.
41 Education; provision of training; entertainment;
sporting and cultural activities; production and distribution of
television programmes, radio programmes, films, theatrical
shows, motion pictures, pre-recorded video tapes, cassettes
and video discs, television series and live entertainment
performances; organisation of entertainment, sporting and
cultural events; club and nightclub services; publishing
services; publication of books, journals, magazines,
newsletters, leaflets, comics, pamphlets, work sheets,
information and teaching packs; arranging and organising of
events, seminars, courses, conferences, exhibitions, lectures,
competitions, meetings and workshops; instruction, teaching,
training and education services; photography; editing and
copywriting services; presentation of audio-visual seminars.
42 Planning, design and interior design of
restaurants, cafes, cafeterias, bistros, wine bars, food bars,
snack bars, canteens, hotels, motels, public houses and
catering establishments; design consultancy services; product
design services; industrial design services; consumer product
design services; planning and designing of buildings, kitchens
and bathrooms; room planning; interior design services;
architecture and architects' services; shop and store design;
shopping centre planning and design services; planning and
design of office, clubs, and leisure centres and of exhibition
halls, displays, showrooms and show houses; planning and
design of factories, hotels, airports, hospitals and other public
venues; town planning; furniture, textile, clothing and fashion
design services; design of merchandising systems; graphic
design services; design of architectural and environmental
graphics; pattern design; illustrating services (design);
packaging design; design of books, newspapers, magazines,
catalogues, brochures, publications, printed material, annual
reports, posters, publicity and advertising material, calendars
and diaries; design of logos, symbols, trade marks and of
corporate identity; design of models; engineering and
technical drawing services; technical advisory services
relating to design, architecture, planning, catering and
photography; advisory, consultancy and information services
relating to all the aforesaid services.
43 Provision of food and drink; catering services;
restaurant, cafe, cafeteria, bistro, wine bar, food bar, snack
bar, canteen, hotel, motel, public house and catering
establishment services.
8 Herramientas e instrumentos de mano; cuchillería;
abrelatas, cuchillas, piquetas de hielo, limas para uñas, tijeras;
herramientas de jardinería; tenedores, cuchillos, cucharas,
cucharones, tenazas; piezas y guarniciones para todos los
productos anteriormente mencionados.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos,
eléctricos,
electrónicos,
fotográficos,
cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, de
señalización, de control, de inspección, de socorro
(salvamento) y de enseñanza; aparatos de grabación,
transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes
magnéticos de datos, discos acústicos; equipos de
procesamiento de datos y ordenadores; juegos informáticos;
programas informáticos y software; discos y cintas de
ordenador; CD-ROM; publicaciones electrónicas, material de
instrucción y de enseñanza; soportes para almacenar
información, datos, señales, imágenes y sonido; DVD, discos
compactos, casetes, cintas de vídeo y de audio, discos
pregrabados; soportes de datos; grabaciones de vídeo y de
audio; películas; material de instrucción y de enseñanza;
máquinas calculadoras; teléfonos, contestadores automáticos,
radios; alarmas; aparatos extintores; piezas y guarniciones
para todos los productos antes mencionados; temporizadores
para cocer huevos.
44
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
11 Aparatos e instalaciones de alumbrado,
calefacción, producción de vapor, cocción, refrigeración,
secado, ventilación, suministro de agua e instalaciones
sanitarias; lámparas, luces, pantallas de lámparas; piezas y
guarniciones para todos los productos anteriormente
mencionados.
20 Muebles, espejos, marcos; productos (no
comprendidos en otras clases) fabricados total o parcialmente
con madera, corcho, junco, caña, mimbre, cuerno, hueso,
marfil, ballena, concha, ámbar, madreperla, espuma de mar y
sucedáneos para estas materias, o de plástico; sillas, asientos,
mesas, camas, bancos, estanterías, anaqueles, cajas, cofres,
armarios, pupitres, percheros para sombreros, colchones,
bandejas, carritos; barras de cortina, rieles, varas, anillas,
ganchos y ganchos de sujeción; móviles, carillones de viento,
placas murales; piezas y guarniciones para todos los productos
anteriormente mencionados.
21 Utensilios y recipientes para uso doméstico, para el
cuarto de baño o para la cocina (que no sean de metales
preciosos ni chapados); peines y esponjas; cepillos (excepto
pinceles); materiales para la fabricación de cepillos; material de
limpieza; cristal, porcelana y loza; palanganas, boles,
recipientes, cántaros, botellas, bandejas, tazas, tazas grandes,
platillos, jarras, ollas, sartenes, platos; cestos, cubos, cajas;
tablas de planchar; tablas de cortar pan y planchas para cortar;
batidoras, licuadoras; cerdas, escobillas, cubos; candeleros,
arandelas de candelero, apagavelas; molinillos de café,
cafeteras de filtro automáticas, filtros, cazuelas; utensilios de
cocina; vinagreras y soportes de vinagreras y aceiteras;
distribuidores y soportes para el jabón y las toallas; papeleras
y cubos para la basura; hueveras; macetas; ralladores; parrillas
(utensilios de cocina) y aparatos para tostar; coladores,
cocteleras, regadoras, escurridores, batidores; servilleteros en
forma de aro; cubiteras, moldes para cubitos de hielo;
hervidores; molinillos de sal, pimienta y molino de especias;
armarios de esquina con cajones giratorios, bandejas para
picnic, cestas para picnic; piezas y guarniciones para todos los
productos antes mencionados.
24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en
otras clases; productos textiles por pieza; cubrecamas,
manteles, ropa de baño, sábanas, mantas, tapices murales,
persianas, cortinas; fundas para muebles; mantelitos, tapetes
y caminos de mesa; servilletas; piezas y guarniciones para
todos los productos anteriormente mencionados.
29 Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne;
frutas y hortalizas en conserva, secas y cocidas; jaleas,
mermeladas, coulis de frutas; huevos; aceites y grasas
comestibles; frutos secos preparados; alimentos enlatados o
alimentos envasados; yogures.
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de
cereales, pan, productos de pastelería y de confitería, helados;
miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal,
mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo;
crema de turrón y chocolate, sorbetes.
31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y
granos, no comprendidos en otras clases; frutas y hortalizas
frescas; semillas, plantas y flores naturales; alimentos para
animales, malta; árboles de Navidad; árboles.
32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras
bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y
otras preparaciones para hacer bebidas.
33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas).
35 Publicidad; agencias publicitarias y servicios de
consultoría en publicidad; servicios de gestión de negocios
comerciales; servicios de administración, información y
asesoramiento comercial; servicios de gestión de diseños;
servicios de coordinación de proyectos de diseño; servicios de
consultoría en materia de mercadeo y comercialización;
servicios de asesoramiento técnico, organizativo, comercial y
asesoramiento sobre recursos humanos; servicios de
consultoría en materia de promociones de productos; servicios
de publicidad y de comercialización; servicios de relaciones
públicas; explotación comercial, gestión y promoción comercial
de puntos de venta, unidades, centros y locales de venta al por
menor; explotación comercial, gestión y promoción comercial
de puntos de venta, unidades, centros y locales de venta al por
menor de comidas y bebidas; reagrupamiento por cuenta de
terceros de una amplia gama de productos, a fin de que los
clientes puedan examinar y adquirir con comodidad dichos
productos en grandes almacenes, supermercados, zonas de
restaurantes o puntos de venta al por menor de alimentos y
bebidas; reagrupamiento, por cuenta de terceros, de una
variedad de productos, para que los consumidores puedan
examinarlos y comprarlos con comodidad procedentes de un
catálogo general de productos de venta por correo o por otros
medios de telecomunicación o para ver y comprar estos
productos procedentes de un sitio web de la red informática
mundial que propone productos de uso general; servicios de
recursos humanos y de contratación de personal.
38 Servicios de telecomunicación y de radiodifusión,
servicios de correo electrónico; facilitación de acceso
inalámbrico a redes mundiales de comunicación.
41 Enseñanza; formación; esparcimiento; actividades
deportivas y culturales; producción y distribución de programas
de televisión, de programas de radio, películas, espectáculos
teatrales, películas cinematográficas, cintas de vídeo
pregrabadas, casetes y videodiscos, series de televisión y
espectáculos en directo; organización de eventos culturales,
deportivos y de entretenimiento; servicios de discoteca y
clubes nocturnos; servicios de publicación; publicación de
libros, revistas especializadas, revistas, boletines, folletos, tiras
cómicas, volantes, fichas de trabajo, módulos de información y
enseñanza; preparación y organización de eventos,
seminarios, cursos, conferencias, exposiciones, conferencias,
competiciones, reuniones y talleres; servicios de instrucción,
enseñanza, formación y educación; servicios de fotografía;
servicios de edición y redacción publicitaria; presentación de
seminarios audiovisuales.
42 Planificación, diseño y diseño interior de
restaurantes, cafés-restaurantes, cafeterías, tabernas, bares
de vino, bares de comidas, bares de comidas rápidas,
cantinas, hoteles, moteles, bares y establecimientos de
comidas preparadas; servicios de consultoría en materia de
diseño; servicios de diseño de productos; servicios de diseño
industrial; servicios de diseño de productos de consumo;
planificación y diseño de edificios, cocinas y cuartos de baño;
planificación de habitaciones; servicios de diseño de interiores;
arquitectura y servicios prestados por un arquitecto; tiendas y
diseño de tiendas; servicios de diseño y planificación de
centros comerciales; servicios de diseño y planificación de
oficinas, clubes, centros de ocio y de salas de exposición, así
como salas y salones de exposición y de muestras;
planificación y diseño de fábricas, hoteles, aeropuertos,
hospitales y otro tipo de locales públicos; planificación
urbanística; servicios de diseño de muebles, textiles, prendas
de vestir y de moda; diseño de sistemas de mercadeo;
servicios de diseño gráfico; diseño gráfico en materia de
arquitectura y medioambiente; diseño de patrones; servicios de
ilustración (diseño); diseño de envases y embalajes; diseño de
libros, periódicos, revistas, catálogos, folletos, publicaciones,
material impreso, informes anuales, pósteres, publicidad y
material publicitario, calendarios y diarios; diseño de logotipos,
símbolos, marcas e identidad de empresas; diseño de
modelos; servicios de ingeniería y dibujo técnico; servicios de
consultoría técnica en relación con diseño, arquitectura,
planificación, servicios de comidas preparadas y fotografía;
servicios de asesoramiento, consultoría e información
relacionados con todos los servicios antes mencionados.
43 Servicios de restauración (alimentación); servicios
de suministro de comidas y bebidas; servicios de restaurantes,
cafés, cafeterías, tabernas, bares de vino, bares de comidas,
cafeterías, cantinas, hoteles, moteles, bares y servicios de
establecimientos de comidas preparadas.
(821) EM, 10.08.2001, 002337939.
(822) EM, 20.08.2004, 002337939.
(832) JP.
(851) JP.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, électriques, électroniques, photographiques,
cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de
signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage)
et d'enseignement; appareils pour l'enregistrement, la
transmission, la reproduction du son ou des images; supports
d'enregistrement
magnétiques,
disques
acoustiques;
équipements de traitement de données et ordinateurs; jeux
informatiques; programmes informatiques et logiciels; disques
et bandes magnétiques pour ordinateurs; disques optiques
compacts; publications électroniques, matériel d'instruction et
d'enseignement; supports de stockage d'informations, données,
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
signaux, images et/ou sons; disques, bandes audio et vidéo,
cassettes, disques compacts, disques DVD, préenregistrés;
supports de données; enregistrements sonores et visuels; films;
matériel didactique et pédagogique; machines à calculer;
téléphones, répondeurs téléphoniques, appareils de radio;
instruments d'alarme; extincteurs; parties et garnitures de tous
les produits précités.
9 Scientific, nautical, surveying, electric, electronic,
photographic,
cinematographic,
optical,
weighing,
measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and
teaching apparatus and instruments; apparatus for recording,
transmission or reproduction of sound or images; magnetic
data carriers, recording discs; data processing equipment and
computers; computer games; computer programs and
computer software; computer discs and tapes; CD-ROMs;
electronic publications, instructional and teaching material;
media for storing information, data, signals, images and
sounds; pre-recorded discs, audio and video tapes, cassettes,
compact discs, DVDs; data carriers; sound and video
recordings; films; instructional and teaching materials;
calculating machine; telephones, answering machines, radios;
alarms; fire-extinguishing apparatus; parts and fittings for all
the aforesaid goods.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, de
vigilancia,
eléctricos,
electrónicos,
fotográficos,
cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, de
señalización, de control, de inspección, de socorro
(salvamento) y de enseñanza; aparatos de grabación,
transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes
magnéticos de datos, discos acústicos; equipos de
procesamiento de datos y ordenadores; juegos informáticos;
programas informáticos y software; discos y cintas de
ordenador; CD-ROM; publicaciones electrónicas, material de
instrucción y de enseñanza; soportes para almacenar
información, datos, señales, imágenes y sonido; discos, cintas
de vídeo y de audio, casetes, discos compactos, DVD
pregrabados; soportes de datos; grabaciones de audio y vídeo;
películas; material de instrucción o de enseñanza; máquinas
calculadoras; teléfonos, contestadores automáticos, radios;
alarmas; extintores; piezas y guarniciones para todos los
productos mencionados anteriormente.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(151) 01.03.2010
1 049 588
(180) 01.03.2020
(732) SDS SOCIETA' A RESPONSABILITA' LIMITATA
Via Rugabella, 1
I-20122 MILANO (IT).
(842) Limited Liability Company, Italy
(531) 5.3; 27.5.
45
(571) La marque se compose de l'élément verbal QB
MERCATO E CUCINA écrit en italique à l'aide de
caractères fantaisie; les lettres QB sont placées audessus du mot MERCATO, lui même situé au-dessus
des mots E CUCINA; les lettres QB sont de plus grande
taille et au-dessus de la lettre B figure une feuille
stylisée partiellement pliée dont la pointe est orientée
vers le haut. / The mark consists of a sign depicting the
wording QB MERCATO E CUCINA in fancy
characters, in an oblique position, the portion QB
placed above the portion MERCATO placed in turn
above the portion E CUCINA, the portion QB being of
a larger size, above the letter B there is a stylized leaf
partially folded with the point facing upwards. / La
marca consiste en el elemento verbal QB MERCATO E
CUCINA en caracteres de fantasía y en posición
oblicua; las letras QB están situadas sobre la palabra
MERCATO, situada a su vez sobre las palabras "E
CUCINA"; las letras QB son de mayor tamaño y sobre
la letra B se haya una hoja estilizada parcialmente
doblada con la punta hacia arriba.
(566) / Market and cooking.
(511) NCL(9)
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, congelés, séchés et cuits;
gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers;
huiles et graisses comestibles.
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farines et préparations faites de céréales,
pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de
mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde;
vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.
31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines,
non compris dans d'autres classes; animaux vivants; fruits et
légumes frais; semences, plantes et fleurs naturelles; aliments
pour animaux, malt.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits;
sirops et autres préparations pour faire des boissons.
33 Boissons alcooliques à l'exception des bières.
43 Services de restauration (alimentation); services de
logement temporaire (pour le compte de tiers).
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;
preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables;
jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible
oils and fats.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; flour and preparations made from cereals,
bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast,
baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments);
spices; ice.
31 Agricultural, horticultural and forestry products
and grains not included in other classes; live animals; fresh
fruits and vegetables; seeds, natural plants and flowers;
foodstuffs for animals, malt.
32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages.
33 Alcoholic beverages (except beers).
43 Services for providing food and drink; temporary
accommodation (services on behalf of third parties).
29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza;
extractos de carne; frutas y verduras, hortalizas y legumbres en
conserva, congeladas, secas y cocidas; jaleas, confituras,
compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas
comestibles.
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de
cereales, pan, productos de pastelería y de confitería, helados;
46
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
miel, jarabe de melaza; levadura, polvos de hornear; sal,
mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo.
31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y
granos, no comprendidos en otras clases; animales vivos;
frutas y verduras, hortalizas y legumbres frescas; semillas,
plantas y flores naturales; alimentos para animales, malta.
32 Cerveza; aguas minerales y gaseosas, y otras
bebidas sin alcohol; bebidas de frutas y zumos de frutas;
siropes y otras preparaciones para elaborar bebidas.
33 Bebidas alcohólicas, excepto cerveza.
43 Servicios de restauración (alimentación); servicios
de hospedaje temporal por cuenta de terceros.
(821) IT, 22.09.2009, MI2009C009172.
(300) IT, 22.09.2009, MI2009C009172.
(832) EM, JP, US.
(834) CH, CN.
(527) US.
(851) CN, US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
29 Viande; viande conservée; salaisons; volaille;
viande de porc; lard; saucisses; charcuterie; jambon;
croquettes alimentaires; poisson; poisson conservé;
mollusques comestibles non vivants; saumon; langoustes non
vivantes; crustacés non vivants; thon; anchois; conserves de
fruits; fruits conservés; champignons conservés; conserves de
légumes; conserves de poisson; pommes chips; olives
conservées; marmelades; confitures; raisins secs; amandes
préparées; purée de tomates; pickles; légumes cuits; potages;
lentilles [légumes] conservées; fèves conservées; légumes
conservés; oeufs; beurre; lait; produits laitiers, à l'exclusion
des crèmes glacées, du lait glacé et des yaourts glacés; crèmes
sous forme de produits laitiers; fromages; margarine; yaourt;
huiles comestibles; huile d'olive comestible; saindoux; salades
de fruits; gelées de fruits; noix préparées.
30 Café; café vert; boissons à base de café; cacao;
boissons à base de cacao; boissons à base de chocolat; thé; thé
glacé; boissons à base de thé; sucre; chocolat; pralines;
fondants sous forme de confiseries; miel; tourtes; pain;
biscottes; pâtisserie; gâteaux; biscuits; crackers; biscuiterie;
ravioli; pâtés; pizzas; farine de maïs; farines alimentaires;
farine de blé; riz; poudre pour gâteaux; pâtes alimentaires;
pâtes alimentaires; maïs grillé et éclaté; gluten à usage
alimentaire; amidon à usage alimentaire; sorbets sous forme de
glaces alimentaires; crèmes glacées; sel de cuisine; vinaigres;
sauces; épices; moutarde; sauce tomate; assaisonnements;
safran; levain; aromates pour gâteaux, autres que les huiles
essentielles.
31 Liège brut; blé; maïs; riz non travaillé; pollen
d'abeille sous forme de matières premières; crustacés vivants;
langoustes vivantes; cannes à sucre; fruits frais; raisins frais;
olives fraîches; légumes frais; champignons frais; céréales en
grains non travaillés.
32 Bières; eaux; eaux minérales; eaux gazeuses; jus
de fruits; boissons de fruits non alcooliques; sirops pour faire
des boissons.
33 Vins; whisky; eaux-de-vie; genièvre; vodka; rhum;
spiritueux sous forme de boissons; liqueurs.
43 Cafés-restaurants; restaurants à service rapide et
permanent; services de traiteurs; restaurants libre-service.
29 Meat; preserved meat; salted meats; poultry, not
live; pork; bacon; sausages; charcuterie; ham; croquettes;
fish, not live; preserved fish; mussels, not live; salmon; spiny
lobsters, not live; crustaceans, not live; tuna fish; anchovy;
canned fruits; preserved fruit; preserved mushrooms; tinned
vegetables; canned fish; potato chips; preserved olives;
marmalade; jams; raisins; ground almonds; tomato puree;
pickles; cooked vegetables; soups; preserved lentils;
preserved beans; preserved vegetables; eggs; butter; milk;
milk products, excluding ice cream, ice milk and frozen yogurt;
cream, being dairy products; cheese; margarine; yoghurt;
edible oils; olive oil for food; lard for food; fruit salads; fruit
jellies; prepared nuts.
30 Coffee; unroasted coffee; coffee-based beverages;
cocoa; cocoa-based beverages; chocolate-based beverages;
tea; iced tea; tea-based beverages; sugar; chocolate; pralines;
fondants being confectionery; honey; pies; bread; rusks;
pastries; cakes; biscuits; crackers; cookies; ravioli; pasty;
pizzas; maize flour; flour for food; wheat flour; rice; cake
powder; farinaceous food pastes; pasta; popcorn; gluten for
food; starch for food; sorbets, being ices; ice cream; cooking
salt; vinegar; sauces; spices; mustard; tomato sauce;
seasonings; saffron; leaven; flavorings, other than essential
oils, for cakes.
31 Rough cork; wheat; maize; unprocessed rice; bee
pollen, being raw material; live crustaceans; live spiny
lobsters; sugarcane; fresh fruit; fresh grapes; fresh olives;
fresh vegetables; fresh mushrooms; unprocessed cereal seeds.
32 Beer; waters; mineral water; aerated water; fruit
juices; non-alcoholic fruit juice beverages; syrups for making
beverages.
33 Wine; whisky; brandy; gin; vodka; rum; spirits
being beverages; liqueurs.
43 Cafes; snack-bars; food and drink catering; selfservice restaurants.
29 Carne; carne en conserva; salazones; carne de
ave; carne de cerdo; tocino; salchichas; productos de
charcutería; jamón; croquetas; pescado; pescado en conserva;
moluscos comestibles que no estén vivos; salmón; langostas
que no estén vivas; crustáceos que no estén vivos; atún;
anchoas; conservas de fruta; fruta en conserva; champiñones
en conserva; conservas de verduras, hortalizas y legumbres;
conservas de pescado; patatas fritas; aceitunas en conserva;
mermeladas; confituras; pasas; almendras preparadas; puré
de tomate; encurtidos; verduras, hortalizas y legumbres
cocidas; sopas; lentejas en conserva; habas en conserva;
verduras, hortalizas y legumbres en conserva; huevos;
mantequilla; leche; productos lácteos, excepto helados
cremosos, leche helada y yogur helado; nata, en tanto que
producto lácteo; quesos; margarina; yogur; aceites
comestibles; aceite de oliva comestible; grasa de cerdo;
macedonias de frutas; jaleas de fruta; nueces preparadas.
30 Café; café sin tostar; bebidas a base de café;
cacao; bebidas a base de cacao; bebidas a base de chocolate;
té; té helado; bebidas a base de té; azúcar; chocolate; pralinés;
fundentes en tanto que productos de confitería; miel; tartas
saladas; pan; biscotes; productos de pastelería; pasteles;
galletas; galletas saladas; productos de galletería; raviolis;
empanadillas dulces; pizzas; harina de maíz; harinas
alimenticias; harina de trigo; arroz; polvos para productos de
pastelería y repostería; pastas alimenticias; pastas
alimenticias; palomitas de maíz; gluten para uso alimenticio;
almidón para uso alimenticio; sorbetes, en cuanto helados;
helados cremosos; sal de cocina; vinagres; salsas; especias;
mostaza; salsa de tomate; productos para sazonar; azafrán;
fermento; aromatizantes que no sean aceites esenciales para
productos de pastelería y repostería.
31 Corcho en bruto; trigo; maíz; arroz sin procesar;
polen, en tanto que materia prima; crustáceos vivos; langostas
vivas; caña de azúcar; frutas frescas; uvas frescas; aceitunas
frescas; verduras, hortalizas y legumbres frescas; hongos
frescos; cereales en grano sin procesar.
32 Cerveza; aguas; aguas minerales; aguas
gaseosas; zumos de frutas; bebidas de frutas sin alcohol;
siropes para elaborar bebidas.
33 Vinos; whisky; aguardientes; ginebra; vodka; ron;
bebidas espirituosas en tanto que bebidas; licores.
43 Cafés-restaurantes; bares de comidas rápidas;
servicios de catering; restaurantes de autoservicio.
(851) JP.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
29 Huiles et graisses comestibles; produits laitiers;
viande pour l'alimentation humaine (fraîche, réfrigérée ou
congelée); oeufs; animaux aquatiques comestibles frais,
réfrigérés ou congelés (non vivants); produits carnés
transformés; fruits et légumes transformés.
30 Café et cacao; confiseries, pains et brioches;
vinaigres; miel (à usage alimentaire); préparations faites de
céréales; pizzas; ravioli; mélanges confiseurs instantanés; riz
décortiqué; avoine mondée; orge mondé; farines alimentaires.
31 Animaux aquatiques comestibles (vivants);
légumes frais; plantes sucrières; fruits frais; maïs (graines non
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
transformées); blé, orge et avoine (non transformés); riz non
travaillé.
32 Bières;
boissons
gazeuses
(boissons
rafraîchissantes); boissons de fruits non alcooliques; extraits
de houblon pour la fabrication de la bière; boissons à base de
petit-lait; jus végétaux (boissons).
33 Liqueurs occidentales; boissons alcoolisées aux
fruits; liqueurs japonaises; liqueurs chinoises; liqueurs
aromatisées.
43 Services de fourniture de denrées alimentaires et
boissons.
29 Edible oils and fats; milk products; meat for
human consumption (fresh, chilled or frozen); eggs; fresh,
chilled or frozen edible aquatic animals (not live); processed
meat products; processed vegetables and fruits.
30 Coffee and cocoa; confectionery, bread and buns;
vinegar; honey (for food); cereal preparations; pizzas; ravioli;
instant confectionery mixes; husked rice; husked oats; husked
barley; flour for food.
31 Edible aquatic animals (live); vegetables (fresh);
sugar crops; fruits (fresh); corn (unprocessed grain); wheat,
barley and oats (unprocessed); unprocessed rice.
32 Beer; carbonated drinks (refreshing beverages);
non-alcoholic fruit juice beverages; extracts of hops for
making beer; whey beverages; vegetable juices (beverages).
33 Western liquors; alcoholic fruit beverages;
Japanese liquors; Chinese liquors; flavored liquors.
43 Services for providing foods and beverages.
29 Aceites y grasas comestibles; productos lácteos;
carne para el consumo humano (fresca, refrigerada o
congelada); huevos; animales acuáticos comestibles frescos,
refrigerados o congelados (que no estén vivos); productos
cárnicos procesados; frutas y hortalizas procesadas.
30 Café y cacao; productos de confitería, pan y
panecillos; vinagres; miel (para uso alimenticio); preparaciones
a base de cereales; pizzas; raviolis; mezclas instantáneas para
productos de confitería; arroz descascarillado; avena
mondada; cebada mondada; harinas alimenticias.
31 Animales acuáticos comestibles (vivos); verduras,
hortalizas y legumbres frescas; producción de azúcar; fruta
(fresca); maíz (grano sin procesar); trigo, cebada y avena (sin
procesar); arroz sin procesar.
32 Cerveza; bebidas gaseosas (refrescos); bebidas
de frutas sin alcohol; extractos de lúpulo para elaborar cerveza;
bebidas a base de suero de leche; zumos vegetales (bebidas).
33 Licores occidentales; bebidas alcohólicas de
frutas; licores japoneses; licores chinos; licores aromatizados.
43 Servicios para suministrar alimentos y bebidas.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(151) 28.07.2010
(180) 28.07.2020
(732) HOWE Wurstwaren KG
Regenstraße 1
90451 Nürnberg (DE).
(842) limited partnership, Germany
1 049 589
CH.
US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
1 049 590
(151) 12.04.2010
(180) 12.04.2020
(732) Innovia Technology Limited
St Andrews House St Andrews Road
Cambridge, Cambridgeshire CB4 1DL (GB).
(813) EM
(842) LIMITED COMPANY, UNITED KINGDOM
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 24.17; 29.1.
(591) Blanc, couleur Pantone 320 bleu vert. La marque se
compose de deux points d'exclamation en blanc sur un
arrière-plan de couleur Pantone 320 bleu vert. / White,
Pantone colour 320 blue green. Two white exclamation
marks on a Pantone colour 320 blue green background.
/ Blanco, Pantone color 320 azul verde. Los dos puntos
de exclamación de color blanco sobre un fondo Pantone
color 320 azul verde.
(571) La marque se compose de deux points d'exclamation en
blanc sur un arrière-plan bleu/vert 320; les points
d'exclamation sont placés côte à côte, le point gauche
étant à l'envers, comme pour ressembler à un "i". / Two
white exclamation marks on a 320 blue/green
background; the marks are side by side, with the mark
on the left upside down as if to look like and "i". / La
marca consiste en dos puntos de exclamación de color
blanco sobre un fondo de color 320 azul/verde; los dos
puntos de exclamación están uno al lado del otro, el
punto de exclamación de la izquierda al revés parece la
letra "i".
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
30 Sandwiches, notamment petits pains garnis de
saucisses, légumes et/ou salade.
30 Sandwiches, especially bread rolls with sausages,
vegetables and/or salad.
30 Sándwiches, en particular
salchichas, verduras y/o ensalada.
(834)
(527)
(270)
(580)
47
panecillos
(821) DE, 23.06.2010, 30 2010 037 700.3/30.
(300) DE, 23.06.2010, 30 2010 037 700.3/30.
(832) EM, US.
con
(511) NCL(9)
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherches et de conception y relatifs; services
d'analyses et de recherches industrielles; services de design.
45 Services de conseillers en propriété intellectuelle.
42 Scientific and technological services and research
and design relating thereto; industrial analysis and research
services; design services.
45 Intellectual property consultancy services.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño conexos; servicios de
análisis y de investigación industrial; servicios de diseño.
45 Servicios de asesoramiento en materia de
propiedad intelectual.
48
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(821)
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 03.06.2009, 008339228.
EM, 09.04.2010, 008339228.
US.
US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 08.07.2010
1 049 591
(180) 08.07.2020
(732) The Timken Company
1835 Dueber Avenue, S.W.
Canton, OH 44706 (US).
(842) CORPORATION, Ohio, United States
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 27.5; 29.1.
(591) La marque se compose du mot TIMKEN écrit à l'aide
d'une police de caractères stylisée de couleur orange. La
couleur orange est revendiquée comme un élément
caractéristique de la marque. / The mark consists of the
word TIMKEN written in an orange stylized font. The
color(s) orange is/are claimed as a feature of the mark.
/ La marca consiste en el elemento verbal TIMKEN
escrito en caracteres naranjas estilizados. Se reivindica
el color naranja como rasgo característico de la marca.
(571) La marque se compose du mot TIMKEN écrit à l'aide
d'une police de caractères stylisée de couleur orange. /
The mark consists of the word TIMKEN written in an
orange stylized font. / La marca consiste en el elemento
verbal TIMKEN
estilizados.
escrito
en
caracteres
naranjas
(511) NCL(9)
7 Roulements à rouleaux; rotules lisses; roulements
à billes; coussinets antifriction; paliers de moteurs; roulements
haute performance; coussinets de précision; roulements de
machines-outils; coussinets intégrés; montages à roulement
intégrés; roulements pour l'aérospatiale; coussinets ainsi que
leurs composants, à savoir coupelles, cônes, rouleaux
compresseurs, galets, pièces d'écartement, butées, cages et
caches; carters de coussinets, couvercles, fermetures et parties
de boîtiers de roulements; joints et collerettes d'étanchéité;
paliers de tourillons, couvercles pour paliers de tourillons,
fermetures, brides d'écartement et parties de paliers de
tourillons; fermetures d'anneaux pare-huile, freins et systèmes
de freins ainsi que leurs composants; vis et engrenages,
transmissions pour moteur, concasseurs, têtes porte-pièces,
arbres de machines, molettes et palans; graisseurs pour
roulements à rouleaux, chaînes, guidages linéaires,
engrenages, joints et machines; éléments rapportés de
coussinets de précision et joints mécaniques utilisés dans des
applications industrielles et automobiles pour assister dans les
mouvements de glissement, de roulement et de levage de
machines, tous sous forme de parties de machines; pièces pour
aéronefs et bateaux, à savoir coussinets et pièces de coussinets,
à savoir coupelles, cônes, rouleaux compresseurs, galets,
pièces d'écartement, butées, cages et caches; moyeux de rotor;
turbines à gaz, transmissions, composants et pièces de fonderie
pour trains de transmission utilisés dans l'aviation; aubes de
turbines, roues de compresseur, lames de compresseur,
engrenages, arbres, chambres de combustion, noix de cardan,
longueurs de serrage et carters.
7 Roller bearings; spherical plain bearings; ball
bearings; anti-friction bearings; engine bearings; high
performance bearings; precision bearings; machine tool
bearings; integrated bearings; integrated bearing assemblies;
aerospace bearings; bearings and parts thereof, namely, cups,
cones, rollers, balls, spacers, retainers, cages and shields;
bearing housings, covers, closures, and parts for bearing
housings; seals and seal wear rings; journal boxes, journal
box covers, closures, spacers, and parts for journal boxes;
closures for lubricant flingers, brakes and brake systems and
parts thereof; worms and gears, engine transmissions,
grinders, workheads, axles for machines, wheels and pulleys;
lubricators for roller bearings, chains, linear guideways,
gears, seals and machines; precision bearing inserts and
mechanical seals used in industrial and automotive
applications to assist in the sliding, rolling and lifting motion
of machinery, all being parts of machines; aircraft and boat
parts, namely, bearings and bearing parts, namely, cups,
cones, rollers, balls, spacers, retainers, cages and shields;
rotor hubs; gas turbine engines, transmissions, aviation drive
train components and castings; turbine blades, compressor
wheels, compressor blades, gears, shafts, combustors, yokes,
grips and housings.
7 Rodamientos de rodillos; cojinetes lisos esféricos;
rodamientos de bolas; cojinetes antifricción; cojinetes de
motor; rodamientos de alto rendimiento; rodamientos de
precisión;
rodamientos
de
máquinas-herramientas;
rodamientos integrados; ensamblajes de rodamientos
integrados; rodamientos aeroespaciales; rodamientos, así
como sus partes, a saber, cubetas, conos, cilindros, bolas,
piezas distanciadoras, retenes, cajas y protecciones; cajas de
cojinetes, forros, dispositivos de cierre y piezas para cajas de
cojinetes; juntas herméticas y anillos de desgaste para sellar;
cojinetes lisos, fundas para cojinetes lisos, dispositivos de
cierre, piezas distanciadoras y piezas para cojinetes lisos;
dispositivos de cierre para lubricantes de deflectores de aceite,
frenos y sistemas de freno, así como sus partes; tornillos sin fin
y engranajes, transmisiones de motor, rectificadores,
cabezales, ejes para máquinas, ruedas y poleas; engrasadores
para rodamientos de rodillos, cadenas, guías lineales,
engranajes, juntas y máquinas; piezas de inserción de
cojinetes de precisión y juntas mecánicas para aplicaciones
industriales y de automoción para asistir en los movimientos de
fricción, rodamiento y elevación de máquinas, todos ellos como
partes de máquinas; partes de aviones y embarcaciones, a
saber, rodamientos y partes de rodamientos, a saber, cubetas,
conos, cilindros, bolas, piezas distanciadoras, elementos de
fijación, cajas y protecciones; cubos rotatorios; motores para
turbinas de gas, transmisiones, componentes de sistemas de
transmisión de aeronáutica y piezas de fundición; álabes,
ruedas de compresor, paletas de compresor, engranajes, ejes,
cámaras de combustión, culatas, empuñaduras y carcasas.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 25.01.2010, 77919528.
US, 25.01.2010, 77919528.
CN, EM, SG.
SG.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 16.03.2010
(180) 16.03.2020
(732) HYDRO Holding KG
Ahlfeldstraße 10
77781 Biberach (DE).
1 049 592
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Private limited partnership, Germany
(531) 26.11; 27.5.
(511) NCL(9)
7 Machines-outils; machines et machines-outils pour
l'aéronautique; machines et machines-outils pour l'aviation;
machines et appareils pour l'entretien d'aéronefs, moteurs et
parties d'aéronefs; machines et machines-outils pour
l'installation d'aéronefs, moteurs et parties d'aéronefs;
machines et appareils pour le transport d'aéronefs, moteurs et
parties d'aéronefs, dans la mesure où ils sont compris dans
cette classe; appareils de levage; vérins de levage (machines);
dispositifs de levage; grues (appareils de levage); installations
de levage pour aéronefs; appareils de levage pour aéronefs
(machines); appareils de levage hydrauliques pour aéronefs
(machines); vérins de changement de roues (machines); vérins
de levage hydrauliques (machines); monte-charge; vérins
tripodes (machines); outils d'entretien (non entraînés
manuellement), dispositifs de montage; systèmes de levage et
de mise à niveau automatique composés d'appareils de levage
pour aéronefs (machines), appareils de levage hydrauliques
pour aéronefs (machines), vérins de changement de roues
(machines), vérins de levage hydrauliques (machines), montecharge, vérins tripodes (machines) pour le chargement et le
déchargement d'aéronefs; grues mobiles (grues montées sur
camion); vérins de changement de roues mobiles; vérins de
levage mobiles pour aéronefs; appareils, machines et
dispositifs pour l'aviation, à savoir appareils, machines et
dispositifs pour l'installation, l'entretien, la réparation et la
récupération d'aéronefs, moteurs et parties d'aéronefs.
12 Dépanneuses; chariots de transport; chariots de
transport équipés de dispositifs de remorquage; barres de
remorquage.
37 Installation, entretien et réparation de machines;
entretien et réparation d'aéronefs, moteurs et parties
d'aéronefs; installation, entretien et réparation de machines,
appareils et installations pour l'aéronautique et l'aviation.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherches et de conception y relatifs; dessin
industriel; ingénierie; recherches dans le domaine du génie
mécanique; planification de projets techniques, en particulier
dans le domaine de la construction aéronautique, de la
récupération, de la réparation et de l'entretien d'aéronefs.
7 Machine tools; machines and machine tools for the
aircraft industry; machines and machine tools for aviation;
machines and apparatus for maintenance of aircrafts, aircraft
engines and aircraft parts; machines and machine tools for the
installation of aircrafts, aircraft engines and aircraft parts;
machines and apparatus for the transport of aircrafts, aircraft
engines and aircraft parts, as far as included in this class;
lifting apparatus; lifting jacks (machines); lifting devices;
cranes (lifting apparatus); lifting installations for aircrafts;
aircraft lifting devices (machines); hydraulic aircraft lifting
devices (machines); axle jacks (machines); hydraulic lifting
jacks (machines); hoists; tripod jacks (machines);
maintenance tools, not hand-operated, mounting devices;
lifting and automatic levelling systems consisting of aircraft
lifting apparatus (machines), hydraulic aircraft lifting
apparatus (machines), axle jacks (machines), hydraulic lifting
49
jacks (machines), hoists, tripod jacks (machines) for the
loading and unloading of aircrafts; mobile cranes (lorry
mounted cranes); mobile axle jacks; mobile aircraft lifting
jacks; apparatus, machines and devices for aviation, namely
apparatus, machines and devices for the installation,
maintenance, repair and recovery of aircrafts, aircrafts
engines and aircrafts parts.
12 Tow trucks; transport trolleys; transport trolleys
with tow device; tow bars.
37 Installation, maintenance and repair of machines;
maintenance and repair of aircrafts, aircraft engines and
aircraft parts; installation, maintenance and repair of
machines, apparatus and installations for the aircraft industry
and aviation.
42 Scientific and technological services and research
and design relating thereto; services of an industrial designer;
services of an engineer; research in the field of mechanical
engineering; technical project planning, in particular in the
field of aircraft building, aircraft recovery, aircraft repair and
aircraft maintenance.
7 Máquinas herramientas; máquinas y máquinas
herramientas para la industria aeronáutica; máquinas y
máquinas herramientas de aviación; máquinas y aparatos para
el mantenimiento de aeronaves, motores de aeronaves y
partes de aeronaves; máquinas y máquinas herramientas para
la instalación de aeronaves, motores de aeronaves y partes de
aeronaves; máquinas y aparatos para el transporte de
aeronaves, motores de aeronaves y partes de aeronaves,
siempre que estén comprendidos en esta clase; aparatos de
levantamiento;
gatos
(máquinas);
dispositivos
de
levantamiento;
grúas
elevadoras;
instalaciones
de
levantamiento para aeronaves; dispositivos (máquinas) de
levantamiento de aeronaves; dispositivos hidráulicos
(máquinas) de levantamiento de aeronaves; elevadores de eje
(máquinas); gatos hidráulicos (máquinas); montacargas; gatos
de trípode (máquinas); herramientas de mantenimiento no
impulsadas manualmente, dispositivos de montaje; sistemas
de elevación y nivelado automático compuestos por aparatos
elevadores de aeronaves (máquinas), aparatos hidráulicos
elevadores de aeronaves (máquinas), gatos de eje (máquinas),
gatos hidráulicos (máquinas), montacargas, gatos de trípode
(máquinas) para la carga y descarga de aeronaves; grúas
móviles montadas sobre un camión; gatos de eje móviles;
gatos móviles para levantar aeronaves; aparatos, máquinas y
dispositivos para la aviación, a saber, aparatos, máquinas y
dispositivos para la instalación, el mantenimiento, la reparación
y la recuperación de aeronaves, motores de aeronaves y
partes de aeronaves.
12 Camiones de auxilio; carritos de transporte;
carritos de transporte con dispositivo de remolque; barras de
remolque.
37 Instalación, mantenimiento y reparación de
máquinas; mantenimiento y reparación de aeronaves, motores
de aeronaves y partes de aeronaves; instalación,
mantenimiento y reparación de máquinas, aparatos e
instalaciones para la industria aeronáutica y la aviación.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; diseño
industrial; ingeniería; investigación en ingeniería mecánica;
planificación de proyectos técnicos, en particular en el ámbito
de la construcción, la recuperación, la reparación y el
mantenimiento de aeronaves.
(822)
(300)
(831)
(832)
DE, 09.03.2010, 302009055047.6/07.
DE, 16.09.2009, 302009055047.6/07.
DZ, KZ, TJ.
AU, BH, EM, GE, IS, JP, KR, MG, NO, OM, SG, TM,
TR, US, UZ.
(834) AL, AZ, BA, BY, CH, CN, CU, EG, HR, IR, KE, KG,
KP, LI, MA, MC, MD, ME, MK, MN, MZ, RS, RU,
SD, SM, SY, UA, VN.
(527) SG, US.
(851) AL, AU, AZ, BA, BH, BY, CN, CU, DZ, EG, GE, HR,
IR, IS, JP, KE, KG, KP, KR, LI, MA, MC, MD, ME,
MG, MK, MN, MZ, NO, OM, RS, RU, SD, SG, SM,
SY, TJ, TM, TR, UA, US, UZ, VN.
50
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
7 Machines et machines-outils pour l'aéronautique;
machines et machines-outils pour l'aviation; machines et
appareils pour l'entretien d'aéronefs, moteurs et parties
d'aéronefs; machines et machines-outils pour l'installation
d'aéronefs, moteurs et parties d'aéronefs; machines et appareils
pour le transport d'aéronefs, moteurs et parties d'aéronefs, dans
la mesure où ils sont compris dans cette classe; appareils de
levage; vérins de levage (machines); dispositifs de levage;
grues (appareils de levage); installations de levage pour
aéronefs; appareils de levage pour aéronefs (machines);
appareils de levage hydrauliques pour aéronefs (machines);
vérins de changement de roues (machines); vérins de levage
hydrauliques (machines); monte-charge; vérins tripodes
(machines); outils d'entretien (non entraînés manuellement),
dispositifs de montage; systèmes de levage et de mise à niveau
automatique composés d'appareils de levage pour aéronefs
(machines), appareils de levage hydrauliques pour aéronefs
(machines), vérins de changement de roues (machines), vérins
de levage hydrauliques (machines), monte-charge, vérins
tripodes (machines) pour le chargement et le déchargement
d'aéronefs.
37 Entretien et réparation d'aéronefs, moteurs et
parties d'aéronefs; installation, entretien et réparation de
machines, appareils et installations pour l'aéronautique et
l'aviation.
7 Machines and machine tools for the aircraft
industry; machines and machine tools for aviation; machines
and apparatus for maintenance of aircrafts, aircraft engines
and aircraft parts; machines and machine tools for the
installation of aircrafts, aircraft engines and aircraft parts;
machines and apparatus for the transport of aircrafts, aircraft
engines and aircraft parts, as far as included in this class;
lifting apparatus; lifting jacks (machines); lifting devices;
cranes (lifting apparatus); lifting installations for aircrafts;
aircraft lifting devices (machines); hydraulic aircraft lifting
devices (machines); axle jacks (machines); hydraulic lifting
jacks (machines); hoists; tripod jacks (machines);
maintenance tools, not hand-operated, mounting devices;
lifting and automatic levelling systems consisting of aircraft
lifting apparatus (machines), hydraulic aircraft lifting
apparatus (machines), axle jacks (machines), hydraulic lifting
jacks (machines), hoists, tripod jacks (machines) for the
loading and unloading of aircrafts.
37 Maintenance and repair of aircrafts, aircraft
engines and aircraft parts; installation, maintenance and
repair of machines, apparatus and installations for the aircraft
industry and aviation.
7 Máquinas y máquinas herramientas para la
industria aeronáutica; máquinas y máquinas herramientas de
aviación; máquinas y aparatos para el mantenimiento de
aeronaves, motores de aeronaves y partes de aeronaves;
máquinas y máquinas herramientas para la instalación de
aeronaves, motores de aeronaves y partes de aeronaves;
máquinas y aparatos para el transporte de aeronaves, motores
de aeronaves y partes de aeronaves, siempre que estén
comprendidos en esta clase; aparatos de levantamiento; gatos
(máquinas); dispositivos de levantamiento; grúas elevadoras;
instalaciones de levantamiento para aeronaves; dispositivos
(máquinas) de levantamiento de aeronaves; dispositivos
hidráulicos (máquinas) de levantamiento de aeronaves;
elevadores de eje (máquinas); gatos hidráulicos (máquinas);
montacargas; gatos de trípode (máquinas); herramientas de
mantenimiento no impulsadas manualmente, dispositivos de
montaje; sistemas de elevación y nivelado automático
compuestos por aparatos elevadores de aeronaves
(máquinas), aparatos hidráulicos elevadores de aeronaves
(máquinas), gatos de eje (máquinas), gatos hidráulicos
(máquinas), montacargas, gatos de trípode (máquinas) para la
carga y descarga de aeronaves.
37 Mantenimiento y reparación de aeronaves,
motores de aeronaves y partes de aeronaves; instalación,
mantenimiento y reparación de máquinas, aparatos e
instalaciones para la industria aeronáutica y la aviación.
La classe 12 est inchangée. / Class 12 remains unchanged. / No
se han introducido cambios en la clase 12.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(151) 23.02.2010
(180) 23.02.2020
(732) Hannes Royer
Waldweg 10
A-8971 Rohrmoos-Untertal (AT).
(841) AT
1 049 593
(531) 5.11; 27.5.
(511) NCL(9)
7 Machines et machines-outils, instruments
agricoles autres que ceux actionnés manuellement.
8 Outils et instruments à main (entraînés
manuellement).
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage), et d'enseignement,
logiciels.
16 Produits de l'imprimerie, brochures, revues
(périodiques), périodiques, journaux.
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, congelés, séchés et cuits;
gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers;
huiles et graisses comestibles.
30 Farines et préparations faites de céréales, pain,
pâtisserie et confiserie, glaces comestibles, miel, sirop de
mélasse, levure, poudre pour faire lever, épices.
31 Graines et produits agricoles, horticoles et
forestiers, non compris dans d'autres classes; animaux vivants;
fruits et légumes frais; semences, plantes et fleurs naturelles;
aliments pour animaux, malt.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits;
sirops et autres préparations pour faire des boissons.
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau, services de
conseillers en organisation d'entreprise, enquêtes en matière
d'affaires, services de conseillers en gestion d'activités
commerciales, agences d'informations commerciales,
organisation de foires à des fins commerciales ou publicitaires,
relations publiques, publicité en ligne sur des réseaux
informatiques, mise à jour de matériel publicitaire,
publipostage (dépliants, prospectus, produits de l'imprimerie,
produits et échantillons), préparation de petites annonces.
39 Services de navigation, organisation de voyages,
transport de voyageurs, organisation de circuits touristiques,
réservations pour les voyages.
41 Éducation; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles, services de conseiller en matière de
formation et formation continue y compris enseignement,
informations en matière de loisirs, organisation d'expositions à
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
des fins culturelles ou éducatives, services de camps de
vacances (divertissement), organisation de concours
(éducation ou divertissement), publication de textes autres que
textes publicitaires, publication de magazines, publication de
produits de l'imprimerie (également sous forme électronique),
à l'exclusion de textes publicitaires.
43 Services
de
restauration
(alimentation),
hébergement temporaire.
7 Machines and machine tools, agricultural
implements other than hand-operated.
8 Hand tools and implements (hand operated).
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments, computer software (recorded).
16 Printed
matter,
brochures,
magazines
(periodicals), periodicals, newspapers.
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;
preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables;
jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible
oils and fats.
30 Flour and preparations made from cereals, bread,
pastry and confectionery, ices, honey, treacle, yeast, bakingpowder, spices.
31 Agricultural, horticultural and forestry products
and grains not included in other classes; live animals; fresh
fruits and vegetables; seeds, natural plants and flowers;
foodstuffs for animals, malt.
32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions, business organization
consultancy, business inquiries, business management
consultancy, commercial information agencies, organization
of trade fairs for commercial or advertising purposes, public
relations, on-line advertising on a computer network, updating
of advertising material, direct mail advertising (flyers,
prospectuses, printed matter, goods and samples), publicity
columns preparation.
39 Transport, travel arrangement, transport of
travellers, arranging of tours, travel reservation.
41 Education; providing of training; entertainment;
sporting and cultural activities, consultancy concerning
training and further training including education, recreation
information, organization of exhibitions for cultural or
educational purposes, holiday camp services (entertainment),
organization of competitions (education or entertainment),
publication of texts, other than publicity texts, publication of
magazines, publication of printed matter (also in electronic
form), except for publicity texts.
43 Services for providing food and drink, temporary
accommodation.
7 Máquinas y máquinas herramientas, instrumentos
agrícolas que no sean accionados manualmente; máquinas y
máquinas herramientas, instrumentos agrícolas que no sean
accionados manualmente.
8 Herramientas e instrumentos de mano (accionados
manualmente).
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,
de medida, de señalización, de control (inspección), de
salvamento y de enseñanza, software.
16 Productos de imprenta, folletos, revistas
(publicaciones
periódicas),
publicaciones
periódicas,
periódicos.
29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza;
extractos de carne; frutas y verduras, hortalizas y legumbres en
conserva, congeladas, secas y cocidas; jaleas, confituras,
compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas
comestibles.
30 Harinas y preparaciones a base de cereales, pan,
productos de pastelería y de confitería, helados, miel, jarabe de
melaza, levadura, polvos de hornear, especias.
31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y
granos, no comprendidos en otras clases; animales vivos;
51
frutas y verduras, hortalizas y legumbres frescas; semillas,
plantas y flores naturales; alimentos para animales, malta.
32 Cerveza; aguas minerales y gaseosas, y otras
bebidas sin alcohol; bebidas de frutas y zumos de frutas;
siropes y otras preparaciones para elaborar bebidas.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina, consultoría en
organización de negocios, información sobre negocios,
consultoría en dirección de negocios, agencias de información
comercial, organización de ferias con fines comerciales o
publicitarios, relaciones públicas, publicidad a través de una
red informática, actualización de documentación publicitaria,
distribución de material publicitario (prospectos, folletos,
productos de imprenta, objetos y muestras), correo publicitario.
39 Servicios de navegación, organización de viajes,
transporte de viajeros, organización de viajes, reservas de
viajes.
41 Educación;
formación;
servicios
de
entretenimiento; actividades deportivas y culturales,
consultoría en formación y formación continua, incluidos
servicios de educación, información sobre actividades
recreativas, organización de exposiciones con fines culturales
o educativos, servicios de campamentos de vacaciones
(actividades recreativas), organización de concursos
(educativos o recreativos), publicación de textos que no sean
publicitarios, publicación de revistas, publicación de productos
de imprenta (también en formato electrónico), excepto textos
publicitarios.
43 Servicios
de
restauración
(alimentación),
hospedaje temporal.
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
AT, 28.08.2009, AM 5121/2009.
AT, 28.09.2009, 253178.
AT, 28.08.2009, AM 5121/2009.
EM.
CH.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 09.06.2010
(180) 09.06.2020
(732) atdec Pty Ltd
Level 1
26 Castlereagh Street
LIVERPOOL
NSW 2170 (AU).
(842) Proprietary Limited, NSW, Australia
1 049 594
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.1; 27.5; 29.1.
(591) Rouge: ellipse incomplète; noir: élément verbal
"Atdec". Ellipse rouge: C 0.44 , M 99.42 , J 89.28, N
0.05; élément verbal de couleur noire: C 75.02, M
67.97, J 67.02, N 90.16. / Red ellipse incomplete, black
word "Atdec". Red ellipse: C 0.44 , M 99.42 , Y 89.28,
52
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
K 0.05 black wording: C 75.02, M 67.97, Y 67.02, K
90.16. / Una elipse roja truncada, el elemento verbal
"Atdec" en negro. Elipse roja: C 0.44, M 99.42, Y 89.28,
K 0.05 palabra en negro: C 75.02, M 67.97, Y 67.02, K
90.16.
(511) NCL(9)
9 Bras-supports d'écrans; dispositifs d'élévation
d'écrans; appareils utilisés comme supports de matériel
informatique; supports pour écrans de visualisation, y compris
moniteurs pour ordinateurs ou systèmes informatiques plats, y
compris écrans à cristaux liquides et écrans plasma; parties et
accessoires des produits précités, compris dans cette classe.
9 Monitor arms; screen raising devices; apparatus
for use in supporting computer hardware; supports for visual
display devices including monitors for computers or computer
systems of a planar design including liquid crystal displays
and plasma displays; parts and accessories for the aforesaid
included in this class.
9 Brazos de monitor; dispositivos para elevar
pantallas; aparatos para sostener elementos de hardware;
soportes para dispositivos de visualización, incluidos monitores
de ordenador o sistemas informáticos de diseño plano,
incluidas pantallas de cristal líquido y pantallas de plasma;
partes y accesorios para los productos antes mencionados
comprendidos en esta clase.
(821)
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
AU, 27.08.2003, 967752.
AU, 27.08.2003, 967752.
CN, EM, KR, US.
US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 19.07.2010
(180) 19.07.2020
(732) Reiner Höhl
Heinkelstraße 13
73033 Göppingen (DE).
(841) DE
1 049 595
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(566) Vitesse de vol. / Velocidad de vuelo.
(511) NCL(9)
9 Équipements de commande à distance.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
28 Jouets.
9 Remote control equipment.
25 Clothing, footwear, headgear.
28 Toys.
9 Equipos de control remoto.
25 Prendas de vestir, calzado,
sombrerería.
28 Juguetes.
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
artículos
de
DE, 06.05.2010, 30 2010 006 637.7/28.
DE, 03.02.2010, 30 2010 006 637.7/28.
EM.
CH, CN.
anglais / English / inglés
07.10.2010
1 049 596
(151) 29.04.2010
(180) 29.04.2020
(732) MINDSCAPE
73-77 rue de Sèvres
F-92100 BOULOGNE-BILLANCOURT (FR).
(842) Société anonyme, France
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Supports d'enregistrement magnétiques, bandes
magnétiques, disques et cassettes acoustiques et vidéo; disques
audionumériques, logiciels et progiciels enregistrés, logiciels
éducatifs, logiciels de loisirs, logiciels de jeux, cédéroms,
disques numériques polyvalents (DVD), disques vidéo; jeux
vidéo enregistrés, cartouches de jeux vidéo; appareils de jeux
électroniques utilisables avec un écran d'affichage
électronique; jeux électroniques pour consoles; consoles de
jeux électroniques; périphériques d'ordinateurs, notamment
claviers, souris (informatique) et manettes de jeux;
calculatrices de poche; articles de lunetterie, lunettes, lunettes
pour jeux vidéo ou électroniques, étuis à lunettes, montures de
lunettes, jumelles; publications en ligne téléchargeables.
28 Jeux, jouets, jeux électroniques, jeux autres que
ceux conçus pour être utilisés avec un écran d'affichage
indépendant ou un moniteur; appareils pour jeux autres que
ceux conçus pour être utilisés avec un écran d'affichage
indépendant ou un moniteur; jeux de société, jeux de cartes,
jeux de table.
41 Education, formation; édition et publication de
livres et de revues, édition de disques numériques; édition de
jeux éducatifs; information en matière de divertissement et de
récréation; édition d'instructions en matière de logiciels;
montage de programmes radiophoniques et de télévision;
production de films, de dessins animés, de films d'animation à
but éducatif ou de divertissement; divertissement; organisation
et production de spectacles; organisation de concours et de
jeux en matière d'éducation et de divertissement; services de
jeux en ligne; exploitation de publications en ligne non
téléchargeables; publication électronique de périodiques et de
livres en ligne.
42 Services de programmation pour ordinateurs;
conception (création), élaboration, mise à jour de logiciels, de
cédéroms, de jeux; location de logiciels; création (conception)
de sites informatiques; hébergement de sites informatiques
notamment sur réseau informatique mondial ouvert ou fermé;
conception de systèmes informatiques et de réseaux
informatiques; installation de logiciels et de cédéroms;
recherches et développement de nouveaux produits pour des
tiers; conversion de données et de programmes informatiques
autre que conversion physique; conversion de données ou de
documents d'un support physique vers un support
électronique; édition de programmes pour ordinateurs;
développement de jeux vidéo ou électroniques.
9 Magnetic recording media, magnetic tapes, audio
and video disks and cassettes; audio digital disks, recorded
computer software and software packages, educational
software, recreational software, computer game programs,
CD-ROMs, digital versatile disks (DVDs), video disks;
recorded video games, video game cartridges; electronic
game apparatus for use with an electronic display screen;
electronic games for consoles; electronic game consoles;
computer peripheral devices, particularly keyboards, mice
(data processing equipment) and gamepads; pocket
calculators; optical goods, spectacles, spectacles for video or
electronic games, spectacle cases, spectacle frames,
binoculars; downloadable online publications.
28 Games and toys, arcade games, games other than
those adapted for use with an external display screen or
monitor; apparatus for games other than those adapted for use
with an external display screen or monitor; parlor games,
playing cards, board games.
41 Education, training; production and publication of
books and reviews, production of digital disks; production of
educational games; information on entertainment and
recreational activities; production of software instructions;
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
editing of radio and television programs; production of films,
animated cartoons, animated films for education or
entertainment purposes; entertainment; production and
organization of shows; organization of contests and of
educational and recreational games; online gaming services;
operating of non-downloadable online publications;
electronic publication of books and periodicals online.
42 Computer
programming services;
design
(creation), development, updating of software, CD-ROMs,
games; rental of software; creation (design) of computer sites;
hosting of computer sites, particularly on an open or closed
global computer network; design of computer systems and
computer networks; installation of software and CD-ROMs;
research and development for others; data conversion of
computer programs and data; conversion of data or
documents from physical to electronic media; production of
computer programs; development of video or electronic
games.
9 Soportes de registro magnéticos, cintas
magnéticas, discos y casetes de audio y de vídeo; discos
digitales de audio, programas informáticos y paquetes de
programas informáticos grabados, programas informáticos
didácticos, programas informáticos recreativos, programas de
juegos informáticos, CD-ROM, discos versátiles digitales
(DVD), videodiscos; videojuegos grabados, cartuchos de
videojuegos; aparatos de juegos electrónicos utilizables con
una pantalla de visualización electrónica; juegos electrónicos
para consolas; consolas de juegos electrónicos; periféricos
informáticos, a saber, teclados, ratones (informática) palancas
de juego; calculadoras de bolsillo; artículos de óptica, gafas,
gafas para videojuegos o juegos electrónicos, estuches para
gafas, monturas de gafas, binoculares; publicaciones en línea
descargables.
28 Juegos, juguetes, juegos electrónicos, juegos que
no se utilicen con pantallas de visualización externas ni
monitores; aparatos para juegos que no se utilicen con
pantallas de visualización externas ni monitores; juegos de
sociedad, naipes, juegos de mesa.
41 Educación, formación; edición y publicación de
libros y revistas, edición de discos digitales; edición de juegos
didácticos; información en materia de entretenimiento y de
recreación; edición de instrucciones en materia de programas
informáticos; montaje de programas radiofónicos y de
televisión; producción de películas, dibujos animados y
películas de animación con fines educativos o de
entretenimiento; servicios de entretenimiento; organización y
producción de espectáculos; organización de concursos y de
juegos en materia de educación y entretenimiento; servicios de
juegos en línea; suministro de publicaciones en línea no
descargables; publicación electrónica de libros y periódicos en
línea.
42 Servicios de programación para ordenadores;
concepción (creación), elaboración, actualización de
programas informáticos, de CD-ROM, de juegos; alquiler de
programas informáticos; creación (concepción) de sitios
informáticos; alojamiento de sitios informáticos, en particular
en redes informáticas mundiales abiertas o cerradas;
concepción de sistemas informáticos y de redes informáticas;
instalación de programas informáticos y de CD-ROM;
investigación y desarrollo de nuevos productos para terceros;
conversión de datos y programas informáticos, excepto
conversión física; conversión de datos o documentos de un
soporte físico a un soporte electrónico; edición de programas
para ordenador; desarrollo de videojuegos o juegos
electrónicos.
(821)
(822)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
FR, 29.10.2009, 09 3 687 629.
FR, 02.04.2010, 09 3 687 629.
FR, 29.10.2009, 09 3 687 629.
US.
US.
français / French / francés
07.10.2010
(151) 14.06.2010
(180) 14.06.2020
(732) Hans RAHM
Ramsau 164
A-6284 Ramsau im Zillertal (AT).
(841) AT
53
1 049 597
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
30 Boissons au chocolat, cacao, thé, café, sucre, riz,
tapioca, sagou, succédanés de café; farines et préparations
faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces
comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire
lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices;
glace à rafraîchir, céréales préparées pour la consommation
humaine.
33 Boissons alcoolisées.
35 Services
d'entreprises
de
vente
par
correspondance, vente par Internet, vente en gros et vente au
détail de produits alimentaires et de luxe, boissons sans alcool,
boissons alcoolisées, boissons aux fruits et jus de fruits,
produits de l'agriculture, produits en porcelaine, produits en
céramique, objets en verre, objets en faïence, ustensiles et
récipients pour le ménage ou la cuisine, dispositifs de cuisson
électriques, huiles essentielles, objets parfumés pour parfumer
des pièces, lumières parfumées pour parfumer des pièces,
pierres parfumées pour parfumer des pièces, préparations
cosmétiques et préparations pour soins de santé, bougies, fruits
et légumes conservés, congelés, séchés et cuits, gelées,
confitures, compotes, huiles et graisses comestibles, produits
agricoles, horticoles et forestiers, fruits et légumes frais, sirops
et autres préparations pour faire des boissons.
30 Coffee, tea, cocoa, chocolate beverages, sugar,
rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations
made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices;
honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar,
sauces (condiments); spices; ice, cereals prepared for human
consumption.
33 Alcoholic beverages.
35 Retail, wholesale, Internet sale and mail order
business services in the fields of food and luxury food, nonalcoholic beverages, alcoholic beverages, fruit drinks and fruit
juices, agricultural products, goods of porcelain, goods of
ceramics, glassware, earthenware, household or kitchen
utensils and containers, electric cooking devices, essential
oils, fragrance objects for the scenting of rooms, fragrance
lights for the scenting of rooms, fragrance stones for the
scenting of rooms, cosmetic preparations and preparations for
healthcare, candles, preserved, frozen, dried and cooked fruits
and vegetables, jellies, jams, compotes, edible oils and fats,
agricultural, horticultural and forestry products, fresh fruits
and vegetables, syrups and other preparations for making
beverages.
30 Café, té, cacao, bebidas a base de chocolate,
azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y
preparaciones a base de cereales, pan, productos de
pastelería y de confitería, helados; miel, jarabe de melaza;
levadura, polvos de hornear; sal, mostaza; vinagre, salsas
(condimentos); especias; hielo, cereales listos para el consumo
humano.
33 Bebidas alcohólicas.
35 Venta minorista, venta mayorista, venta por
Internet y servicios de venta por correspondencia en materia
de alimentos y alimentos selectos, bebidas sin alcohol, bebidas
alcohólicas, bebidas de frutas y zumos de frutas, productos
agrícolas, objetos de porcelana, objetos de cerámica, artículos
de cristalería, artículos de loza, utensilios y recipientes para
uso doméstico y culinario, dispositivos de cocción eléctricos,
aceites esenciales, objetos fragantes para aromatizar
habitaciones, luces fragantes para aromatizar habitaciones,
54
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
piedras fragantes para aromatizar habitaciones, preparaciones
cosméticas y preparaciones sanitarias, velas (iluminación),
frutas y verduras, hortalizas y legumbres en conserva,
congeladas, secas y cocidas, jaleas, confituras, compotas,
aceites y grasas comestibles, productos agrícolas, hortícolas y
forestales, frutas y verduras, hortalizas y legumbres frescas,
siropes y otras preparaciones para elaborar bebidas.
(821)
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
AT, 14.06.2010, AM 3475/2010.
AT, 22.07.2010, 258020.
AT, 14.06.2010, AM 3475/2010.
CH, CZ, DE, ES, FR, HR, IT, MC, PT, RU, SM.
anglais / English / inglés
07.10.2010
1 049 598
(151) 29.07.2010
(180) 29.07.2020
(732) Hitachi High-Technologies Corporation
24-14, Nishishinbashi 1-chome,
Minato-ku
Tokyo 105-8717 (JP).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Appareils de chromatographie liquide.
9 Liquid chromatography apparatus.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
9
Aparatos de cromatografía líquida.
JP, 15.07.2010, 2010-56095.
JP, 15.07.2010, 2010-56095.
CN, DE, FR, US.
US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 19.07.2010
(180) 19.07.2020
(732) MADDALONI Maurizio
Via Martinengo, 24
I-20139 MILANO (IT).
(841) IT
1 049 599
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
28 Appareils d'entraînement physique; appareils de
musculation; haltères, à savoir haltères sous forme de boules
de fonte avec poignées dites "kettlebells"; ballons d'exercice;
barres d'exercice; appareils d'exercice physique; appareils
d'exercice, à savoir machines à ramer, sacs de sable (articles de
sport), marteaux de gymnastique, cordes d'exercice, cordes
élastiques d'exercice, anneaux d'exercice, poids d'exercice,
machines de résistance, roues d'exercice; équipements et
appareils de mise en forme; à savoir machines à ramer, sacs de
sable (articles de sport), marteaux de gymnastique, cordes
d'exercice, cordes élastiques d'exercice, anneaux d'exercice,
poids d'exercice, machines de résistance, roues d'exercice;
appareils de gymnastique, barres fixes.
41 Services d'enseignement, à savoir fourniture de
cours particuliers dans le domaine de la gymnastique, mise en
forme et culturisme; enseignement dans le domaine de la
gymnastique, mise en forme et culturisme; services de
formation dans le domaine de la gymnastique, mise en forme
et culturisme; organisation de manifestations sportives dans le
domaine de la gymnastique, mise en forme et culturisme;
divertissements sous forme de rencontres dans le domaine de
la gymnastique, mise en forme et culturisme; services
d'entraîneurs particuliers; fourniture de sites web proposant
des informations en matière d'exercice, culturisme et mise en
forme; mise à disposition d'installations de mise en forme,
culturisme et gymnastique.
28 Body training apparatus; body building
apparatus; dumbbells, namely dumbbells in the form of kettle
bells; exercise balls; exercise bars; exercise machines;
exercise equipment, namely rowing machines, sandbags
(sporting articles), hammers for gymnastic, ropes for
exercises, elastic ropes for exercises, rings for exercises,
exercise weights, resistance machines, exercise wheels; fitness
machines and equipment; namely rowing machines, sandbags
(sporting articles), hammers for gymnastic, ropes for
exercises, elastic ropes for exercises, rings for exercises,
exercise weights, resistance machines, exercise wheels;
gymnastic apparatus gymnastic horizontal bars.
41 Education services, namely providing tutoring in
the field of gymnastics, fitness and body building; teaching in
the field of gymnastics, fitness and body building; training
services in the field of gymnastics, fitness and body building;
organizing sporting events in the field of gymnastics, fitness
and body building; entertainment in the nature of contests in
the field of gymnastics, fitness and body building; personal
trainer services; providing a web site featuring information on
exercise, body building and fitness; providing gymnastic, body
building and fitness facilities.
28 Aparatos de entrenamiento físico; aparatos de
culturismo; pesas de gimnasia, a saber, mancuernas en forma
de pesas rusas; balones de ejercicio; barras de gimnasia;
aparatos de ejercicios físicos; equipos para ejercicios físicos, a
saber, máquinas de remo, sacos de arena (artículos de
deporte), martillos de gimnasia, cuerdas para ejercicios,
cuerdas elásticas para ejercicios, aros para ejercicios, pesas
de ejercicios, máquinas de resistencia, ruedas para ejercicios;
equipos y aparatos de gimnasia; equipos y aparatos de
gimnasia, a saber, máquinas de remo, sacos de arena
(artículos de deporte), martillos de gimnasia, cuerdas para
ejercicios, cuerdas elásticas para ejercicios, aros para
ejercicios, pesas de ejercicios, máquinas de resistencia,
ruedas para ejercicios; aparatos de gimnasia, barras
horizontales de gimnasia.
41 Servicios de educación, a saber, servicios de
lecciones particulares de gimnasia, mantenimiento físico y
culturismo; enseñanza de gimnasia, mantenimiento físico y
culturismo; servicios de formación sobre gimnasia,
mantenimiento físico y culturismo; organización de eventos
deportivos de gimnasia, mantenimiento físico y culturismo;
entretenimiento, a saber, competiciones de gimnasia,
mantenimiento físico y culturismo; servicios de entrenador
particular; servicios de un sitio Web con información sobre
ejercicios, culturismo y mantenimiento físico; facilitación de
instalaciones de gimnasia, culturismo y mantenimiento físico.
(822)
(832)
(527)
(851)
IT, 21.07.2010, 1320489.
US.
US.
US. - Liste limitée aux classes 28 et 41. / List limited to
classes 28 and 41. - Lista limitada a las clases 28 y 41.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(151) 26.07.2010
(180) 26.07.2020
(732) HEPI PRESS SRL
Via Sabotino, 46
I-00195 ROMA (RM) (IT).
1 049 600
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Ltd (private company limited by shares), Italy
(531) 27.5.
(571) La marque se compose de l'élément verbal BOUTIQUE
ainsi que de l'élément verbal ma écrit à l'intérieur de la
lettre B et des éléments verbaux en plus petits
caractères IDÉES DE COUTURE au dessus. / Word
BOUTIQUE with my Written on letter B and upper
phrase in smaller characters relating IDEAS TO SEW.
/ La marca consiste en la palabra BOUTIQUE con "la
mia" escrita dentro de la letra B y la frase IDEAS PARA
COSER escrita en la parte superior de BOUTIQUE en
pequeños caracteres.
(566) MA BOUTIQUE IDÉES DE COUTURE. / MY
BOUTIQUE IDEAS TO SEW. / MI BOUTIQUE IDEAS
DE COSER.
55
25 Clothing, footwear, headgear.
18 Cuero y cuero de imitación, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y
artículos de guarnicionería.
24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en
otras clases; ropa de cama y de mesa.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
(822) IT, 06.11.2003, 918.185.
(300) IT, 23.12.2009, MI2009C 012443, classe 18, classe 24
/ class 18 / class 24 / clase 18 / clase 24.
(834) AT, BX, CH, DE.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(151) 03.08.2010
(180) 03.08.2020
(732) MT Cosmetics,Inc.
39-6, Nishi-Ikebukuro 2-chome,
Toshima-ku
Tokyo 171-0021 (JP).
(842) Joint-stock corporation, Japan
1 049 602
(511) NCL(9)
16 Revues, publications, journaux, périodiques,
livres, produits de l'imprimerie.
42 Services de gestion de projets et recherches.
16 Magazines, publications, newspapers, periodicals,
books, printed matter.
42 Research and project management services.
16 Revistas, publicaciones impresas, periódicos,
publicaciones periódicas, libros, productos de imprenta.
42 Servicios de investigación y de gestión de
proyectos.
(822)
(831)
(832)
(834)
(270)
(580)
IT, 26.07.2010, 1321378.
KZ, TJ.
EE, LT, TM, UZ.
AM, AZ, BY, KG, LV, MD, RU, UA.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 22.06.2010
(180) 22.06.2020
(732) SINV S.P.A.
Via Brenta, 16/18
I-36010 CARRE' (VICENZA) (IT).
(842) JOINT STOCK COMPANY, ITALY
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
3 Cosmétiques;
savons;
dentifrices;
ongles
postiches; cils postiches.
3 Cosmetics; soaps; dentifrices; false nails; false
eyelashes.
3 Cosméticos; jabones; dentífricos; uñas postizas;
pestañas postizas.
1 049 601
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières
non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et
valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie.
24 Tissus et produits textiles non compris dans
d'autres classes; couvertures de lit et de table.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; animal
skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols
and walking sticks; whips, harness and saddlery.
24 Textiles and textile goods, not included in other
classes; bed and table covers.
(821) JP, 28.06.2010, 2010-050891.
(300) JP, 28.06.2010, 2010-050891.
(832) CN, RU, UA, US.
(527) US.
(851) CN, US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
3 Cosmétiques, à savoir poudres de maquillage,
lotions pour la peau, crèmes cosmétiques; savons, à savoir
savons de toilette; dentifrices, à savoir pâtes dentifrices; ongles
postiches; cils postiches.
3 Cosmetics, namely make-up powder, skin lotions,
cosmetic creams; soaps, namely toilet soap; dentifrices,
namely tooth paste; false nails; false eyelashes.
3 Cosméticos, a saber, maquillaje en polvo, lociones
para la piel, cremas cosméticas; jabones, a saber, jabones de
tocador; dentífricos, a saber, pastas de dientes; uñas postizas;
pestañas postizas.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(151) 18.08.2010
(180) 18.08.2020
(732) TACKLE HOUSE CO., LTD.
29-1, Tadao 1-chome,
Machida-shi
Tokyo 194-0035 (JP).
1 049 603
56
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Corporation, Japan
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
28 Attirail de pêche; flotteurs pour la pêche; cannes à
pêche; hameçons; moulinets pour la pêche; leurres pour la
pêche; amorces artificielles pour la pêche.
28 Fishing tackle; fishing floats; fishing rods; fish
hooks; fishing reels; lures for fishing; artificial fishing bait.
28 Aparejos de pesca; boyas de pesca; cañas de
pescar; anzuelos; carretes de pesca; señuelos de pesca;
cebos artificiales para la pesca.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
JP, 04.08.2010, 2010-061185.
JP, 04.08.2010, 2010-061185.
AU, BY, CN, ES, FR, GB, IE, IT, PT, RU, UA.
GB, IE.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 06.07.2010
1 049 604
(180) 06.07.2020
(732) LA VITE S.P.A.
Via Vivaio
I-60030 MAIOLATI SPONTINI (AN) (IT).
(842) Joint stock company, Italy
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Savons; produits de parfumerie, cosmétiques.
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, congelés, séchés et cuits;
gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers;
huiles et graisses comestibles.
33 Boissons alcooliques à l'exception des bières.
3 Soaps; perfumery, cosmetics.
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;
preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables;
jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible
oils and fats.
33 Alcoholic beverages (except beers).
3 Jabones; productos de perfumería, cosméticos.
29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza;
extractos de carne; frutas y verduras, hortalizas y legumbres en
conserva, congeladas, secas y cocidas; jaleas, confituras,
compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas
comestibles.
33 Bebidas alcohólicas, excepto cerveza.
(822) IT, 10.03.2009, 1176797.
(822) IT, 08.03.2010, 1248698.
(300) IT, 30.06.2010, MC 2010 C 000361, classe 29 / class 29
/ clase 29.
(832) EM, JP, US.
(834) RU.
(527) US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(151) 28.07.2010
(180) 28.07.2020
(732) Consorzio Solare XXI
Via Monte Rosa, 93
I-20149 Milano (MI) (IT).
(842) Consortium, Italy
1 049 605
(531) 27.7.
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage), et d'enseignement;
appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la
transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du
courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la
transmission, la reproduction du son ou des images; supports
d'enregistrement
magnétiques,
disques
acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,
équipement pour le traitement de l'information et les
ordinateurs; extincteurs.
11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production
de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de
ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires.
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherches et de conception y relatifs; services
d'analyses et de recherches industrielles; conception et
développement d'ordinateurs et de logiciels.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity; apparatus for recording, transmission
or reproduction of sound or images; magnetic data carriers,
recording discs; automatic vending machines and mechanisms
for coin-operated apparatus; cash registers, calculating
machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus.
11 Apparatus for lighting, heating, steam generating,
cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and
sanitary purposes.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions.
42 Scientific and technological services and research
and design relating thereto; industrial analysis and research
services; design and development of computer hardware and
software.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,
de medida, de señalización, de control (inspección), de
salvamento y de enseñanza; aparatos e instrumentos de
conducción, distribución, transformación, acumulación,
regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación,
transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes de
registro magnéticos, discos acústicos; distribuidores
automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago;
cajas registradoras, máquinas de calcular, equipos de
procesamiento de datos y ordenadores; extintores.
11 Aparatos de alumbrado, calefacción, producción
de vapor, cocción, refrigeración, secado, ventilación y
distribución de agua, así como instalaciones sanitarias.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina.
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios
de análisis e investigación industriales; diseño y desarrollo de
equipos informáticos y de software.
(822)
(300)
(831)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
IT, 28.07.2010, 1321384.
EM, 29.01.2010, 8845083.
DZ.
AU, BH, OM, US.
CH, CN, CY, EG, IR, MA.
US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 27.07.2010
(180) 27.07.2020
(732) SOCIETE DES PRODUITS
MARNIER LAPOSTOLLE
91 Boulevard Haussmann
F-75008 PARIS (FR).
(842) Société Anonyme à Directoire, France
estándar
1 049 606
y negras sobre fondo rojo.
(511) NCL(9)
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières),
apéritifs, boissons alcooliques contenant des fruits, cocktails,
digestifs (alcools et liqueurs), liqueurs, vins, spiritueux, eaux
de vie.
43 Services de bar.
33 Alcoholic beverages (except beers), aperitifs,
alcoholic beverages containing fruit, cocktails, digesters
(liqueurs and spirits), liqueurs, wines, spirits, eaux de vie.
43 Bar services.
33 Bebidas alcohólicas (excepto cerveza), aperitivos,
bebidas alcohólicas que contienen frutas, cocteles, digestivos
(alcoholes y licores), licores, vinos, bebidas espirituosas,
aguardientes.
43 Servicios de bar.
FR, 19.04.2010, 10/3731327.
FR, 19.04.2010, 10/3731327.
GB, JP, US.
CN.
GB, US.
français / French / francés
07.10.2010
(151) 03.08.2010
(180) 03.08.2020
(732) Spirit Wholesale ApS
Ouskær 32
DK-7100 Vejle (DK).
(842) Limited liability company, Denmark
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.4; 27.5; 29.1.
(591) Blanc, noir et rouge. Lettres blanches et noires sur fond
rouge. / White, black and red. White and black lettering
on a red ground. / Blanco, negro y rojo. Letras blancas
(821)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
57
1 049 607
(511) NCL(9)
3 Savons;
parfumerie,
huiles
essentielles,
cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices.
9 Lunettes, lunettes de soleil, lunettes de sport, étuis
à lunettes, montures (châsses) de lunettes, étuis et sacs pour
téléphones portables.
14 Articles de bijouterie, horloges.
18 Cuir et imitations de cuir ainsi que produits en ces
matières (non compris dans d'autres classes), y compris sacs et
porte-monnaie; valises et sacs de voyage; parapluies.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
35 Services de vente au détail et en gros, y compris
par voie électronique, de lunettes, lunettes de soleil, lunettes de
sport, étuis à lunettes, montures (châsses) de lunettes, étuis et
sacs pour téléphones portables, articles de bijouterie, horloges,
cuir et imitations de cuir et produits en ces matières (non
compris dans d'autres classes), y compris sacs et portemonnaie, valises et sacs de voyage, parapluies, vêtements,
chaussures, articles de chapellerie.
3 Soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices.
9 Spectacles, sunglasses, goggles for sports,
eyeglass cases, spectacle frames, cases and bags for mobile
phones.
14 Jewellery, clocks.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials (not included in other classes), including
bags and purses; suitcases and travelling bags; umbrellas.
25 Clothing, footwear, headgear.
35 Retail and wholesale services, including via
electronic media of spectacles, sunglasses, goggles for sports,
eyeglass cases, spectacle frames, cases and bags for mobile
phones, jewellery, clocks, leather and imitations of leather,
and goods made of these materials (not included in other
classes), including bags and purses, suitcases and travelling
bags, umbrellas, clothing, footwear, headgear.
3 Jabones; productos de perfumería, aceites
esenciales, cosméticos, lociones capilares; dentífricos.
9 Gafas, gafas de sol, gafas de deporte, estuches de
gafas, monturas de gafas, estuches y fundas para teléfonos
móviles.
14 Artículos de joyería, relojes.
18 Cuero y cuero de imitación, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases, incluidos bolsos y
monederos; maletas y bolsas de viaje; paraguas.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
35 Servicios de venta mayorista y minorista, también
por medios electrónicos, de gafas, gafas de sol, gafas de
deporte, estuches de gafas, monturas de gafas, estuches y
fundas para teléfonos móviles, artículos de joyería, relojes,
cuero y cuero de imitación, productos de estas materias no
comprendidos en otras clases, incluidos bolsos y monederos,
maletas y bolsas de viaje, paraguas, prendas de vestir, calzado
y artículos de sombrerería.
(821)
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
DK, 03.06.2010, VA 2010 01732.
DK, 12.07.2010, VR 2010 01795.
DK, 03.06.2010, VA 2010 01732.
EM, NO.
anglais / English / inglés
07.10.2010
58
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 10.06.2010
(180) 10.06.2020
(732) Janssen Pharmaceutica NV
Turnhoutseweg 30
B-2340 Beerse (BE).
(842) Naamloze Vennootschap, België
1 049 608
(821)
(300)
(832)
(834)
HU, 31.05.2010, M1001688.
HU, 31.05.2010, M1001688.
GE, TR.
AL, AM, AZ, BA, BY, CH, CN, HR, KG, MD, ME,
MK, RS, RU, UA.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(531) 24.17; 25.7; 26.4; 27.5.
(511) NCL(9)
10 Implants synthétiques résorbables de soutien pour
la reconstruction des cartilages et tissus mous du nez.
10 Synthetic absorbable implant for surgical support
in nasal soft tissue and cartilage reconstruction.
10 Implantes sintéticos absorbibles como soportes
quirúrgicos para la reconstrucción de tejidos y cartílagos
nasales.
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(834)
(270)
(580)
BX, 01.06.2010, 1204024.
BX, 07.06.2010, 882643.
BX, 01.06.2010, 1204024.
DZ, KZ.
AG.
AM, BY, CH, EG, HR, MK, RS, SD, UA.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 07.07.2010
(180) 07.07.2020
(732) PHYLAZONIT KFT.
Friss u. 8
H-4451 Nyíregyháza-Oros (HU).
(842) Limited Liability Company, HU
de microorganismos que no sean para uso médico ni
veterinario; compuestos para recuperar los suelos.
5 Desinfectantes; productos para eliminar animales
dañinos; fungicidas; herbicidas; parasiticidas; bactericidas.
1 049 609
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
1 Produits chimiques destinés à l'agriculture,
l'horticulture et la sylviculture, autres que fongicides,
herbicides, insecticides et parasiticides; engrais pour les terres;
engrais pour les terres; cultures de micro-organismes autres
qu'à usage médical ou vétérinaire; compositions
d'amendement des sols.
5 Désinfectants; produits pour la destruction des
animaux nuisibles; fongicides; herbicides; parasiticides;
bactéricides.
1 Chemicals used in agriculture, horticulture and
forestry, except fungicides, herbicides, insecticides and
parasiticides;
fertilizers;
manures;
cultures
of
microorganisms other than for medical and veterinary use;
soil conditioning compositions.
5 Disinfectants; preparation for destroying vermin;
fungicides; herbicides; parasiticides; bactericides.
1 Productos químicos para la agricultura, horticultura
y silvicultura, excepto fungicidas, herbicidas, insecticidas y
parasiticidas; fertilizantes; abonos para el suelo; preparaciones
1 049 610
(151) 03.07.2010
(180) 03.07.2020
(732) Sportas GmbH
Sportanlagen-Sportbodenbau
Otto-Hahn-Strasse 6
59399 Olfen (DE).
(842) limited liability company under the laws of Germany,
Germany
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
19 Revêtements de courts de tennis constitués de
briques d'argile concassées.
27 Tapis; nattes; linoléum et autres revêtements de
sols.
19 Tennis court covering consisting of crushed clay
bricks.
27 Carpets; floor carpets; linoleum and other floor
coverings.
19 Revestimientos para canchas de tenis compuestos
de ladrillo molido.
27 Alfombras; alfombras para pisos; linóleo y otros
revestimientos de pisos.
(822)
(832)
(834)
(270)
(580)
DE, 03.04.2001, 30094162.5/19.
EM, SE.
CH.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 30.03.2010
(180) 30.03.2020
(732) STX Finland Oy
P.O. Box 666
FI-20101 Turku (FI).
1 049 611
(531) 26.1; 27.5.
(511) NCL(9)
6 Conteneurs métalliques pour l'entreposage et le
transport de substances solides ou gazeuses.
12 Embarcations.
42 Conception et développement de navires et
conteneurs métalliques pour l'entreposage et le transport, ainsi
que services de conseillers en la matière.
6 Containers of metal for storing and transportation
of gaseous or liquid media.
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
12 Watercraft.
42 Design and development of ships and containers of
metal for storing and transportation, and consulting services
relating thereto.
6 Recipientes metálicos para almacenar y
transportar sustancias gaseosas o líquidas.
12 Embarcaciones.
42 Diseño y desarrollo de buques y recipientes
metálicos de almacenamiento y transporte, así como servicios
de consultoría afines.
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
FI, 15.02.2010, 248212.
FI, 30.09.2009, T200902619.
CN, DE, FR, JP, NO, RU.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 14.04.2010
(180) 14.04.2020
(732) "HIW - Hilfe in Würde",
Österreichischer Verein zur 24
Stunden Betreuung Zuhause
Mösendorf 91
A-4870 Vöcklamarkt (AT).
1 049 612
horticulture and forestry services; services at nursing and
recreation homes; public health counselling, namely energetic
counselling; psychosocial care, namely life coaching and
social counselling.
45 Legal services; security services for the protection
of property and individuals; personal and social services
rendered by others to meet the needs of individuals; personal
life coaching; personal social counselling; mediation.
39 Transporte; embalaje y almacenamiento de
mercancías; organización de viajes; desplazamiento y
transporte de enfermos.
41 Educación;
formación;
servicios
de
entretenimiento; actividades deportivas y culturales;
orientación (educación); supervisión (educación); impartición
de clases particulares.
43 Servicios
de
restauración
(alimentación);
hospedaje temporal; servicios prestados en residencias de
ancianos.
44 Servicios
médicos;
servicios
veterinarios;
tratamientos de higiene y de belleza para personas o animales;
servicios de agricultura, horticultura y silvicultura; servicios
prestados en residencias con asistencia médica y centros de
ocio; consultoría en sanidad pública, a saber, asesoramiento
sobre temas de vitalidad; atención psicosocial, a saber,
orientación para la vida y orientación social.
45 Servicios jurídicos; servicios de seguridad para la
protección de bienes y personas; servicios personales y
sociales prestados por terceros para satisfacer necesidades
individuales; orientación personal para la vida; servicios de
orientación personal en cuestiones sociales; mediación.
(821)
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 2.7; 16.3; 18.1; 29.1.
(511) NCL(9)
39 Transport; emballage et entreposage de
marchandises; organisation de voyages; déplacement et
transport de malades.
41 Éducation; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles; accompagnement individualisé
(éducation); supervision (éducation); frais de scolarité privés.
43 Services
de
restauration
(alimentation);
hébergement temporaire; services à domicile pour personnes
âgées.
44 Services médicaux; services vétérinaires; soins
d'hygiène et de beauté pour êtres humains ou pour animaux;
services d'agriculture, d'horticulture et de sylviculture;
services dans des centres de soins infirmiers et de loisirs;
conseils en matière de santé publique, à savoir conseils
énergétiques; aide psychosociale, à savoir services de mentors
spécialisés et de conseils sociaux.
45 Services juridiques; services de sécurité pour la
protection des biens et des individus; services personnels et
sociaux rendus par des tiers et destinés à satisfaire les besoins
des individus; services personnels de mentors spécialisés;
conseils sociaux personnels; médiation.
39 Transport; packaging and storage of goods; travel
arrangement; moving and transport of sick persons.
41 Education; providing of training; entertainment;
sporting and cultural activities; coaching (education);
supervision (education); private tuition.
43 Services for providing food and drink; temporary
accommodation; services at homes for the aged.
44 Medical services; veterinary services; hygienic
and beauty care for human beings or animals; agriculture,
59
AT, 23.11.2009, AM 6974/2009.
AT, 17.05.2010, 256 735.
AT, 23.11.2009, AM 6974/2009.
BY, MD, RU, UA.
anglais / English / inglés
07.10.2010
1 049 613
(151) 17.08.2010
(180) 17.08.2020
(732) Chongqing Shizhu Hongda
Animal By-products Co., Ltd
No. 10, Hongda Street, Xialu Town,
Tujia Nationality Autonomous County,
Shizhu County
Chongqing (CN).
(842) Limited Corporation, China
(531) 27.1; 28.3.
(561) "Hong Da"
(511) NCL(9)
21 Soies de porc; matériaux pour la brosserie.
21 Pig bristles; material for brush-making.
21 Cerdas de cerdo; materiales para fabricar cepillos.
(822) CN, 28.12.1999, 1348117.
(832) US.
60
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(834)
(527)
(270)
(580)
CH, DE, IT.
US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 17.08.2010
(180) 17.08.2020
(732) Zhejiang Gongdong
Medical Technology Co., Ltd.
Beichengpian,
West Industrial Park of Huangyan
Economy Development Zone,
Taizhou
Zhejiang (CN).
(842) Corporation, China
1 049 614
(531) 3.7; 26.1.
(511) NCL(9)
10 Couveuses médicales; canules; forceps; aiguilles à
usage médical; appareils et instruments médicaux; seringues
vaginales; appareils pour l'analyse du sang; bassins à usage
médical; appareils pour l'analyse à usage médical; tubes sous
vide pour prélèvements sanguins; urinaux; récipients spéciaux
pour déchets médicaux; appareils pour l'allaitement; cathéters.
10 Incubators for medical purposes; cannulae;
forceps; needles for medical purposes; medical apparatus and
instruments; vaginal syringes; blood testing apparatus; basins
for medical purposes; apparatus for use in medical analysis;
vacuum blood collection tubes; urinals (vessels); containers
especially made for medical waste; nursing appliances;
catheters.
10 Incubadoras para uso médico; cánulas; fórceps;
agujas para uso médico; aparatos e instrumentos médicos;
jeringas vaginales; aparatos para análisis de sangre;
palanganas para uso médico; aparatos de análisis para uso
médico; tubos de extracción de sangre al vacío; orinales;
recipientes especiales para desechos médicos; aparatos para
la lactancia; catéteres.
(821)
(832)
(834)
(270)
(580)
CN, 03.02.2010, 8047970.
GE.
BY, KG, MD, RU, UA.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 17.08.2010
(180) 17.08.2020
(732) Zhejiang Gongdong
Medical Technology Co., Ltd.
Beichengpian,
West Industrial Park of Huangyan
Economy Development Zone,
Taizhou
Zhejiang (CN).
(842) Corporation, China
1 049 615
(531) 3.7; 26.1.
(511) NCL(9)
10 Couveuses médicales; canules; forceps; aiguilles à
usage médical; appareils et instruments médicaux; seringues
vaginales; appareils pour l'analyse du sang; bassins à usage
médical; appareils pour l'analyse à usage médical; tubes sous
vide pour prélèvements sanguins; urinaux; récipients spéciaux
pour déchets médicaux; appareils pour l'allaitement; cathéters.
10 Incubators for medical purposes; cannulae;
forceps; needles for medical purposes; medical apparatus and
instruments; vaginal syringes; blood testing apparatus; basins
for medical purposes; apparatus for use in medical analysis;
vacuum blood collection tubes; urinals (vessels); containers
especially made for medical waste; nursing appliances;
catheters.
10 Incubadoras para uso médico; cánulas; fórceps;
agujas para uso médico; aparatos e instrumentos médicos;
jeringas vaginales; aparatos para análisis de sangre;
palanganas para uso médico; aparatos de análisis para uso
médico; tubos de extracción de sangre al vacío; orinales;
recipientes especiales para desechos médicos; aparatos para
la lactancia; catéteres.
(821) CN, 03.02.2010, 8047971.
(832) AU, JP, KR, OM, SG, TR, US.
(834) AT, BG, CH, DE, EG, FR, HU, IR, IT, KG, PT, RO,
RU, SD, SY, UA, VN.
(527) SG, US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(151) 23.07.2010
(180) 23.07.2020
(732) Lidl Stiftung & Co. KG
Stiftsbergstr. 1
74167 Neckarsulm (DE).
(842) Kommanditgesellschaft, Germany
1 049 616
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
14 Boutons de manchettes.
18 Produits en cuir et en imitation cuir; petits articles
en cuir; sacs à chaussures; bourses; porte-monnaie en cuir.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie; chemises,
pull-overs, foulards, cravates, ceintures (habillement); gants;
foulards, châles, pochettes.
14 Cuff-links.
18 Goods made from leather and imitation leather;
small leather goods; shoe pockets; purses; leather purses.
25 Clothing, footwear, headgear; shirts, pullovers,
scarves, neckties, belts (clothing); gloves; foulards, shawls,
dress handkerchiefs.
14 Gemelos.
18 Productos de cuero e imitaciones del cuero;
pequeña marroquinería; fundas para guardar zapatos; bolsos
bolsos de piel.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería; camisas, pulóveres, bufandas, corbatas,
cinturones (prendas de vestir); guantes; fulares, chales,
pañuelos de bolsillo.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 18.02.2010, 008892093.
EM, 18.02.2010, 008892093.
AU, BA, CH, HR, LI, RS, US.
US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 07.07.2010
(180) 07.07.2020
(732) TURHAN ¯AH@NKAYA
Mimarsinan M.,
Rençber S. N:17
Bursa (TR).
(841) TR
1 049 617
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
25 Vêtements (sous-vêtements ou vêtements de
dessus), chaussures, chaussettes, chapellerie.
28 Équipement de gymnastique et de sport.
25 Clothes (underwear or outer clothes), footwear,
socks, headgear.
28 Gymnastics and sports equipment.
25 Prendas de vestir (ropa interior o ropa exterior),
calzado, calcetines, artículos de sombrerería.
28 Equipos de gimnasia y de deporte.
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
TR, 25.02.2010, 2010/11956.
AU, CH, CN, EM, JP, KR, MC, NO, RU, SG, US.
SG, US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
61
1 049 618
(151) 09.08.2010
(180) 09.08.2020
(732) Stanbroke Pastoral Company Pty Ltd
GPO Box 81
Gatton QLD 4343 (AU).
(842) Registered Corporation, Queensland, Australia
(750) Thynne & Macartney, GPO Box 245, Brisbane QLD
4001 (AU).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
29 Produits alimentaires à la viande.
29 Food products containing meat.
29 Productos alimenticios que contienen carne.
(821)
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
AU, 19.09.2008, 1263230.
AU, 19.09.2008, 1263230.
JP, SG.
SG.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 17.08.2010
1 049 619
(180) 17.08.2020
(732) GUANGDONG JUMBO GRAND PLASTIC
MOULDING INDUSTRIAL CO., LTD.
Block 13-09, Jinyuan Industrial Area,
Chaoshan Road,
Shantou
Guangdong (CN).
(842) Corporation, China
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
28 Jouets; blocs de construction (jouets); véhicules;
jeux; appareils pour le culturisme; engins pour exercices
corporels; jeux d'échecs; balles de jeu; décorations pour arbres
de noël excepté les articles d'éclairage et les sucreries; piscines
(articles de jeu).
28 Toys; building blocks (toys); toy vehicles; games;
body-training apparatus; machines for physical exercises;
chess; balls for games; ornaments for Christmas trees (except
illumination articles and confectionery); swimming pools
(play articles).
28 Juguetes; bloques de construcción (juguetes);
vehículos de juguete; juegos; aparatos de culturismo; aparatos
para ejercicios físicos; juegos de ajedrez; balones y pelotas de
juego; adornos para árboles de navidad, excepto artículos de
iluminación y golosinas; piscinas (artículos de juego o deporte).
(821)
(832)
(834)
(270)
(580)
CN, 07.10.2008, 6987639.
IS, NO, TR.
AL, CH, HR, MC, RS.
anglais / English / inglés
07.10.2010
62
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 17.08.2010
1 049 620
(180) 17.08.2020
(732) ZHEJIANG YABAO OPTOELECTRONICS
TECHNOLOGY CO., LTD.
Hougaoqiao Village, Hongjia Street,
Jiaojiang District, 3F 10th Building,
Xingxing Electronics Industry Base,
Taizhou City
318015 Zhejiang (CN).
(842) corporation, China
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
11 Lampes d'éclairage; appareils et installations
d'éclairage; lanternes vénitiennes; ampoules d'éclairage;
lampadaires; feux pour véhicules; allume-gaz; réfrigérateurs;
installations pour l'approvisionnement d'eau; chaufferettes de
poche.
11 Lamps; lighting apparatus and installations; fairy
lights for festive decoration; light bulbs; street lamps; lights
for vehicles; lighters (gas); refrigerators; water supply
installations; pocket warmers.
11 Lámparas; aparatos e instalaciones de alumbrado;
farolillos; bombillas de iluminación; farolas; luces para
vehículos; quemadores (de gas); refrigeradores; instalaciones
de suministro de agua; calentadores de bolsillo.
(821) CN, 09.03.2010, 8106856.
(832) DK, EE, FI, GB, GR, IE, LT, SE.
(834) AT, BG, BX, CY, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, LV, PL,
PT, RO, SI, SK.
(527) GB, IE.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(151) 17.08.2010
1 049 621
(180) 17.08.2020
(732) QUANZHOU JIYOU SHOES CO., LTD.
Huinan Industrial District (Zhangban),
Huian County,
Quanzhou City
Fujina Province (CN).
(842) Corporation, China
25 Prendas de vestir; ajuares de bebé; impermeables;
disfraces; cinturones de cuero (vestimenta); vestidos de novia;
zapatos; botas de fútbol; trajes de baño; sombreros; prendas
de calcetería; guantes (vestimenta); corbatas.
(821)
(832)
(834)
(270)
(580)
CN, 29.12.2006, 5816544.
KR.
RU, UA.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 17.08.2010
(180) 17.08.2020
(732) Zhejiang Gongdong
Medical Technology Co., Ltd.
Beichengpian,
West Industrial Park of Huangyan
Economy Development Zone,
Taizhou
Zhejiang (CN).
(842) Corporation, China
(511) NCL(9)
10 Couveuses médicales; canules; appareils et
instruments médicaux; aiguilles à usage médical; couveuses
médicales; récipients spéciaux pour déchets médicaux;
appareils pour l'analyse du sang; appareils pour l'allaitement;
appareils pour l'analyse à usage médical; cathéters.
10 Vacuum blood collection tubes; cannulae; medical
apparatus and instruments; needles for medical purposes;
incubators for medical purposes; containers especially made
for medical waste; blood testing apparatus; nursing
appliances; apparatus for use in medical analysis; catheters.
10 Tubos de extracción de sangre al vacío; cánulas;
aparatos e instrumentos médicos; agujas para uso médico;
incubadoras para uso médico; recipientes especiales para
desechos médicos; aparatos para análisis de sangre; aparatos
para la lactancia; aparatos de análisis para uso médico;
catéteres.
(821) CN, 29.03.2010, 8158984.
(832) LT, MG, TR, US.
(834) AM, AT, BG, BY, CZ, EG, ES, HR, IR, IT, MA, MD,
MZ, RO, RU, SY, UA, VN.
(527) US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(151) 17.08.2010
(180) 17.08.2020
(732) Hausegger Consulting
Alpenstrasse 14
CH-6304 Zug (CH).
(511) NCL(9)
25 Vêtements; layettes; imperméables; costumes de
mascarade; ceintures en cuir pour vêtements; robes de mariée;
souliers; chaussures de football; maillots de bain; chapeaux;
bonneterie; gants (habillement); cravates.
25 Clothing;
layettes;
waterproof
clothing;
masquerade costumes; leather belts for clothing; wedding
gowns; shoes; football shoes; bathing suits; hats; hosiery;
gloves (clothing); neckties.
1 049 622
(531) 5.5; 26.1; 27.5.
1 049 623
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(511) NCL(9)
9 Appareils électriques et mécaniques de précision
dans le domaine de la technique de mesure et de contrôle;
dispositifs électriques et électroniques de télécommande et de
télécommande centralisée et leurs composants; appareils pour
mesurer l'énergie et la chaleur, appareils pour la supervision et
la facturation de l'énergie, tels que les compteurs d'électricité
et les compteurs de chaleur, notamment appareils et
installations de télécommande, de télécommande centralisée et
de compteurs basés sur les communications de téléphonie fixe,
des réseaux et des protocoles Internet, ou basés sur des
technologies sans fil, notamment les technologies des réseaux
mobiles; instruments d'analyse, d'équipement d'essai, des
stations d'étalonnage, indicateurs de taxe, compteurs d'appel,
compteurs d'impulsions, dispositifs de contrôle et de réglage
pour les données électriques et non électriques, dispositifs de
protection électrique, transducteurs, émetteurs, ordinateurs,
ordinateurs de procès, réglage automatique programmable et
dispositifs
de
commutation,
dispositifs
pour
la
télécommunication,
en
particulier
dispositifs
de
télécommunications par lignes fixes, réseaux mobiles ou
l'Internet, et composants et modules de ces dispositifs.
38 Télécommunications, transmission de données, de
signaux de commande et de valeurs mesurées et des
informations, notamment de nature technique et/ou
commerciale, notamment le transfert de données provenant
des appareils de mesure, de capteurs, de compteurs, de
systèmes de contrôle, notamment de systèmes de
télécommande et de télécommande centralisée, de systèmes de
surveillance, de systèmes d'alarme, de systèmes de
comptabilisation des coûts, au moyen de réseaux fixes, aux
lignes dédiées, aux réseaux Internet ou réseaux mobiles.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherches et de conception y relatifs; services
d'analyses et de recherches industrielles; conception et
développement d'ordinateurs et de logiciels, notamment
développement d'ordinateurs et de logiciels pour compteurs,
pour systèmes de télécommande et de télécommande
centralisée, pour systèmes de surveillance, pour systèmes
d'alarme.
9 Precision electrical and mechanical apparatus in
the field of measuring and checking techniques; electrical and
electronic remote control and centralized remote control
devices and components thereof; apparatus for measuring
energy and heat, apparatus for monitoring and billing energy
use, such as electricity meters and heat meters, particularly
remote control and centralized remote control apparatus and
installations and meters based on fixed-line telephone
communications,
Internet
protocol
and
network
communications or based on wireless technologies,
particularly mobile network technologies; instruments for
analysing, equipment testing, calibration stations, rate
indicators, call meters, pulse counters, checking and
regulating devices for electrical and non-electrical data,
electrical protection devices, transducers, transmitters,
computers, process computers, automatic programmable
setting devices and switching devices, telecommunication
devices, particularly devices for fixed-line, mobile network or
Internet telecommunication and components and units thereof.
38 Telecommunications, transmission of data, control
signals and measured values and information, particularly of
a technical and/or commercial nature, especially the transfer
of data from measuring apparatus, sensors, meters, control
systems, particularly remote control and centralized remote
control systems, surveillance systems, alarm systems, cost
accounting systems, using fixed networks, special lines, the
Internet or mobile networks.
42 Scientific and technological services and research
and design services relating thereto; industrial analysis and
research services; design and development of computer
hardware and software, particularly development of
computers and software for meters, remote control and
centralized remote control systems, surveillance systems,
alarm systems.
63
9 Aparatos eléctricos y mecánicos de precisión en el
ámbito de técnicas de medición y de control; dispositivos
eléctricos y electrónicos de mando a distancia y de mando a
distancia centralizado y sus componentes; aparatos para medir
la energía y el calor, aparatos para supervisar y facturar la
energía, tales como contadores de electricidad y contadores de
calor, en particular aparatos e instalaciones de mando a
distancia, de mando a distancia centralizado y de contadores
basados en comunicaciones de telefonía fija, redes y
protocolos Internet, o basados en tecnologías inalámbricas, en
particular tecnologías de redes móviles; instrumentos de
análisis, equipos de ensayo, estaciones de calibración,
indicadores de velocidad, contadores de llamadas, contadores
de impulsos, dispositivos de control y de regulación para datos
eléctricos y no eléctricos, dispositivos de protección eléctrica,
transductores, emisores, ordenadores, ordenadores de
procesos, regulación automática programable y dispositivos de
conmutación, dispositivos para telecomunicaciones, en
particular dispositivos de telecomunicaciones por líneas fijas,
redes móviles o Internet, así como componentes y módulos de
estos dispositivos.
38 Telecomunicaciones, transmisión de datos,
señales de control y valores medidos e informaciones, en
particular de índole técnica y/o comercial, especialmente
transferencia de datos procedentes de aparatos de medición,
sensores, contadores, sistemas de control, en particular de
sistemas de mando a distancia y de mando a distancia
centralizado, sistemas de vigilancia, sistemas de alarma,
sistemas de contabilidad de costos mediante redes fijas, líneas
dedicadas, la red Internet o redes móviles.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios
de análisis e investigación industriales; diseño y desarrollo de
equipos informáticos y de software, en particular desarrollo de
ordenadores y programas informáticos para contadores,
sistemas de mando a distancia y de mando a distancia
centralizado, sistemas de vigilancia y sistemas de alarma.
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
CH, 19.07.2010, 603459.
CH, 19.07.2010, 603459.
EM.
français / French / francés
07.10.2010
(151) 13.07.2010
(180) 13.07.2020
(732) ALIEN AFTER ALL
Société par actions simplifiée
18, Avenue Du 8 Mai 1945
F-95200 Sarcelles (FR).
(842) Société par actions simplifiée, France
1 049 624
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 27.5; 29.1.
(591) Noir et blanc. / Black and white. / Negro y blanco.
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la
transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du
courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la
transmission, la reproduction du son ou des images; supports
d'enregistrement
magnétiques,
disques
acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,
64
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
équipement pour le traitement de l'information et les
ordinateurs; extincteurs; ordinateurs et ordinateurs portables;
livre électronique; agenda électronique; périphériques
d'ordinateur; logiciels et progiciels, notamment destinés à la
transmission de textes, images et sons vers un équipement
électronique; publications électroniques; appareils et supports
d'enregistrements téléchargeables sur Internet; équipements
électroniques pour la réception et la lecture d'informations et/
ou de données (textes, sons, images fixes ou animées).
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau; vente au détail
de livres et contenus médiatiques, en particulier sous format
numérique, et d'équipements électroniques portables.
41 Formation et éducation; divertissement; activités
sportives et culturelles; services d'édition et de publication de
textes (autres que publicitaires), d'illustrations, de livres, de
revues, de journaux, de périodiques, de magazines et de
publications, sous toutes formes, y compris électroniques et
numériques; services d'édition et de publication de tous
supports sonores et/ou visuels, d'enregistrements de sons et/ou
d'images, de supports multimédias, sous toutes formes y
compris électroniques et numériques; exploitation de
publications électroniques en ligne; services d'informations
dans le domaine des publications électroniques.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating and
controlling electricity; apparatus for recording, transmitting
or reproducing sound or images; magnetic data carriers,
recording discs; automatic vending machines and mechanisms
for coin-operated apparatus; cash registers, calculating
machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus; computers and laptop computers;
electronic books; electronic agendas; computer peripheral
devices; software and software packages, especially for
transmitting texts, images and sounds to electronic equipment;
electronic publications; apparatus and media for recordings
downloadable via the Internet; electronic equipment for
receiving and playing back of information and/or data (texts,
sounds, still or animated images).
35 Advertising; business management; business
administration; office functions; retail sale of books and media
content, particularly in digital format, and portable electronic
equipment.
41 Training and education; entertainment; sporting
and cultural activities; publishing and editing of texts (other
than for advertising), illustrations, books, journals,
newspapers, periodicals, magazines and publications, in all
forms, including in electronic and digital form; editing and
publishing of all sound and/or visual media, recordings of
sounds and/or images, multimedia carriers, in all forms
including in electronic and digital form; utilization of
electronic publications online; information in the field of
electronic publications.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,
de medida, de señalización, de control (inspección), de
salvamento y de enseñanza; aparatos e instrumentos de
conducción, distribución, transformación, acumulación,
regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación,
transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes de
registro magnéticos, discos acústicos; distribuidores
automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago;
cajas registradoras, máquinas de calcular, equipos de
procesamiento de datos y ordenadores; extintores;
ordenadores y ordenadores portátiles; libros electrónicos;
agendas electrónicas; periféricos informáticos; programas
informáticos y paquetes de programas informáticos, en
particular destinados a la transmisión de textos, imágenes y
sonido hacia un equipo electrónico; publicaciones electrónicas;
aparatos y soportes de grabaciones descargables de Internet;
equipos electrónicos para la recepción y lectura de información
y/o de datos (textos, sonido, imágenes fijas o animadas).
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina; venta minorista
de libros y contenidos mediáticos, en particular en formato
digital, así como de equipos electrónicos portátiles.
41 Formación
y
educación;
servicios
de
entretenimiento; actividades deportivas y culturales; servicios
de edición y publicación de textos (que no sean publicitarios),
así como de ilustraciones, libros, revistas, diarios,
publicaciones periódicas, gacetas y publicaciones en cualquier
formato, incluidos los formatos electrónico y digital; servicios
de edición y de publicación de todo tipo de soportes sonoros y/
o visuales, de grabaciones de sonido y/o de imágenes, de
soportes multimedia en cualquier formato, incluidos los
formatos electrónico y digital; suministro de publicaciones
electrónicas en línea; servicios de información en el ámbito de
las publicaciones electrónicas.
(821)
(822)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 15.01.2010, 008813867.
EM, 05.07.2010, 008813867.
EM, 15.01.2010, 008813867.
US.
US.
français / French / francés
07.10.2010
1 049 625
(151) 08.07.2010
(180) 08.07.2020
(732) Schweizer Fernsehen
Fernsehstrasse 1-4
CH-8052 Zürich (CH).
(842) Association, Suisse
(750) Schweizer Fernsehen, Rechtsdienst, Fernsehstrasse 14, CH-8052 Zürich (CH).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
38 Prestations de télécommunication; prestations
liées à la diffusion d'émissions de radio et de télévision;
transmission électronique d'informations; prestations Internet,
offre d'accès à une banque de données aux fins de saisie et de
téléchargement d'informations via les médias électroniques;
offre d'accès à des réseaux informatiques globaux (Internet), à
des banques de données et à des sites permettant le vote
électronique sur Internet; offre d'accès à des réseaux
informatiques globaux (Internet) et à des banques de données.
41 Education; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles; production d'émissions de radio et de
télévision, de contenus Internet sous forme de données,
d'informations, de films, de clips musicaux, de musique,
d'émissions de radio et de télévision, de contenus texte, audio,
vidéo et multimédias; rédaction d'émissions de radio et de
télévision, de contenus Internet sous forme de données,
d'informations, de films, de clips musicaux, de musique,
d'émissions de radio et de télévision, de contenus texte, audio,
vidéo et multimédias; publication de dossiers sur les émissions
de radio et de télévision; mise à disposition d'informations, de
photos et de supports sonores provenant des banques de
données informatiques et de l'Internet dans les secteurs de
l'éducation, de la formation, du divertissement et des activités
sportives et culturelles.
42 Création de pages Internet; programmation de sites
Internet.
38 Telecommunication
services;
services
in
connection with the diffusion of radio and television
programs; electronic transmission of information; Internet
services, offering access to a data bank for the purposes of
inputting and downloading information via electronic media;
offering access to global computer networks (the Internet), to
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
data banks and to sites for electronic voting on the Internet;
offering access to global computer networks (the Internet) and
to data banks.
41 Education; providing of training; entertainment;
sporting and cultural activities; production of radio and
television broadcasts, of Internet content in the form of data,
information, films, musical clips, music, radio and television
programs, text, audio, video and multimedia content;
preparing radio and television programs, Internet content in
the form of data, information, films, musical clips, music, radio
and television programs, text, audio, video and multimedia
content; publishing files on radio and television programs;
providing information, photographs and sound media from
computer data banks and the Internet in the sectors of
education, training, entertainment and sporting and cultural
activities.
42 Creation of Internet pages; programming of
Internet sites.
38 Servicios
de
telecomunicación;
servicios
relacionados con la difusión de programas de radio y de
televisión; transmisión electrónica de información; servicios
Internet, provisión de acceso a una base de datos para la
introducción y descarga de información por medios
electrónicos; provisión de acceso a redes informáticas
mundiales (Internet), a bases de datos y a sitios que permiten
el voto electrónico en Internet; provisión de acceso a redes
informáticas mundiales (Internet) y a bases de datos.
41 Educación;
formación;
servicios
de
entretenimiento; actividades deportivas y culturales;
producción de programas de radio y de televisión, de
contenidos para Internet en forma de datos, información,
películas, videoclips musicales, música, programas de radio y
de televisión, de contenidos de texto, audio, vídeo y
multimedia; redacción de programas de radio y de televisión,
de contenidos para Internet en forma de datos, información,
películas, videoclips musicales, música, programas de radio y
de televisión, de contenidos de texto, audio, vídeo y
multimedia; publicación de dosieres sobre programas de radio
y de televisión; suministro de información, fotografías y
soportes sonoros procedentes de bases de datos informáticas
y de Internet, en los sectores de la educación, la formación, el
entretenimiento y las actividades deportivas y culturales.
42 Creación de páginas web; programación de sitios
Internet.
(822)
(834)
(270)
(580)
CH, 25.06.2009, 594149.
AT, DE.
français / French / francés
07.10.2010
(151) 26.07.2010
(180) 26.07.2020
(732) Jacques Hubert GAY
90, route de Vandoeuvres
CH-1253 Vandoeuvres (CH).
(841) CH
1 049 626
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
38 Forums de discussion sur Internet; transmission
électronique de données, d'images, de documents, de
messages, de contenu vidéo et de son, via des réseaux
informatiques; fourniture d'un accès à des utilisateurs
multiples à des réseaux informatiques interactifs; mise à
disposition en ligne d'infrastructures informatiques de réseau
pour l'interaction et la communication en temps réel avec
d'autres utilisateurs d'ordinateurs; services de diffusion en flux
continu (streaming) de fichiers audio et vidéo sur Internet;
diffusion et transmission de programmes radiophoniques, de
musique, de fichiers audio et vidéo en continu et
65
téléchargeables via l'internet et d'autres réseaux de
communication.
41 Organisation et conduite d'ateliers de formation, de
colloques, de conférences, de congrès et de séminaires;
organisation d'expositions à buts culturel ou éducatif;
production de films; production de films sur bandes vidéo;
enregistrement sur bandes vidéo; publication de livres et de
textes (autres que textes publicitaires); exploitation de
publications électroniques en ligne non téléchargeables;
publication électronique de textes en ligne; édition de
publications et de documentations sur supports papier et
supports électroniques; services de divertissement sous la
forme de sites web pour le téléchargement (uploading), le
partage, le visionnage et la publication de témoignages et
d'images numériques.
38 Internet chatrooms; electronic transmission of
data, images, documents, messages, video and audio content,
via computer networks; provision of a multi-user access to
interactive computer networks; online delivery of computer
network infrastructures for real time interaction and
communication with other computer users; dissemination
services (streaming) of audio and video files on the Internet;
distribution and transmission of radio programs, music,
streamed and downloadable audio and video files via the
Internet and other communication networks.
41 Arranging and conducting training workshops,
colloquiums, conferences, congresses and seminars;
organization of exhibitions for cultural or educational
purposes; film production; videotape film production;
videotaping; publication of books and texts other than
advertising texts; providing online electronic publications, not
downloadable; electronic publication of texts online; editing/
publishing of publications and documentation on paper and
electronic media; entertainment services in the form of Web
sites for downloading (uploading), sharing, viewing and
publishing testimonials and digital images.
38 Foros de debate en Internet; transmisión
electrónica de datos, imágenes, documentos, mensajes,
contenidos de vídeo y sonido por medio de redes informáticas;
servicios de acceso multiusuario a redes informáticas
interactivas; puesta a disposición en línea de infraestructuras
informáticas de red para la interacción y la comunicación en
tiempo real con otros usuarios de ordenadores; servicios de
difusión en flujo continuo (streaming) de archivos de audio y
vídeo en Internet; difusión y transmisión de programas
radiofónicos, música y archivos de audio y vídeo continuos y
descargables por medio de Internet y otras redes de
comunicación.
41 Organización y dirección de talleres de formación,
coloquios, conferencias, seminarios y congresos; organización
de exposiciones con fines culturales o educativos; producción
de películas; producción de películas en cintas de vídeo;
grabación [filmación] en cintas de vídeo; publicación de libros y
textos (que no sean textos publicitarios); suministro de
publicaciones electrónicas en línea no descargables;
publicación electrónica de textos en línea; edición de
publicaciones y de documentación en soportes electrónicos y
papel; servicios de entretenimiento, a saber, sitios web para la
descarga (uploading), el intercambio, la visualización y la
publicación de testimonios y de imágenes digitales.
(822) CH, 29.01.2010, 600373.
(300) CH, 29.01.2010, 600373, classe 38, classe 41 priorité
limitée à: Exploitation de publications électroniques en
ligne non téléchargeables; publication électronique de
textes en ligne; édition de publications et de
documentations sur supports papier et supports
électroniques; services de divertissement sous la forme
de sites web pour le téléchargement (uploading), le
partage, le visionnage et la publication de témoignages
et d'images numériques / class 38 / class 41 priority
limited to: Providing online electronic publications,
not downloadable; electronic publication of texts
online; editing/publishing of publications and
documentation on paper and electronic media;
66
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
entertainment services in the form of Web sites for
downloading (uploading), sharing, viewing and
publishing testimonials and digital images / clase 38 /
clase 41 prioridad limitada a:
Suministro de
publicaciones electrónicas en línea no descargables;
publicación electrónica de textos en línea; edición de
publicaciones y de documentación en soportes
electrónicos y papel; servicios de entretenimiento, a
saber, sitios web para la descarga (uploading), el
intercambio, la visualización y la publicación de
testimonios y de imágenes digitales.
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
AU, EM, JP, NO, SG, TR, US.
CN, IT, LI, RO, RU, UA.
SG, US.
français / French / francés
07.10.2010
(151) 24.06.2010
(180) 24.06.2020
(732) Obshchestvo s ogranichennoy
otvetstvennostyu "ANTIGA"
3, str. 1, Shchelkovskoe shosse
RU-105122 Moskva (RU).
1 049 627
(531) 7.5; 27.5.
(511) NCL(9)
18 Portefeuilles;
porte-cartes
(portefeuilles);
serviettes; boîtes en fibre vulcanisée; bourses; bourses de
mailles; sacs [enveloppes, pochettes] en cuir pour l'emballage;
moleskine (imitation du cuir); coffrets destinés à contenir des
articles de toilette dits "vanity cases"; fils de cuir; revêtements
de meubles en cuir; habits pour animaux; garnitures de cuir
pour meubles; porte-musique; couvertures en peaux
(fourrures); fourrures; havresacs; lanières de cuir; buffleterie;
courroies de patins; poignées de parapluies; poignées de
cannes; poignées de valises; sacs à dos; sacs de voyage; sacs
d'alpinistes; trousses de voyage (maroquinerie); sacoches pour
porter les enfants; sacs-housses pour vêtements pour le
voyage; sacs à main; sacoches à outils vides; sacs à roulettes;
sacs de plage; sacs de sport; sacs de campeurs; sacs à
provisions; serviettes d'écoliers; coffres de voyage; caisses en
cuir ou en carton-cuir; étuis pour clés (maroquinerie); malles;
mallettes; mallettes pour documents; fourreaux de parapluies.
24 Frise (étoffe); velours; bougran; basins; feutre;
jersey (tissu); canevas pour la tapisserie ou la broderie;
étamine de blutoir; crêpe (tissu); crépon; revêtements de
meubles en matières textiles; tissus à usage textile; tentures
murales en matières textiles; non-tissés; matières plastiques
(succédanés du tissu); étoffes; haire (étoffe); brocarts; gants de
toilette; mouchoirs de poche en matières textiles; coiffes de
chapeaux; dessous de carafes (linge de table); embrasses en
matières textiles; toile de chanvre; toile à matelas; toiles
gommées autres que pour la papeterie; blanchets pour
l'imprimerie en matières textiles; toile; tapis de billards;
taffetas (tissu); coutil; tissus pour la lingerie; étoffes
imperméables aux gaz pour ballons aérostatiques; tissus de
rayonne; tissus en fibres de verre à usage textile; damas; tissus
adhésifs collables à chaud; tissus de lin; étoffe pour meubles;
tissus de chanvre; doublures (étoffes); tissus recouverts de
motifs dessinés pour la broderie; tissu chenillé; indienne;
étamine; tricots [tissus]; cotonnades; tissus de soie; tissus de
soie pour patrons d'imprimerie; étoffes de laine; tissus
élastiques; tissus imitant la peau d'animaux; gaze (tissu); toiles
à fromage; calicot; marabout (étoffe); tulles; flanelle (tissu).
25 Combinaisons (vêtements); costumes; vestes;
fourrures (vêtements); vêtements de dessus; vêtements
confectionnés; vêtements en imitations du cuir; vêtements en
cuir; vêtements; robes; chemises; chandails; casquettes; jupes.
26 Franges; paillettes de mica; bracelets pour
remonter les manches; broches (accessoires d'habillement);
épingles autres qu'articles de bijouterie; jabots (dentelles);
pinces de cyclistes; barrettes (pinces à cheveux); agrafes de
corsages; agrafes pour chaussures; fermetures pour vêtements;
attaches de bretelles; fermoirs de ceintures; bandes autoagrippantes; fermetures à glissière; fermetures à glissière pour
sacs; passementerie; aiguilles; aiguilles pour peigneuses de
laine; aiguilles à relier; cassettes à aiguilles; articles de
mercerie à l'exception des fils; pièces collables à chaud pour
l'ornement d'articles textiles (mercerie); cordons à border;
cannetilles; houppes (passementerie); boutons-pression; picots
(dentelles); crochets (mercerie); crochets à broder; rubans
(passementerie); rubans; rubans élastiques; lettres pour
marquer le linge; dés à coudre; volants de robes; plumes
(accessoires d'habillement); plumes d'oiseaux (accessoires
d'habillement); oeillets pour vêtements; baleines de corsets;
bandeaux pour les cheveux; épaulettes pour vêtements; pelotes
d'épingles; pelotes d'aiguilles; boucles (accessoires
d'habillement); boucles de souliers; boutons; badges
ornementaux; rosettes (passementerie); ruches; parures pour
chaussures; guimperie; ornements de chapeaux; festons
(broderies); lacets de chaussures; rubans fronceurs pour
rideaux; cordelières; baguettes pour cols.
35 Démonstration de produits; organisation de foires
à buts commerciaux ou de publicité; promotion des ventes
pour des tiers.
40 Traitement de textiles; retouche de vêtements;
couture; découpage d'étoffes.
42 Services de dessinateurs d'arts graphiques;
recherche et développement de nouveaux produits pour des
tiers; services de dessinateurs de mode.
18 Pocket wallets; card cases (notecases); briefcases;
boxes of vulcanised fibre; purses; chain mesh purses; bags
(envelopes, pouches) of leather, for packaging; moleskin
(imitation of leather); vanity cases, not fitted; leather thread;
furniture coverings of leather; covers for animals; trimmings
of leather for furniture; music cases; coverings of skins (furs);
fur; haversacks; leather straps; straps for soldiers' equipment;
straps for skates; umbrella handles; walking cane handles;
suitcase handles; rucksacks; travelling bags; bags for
climbers; travelling sets (leatherware); sling bags for carrying
infants; garment bags for travel; handbags; tool bags of
leather, empty; wheeled shopping bags; beach bags; bags for
sports; bags for campers; shopping bags; school bags;
travelling trunks; cases, of leather or leatherboard; key cases
(leatherware); trunks (luggage); suitcases; attaché cases;
umbrella covers.
24 Frieze (cloth); velvet; buckram; dimity; felt; jersey
(fabric); canvas for tapestry or embroidery; bolting cloth;
crepe (fabric); crepon; furniture coverings of textile; fabrics
for textile use; wall hangings of textile; non-woven textile
fabrics; plastic material (substitute for fabrics); textile
material; haircloth (sackcloth); brocades; washing mitts;
handkerchiefs of textile; hat linings, of textile, in the piece;
coasters (table linen); curtain holders of textile material;
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
hemp cloth; ticks (mattress covers); gummed cloth, other than
for stationery; printers' blankets of textile; cloth; billiard
cloth; taffeta (cloth); tick (linen); lingerie fabric; fabric
impervious to gases for aeronautical balloons; rayon fabric;
fiberglass fabrics, for textile use; damask; adhesive fabric for
application by heat; linen cloth; upholstery fabrics; hemp
fabric; linings (textile); traced cloths for embroidery; chenille
fabric; printed calico cloth; bunting; knitted fabric; cotton
fabrics; silk (cloth); silk fabrics for printing patterns; woollen
fabric; elastic woven material; fabric of imitation animal
skins; gauze (cloth); cheese cloth; calico; marabouts (cloth);
tulle; flannel (fabric).
25 Combinations (clothing); suits; jackets (clothing);
furs (clothing); outerclothing; ready-made clothing; clothing
of imitations of leather; clothing of leather; clothing; frocks;
shirts; sweaters; caps (headwear); skirts.
26 Fringes; mica spangles; expanding bands for
holding sleeves; brooches (clothing accessories); pins, other
than jewellery (jewelry (am.)); frills (lacework); trouser clips
for cyclists; barrettes (hair-slides); blouse fasteners; shoe
fasteners; fastenings for clothing; fastenings for suspenders;
belt clasps; hook and pile fastening tapes; zip fasteners; slide
locks for bags; lace trimmings; needles; needles for wool
combing machines; binding needles; boxes for needles;
haberdashery, except thread; heat adhesive patches for
decoration of textile articles (haberdashery); cords for
rimming, for clothing; thread of metal for embroidery; tassels
(haberdashery); snap fasteners; picot (lace); hooks
(haberdashery); embroidering crochet hooks; ribbons
(haberdashery); prize ribbons; elastic ribbons; letters for
marking linen; sewing thimbles; skirt flounces; feathers
(clothing accessories); birds' feathers (clothing accessories);
eyelets for clothing; corset busks; hair bands; shoulder pads
for clothing; pin cushions; needle cushions; buckles (clothing
accessories); shoe buckles; buttons; ornamental novelty
badges (buttons); rosettes (haberdashery); frills for clothing;
shoe ornaments, not of precious metal; trimmings for clothing;
hat ornaments, not of precious metal; festoons (embroidery);
shoe laces; tapes for curtain headings; cords for clothing;
collar supports.
35 Demonstration of goods; organization of trade
fairs for commercial or advertising purposes; sales promotion
for others.
40 Cloth treating; clothing alteration; dressmaking;
cloth cutting.
42 Graphic arts designing; research and development
for others; dress designing.
18 Billeteras; tarjeteros (carteras); portafolios; cajas
de fibra vulcanizada; monederos; monederos de malla; bolsas
(envolturas, bolsitas) de cuero para embalar; molesquín (cuero
de imitación); estuches para artículos de tocador; hilos de
cuero; revestimientos de cuero para muebles; ropa para
animales de compañía; guarniciones de cuero para muebles;
portafolios para partituras; cobertores de piel (artículos de
peletería); pieles de pelo; macutos; tiras de cuero; correaje
militar; correas de patines; puños de paraguas; empuñaduras
de bastón; asas de maleta; mochilas; bolsas de viaje; bolsas de
montañismo; estuches de viaje (artículos de marroquinería);
mochilas portabebés de cuero; portatrajes; bolsos de mano;
bolsas de cuero vacías para herramientas; bolsas de ruedas
para la compra; bolsas de playa; bolsas de deporte; bolsas de
campamento; bolsas para la compra; mochilas escolares;
baúles de viaje; estuches de cuero o cartón cuero; estuches
para llaves (artículos de marroquinería); baúles (equipaje);
maletas de mano; maletines para documentos; fundas de
paraguas.
24 Frisa (tela); terciopelo; bucarán; bombasí; fieltro;
jersey (tejido); cañamazo para tapicería o bordado; estameña
para cedazos; crepé (tejido); crespón; revestimientos de
materias textiles para muebles; tejidos para uso textil;
tapizados murales de materias textiles; materias textiles no
tejidas; materias plásticas (sucedáneos de tejidos); telas;
crinolina; brocados; guantes de aseo personal; pañuelos de
bolsillo de materias textiles; forros de sombrero; posabotellas y
posavasos (ropa de mesa); abrazaderas de materias textiles
para cortinas; tela de cáñamo; cutí (tela de colchón); telas
engomadas que no sean artículos de papelería; mantillas de
67
imprenta de materias textiles; tela; tapetes de mesas de billar;
tafetán (tejido); dril; tejidos para lencería; telas impermeables al
gas para globos aerostáticos; tejidos de rayón; tejidos de fibra
de vidrio para uso textil; damasco; tejidos termoadhesivos;
tejidos de lino; telas para tapizar muebles; tejidos de cáñamo;
forros y entretelas; telas con motivos impresos para bordar;
tejidos de felpilla; indiana; estameña; tejidos de punto; tejidos
de algodón; tejidos de seda; tejidos de seda para patrones de
imprenta; tejidos de lana; tejidos elásticos; tejidos que imitan la
piel de animales; gasa (tela); telas para hacer queso; calicó;
marabú (tela); tul; franela (tela).
25 Conjuntos de vestir; trajes; chaquetas; pieles
(prendas de vestir); ropa exterior; ropa de confección; ropa de
cuero de imitación; ropa de cuero; prendas de vestir; vestidos;
camisas; suéteres; gorras; faldas.
26 Flecos; lentejuelas de mica; cintas elásticas para
subir las mangas; broches (complementos de vestir); alfileres
que no sean artículos de joyería; chorreras (encajes); pinzas
para pantalones de ciclista; pasadores (pinzas para el cabello);
corchetes de blusas; hebillas para calzado; cierres para
prendas de vestir; elementos de sujeción para tirantes; cierres
de cinturón; cintas autoadherentes; cremalleras (cierres);
cremalleras para bolsas; pasamanería; agujas; agujas para
cardadoras de lana; agujas de encuadernación; alfileteros;
artículos de mercería, excepto hilos; parches termoadhesivos
para adornar artículos textiles (mercería); cordoncillos para
ribetear; canutillos; borlas (pasamanería); corchetes y broches
de presión; puntillas (encajes); corchetes (mercería);
ganchillos; cintas (pasamanería); bandas; cintas elásticas;
letras para marcar la ropa blanca; dedales para coser; volantes
de faldas y vestidos; plumas (complementos de vestir); plumas
de pájaro (complementos de vestir); ojales de prendas de
vestir; ballenas de corsé; cintas para el cabello; hombreras
para prendas de vestir; alfileteros; acericos; hebillas
(complementos de vestir); hebillas de zapatos; botones;
chapas de adorno; rosetas (pasamanería); frunces de tul o
encaje para prendas de vestir; adornos que no sean de
metales preciosos para calzado; orlas; adornos que no sean de
metales preciosos para sombreros; festones (bordados);
cordones de zapatos; cintas para fruncir cenefas de cortinas;
cordoncillos para prendas de vestir; pasadores para cuellos
postizos.
35 Demostración de productos; organización de ferias
con fines comerciales o publicitarios; promoción de ventas para
terceros.
40 Tratamiento de textiles; arreglo de prendas de
vestir; costura; corte de telas.
42 Diseño de artes gráficas; investigación y desarrollo
de nuevos productos para terceros; diseño de moda.
(822)
(831)
(832)
(834)
(270)
(580)
RU, 24.06.2010, 411917.
KZ.
EM.
AZ, BY, UA.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 16.08.2010
(180) 16.08.2020
(732) Janssen Pharmaceutica NV
Turnhoutseweg 30
B-2340 BEERSE (BE).
(842) NV
(531) 25.7; 26.1.
1 049 628
68
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(511) NCL(9)
35 Services de conseillers commerciaux destinés aux
spécialistes des soins des yeux.
35 Business consulting services provided to eye care
professionals.
35 Servicios
oftalmólogos.
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
de
consultoría
comercial
(842) Australian Proprietary Company Limited by Shares,
Australia, Australian Securities & Investments
Commission
para
BX, 12.08.2010, 1208104.
BX, 16.08.2010, 886011.
BX, 12.08.2010, 1208104.
IS.
CH, EG, MC, RU.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 05.08.2010
1 049 629
(180) 05.08.2020
(732) Société Nationale d'Exploitation Industrielle des
Tabacs et Allumettes, SA
143, Boulevard Romain Rolland
F-75685 Paris Cedex 14 (FR).
(531) 26.11; 27.5.
(511) NCL(9)
28 Articles de sport, y compris gourdes comprises
dans cette classe spécialement conçues pour une utilisation
dans des sports particuliers, à l'exclusion des lignes de pêche et
autres cordes et fils dans cette classe.
28 Sporting articles, including drink bottles in this
class specifically adapted for use in particular sports, but
excluding fishing lines and other ropes and lines in this class.
28 Artículos de deporte, incluidas las botellas para
bebidas comprendidas en esta clase especialmente diseñadas
para deportes específicos, excepto líneas de pesca y otras
cuerdas e hilos comprendidos en esta clase.
(821)
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
(531) 1.15; 2.3; 19.3.
(511) NCL(9)
34 Tabac brut ou manufacturé; cigarettes; cigares;
produits du tabac; succédanés du tabac, non destinés à un
usage médicinal ou thérapeutique; allumettes et articles pour
fumeurs.
34 Tobacco,
whether
manufactured
or
unmanufactured; cigarettes; cigars; tobacco products;
tobacco substitutes, none being for medicinal or curative
purposes; matches and smokers' articles.
34 Tabaco bruto o elaborado; cigarrillos; puros;
productos de tabaco; sucedáneos del tabaco, que no sean
para uso medicinal ni terapéutico; cerillas y artículos para
fumadores.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
EM, 04.08.2010, 009295098.
EM, 04.08.2010, 009295098.
CH, EG, JP, MA, RU, SY, UA.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 12.07.2010
(180) 12.07.2020
(732) Sports Products (Australia) Pty Ltd
10 Enmore Street
North Geelong VIC 3215 (AU).
AU, 21.07.1994, 635380.
AU, 21.07.1994, 635380.
CH, EM, JP, US.
US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 17.08.2010
1 049 631
(180) 17.08.2020
(732) Sites Medical, Inc.
PO Box 330
Columbia City, IN 46725 (US).
(842) CORPORATION, Indiana, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
10 Implants médicaux, chirurgicaux et orthopédiques,
fabriqués en matériaux artificiels.
10 Medical, surgical and orthopaedic implants made
of artificial materials.
10 Implantes de materiales artificiales para uso
médico, quirúrgico y ortopédico.
1 049 630
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 03.02.2010, 77927518.
US, 03.04.2010, 77927518.
AU, CH, CN, DE, ES, FR, GB, IE, JP.
GB, IE.
anglais / English / inglés
07.10.2010
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 31.08.2010
1 049 632
(180) 31.08.2020
(732) Wolverine World Wide, Inc.
9341 Courtland Drive, N.E.
Rockford, MI 49351 (US).
(842) CORPORATION, Delaware, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
25 Chaussures.
25 Footwear.
(821)
(832)
(270)
(580)
25 Calzado.
US, 04.06.2009, 77751716.
CN.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 30.08.2010
1 049 633
(180) 30.08.2020
(732) Cat Daddy LLC
115 SW Ash St. #322
Portland, OR 97204 (US).
(842) LTD LIABILITY COMPANY, Oregon, United States
69
(511) NCL(9)
30 Thé.
30 Tea.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
30 Té.
US, 25.07.2002, 76435416.
US, 29.04.2003, 2711305.
CN, DE, KR.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 31.08.2010
1 049 635
(180) 31.08.2020
(732) Universal Tea Company, Inc.
P.O. Box 910
Portland, OR 97207 (US).
(842) CORPORATION, Oregon, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(526) "TEA". / "TEA". / "TEA".
(511) NCL(9)
30 Thé.
30 Tea.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
30 Té.
US, 07.02.1997, 75238465.
US, 10.03.1998, 2142454.
CN, DE, KR.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(526) "DOUGHNUT". / "DOUGHNUT". / "DOUGHNUT".
(511) NCL(9)
30 Beignets [doughnuts].
30 Doughnuts.
(151) 02.09.2010
1 049 636
(180) 02.09.2020
(732) Go Fast Sports & Beverage Company
2600 West 8th Avenue
Denver, CO 80204 (US).
(842) CORPORATION, Colorado, United States
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
30 Rosquillas.
US, 03.05.2007, 77171977.
US, 15.01.2008, 3368455.
BX, EM.
anglais / English / inglés
07.10.2010
estándar
(151) 31.08.2010
1 049 634
(180) 31.08.2020
(732) Universal Tea Company, Inc.
P.O. Box 910
Portland, OR 97207 (US).
(842) CORPORATION, Oregon, United States
(531) 1.1; 26.1.
(511) NCL(9)
30 Crèmes glacées; desserts à base de crème glacée.
30 Ice cream; ice cream desserts.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
30 Helados cremosos; postres helados.
US, 04.03.2010, 77950987.
US, 04.03.2010, 77950987.
CH, EM.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 03.09.2010
(180) 03.09.2020
(732) E. & J. GALLO WINERY
600 Yosemite Boulevard
Modesto, CA 95354 (US).
1 049 637
70
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) CORPORATION, California, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
33 Vins.
33 Wines.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
33 Vinos.
US, 31.10.1994, 74592835.
US, 23.04.1996, 1970592.
HR, ME, MK, RO, RS.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 07.07.2010
(180) 07.07.2020
(732) Rainer Kotte
Bergsteig 10
95326 Kulmbach (DE).
(841) DE
1 049 638
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
13 Armes à feu, munitions et projectiles, feux
d'artifice.
25 Vêtements, chaussures, coiffures.
28 Jeux, jouets.
13 Firearms, ammunition and projectiles, fireworks.
25 Clothing, footwear, headgear for wear.
28 Games, toys.
13 Armas de fuego, municiones y proyectiles, fuegos
artificiales.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
28 Juegos, juguetes.
(822)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
DE, 23.03.2006, 30576224.9/13.
DK, GB.
CZ, ES, FR, IT, PL.
GB.
anglais / English / inglés
07.10.2010
1 049 639
(151) 12.08.2010
(180) 12.08.2020
(732) SPILVA, SIA
Zvaig¾ u iela 1,
Bab=tes novads,
Bab=tes pagasts
LV-2101 R=gas rajons (LV).
(842) Limited liability company, Latvia
(750) Patentu aŒent²ra KDK, p/k 185, LV-1084 R=ga (LV).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées,
confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et
graisses comestibles.
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farines et préparations faites de céréales,
pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de
mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde;
vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits;
sirops et autres préparations pour faire des boissons.
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;
preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies,
jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible oils and
fats.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; flour and preparations made from cereals,
bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast,
baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments);
spices; ice.
32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages.
29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza;
extractos de carne; frutas y verduras, hortalizas y legumbres en
conserva, secas y cocidas; jaleas, confituras, compotas;
huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas
comestibles.
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de
cereales, pan, productos de pastelería y de confitería, helados;
miel, jarabe de melaza; levadura, polvos de hornear; sal,
mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo.
32 Cerveza; aguas minerales y gaseosas, y otras
bebidas sin alcohol; bebidas de frutas y zumos de frutas;
siropes y otras preparaciones para elaborar bebidas.
(822)
(831)
(832)
(834)
LV, 20.03.2003, M 51010.
TJ.
DK, EE, GB, GE, SE, TM, TR.
AM, AT, AZ, BG, BX, CN, CY, CZ, DE, ES, FR, HU,
IT, MD, PL, PT, RO, RS, SI, SK.
(527) GB.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(151) 21.01.2010
(180) 21.01.2020
(732) manroland Norge AS
Solheimveien 50
N-1473 Lørenskog (NO).
(842) Public limited company, Norway
1 049 640
(531) 26.1; 27.5.
(511) NCL(9)
16 Matériel publicitaire se rapportant aux machines
d'impression et installations pour l'industrie graphique sous
forme de produits imprimés, y compris brochures, invitations,
prospectus, revues promotionnelles, présentations de sociétés
(descriptions de sociétés), bulletins d'information (circulaires),
annonces publicitaires, ainsi qu'affiches de fêtes; matériel
publicitaire sous forme d'articles de bureau (à l'exception des
meubles); affiches adhésives (articles de décoration murale);
cartes géographiques (produits imprimés) et dessins se
rapportant aux machines d'impression et installations pour
l'industrie graphique; descriptions graphiques.
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
35 Publicité; aide à la direction des affaires en matière
de gestion de la production et contrôle de la production de
machines d'impression et installations pour l'industrie
graphique.
37 Services de mise en marche, à savoir installation et
montage de machines d'impression et installations pour
l'industrie graphique ainsi que leurs équipements; maintenance
de machines d'impression et installations pour l'industrie
graphique ainsi que leurs équipements.
38 Préparation de connexions de télécommunication
pour la supervision à distance de machines d'impression et
installations pour l'industrie graphique.
41 Services d'enseignement et formation continue se
rapportant aux machines d'impression et installations pour
l'industrie graphique ainsi que leurs pièces détachées,
consommables de machines d'impression, logiciels et
équipements électroniques pour machines d'impression et
installations pour l'industrie graphique.
16 Advertising material regarding printing machines
and printing industry installations in the form of printed
matters, including brochures, invitations, pamphlets, customer
magazines, company presentations (company descriptions),
newsletters (circular letters), advertisements as well as fair
posters; advertising materials in the form of office article
(except furniture); sticker posters (wallpaper articles); maps
(printed matters) and drawings regarding printing machines
and printing industry installations; graphic descriptions.
35 Advertising; business management assistance in
the fields of production management and production
observation of printing machines and printing industry
installations.
37 Commissioning, namely installation and mounting
of printing machines and printing industry installations and
their equipment; maintenance of printing machines and
printing industry installations and their equipment.
38 Preparation of telecommunication connection for
remote supervision of printing machines and printing industry
installations.
41 Education and continuing education regarding
printing machines and printing industry installations and
spare parts therefore, printing machine consumption articles,
software and electronics for printing machines and printing
industry installations.
16 Material publicitario sobre máquinas de imprimir e
instalaciones para la industria gráfica en forma de impresos,
incluidos
folletos,
invitaciones,
volantes,
revistas
promocionales, presentaciones de empresas (descripciones
de empresas), boletines (circulares), anuncios, así como
carteles de feria; material publicitario en forma de artículos de
oficina (excepto muebles); carteles adhesivos (artículos para
empapelar); mapas (impresos) y dibujos sobre máquinas de
imprimir e instalaciones para la industria gráfica; descripciones
gráficas.
35 Publicidad; asistencia en la dirección de negocios
para la gestión de la producción y el control de la producción de
máquinas de imprimir e instalaciones de la industria gráfica.
37 Servicios de puesta en funcionamiento, a saber,
instalación y montaje de máquinas de imprimir e instalaciones
para la industria gráfica, así como sus equipos; mantenimiento
de máquinas de imprimir e instalaciones para la industria
gráfica, así como sus equipos.
38 Preparación de conexiones de telecomunicación
para la supervisión remota de máquinas de imprimir e
instalaciones para la industria gráfica.
41 Enseñanza y formación continua sobre máquinas
de imprimir e instalaciones para la industria gráfica, sus piezas
de recambio, artículos de consumo para máquinas de imprimir,
software y productos electrónicos para máquinas de imprimir e
instalaciones para la industria gráfica.
(821) NO, 14.01.2010, 2010 00410.
(300) DE, 13.08.2009, 30 2009 048 465.1.
(832) AT, AU, BX, CH, EG, ES, FR, GB, HU, IT, KR, MA,
PT, SG, TR, UA.
(527) GB, SG.
71
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
1 049 641
(151) 05.08.2010
(180) 05.08.2020
(732) Sysco Corporation
1390 Enclave Parkway
Houston, TX 77077-1390 (US).
(842) CORPORATION, Delaware, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
29 Succédanés non laitiers pour le café; pâtes à
tartiner à base de margarine; oeufs; lait; produits laitiers à
l'exclusion de crèmes glacées, lait glacé et yaourts glacés.
30 Crèmes glacées; glace au lait; yaourt glacé.
29 Non-dairy creamer; margarine spreads; eggs;
milk; dairy products excluding ice cream, ice milk and frozen
yogurt.
30 Ice cream; ice milk; frozen yogurt.
29 Sucedáneos de la leche instantánea; pastas
untables a base de margarina; huevos; leche; productos
lácteos, excepto helados cremosos, helados de leche y yogur
helado.
30 Helados cremosos; helados de leche; yogur
helado.
(821)
(822)
(821)
(822)
(821)
(822)
(821)
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 17.01.2003, 78204686.
US, 10.05.2005, 2949846.
US, 17.01.2003, 78204680.
US, 10.08.2004, 2872771.
US, 06.08.1993, 74421157.
US, 18.07.1995, 1906711.
US, 22.05.2001, 76261390.
US, 27.05.2003, 2718569.
EM, IE.
IE.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 28.05.2010
(180) 28.05.2020
(732) CREATON AG
Dillinger Strasse 60
86637 Wertingen (DE).
(842) AG, Germany
1 049 642
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
6 Matériaux de construction métalliques; matériaux
de construction en métal.
19 Matériaux de construction (non métalliques);
matériaux de construction non en métal.
6 Metal building materials; building materials of
metal.
19 Building materials (non-metallic); building
materials, not of metal.
6 Materiales de construcción metálicos; materiales
de construcción de metal.
19 Materiales de construcción (no metálicos);
materiales de construcción que no sean de metal.
72
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(821) EM, 15.05.2007, 005935234.
(822) EM, 11.11.2008, 005935234.
(832) AU, BY, CH, CN, HR, IS, JP, KR, NO, RU, SG, TR,
UA, US, VN.
(527) SG, US.
(851) CN. - Liste limitée à la classe 6. / List limited to class 6.
- Lista limitada a la clase 6.
(851) JP.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de
construction métalliques; constructions transportables
métalliques; câbles non électriques et couches en métaux
communs; menuiseries d'agencement en métal; kits
d'assemblage de bâtiments préfabriqués en métal; tuyaux
métalliques; profilés métalliques pour le montage de carreaux
de façades; accessoires pour toitures métalliques, à savoir
supports métalliques, supports de rondins, supports pour
garde-neige; garde-neige métalliques; marches d'escalier pour
toitures métalliques.
6 Common metals and their alloys; metal building
materials; transportable buildings of metal; non-electric
cables and layers of common metal; metal joinery fittings; prefabricated building assembly kits of metal; pipes and tubes of
metal; profiles of metal for mounting facade tiles; accessories
for roofs made of metal, namely metallic supports, round
timber supports, supports for snow stop bar; snow stop bars
made of metal; steps for roofs made of metal.
6 Metales comunes y sus aleaciones; materiales de
construcción metálicos; construcciones transportables
metálicas; cables no eléctricos y capas de metales comunes;
piezas metálicas de carpintería; kits para el ensamblaje de
construcciones prefabricadas de metal; tubos metálicos;
perfiles metálicos para el montaje de losas de fachada;
accesorios metálicos para tejados, a saber, soportes
metálicos, soportes para rollizos, soportes para guardanieves;
guardanieves metálicos; peldaños metálicos para tejados.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
6 Profilés métalliques pour le montage de carreaux
de façades; accessoires pour toitures métalliques, à savoir
supports métalliques, supports pour garde-neige; garde-neige
métalliques; marches pour toitures métalliques.
19 Tuiles ordinaires; tuiles pour toiture; tuiles de
bardage; tuiles pour les sols; tuiles pour le pavage de terrasses;
accessoires pour toitures non métalliques, à savoir supports en
matières plastiques, supports de rondins; sous-couches de
matériaux de couverture non métalliques, à savoir feuilles de
renfort et de sous-couche; eléments de construction résistant
aux intempéries pour façades de constructions suspendues, à
savoir panneaux modulaires de céramique cuite et/ou béton et/
ou matériaux stratifiés et/ou verre; plaquettes en matière
synthétique pour appuyer les panneaux l'un sur l'autre et par
rapport à la charpente de suspension pour les panneaux.
6 Profiles of metal for mounting facade tiles;
accessories for roofs made of metal, namely metallic supports,
supports for snow stop bar; snow stop bars made of metal;
steps for roofs made of metal.
19 Plain tiles; tiles for roofs; cladding tiles; tiles for
floors; terrace pavement tiles; accessories for roofs not made
of metal, namely plastic supports, round timber supports;
roofing underlayment not of metal, namely trussing and subcoverage sheets; weather resistant building elements for
suspended building facades, namely modular panels for fired
ceramic material and/or concrete and/or laminated materials
and/or glass; small plates made of synthetic material for
supporting the panels by placing one of the other and in
relation to this suspension frame of the panel.
6 Perfiles metálicos para el montaje de losas de
fachada; accesorios metálicos para tejados, a saber, soportes
metálicos, soportes para guardanieves; guardanieves
metálicos; peldaños metálicos para tejados.
19 Losas planas; losas para techos; losas para
revestimientos; losas para pisos; losas para pavimentar
terrazas; accesorios no metálicos para techos, a saber,
soportes de plástico, soportes para rollizos; capas base para
techos que no sean de metal, a saber, láminas de soporte y
láminas base de protección; elementos resistentes a la
intemperie para fachadas suspendidas de edificios, a saber,
paneles modulares para terracota y/o hormigón y/o materiales
laminados y/o vidrio; plaquetas de materias sintéticas para
sostener paneles mediante la colocación de un panel sobre el
otro y en relación con el marco de suspensión del panel.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
1 049 643
(151) 23.07.2010
(180) 23.07.2020
(732) NORIA CO., LTD.
A-505, Pyungchon Acro Tower Kuanyang-dong,
1591 Dongan-Gu Anyang-si,
Gyeonggi-do, 431-060 (KR).
(842) Corporation, Republic of Korea
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 27.5; 29.1.
(591) Noir, bleu. L'arrière-plan est de couleur noire, l'élément
verbal est entouré de bleu. / Black, Blue. The ground is
in black, around the words is blue. / Negro, azul. El
fondo es de color negro y la zona alrededor de las
palabras es de color azul.
(511) NCL(9)
9 Logiciels de jeux de réalité virtuelle; lecteurs de
disques optiques; unités de disques optiques; scanners
optiques; stylos magnéto-optiques; logiciels de reconnaissance
optique de caractères; lecteurs optiques; lecteurs optiques;
programmes informatiques pour jeux pré-enregistrés;
logiciels; programmes du système d'exploitation enregistrés
pour ordinateurs; programmes d'ordinateurs enregistrés;
programmes d'ordinateurs (logiciels téléchargeables);
appareils pour le traitement de l'information; mémoires à
disque; lecteurs de disques numériques; processeurs de
signaux numériques; logiciels pour l'acheminement sans fil de
contenus; simulateurs de vol; logiciels pour la vérification de
solvabilité; logiciels de traitement d'images, d'éléments
graphiques et de textes; programmes informatiques pour
l'édition d'images, de sons et de séquences vidéo; logiciels
utilisés pour le réglage et l'amélioration de la qualité du son
d'équipements audio; programmes informatiques pour
systèmes de caisses enregistreuses électroniques; appareils
pour le divertissement conçus pour être utilisés avec un écran
d'affichage indépendant ou un moniteur; programmes de
systèmes d'exploitation; machines de traitement de texte;
postes de travail; logiciels de création musicale; logiciels de
transmission de photographies vers des téléphones mobiles;
logiciels d'application pour téléphones mobiles; logiciels pour
le contrôle de terminaux en libre service; simulateurs
d'entraînement à la conduite de véhicules; logiciels utilisés
pour la sécurisation de courrier électronique; programmes
informatiques pour l'activation de contrôles d'accès ou
d'entrée; logiciels de jeux; logiciels; logiciels utilisés pour la
programmation de télécopieurs; simulateurs de vol pour
aéronefs; disques optiques compacts; cartes à mémoire ou à
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
microprocesseur; assistants numériques personnels; lecteurs
MP3 (MPEG Audio Layer 3); lecteurs DVD; lecteurs de CD;
disques compacts (audio-vidéo); disques compacts (audiovidéo) vierges; magnétoscopes à bande; magnétoscopes;
lecteurs
de
vidéodisques;
musique
électronique
(téléchargeable); disques compacts (musicaux) préenregistrés;
supports électroniques préenregistrés (contenant de la
musique); supports électroniques préenregistrés à contenu non
musical (autres que logiciels); publications électroniques
téléchargeables; disques optiques; cartes d'interface pour
équipements de traitement de données sous forme de circuits
imprimés; programmes d'ordinateur pour la gestion de
documents; logiciels de dosimétrie pour la radiothérapie;
simulateurs pour la conduite et la commande de véhicules;
logiciels de cryptage; appareils pour jeux conçus pour être
utilisés avec un écran d'affichage indépendant ou un moniteur;
programmes pour moniteurs d'ordinateurs; dispositifs
d'enregistrement et de lecture pour supports de sons et
d'images; bandes vidéo.
9 Virtual reality game software; optical disk
readers; optical disc drives; optical scanners; magnetooptical pens; software for optical character recognition;
optical character readers; optical readers; computer
programs for pre-recorded games; computer software,
recorded; computer operating programs, recorded; computer
programmes [programs], recorded; computer programs
[downloadable software]; data processing apparatus; disc
memories; digital disc drives; digital signal processors;
computer software for wireless content delivery; flight
simulators; credit screening software; software for processing
images, graphics and text; computer programs for editing
images, sound and video; software to control and improve
audio equipment sound quality; computer programs used for
electronic cash register system; amusement apparatus
adapted for use with an external display screen or monitor;
operating system programs; word processors; workstations;
music-composition software; computer software to enable the
transmission of photograph to mobile telephones; computer
application software for mobile phones; computer software for
controlling self-service terminals; vehicle drive training
simulators; software for ensuring the security of electronic
mail; computer programs for the enabling of access or
entrance control; computer game programs; computer
software; computer software for use in programming facsimile
machines; flight simulators for aircraft; compact discs [readonly memory]; integrated circuit cards [smart cards];
personal digital assistants [PDA]; MPEG audio layer-3
[MP3] players; DVD players; CD players; compact discs
[audio-video]; unprocessed audio-video compact disc; video
tape recorders; videocassette recorders; video disk players;
electronic music [downloadable]; pre-recorded compact disc
[of music]; pre-recorded electronic media [of music]; prerecorded electronic media of non-music [excluding computer
softwares]; electronic publications, downloadable; optical
discs; interface cards for data processing equipment in the
form of printed circuits; computer programmes for document
management; software for dosimetry purposes in the field of
radiotherapy; simulators for driving and control of vehicles;
computer software for encryption; apparatus for games
adapted for use with an external display screen or monitor;
programs for computer monitors; recording and playing
devices for sound and image carriers; videotapes.
9 Software de juegos de realidad virtual; lectores de
discos ópticos; unidades de discos ópticos; escáneres ópticos;
lapiceros magnetoópticos; software de reconocimiento óptico
de caracteres; lectores de caracteres ópticos; lectores ópticos;
programas informáticos para juegos grabados; software;
programas de sistemas operativos informáticos grabados;
programas informáticos grabados; programas informáticos
(software descargable); aparatos de procesamiento de datos;
memorias de disco; unidades de discos digitales; procesadores
de señales digitales; software de transmisión inalámbrica de
contenido; simuladores de vuelo; software de verificación
crediticia; software de procesamiento de imágenes, gráficos y
texto; programas informáticos de edición de imágenes, sonido
73
y vídeo; software para controlar y mejorar la calidad sonora de
equipos de audio; programas informáticos para sistemas de
cajas registradoras electrónicas; aparatos recreativos que se
utilicen con pantallas de visualización externas o monitores;
programas de sistemas operativos; máquinas de
procesamiento de texto; estaciones de trabajo; software de
composición musical; software para transmitir fotografías a
teléfonos móviles; software de aplicaciones para teléfonos
móviles; software de control de terminales de autoservicio;
simuladores de entrenamiento de conducción de vehículos;
software de seguridad de correo electrónico; programas
informáticos de activación del control de acceso o de ingreso;
programas de juegos informáticos; software; software de
programación de aparatos de fax; simuladores de vuelo para
aeronaves; discos compactos (memorias de sólo lectura);
tarjetas de circuitos integrados; asistentes personales digitales;
reproductores de mp3; lectores de DVD; lectores de CD; discos
compactos (audio y vídeo); discos compactos audio-vídeo
vírgenes; grabadoras de vídeo; grabadoras de vídeo; lectores
de videodiscos; música electrónica (descargable); discos
compactos grabados (con música); soportes electrónicos
grabados (con música); soportes electrónicos grabados que no
sean de música (excepto software); publicaciones electrónicas
descargables; discos ópticos; tarjetas de interfaz para equipos
de procesamiento de datos en forma de circuitos impresos;
programas informáticos de gestión documental; software de
dosimetría para la radioterapia; simuladores de conducción y
control de vehículos; software de cifrado; aparatos para juegos
que se utilicen con pantallas de visualización externas o
monitores; programas para monitores de ordenador;
dispositivos de grabación y reproducción para soportes de
sonido e imágenes; cintas de vídeo.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
KR, 26.01.2010, 4020100004470.
KR, 26.01.2010, 4020100004470.
EM, JP, US.
US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
1 049 644
(151) 04.08.2010
(180) 04.08.2020
(732) SUNGRAPE GMBH
Fremersbergstrasse 3
76530 Baden-Baden (DE).
(812) EM
(842) GmbH, Germany
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
33 Boissons alcoolisées (à l'exception de bières), en
particulier vins et vins pétillants.
33 Alcoholic beverages (except beers), in particular
wine and sparkling wine.
33 Bebidas alcohólicas
particular vino y vino espumoso.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
(excepto
cerveza),
en
EM, 24.09.2004, 004043857.
EM, 28.07.2006, 004043857.
CH.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 26.08.2010
(180) 26.08.2020
(732) Christian Casey LLC
1710 Broadway
New York, NY 10019 (US).
1 049 645
74
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Ltd Liability Company, New York, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Produits après-rasage; eau de Cologne; eaux de
toilette; produits de toilette non médicamenteux; produits de
parfumerie.
3 Aftershave preparations; cologne; eau de toilette;
non-medicated toiletries; perfumery.
3 Preparaciones para después del afeitado; agua de
Colonia; aguas de tocador; productos de tocador no
medicinales; productos de perfumería.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
US, 06.05.2010, 85031463.
US, 06.05.2010, 85031463.
EM.
anglais / English / inglés
07.10.2010
25 Prendas
sombrerería.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
de
vestir,
calzado,
artículos
de
GB, 10.08.2010, 2555446.
GB, 10.08.2010, 2555446.
CN, EM.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 27.08.2010
(180) 27.08.2020
(732) Pan American Grain Mfg. Co., Inc.
Calle Claudia #9 Esq. Beatriz
00968 Guaynabo (PR).
(811) US
(842) Corporation, Puerto Rico
1 049 648
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(151) 18.08.2010
1 049 646
(180) 18.08.2020
(732) Glaxo Group Limited
Glaxo Wellcome House,
Berkeley Avenue
Greenford, Middlesex UB6 ONN (GB).
(750) GlaxoSmithKline, Trade Marks Department CN9,
GSK House, 980 Great West Road, Brentford,
Middlesex TW8 9GS (GB).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
5 Préparations et substances pharmaceutiques et
médicinales; vaccins.
5 Pharmaceutical and medicinal preparations and
substances; vaccines.
(511) NCL(9)
32 Boissons de fruits et jus de fruits.
32 Fruit drinks and fruit juices.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
32 Bebidas de frutas y zumos de frutas.
US, 04.04.2000, 76017528.
US, 14.05.2002, 2570410.
CU.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 08.07.2010
(180) 08.07.2020
(732) NAP'S CORPORATION
2-17-1, Sachiura,
Kanazawa-ku,
Yokohama-shi
Kanagawa 236-0003 (JP).
1 049 649
5 Preparaciones y sustancias farmacéuticas y
medicinales; vacunas.
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
GB, 23.04.2010, 2545738.
GB, 23.04.2010, 2545738.
CH, EM.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 19.08.2010
1 049 647
(180) 19.08.2020
(732) Musto Limited
Unit 4, Juniper West,
Fenton Way
Basildon, Essex SS15 6SK (GB).
(842) Private Limited Company, England, United Kingdom
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
25 Clothing, footwear, headgear.
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
12 Automobiles, ainsi que leurs parties et garnitures;
deux-roues à moteur, bicyclettes ainsi que leurs parties et
garnitures; transmissions et engrenages de véhicules terrestres;
amortisseurs pour véhicules terrestres; ressorts pour véhicules
terrestres; freins pour véhicules terrestres; arbres, essieux ou
fusées pour véhicules terrestres; coussinets pour véhicules
terrestres; accouplements d'arbres pour véhicules terrestres;
avertisseurs contre le vol des véhicules; voitures d'enfants;
pousse-pousse; traîneaux et luges; brouettes; charrettes;
remorques de bicyclettes.
35 Services de vente au détail ou en gros de deuxroues motorisés; services de vente au détail ou en gros de
bicyclettes.
12 Automobiles and their parts and fittings; twowheeled motor vehicles, bicycles and their parts and fittings;
power transmissions and gearings for land vehicles; shock
absorbers for land vehicles; springs for land vehicles; brakes
for land vehicles; shafts, axles or spindles for land vehicles;
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
bearings for land vehicles; shaft couplings or connectors for
land vehicles; anti-theft alarms for vehicles; baby carriages;
rickshaws; sleighs and sleds; wheelbarrows; carts; bicycle
trailers.
35 Retail services or wholesale services for twowheeled motor vehicles; retail services or wholesale services
for bicycles.
12 Automóviles, así como sus partes y accesorios;
vehículos de motor de dos ruedas, bicicletas, así como sus
partes y accesorios; transmisiones y engranajes para
vehículos terrestres; amortiguadores para vehículos terrestres;
muelles de suspensión para vehículos terrestres; frenos para
vehículos terrestres; árboles, ejes o manguetas para vehículos
terrestres;
rodamientos
para
vehículos
terrestres;
acoplamientos o uniones de ejes para vehículos terrestres;
alarmas antirrobo para vehículos; coches de niño; calesas de
tracción humana; trineos; carretillas; carretas; remolques de
bicicleta.
35 Servicios de venta minorista o mayorista de
vehículos de motor de dos ruedas; servicios de venta minorista
o mayorista de bicicletas.
(822) JP, 13.06.2008, 5139571.
(832) CN, KR.
(851) CN.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
12 Arbres, essieux ou fusées pour véhicules terrestres;
coussinets pour véhicules terrestres; amortisseurs pour
véhicules terrestres; ressorts pour véhicules terrestres; freins
pour véhicules terrestres; automobiles; sièges d'automobiles;
châssis d'automobiles; motocyclettes; bicyclettes.
12 Shafts, axles or spindles for land vehicles;
bearings for land vehicles; shock absorbers for land vehicles;
springs for land vehicles; brakes for land vehicles;
automobiles; seats of automobiles; chassis of automobiles;
motorcycles; bicycles.
12 Árboles, ejes o manguetas para vehículos
terrestres;
rodamientos
para
vehículos
terrestres;
amortiguadores para vehículos terrestres; muelles de
suspensión para vehículos terrestres; frenos para vehículos
terrestres; automóviles; asientos para automóviles; chasis de
automóviles; motocicletas; bicicletas.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(151) 11.05.2010
1 049 650
(180) 11.05.2020
(732) SHANGHAI TOPSOLAR GREEN ENERGY
CO., LTD.
No. 258, 953 Alley,
Jianchuan Road,
Minhang District
200240 Shanghai (CN).
(842) CO., LTD, CHINA
(531) 27.5.
(571) La marque se compose d'un terme verbal et d'un
élément figuratif, le terme verbal comprenant les six
lettres T", "o", "p", "s", "l" et "a", et l'élément figuratif
étant formé de deux demi-cercles. / The mark is create
by a word and a circular design; the word includes six
letters, namely "T", "o", "p", "s", "I" and "a", the
circular pattern is formed by two semi-circular. / La
marca consiste en un elemento verbal acompañado de
una figura circular; el elemento verbal se compone de
75
seis letras, a saber, "T", "o", "p", "s","I" y "a", la figura
circular está formada por dos semicírculos.
(511) NCL(9)
9 Inverseurs (électricité); chargeurs de batteries;
éléments galvaniques; installations électriques pour la
commande à distance d'opérations industrielles; équipements
d'automatisation de centrales électriques; tableaux de
commande (électricité); appareils pour la fourniture
d'électricité stabilisée en tension; alimentations électriques à
basse tension; appareils de signalisation navale; signalisation
lumineuse ou mécanique; appareils électriques de
commutation; piles solaires.
9 Inverters (electricity); battery chargers; galvanic
cells; electric installations for the remote control of industrial
operations; power station automatization equipment; control
panels (electricity); apparatus for providing electricity of
stabilized voltage; low voltage power supply; naval signalling
apparatus; signals luminous or mechanical; electric
apparatus for commutation; solar batteries.
9 Inversores (electricidad); cargadores de baterías;
celdas galvánicas; instalaciones eléctricas para el control
remoto de operaciones industriales; equipos de automatización
para centrales eléctricas; tableros de control (electricidad);
aparatos de suministro de electricidad de tensión estabilizada;
dispositivos de alimentación de baja tensión; aparatos de
señalización naval; señales luminosas o mecánicas; aparatos
eléctricos de conmutación; pilas solares.
(822)
(822)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
CN, 28.07.2004, 3477556.
CN, 07.01.2007, 4202537.
AU, GB, KR, SE.
BX, CH, IT, PL, PT, RO.
GB.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 10.05.2010
1 049 651
(180) 10.05.2020
(732) POMPEA S.P.A.
Via San Damaso, 10
I-46046 MEDOLE (MANTOVA) (IT).
(842) Joint Stock Company, Italy
(531) 27.5.
(566) / THEATER.
(511) NCL(9)
9 Lunettes (optique), lunettes de soleil, lunettes de
sport, lunettes de natation, étuis à lunettes, cercles pour verres
de lunettes, verres de lunettes, montures de lunettes, chaînettes
de pince-nez, cordons à lunettes, pince-nez, étuis pour pincenez, chaînettes de lorgnons, cordons de pince-nez, montures de
pince-nez; appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage), et d'enseignement;
appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la
transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du
courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la
transmission, la reproduction du son ou des images; supports
d'enregistrement
magnétiques,
disques
acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,
équipement pour le traitement de l'information et les
ordinateurs; extincteurs.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
76
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
35 Publicité, gestion commerciale, administration
commerciale, travaux de bureau (pour des tiers).
9 Spectacles (optics), sunglasses, goggles for sports,
swimming goggles, glasses cases, rims for spectacle lenses,
glasses lenses, glasses frames, glasses chains, glasses cords,
pince-nez, pince-nez cases, pince-nez chains, pince-nez cords,
pince-nez mountings; scientific, nautical, surveying,
photographic,
cinematographic,
optical,
weighing,
measuring, signaling, checking (supervision), life-saving and
teaching apparatus and instruments; apparatus and
instruments for conducting, switching, transforming,
accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus
for recording, transmission or reproduction of sound or
images; magnetic data carriers, recording discs; automatic
vending machines and mechanisms for coin-operated
apparatus; cash registers, calculating machines, data
processing equipment and computers; fire-extinguishing
apparatus.
25 Clothing, footwear, headgear.
35 Advertising, business management, business
administration, office functions (services on behalf of third
parties).
9 Gafas (óptica), gafas de sol, gafas de deporte,
gafas de natación, estuches de gafas, monturas para lentes de
gafas, lentes de gafas, monturas de gafas, cadenas para
gafas, cordones de gafas, quevedos, estuches para quevedos,
cadenas para quevedos, cordones para quevedos, monturas
de quevedos; aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesaje,
de medición, de señalización, de control (inspección), de
salvamento y de enseñanza; aparatos e instrumentos de
conducción, distribución, transformación, acumulación,
regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación,
transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes de
registro magnéticos, discos acústicos; distribuidores
automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago;
cajas registradoras, máquinas de calcular, equipos de
procesamiento de datos y ordenadores; extintores.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
35 Publicidad, gestión de negocios comerciales,
administración comercial, trabajos de oficina (servicios por
cuenta de terceros).
(821) IT, 10.02.2010, MI2010C001321.
(300) IT, 10.02.2010, MI2010C001321.
(832) AU, EM, JP, KR, NO, SG, TR, US.
(834) CN.
(527) SG, US.
(851) CN, SG, TR.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
9 Lunettes (optique), lunettes de soleil, lunettes de
sport, lunettes de natation, étuis à lunettes, cercles pour verres
de lunettes, verres de lunettes, montures de lunettes, chaînettes
de pince-nez, cordons à lunettes, pince-nez, étuis pour pincenez, chaînettes de lorgnons, cordons de pince-nez, montures de
pince-nez; lunettes antiéblouissantes; garde-vue; gants,
chaussures et vêtements pour la protection contre les accidents,
l'irradiation et le feu; tampons de protection pour les oreilles;
tampons d'oreilles pour la plongée; combinaisons de plongée;
ceintures de natation; casques, masques et visières de
protection; étuis de lecteurs de CD; étuis de téléphones
mobiles; étuis de lecteurs de musique et vidéo; étuis de radios;
tapis de souris; étuis d'ordinateurs personnels; étuis d'appareils
photographiques; étuis de cartes téléphoniques; étuis pour
cartes de crédit; cartes-clés magnétiques; étuis de jumelles;
automates à musique à prépaiement; casques à écouteurs;
aimants décoratifs; lanternes magiques; hologrammes; disques
optiques, horloges pointeuses (dispositifs d'enregistrement du
temps); sabliers; pèse-lettres; règles graduées (instruments de
mesure); indicateurs de température; manches à air
(indicateurs de vent); verrerie graduée, cuillères doseuses;
enseignes lumineuses; loupes (optique); photocopieurs
photographiques; fibres optiques (fils conducteurs de rayons
lumineux); écrans fluorescents; lampes optiques, prismes
optiques; câbles électriques; tourniquets (portillons tournants)
automatiques; électrolyseurs; extincteurs; avertisseurs
d'incendie; détecteurs de fumée; électrodes pour le soudage;
piles électriques et solaires; radiographies autres qu'à usage
médical; étuis à diapositives impressionnées; plateaux de
laboratoire; disques magnétiques, compteurs et appareils
d'essai; circuits imprimés; prises de courant; fers à repasser
électriques; indicateurs de vitesse pour véhicules; radars;
bigoudis chauffés électriquement; dispositifs électriques pour
l'attraction et la destruction des insectes; règles à calcul;
doseurs; verre optique; serrures électriques; verniers;
distributeurs automatiques; pompes autorégulatrices à
combustible; dispositifs de commande pour ascenseurs;
radeaux de sauvetage; satellites à usage scientifique; allumecigares pour automobiles; pompes à incendie; appareils de
soudure électrique; clôtures électrifiées; mire-oeufs; appareils
électriques pour souder des emballages en matières plastiques;
interrupteurs électriques; tubes lumineux pour la publicité;
pince-nez de natation; métronomes.
25 Chaussettes, bas, collants, soutiens-gorge,
maillots, corsets, jupons, bretelles, leggings, chemises de nuit,
pyjamas, robes de chambre, pull-overs, peignoirs de bain,
maillots de bain, bonnets de bain, gants et manchons
(habillement), cardigans, jerseys, cravates, mouchoirs de cou,
foulards, chandails, jupes, vestes, justaucorps, chemises,
corsages, gilets de costume, gilets, pulls, survêtements, jeans,
pantalons, caleçons, petites culottes, culottes (sousvêtements), tee-shirts, sweat-shirts, tailleurs et robes,
pardessus, manteaux, anoraks, manteaux de pluie, paréos,
couches-culottes, vêtements de danse, ceintures et écharpes
(habillement), chaussures, chaussures de sport, chaussures de
gymnastique; bottes, sandales, pantoufles; empeignes,
semelles et talonnettes de chaussures, capuchons
(habillement), chapeaux, casquettes.
35 Regroupement, pour le compte de tiers, de
vêtements, articles de bonneterie, sous-vêtements, articles de
lunetterie et autres articles de mode (à l'exclusion de leur
transport) afin de permettre à des clients de les voir et acheter
commodément; importation et exportation de vêtements,
articles de bonneterie, sous-vêtements, articles de lunetterie et
autres articles de mode; services de franchisage, à savoir
transfert de savoirs commerciaux et organisationnels; services
de vente; vente aux enchères; agences de publicité, décoration
de vitrines, services de mannequins à des fins publicitaires ou
de promotion des ventes, courrier publicitaire, aide au
développement et à la gestion d'activités commerciales, études
de marketing, recherches pour affaires, gérance administrative
d'hôtels, recrutement et placement de personnel, services de
délocalisation d'entreprises, services de secrétariat, services de
photocopie, tenue de livres et comptabilité, location de
distributeurs automatiques; organisation de foires et
d'expositions à buts commerciaux ou publicitaires; services de
gestion commerciale pour artistes du spectacle; services
d'expertise pour produits commerciaux et industriels.
9 Spectacles (optics), sunglasses, goggles for sports,
swimming goggles, glasses cases, rims for spectacle lenses,
glasses lenses, glasses frames, glasses chains, glasses cords,
pince-nez, pince-nez cases, pince-nez chains, pince-nez cords,
pince-nez mountings; anti-glare glasses; eye shades; gloves,
shoes and clothes for protection against accidents, irradiation
and fire; protective ear plugs; ear plugs for divers; diving
suits; swimming belts; protective helmets, masks and visors;
CD player cases; mobile phone cases; music and video player
cases; radio cases; mouse pads; personal computer cases;
photographic camera cases; telephone card cases; credit card
cases; magnetic key cards; binocular cases; musical juke
boxes; headphones; decorative magnets; magic lanterns;
holograms; optical discs, time clocks or time recording
devices; egg timers (sandglasses); letter scales; graduated
rulers for measuring; temperature indicators; wind socks for
indicating wind direction; graduated glassware: measuring
spoons; luminous signs; magnifying glasses; photographic
photocopiers; optical fibers (light conducting filaments);
fluorescent screens; optical lamps, optical prisms; electric
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
cables; automatic turnstiles; electrolysers; fire extinguishers;
fire alarms; smoke detectors; welding electrodes; solar and
electric batteries; X-rays not for medical purposes; exposed
slide film cases; laboratory trays; magnetic discs, meters and
testers; printed circuits; plugs, sockets and other contacts
(electric connections); electrical flat irons; speed indicators
for vehicles; radar apparatus; electrically heated hair curlers;
electrical devices for attracting and killing insects; slide-rules;
dosage dispensers; optical glass; electric locks; verniers;
vending machines; self regulating fuel pumps; lift-operating
apparatus; life-saving rafts; satellites for scientific purposes;
cigar lighters for automobiles; fire engines; electric welding
apparatus; electrified fences; egg-candlers; electrical
apparatus for sealing plastics (packaging); electric switches;
neon signs; nose clips for swimming; metronomes.
25 Socks, stockings, tights, brassieres, singlets,
corsets, petticoats, suspenders, leggings, nightgowns,
pyjamas, dressing gowns, pullovers, bath robes, bathing suits,
bathing caps, gloves and muffs for clothing, cardigans,
jerseys, neckties, neckerchiefs, scarves, sweaters, skirts,
jackets, jerkins, shirts, blouses, waistcoats, vests, jumpers,
track suits, jeans, trousers, pants, panties, underpants, Tshirts, sweatshirts, suits and dresses, overcoats, coats,
anoraks, raincoats, pareus, babies' pants, dance clothes, belts
and sashes for clothing, shoes, sport shoes, gymnastic shoes;
boots, sandals, slippers; vamps, soles and heel pieces for
footwear, hoods for clothing, hats, caps.
35 The bringing together, for the benefit of others, of
garments, hosiery, underwear, eyewear and other fashion
articles (excluding the transport thereof) enabling customers
to conveniently view and purchase the aforesaid goods;
import-export of garments, hosiery, underwear, eyewear and
other fashion articles; franchising, namely transfer of
commercial and organisational knowledge; sales services;
auctioneering; advertising agencies, shop window dressing,
modelling for advertising or sales promotion, publicity
columns preparation, assistance in business management and
development, marketing studies, business research, business
management of hotels, personnel placement and recruitment,
relocation services for businesses, secretarial services,
photocopying, bookkeeping and accounting, rental of vending
machines; organization of trade fairs and of exhibitions for
commercial or advertising purposes; business management
services for performing artists; expertise services for
commercial and industrial products.
9 Gafas (óptica), gafas de sol, gafas de deporte,
gafas de natación, estuches de gafas, monturas para lentes de
gafas, lentes de gafas, monturas de gafas, cadenas para
gafas, cordones de gafas, quevedos, estuches para quevedos,
cadenas para quevedos, cordones para quevedos, monturas
de quevedos; gafas antideslumbrantes; viseras; guantes,
zapatos y ropa de protección contra los accidentes, las
radiaciones y el fuego; tapones de protección para los oídos;
tapones de oído para submarinistas; trajes de submarinismo;
cinturones de natación; cascos, máscaras y viseras de
protección; estuches para reproductores de discos compactos;
estuches para teléfonos celulares; estuches para
reproductores de video y de música; estuches para radios;
alfombrillas de ratón; estuches para computadoras personales;
estuches para cámaras fotográficas; estuches para tarjetas
telefónicas; estuches para tarjetas de crédito; tarjetas de
acceso magnéticas; estuches para binoculares; tocadiscos
automáticos de previo pago; auriculares; imanes decorativos;
linternas mágicas; hologramas; discos ópticos, relojes para
fichar; temporizadores (relojes de arena); pesacartas; reglas
graduadas para medir; indicadores de temperatura; mangas
catavientos; recipientes de vidrio graduados; cucharas
dosificadoras; señales luminosas; lupas; fotocopiadoras
fotográficas; fibras ópticas (filamentos conductores de señales
luminosas); pantallas fluorescentes; lámparas ópticas, prismas
ópticos;
cables
eléctricos;
torniquetes
automáticos;
electrolizadores; extintores; alarmas de incendio; detectores de
humo; electrodos para soldar; baterías eléctricas y solares;
aparatos de rayos X, que no sean para uso médico; estuches
para diapositivas impresionadas; bandejas de laboratorio;
discos magnéticos, medidores y comprobadores; circuitos
impresos; enchufes, tomas de corriente y otros contactos
77
(conexiones eléctricas); planchas eléctricas; velocímetros para
vehículos; radares; bigudíes electrotérmicos; dispositivos
eléctricos para atraer y matar insectos; reglas de cálculo;
dosificadores; vidrio óptico; cerraduras eléctricas; nonios;
distribuidores automáticos; bombas autorreguladoras de
combustible; dispositivos de mando para ascensores, balsas
salvavidas; satélites para uso científico; encendedores de
cigarrillos para automóviles; carros de bomberos; soldadores
eléctricos; cercas electrificadas; ovoscopios; aparatos
eléctricos para sellar plásticos (embalaje); interruptores
eléctricos; anuncios de neón; pinzas nasales para la natación;
metrónomos.
25 Calcetines, medias, medias completas, sostenes,
camisetas de deporte, corsés, enaguas, suspendedores,
leotardos, camisones, pijamas, batas de casa, pulóveres,
albornoces de baño, trajes de baño, gorros de baño, guantes y
manguitos para prendas de vestir, rebecas, camisetas
deportivas, corbatas, pañuelos para el cuello, bufandas,
suéteres, faldas, chaquetas, cazadoras, camisas, blusas,
chaquetillas, chalecos, camisetas, chándales, pantalones de
mezclilla, pantalones, bragas y calzoncillos, bragas, ropa
interior, camisetas de manga corta, sudaderas, trajes y
vestidos, sobretodos, abrigos, anoraks, impermeables, pareos,
pañales-braga para bebés, ropa de danza, cinturones y fajas
para prendas de vestir, calzado, calzado de deporte, zapatillas
de gimnasia; botas, sandalias, zapatillas; empellas, suelas y
talones para el calzado, capuchas para prendas de vestir,
sombreros, gorros.
35 Agrupamiento, por cuenta de terceros, de prendas
de vestir, prendas de calcetería, ropa interior, artículos de
óptica y otros artículos de moda (excepto su transporte) para
que los consumidores puedan examinar y comprar con
comodidad los productos antes mencionados; importación y
exportación de prendas de vestir, prendas de calcetería, ropa
interior, artículos de óptica y otros artículos de moda; servicios
de franquicias, a saber, transferencia de conocimientos
comerciales y de organización; servicios de venta; subastas;
agencias de publicidad, decoración de escaparates, servicios
de modelos para publicidad o promoción de ventas, correo
publicitario, asistencia en materia de gestión y desarrollo de
negocios comerciales, estudios de mercado, investigación
comercial, gerencia administrativa de hoteles, contratación y
colocación de personal, servicios de reubicación para
empresas, servicios de secretariado, servicios de fotocopiado,
teneduría de libros y contabilidad, alquiler de distribuidores
automáticos; servicios de organización de ferias y
exposiciones con fines comerciales o de publicidad; servicios
de gestión comercial para artistas del espectáculo; servicios de
peritaje para productos comerciales e industriales.
(851) EM.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
35 Publicité, gestion commerciale, administration
commerciale, travaux de bureau, notamment regroupement,
pour le compte de tiers, de vêtements, articles de bonneterie,
sous-vêtements et articles de lunetterie, à l'exclusion de leur
transport, afin de permettre à des clients de les voir et acheter
commodément; importation et exportation de vêtements,
articles de bonneterie, sous-vêtements et articles de lunetterie;
services de magasins de vente en gros et au détail de
vêtements, articles de bonneterie, sous-vêtements et articles de
lunetterie; prestation de conseils en gestion d'activités
commerciales dans le domaine du franchisage; mise sur pied
de foires.
35 Advertising, business management, business
administration, office function, including, the bringing
together, for the benefit of others, of garments, hosiery,
underwear and eyewear, excluding the transport thereof,
enabling customers to conveniently view and purchase those
goods; importing and exporting garments, hosiery, underwear
and eyewear; retail and wholesale store services featuring
garments, hosiery, underwear and eyewear; business
management advisory services relating to franchising;
arranging of trade fairs.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial, trabajos de oficina, incluido
agrupamiento, por cuenta de terceros, de prendas de vestir,
prendas de calcetería, ropa interior y artículos de óptica,
(excepto su transporte) para que los consumidores puedan
examinar y comprar con comodidad estos productos;
78
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
importación y exportación de prendas de vestir, prendas de
calcetería, ropa interior y artículos de óptica; servicios de
tiendas de venta al por mayor y al por menor de prendas de
vestir, prendas de calcetería, ropa interior y artículos de óptica;
servicios de asesoramiento en gestión de negocios
comerciales en relación con franquicias; organización de ferias
comerciales.
Les classes 9 et 25 sont inchangées. / Classes 9 and 25 remain
unchanged. / No se ha introducido ningún cambio en las
clases 9 y 25.
(851) JP.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
9 Lunettes (optique), lunettes de soleil, lunettes de
sport, lunettes de natation, étuis à lunettes, cercles pour verres
de lunettes, verres de lunettes, montures de lunettes, chaînettes
de pince-nez, cordons à lunettes, pince-nez, étuis pour pincenez, chaînettes de lorgnons, cordons de pince-nez, montures de
pince-nez et autres lunettes (lunettes de vue et de protection))
ainsi que parties et accessoires de lunettes; casques de
protection; étuis de téléphones mobiles, étuis de cartes
téléphoniques, étuis de lecteurs de musique et vidéo, autres
appareils et dispositifs de télécommunication; étuis
d'ordinateurs personnels, autres appareils, machines
électroniques et leurs parties; gants pour la protection contre
les accidents; articles chaussants et vêtements de sécurité et
ignifugés; ceintures de lest pour la plongée, combinaisons
humides pour la plongée sous-marine, flotteurs gonflables
pour la natation, casques de protection pour le sport, réservoirs
d'air pour la plongée autonome, planches de natation,
détendeurs pour la plongée autonome.
25 Vêtements; jarretières, fixe-chaussettes, bretelles,
ceintures montées, ceintures (habillement); chaussures;
costumes de mascarade; vêtements de sport; chaussures et
bottes pour le sport ainsi que bottes d'équitation.
35 Regroupement, pour le compte de tiers, de
vêtements, articles de bonneterie, sous-vêtements, articles de
lunetterie et autres articles de mode (à l'exclusion de leur
transport) afin de permettre à des clients de les voir et acheter
commodément (à l'exclusion des services de vente au détail et
en gros); importation et exportation de vêtements, articles de
bonneterie, sous-vêtements, articles de lunetterie et autres
articles de mode; services de vente au détail et en gros de
vêtements, articles de bonneterie, sous-vêtements, articles de
lunetterie et autres articles de mode; agences d'import-export;
services d'annonces publicitaires et publicité; services de
franchisage, à savoir transfert de savoirs commerciaux et
organisationnels; analyse de gestion commerciale ou services
de conseillers commerciaux, recherche en marketing,
fourniture d'informations en matière de ventes de produits de
base, gérance administrative d'hôtels.
9 Spectacles (optics), sunglasses, goggles for sports,
swimming goggles, glasses cases, rims for spectacle lenses,
glasses lenses, glasses frames, glasses chains, glasses cords,
pince-nez, pince-nez cases, pince-nez chains, pince-nez cords,
pince-nez mountings and other spectacles (eyeglasses and
goggles) and parts and accessories for spectacles; protective
helmets; portable phone cases, telephone card cases, music
and video player cases, other telecommunication devices and
apparatus; personal computer cases, other electronic
machines, apparatus and their parts; gloves for protection
against accidents; fireproof and safety garments and
footwear; weight belts (for scuba diving), wetsuits (for scuba
diving), inflatable swimming floats, protective helmets for
sports, air tanks (for scuba diving), swimming flutter boards,
regulators (for scuba diving).
25 Clothing; garters, sock suspenders, suspenders
(braces), waistbands, belts for clothing; footwear;
masquerade costumes; clothes for sports; shoes and boots for
sports and horse-riding boots.
35 The bringing together, for the benefit of others, of
garments, hosiery, underwear, eyewear and other fashion
articles (excluding the transport thereof) enabling customers
to conveniently view and purchase the aforesaid goods (other
than retail and wholesale services); import-export of
garments, hosiery, underwear, eyewear and other fashion
articles; retail and wholesale services for garments, hosiery,
underwear, eyewear and other fashion articles; import-export
agencies; advertising and publicity services; franchising,
namely transfer of commercial and organisational knowledge;
business management analysis or business consultancy,
marketing research, providing information on commodity
sales, business management of hotels.
9 Gafas (óptica), gafas de sol, gafas de deporte,
gafas de natación, estuches de gafas, monturas para lentes de
gafas, lentes de gafas, monturas de gafas, cadenas para
gafas, cordones de gafas, quevedos, estuches para quevedos,
cadenas para quevedos, cordones para quevedos, monturas
de quevedos y otros artículos de óptica (gafas y gafas de
protección), así como partes y guarniciones para gafas; cascos
de protección; estuches para teléfonos celulares, estuches
para tarjetas telefónicas, estuches para reproductores de video
y de música, otros tipos de dispositivos y aparatos de
telecomunicaciones; estuches para computadoras personales,
otros aparatos y máquinas electrónicos, así como sus partes;
guantes de protección contra accidentes; ropa y calzado de
seguridad e ignífugos; cinturones de lastre (para
submarinismo), trajes de inmersión (para submarinismo),
flotadores de natación inflables, cascos de protección para
deportes, botellas de aire (para submarinismo), tablas de
flotación para natación, reguladores (para submarinismo).
25 Prendas de vestir; ligueros, sujetacalcetines,
suspendedores (tirantes), pretinas, cinturones (vestimenta);
calzado; disfraces; ropa de deporte; zapatos y botas de
deporte y botas de equitación.
35 Agrupamiento, por cuenta de terceros, de prendas
de vestir, prendas de calcetería, ropa interior, artículos de
óptica y otros artículos de moda (excepto su transporte) para
que los consumidores puedan examinar y comprar con
comodidad los productos antes mencionados (excepto
servicios de venta al por mayor y al por menor); importación y
exportación de prendas de vestir, prendas de calcetería, ropa
interior, artículos de óptica y otros artículos de moda; servicios
de venta al por mayor y al por menor de prendas de vestir,
prendas de calcetería, ropa interior, artículos de óptica y otros
artículos de moda; agencias de importación y exportación;
servicios de publicidad y propaganda; servicios de franquicias,
a saber, transferencia de conocimientos comerciales y de
organización; análisis de gestión comercial o consultoría
empresarial, investigaciones de mercado, facilitación de
información sobre venta de productos, gerencia administrativa
de hoteles.
(851) KR.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
9 Lunettes (optique), lunettes de soleil, lunettes de
sport, lunettes de natation, étuis à lunettes, cercles pour verres
de lunettes, verres de lunettes, montures de lunettes, chaînettes
de pince-nez, cordons à lunettes, pince-nez, étuis pour pincenez, chaînettes de lorgnons, cordons de pince-nez, montures de
pince-nez, lunettes antiéblouissantes, garde-vue, gants,
chaussures et vêtements pour la protection contre les accidents,
l'irradiation et le feu, tampons de protection pour les oreilles,
tampons d'oreilles pour la plongée, combinaisons de plongée,
ceintures de natation, casques, masques et visières de
protection, étuis de lecteurs de CD, étuis de téléphones
mobiles, étuis de lecteurs de musique et vidéo, étuis de radios,
tapis de souris, étuis d'ordinateurs personnels, étuis d'appareils
photographiques, étuis de cartes téléphoniques, étuis pour
cartes de crédit, cartes-clés magnétiques, étuis de jumelles,
automates à musique à prépaiement, casques à écouteurs,
aimants décoratifs, lanternes magiques, hologrammes, disques
optiques, horloges pointeuses (dispositifs d'enregistrement du
temps), sabliers, pèse-lettres, règles graduées (instruments de
mesure), indicateurs de température, manches à air
(indicateurs de vent), verrerie graduée, cuillères doseuses,
enseignes lumineuses, loupes (optique), photocopieurs
photographiques, fibres optiques (fils conducteurs de rayons
lumineux), écrans fluorescents, lampes optiques, prismes
optiques, câbles électriques, tourniquets (portillons tournants)
automatiques, électrolyseurs, extincteurs, avertisseurs
d'incendie, détecteurs de fumée, électrodes pour le soudage,
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
piles électriques et solaires, radiographies autres qu'à usage
médical, étuis à diapositives impressionnées, plateaux de
laboratoire, disques magnétiques, compteurs et appareils
d'essai, circuits imprimés, prises de courant, fers à repasser
électriques, indicateurs de vitesse pour véhicules, radars,
bigoudis chauffés électriquement, dispositifs électriques pour
l'attraction et la destruction des insectes, règles à calcul,
doseurs, verre optique, serrures électriques, verniers,
distributeurs automatiques, pompes autorégulatrices à
combustible, dispositifs de commande pour ascenseurs,
radeaux de sauvetage, satellites à usage scientifique, allumecigares pour automobiles, pompes à incendie, appareils de
soudure électrique, clôtures électrifiées, mire-oeufs, appareils
électriques pour souder des emballages en matières plastiques,
interrupteurs électriques, tubes lumineux pour la publicité,
pince-nez de natation, métronomes.
25 Chaussettes,
surchaussettes,
mi-bas,
bas,
chaussettes de sport, collants, ceintures à billets (habillement),
pardessus, manteaux longs, manteaux trois-quart, manteaux de
pluie, vestes, sahariennes, chandails, pull-overs, tee-shirts,
jerseys (habillement), gilets, jupes, pantalons, shorts, maillots
de bain, costumes, paréos, bonnets de bain, sous-vêtements,
soutiens-gorge, soutiens-gorges, cache-corsets (lingerie),
articles de bonneterie, peignoirs de bain, robes de chambre,
pyjamas, chemises de nuit, foulards, guêtres, mouchoirs de
cou, leggings, manchons (habillement), gants de protection
contre le froid, châles, chemises à manches longues, sweatshirts, maillots de corps, gilets de costume, gaines, justaucorps
(habillement), couvre-oreilles (habillement), chemises de nuit
longues, négligés, chemises habillées, jambières, bodies,
corsages, blousons, culottes (sous-vêtements), maillots de
corps, chemisettes (plastrons), corsaires, pantalons de
survêtement, caleçons, culottes, vêtements de gymnastique,
tenues de gymnastique, maillots de sport, combinaisons de
sport, combinaisons (sous-vêtements), strings (sousvêtements), slips, anoraks autres que pour le sport, vêtements
d'enfants, salopettes, justaucorps du type académique,
vêtements de bébés, pulls, jeans, cardigans, cols (habillement),
vêtements de cyclisme, caracos, corsets, combinaisons
(habillement), tailleurs et robes, débardeurs, survêtements,
parkas, jupons, maillots, polos, uniformes d'écoliers,
vêtements imperméables, jarretières, jarretelles, fixechaussettes, chemises de golf, pulls de golf, pantalons en cuir,
déguisements (habillement), vêtements de style coréen,
ceintures (habillement), chaussons de danse, pantoufles, tongs
(articles chaussants), sandales, chaussures de cuir, bottes,
chapeaux, casquettes, bérets, capuchons (habillement),
masques de protection contre le froid, visières (chapellerie).
35 Regroupement, pour le compte de tiers, de
vêtements, articles de bonneterie, sous-vêtements et articles de
lunetterie (à l'exclusion de leur transport) afin de permettre à
des clients de les voir et acheter commodément, importation et
exportation de vêtements, articles de bonneterie, sousvêtements et articles de lunetterie, services de franchisage, à
savoir transfert de savoirs commerciaux et organisationnels,
services de vente au détail et en gros de vêtements, articles de
bonneterie, sous-vêtements et articles de lunetterie, vente aux
enchères, agences de publicité, décoration de vitrines, services
de mannequins à des fins publicitaires ou de promotion des
ventes, courrier publicitaire, aide au développement et à la
gestion d'activités commerciales, études de marketing,
recherches pour affaires, gérance administrative d'hôtels,
recrutement et placement de personnel, services de
délocalisation d'entreprises, dactylographie, services de
secrétariat, recherche de données dans des fichiers
informatiques pour des tiers, services de photocopie, tenue de
livres et comptabilité, location de distributeurs automatiques,
organisation de foires et d'expositions à buts commerciaux ou
publicitaires, tous les services précités étant pour des tiers.
9 Spectacles (optics), sunglasses, goggles for sports,
swimming goggles, glasses cases, rims for spectacle lenses,
glasses lenses, glasses frames, glasses chains, glasses cords,
pince-nez, pince-nez cases, pince-nez chains, pince-nez cords,
pince-nez mountings, anti-glare glasses, eye shades, gloves,
79
shoes and clothes for protection against accidents, irradiation
and fire, protective ear plugs, ear plugs for divers, diving suits,
swimming belts, protective helmets, masks and visors, CD
player cases, mobile phone cases, music and video player
cases, radio cases, mouse pads, personal computer cases,
photographic camera cases, telephone card cases, credit card
cases, magnetic key cards, binocular cases, musical juke
boxes, headphones, decorative magnets, magic lanterns,
holograms, optical discs, time clocks or time recording
devices, egg timers (sandglasses), letter scales, graduated
rulers for measuring, temperature indicators, wind socks for
indicating wind direction, graduated glassware measuring
spoons, luminous signs, magnifying glasses, photographic
photocopiers, optical fibers (light conducting filaments),
fluorescent screens, optical lamps, optical prisms, electric
cables, automatic turnstiles, electrolysers, fire extinguishers,
fire alarms, smoke detectors, welding electrodes, solar and
electric batteries, X-rays not for medical purposes, exposed
slide film cases, laboratory trays, magnetic discs, meters and
testers, printed circuits, plugs, sockets and other contacts
(electric connections), electrical flat irons, speed indicators
for vehicles, radar apparatus, electrically heated hair curlers,
electrical devices for attracting and killing insects, slide-rules,
dosage dispensers, optical glass, electric locks, verniers,
vending machines, self regulating fuel pumps, lift-operating
apparatus, life-saving rafts, satellites for scientific purposes,
cigar lighters for automobiles, fire engines, electric welding
apparatus, electrified fences, egg-candlers, electrical
apparatus for sealing plastics (packaging), electric switches,
neon signs, nose clips for swimming, metronomes.
25 Socks, socks covers, knee-highs, stockings,
stockings for sport, tights, money belts, being clothing,
overcoats, long coats, half coats, raincoats, jackets, safari
jackets, sweaters, pullovers, T-shirts, jerseys, being clothing,
vests, skirts, trousers, shorts, swimsuits, suits, pareus,
swimming caps, underwear, brassieres, bras, bodices, being
lingerie, hosiery, bath robes, dressing gowns, pajamas,
nightgowns, scarves, gaiters, neckerchiefs, leggings, muffs,
being clothing, gloves for protection against cold, shawls, long
sleeved shirts, sweat shirts, body shirts, waistcoats, girdles,
jerkins, being clothing, ear muffs, being clothing, night gowns,
negligees, dress shirts, leg warmers, leotards, blouses,
blousons, underpants, undershirts, chemisettes, being shirt
fronts, knickers, sweat pants, pants, breeches for wear,
clothing for gymnastics, aerobic suits, sport shirts, jump suits
for sports, slips, being undergarments, g-strings, being
undergarments, briefs, anoraks not for sports, children's
clothes, overalls, unitards, baby's wear, jumpers, jeans,
cardigans, collars, being clothing, cyclist's clothing,
camisoles, corsets, combinations, being clothing, suits and
dresses, tank tops, track suits, parkas, petticoats, singlets, polo
shirts, school uniforms, waterproof clothes, garters, stocking
suspenders, sock suspenders, golf shirts, golf jumpers, leather
pants, masquerade costumes, Korean clothes, belts, being
clothing, ballet slippers, slippers, flip-flops, being footwear,
sandals, leather shoes, boots, hats, caps, berets, hoods, being
clothing, masks for protection against cold, sun visors.
35 The bringing together, for the benefit of others, of
garments, hosiery, underwear and eyewear (excluding the
transport thereof) enabling customers to conveniently view
and purchase the aforesaid goods, import-export of garments,
hosiery, underwear and eyewear, franchising, namely transfer
of commercial and organisational knowledge, retail and
wholesale services for garments, hosiery, underwear and
eyewear, auctioneering, advertising agencies, shop window
dressing, modelling for advertising or sales promotion,
publicity columns preparation, assistance in business
management and development, marketing studies, business
research, business management of hotels, personnel
placement and recruitment, relocation services for businesses,
typewriting, secretarial services, data search in computer files
for others, photocopying, bookkeeping and accounting, rental
of vending machines, organization of trade fairs and of
80
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
exhibitions for commercial or advertising purposes, all the
afore being services for third parties.
9 Gafas (óptica), gafas de sol, gafas de deporte,
gafas de natación, estuches de gafas, monturas para lentes de
gafas, lentes de gafas, monturas de gafas, cadenas para
gafas, cordones de gafas, quevedos, estuches para quevedos,
cadenas para quevedos, cordones para quevedos, monturas
de quevedos, gafas antideslumbrantes, viseras, guantes,
zapatos y ropa de protección contra los accidentes, las
radiaciones y el fuego, tapones de protección para los oídos,
tapones de oído para submarinistas, trajes de submarinismo,
cinturones de natación, cascos, máscaras y viseras de
protección, estuches para reproductores de discos compactos,
estuches para teléfonos celulares, estuches para
reproductores de video y de música, estuches para radios,
alfombrillas de ratón, estuches para computadoras personales,
estuches para cámaras fotográficas, estuches para tarjetas
telefónicas, estuches para tarjetas de crédito, tarjetas de
acceso magnéticas, estuches para binoculares, tocadiscos
automáticos de previo pago, auriculares, imanes decorativos,
linternas mágicas, hologramas, discos ópticos, relojes para
fichar, temporizadores (relojes de arena), pesacartas, reglas
graduadas para medir, indicadores de temperatura, mangas
catavientos, recipientes de vidrio graduados, cucharas
dosificadoras, señales luminosas, lupas, fotocopiadoras
fotográficas, fibras ópticas (hilos conductores de señales
luminosas), pantallas fluorescentes, lámparas ópticas, prismas
ópticos,
cables
eléctricos,
torniquetes
automáticos,
electrolizadores, extintores, alarmas de incendio, detectores de
humo, electrodos para soldar, baterías eléctricas y solares,
aparatos de rayos X que no sean para uso médico, estuches
para diapositivas impresionadas, bandejas de laboratorio,
discos magnéticos, medidores y comprobadores, circuitos
impresos, enchufes, tomas de corriente y otros contactos
(conexiones eléctricas), planchas eléctricas, velocímetros para
vehículos, radares, bigudíes electrotérmicos, dispositivos
eléctricos para atraer y matar insectos, reglas de cálculo,
dosificadores, vidrio óptico, cerraduras eléctricas, nonios,
distribuidores automáticos, bombas autorreguladoras de
combustible, dispositivos de mando para ascensores, balsas
salvavidas, satélites para uso científico, encendedores de
cigarrillos para automóviles, carros de bomberos, soldadores
eléctricos, cercas electrificadas, ovoscopios, aparatos
eléctricos para sellar plásticos (embalaje), interruptores
eléctricos, anuncios de neón, pinzas nasales para la natación,
metrónomos.
25 Calcetines, cubre calcetines, medias hasta la
rodilla, medias, medias para deporte, medias completas,
riñoneras (vestimenta), sobretodos, abrigos largos, abrigos
tres cuartos, impermeables, chaquetas, chaquetas de safari,
suéteres, pulóveres, camisetas de manga corta, camisetas
deportivas (vestimenta), chalecos, faldas, pantalones,
pantalones cortos, trajes de baño, trajes, pareos, gorros de
natación, ropa interior, sostenes, sujetadores, camisolas (ropa
interior), prendas de calcetería, albornoces de baño, batas de
casa, pijamas, camisas de dormir, bufandas, polainas,
pañuelos para el cuello, leotardos, manguitos (vestimenta),
guantes de protección contra el frío, chales, camisas de manga
larga, sudaderas, camisetas de lycra, chaquetillas, fajas,
cazadoras (vestimenta), orejeras (vestimenta), batas de
dormir, saltos de cama, camisas de vestir, calientapiernas,
leotardos, blusas, camperas, bragas y calzoncillos, camisetas
interiores, camisolines (pecheras de camisa), bragas,
pantalones de chándal, pantalones, pantalones bombachos,
ropa de gimnasia, ropa de aerobic, camisas deportivas, monos
de deporte, combinaciones (ropa interior), biquinis tipo tanga
(ropa interior), calzones, anoraks que no sean de deporte,
prendas de vestir para niños, overoles, mallas enteras de
gimnasia, ropa para bebés, camisetas, pantalones de
mezclilla, rebecas, cuellos (vestimenta), ropa de ciclismo,
camisolas, corsés, combinaciones (vestimenta), trajes y
vestidos, camisetas de tirantes, trajes de atletismo, parkas,
enaguas, camisetas de deporte, camisas polo, uniformes
escolares, prendas de vestir impermeables, ligueros, ligas para
medias, sujetacalcetines, camisas de golf, camisetas de golf,
pantalones de cuero, disfraces, prendas de vestir coreanas,
cinturones (vestimenta), zapatillas de ballet, zapatillas,
chancletas (calzado), sandalias, zapatos, botas de cuero,
sombreros, gorros, boinas, capuchas (vestimenta), máscaras
para protegerse del frío, viseras.
35 Agrupamiento, por cuenta de terceros, de prendas
de vestir, prendas de calcetería, ropa interior y artículos de
óptica (excepto su transporte) para que los consumidores
puedan examinar y comprar con comodidad los productos
antes mencionados, importación y exportación de prendas de
vestir, prendas de calcetería, ropa interior y artículos de óptica,
servicios de franquicias, a saber, transferencia de
conocimientos comerciales y de organización, servicios de
venta al por mayor y al por menor de prendas de vestir,
prendas de calcetería, ropa interior y artículos de óptica,
subastas, agencias de publicidad, decoración de escaparates,
servicios de modelos para publicidad o promoción de ventas,
correo publicitario, asistencia en materia de gestión y
desarrollo de negocios comerciales, estudios de mercado,
investigación comercial, gerencia administrativa de hoteles,
contratación y colocación de personal, servicios de reubicación
para empresas, servicios de mecanografía, servicios de
secretariado, búsqueda de información en archivos
informáticos para terceros, servicios de fotocopiado, teneduría
de libros y contabilidad, alquiler de distribuidores automáticos,
servicios de organización de ferias y exposiciones con fines
comerciales o de publicidad, todos los servicios antes
mencionados son por cuenta de terceros.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
9 Lunettes (optique), lunettes de soleil, lunettes de
sport, lunettes de natation, étuis à lunettes, cercles pour verres
de lunettes, verres de lunettes, cordons à lunettes, chaînettes de
lorgnons, cordons de pince-nez, montures de pince-nez,
lunettes antiéblouissantes, articles de lunetterie.
25 Chaussettes, bas, collants, sous-vêtements,
vêtements de plage, leggings, sous-vêtements de maintien,
jerseys, jupes, vestes, justaucorps, chemises, gilets, gilets de
costume, pulls, survêtements, corsages, blousons, pantalons de
survêtement, ensembles de gymnastique, corsaires, pantalons,
shorts, tee-shirts, sweat-shirts, tailleurs et robes, pardessus,
manteaux, vêtements de pluie, ceintures, bretelles, vêtements
pour nourrissons, costumes et chaussures de danse, vêtements
de ski, cravates et cache-col, tenues d'intérieur, vêtements de
nuit, articles de chapellerie.
35 Regroupement, pour le compte de tiers, de
vêtements, articles de bonneterie, sous-vêtements et articles de
lunetterie, à l'exclusion de leur transport, afin de permettre à
des clients de les voir et acheter commodément, importation et
exportation de vêtements, articles de bonneterie, sousvêtements et articles de lunetterie, services de magasins de
vente en gros et au détail de vêtements, articles de bonneterie,
sous-vêtements et articles de lunetterie, prestation de conseils
en gestion d'activités commerciales dans le domaine du
franchisage, organisation de foires à buts commerciaux ou
publicitaires, tous les services précités étant pour des tiers.
9 Spectacles (optics), sunglasses, goggles for sports,
swimming goggles, glasses cases, rims for spectacle lenses,
glasses lenses, glasses cords, pince-nez chains, pince-nez
cords, pince-nez mountings, anti-glare glasses, eyewear.
25 Socks, stockings, tights, underwear, beachwear,
leggings, foundation garments, jerseys, skirts, jackets, jerkins,
shirts, vests, waistcoats, jumpers, track suits, blouses,
blousons, sweat pants, gym suits, knickers, pants, shorts, Tshirts, sweat-shirts, suits and dresses, overcoats, coats,
rainwear, belts, suspenders, infant wear, dance shoes and
costumes, skiwear, neckwear, loungewear, sleepwear,
headwear.
35 The bringing together, for the benefit of others, of
garments, hosiery, underwear and eyewear, excluding the
transport thereof, enabling customers to conveniently view
and purchase those goods, importing and exporting garments,
hosiery, underwear and eyewear, retail and wholesale store
services featuring garments, hosiery, underwear and eyewear,
business management advisory services relating to
franchising, organization of fairs for commercial and
advertising purposes, all the aforesaid services on behalf of
third parties.
9 Gafas (óptica), gafas de sol, gafas de deporte,
gafas de natación, estuches de gafas, monturas para lentes de
gafas, lentes de gafas, cordones de gafas, cadenas para
quevedos, cordones para quevedos, monturas de quevedos,
gafas antideslumbrantes, artículos de óptica.
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
25 Calcetines, medias, medias completas, ropa
interior, ropa de playa, leotardos, prendas de corsetería,
camisetas deportivas, faldas, chaquetas, cazadoras, camisas,
chalecos, chaquetillas, camisetas, chándales, blusas,
camperas, pantalones de chándal, conjuntos de gimnasia,
bragas, pantalones, pantalones cortos, camisetas de manga
corta, sudaderas, trajes y vestidos, sobretodos, abrigos, ropa
impermeable, cinturones, suspendedores, ropa de niño,
zapatos y trajes de danza, ropa de esquí, prendas para el
cuello, ropa de estar en casa, ropa de dormir, artículos de
sombrerería.
35 Agrupamiento, por cuenta de terceros, de prendas
de vestir, prendas de calcetería, ropa interior y artículos de
óptica, (excepto su transporte , para que los consumidores
puedan examinar y comprar con comodidad estos productos,
importación y exportación de prendas de vestir, prendas de
calcetería, ropa interior y artículos de óptica, servicios de
tiendas de ventas al por mayor y al por menor de prendas de
vestir, prendas de calcetería, ropa interior y artículos de óptica,
servicios de asesoramiento en gestión de negocios
comerciales en relación con franquicias, organización de ferias
con fines comerciales o publicitarios, todos los servicios antes
mencionados son por cuenta de terceros.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
1 049 652
(151) 28.05.2010
(180) 28.05.2020
(732) PE.PE S.R.L.
Via Panfili, 70/C
I-63017 PORTO SAN GIORGIO (FM) (IT).
(842) Limited Liability Company, Italy
(531) 24.17; 27.5.
(571) La marque se compose de l'élément verbal
"PAUL&BETTY" inscrit en caractères spéciaux. /
Trademark consists of the word "PAUL&BETTY" in
special characters. / La marca consiste en el elemento
verbal "PAUL&BETTY"
especiales.
escrito
en
caracteres
(511) NCL(9)
9 Lunettes de vue et lunettes de soleil, montures de
lunettes, étuis à lunettes, chaînettes de lunettes, cordons de
lunettes.
14 Articles de bijouterie véritable et fantaisie, à savoir
bracelets, boucles d'oreilles, pendants d'oreille, colliers,
chaînes, bagues, broches, épingles de cravates, fixe-cravates,
pendentifs, breloques de bracelets et de colliers, boutons de
manchettes, porte-clés de fantaisie; horlogerie et instruments
chronométriques, à savoir montres, horloges, horloges de
table, chronomètres à arrêt, chronomètres, montres-réveils,
montres à affichage numérique, montres analogiques.
18 Cuir et imitations de cuir, produits en ces matières,
non compris dans d'autres classes, malles et valises, parapluies,
parasols, cannes, sacs à dos, sacs de sport multi-usages, sacs de
voyage, housses à vêtements, sacs polochon, serviettes portedocuments, porte-monnaie, portefeuilles, sacs et pochettes,
cabas en tissu, cabas à roulettes, sacs fourre-tout, laisses en
cuir, sacs pour livres, cartables, sacs de sport, sacs de plage,
sacs à bandoulière, sacs banane, trousses à cosmétiques vides.
25 Articles d'habillement, à savoir chandails,
cardigans, combinaisons, costumes, pantalons, shorts, pullovers, manteaux de pluie, tailleurs et robes en cuir, bas et
chaussettes, porte-jarretelles, coupe-vent, pantalons de ski,
manteaux de fourrure, pardessus, vestes, jupes, robes, maillots
de corps, tee-shirts, tee-shirts de sport, corsages, cols de
chemises, chemises, foulards, vêtements de plage, maillots de
bain, bikinis, survêtements, sous-vêtements, soutiens-gorge,
81
brassières, corsets, fonds de robe, slips et slips bikinis, gilets,
chemises de nuit, déshabillés, pyjamas, gants, châles,
écharpes, cravates, noeuds papillon, ceintures (habillement),
bretelles, casquettes et chapeaux, chaussures, bottes,
brodequins, chaussures en cuir, chaussures en caoutchouc,
chaussures de pluie, chaussures de sport, sandales, chaussons,
semelles de chaussures, talons de chaussures, semelles
monobloc de chaussures.
9 Eyeglasses and sunglasses, glass frames, glass
cases, glass chains, glass strings.
14 Real or imitation jewellery items, namely
bracelets, earrings, ear pendants, necklaces, chains, rings,
brooches, tie pins, tie bars, pendants, collar and bracelet
charms, cuff-links, key rings [trinkets or fobs]; horological
and chronometric instruments, namely watches, clocks, table
clocks, stopwatches, chronometers, alarm watches, digital
watches, analogue watches.
18 Leather and imitation of leather, goods made from
these materials, not included in other classes, trunks and
suitcases, umbrellas, parasols, walking sticks, rucksacks, allpurpose sport bags, travelling bags, garment bags, duffel
bags, briefcases, purses, wallets, bags and clutch bags, carrier
bags made of fabric, wheeled carrier bags, tote bags, leather
leashes, book bags, satchel cases, sports bags, beach bags,
shoulder bags, waist bags, empty cosmetic bags.
25 Clothing items namely, sweaters, cardigans, slips,
suits, trousers, shorts, jumpers, raincoats, suits and dresses
made of leather, stockings and socks, garter belts, wind
resistant jackets, ski trousers, fur coats, overcoats, jackets,
skirts, dresses, undershirts, T-shirts, sports T-shirts, blouses,
shirt collars, shirts, foulards, beachwear, swimsuits, bikini,
tracksuits, underwear, bras, brassiere, corsets, foundation
slips, briefs and bikini briefs, vests, nightgowns, negligees,
pyjamas, gloves, shawls, scarves, neckties, bow ties, belts
(clothing), suspenders, hats and caps, shoes, boots, laced
boots, leather shoes, rubber shoes, rain shoes, sports shoes,
sandals, slippers, shoe soles, shoes heels, moulded soles for
shoes.
9 Anteojos y gafas de sol, monturas de gafas,
estuches para gafas, cadenitas de gafas, cordones para gafas.
14 Artículos de joyería genuina o de imitación, a
saber, brazaletes, aretes, pendientes, collares, cadenas,
anillos, broches, alfileres de corbata, pasadores de corbatas,
colgantes, dijes para collares y brazaletes, gemelos, llaveros
de fantasía; relojería e instrumentos cronométricos, a saber,
relojes de pulsera, relojes de péndulo, relojes de mesa,
cronómetros manuales, cronómetros, relojes despertadores,
relojes digitales, relojes analógicos.
18 Cuero y cuero de imitación, productos de estas
materias (no comprendidos en otras clases), baúles y maletas,
paraguas, sombrillas, bastones, mochilas, bolsas de deporte
multiuso, bolsos de viaje, portatrajes, sacos de lona,
portadocumentos, monederos, billeteras, bolsos y bolsos sin
asas, bolsos de transporte de tela, bolsas con ruedas,
bolsones, correas de cuero, bolsas para libros, carteras, bolsas
de deporte, bolsas de playa, bolsos de bandolera, riñoneras,
bolsas vacías para cosméticos.
25 Prendas de vestir, a saber, suéteres, cárdigan,
slips, trajes, pantalones, shorts, camisolines, impermeables,
trajes y vestidos de cuero, calcetines y medias, ligueros,
chaquetas cortavientos, pantalones de esquí, abrigos de
pieles, sobretodos, chaquetas, faldas, vestidos, camisetas
interiores, camisetas de manga corta, camisetas para
deportes, blusas, cuellos de camisa, camisas, fulares, ropa de
playa, trajes de baño, biquinis, chándales, ropa interior,
sujetadores, sostenes, corsés (ropa interior), combinaciones,
bragas y bragas de biquini, chalecos, camisas de dormir, saltos
de cama, pijamas, guantes, chales, bufandas, corbatas,
pajaritas, cinturones (prendas de vestir), tirantes, sombreros y
gorras, zapatos, botas, borceguíes, zapatos de cuero, zapatos
de goma, calzado de lluvia, zapatillas de deporte, sandalias,
pantuflas, suelas de zapatos, tacones de zapatos, suelas
moldeadas para zapatos.
(822)
(832)
(834)
(527)
IT, 13.01.2010, 1238884.
JP, US.
AL, CN, RU, UA.
US.
82
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
1 049 653
(151) 20.07.2010
(180) 20.07.2020
(732) Tianjin General Data Technology Co., Ltd.
Building D2 TianDa Technology Park,
No.4 Street,
Tianjin TEDA District
Tianjin (CN).
(842) Limited company, China
(750) Tianjin General Data Technology Co., Ltd., Hi-tech
Green Industrial Base J, No.6 Haitaifazhan 6 Road,
Huayuan Industry Development Area, Tianjin (CN).
sobre gestión de bases de datos; software descargable para la
gestión de bases de datos; programas de juegos informáticos.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
1 049 654
(151) 29.07.2010
(180) 29.07.2020
(732) EDNOLITCHNO DRUJESTVO
S OGRANITCHENA OTGOVORNOST
"FINANSKONSULT"
"Altzeko" str. 16
BG-4000 PLOVDIV (BG).
(511) NCL(9)
34 Tabac; articles pour fumeurs; allumettes.
34 Tobacco; smokers' articles; matches.
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 27.5; 29.1.
(591) Gris et rouge. / Gray and red. / Gris y rojo.
(511) NCL(9)
9 Programmes
d'ordinateurs
enregistrés;
programmes du système d'exploitation enregistrés pour
ordinateurs; logiciels; logiciels; moniteurs (programmes
d'ordinateurs); publications électroniques téléchargeables;
programmes d'ordinateurs (logiciels téléchargeables); logiciels
de jeux.
9 Computer programmes (programs), recorded;
computer operating programs, recorded; computer software,
recorded; computer software, recorded; monitors (computer
programs); electronic publications, downloadable; computer
programs (downloadable software); computer game
programs.
9 Programas informáticos grabados; programas de
sistemas operativos informáticos grabados; software; software;
monitores
(programas
informáticos);
publicaciones
electrónicas descargables; programas informáticos (software
descargable); programas de juegos informáticos.
(822) CN, 21.03.2008, 4703014.
(832) GB, JP, KR, US.
(834) DE, FR, IT.
(527) GB, US.
(851) JP, KR, US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
9 Programmes informatiques enregistrés pour la
gestion de bases de données; programmes du système
d'exploitation enregistrés pour ordinateurs; logiciels; logiciels
de gestion de bases de données; moniteurs; publications
électroniques téléchargeables dans le domaine de la gestion de
bases de données; logiciels téléchargeables pour la gestion de
bases de données; logiciels de jeux.
9 Recorded computer programs for use in database
management; recorded computer operating programs;
computer software recorded; computer software for use in
database management; computer monitors; downloadable
electronic publications in the field of database management;
downloadable software for use in database management;
computer game programs.
9 Programas informáticos grabados para la gestión
de bases de datos; programas de sistemas operativos
informáticos grabados; software; software de gestión de bases
de datos; monitores; publicaciones electrónicas descargables
(822)
(300)
(831)
(270)
(580)
34 Tabaco; artículos para fumadores; cerillas.
BG, 29.07.2010, 74888.
BG, 05.03.2010, 113 609.
DZ.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 07.07.2010
(180) 07.07.2020
(732) DELL'ORTO S.p.A.
Via Raffaello Sanzio, 2
I-20038 SEREGNO (MB) (IT).
1 049 655
(531) 28.3.
(561) DELLORTO.
(571) Cette marque se compose d'une suite de trois
idéogrammes chinois constituant la translitération de
l'élément verbal "DELLORTO". / Consisting in a
sequence of three Chinese ideograms constituting the
transliteration of the wording "DELLORTO". / La
marca consiste en una secuencia de tres ideogramas
chinos que son la transliteración del elemento verbal
"DELLORTO".
(511) NCL(9)
7 Carburateurs, boîtiers papillon, dispositifs et
appareils d'injection conçus en général pour l'alimentation de
moteurs à combustion interne et moteurs Diesel à cycles de
fonctionnement; soupapes en général, électrosoupapes et
soupapes de dérivation; paliers, aimants, embrayages; pompes
à essence et pompes à huile, conçues pour des moteurs à
combustion interne et moteurs Diesel à cycles de
fonctionnement; filtres à essence et autres carburants et à
carburants liquides en général; prises directes ou commandes à
distance pour carburateurs, injecteurs et de manière générale
pour autres appareils d'alimentation; robinets d'essence et
d'autres carburants ou robinets de carburants en général.
9 Dispositifs et unités de commande centralisée pour
l'alimentation en carburant de moteurs à combustion interne et
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
moteurs Diesel à cycles de fonctionnement; dispositifs
d'injection à commande électronique; dispositifs et systèmes
électroniques d'allumage; électrosoupapes en général et
soupapes de dérivation; soupapes et dispositifs de recyclage de
gaz d'échappement; capteurs de position en général et capteurs
de position de papillon pour carburateurs et boîtiers papillon;
pompes à carburant auto-régulées pour moteurs à combustion
interne et moteurs Diesel à cycles de fonctionnement.
12 Parties de moteurs de véhicules automobiles, telles
que carburateurs, injecteurs, appareils en général et systèmes
conçus pour l'alimentation de moteurs à combustion interne et
moteurs Diesel à cycles de fonctionnement; pompes à
carburant et pompes à huile; soupapes, embrayages;
électrosoupapes en général, dispositifs de recyclage de gaz
d'échappement et soupapes de dérivation.
25 Articles vestimentaires en général, en particulier
tee-shirts, chaussures et chapeaux.
7 Carburetors, throttle bodies, injection devices and
apparatuses in general suited for the supply of internal
combustion engines and diesel-cycle engines; valves in
general, electrovalves and bypass valves; bearings, magnets,
clutches; fuel pumps and oil pumps, suited for internal
combustion engines and diesel-cycle engines; filters for petrol
and for other fuels and liquid fuels in general; direct drives or
remote-control drives for carburetors, for injectors and in
general for other supply apparatuses; cocks for petrol and for
other fuels or for fuels in general.
9 Central control devices and units for fuel supply in
internal combustion engines and in diesel-cycle engines;
electronic-control injection devices; electronic ignition
devices and systems; electrovalves in general and bypass
valves; exhaust gas recirculation valves and devices (EGR);
position sensors in general and throttle position sensors (TPS)
for carburetors and for throttle bodies; self-adjusting pumps
for fuels of internal combustion engines and diesel-cycle
engines.
12 Parts of motor vehicle engines, such as
carburetors, injectors, apparatuses in general and systems
suited to the supply of internal combustion engines and of
diesel-cycle engines; fuel pumps and oil pumps; valves,
clutches; electrovalves in general, exhaust gas recirculation
devices (EGR) and bypass valves.
25 Clothing items in general, in particular T-shirts,
footwear and hats.
7 Carburadores, órganos del acelerador, dispositivos
y aparatos de inyección en general para la alimentación de
motores de combustión interna y motores diésel; válvulas en
general, electroválvulas y válvulas de derivación; rodamientos,
imanes, embragues; bombas de combustible y bombas de
aceite para motores de combustión interna y motores diésel;
filtros para gasolina y otros combustibles, así como
combustibles líquidos en general; accionamientos directos o de
control remoto para carburadores, inyectores y, más
generalmente, otros aparatos de alimentación; válvulas de
distribución para gasolina y otros combustibles, así como
combustibles líquidos en general.
9 Dispositivos y aparatos de control centralizado
para alimentación de combustible de motores de combustión
interna y motores diésel; dispositivos de inyección con control
electrónico; dispositivos y sistemas de encendido electrónicos;
electroválvulas en general y válvulas de derivación;
dispositivos y válvulas de recirculación de gases de escape
(EGR); sensores de posición en general y sensores de
posición del acelerador (TPS) para carburadores y órganos del
acelerador; bombas autoajustables para combustibles de
motores de combustión interna y motores diésel.
12 Partes de motores de automóviles, tales como
carburadores, inyectores, aparatos en general y sistemas de
abastecimiento de motores de combustión interna y motores
diésel; bombas de combustible y bombas de aceite; válvulas,
embragues; electroválvulas en general, dispositivos de
recirculación de gases de escape (EGR) y válvulas de
derivación.
25 Prendas de vestir en general, en particular
camisetas de manga corta, calzado y sombreros.
(821) IT, 11.06.2010, MI2010C006238.
(300) IT, 11.06.2010, MI2010C006238.
83
(834) CN.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(151) 14.07.2010
(180) 14.07.2020
(732) Eumenes s.r.l.
Via Trento, 1
I-20060 Cassina de' Pecchi (MI) (IT).
(842) Limited Liability Company, Italy
1 049 656
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production
de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de
ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires.
20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits (non
compris dans d'autres classes), en bois, liège, roseau, jonc,
osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de
mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières
plastiques.
21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la
cuisine; peignes et éponges; brosses à l'exception des
pinceaux; matériaux pour la brosserie; matériel de nettoyage;
paille de fer; verre brut ou mi-ouvré à l'exception du verre de
construction; verrerie, porcelaine et faïence non comprises
dans d'autres classes.
11 Apparatus for lighting, heating, steam generating,
cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and
sanitary purposes.
20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (not
included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker,
horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl,
meerschaum and substitutes for all these materials, or of
plastics.
21 Household or kitchen utensils and containers;
combs and sponges; brushes (except paint brushes); brushmaking materials; articles for cleaning purposes; steelwool;
unworked or semi-worked glass (except glass used in
building); glassware, porcelain and earthenware not included
in other classes.
11 Aparatos de alumbrado, calefacción, producción
de vapor, cocción, refrigeración, secado, ventilación y
distribución de agua, así como instalaciones sanitarias.
20 Muebles, espejos, marcos; productos de madera,
corcho, caña, junco, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena,
concha, ámbar, nácar, espuma de mar, sucedáneos de todos
estos materiales o de materias plásticas (no comprendidos en
otras clases).
21 Utensilios y recipientes para la casa y la cocina;
peines y esponjas; cepillos, excepto pinceles; materiales para
fabricar cepillos; material de limpieza; lana de acero; vidrio en
bruto o semielaborado, excepto el vidrio de construcción;
artículos de cristal, porcelana y loza no comprendidos en otras
clases.
(821) IT, 11.06.2010, TO2010C001926.
(300) IT, 11.06.2010, TO2010C001926.
(832) EM.
(834) CH.
(851) CH, EM.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production
de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de
ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires;
baignoires, bidets, éviers, baignoires à hydro-massage,
installations et accessoires de salle de bain, cuisinières,
ventilateurs extracteurs de cuisine, couvertures chauffantes,
84
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
non à usage médical, fours à usage ménager, réfrigérateurs,
tambours de séchage par culbutage, sécheurs d'air,
ventilateurs, sèche-cheveux, radiateurs, chaudières de
chauffage, brûleurs à gaz, réchauds, plaques de cuisson,
ustensiles de cuisson électriques, grils, autocuiseurs
électriques, plaques chauffantes, chaudières à bouilleur,
torréfacteurs à café, broches à rôtir, lampes, lampes
électriques, torches, ampoules, guirlandes électriques, globes
de lampes, abat-jours, réflecteurs de lampes, lustres, tubes
fluorescents, lampes à huile.
20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits (non
compris dans d'autres classes), en bois, liège, roseau, jonc,
osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de
mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières
plastiques; panneaux d'information, tables à ouvrage, caisses
en bois ou en matières plastiques, bambou, rideaux en bambou,
jardinières, tables, plateaux de tables, tables de travail, palettes
de manutention non métalliques, garnitures de meubles non
métalliques, finitions en matières plastiques pour meubles,
portes de meubles, garnitures de portes non métalliques,
charnières non métalliques, serrures, non métalliques, crochets
de rideaux, supports de rideaux, patères de rideaux, anneaux de
rideaux, rails à rideaux, barres à rideaux, embrasses de rideaux,
cintres, patères [crochets] pour vêtements, non métalliques,
tableaux accroche-clés, rayons pour classeurs, tablettes de
rangement, étagères, meubles-classeurs pour fiches, meubles
de bureau, moulures pour cadres [encadrements], liteaux
[baguettes] d'encadrement, verre à glace, échelles, armoires
vestiaires, tables de toilette (mobilier), meubles, vaisseliers,
casiers à bouteilles, tabourets, armoires à pharmacie, meubles
d'école, bureaux, présentoirs, meubles de rangement, tables à
dessin, chariots, secrétaires, pupitres, repose-pieds [tabourets],
porte-parapluies, paravents, fauteuils, sièges, canapés, sacs de
couchage, berceaux, chaises, lits, commodes, canapés-lits,
banquettes, divans, transatlantiques, appuis-tête, coussins,
oreillers, oreillers pneumatiques, coussins pneumatiques,
matelas à ressorts, matelas de lits pneumatiques, réhausseurs
de sièges, trotteurs, aides à la marche, parcs pour bébés, coffres
à jouets, stores d'intérieur à lamelles, stores en bois tissé.
21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la
cuisine; peignes et éponges; brosses à l'exception des
pinceaux; matériaux pour la brosserie; matériel de nettoyage;
paille de fer; verre brut ou mi-ouvré à l'exception du verre de
construction; verrerie, porcelaine et faïence non comprises
dans d'autres classes; objets d'art en verre, porcelaine et
majolique; pots; ampoules en verre; ronds de serviettes; objets
d'art en porcelaine, en terre cuite ou en verre; verres;
bouteilles; bonbonnières; récipients pour la cuisine en verre;
chandeliers non en métaux précieux; services à café et à thé,
corbeilles à usage ménager, louches, récipients thermiques
pour boissons, batteurs non électriques, à usage ménager,
ouvre-bouteilles, bols, sucriers, beurriers, moulins à café,
brochettes pour la cuisson métalliques, tire-bouchons,
verseuses, bouilloires à thé, broyeurs ménagers non
électriques, filtres manuels pour le ménage, marmites,
autocuiseurs, non électriques, saladiers, mélangeurs (shakers),
presse-citrons, casseroles, tamis, boîtes à thé, plateaux,
huiliers, récipients pour serviettes de table, porte-serviettes,
saucières, coquetiers, articles en cristal, en particulier verres,
bouteilles, bouteilles réfrigérantes, verres à bière, gobelets en
verre, récipients en verre, bocaux, bouchons en verre, gobelets
en porcelaine et faïence, en particulier bols, écuelles, vaisselle
de table, plats.
11 Apparatus for lighting, heating, steam generating,
cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and
sanitary purposes; baths, bidets, sinks, massage baths,
bathroom fittings and installations, cookers, kitchen extractor
fans, electric blankets, not for medical purposes, household
ovens, refrigerators, drying tumblers, air dryers, fans,
hairdryers, radiators, heating boilers, gas burners, cooking
rings, hot plates, electric cooking utensils, grills, electric
pressure cookers, heating plates, boilers, coffee roasters,
roasting spits, lamps, electric lamps, torches, light bulbs, fairy
lights, lamp globes, lampshades, lamp reflectors, chandeliers,
fluorescent tubes, oil lamps.
20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (not
included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker,
horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl,
meerschaum and substitutes for all these materials, or of
plastics; notice boards, workbenches, boxes of wood or
plastic, bamboo, bamboo curtains, flower-stands, tables, table
tops, workbenches, handling pallets, not of metal, furniture
fittings (not of metal), edgings of plastic for furniture, furniture
doors, door fittings not of metal, hinges not of metal, locks not
of metal, curtain hooks, curtain holders, tie-backs, curtain
rings, curtain rails, curtain poles, curtain pulls, coat hangers,
clothes hooks not of metal, keyboards for hanging keys, shelves
for filing cabinets, shelves for storage, shelves, card-index
cabinets, office furniture, mouldings for picture frames,
picture frame brackets, plate glass, ladders, lockers,
washstands (furniture), furniture, plate racks, bottle racks,
footstools, medicine cabinets, school furniture, writing desks,
display stands, cabinets, draughtman's tables, trolleys,
secretaries, desks, footstools, umbrella stands, screens,
armchairs, seats, sofas, sleeping bags, cots, chairs, beds,
chests of drawers, sofa beds, benches, divans, deckchairs,
headrests, cushions, pillows, air pillows, air cushions, spring
mattresses, air beds mattresses, booster seats, baby-walkers,
walking aids, playpens for babies, toy boxes, slatted indoor
blinds, woven wooden blinds.
21 Household or kitchen utensils and containers;
combs and sponges; brushes (except paint brushes); brushmaking materials; articles for cleaning purposes; steelwool;
unworked or semi-worked glass (except glass used in
building); glassware, porcelain and earthenware not included
in other classes; art objects of glass, porcelain and majolica;
pots; glass vials; napkin rings; works of art, of porcelain,
terra-cotta or glass; glasses; bottles; candy boxes; kitchen
containers of glass; candlesticks (not of precious metal);
coffee and tea services, baskets for household purposes, ladles,
thermal containers for drinks, beaters, non-electric, for
household purposes, bottle openers, bowls (basins), sugar
bowls, butter dishes, coffee grinders, cooking skewers of
metal, corkscrews, decanters, tea kettles, kitchen mixers, nonelectric, hand strainers for household purposes, cooking pots,
pressure cookers, non-electric, salad bowls, shakers, lemon
squeezers, saucepans, strainers, tea caddies, trays, oil cruets,
napkin containers, napkin holders, sauceboats, egg cups,
crystalware, in particular glasses, bottles, refrigerating
bottles, beer glasses, glass goblets, glass containers, glass
jars, glass stoppers, goblets of porcelain and earthenware, in
particular bowls (basins), bowls, table crockery, dishes.
11 Aparatos de alumbrado, calefacción, producción
de vapor, cocción, refrigeración, secado, ventilación y
distribución de agua, así como instalaciones sanitarias;
bañeras, bidés, lavabos, bañeras de hidromasaje,
instalaciones y accesorios para cuartos de baño, cocinas
(aparatos), campanas extractoras para cocinas, mantas
eléctricas que no sean para uso médico, hornos de uso
doméstico, frigoríficos, secadoras, secadores de aire,
ventiladores, secadores de pelo, radiadores, calderas de
calefacción, mecheros de gas, hornillos, placas calentadoras,
utensilios de cocción eléctricos, parrillas, ollas a presión
eléctricas, placas de cocina, hervidores, torrefactores de café,
espetones para asadores, lámparas, lámparas eléctricas,
antorchas de iluminación, bombillas de iluminación, farolillos
venecianos, globos de lámparas, pantallas de lámparas,
reflectores de lámparas, arañas de luces, tubos fluorescentes,
lámparas de aceite.
20 Muebles, espejos, marcos; productos de madera,
corcho, caña, junco, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena,
concha, ámbar, nácar, espuma de mar, sucedáneos de todos
estos materiales o de materias plásticas (no comprendidos en
otras clases); tableros de anuncios, bancos de trabajo, cajas
de madera o plástico, bambú, cortinas de bambú, jardineras,
mesas, tableros de mesa, mesas de trabajo, paletas de
manipulación no metálicas, guarniciones no metálicas para
muebles, perfiles [piezas de acabado] de materias plásticas
para muebles, puertas de muebles, guarniciones no metálicas
para puertas, bisagras no metálicas, dispositivos de bloqueo
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
que no sean de metal, ganchos de cortinas, alzapaños,
ganchos de sujeción, anillas de cortinas, rieles para cortinas,
barras de cortina, tiradores para cortinas, perchas para
prendas de vestir, percheros no metálicos, tableros para colgar
llaves, estanterías para clasificadores, estantes de
almacenamiento, estantes, ficheros, muebles de oficina,
molduras para marcos, varillas para marcos, vidrio para lunas,
escaleras de mano, cajones, mesas de tocador, muebles,
vasares, botelleros, taburetes, botiquines [armarios para
medicinas], mobiliario escolar, escritorios, expositores,
armarios para almacenaje, mesas de dibujo, carritos,
secreteres, pupitres, escabeles, paragüeros, biombos,
butacas, muebles de asiento, sofás, sacos de dormir, cunas,
sillas, camas, cómodas, sofás-cama, bancos, divanes,
tumbonas, reposacabezas, cojines, almohadas, almohadas de
aire, cojines de aire, colchones de muelles, colchones de aire,
elevadores de asientos, tacatacas, instrumentos auxiliares
para caminar, parques para bebés, jugueteros, persianas de
laminillas para interiores, cortinillas de madera entrelazada.
21 Utensilios y recipientes para la casa y la cocina;
peines y esponjas; cepillos, excepto pinceles; materiales para
fabricar cepillos; material de limpieza; lana de acero; vidrio en
bruto o semielaborado, excepto el vidrio de construcción;
artículos de cristal, porcelana y loza no comprendidos en otras
clases; objetos de arte de cristal, porcelana y mayólica; vasijas;
ampollas de vidrio; servilleteros de aro; objetos de arte de
porcelana, terracota o cristal; vasos; botellas; cajas para
caramelos; recipientes de cocina de cristal; palmatorias que no
sean de metales preciosos; juegos de té y café, cestas para
uso doméstico, cucharones, recipientes isotérmicos para
bebidas, batidores no eléctricos, para uso doméstico,
abrebotellas, cuencos, azucareros, mantequeras, molinillos de
café, brochetas para uso culinario de metal, sacacorchos,
decantadores, teteras, trituradoras no eléctricas para uso
doméstico, coladores para uso doméstico, cacerolas, ollas a
presión, no eléctricas, ensaladeras, cocteleras, exprimidores
de limón, sartenes, escurridores, cajas para té, bandejas,
aceiteras, servilleteros, portaservilletas, salseras, hueveras,
artículos de cristal, en particular vasos, botellas, botellas
refrigerantes, jarras de cerveza, copas de cristal, recipientes de
cristal, tarros de cristal, tapones de cristal, copas de porcelana
y loza, en particular cuencos, tazones, vajilla, fuentes.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(151) 13.05.2010
(180) 13.05.2020
(732) FUJI MACHINE MFG. CO., LTD.
19, Chausuyama,
Yamamachi,
Chiryu-shi
Aichi 472-8686 (JP).
(842) Joint stock company, Japan
1 049 657
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.4; 27.5; 29.1.
85
(511) NCL(9)
7 Dispositifs pour le positionnement, le montage et
l'insertion de composants électroniques utilisés dans la
fabrication et l'assemblage de cartes de circuits imprimés;
dispositifs pour l'insertion de composants électroniques;
machines à sérigraphier utilisées dans la fabrication et
l'assemblage de cartes de circuit imprimé; distributeurs utilisés
dans la fabrication et l'assemblage de cartes de circuit imprimé;
machines pour le traitement thermique d'adhésifs utilisées
dans l'assemblage de cartes de circuit imprimé; machines à
souder utilisées pour la fabrication et l'assemblage de cartes de
circuit imprimé; dispositifs d'alimentation de cartes de circuit
imprimé; parties de machines utilisées exclusivement pour le
stockage provisoire de cartes de circuit imprimé au cours de
leur processus de fabrication et d'assemblage; transporteurs
utilisés pour des cartes de circuit imprimé; machines de
renversement utilisées pour la fabrication et l'assemblage de
cartes de circuit imprimé; machines de pivotement utilisées
pour la fabrication et l'assemblage de cartes de circuit imprimé;
polissoirs pour cartes de circuit imprimé; dispositifs de
chargement et de déchargement pour la fabrication et
l'assemblage de cartes de circuit imprimé; cartouches de
bandes pour dispositifs de positionnement, de montage et
d'insertion de composants électroniques; dispositifs
d'alimentation de composants électroniques; machines et
systèmes pour la fabrication de semiconducteurs; outils et
machines à travailler les métaux; centres de tournage; tours
pour le travail des métaux; centres d'usinage; machines de
traitement au plasma; machines de nettoyage au plasma;
machines de reformage au plasma; machines de stérilisation au
plasma; machines de traitement de surface au plasma;
machines de modification au plasma; machines d'assemblage
automatique.
7 Placers, mounters and inserters of electronic
component for manufacturing and assembling printed circuit
boards; electronic component inserters; screen printers for
manufacturing and assembling printed circuit boards;
dispensers for manufacturing and assembling printed circuit
boards; adhesive curing machines for assembling printed
circuit boards; soldering machines used for manufacturing
and assembling printed circuit boards; feeders of printed
circuit boards; parts of machines exclusively used for
provisional storing printed circuit board in the process of
manufacturing and assembling thereof; conveyors used for
printed circuit boards; reversing machines used for
manufacturing and assembling printed circuit boards;
rotating machines used for manufacturing and assembling
printed circuit boards; buffers for printed circuit boards;
loaders and unloaders for manufacturing and assembling
printed circuit boards; tape cartridges for electronic
component placers, mounters and inserters; electronic
component feeders; semiconductor manufacturing machines
and systems; metalworking machines and tools; turning
centres; lathes (for metalworking); machining centres; plasma
processing machines; plasma cleaning machines; plasma
reforming machines; plasma sterilization machines; plasma
surface treatment machines; plasma modification machines;
automatic assembling machines.
7 Guías,
montadores
e
insertadores
de
componentes electrónicos para fabricación y ensamblaje de
tableros de circuitos impresos; insertadores de componentes
electrónicos; impresoras de serigrafía para fabricación y
ensamblaje de tableros de circuitos impresos; dosificadores
para fabricación y ensamblaje de tableros de circuitos
impresos; máquinas de tratamiento adhesivo para ensamblaje
de circuitos impresos; máquinas para soldar para para
fabricación y ensamblaje de tableros de circuitos impresos;
dispositivos de alimentación de tableros de circuitos impresos;
partes de máquinas exclusivamente para almacenaje
provisional de paneles de circuitos impresos durante el
proceso de fabricación y ensamblaje de los mismo;
transportadores para tableros de circuitos impresos; máquinas
de inversión para fabricación y ensamblaje de tableros de
circuitos impresos; máquinas giratorias para fabricación y
ensamblaje de tableros de circuitos impresos; pulidoras para
tableros de circuitos impresos; cargadoras y descargadoras
86
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
para fabricación y ensamblaje de tableros de circuitos
impresos; cartuchos de tinta para guías, montadores e
insertadores de componentes electrónicos; dispositivos de
alimentación de componentes electrónicos; máquinas y
sistemas para fabricar semiconductores; máquinas y
herramientas para trabajar metales; centros de torneado;
tornos para trabajar metales; centros de maquinado; máquinas
de procesamiento de plasma; máquinas de limpieza por
plasma; máquinas de reformado por plasma; máquinas de
esterilización por plasma; máquinas para tratamiento de
superficies por plasma; máquinas de modificación por plasma;
máquinas de ensamblado automático.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
JP, 17.11.2009, 2009-90627.
JP, 17.11.2009, 2009-90627.
AU, CH, CN, EM, KR, NO, RU, SG, TR, UA, US, VN.
SG, US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 21.07.2010
(180) 21.07.2020
(732) Stuart Windsor Baker
PDA Derramador, 18
Crevillente
E-03330 Alicante (ES).
(811) GB
(841) GB
1 049 658
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
28 Appareils de lancement de maquettes d'avion;
dispositifs de lancement de maquettes d'avion; dispositifs de
lancements d'avions-jouets; appareils de lancement d'avionsjouets; parties et garnitures pour tous les produits précités.
28 Apparatus for launching model aeroplanes; model
aeroplane launching devices; toy aeroplane launching
devices; apparatus for launching toy aeroplanes; parts and
fittings for all of the aforesaid goods.
28 Aparatos de lanzamiento de aviones en miniatura;
dispositivos para lanzar aviones en miniatura; dispositivos para
lanzar aviones de juguete; aparatos de lanzamiento de aviones
de juguete; partes y guarniciones de todos los productos antes
mencionados.
(822)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
GB, 28.01.2010, 2537539.
GB, 28.01.2010, 2537539.
AU, EM, US.
US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 05.07.2010
(180) 05.07.2020
(732) GasPlas AS
P.O. Box 12
N-2027 Kieller (NO).
(842) AS
1 049 659
transmission (à l'exception de ceux pour véhicules terrestres);
instruments agricoles autres que ceux actionnés
manuellement; couveuses pour oeufs.
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage), et d'enseignement;
appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la
transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du
courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la
transmission, la reproduction du son ou des images; supports
d'enregistrement
magnétiques,
disques
acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,
équipement pour le traitement de l'information et les
ordinateurs; extincteurs.
40 Traitement de matériaux.
7 Machines and machine tools; motors and engines
(except for land vehicles); machine coupling and transmission
components (except for land vehicles); agricultural
implements other than hand-operated; incubators for eggs.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity; apparatus for recording, transmission
or reproduction of sound or images; magnetic data carriers,
recording discs; automatic vending machines and mechanisms
for coin-operated apparatus; cash registers, calculating
machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus.
40 Treatment of materials.
7 Máquinas y máquinas herramientas; motores que
no sean para vehículos terrestres; acoplamientos y elementos
de transmisión (excepto para vehículos terrestres);
instrumentos agrícolas que no sean accionados manualmente;
incubadoras de huevos.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,
de medida, de señalización, de control (inspección), de
salvamento y de enseñanza; aparatos e instrumentos de
conducción, distribución, transformación, acumulación,
regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación,
transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes de
registro magnéticos, discos acústicos; distribuidores
automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago;
cajas registradoras, máquinas de calcular, equipos de
procesamiento de datos y ordenadores; extintores.
40 Tratamiento de materiales.
(821)
(822)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
NO, 11.01.2010, 201000314.
NO, 16.04.2010, 255151.
NO, 11.01.2010, 201000314.
EM, US.
US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 05.07.2010
1 049 660
(180) 05.07.2020
(732) Brähler ICS Konferenztechnik
International Congress Service AG
Kapellenweg 15
53639 Königswinter (DE).
(842) public limited company (AG), Germany
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
7 Machines et machines-outils; moteurs autres que
pour véhicules terrestres; accouplements et organes de
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(511) NCL(9)
9 Appareils
électriques
d'enregistrement,
transmission et reproduction de sons, microphones, hautparleurs de microphones, casques à écouteurs, haut-parleurs,
tous en tant qu'appareils d'émission et réception,
télécommandés, sans fil et câblés; câbles électriques
manufacturés; blocs d'alimentation électrique, transformateurs
de tension, régulateurs de tension; amplificateurs électriques,
plaquettes à circuit imprimé; appareils de commande,
calculatrices, mémoires, microprocesseurs, pupitres de
commande, tableaux de commande, claviers, commutateurs,
unités d'affichage visuel; raccords électriques pour les produits
précités; boîtiers, baies, bâtis, consoles et trépieds pour les
produits précités; parties des produits précités; installations
d'interprétation et de discussion composées des produits
précités ou de combinaisons de ceux-ci.
9 Electrical sound recording, sound transmission
and sound reproduction apparatus, microphones, microphone
loudspeakers, headphones, loudspeakers, all being remote
controlled, wireless and cable bound transmitting apparatus
and receivers; manufactured electric cable; power supply
power packs, potential transformers, voltage regulators;
electric amplifiers, circuit platinums; control apparatus,
calculators, memory, microprocessors, management desks,
services field, keyboards, switches, displays; electrical
connectors for the aforesaid goods; casing, racks, frames,
desks and tripods for the aforesaid goods; parts of the
aforesaid goods; interpreters and discussion installations
composed of the aforesaid goods or combinations thereof.
9 Aparatos eléctricos de grabación, transmisión y
reproducción de sonido, micrófonos, micrófonos-altavoz,
auriculares, altavoces, todos ellos de control remoto, aparatos
receptores y transmisores alámbricos e inalámbricos; cable
eléctrico manufacturado; equipos de alimentación para el
suministro eléctrico, transformadores de tensión, reguladores
de tensión; amplificadores eléctricos, tarjetas de circuito;
aparatos de control, máquinas de calcular, unidades de
memoria, microprocesadores, cuadros de mandos, paneles de
control, teclados, conmutadores, pantallas; conectores
eléctricos para los productos antes mencionados; carcasas,
bastidores, armazones, consolas y trípodes para los productos
antes mencionados; partes de los productos antes
mencionados; equipos para interpretación y debate
compuestos de los productos antes mencionados o de una
combinación de los mismos.
(822)
(832)
(270)
(580)
DE, 28.12.1978, 980 150/09.
AU, EM, KR.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 25.06.2010
(180) 25.06.2020
(732) Heinz Walter HINRICHS
Maria-Ward-Strasse 18
80638 München (DE).
(841) DE
1 049 661
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques,
lotions pour les cheveux; dentifrices; teintures cosmétiques.
5 Aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour
pansements; produits pour détruire la vermine; fongicides,
herbicides; suppléments alimentaires minéraux; suppléments
alimentaires à usage médical.
29 Compléments alimentaires non à usage médical à
base de protéines ou matières grasses.
87
30 Compléments alimentaires, non à usage médical, à
base de fibres alimentaires ou glucides.
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau; services de
commerce de détail, y compris services de commerce de détail
par correspondance, en matière de produits médicaux,
pharmaceutiques et cosmétiques ainsi que compléments
alimentaires; services de conseillers en organisation; services
de conseillers d'affaires et prestations de conseils
commerciaux; prestation de conseils aux consommateurs en
matière de cosmétiques et compléments alimentaires ainsi que
services médicaux et cosmétiques sur Internet.
41 Éducation; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles; fourniture d'informations dans le
domaine médical, cosmétique et pharmaceutique et
informations en matière de compléments alimentaires par le
biais de publication dans des revues spécialisées, brochures et
médias numériques ou analogiques, autres qu'à des fins
publicitaires.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices; cosmetic dyes.
5 Food for babies; plasters, materials for dressings;
preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides;
mineral food supplements; food supplements for medical
purposes.
29 Food supplements not adapted for medical use
with a protein or fat base.
30 Food supplements, not adapted for medical use,
with a roughage or carbohydrate base.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions; retail trading services,
including mail-order retail trading services, relating to
cosmetic, pharmaceutical and medical products and food
supplements;
organisational
consultancy;
business
consultancy and advisory services; providing advice to
consumers regarding cosmetics and food supplements and
cosmetic and medical services on the Internet.
41 Education; providing of training; entertainment;
sporting and cultural activities; providing pharmaceutical,
cosmetic and medical information and information in the field
of food supplements through publication in specialist
magazines, brochures and analogue or digital media, except
for advertising purposes.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para lavar la ropa; preparaciones para limpiar, pulir,
desengrasar y raspar; jabones; productos de perfumería,
aceites esenciales, cosméticos, lociones capilares; dentífricos;
tintes cosméticos.
5 Alimentos para bebés; emplastos, material para
apósitos; productos para eliminar parásitos; fungicidas,
herbicidas; suplementos alimenticios minerales; suplementos
alimenticios para uso médico.
29 Complementos alimenticios que no sean para uso
médico a base de proteínas o grasa.
30 Complementos alimenticios, que no sean para uso
médico, a base de fibras o hidratos de carbono.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina; venta minorista,
incluido el comercio minorista por correspondencia de
productos cosméticos, farmacéuticos y médicos, así como
suplementos alimenticios; consultoría sobre organización;
servicios de consultoría y asesoramiento en negocios;
asesoramiento a los consumidores sobre cosméticos y
suplementos alimenticios, así como sobre servicios cosméticos
y médicos por Internet.
41 Educación;
formación;
servicios
de
entretenimiento; actividades deportivas y culturales; provisión
de información farmacéutica, cosmética y médica en materia
de suplementos alimenticios mediante la publicación en
revistas especializadas, folletos y medios digitales o
analógicos, excepto para fines publicitarios.
(822) DE, 20.03.2009, 30 2009 001 744.1/31.
(834) RU.
88
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(151) 26.07.2010
(180) 26.07.2020
(732) Tokutake Industry Co., Ltd.
3007, Tomidanishi,
Okawa-machi, Sanuki-shi
Kagawa 761-0901 (JP).
(842) Corporation, Japan
1 049 662
temperature; infusion pumps for administering beneficial
agents into the body; syringe pumps for administering
beneficial agents into the body; medical examination tables;
hospital baby delivery beds; ultrasonic nebulizers for
respiration therapy.
10 Aparatos e instrumentos médicos, a saber,
incubadoras para bebés; dispositivos calentadores para
estabilizar la temperatura corporal de los bebés; bombas de
perfusión para administrar sustancias benéficas en el cuerpo;
bombas de jeringa para administrar sustancias benéficas en el
cuerpo; mesas de reconocimiento médico; camas de parto
para hospitales; nebulizadores ultrasónicos para terapia
respiratoria.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(511) NCL(9)
18 Sacs et articles similaires; pochettes et articles
similaires.
25 Chaussures et bottes (autres que pointes pour
chaussures, chevilles pour chaussures, poignées portechaussures, clous de chaussures et pièces métalliques de
protection pour chaussures); sandales de style japonais (zori).
18 Bags and the like; pouches and the like.
25 Shoes and boots (other than shoe dowels, shoe
pegs, shoe handles, hobnails and shoe protective metal
members); Japanese style sandals (zori).
18 Bolsos y artículos similares; bolsitas y artículos
similares.
25 Calzado (excepto clavijas de calzado, herrajes de
calzado, tiradores para calzado, tachuelas y elementos
metálicos para la protección del calzado); sandalias de estilo
japonés (zori).
(822)
(832)
(270)
(580)
JP, 01.02.2008, 5108881.
EM, KR.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 30.07.2010
(180) 30.07.2020
(732) Atom Medical Corporation
18-15, Hongo 3-chome,
Bunkyo-ku
Tokyo 113-0033 (JP).
(842) Corporation, Japan
1 049 663
(151) 06.08.2010
(180) 06.08.2020
(732) San-ei Shobo Publishing Co., Ltd.
19 Honshiocho,
Shinjuku-ku
Tokyo 160-8547 (JP).
(842) Corporation, Japan
1 049 664
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
16 Revues (périodiques).
16 Magazines (periodicals).
(822)
(832)
(270)
(580)
16 Revistas (publicaciones periódicas).
JP, 24.02.2007, 3259483.
CN.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 06.08.2010
(180) 06.08.2020
(732) San-ei Shobo Publishing Co., Ltd.
19 Honshiocho,
Shinjuku-ku
Tokyo 160-8547 (JP).
(842) Corporation, Japan
1 049 665
(511) NCL(9)
10 Appareils et instruments médicaux.
10 Medical apparatus and instruments.
10 Aparatos e instrumentos médicos.
(822) JP, 09.07.2010, 5336837.
(832) AU, CN, CZ, EM, KR, TR, US.
(527) US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
10 Appareils et instruments médicaux, à savoir
couveuses pour nourrissons; dispositifs de réchauffement pour
stabiliser la température corporelle des nourrissons; pompes à
perfusion pour l'administration de substances bénéfiques dans
l'organisme; pompes à seringue pour l'administration de
substances bénéfiques dans l'organisme; tables pour l'examen
médical; lits d'accouchement à usage hospitalier; nébuliseurs à
ultrasons de thérapie respiratoire.
10 Medical apparatus and instruments, namely infant
incubators; warming device for stabilizing infant body
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
16 Revues (périodiques); livres.
16 Magazines (periodicals); books.
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
16 Revistas (publicaciones periódicas); libros.
JP, 03.06.2005, 4869422.
SG.
SG.
anglais / English / inglés
07.10.2010
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 12.08.2010
(180) 12.08.2020
(732) SEVEN UNION Co., LTD.
25-4, Asahigaoka 2-chome,
Nerima-ku
Tokyo 176-0005 (JP).
(842) Corporation, Japan
1 049 666
25 Viseras; gorras; prendas de vestir; sombreros;
sombreros de papel (prendas de vestir); bandas para la cabeza
(prendas de vestir); artículos de sombrerería; chaquetas;
chaquetones; jerseys (prendas de vestir); prendas de punto;
sombreros de papel (prendas de vestir); parkas; ropa de
confección.
JP, 19.01.2007, 5018616.
CN, DE, FR, GB, IT, US.
GB, US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 18.08.2010
(180) 18.08.2020
(732) Origin Electric Co., Ltd.
1-18-1, Takada,
Toshima-ku
Tokyo 171-8555 (JP).
(842) Corporation, Japan
1 049 667
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
2 Peintures; détrempes (peintures à l'eau); colorants;
pigments; colorants à mordant; peintures à l'eau; peintures à
base de résines synthétiques; diluants pour peintures; peintures
hydrofuges.
2 Paints; distempers (water paint); dyestuffs;
pigments; mordant dyes; waterborne paint; synthetic resin
paints; paint thinners; waterproof paints.
2 Pinturas; témperas (pinturas al agua); colorantes;
pigmentos; colorantes con mordiente; pinturas flotantes;
pinturas a base de resinas sintéticas; diluyentes para pinturas;
pinturas impermeables.
(821) JP, 03.03.2010, 2010-15775.
JP, 03.03.2010, 2010-15775.
CN, US.
US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 13.07.2010
(180) 13.07.2020
(732) Hinkler Books Pty Ltd
44-55 Fairchild Street
HEATHERTON VIC 3202 (AU).
(842) Corporation, Victoria
(531) 1.1; 3.13; 27.5; 27.7.
(566) / Bee 7union Cap and Hat Company.
(511) NCL(9)
25 Visières; casquettes; vêtements; chapeaux;
chapeaux en papier (habillement); bandeaux pour la tête
(habillement); coiffures; vestes; vareuses; jerseys (vêtements);
tricots (vêtements); chapeaux en papier (habillement); parkas;
vêtements confectionnés.
25 Cap peaks; caps (headwear); clothing; hats; paper
hats (clothing); headbands (clothing); headgear for wear;
jackets (clothing); stuff jackets (clothing); jerseys (clothing);
knitwear (clothing); paper hats (clothing); parkas; readymade clothing.
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
89
1 049 668
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Disques compacts, cassettes, disques, disques
numériques polyvalents (DVD), bandes audio et vidéo;
supports de données magnétiques; enregistrements audio et
vidéo; films cinématographiques; jeux informatiques et vidéo;
logiciels et programmes pour jeux informatiques et vidéo.
16 Livres, revues, albums, albums de coupures;
albums à colorier, carnets, carnets d'adresses, carnets de
rendez-vous, carnets d'autographes, agendas, carnets aidemémoire, guides, cartes géographiques; produits imprimés,
articles pour reliures, photographies, articles de papeterie,
matières plastiques pour l'emballage, affiches, sets de table,
dessous de verres en papier; papier, carton et produits en ces
matières, non compris dans d'autres classes; autocollants,
sceaux et décalcomanies; instruments d'écriture, stylos et
crayons; papier à lettres, papier pour notes; objets de cotillon
compris dans cette classe; décorations, livres de jeux, livres de
règles, fiches et blocs de feuilles de résultats; décorations
murales et de porte en papier.
9 Cds, cassettes, records, DVDs, audio and video
tapes; magnetic data carriers; audio and video recordings;
cinematographic films; computer and video games; computer
and video game programs and software.
16 Books, magazines, albums, scrapbooks; colouring
books, notebooks, address books, date books, autograph
books, diaries, reminder books, guide books, maps; printed
matter, bookbinding materials, photographs, stationery,
plastic materials for packaging, posters, placemats, coasters
of paper; paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; stickers, seals and
transfers; writing instruments, pens and pencils; writing
paper, note paper; party products in this class; decorations,
game books, rule books, score cards and score pads; wall and
door paper decorations.
9 CD, casetes, discos acústicos, DVD, cintas de
audio y video; soportes magnéticos de datos; grabaciones de
audio y vídeo; películas cinematográficas; videojuegos y
juegos informáticos; software y programas de videojuegos y
juegos informáticos.
16 Libros, revistas, álbumes, álbumes; libros para
colorear, cuadernos, libretas de direcciones, agendas,
cuadernos para autógrafos, diarios, agendas recordatorias,
guías, planos; productos de imprenta, artículos de
encuadernación, fotografías, artículos de papelería, materias
plásticas para embalaje, pósteres, manteles individuales,
posabotellas y posavasos de papel; papel, cartón y artículos de
estas materias, no comprendidos en otras clases; adhesivos,
sellos y calcomanías; artículos de escritura, lapiceros y lápices;
papel de escribir, papel de carta; artículos para fiestas
comprendidos en esta clase; decoraciones, libros de juegos,
libros de reglas, tarjetas de puntuación y blocs de puntuación;
decoraciones de papel para puertas y paredes.
(821) AU, 21.06.2010, 1367714.
(300) AU, 21.06.2010, 1367714.
90
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(832)
(527)
(270)
(580)
(527) GB, US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
GB, US.
GB, US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 13.07.2010
(180) 13.07.2020
(732) Hinkler Books Pty Ltd
45-55 Fairchild Street
HEATHERTON VIC 3202 (AU).
(842) Corporation, Victoria
1 049 669
(151) 04.06.2010
1 049 670
(180) 04.06.2020
(732) SHANGHAI SOLAMODA GARMENTS CO., LTD.
No.61 YangXin Road,
San Lin Town,
Pudong New Area
Shanghai (CN).
(842) Corporation, China
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Disques compacts, cassettes, disques, disques
numériques polyvalents (DVD), bandes audio et vidéo;
supports de données magnétiques; enregistrements audio et
vidéo; films cinématographiques; jeux informatiques et vidéo;
logiciels et programmes pour jeux informatiques et vidéo.
16 Livres, revues, albums, albums de coupures;
albums à colorier, carnets, carnets d'adresses, carnets de
rendez-vous, carnets d'autographes, agendas, carnets aidemémoire, guides, cartes géographiques; produits imprimés,
articles pour reliures, photographies, articles de papeterie,
matières plastiques pour l'emballage, affiches, sets de table,
dessous de verres en papier; papier, carton et produits en ces
matières, non compris dans d'autres classes; autocollants,
sceaux et décalcomanies; instruments d'écriture, stylos et
crayons; papier à lettres, papier pour notes; objets de cotillon
compris dans cette classe; décorations, livres de jeux, livres de
règles, fiches et blocs de feuilles de résultats; décorations
murales et de porte en papier.
9 Cds, cassettes, records, DVDs, audio and video
tapes; magnetic data carriers; audio and video recordings;
cinematographic films; computer and video games; computer
and video game programs and software.
16 Books, magazines, albums, scrapbooks; colouring
books, notebooks, address books, date books, autograph
books, diaries, reminder books, guide books, maps; printed
matter, bookbinding materials, photographs, stationery,
plastic materials for packaging, posters, placemats, coasters
of paper; paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; stickers, seals and
transfers; writing instruments, pens and pencils; writing
paper, note paper; party products in this class; decorations,
game books, rule books, score cards and score pads; wall and
door paper decorations.
9 CD, casetes, discos acústicos, DVD, cintas de
audio y video; soportes magnéticos de datos; grabaciones de
audio y vídeo; películas cinematográficas; videojuegos y
juegos informáticos; software y programas de videojuegos y
juegos informáticos.
16 Libros, revistas, álbumes, álbumes; libros para
colorear, cuadernos, libretas de direcciones, agendas, libretas
de autógrafos, diarios, agendas recordatorias, guías, planos;
productos de imprenta, material de encuadernación,
fotografías, artículos de papelería, materias plásticas para
embalaje, pósteres, manteles individuales, posabotellas y
posavasos de papel; papel, cartón y artículos de estas
materias, no comprendidos en otras clases; adhesivos, sellos
y calcomanías; artículos de escritura, lapiceros y lápices; papel
de escribir, papel de carta; artículos para fiestas comprendidos
en esta clase; decoraciones, libros de juegos, libros de reglas,
tarjetas de puntuación y blocs de puntuación; decoraciones de
papel para puertas y paredes.
(821) AU, 21.06.2010, 1367615.
(300) AU, 21.06.2010, 1367615.
(832) GB, US.
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
25 Vêtements; layettes; maillots de bain; bonneterie;
costumes de mascarade; souliers; chapeaux; cravates;
vêtements pour cérémonies nuptiales; gants (habillement).
25 Clothing; layettes (clothing); bathing suits;
hosiery; masquerade costumes; shoes; hats; neckties; wedding
cloth; gloves (clothing).
25 Prendas de vestir; ajuares de bebé (prendas de
vestir); trajes de baño; prendas de calcetería; disfraces;
zapatos; sombreros; corbatas; trajes de boda; guantes
(prendas de vestir).
(822)
(834)
(270)
(580)
CN, 07.07.2006, 3732671.
IT.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 29.06.2010
(180) 29.06.2020
(732) MERCAN AB
P.O. Box 110
SE-239 21 Skanör (SE).
(842) Joint stock company, Sweden
1 049 671
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
10 Etoffes et vêtements stériles à usage médical.
24 Tissus, produits en matières textiles sous forme de
bandes; literie, nappes non en papier.
25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie, y
compris vêtements non stériles à usage médical.
10 Sterile clothing and fabrics for medical purposes.
24 Fabric, textile products in lengths; bed clothes,
table cloths (not of paper).
25 Clothing articles, articles of footwear, articles of
headwear, including non-sterile clothing for medical
purposes.
10 Tejidos y ropa esterilizados para uso médico.
24 Tejidos, productos textiles en bandas; ropa de
cama, ropa de mesa (que no sea de papel).
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería, incluida ropa no esterilizada para uso médico.
(821) SE, 29.10.1997, 97-09672.
(822) SE, 26.11.1999, 333928.
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(832) CN.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(151) 02.02.2010
(180) 02.02.2020
(732) Brunel University
Uxbridge, Middlesex UB8 3PH (GB).
(842) University, England & Wales
1 049 672
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 1.5; 27.5; 29.1.
(511) NCL(9)
9 Logiciels, matériel informatique et micrologiciels;
dispositifs de stockage de données; supports de données
magnétiques; CD-ROM et CD, disques, bandes audio et vidéo;
publications électroniques disponibles en ligne à partir de
bases de données ou d'Internet; publications électroniques non
imprimées; extraits de bases de données fournis au moyen de
réseaux de télécommunications, livrés en ligne et par le biais
du Web; supports électroniques préenregistrés; parties et
garnitures pour tous les produits précités, aucun des produits
précités ne se rapportant au football.
16 Produits de l'imprimerie; matériel d'instruction et
d'enseignement; extraits imprimés de bases de données;
brochures; matériels publicitaires; publications; périodiques;
revues, aucun des produits précités ne se rapportant au
football.
35 Compilation de statistiques pour la science et la
recherche; services de conseillers professionnels dans le
domaine de l'économie; organisation et promotion de salons
professionnels; prestations d'informations commerciales;
services de traitement de données; services de publicité par
Internet.
38 Télécommunications, y compris services de
messagerie électronique; fourniture d'accès à Internet
(prestataires de services); fourniture d'accès à un portail
Internet; fourniture d'accès à des bases de données par voie de
télécommunication; transmission d'informations par voie
électronique, aucun des services précités ne se rapportant au
football.
41 Enseignement;
formation;
cours
par
correspondance et cours d'enseignement; organisation et
animation
d'expositions,
séminaires,
conférences
pédagogiques; services de sessions d'examens; cours de
langues; publication de livres, magazines, revues et produits de
l'imprimerie; services de bibliothèques, mise à disposition de
publications électroniques en ligne; services d'orientation
professionnelle, aucun des services précités ne se rapportant au
football.
42 Services de conseillers professionnels, concernant
tous la politique environnementale, les technologies et les
sciences; services de recherche et de développement,
concernant tous les technologies et les sciences; services de
recherche concernant les politiques publiques en matière
sociale et environnementale.
9 Computer software, hardware and firmware; data
storage devices; magnetic data carriers; audio and video
tapes, discs, CDs and CD-ROMs; electronic publications
provided on-line from databases or the Internet; non-printed
electronic publications; extracts from databases provided by
telecommunications networks, by online delivery and by way
91
of the world wide Web; recorded electronic media; parts and
fittings for all of the aforesaid goods, none of the aforesaid
goods relating to football.
16 Printed matter; instructional and teaching
materials; printed extracts from databases; brochures;
advertising materials; publications; periodicals; journals,
none of the aforesaid goods relating to football.
35 Compilation of statistics for scientific and
research purposes; professional consultancy services relating
to economics; organisation and promotion of trade fairs;
provision of business information; data processing; Internet
advertising services.
38 Telecommunications, including e-mail services;
providing access to the Internet (service providers); provision
of access to an Internet portal; providing telecommunication
access to databases; transmitting information electronically,
none of the aforesaid services relating to football.
41 Education; providing of training; correspondence
courses and educational courses; arranging and conducting
educational conferences, seminars and exhibitions; education
examination services; linguistic tuition; publication of books,
magazines, journals and printed matter; library services, the
provision of on-line electronic publications; career
counselling, none of the aforesaid services relating to football.
42 Professional consultancy services, all relating to
science, technology and environmental policy; research and
development services, all relating to science and technology;
research services relating to environmental and social public
policy.
9 Software, hardware y microprogramas (firmware);
dispositivos de almacenamiento de datos; soportes
magnéticos de datos; cintas de audio y vídeo, discos, CD y CDROM; publicaciones en formato electrónico disponibles en
línea a partir de bases de datos o Internet; publicaciones
electrónicas (no impresas); extractos de bases de datos
facilitados por redes de telecomunicación, suministrados en
línea y por la red informática mundial; soportes electrónicos
grabados; partes y accesorios de todos los productos antes
mencionados, ninguno de los productos antes mencionados
está relacionado con el fútbol.
16 Productos de imprenta; material de instrucción o
material didáctico; extractos impresos de bases de datos;
folletos; material publicitario; publicaciones; publicaciones
periódicas; gacetas, ninguno de los productos antes
mencionados está relacionado con el fútbol.
35 Recopilación de estadísticas para uso científico y
en investigación; servicios de consultoría profesional en
materia de economía; organización y promoción de ferias
comerciales; suministro de información comercial; servicios de
procesamiento de datos; servicios publicitarios por Internet.
38 Telecomunicaciones, incluidos servicios de correo
electrónico; facilitación de acceso a Internet (proveedores de
servicios); facilitación de acceso a un portal de Internet;
facilitación de acceso de telecomunicaciones a bases de datos;
transmisión de información por medios electrónicos, ninguno
de los servicios antes mencionados está relacionado con el
fútbol.
41 Educación; formación; facilitación de cursos
educativos y enseñanza por correspondencia; organización y
dirección de conferencias educativas, seminarios y
exposiciones; servicios de exámenes (enseñanza); clases de
idiomas; publicación de libros, revistas, gacetas y productos de
imprenta; servicios de bibliotecas, facilitación de publicaciones
electrónicas en línea; orientación profesional, ninguno de los
servicios antes mencionados está relacionado con el fútbol.
42 Servicios de consultoría profesional, todos ellos
relacionados con la ciencia, tecnología y políticas
medioambientales; servicios de investigación y desarrollo,
todos ellos relacionados con la ciencia y tecnología; servicios
de investigación relacionados con políticas públicas
medioambientales y sociales.
(822)
(300)
(832)
(527)
GB, 17.09.2009, 2526279.
GB, 17.09.2009, 2526279.
EM, US.
US.
92
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
1 049 673
(151) 22.01.2010
(180) 22.01.2020
(732) I.C.I. CALDAIE S.P.A.
Via Giovanni Pascoli, 38
I-37059 ZEVIO FRAZIONE CAMPAGNOLA
(VERONA) (IT).
(842) Joint Stock Company, Italy
(531) 26.3; 27.5.
(571) Cette marque se compose d'un élément figuratif
représentant une figure trilatérale stylisée au centre de
laquelle se trouve la lettre E en caractère fantaisie, le
tout s'inscrivant dans une deuxième figure trilatérale
stylisée de plus grande taille, de la base de laquelle part
vers la droite une ligne droite stylisée au-dessus de
laquelle est situé l'élément verbal "term" en caractères
fantaisie. / The mark consists of a sign depicting a
stylized trilateral figure inside which there is the letter
E in fancy characters, all inscribed in a stylized
trilateral figure of a larger size from the base of which
a portion of a stylized straight line extends towards the
right above which there is the wording term in fancy
characters. / La marca consiste en el diseño de una
figura triangular, dentro de la cual se observa la letra E
de fantasía; la primera figura se encuentra a su vez al
interior de una figura triangular de mayor tamaño y
desde cuya base derecha se extiende una línea
estilizada sobre la que está escrita la palabra term en
letras de fantasía.
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage), et d'enseignement;
appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la
transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du
courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la
transmission, la reproduction de sons ou d'images; supports
d'enregistrement
magnétiques,
disques
acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,
équipement pour le traitement de l'information et ordinateurs;
extincteurs.
11 Chaudières de chauffage; chaudières à gaz;
chaudières à montage mural et à poser; chaudières pour la
production d'eau chaude à usage domestique et industriel;
chaudières à condensation; modules de comptage de la
chaleur, appareils d'éclairage, de chauffage, de production de
vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation,
de distribution d'eau et installations sanitaires.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherches et de conception y relatifs; services
d'analyses et de recherches industrielles; conception et
développement d'ordinateurs et de logiciels (pour des tiers).
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signaling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity; apparatus for recording, transmission
or reproduction of sound or images; magnetic data carriers,
recording discs; automatic vending machines and mechanisms
for coin-operated apparatus; cash registers, calculating
machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus.
11 Heating boilers; gas boilers; wall-mounted and
ground-based boilers; boilers for hot water production for
domestic and industrial use; condensing boilers; modules for
the accounting of heat, apparatus for lighting, heating, steam
generating, cooking, refrigerating, drying, ventilating, water
supply and sanitary purposes.
42 Scientific and technological services and research
and design relating thereto; industrial analysis and research
services; design and development of computer hardware and
software (services on behalf of third parties).
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,
de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro
(salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos de
conducción, distribución, transformación, acumulación,
regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación,
transmisión o reproducción de sonidos o imágenes; soportes
magnéticos de datos, discos acústicos; distribuidores
automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago;
cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos para el
tratamiento de la información y ordenadores; extintores.
11 Calderas de calefacción; calderas de gas; calderas
empotradas en muros y pisos; calderas de producción de agua
caliente para uso doméstico e industrial; calderas de
condensación; módulos de contabilización del calor, aparatos
de alumbrado, calefacción, producción de vapor, cocción,
refrigeración, secado, ventilación y distribución de agua, así
como instalaciones sanitarias.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño conexos; servicios de
análisis e investigación industriales; diseño y desarrollo de
equipos informáticos y de software (para terceros).
(821) IT, 16.09.2009, VR2009C 000695.
(300) IT, 16.09.2009, VR2009C 000695.
(832) US.
(834) BY, CN, RU, UA.
(527) US.
(851) CN.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
9 Instruments de commande de chaudières; appareils
de commande du chauffage; appareils de réglage du chauffage;
appareils thermorégulateurs; régulateurs de chauffage;
compteurs; compteurs de chaleur; compteurs d'eau;
thermostats; indicateurs de température; enregistreurs de
pression; appareils mesureurs de pression; indicateurs de
niveau d'eau; solutions de comptage de chaleur par des stations
d'appartement pour l'approvisionnement et le comptage d'eau
chaude domestique et pour le chauffage central (appareils et
instruments de mesurage); panneaux de commande
(électricité); tableaux de distribution (électricité); boîtiers de
distribution (électricité); pupitres de distribution (électricité);
appareils de commande à distance; installations électriques
pour la commande à distance d'opérations industrielles;
dispositifs électriques et électroniques de commande de la
température, du taux d'humidité et de la pression; appareils
électriques de surveillance; câbles et fils électriques; prises de
courant; interfaces informatiques; modems; logiciels
enregistrés; logiciels pour la commande à distance
d'installations de chauffage central; matériel informatique et
logiciels utilisés dans le domaine du chauffage; cartes à
mémoire
ou à
microprocesseur;
appareils
pour
l'enregistrement de temps; télécopieurs; appareils et
instruments de pesage; mesures; cloches de signalisation;
clignotants (signaux lumineux); boîtes de dérivation
(électricité);
limiteurs
(électricité);
appareils
électrodynamiques de commande à distance de signaux;
appareils pour la transmission du son; appareils de projection;
écrans de projection; appareils électriques de mesurage;
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
bouchons indicateurs de pression pour valves; indicateurs de
quantité; lecteurs optiques; transformateurs électriques;
électrolyseurs; extincteurs; appareils életriques de soudage;
tubes à rayons Roentgen, autres qu'à usage médical; appareils
et équipements de secours; avertisseurs acoustiques; sonneries
(appareils avertisseurs); lunettes (optique); pince-nez;
batteries électriques; films [pellicules] impressionnés;
dispositifs électriques pour l'ouverture des portes.
11 Chaudières de chauffage; chaudières à gaz;
chaudières à montage mural et à poser; chaudières pour la
production d'eau chaude à usage domestique et industriel;
chaudières à condensation; modules de comptage de la
chaleur; chaudières, autres que parties de machines;
générateurs de vapeur, autres que parties de machines;
chaudières modulaires; alimentateurs de chaudières de
chauffage; carneaux pour chaudières de chauffage; tubes pour
chaudières de chauffage; dispositifs de chauffage à eau
chaude; chauffe-eau; chauffe-eau à gaz; chauffe-bains; ballons
d'eau chaude; dispositifs de refroidissement; récupérateurs de
chaleur; générateurs de vapeur; installations de chauffage
central; vases d'expansion pour installations de chauffage
central; soupapes régulatrices de niveau dans les réservoirs;
vannes thermostatiques, en tant que parties d'installations de
chauffage; calorifères; installations de chauffage; installations
de chauffage à eau; installations de chauffage à eau chaude;
radiateurs (chauffage); radiateurs de chauffage central; corps
chauffants; brûleurs; pompes à chaleur; installations de
production de vapeur; échangeurs thermiques, autres que
parties de machines; filaments électriques chauffants; unités de
distribution pour zones multi-températures ou thermostats de
limite supérieure de température; accessoires de réglage pour
appareils à eau ou à gaz et pour conduites d'eau ou de gaz;
laveurs de gaz (parties d'installations à gaz); lampes de sûreté;
lampes d'éclairage; lampes à souder; becs à acétylène; becs de
gaz; réfrigérateurs; congélateurs; réchauffeurs d'air; appareils
pour l'épuration du gaz; condenseurs de gaz, autres que parties
de machines; installations de conditionnement d'air;
récupérateurs de chaleur; purgeurs non automatiques pour
installations de chauffage à vapeur; capteurs solaires
(chauffage); filtres (parties d'installations domestiques ou
industrielles); radiateurs électriques; briquets pour l'allumage
du gaz; réacteurs nucléaires.
42 Programmation informatique; installation de
logiciels; maintenance de logiciels; mise à jour de logiciels;
services de conseillers en matière d'économie d'énergie;
recherches techniques; services de conseillers techniques dans
le domaine des installations de chauffage central; contrôle de
qualité; expertises; recherches en chimie; recherches
biologiques; services d'informations météorologiques;
recherches en mécanique; dessin industriel; établissement de
plans pour la construction; services de dessinateurs de mode;
services de conseillers en matériel informatique;
authentification d'oeuvres d'art.
9 Boiler control instruments; heating control
apparatus; heat regulating apparatus; thermo regulators;
heating regulators; counters; heat counters; water counters;
thermostats; temperature indicators; pressure indicators;
pressure measuring apparatus; water level indicators; flat
station heat meter solutions to supply and meter central
heating and domestic hot water (measuring apparatus and
instruments); control panels, being electricity; distribution
boards, being electricity; distribution boxes, being electricity;
distribution consoles, being electricity; remote control
apparatus; electric installations for the remote control of
industrial operations; electrical and electronic controllers of
temperatures, humidity, pressure; electric monitoring
apparatus; electric cables and wires; plugs, sockets and other
contacts (electric connections); interfaces for computers;
modems; recorded computer software; software for remote
control of heating installations; computer hardware and
computer software for use in heating; smart cards (integrated
circuit cards); time recording apparatus; facsimile machines;
weighing apparatus and instruments; measures; signal bells;
flashing lights (luminous signals); branch boxes (electricity);
93
limiters (electricity); electro-dynamic apparatus for the
remote control of signal; sound transmitting apparatus;
projection apparatus; projection screens; electric measuring
devices; pressure indicator plugs for valves; quantity
indicators; optical character readers; transformers
(electricity); electrolysers; fire extinguishing apparatus;
electric welding apparatus; X-rays tubes not for medical
purposes; life-saving apparatus and equipment; sound
alarms; bells (warning devices); spectacles (optics);
eyeglasses; electric batteries; exposed films; electric door
openers.
11 Heating boilers; gas boilers; wall-mounted and
ground-based boilers; boilers for hot water production for
domestic and industrial use; condensing boilers; modules for
the accounting of heat; boilers, other than parts of machines;
steam boilers, other than parts of machines; modular boilers;
feeding apparatus for heating boilers; flues for heating
boilers; boiler pipes (tubes) for heating installations; hydronic
heaters; water heaters; gas heaters; heaters for baths;
calorifiers; coolers; heat generators; steam generators;
central heating installations; expansion tanks for central
heating installations; level controlling valves in tanks;
thermostatic valves, being parts of heating installations;
heating apparatus; heating installations; water heating
installations; hot water heating installations; radiators, being
heating; central heating radiators; heating elements; burners;
heat pumps; steam generating installations; heat exchangers,
not parts of machines; electric heating filaments; distribution
manifold units to supply multi-temperature zones or high
thermo regulators; regulating accessories for water and gas
apparatus and pipes; scrubbers, parts of gas installations;
safety lamps; lamps; soldering lamps; acetylene burners; gas
burners; refrigerators; freezers; air reheaters; gas scrubbing
apparatus; gas condensers, other than parts of machines; air
conditioning installations; heat regenerators; air valves for
steam heating installations; solar collectors (heating); filters,
parts of household or industrial purposes; electric radiators;
friction lighters for igniting gas; atomic piles.
42 Computer programming; installation of computer
software; maintenance of computer software; updating of
computer software; consultancy in the field of energy-saving;
technical research; technical consultancy in the field of
central heating installation; quality control; surveying;
chemical research; biological research; meteorological
information; mechanical research; industrial design;
construction drafting; dress designing; consultancy in the field
of computer hardware; authenticating works of arts.
9 Instrumentos de control de calderas; aparatos de
regulación de la calefacción; aparatos termorreguladores;
reguladores
de
temperatura;
reguladores
térmicos;
contadores; contadores de calor; contadores de agua;
termostatos; indicadores de temperatura; indicadores de
presión; medidores de presión; indicadores del nivel de agua;
estaciones planas de medición del calor utilizadas para el
suministro y medición de la calefacción central y el agua
caliente de uso doméstico (aparatos e instrumentos de
medición); tableros de control, a saber, la electricidad; tableros
de distribución, a saber, la electricidad; armarios de
distribución, a saber, la electricidad; cuadros de distribución, a
saber, la electricidad; aparatos de control remoto; instalaciones
eléctricas para el control remoto de operaciones industriales;
controladores eléctricos y electrónicos de temperatura,
humedad, presión; aparatos eléctricos de vigilancia; hilos y
cables eléctricos; enchufes, tomas de corriente y otros
contactos (conexiones eléctricas); interfaces (informática);
módems; software grabado; software de control remoto de
instalaciones de calefacción; hardware y software para
aparatos de calefacción; tarjetas inteligentes (tarjetas de
circuitos integrados); aparatos para registrar el tiempo;
aparatos de fax; aparatos e instrumentos de pesar; medidores;
campanas de señalización; luces intermitentes (señales
luminosas); cajas de derivación (electricidad); limitadores
(electricidad); aparatos electrodinámicos para el control remoto
de señales; aparatos de transmisión de sonido; aparatos de
proyección; pantallas de proyección; dispositivos eléctricos de
medición; tapones indicadores de presión para válvulas;
indicadores de cantidad; lectores de caracteres ópticos;
94
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
transformadores (electricidad); electrolizadores; extintores;
aparatos de soldadura eléctrica; tubos de rayos X que no sean
para uso médico; aparatos y equipos de salvamento; alarmas
acústicas; timbres (aparatos de alarma); anteojos (óptica);
gafas (óptica); baterías eléctricas; películas impresionadas;
abrepuertas eléctricos.
11 Calderas de calefacción; calderas de gas; calderas
empotradas en muros y pisos; calderas de producción de agua
caliente para uso doméstico e industrial; calderas de
condensación; módulos de contabilización del calor; calderas
que no sean partes de máquinas; generadores de vapor que no
sean partes de máquinas; calderas modulares; alimentadores
de calderas de calefacción; humeros para calderas de
calefacción; tubos de calderas de calefacción; calentadores
hidrónicos; calentadores de agua; calentadores de agua a gas;
calentadores de baño; caloríferos; aparatos refrigeradores;
recuperadores de calor; generadores de vapor; instalaciones
de calefacción central; depósitos de expansión para
instalaciones de calefacción central; válvulas reguladoras de
nivel para depósitos; válvulas termostáticas, en cuanto partes
de instalaciones de calefacción; aparatos de calefacción;
instalaciones de calefacción; instalaciones de calefacción por
agua; instalaciones de calefacción por agua caliente;
radiadores de calefacción; radiadores de calefacción central;
elementos calefactores; quemadores; bombas de calor;
instalaciones de producción de vapor; intercambiadores
térmicos que no sean partes de máquinas; filamentos
eléctricos calentadores; tuberías de distribución para
abastecer zonas de diversas temperaturas o reguladores
térmicos con alto rango de frecuencias; accesorios de
regulación para aparatos y conductos de agua y gas; lavadores
de gas, partes de instalaciones de gas; lámparas de seguridad;
lámparas (aparatos de iluminación); lámparas para soldar;
mecheros de acetileno; mecheros de gas; frigoríficos;
congeladores; recalentadores de aire; aparatos de depuración
de gases; condensadores de gas que no sean partes de
máquinas; instalaciones de aire acondicionado; recuperadores
de calor; purgadores de aire no automáticos para instalaciones
de calefacción de vapor; colectores solares (calefacción);
filtros, partes de instalaciones domésticas o industriales;
radiadores eléctricos; encendedores de fricción para encender
el gas; pilas atómicas.
42 Programación informática; instalación de software;
mantenimiento de software; actualización de software;
consultoría en ahorro de energía; investigación técnica;
consultoría técnica sobre instalaciones de calefacción central;
control de calidad; trabajos de ingenieros (peritajes);
investigación química; investigación biológica; información
meteorológica; investigación en mecánica; diseño industrial;
elaboración de planos; diseño de moda; consultoría en
hardware; autentificación de obras de arte.
(851) RU, UA.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
9 Instruments de commande de chaudières; appareils
de commande du chauffage; appareils de réglage de la chaleur;
appareils thermorégulateurs; régulateurs de chauffage;
compteurs; compteurs de chaleur; compteurs d'eau;
thermostats; indicateurs de température; enregistreurs de
pression; appareils mesureurs de pression; indicateurs de
niveau d'eau; solutions de comptage de chaleur par des stations
d'appartement pour l'approvisionnement et le comptage d'eau
chaude domestique et pour le chauffage central (appareils et
instruments de mesurage); panneaux de commande
(électricité); tableaux de distribution (électricité); boîtiers de
distribution (électricité); pupitres de distribution (électricité);
appareils de commande à distance; installations électriques
pour la commande à distance d'opérations industrielles;
dispositifs électriques et électroniques de commande de la
température, du taux d'humidité et de la pression; appareils
électriques de surveillance; câbles et fils électriques; prises de
courant; interfaces informatiques; modems; logiciels
enregistrés; logiciels pour la commande à distance
d'installations de chauffage central; matériel informatique et
logiciels utilisés dans le domaine du chauffage.
11 Chaudières de chauffage; chaudières à gaz;
chaudières à montage mural et à poser; chaudières pour la
production d'eau chaude à usage domestique et industriel;
chaudières à condensation; modules de comptage de la
chaleur; chaudières, autres que parties de machines;
générateurs de vapeur, autres que parties de machines;
chaudières modulaires; alimentateurs pour chaudières de
chauffage; carneaux pour chaudières de chauffage; tubes pour
chaudières de chauffage; dispositifs de chauffage à eau
chaude; chauffe-eau; chauffe-eau à gaz; chauffe-bains; ballons
d'eau chaude; dispositifs de refroidissement; récupérateurs de
chaleur; générateurs de vapeur; installations de chauffage
central; vases d'expansion pour installations de chauffage
central; soupapes régulatrices de niveau dans les réservoirs;
vannes thermostatiques, en tant que parties d'installations de
chauffage; calorifères; installations de chauffage; installations
de chauffage à eau; installations de chauffage à eau chaude;
radiateurs (chauffage); radiateurs de chauffage central; corps
chauffants; brûleurs; pompes à chaleur; installations de
production de vapeur; échangeurs thermiques, autres que
parties de machines; filaments électriques chauffants; unités de
distribution pour zones multi-températures ou thermostats de
limite supérieure de température; accessoires de réglage pour
appareils à eau ou à gaz et pour conduites d'eau ou de gaz;
laveurs de gaz (parties d'installations à gaz).
42 Programmation informatique; installation de
logiciels; maintenance de logiciels; mise à jour de logiciels;
services de conseillers en matière d'économie d'énergie;
recherches techniques; services de conseillers techniques dans
le domaine des installations de chauffage central.
9 Boiler control instruments; heating control
apparatus; heat regulating apparatus; thermo regulators;
heating regulators; counters; heat counters; water counters;
thermostats; temperature indicators; pressure indicators;
pressure measuring apparatus; water level indicators; flat
station heat meter solutions to supply and meter central
heating and domestic hot water (measuring apparatus and
instruments); control panels, being electricity; distribution
boards, being electricity; distribution boxes, being electricity;
distribution consoles, being electricity; remote control
apparatus; electric installations for the remote control of
industrial operations; electrical and electronic controllers of
temperatures, humidity, pressure; electric monitoring
apparatus; electric cables and wires; plugs, sockets and other
contacts (electric connections); interfaces for computers;
modems; recorded computer software; software for remote
control of heating installations; computer hardware and
computer software for use in heating.
11 Heating boilers; gas boilers; wall-mounted and
ground-based boilers; boilers for hot water production for
domestic and industrial use; condensing boilers; modules for
the accounting of heat; boilers, other than parts of machines;
steam boilers, other than parts of machines; modular boilers;
feeding apparatus for heating boilers; flues for heating
boilers; boiler pipes (tubes) for heating installations; hydronic
heaters; water heaters; gas heaters; heaters for baths;
calorifiers; coolers; heat generators; steam generators;
central heating installations; expansion tanks for central
heating installations; level controlling valves in tanks;
thermostatic valves, being parts of heating installations;
heating apparatus; heating installations; water heating
installations; hot water heating installations; radiators, being
heating; central heating radiators; heating elements; burners;
heat pumps; steam generating installations; heat exchangers,
not parts of machines; electric heating filaments; distribution
manifold units to supply multi-temperature zones or high
thermo regulators; regulating accessories for water and gas
apparatus and pipes; scrubbers, parts of gas installations.
42 Computer programming; installation of computer
software; maintenance of computer software; updating of
computer software; consultancy in the field of energy-saving;
technical research; technical consultancy in the field of
central heating installation.
9 Instrumentos de control de calderas; aparatos de
regulación de la calefacción; aparatos termorreguladores;
reguladores
de
temperatura;
reguladores
térmicos;
contadores; contadores de calor; contadores de agua;
termostatos; indicadores de temperatura; indicadores de
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
presión; medidores de presión; indicadores del nivel de agua;
estaciones planas de medición del calor utilizadas para el
suministro y medición de la calefacción central y el agua
caliente de uso doméstico (aparatos e instrumentos de
medición); tableros de control, a saber, la electricidad; tableros
de distribución, a saber, la electricidad; armarios de
distribución, a saber, la electricidad; cuadros de distribución, a
saber, la electricidad; aparatos de control remoto; instalaciones
eléctricas para el control remoto de operaciones industriales;
controladores eléctricos y electrónicos de temperatura,
humedad, presión; aparatos eléctricos de vigilancia; hilos y
cables eléctricos; enchufes, tomas de corriente y otros
contactos (conexiones eléctricas); interfaces (informática);
módems; software grabado; software de control remoto de
instalaciones de calefacción; hardware y software de aparatos
de calefacción.
11 Calderas de calefacción; calderas de gas; calderas
montadas sobre pared o piso; calderas de producción de agua
caliente para uso doméstico e industrial; calderas de
condensación; módulos para contar el calor; calderas que no
sean partes de máquinas; generadores de vapor que no sean
partes de máquinas; calderas modulares; alimentadores de
calderas de calefacción; humeros para calderas de
calefacción; tubos de calderas de calefacción; calentadores
hidrónicos; calentadores de agua; calentadores de agua a gas;
calentadores de baño; caloríferos; aparatos refrigeradores;
recuperadores de calor; generadores de vapor; instalaciones
de calefacción central; depósitos de expansión para
instalaciones de calefacción central; válvulas reguladoras de
nivel para depósitos; válvulas termostáticas, en cuanto partes
de instalaciones de calefacción; aparatos de calefacción;
instalaciones de calefacción; instalaciones de calefacción por
agua; instalaciones de calefacción por agua caliente;
radiadores de calefacción; radiadores de calefacción central;
elementos calefactores; quemadores; bombas de calor;
instalaciones de producción de vapor; intercambiadores
térmicos que no sean partes de máquinas; filamentos
eléctricos calentadores; tuberías de distribución para
abastecer zonas de diversas temperaturas o reguladores
térmicos con alto rango de frecuencias; accesorios de
regulación para aparatos y conductos de agua y gas; lavadores
de gas, partes de instalaciones de gas.
42 Programación informática; instalación de software;
mantenimiento de software; actualización de software;
consultoría técnica sobre sistemas de calefacción para
edificios residenciales y comerciales; consultoría técnica sobre
instalaciones de calefacción central.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
9 Instruments de commande de chaudières;
dispositifs de commande électriques pour la gestion du
chauffage; appareils de réglage de la chaleur, à savoir unités de
distribution d'énergie électrique; appareils thermorégulateurs;
régulateurs de chauffage; compteurs; compteurs de chaleur;
compteurs d'eau; thermostats; indicateurs de température;
enregistreurs de pression; appareils mesureurs de pression, à
savoir manostats télécommandés; indicateurs de niveau d'eau;
solutions de comptage de chaleur par des stations
d'appartement pour l'approvisionnement et le comptage d'eau
chaude domestique et pour le chauffage central; tableaux de
commande électriques; systèmes de conditionnement d'air se
composant de compteurs, sondes, autres qu'à usage médical,
calorimètres et chronothermostats; installations électriques
pour la commande à distance d'opérations industrielles;
dispositifs électriques et électroniques de commande de la
température, du taux d'humidité et de la pression; interfaces
informatiques; modems; logiciels pour la commande à
distance d'installations de chauffage; matériel informatique et
logiciels utilisés dans le domaine du chauffage.
11 Chaudières de chauffage; chaudières à gaz;
chaudières à montage mural et à poser; chaudières pour la
production d'eau chaude à usage domestique et industriel;
chaudières à condensation; modules de comptage de la
chaleur; systèmes de chauffage pour locaux résidentiels et
industriels se composant principalement de chaudières,
vannes, tuyaux, manifolds, tableaux de commande,
commutateurs et fils électriques, tous ces produits étant vendus
non séparément; chaudières, autres que parties de machines;
95
générateurs de vapeur autres que parties de machines;
chaudières modulaires; carneaux pour chaudières de
chauffage; tuyaux pour chaudières de chauffage; dispositifs de
chauffage à eau chaude; chauffe-eau; chauffe-eau à gaz;
chauffe-bains; ballons d'eau chaude; dispositifs de
refroidissement; récupérateurs de chaleur; générateurs de
vapeur; installations de chauffage central se composant de
chaudières et de brûleurs; vases d'expansion pour installations
de chauffage central; soupapes régulatrices de niveau dans les
réservoirs; vannes thermostatiques, en tant que parties
d'installations de chauffage; installations de chauffage;
installations de chauffage à eau; installations de chauffage à
eau chaude; corps chauffants; brûleurs; installations de
production de vapeur; échangeurs thermiques, autres que
parties de machines; accessoires de réglage pour appareils à
eau ou à gaz et pour conduites d'eau ou de gaz, à savoir
manostats et régulateurs de circulation de flux.
42 Programmation informatique; installation de
logiciels; maintenance de logiciels; mise à jour de logiciels;
services de conseillers techniques dans le domaine des
systèmes de chauffage pour locaux résidentiels et
commerciaux; services de conseillers techniques dans le
domaine des installations de chauffage central.
9 Boiler control instruments; electric control
devices for heating management; heat regulating apparatus,
namely electrical power distribution units; thermo regulators;
heating regulators; counters; heat counters; water counters;
thermostats; temperature indicators; pressure indicators;
pressure measuring apparatus, namely remote controlled
pressure switches; water level indicators; flat station heat
meter solutions to supply and meter central heating and
domestic hot water; electric control panels; climate control
systems consisting of counters, probes, not for medical use,
calorie counters and chronothermostats; electric installations
for the remote control of industrial operations; electrical and
electronic controllers of temperatures, humidity, pressure;
interfaces for computers; modems; software for remote control
of heating installations; computer hardware and computer
software for use in heating.
11 Heating boilers; gas boilers; wall-mounted and
ground-based boilers; boilers for hot water production for
domestic and industrial use; condensing boilers; modules for
the accounting of heat; heating systems for residential and
commercial buildings composed primarily of boilers, valves,
pipes, manifolds, control panel, switches and electrical wire,
all sold as a unit; boilers, other than parts of machines; steam
boilers, other than parts of machines; modular boilers; flues
for heating boilers; pipes for heating boilers; hydronic
heaters; water heaters; gas heaters; heaters for baths;
calorifiers; coolers; heat generators; steam generators;
central heating installations consisting of boilers and burners;
expansion tanks for central heating installations; level
controlling valves in tanks; thermostatic valves, as parts of
heating installations; heating installations; water heating
installations; hot water heating installations; heating
elements; burners; steam generating installations; heat
exchangers, not being parts of machines; regulating
accessories for water and gas apparatus and pipes, namely
pressure switches and flow switches.
42 Computer programming; installation of computer
software; maintenance of computer software; updating of
computer software; technical consultation in the field of
heating systems for residential and commercial buildings;
technical consultation in the field of central heating
installations.
9 Instrumentos de control de calderas; dispositivos
de control eléctrico para la gestión del calor; aparatos
termorreguladores, a saber, unidades de distribución de
energía eléctrica; reguladores de temperatura; reguladores
térmicos; contadores; contadores de calor; contadores de
agua; termostatos; indicadores de temperatura; indicadores de
presión; medidores de presión, a saber, conmutadores de
presión de control remoto; indicadores del nivel de agua;
estaciones planas de medición del calor utilizadas para el
suministro y medición de la calefacción central y el agua
96
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
caliente de uso doméstico; paneles de control eléctricos;
sistemas de control climático compuestos de contadores,
sondas, que no sean para uso médico, contadores de calorías
y cronotermostatos; instalaciones eléctricas para el control
remoto de operaciones industriales; controladores eléctricos y
electrónicos de temperatura, humedad, presión; interfaces de
ordenador; módems; software de control remoto de
instalaciones de calefacción; hardware y software para
aparatos de calefacción.
11 Calderas de calefacción; calderas de gas; calderas
empotradas en muros y pisos; calderas de producción de agua
caliente para uso doméstico e industrial; calderas de
condensación; módulos de contabilización del calor; calderas
que no sean partes de máquinas; generadores de vapor que no
sean partes de máquinas; calderas modulares; alimentadores
de calderas de calefacción; humeros para calderas de
calefacción; tubos de calderas de calefacción; calentadores
hidrónicos; calentadores de agua; calentadores de agua a gas;
calentadores de baño; caloríferos; aparatos refrigeradores;
recuperadores de calor; generadores de vapor; instalaciones
de calefacción central; depósitos de expansión para
instalaciones de calefacción central; válvulas reguladoras de
nivel para depósitos; válvulas termostáticas, en cuanto partes
de instalaciones de calefacción; aparatos de calefacción;
instalaciones de calefacción; instalaciones de calefacción por
agua; instalaciones de calefacción por agua caliente;
radiadores de calefacción; radiadores de calefacción central;
elementos calefactores; quemadores; bombas de calor;
instalaciones de producción de vapor; intercambiadores
térmicos que no sean partes de máquinas; filamentos
eléctricos calentadores; tuberías de distribución para
abastecer zonas de diversas temperaturas o reguladores
térmicos con alto rango de frecuencias; accesorios de
regulación para aparatos y conductos de agua y gas; lavadores
de gas, partes de instalaciones de gas.
42 Programación informática; instalación de software;
mantenimiento de software; actualización de software;
consultoría técnica sobre sistemas de calefacción para
edificios residenciales y comerciales; consultoría técnica sobre
instalaciones de calefacción central.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(151) 22.01.2010
(180) 22.01.2020
(732) MODE TOUR NETWORK INC.
188-3, Euljiro 1-ga, Jung-gu,
Jung-gu (KR).
(842) corporation, KR
1 049 674
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.4; 28.19; 29.1.
(561) The transliteration of the Korean characters is 'mode
tour'.
(591) Vert foncé et vert clair. La marque se compose d'un
logo en forme de coeur composé d'un rectangle arrondi
vert foncé chevauchant un rectangle arrondi vert clair;
les caractères coréen de 'mode tour' sont placés sous le
logo en forme de coeur; les caractères anglais de 'mode
tour' sont placés sous les caractères coréens. /
DarkGreen and LightGreen. The mark consist of the
heart shaped logo overlaped a rounded rectangle with
lightgreen and darkgreen. Korean characters of 'mode
tour' are arranged under the heart shaped logo.
English characters of 'mode tour' arearranged under
the korean characters. / Verde oscuro y verde claro. La
marca consiste en un logotipo en forma de corazón
compuesto por un rectángulo redondeado de color
verde oscuro superpuesto sobre otro rectángulo
redondeado de color verde claro. Debajo del logotipo se
encuentra el elemento verbal 'mode tour' escrito en
caracteres coreanos y más abajo, en inglés.
(511) NCL(9)
39 Transport de meubles; transport par barge;
remorquage; camionnage; location de voitures de course;
transport de voyageurs; transports complexes internationaux;
transport par voie de navigation intérieure; pilotage; location
de voitures; location de chevaux; transport de valeurs;
transport d'ensembles de documents; transport en chaland;
services d'autobus; transport en bateau; location de bateaux;
sauvetage de navires; transport en navires; location de flottes;
distribution de colis; charroi; guidage fluvial; sauvetage sousmarin; transport de passagers; location de galeries pour
véhicules; services de trams; transport de détritus; transport en
ambulance; transport en navire transbordeur; réservations pour
le transport; informations en matière de transport; courtage de
transport; actionnement des portes d'écluses; services de
bateaux de plaisance; administration de routes à péage;
transport d'huile; déménagement; transport d'objets à usage
ménager; transport en automobile; location d'automobiles;
location de bicyclettes; exploitation de corbillards; services de
parcs de stationnement; location de places de stationnement;
charroi; location de garages; location de véhicules;
exploitation de stations-services; transport en chemin de fer;
renflouage de navires; services de transport par funiculaire;
messagerie (courrier ou marchandises); services de taxis;
location de wagons; transport par oléoducs; transport de
déchets; transport fluvial; location d'aéronefs; services
d'agences de transports aéronautiques; transports aériens;
administration d'installations portuaires; services de
sauvetage; transports maritimes; organisation de transport
maritime; services d'expédition; courtage de fret; fret
(transport de marchandises); affrètement; transport de
personnes malades; aconage; location de réfrigérateurs;
location de réfrigérateurs; services d'entreposage frigorifique;
entreposage de produits agricoles; dépôt de marchandises;
informations en matière d'entreposage; entreposage général;
entreposage de produits maritimes; stockage de bagages;
stockage de détritus; entreposage de produits dangereux;
stockage de produits alimentaires ou boissons; location
d'entrepôts; stockage de produits de fermes d'élevage;
stockage de déchets; location de conteneurs d'entreposage;
location de fauteuils roulants; accompagnement de voyageurs;
transport d'argent et d'objets de valeur; organisation de
croisières; services d'agences de guides touristiques;
organisation de voyages; réservations pour les voyages;
réservation de places de voyage; livraison de fleurs; adduction
d'eau; distribution des eaux; emballage de produits;
distribution de l'électricité; livraison de marchandises; courses
rapides [messages ou marchandises]; services d'agences de
livraison de cadeaux; services de brise-glace; distribution de
journaux; distribution d'énergie; services de chauffeurs;
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
sauvetage sous-marin; location de cloches à plongée;
lancement de satellites pour des tiers; animation de visites
touristiques pour des tiers, à l'exclusion de réservation d'hôtels.
39 Transporting furniture; lighterage transport;
towing; hauling; rental of motor racing cars; transportation of
travellers;
international
complex
transportation;
transportation by inland water; piloting; coach rental; horse
rental; armored-car transport; transportation of document
package; barge transport; bus transport; boat transport; boat
rental; salvage of ships; ship transport; rental of fleets; parcel
delivery; carting; waterway guide; underwater salvage;
passenger transport; rental of vehicle roof racks; streetcar
transport; transport of trash; ambulance transport; ferry-boat
transport; transport reservation; transportation information;
transport brokerage; operating canal locks; pleasure boat
transport; administration of toll roads; oil transport; removal
services; transport of household stuffs; car transport; car
rental; bicycle rental; hearse operation; car parking; parking
place rental; carting; garage rental; vehicle rental; operation
of vehicle station; railway transport; refloating of ships; cable
car transport; courrier services [messages or merchandise];
taxi transport; truck rental; transport by pipeline; transport of
waste; river transport; aircraft leasing; air transport agency;
air transport; administration of harbor facilities; salvaging;
marine transport; arrangement of marine transportation;
freight forwarding; freight brokerage; freight [shipping of
goods]; freighting; transport of patients; stevedoring; frozenfood locker rental; refrigerator rental; refrigerated
warehousing; farm product warehousing; storage of goods;
storage information; general warehousing; marine product
warehousing; storage of baggage; storage of trash; dangerous
goods warehousing; storage of food or beverages; rental of
warehouses; storage of stock farm products; storage of waste;
rental of storage containers; rental of wheelchairs; escorting
of travellers; transport of valuables and money; arranging of
cruises; travel guide agency; arranging of tours; travel
reservation; booking of seats for travel; flower delivery; water
supplying; water distribution; packaging of goods; electricity
distribution; delivery of goods; express delivery [messages or
merchandise]; gift delivery agency; ice-breaking; delivery of
newspapers; distribution of energy; chauffeur services;
underwater salvage; rental of diving bells; launching of
satellites for other; conducting sightseeing tours for others,
except hotel reservations.
39 Transporte de muebles; transporte en chalana;
servicios de remolque; camionaje; alquiler de coches de
carreras; transporte de viajeros; transporte complejo
internacional; transporte por vías de navegación interiores;
servicios de pilotaje; alquiler de vagones; alquiler de caballos;
transporte de valores; transporte de documentos; transporte en
chalana; servicios de autobuses; transporte en barco; alquiler
de barcos; salvamento de barcos; transporte naval; alquiler de
flotas; distribución de paquetes; acarreo; guía fluvial;
salvamento submarino; transporte de pasajeros; alquiler de
portaequipajes [bacas] para vehículos; servicios de tranvías;
transporte de basura; transporte en ambulancia; transporte en
transbordador; reservas de transporte; información sobre
transporte; corretaje de transporte; accionamiento de
compuertas de esclusas; servicios de barcos de recreo;
administración de carreteras de peaje; transporte de petróleo;
mudanzas; transporte de enseres domésticos; transporte en
automóvil; alquiler de automóviles; alquiler de bicicletas;
administración de coches fúnebres; servicios de aparcamiento;
alquiler de plazas de aparcamiento; acarreo; alquiler de
garajes; alquiler de vehículos; administración de estaciones de
vehículos; transporte por ferrocarril; reflotamiento de barcos;
transporte en vehículos de tracción por cable; servicios de
mensajería (correo o mercancías); servicios de taxis; alquiler
de vagones descubiertos; transporte por oleoductos;
transporte de residuos; transporte fluvial; alquiler de
aeronaves; agencias de transporte aéreo; transportes aéreos;
administración de instalaciones portuarias; servicios de
salvamento; transporte marítimo; coordinación de transporte
marítimo; servicios de envío; corretaje de fletes; flete
(transporte de mercancías); fletamento; transporte de
pacientes; estiba; alquiler de refrigeradores; alquiler de
refrigeradores; almacenamiento refrigerado; almacenamiento
97
de productos agrícolas; almacenamiento de mercancías;
información sobre almacenamiento; almacenamiento general;
almacenamiento de productos marinos; depósito de equipaje;
depósito de basura; almacenamiento de material peligroso;
depósito de alimentos o bebidas; alquiler de almacenes;
depósito de productos agropecuarios; depósito de residuos;
alquiler de contenedores de almacenamiento; alquiler de sillas
de ruedas; acompañamiento de viajeros; transporte de dinero
y valores; organización de cruceros; agencias de
asesoramiento sobre viajes; organización de viajes; reservas
de viajes; reservas de plazas de viaje; entrega de flores;
suministro de agua; distribución de agua; embalaje de
productos; distribución de electricidad; reparto de mercancías;
entrega inmediata de mensajes o mercancías; agencias de
entrega de regalos; servicios de rompehielos; reparto de
periódicos; distribución de energía; servicios de chóferes;
salvamento submarino; alquiler de campanas de buzo;
lanzamiento de satélites para terceros; realización de visitas
turísticas para terceros, excepto reserva de hoteles.
(822) KR, 13.06.2007, 4101499900000.
(832) AT, AU, BX, CH, CN, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, GB,
GR, IT, JP, RU, SE, SG, TR, US, VN.
(527) GB, SG, US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(151) 19.02.2010
(180) 19.02.2020
(732) Brillux GmbH & Co. KG
Weseler Str. 401
48163 Münster (DE).
(842) GmbH & Co. KG
1 049 675
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
1 Mastics utilisés dans le traitement de surfaces pour
la préparation à la peinture.
2 Peintures, vernis, laques; produits de protection
contre la rouille, produits de protection contre la détérioration
du bois; apprêts sous forme de peintures; produits de
protection contre contre la détérioration du bois; matières
tinctoriales (comprises dans cette classe); mordants,
notamment mordants pour le bois; diluants pour tous les
produits précités; résines naturelles à l'état brut; métaux en
feuilles et en poudre pour peintres, décorateurs, imprimeurs et
artistes; préparations d'enduction (peintures) à base de
plastique sous forme de pâtes ou de liquides pour la protection
de surfaces en bois et métal contre l'humidité; enduits de souscouche à étaler.
3 Substances pour lessiver et autres préparations
pour blanchir, préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser pour travaux de peinture et de plâtrerie; préparations de
dégraissage.
19 Matériaux de construction (non métalliques,
compris dans cette classe); mortiers pour façades; préparations
de plâtrage; plâtre pour revêtements; plâtre de lissage; mortier
prêt à l'emploi; agents d'obturation à base de plâtre (compris
dans cette classe); chaux pour le bâtiment; préparations pour
chapes; mastics et produits d'apprêt (compris dans cette classe)
pour le bâtiment; asphalte, poix et bitume.
1 Mastics for the treatment of surfaces in
preparation for painting.
2 Paints, varnishes, lacquers; preservatives against
rust, preservatives against deterioration of wood; primers
being paints; wood protection preservatives; colorants;
mordants, in particular mordants for wood; thinners for all
aforementioned goods; raw natural resins; metals in foil form
and metals in powder form for painters, decorators, printers
98
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
and artists; coating preparations (paints) from plastic being a
paste or liquid for surfaces made of wood and metal metal for
protection against damp; spreadable mackle.
3 Substances for laundry use and bleaching
preparations, cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations for painting and plastering; scouring
preparations.
19 Building materials (non-metallic, included in this
class); facade mortar; plastering preparations; plaster for
facing; smooth plaster; ready-mixed mortar; plaster filling
agents (included in this class); building lime; screed; mastics
and primers (included in this class) for building; asphalt, pitch
and bitumen.
1 Masillas para tratamiento de preparación de
superficies previo a la pintura.
2 Pinturas, barnices, lacas; productos antioxidantes,
productos para conservar la madera; pinturas de imprimación;
productos para proteger la madera; colorantes; mordientes, en
particular mordientes para madera; diluyentes para todos los
productos antes mencionados; resinas naturales en bruto;
metales en hojas y en polvo para pintores, decoradores,
impresores y artistas; enlucidos (pinturas) de materias
plásticas en pasta o líquidos para proteger superficies de
madera o metal contra la humedad; subcapas para la
preparación de superficies para extender.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para lavar la ropa, preparaciones para limpiar, pulir,
desengrasar y raspar para trabajos de pintura y yesería;
preparaciones para desengrasar.
19 Materiales de construcción (no metálicos,
comprendidos en esta clase); argamasa para fachadas;
preparaciones de enlucido; yeso para revestimiento; yeso liso;
mortero premezclado; agentes de relleno de yeso
(comprendidos en esta clase); cal para la construcción; capas
de revestimiento; masillas y pinturas de imprimación
(comprendidas en esta clase) para la construcción; asfalto, pez
y betún.
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
DE, 30.11.2009, 30 2009 049 562.9/02.
DE, 19.08.2009, 30 2009 049 562.9/02.
EM.
CH, LI.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 24.03.2010
(180) 24.03.2020
(732) GONDOL PLASTIK
SANAYI VE DIS TICARET
LIMITED SIRKETI
Istoc 1 Ada No: 116-118,
Mahmutbey
Bagcilar, Istanbul (TR).
(842) Limited Company, Turkey
1 049 676
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 7.1; 27.5; 29.1.
(591) Noir et orange. Les lettres de la marque sont en noir; le
dessin en forme de toit surmontant la lettre "n" est en
orange. / Black and orange. The letters of the mark is
black; there is an orange roof figure over the letter "n".
/ Negro y naranja. Las letras de la marca son de color
negro; una figura con forma de techo de color naranja
se ubica sobre la letra "n".
(566) / The mark means "gondola" in English.
(511) NCL(9)
8 Roulettes à pâtisserie.
11 Radiateurs de refroidissement d'eau.
20 Matelas de lits, matelas à ressorts, coussins,
coussins à air non à usage médical, oreillers à air non à usage
médical, patères (crochets) pour vêtements, non métalliques,
embrasses non en matières textiles, crochets de rideaux, rails
pour rideaux, anneaux de rideaux, tringles de rideaux, rideaux
de bambou, décorations en matières plastiques pour aliments,
meubles, glaces (miroirs), cadres; produits (non compris dans
d'autres classes) en matières plastiques; palettes de transport
non métalliques, échelles en bois ou en matières plastiques,
palettes de chargement non métalliques, serrures non
métalliques autres qu'électriques, cartes-clefs en matières
plastiques non codées, plaques d'identité non métalliques,
soupapes non métalliques autres que parties de machines,
garnitures de fenêtres non métalliques, fermetures de
bouteilles non métalliques, animaux empaillés, panetons,
serre-câbles non métalliques; coffres non métalliques, pattes
d'attache de câbles ou de tubes en matières plastiques, patères
[crochets] pour vêtements, non métalliques, boîtes en bois ou
en matières plastiques, manches d'outils non métalliques,
objets d'art en bois, en cire, en plâtre ou en matières plastiques,
objets d'art en bois, en cire, en plâtre ou en matières plastiques,
bannetons, sacs de couchage pour le camping, lits, couchettes
pour animaux d'intérieur, enseignes en bois ou en matières
plastiques, figures en cire, échelles non métalliques mobiles
pour l'embarquement des passagers, décorations en matières
plastiques pour aliments.
21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la
cuisine, mélangeurs, émulseurs non électriques à usage
ménager, moulins à café et à épices, presse-fruits et légumes,
hachoirs, presse-citrons, seringues à crème, matériel de
nettoyage (non électrique); brosses et pinceaux, à l'exclusion
des pinceaux à peinture, brosses de nettoyage, matières pour la
fabrication des brosses, à l'exclusion des brosses à vaisselle,
brosses électriques, cure-dents, brosses à cheveux, blaireaux,
peignes, éponges, paille de fer; tapettes pour battre les tapis,
balais mécaniques, gants de caoutchouc, cireuses (appareils
non électriques), tampons à nettoyer, produits céramiques pour
le ménage, verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de
construction); verrerie, porcelaine et faïence non comprises
dans d'autres classes, récipients pour le ménage ou la cuisine,
moules de cuisine, ouvre-gants, ustensiles de ménage, fouets
non électriques à usage ménager, planches à repasser, cages
pour animaux de compagnie, arrosoirs, instruments d'arrosage,
boutons (poignées) en porcelaine, broyeurs ménagers non
électriques, grils (ustensiles de cuisson), non électriques,
supports pour plantes (arrangements floraux), bacs (caisses) à
litière pour animaux domestiques, appareils pour le
démaquillage non électriques, mangeoires pour animaux,
presse-fruits non électriques à usage ménager, vaporisateurs à
parfum, pulvérisateurs à parfum, barres et anneaux porteserviettes, tringles et anneaux à serviettes, chausse-pieds,
ustensiles cosmétiques, housses pour planches à repasser;
débouchoirs à ventouse, ustensiles de toilette, ratières,
torchons (chiffons) de nettoyage, instruments de nettoyage
actionnés manuellement, houppettes, verre brut ou mi-ouvré (à
l'exception du verre de construction), poubelles, chassemouches, tapettes à mouches, pinceaux à oeufs.
24 Rideaux.
8 Pastry wheel.
11 Water cooling radiators.
20 Bed mattress, spring mattress, cushions, air
cushions, not for medical purposes, air pillows, not for
medical purposes, clothes hooks, not of metal, curtain holders,
not of textile material, curtain hooks, curtain rails, curtain
rings, curtain rods, bamboo curtains, decorations of plastic for
foodstuffs, furniture, mirrors, picture frames; goods (not
included in other classes) of plastic; pallets, not of metal
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(transport), ladders of wood or plastics, loading pallets, not of
metal, locks, other than electric, not of metal, plastic key cards,
not encoded, nameplates, not of metal, valves, not of metal,
other than parts of machines, window fittings, not of metal,
bottle closures, not of metal, stuffed animals, bakers' bread
baskets, binding screws, not of metal, for cables; chests, not of
metal, cable and pipe clips of plastics, clothes hooks, not of
metal, boxes of wood or plastic, tool handles, not of metal,
works of art, of wood, wax, plaster or plastic, works of art of
wood, wax, plaster or plastic, fishing baskets, sleeping bags
for camping, beds, beds for household pets, signboards of
wood or plastics, wax figures, boarding stairs, not of metal,
mobile, for passengers, decorations of plastic for foodstuffs.
21 Household or kitchen utensils and containers:
mixers, blenders, non-electric, for household purposes, coffee
and spice mills, fruit and vegetable presses, grinders, lemon
squeezers, syringes for cream, articles for cleaning purposes
(not electric); brushes, except paintbrushes, brushes for
cleaning purposes, material for brush making, except
dishwashing brushes, brushes (electric) toothpick, brushes for
hair, shaving brushes, combs, sponges, steel wool; carpet
beaters (hand instruments), carpet sweepers, rubber gloves,
apparatus for wax polishing, non-electric, pads for cleaning
purposes, ceramics for household purposes, unworked or
semi-worked glass (except glass used in building); glassware,
porcelain and earthenware not included in other classes:
containers for household or kitchen use, cookery molds
(moulds), glove stretchers, utensils for household purposes,
whisks, non-electric, for household purposes, ironing boards,
cages for pets, watering cans, watering devices, knobs of
porcelain, kitchen mixers, non-electric, grills (cooking
utensils), non electric, holders for flowers and plants (flower
arranging), litter boxes (trays) for pets, appliances for
removing make up, non-electric, feeding troughs for animals,
fruit presses, non-electric, for household purposes, perfume
sprayers, perfume vaporizers, rails and rings for towels, rails
and rings for towels, shoehorns, cosmetic utensils, ironing
board covers, shaped; plungers for clearing blocked drains,
toilet utensils, rat traps, rags, cloth for cleaning, cleaning
instruments, hand-operated, powder puffs, glass, unworked or
semi-worked, except building glass, garbage cans, fly catchers
(traps or whisks), fly swatters, egg brush.
24 Curtains.
8 Ruedas de pastelería.
11 Radiadores de refrigeración de agua.
20 Colchones para camas, colchones de muelles,
cojines, cojines de aire que no sean para uso médico,
almohadas de aire que no sean para uso medico, ganchos no
metálicos para prendas de vestir, alzapaños que no sean de
materias textiles, ganchos de cortinas, rieles para cortinas,
anillas de cortinas, barras de cortinas, cortinas de bambú,
decoraciones de materias plásticas para alimentos, muebles,
espejos, marcos; productos (no comprendidos en otras clases)
de materias plásticas; palés no metálicos (transporte),
escaleras de madera o de materias plásticas, palés de carga
no metálicos, cerraduras que no sean eléctricas ni metálicas,
tarjetas-llave de plástico no codificadas, placas de identidad no
metálicas, válvulas no metálicas que no sean partes de
máquinas, guarniciones no metálicas para ventanas, cierres no
metálicos para botellas, animales embalsamados, cestos de
panadería, sujetacables no metálicos; cofres no metálicos,
abrazaderas de materias plásticas para cables o tubos,
ganchos [garfios] no metálicos para prendas de vestir, cajas de
madera o materias plásticas, mangos de herramientas no
metálicos, obras de arte de madera, cera, yeso o materias
plásticas, obras de arte de madera, cera, yeso o materias
plásticas, banastas de pesca, sacos de dormir de camping,
camas, camas para animales de compañía, letreros de madera
o materias plásticas, figuras de cera, escaleras [escalas] no
metálicas móviles para embarcar pasajeros, decoraciones de
materias plásticas para alimentos.
21 Utensilios y recipientes para uso doméstico y
culinario, a saber, mezcladoras, licuadoras no eléctricas para
uso doméstico, molinillos de café y especias, exprimidores de
frutas y verduras, máquinas trituradoras, exprimidores de
limón, jeringas para crema, artículos de limpieza (no
eléctricos); cepillos, excepto pinceles, cepillos para la limpieza,
99
materiales para fabricar cepillos, excepto cepillos para lavar la
vajilla, cepillos (eléctricos) mondadientes, cepillos para el
cabello, brochas de afeitar, peines, esponjas, lana de acero;
palmetas para sacudir alfombras (instrumentos manuales),
escobas mecánicas, guantes de goma, aparatos no eléctricos
para pulir con cera, estropajos para limpiar, artículos de
cerámica para uso doméstico, vidrio en bruto o semielaborado
(excepto el vidrio de construcción); artículos de cristal,
porcelana y loza no comprendidos en otras clases, a saber,
recipientes para uso culinario o doméstico, moldes de cocina,
abreguantes, utensilios para uso doméstico, batidoras no
eléctricas para uso doméstico, tablas de planchar, jaulas para
animales de compañía, regaderas, instrumentos de riego,
pomos de porcelana, mezcladoras no eléctricas para la cocina,
parrillas no eléctricas (utensilios de cocina), soportes para
flores y plantas (arreglos florales), cajas higiénicas para
animales, aparatos no eléctricos para desmaquillar,
comederos para animales, exprimidores de fruta no eléctricos
para uso doméstico, pulverizadores de perfume, vaporizadores
de perfume, toalleros de aro y de barra, toalleros de aro y de
barra, calzadores para zapatos, utensilios de cosmética,
fundas para tablas de planchar, ajustables; desatascadores de
ventosa, utensilios de tocador, ratoneras, trapos, paños de
limpieza, instrumentos de limpieza accionados manualmente,
borlas de polvera, vidrio en bruto o semielaborado, excepto el
vidrio de construcción, papeleros, caza-moscas, matamoscas,
cepillos para huevos.
24 Cortinas.
(821)
(832)
(270)
(580)
TR, 07.02.2006, 2009/03703.
UA.
anglais / English / inglés
07.10.2010
1 049 677
(151) 28.04.2010
(180) 28.04.2020
(732) MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD.
16-5 Konan 2-chome,
Minato-ku
Tokyo 108-8215 (JP).
(842) Corporation, Japan
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Logiciels et matériel informatique pour la
surveillance et la limitation de conditions d'exploitation, ainsi
que pour l'assistance à l'exploitation de centrales nucléaires et
la prévision de phénomènes d'exploitation de centrales
nucléaires.
37 Services de réparation ou de maintenance de
centrales nucléaires.
42 Maintenance, mise à jour et installation de
logiciels informatiques pour la surveillance et la limitation de
conditions d'exploitation ainsi que pour l'assistance à
l'exploitation de centrales nucléaires et la prévision de
phénomènes d'exploitation de centrales nucléaires; services de
consultant en logiciels et matériel informatique pour la
surveillance et la limitation de conditions d'exploitation, ainsi
que pour l'assistance à l'exploitation de centrales nucléaires et
la prévision de phénomènes d'exploitation de centrales
nucléaires; mise à disposition de programmes informatiques
pour la surveillance et la limitation de conditions
d'exploitation, ainsi que pour l'assistance à l'exploitation de
centrales nucléaires et la prévision de phénomènes
d'exploitation de centrales nucléaires.
9 Computer software and computer hardware for
monitoring and limiting operating conditions, and for
supporting and predicting operation of nuclear power plants.
37 Repair or maintenance of nuclear power plants.
100 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
42 Maintenance, updating and installation of
computer software for monitoring and limiting operating
conditions, and for supporting and predicting operation of
nuclear power plants; consultancy in the field of computer
software and hardware for monitoring and limiting operating
conditions, and for supporting and predicting operation of
nuclear power plants; providing computer programs for
monitoring and limiting operating conditions, and for
supporting and predicting operation of nuclear power plants.
9 Software y hardware para el control y la limitación
de condiciones de funcionamiento, así como de asistencia y
predicción del funcionamiento de centrales nucleares.
37 Reparación o mantenimiento de centrales
nucleares.
42 Servicios de mantenimiento, actualización e
instalación de software para el control y la limitación de
condiciones de funcionamiento, así como de asistencia y
predicción del funcionamiento de centrales nucleares;
consultoría en materia de software y hardware para el control y
la limitación de condiciones de funcionamiento, así como de
asistencia y predicción del funcionamiento de centrales
nucleares; facilitación de programas informáticos para el
control y la limitación de condiciones de funcionamiento, así
como de asistencia y predicción del funcionamiento de
centrales nucleares.
(821) JP, 11.03.2010, 2010-018747.
(821) JP, 16.04.2010, 2010-030845.
(300) JP, 11.03.2010, 2010-018747, classe 9, classe 37 / class
9 / class 37 / clase 9 / clase 37.
(300) JP, 16.04.2010, 2010-030845, classe 42 / class 42 /
clase 42.
(832) US.
(527) US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(151) 14.05.2010
1 049 678
(180) 14.05.2020
(732) Porbalemsted Limited
2nd Floor,
20 Molesworth Street
Dublin 2 (IE).
(842) COMPANY LIMITED BY SHARES, IRELAND
(531) 2.1; 27.5.
(511) NCL(9)
18 Articles de maroquinerie, cuir et imitations de cuir,
sacs, sacs à main, sacs de sport, valises, sacs de voyage et
sport, portefeuilles.
25 Vêtements pour hommes, femmes et enfants,
vestes, manteaux de sport, pardessus, pantalons, jupes, articles
tricotés, vêtements de sport, tenues de jogging, pulls
molletonnés, gants, ceintures, foulards, chapeaux, chaussures,
chaussures de sport, pantoufles, bottes.
28 Articles de gymnastique et de sport non compris
dans d'autres classes, ballons, ballons de football, jeux et
jouets.
18 Leather goods, leather and imitations of leather,
bags, handbags, sports bags, suitcases, sports and travelling
bags, wallets.
25 Clothes for men, women and children, jackets,
sport coats, overcoats, trousers, skirts, knitwear goods,
sportswear, tracksuits, sweatshirts, gloves, belts, scarves,
hats, shoes, sport shoes, slippers, boots.
28 Gymnastic and sporting articles not included in
other classes, balls, footballs, games and toys.
18 Artículos de cuero, cuero y cuero de imitación,
bolsas, bolsos, bolsas de deporte, maletas, bolsas de deporte
y bolsas de viaje, billeteras.
25 Prendas de señora, caballero y niño, chaquetas,
abrigos informales, gabanes, pantalones, faldas, prendas de
punto, ropa de deporte, chándales, sudaderas, guantes,
cinturones, bufandas, sombreros, zapatos, calzado de deporte,
pantuflas, botas.
28 Artículos de gimnasia y deporte no comprendidos
en otras clases, pelotas y balones, balones de fútbol, juegos y
juguetes.
(821) EM, 28.04.2010, 009063819.
(300) EM, 28.04.2010, 009063819.
(832) AL, AU, BA, BH, CH, CN, EG, GE, HR, IR, JP, KE,
KP, KR, MD, ME, MK, NO, RS, RU, SM, TR, UA, US,
VN.
(527) US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(151) 10.05.2010
1 049 679
(180) 10.05.2020
(732) Design Objectives Limited
Unit 90, Woolsbridge Industrial Park,
Three Legged Cross
Wimbourne, Dorset BH21 6SU (GB).
(842) Limited Company, England and Wales
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
2 Couleurs, vernis, laques; colorants, mordants,
résines naturelles à l'état brut, métaux en feuilles, en poudre et
en pâte pour peintres, décorateurs, imprimeurs et artistes;
poudres de gaufrage.
8 Outils et instruments à main (actionnés
manuellement); couteaux, lames, ciseaux.
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; papeterie; adhésifs (matières
collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour
artistes; pinceaux; matières plastiques pour l'emballage (non
comprises dans d'autres classes); timbres (autres que outils à
mains ou parties de machines); stencils; tampons encreurs;
perforateurs; perforatrices à papier; matériaux de modelage,
argile; transparents (acétates); décalcomanies; paillettes;
transferts; perforateurs, massicots et machines à rogner le
papier rotatives.
2 Paints, varnishes, lacquers; colorants, mordants,
raw natural resins, metals in foil, powder and paste form for
painters, decorators, printers and artists; embossing powder.
8 Hand tools and implements (hand-operated);
knives, blades, scissors.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; stationery; adhesives
for stationery or household purposes; artists materials; paint
brushes; plastic material for packaging (not included in other
classes); stamps (other than hand tools or parts of machines);
stencils; ink pads; punches; paper hole punches; modelling
materials, clay; transparencies (acetates); decals; glitter;
transfers; rotary paper trimmers, guillotines and paper
punches.
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
2 Pinturas, barnices, lacas; materias tintóreas,
mordientes, resinas naturales en bruto, metales en hojas y en
polvo para pintores, decoradores, impresores y artistas; polvo
de relieve.
8 Herramientas e instrumentos de mano impulsados
manualmente; cuchillos, hojas, tijeras.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no
comprendidos en otras clases; artículos de papelería;
adhesivos (pegamentos) de papelería o para uso doméstico;
materiales para artistas; pinceles; materias plásticas para
embalar (no comprendidas en otras clases); sellos (que no
sean instrumentos manuales o partes de máquinas); matrices;
tampones entintados; perforadoras; agujereadoras; materiales
para moldear, arcilla; transparencias (acetatos); calcomanías;
purpurina;
autoadhesivos;
guillotinas,
cortadoras
y
perforadoras de papel rotativas.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 20.01.2010, 008821217.
EM, 20.01.2010, 008821217.
US.
US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 03.05.2010
(180) 03.05.2020
(732) Fleury, Carmela
Karmelitergasse 10
A-6020 Innsbruck (AT).
(811) FR
(841) FR
1 049 680
(531) 5.1.
(571) La marque se compose du dessin abstrait d'un arbre, le
contour est dessiné et en dessous se trouvent les
éléments verbaux "les ettes". / The mark consists of
abstract depiction of a tree, the outline is drawn and
below this is the text "les ettes". / La marca consiste en
el dibujo abstracto de un árbol, con el contorno
delineado y el elemento verbal "les ettes" en la parte
inferior.
(511) NCL(9)
3 Produits de parfumerie, cosmétiques, produits de
toilette et de beauté, en particulier savons, parfums,
cosmétiques, shampooings, lotions, pâte dentifrice et
déodorants.
18 Étuis et sacs, bagages, sacs à main, sacs banane,
sacs à commissions, sacs fantaisie, sacs de mode.
25 Vêtements, souliers, coiffures.
3 Perfumery, cosmetics, grooming and beauty
articles, in particular soaps, perfumes, cosmetics, shampoos,
lotions, toothpaste and deodorants.
18 Cases and bags, luggage, handbags, belt bags,
shopping bags, fashion bags, fashion accessory bags.
25 Clothing, shoes, headgear.
101
3 Productos de perfumería, cosméticos, artículos de
aseo y de belleza, en particular jabones, perfumes,
cosméticos, champús, lociones, dentífricos y desodorantes.
18 Bolsas y estuches, artículos de equipaje, bolsos de
mano, riñoneras, bolsas para la compra, bolsos de moda,
fundas de moda para accesorios.
25 Prendas de vestir, zapatos, artículos de
sombrerería.
(821)
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 15.06.2009, 008362352.
EM, 10.02.2010, 008362352.
AU, CH, HR, JP, KR, NO, RS, RU, UA, US.
US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 21.04.2010
(180) 21.04.2020
(732) Solid Semecs B.V.
Oostwijk 18
NL-5406 XT UDEN (NL).
(842) B.V., The Netherlands
1 049 681
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Appareils et installations de traitement
d'informations,
ordinateurs,
terminaux
d'ordinateurs,
périphériques d'ordinateurs, dispositifs informatiques de saisie
et extraction de données, parties et mémoires pour ordinateurs,
appareils de traitement de texte; programmes d'ordinateurs
enregistrés; supports de données magnétiques et électroniques;
appareils et dispositifs de stockage et reproduction de données.
37 Installation, réparation, maintenance, selon les
instructions et pour le compte de tiers, d'ordinateurs, parties et
accessoires pour ordinateurs.
40 Montage, selon les instructions et pour le compte
de tiers, d'ordinateurs, parties et accessoires pour ordinateurs.
42 Programmation pour le traitement électrique de
données, programmation, développement et ingénierie
informatiques; pilotage de projets informatiques; services de
conseillers en informatique et services de conseillers en
matériel informatique et logiciels; analyse pour l'implantation
de systèmes d'ordinateur.
9 Information
processing
installations
and
apparatus, computers, computer terminals, computer
peripherals, computer input and output devices, computer
parts and computer memories, text processing apparatus;
computer programs, recorded; magnetic and electronic data
carriers; apparatus and appliances for storing and
reproduction of data.
37 Installation, repair, maintenance, on the
instructions of and for the account of others of computers and
computer parts and fittings.
40 Assembly on the instructions of and for the account
of others of computers and computer parts and fittings.
42 Programming for electric data processing,
computer programming development and engineering; control
of computer projects; computerization consultancy and
consultancy in the field of computer software and hardware;
computer system analysis.
9 Aparatos e instalaciones de procesamiento de
información, ordenadores, terminales informáticos, periféricos
informáticos, dispositivos informáticos de entrada y salida,
partes de ordenadores y memorias de ordenador, aparatos de
procesamiento de textos; programas informáticos grabados;
soportes de grabación magnéticos y electrónicos; aparatos y
dispositivos de almacenamiento y reproducción de datos.
102 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
37 Instalación, reparación, mantenimiento, por cuenta
de terceros, de ordenadores y partes y accesorios de
ordenadores.
40 Montaje por cuenta de terceros, de ordenadores y
partes y accesorios de ordenadores.
42 Programación para procesamiento electrónico de
datos, programación, desarrollo e ingeniería informáticos;
control de proyectos informáticos; consultoría en
informatización y consultoría sobre hardware y software;
análisis de sistemas informáticos.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
1 049 683
BX, 28.06.2000, 967961.
BX, 28.06.2000, 689850.
EM.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 14.04.2010
(180) 14.04.2020
(732) TURYA÷ GIDA SAN. VE T@C. A.¯.
Organize Sanayi Bölgesi 2,
Cad. No:16-18
TR-10034 Balikesir (TR).
(842) Joint Stock Company, Turkey
1 049 682
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 1.3; 1.15; 6.19; 25.1; 29.1.
(511) NCL(9)
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits, gelées,
confitures, coulis de fruits; oeufs, lait et produits laitiers; huiles
et graisses comestibles.
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;
preserved, dried and cooked fruits and vegetables, jellies,
jams, fruit sauces; eggs, milk and milk products; edible oils
and fats.
29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza;
extractos de carne; frutas y hortalizas en conserva, secas y
cocidas, jaleas, mermeladas, coulis de frutas; huevos, leche y
productos lácteos; aceites y grasas comestibles.
(821)
(832)
(270)
(580)
(151) 03.09.2010
(180) 03.09.2020
(732) FNAC
9 rue des Bateaux-Lavoirs Zac Port d'Ivry
F-94200 IVRY SUR SEINE (FR).
(842) SOCIETE ANONYME
TR, 03.12.2009, 2009/64051.
UZ.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.4; 27.5; 29.1.
(591) Jaune moutarde (Pantone 131C). / Mustard yellow
(Pantone 131C). / Amarillo mostaza (Pantone 131C).
(511) NCL(9)
9 Appareils pour l'enregistrement, la reproduction, la
transmission du son ou des images y compris numériques,
logiciels, périphériques d'ordinateurs, appareils scientifiques
(autres qu'à usage médical), appareils et instruments nautiques,
géodésiques, photographiques y compris numériques,
cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de
signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage)
et d'enseignement, supports d'enregistrement magnétiques,
numériques et audiovisuels, supports de transmission, de
reproduction et de duplication du son et/ou des images y
compris numériques, supports d'enregistrement optiques,
cédéroms, supports d'information y compris numériques,
impressionnés ou non, cassettes vidéo et disques vidéo
préenregistrés ou vierges, cassettes laser et disques laser
préenregistrés ou vierges, cassettes à bandes magnétiques et
disques acoustiques, enregistrements acoustiques, numériques
et audiovisuels; supports de données magnétiques et optiques,
disques compacts, disques vidéonumériques, vidéodisques,
disques optiques, disques optiques numériques, disques
versatiles digitaux vidéo, cartes nominatives d'identification,
cartes de fidélité, cartes d'abonnement, cartes électroniques,
cartes jeux électroniques, stylos magnétiques et électroniques,
programmes d'ordinateurs, programmes de télévision sous
forme de cassettes vidéo, logiciels sur tous supports matériels,
programmes (logiciels) et jeux interactifs (logiciels)
télévisuels et/ou audiovisuels, supports numériques de
compilation et pour la mise en forme informatique, la
numérisation de textes et/ou d'images, fixes ou animés, et/ou
de sons (musicaux ou non) à usage interactif ou non, bases de
données et notamment bases de données vocales, banques de
données, textuelles et sonores, banques d'images, jeux
électroniques et automatiques utilisés seulement avec un
récepteur de télévision et/ou un écran d'ordinateurs,
ordinateurs, circuits imprimés, connecteurs de terminaux ou
micro-ordinateurs aux réseaux publics et privés, logiciels
télématiques, disquettes, disques compacts numériques, jeux
sur disques optiques numériques, jeux sur disques compacts,
appareils de télévision, écrans de cinéma, téléphones
portables, appareils téléphoniques, autoradios, antennes,
antennes paraboliques, enceintes, amplificateurs, chaînes
haute fidélité, ordinateurs, micros, films (pellicules)
impressionnés, antennes, appareils et instruments pour
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
l'astronomie, objectifs pour l'astrophotographie, radios
(audio), baladeurs, baladeurs numériques, distributeurs de
billets (tickets), câbles à fibres optiques, caméras vidéo,
caméras vidéo numériques, magnétoscopes, lecteurs de
disques vidéo numériques, imprimantes, écrans de télévision,
vidéo-projecteurs, magnétophones, lecteurs de disques
numériques, chargeurs pour téléphones mobiles, lunettes,
appareils électroniques, à savoir distributeurs automatiques et
mécanismes pour appareils à prépaiement, automates de
réservation, de contrôle d'entrée, d'impression, caisses
enregistreuses, machines à calculer, équipement pour le
traitement de l'information et les ordinateurs, réseaux de
transmission de données automatiques et systèmes de
télétransmission notamment dans les domaines du théâtre, du
cinéma et des spectacles, cartes à mémoire ou à
microprocesseur, cartes magnétiques, cartes à puce.
16 Papier et carton (brut, mi-ouvré ou pour la
papeterie ou l'imprimerie); cartonnages; produits de
l'imprimerie; cartes; cartes de fidélité; cartes d'abonnement en
carton ou en plastique; journaux; livres; manuels; brochures
promotionnelles; brochures; publications; magazines; revues
périodiques; imprimés; guides, catalogues, catalogues de
jouets, papier hygiénique; serviettes et mouchoirs en papier;
peintures (tableaux) et gravures, papier d'emballage; sacs,
sachets et feuilles d'emballage en papier ou en matières
plastiques; écussons (cachets en papier); enseignes en papier
ou en carton, étiquettes non en tissu, fanions (en papier);
affiches; cartes postales, décalcomanies; dessins; gravures;
lithographies; images; photographies, bandes en papier ou
cartes pour l'enregistrement de programmes d'ordinateurs;
matériel d'enseignement sous forme de jeux (livres); livres
pour enfants; articles pour reliures; photographies; papeterie;
adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage;
matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et
articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel
d'instruction et d'enseignement (à l'exception des appareils);
matériel d'instruction et d'enseignement (à l'exception des
appareils), pellicules en matières plastiques pour l'emballage;
caractères d'imprimerie; clichés; matériel de peinture (boîtes
de peinture, chevalets pour la peinture, pinceaux); modèles de
broderie.
28 Jeux, jouets; cartes à jouer; jeux automatiques et
électroniques autres que ceux à prépaiement et ceux conçus
pour être utilisés seulement avec un récepteur de télévision;
tapis d'éveil pour enfants; articles de gymnastique et de sport
(à l'exception des vêtements, tapis, chaussures); décorations
pour arbres de Noël (à l'exception des articles d'éclairage).
35 Publicité, affaires, à savoir aide à la direction des
affaires, gestion des affaires commerciales; administration
commerciale; conseils en organisation et direction des affaires,
consultation pour la direction des affaires, consultation
professionnelle
d'affaires,
estimation
en
affaires
commerciales, expertises en affaires, informations d'affaires,
services d'informations commerciales, notamment par
l'utilisation de catalogues de vente par correspondance; gestion
des affaires commerciales; administration commerciale;
agences matrimoniales; entreprises à façon de travaux
statistiques, mécanographiques, de sténotypie; distribution de
prospectus, d'échantillons; location de matériel publicitaire;
conseils, informations ou renseignements d'affaires;
comptabilité; reproduction de documents; location de
machines à écrire et de matériel de bureau; travaux de bureau;
services de promotion d'articles, d'appareils, d'instruments et
d'accessoires dans les domaines audio-visuels (radios,
télévisions, magnétophones, magnétoscopes, chaînes hi-fi,
caméras, appareils photo, cassettes, disques), de la
communication, de l'électroménager, l'informatique, la
bureautique, l'horlogerie, la librairie, des divertissements, des
loisirs, des voyages, du sport, de l'habillement; services de
location d'appareils, d'instruments et d'accessoires de
103
bureautique; import-export, études comparatives de produits,
mise à jour de documentation, démonstration de produits;
gestion de fichiers informatiques; organisation d'expositions à
buts commerciaux ou de publicité; services d'abonnement de
journaux pour des tiers; conseils, informations ou
renseignements d'affaires; reproduction de documents;
bureaux de placement; gestion de fichiers informatiques,
regroupement pour le compte de tiers d'une variété de produits
(à l'exception de leur transport) à savoir papier, carton,
produits de l'imprimerie, cartes, cartes d'abonnement, cartes de
fidélité, cartes à jouer, places de spectacle, places de théâtre,
places de cinéma, téléviseurs, écrans de cinéma, écrans de
téléviseurs, écrans plats et plasma, vidéo-projecteurs,
enceintes, chaînes haute fidélité, magnétoscopes, lecteurs de
disques vidéo numériques, appareils photographiques y
compris numériques, baladeurs y compris numériques,
lecteurs mini-disques et MP3, radios (audio), autoradios
(audio), téléphones, téléphones numériques, téléphones
portables, chargeurs pour téléphones portables, coques pour
téléphones portables, housses pour téléphones portables,
caméras, caméras numériques, ordinateurs, imprimantes,
scanneurs, périphériques, logiciels, disquettes, disques
compacts, jeux vidéo, antennes, antennes paraboliques y
compris numériques, livres, journaux, magazines, brochures,
brochures promotionnelles, revues périodiques, catalogues,
catalogues de jouets, papier hygiénique, serviettes et
mouchoirs en papier, peintures (tableaux) et gravures, papier
d'emballage, sacs, sachets et feuilles d'emballage en papier ou
en matières plastiques, écussons (cachets en papier), enseignes
en papier ou en carton, étiquettes non en tissu, fanions (en
papier), affiches, cartes postales, décalcomanies, gravures,
images, lithographies, guides, photographies, jeux, jouets,
articles de sport et de gymnastique (à l'exception des
vêtements, tapis, chaussures), décorations pour arbres de Noël
(à l'exception des articles d'éclairage), bandes en papier ou
cartes pour l'enregistrement de programmes d'ordinateurs,
permettant aux clients de voir et d'acheter ces produits dans des
magasins de vente au détail ou dans des grands magasins, dans
un catalogue général de marchandises ou un site web ou la
télévision ou toute autre forme de média électronique de
télécommunication, exploitation d'une banque de données
administrative.
36 Assurances; assurances contre le vol; assurances
contre la casse; assurances contre le mauvais fonctionnement;
informations en matière d'assurances; services de cartes de
crédit; services de cartes de débit; services de financement
encadrés dans un programme de fidélité; émission de chèquescadeaux; services de financement par le biais de cartes
d'adhérents; émission de bons de valeur; émission de cartes de
crédit.
37 Construction et réparation; construction d'édifices;
entreprises de fumisterie, travaux de peinture, plâtrerie,
plomberie, couverture; entretien ou nettoyage de bâtiments, de
locaux, du sol (ravalement de façades, désinfection,
dératisation); entretien ou nettoyage d'objets divers
(blanchisserie); réparation, transformation de vêtements;
rechapage de pneus; vulcanisation; cordonnerie; réparation de
mobilier, instruments, outils; travaux d'ingénieurs;
d'information en matière de construction et de réparation;
travaux du génie; services de maintenance, d'installation,
d'entretien et de réparation pour appareils photographiques,
pour appareils à microfilmer, pour appareils à photocopier,
pour ordinateurs et matériels périphériques; services de
maintenance et de réparation d'articles, d'appareils,
d'instruments et d'accessoires dans les domaines audio-visuels
(radios, télévisions, magnétophones, magnétoscopes, chaînes
hi-fi, caméras, appareils photo, cassettes, disques), de la
communication, des spectacles, de la musique, de
l'électroménager, de l'informatique, de la bureautique, de
l'horlogerie, de la du sport, de l'habillement; location d'outils et
de matériel de construction, de bouldozeurs, d'extraction
d'arbres.
104 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
38 Services de téléchargement, par tout moyen de
communication, notamment par Internet et par voie de
télématique, de phonogrammes du commerce et d'extraits
d'oeuvres musicales, de sonneries, de logos, d'images et de
films vidéo; location de temps d'accès à un centre de serveur
de bases de données; services de location de modems.
39 Livraison de marchandises commandées par
correspondance, distribution (livraison) de colis, livraison de
marchandises; transport, emballage et entreposage de
marchandises, organisation de voyages.
41 Services d'enseignement et de formation,
d'éducation et de divertissement, services d'enseignement,
notamment pour la réalisation de produits finis à partir de
matières premières ou de produits semi-finis; dressage
d'animaux; activités culturelles et sportives; cours par
correspondance; édition et publication de textes,
d'illustrations, de livres, de revues, de journaux, de
périodiques, de magazines, de publications en tous genres et
sous toutes les formes, y compris publications électroniques et
numériques, de supports sonores et/ou visuels, de supports
multimédia (disques interactifs, disques compacts
audionumériques à mémoire morte), de programmes
multimédia (mise en forme informatique de textes et/ou
d'images, fixes ou animées), de jeux et notamment de jeux
télévisuels, audiovisuels, jeux sur disques compacts et disques
compacts audionumériques, sur supports magnétiques;
enseignement et éducation à l'initiation et au perfectionnement
de toute discipline d'intérêt général; organisation de
séminaires, stages et cours; organisation de conférences,
forums, congrès et colloques; montage de programmes
radiophoniques et télévisés, de programmes audiovisuels et
multimédias (mise en forme informatique de textes et/ou
d'images, fixes ou animées, et/ou de sons musicaux ou non), à
usage interactif ou non; réservation de places pour les
spectacles et les concerts; organisation de concours, de jeux et
de campagnes d'information et de manifestations
professionnelles ou non; réalisation et production de
programmes
d'informations,
de
divertissements
radiophoniques et télévisés, de programmes audiovisuels et
multimédia (mise en forme informatique de textes et/ou
d'images, fixes ou animées et/ou de sons musicaux ou non), à
usage interactif ou non; organisation de spectacles et concerts;
location de décors de théâtre, d'appareils de projection de
cinéma et accessoires; services en rapport avec la location
d'appareils, d'instruments et d'accessoires dans les domaines
audiovisuels
(radiotélévisions,
magnétophones,
magnétoscopes, chaînes hi-fi, caméras, appareils photo,
cassettes, disques), la librairie, les divertissements, les loisirs;
production et location de films et cassettes y compris de
cassettes vidéo, et plus généralement de tous supports sonores
et/ou visuels, et de supports multimédia (disques interactifs,
disques compacts audionumériques à mémoire morte);
agences de modèles pour artistes; prêt de livres et autres
publications; services de ludothèques, à savoir services
d'animation ludique et de prêt de jeux et jouets, services rendus
par un franchiseur, à savoir formation de base du personnel;
montage de bandes vidéo; organisation de loteries;
organisation d'expositions à buts culturels et éducatifs,
services de camps de vacances (divertissement), cirques,
services de clubs (divertissement ou éducation); services de
location d'appareils audio, de postes de radio et de télévision,
de magnétoscopes, de caméscopes, de caméras vidéo,
d'appareils et accessoires cinématographiques.
42 Consultations et conseils techniques dans le
domaine des télécommunications; consultations et conseils
techniques dans le domaine et de l'informatique;
programmation pour appareils et instruments électroniques,
pour ordinateurs, pour systèmes téléinformatiques et
télématiques, pour équipements multimédia, programmation
de matériels multimédia; services de location d'ordinateurs, de
logiciels, de scanneurs, de graveurs, d'imprimantes, de
périphériques d'imprimantes; conception (élaboration) de
logiciels pour le gestion d'une carte de fidélité; conception
(élaboration) de sites sur des réseaux informatiques mondiaux;
hébergement de sites Internet; essais de matériaux;
laboratoires.
9 Apparatus
for
recording,
reproducing,
transmitting sound or images including in digital form,
software, computer peripheral devices, scientific apparatus
(other than for medical use), nautical, surveying,
photographic apparatus and instruments including digital,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
monitoring (inspection), rescue (life-saving) and teaching
apparatus and instruments, magnetic, digital and audiovisual
recording media, transmission, reproduction and duplication
media for sound and/or images including in digital form,
optical recording media, CD-ROMs, data media including for
data in digital form, in printed or other form, pre-recorded or
blank video cassettes and video discs, pre-recorded or blank
laser cassettes and laser discs, magnetic tape cassettes and
sound recording discs, acoustic, digital and audiovisual
recordings; magnetic and optical data media, compact discs,
digital video discs, video discs, optical discs, digital optical
discs, digital versatile video discs, name identification cards,
loyalty cards, subscription cards, electronic cards, electronic
game cards, magnetic and electronic pens, computer
programs, television programs on video cassettes, software on
all types of media, interactive games (computer software) and
programs (computer software) for televisual and/or
audiovisual use, digital media for computerized compilation
and editing, digitization of texts and/or images, still or
animated, and/or of sounds (musical or other) for interactive
or non-interactive use, databases and especially voice
databases, data banks, of texts and sounds, image banks,
electronic and automatic games used only with a television set
and/or a computer screen, computers, printed circuits,
elements for connecting terminals or micro-computers to
public or private networks, data communications software,
diskettes, digital compact discs, games on digital optical discs,
games on compact discs, television sets, movie screens, mobile
telephones, telephones, car radios, antennas, parabolic
antennas, enclosures, amplifiers, hi-fi systems, computers,
microphones, exposed film, antennas, apparatus and
instruments for astronomy, lenses for astrophotography, radio
sets (audio), personal stereo equipment, digital personal
stereo equipment, ticket dispensers, fiber optic cables, video
cameras, digital video cameras, video recorders, digital video
disc players, printers, television screens, video projectors,
magnetic tape players, digital disc drives, mobile telephone
chargers, spectacles, electronic apparatus, namely automatic
vending machines and mechanisms for coin-operated
apparatus, automated systems for reservations, for entry
control, for printing, cash registers, calculating machines,
data processing equipment and computers, automatic data
transmission networks and remote transmission systems
namely pertaining to the theater, film and shows, memory or
smart cards, magnetic cards, chip cards.
16 Paper and cardboard (unprocessed, semiprocessed or for stationery or printing purposes); cardboard
articles; printed matter; cards; loyalty cards; subscription
cards of cardboard or plastic; newspapers; books; handbooks;
advertising pamphlets; pamphlets; publications; magazines;
periodicals; printed documents; guide books, catalogs, toy
catalogs, toilet paper; paper tissues and handkerchiefs;
paintings (pictures) and engravings, wrapping paper; paper
or plastic packaging bags, pouches and sheets; shields (paper
seals); paper or cardboard signboards, non-textile labels,
flags
(of
paper);
posters;
postcards,
transfers
(decalcomanias); graphic prints; engravings; lithograph
prints; pictures; photographs, paper tapes or cards for
recording computer programs; teaching media in the form of
games (books); children's books; bookbinding material;
photographs; stationery articles; adhesives for stationery or
household purposes; artists' materials; paintbrushes;
typewriters and office requisites (except furniture);
instructional and teaching material (except apparatus);
instructional and teaching material (except apparatus), plastic
film for wrapping; printing type; printing blocks; painting
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
materials (paint boxes, painters' easels, paintbrushes);
embroidery designs.
28 Games, toys; playing cards; automatic and
electronic games other than coin-operated and those designed
to be used only with a television set; activity mats for children;
gymnastic and sporting articles (except clothing, mats,
footwear); decorations for Christmas trees (except lighting
articles).
35 Advertising,
business,
namely
business
management assistance, business management; business
administration; business management and organization
consultancy, business management consultancy, professional
business consultancy, business appraisals, efficiency experts,
business information, commercial information, especially via
mail-order catalogs; business management; business
administration; marriage agencies; computer service bureaux
for statistical, mechanical data processing and stenotyping
work; distribution of prospectuses and samples; rental of
advertising material; business consultancy, information or
inquiries; accounting; document reproduction; typewriter and
office equipment rental; office functions; promotional services
for articles, apparatus, instruments and accessories pertaining
to the audiovisual field (radio sets, television sets, magnetic
tape players, video recorders, hi-fi systems, movie cameras,
photographic cameras, cassettes, sound recording discs), to
communications, electrical household appliances, computing,
office technology, timepieces, bookstores, entertainment,
leisure, travel, sports, clothing; services for the rental of office
technology apparatus, instruments and accessories; importexport services, comparative studies on goods, updating
documentation, demonstration of goods; computer file
management; organization of exhibitions for commercial or
advertising purposes; newspaper subscription services for
third parties; business consultancy, information or inquiries;
document reproduction; employment agencies; computer file
management, gathering for third parties of a variety of goods
(excluding the transport thereof) namely paper, cardboard,
printed matter, cards, subscription cards, loyalty cards,
playing cards, seats for shows, theater seats, movie seats,
television sets, movie screens, television screens, flat and
plasma screens, video projectors, enclosures, hi-fi systems,
video recorders, digital video disc players, photographic
cameras including digital photographic cameras, personal
stereo equipment including digital personal stereo equipment,
mini-disc and MP3 players, radio sets (audio), car radios
(audio), telephones, digital telephones, mobile telephones,
mobile telephone chargers, mobile telephone casings, mobile
telephone holders, movie cameras, digital cameras,
computers, printers, scanners, peripheral devices, computer
software, diskettes, compact discs, video games, antennas,
parabolic antennas including digital parabolic antennas,
books, newspapers, magazines, pamphlets, advertising
pamphlets, periodicals, catalogs, toy catalogs, toilet paper,
paper tissues and handkerchiefs, paintings (pictures) and
engravings, wrapping paper, paper or plastic packaging bags,
pouches and sheets, shields (paper seals), signboards of paper
or cardboard, non-textile labels, flags (of paper), posters,
postcards, transfers (decalcomanias), engravings, pictures,
lithograph prints, guide books, photographs, games, toys,
sporting and gymnastics articles (except clothing, mats,
footwear), decorations for Christmas trees (except lighting
articles), paper tapes or cards for recording computer
programs, enabling customers to view and purchase those
goods in retail outlets or in department stores, in a general
goods catalog or via a website or television or any other
electronic telecommunications media, operating an
administrative data bank.
36 Insurance; theft insurance; breakage insurance;
malfunction insurance; insurance information; credit card
services; debit card services; financing services provided as
part of a loyalty scheme; issuing of gift vouchers; financing
services via membership cards; issue of tokens of value;
issuing of credit cards.
105
37 Building and repair services; building
construction; stove-setting companies, painting, plastering,
plumbing and roofing services; upkeep or cleaning of
buildings, premises, floors (façade restoring, disinfection, rat
extermination); upkeep or cleaning of various articles
(laundry services); repair and modification of clothing;
retreading of tires; vulcanization; shoe repair; furniture,
instrument and tool repair; engineering services; construction
and repair information; engineering work; maintenance,
installation, upkeep and repair services for photographic
cameras, microfilming apparatus, photocopiers, computers
and computer peripheral equipment; maintenance and repair
of articles, apparatus, instruments and accessories pertaining
to the audiovisual field (radio sets, television sets, magnetic
tape players, video recorders, hi-fi systems, movie cameras,
photographic cameras, cassettes, sound recording discs), to
communications, show events, music, electrical household
appliances, computing, office automation, timepieces, sports,
clothing; rental of tools and equipment for construction,
bulldozers, tree removal.
38 Downloading services, by all communication
means, especially via the Internet and via data
communications, of commercial sound recordings and musical
work extracts, ringtones, logos, images and videofilms; rental
of access time to a database server center; rental of modems.
39 Delivery of goods by mail order, distribution
(delivery) of parcels, delivery of goods; transport, packaging
and warehousing of merchandise, travel organization.
41 Teaching
and
training,
education
and
entertainment services, teaching, particularly for producing
finished goods from raw materials or semi-finished goods;
animal training; sporting and cultural activities;
correspondence courses; editing and publishing of texts,
illustrations, books, journals, newspapers, periodicals,
magazines, publications of all sorts and in all forms, including
electronic and digital publications, for audio and/or visual
media, multimedia supports (interactive discs, digital-audio
CD-ROMs), multimedia programs (computer editing of text
and/or still or animated images), of games and particularly
television and audiovisual games, games on compact discs and
audio digital discs, on magnetic media; introductory and
further education and teaching relating to all fields of general
interest; organization of seminars, internships and courses;
organization of conferences, forums, conventions and
colloquiums; production of radio and television programs, of
audiovisual and multimedia programs (computerized editing
of texts and/or images, still or animated, and/or of musical or
other sounds), for interactive or other use; booking of seats for
shows and concerts; organization of competitions, games,
information campaigns and events for professional or other
purposes; development and production of information,
entertainment, radio and television programs, audiovisual and
multimedia programs (computer formatting of texts and/or
images, still or animated and/or musical or other sounds), for
interactive or other use; organization of shows and concerts;
rental of stage scenery, cinematographic projection apparatus
and accessories; services in connection with the rental of
apparatus, instruments and accessories pertaining to the
audiovisual field (broadcasting systems, magnetic tape
players, video recorders, hi-fi systems, movie cameras,
photographic cameras, cassettes, sound recording discs), to
bookstores, entertainment, leisure; production and rental of
films and cassettes including video cassettes, and more
generally of all sound and/or visual media, multimedia
supports (interactive discs, digital-audio CD-ROMs);
modelling agencies for artists; lending of books and other
publications; toy lending library services, namely play
services and services for lending games and toys, services
provided by franchisers, namely basic staff training; videotape
editing; organization of lotteries; organization of cultural and
educational
exhibitions,
holiday
camp
services
(entertainment), circuses, club services (entertainment or
education); services for the rental of audio apparatus, radio
106 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
and television sets, tape recorders, camcorders, video
cameras, cinematographic apparatus and accessories.
42 Technical consulting and advice in the field of
telecommunications; technical consulting and advice in the
field of computing; programming in relation to electronic
apparatus and instruments, computer programming,
programming in relation to remote data processing and data
communications systems, to multimedia equipment and
programming of multimedia equipment; rental of computers,
software, scanners, burners, printers, printer peripheral
devices; design and development of software for the
management of loyalty cards; development (design) of sites on
global computer networks; Internet website hosting; material
testing; laboratories.
9 Aparatos de grabación, reproducción y transmisión
de sonido o imágenes, asimismo digitales, software, periféricos
informáticos, aparatos científicos que no sean para uso
médico, aparatos e instrumentos náuticos, geodésicos,
fotográficos, asimismo digitales, cinematográficos, ópticos, de
pesaje, de medición, de señalización, de control (inspección),
de salvamento y de enseñanza, soportes de registro
magnéticos, digitales y audiovisuales, soportes de transmisión,
reproducción y duplicación de sonido o imágenes, asimismo
digitales, soportes de grabación ópticos, CD-ROM, soportes de
información, asimismo digitales, impresionados o no, casetes
de vídeo y discos de vídeo vírgenes o grabados, casetes láser
y discos láser vírgenes o grabados, casetes de cintas
magnéticas y discos acústicos, grabaciones sonoras, digitales
y audiovisuales; soportes de datos magnéticos y ópticos,
discos compactos, discos de vídeo digitales, videodiscos,
discos ópticos, discos ópticos digitales, discos versátiles
digitales de vídeo, tarjetas nominativas de identificación,
tarjetas de fidelidad, tarjetas de suscripción, tarjetas
electrónicas, tarjetas de juegos electrónicos, bolígrafos
magnéticos y electrónicos, programas informáticos, programas
televisivos en casetes de vídeo, software en todo tipo de
soporte material, programas (software) y juegos interactivos
(software) televisuales o audiovisuales, soportes digitales de
compilación y edición informática, digitalización de textos o
imágenes fijas o animadas y de sonido (música u otros) para
uso interactivo o no, bases de datos y, en particular, bases de
datos vocales, bases de datos textuales y sonoros, bancos de
imágenes, juegos electrónicos y automáticos que se utilicen
con receptores de televisión o monitores informáticos,
ordenadores, circuitos impresos, conectores de terminales o
microordenadores a redes públicas y privadas, software
telemático, disquetes, discos compactos digitales, discos
ópticos digitales de juegos, discos compactos de juegos,
televisores, pantallas de cine, teléfonos móviles, aparatos
telefónicos, radios para automóviles, antenas, antenas
parabólicas,
altavoces
para
cadenas
de
sonido,
amplificadores, cadenas de alta fidelidad, ordenadores,
micrófonos, películas impresionadas, antenas, aparatos e
instrumentos de astronomía, objetivos de astrofotografía,
radios, reproductores de sonido portátiles, reproductores
digitales de sonido portátiles, distribuidores de billetes
(entradas), cables de fibra óptica, cámaras de vídeo, cámaras
de vídeo digitales, magnetoscopios, lectores de discos de
vídeo digitales, impresoras, pantallas de televisión,
videoproyectores, magnetófonos, lectores de discos digitales,
cargadores para teléfonos móviles, gafas, aparatos
electrónicos, a saber, distribuidores automáticos y
mecanismos para aparatos de previo pago, aparatos
automáticos para realizar reservas, controlar entradas e
imprimir, cajas registradoras, máquinas de calcular, equipos de
procesamiento de datos y ordenadores, redes de transmisión
de datos automáticos y sistemas de teletransmisión, en
particular en el ámbito del teatro, cine y espectáculos, tarjetas
de circuitos integrados, tarjetas magnéticas, tarjetas con chip.
16 Papel y cartón (en bruto, semielaborados o para la
papelería o la imprenta); artículos de cartón; productos de
imprenta; tarjetas; tarjetas de fidelidad; tarjetas de abono de
cartón o plástico; periódicos; libros; manuales; folletos
promocionales; folletos; publicaciones impresas; revistas;
publicaciones periódicas; productos de imprenta; guías,
catálogos, catálogos de juguetes, papel higiénico; servilletas y
pañuelos de papel; pinturas (cuadros) y grabados, papel de
envolver; bolsas, bolsitas y hojas de papel o de materias
plásticas para embalaje; escudos (sellos de papel); letreros de
papel o cartón, etiquetas que no sean de tela, banderas de
papel; carteles; tarjetas postales, calcomanías; impresos
gráficos; grabados; litografías; cromos; fotografías, cintas de
papel o tarjetas para grabar programas informáticos; libros de
juegos didácticos; libros para niños; material de
encuadernación; fotografías; artículos de papelería; adhesivos
[pegamentos] de papelería o para uso doméstico; material para
artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina
(excepto muebles); material de instrucción o material didáctico
(excepto aparatos); material de instrucción o material didáctico
(excepto aparatos), películas de materias plásticas para
embalar; caracteres de imprenta; clichés de imprenta; material
de pintura (cajas de pinturas, caballetes de pintura, pinceles);
patrones de bordado.
28 Juegos, juguetes; naipes; juegos automáticos y
electrónico que no sean de previo pago ni se utilicen con
aparatos de televisión; alfombras de actividades para bebés;
artículos de gimnasia y deporte (excepto prendas de vestir,
calzado y alfombras); adornos para árboles de Navidad
(excepto artículos de iluminación).
35 Publicidad, negocios, a saber, asistencia en la
dirección de negocios, gestión de negocios comerciales;
administración comercial; consultoría en organización y
dirección de negocios, consultoría sobre dirección comercial,
consultoría profesional sobre negocios, valoración de negocios
comerciales, peritajes comerciales, información sobre
negocios, servicios de información comercial, en particular
mediante el uso de catálogos de venta por correspondencia;
gestión de negocios comerciales; administración comercial;
agencias matrimoniales; elaboración de estadísticas, servicios
de mecanografía y estenotipia; distribución de folletos y
muestras; alquiler de material publicitario; asesoramiento,
información o reseñas comerciales; contabilidad; reprografía;
alquiler de máquinas de escribir y material de oficina; trabajos
de oficina; servicios de promoción de artículos, aparatos,
instrumentos y accesorios del ámbito audiovisual (radios,
televisores, magnetófonos, magnetoscopios, cadenas de alta
fidelidad, cámaras, máquinas fotográficas, casetes, discos), de
comunicación, electrodomésticos, informática, ofimática,
relojería, librería, entretenimiento, ocio, viajes, deporte y
prendas de vestir; servicios de alquiler de aparatos,
instrumentos y accesorios de ofimática; servicios de
importación y exportación, estudios comparativos de
productos, actualización de documentación, demostración de
productos; gestión de archivos informáticos; organización de
exposiciones con fines comerciales o publicitarios; servicios de
suscripción a periódicos para terceros; asesoramiento,
información o reseñas comerciales; reprografía; agencias de
empleo; gestión de archivos informáticos, agrupamiento, por
cuenta de terceros, de productos diversos (excepto su
transporte), a saber, papel, cartón, productos de imprenta,
tarjetas, tarjetas de suscripción, tarjetas de fidelidad, naipes,
localidades para espectáculos, localidades para obras de
teatro, localidades para el cine, televisores, pantallas de cine,
pantallas de televisión, pantallas planas y de plasma,
videoproyectores, altavoces para cadenas de sonido, cadenas
de alta fidelidad, magnetoscopios, lectores de discos de vídeo
digitales, máquinas fotográficas, asimismo digitales,
reproductores de sonido portátiles, asimismo digitales, lectores
de minidiscos y de MP3, radios, radios para automóviles,
teléfonos, teléfonos digitales, teléfonos móviles, cargadores
para teléfonos móviles, carcasas para teléfonos móviles,
fundas para teléfonos móviles, cámaras, cámaras digitales,
ordenadores, impresoras, escáneres, periféricos, software,
disquetes, discos compactos, videojuegos, antenas, antenas
parabólicas, asimismo digitales, libros, periódicos, revistas,
folletos, folletos promocionales, gacetas periódicas, catálogos,
catálogos de juguetes, papel higiénico, servilletas y pañuelos
de papel, pinturas (cuadros) y grabados, papel de embalar,
bolsas, saquitos y hojas de papel o materias plásticas para
embalar, distintivos (sellos de papel), letreros de papel o
cartón, etiquetas que no sean de tela, banderines de papel,
carteles, tarjetas postales, calcomanías, grabados, imágenes,
litografías, guías, fotografías, juegos, juguetes, artículos de
gimnasia y deporte (excepto prendas de vestir, calzado y
alfombras), adornos para árboles de Navidad (excepto
artículos de iluminación), tiras de papel o tarjetas de grabación
de programas informáticos, para que los consumidores puedan
examinarlos y comprarlos a su conveniencia en tiendas
minoristas o en grandes almacenes, en un catálogo general de
productos, página Web, en la televisión o a través de cualquier
otro medio electrónico de telecomunicaciones, explotación de
una base de datos administrativa.
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
36 Seguros; seguros contra robo; seguros contra
rotura; seguros contra el mal funcionamiento; información en
materia de seguros; servicios de tarjetas de crédito; servicios
de tarjetas de débito; servicios de financiación en el marco de
un programa de fidelidad; emisión de cheques regalo; servicios
de financiación mediante tarjetas de adhesión; emisión de
bonos de valor; emisión de tarjetas de crédito.
37 Construcción y reparación; construcción de
edificios; servicios de fumistería, pintura, enyesado, fontanería
y revestimiento; mantenimiento y limpieza de edificios, locales,
suelos (restauración de fachadas, desinfección, desratización);
mantenimiento o limpieza de objetos diversos (lavandería);
servicios de reparación, transformación de prendas de vestir;
recauchutado de neumáticos; vulcanización; reparación de
calzado; servicios de reparación de muebles, instrumentos y
herramientas; servicios de ingeniería; información en materia
de construcción y reparaciones; peritajes (ingeniería); servicios
de mantenimiento, instalación, mantenimiento y reparación de
cámaras fotográficas, micrograbadoras, fotocopiadoras,
ordenadores
y
aparatos
periféricos;
servicios
de
mantenimiento y reparación de artículos, aparatos,
instrumentos y accesorios del ámbito audiovisual (radios,
televisores, magnetófonos, magnetoscopios, cadenas de alta
fidelidad, cámaras, máquinas fotográficas, casetes, discos), de
la comunicación, espectáculos, música, electrodomésticos,
informática, ofimática, relojería, deportes y prendas de vestir;
alquiler de herramientas y material de construcción, bulldozers
y aparatos de extracción de árboles.
38 Servicios de descarga, a través de cualquier medio
de comunicación, en particular por Internet y por vía telemática,
de fonogramas de consumo y extractos de obras musicales,
tonos de llamada, logotipos, imágenes y películas de vídeo;
alquiler de tiempo de acceso a un servidor central de bases de
datos; servicios de alquiler de módems.
39 Entrega de mercancías encargadas por
correspondencia, distribución (entrega) de paquetes, entrega
de mercancías; servicios de navegación, embalaje y
almacenamiento de mercancías, organización de viajes.
41 Servicios de enseñanza y formación, educación y
entretenimiento, servicios de formación, en particular para
generar productos acabados a partir de materias primas o
productos semielaborados; adiestramiento de animales;
actividades
culturales
y
deportivas;
cursos
por
correspondencia; edición y publicación de textos, ilustraciones,
libros, gacetas, periódicos, publicaciones periódicas, revistas y
publicaciones de todo tipo y formato, asimismo publicaciones
electrónicas y digitales, en soportes sonoros o visuales,
soportes multimedia (discos interactivos, discos compactos de
audio digitales de sólo lectura), programas multimedia (edición
informática de textos e imágenes fijas o animadas), juegos y,
en particular, juegos televisuales y audiovisuales, juegos en
discos compactos y discos compactos de audio digitales y en
soportes magnéticos; enseñanza y formación de iniciación y
perfeccionamiento de toda disciplina de interés general;
organización de seminarios, formaciones y cursos;
organización de conferencias, foros, congresos y congresos;
montaje de programas televisivos y radiofónicos, programas
audiovisuales y multimedia (edición digital de textos, de
imágenes fijas o animadas y de sonidos, musicales o no) de
uso interactivo o no; reserva de localidades para espectáculos
y conciertos; organización de concursos, juegos y campañas
de información y muestras profesionales o no; realización y
producción de programas informativos, recreativos, televisivos
y radiofónicos, programas audiovisuales y multimedia (edición
informática de textos, de imágenes fijas o animadas y de
sonidos, musicales o no) de uso interactivo o no; organización
de espectáculos y conciertos; alquiler de decorados teatrales,
proyectores de cine y accesorios; servicios relacionados con el
alquiler de aparatos, instrumentos y accesorios en el ámbito
audiovisual (radiotelevisores, magnetófonos, magnetoscopios,
cadenas de alta fidelidad, cámaras, máquinas fotográficas,
casetes, discos), las librerías, el entretenimiento y el ocio;
producción y alquiler de películas y casetes, asimismo de
casetes de vídeo y, en general, de cualquier soporte sonoro o
visual, y de soportes multimedia (discos interactivos, discos
compactos de audio digitales de sólo lectura); agencias de
modelos vivos para artistas plásticos; préstamo de libros y
otras publicaciones; servicios de ludoteca, a saber, servicios
de animación lúdica y de préstamo de juegos y juguetes,
servicios de franquicia, a saber, formación de base del
personal; montaje de cintas de vídeo; organización de loterías;
organización de exposiciones con fines culturales y educativos,
107
servicios de campamentos de vacaciones (hospedaje), circos,
servicios de clubes (educación o entretenimiento); servicios de
alquiler de aparatos de audio, aparatos de radio y televisión,
magnetoscopios, cámaras de vídeo, videocámaras y aparatos
y accesorios cinematográficos.
42 Consultoría y asesoramiento técnico en el ámbito
de las telecomunicaciones; consultoría y asesoramiento
técnico en el ámbito de la informática; programación de
aparatos e instrumentos electrónicos, ordenadores, sistemas
de teleinformática y telemática, equipos multimedia y
programación de materiales multimedia; servicios de alquiler
de ordenadores, software, escáneres, grabadoras, impresoras
y periféricos de impresora; diseño (elaboración) de software de
gestión de tarjetas de fidelidad; diseño (elaboración) de
páginas Web para redes informáticas mundiales; hospedaje de
páginas de Internet; pruebas de materiales; laboratorios.
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(834)
(851)
FR, 24.03.2010, 10 3 724 216.
FR, 03.09.2010, 10 3 724 216.
FR, 24.03.2010, 10 3 724 216.
DZ.
TR.
EG.
DZ, EG. - La liste est limitée aux classes 28, 35, 36, 37,
39 et 42. / The list is limited to classes 28, 35, 36, 37, 39
and 42 - Lista limitada a las clases 28, 35, 36, 37, 39 y
42.
(270) français / French / francés
(580) 07.10.2010
(151) 12.05.2010
(180) 12.05.2020
(732) Schenck Process GmbH
Pallaswiesenstraße 100
64293 Darmstadt (DE).
(842) Limited Liability Company, Germany
1 049 684
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.13; 27.5; 29.1.
(591) Gris et bleu. Gris: l'élément verbal "schenckprocess";
bleu: l'élément figuratif. / Grey and blue. Grey: the
letter "schenckprocess"; blue: the figurative element. /
Gris y azul. Gris: el elemento verbal "schenckprocess";
azul: el elemento figurativo.
(511) NCL(9)
6 Réservoirs métalliques ou principalement
métalliques, en particulier conteneurs pour matériaux en vrac.
7 Machines
pour
l'industrie
chimique
et
pharmaceutique, l'industrie alimentaire, l'industrie des
matières plastiques, des papiers et de la cellulose, l'industrie
lourde et de l'environnement, à savoir machines pour séparer,
trier, acheminer, presser et broyer les déchets, ainsi que
machines-outils; moteurs (autres que pour véhicules
terrestres); accouplements et mécanismes de transmission
(autres que pour véhicules terrestres); transporteurs, machines
dotées de dispositifs mécaniques de transport pour maintenir et
vider des conteneurs de matériaux en vrac, principalement
équipements de machines en tant que parties de machines,
servant à brasser et acheminer des matériaux en vrac provenant
de conteneurs de matériaux en vrac; convoyeurs à fort débit
(machines); malaxeurs de matériaux en vrac, remplisseuses de
108 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
bouteilles, machines de tri de matériaux en vrac; malaxeurs;
cribles d'égouttage en tant que machines ou parties de
machines; machines de démoulage de matières coulées;
appareils mécaniques à vibrations pour le transport, le
secouage, le chargement, le criblage, le compactage et le tri de
matériaux; transporteurs oscillants et tamis vibrants en tant que
machines ou parties de machines, compacteurs de sols, parties
de machines à vibrations (comprises dans cette classe), en
particulier excitateurs à force directionnelle, excitateurs
circulaires, moteurs à balourd, excitateurs magnétiques;
éléments à ressorts et arbres de transmission à cardan en tant
que parties de machines; appareils de transport mécaniques
(compris dans cette classe), transporteurs à vis et alimentateurs
à vis en tant que machines ou parties de machines, courroies de
transporteurs, compartiments-sas en tant que machines pour
acheminer et mesurer des matériaux en vrac, convoyeurs à
chaîne, tabliers en tant que parties de machines, vérins de
levage, à savoir dispositifs mécaniques pour lever et baisser
des charges, convoyeurs à godets, élévateurs, transporteurs à
courroie, courroies de pater noster en tant que composants
mécaniques, transporteurs à tablier, appareils mécaniques de
chargement et déchargement de wagons, convoyeurs
mécaniques pour puits, machines pour l'épuration du charbon
et leurs parties, notamment concasseurs; cheminées, pompes,
convoyeurs, séparateurs cycloniques et à spirales,
hydrocyclones, concentrateurs à spirales, séparateurs
magnétiques, centrifugeuses, machines de drainage,
équipements mécaniques pour l'ajout de substances
floconneuses, filtres à pression en tant que machines, parties de
tous les produits précités.
9 Appareils physiques, optiques, électrotechniques
et électroniques compris dans cette classe, pour les systèmes
de commande et la surveillance de machines; balances,
appareils de mesurage, appareils de signalisation, ainsi
qu'appareils et instruments de réglage; ordinateurs et
équipements de traitement de données, enregistreurs de
mesures, matériel destiné à mesurer des vibrations et/ou
contrôler des vibrations et/ou contrôler des machines, matériel
densimétrique, instruments de mesure de niveau; enregistreurs
de pression; balances, équipements de pesage, à savoir
balances mécaniques, parties de balances (comprises dans
cette classe), débitmètres massiques, équipement de pesage de
véhicules, machines de mesurage et d'essai de transducteurs de
force; bandes doseuses, doseurs à bande, balances à dosage
différentiel, instruments et appareils électroniques de saisie de
données, systèmes de surveillance et commande pour ces
machines; installations de sécurité, à savoir faisceaux
photoélectriques, commutateurs, dispositifs de protection, à
savoir appareils et instruments électroniques, ainsi que
capteurs pour la surveillance et la commande, destinés à être
utilisés avec des machines; calculatrices et leurs périphériques
destinés aux systèmes de commande et à la commande
automatique des appareils précités; programmes enregistrés
sur supports de données pour les systèmes de commande et la
commande automatique des appareils précités; parties de tous
les produits précités.
11 Appareils, machines et installations de
refroidissement et séchage, en particulier pour refroidir et
sécher des matériaux à transporter ou en vrac; machines
d'irrigation.
12 Transporteurs aériens; réservoirs largables.
20 Conteneurs non métalliques, en particulier
conteneurs pour matériaux en vrac.
37 Services d'installation des produits mentionnés en
classe 7 et classe 9.
42 Services technologiques, services d'ingénieurs,
établissement de plans de construction techniques, élaboration
de projets techniques, planification d'installations, services de
conseillers techniques en ingénierie; développement de
programmes de traitement de données; développement, mise à
jour, installation et maintenance de logiciels; services de
conseillers en logiciels.
6 Tanks of metal or mainly of metal, in particular
bulk material containers.
7 Machines for the chemical and pharmaceutical
industry, food industry, plastics, paper and cellulose industry,
heavy industry and environmental industry, namely machines
for separating, grading, passing on, pressing and crushing of
refuse, and machine tools; engines (except engines for land
vehicles); couplings and appliances for power transmission
(except such for land vehicles); conveyors, machines with
mechanical carrying devices for holding and emptying of bulk
material containers, principally machine equipment as
machine parts for stirring and passing on of bulk material
from bulk material containers; volume conveyors (machines);
bulk material mixing machines, bottle filling machines,
machines for classifying of bulk material; mixing machines;
drainage sieves as machines or machine parts; cast iron
unpacking machines; mechanical vibration apparatus for
conveying, shaking, feeding, screening, compacting and
sorting of materials; vibrating conveyor channels and
vibrating sieves as machines or machine parts, base
compacting machines, parts of vibrating machines (included
in this class), in particular directional exciters, circle exciters,
unbalance motors, magnetic exciters; spring elements and
cardan shafts as machine parts; machine operated
transportation apparatus (included in this class), screw
conveyors and feeding screw conveyors as machines or
machine parts, conveyor belts, cell sluices as machines for
conveying and measuring of bulk material, chain conveyors,
sheet bands as machine parts, lifting jacks, namely mechanical
equipment for lifting and lowering of loads, bucket conveyors,
elevators, belt conveyors, paternoster belts as mechanical
components, apron conveyors, machine operated wagon
loading and wagon unloading apparatus, mechanical
conveyors for pits, machines for cleaning coal and parts
belonging thereto, in particular crushers; chutes, pumps,
conveyors, cyclones and spiral separators, hydrocyclones,
spiral concentrators, magnetic separators, centrifuges,
drainage machines, mechanical equipment for adding of flake
substances, pressure filters as machines, parts of all the
aforementioned goods.
9 Physical, optical, electrotechnical and electronic
apparatus (included in this class) for control systems and
surveillance of machines; scales, measuring apparatus,
signalling apparatus and regulating apparatus and
instruments; data processing equipment and computers,
measurement recorders, equipment for the purposes of
vibration measurement and/or vibration monitoring and/or
monitoring machines, densimeter equipment, level measuring
instruments; pressure recorders; scales, weighing equipment,
namely mechanical scales, parts of scales (included in this
class), mass flow measuring apparatus, vehicle scales,
machines for measuring and testing of force transducers; belt
scales, measuring belt scales, differential measuring scales,
electronic apparatus and instruments for data acquisition,
monitoring and control systems for such machines; security
installations, namely photoelectric beams, commutators,
protection devices, namely electronic apparatus and
instruments, as well as sensors for monitoring and control
purposes for use with machines; calculators and related
peripheral apparatus for control systems and automatic
control of the aforesaid apparatus; programs recorded on
data carriers for control systems and automatic control of the
aforesaid apparatus; parts of all the aforesaid goods.
11 Apparatus, machines and installations for cooling
and drying, in particular for cooling and drying of conveyor or
bulk material; irrigation machines.
12 Aerial conveyors; drop tanks.
20 Containers (not of metal), in particular bulk
material containers.
37 Installations services of the goods mentioned in
class 7 and class 9.
42 Technological services, services of engineers,
technical construction drafting, project planning (technical),
planning of installations, technical consultancy in the field of
engineering; development of programs for data processing;
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
development, updating, installation and maintenance of
computer software; computer software consultancy.
6 Depósitos metálicos o principalmente metálicos, en
particular contenedores para material a granel.
7 Máquinas para la industria química y farmacéutica,
industria alimentaria, industria del plástico, papel y celulosa,
industria pesada e industria medioambiental, a saber,
máquinas para separar, graduar, trasladar, prensar y
comprimir residuos, así como máquinas herramientas; motores
(excepto motores para vehículos terrestres); acoplamientos y
dispositivos de transmisión eléctrica (excepto para vehículos
terrestres); transportadores, máquinas con dispositivos
mecánicos de transporte para sostener y vaciar contenedores
de material a granel, principalmente equipamientos para
máquinas, en tanto que partes de máquinas, para remover y
trasladar material a granel en contenedores de material a
granel;
transportadores
de
volúmenes
(máquinas);
mezcladoras (máquinas) de material a granel, máquinas
llenadoras de botellas, máquinas clasificadoras de material a
granel; mezcladoras (máquinas); tamices de drenaje en tanto
que máquinas o partes de máquinas; máquinas
desempaquetadoras de fundición; aparatos mecánicos de
vibración para trasladar, agitar, alimentar, supervisar,
comprimir y clasificar materiales; canales de transportadores
por vibración y tamices vibratorios en tanto que máquinas o
partes de máquinas, máquinas apisonadoras, partes de
máquinas vibratorias (comprendidas en esta clase), en
particular excitadores direccionales, excitadores rotatorios,
motores desequilibrados, excitadores magnéticos; elementos
de resorte y árboles de transmisión (partes de máquinas);
aparatos de transporte mecánicos (comprendidos en esta
clase), transportadores helicoidales y alimentadores de tornillo
sin fin en tanto que máquinas o partes de máquinas, cintas
transportadoras, válvulas de estrella en tanto que máquinas
para transporte y medición de materiales a granel,
transportadores de cadena, láminas de chapa (partes de
máquinas), gatos de elevación, a saber, equipos mecánicos
para subir y bajar carga, transportadores de cangilones,
elevadores, transportadores de cinta, cintas transportadoras
paternóster
en
tanto
que
elementos
mecánicos,
transportadores de cajas, aparatos mecánicos de carga y
descarga de vagonetas, transportadores mecánicos para
pozos, máquinas de limpieza de carbón y sus partes, en
particular trituradoras; rampas de descarga, bombas,
transportadores, ciclones y separadores de espiral,
hidrociclones, concentradores de espiral, separadores
magnéticos, centrifugadoras, máquinas de drenaje, equipos
mecánicos para agregar sustancias en copos, filtros de presión
en tanto que máquinas, partes de todos los productos antes
mencionados.
9 Aparatos físicos, ópticos, electrotécnicos y
electrónicos (comprendidos en esta clase) para sistemas de
control y vigilancia de máquinas; balanzas, aparatos de
medición, aparatos de señalización y aparatos e instrumentos
de regulación; equipos de procesamiento de datos y
ordenadores, grabadoras de mediciones, equipos de medición
y control de vibraciones y máquinas de monitorización,
densímetros, medidores de nivel; registradores de presión;
balanzas, equipos de pesar, a saber, balanzas mecánicas,
partes de balanzas (comprendidas en esta clase), contadores
másicos, balanzas para vehículos, máquinas de medición y
análisis de transductores de fuerza; cintas transportadoras
pesadoras, dosificadoras ponderales de cinta, balanzas
diferenciales, aparatos e instrumentos electrónicos de
adquisición de datos, sistemas de monitorización y control para
estas máquinas; instalaciones de seguridad, a saber, haces
fotoeléctricos, conmutadores, dispositivos de protección, a
saber, aparatos e instrumentos electrónicos, como también
sensores para aplicaciones de monitorización y control para su
uso con máquinas; calculadoras y aparatos periféricos
relacionados para sistemas de control, así como de control
automático de los aparatos antes mencionados; programas
grabados en soportes de datos para sistemas de control y
control automático de los aparatos antes mencionados; partes
de todos los productos antes mencionados.
11 Aparatos,
máquinas
e
instalaciones
de
refrigeración y secado, en particular de refrigeración y secado
de materiales transportados o materiales a granel; máquinas
de riego.
12 Transportadores
aéreos;
depósitos
desenganchables.
109
20 Contenedores no metálicos, en particular
contenedores para material a granel.
37 Servicios de instalación de los productos
mencionados en las clases 7 y 9.
42 Servicios tecnológicos, servicios de ingeniería,
elaboración técnica de planos para la construcción,
planificación de proyectos (técnicos), planificación de
instalaciones, consultoría técnica en ingeniería; desarrollo de
programas de procesamiento de datos; programación,
actualización, instalación y mantenimiento de software;
consultoría en software.
(822)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
DE, 29.09.2006, 306 22 872.6/07.
EM, SG.
CH, IR, UA.
SG.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 10.05.2010
(180) 10.05.2020
(732) BARTEL, BORIS
Hanns-Martin-Schleyer-Straße 22
47877 Willich (DE).
(841) DE
1 049 685
(531) 1.15; 2.9; 25.1; 27.5.
(511) NCL(9)
3 Lessives; préparations pour blanchir, produits à
astiquer, agents de polissage, produits de dégraissage et
produits abrasifs; savons; produits de parfumerie, huiles
essentielles, cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices;
produits de démaquillage; préparations cosmétiques pour le
bain; préparations de bronzage (cosmétiques); lotions à usage
cosmétique; huiles de nettoyage; écrans et cosmétiques
solaires pour le soleil; écrans et cosmétiques solaires pour les
rayons solaires artificiels, notamment solariums et lits de
bronzage.
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires;
préparations pour l'hygiène à usage médical; substances
diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres,
matériel pour pansements; matières pour plomber les dents et
pour empreintes dentaires; désinfectants; produits pour
détruire la vermine; fongicides, herbicides; bains médicinaux;
baumes à usage médical; désinfectants à usage hygiénique;
produits contre la callosité; onguents à usage pharmaceutique;
onguents contre les brûlures du soleil; produits contre les
coups de soleil à usage pharmaceutique.
44 Services médicaux; services vétérinaires; soins
d'hygiène et de beauté pour êtres humains ou pour animaux;
services d'agriculture, d'horticulture et de sylviculture;
services d'aromathérapie; services de stations thermales; bains
110 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
publics à des fins d'hygiène; services de saunas; services de
solariums; bains turcs, services d'implants capillaires;
physiothérapie; chirurgie esthétique.
3 Laundry preparations; bleaching preparations,
furbishing preparations, polishing agents, degreasers and
abrasive preparations; soaps; perfumery, ethereal oils,
cosmetics, hair lotions; dentifrices; make-up removing
preparations; cosmetics preparations for baths; sun-tanning
preparations (cosmetics); lotions for cosmetic purposes; oils
for cleaning purposes; sunscreens and sun cosmetics for
natural sun; sunscreens and sun cosmetics for artificial sun,
especially solaria and sun beds.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
sanitary preparations for medical purposes; dietetic
substances adapted for medical use, food for babies; plasters,
materials for dressings; material for stopping teeth, dental
wax; disinfectants; preparations for destroying vermin;
fungicides, herbicides; bath preparations, medicated; balms
for medical purposes; disinfectants for hygiene purposes;
preparations for callouses; ointments for pharmaceutical
purposes; sunburn ointments; sunburn preparations for
pharmaceutical purposes.
44 Medical services; veterinary services; hygienic
and beauty care for human beings or animals; agriculture,
horticulture and forestry services; aromatherapy services;
health spa services; public baths for hygiene purposes; sauna
services; solarium services; Turkish baths, hair implantations;
physiotherapy; plastic surgery.
3 Detergentes de lavandería; preparaciones para
blanquear, preparaciones para bruñir, preparaciones para
pulir, desengrasantes y preparaciones abrasivas; jabones;
productos de perfumería, aceites esenciales, cosméticos,
lociones
capilares;
dentífricos;
desmaquilladores;
preparaciones cosméticas de baño; productos de protección
solar; lociones para uso cosmético; aceites de limpieza;
protectores solares y cosméticos solares para el bronceado
natural; protectores solares y cosméticos solares para el
bronceado artificial, en particular para solarios y camas
solares.
5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos
higiénicos y sanitarios para uso médico; sustancias dietéticas
para uso médico, alimentos para bebés; emplastos, material
para apósitos; material para empastes e improntas dentales;
desinfectantes; productos para eliminar parásitos; fungicidas,
herbicidas; baños medicinales; bálsamos para uso médico;
desinfectantes para uso higiénico; productos para las
callosidades; ungüentos para uso farmacéutico; ungüentos
para quemaduras solares; productos de uso farmacéutico para
las quemaduras solares.
44 Servicios
médicos;
servicios
veterinarios;
tratamientos de higiene y de belleza para personas o animales;
servicios de agricultura, horticultura y silvicultura; servicios de
aromaterapia; servicios de estaciones termales; baños
públicos con fines higiénicos; servicios de sauna; servicios de
solárium; baños turcos, implantes capilares; fisioterapia;
cirugía estética.
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(851)
DE, 16.12.2009, 30 2009 061 222.6/03.
DE, 16.11.2009, 30 2009 061 222.6/03.
EM, US.
RU.
US.
US. - Liste limitée à la classe 3. / List limited to class 3.
- Lista limitada a la clase 3.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(151) 10.05.2010
(180) 10.05.2020
(732) BARTEL, BORIS
Hanns-Martin-Schleyer-Straße 22
47877 Willich (DE).
1 049 686
(841) DE
(531) 2.3; 2.9; 3.7; 5.13; 27.5.
(511) NCL(9)
3 Lessives; préparations pour blanchir, produits à
astiquer, agents de polissage, produits de dégraissage et
produits abrasifs; savons; produits de parfumerie, huiles
essentielles, cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices;
produits de démaquillage; préparations cosmétiques pour le
bain; préparations de bronzage (cosmétiques); lotions à usage
cosmétique; huiles de nettoyage; écrans et cosmétiques
solaires pour le soleil; écrans et cosmétiques solaires pour les
rayons solaires artificiels, notamment solariums et lits de
bronzage.
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires;
préparations pour l'hygiène à usage médical; substances
diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres,
matériel pour pansements; matières pour plomber les dents et
pour empreintes dentaires; désinfectants; produits pour
détruire la vermine; fongicides, herbicides; bains médicinaux;
baumes à usage médical; désinfectants à usage hygiénique;
produits contre la callosité; onguents à usage pharmaceutique;
onguents contre les brûlures du soleil; produits contre les
coups de soleil à usage pharmaceutique.
44 Services médicaux; services vétérinaires; soins
d'hygiène et de beauté pour êtres humains ou pour animaux;
services d'agriculture, d'horticulture et de sylviculture;
services d'aromathérapie; services de stations thermales; bains
publics à des fins d'hygiène; services de saunas; services de
solariums; bains turcs, services d'implants capillaires;
physiothérapie; chirurgie esthétique.
3 Laundry preparations; bleaching preparations,
furbishing preparations, polishing agents, degreasers and
abrasive preparations; soaps; perfumery, ethereal oils,
cosmetics, hair lotions; dentifrices; make-up removing
preparations; cosmetics preparations for baths; sun-tanning
preparations (cosmetics); lotions for cosmetic purposes; oils
for cleaning purposes; sunscreens and sun cosmetics for
natural sun; sunscreens and sun cosmetics for artificial sun,
especially solaria and sun beds.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
sanitary preparations for medical purposes; dietetic
substances adapted for medical use, food for babies; plasters,
materials for dressings; material for stopping teeth, dental
wax; disinfectants; preparations for destroying vermin;
fungicides, herbicides; bath preparations, medicated; balms
for medical purposes; disinfectants for hygiene purposes;
preparations for callouses; ointments for pharmaceutical
purposes; sunburn ointments; sunburn preparations for
pharmaceutical purposes.
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
44 Medical services; veterinary services; hygienic
and beauty care for human beings or animals; agriculture,
horticulture and forestry services; aromatherapy services;
health spa services; public baths for hygiene purposes; sauna
services; solarium services; Turkish baths, hair implantations;
physiotherapy; plastic surgery.
3 Detergentes de lavandería; preparaciones para
blanquear, preparaciones para bruñir, preparaciones para
pulir, desengrasantes y preparaciones abrasivas; jabones;
productos de perfumería, aceites esenciales, cosméticos,
lociones
capilares;
dentífricos;
desmaquilladores;
preparaciones cosméticas de baño; productos de protección
solar; lociones para uso cosmético; aceites de limpieza;
protectores solares y cosméticos solares para el bronceado
natural; protectores solares y cosméticos solares para el
bronceado artificial, en particular para solarios y camas
solares.
5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos
higiénicos y sanitarios para uso médico; sustancias dietéticas
para uso médico, alimentos para bebés; emplastos, material
para apósitos; material para empastes e improntas dentales;
desinfectantes; productos para eliminar parásitos; fungicidas,
herbicidas; baños medicinales; bálsamos para uso médico;
desinfectantes para uso higiénico; productos para las
callosidades; ungüentos para uso farmacéutico; ungüentos
para quemaduras solares; productos de uso farmacéutico para
las quemaduras solares.
44 Servicios
médicos;
servicios
veterinarios;
tratamientos de higiene y de belleza para personas o animales;
servicios de agricultura, horticultura y silvicultura; servicios de
aromaterapia; servicios de estaciones termales; baños
públicos con fines higiénicos; servicios de sauna; servicios de
solárium; baños turcos, implantes capilares; fisioterapia;
cirugía estética.
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(851)
DE, 16.12.2009, 30 2009 061 223.4/03.
DE, 16.11.2009, 30 2009 061 223.4/03.
EM, US.
RU.
US.
US. - Liste limitée à la classe 3. / List limited to class 3.
- Lista limitada a la clase 3.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
1 049 687
(151) 21.05.2010
(180) 21.05.2020
(732) ASML Netherlands B.V.
De Run 6501
NL-5504 DR Veldhoven (NL).
(842) Besloten Vennootschap, The Netherlands
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
7 Machines de microlithographie; machines utilisées
dans les domaines de l'électronique, des circuits intégrés, semiconducteurs, systèmes optiques intégrés et mémoires à
domaines magnétiques; parties des produits précités.
9 Dispositifs de microlithographie; appareils et
instruments utilisés dans le domaine de l'électronique, de la
microlithographie, semi-conducteurs, circuits intégrés,
systèmes optiques intégrés et mémoires à domaines
magnétiques (pour autant qu'ils ne soient pas compris dans
d'autres classes); parties des produits précités; logiciels utilisés
dans les domaines de l'électronique, de la microlithographie,
des semi-conducteurs, circuits intégrés, systèmes optiques
intégrés et mémoires à domaines magnétiques; logiciels
utilisés dans les domaines de la conception, de l'essai et de la
fabrication de masques de photolithographie; semi-
111
conducteurs; circuits intégrés; masques de photolithographie;
têtes magnétiques, puces, puces-jeux, écrans à cristaux
liquides, écrans de visualisation, mémoires à domaines
magnétiques, systèmes optiques intégrés.
42 Prestation de conseils et services de conseillers
techniques (travaux d'ingénieurs) en matière de machines,
appareils et instruments utilisés dans les domaines de
l'électronique, de la microlithographie, des semi-conducteurs,
circuits intégrés, systèmes optiques intégrés et mémoires à
domaines magnétiques; conception, maintenance et
développement de logiciels utilisés dans les domaines de
l'électronique, de la microlithographie, des semi-conducteurs,
circuits intégrés, systèmes optiques intégrés et mémoires à
domaines magnétiques ainsi que pour la conception, l'essai et
la fabrication de masques de photolithographie; prestation de
conseils et services de conseillers en rapport avec les services
précités.
7 Machines for micro-lithography; machines for use
in the field of electronics, integrated circuits, semi-conductors,
magnetic domain memory and integrated optical systems;
parts of the aforesaid goods.
9 Micro-lithography equipment; apparatus and
instruments for use in the field of electronics, microlithography, semi-conductors, integrated circuits, magnetic
domain memory and integrated optical systems (as far as not
included in other classes); parts of the aforesaid goods;
software for use in the field of electronics, micro-lithography,
semi-conductors, integrated circuits, magnetic domain
memory and integrated optical systems; software for the
design, testing and fabrication of photo-lithographic masks;
semi-conductors; integrated circuits; photo-lithographic
masks; magnetic heads, chips, game chips, LCD's, dsplay
screens, magnetic domain memories, integrated optical
systems.
42 Technical advice and consultancy (services of
engineers) in the field of machines, apparatus and instruments
for use in the field of electronics, micro-lithography, semiconductors, integrated circuits, magnetic domain memory and
integrated optical systems; design, maintenance and
developpement of computer software for use in the field of
electronics, micro-lithography, semi-conductors, integrated
circuits, magnetic domain memories and integrated optical
systems and for the design, testing and manufacture of photolithographic masks; advice and consultancy in relation to the
aforesaid services.
7 Máquinas de microlitografía; maquinaria destinada
al sector de la electrónica, los circuitos integrados, los
semiconductores, las memorias magnéticas y los sistemas
ópticos integrados; partes de los productos antes
mencionados.
9 Equipos
de
microlitografía;
aparatos
e
instrumentos para el sector de la electrónica, la microlitografía,
los semiconductores, los circuitos integrados, las memorias
magnéticas y los sistemas ópticos integrados; partes de los
productos antes mencionados; software destinado al sector de
la electrónica, la microlitografía, los semiconductores, los
circuitos integrados, las memorias magnéticas y los sistemas
ópticos integrados; software destinado al diseño, al ensayo y a
la fabricación de máscaras fotolitográficas; semiconductores;
circuitos integrados; máscaras fotolitográficas; cabezas
magnéticas, chips, chips de juegos, visualizadores de cristal
líquido (LCD), pantallas de visualización, memorias
magnéticas, sistemas ópticos integrados.
42 Consultoría y asesoramiento técnicos (servicios
prestados por ingenieros) en el ámbito de máquinas, aparatos
e instrumentos destinados al sector de la electrónica, la
microlitografía, los semiconductores, los circuitos integrados,
las memorias magnéticas y los sistemas ópticos integrados;
diseño, mantenimiento y desarrollo de software destinado al
sector
de
la
electrónica,
la
microlitografía,
los
semiconductores, los circuitos integrados, las memorias
magnéticas y los sistemas ópticos integrados, así como para el
diseño, el ensayo y la fabricación de máscaras fotolitográficas;
consultoría sobre los servicios antes mencionados.
(821) BX, 20.05.2010, 1203331.
(822) BX, 26.05.2010, 881979.
112 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
BX, 20.05.2010, 1203331.
JP, KR, SG, US.
CN.
SG, US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 11.06.2010
1 049 688
(180) 11.06.2020
(732) Limited Liability Company "Kemping"
Strutynskogo Str., 6,
Office 702
Kyiv 01014 (UA).
(842) Limited Liability Company, The legal entity is
organized under the law of Ukraine
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(566) / Pyramid.
(511) NCL(9)
7 Mélangeurs électriques à usage domestique;
appareils électromécaniques pour la préparation d'aliments;
robots de cuisine électriques; machines de cuisine électriques;
machines soufflantes pour l' évacuation de poussière;
shampouineuses électriques pour tapis et moquettes; appareils
de lavage; machines à laver; mixeurs; moulins (machines);
moulins à usage domestique autres qu'à main; hachoirs à
viande et broyeurs à viande (machines); moulins à poivre
autres qu'à main; aspirateurs de poussière; sacs pour
aspirateurs; tuyaux d'aspirateurs de poussière; concasseurs,
broyeurs, électriques, à usage ménager; machines à laver la
vaisselle; machines à laver; repasseuses; lisseuses; pressefruits électriques à usage ménager.
11 Gaufriers électriques; ventilateurs (climatisation);
ventilateurs électriques à usage personnel; appareils de
ventilation; évaporateurs; hottes d'aération; hottes aspirantes
de cuisine; récipients frigorifiques; appareils pour faire des
remous dans l'eau; chauffe-eau; sèche-cheveux; chaudières à
gaz; percolateurs à café, brûloirs à café électriques; cafetières
électriques; chambres frigorifiques; appareils de climatisation;
ustensiles de cuisson électriques; appareils et installations de
cuisson; réchauds; potagers (fourneaux); cuisinières; fours à
micro-ondes de cuisine; congélateurs; plaques de chauffage;
poêles (appareils de chauffage); installations de chauffage à
eau chaude; calorifères; appareils électriques de chauffage;
chaudières de chauffage; radiateurs (chauffage); radiateurs
électriques; marmites autoclaves électriques; friteuses
électriques; séchoirs; appareils et installations de séchage;
grille-pain; réfrigérateurs; installations pour le refroidissement
de l'eau; refroidisseurs de liquides; appareils et installations de
refroidissement; appareils et installations de réfrigération;
armoires frigorifiques; bouilloires électriques.
7 Blenders, electric, for household purposes;
electromechanical machines for food preparation; food
processors, electric; kitchen machines, electric; blowing
machines for exhaustion of dust; machines and apparatus for
carpet shampooing, electric; washing apparatus; washing
machines; mixers; mills (machines); mills for household
purposes, other than hand-operated; meat choppers and
mincers (machines); pepper mills other than hand-operated;
vacuum cleaners; vacuum cleaner bags; vacuum cleaner
hoses; grinders, crushers, electric, for household purposes;
dishwashers; washing machines; ironing machines;
smoothing presses; fruit presses, electric, for household
purposes.
11 Waffle irons, electric; fans (air-conditioning);
electric fans for personal use; ventilation (air-conditioning)
installations and apparatus; evaporators; ventilation hoods;
extractor hoods for kitchens; refrigerating containers;
whirlpool-jet apparatus; water heaters; hair driers; gas
boilers; percolators for coffee, electric coffee roasters; coffee
machines, electric; refrigerating chambers; air conditioning
apparatus; cooking utensils, electric; cooking apparatus and
installations; cooking rings; kitchen ranges (ovens); cookers;
microwave ovens for cooking; freezers; heating plates; stoves
(heating apparatus); hot water heating installations; heating
apparatus; heating apparatus, electric; heating boilers;
radiators (heating); radiators, electric; autoclaves; deep
fryers, electric; drying apparatus; drying apparatus and
installations; bread toasters; refrigerators; cooling
installations for water; cooling installations for liquids;
cooling appliances and installations; refrigerating appliances
and installations; refrigerating cabinets; kettles, electric.
7 Mezcladores eléctricos para uso doméstico;
aparatos electromecánicos para preparar alimentos; robots de
cocina eléctricos; máquinas de cocina eléctricas; máquinas
inyectoras de aire para expulsión de polvo; máquinas eléctricas
para lavar alfombras y moquetas; aparatos de lavado;
máquinas de lavar; batidoras; molinos (máquinas); molinillos
para uso doméstico que no sean manuales; picadoras y
trituradoras de carne; molinillos de pimienta que no sean
manuales; aspiradoras; bolsas para aspiradoras; tubos de
aspiradoras; picadoras, trituradoras, eléctricas, para uso
doméstico; lavaplatos; máquinas de lavar; máquinas de
planchar; máquinas alisadoras; exprimidores de fruta eléctricos
para uso doméstico.
11 Gofreras eléctricas; ventiladores (climatización);
ventiladores eléctricos para uso personal; aparatos de
ventilación; evaporadores; campanas de ventilación;
campanas extractoras para cocinas; recipientes frigoríficos;
aparatos para producir chorros de hidromasaje; calentadores
de agua; secadores de pelo; calderas de gas; cafeteras de filtro
automáticas tostadoras eléctricas de café; cafeteras eléctricas;
cámaras frigoríficas; aparatos de climatización; utensilios de
cocción eléctricos; aparatos e instalaciones de cocción;
hornillos; hornos domésticos (hornillos); cocinas; hornos de
microondas para uso culinario; congeladores; placas de
calefacción; estufas (aparatos de calefacción); instalaciones de
calefacción por agua caliente; caloríferos; aparatos de
calefacción eléctricos; calderas de calefacción; radiadores
(calefacción); radiadores eléctricos; autoclaves eléctricas;
freidoras eléctricas; secadores; aparatos e instalaciones de
secado; tostadores de pan; refrigeradores; instalaciones para
enfriar el agua; instalaciones para enfriar líquidos; aparatos e
instalaciones de enfriamiento; aparatos e instalaciones de
refrigeración; armarios frigoríficos; hervidores eléctricos.
(822)
(831)
(832)
(834)
(270)
(580)
UA, 26.04.2010, 121748.
KZ, TJ.
TM, UZ.
AM, AZ, BX, KG, MD, RU.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 21.06.2010
(180) 21.06.2020
(732) SolarCar B.V.
Oosteinde 237
NL-2271 EG VOORBURG (NL).
(842) Besloten Vennootschap, Nederland
1 049 689
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(531) 5.5; 27.3; 27.5; 29.1.
(591) Vert et or. / Green and gold. / Verde y dorado.
(511) NCL(9)
12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par
air ou par eau.
40 Traitement de matériaux.
12 Vehicles; apparatus for locomotion by land, air or
water.
40 Treatment of materials.
12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea
o acuática.
40 Tratamiento de materiales.
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(851)
BX, 12.02.2010, 1197334.
BX, 24.02.2010, 877060.
BX, 12.02.2010, 1197334.
AU, TR, US.
CH.
US.
AU, CH, TR. - Liste limitée aux classes 12 et 40. / List
limited to classes 12 and 40. - Lista limitada a las clases
12 y 40.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
12 Voiturettes de golf.
40 Assemblage sur mesure de voiturettes de golf et de
toits de voiturettes de golf.
12 Golf carts.
40 Custom assembling of golf carts and golf cart tops.
12 Carritos de golf.
40 Ensamblaje por encargo de carritos de golf y
capotas para carritos de golf.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(151) 06.07.2010
(180) 06.07.2020
(732) CENO COMPANY LTD.
7-7, Jingumae 2-chome,
Shibuya-ku
Tokyo 150-0001 (JP).
(842) Corporation, Japan
1 049 690
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
14 Parures (bijouterie); métaux précieux; porte-clefs
de fantaisie; pierres précieuses à l'état brut et mi-ouvrées et
leurs imitations; horloges et montres.
18 Sacs et articles similaires; pochettes et articles
similaires; carcasses de sacs à main; montures de portemonnaie; contenants d'emballage industriel en cuir; coffrets
destinés à contenir des articles de toilette dits "vanity cases";
parapluies; cannes; cannes; parties métalliques de cannes et
bâtons de marche; poignées de cannes; fourrures.
25 Vêtements; jarretières; fixe-chaussettes; bretelles;
ceintures montées; ceintures (habillement); chaussures et
bottes, autres que leurs parties telles que pointes de chaussures,
chevilles de chaussures, languettes de chaussures et bottes,
clous de chaussures et ferrures de protection pour chaussures.
14 Ornaments (jewellery, jewelry (Am.)); precious
metals; key rings (trinkets or fobs); unwrought and semiwrought precious stones and their imitations; clocks and
watches.
18 Bags and the like; pouches and the like; handbag
frames; purse frames; industrial packaging containers of
leather; vanity cases (not fitted); umbrellas; walking sticks;
113
canes; metal parts of canes and walking-sticks; walking stick
handles; fur.
25 Clothing; garters; sock suspenders; suspenders
(braces); waistbands; belts (clothing); shoes and boots, other
than parts thereof such as shoe dowels, shoe pegs, tongues or
pullstraps for shoes and boots, hobnails and protective metal
fittings for shoes.
14 Adornos (artículos de joyería); metales preciosos;
llaveros de fantasía; piedras preciosas en bruto y
semitrabajadas, así como sus imitaciones; relojes y relojes de
pulsera.
18 Bolsos y artículos similares; bolsitas y artículos
similares; armazones de bolsos; armazones para bolsos;
recipientes de cuero para embalaje industrial; estuches para
artículos de tocador; paraguas; báculos; bastones; piezas
metálicas para báculos y bastones; empuñaduras de bastón;
pieles de pelo.
25 Prendas de vestir; ligas; ligas para calcetines;
tirantes; pretinas; cinturones (prendas de vestir); zapatos y
botas que no sean partes de zapatos y botas, a saber,
remaches, clavijas, lengüetas o tiradores para zapatos y botas,
tachuelas y herrajes metálicos de protección para zapatos.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
JP, 02.07.2010, 2010-052582.
JP, 02.07.2010, 2010-052582.
CN, EM, KR, US, VN.
US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 06.07.2010
(180) 06.07.2020
(732) USTA, Ali
Tiergarten Str. 36
47053 Duisburg (DE).
(841) TR
1 049 691
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 2.1; 18.3; 25.3; 27.5; 29.1.
(591) Bleu, rouge, marron, jaune, noir et blanc. / Blue, red,
brown, yellow, black and white. / Azul, rojo, marrón,
amarillo, negro y blanco.
(511) NCL(9)
29 Poisson; poisson conservé; filets de poisson,
notamment salés et fumés; farine de poisson pour
l'alimentation humaine, produits de la pêche congelés; poisson
congelé; fruits et légumes conservés, congelés, séchés et cuits;
fruits congelés.
31 Poissons vivants; fruits et légumes frais; farine de
poisson pour l'alimentation animale.
32 Eaux minérales, eaux gazeuses et autres boissons
sans alcool; boissons aux fruits et jus de fruits; boissons sans
alcool avec jus de fruits; jus de légumes.
29 Fish, not live; fish, preserved; fish filets, especially
salted and smoked; fishmeal for human consumption, fishing
products, frozen; fish, frozen; fruits and vegetables, preserved,
frozen, dried and stewed; fruits, frozen.
114 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
31 Fish, live; fruits and vegetables, fresh; fishmeal for
animal consumption.
32 Mineral water, aerated water and other nonalcoholic beverages; fruits beverages and fruits juices; nonalcoholic beverages with fruit juices; vegetable juices.
29 Pescado; pescado en conserva; filetes de
pescado, especialmente salados y ahumados; harina de
pescado para la alimentación humana, productos de pesca,
congelados; productos de pescado, congelado; frutas y
hortalizas, en conserva, congeladas, secas y en compota;
frutas, congeladas.
31 Peces; frutas y hortalizas, frescas; harina de
pescado para la alimentación animal.
32 Aguas minerales, aguas gaseosas y otras bebidas
sin alcohol; bebidas y zumos de frutas; bebidas sin alcohol con
zumos de frutas; zumos vegetales.
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
DE, 07.04.2010, 30 2010 001 837.2/29.
DE, 12.01.2010, 30 2010 001 837.2/29.
TR.
CH.
anglais / English / inglés
07.10.2010
44 Physiotherapy, physical therapy, chiropractics,
health care.
10 Instrumentos eléctricos de acupuntura, aparatos
de fisioterapia, aparatos e instrumentos médicos.
42 Investigación biológica, investigación en física.
44 Fisioterapia, terapia física, quiropráctica, servicios
de salud.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
CZ, 25.06.2010, 477732.
CZ, 25.06.2010, 477732.
JP.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 24.06.2010
1 049 694
(180) 24.06.2020
(732) Joint stock company
"Brewing union "Krasny
Vostok-Solodovbeer"
5, ul. Tikhoretskaya
RU-420054 g. Kazan (RU).
(842) Open joint stock company, Russian Federation
1 049 692
(151) 03.06.2010
(180) 03.06.2020
(732) Lin Guoguang
Pod Valem 837
CZ-252 43 Praha - východ, Pr´honice (CZ).
(511) NCL(9)
33 Boissons alcoolisées, vins.
33 Alcoholic beverages, wine.
(821)
(300)
(834)
(270)
(580)
33 Bebidas alcohólicas, vinos.
CZ, 26.05.2010, 476957.
CZ, 26.05.2010, 476957.
CN.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 25.06.2010
1 049 693
(180) 25.06.2020
(732) REBOX THERAPY s.r.o.
Seydlerova 2151/3
CZ-158 00 Praha 6 (CZ).
(750) REBOX THERAPY s.r.o., Ing. Petr Slovák, Ph.D.,
Seydlerova 2151/3, CZ-158 00 Praha 6 (CZ).
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 24.1; 24.9; 25.1; 28.5; 29.1.
(561) Temnoe pivo, Vklyuchi
(591) Blanc, noir, marron, marron foncé, beige, rouge, rouge
foncé, rouge clair, orange et orange clair. / White, black,
brown, dark-brown, beige, red, dark-red, light-red,
orange and light-orange. / Blanco, negro, marrón,
marrón oscuro, beis, rojo, rojo oscuro, rojo claro,
anaranjado y anaranjado claro.
(566) / Dark beer, switch on.
(526) Dark, Temnoe pivo, Beer, Special Edition. / Dark,
Temnoe pivo, Beer, Special Edition. / Dark, Temnoe
pivo, Beer, Special Edition.
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
10 Instruments électriques pour l'acupuncture,
appareils pour la physiothérapie, appareils et instruments
médicaux.
42 Recherches biologiques, recherches en physique.
44 Physiothérapie,
kinésithérapie,
chiropractie,
services de santé.
10 Electric acupuncture instruments, physiotherapy
apparatus, medical apparatus and instruments.
42 Biological research, physics (research).
(511) NCL(9)
32 Bières; bière de gingembre; bière de gingembre;
bière de malt.
32 Beer; ginger ale; ginger beer; malt beer.
32 Cerveza; cerveza de jengibre; cerveza de jengibre;
cerveza de malta.
(821)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
RU, 30.03.2010, 2010709955.
RU, 30.03.2010, 2010709955.
EE, GE, KR, LT.
AM, AZ, BY, LV, MD, UA.
anglais / English / inglés
07.10.2010
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 29.06.2010
1 049 695
(180) 29.06.2020
(732) ACT COSMETICS GMBH
Gotenstr. 13
20097 Hamburg (DE).
(842) limited liability company, Germany, City of Hamburg
(750) ACT COSMETICS GMBH, Hammerbrookstr. 95,
20097 Hamburg (DE).
(531) 25.1; 27.5.
(571) Carré, un quadrilatère, lettres se présentant dans une
forme d'écriture spéciale. / Square, one quadrilateral,
letters presenting a special form of writing. / Un
cuadrado con letras de fantasía.
(566) My soin de la beauté. / My cosmética.
(511) NCL(9)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver comprenant, entre autres, des agents décolorants;
préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser,
comprenant, entre autres, des agents pour le nettoyage de tapis
et fenêtres; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles,
agents pour soins corporels et esthétiques, en particulier
shampooings, après-shampooings (produits de rinçage des
cheveux, après-shampooings pénétrants), teintures pour les
cheveux, cosmétiques pour le soins des yeux, cosmétiques, tels
que produits de maquillage, ombres à paupières, eye-liner,
crayons contour des lèvres, brillants à lèvres et rouges à lèvres,
produits cosmétiques pour soins corporels, tels que pommades
pour les cheveux, produits pour bains de bouche et toniques
pour les cheveux, agents de rasage, préparations pour le soin
des lèvres (cosmétiques), lotions et crèmes cosmétiques de
protection solaire, préparations cosmétiques anti-âge et antirides, comprises dans cette classe; toniques pour les cheveux;
dentifrices, en particulier pâtes dentifrices; lingettes
nettoyantes, à savoir lingettes imbibées de lotions
cosmétiques.
5 Préparations pharmaceutiques et produits
pharmaceutiques, préparations hygiéniques à usage médical;
aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements;
composés pour empreintes à usage dentaire.
21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la
cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué), ainsi
qu'ustensiles pour les soins esthétiques et corporels; peignes et
éponges; brosses (à l'exception de pinceaux) et brosses à dents;
matériaux pour la brosserie; articles de nettoyage; verre brut ou
mi-ouvré (à l'exception du verre de construction); verrerie,
porcelaine et faïence non comprises dans d'autres classes.
115
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use comprising, but not limited to, decolourisation
materials; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations comprising, but not limited to, window and
carpet cleaning agents; soaps; perfumery, essential oils,
materials for body and beauty care, in particular shampoo,
conditioner (hair rinses, deep conditioners), hair dyes, eyecare cosmetics, cosmetics e.g. make-up, eye shadow, eye liner,
lip liner, lip gloss and lipsticks, cosmetics for body care e.g.
hair pomades, mouthwashes and hair tonics, shaving
materials, lip care preparations (cosmetic), cosmetic
sunscreen creams and lotions, cosmetic anti-aging and antiwrinkle preparations included in this class; hair tonics;
dentifrices, in particular toothpastes; cleansing tissues,
namely tissues soaked with cosmetic lotions.
5 Pharmaceuticals and pharmaceutical products,
sanitary preparations for medical purposes; food for babies;
plasters, materials for dressings; impression compounds for
dental purposes.
21 Household or kitchen utensils and containers (not
of precious metal or coated therewith) as well as utensils for
body and beauty care; combs and sponges; brushes (except
paint brushes) and toothbrushes; brush-making materials;
articles for cleaning purposes; unworked or semi-worked
glass (except glass used in building); glassware, porcelain and
earthenware (not included in other classes).
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para la colada, incluidos, entre otros, productos para decolorar;
preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar
(preparaciones abrasivas), incluidos, entre otros, productos
para limpiar ventanas y alfombras; jabones; artículos de
perfumería, aceites esenciales, productos para la belleza y el
cuidado corporal, en particular champús, suavizantes
(enjuagues para el cabello, acondicionadores reparadores,
tintes para el cabello), cosméticos para el cuidado de los ojos,
cosméticos, a saber, afeites, sombras de ojos, perfiladores de
ojos, perfiladores de labios, brillo de labios y barras de labios,
cosméticos para el cuidado del cuerpo, a saber, pomadas para
el cabello, colutorios y tónicos capilares, productos para el
afeitado, preparaciones para el cuidado de los labios
(cosméticos), cremas y lociones cosméticas de protección
solar, preparaciones cosméticas antiedad y contra las arrugas
comprendidas en esta clase; tonificantes para el cabello;
dentífricos, en particular pastas de dientes; toallitas
limpiadoras, a saber, toallitas impregnadas de lociones
cosméticas.
5 Preparaciones
y
productos
farmacéuticos,
preparaciones higiénicas para uso médico; alimentos para
bebés; emplastos, material para apósitos; compuestos para
improntas dentales.
21 Utensilios y recipientes para la cocina y el hogar
(que no sean de metales preciosos ni chapados), así como
utensilios para la belleza y el cuidado corporal; peines y
esponjas; cepillos, excepto pinceles y cepillos de dientes;
materiales para fabricar cepillos; material de limpieza; vidrio en
bruto o semielaborado, excepto vidrio de construcción;
artículos de cristalería, porcelana y loza, no comprendidos en
otras clases.
(822)
(831)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
DE, 12.01.2009, 30 2008 043 203.9/03.
KZ.
BH, US, UZ.
AM, CN, PL, RU, SZ, UA.
US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
116 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 28.07.2010
(180) 28.07.2020
(732) Shenzhen Inkbank
Digital Consumable Co., Ltd.
2-3 Floor, Building 13,
Heyi Beifang Yongfa
Science & Technology Park
Shajing Street, Baoan District
Shenzhen, Guangdong (CN).
(842) Corporation, P.R. CHINA
1 049 696
(531) 27.5.
(571) La marque se compose de l'élément verbal stylisé
"INKBANK". / The mark consists of the stylized words
"INKBANK". / La marca consiste en la palabra
"INKBANK" en caracteres estilizados.
(511) NCL(9)
2 Encres pour imprimantes; encres pour
imprimantes à jet d'encre; cartouches d'encre remplies pour
ordinateurs, imprimantes, machines de traitement de texte;
cartouches de toner (remplies) pour imprimantes à laser;
poudre de carbone pour machines à polycopier; encres
d'imprimerie; encres (toner) pour photocopieuses; encres pour
la peausserie; cartouches à jet d'encre (remplies); encres pour
marquer les animaux.
2 Ink for printers; ink jet ink; filled ink box for
computers, printers, word processors; laser printer toner
cartridges (filled); duplicating machine carbon powder;
printing inks; ink (toner) for photocopiers; ink for skindressing; inkjet ink cartridge (filled); marking ink for animals.
2 Tinta para impresoras; tinta para impresoras de
chorro de tinta; cartuchos de tinta llenos para ordenadores,
impresoras y procesadores de textos; cartuchos de tóner
(llenos) para impresoras láser; polvo de carbono para
copiadoras; tinta de imprenta; tinta (tóner) para fotocopiadoras;
tinta de peletería; cartuchos (llenos) para impresoras de chorro
de tinta; tinta para marcar animales.
(821)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
CN, 18.06.2007, 6114902.
EM, US.
RU, UA.
US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 28.07.2010
1 049 697
(180) 28.07.2020
(732) Shenyang Chemical Co., Ltd.
No.888 Shenda Road,
Economic and Technological
Development Zone,
Shenyang
Liaoning Province (CN).
(842) Corporation of China, Organized and existing under the
laws of China
(531) 28.3.
(561) XING TA
(511) NCL(9)
1 Résines, polychlorure de vinyle.
1 Resins, polyvinyl chloride.
(822)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
1
Resinas, cloruro de polivinilo.
CN, 15.04.1984, 381938.
GB, KR, TR.
IR, KP.
GB.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 20.07.2010
(180) 20.07.2020
(732) TANAKA HOLDINGS Co., Ltd.
7-3, Marunouchi 2-Chome,
Chiyoda-Ku
Tokyo 100-6422 (JP).
(842) Corporation, Japan
1 049 698
(531) 1.5; 24.17; 27.1.
(511) NCL(9)
14 Métaux précieux; lingots de métaux précieux;
alliages de métaux précieux; monnaies en métal; trophées;
blasons commémoratifs; parures personnelles; pierres
précieuses brutes et mi-ouvrées; parures pour chaussures;
horloges et montres.
14 Precious metals; ingots of precious metals; alloys
of precious metal; coins of metal; trophies; commemorative
shields; personal ornaments; unwrought and semi-wrought
precious stones; shoe ornaments of precious metal; clocks and
watches.
14 Metales preciosos; lingotes de metales preciosos;
aleaciones de metales preciosos; monedas de metal; trofeos;
placas conmemorativas; adornos de uso personal; piedras
preciosas en bruto o semidesbastadas; adornos de metales
preciosos para calzado; relojes y relojes de pulsera.
(822)
(832)
(270)
(580)
JP, 31.10.1995, 3087474.
CN.
anglais / English / inglés
07.10.2010
1 049 699
(151) 28.07.2010
(180) 28.07.2020
(732) Las Vegas Sands Corp.
c/o Corporate Office
3355 Las Vegas Boulevard South
Las Vegas, NV 89109 (US).
(842) CORPORATION, Nevada, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(511) NCL(9)
35 Services de magasins de vente au détail de cadeaux
et articles divers, situés dans des hôtels; gestion et exploitation
d'hôtels de tourisme et centres de réunions d'affaires de tiers;
mise à disposition d'un forum en direct pour entreprises, en vue
de présenter, afficher, démontrer et promouvoir des idées,
produits et services nouveaux et innovants, dans le cadre de la
gestion de congrès/réunions; services de magasins de vente au
détail proposant un large éventail de produits de
consommation de tiers.
41 Services de salles de jeux électroniques; services
de casinos; services de salles de cinéma; préparation et mise à
disposition d'installations pour des manifestations spéciales
proposant des compétitions et tournois de casino et de jeu;
services de divertissement, à savoir, jeux de casino; services
d'infrastructures de divertissements; services de casino; mise à
disposition de services de casino proposant un programme de
récompenses aux joueurs de casino; mise à disposition de
services de casino proposant des cartes de membre à valeur
mémorisée en vue de remboursements d'espèces, rabais et
autres avantages; mise à disposition d'installations pour des
congrès pédagogiques.
43 Services de bars et bars-salons; services de bars et
restaurants; mise à disposition de centres de congrès; mise à
disposition d'installations pour des congrès; services d'hôtels
de villégiature.
35 Gift and sundries retail store services located in
hotels; managing and operating resort hotels and business
conference centers of others; providing a live forum for
companies to showcase, display, demonstrate and promote
new and innovative ideas, products and services in the
convention/meeting management arena; retail store services
featuring a wide variety of consumer goods of others.
41 Amusement arcades; casinos; cinema theaters;
conducting and providing facilities for special events featuring
casino and gaming contests and tournaments; entertainment
services, namely, casino gaming; providing amusement
facilities; providing casino facilities; providing casino
services featuring a casino players rewards program;
providing casino services featuring stored value membership
cards for redeeming cash, discounts, and other benefits;
providing facilities for educational conventions.
43 Bar and cocktail lounge services; bar and
restaurant services; providing convention facilities; provision
of facilities for conventions; resort hotels.
35 Servicios de tiendas minoristas de regalos y
artículos diversos situadas en hoteles; administración y
explotación de hoteles de turismo y de centros de conferencias
comerciales de terceros; servicios de foros en vivo para que las
empresas puedan exhibir, exponer, mostrar y promover ideas,
productos y servicios nuevos e innovadores en el ámbito de la
gestión de congresos y reuniones; servicios de tiendas
minoristas que ofrecen una amplia gama de productos de
consumo de terceros.
41 Salas de videojuegos; casinos; salas de cine;
organización de acontecimientos especiales que consisten en
competiciones y torneos de casino y juegos de apuestas, así
como facilitación de instalaciones para dicho fin; servicios de
entretenimiento, a saber, juegos de casino; servicios de
instalaciones recreativas; servicios de casinos; servicios de
casinos que consisten en programas de recompensa a
jugadores de casino; servicios de casinos que consisten en
tarjetas de valor acumulado para miembros que reemplazan el
dinero en efectivo y dan acceso a descuentos y otros
beneficios; suministro de instalaciones para congresos
educativos.
43 Servicios de bar y coctelería; servicios de bar y
restaurante; suministro de instalaciones para congresos;
facilitación de locales para congresos; hoteles de vacaciones.
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 09.07.2010, 85081832.
AU, CN, EM, KR, SG, VN.
SG.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 16.06.2010
(180) 16.06.2020
(732) Obchtchestvo s ogranitchennoi
otvetstvennostyou "VELION"
d.3, ul. Marshala Sokolovskogo
RU-123060 Moskva (RU).
117
1 049 700
(531) 28.5.
(566) / TAYGETA
(511) NCL(9)
1 Produits chimiques destinés à l'industrie (y
compris détergents), aux sciences et à la photographie, ainsi
qu'à l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture; résines
artificielles à l'état brut, matières plastiques à l'état brut;
engrais pour les terres; compositions extinctrices; préparations
pour la trempe et la soudure des métaux; produits chimiques
pour la conservation des aliments; matières tannantes; adhésifs
[matières collantes] pour l'industrie.
2 Peintures; teintures pour le bois; colorants;
peintures ignifuges; laques; émaux (vernis); vernis; couleurs
pour apprêt; huiles contre la rouille; huiles pour la
conservation du bois; produits pour la protection des métaux;
diluants pour peintures; diluants pour laques.
3 Détergents [détersifs] autres que ceux utilisés au
cours d'opérations de fabrication et ceux à usage médical;
produits de nettoyage; préparations pour polir; produits pour
faire briller.
5 Désinfectants à usage hygiénique.
35 Étude de marché; investigations pour affaires;
expertises en affaires; estimation en affaires commerciales;
consultation professionnelle d'affaires; agences d'importexport; agences d'informations commerciales; informations
d'affaires; promotion des ventes pour des tiers; services
d'approvisionnement pour des tiers (achat de produits et de
services pour d'autres entreprises) aide à la direction
d'entreprises commerciales ou industrielles.
1 Chemicals used in industry (including detergents),
science and photography, as well as in agriculture,
horticulture and forestry; unprocessed artificial resins,
unprocessed plastics; manures; fire extinguishing
compositions; tempering and soldering preparations;
chemical substances for preserving foodstuffs; tanning
substances; adhesives used in industry.
2 Paints; wood stains; colorants; fireproof paints;
lacquers; enamels (varnishes); varnishes; primers; anti-rust
oils; oils for the preservation of wood; protective preparations
for metals; thinners for paints; thinners for lacquers.
3 Detergents other than for use in manufacturing
operations and for medical purposes; cleaning preparations;
polishing preparations; shining preparations.
5 Disinfectants for hygiene purposes.
35 Marketing studies; business investigations;
efficiency experts; business appraisals; professional business
consultancy; import-export agencies; commercial information
agencies; business information; sales promotion for others;
procurement services for others (purchasing goods and
services for other businesses); commercial or industrial
management assistance.
1 Productos químicos para la industria (incluidos
detergentes), la ciencia y la fotografía, así como la agricultura,
la horticultura y la silvicultura; resinas artificiales en bruto,
materias plásticas en bruto; fertilizantes; compuestos
extintores; preparaciones para templar y soldar metales;
productos químicos para conservar alimentos; sustancias
curtientes; adhesivos [pegamentos] para uso industrial.
2 Pinturas; tintes para madera; colorantes; pinturas
ignífugas; lacas; esmaltes (barnices); barnices; pinturas de
imprimación; aceites antioxidantes; aceites para conservar la
118 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
madera; productos para proteger metales; diluyentes para
pinturas; diluyentes para lacas.
3 Detergentes que no sean para procesos de
fabricación ni para uso médico; productos de limpieza;
preparaciones para pulir; productos para dar brillo.
5 Desinfectantes para uso higiénico.
35 Estudio de mercados; investigación comercial;
peritajes comerciales; valoración de negocios comerciales;
consultoría profesional en negocios; agencias de importaciónexportación; agencias de información comercial; información
sobre negocios; promoción de ventas para terceros; servicios
de abastecimiento para terceros (abastecimiento de productos
y servicios para otras empresas); asistencia en la dirección de
empresas comerciales o industriales.
(822)
(831)
(834)
(270)
(580)
RU, 10.04.2003, 242983.
KZ.
BY, UA.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 09.06.2010
(180) 09.06.2020
(732) RICERFARMA S.R.L.
Via Egadi, 7
I-20144 MILANO (IT).
1 049 701
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(571) La marque se compose de l'élément verbal
"IALUDENT". / The trademark consists of the wording
"IALUDENT". / La marca consiste en la palabra
"IALUDENT".
(511) NCL(9)
3 Dentifrices et produits pour l'hygiène de la bouche
et de la gorge.
5 Dentifrices médicamenteux, produits de rinçage
pour la bouche, produit pour l'hygiène de la bouche et de la
gorge.
3 Dentifrices and products for oral and throat
hygiene.
5 Medicated dentifrices, mouthwashes, products for
oral and throat hygiene.
3 Dentífricos y productos de higiene bucal y gutural.
5 Dentífricos medicinales, enjuagues bucales,
productos de higiene bucal y gutural.
(822)
(834)
(270)
(580)
IT, 20.07.2010, 1317992.
MA.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 23.06.2010
(180) 23.06.2020
(732) Turri S.r.l.
Via Ugo Foscolo, 6
I-22060 Carugo (CO) (IT).
(842) Limited Liability Company, Italy
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau; tous les
services précités pour des tiers; organisation de foires à des fins
commerciales; administration de magasins et commerces;
conseils en affaires en matière de franchisage; services de
vente au détail de meubles, articles d'ameublement, portes.
20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (not
included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker,
horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl,
meerschaum and substitutes for all these materials, or of
plastics.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions; all the aforesaid services for
the benefit of others; fair organization for commercial
purposes; stores and shops administration; business advice
related to franchising; retail services of furniture, furnishings,
doors.
20 Muebles, espejos, marcos; productos de madera,
corcho, caña, junco, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena,
concha, ámbar, nácar, espuma de mar, sucedáneos de todos
estos materiales o de materias plásticas (no comprendidos en
otras clases).
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina; los servicios
antes mencionados se prestan por cuenta de terceros;
organización de ferias comerciales; administración de tiendas
y almacenes; asesoramiento empresarial en materia de
franquicias; venta minorista de muebles, artículos de
decoración, puertas.
(822)
(300)
(831)
(832)
(834)
IT, 23.06.2010, 1311753.
IT, 30.04.2010, MI2010C004551.
KZ, TJ.
BH, GE, GH, JP, KR, NO, OM, SG, TM, TR, US, UZ.
AL, AM, AZ, BA, BY, CH, CN, EG, HR, KG, MA,
MC, MD, ME, MK, RS, RU, UA, VN.
(527) SG, US.
(851) AL, AM, AZ, BA, BH, BY, CH, EG, GE, GH, HR, JP,
KG, KR, KZ, MA, MC, MD, ME, MK, NO, OM, RS,
RU, SG, TJ, TM, TR, UA, US, UZ, VN. - Liste limitée
à la classe 20. / List limited to class 20. - Lista limitada
a la clase 20.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(151) 11.06.2010
(180) 11.06.2020
(732) Stadt Linz
Hauptplatz 1
A-4020 Linz (AT).
1 049 703
1 049 702
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits (non
compris dans d'autres classes), en bois, liège, roseau, jonc,
osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de
mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières
plastiques.
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 27.5; 29.1.
(591) Gris et rose. / Grey and pink. / Gris y rosado.
(511) NCL(9)
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau.
38 Radiodiffusion et télédiffusion.
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
42 Services technologiques et services de conception
y relatifs.
43 Services de maisons de retraite et centres pour
retraités, réservation d'hébergement pour voyageurs par
l'intermédiaire d'agences de voyages ou d'agences de
réservation de voyages.
44 Services de laboratoire médical (hormis services
de recherches), en particulier prestation de radiographies et
réalisation d'analyses sanguines.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions.
38 Radio broadcasting and television broadcasting.
42 Technological services and design relating
thereto.
43 Services of old peoples home and home for senior
citizens, reservation of accommodations for traveller by travel
agencies or traveller booker.
44 Services of a medical laboratory (excluded
research services), in particular providing radiographs and
execution of blood tests.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina.
38 Difusión de programas de radio y televisión.
42 Servicios tecnológicos y servicios de diseño
conexos.
43 Servicios de hogares de ancianos y hogares para
personas de tercera edad, reservas de alojamientos para viajar
realizadas por agencias de viajes o de reserva de viajes.
44 Servicios de laboratorio médico (excepto servicios
de investigación), en particular radiografías y exámenes de
sangre.
(821)
(822)
(832)
(834)
(270)
(580)
AT, 13.02.2008, AM 1000/2008.
AT, 02.06.2008, 245253.
EM.
CH.
anglais / English / inglés
07.10.2010
1 049 704
(151) 17.06.2010
(180) 17.06.2020
(732) Shanghai Chaori Solar Energy
Science & Technology Co., Ltd.
Jianghai Economic Area,
Nanqiao town,
Fengxian District
201400 Shanghai (CN).
(842) Corporation, P.R. China
(750) Shanghai Chaori Solar Energy Science & Technology
Co., Ltd., No. 738 Qigang Rd., Yangwang Economic
Area, Nanqiao town, Fengxian District, 201406
Shanghai (CN).
(531) 26.15; 27.5.
119
(511) NCL(9)
19 Toits non métalliques équipés de panneaux
solaires.
19 Non-metallic roof mounted with solar panels.
19 Techos no metálicos equipados con paneles
solares.
(822)
(832)
(270)
(580)
CN, 28.03.2010, 6420623.
EM.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 01.07.2010
(180) 01.07.2020
(732) Shandong Jingzhi Jiuye
Gufen Youxiangongsi
Jingyang Street,
Jingzhi Town,
Anqiu
262119 Shandong (CN).
(842) Corporation, China
1 049 705
(531) 28.3.
(561) JING YANG CHUN
(566) / The mark consists of three Chinese characters, the
first character means "scenery", the second means
"sun", the third means "spring", the combination of the
three characters has no meaning.
(511) NCL(9)
33 Liqueurs; saké; extraits alcooliques; boissons
alcooliques à l'exception des bières; amers; vin jaune ou
huangjiu; alcool comestible; eaux-de-vie.
33 Liqueurs; sake; alcoholic extracts; alcoholic
beverages except beer; bitters; yellow wine; edible alcohol;
brandy.
33 Licores; sake; extractos alcohólicos; bebidas
alcohólicas, excepto cerveza; amargos; vino amarillo; alcohol
apto para el consumo; aguardientes.
(822)
(831)
(832)
(834)
CN, 28.04.2009, 5362647.
KZ.
AU, DK, EM, FI, GB, JP, KR, SE, SG, TR, US, UZ.
AT, BX, BY, CH, DE, EG, ES, FR, HU, IT, KP, MN,
PL, PT, RU, UA, VN.
(527) GB, SG, US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(151) 06.08.2010
(180) 06.08.2020
(732) KA GRUP K@MYA
SANAY@ VE DI¯ T@CARET
L@M@TED ¯@RKET@
@nönü Caddesi Sümko Sitesi M1-A
Blok D:28
Kozyataøi/@stanbul (TR).
1 049 706
120 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Limited Company, Turkey
(511) NCL(9)
4 Huiles et graisses industrielles; lubrifiants;
produits pour absorber, arroser et lier la poussière;
combustibles (y compris les essences pour moteurs) et
matières éclairantes; bougies et mèches pour l'éclairage.
4 Industrial oils and greases; lubricants; dust
absorbing, wetting and binding compositions; fuels (including
motor spirit) and illuminants; candles and wicks for lighting.
4 Aceites y grasas para uso industrial; lubricantes;
productos para absorber, rociar y asentar el polvo;
combustibles (incluida gasolina para motores) y materiales de
alumbrado; velas y mechas de iluminación.
(821)
(832)
(270)
(580)
TR, 29.04.2010, 2010/28224.
DE, RU.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 06.08.2010
(180) 06.08.2020
(732) YILMAZ SARAÇO÷LU
M. Nezihi Özmen Mah. Ç>nar Sk.
Birlik i° Merkezi No:28 K/2
Merter @stanbul (TR).
(841) TR
1 049 707
(511) NCL(9)
25 Vêtements, chaussures, chapellerie, chaussettes.
25 Clothing, footwear, headgear, socks.
25 Prendas de
sombrerería, calcetines.
(821)
(832)
(270)
(580)
vestir,
calzado,
artículos
de
TR, 20.04.2010, 2010/26021.
AZ, IR, IT, RU.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 07.07.2010
(180) 07.07.2020
(732) Obschestvo s ogranichennoy
otvetstvennostyu "VADAN"
of. 828,
73, Volokolamskoe shosse
RU-125424 Moscow (RU).
(842) Society
with
limited
FEDERATION
1 049 708
liability,
RUSSIAN
(531) 26.1; 27.5.
(511) NCL(9)
7 Réchauffeurs d'eau (parties de machines);
broyeurs ménagers électriques; compresseurs pour
réfrigérateurs; moulins à café autres qu'à main; séparateurs
d'eau; machines soufflantes; broyeurs d'ordures; machines à
laver la vaisselle; machines et appareils de nettoyage
électriques; shampouineuses électriques pour tapis et
moquettes; machines de cuisine électriques; rinceuses;
machines pour la minoterie; machines à tordre le linge;
machines à vapeur; machines à laver; machines à laver le linge;
machines à laver à prépaiement; essoreuses; machines
d'emballage; machines à coudre; moulins à usage domestique
autres qu'à main; sacs pour aspirateurs; hache-viande
(machines); pompes à air comprimé; pompes pour installations
de chauffage; pompes de graissage; ciseaux électriques; fers à
souder à gaz; surchauffeurs; robots de cuisine électriques;
aspirateurs de poussière; régulateurs d'eau d'alimentation;
malaxeurs; presse-fruits électriques à usage ménager;
machines à râper les légumes; souffleries d'aspiration;
appareils de lavage; filtres (parties de machines ou de
moteurs); machines à filtrer; tuyaux d'aspirateurs de poussière;
moteurs électriques autres que pour véhicules terrestres.
11 Accumulateurs de vapeur; réchauffeurs d'eau
(appareils); appareils de dessiccation; appareils pour la
désodorisation de l'air; appareils d'ionisation pour le traitement
de l'air; appareils et machines pour la purification de l'eau;
appareils et installations de séchage; séchoirs; bidets;
chaudières à bouilleur; baignoires; ventilateurs (climatisation);
ventilateurs électriques à usage personnel; chauffe-eau;
réchauffeurs d'air; hottes aspirantes de cuisine; alambics;
douches; serpentins [parties d'installations de distillation, de
chauffage ou de refroidissement]; évaporateurs; cabines de
douche; calorifères; cheminées d'appartement; appareils de
climatisation; cafetières électriques; robinets; robinets
mélangeurs pour conduites d'eau; chauffe-bains; générateurs
de vapeur autres que parties de machines; appareils de cuisson
à micro-ondes; urinoirs; plaques de chauffage; cuisinières;
potagers (fourneaux); appareils de prise d'eau; appareils à
filtrer l'eau.
35 Promotion des ventes pour des tiers.
7 Water heaters (parts of machines); grinders/
crushers, electric, for household purposes; compressors for
refrigerators; coffee grinders, other than hand-operated;
drain cocks; bellows (machines); waste disposers (machines);
dishwashers; machines and apparatus for cleaning, electric;
machines and apparatus for carpet shampooing, electric;
kitchen machines, electric; rinsing machines; flour mill
machines; wringing machines for laundry; steam engines;
washing machines; washing machines (laundry); coinoperated washing machines; drying machines; packaging
machines; sewing machines; mills for household purposes,
other than hand-operated; vacuum cleaner bags; meat
choppers (machines); compressed air pumps; pumps for
heating installations; lubricating pumps; scissors, electric;
soldering irons, gas-operated; superheaters; food processors,
electric; vacuum cleaners; feedwater regulators; mixing
machines; fruit presses, electric, for household purposes;
grating machines for vegetables; air suction machines;
washing apparatus; filters (parts of machines or engines);
filtering machines; vacuum cleaner hoses; motors, electric,
other than for land vehicles.
11 Steam accumulators; water heaters (apparatus);
desiccating apparatus; air deodorising apparatus; ionisation
apparatus for the treatment of air; water purifying apparatus
and machines; drying apparatus and installations; drying
apparatus; bidets; boilers, other than parts of machines; bath
tubs; fans (air-conditioning); electric fans for personal use;
water heaters; air reheaters; extractor hoods for kitchens;
stills; showers; coils (parts of distilling, heating or cooling
installations); evaporators; shower cubicles (enclosures
(am.)); heating apparatus; fireplaces, domestic; air
conditioning apparatus; coffee machines, electric; taps
(faucets); mixer taps for water pipes; heaters for baths; steam
boilers, other than parts of machines; microwave ovens
(cooking apparatus); urinals (sanitary fixtures); heating
plates; cookers; kitchen ranges (ovens); water intake
apparatus; water filtering apparatus.
35 Sales promotion for others.
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
7 Calentadores de agua (partes de máquinas);
trituradoras eléctricas para uso doméstico; compresores para
refrigeradores; molinillos de café que no sean accionados
manualmente; separadores de agua; máquinas sopladoras;
trituradoras de residuos y desechos; lavaplatos; máquinas y
aparatos de limpieza eléctricos; máquinas eléctricas para lavar
alfombras y moquetas; máquinas de cocina eléctricas;
máquinas enjuagadoras; máquinas para la industria harinera;
escurridoras de ropa; máquinas de vapor; máquinas de lavar;
máquinas para lavar la ropa; máquinas de lavar que funcionan
con monedas; secadoras; máquinas de embalaje; máquinas de
coser; molinillos para uso doméstico que no sean manuales;
bolsas para aspiradoras; picadoras de carne (máquinas);
bombas de aire comprimido; bombas para instalaciones de
calefacción; bombas de engrase; tijeras eléctricas; hierros de
soldadura a gas; sobrecalentadores; robots de cocina
eléctricos; aspiradoras; reguladores de agua de alimentación;
mezcladoras; exprimidores de fruta eléctricos para uso
doméstico; máquinas para rallar hortalizas; ventiladores de
aspiración; aparatos de lavado; filtros (partes de máquinas o
motores); filtradoras; tubos de aspiradoras; motores eléctricos
que no sean para vehículos terrestres.
11 Acumuladores de vapor; calentadores de agua
(aparatos); aparatos de desecación; aparatos para desodorizar
el aire; aparatos de ionización para tratar el aire; aparatos y
máquinas para purificar el agua; aparatos e instalaciones de
secado; secadores; bidés; calderas que no sean partes de
máquinas; bañeras; ventiladores (climatización); ventiladores
eléctricos para uso personal; calentadores de agua;
recalentadores de aire; campanas extractoras para cocinas;
alambiques; duchas; serpentines (partes de instalaciones de
destilación, calefacción o enfriamiento); evaporadores; cabinas
de ducha; caloríferos; chimeneas para viviendas; aparatos de
climatización; cafeteras eléctricas; grifos; grifos mezcladores
para conductos de agua; calentadores de baño; generadores
de vapor que no sean partes de máquinas; hornos de
microondas (aparatos de cocina); urinarios; placas de
calefacción; cocinas; hornos domésticos (hornillos); aparatos
de toma de agua; aparatos para filtrar el agua.
35 Promoción de ventas para terceros.
(822)
(300)
(831)
(832)
(834)
(270)
(580)
RU, 07.07.2010, 412930.
RU, 04.02.2010, 2010702964.
KZ.
TR.
BY, CN, DE, IT, PL, UA.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 05.07.2010
1 049 709
(180) 05.07.2020
(732) Otkrytoe aktsionernoe obshchestvo
"AYAN"
207, ul. Sovetskaya,
Abakan
RU-655004 Respublika Khakasiya (RU).
(531) 28.5.
(561) SVETLAYAN
(511) NCL(9)
32 Bières, bière de gingembre, soda au gingembre,
bière de malt.
32 Beer, ginger ale, ginger beer, malt beer.
32 Cerveza, bebida de jengibre, cerveza de jengibre,
cerveza de malta.
(822) RU, 05.07.2010, 412719.
(300) RU, 25.01.2010, 2010701504.
(831) KZ.
121
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(151) 27.07.2010
(180) 27.07.2020
(732) KUR−U ZEME, SIA
"Cer=bas", P²re,
P²res pagasts
LV-3124 Tukuma novads (LV).
(842) Limited liability company, LATVIA
1 049 710
(531) 28.5.
(561) RIZHSKIY YANTAR
(511) NCL(9)
29 Conserves de poisson, poisson.
29 Canned fish, fish.
(822)
(831)
(834)
(270)
(580)
29 Conservas de pescado, pescado.
LV, 20.04.2010, M 56960.
KZ.
BY, RU, UA.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 02.07.2010
(180) 02.07.2020
(732) Sommer Road Cargo Solutions
GmbH & Co. KG
Golzener Str. 6
06636 Laucha (DE).
(842) GmbH & Co. KG, Germany
1 049 711
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(566) / Summer.
(511) NCL(9)
6 Conteneurs métalliques.
12 Véhicules terrestres; carrosseries; remorques pour
véhicules terrestres; wagons frigorifiques, semi-remorques,
remorques routières; châssis de conteneurs, châssis de
plateformes; carrosseries de véhicules terrestres.
37 Réparation et maintenance de carrosseries de
véhicules, remorques pour véhicules terrestres, wagons
frigorifiques, semi-remorques, remorques routières, châssis de
conteneurs, châssis de plateformes, conteneurs ainsi que
carrosseries de véhicules terrestres.
6 Containers of metal.
12 Land vehicles; bodies for vehicles; trailers for
land vehicles; refrigerated waggons, semi trailer, rolltrailer;
container chassis, platform chassis; land vehicle bodies.
37 Repair and maintenance of bodies for vehicles,
trailers for land vehicles, refrigerated waggons, semi trailer,
rolltrailer, container chassis, platform chassis, container as
well as land vehicle bodies.
6 Contenedores metálicos.
12 Vehículos terrestres; carrocerías; remolques para
vehículos terrestres; vagones frigoríficos, semirremolques,
plataformas rodantes de transporte; chasis portacontenedores,
chasis plataforma; carrocerías de vehículos terrestres.
37 Reparación y mantenimiento de carrocerías de
vehículos, remolques para vehículos terrestres, vagones
frigoríficos, semirremolques, plataformas rodantes de
122 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
transporte, chasis portacontenedores, chasis plataforma,
contenedores, así como de carrocerías de vehículos terrestres.
(822)
(832)
(834)
(270)
(580)
DE, 25.07.1983, 1 051 431/12.
EM, NO, TR, UZ.
AM, BA, BY, CH, HR, IR, KG, RS, RU, UA.
anglais / English / inglés
07.10.2010
1 049 712
(151) 21.07.2010
(180) 21.07.2020
(732) Heinrich Heine GmbH
Windeckstraße 15,
76135 Karlsruhe (DE).
(750) Heinrich Heine GmbH c/o Otto (GmbH & Co KG),
Gewerblicher Rechtsschutz, Ms. Nicola Franzky,
Wandsbeker Str. 3-7, 22172 Hamburg (DE).
(531) 26.13.
(511) NCL(9)
9 Lunettes de soleil.
14 Articles de bijouterie, horlogerie et instruments
chronométriques.
18 Cuir et imitations de cuir, produits en ces matières
(compris dans cette classe); malles et sacs de voyage, sacs à
main, étuis porte-clés (en cuir), sacs à dos, portefeuilles, portemonnaie, parapluies.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
9 Sunglasses.
14 Jewellery,
horological
and
chronometric
instruments.
18 Leather and imitations of leather and goods made
of these materials (included in this class); trunks and
travelling bags, handbags, key cases (made from leather),
rucksacks, wallets, purses, umbrellas.
25 Clothing, footwear, headgear.
9 Gafas de sol.
14 Artículos de joyería, artículos de relojería e
instrumentos cronométricos.
18 Cuero y cuero de imitación, productos de estas
materias comprendidos en esta clase; baúles y maletas, bolsos
de mano, estuches para llaves (de cuero), mochilas, billeteras,
monederos, sombrillas.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
DE, 27.05.2010, 30 2010 017 220.7/14.
DE, 19.03.2010, 30 2010 017 220.7/14.
GB.
AT, BX, CH, FR, RU.
GB.
anglais / English / inglés
07.10.2010
1 049 713
(151) 13.07.2010
(180) 13.07.2020
(732) SIGMA-TAU
INDUSTRIE FARMACEUTICHE RIUNITE S.p.A.
Viale Shakespeare, 47
I-00144 ROMA (IT).
(842) Corporation, Italy
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques,
lotions pour les cheveux; dentifrices.
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage
médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour
pansements; matières pour plomber les dents et pour
empreintes dentaires; désinfectants; produits pour détruire la
vermine; fongicides, herbicides.
10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux,
dentaires et vétérinaires, membres, yeux et dents artificiels;
articles orthopédiques; matériel pour sutures.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
sanitary preparations for medical purposes; dietetic
substances adapted for medical use, food for babies; plasters,
materials for dressings; material for stopping teeth, dental
wax; disinfectants; preparations for destroying vermin;
fungicides, herbicides.
10 Surgical, medical, dental and veterinary
apparatus and instruments, artificial limbs, eyes and teeth;
orthopedic articles; suture materials.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para lavar la ropa; preparaciones para limpiar, pulir,
desengrasar y raspar; jabones; productos de perfumería,
aceites esenciales, cosméticos, lociones capilares; dentífricos.
5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos
higiénicos y sanitarios para uso médico; sustancias dietéticas
para uso médico, alimentos para bebés; emplastos, material
para apósitos; material para empastes e improntas dentales;
desinfectantes; productos para eliminar parásitos; fungicidas,
herbicidas.
10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos,
dentales y veterinarios, así como miembros, ojos y dientes
artificiales; artículos ortopédicos; material de sutura.
(821)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
IT, 20.01.2010, MI2010C000503.
IT, 20.01.2010, MI2010C000503.
EM, TR.
CH.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 30.07.2010
(180) 30.07.2020
(732) Intersnack Group GmbH & Co. KG
Peter-Müller-Str. 18
40468 Düsseldorf (DE).
1 049 714
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) GmbH & Co. KG (limited partnership), Germany
(151) 08.07.2010
(180) 08.07.2020
(732) STEFANO CHIOCCIOLI SRL
Via di Fabbiolle, 82
I-50023 IMPRUNETA (FI) (IT).
(842) Limited liability company, Italy
123
1 049 715
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(531) 24.17; 26.1; 27.5.
(511) NCL(9)
29 Produits à base de pommes de terre, fabriqués ou
transformés par extrusion et granulation ou par un autre
procédé pour aliments à grignoter; fruits oléagineux, noix de
cajou, pistaches, amandes, cacahuètes grillés, séchés, salés,
épicés, décortiqués et préparés; fruits conservés, séchés et
cuits.
30 Tapioca, manioc, riz, maïs, blé ou autres produits
céréaliers fabriqués ou transformés par extrusion et
granulation ou par un autre procédé pour aliments à grignoter;
biscuits salés et bretzels; barres de muesli comprenant
principalement des graines de céréales transformées y compris
fruits oléagineux, fruits secs; chocolat et produits à base de
chocolat; sauces.
31 Fruits oléagineux, noix de cajou, pistaches,
amandes, cacahuètes et graines non transformés.
29 Extruded
and
pelletized
or
otherwise
manufactured or processed potato products for snacks;
roasted, dried, salted, spiced, hulled and prepared nuts,
cashew nuts, pistachio kernels, almonds, peanuts; preserved,
dried and cooked fruits.
30 Extruded
and
pelletized
or
otherwise
manufactured or processed tapioca, manioc, rice, maize,
wheat or other cereal products for snacks; savoury biscuits
and pretzels; muesli bars, mainly consisting of processed
cereal grains including nuts, dried fruits; chocolate and
chocolate products; sauces.
31 Unprocessed nuts, cashew nuts, pistachio kernels,
almonds, peanuts and seeds.
29 Aperitivos de patata procesados o elaborados por
extrusión, granulación u otros procesos; frutos secos,
anacardos, granos de pistacho, almendras, cacahuetes
tostados, secos, salados, condimentados, descascarillados y
preparados; frutas en conserva, secas y cocidas.
30 Aperitivos de tapioca, mandioca, arroz, maíz, trigo
u otros cereales procesados o elaborados por extrusión,
granulación u otros procesos; galletas saladas y pretzles;
barritas de muesli, principalmente a base de granos de
cereales procesados, incluidas nueces, frutas secas; chocolate
y productos de chocolate; salsas.
31 Frutos secos, anacardos, granos de pistacho,
almendras, cacahuetes y semillas sin procesar.
(821)
(822)
(300)
(832)
EM, 02.02.2010, 008853161.
EM, 27.07.2010, 008853161.
EM, 02.02.2010, 008853161.
AL, BA, CH, HR, MD, ME, MK, NO, RS, RU, TR,
UA.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(511) NCL(9)
33 Boissons alcooliques à l'exception des bières.
33 Alcoholic beverages (except beers).
33 Bebidas alcohólicas, excepto cerveza.
(821) IT, 19.02.2010, MI2010C001679.
(300) IT, 19.02.2010, MI2010C001679.
(832) US.
(527) US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
33 Vins.
33 Wines.
33 Vinos.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
1 049 716
(151) 08.07.2010
(180) 08.07.2020
(732) VINICOLA DECORDI DEL BORGO IMPERIALE CORTESOLE S.P.A.
Via delle Brede, 6
I-26045 MOTTA BALUFFI (CR) (IT).
(842) Corporation, Italy
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
33 Boissons alcooliques à l'exception des bières.
33 Alcoholic beverages (except beers).
33 Bebidas alcohólicas, excepto cerveza.
(821)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
IT, 07.07.2010, PD2010C000730.
IT, 07.07.2010, PD2010C000730.
AU, EM, JP, KR, NO, US.
CH, CN, RU.
US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
1 049 717
(151) 30.07.2010
(180) 30.07.2020
(732) Sommer Antriebs- und Funktechnik GmbH
Hans-Böckler-Str. 21-27
73230 Kirchheim/Teck (DE).
(812) EM
124 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) GmbH (Gesellschaft mit beschränkter Haftung),
Germany
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
6 Portes, portails (métalliques).
7 Mécanismes de commande électriques et
électroniques, en particulier pour portes et portails; parties et
logements pour les produits précités.
9 Unités de commande électriques et électroniques,
en particulier pour portes et portails; parties et logements pour
les produits précités.
19 Porte, portails (non métalliques).
6 Doors, gates (of metal).
7 Electric and electronical control drives, in
particular for doors and gates; parts and housings for the
aforesaid goods.
9 Electric and electronical control units, in
particular for doors and gates; parts and housings for the
aforesaid goods.
19 Doors, gates (not of metal).
6 Puertas, portones metálicos.
7 Mecanismos de control eléctricos y electrónicos,
en particular para puertas y portones; partes y cajas de los
productos antes mencionados.
9 Unidades de control eléctricas y electrónicas, en
particular para puertas y portones; partes y cajas de los
productos antes mencionados.
19 Puertas, portones no metálicos.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
EM, 29.07.2010, 009280504.
EM, 29.07.2010, 009280504.
CH.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 02.08.2010
(180) 02.08.2020
(732) TVH FORKLIFT PARTS NV
Brabantstraat 15
B-8790 Waregem (BE).
(842) NV, Belgium
1 049 718
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 27.5; 29.1.
(591) Noir, blanc, bleu. / Black, white, blue. / Negro, blanco,
azul.
(511) NCL(9)
7 Balais industriels à fixer sur les fourches
d'appareils de levage et/ou transport industriel, parties des
produits précités.
7 Industrial sweepers for attaching to the forks of
industrial transport and/or hoisting apparatus, parts for the
aforesaid goods.
7 Barredoras industriales para fijación en horquillas
de aparatos industriales de transporte y/o elevación, partes de
los productos antes mencionados.
(821) EM, 07.05.2010, 009088378.
(300) EM, 07.05.2010, 009088378.
(832) RU.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(151) 03.08.2010
(180) 03.08.2020
(732) TOKYO FURNITURE
MANUFACTURE ASSOCIATION
Tokyo Furniture Hall 8F,
3-24-13, Yushima,
Bunkyo-ku
Tokyo 113-0034 (JP).
(842) Corporation, Japan
1 049 719
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.4; 27.5; 28.3; 29.1.
(561) tobi
(591) Noir et rouge. Les lettres situées à gauche ("tobi" et
"LIVING DESIGN TOKYO") sont en noir. L'élément
graphique placé à droite est en rouge. / Black and red.
The letters of the left ("t o b i" and "LIVING DESIGN
TOKYO") are black. The right stamp mark is red. /
Negro y rojo. Las palabras a la izquierda ("t o b i" y
"LIVING DESIGN TOKYO") son de color negro. El
diseño a la derecha es de color rojo.
(511) NCL(9)
20 Meubles.
20 Furniture.
20 Muebles.
(822) JP, 14.05.2010, 5321829.
(832) CN, DE, FR, IT.
(851) CN.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
20 Bureaux [meubles]; meubles; sièges; commodes;
tables; lits; sofas; buffets roulants (meubles); tabourets.
20 Desks (furniture); furniture; chairs (seats); chests
of drawers; tables; beds; sofas; dinner wagons (furniture);
stools.
20 Escritorios
[muebles];
muebles;
asientos;
cómodas; mesas; camas; sofás; carritos de servicio; taburetes.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(151) 29.07.2010
(180) 29.07.2020
(732) Obschestvo s ogranichennoi
otvetstvennostyu
"Coffee company "HORS"
2, Droboliteiny per.
RU-129626 Moscow (RU).
(841) RU
1 049 720
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Company Limited, Russian Federation
125
jarabe de melaza; esencias para alimentos, excepto esencias
etéricas y aceites esenciales.
32 Cerveza; aguas minerales y gaseosas, y otras
bebidas sin alcohol; bebidas de frutas y zumos de frutas;
siropes y otras preparaciones para elaborar bebidas; aperitivos
sin alcohol; aguas (bebidas); cócteles sin alcohol; limonadas;
leche de cacahuete (bebida sin alcohol); bebidas sin alcohol;
bebidas isotónicas; bebidas a base de suero de leche; bebidas
de frutas sin alcohol; leche de almendras (bebida); néctares de
frutas sin alcohol; horchata; zarzaparrilla (bebida sin alcohol);
siropes para limonadas; siropes para bebidas; zumo de tomate
(bebida); zumo de manzana; zumos vegetales (bebidas);
zumos de frutas; extractos de frutas sin alcohol; extractos de
lúpulo para elaborar cerveza; esencias para elaborar bebidas.
(821) RU, 13.10.2009, 2009725234.
(832) AU, BH, DK, EE, FI, GB, JP, LT, OM, SE, SG, TM,
US, UZ.
(834) BG, BX, BY, CH, CN, CZ, DE, EG, ES, FR, IT, KG,
LV, MA, PL, SK, UA.
(527) GB, SG, US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(531) 19.7.
(550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark /
marca tridimensional
(511) NCL(9)
30 Café, thé, cacao; boissons à base de thé; boissons à
base de chocolat; boissons à base de café; café au lait;
infusions non médicinales; sel; moutarde; vinaigres; sauces
(condiments); épices; sucre; succédanés du café; farine et
préparations à base de céréales; miel; sirop de mélasse;
essences pour l'alimentation à l'exception des essences
éthériques et des huiles essentielles.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits;
sirops et autres préparations pour faire des boissons; apéritifs
sans alcool; eaux (boissons); cocktails sans alcool; limonades;
lait d'arachides (boissons non alcooliques); boissons non
alcooliques; boissons isotoniques; boissons à base de petit-lait;
boissons de fruits non alcooliques; lait d'amandes (boisson);
nectars de fruits; orgeat; salsepareille (boisson non
alcoolique); sirops pour limonades; sirops pour boissons; jus
de tomates (boissons); jus de pommes; jus végétaux
(boissons); jus de fruits; extraits de fruits sans alcool; extraits
de houblon pour la fabrication de la bière; essences pour la
préparation de boissons.
30 Coffee, tea, cocoa; tea-based beverages;
chocolate-based beverages; coffee-based beverages; coffee
beverages with milk; infusions, not medicinal; salt; mustard;
vinegar; sauces (condiments); spices; sugar; artificial coffee;
flour and preparations made from cereals; honey; treacle;
essences for foodstuffs, except etheric essences and essential
oils.
32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages; aperitifs, non-alcoholic;
waters (beverages); cocktails, non-alcoholic; lemonades;
peanut milk (soft drink); non-alcoholic beverages; isotonic
beverages; whey beverages; non-alcoholic fruit juice
beverages; milk of almonds (beverage); fruit nectars, nonalcoholic; orgeat; sarsaparilla (soft drink); syrups for
lemonade; syrups for beverages; tomato juice (beverage);
cider, non-alcoholic; vegetable juices (beverages); fruit
juices; non-alcoholic fruit extracts; extracts of hops for
making beer; essences for making beverages.
30 Café, té, cacao; bebidas a base de té; bebidas a
base de chocolate; bebidas a base de café; café con leche;
infusiones que no sean para uso médico; sal; mostaza;
vinagres; salsas (condimentos); especias; azúcar; sucedáneos
del café; harinas y preparaciones hechas de cereales; miel;
1 049 721
(151) 16.07.2010
(180) 16.07.2020
(732) Steigenberger Hotels Aktiengesellschaft
Lyoner Straße 40
60528 Frankfurt/Main (DE).
(842) Stock Company, Germany
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
30 Succédanés du café; farine et préparations à base
de céréales, pain, pâtisseries et confiseries, glaces
alimentaires; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire
lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices;
glace à rafraîchir.
33 Boissons alcooliques à l'exception des bières.
43 Services
de
restauration
(alimentation);
hébergement temporaire.
30 Coffee substitutes; flour and preparations made
from cereals, bread, pastry and confectionery, edible ices;
honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar,
sauces (condiments); spices; ice for refreshment.
33 Alcoholic beverages (except beers).
43 Services for providing food and drink; temporary
accommodation.
30 Sucedáneos del café; harinas y preparaciones a
base de cereales, pan, productos de pastelería y confitería,
helados; miel, jarabe de melaza; levadura, polvos de hornear;
sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo.
33 Bebidas alcohólicas, excepto cerveza.
43 Servicios
de
restauración
(alimentación);
hospedaje temporal.
(822)
(300)
(831)
(832)
(834)
DE, 05.05.2010, 302010019346.8/43.
DE, 30.03.2010, 302010019346.8/43.
DZ.
JP, NO, OM, TR, US.
BA, CH, CN, CU, EG, HR, LI, MA, MC, ME, MK, RS,
RU, SK, SM, SY, VN.
(527) US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
126 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 24.08.2010
1 049 722
(180) 24.08.2020
(732) Clinique Laboratories, LLC
767 Fifth Avenue
New York, NY 10153 (US).
(842) LTD LIABILITY COMPANY, Delaware, United
States
(511) NCL(9)
9 Batteries et piles.
9 Batteries and cells.
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(151) 24.07.2010
1 049 725
(180) 24.07.2020
(732) Intersnack Group GmbH & Co. KG
Peter-Müller-Str. 18
40468 Düsseldorf (DE).
(842) GmbH & Co. KG (limited partnership), Germany
estándar
(511) NCL(9)
3 Cosmétiques.
3 Cosmetics.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
3
Cosméticos.
US, 14.07.2005, 78670461.
US, 12.06.2007, 3252435.
KR, RU.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 12.08.2010
(180) 12.08.2020
(732) KAMURO OPTICAL CO., LTD
1F., Yoshida Bldg.,
6-15, Ginza 2-chome,
Chuo-ku
Tokyo 104-0061 (JP).
(842) Corporation, Japan
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
Gafas; partes y accesorios de gafas.
JP, 09.11.2007, 5090040.
CN, FR, KR, SG, US.
SG, US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
1 049 724
(151) 13.08.2010
(180) 13.08.2020
(732) GS Yuasa International Ltd.
1, Inobaba-cho, Nishinosho,
Kisshoin,
Minami-ku
Kyoto-shi
Kyoto 601-8520 (JP).
(842) Corporation, Japan
(750) GS Yuasa International Ltd. Intellectual Property
Department, R & D Center, 1, Inobaba-cho,
Nishinosho, Kisshoin, Minami-ku, Kyoto-shi, Kyoto
601-8520 (JP).
(531) 27.5.
9
Baterías y pilas.
JP, 28.06.2010, 2010-051081.
JP, 28.06.2010, 2010-051081.
AU, CH, CN, EM, IS, NO, US.
US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
1 049 723
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
9 Lunettes; parties et accessoires pour lunettes.
9 Spectacles; parts and accessories for spectacles.
9
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 2.1; 9.3; 29.1.
(591) Bleu, beige, blanc, noir, gris, rouge et or. / Blue, beige,
white, black, grey, red and gold. / Azul, beige, blanco,
negro, gris, rojo y dorado.
(511) NCL(9)
29 Produits à base de pommes de terre, fabriqués ou
transformés par extrusion et granulation ou par un autre
procédé pour aliments à grignoter; fruits oléagineux, noix de
cajou, pistaches, amandes, cacahuètes grillés, séchés, salés,
épicés, décortiqués et préparés; fruits conservés, séchés et
cuits.
30 Tapioca, manioc, riz, maïs, blé ou autres produits
céréaliers fabriqués ou transformés par extrusion et
granulation ou par un autre procédé pour aliments à grignoter;
biscuits salés et bretzels; barres de muesli comprenant
principalement des fruits oléagineux, fruits secs et graines de
céréales transformées; chocolat, produits à base de chocolat;
sauces.
31 Fruits oléagineux, noix de cajou, pistaches,
amandes, cacahuètes et graines non transformés.
29 Extruded
and
pelletised
or
otherwise
manufactured or processed potato products for snacks;
roasted, dried, salted, spiced, hulled and prepared nuts,
cashew nuts, pistachio kernels, almonds, peanuts; preserved,
dried and cooked fruits.
30 Extruded
and
pelletised
or
otherwise
manufactured or processed tapioca, manioc, rice, maize,
wheat or other cereal products for snacks; savoury biscuits
and pretzels; muesli bars, mainly consisting of nuts, dried
fruits, processed cereal grains; chocolate and chocolate
products; sauces.
31 Unprocessed nuts, cashew nuts, pistachio kernels,
almonds, peanuts and seeds.
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
29 Aperitivos de patata procesados o elaborados por
extrusión, granulación u otras técnicas; nueces, anacardos,
pistachos descascarillados, almendras y cacahuetes tostados,
secos,
salados,
condimentados, descascarillados
y
preparados; frutas en conserva, secas y cocidas.
30 Aperitivos de tapioca, mandioca, arroz, maíz, trigo
u otros cereales, procesados o elaborados por extrusión,
granulación u otras técnicas; galletas saladas y brezels
(rosquillas de pan salado); barras de muesli principalmente a
base de nueces, frutas secas y granos de cereales
procesados; chocolate y productos de chocolate; salsas.
31 Nueces, anacardos, pistachos descascarillados,
almendras, cacahuetes y semillas sin procesar.
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
DE, 08.06.2010, 30 2010 021 110.5/29.
DE, 07.04.2010, 30 2010 021 110.5/29.
AT, BX, CH, IT, SI.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 25.08.2010
(180) 25.08.2020
(732) AtTask, Inc.
1313 North Research Way
Orem, UT 84097 (US).
(842) Corporation, Delaware, United States
1 049 726
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Logiciels utilisés pour des opérations de gestion de
tâches, gestion d'emplois du temps, gestion commerciale,
gestion de documents, planification commerciale, dans les
domaines de l'affectation de personnel, de la collaboration
d'effectifs, de l'attribution de ressources financières et du suivi
de flux de travail dans le cadre de la gestion de processus
d'entreprise.
35 Services de conseillers en gestion commerciale en
rapport avec des opérations de gestion de tâches, gestion
d'emplois du temps, gestion commerciale, gestion de
documents, planification commerciale et avec les domaines de
l'affectation de personnel, de la collaboration d'effectifs, de
l'attribution de ressources financières et du suivi de flux de
travail dans le cadre de la gestion de processus d'entreprise.
42 Services portant sur des logiciels, à savoir mise à
disposition à titre temporaire de logiciels en ligne non
téléchargeable utilisés pour des opérations de gestion de
tâches, gestion d'emplois du temps, gestion commerciale,
gestion de documents, planification commerciale, pour les
domaines de l'affectation de personnel, de la collaboration
d'effectifs, de l'attribution de ressources financières et du suivi
de flux de travail dans le cadre de la gestion de processus
d'entreprise.
9 Computer software for use in task management,
schedule management, business management, document
management, business planning, human resource allocation,
work force collaboration, financial resource allocation, and
workflow tracking in the field of business process
management.
35 Business management consulting services relating
to task management, schedule management, business
management, document management, business planning,
human resource allocation, work force collaboration,
financial resource allocation, and workflow tracking in the
field of business process management.
42 Computer software services, namely, providing
temporary use of on-line non-downloadable software for task
management, schedule management, business management,
document management, business planning, human resource
allocation, work force collaboration, financial resource
127
allocation, and workflow tracking in the field of business
process management.
9 Software de gestión de tareas, gestión de horarios,
gestión de negocios comerciales, gestión de documentos,
planificación comercial, asignación de personal, colaboración
entre trabajadores, asignación de recursos financieros y
seguimiento de los flujos de trabajo en el ámbito de la gestión
de procesos comerciales.
35 Servicios de consultoría en materia de gestión de
negocios en relación con la gestión de tareas, gestión de
horarios, gestión de negocios comerciales, gestión de
documentos, planificación comercial, asignación de personal,
colaboración entre trabajadores, asignación de recursos
financieros y localización de los flujos de trabajo en ámbito de
la gestión de procesos comerciales.
42 Servicios de software, a saber, facilitación de
acceso temporal a software en línea no descargable de gestión
de tareas, gestión de horarios, gestión de negocios
comerciales, gestión de documentos, planificación comercial,
asignación de personal, colaboración entre trabajadores,
asignación de recursos financieros y localización de flujos de
trabajo en el ámbito de la gestión de procesos comerciales.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
US, 13.03.2009, 77690968.
US, 27.04.2010, 3780136.
AM, CN, EM, JP.
anglais / English / inglés
07.10.2010
1 049 727
(151) 25.08.2010
(180) 25.08.2020
(732) E. I. du Pont de Nemours and Company
1007 Market Street
Wilmington, DE 19898 (US).
(842) CORPORATION, Delaware, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
5 Insecticides.
5 Insecticides.
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
5
Insecticidas.
US, 08.03.2010, 77953040.
GB.
GB.
anglais / English / inglés
07.10.2010
1 049 728
(151) 25.08.2010
(180) 25.08.2020
(732) Okabashi Brands, Inc.
4823 Roy Carlson Boulevard
Buford, GA 30518 (US).
(842) CORPORATION, Delaware, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
25 Chaussures; souliers.
25 Footwear; shoes.
25 Calzado; zapatos.
128 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
37 Building
services.
US, 25.07.2007, 77238328.
US, 29.07.2008, 3475106.
EM.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 30.07.2010
(180) 30.07.2020
(732) MODENA TRADIZIONI S.R.L.
Via Vecchione, 60
I-41100 MODENA (IT).
construction;
repair;
installation
12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea
o acuática.
37 Construcción; servicios de reparación; servicios de
instalación.
1 049 729
(821)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
IT, 21.07.2010, MI2010C007828.
IT, 21.07.2010, MI2010C007828.
EM.
CH, UA.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 29.07.2010
1 049 731
(180) 29.07.2020
(732) Ferrari F.lli Lunelli S.p.A.
Via del Ponte, 15
I-38040 Frazione Ravina-Trento (TN) (IT).
(842) Joint-stock company, Italy
(531) 26.4; 27.5.
(511) NCL(9)
43 Services de restauration (alimentation).
43 Services for providing food and drink.
(531) 2.7; 24.5; 25.1; 27.5.
(511) NCL(9)
43 Services de restauration (alimentation).
43 Services for providing food and drink.
(821)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
43 Servicios de restauración (alimentación).
IT, 20.07.2010, MI2010C007747.
IT, 20.07.2010, MI2010C007747.
EE, LT.
BY, LV, RU, UA.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 23.07.2010
(180) 23.07.2020
(732) RHIAG S.P.A.
Via Tiraboschi, 48
I-24122 BERGAMO (BG) (IT).
(842) Joint stock company, Italy
1 049 730
(531) 26.4; 26.11; 27.5.
(511) NCL(9)
12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par
air ou par eau.
37 Construction; réparation; services d'installation.
12 Vehicles; apparatus for locomotion by land, air or
water.
(821)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
43 Servicios de restauración (alimentación).
IT, 27.07.2010, MI2010C008026.
EM, 23.07.2010, 9267964.
JP, US.
CH, RU.
US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 21.07.2010
(180) 21.07.2020
(732) Heineken Italia S.p.A.
Loc. Autoporto, 11
I-11020 Pollein (AO) (IT).
(842) Joint-stock company, Italy
1 049 732
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 2.1; 5.7; 25.1; 27.5; 29.1.
(591) Marron, beige, vert, ocre, blanc et rouge. / Brown,
beige, green, ochre, white and red. / Marrón, beige,
verde, ocre, blanco y rojo.
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(511) NCL(9)
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits;
sirops et autres préparations pour faire des boissons.
32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages.
32 Cerveza; aguas minerales y gaseosas, y otras
bebidas sin alcohol; bebidas de frutas y zumos de frutas;
siropes y otras preparaciones para hacer bebidas.
(821)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
IT, 29.06.2010, MI2010C006994.
IT, 29.06.2010, MI2010C006994.
US.
CH.
US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 28.07.2010
1 049 733
(180) 28.07.2020
(732) Ferrari F.lli Lunelli S.p.A.
Via del Ponte, 15
I-38040 Frazione Ravina-Trento (TN) (IT).
(842) Joint stock company, Italy
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
43 Services
de
restauration
(alimentation);
hébergement temporaire.
43 Services for providing food and drink; temporary
accommodation.
43 Servicios
hospedaje temporal.
(821)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
de
restauración
(511) NCL(9)
33 Boissons alcooliques à l'exception des bières.
33 Alcoholic beverages (except beers).
(821)
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
33 Bebidas alcohólicas, excepto cerveza.
AT, 04.03.2010, AM 1399/2010.
AT, 30.04.2010, 256515.
AT, 04.03.2010, AM 1399/2010.
CH, DE.
anglais / English / inglés
07.10.2010
1 049 735
(151) 25.08.2010
(180) 25.08.2020
(732) Stroh Austria Gesellschaft mbH
Strohgasse 6
A-9020 Klagenfurt am Wörthersee (AT).
(812) EM
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 19.7; 29.1.
(550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark /
(alimentación);
marca tridimensional
(591) Noir, rouge, jaune, orange, or. / Black, red, yellow,
orange, gold. / Negro, rojo, amarillo, anaranjado,
IT, 08.06.2010, MI2010C006091.
EM, 26.05.2010, 9131483.
JP, US.
CH, RU.
US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 29.07.2010
(180) 29.07.2020
(732) Johann SCHWARZ
Hauptgasse 21
A-7163 Andau (AT).
(841) AT
129
dorado.
(511) NCL(9)
33 Boissons alcooliques à l'exception des bières.
33 Alcoholic beverages (except beers).
1 049 734
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 27.5; 29.1.
(591) Rouge. / Red. / Rojo.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
33 Bebidas alcohólicas, excepto cerveza.
EM, 29.09.2009, 008582091.
EM, 22.03.2010, 008582091.
JP.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 25.08.2010
(180) 25.08.2020
(732) Feldbacher Fruit Partners GmbH
Europastr. 26
A-8330 Feldbach (AT).
(812) EM
(842) Private limited company, Austria
1 049 736
(531) 2.9; 26.4.
(511) NCL(9)
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, congelés, séchés et cuits;
gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers;
huiles et graisses comestibles.
130 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
30 Raifort, raifort râpé; raifort mariné, raifort à la
pomme, raifort à la crème.
31 Graines et produits agricoles, horticoles et
forestiers, non compris dans d'autres classes; animaux vivants;
fruits et légumes frais; semences, plantes et fleurs naturelles;
aliments pour animaux; malt.
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;
preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables;
jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible
oils and fats.
30 Horseradish, grated horseradish; pickled
horseradish, apple horseradish, cream horseradish.
31 Agricultural, horticultural and forestry products
and grains, not included in other classes; live animals; fresh
fruits and vegetables; seeds, natural plants and flowers;
animal food; malt.
29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza;
extractos de carne; frutas y hortalizas en conserva,
congeladas, secas y cocidas; jaleas, confituras, compotas;
huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas
comestibles.
30 Rábano picante, rábano picante rallado; rábano
picante encurtido, rábano picante con manzana, rábano
picante con nata.
31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y
granos, no comprendidos en otras clases; animales vivos;
frutas y hortalizas frescas; semillas, plantas y flores naturales;
alimentos para animales; malta.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
EM, 15.04.2010, 009030388.
EM, 15.04.2010, 009030388.
CH, HR, RU.
anglais / English / inglés
07.10.2010
1 049 737
(151) 24.08.2010
(180) 24.08.2020
(732) Map Creative Pty Ltd
Unit E3,
63-85 Turner Street
Port Melbourne VIC 3207 (AU).
(842) Pty. Ltd. company, State of Victoria, Australia
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
25 Coiffures.
25 Headwear.
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
33 Boissons alcooliques à l'exception des bières; vins.
33 Alcoholic beverages (except beers); wines.
(821)
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
33 Bebidas alcohólicas, excepto cerveza; vinos.
AU, 09.10.1997, 745930.
AU, 09.10.1997, 745930.
JP, SG.
SG.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 27.08.2010
(180) 27.08.2020
(732) MANFREDI ALDO & C. S.A.S
Via Torino, 15
I-12060 Farigliano, Cuneo (IT).
AU, 21.04.2008, 1234485.
AU, 21.04.2008, 1234485.
EM, GB, JP, US.
GB, US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(821)
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
33 Bebidas alcohólicas, excepto cerveza.
EM, 10.05.2006, 005104071.
EM, 12.04.2007, 005104071.
AU, RU, US.
US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
1 049 740
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(151) 31.08.2010
(180) 31.08.2020
(732) McWilliam's Wines Group Ltd
68 Anzac Street
Chullora NSW 2190 (AU).
1 049 739
(531) 24.1; 25.7.
(511) NCL(9)
33 Boissons alcooliques à l'exception des bières.
33 Alcoholic beverages (except beers).
(151) 31.08.2010
(180) 31.08.2020
(732) Sell Power Nordic AB
Baggåkersgatan 4 A
SE-431 53 Mölndal (SE).
(842) Limited liability company, Sweden
25 Artículos de sombrerería.
(821)
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
(842) Australian Public Company, Limited by Shares, New
South Wales, Australia
1 049 738
(511) NCL(9)
9 Batteries.
9 Batteries.
9
Baterías.
(821) EM, 31.08.2010, 009343823.
(832) CN, NO.
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(511) NCL(9)
19 Matériaux de construction non métalliques.
19 Building materials (non-metallic).
(151) 03.09.2010
1 049 741
(180) 03.09.2020
(732) FIL MAN MADE GROUP S.R.L.
Vicolo Treviso, 8
I-31040 Signoressa di Trevignano (Treviso) (IT).
(842) Limited Liability Company, Italy
(821)
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
23 Fils à usage textile.
23 Yarns and threads, for textile use.
(821)
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
23 Hilos para uso textil.
EM, 19.09.2000, 001859016.
EM, 28.11.2001, 001859016.
AU, CH, CN, IL, TR, US.
US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 26.08.2010
(180) 26.08.2020
(732) Growth Finance Plus AG
Rickenstr. 25
CH-8737 Gommiswald (CH).
(813) EM
(842) Aktiengesellschaft, Switzerland
19 Materiales de construcción no metálicos.
EM, 26.03.2010, 008986473.
EM, 02.08.2010, 008986473.
EM, 26.03.2010, 008986473.
BY, CN, HR, JP, MK, NO, RU, TR, UA.
anglais / English / inglés
07.10.2010
1 049 744
(151) 08.09.2010
(180) 08.09.2020
(732) Ojon Corporation
767 Fifth Avenue
New York, NY 10153 (US).
(842) CORPORATION, New York, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
1 049 742
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
31 Aliments pour animaux.
31 Foodstuffs for animals.
(821)
(822)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
131
(511) NCL(9)
3 Préparations de soins capillaires.
3 Hair care preparations.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
3
Preparaciones para el cuidado del cabello.
US, 02.04.2010, 85004850.
US, 02.04.2010, 85004850.
AU, CN, EM, JP, KR.
anglais / English / inglés
07.10.2010
1 049 745
(151) 08.09.2010
(180) 08.09.2020
(732) Ojon Corporation
767 Fifth Avenue
New York, NY 10153 (US).
(842) CORPORATION, Delaware, United States
31 Alimentos para animales.
EM, 12.03.2010, 008948961.
EM, 02.08.2010, 008948961.
EM, 12.03.2010, 008948961.
AU, CH, JP, RU, US.
US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 30.08.2010
1 049 743
(180) 30.08.2020
(732) Monier Roofing GmbH
Frankfurter Landstr. 2-4
61440 Oberursel (DE).
(812) EM
(842) Company with limited liability, Germany
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Préparations de soins capillaires.
3 Hair care preparations.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
3
Preparaciones para el cuidado del cabello.
US, 26.04.2010, 85023020.
US, 26.04.2010, 85023020.
AU, CN, EM, JP, KR.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 09.09.2010
(180) 09.09.2020
(732) PixelOptics, Inc.
5241 Valleypark Drive
Roanoke, VA 24019 (US).
1 049 746
132 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) CORPORATION, Delaware, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Montures de pince-nez; verres de lunettes; articles
de lunetterie; montures optiques; verres optiques; lentilles
optiques.
9 Eyeglass frames; eyeglass lenses; eyewear;
optical frames; optical glasses; optical lenses.
9 Monturas de gafas; lentes de gafas; artículos de
óptica; monturas ópticas; cristales ópticos; lentes ópticas.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
US, 24.03.2010, 77967292.
US, 24.03.2010, 77967292.
EM, IL, JP, KR, RU.
anglais / English / inglés
07.10.2010
1 049 747
(151) 07.09.2010
(180) 07.09.2020
(732) Koninklijke Philips Electronics N.V.
Groenewoudseweg 1
NL-5621 BA Eindhoven (NL).
(842) Limited Liability Company, Netherlands
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
21 Brosses à dents électriques.
21 Electric toothbrushes.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
21 Cepillos de dientes eléctricos.
EM, 09.03.2010, 008938557.
EM, 09.03.2010, 008938557.
CH, CN, JP, KR, NO.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 07.09.2010
(180) 07.09.2020
(732) Aldi GmbH & Co. KG
Burgstr. 37
45476 Mülheim/Ruhr (DE).
(842) Kommanditgesellschaft, Germany
1 049 748
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
1 Produits chimiques destinés à l'industrie, aux
sciences, à la photographie, ainsi qu'à l'agriculture,
l'horticulture et la sylviculture; résines artificielles à l'état brut,
matières plastiques à l'état brut; engrais pour les terres;
compositions extinctrices; préparations pour la trempe et la
soudure des métaux; produits chimiques pour la conservation
des aliments; matières tannantes; adhésifs [matières collantes]
pour l'industrie.
2 Couleurs, vernis, laques; préservatifs contre la
rouille et contre la détérioration du bois; colorants; mordants;
résines naturelles à l'état brut; métaux en feuilles et en poudre
pour peintres, décorateurs, imprimeurs et artistes.
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques,
lotions pour les cheveux; dentifrices.
4 Huiles et graisses industrielles; lubrifiants;
produits pour absorber, arroser et lier la poussière;
combustibles (y compris les essences pour moteurs) et
matières éclairantes; bougies et mèches pour l'éclairage.
6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de
construction métalliques; constructions transportables
métalliques; matériaux pour voies ferrées métalliques; câbles
et fils métalliques non électriques; serrurerie et quincaillerie
métalliques; tuyaux métalliques; coffres-forts; produits
métalliques non compris dans d'autres classes; minerais
métalliques.
7 Machines et machines-outils; moteurs autres que
pour véhicules terrestres; accouplements et organes de
transmission (à l'exception de ceux pour véhicules terrestres);
instruments agricoles autres que ceux actionnés
manuellement; couveuses pour oeufs.
8 Outils et instruments à main (entraînés
manuellement); coutellerie; armes blanches; rasoirs.
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage), et d'enseignement;
appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la
transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du
courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la
transmission, la reproduction du son ou des images; supports
d'enregistrement
magnétiques,
disques
acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,
équipement pour le traitement de l'information et les
ordinateurs; extincteurs.
11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production
de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de
ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires.
17 Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica
et produits en ces matières non compris dans d'autres classes;
produits en matières plastiques mi-ouvrées; matières à
calfeutrer, à étouper et à isoler; tuyaux flexibles non
métalliques.
18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières
non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et
valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie.
19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux
rigides non métalliques; asphalte, poix et bitume;
constructions transportables non métalliques; monuments non
métalliques.
20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits (non
compris dans d'autres classes), en bois, liège, roseau, jonc,
osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de
mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières
plastiques.
21 Ustensiles et récipients pour le ménage; peignes et
éponges; brosses (autres que pour la peinture); matériaux pour
la brosserie; matériel de nettoyage; paille de fer; verre brut ou
mi-ouvré à l'exception du verre de construction; verrerie,
porcelaine et faïence non comprises dans d'autres classes.
22 Cordes, ficelles, filets, tentes, bâches, voiles, sacs
(non compris dans d'autres classes); matières de rembourrage
(à l'exception du caoutchouc ou des matières plastiques);
matières textiles fibreuses brutes.
24 Tissus et produits textiles non compris dans
d'autres classes; couvertures de lit et de table.
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
1 Chemicals used in industry, science and
photography, as well as in agriculture, horticulture and
forestry; unprocessed artificial resins, unprocessed plastics;
manures; fire extinguishing compositions; tempering and
soldering preparations; chemical substances for preserving
foodstuffs; tanning substances; adhesives used in industry.
2 Paints, varnishes, lacquers; preservatives against
rust and against deterioration of wood; colorants; mordants;
raw natural resins; metals in foil and powder form for
painters, decorators, printers and artists.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices.
4 Industrial oils and greases; lubricants; dust
absorbing, wetting and binding compositions; fuels (including
motor spirit) and illuminants; candles and wicks for lighting.
6 Common metals and their alloys; metal building
materials; transportable buildings of metal; materials of metal
for railway tracks; non-electric cables and wires of common
metal; ironmongery, small items of metal hardware; pipes and
tubes of metal; safes; goods of common metal not included in
other classes; ores.
7 Machines and machine tools; motors and engines
(except for land vehicles); machine coupling and transmission
components (except for land vehicles); agricultural
implements other than hand-operated; incubators for eggs.
8 Hand tools and implements (hand operated);
cutlery; side arms; razors.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity; apparatus for recording, transmission
or reproduction of sound or images; magnetic data carriers,
recording discs; automatic vending machines and mechanisms
for coin-operated apparatus; cash registers, calculating
machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus.
11 Apparatus for lighting, heating, steam generating,
cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and
sanitary purposes.
17 Rubber, gutta-percha, gum, asbestos, mica and
goods made from these materials and not included in other
classes; plastics in extruded form for use in manufacture;
packing, stopping and insulating materials; flexible pipes, not
of metal.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; animal
skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols
and walking sticks; whips, harness and saddlery.
19 Building materials (non-metallic); non-metallic
rigid pipes for building; asphalt, pitch and bitumen; nonmetallic transportable buildings; monuments, not of metal.
20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (not
included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker,
horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl,
meerschaum and substitutes for all these materials, or of
plastics.
21 Household, kitchen utensils and containers; combs
and sponges; brushes (other than for painting); brush-making
materials; articles for cleaning purposes; steel wool;
unworked or semi-worked glass (except glass used in
building); glassware, porcelain and earthenware not included
in other classes.
22 Ropes, string, nets, tents, awnings, tarpaulins,
sails, sacks and bags (not included in other classes); padding
and stuffing materials (except of rubber or plastics); raw
fibrous textile materials.
24 Textiles and textile goods, not included in other
classes; bed and table covers.
1 Productos químicos para la industria, la ciencia y la
fotografía, así como para la agricultura, la horticultura y la
133
silvicultura; resinas artificiales en bruto, materias plásticas en
bruto; fertilizantes; compuestos extintores; preparaciones para
templar y soldar metales; productos químicos para conservar
alimentos; sustancias curtientes; adhesivos [pegamentos] para
uso industrial.
2 Pinturas, barnices, lacas; productos antioxidantes
y productos para conservar la madera; colorantes; mordientes;
resinas naturales en bruto; metales en hojas y en polvo para
pintores, decoradores, impresores y artistas.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para lavar la ropa; preparaciones para limpiar, pulir,
desengrasar y raspar; jabones; productos de perfumería,
aceites esenciales, cosméticos, lociones capilares; dentífricos.
4 Aceites y grasas para uso industrial; lubricantes;
productos para absorber, rociar y asentar el polvo;
combustibles (incluida la gasolina para motores) y materiales
de alumbrado; velas y mechas de iluminación.
6 Metales comunes y sus aleaciones; materiales de
construcción metálicos; construcciones transportables
metálicas; materiales metálicos para vías férreas; cables e
hilos metálicos no eléctricos; artículos de cerrajería y ferretería
metálicos; tubos metálicos; cajas de caudales; productos de
metales comunes no comprendidos en otras clases; minerales
metalíferos.
7 Máquinas y máquinas herramientas; motores que
no sean para vehículos terrestres; acoplamientos y elementos
de transmisión (excepto para vehículos terrestres);
instrumentos agrícolas que no sean accionados manualmente;
incubadoras de huevos.
8 Herramientas e instrumentos de mano (accionados
manualmente); artículos de cuchillería; armas blancas; navajas
y maquinillas de afeitar.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,
de medida, de señalización, de control (inspección), de
salvamento y de enseñanza; aparatos e instrumentos de
conducción, distribución, transformación, acumulación,
regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación,
transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes de
registro magnéticos, discos acústicos; distribuidores
automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago;
cajas registradoras, máquinas de calcular, equipos de
procesamiento de datos y ordenadores; extintores.
11 Aparatos de alumbrado, calefacción, producción
de vapor, cocción, refrigeración, secado, ventilación y
distribución de agua, así como instalaciones sanitarias.
17 Caucho, gutapercha, goma, amianto, mica y
productos de estas materias no comprendidos en otras clases;
productos en materias plásticas semielaborados; materiales
para calafatear, estopar y aislar; tubos flexibles no metálicos.
18 Cuero y cuero de imitación, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y
artículos de guarnicionería.
19 Materiales de construcción no metálicos; tubos
rígidos no metálicos; asfalto, pez y betún; construcciones
transportables no metálicas; monumentos no metálicos.
20 Muebles, espejos, marcos; productos de madera,
corcho, caña, junco, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena,
concha, ámbar, nácar, espuma de mar, sucedáneos de todos
estos materiales o de materias plásticas (no comprendidos en
otras clases).
21 Utensilios y recipientes de uso doméstico y
culinario; peines y esponjas; cepillos (excepto para pintura);
materiales para fabricar cepillos; material de limpieza; lana de
acero; vidrio en bruto o semielaborado, excepto el vidrio de
construcción; artículos de cristal, porcelana y loza no
comprendidos en otras clases.
22 Cuerdas, cordeles, redes, tiendas de campaña,
lonas, velas de navegación, sacos y bolsas (no comprendidos
en otras clases); materiales de acolchado y relleno (excepto el
caucho o las materias plásticas); materias textiles fibrosas en
bruto.
24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en
otras clases; ropa de cama y de mesa.
(821) EM, 28.04.2010, 009063454.
(300) EM, 28.04.2010, 009063454.
(832) CH.
134 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(151) 02.07.2010
(180) 02.07.2020
(732) Skykon A/S
Nordhavnsgade 4
DK-8000 Aarhus C. (DK).
(842) Public limited company, Denmark
1 049 749
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
7 Éoliennes ainsi que leurs parties et accessoires,
notamment tours d'éoliennes, mâts d'éoliennes, pales de
turbines, socles de machines et éoliennes.
9 Équipements électriques et électroniques ainsi
qu'équipements informatiques pour éoliennes; équipements de
commande et surveillance; parties et accessoires des produits
précités.
17 Produits en matières plastiques et fibre de verre
sous forme extrudée, notamment pour usage dans la
fabrication de tours d'éoliennes, mâts d'éoliennes, pales de
turbines, socles de machines et éoliennes.
37 Édification, installation, révision, entretien,
inspection et réparation d'éoliennes ainsi que leurs parties et
accessoires, notamment tours d'éoliennes, mâts d'éoliennes,
pales de turbines, socles de machines et éoliennes; services
d'assistance, de conseillers et d'information se rapportant à
tous les services précités; construction d'éoliennes ainsi que
leurs parties et accessoires, notamment tours d'éoliennes, mâts
d'éoliennes, pales de turbines, socles de machines et éoliennes.
40 Traitement de matériaux; traitement de surfaces,
notamment traitement de surfaces de yachts, tours d'éoliennes,
mâts d'éoliennes, pales de turbines, socles de machines et
éoliennes.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherches et de conception y relatifs; services
d'analyses et de recherches industrielles; conception et
développement d'ordinateurs et de logiciels; assistance,
services de conseillers et information en rapport avec les
services précités.
7 Windmills and parts and accessories therefor,
including windmill towers, windmill masts, turbine blades,
windmill and machine foundations.
9 Electric and electronic equipment and computer
equipment for windmills; control and monitoring equipment;
parts and accessories for the aforesaid goods.
17 Goods of plastic and of fibre-glass in extruded
form, including for use in the manufacture of windmill towers,
windmill masts, turbine blades, windmill and machine
foundations.
37 Erection, installation, servicing, maintenance,
inspection and repair of windmills and parts and accessories
for windmills, including windmill towers, windmill masts,
turbine blades, windmill and machine foundations; assistance,
consultancy and information services relating to all the
aforesaid services; construction of windmills and parts and
accessories for windmills, including windmill towers, windmill
masts, turbine blades, windmill and machine foundations.
40 Treatment of materials; surface treatment,
including surface treatment of yachts, windmill towers,
windmill masts, turbine blades, windmill and machine
foundations.
42 Scientific and technological services and research
and design relating thereto; industrial analysis and research
services; design and development of computer hardware and
software; assistance, consultancy and information in
connection with the aforesaid services.
7 Generadores eólicos, así como sus partes y
accesorios, incluidos torres de generadores eólicos, mástiles
de generadores eólicos, álabes de turbina, bases (cimientos)
para generadores eólicos y máquinas.
9 Equipos eléctricos y electrónicos, así como
equipos informáticos para generadores eólicos; equipos de
control y vigilancia; partes y accesorios para los productos
antes mencionados.
17 Productos de materias plásticas y de fibra de vidrio
extrudidos, incluidos para la fabricación de torres de
generadores eólicos, mástiles de generadores eólicos, álabes
de turbina, bases (cimientos) para generadores eólicos y
máquinas.
37 Construcción, instalación, revisión, mantenimiento,
inspección y reparación de generadores eólicos, sus partes y
accesorios, incluidos torres de generadores eólicos, mástiles
de generadores eólicos, álabes de turbina, bases (cimientos)
para generadores eólicos y máquinas; servicios de asistencia,
consultoría e información relacionados con todos los servicios
antes mencionados; construcción de generadores eólicos, sus
partes y accesorios, incluidos torres de generadores eólicos,
mástiles de generadores eólicos, álabes de turbina, bases
(cimientos) para generadores eólicos y máquinas.
40 Tratamiento de materiales; tratamiento de
superficies, incluido el tratamiento de superficies de yates,
torres de generadores eólicos, mástiles de generadores
eólicos, álabes de turbina, bases (cimientos) para generadores
eólicos y máquinas.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios
de análisis e investigación industriales; diseño y desarrollo de
equipos informáticos y de software; asistencia, consultoría e
información en relación con los servicios antes mencionados.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
DK, 10.06.2010, VA 2010 01824.
EM, 24.02.2010, 008907024.
CN, US.
US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
1 049 750
(151) 04.08.2010
(180) 04.08.2020
(732) Antica Murrina Veneziana SRL
Via Cesare Battisti, 7
I-30030 Olmo di Martellago (VENEZIA) (IT).
(842) Limited liability company (LLC), Italy
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(566) / Ancient Murrina.
(511) NCL(9)
14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces
matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes;
joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et
instruments chronométriques.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
26 Dentelles et broderies, rubans et lacets; boutons,
crochets et oeillets, épingles et aiguilles; fleurs artificielles.
14 Precious metals and their alloys and goods in
precious metals or coated therewith, not included in other
classes; jewellery, precious stones; horological and
chronometric instruments.
25 Clothing, footwear, headgear.
26 Lace and embroidery, ribbons and braid; buttons,
hooks and eyes, pins and needles; artificial flowers.
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
14 Metales preciosos y sus aleaciones, así como
productos de estas materias o chapados no comprendidos en
otras clases; artículos de joyería, bisutería, piedras preciosas;
artículos de relojería e instrumentos cronométricos.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
26 Encajes y bordados, cintas y cordones; botones,
ganchos y ojetes, alfileres y agujas; flores artificiales.
(821)
(822)
(300)
(832)
(527)
(851)
EM, 26.02.2010, 009315235.
EM, 29.07.2010, 009315235.
EM, 26.02.2010, 009315235.
CN, JP, US.
US.
JP. - Liste limitée à la classe 14. / List limited to class
14. - Lista limitada a la clase 14.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces
matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes, à
savoir boîtes à bijoux, porte-clefs, pendentifs, boucles
d'oreilles, colliers, bracelets, bagues et broches; articles de
bijouterie en métaux précieux, verre ou cristal; pierres
précieuses; montres et pièces d'horlogerie; instruments
chronométriques; articles de bijouterie fantaisie, à savoir
bijouterie, perles, perles de verre, pendentifs, boucles
d'oreilles, colliers, bracelets, bagues et broches en verre ou en
cristal.
14 Precious metals and their alloys and goods in
precious metals or coated therewith, not included in other
classes, namely, jewelry boxes, key rings, pendants, earrings,
necklaces, bracelets, rings and brooches; jewellery made of
precious metal, glass or crystal; precious stones; watches and
timepieces; chronometric instruments; fashion jewelry items,
namely, bijouterie, pearls, glass pearls, pendants, earrings,
necklaces, bracelets, rings and brooches made of glass or
crystal.
14 Metales preciosos y sus aleaciones, así como
productos de estas materias o chapados no comprendidos en
otras clases, a saber, joyeros, llaveros, dijes, pendientes,
collares, pulseras, anillos y broches; artículos de joyería de
metales preciosos, vidrio o cristal; piedras preciosas; relojes y
artículos de relojería; instrumentos cronométricos; artículos de
joyería de moda, a saber, bisutería, perlas, perlas de vidrio,
dijes, pendientes, collares, pulseras, anillos y broches de vidrio
o cristal.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(151) 26.08.2010
(180) 26.08.2020
(732) BWF Kunststoffe GmbH & Co. KG
Bahnhofstraße 20
89362 Offingen (DE).
(842) Ltd, Germany
1 049 751
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
11 Équipements d'éclairage, appareils et installations
d'éclairage, lampes d'éclairage et plafonniers, ainsi que leurs
accessoires, en particulier répartiteurs/diffuseurs d'éclairage.
17 Matières plastiques mi-ouvrées, en particulier sous
forme de plaques, profilés et bandes profilées, en particulier
profilés d'extrusion.
20 Produits en matières plastiques, en particulier
plaques microstructurées et filtres diffuseurs.
135
11 Lighting equipment, lighting apparatus and
installations, lighting lamps and ceiling lamps and accessories
therefor, in particular light diffusers/distributers.
17 Semi-processed plastics, in particular in the form
of plates, profiles and sectional strips, in particular extrusion
profiles.
20 Goods of plastic, in particular microstructural
plates and scattering filters.
11 Equipos de iluminación, aparatos e instalaciones
de iluminación, lámparas y plafones, así como sus accesorios,
en particular reguladores/difusores de luz.
17 Materias plásticas semielaboradas, en particular
en forma de placas, bandas y perfiles seccionales, en particular
perfiles extrudidos.
20 Productos de materias plásticas, en particular
placas microestructurales y filtros difusores.
(821)
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
EM, 02.03.2010, 008956121.
EM, 02.08.2010, 008956121.
EM, 02.03.2010, 008956121.
CH, CN, TR.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 10.06.2010
(180) 10.06.2020
(732) PLASTIMODUL, S.L.
C/ León, 11 - Pol. Ind. Alfac III
E-03440 IBI (Alicante) (ES).
(842) Sociedad Limitada, España
1 049 752
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
6 Métaux communs et leurs alliages, matériaux de
construction métalliques, constructions transportables
métalliques, matériaux métalliques pour les voies ferrées,
câbles et fils métalliques non électriques, tuyaux métalliques,
coffres-forts, autres produits métalliques, non compris dans
d'autres classes, minerais métalliques, y compris garnitures,
charnières, poignées, pommeaux ainsi que serrurerie et
quincaillerie métalliques.
20 Meubles, glaces (miroirs), cadres, produits (non
compris dans d'autres classes) en bois, liège, roseau, jonc,
osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de
mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières
plastiques, y compris tout type de mobilier.
6 Common metals and their alloys, metal building
materials, transportable buildings of metal, materials of metal
for railway tracks, non-electric cables and wires of common
metal, pipes of metal, safes, other goods made of metal, not
included in other classes, ores of metal, including fittings,
hinges, handles, knobs and ironmongery and small items of
metal hardware.
20 Furniture, mirrors, picture frames, goods (not
included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker,
horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl,
meerschaum, substitutes for all these materials or of plastics,
including furniture of all kinds.
6 Metales comunes y sus aleaciones, materiales de
construcción metálicos, construcciones transportables
metálicas, materiales metálicos para vías férreas, cables e
hilos metálicos no eléctricos, tubos metálicos, cajas de
136 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
caudales, otros productos de metal, no incluidos en otras
clases, minerales metálicos, incluyendo herrajes, bisagras,
tiradores, pomos y artículos de cerrajería y ferretería metálica.
20 Muebles, espejos, marcos, artículos (no incluidos
en otras clases) de madera, corcho, caña, junco, mimbre,
cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar, espuma
de mar, sucedáneos de todas estas materias o de materias
plásticas, incluyendo todo tipo de mobiliario.
(821)
(822)
(834)
(270)
(580)
ES, 31.10.2006, 2737892.
ES, 13.04.2007, 2737892.
CN.
espagnol / Spanish / español
07.10.2010
1 049 753
(151) 24.06.2010
(180) 24.06.2020
(732) Joint Stock Company
"Brewing union"
"Krasny Vostok-Solodovbeer"
5, ul. Tikhoretskaya
RU-420054 g. Kazan (RU).
(842) Open joint stock company, Russian Federation
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 5.7; 25.1; 28.5; 29.1.
(561) Pivo so vkusom limona
(591) Marron clair, gris, gris foncé, blanc, jaune, jaune clair,
jaune foncé, vert, vert clair, vert laitue, noir rouge et
rouge foncé. / Light-brown, grey, dark-grey, white,
yellow, light-yellow, dark-yellow, green, light-green,
lattuce green, black, red and dark-red. / Marrón claro,
gris, gris oscuro, blanco, amarillo, amarillo claro,
amarillo oscuro, verde, verde claro, verde lechuga,
negro, rojo y rojo oscuro.
(566) / Lemon flavoured beer.
(526) Russian Brewery, Beer, Pivo so vkusom limona. /
Russian Brewery, Beer, Pivo so vkusom limona. /
Russian Brewery, Beer, Pivo so vkusom limona.
(511) NCL(9)
32 Bières; bière de gingembre; bière de gingembre;
bière de malt; moûts; moût de bière; moût de malt; extraits de
houblon pour la fabrication de la bière.
32 Beer; ginger ale; ginger beer; malt beer; must;
beer wort; malt wort; extracts of hops for making beer.
32 Cerveza; refresco de jengibre (ginger-ale); cerveza
de jengibre; cerveza de malta; mosto; mosto de cerveza; mosto
de malta; extracto de lúpulo para la fabricación de cerveza.
(821) RU, 29.07.2009, 2009718256.
(832)
(834)
(270)
(580)
EE, GE, KR, LT.
AM, AZ, BY, LV, MD, UA.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 25.06.2010
(180) 25.06.2020
(732) Klingenburg GmbH
Boystraße 115
45968 Gladbeck (DE).
(842) limited liability company, Germany
1 049 754
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
11 Installations de conditionnement d'air, systèmes et
dispositifs de ventilation (conditionnement d'air), installations
de régénération d'énergie ainsi que parties des produits
précités, comprises dans cette classe; installations de
régénération d'énergie par régénération ou par récupération;
humidificateurs d'air pour installations de conditionnement
d'air, dispositifs de chauffage d'air, filtres à air
(conditionnement d'air), installations de filtration d'air,
dispositifs de refroidissement d'air, appareils et machines de
purification d'air, assécheurs d'air; échangeurs thermiques, en
particulier échangeurs thermiques à roues, échangeurs
thermiques à plaques et roues thermiques; pompes à chaleur,
dispositifs de récupération de chaleur, accumulateurs de
chaleur, chauffe-eau et dispositifs de chauffage d'eau,
systèmes de chauffage à eau chaude; générateurs à vapeur,
générateurs à gaz, compris dans cette classe ainsi que
générateurs à évaporation; ventilateurs (pour le
conditionnement d'air et en tant que parties d'installations de
conditionnement d'air, systèmes de ventilation et installations
de régénération d'énergie).
37 Services
d'installation
d'installations
de
conditionnement d'air, de systèmes de ventilation et
d'installations de régénération d'énergie.
11 Air conditioning plants, ventilating systems and
devices (air conditioning), energy regeneration plants and
parts of the aforementioned goods, included in this class;
regenerative and recuperative energy regeneration plants; air
humidifiers for air conditioning plants, air heaters, air filters
(air conditioning), air filtering plants, air cooling devices, air
purifying appliances and machines, air driers; heat
exchangers, in particular rotary heat exchangers, plate heat
exchangers and heat wheels; heat pumps, heat recovery
devices, heat accumulators, water heaters and water heater
devices, hot-water heating systems; steam generators, gas
generators, included in this class, and evaporation generators;
fans (for air-conditioning and as piece parts of air
conditioning plants, ventilating systems and energy
regeneration plants).
37 Installation of air conditioning plants, ventilating
systems and energy regeneration plants.
11 Instalaciones de aire acondicionado, sistemas y
dispositivos de ventilación (aire acondicionado), instalaciones
de regeneración de energía y partes de los productos
anteriormente mencionados, comprendidos en esta clase;
instalaciones de regeneración de energía por recuperación y
regeneración; humificadores de aire para instalaciones de aire
acondicionado, calentadores de aire, filtros de aire (aire
acondicionado), instalaciones de filtración de aire, enfriadores
de aire, aparatos y máquinas de purificación del aire,
secadores de aire; intercambiadores de calor, en particular
intercambiadores de calor giratorios, intercambiadores de calor
de placas y ruedas de calor; bombas de calor, dispositivos de
recuperación de calor, acumuladores de calor, calentadores de
agua y dispositivos de calentamiento de agua, sistemas de
calentamiento con agua caliente; generadores de vapor,
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
generadores de gas, comprendidos en esta clase, generadores
de evaporación; ventiladores (para aire acondicionado y como
componentes de instalaciones de aire acondicionado, sistemas
de ventilación e instalaciones de regeneración de energía).
37 Instalación de sistemas de aire acondicionado,
sistemas de ventilación y sistemas de regeneración de
energía.
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
DE, 23.06.2010, 30 2010 011 918.7/11.
DE, 26.02.2010, 30 2010 011 918.7/11.
EM, JP, NO, US.
BA, CH, CN, HR, ME, MK, RS, UA.
US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 08.07.2010
(180) 08.07.2020
(732) Hänel GmbH & Co. KG
Kocherwaldstr. 25
74177 Bad Friedrichshall (DE).
(812) EM
(842) GmbH & Co. KG, Germany
1 049 755
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
20 Étagères de rangement métalliques, équipées en
particulier de dispositifs de chargement et de déchargement
automatiques, étagères hautes en métal, supports de rangement
métalliques pour les étagères précitées.
20 Storage shelves of metal, in particular with
automatic loading and unloading equipment, high shelves of
metal, storage supports of metal for the aforesaid shelves.
20 Estanterías de almacenamiento de metal, en
particular con equipos de carga y descarga automáticos,
estantes de metal, soportes de almacenamiento de metal para
los estantes anteriormente mencionados.
(821)
(822)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 25.01.2010, 008831703.
EM, 13.07.2010, 008831703.
EM, 25.01.2010, 008831703.
AU, CH, CN, LI, RU, SG, TR, US.
SG, US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 13.08.2010
(180) 13.08.2020
(732) Inter Leather A/S
Industrivej 1
DK-6900 Skjern (DK).
(842) Private company, Denmark
1 049 756
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie, articles
pour reliures; photographies; articles de papeterie; adhésifs
[matières collantes] pour la papeterie ou le ménage; matériel
pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de
bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou
137
d'enseignement (à l'exception des appareils); matières
plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres
classes); caractères d'imprimerie; clichés d'imprimerie; portechéquiers; pochettes pour passeports; plumiers; nécessaires
pour écrire (écritoires); étuis pour patrons; trousses à dessin.
18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières
non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et
valises, parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie; sacs à
main; havresacs; bourses; sacs à dos; étuis pour clés
(maroquinerie); mallettes pour documents; serviettes; filets à
provisions; sacs à provisions; serviettes d'écoliers;
portefeuilles; coffrets destinés à contenir des articles de toilette
dits "vanity cases"; sacs pochettes.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie; ceintures
(habillement); foulards; écharpes; casquettes; pochettes;
vêtements en cuir.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; printed matter,
bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for
stationery or household purposes; artists' materials; paint
brushes; typewriters and office requisites (except furniture);
instructional and teaching material (except apparatus);
plastic materials for packaging (not included in other classes);
printers' type; printing blocks; holders for checkbooks;
passport holders; pen cases; writing cases (sets); stencil
cases; drawing sets.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; animal
skins, hides; trunks and travelling bags, umbrellas, parasols
and walking sticks; whips, harness and saddlery; handbags;
haversacks; purses; rucksacks; key cases (leatherware);
attache cases; briefcases; net bags for shopping; shopping
bags; school bags; pocket wallets; vanity cases, not fitted;
clutch bags.
25 Clothing, footwear, headgear; belts (clothing);
scarfs; sashes for wear; caps (headwear); pocket squares;
leather clothes.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no
comprendidos en otras clases; productos de imprenta, material
de encuadernación; fotografías; artículos de papelería;
adhesivos (pegamentos) de papelería o para uso doméstico;
material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y
artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción
o material didáctico (excepto aparatos); materias plásticas para
embalar (no comprendidas en otras clases); caracteres de
imprenta; clichés de imprenta; fundas para talonarios de
cheques; fundas para pasaportes; estuches para plumas;
escribanías portátiles; estuches de plantillas de estarcir;
estuches de dibujo.
18 Cuero y cuero de imitación, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
baúles y maletas, paraguas, sombrillas y bastones; fustas y
artículos de guarnicionería; bolsos de mano; macutos;
monederos; mochilas; estuches para llaves (artículos de
marroquinería); maletines para documentos; portafolios;
bolsas de red para la compra; bolsas para la compra; mochilas
escolares; billeteras; estuches para artículos de tocador;
bolsos de mano sin asas.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería; cinturones (prendas de vestir); bufandas; fajas;
gorras; pañuelos de bolsillo; prendas de vestir de cuero.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
DK, 10.08.2010, VA 2010 02371.
DK, 10.08.2010, VA 2010 02371.
DE, FI, NO, SE.
anglais / English / inglés
07.10.2010
138 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 17.06.2010
1 049 757
(180) 17.06.2020
(732) JIANGSU ABLE
TEXTILES & GARMENTS CO., LTD.
Qingyang South Road No. 69,
Changzhou City
213003 Jiangsu Province (CN).
(842) CORPORATION, CHINA
(511) NCL(9)
18 Cuir brut ou mi-ouvré; bourses; serviettes
d'écoliers; sacs à dos; sacs à provisions; sacs à main; valises;
mallettes; garnitures de cuir pour meubles; buffleterie.
25 Vêtements; souliers; bonneterie; chapeaux et
casquettes; gants (habillement); cols; cravates; foulards;
ceintures (habillement); ceintures pour vêtements.
26 Bordures [bords] pour vêtements; passementerie;
rubans; guimperie; articles décoratifs pour la chevelure;
épingles autres qu'articles de bijouterie; badges ornementaux;
fermetures à glissière; baguettes pour cols; épaulettes pour
vêtements.
18 Leather, unworked or semi-worked; purses; school
satchels; backpacks; shopping bags; handbags; valises;
suitcases; leather trimmings for furniture; straps for soldiers'
equipment.
25 Clothing; shoes; hosiery; hats and caps; gloves
(clothing); collars (clothing); neckties; scarfs; belts
(clothing); belts for clothing.
26 Edgings for clothing; lace trimmings; ribbons;
trimmings for clothing; hair ornaments; pins (other than
jewellery); ornamental novelty badges (buttons); slide
fasteners (zippers); collar supports; shoulder pads for
clothing.
18 Cuero en bruto o semielaborado; monederos;
mochilas escolares; mochilas; bolsas para la compra; bolsos
de mano; maletas; maletas de mano; guarniciones de cuero
para muebles; correaje militar.
25 Prendas de vestir; zapatos; prendas de calcetería;
sombreros y gorras; guantes (prendas de vestir); cuellos;
corbatas; bufandas; cinturones (prendas de vestir); cinturones.
26 Bieses para prendas de vestir; pasamanería;
cintas; orlas; artículos de adorno para el cabello; alfileres que
no sean artículos de joyería; chapas de adorno; cremalleras
(cierres); pasadores para cuellos postizos; hombreras para
prendas de vestir.
(821)
(821)
(821)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
CN, 15.07.2009, 7543984.
CN, 15.07.2009, 7543985.
CN, 15.07.2009, 7543986.
AU, DK, FI, GB, GR, IE, JP, KR, NO, SE, SG, US.
BX, CZ, DE, ES, FR, IT, PL, RU, UA.
GB, IE, SG, US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
1 049 758
(151) 28.07.2010
(180) 28.07.2020
(732) IBG Immobilien und Beteiligungs GmbH
DI Erich Thallner Str. 1
A-4782 St. Florian am Inn (AT).
(842) GmbH, Austria
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
7 Machines et appareils pour opérations de
fabrication et/ou d'alignement et/ou d'ajustement et/ou de
raccordement et/ou de revêtement et/ou de développement et/
ou de nettoyage et/ou d'impression et/ou de traitement
lithographique,
en
particulier
d'imprégnation
de
nanostructures, d'estampage à chaud, d'impression par microcontact, et/ou d'essai et/ou de fabrication de circuits
électroniques ou semi-conducteurs, en particulier de
transistors ou de tranches; parties et équipements des machines
et appareils précités, compris dans cette classe; installations
pour le traitement de semi-conducteurs, en particulier pour le
traitement de semi-conducteurs sous vide, installations pour le
transport de semi-conducteurs, installations et systèmes pour
le traitement de surface de semi-conducteurs, installations et
systèmes pour la gravure de surfaces de semi-conducteurs,
installations pour la vaporisation de surfaces de semiconducteurs, en particulier sous vide (procédé CVD),
installations pour le transport ou la fourniture ou le traitement
de semi-conducteurs, installations pour le transport ou le
traitement ou la fourniture d'éléments photoélectriques,
installations pour le transport ou le traitement ou la fourniture
d'écrans plats; machines et installations de production clé en
main pour la fabrication de composants de semis-conducteurs
issus du secteur de la fabrication finale de semi-conducteurs, y
compris de diodes lumineuses; machines pour la fabrication de
semi-conducteurs, machines pour la fabrication de puces et
l'assemblage de puces.
42 Services de recherche sous contrat et
développement sous contrat, pour le compte de tiers, en
particulier dans les domaines de l'ingénierie des
microsystèmes, de la micromécanique, de la technologie des
capteurs, de la technologie du dosage, de l'ingénierie de
l'automatisation, des essais de fonctionnement et de fiabilité,
de la technologie des tranches, de la technologie médicale, de
la technologie de la mesure du temps et des logiciels; travaux
de recherche scientifique et de conception personnalisée pour
le compte de tiers dans le domaine des semi-conducteurs, des
systèmes à semi-conducteurs, des bibliothèques de cellules à
semi-conducteurs, des tranches et circuits intégrés, des boîtiers
de semi-conducteurs, des dispositifs d'essai de semiconducteurs, des dispositifs de manutention et stockage de
semi-conducteurs.
7 Machines and apparatus for the production and/or
alignment and/or adjustment and/or linking and/or coating
and/or development and/or cleaning and/or printing and/or
lithographic treatment, in particular nanostructure
imprinting, hot stamping, micro-contact printing, and/or
testing and/or manufacturing of electronic circuits or
semiconductors, in particular transistors or wafers; parts and
equipment for the aforesaid machines and apparatus, included
in this class; installations for processing semiconductors, in
particular for processing semiconductors under vacuum,
installations for conveying semiconductors, installations and
systems for the surface treatment of semiconductors,
installations and systems for etching semiconductor surfaces,
installations for vaporising semiconductor surfaces, in
particular under vacuum (CVD processes), installations for
conveying or providing or processing semiconductors,
installations for conveying or processing or providing
photoelectric elements, installations for conveying or
processing or providing flat screens; machines and turnkey
production installations for manufacturing semiconductor
components from the semiconductor backend sector, including
light diodes; machines for semiconductor manufacturing,
machines for chip manufacturing and chip assembly.
42 Contract research and contract development, for
others, in particular in the fields of micro-systems engineering,
micro-mechanics, sensor technology, dosing technology,
automation engineering, function and reliability testing, wafer
technology, medical technology, time measuring technology
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
and software; scientific research and custom design for others
in the field of semiconductors, semiconductor systems,
semiconductor cell libraries, wafers and integrated circuits,
semiconductor packages, semiconductor testing devices,
semiconductor handling and storage devices.
7 Máquinas y aparatos de producción, alineación,
ajuste, conexión, revestimiento, producción, limpieza,
impresión y/o tratamiento litográfico, en particular, de grabado
de nanoestructuras, estampación en caliente, impresión por
microcontacto, así como control y/o fabricación de circuitos
electrónicos o semiconductores, en particular, transistores u
obleas de silicio para circuitos integrados; partes y equipos
para las máquinas y aparatos antes mencionados,
comprendidos en esta clase; instalaciones de procesamiento
de semiconductores, en particular, para procesar
semiconductores al vacío, instalaciones de transporte de
semiconductores, instalaciones y sistemas de tratamiento de
superficies de semiconductores, instalaciones y sistemas para
decapar superficies de semiconductores, instalaciones para
vaporizar superficies de semiconductores, en particular, al
vacío (procesos de deposición química en fase vapor),
instalaciones de transporte, suministro o procesamiento de
semiconductores, instalaciones de transporte, procesamiento
o suministro de elementos fotoeléctricos, instalaciones de
transporte, procesamiento o suministro de pantallas planas;
máquinas e instalaciones de producción llave en mano para la
fabricación de componentes de semiconductores para las uni
dades de fabricación final, incluidos los diodos luminiscentes;
máquinas para la fabricación de semiconductores, máquinas
para la fabricación y el ensamblaje de chips.
42 Investigación por contrato y desarrollo por contrato,
por cuenta de terceros, en particular, en los ámbitos de la
ingeniería de microsistemas, los micromecanismos, la
tecnología de sensores, la tecnología de dosificadores, la
ingeniería de automatización, las pruebas de funcionamiento y
fiabilidad, la tecnología de microplaquetas, la tecnología
médica, la tecnología de cronometraje y el software;
investigación científica y diseño a medida por cuenta de
terceros en los ámbitos de los semiconductores, los sistemas
de semiconductores, las bibliotecas de celdas de
semiconductores, las microplaquetas y los circuitos integrados,
los paquetes de semiconductores, los dispositivos de prueba
de semiconductores, los dispositivos de manipulación y
almacenamiento de semiconductores.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 19.02.2010, 008896615.
EM, 19.02.2010, 008896615.
CN, JP, KR, SG, US.
SG, US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 12.08.2010
1 049 759
(180) 12.08.2020
(732) Mann und Schröder GmbH
Bahnhofstrasse 14
74936 Siegelsbach (DE).
(842) Gesellschaft mit beschränkter Haftung, Germany
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Cosmétiques et préparations de soins capillaires,
en particulier shampooings, laques pour les cheveux, sprays
pour les cheveux, gels pour les cheveux, mousses pour les
cheveux, préparations de coiffage, huiles et lotions capillaires.
3 Cosmetics and hair-care preparations, in
particular shampoos, hair lacquers, hair sprays, hair gels hair
mousses, hair styling preparations, hair lotions and hair oils.
3 Productos cosméticos y preparaciones para el
cuidado del cabello, en particular champús, lacas para el
cabello, fijadores para el cabello, geles para el cabello,
139
espumas para el cabello, preparaciones para el peinado del
cabello, lociones para el cabello y aceites para el cabello.
(821)
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
EM, 12.02.2010, 008878696.
EM, 02.08.2010, 008878696.
EM, 12.02.2010, 008878696.
HR, RS.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 25.08.2010
(180) 25.08.2020
(732) Green Ray Corporation
1375 Corporate Center Parkway
Santa Rosa, CA 95407 (US).
(842) Corporation, California, United States
1 049 760
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 1.15; 27.5; 29.1.
(591) Vert et vert jaune. La marque se compose de l'élément
verbal stylisé "GREENRAY" en vert en dessous du
dessin d'un éclair en vert et vert jaune et la couleur
blanc apparaissant dans la marque représente l'arrièreplan ou des zones transparentes et n'est pas revendiquée
comme partie intégrante de la marque. / Green and
chartreuse. The mark consists of the stylized wording
"GREENRAY" in the color green below the design of a
lightning bolt in the colors green and chartreuse and
the color white appearing in the mark represents
background or transparent areas and is not claimed as
part of the mark. / Verde y verde amarillo. La marca
consiste en el elemento verbal estilizado "GREENRAY"
de color verde debajo del dibujo de un rayo de color
verde y verde amarillo y el color blanco que aparece en
la marca representa el fondo o zonas transparentes y no
se reivindica como elemento distintivo de la misma.
(571) La marque se compose de l'élément verbal stylisé
"GREENRAY" en vert en dessous du dessin d'un éclair
en vert et vert jaune et la couleur blanc apparaissant
dans la marque représente l'arrière-plan ou des zones
transparentes et n'est pas revendiquée comme partie
intégrante de la marque. / The mark consists of the
stylized wording "GREENRAY" in the color green
below the design of a lightning bolt in the colors green
and chartreuse and the color white appearing in the
mark represents background or transparent areas and
is not claimed as part of the mark. / La marca consiste
en el elemento verbal estilizado "GREENRAY" de color
verde debajo del dibujo de un rayo de color verde y
verde amarillo y el color blanco que aparece en la marca
140 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
representa el fondo o zonas transparentes y no se
reivindica como elemento distintivo de la misma.
(511) NCL(9)
11 Ampoules à led; luminaires à led pour applications
d'éclairage pour l'intérieur et l'extérieur.
11 LED light bulbs; LED lighting fixtures for indoor
and outdoor lighting applications.
11 Bombillas de diodos electroluminiscentes (LED);
elementos LED para aparatos de iluminación interior y exterior.
(821)
(832)
(270)
(580)
US, 04.09.2009, 77820922.
AU, CH, CN, EM, JP, NO.
anglais / English / inglés
07.10.2010
1 049 761
(151) 03.08.2010
(180) 03.08.2020
(732) Starwood Hotels & Resorts Worldwide, Inc.
1111 Westchester Avenue
White Plains, NY 10604 (US).
(842) Corporation, Maryland, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
20 Chaises à usage hôtelier.
20 Hotel chair.
20 Sillas para hoteles.
(821) US, 26.07.2010, 85092453.
(832) AU, BH, CN, DE, EG, ES, FR, GB, GE, GR, HR, IT,
JP, KR, MA, NO, OM, RU, SG, TR, UA, VN.
(527) GB, SG.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(151) 05.03.2010
1 049 762
(180) 05.03.2020
(732) F@TAC OTOMOT@V
SANAY@ VE T@CARET L@M@TED ¯@RKET@
@nebey Mahalesi, Koçibey Sokak,
No: 22 Zemin Kat
AKSARAY - FAT@H - @STANBUL (TR).
(842) Limited Company, Turkey
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 27.5; 29.1.
(566) / The wording "FITAC" has no meaning and the
wording "OTOMOTIV" means "automotive".
(526) Otomotiv. / Otomotiv. / Otomotiv.
(511) NCL(9)
7 Machines, machines-outils et robots industriels
pour le traitement du bois, des métaux, du verre, des matières
plastiques; tours [machines-outils] pour l'usinage des métaux,
machines de construction, machines à travailler, machines de
travail de la mine; machines de levage, de transport et de
transmission, y compris élévateurs, escaliers roulants et treuils;
machines et robots pour le traitement des graines, fruits,
légumes et aliments; machines et outils agricoles, moteurs et
groupes moteurs autres que pour véhicules terrestres, moteurs
électriques, leurs parties et appareils à l'exception de ceux pour
véhicules terrestres; roulements, roulements à billes et
roulements à rouleaux; vérins hydrauliques pour la dépose et le
montage de roues; alternateurs, générateurs, générateurs
d'électricité, générateurs d'électricité solaire; machines pour la
peinture, pistolets à peinture automatiques, poinçonneuses et
pistolets électriques, pistolets à colle électriques, pistolets à air
comprimé et liquides (machines), perceuses à main
électriques, scies à main (machines), compresseurs d'air
électriques, installations de lavage pour véhicules; machines à
souder, à savoir machines électriques à souder, machines à
souder par point électriques; machines et appareils à imprimer;
machines d'emballage, machines à embouteiller et machines à
capsuler, machines à imprimer industrielles, à savoir
étiqueteuses, classificateurs; machines textiles, machines à
coudre; pompes autres que parties de machines et moteurs;
machines de cuisine à commande électrique pour hacher,
moudre, broyer, couper et émietter; machines à laver,
machines à laver la vaisselle, cireuses à parquets, machines
pour le nettoyage de tapis et moquettes; aspirateurs électriques
et leurs parties.
9 Appareils et instruments de mesurage à usage
scientifique et pour laboratoires, appareils pour
l'enregistrement, la transmission ou la reproduction du son et
des images, y compris appareils de traitement de données,
appareils de communication, logiciels et matériel
informatique; supports de données magnétiques et optiques et
pellicules photographiques exposées; antennes, antennes
satellites, amplificateurs et leurs parties; distributeurs
automatiques, automates de billets, distributeurs de billets de
banque; dispositifs électroniques destinés à des machines et
dispositifs,
semiconducteurs
électroniques,
circuits
électroniques intégrés, puces électroniques; compteurs
électriques, compteurs à eau, compteurs à gaz, compteurs et
minuteurs utilisés pour mesurer la consommation en une unité
de temps; vêtements de protection, équipements de sauvetage
et de protection; lunettes, lunettes de soleil, lentilles et leurs
boîtiers, étuis, parties et accessoires; appareils et instruments
pour la transmission, la conversion et le stockage d'énergie
électrique, y compris câbles et blocs d'alimentation utilisés
dans le secteur électrique et électronique; sonnettes de portes
électriques, alarmes autres qu'alarmes pour véhicules; fers à
repasser électriques, fers à repasser à vapeur, presses à
repasser; équipements de signalisation pour la circulation;
extincteurs; électrodes pour la soudure pour machines
électriques à souder; radars, sonars, dispositifs et appareils
pour la vision nocturne, à savoir lunettes de vision nocturne;
dispositifs électriques pour l'attraction et destruction des
insectes; portes automatiques, tourniquets automatiques
(portillons
tournants),
installations
électriques
ou
électroniques pour l'ouverture et la fermeture des portes pour
bâtiments; dispositifs de commande à distance pour l'ouverture
et la fermeture de portières de véhicules; appareils et machines
pour l'électrolyse et la galvanisation, anodes, cathodes;
aimants, aimants décoratifs.
12 Automobiles, camions, bus, tracteurs et leurs
parties, bicyclettes, vélomoteurs, mobylettes et véhicules
similaires et leurs carrosseries, guidons, ailes, garde-boue,
coffres de véhicules, camions à benne basculante, semiremorques, camions réfrigérés, sièges de véhicules, appuietêtes pour sièges, sièges de sécurité pour enfants pour
véhicules, housses pour sièges de véhicules, housses de
véhicules (ajustées, profilées), stores [pare-soleil] pour
automobiles, signaux de direction, essuie-glaces pour
véhicules, bras d'essuie-glace, pneus, chambres à air et pneus
sans chambre à air pour véhicules, équipements pour réparer
les pneus, emplâtres de réparation pour pneus de véhicules,
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
rondelles adhésives de caoutchouc pour la réparation des
chambres à air, valves de pneus de véhicules, vitres de
véhicules, vitres de sécurité pour véhicules, rétroviseurs et
rétroviseurs latéraux pour véhicules, chaînes antidérapantes,
cales de roues, porte-vélos et porte-skis, selles pour véhicules,
pompes pour gonfler les pneus, alarmes antivol, avertisseurs
sonores pour véhicules, ceintures de sécurité, coussins de
sécurité gonflables pour véhicules, poussettes, fauteuils
roulants, voitures d'enfant, charrettes à bras, chariots de
commissions, charrettes à bras à une ou plusieurs roues,
triporteurs et chariots pour la manutention de produits pour le
ménage, véhicules ferroviaires, à savoir locomotives, trains,
tramways, wagons; véhicules de transport aérien,
téléphériques, remonte-pentes, véhicules nautiques et leurs
parties (autres que leurs moteurs et groupes moteurs),
véhicules aériens et leurs parties (autres que leurs moteurs et
groupes moteurs).
7 Machines, machine tools and industrial robots to
process wood, metal, glass, plastic materials; lathes for
metalworking, construction machines, working machines,
mine working machines; lifting, carrying and transmission
machines including elevators, moving staircases and winches;
machines and robots to process grain, fruit, vegetable and
food; agricultural tools and machinery, engines and motors
not for land vehicles, electrical motors, their parts and
apparatus except for land vehicles; bearings, ball and rolling
bearings; hydraulic jacks for wheel removing and mounting;
alternators, generators, electricity generator, solar-powered
electricity generators; machines for painting, automatic spray
guns for paint, electric punching machines and guns, electric
glue guns, machine guns for compressed air and liquids,
electric hand drills, hand saws (machines), electric air
compressors, washing installations for vehicles; welding
machines, namely, electric welding machines, electric point
welding machines; printing machines and apparatus;
packaging machines, bottling and capping machines,
industrial printing machines, namely, labelers, classifiers;
textile machines, sewing machines; pumps other than machine
and motor parts; electrically operated kitchen machines used
for chopping, grinding, crushing, trimming and crumbling;
washing machines, dishwashers, floor polishing machines,
carpet cleaning machines; electric vacuum cleaners and their
parts.
9 Apparatus and instruments used for measurement
for scientific purposes and in laboratory, apparatus for
recording, transmission or reproduction of sound and images
including data processing apparatus, communication devices,
computer software and hardware; magnetic and optical data
media and exposed camera films; antennas, satellite antennas,
amplifiers and parts thereof; automatic vending machines,
ticket automates, cash machines; electronic devices used in
machines and devices, electronic semi-conductors, electronic
integrated circuits, electronic chips; electric meters, water
meters, gas meters, counters and timers used for measuring the
consumption in a unit of time; protective clothing, life saving
and protecting equipments; eyeglasses, sun glasses, lenses and
their boxes, cases, parts and accessories; apparatus and
instruments for transmitting converting and storing electric
energy including cables and power supply used in electric and
electronic; electric door bells, alarms other than vehicle
alarms; electric irons, steam irons, press irons; traffic
signalization equipments; fire-extinguishing apparatus;
welding electrodes for electric welding machines; radars,
submarine radars (sonars), night vision providing and
increasing devices and apparatus, namely, night vision
goggles; electric devices for attracting and killing insects;
automatic doors, automatic turnstiles, electric or electronic
door opening and closing installations for buildings; remote
controls for opening and closing vehicle doors; apparatus and
machines for electrolysis and galvanization, anodes, cathodes;
magnets, decorative magnets.
12 Automobiles, trucks, buses, tractors and parts
thereof, bicycles, motorbikes, mopeds and similar vehicles,
and their bodies, handlebars, fenders, mudguards, vehicle
141
trunks, dump body trunks, tractor trailers, refrigerated trunks,
vehicle seats, head supports for seats, safety seats for children
in vehicles, seat covers for vehicles, vehicle covers (fitted,
shaped), sun-blinds adapted for automobiles, direction
signals, windshield wipers for vehicles, wiper arms, tires,
inner tubes and tubeless tires for vehicles, tire-fixing sets,
patches for vehicle tires, adhesive rubber patches for repairing
inner tubes, valves for vehicle tires, windows for vehicles, safe
windows for vehicles, rearview mirrors and side mirrors for
vehicles, tire chains, wedges, bicycle and ski carriers, saddles
for vehicles, tire inflating pumps, anti-theft alarms, horns for
vehicles, safety belts, airbags for vehicles, strollers,
wheelchairs, baby carriages, hand cars, shopping carts, single
or multi-cycle hand cars, carrier tricycles and household
goods handling carts, railway vehicles, namely, locomotives,
trains, tramways, wagon cars; aerial conveyor vehicles,
telpher railways (cable cars), ski lifts, water vehicles and parts
(other than their engines and motors), air vehicles and parts
(other than their engines and motors).
7 Máquinas, máquinas herramientas y robots
industriales para procesar madera, metal, vidrio y materias
plásticas; tornos para trabajar metales, máquinas para la
construcción, máquinas de mecanizado, máquinas para el
laboreo de minas; máquinas de elevación, transporte y
transmisión, incluidos elevadores, escaleras mecánicas y
cabrias; máquinas y robots para procesar cereales, frutas,
hortalizas y alimentos; herramientas y máquinas agrícolas,
motores (excepto para vehículos terrestres), motores
eléctricos, sus partes y aparatos (excepto para vehículos
terrestres); rodamientos, rodamientos de bolas y de rodillos;
gatos hidráulicos para cambiar ruedas; alternadores,
generadores, generadores eléctricos, generadores de energía
solar; máquinas para pintar, pistolas automáticas para pintar,
pistolas y máquinas punzadoras eléctricas, pistolas de cola
eléctricas, pistolas para líquido y aire comprimido, taladradoras
de mano eléctricas, sierras de mano (máquinas), compresores
de aire eléctricos, instalaciones de lavado de vehículos;
máquinas para soldar, a saber, soldadoras eléctricas,
máquinas eléctricas de soldadura por puntos; máquinas y
aparatos para imprimir; máquinas de embalaje, máquinas para
embotellar y capsular, máquinas de impresión industriales, a
saber, etiquetadoras, clasificadoras; máquinas textiles,
máquinas de coser; bombas (excepto partes de máquinas o de
motores); máquinas de cocina eléctricas para picar, moler,
triturar, cortar y desmenuzar; máquinas de lavar, lavaplatos,
enceradoras de pisos, máquinas limpiadoras de alfombras;
aspiradoras eléctricas y sus partes.
9 Aparatos e instrumentos de medición para uso
científico y para laboratorio, aparatos de grabación,
transmisión o reproducción de sonido o imágenes, incluidos
aparatos de procesamiento de datos, dispositivos de
comunicación, software y hardware; soportes de datos ópticos
y magnéticos, así como películas fotográficas impresionadas;
antenas, antenas de satélite, amplificadores y sus partes;
distribuidores automáticos, máquinas expendedoras de
boletos, cajeros automáticos; dispositivos electrónicos
utilizados en máquinas y dispositivos, semiconductores
electrónicos, circuitos electrónicos integrados, chips
electrónicos; medidores de electricidad, medidores de agua,
medidores de gas, medidores y temporizadores para medir el
consumo en una unidad de tiempo; ropa de protección,
equipos de protección y salvamento; gafas, gafas de sol, lentes
y sus cajas, estuches, partes y accesorios; aparatos e
instrumentos de transmisión, conversión y almacenamiento de
electricidad, incluidos cables y bloques de alimentación que se
utilizan en el ámbito de la electricidad y la electrónica; timbres
de puerta eléctricos, alarmas, excepto alarmas de vehículos;
planchas eléctricas, planchas de vapor, planchas de presión;
equipos de señalización de tránsito; extintores; electrodos para
soldar para soldadoras eléctricas; radares, radares submarinos
(sonares), aparatos y dispositivos de visión nocturna, a saber,
gafas de visión nocturna; dispositivos eléctricos para atraer y
eliminar
insectos;
puertas
automáticas,
torniquetes
automáticos, instalaciones eléctricas o electrónicas para abrir
y cerrar puertas de edificios; controles remoto para abrir y
cerrar puertas de vehículos; aparatos y máquinas para
electrólisis y galvanización, ánodos, cátodos; imanes, imanes
decorativos.
12 Automóviles, camiones, autobuses, tractores, así
como sus partes, bicicletas, motocicletas, ciclomotores y
142 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
vehículos similares, así como sus partes, a saber carrocerías,
manillares, defensas, guardabarros, maleteros de vehículos,
camiones de volquete, tractocamiones, baúles refrigerados,
asientos de vehículos, reposacabezas para asientos, asientos
infantiles de seguridad para vehículos, fundas para asientos de
vehículos, fundas para vehículos (a medida, ajustables),
parasoles para automóviles, indicadores de dirección,
limpiaparabrisas para vehículos, brazos de limpiaparabrisas,
neumáticos, cámaras de aire y neumáticos sin cámara de aire
para vehículos, equipos para reparar neumáticos, parches
para neumáticos de vehículos, parches de caucho adhesivos
para reparar cámaras de aire, válvulas de cubiertas para
vehículos, cristales de vehículos, ventanillas de seguridad para
vehículos, retrovisores y retrovisores exteriores para vehículos,
cadenas para neumáticos, cuñas, portabicicletas y
portaesquís, sillines para vehículos, infladores para ruedas,
alarmas antirrobo, bocinas para vehículos, cinturones de
seguridad, airbags para vehículos, coches de niño, sillas de
ruedas, coches para bebés, vagonetas, carritos para la
compra, draisinas de ciclo único o múltiple, motocarros y
carretillas de manutención para artículos de uso doméstico,
vehículos ferroviarios, a saber, locomotoras, trenes, tranvías,
vagones; vehículos de transporte aéreo, teleféricos, telesquís,
vehículos acuáticos y sus partes (excepto sus motores),
vehículos aéreos y sus partes (excepto sus motores).
(822)
(832)
(270)
(580)
TR, 29.05.2008, 2008 31740.
AL, CN, DE, FR, PL, RU, UA.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 19.07.2010
1 049 763
(180) 19.07.2020
(732) LORENZ Archiv-Systeme GmbH
Eschborner Landstrasse 75
60489 Frankfurt am Main (DE).
(842) Gesellschaft mit beschränkter Haftung, Germany
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Équipements de traitement de données et
ordinateurs.
42 Création de logiciels spécialisés à usage
documentaire pour le secteur des soins de santé.
9 Data-processing equipment and computers.
42 Creating specialised software for documentation
purposes in the healthcare sector.
9 Equipos de procesamiento de datos y
ordenadores.
42 Creación de software especializado a efectos de
documentación para el sector de salud.
(821) EM, 31.05.2006, 005075361.
(822) EM, 09.07.2007, 005075361.
(832) AU, BA, CH, CN, EG, HR, JP, LI, NO, RS, RU, TR,
US.
(527) US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(151) 22.07.2010
1 049 764
(180) 22.07.2020
(732) Spar Österreichische Warenhandels-AG
Europastraße 3
A-5015 Salzburg (AT).
(842) Public limited company, Austria
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques,
lotions pour les cheveux; dentifrices.
21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la
cuisine; peignes et éponges; brosses à l'exception des
pinceaux; matériaux pour la brosserie; matériel de nettoyage;
paille de fer; verre brut ou mi-ouvré à l'exception du verre de
construction; verrerie, porcelaine et faïence non comprises
dans d'autres classes.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices.
21 Household or kitchen utensils and containers;
combs and sponges; brushes (except paint brushes); brushmaking materials; articles for cleaning purposes; steelwool;
unworked or semi-worked glass (except glass used in
building); glassware, porcelain and earthenware not included
in other classes.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para lavar la ropa; preparaciones para limpiar, pulir,
desengrasar y raspar; jabones; productos de perfumería,
aceites esenciales, cosméticos, lociones capilares; dentífricos.
21 Utensilios y recipientes para la casa y la cocina;
peines y esponjas; cepillos, excepto pinceles; materiales para
fabricar cepillos; material de limpieza; lana de acero; vidrio en
bruto o semielaborado, excepto el vidrio de construcción;
artículos de cristalería, porcelana y loza no comprendidos en
otras clases.
(821)
(300)
(834)
(270)
(580)
AT, 19.07.2010, AM 4181/2010.
AT, 19.07.2010, AM 4181/2010.
CH, CZ, HR, HU, IT, SI.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 14.07.2010
1 049 765
(180) 14.07.2020
(732) Spar Österreichische Warenhandels-AG
Europastraße 3
A-5015 Salzburg (AT).
(842) Public limited company, Austria
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
29 Fruits et légumes conservés, congelés, séchés et
cuits.
31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines,
non compris dans d'autres classes; fruits et légumes frais.
29 Preserved, frozen, dried and cooked fruits and
vegetables.
31 Agricultural, horticultural and forestry products
and grains not included in other classes; fresh fruits and
vegetables.
29 Frutas y verduras, hortalizas y legumbres en
conserva, congeladas, secas y cocidas.
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y
granos, no comprendidos en otras clases; frutas y verduras,
hortalizas y legumbres frescas.
(821)
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
AT, 20.01.2010, AM 275/2010.
AT, 16.03.2010, 255807.
AT, 20.01.2010, AM 275/2010.
CH, CZ, HR, HU, SI.
anglais / English / inglés
07.10.2010
1 049 766
(151) 14.07.2010
(180) 14.07.2020
(732) Spar Österreichische Warenhandels-AG
Europastraße 3
A-5015 Salzburg (AT).
(842) Public limited company, Austria
(821)
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
143
AT, 27.01.2010, AM 421/2010.
AT, 16.03.2010, 255812.
AT, 27.01.2010, AM 421/2010.
CZ, HR, HU, IT, SI.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 14.07.2010
1 049 768
(180) 14.07.2020
(732) Spar Österreichische Warenhandels-AG
Europastraße 3
A-5015 Salzburg (AT).
(842) Public limited company, Austria
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
29 Fruits et légumes conservés, congelés, séchés et
cuits.
31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines,
non compris dans d'autres classes; fruits et légumes frais.
29 Preserved, frozen, dried and cooked fruits and
vegetables.
31 Agricultural, horticultural and forestry products
and grains not included in other classes; fresh fruits and
vegetables.
29 Frutas y verduras, hortalizas y legumbres en
conserva, congeladas, secas y cocidas.
31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y
granos, no comprendidos en otras clases; frutas y verduras,
hortalizas y legumbres frescas.
(821)
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
AT, 20.01.2010, AM 276/2010.
AT, 16.03.2010, 255808.
AT, 20.01.2010, AM 276/2010.
CH, CZ, HR, HU, SI.
anglais / English / inglés
07.10.2010
1 049 767
(151) 14.07.2010
(180) 14.07.2020
(732) Spar Österreichische Warenhandels-AG
Europastraße 3
A-5015 Salzburg (AT).
(842) Public limited company, Austria
estándar
(511) NCL(9)
29 Fruits et légumes conservés, congelés, séchés et
cuits.
31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines,
non compris dans d'autres classes; fruits et légumes frais.
29 Preserved, frozen, dried and cooked fruits and
vegetables.
31 Agricultural, horticultural and forestry products
and grains not included in other classes; fresh fruits and
vegetables.
29 Frutas y verduras, hortalizas y legumbres en
conserva, congeladas, secas y cocidas.
31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y
granos, no comprendidos en otras clases; frutas y verduras,
hortalizas y legumbres frescas.
(821)
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
AT, 27.01.2010, AM 420/2010.
AT, 16.03.2010, 255811.
AT, 27.01.2010, AM 420/2010.
CZ, HR, HU, IT, SI.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 06.07.2010
(180) 06.07.2020
(732) Alexander Giebel
St. Annastr. 7
54295 Trier (DE).
(841) DE
1 049 769
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
29 Fruits et légumes conservés, congelés, séchés et
cuits.
31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines,
non compris dans d'autres classes; fruits et légumes frais.
29 Preserved, frozen, dried and cooked fruits and
vegetables.
31 Agricultural, horticultural and forestry products
and grains not included in other classes; fresh fruits and
vegetables.
29 Frutas y verduras, hortalizas y legumbres en
conserva, congeladas, secas y cocidas.
31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y
granos, no comprendidos en otras clases; frutas y verduras,
hortalizas y legumbres frescas.
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
144 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(531) 2.1; 26.4; 27.5; 29.1.
(591) Noir, gris et jaune. / Black, grey and yellow. / Negro,
gris y amarillo.
(511) NCL(9)
3 Produits cosmétiques et de toilette, pour autant
qu'ils soient compris dans cette classe; fluides de massage et
huiles de massages à usage cosmétique; produits de
parfumerie; huiles essentielles; lotions capillaires.
5 Produits pharmaceutiques; accessoires sexuels à
usage médical, pour autant qu'ils soient compris dans cette
classe; fluides de massage et huiles de massage à usage
médical; lubrifiants, aphrodisiaques, substances stimulantes
d'usage externe et interne, crèmes lubrifiantes, sprays et gels;
crèmes pour l'orgasme, substances pour prolonger l'acte
sexuel.
3 Toiletries and cosmetics, as far as included in this
class; massage fluids and massage oils for cosmetic purposes;
perfumery; ethereal oils; hair lotions.
5 Pharmaceutical products; medical sexual
auxiliaries, as far as included in this class; massage fluids and
massage oils for medical purposes; lubricants, aphrodisiacs,
substances for internal and external use to build up potency,
glide creams, sprays and gels; orgasm creams, substances for
prolonging the sexual act.
3 Productos cosméticos y de tocador, siempre que
estén comprendidos en esta clase; líquidos y aceites de
masaje para uso cosmético; productos de perfumería; aceites
esenciales; lociones capilares.
5 Productos farmacéuticos; auxiliares sexuales de
uso médico, siempre que estén comprendidos en esta clase;
líquidos y aceites de masaje para uso médico; lubricantes,
afrodisíacos, sustancias de uso interno y extero para refozar la
potencia, cremas aerosoles y geles lubricantes; cremas para el
orgasmo, sustancias para prolongar el coito.
(822)
(300)
(831)
(832)
(834)
DE, 14.04.2010, 30 2010 017 879.5/05.
DE, 11.02.2010, 30 2010 017 879.5/05.
DZ.
EE, IE, JP, KR, LT, SG, TR.
BA, BG, BY, CH, CN, CZ, EG, HR, HU, IR, LI, LV,
MA, MC, ME, MK, MZ, PL, RO, RS, RU, SI, SK, SM,
UA, VN.
(527) IE, SG.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(151) 20.05.2010
(180) 20.05.2020
(732) SENA E. I N. Grzadka Spólka Jawna
ul. Ptasia 12A
PL-26-600 Radom (PL).
1 049 770
(531) 3.1; 3.13; 26.1; 26.11; 27.5.
(571) La marque se compose de l'élément verbal "PATTI"
écrit à l'aide de lettres stylisées qui imitent une écriture
d'enfant, d'une couleur qui contraste avec le fond foncé
de forme ovale disposé horizontalement. Une fine ligne
claire souligne l'élément verbal. A gauche, figure le
dessin stylisé d'un ours. Le point de la lettre "i" est
remplacé par le dessin d'un papillon. Toutes les images
sont de couleur claire, contrastant avec la couleur du
fond. / Inscription "PATTI" - letters stylized after a
child's handwriting, in a color contrasting with a dark,
oval background positioned horizontally. A thin, bright
wavy line underlining the inscription. A stylized bear
image on the left-hand side. The dot in the letter "i"
replaced with an image of a butterfly. All images in a
bright color, contrasting with the color of the
background. / La marca consiste en el elemento verbal
"PATTI" en caracteres estilizados que imitan la letra de
un niño de un color que contraste con el color oscuro del
óvalo horizontal de fondo. Una estrecha línea ondulada
y brillante que subraya el elemento verbal. El dibujo de
un oso estilizado a la izquierda. El punto de la letra "i"
se ha sustituido por el dibujo de una mariposa. Todas
las imágenes con de un color brillante que contrasta con
el color del fondo.
(511) NCL(9)
12 Landaus et poussettes, sièges de sécurité destinés
aux enfants pour voitures et bicyclettes, capotes de landaus,
parties et accessoires pour les produits précités, filets à
bagages pour landaus.
18 Porte-bébés.
20 Mobilier pour enfants, y compris trotte-bébé,
chaises hautes, parcs, berceaux, berceuses, lits, coffres, lits de
camp, lits, y compris lits transportables, tables à langer, chaises
de bébé.
21 Pots, bouteilles, articles de toilette, brosses à dents
en plastique, baignoires pour bébés et enfants.
25 Bavettes et bavoirs non en papier, barboteuses,
vêtements et chaussures pour enfants.
26 Laisses pour bébés.
28 Jouets, jeux, petites voitures, bicyclettes.
12 Prams and strollers, child safety seats for cars and
bicycles, pram covers, parts and accessories for the abovementioned goods, luggage nets for prams.
18 Baby carriers.
20 Furniture for children, including walkers, high
chairs, playpens, cradles, rockers, beds, chests, stretcher beds,
beds, including portable beds, diaper changing tables, baby
feeding chairs.
21 Potties, bottles, toiletries, plastic tooth brushes,
bath tubs for babies and children.
25 Non-paper bibs, romper suits, children clothes and
shoes.
26 Baby leashes.
28 Toys, games, toy cars, bicycles.
12 Cochecitos y sillitas de paseo, asientos de
seguridad infantil para coches y bicicletas, capotas de
cochecitos, partes y accesorios de los productos antes
mencionados, redes portaequipajes para cochecitos.
18 Portabebés.
20 Muebles infantiles, incluidos tacatás, tronas,
parques de juego infantiles, moisés, mecedoras, camas,
arcones, camillas, camas, incluidas camas portátiles, mesas
para cambiar pañales, sillas de bebé.
21 Orinales, botellas, productos de tocador, cepillos
de dientes de plástico, bañeras para bebés y niños.
25 Baberos que no sean de papel, peleles, ropa y
calzado infantil.
26 Correas para bebés.
28 Juguetes, juegos, coches de juguete, bicicletas.
(821) PL, 05.11.2009, Z-362499.
(832) GB, LT.
(834) AT, BX, BY, CN, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, RU, SK,
UA, VN.
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(527) GB.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(151) 17.08.2010
(180) 17.08.2020
(732) SHI CHANG JUN
NO.703 Huanghe road,
Shahekou District,
Dalian City
Liaoning Province (CN).
(841) CN
1 049 771
(531) 25.1; 28.3.
(561) HE XIAN GU.
(511) NCL(9)
43 Services hôteliers; services de camps de vacances
(hébergement); restaurants libre-service; restaurants à service
rapide et permanent; services de vendeurs ambulants de
boissons et nourriture; salons de thé; bars; services de traiteurs;
cafés-restaurants; cantines.
43 Hotels; holiday camp services (lodging); selfservice restaurants; snack-bars; mobile supply of beverages
and food; tea houses; bars; food and drink catering; cafés;
canteens.
43 Servicios de hotelería; servicios de campamentos
de vacaciones (hospedaje); restaurantes de autoservicio;
bares de comidas rápidas; servicios móviles de suministro de
comidas y bebidas; casas de té; bares; servicios de catering;
cafés-restaurantes; comedores.
(822)
(832)
(270)
(580)
CN, 28.03.2010, 6080808.
JP.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 13.01.2010
(180) 13.01.2020
(732) Emery Oleochemicals GmbH
Henkelstrasse 67
40589 Duesseldorf (DE).
(842) Juridical person
1 049 772
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
1 Produits chimiques à usage commercial,
scientifique, photographique, agricole, horticole et forestier;
résines à l'état brut et résines artificielles; matières plastiques à
l'état brut; engrais pour l'agriculture, agents d'extinction
d'incendie; produits pour la trempe, le brasage et la soudure des
métaux; produits chimiques pour préserver la fraîcheur des
aliments et les conserver; agents de tannage; adhésifs à usage
commercial; produits chimiques, en particulier à base de
matières premières renouvelables, en particulier à base d'huiles
145
et de graisses naturelles telles que huile de coco, huile de palme
et/ou huiles de graines de plantes, colza, tournesol, soja, huile
de tallol, cires (cire d'arbre), dégras, glycérine et esters d'acides
gras, éthers, amines et amides, en particulier dérivés d'acide
pélargonique et acide azélaïque, esters d'alcools et acides
organiques, acides gras, dérivés d'acides gras, alcools gras,
glycérine, triacétate de glycéryle, huiles hydrogénées, alcools,
amines, amides, acides carboxyliques et dérivés d'acides
carboxyliques, tels que sels métalliques d'acides
carboxyliques, acides carboxyliques éthoxylés et leurs dérivés;
triacétate de glycérine; produits chimiques, en particulier à
base de matières premières renouvelables, en particulier en
tant que produits intermédiaires, additifs, agents de mouillage,
substances antivoile, agents de décoffrage, plastifiants,
lubrifiants et graisses, modificateurs de rhéologie, stabilisants
et agents de fixation pour substrats, épaississants pour
solutions, colorants pour matériaux, mordants, liants, agents de
renforcement, agents d'apprêt ou adjuvants pour la perforation,
agents anti-sédiments et pour libérer les sédiments pour tuyaux
et équipements; additifs pour carburants, additifs pour
combustibles, agents de traitement de l'eau, agents d'activation
pour filtres à eau, matières de remplissage pour caoutchouc et
succédanés du caoutchouc, matières de remplissage pour
matières plastiques telles que caoutchouc naturel et linoléum,
agents d'enrobage pour l'imprégnation, agents de fusion,
gélification et plastification pour matières plastiques, cires et
résines synthétiques et naturelles, ainsi que masses
synthétiques élastiques en caoutchouc, laques, vernis et câbles
de masse, solvants pour matières plastiques, résines
synthétiques et naturelles, cires, caoutchouc naturel, celluloïd,
laques, mordants, huiles et graisses; diluants pour solutions de
matières biologiques, produits pour empêcher la formation de
couches sur des masses séchées, liquides et pâteuses; produits
chimiques intermédiaires pour la fabrication de catalyseurs,
verre soluble, plastifiants, agents de gélification et agents de
plastification, solvants et agents d'extraction, résines
synthétiques, cires, laques, vernis, onguents, produits de soin
des cheveux et de la peau; agents pour l'adoucissement de
l'eau, agents antigel, mordants pour métaux, produits pour le
dérouillement, émulsifiants à usage technique, agents de
dispersion pour systèmes aqueux ou huileux, agents antimousse, matières premières de lessivage, agents
d'imprégnation pour papier et textiles, également utilisés en
tant qu'ignifugeants, catalyseurs, matières premières
minérales, borax, verre soluble, glycérine; vernis, résines,
résines artificielles en tant que produits à l'état brut en poudre
ou sous forme liquide, laques, adhésifs, liants et épaississants
pour peintures et laques, dextrine, mastics à l'huile, agents de
finissage, agents de tannage, agents d'imprégnation pour le
cuir, sous-couches de préparation à étaler à l'aide de spatules et
de brosses en tant qu'agents de revêtement; produits chimiques
intermédiaires pour la fabrication d'onguents non médicaux,
produits de soin des cheveux et de la peau; agents pour
maintenir les parfums frais et conserver les parfums; produits
pour aliments casher, à savoir produits chimiques pour la
conservation des aliments; produits pour aliments casher, à
savoir glycérine à usage industriel.
2 Couleurs, vernis, laques; agents anti-mordançage,
produits pour la protection du bois; teintures; mordants;
résines naturelles à l'état brut; encres d'imprimerie.
3 Produits de lavage et de blanchiment; produits
pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; produits de
parfumerie; huiles essentielles, produits pour l'hygiène intime
et les soins esthétiques, toniques capillaires; produits d'hygiène
dentaire.
4 Huiles et graisses techniques; lubrifiants; agents
pour absorber, mouiller et lier la poussière; carburants (y
compris carburants moteurs) et matières éclairantes; bougies et
mèches pour l'éclairage; compositions pour le perçage et le
traitement de trous de forage, en particulier pour trous de
forage destinés à l'exploration géologique, en particulier pour
l'exploration de pétrole brut ou de gaz naturel, en particulier
liquides de forage à base d'eau, liquides de forage à base
d'huile, compositions pour limiter ou éliminer les sédiments,
146 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
produits nettoyants à base d'huile pour appareils de forage et
surfaces métalliques, en particulier pour l'exploration
géologique, compositions anti-corrosion; décoffrants; huiles
de coupe.
5 Produits
médicaux
pharmaceutiques
et
vétérinaires; produits hygiéniques pour la médecine; produits
diététiques à usage médical; emplâtres, matériel pour
pansements; désinfectants; produits pour détruire les animaux
nuisibles; fongicides, herbicides, pesticides; produits pour
aliments casher, à savoir glycérine à usage médical.
19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux
(non métalliques) pour la construction; asphalte, poix et
bitume.
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, congelés, séchés et cuits;
gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers;
huiles et graisses comestibles.
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farines et préparations faites de céréales,
pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de
mélasse; levure, poudre à lever, sel, moutarde; vinaigre, sauces
(condiments); épices; liants pour la cuisine ou glace à
rafraîchir.
31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines,
non compris dans d'autres classes; aliments pour animaux;
malt.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherches et de conception y relatifs; services
d'analyses et de recherches industrielles.
1 Chemical products for commercial, scientific,
photographic, agricultural, horticultural and forestry
purposes; unprocessed resins, also artificial; unprocessed
plastics; fertilizers, fire extinguishing agents; means for
hardening, brazing and soldering metals; chemical products
for keeping foodstuffs fresh and preserving foodstuffs; tanning
agents; adhesives for commercial purposes; chemical
products, in particular from renewable raw materials, in
particular from natural oils and fats, such as coconut oil, palm
kernel oil and/or plant seed oil, rape, sunflower, soja, tall oil,
waxes (tree wax), tallow, glycerin and fatty acid esters, ethers,
amines and amides, in particular azelaic acid and pelargonic
acid derivatives, esters of alcohols and organic acids, fatty
acids, fatty acid derivatives, fatty alcohols, glycerin, triacetin,
hardened oils, alcohols, amines, amides, carboxylic acids and
carboxylic acid derivatives, such as carboxylic acid metal
salts, ethoxylated carboxylic acids and derivatives; glycerine
triacetate; chemical products, in particular from renewable
raw materials, in particular as intermediate products,
additives, wetting agents, antifogging agents, form removal
agents, plasticizers, lubricants and greases, rheology
modifiers, stabilizers and fixing agents for substrates,
thickeners for solutions, coloring agents for materials,
mordants, binding agents, strengthening agents, stiffening
agents or drilling aids, deposit-preventing and depositreleasing agents for use in pipes and equipment; fuel additives,
combustible fuel additives, processing agents for water,
activation agents for water filters, fillers for rubber and rubber
replacements, fillers for plastic materials such as natural
rubber and linoleum, coating agents for impregnation
purposes, plasticization, gelatination and plastification agents
for plastics, synthetic and natural resins and waxes, as well as
rubber-elastic synthetic masses, lacquers, varnishes and cable
masses, solvents for plastics, synthetic and natural resins,
waxes, natural rubber, celluloid, lacquers, mordants, oils and
fats; diluents for solutions of organic materials, agents for
prevention of skin formation for dried, liquid and pasty
masses; chemical intermediates for the production of
catalysts, water glass, plasticizers, gelatination agents and
plastification agents, solvents and extraction agents, artificial
resins, waxes, lacquers, varnishes, ointments, hair and skin
care agents; water softening agents, antifreezing agents,
mordants for metals, rust removers, emulsification agents for
technical purposes, dispersion agents for aqueous or oily
systems, antifoaming agent, washing raw materials,
impregnation agents for paper and textiles, also for use as
flame retardants, catalysts, mineral raw materials, borax,
water glass, glycerin; varnishes, resins, artificial resins as
unprocessed products in powder or liquid form, lacquers,
adhesives, binders and thickeners for paints and lacquers,
dextrin, putties, finishing agents, tanning agents, impregnation
agents for leather, spatula (maculatures) and brush
maculatures as coating agent; chemical intermediates for
production of non-medical ointments, hair and skin care
agents; agent for keeping perfumes fresh and preserving
perfumes; products for kosher foodstuffs, namely chemical
substances for preserving foodstuffs; products for kosher
foodstuffs, namely glycerine for industrial purposes.
2 Paints, varnishes, lacquers; antimordant agents,
wood preservation agents; dyes; mordants; raw natural
resins; printing inks.
3 Washing and bleaching agents; cleaning,
polishing, fat removal and abrading agents; soaps; perfumery
goods; ethereal oils, agents for personal hygiene and beauty
care, hair tonics; tooth cleaning agents.
4 Technical oils and fats; lubricants; dust absorbing
agents, dust wetting agents and dust binding agents; fuels
(including motor fuels) and illuminants; candles and wicks for
lighting; compositions for drilling and the treatment of
boreholes, in particular for boreholes for geological
exploration, in particular for crude oil or natural gas
exploration, in particular water-based drilling fluids, oilbased drilling fluids, compositions for limiting or elimination
of deposits, oil-based cleaning agents for drilling devices and
metal surfaces, in particular those for use in geological
exploration, compositions for corrosion inhibition; formwork
oil; cutting oil.
5 Pharmaceutical and veterinary medical products;
sanitary preparations for medical purposes; dietetic products
for medical purposes; plasters, materials for dressings;
disinfectants; agents for destroying vermin; fungicides,
herbicides, pesticides; products for kosher foodstuffs, namely
glycerine for medical purposes.
19 Building materials (non-metallic); pipes (nonmetallic) for building purposes; asphalt, pitch and bitumen.
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;
preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables;
jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible
oils and fats.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; flours and preparations made from cereals,
bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast,
baking powder, salt, mustard; vinegar, sauces (condiments);
spices; binding agents for cooking or ice.
31 Agricultural, horticultural and forestry products
and grains not included in other classes; foodstuffs for
animals; malt.
42 Scientific and technological services and research
and design relating thereto; industrial analysis and research
services.
1 Productos químicos para el comercio, la ciencia, la
fotografía, así como para la agricultura, la horticultura y la
silvicultura; resinas en bruto y resinas artificiales; materias
plásticas en bruto; abonos para el suelo, agentes extintores;
sustancias para el temple, el latonado y la soldadura de
metales; productos químicos para conservar los alimentos;
materias curtientes; adhesivos para uso comercial; productos
químicos, en particular a base de materias primas renovables,
en particular a base de aceites y grasas naturales, tales como
aceite de coco, aceite de nuez de palma y/o aceite de semillas
de plantas, colza, girasol, soja, resinas líquidas, ceras (cera de
árbol), sebo, glicerina y ésteres de ácidos grasos, éteres,
aminas y amidas, en particular derivados de ácido azelaico y
de ácido pelargónico, ésteres de alcoholes y ácidos orgánicos,
ácidos grasos, derivados de ácidos grasos, alcoholes grasos,
glicerina, triacetina, aceites endurecidos, alcoholes, aminas,
amidas, ácido carboxílico y derivados, tales como sales
metálicas de ácido carboxílico, ácido carboxílico etoxilado y
derivados; triacetato de glicerina; productos químicos, en
particular a base de materias primas renovables, en particular
en forma de productos intermedios, aditivos, agentes
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
humectantes, agentes antiniebla, agentes de desencofrado,
plastificantes, lubricantes y grasas, modificadores de reología,
estabilizantes y agentes de fijación para sustratos, espesantes
para soluciones, materias tintóreas para materiales,
mordientes, aglutinantes, agentes reforzadores, agentes
estabilizadores o adyuvantes para la perforación, agentes para
prevenir y liberar sedimentos para utilizar en tuberías y
equipos; aditivos para carburantes, aditivos para combustibles,
sustancias para procesar el agua, agentes de activación para
filtros de agua, masillas para caucho y sucedáneos del caucho,
masillas para materiales plásticos, tales como caucho natural y
linóleo, agentes de revestimiento con fines de impregnación,
agentes dee plastificación, gelatinificación y fusión para
materias plásticas, resinas y ceras sintéticas y naturales, así
como masas sintéticas elásticas de caucho, lacas, barnices y
cables masa, disolventes para materias plásticas, resinas
sintéticas y naturales, ceras, caucho natural, celuloide, lacas,
mordientes, aceites y grasas; diluyentes para soluciones de
materias orgánicas, agentes para prevenir la formación de
capas en masas secas, líquidas y pastosas; productos
químicos intermedios para la fabricación de catalizadores,
cristal de agua, plastificantes, agentes de gelatinificación y de
plastificación, disolventes y agentes de extración, resinas
artificiales, ceras, lacas, barnices, ungüentos, productos para
el cuidado de la piel y del cabello; agentes para el
ablandamiento del agua, agentes anticongelantes, mordientes
para metales, productos antioxidantes, agentes emulsionantes
para uso técnico, agentes de dispersión para sistemas
acuosos o aceitosos, agentes antiespumantes, materias
primas para la limpieza, productos para impregnar papel y
productos textiles, también para utilizar como pirorretardantes,
catalizadores, materias primas minerales, bórax, cristal de
agua, glicerina; barnices, resinas, resinas artificiales en forma
de productos en bruto en líquido y en polvo, lacas, adhesivos,
aglutinantes y espesantes para pinturas y lacas, dextrina,
masillas al aceite, agentes de acabado, agentes curtientes,
productos para impregnar cueros, bases primarias para
extender con espátulas y cepillos en tanto que agentes de
revestimiento; productos químicos intermedios para la
producción de ungüentos no medicinales, productos para el
cuidado de la piel y del cabello; agentes para conservar
perfumes; productos para alimentos kosher, a saber, productos
químicos para conservar los alimentos; productos para
alimentos kosher, a saber, glicerina para uso industrial.
2 Pinturas, barnices, lacas; agentes mordientes,
productos para conservar la madera; materias tintóreas;
mordientes; resinas naturales en bruto; tintas de impresión.
3 Sustancias para lavar y blanquear; sustancias para
limpiar, pulir, desengrasar y raspar; jabones; productos de
perfumería; aceites etéreos, productos para la higiene personal
y cuidados de belleza, tónicos capilares; sustancias para
limpiar los dientes.
4 Aceites y grasas industriales; lubricantes; agentes
para absorber, humedecer y aglutinar el polvo; combustibles
(incluidos carburantes para motores) y materias de alumbrado;
velas y mechas de iluminación; compuestos para
perforaciones y para el tratamiento de pozos de sondeo, en
particular para pozos de sondeo de exploraciones geológicas,
en particular exploraciones de petróleo crudo o de gas natural,
en particular fluidos de perforación a base de agua, fluidos de
perforación a base de aceite, compuestos para limitar o
eliminar sedimentos, agentes de limpieza a base de aceite
para dispositivos de perforación y superficies metálicas, en
particular para exploraciones geológicas, compuestos para
evitar la corrosión; aceites de encofrado; aceites de corte.
5 Productos
farmacéuticos,
medicinales
y
veterinarios; productos higiénicos y sanitarios para uso
médico; productos dietéticos para uso médico; emplastos,
material para apósitos; desinfectantes; productos para eliminar
animales dañinos; fungicidas, herbicidas, pesticidas; productos
para alimentos kosher, a saber, glicerina para uso médico.
19 Materiales de construcción no metálicos; tubos
rígidos no metálicos para la construcción; asfalto, pez y betún.
29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza;
extractos de carne; frutas y verduras, hortalizas y legumbres en
conserva, congeladas, secas y cocidas; jaleas, confituras,
compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas
comestibles.
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de
cereales, pan, productos de pastelería y de confitería, helados;
miel, jarabe de melaza; levadura, polvos de hornear, sal,
147
mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; espesantes
para cocinar, hielo.
31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y
granos, no comprendidos en otras clases; alimentos para
animales; malta.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios
de análisis e investigaciones industriales.
(821)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
DE, 14.07.2009, 30 2009 041 120.4/01.
DE, 14.07.2009, 30 2009 041 120.4/01.
AU, EM, JP, KR, NO, SG, TR, US, UZ.
CH, CN, EG, MC, RU, VN.
SG, US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
1 049 773
(151) 27.05.2010
(180) 27.05.2020
(732) Stichting Nederlands Voorlichtingsbureau voor
Melk- en zuivelproducten, bij afkorting De
Zuivelstichting
Louis Braillelaan 80
NL-2719 EK Zoetermeer (NL).
(842) Stichting, The Netherlands
(531) 2.3; 24.7; 26.3; 27.5.
(511) NCL(9)
29 Produits de crémerie, produits laitiers, fromages,
produits essentiellement à base de fromage, beurre, produits
essentiellement à base de beurre; graisses et huiles
alimentaires.
35 Publicité; gestion d'affaires commerciales;
administration commerciale; services administratifs.
29 Dairy, dairy products, cheese, mainly featuring
cheese made products, butter, mainly featuring butter created
products; edible oil and greases.
35 Advertising; management of commercial business;
business administration; administrative services.
29 Productos lácteos, productos lácteos, quesos,
principalmente productos a base de queso, mantequilla,
principalmente productos a base de mantequilla; aceites y
grasas comestibles.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; servicios administrativos.
(821)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
BX, 12.05.2010, 1202915.
BX, 12.05.2010, 1202915.
EM.
CH, RU.
anglais / English / inglés
07.10.2010
148 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 29.06.2010
(180) 29.06.2020
(732) ACTIVE SEE PROJECT DOO
Sestara Gruji‡ 74
22313 Vojka - Stara Pazova (RS).
1 049 774
29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza;
extractos de carne; frutas y verduras, hortalizas y legumbres en
conserva, congeladas, secas y cocidas; jaleas, confituras,
compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas
comestibles.
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de
cereales, pan, productos de pastelería y de confitería, helados;
miel, jarabe de melaza; levadura, polvos de hornear; sal,
mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo.
32 Cerveza; aguas minerales y gaseosas, y otras
bebidas sin alcohol; bebidas de frutas y zumos de frutas;
siropes y otras preparaciones para elaborar bebidas.
33 Bebidas alcohólicas, excepto cerveza.
(821)
(300)
(834)
(270)
(580)
RS, 29.06.2010, Z-1133/2010.
RS, 29.06.2010, ½-1133/2010.
AL, BA, BG, HR, ME, MK, RO, SI.
français / French / francés
07.10.2010
(151) 31.03.2010
(180) 31.03.2020
(732) Menzolit GmbH
Werner-von-Siemens-Str. 2-6
76646 Bruchsal (DE).
(842) GmbH, Germany
(531) 26.1.
(511) NCL(9)
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage
médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour
pansements; matières pour plomber les dents et pour
empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la
destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides.
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, congelés, séchés et cuits;
gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers;
huiles et graisses comestibles.
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farines et préparations faites de céréales,
pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de
mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde;
vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits;
sirops et autres préparations pour faire des boissons.
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières).
5 Pharmaceutical and veterinary products; sanitary
products for medical purposes; dietetic substances adapted for
medical use, food for babies; plasters, materials for dressings;
material for stopping teeth, dental wax; disinfectants;
pesticides; fungicides, herbicides.
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;
preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables;
jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible
oils and fats.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; flour and preparations made from cereals,
bread, pastry and confectionery, edible ices; honey, treacle;
yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces
(condiments); spices; ice for refreshment.
32 Beer; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages.
33 Alcoholic beverages (except beer).
5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos
higiénicos y sanitarios para uso médico; sustancias dietéticas
para uso médico, alimentos para bebés; emplastos, material
para apósitos; material para empastes e improntas dentales;
desinfectantes; pesticidas; fungicidas, herbicidas.
1 049 775
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
17 Produits en matières plastiques mi-ouvrées, y
compris plastique renforcé; matières plastiques, y compris
plastique renforcé.
40 Traitement de matériaux.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherches et de conception y relatifs; services
d'analyses et de recherches industrielles.
17 Plastics in extruded form for use in manufacture,
including fibre-reinforced plastics; plastics, including fibrereinforced plastics.
40 Treatment of materials.
42 Scientific and technological services and research,
and design relating thereto; industrial analysis and research
services.
17 Productos de materias plásticas semielaborados,
incluidas materias plásticas reforzadas con fibras; materias
plásticas, incluidas materias plásticas reforzadas con fibras.
40 Tratamiento de materiales.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios
de análisis e investigación industriales.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 07.10.2009, 008640773.
EM, 07.10.2009, 008640773.
CN, JP, KR, RU, SG, US, VN.
SG, US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 13.08.2010
(180) 13.08.2020
(732) AD CONSULT SARL
Le Stanislab B
51 rue Jules Barbier
F-83700 SAINT RAPHAEL (FR).
1 049 776
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) SARL, FRANCE
149
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Savons; parfums; huiles essentielles; cosmétiques;
lotions pour les cheveux; dentifrices; dépilatoires; produits de
démaquillage; masques de beauté.
3 Soap; perfumes; essential oils; cosmetics; hair
lotions; dentifrices; depilatory preparations; make-up
removing products; beauty masks.
(151) 24.06.2010
(180) 24.06.2020
(732) Oy Speakers Forum Finland Ab
Sinikalliontie 5
FI-02630 Espoo (FI).
(842) Ltd., Finland
1 049 778
3 Jabones;
perfumes;
aceites
esenciales;
cosméticos; lociones capilares; dentífricos; productos
depilatorios; desmaquilladores; mascarillas de belleza.
(821)
(822)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
FR, 11.01.2010, 10 3 703 898.
FR, 06.08.2010, 10 3 703 898.
GE, TR, US.
CH, MC.
US.
français / French / francés
07.10.2010
(151) 09.06.2010
(180) 09.06.2020
(732) Getinge Infection Control AB
Box 69
SE-310 44 Getinge (SE).
(812) EM
(842) Limited Liability Company, Sweden
1 049 777
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Équipements informatiques de gestion de services
de traitement électronique des données; programmes de
traitement électronique des données ainsi qu'appareils optiques
de lecture d'informations pour un traitement électronique des
données plus large.
42 Mise au point de services de traitement
électronique des données; services de conseillers passant par la
mise en place et l'utilisation de services de traitement
électronique des données (à l'exception des services
d'enseignement).
9 Computer equipment for handling of electronic
data processing services; electronic data processing programs
as well as optical apparatus for reading of information for
wider treatment in electronic data processing services.
42 Development of electronic data processing
services; consulting services by installation and use of
electronic data processing services (except teaching).
9 Equipos informáticos de gestión de servicios de
procesamiento electrónico de datos; programas de
procesamiento electrónico de datos, así como aparatos ópticos
de lectura de información para el tratamiento más amplio de
servicios de procesamiento electrónico de datos.
42 Desarrollo de servicios de procesamiento
electrónico de datos; servicios de consultoría en instalación y
uso de servicios de procesamiento electrónico de datos
(excepto enseñanza).
(821)
(300)
(832)
(527)
EM, 24.02.2010, 008906695.
EM, 24.02.2010, 008906695.
AU, BY, CH, CN, JP, KR, NO, RU, SG, TR, UZ.
SG.
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 27.5; 29.1.
(591) Blanc, bleu clair et gris clair. / White, light-blue and
light grey. / Blanco, azul claro y gris claro.
(511) NCL(9)
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina.
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
FI, 24.06.2010, T201001880.
EM, US.
US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 15.07.2010
1 049 779
(180) 15.07.2020
(732) C.D. S.R.L.
Via Stazione Vecchia, 72,
I-25050 PROVAGLIO D'ISEO (BS) (IT).
(842) LIMITED LIABLITY COMPANY, ITALY
(531) 27.5.
(571) La marque consiste en l'élément verbal "G
GERARD'S" disposé sur deux lignes et écrit en
caractères fantaisistes. / The trademark consists in the
wording placed on two lines "G GERARD'S" in fancy
characters. / La marca consiste en el elemento
denominativo "G GERARD'S" en caracteres de fantasía
dispuesto en dos líneas.
(511) NCL(9)
3 Savons cosmétiques, shampooings, cosmétiques,
150 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
protection solaire et produits après-solaires, parfumerie, huiles
essentielles, lotions pour les cheveux, dentifrices.
5 Produits sanitaires, produits aux herbes à usage
médicinal, cosmétique et d'hygiène, produits cosmétiques
médicamenteux.
44 Salons de beauté et instituts de beauté.
3 Cosmetic soaps, shampoos, cosmetics, sun
protection and after sun products, perfumery, essential oils,
hair lotions, dentifrices.
5 Sanitary products, herbs products for medicinal
and cosmetic and sanitary purposes, medicated cosmetics.
44 Beauty salons and beauty institutes.
3 Jabones cosméticos, champús, cosméticos,
productos de protección solar y para después del sol,
productos de perfumería, aceites esenciales, lociones
capilares, dentífricos.
5 Productos higiénicos, productos a base de hierbas
para uso médico, cosmético e higiénico, cosméticos
medicinales.
44 Servicios de salones de belleza e institutos de
belleza.
(821)
(300)
(832)
(834)
(527)
(851)
IT, 09.07.2010, MI2010C007340.
IT, 09.07.2010, MI2010C007340.
EE, FI, GB, GR, IE, KR, TR.
BY, CH, CN, EG, HR, MA, MD, ME, MK, RU, UA.
GB, IE.
EE, GB, GR, IE, KR, TR. - Liste limitée aux classes 3
et 5. / List limited to classes 3 and 5. - Lista limitada a
las clases 3 y 5.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(151) 09.06.2010
(180) 09.06.2020
(732) ORIHIRO Company Limited
5-20, Midoricho 4-chome,
Takasaki-shi
Gunma-ken 370-0073 (JP).
(842) Corporation, Japan
1 049 780
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
7 Agitateurs, machines à tamiser, machines à filtrer,
cartouches pour machines à filtrer, centrifugeuses,
installations de condensation, machines extractrices,
malaxeurs, machines à trier, appareils de lavage, machines à
granuler, machines de séchage, émulseurs, désintégrateurs,
séparateurs, broyeurs et machines de dissolution, tous ces
produits étant destinés au traitement chimique; agitateurs,
machines à tamiser, machines à filtrer, cartouches pour
machines à filtrer, centrifugeuses, installations de
condensation, machines extractrices, malaxeurs, machines de
triage, appareils de lavage, machines à granuler, machines de
séchage, émulseurs, désintégrateurs, séparateurs, machines de
brasserie, machines pour la fabrication des pâtes alimentaires,
concasseurs, machines à satiner, éplucheuses (machines),
machines à trancher, découpeuses, machines à hacher,
machines à râper, machines de mise en conserve, machines de
remplissage et machines d'embouteillage, tous ces produits
étant destinés au traitement de boissons ou d'aliments;
machines pour l'empaquetage, machines de cerclage, lieuses et
étiqueteuses, toutes à usage industriel; pompes et
compresseurs, tous en tant que parties de machines; lavevaisselle, rince-bouteilles, tous à usage industriel.
29 Lait, fromages, beurre, lait caillé, koumys, képhir,
yaourts, boissons à base de ferments lactiques et petit-lait;
extraits d'algues à usage alimentaire, pâte de graines de
sésame, pickles, champignons conservés et tous autres fruits et
légumes transformés; tofu, tofu frit, tofu lyophilisé, gelée à
base de racine d'amorphophallus à bulbe aérien (konnyaku
japonais à usage alimentaire), lait de soja, graines de soja
fermentées (natto japonais à usage alimentaire); potages,
préparations de potages, potages instantanés ou précuits; fèves
conservées; protéine pour l'alimentation humaine; aliments
transformés entièrement ou essentiellement composés
d'extraits de viande ou volaille sous forme de blocs, poudres,
poudres granuleuses, graines, gélules, comprimés, liquides ou
gelées, autres qu'à usage médical; aliments transformés
entièrement ou essentiellement composés d'extraits de produits
de la mer sous forme de blocs, poudres, poudres granuleuses,
graines, gélules, comprimés, liquides ou gelées, autres qu'à
usage médical; aliments transformés entièrement ou
essentiellement composés d'extraits de plantes sous forme de
blocs, poudres, poudres granuleuses, graines, gélules,
comprimés, liquides ou gelées, autres qu'à usage médical.
30 Thé, tisanes et infusions autres qu'à usage médical;
confiseries et pains; assaisonnements, à savoir vinaigres et
sauces; sucre en morceaux, sucre cristallisé, sucre, sucre brut,
glucose à usage alimentaire, maltose, miel, sirop de glucose,
sirop de glucose en poudre, tous en tant qu'édulcorants
naturels; nouilles, préparations de céréales, riz cuit déshydraté,
riz enrichi non cuisiné, gâteaux de riz; mélanges pour poudings
instantanés et mélanges instantanés pour gâteaux; aliments
transformés entièrement ou essentiellement composés de
propolis et gelée royale sous forme de blocs, poudres, poudres
granuleuses, graines, gélules, comprimés, liquides ou gelées,
autres qu'à usage médical; aliments transformés entièrement
ou essentiellement composés d'extraits de céréales sous forme
de blocs, poudres, poudres granuleuses, graines, gélules,
comprimés, liquides ou gelées, autres qu'à usage médical;
préparations de riz, riz instantané ou précuit.
32 Boissons sans alcool, à savoir jus de tomates, jus
de fruits, nectars de fruits, extraits de fruits, eaux de table,
boissons isotoniques et boissons en tant que compléments
autres qu'à usage médical; boissons à base de petit-lait; jus de
légumes pour boissons.
7 Agitators, sifting machines, filtering machines,
cartridges for filtering machines, centrifuges, condensing
installations, extracting machines, mixing machines, sorting
machines, washing apparatus, granulating machines, drying
machines, emulsifying machines, disintegrators, separators,
crushing machines and dissolving machines, all for chemical
processing; agitators, sifting machines, filtering machines,
cartridges for filtering machines, centrifuges, condensing
installations, extracting machines, mixing machines, sorting
machines, washing apparatus, granulating machines, drying
machines, emulsifying machines, disintegrators, separators,
brewing machines, edible pastes making machines, crushing
machines, pressing machines, peeling machines, slicing
machines, cutting machines, mincing machines, grating
machines, canning machines, filling machines and bottling
machines, all for food or beverage processing; packing
machines, strapping machines, sheaf-binding machines and
labeling machines, all for industrial use; pumps and
compressors all as parts of machines; dish washing machines,
bottle washing machines, all for industrial use.
29 Milk, cheese, butter, curd, koumiss, kephir, yogurt,
whey and lactic acid bacteria drinks; weed extracts for food,
sesame seed paste, pickles, preserved mushrooms and all other
processed vegetables and fruits; tofu, fried tofu, freeze-dried
tofu, jelly made from devils' tongue root (Japanese "konnyaku"
for food), soya milk, fermented soybean (Japanese "natto" for
food); soups, soup preparations, instant or pre-cooked soup;
preserved beans; protein for human consumption; processed
food consisting wholly or principally of extracts of meat or
poultry in the form of block, powder, granulated powder,
grain, capsule, tablet, liquid or jelly, excluding those for
medical purposes; processed food consisting wholly or
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
principally of extracts of marine products in the form of block,
powder, granulated powder, grain, capsule, tablet, liquid or
jelly, excluding those for medical purposes; processed food
consisting wholly or principally of extracts of plant in the form
of block, powder, granulated powder, grain, capsule, tablet,
liquid or jelly, excluding those for medical purposes.
30 Tea, herb tea and infusions excluding those for
medical purpose; confectionery and bread; seasonings,
namely, vinegar and sauce; cube sugar, crystal sugar, sugar,
raw sugar, glucose for food, maltose, honey, starch syrup,
powdered starch syrup, all as natural sweeteners; noodles,
cereal preparations, dried cooked-rice, uncooked enriched
rice, rice cakes; instant pudding mixes and instant cake mixes;
processed food consisting wholly or principally of propolis
and royal jelly in the form of block, powder, granulated
powder, grain, capsule, tablet, liquid or jelly, excluding those
for medical purposes; processed food consisting wholly or
principally of grain extracts in the form of block, powder,
granulated powder, grain, capsule, tablet, liquid or jelly,
excluding those for medical purposes; rice preparations,
instant or pre-cooked rice.
32 Non-alcoholic beverages, namely, tomato juice,
fruit juices, fruit nectars, fruit extracts, table waters, isotonic
beverages and supplement beverages not for medical purpose;
whey beverages; vegetable juices for drink.
7 Agitadores, máquinas tamizadoras, máquinas
filtradoras,
cartuchos
para
máquinas
filtradoras,
centrifugadoras, instalaciones de condensación, máquinas
extractoras, máquinas mezcladoras, máquinas clasificadoras,
aparatos de lavado, granuladoras, máquinas secadoras,
máquinas emulsionadoras, desintegradores, separadores,
trituradoras y máquinas para disolver, todos los productos
mencionados destinados al tratamiento químico; agitadores,
máquinas tamizadoras, máquinas filtradoras, cartuchos para
máquinas filtradoras, centrifugadoras, instalaciones de
condensación, máquinas extractoras, máquinas mezcladoras,
máquinas clasificadoras, aparatos de lavado, granuladoras,
máquinas
secadoras,
máquinas
emulsionadoras,
desintegradores, separadores, máquinas para la industria
cervecera, máquinas para elaborar pastas alimenticias,
trituradoras, máquinas prensadoras, máquinas para pelar,
máquinas para rebanar, máquinas cortadoras, máquinas
picadoras, máquinas para rallar, máquinas enlatadoras,
máquinas envasadoras y máquinas embotelladoras, todos los
productos mencionados destinados al procesamiento de
alimentos y bebidas; máquinas empaquetadoras, máquinas
cinchadoras, agavilladoras y máquinas para etiquetar, todos
los productos mencionados destinados a la industria; bombas
y compresores, en cuanto partes de máquinas; lavavajillas y
lavadoras de botellas para uso industrial.
29 Leche, queso, mantequilla, cuajada, koumiss, kéfir,
yogur, suero de leche y bebidas a base de bacterias ácidolácticas; extractos de algas para uso alimenticio, pasta de
semillas de sésamo, encurtidos, champiñones en conserva y
cualquier otro tipo de frutas y hortalizas procesadas; tofu, tofu
frito, tofu liofilizado, jalea a base de raíces de lengua del diablo
(konnyaku japonés para uso alimenticio), leche de soja, granos
de soja fermentados (natto japonés para uso alimenticio);
sopas, preparaciones para hacer sopas, sopas instantáneas o
precocinadas; habas en conserva; proteínas para la
alimentación humana; alimentos procesados compuestos total
o principalmente de extractos de carne o de carne de ave en
forma de bloques, polvo, polvo granulado, granos, cápsulas,
tabletas, líquidos o gelatinas, que no sean para uso médico;
alimentos procesados compuestos total o principalmente de
extractos de productos del mar en forma de bloques, polvo,
polvo granulado, granos, cápsulas, tabletas, líquidos o
gelatinas, que no sean para uso médico; alimentos procesados
compuestos total o principalmente de extractos de plantas en
forma de bloques, polvo, polvo granulado, granos, cápsulas,
tabletas, líquidos o gelatinas, que no sean para uso médico.
30 Té, infusión de hierbas e infusiones que no sean
para uso médico; productos de confitería y pan; productos para
sazonar, a saber, vinagres y salsas; azúcar en terrones, azúcar
cristalizada, azúcar, azúcar en bruto, glucosa para uso
alimenticio, maltosa, miel, jarabe de almidón, jarabe de
almidón en polvo, todos en cuanto edulcorantes naturales;
fideos, preparaciones a base de cereales, arroz deshidratado
precocido, arroz enriquecido no precocido, pastelitos de arroz;
151
mezclas instantáneas para preparar púdines y tortas;
alimentos procesados compuestos total o principalmente de
propóleos y jalea real en forma de bloques, polvo, polvo
granulado, granos, cápsulas, tabletas, líquidos o gelatinas, que
no sean para uso médico; alimentos procesados compuestos
total o principalmente de extractos de cereales en forma de
bloques, polvo, polvo granulado, granos, cápsulas, tabletas,
líquidos o gelatinas, que no sean para uso médico;
preparaciones a base de arroz, arroz instantáneo o precocido.
32 Bebidas sin alcohol, a saber, zumo de tomate,
zumos de frutas, néctares de frutas, extractos de frutas, aguas
de mesa, bebidas isotónicas y bebidas que no sean para uso
médico; bebidas a base de suero de leche; zumos vegetales
para beber.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
JP, 10.12.2009, 2009-093633.
JP, 10.12.2009, 2009-093633.
CN, EM, KR, RU, US.
US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 07.09.2010
(180) 07.09.2020
(732) HELENA RUBINSTEIN
129 rue du Faubourg Saint-Honoré
F-75008 PARIS (FR).
(842) Société en nom collectif
1 049 781
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Parfums, eaux de toilette; gels et sels pour le bain
et la douche non à usage médical; savons de toilette;
déodorants corporels; cosmétiques notamment crèmes, laits,
lotions, gels et poudres pour le visage, le corps et les mains;
laits, gels et huiles de bronzage et après-soleil (cosmétiques);
produits de maquillage; shampooings; gels, mousses, baumes
et produits sous la forme d'aérosol pour le coiffage et le soin
des cheveux; laques pour les cheveux; colorants et produits
pour la décoloration des cheveux; produits pour l'ondulation et
la mise en plis des cheveux; huiles essentielles.
3 Perfumes, toilet water; bath and shower salts and
gels, not for medical purposes; toilet soaps; body deodorants;
cosmetics, especially face, body and hand creams, milks,
lotions, gels and powders; tanning and after-sun milks, gels
and oils (cosmetics); make-up preparations; shampoos; gels,
mousses, balms and products in the form of aerosols for hair
care and styling; hair spray; hair dyes and bleaching
preparations; hair waving and setting preparations; essential
oils.
3 Perfumes, aguas de tocador; geles y sales de baño
y ducha que no sean para uso médico; jabones de tocador;
desodorantes corporales; cosméticos en particular cremas,
leches, lociones, geles y polvos para la cara, el cuerpo y las
manos; leches, geles y aceites para el bronceado y para
después del sol (cosméticos); productos de maquillaje;
champús; geles, espumas, bálsamos y productos en aerosol
para el peinado y cuidado del cabello; fijadores para el
peinado; colorantes y decolorantes capilares; productos para
ondular y marcar el cabello; aceites esenciales.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 11.08.2010, 009308842.
EM, 11.08.2010, 009308842.
AU, CH, CN, EG, HR, IS, JP, MA, NO, RU, SG, UA.
SG.
français / French / francés
07.10.2010
152 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 01.03.2010
(180) 01.03.2020
(732) NODEKO GmbH
Im Schlahbruch 20-22
59872 Meschede (DE).
(842) Limited partnership, Germany
1 049 782
(531) 26.13.
(511) NCL(9)
6 Matériel de fixation métallique; oeillets, à savoir
oeillets de suspension pour articles textiles et oeillets
décoratifs, tous métalliques; anneaux à clipser, métalliques;
bandes métalliques autocollantes, comprises dans cette classe;
cloisons et cabines de bain, métalliques; panneaux
(revêtements pour murs, fenêtres et plafonds) et supports
correspondants, métalliques; rideaux métalliques; marquises et
structures de marquises, métalliques; profilés et consoles
(matériel de fixation et matériel pour plomber des tentures),
métalliques, en particulier pour rideaux, tentures, stores et
marquises; manivelles métalliques, en particulier pour
marquises; garnitures de portes et ornements métalliques pour
garnitures, en particulier poignées de portes; parties, pièces de
rechange et accessoires pour les produits précités, compris
dans cette classe; tous les produits précités étant également
conditionnés ensemble pour la vente dans des magasins en
libre-service.
9 Chargeurs pour accumulateurs électriques;
aimants, en particulier aimants décoratifs, y compris sous
forme de pinces, boutons et bandes; jauges à bouchon; parties,
pièces de rechange et accessoires pour les produits précités,
compris dans cette classe; tous les produits précités étant
également conditionnés ensemble pour la vente dans des
magasins en libre-service.
20 Ensembles pour tringles à rideaux, métalliques ou
non métalliques, se composant de tubes ou barres, embouts de
tringles, équerres, anneaux, crochets, supports muraux et
latéraux, vis, éléments de raccordement, chevilles, tous
métalliques et également vendus en tant qu'ensemble; matériel
de fixation non métallique; oeillets, à savoir oeillets de
suspension pour articles textiles et oeillets décoratifs, aucun
n'étant métalliques; anneaux à clipser non métalliques;
anneaux pour rideaux de douche, métalliques ou non
métalliques; tringles pour rideaux de douche, métalliques ou
non métalliques; rails, tringles et barres pour rideaux et
tentures (tous métalliques), accessoires métalliques ou non
métalliques pour rails, tringles et barres de rideaux et tentures
et pour rideaux et tentures, à savoir galets, taquets
d'entraînement, dispositifs d'accroche, butées d'arrêt, anneaux,
roulettes, agrafes, épingles à marquer les plis, supports (autres
qu'en matières textiles), embrasses (autres qu'en matières
textiles), crochets à fixer, crochets à rideaux, embouts de
tringles, équerres, boules, embrasses centrales [boucles] de
rideaux, éléments de raccordement, tringles pour rideaux
plissés, systèmes de tirage à cordon et guide-fils, guidecordons, oeillets de suspension (non métalliques), agrafes,
bouchons en tant qu'embouts de tringles, supports muraux et
latéraux, boîtiers de changement de direction, chariots de
poussée et tiges de poussée, enrouleurs de cordon, raccords
réducteurs, supports de rail et caches; stores à enroulement
(rideaux enroulables) en bois ou en bambou et équerres, butées
de blocage et caches pour stores à enroulement, tous en bois ou
en bambou; profilés et consoles (matériel de fixation) non
métalliques, en particulier pour rideaux, tentures, stores et
marquises; manivelles non métalliques, en particulier pour
marquises; étalages métalliques ou non métalliques; garnitures
de portes et ornements pour garnitures non métalliques, en
particulier poignées de portes; parties, pièces de rechange et
accessoires pour les produits précités, compris dans cette
classe; tous les produits précités étant également conditionnés
ensemble pour la vente dans des magasins en libre-service.
6 Fastening material of metal; eyelets, namely
suspension eyelets for textile goods and eyelets for decorative
purposes, in each case of metal; punch rings of metal; selfadhesive metal strip included in this class; bathing cabins and
partitions of metal; panels (wall, window and ceiling lining)
and corresponding supports of metal; blinds of metal; awnings
and awning constructions of metal; profiles and consoles
(fastening material and for weighing down drapes) of metal, in
particular for curtains, drapes, blinds and awnings; cranks of
metal, in particular for awnings; door fittings and ornaments
of metal for fittings, in particular door handles; parts, spare
parts and accessories for the above goods included in this
class; all of the above goods also packed together in units for
self-service shops.
9 Chargers for electric accumulators; magnets, in
particular decorative magnets, including in the form of clips,
buttons and tape; plug gauges; parts, spare parts and
accessories for the above goods included in this class; all of
the above goods also packed together in units for self-service
shops.
20 Curtain rod sets of metal or not of metal,
consisting of tubes or rods, finals, brackets, rings, hooks, wall
and side supports, screws, connection pieces, dowels, in each
case of metal and also packed together as sets; fastening
material not of metal; eyelets, namely suspension eyelets for
textile goods and eyelets for decorative purposes, in each case
not of metal; punch rings not of metal; shower curtain rings of
metal or not of metal; shower curtain rods of metal or not of
metal; curtain and drape rails, tubes and rods, (in each case of
metal), accessories of metal or not of metal for curtain and
drape rails, tubes and rods and for curtains and drapes,
namely gliders, drivers, loops, stoppers, rings, rollers, stops,
pleat pins, holders (not of textile material), tie-backs (not of
textile material), clip-on hooks, curtain hooks, finals, brackets,
balls, clasps, connectors, pleat rods, cord regulators and
threading supports, cord guides, suspension loops (not of
metal), clips, plugs, wall and side supports, redirection
housings, pull-slides and pulling arms, cord collectors,
reducer pieces, rail supports and covers; roller blinds
(rollable curtains) of wood or bamboo and brackets, stops and
covers for roller blinds, in each case of wood or bamboo;
profiles and consoles (fastening material) not of metal, in
particular for curtains, drapes, blinds and awnings; cranks not
of metal, in particular for awnings; stalls of metal or not of
metal; door fittings and ornaments for fittings not of metal, in
particular door handles; parts, spare parts and accessories for
the above goods included in this class; all of the above goods
also packed together in units for self-service shops.
6 Materiales de sujeción de metal; ojales, en
particular ojales de suspensión para materias textiles y para la
decoración, todos ellos de metal; puños americanos de metal;
cintas autoadhesivos metálicas comprendidas en esta clase;
casetas de baño y mamparas metálicas; paneles (paredes,
ventanas y techos revestimientos) y sus correspondientes
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
soportes de metal; persianas metálicas; marquesinas y
estructuras para marquesinas de metal; perfiles y ménsulas
(materiales para fijar y dar peso a cortinas), de metal, en
particular para cortinas, persianas y toldos; manivelas de
metal, en particular para toldos; guarniciones de puertas y
adornos de metal en particular pomos de puertas; partes,
piezas de recambio y accesorios para los productos antes
mencionados comprendidos en esta clase; todos los productos
anteriormente mencionados se ofrecen empaquetados en
unidades para tiendas de autoservicio.
9 Cargadores para acumuladores eléctricos; imanes,
en particular imanes decorativos, también en forma de pinzas,
botones y cintas; calibres de tampón; partes, piezas de
recambio y accesorios para los productos antes mencionados
comprendidos en esta clase; todos los productos
anteriormente
mencionados
también
se
ofrecen
empaquetados en unidades para tiendas de autoservicio.
20 Juegos de tubos metálicos o no metálicos para
cortinas, compuestos de varillas o barras, terminales, soportes
tipo escuadra, aros, ganchos, soportes de pared y laterales,
tornillos, piezas de unión, tacos clavo, todos ellos de metal y
empaquetados en unidades; materiales de sujeción no
metálicos; ojales, en particular ojales de suspensión para
materias textiles y ojales decorativos, todos ellos no metálicos;
puños americanos no metálicos; anillas para cortinas de baño,
metálicas y no metálicas; barras metálicas o no metálicas para
cortinas de ducha; rieles, tubos y varillas para cortinas (de
metal), accesorios metálicos o no metálicos para rieles de
cortinas, tubos y varillas para cortinas, en particular
deslizadores, accionadores, aros, punteros, trabas, anillas,
rodillos, topes, alfileres para pliegues de cortinas, soportes
(que no sean de materias textiles), alzapaños (que no sean de
materias textiles), ganchos de pinza, ganchos de cortinas,
terminales, soportes tipo escuadra, bolas, garfios, piezas de
unión, barras para cortinas plegadas, reguladores de cuerda y
soportes roscados, rejillas para cuerdas, anillas de suspensión
(no metálicas), pinzas, piezas de unión, soportes de pared y
laterales, armazones, guías deslizantes y tiradores,
pasacordones, piezas de reducción, soportes y tapas de rieles;
persianas enrollables (cortinas enrrollables) de madera o
bambú y escuadras de sujeción, topes y cenefas para
persianas enrollables, todos ellos de madera o bambú; perfiles
y ménsulas (materias de sujeción) no metálicos, en particular
para cortinas, colgaduras, persianas y toldos; manivelas no
metálicas, en particular para toldos; mamparas metálicas o no
metálicas; guarniciones de puertas y adornos para
guarniciones no metálicos, en particular pomos de puertas;
piezas, piezas de recambio y accesorios para los productos
antes mencionados comprendidos en esta clase; todos los
productos anteriormente mencionados también se ofrecen
empaquetados en unidades para tiendas de autoservicio.
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
DE, 24.11.2009, 302009041235.9 / 08.
DE, 02.09.2009, 302009041235.9/08.
EM, NO.
RU, UA.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 28.04.2010
(180) 28.04.2020
(732) dm-drogerie markt GmbH + Co. KG
Carl-Metz-Straße 1
76185 Karlsruhe (DE).
(842) GmbH + Co. KG, Germany
1 049 783
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles,
préparations pour les soins du corps, cosmétiques, lotions
capillaires; dentifrices; lingettes imprégnées d'huile pour les
153
soins corporels et de beauté, lingettes hydratantes pour les
soins corporels et de beauté, également sous forme de petites
serviettes humidifiées, bâtonnets ouatés pour les soins
corporels et de beauté; huiles et lotions pour les soins corporels
et de beauté, crèmes pour les soins corporels et de beauté,
poudres pour les soins corporels et de beauté, lingettes pour le
soin de la peau, pour soins corporels et de beauté, préparations
pour le bain, autres qu'à usage médical, shampooings pour les
soins corporels et de beauté, préparations pour la protection
solaire (préparations cosmétiques pour le bronzage), les
produits précités en particulier pour bébés, tout-petits, femmes
enceintes et mères.
5 Produits pharmaceutiques; produits hygiéniques
pour la médecine; substances diététiques à usage médical,
aliments pour bébés; aliments diététiques pour soins de santé à
base de vitamines, minéraux, oligoéléments, seuls ou en
associations; préparations de vitamines; thés médicinaux;
infusions médicinales aux plantes; emplâtres, matériel pour
pansements de plaies; désinfectants; produits pour détruire la
vermine; coussinets d'allaitement; crèmes, poudres, lingettes
pour les soins de la peau, shampooings, préparations pour la
protection solaire à usage médical, préparations pour le bain,
les produits précités à usage médical et en particulier pour
bébés, tout-petits, femmes enceintes et mères.
8 Outils et instruments à main (entraînés
manuellement); couteaux, fourchettes et cuillères forgés;
coutellerie, en particulier pour enfants, également en matières
plastiques; ciseaux à ongles pour bébés (électriques ou non
électriques); petites cuillères intégrant un capteur de
température.
9 Appareils et instruments photographiques,
cinématographiques, de contrôle (inspection), secours
(sauvetage) et enseignement; appareils pour l'enregistrement,
la transmission, la reproduction du son ou des images;
appareils pour l'écoute des bébés (dits "babyphones"); supports
de données magnétiques, équipements de traitement de
données et ordinateurs; thermomètres de bain; pare-soleil,
cache-prises électriques.
10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux,
dentaires; articles orthopédiques; biberons; biberons pour
nourrissons et bébés; tétines de biberons; anneaux de dentition
pour soulager la percée des dents; sucettes pour nourrissons;
tire-lait; compresses froides et chaudes à usage chirurgical;
thermomètres à usage médical; coussins équipés d'une
bouillotte, à usage médical; inhalateurs; chaînettes de sucettes.
11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production
de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de
ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires;
chauffe-biberons (électriques); bouillottes; lampes de nuit;
veilleuses; vaporisateurs; sièges de toilettes pour enfants
(W.C.); abattants de toilettes (W.C.); pots de chambre pour
enfants.
12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par
air ou par eau; voitures d'enfants; bâches et capotes de
protection contre la pluie pour voitures d'enfants; sièges de
sécurité enfants pour véhicules, ceintures de retenue et
ceintures de sécurité pour sièges de véhicules; housses
protectrices pour sièges d'enfants, filets à provisions pour
voitures d'enfants; réflecteurs pour voitures d'enfants.
16 Papier, carton (papier cartonné) et produits en ces
matières, non compris dans d'autres classes; produits de
l'imprimerie; livres d'images; photographies; articles de
papeterie; couches-culottes pour bébés, couches pour bébés,
tapis à langer, débarbouillettes jetables, bavoirs jetables,
serviettes de table, tous les produits précités en papier ou
cellulose; serviettes de table; mouchoirs de toilette humidifiés.
18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières
non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et
valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie; sacs
pour le transport de bébés, châles/écharpes porte-bébés, sacs à
dos, sacs, compris dans cette classe; sacs pour le change du
bébé.
20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits (non
compris dans d'autres classes), en bois, liège, roseau, jonc,
154 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de
mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières
plastiques; coussins; parcs pour enfants en bas âge; chaises
hautes pour enfants; trotteurs pour enfants; patins de protection
(mobilier) pour coins de tables, non métalliques; loquets de
sécurité pour réfrigérateurs, non métalliques; loquets
d'armoires (non électriques) et arrêtoirs de tiroirs, non
métalliques; loquets de sécurité pour fenêtres, non métalliques;
butoirs de portes, non métalliques; coussins équipés d'une
bouillotte, autres qu'à usage médical.
21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la
cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); peignes et
éponges; brosses à l'exception des pinceaux; matériaux pour la
brosserie; matériel de nettoyage; verre brut ou mi-ouvré à
l'exception du verre de construction; verrerie, porcelaine et
faïence non comprises dans d'autres classes; assiettes, plaques
chauffantes (en tant que réceptacles isolants pour aliments),
gobelets à bec verseur; baignoires pour bébés (portatives);
chauffe-biberons (non électriques); brosses pour biberons et
tétines; brosses à dents; brosses à cheveux; porte-biberons;
boîtes à provisions; boîtes pour réfrigérateurs; récipients de
maintien au chaud (récipients isolants).
24 Tissus et produits textiles non compris dans
d'autres classes; couvertures de lit et de table; couvertures pour
les premiers pas du bébé, couvre-lits, dessus-de-lit, couvrepieds de lits; débarbouillettes; moustiquaires; dispositifs
conçus pour retenir un dessus-de-lit, non métalliques.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie; culottes pour
couches de bébés (vêtements); couches pour bébés en matières
textiles; sous-vêtements pour bébés; vêtements pour bébés;
pèlerines de pluie; cache-cols; soutiens-gorge; soutiens-gorge
d'allaitement; semelles intérieures pour chaussures; bavoirs
non en papier; gigoteuses (vêtements).
26 Dentelles et broderies, rubans et lacets [cordons];
boutons, crochets et oeillets, épingles et aiguilles; harnais pour
enfants; épingles de sûreté; rubans pour les cheveux, barrettes
à cheveux, pinces à cheveux, articles décoratifs pour les
cheveux.
28 Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport
dans la mesure où ils sont compris dans cette classe; articles
d'exercice physique pour bébés, youpalas suspendus pour
bébés, hochets pour bébés, anneaux à saisir, boîtes à musique,
mobiles (jeux pour enfants), jouets pour bacs à sable, porteclés sous forme de jouets pour bébés et enfants en bas âge, tous
ces produits étant compris dans cette classe et étant destinés en
particulier aux bébés et enfants en bas âge; trottinettes
(véhicules pour enfants).
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées,
confitures et marmelades, compotes; oeufs, lait et produits
laitiers; lait pour bébés, lait de longue conservation, lait
deuxième âge; huiles et graisses comestibles; aliments
diététiques ou compléments alimentaires, autres qu'à usage
médical, à base de protéines, lipides, acides gras, avec
adjonction de vitamines, minéraux, oligoéléments, seuls ou en
associations, dans la mesure où ils sont compris dans cette
classe.
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farines et préparations faites de céréales,
pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de
mélasse; pouding au lait pour l'alimentation; tisanes, non
médicinales; dextrose; aliments diététiques ou compléments
alimentaires, autres qu'à usage médical, à base de glucides,
fibres, avec adjonction de vitamines, minéraux, oligoéléments,
seuls ou en associations, dans la mesure où ils sont compris
dans cette classe.
32 Eaux minérales et gazeuses et autres boissons non
alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres
préparations pour faire des boissons.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumery, essential oils, body care
preparations, cosmetics, hair lotions; dentifrices; oil tissues
for body and beauty care, moist tissues for body and beauty
care, also in the form of moist washcloths, cotton buds for body
and beauty care; oils and lotions for body and beauty care,
creams for body and beauty care, powders for body and beauty
care, skin care tissues for body and beauty care, bath
preparations, not for medical purposes, shampoos for body
and beauty care, sun protection preparations (cosmetic
preparations for skin tanning), the aforementioned goods in
particular for babies, infants, pregnant women and mothers.
5 Pharmaceutical
preparations;
sanitary
preparations for medical purposes; dietetic substances
adapted for medical use, food for babies; dietetic foods for
health care on the basis of vitamins, minerals, trace elements,
either alone or in combination; vitamin preparations; medical
teas; medical herb infusions; plasters, materials for wound
dressings; disinfectants; preparations for destroying vermin;
breast-nursing pads; creams, powders, skin care tissues,
shampoos, sun protection preparations for medical purposes,
bath preparations, the aforementioned goods for medical
purposes and in particular for babies, infants, pregnant
women and mothers.
8 Hand tools and implements (hand-operated);
forged knives, forks and spoons; cutlery, in particular for
children, also of plastic material; baby nail scissors (electric
or non-electric); spoons with integrated temperature sensor.
9 Photographic,
cinematographic,
checking
(supervision), life-saving and teaching apparatus and
instruments; apparatus for recording, transmission or
reproduction of sound or images; baby phones; magnetic data
carriers, data processing equipment and computers; bath
thermometers; sun shades, electrical socket covers.
10 Surgical, medical, dental apparatus and
instruments; orthopaedic articles; baby bottles; drinking
bottles for infants and babies; bottle nipples; biting rings for
teething relief; pacifiers for infants; milk pumps; hot and cold
compresses for surgical purposes; thermometers for medical
purposes; cushions with heat reservoir, for medical purposes;
inhalers; pacifier chains.
11 Apparatus for lighting, heating, steam generating,
cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and
sanitary purposes; baby bottle warmers (electric); hot-water
bottles; slumber lighting lamps; night lights; vaporizers; child
toilet seats (WC); toilet tops (WC); transportable child toilet
bowls (WC).
12 Vehicles; apparatus for locomotion by land, air or
water; prams; tarpaulins and rain hoods for prams; safety
child seats for vehicles, retaining belts and safety belts for
vehicle seats; protective covers for child seats, shopping nets
for prams; reflectors for prams.
16 Paper, cardboard (paperboard) and goods made
from these materials, not included in other classes; printed
matter; picture books; photographs; stationery; baby diaperpants, baby diapers, diaper changing mats, disposable
washcloths, disposable bibs, napkins, all the aforementioned
goods of paper or cellulose; napkins; moist toilet tissues.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; animal
skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols
and walking sticks; whips, harness and saddlery; child
carrying bags; baby carrying cloths, rucksacks, bags, included
in this class; diaper bags.
20 Furniture, mirrors, picture frames; goods, not
included in other classes, of wood, cork, reed, cane, wicker,
horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl,
meerschaum and substitutes for all these materials, or of
plastics; cushions; playpens for infants; high chairs for
children; baby walkers; protective pads (furniture) for corners
of tables, not of metal; safety latches for refrigerators, not of
metal; wardrobe latches (except electrical) and drawer
stoppers, not of metal; window safety latches, not of metal;
door stoppers, not of metal; cushions with heat reservoir, not
for medical purposes.
21 Household or kitchen utensils and containers (not
of precious metal or coated therewith); combs and sponges;
brushes (except paint brushes); brush-making materials;
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
articles for cleaning purposes; unworked or semi-worked
glass (except glass used in building); glassware, porcelain and
earthenware, not included in other classes; plates, warming
plates (as insulation receptacles for food), spout cups; baby
bathtubs (portable); baby bottle warmers (not electric); bottle
and nipple brushes; toothbrushes; hair brushes; bottle
holders; provision boxes; refrigerator boxes; warming
containers (insulating containers).
24 Textiles and textile goods, not included in other
classes; bed and table covers; crawling blankets, quilts, bed
covers, counterpanes for beds; washcloths; mosquito nets;
adapted bed cover holders, not of metal.
25 Clothing, footwear, headgear; baby diaper-pants
(clothing); baby diapers of textile material; baby
undergarments; baby clothes; rain capes; neck scarves;
brassieres; breast feeding brassieres; inner soles for shoes;
bibs, not of paper; children's sleeping bags (clothing).
26 Lace and embroidery, ribbons and laces; buttons,
hooks and eyes, pins and needles; children's harness; safety
pins; hair ribbons, hair grips, hair clasps, hair ornaments.
28 Games and playthings; gymnastic and sporting
articles as far as contained in this class; physical training
articles for babies, baby bouncers, babies' rattles, gripping
rings, musical boxes, mobiles (playthings), sand playthings,
key holders being playthings for babies and little children, all
goods not contained in other classes and in particular for
babies and infants; scooters (children's vehicles).
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;
preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies,
jams and marmelades, compotes; eggs, milk and milk
products; baby milk, long-life milk, follow-up milk; edible oils
and fats; dietetic foods or food supplements, not for medical
purposes, on the basis of proteins, fats, fatty acids, with the
addition of vitamins, minerals, trace elements, either alone or
in combination, as far as comprised in this class.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; flour and preparations made from cereals,
bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; milk
pudding for food purposes; herb teas, not medical; dextrose;
dietetic foods or food supplements, not for medical purposes,
on the basis of carbohydrates, fibre, with the addition of
vitamins, minerals, trace elements, either alone or in
combination, as far as comprised in this class.
32 Mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para lavar la ropa; preparaciones para limpiar, pulir,
desengrasar y raspar; jabones; artículos de perfumería, aceites
esenciales, preparaciones para el cuidado del cuerpo,
cosméticos,
lociones
capilares;
dentífricos;
toallitas
impregnadas de aceite para cuidados corporales y estéticos,
toallitas húmedas para cuidados corporales y estéticos,
también en forma de toallitas de tocador húmedas, bastoncillos
de algodón para cuidados corporales y estéticos; aceites y
lociones para cuidados corporales y estéticos, cremas para
cuidados corporales y estéticos, polvos para cuidados
corporales y estéticos, toallitas de tocador para cuidar la piel
para cuidados corporales y estéticos, preparaciones para el
baño, excepto para uso médico, champús para cuidados
corporales y estéticos, productos de protección solar
(preparaciones cosméticas para broncear la piel), los
productos antes mencionados para bebés, niños pequeños,
mujeres embarazadas y madres.
5 Productos farmacéuticos; productos higiénicos y
sanitarios para uso médico; sustancias dietéticas para uso
médico, alimentos para bebés; alimentos dietéticos para cuidar
la salud a base de vitaminas, minerales, oligoelementos, por
separado o combinados; preparaciones de vitaminas; tés
medicinales; infusiones de hierbas medicinales; emplastos,
materiales para apósitos; desinfectantes; productos para
eliminar parásitos; almohadillas para la lactancia; cremas,
polvos, toallitas para cuidar la piel, champús, productos de
protección solar para uso médico, preparaciones para el baño,
los productos antes mencionados para uso médico, en
particular para bebés, niños pequeños, mujeres embarazadas
y madres.
155
8 Herramientas e instrumentos de mano accionados
manualmente; cuchillos, tenedores y cucharas forjados;
artículos de cuchillería, en particular para niños, también de
materias plásticas; tijeras para cortar las uñas de bebés
(eléctricas o no); cucharas con sensor térmico integrado.
9 Aparatos
e
instrumentos
fotográficos,
cinematográficos, de control (inspección), de salvamento y de
enseñanza; aparatos de grabación, transmisión o reproducción
de sonido o imágenes; vigilabebés; soportes magnéticos de
datos, equipos de procesamiento de datos y ordenadores;
termómetros de baño; parasoles, protectores de seguridad
para tomas de corriente.
10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos y
odontológicos; artículos ortopédicos; biberones; botellas para
beber para niños pequeños y bebés; tetinas; anillos de
dentición para aliviar las molestias de la dentición; chupetes
para niños; sacaleches; compresas frías y calientes para uso
quirúrgico; termómetros para uso médico; cojines con
dispositivo térmico para uso médico; inhaladores; cadenitas
para chupetes.
11 Aparatos de alumbrado, calefacción, producción
de vapor, cocción, refrigeración, secado, ventilación y
distribución de agua, así como instalaciones sanitarias;
calienta biberones (eléctricos); bolsas de agua caliente;
lamparitas de noche; lámparas de noche; vaporizadores;
asientos de inodoro para niños; tapas de inodoro; inodoros
transportables para niños.
12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea
o acuática; coches de niño; toldos y capotas de lluvia para
coches de niño; asientos de seguridad infantil para vehículos,
cinturones de retención y de seguridad para asientos de
vehículos; fundas de protección para asientos infantiles, bolsas
de redecilla para coches de niños; reflectores para coches de
niño.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias no
comprendidos en otras clases; productos de imprenta; libros
ilustrados; fotografías; artículos de papelería; pañales braga
para bebés, pañales para bebés, cambiadores, toallitas de
tocador descartables, biberones descartables, servilletas,
todos los productos antes mencionados de papel o celulosa;
compresas; papel higiénico húmedo.
18 Cuero y cuero de imitación, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y
artículos de guarnicionería; mochilas portaniños; fulares
portabebés, mochilas, bolsas y bolsos comprendidos en esta
clase; bolsos con cambiador de pañales.
20 Muebles, espejos, marcos; productos de madera,
corcho, caña, junco, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena,
concha, ámbar, nácar, espuma de mar, sucedáneos de todos
estos materiales o de materias plásticas (no comprendidos en
otras clases); cojines; parques para niños; tronas para niños;
andadores para niños; almohadillas de seguridad para
esquinas de mesa que no sean metálicas; cierres de seguridad
para refrigeradores que no sean metálicos; cierres de
seguridad (excepto eléctricos) para armarios y topes de
cajones que no sean metálicos; cierres de seguridad para
ventanas que no sean metálicos; topes para puertas que no
sean metálicos; cojines con dispositivos térmicos que no sean
para uso médico.
21 Utensilios y recipientes para la casa y la cocina
(que no sean de metales preciosos ni chapados); peines y
esponjas; cepillos (excepto pinceles); materiales para fabricar
cepillos; material de limpieza; vidrio en bruto o semielaborado,
excepto el vidrio de construcción; cristalería, porcelana y loza,
no comprendidas en otras clases; platos, calientaplatos (en
cuanto recipientes de aislamiento para alimentos), tazas
antifugas; bañeras para bebés (portátiles); calienta biberones
(que no sean eléctricos); cepillos para biberones y tetinas;
cepillos de dientes; cepillos para el cabello; portabotellas; cajas
de provisiones; cajas refrigeradoras; recipientes calentadores
(recipientes aislantes).
24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en
otras clases; ropa de cama y de mesa; colchas para gatear,
cubrecamas, colchas, cobertores para camas; paños para
lavarse; mosquiteros; fijadores para colchas de cama que no
sean metálicos.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería; pañales braga para bebés (vestimenta); pañales
de materias textiles; ropa interior para bebés; ropa de bebé;
capas de lluvia; bufandas; sostenes; sujetadores de lactancia;
156 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
plantillas para zapatos; baberos que no sean de papel; sacos
de dormir para niños (prendas de vestir).
26 Encajes y bordados, cintas y cordones; botones,
ganchos y ojetes, alfileres y agujas; arneses infantiles; alfileres
de gancho; lazos para el cabello, pinzas para el cabello,
hebillas para el cabello, artículos de adorno para el cabello.
28 Juegos, juguetes; artículos de gimnasia y deporte
siempre que estén comprendidos en esta clase; artículos de
desarrollo psicomotriz para bebés, columpios saltarines para
bebés, sonajeros, anillas de agarre, cajas de música, móviles
(juguetes), juguetes para areneros, llaveros en cuanto juguetes
para bebés y niños pequeños, todos los productos no
comprendidos en otras clases y en particular para bebés y
niños pequeños; patinetes (vehículos para niños).
29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza;
extractos de carne; frutas y verduras, hortalizas y legumbres en
conserva, secas y cocidas; jaleas, confituras y mermeladas,
compotas; huevos, leche y productos lácteos; leche para
bebés, leche de larga duración, leche de segunda fase; aceites
y grasas comestibles; alimentos dietéticos o suplementos
alimenticios, excepto para uso médico, a base de proteínas,
grasas,
ácidos
grasos
con
vitaminas,
minerales,
oligoelementos, por separado o combinados, siempre que
estén comprendidos en esta clase.
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de
cereales, pan, productos de pastelería y de confitería, helados;
miel, jarabe de melaza; arroz con leche para uso alimenticio;
tés de hierbas no medicinales; dextrosa; alimentos dietéticos o
suplementos alimenticios, excepto para uso médico, a base de
carbohidratos, fibras con vitaminas, minerales, oligoelementos,
por separado o combinados, siempre que estén comprendidos
en esta clase.
32 Aguas minerales y gaseosas, y otras bebidas sin
alcohol; bebidas de frutas y zumos de frutas; siropes y otras
preparaciones para elaborar bebidas.
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
DE, 26.02.2010, 30 2009 068 643.2/28.
DE, 20.11.2009, 30 2009 068 643.2/28.
EM, TR.
AL, BA, BY, CH, HR, MD, ME, MK, RS, UA.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 02.06.2010
(180) 02.06.2020
(732) Otto Kern GmbH
Bielefelder Straße 236
32051 Herford (DE).
1 049 784
(511) NCL(9)
3 Savons, produits de parfumerie, huiles essentielles,
cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices.
35 Services de vente au détail et en gros sur Internet
en rapport avec ces produits: lunettes, lunettes de soleil, étuis à
lunettes, pochettes à lunettes, montures pour lunettes et
lunettes de soleil, articles de pharmacie, articles de parfumerie
et cosmétiques, produits à usage domestique, articles de
bijouterie, articles vestimentaires, y compris en cuir,
chaussures, produits textiles, en particulier textiles tissés et
articles de bonneterie, courtepointes et nappes, tentures
murales en matières textiles, rideaux et stores en matières
textiles, linge de maison, linge de table, linge de lit, serviettes
de toilette en matières textiles, coiffures (chapellerie), articles
de maroquinerie; services de vente en gros et au détail par le
biais d'émissions de téléachat en rapport avec ces produits:
lunettes, lunettes de soleil, étuis à lunettes, pochettes à lunettes,
montures pour lunettes et lunettes de soleil, articles de
pharmacie, articles de parfumerie et cosmétiques, produits à
usage domestique, articles de bijouterie, articles
vestimentaires, y compris en cuir, chaussures, produits textiles,
en particulier textiles tissés et articles de bonneterie,
courtepointes et nappes, tentures murales en matières textiles,
rideaux et stores en matières textiles, linge de maison, linge de
table, linge de lit, serviettes de toilette en matières textiles,
coiffures (chapellerie), articles de maroquinerie; services de
marketing; services de commande par correspondance sur
catalogue ou en ligne en rapport avec ces produits: lunettes,
lunettes de soleil, étuis à lunettes, pochettes à lunettes,
montures pour lunettes et lunettes de soleil, articles de
pharmacie, articles de parfumerie et cosmétiques, produits à
usage domestique, articles de bijouterie, articles
vestimentaires, y compris en cuir, chaussures, produits textiles,
en particulier textiles tissés et articles de bonneterie,
courtepointes et nappes, tentures murales en matières textiles,
rideaux et stores en matières textiles, linge de maison, linge de
table, linge de lit, serviettes de toilette en matières textiles,
coiffures (chapellerie), articles de maroquinerie; organisation
et conduite d'événements publicitaires, organisation et
préparation de défilés de mode à des fins publicitaires et de
promotion des ventes; planification de mesures publicitaires;
présentation, démonstration et regroupement de produits tels
que lunettes, lunettes de soleil, étuis à lunettes, pochettes à
lunettes, montures pour lunettes et lunettes de soleil, articles de
pharmacie, articles de parfumerie et cosmétiques, produits à
usage domestique, articles de bijouterie, articles
vestimentaires, y compris en cuir, chaussures, produits textiles,
en particulier textiles tissés et articles de bonneterie,
courtepointes et nappes, tentures murales en matières textiles,
rideaux et stores en matières textiles, linge de maison, linge de
table, linge de lit, serviettes de toilette en matières textiles,
coiffures (chapellerie), articles de maroquinerie, à des fins
publicitaires; publication de produits imprimés (y compris
sous forme électronique) à des fins publicitaires; publication
de catalogues de vente par correspondance; publicité
radiophonique; organisation de foires à buts commerciaux ou
de publicité; établissement de contrats, pour des tiers, pour
l'achat et la vente de produits tels que lunettes, lunettes de
soleil, étuis à lunettes, pochettes à lunettes, montures pour
lunettes et lunettes de soleil, articles de pharmacie, articles de
parfumerie et cosmétiques, produits à usage domestique,
articles de bijouterie, articles vestimentaires, y compris en cuir,
chaussures, produits textiles, en particulier textiles tissés et
articles de bonneterie, courtepointes et nappes, tentures
murales en matières textiles, rideaux et stores en matières
textiles, linge de maison, linge de table, linge de lit, serviettes
de toilette en matières textiles, coiffures (chapellerie), articles
de maroquinerie; préparation de contrats, pour des tiers,
concernant la mise à disposition de services; présentation de
produits et services; publicité; recueil de données dans un
fichier central.
3 Soaps, perfumery goods, essential oils, cosmetics,
hair lotion; dentifrices.
35 Retail and wholesale services over the Internet in
the classes: spectacles, sunglasses, spectacle cases, spectacle
pouches, frames for spectacles and sunglasses, pharmacy
articles, cosmetic and perfumery articles, household goods,
jewellery, clothing articles including made of leather, shoes,
textile goods, particularly woven textiles and hosiery, bed
covers and table cloths, wall hangings of textile material,
curtains and blinds of textile material, household linen, table
linen, bed linen, towels of textile, headgear for wear,
leatherware; retail and wholesale services via teleshopping
broadcasts in the classes: spectacles, sunglasses, spectacle
cases, spectacle pouches, frames for spectacles and
sunglasses, pharmacy articles, cosmetic and perfumery
articles, household goods, jewellery, clothing articles
including made of leather, shoes and textile goods,
particularly woven textiles and hosiery, bed covers and table
cloths, wall hangings of textile material, curtains and blinds of
textile material, household linen, table linen, bed linen, towels
of textile, headgear for wear, leatherware; marketing; online
or catalogue mail order services in the classes: spectacles,
sunglasses, spectacle cases, spectacle pouches, frames for
spectacles and sunglasses, pharmacy articles, cosmetic and
perfumery articles, household goods, jewellery, clothing
articles including made of leather, shoes, textile goods,
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
particularly woven textiles and hosiery, bed covers and table
cloths, wall hangings of textile material, curtains and blinds of
textile material, household linen, table linen, bed linen, towels
of textile, headgear for wear, leatherware; organisation and
operating of advertising events, organisation and arranging of
fashion shows for advertising and sales promotion; planning
of advertising measures; presentation, demonstration and
compilation of goods in the class of spectacles, sunglasses,
spectacle cases, spectacle pouches, frames for spectacles and
sunglasses, pharmacy articles, cosmetic and perfumery
articles, household goods, jewellery, clothing articles
including made of leather, shoes and textile goods,
particularly woven textiles and hosiery, bed covers and table
cloths, wall hangings of textile material, curtains and blinds of
textile material, household linen, table linen, bed linen, towels
of textile, headgear for wear, leatherware for advertising
purposes; publication of printed matter (including in
electronic form) for advertising purposes; publication of mail
order catalogues; radio advertising; organisation of trade
fairs for commercial or advertising purposes; arranging of
contracts, for others, for the buying and selling of goods in the
class of spectacles, sunglasses, spectacle cases, spectacle
pouches, frames for spectacles and sunglasses, pharmacy
articles, cosmetic and perfumery articles, household goods,
jewellery, clothing articles including made of leather, shoes
and textile goods, particularly woven textiles and hosiery, bed
covers and table cloths, wall hangings of textile material,
curtains and blinds of textile material, household linen, table
linen, bed linen, towels of textile, headgear for wear,
leatherware; arranging of contracts, for others, on the
providing of services; presentation of goods and services;
advertising; compilation of information into computer
databases.
3 Jabones, productos de perfumería, aceites
esenciales, productos cosméticos, lociones para el cabello;
dentífricos.
35 Servicios de venta al por mayor y al por menor a
través de Internet en relación con los siguientes productos:
gafas, gafas de sol, estuches para gafas, fundas de gafas,
monturas de gafas y de gafas de sol, artículos de farmacia,
artículos de cosmética y perfumería, artículos domésticos,
joyería, prendas de vestir incluidas de cuero, calzado,
productos textiles, en particular textiles tejidos y prendas de
calcetería, ropa de cama y de mesa, tapizados murales (que no
sean de materias textiles), cortinas y persianas de materias
textiles, artículos textiles para el hogar, mantelería, ropa de
cama, toallas de materias textiles, artículos de sombrerería,
artículos de cuero; servicios de venta al por menor y al por
mayor a través de la difusión de programas de teletienda de los
siguientes productos: gafas, gafas de sol, estuches para gafas,
fundas de gafas, monturas de gafas y de gafas de sol, artículos
de farmacia, artículos de cosmética y perfumería, artículos
domésticos, joyería, prendas de vestir incluidas de cuero,
calzado y productos textiles, en particular textiles tejidos y
prendas de calcetería, ropa de cama y de mesa, tapizados
murales (que no sean de materias textiles), cortinas y
persianas de materias textiles, artículos textiles para el hogar,
mantelería, ropa de cama, toallas de materias textiles, artículos
de sombrerería, artículos de cuero; mercadotecnia; servicios
de venta por correspondencia en línea o por catálogo de los
siguientes productos: gafas, gafas de sol, estuches para gafas,
fundas de gafas, monturas de gafas y de gafas de sol, artículos
de farmacia, artículos de cosmética y perfumería, artículos
domésticos, joyería, prendas de vestir incluidas de cuero,
calzado, productos textiles, en particular textiles tejidos y
prendas de calcetería, ropa de cama y de mesa, tapizados
murales (que no sean de materias textiles), cortinas y
persianas de materias textiles, ropa de casa, mantelería, ropa
de cama, toallas de materias textiles, artículos de sombrerería,
artículos de cuero; organización y explotación de actividades
publicitarias, organización y dirección de desfiles de moda para
publicidad y promoción de ventas; planificación de medidas
publicitarias; presentación, demostración y reagrupamiento de
los siguientes productos: gafas, gafas de sol, estuches para
gafas, fundas de gafas, monturas de gafas y de gafas de sol,
artículos de farmacia, artículos de cosmética y perfumería,
artículos domésticos, joyería, prendas de vestir incluidas de
cuero, calzado y productos textiles, en particular textiles tejidos
157
y prendas de calcetería, ropa de cama y de mesa, tapizados
murales (que no sean de materias textiles), cortinas y
persianas de materias textiles, ropa de casa, mantelería, ropa
de cama, toallas de materias textiles, artículos de sombrerería,
artículos de cuero para fines publicitarios; publicación de
productos de imprenta (incluido en formato electrónico) para
fines publicitarios; publicación de catálogos de venta por
correspondencia; publicidad radiofónica; organización de
ferias con fines comerciales o publicitarios; organización de
contratos, para terceros, para la compra y venta de los
siguientes productos: gafas, gafas de sol, estuches para gafas,
fundas de gafas, monturas de gafas y de gafas de sol, artículos
de farmacia, artículos de cosmética y perfumería, artículos
domésticos, joyería, prendas de vestir incluidas de cuero,
calzado y productos textiles, en particular textiles tejidos y
prendas de calcetería, ropa de cama y de mesa, tapizados
murales (que no sean de materias textiles), cortinas y
persianas de materias textiles, ropa de casa, mantelería, ropa
de cama, toallas de materias textiles, artículos de sombrerería,
artículos de cuero; negociación de contratos, para terceros,
sobre la prestación de servicios; presentación de productos y
servicios; publicidad; recopilación de datos en una base de
datos informática.
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
DE, 11.02.2010, 30 2009 070 626.3/35.
DE, 02.12.2009, 30 2009 070 626.3/35.
AT.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 06.07.2010
(180) 06.07.2020
(732) Tetra GmbH
Herrenteich 78
49324 Melle (DE).
(842) Limited liability company, Germany
1 049 785
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
31 Produits alimentaires.
31 Foodstuffs.
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
31 Productos alimenticios.
DE, 12.05.2010, 302010012166.1/31.
DE, 02.03.2010, 302010012166.1/31.
AU, GB, JP, KR.
BX, CH, CN, ES, FR, IT, PL, RU.
GB.
anglais / English / inglés
07.10.2010
1 049 786
(151) 27.03.2010
(180) 27.03.2020
(732) TUI AG
Karl-Wiechert-Allee 4
30625 Hannover (DE).
(842) Aktiengesellschaft, Germany
(750) TUI AG, Trademarks, Patents & Licences, KarlWiechert-Allee 4, 30625 Hannover (DE).
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, optiques, de mesurage, de
signalisation, de contrôle (inspection) et d'enseignement;
thermomètres numériques, autres qu'à usage médical;
158 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
baromètres;
indicateurs
de
températures;
stations
météorologiques sans fil, constituées essentiellement d'un
indicateur de température, d'un baromètre, d'un hygromètre,
ainsi que d'un indicateur de date et d'heure; supports de
données, en particulier supports de données magnétiques, CDROM, DVD, cartes magnétiques, cartes mémoire, disques
phonographiques; supports de stockage de données
numériques amovibles; supports de stockage de données
électroniques amovibles; clés USB; appareils de traitement de
données et ordinateurs; appareils pour l'enregistrement, la
transmission et la reproduction de sons, d'images ou de
données (compris dans cette classe); appareils de prise de vues
numériques; appareils de prise de vues; caméras vidéo
portatives à magnétoscope intégré; appareils téléphoniques, en
particulier téléphones portables et accessoires pour les produits
précités (compris dans cette classe); machines à calculer;
supports de données magnétiques, en particulier bandes
magnétiques et vidéo, films impressionnés; logiciels;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; jumelles; loupes; étuis à lunettes, lunettes, verres
de lunettes, montures de lunettes et lunettes de soleil; articles
de lunetterie; masques et combinaisons de plongée; appareils
respiratoires pour la nage subaquatique; aimants décoratifs;
fers à repasser électriques; casques de protection pour le sport,
en particulier casques de cyclisme; tachymètres; tapis de
souris; balances; tubes à essais; appareils de navigation pour
véhicules (ordinateurs de bord); instruments de navigation;
appareils de navigation par satellite.
16 Papier, carton et produits en ces matières, compris
dans cette classe, en particulier plaques nominatives, étiquettes
à bagages, décalcomanies (transferts), autocollants (articles de
papeterie), contenants pour la papeterie, dessous-de-verre, sacs
d'emballage en matières plastiques et papier, sacs en papier,
blocs de papier et papier à lettres; produits imprimés, en
particulier livres, dépliants, brochures, journaux et revues;
photographies, cartes postales; tickets, tickets d'entrée,
calendriers, cartes, catalogues; instruments d'écriture, en
particulier stylos, crayons et stylos plume; matériel pour
artistes; pinceaux; articles de bureau (à l'exception des
meubles), en particulier punaises, timbres à cacheter et
tampons encreurs; boîtes à bloc-notes; matériel d'instruction et
d'enseignement (à l'exception des appareils); matériaux
d'emballage en carton, papier et matières plastiques, compris
dans cette classe; caractères d'imprimerie; drapeaux en papier
et fanions en papier; adhésifs pour la papeterie; dessous de
verres, grandes tasses, tasses, cafetières et théières, en papier.
18 Cuir et imitations de cuir, ainsi que produits en ces
matières (compris dans cette classe); malles, attachés-cases et
sacs de voyage; serviettes porte-documents; sacs à dos; sacs
marins; sacs, compris dans cette classe, en particulier sacs à
bandoulière, sacs de camping, sacs banane, sacs de plage, sacs
pour la natation et le sport; portefeuilles; porte-monnaie; sacs
à commissions et filets à provisions; ensembles de voyage
(maroquinerie); étuis porte-clefs (maroquinerie); trousses de
toilette; lanières pour malles; articles de sellerie; couvertures et
licous pour chevaux; parapluies et parasols; cannes; étiquettes
à bagage en cuir ou imitations de cuir; boîtes en cuir ou en
carton-cuir.
21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la
cuisine, en particulier boîtes, boîtes à savon, bocaux de
conservation des aliments, récipients isothermes; salières et
poivriers, batteurs non électriques; pots; poêles à frire, y
compris woks; services à fondue non électriques; yaourtières
non électriques; distributeurs de savon; porte-savons; peignes
et éponges; brosses (à l'exception des pinceaux), en particulier
brosses à chaussures; matériaux pour la brosserie; brosses à
dents, y compris brosses à dents électriques; matériel de
nettoyage; appareils de désodorisation à usage personnel; verre
brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de construction);
articles de verrerie, porcelaine et faïence, compris dans cette
classe, en particulier vases, carafes, flacons et récipients en
verre; objets d'art en porcelaine, argile ou verre; compotiers;
ronds de serviettes; appareils à usage cosmétique;
vaporisateurs de parfums; blaireaux à barbe; étoffes spéciales
pour nettoyer les lunettes; bouteilles, en particulier bouteilles
isolantes, bouteilles réfrigérantes, bonbonnes et gourdes;
presse-fruits non électriques à usage ménager; tire-bouchons;
ouvre-bouteilles; paniers équipés pour pique-nique (avec
vaisselle); glacières portatives non électriques; sacs
isothermes; services (plats); services à café; services à thé;
baguettes; chausse-pieds; formes pour souliers (embauchoirs);
dessous de carafes non en papier et autres que linge de table;
dessous-de-plat (ustensiles de table); napperons autres qu'en
papier à poser sous les verres, grandes tasses, tasses, cafetières
et théières (ustensiles de table); cure-dents; porte-cure-dents;
assiettes jetables; cache-pots; arrosoirs; seaux à glace; gants de
jardinage et de cuisine et gants à polir; gants de ménage;
baignoires portables pour bébés; pots d'hygiène pour bébés;
chauffe-biberons non électriques; planches à pain et planches
à découper.
24 Tissus et produits textiles (compris dans cette
classe); dessus-de-lit, couvre-lits, nappes et tapis de table,
serviettes de bain et essuie-mains, compris dans cette classe;
mouchoirs de poche et serviettes de table en matières textiles;
rideaux en matières textiles; drapeaux et fanions (non en
papier), blanchets d'imprimerie en matières textiles; literie
[linge]; étiquettes en tissu; dessous de carafes, bouteilles,
verres, grandes tasses, tasses, théières et cafetières, en matières
textiles (linge de table); rideaux de douche en matières textiles
ou plastiques.
25 Vêtements, en particulier tee-shirts, pantalons,
gants, chemises, corsages, ceintures porte-monnaie
(habillement), ceintures; articles de chapellerie, en particulier
chapeaux, casquettes et bonnets de douche; écharpes, cravates,
combinaisons, manteaux de pluie, châles, chaussettes,
bandeaux et chemisettes, maillots de bain, caleçons de bain,
peignoirs de bain; articles chaussants, en particulier sandales,
chaussures de bain et chaussures de sport; poches de
vêtements; combinaisons de ski nautique; tabliers; costumes
de mascarade; vestes; parkas.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
optical, measuring, signalling, checking and teaching
apparatus and instruments; digital thermometers, not for
medical purposes; barometers; temperature indicators;
wireless meteorological station in essence composed of a
temperature indicator, a barometer, a hygrometers as well as
a indicator of date and time; data carriers, in particular
magnetic data carriers, CD-ROMs, DVDs, magnetic cards,
smart cards, phonograph records; exchangeable digital data
storage mediums; exchangeable electronic data storage
mediums; USB-sticks; data-processing apparatus and
computers; apparatus for recording, transmission and
reproduction of sound, images or data (included in this class);
digital cameras; cameras; camcorders; telephone apparatus,
in particular, mobile telephones and accessories for the above
goods (included in this class); calculating machines; magnetic
data carriers, in particular magnetic and video tapes, exposed
films; computer software; automatic vending machines and
mechanisms for coin-operated apparatus; binoculars;
magnifying glasses; spectacle cases, spectacles, spectacle
lenses, spectacle frames and sunglasses; optical goods; diving
suits and masks; breathing apparatus for underwater
swimming; magnets (decorative); flat irons, electric; helmets
(protective) for sports, in particular bicycle helmet;
tachometers; mouse pads; scales; test tubes; navigation
apparatus for vehicles (on-board computer); navigational
instruments; satellite navigational apparatus.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials included in this class, in particular nameplates,
luggage labels, transfers (decalcomanias), stickers
(stationery), containers for stationery, beer mats, paper and
plastic packing bags, paper bags, pads of paper and writing
paper; printed matter, in particular books, leaflets, brochures,
newspapers and magazines; photographs, postcards; tickets,
entry tickets, calendars, cards, catalogues; writing
instruments, in particular pens, pencils and fountain pens;
artists' materials; paint brushes; office requisites (other than
furniture), in particular drawing pins, sealing stamps and
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
inking pads; boxes for notepads; instructional and teaching
material (except apparatus); cardboard, paper and plastic
materials for packaging included in this class; printers' type;
paper flags and pennants made of paper; adhesives for
stationery purposes; table mat of paper for glasses, mugs,
cups, coffee and tea pots.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials included in this class; trunks, attaché cases
and travelling bags; briefcases; rucksacks; match sacks; bags,
included in this class, in particular shoulder bags, camping
bags, belt bags, beach bags, sports and swimming bags;
pocket wallets; purses; shopping bags and net bags for
shopping; travelling sets (leather ware); key cases (leather
ware); toiletry bags; straps for trunks; saddlery; horse
blankets and halters; umbrellas and parasols; walking sticks;
luggage labels of leather or imitations of leather; boxes of
leather or leather board.
21 Household or kitchen utensils and containers, in
particular boxes, soapboxes, food storage jars, insulated
containers; salt cellars and pepper pots, beaters, non-electric;
pots; frying pans, including woks; non-electric fondue set;
non-electric appliances for making yogurt; soap dispensers;
soap holders; combs and sponges; brushes (except paint
brushes), in particular brushes for footwear; brush-making
materials; toothbrushes, including electric toothbrushes;
articles for cleaning purposes; deodorizing apparatus for
personal use; unworked or semi-worked glass (except glass
used in building); glassware, porcelain and earthenware
included in this class, in particular vases, decanters, flasks and
glass (receptacles); works of art made of porcelain, clay or
glass; fruit bowls; napkin rings; cosmetic utensils; perfume
vaporizers; shaving brushes; spectacle cleaning cloths;
bottles, in particular insulating flasks, refrigerating bottles,
demijohns and drinking flasks for travellers; fruit presses,
non-electric, for household purposes; corkscrews; bottle
openers; picnic baskets (fitted), including dishes; cold boxes
(portable), non-electric; isothermic bags; services (dishes);
coffee services; tea services; chopsticks; shoe horns; shoe
trees (stretchers); coasters, not of paper and other than table
linen; trivets (table utensils); table mat for glasses, mugs,
cups, coffee and tea pots (table utensils), not of paper;
toothpicks; toothpicks holders; disposable table plates;
flower-pot covers; watering cans; ice buckets; garden,
polishing and cooking gloves; gloves for household purposes;
baby baths, portable; baby potties for sanitary purposes;
heaters for feedings bottles, non-electric; bread and cutting
boards.
24 Textiles and textile goods (included in this class);
bed covers, bedspreads and table covers and cloths, bath and
hand towels, included in this class; textile napkins and
handkerchiefs; curtains of textile material; pennants and flags
not of paper, printing blankets of textile material; bed clothes;
labels of cloth; table mats (table linen) for carafe, bottles,
glasses, mugs, cups, coffee and tea pots, of textile material;
shower curtains of textile or plastic.
25 Clothing, in particular T-shirts, trousers, gloves,
shirts, blouses, money belts (clothing), belts; headgear, in
particular hats, caps and shower caps; scarves, ties, overalls,
raincoats, shawls, socks, headbands and jumpers, swimming
costumes, bathing trunks, bathrobes; footwear, in particular
sandals, bathing shoes and sports shoes; pockets for clothing;
wet suits for water-skiing; aprons; masquerade costumes;
jackets; parkas.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, ópticos, de medida, de señalización,
de control y de enseñanza; termómetros digitales, que no sean
para uso médico; barómetros; indicadores de temperatura;
estación meteorológica inalámbrica esencialmente compuesta
de indicadores de temperatura, barómetros, higrómetros así
como de un indicador de fecha y tiempo; soportes de datos, en
particular soportes magnéticos de datos, CD-ROM, DVD,
tarjetas magnéticas, tarjetas inteligentes, discos fonográficos;
medios de almacenamiento digital de datos intercambiables;
medios
de
almacenamiento
electrónico
de
datos
intercambiables; memorias USB; aparatos de procesamiento
159
de datos y ordenadores; aparatos de grabación, transmisión y
reproducción de sonidos, imágenes o datos (comprendidos en
esta clase); cámaras digitales; cámaras fotográficas; cámaras
de vídeo; aparatos telefónicos, en particular, teléfonos móviles
y accesorios para los productos antes mencionados
(comprendidos en esta clase); calculadoras; soportes
magnéticos de datos, en particular cintas magnéticas y cintas
de vídeo, películas impresionadas; software; distribuidores
automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago;
gemelos; lupas; estuches para gafas, gafas, cristales para
gafas, monturas para gafas y gafas de sol; artículos de óptica;
trajes y gafas de buceo; aparatos de respiración para natación
subacuática; imanes (decorativos); planchas eléctricas; cascos
(de protección) para el deporte, en particular cascos de
ciclismo; tacómetros; alfombrillas de ratón; balanzas; probetas;
aparatos de navegación para vehículos (ordenadores de a
bordo); instrumentos de navegación; aparatos de navegación
por satélite.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias
comprendidos en esta clase, en particular placas de
identificación, etiquetas de equipaje, pegatinas, adhesivos
(artículos de papelería), recipientes para artículos de
papelería, posavasos, bolsas de embalaje de plástico o papel,
bolsas de papel, blocs de papel y papel de carta; productos de
imprenta, en particular libros, prospectos, folletos, diarios y
revistas; fotografías, tarjetas postales; billetes, billetes de
entrada, calendarios, tarjetas, catálogos; instrumentos de
escritura, en particular bolígrafos, lápices y plumas
estilográficas; material para artistas; pinceles; artículos de
oficina, en particular chinchetas, sellos de lacre y tampones
(almohadillas) de tinta; estuches para blocs de notas; material
de instrucción o material didáctico (excepto aparatos); cartón,
papel y materias plásticas para embalaje comprendidos en
esta clase; caracteres de imprenta; banderas y banderines de
papel; adhesivos para la papelería; salvamanteles de papel
para vasos, tazones, tazas, cafeteras y teteras.
18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas
materias (comprendidos en esta clase); baúles, maletines para
documentos y bolsas de viaje; portafolios; mochilas; mochilas
de varios compartimentos; bolsas y bolsos, comprendidos en
esta clase, en particular bolsos de bandolera, bolsas de
camping, riñoneras, bolsas de playa, bolsas de deporte y de
natación; billeteras; monederos; bolsas para la compra y
bolsas de red para la compra; juegos de maletas (artículos de
cuero); estuches para llaves (marroquinería); neceseres de
tocador; correas para baúles; artículos de guarnicionería;
mantas y riendas para caballos; sombrillas y parasoles;
bastones; etiquetas de equipaje de cuero o de cuero de
imitación; cajas de cuero o cartón cuero.
21 Utensilios y recipientes para el hogar y la cocina,
en particular cajas, jaboneras, tarros para alimentos,
recipientes isotérmicos; saleros y pimenteros, batidoras no
eléctricas; vasijas; sartenes para freir, incluidos woks (cazuelas
chinas de base redonda); juegos para fondue no eléctricos;
aparatos no eléctricos para hacer yogur; distribuidores de
jabón; portajabones; peines y esponjas; cepillos (excepto
pinceles), en particular cepillos para calzado; materiales para
fabricar cepillos; cepillos de dientes, incluidos cepillos de
dientes eléctricos; material de limpieza; aparatos desodorantes
para uso personal; vidrio en bruto o semielaborado, excepto el
vidrio de construcción; cristal, porcelana y loza comprendidos
en esta clase, en particular jarrones, decantadores, frascos y
recipientes de cristal; objetos de arte de porcelana, terracota o
vidrio; cuencos para frutas; servilleteros en forma de aro;
utensilios cosméticos; vaporizadores de perfume; brochas de
afeitar; paños para limpiar gafas; botellas, en particular termos,
botellas refrigerantes, garrafones y cantimploras (de viaje);
exprimidores de fruta no eléctricos para uso doméstico;
sacacorchos; abrebotellas; cestas para picnic (ajustables),
incluidos platos; neveras portátiles, no eléctricas; bolsas
isotérmicas; servicios de mesa (vajilla); servicios de café;
servicios de té; palillos chinos; calzadores; hormas para
calzado; posabotellas y posavasos que no sean de papel ni
ropa de mesa; salvamanteles (utensilios de mesa);
salvamanteles para vasos, tazones, tazas, cafeteras y teteras
(utensilios de mesa), que no sean de papel; mondadientes;
palilleros; platos desechables; cubretiestos; regaderas;
cubiteras; guantes de jardinería, de limpieza y de cocina;
guantes para uso doméstico; bañeras portátiles para bebés;
orinales para bebés de uso sanitario; calientabiberones no
eléctricos; tablas para cortar y para el pan.
160 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
24 Tejidos y productos textiles (comprendidos en esta
clase); colchas, coberturas y ropa de cama y de mesa, toallas
para las manos y para el baño, comprendidos en esta clase;
servilletas y pañuelos de tela; cortinas de materias textiles;
banderines y banderas que no sean de papel, mantillas de
impresión de materias textiles; juegos de cama; etiquetas de
tela; salvamanteles (ropa de mesa) de materias textiles para
jarras, botellas, vasos, tazones, tazas, cafeteras y teteras;
cortinas de ducha de materias textiles o plásticas.
25 Prendas de vestir, en particular camisetas de
manga corta, pantalones, guantes, camisas, blusas, riñoneras,
cinturones (prendas de vestir); artículos de sombrerería, en
particular sombreros, gorras y gorros de ducha; bufandas,
corbatas, monos, impermeables, chales, calcetines, cintas de
pelo y jerseys, trajes de baño, shorts de baño, albornoces;
calzado, en particular sandalias, zapatillas de playa y calzado
de deporte; bolsillos de prendas de vestir; trajes de esquí
acuático; delantales; disfraces; chaquetas; parkas.
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
DE, 20.01.2010, 30 2009 067 905.3/21.
DE, 19.11.2009, 30 2009 067 905.3/21.
EM.
AT, CH.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 09.09.2010
(180) 09.09.2020
(732) Daniel Hess,
Musicmania AG
Untermüli 9
CH-6300 Zug (CH).
(842) Société anonyme, Suisse
1 049 787
(Voir reproduction couleur à la fin de ce volume /
See color reproduction at the end of this issue /
Véase la reproducción en color al final de este número.)
(531) 24.1; 27.5; 29.1.
(591) Noir, blanc, or. / Black, white, gold. / Negro, blanco,
dorado.
(511) NCL(9)
18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières
non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et
valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; animal
skins; trunks and traveling bags; umbrellas, parasols and
walking sticks; whips, harness and saddlery.
25 Clothing, footwear, headgear.
18 Cuero y cuero de imitación, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y
artículos de guarnicionería.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
CH, 09.06.2010, 602734.
CH, 09.06.2010, 602734.
EM.
LI.
français / French / francés
07.10.2010
(151) 25.05.2010
(180) 25.05.2020
(732) Staat der Nederlanden,
namens het Ministerie van
Sociale Zaken en Werkgelegenheid
Anna van Hannoverstraat 4
NL-2595 BJ Den Haag (NL).
1 049 788
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 3.9; 29.1.
(591) Jaune et noir. / Yellow and black. / Amarillo y negro.
(511) NCL(9)
9 Logiciels, progiciels, applications logicielles,
notamment pour stocker, enregistrer, quantifier, structurer,
visualiser et analyser des données en rapport avec les accidents
(au travail) et les liens sous-jacents existant entre les causes,
les conséquences et les mesures en matière d'accidents (au
travail); supports d'enregistrement magnétiques, appareils de
traitement, de transmission, de stockage et de reproduction de
données, de textes, de sons ou d'images.
35 Services d'intermédiaire commercial et de
conseillers en matière d'achat et de vente des produits
mentionnés en classe 9; services d'importation, d'exportation et
de vente des produits mentionnés en classe 9, ainsi que
services de conseillers commerciaux s'y rapportant;
démonstration des produits mentionnés en classe 9 afin d'en
promouvoir la vente; démarchage, prospection et analyse de
nouveaux marchés; services de conseillers dans le domaine de
l'organisation d'activités commerciales et de l'économie
d'entreprises, y compris services de conseillers concernant
l'implication des entreprises à mettre en place des mesures
visant à limiter le nombre d'accidents (au travail);
administration
commerciale;
travaux
de
bureau;
enregistrement de flux d'informations et/ou de documents;
recueil, classement, organisation et mise à jour de données et
d'informations commerciales dans des bases de données, ainsi
que services de conseillers s'y rapportant; gestion, préparation,
mise à jour et maintenance de données dans des bases de
données; recueil, archivage et mise à disposition
d'informations commerciales; les services susmentionnés sont
également disponibles par le biais de supports multimédia.
38 Location de temps d'accès à des bases de données
informatiques.
42 Conception, développement, mise à jour, gestion,
maintenance et implémentation de logiciels, progiciels et
applications logicielles; services de conseillers en matière de
choix de logiciels; analyses de systèmes informatiques;
services TIC (technologies de l'information et de la
communication), y compris services de conseillers en matière
de choix, d'achat et d'implémentation de logiciels, progiciels et
applications logicielles; location de logiciels, progiciels et
applications logicielles; location d'équipements de traitement
de données et d'ordinateurs; programmation informatique,
ainsi que services de planification et de conseillers en
automatisation; les services susmentionnés sont également
disponibles par le biais de supports multimédia.
9 Computer software, computer software packages,
computer software applications, such as for the storage,
registration, quantification, structuring, visualisation and
analysis of data having relations with accidents (at work) and
the underlying connections between the causes, consequences
and measures in relation to accidents (at work); magnetic data
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
carriers, apparatus for the processing, transmission, storage
and reproduction of data, texts, sound or images.
35 Commercial
intermediary
services
and
consultancy with regard to the purchase and sale of the goods
mentioned in class 9; import and export and retail services
related to the goods mentioned in class 9 and the commercial
business consultancy to that end; demonstration of the goods
mentioned in class 9 in order to promote the sales thereof;
marketing canvassing, research and analysis; consultancy in
the fields of business organisation and business economics,
such as consultancy with regard to establishing measures for
limiting accidents (at work); business administration; office
functions; registration of information flows and/or documents;
compilation, classification, organisation, updating of business
information and data for the purpose of databases, as well as
consultancy with regard thereto; management, setting-up,
updating and maintenance of databases; compilation, storage
and provision of commercial information; the aforementioned
services also using multimedia.
38 Rental of access time to computer databases.
42 Design, development, updating, maintenance and
implementation of computer software, computer software
packages and computer software applications; consultancy for
the purpose of the selection of computer software; computer
system analysis; ICT services, such as consultancy with regard
to the selection, purchasing and implementation of computer
software, computer software packages and computer software
applications; rental of computer software, computer software
packages and computer software applications; rental of
computers for data processing; computer programming, as
well as planning and consultancy with regard to automation;
the aforementioned services also using multimedia.
9 Software, paquetes de software, aplicaciones de
software, a saber, para el almacenamiento, la grabación,
cuantificación, estructuración, visualización y el análisis de
datos relativos a accidentes (en el puesto de trabajo) y al
vínculo subyacente entre las causas, consecuencias y
medidas relacionadas con accidentes (en el puesto de trabajo);
soportes magnéticos de datos, aparatos para el
procesamiento, la transmisión, el almacenamiento y la
reproducción de datos, textos, sonido o imágenes.
35 Servicios de consultoría e intermediación
comercial en relación con la compra y venta de los productos
mencionados en la clase 9; servicios de importación y
exportación, así como de venta al por menor relativos a los
productos mencionados en la clase 9, así como servicios de
consultoría comercial en este ámbito; servicios de
demostración de los productos mencionados en la clase 9 para
promover su venta; prospección, estudios y análisis de
marketing; consultoría en organización empresarial y
economía de empresa, a saber, consultoría para el
establecimiento de medidas encaminadas a la prevención de
accidentes (en el puesto de trabajo); administración comercial;
trabajos de oficina; registro de documentos y/o flujos de
información;
recopilación,
clasificación,
organización,
actualización de datos e información comercial para bases de
datos, así como consultoría en este ámbito; administración,
puesta en funcionamiento, actualización y mantenimiento de
bases de datos; recopilación, almacenamiento y facilitación de
información comercial; los servicios antes mencionados
también se prestan a través de sistemas multimedia.
38 Alquiler de tiempo de acceso a bases de datos
informáticas.
42 Diseño, desarrollo, actualización, mantenimiento e
instalación de software, paquetes de software y aplicaciones
de software; servicios de consultoría para la selección de
software; análisis de sistemas informáticos; servicios relativos
a tecnologías de la información y las comunicaciones, tales
como consultoría en selección, adquisición e instalación de
software, paquetes de software y aplicaciones de software;
alquiler de software, paquetes de software y aplicaciones de
software; alquiler de ordenadores para el procesamiento de
datos; programación informática, así como servicios de
planificación y consultoría en automatización; los servicios
antes mencionados también se prestan a través de sistemas
multimedia.
(821) BX, 22.01.2010, 1195898.
(822) BX, 10.05.2010, 876589.
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
161
BX, 22.01.2010, 1195898.
DK, GB.
GB.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 08.06.2010
(180) 08.06.2020
(732) Develey Holding GmbH & Co.
Beteiligungs KG
Ottobrunner Straße 45
82008 Unterhaching (DE).
1 049 789
(531) 28.5.
(561) Gerbert.
(511) NCL(9)
29 Viande, poisson, volaille et gibier; salades
gastronomiques contenant de la viande, du poisson, de la
volaille, du gibier, des produits carnés, du fromage, des
mollusques et/ou des crustacés (non vivants), en particulier
sous forme réfrigérée, y compris mélanges des produits
précités et/ou mélanges composés de fruits à coque,
champignons, légumes et fruits cuits, séchés, conservés ou
frais; salades de fruits et de légumes, salades de pommes de
terre, salades de hors d'oeuvre à l'italienne, salades de pâtes,
salade de fromage, salades de viande, salades de poisson,
salades de produits de la mer et salades de volaille (tous ces
produits étant compris dans cette classe); pickles; fruits et
légumes conservés, en particulier conserves aigres et
concombres aigres; aliments et préparations prêts-à-servir à
base de viande, poisson, volaille, gibier, charcuterie, fromages,
fruits, légumes, champignons et fruits à coque; fruits et
légumes conservés, séchés et cuits; champignons conservés;
choucroute, choux rouges, choucroute assaisonnée avec du
vin; lecsó (sorte de ratatouille hongroise à base de poivrons,
tomates et oignons et parfois d'autres ingrédients); chilis; purée
de tomates; viande, poissons, fruits et légumes en conserve;
fruits et légumes macérés dans du vinaigre et/ou de l'huile;
boulettes essentiellement à base de pommes de terre, en
particulier boulettes prêtes-à-servir et préparations pour faire
des boulettes essentiellement à base de pommes de terre;
produits de pommes de terre (en particulier purée) et
préparations pour faire des produits de pommes de terre; gelée
de fruits, pulpes de fruits, pâtes de fruits à tartiner, crème de
marron, fruits macérés dans l'alcool, confitures, compotes.
30 Miel; épices; assaisonnements; moutarde; sauces à
base de moutarde; produits à base de moutarde, y compris
pâtes à tartiner contenant de la moutarde; mayonnaise,
préparations à base de mayonnaise; vinaigres; préparations à
base de vinaigre; rémoulade; raifort; sauces Worcestershire;
salades de pâtes et de céréales; ketchup et préparations à base
de ketchup; sauces aux fruits; sauces à salade; sauces pour la
salade (y compris vinaigrette); crème pour la salade;
mayonnaise pour la salade; sauces, en particulier sauces
gastronomiques (condiments); préparations faites de céréales
ou de pain, en particulier boulettes et préparations pour faire
des boulettes essentiellement à base de céréales ou de pain;
boulettes prêtes-à-servir essentiellement à base de céréales ou
de pain; repas prêts-à-servir à base de boulettes ou de pâtes;
desserts, essentiellement à base de céréales ou de pain;
confiseries, en particulier pralines; raifort(conservé) et
préparations à base de raifort, ces produits étant compris dans
cette classe; raifort (conservé) et préparations à base de raifort
(ces produits compris dans cette classe).
162 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
31 Salades fraîches; fruits et légumes crus; salades à
base de fruits, fruits à coque et légumes crus; fruits à coque,
amandes, marrons, arachides, noix de macadamia, noix du
Brésil, noix de coco, pistaches, pignons, noix de cajou, graines
de citrouille et de tournesol (tous les produits précités étant
frais); olives fraîches.
29 Meat, fish, poultry and game; fine food salads
containing meat, fish, poultry, game, meat products, cheese,
mollusca and/or shellfish (not alive), in particular in chilled
form including mixtures of the aforesaid goods and/or
mixtures with fresh, preserved, dried or cooked fruit,
vegetables, mushrooms, nuts; fruit and vegetable salads,
potato salads, antipasto salad, pasta salad, cheese salad, meat
salads, fish salad, seafood salad and poultry salad (included in
this class); pickles; fruit and vegetable preserved, in particular
sour conserves and sour cucumber; ready-to-serve
preparations and convenience foods of meat, fish, poultry,
game, charcuterie, cheese, fruit, vegetables, mushrooms and
nuts; preserved, dried and cooked fruit and vegetable;
preserved mushrooms; sauerkraut, red cabbage, sauerkraut
seasoned with wine; lecsó (stew of Hungarian cuisine made
from peppers, tomato and onions and optionally additional
ingredients); tomato peppers; tomato puree; meat, fish, fruit
and vegetable preserves; fruit and vegetables pickled in
vinegar and/or oil; dumplings mainly consisting of potato, in
particular ready-to serve dumplings and preparations for
making dumplings mainly consisting of potato; potato
products (in particular puree) and preparations for making
potato products; fruit jelly, fruit pulp, fruit spread, chestnut
cream, fruits in alcohol, jam, compote.
30 Honey; spices; seasonings; mustard; mustard
sauces; mustard products, including mustard containing
bread spreads; mayonnaise, preparations made therewith;
vinegar; vinegar preparations; remoulade; horseradish spice;
worcester sauces; cereal and pasta salads; ketchup and
preparations made therefrom; fruit sauces; salad dressings;
salad sauces (including vinaigrette); salad cream; salad
mayonnaise; sauces, in particular fine food sauces
(condiments); preparations made from cereals or bread, in
particular dumplings, and preparations for making dumplings
mainly consisting of cereals or bread; ready-to serve
dumplings mainly consisting of cereals or bread; ready-to
serve meals made with dumplings or pasta; desserts, mainly
consisting of cereals or bread; confectionery, in particular
pralines; horseradish (preserved) and preparations made
therefrom, included in this class; horseradish (preserved) and
preparations made therefrom (included in this class).
31 Fresh salads; raw vegetables and fruits; salads
made from raw vegetables, nuts and fruits; nuts, almonds,
chestnuts, peanuts, macadamia nuts, paranuts, coconuts,
pistachio, pine nuts, cashew nuts, pumpkin and sunflower
seeds (all fresh); olives (fresh).
29 Carne, pescado, aves y caza; ensaladas finas que
contienen carne, pescado, carne de aves, carne de caza,
productos de carne, queso, moluscos y mariscos (que no estén
vivos), en particular en forma refrigerada, incluidas mezclas de
los productos antes mencionados y/o mezclas con frutas,
hortalizas, champiñones y frutos secos frescos, en conserva,
deshidratados o cocidos; ensaladas de frutas y hortalizas,
ensaladas de patatas, ensaladas de entremeses, ensaladas de
pastas, ensaladas de queso, ensaladas de carne, ensaladas
de pescado, ensaladas de mariscos y ensaladas de aves
(comprendidas en esta clase); encurtidos; frutas y hortalizas en
conserva, en particular conservas agrias y pepinos en
conserva; preparaciones listas para consumir y comidas
rápidas a base de carne, pescado, carne de ave, carne de
caza, productos de charcutería, queso, frutas, hortalizas,
champiñones y frutos secos; frutas y hortalizas en conserva,
secas y cocidas; champiñones en conserva; col agria, col roja,
col agria aromatizada con vino; lecsó (estofado de origen
húngaro a base de pimientos, tomate y cebollas y
opcionalmente ingredientes adicionales); chiles; puré de
tomate; carne, pescados, frutas y hortalizas en conserva; frutas
y hortalizas encurtidas en vinagre y aceite; raviolis chinos
principalmente a base de patata, en particular raviolis chinos
listos para consumir y preparaciones para la elaboración de
raviolis chinos principalmente a base de patata; productos a
base de patata (en particular puré) y preparaciones para la
elaboración de productos a base de patata; gelatinas de fruta,
pulpa de fruta, pastas de frutas para untar, crema de castañas,
frutas en alcohol, confituras, compotas.
30 Miel; especias; condimentos; mostaza; salsas a
base de mostaza; productos a base de mostaza, incluida
mostaza que contiene pastas para untar; mayonesa,
preparaciones a base de los productos anteriores; vinagre;
preparaciones a base de vinagre; salsa remolada; especias a
base de rábano picante; salsa Worcester; ensaladas a base de
cereales y pasta; kétchup y preparaciones elaboradas con este
producto; salsas de fruta; aliños para ensaladas; aliños para
ensaladas, incluida vinagreta; aliños cremosos para
ensaladas; mayonesa para ensaladas; salsas, en particular
salsas finas (condimentos); preparaciones a base de cereales
o pan, en particular raviolis chinos, y preparaciones para la
elaboración de raviolis chinos principalmente a base de
cereales o pan; raviolis chinos listos para consumir
principalmente a base de cereales o pan; platos preparados a
base de raviolis chinos o pasta; postres, principalmente a base
de cereales o pan; productos de confitería, en particular
pralinés; rábano picante (en conserva) y preparaciones a base
de estos productos, comprendidos en esta clase; rábano
picante (en conserva) y preparaciones a base de estos
productos (comprendidos en esta clase).
31 Ensaladas frescas; frutas y hortalizas crudas;
ensaladas a base de hortalizas crudas, frutos secos y frutas;
nueces, almendras, castañas, cacahuetes, nueces de
macadamia, nueces de Brasil, nueces de coco, pistachos,
piñones, anacardos, calabaza y semillas de girasol (todos ellos
frescos); aceitunas frescas.
(822)
(300)
(831)
(834)
(270)
(580)
DE, 08.06.2010, 30 2010 019 130.9/30.
DE, 29.03.2010, 30 2010 019 130.9/30.
KZ.
BY, RU, UA.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 01.07.2010
(180) 01.07.2020
(732) Shofu, Inc.
11 Kamitakamatsu-cho Fukuine,
Higashiyama-ku
Kyoto 605-0983 (JP).
(812) DE
1 049 790
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
5 Préparations chimiques à des fins médicodentaires et technico-dentaires; matériaux pour obturations
dentaires et cire dentaire; matériel pour la fabrication de dents
artificielles et dentiers; céramiques dentaires; matériaux
dentaires; couleurs dentaires et couleurs de peintures pour
céramiques dentaires et à usage dentaire; porcelaine pour
dentiers, plastiques et ciments dentaires; matériaux dentaires
pour la fabrication de composites, couronnes dentaires, inlays,
prothèses extrinsèques, facettes; résines de scellement et
produits de liaison; mastics dentaires, laques dentaires;
préparations médicales pour blanchir les dents; préparations
pour blanchir les dents et préparations pour le polissage à
usage médico-dentaire; matériaux de restauration dentaire
compris dans cette classe.
5 Chemical preparations for dental-medical and
dental-technical purposes; dental filling material and dental
wax; material for the manufacture of artificial teeth and
dentures; dental ceramics; dental materials; tooth colours and
paint colours for dental ceramics and dental purposes;
porcelain for dentures, dental plastics and dental cements;
dental materials for the manufacture of composites, dental
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
crowns, inlays, onlays, veneer; dental adhesives and bonding
agents; dental mastics, dental lacquers; medical preparations
for whitening teeth; medical dental polishing preparations and
dental bleachings; dental restorative material included in this
class.
5 Preparaciones químicas de odontología y
ortodoncia; material para empastes dentales y cera dental;
material para la fabricación de dientes artificiales y dentaduras
postizas; cerámicas dentales; material odontológico;
colorantes dentales y pinturas de color para cerámicas
dentales y para dientes; porcelana para dientes postizos,
plásticos y cementos dentales; material odontológico para la
fabricación de compuestos, coronas dentales, empastes,
incrustaciones y facetas de porcelana; adhesivos y
pegamentos para uso odontológico; masillas dentales, lacas
dentales; preparaciones medicinales para blanquear los
dientes; preparaciones odontológicas de pulido y
blanqueadores dentales; material de restauración dental
comprendido en esta clase.
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
163
DE, 06.05.2010, 30 2010 027 637.1/25.
EM.
CH, RU.
anglais / English / inglés
07.10.2010
1 049 792
(151) 12.07.2010
(180) 12.07.2020
(732) OBSCHESTVO S OGRANICHENNOY
OTVETSTVENNOSTYU
"SPLAT-COSMETICA"
ul. Stromynka, dom 19, korp. 2
RU-107076 Moscow (RU).
(842) Limited liability company, The Russian Federation
DE, 25.03.2010, 30 2010 010 591.7/05.
DE, 19.02.2010, 30 2010 010 591.7/05.
EM, NO.
CH, RU, UA.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 03.08.2010
(180) 03.08.2020
(732) Buddelei-Mode GmbH & Co. KG
Bloherfelder Straße 254-276
26129 Oldenburg (DE).
(842) GmbH & Co. KG, Germany
1 049 791
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.11; 27.5; 29.1.
(591) Gris foncé, gris clair et bleu foncé. / Dark gray, light
gray and dark blue. / Gris oscuro, gris claro y azul
oscuro.
(511) NCL(9)
25 Vêtements, y compris vêtements tissés et tricotés,
en particulier robes, costumes, manteaux, costumes à pantalon,
pull-overs pour dames, gilets pour dames, pantalons pour
dames, corsages pour dames, jupes pour dames, maillots de
bain, lingerie de corps, articles de bonneterie, cravates, gants,
compris dans cette classe; articles de chapellerie.
35 Services de commerce en gros et services de
commerce au détail dans le domaine des articles
vestimentaires et articles de chapellerie.
25 Clothing, including woven and knitted clothing, in
particular dresses, suits, coats, trouser suits, ladies' pullovers,
ladies' waistcoats, ladies' trousers, ladies' blouses, ladies'
skirts, swimwear, underclothing, hosiery, neckties, gloves,
included in this class; headgears.
35 Wholesale trade services and retail trade services
in the field of article of clothing and headgears.
25 Prendas de vestir, incluidas prendas de vestir
tejidas y de punto, en particular vestidos, trajes, abrigos, trajes
de chaqueta y pantalón, jerséis de señora, chalecos de señora,
pantalones de señora, blusas de señora, faldas de señora,
trajes de baño, ropa interior, prendas de calcetería, corbatas,
guantes, comprendidos en esta clase; artículos de
sombrerería.
35 Venta al por mayor y al por menor de prendas de
vestir y artículos de sombrerería.
(822) DE, 13.07.2010, 30 2010 027 637.1/25.
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
3 Aérosols pour rafraîchir l'haleine; gelée de pétrole
à usage cosmétique; ouate à usage cosmétique; bâtonnets
ouatés à usage cosmétique; aromates (huiles essentielles); eaux
de toilette; désodorisants à usage personnel; parfums; graisses
à usage cosmétique; produits de parfumerie; crèmes
cosmétiques; crème pour blanchir la peau; crèmes pour le cuir;
laques pour les cheveux; laques pour les ongles; lotions aprèsrasage; lotions capillaires; lotions à usage cosmétique;
masques de beauté; huiles de toilette; huiles essentielles; musc
(parfumerie); savons désodorisants; savons médicinaux;
dentifrices; rouge à lèvres; préparations cosmétiques pour le
bain; produits de toilette; préparations pour polir les prothèses
dentaires; préparations pour polir et faire briller; produits pour
les soins buccaux, sous forme de bains de bouche, non à usage
médical; préparations pour le nettoyage des prothèses
dentaires; serviettes imprégnées de lotions cosmétiques; sels
pour le bain non à usage médical; produits pour la conservation
du cuir (cirages); astringents à usage cosmétique; teintures
pour cheveux; produits épilatoires; produits cosmétiques pour
les soins de la peau; cosmétiques; détergents [détersifs] autres
que ceux utilisés au cours d'opérations de fabrication et ceux à
usage médical; produits de toilette contre la transpiration;
shampooings.
3 Breath freshening sprays; petroleum jelly for
cosmetic purposes; cotton wool for cosmetic purposes; cotton
sticks for cosmetic purposes; aromatics (essential oils); toilet
water; deodorants for personal use; perfumes; greases for
cosmetic purposes; perfumery; cosmetic creams; skin
whitening creams; creams for leather; hair spray; nail polish;
after-shave lotions; hair lotions; lotions for cosmetic
purposes; beauty masks; oils for toilet purposes; essential oils;
musk (perfumery); deodorant soap; medicated soap;
dentifrices; lipsticks; cosmetic preparations for baths;
toiletries; denture polishes; polishing and shining
preparations; mouth washes, not for medical purposes;
preparations for cleaning dentures; tissues impregnated with
cosmetic lotions; bath salts, not for medical purposes;
preservatives for leather (polishes); astringents for cosmetic
purposes; hair colorants; depilatories; cosmetic preparations
for skin care; cosmetics; detergents other than for use in
manufacturing operations and for medical purposes;
antiperspirants (toiletries); shampoos.
3 Productos en aerosol para refrescar el aliento;
jalea de petróleo para uso cosmético; algodón para uso
cosmético; bastoncillos de algodón para uso cosmético;
aromas (aceites esenciales); aguas de tocador; desodorantes
164 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
para uso personal; perfumes; grasas para uso cosmético;
productos de perfumería; cremas cosméticas; crema para
aclarar la piel; cremas, cera para cueros; fijadores para el
peinado; lacas de uñas; lociones para después del afeitado;
lociones capilares; lociones para uso cosmético; mascarillas de
belleza; aceites de tocador; aceites esenciales; almizcle
(producto de perfumería); jabones desodorantes; jabones
medicinales; dentífricos; lápices de labios; preparaciones
cosméticas para el baño; productos de tocador; preparaciones
para pulir prótesis dentales; preparaciones para abrillantar y
lustrar; productos para la higiene bucal que no sean de uso
médico; preparaciones para limpiar prótesis dentales; toallitas
impregnadas de lociones cosméticas; sales de baño que no
sean para uso médico; conservantes para el cuero (betunes);
astringentes para uso cosmético; tintes para el cabello;
productos depilatorios; productos cosméticos para el cuidado
de la piel; cosméticos; detergentes que no sean para procesos
de fabricación ni para uso médico; productos antitranspirantes
(artículos de tocador); champús.
(822) RU, 24.03.2008, 346392.
(831) KZ, TJ.
(832) AU, DK, EM, FI, GE, IE, IS, JP, NO, SE, SG, TM, TR,
US.
(834) AM, AZ, BY, CH, CN, EG, HR, MD, ME, MK, MN,
RS, UA.
(527) IE, SG, US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(151) 26.08.2010
1 049 793
(180) 26.08.2020
(732) DELVAUX DESIGN COORDINATION &
FINANCE
en abrégé
D.D.C.F. ou Delvaux D.C.F. SA
Boulevard Louis Schmidt 7
B-1040 BRUXELLES (BE).
(842) Société Anonyme, Belgique
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
18 Cuir et imitation du cuir, produits en ces matières,
non compris dans d'autres classes, notamment sacs, sacs à
mains, sacs de voyage et sacoches; trousses de voyage
(maroquinerie); cartables; porte-documents; serviettes en cuir
ou en imitation du cuir; malles, mallettes et valises; portemonnaie, bourses et portefeuilles; sacs-housses pour
vêtements; étuis pour cartes de visite (maroquinerie); étuis et
porte-cartes de crédit (maroquinerie); bandoulières (courroies)
et sangles en cuir; parapluies, parasols et cannes.
25 Vêtements, chaussures et chapellerie; foulards,
cravates et ceintures.
35 Service de publicité et de promotion publicitaire;
aide à la gestion d'entreprises commerciale dans le domaine de
la maroquinerie et du textile; aide et conseils en matière de
publicité, de promotion publicitaire et de marketing, également
relatifs à des questions de communication d'entreprises;
services de vente au détail de produits de maroquinerie et de
produits textiles; services de vente par Internet de produits de
maroquinerie et de produits textiles; organisation
d'évènements, d'expositions, de foires et de salons à des fins
commerciales, promotionnelles et publicitaires, dans le
domaine de la maroquinerie et du textile; diffusion d'annonces
et de matériel publicitaires et promotionnels (y compris
prospectus, catalogues, imprimés et échantillons); services de
relations publiques; services de mannequins à des fins
publicitaires ou de promotion des ventes.
18 Leather and imitation leather, goods made thereof,
not included in other classes, including bags, handbags,
traveling bags and satchels; traveling sets (leatherware);
school bags; briefcases; briefcases leather or imitation leather
bags; trunks, suitcases and small cases; change purses, money
pouches and pocket wallets; garment bags; business card
cases (leatherware); wallets and holders for credit cards
(leatherware); shoulder straps (belts) and belly bands of
leather; umbrellas, parasols and walking sticks.
25 Clothing, footwear and headgear; scarves,
neckties and belts.
35 Advertising and advertising promotion services;
business assistance in leatherware and textile; assistance and
advice on advertising, promotional publicity and marketing,
including for issues of corporate communication; retailing of
leatherware and textile goods; sales via the Internet of
leatherware and textile goods; organisation of events,
exhibitions, trade fairs and shows for commercial,
promotional and advertising purposes, in leatherware and
textile goods; dissemination of advertisements and
promotional materials (including prospectuses, printed
catalogs and samples); public relations; modelling for
appearances in advertising or sales promotion.
18 Cuero y cuero de imitación, productos de estas
materias, no comprendidos en otras clases, a saber, bolsos,
bolsos de mano, bolsos de viaje y alforjas; estuches de viaje
(artículos de marroquinería); mochilas escolares; portafolios;
portafolios de cuero o cuero de imitación; baúles, maletines y
maletas; monederos, portamonedas y billeteras; portatrajes;
estuches para tarjetas de visita (artículos de marroquinería);
estuches y tarjeteros para tarjetas de crédito (artículos de
marroquinería); bandoleras (correas) y cinchas de cuero;
paraguas, sombrillas y bastones.
25 Prendas de vestir, calzado y artículos de
sombrerería; fulares, corbatas y cinturones.
35 Servicios de publicidad y promoción publicitaria;
asistencia para la gestión de empresas comerciales en el
ámbito de la marroquinería y la industria textil; asistencia y
asesoramiento en materia de publicidad, promoción publicitaria
y marketing, así como sobre cuestiones de comunicación
empresarial; servicios de venta minorista de productos de
marroquinería y artículos de materias textiles; servicios de
venta por Internet de productos de marroquinería y artículos de
materias textiles; organización de eventos, exposiciones, ferias
y muestras con fines comerciales, promocionales y
publicitarios, en el ámbito de la marroquinería y la industria
textil; difusión de anuncios y de material publicitario y
promocional (a saber, prospectos, catálogos, impresos y
muestras); relaciones públicas; servicios de modelos para
publicidad o promoción de ventas.
(821)
(822)
(300)
(350)
(832)
(834)
(851)
BX, 29.04.2010, 1202288.
BX, 10.08.2010, 880906.
BX, 29.04.2010, 1202288.
BX, (a) 0880906, (c) 29.04.2010.
EM, JP.
RU.
JP. - Liste limitée à la classe 18. / List limited to class
18. - Lista limitada a la clase 18.
(270) français / French / francés
(580) 07.10.2010
(151) 02.09.2010
(180) 02.09.2020
(732) Intervet International B.V.
Wim de Körverstraat 35
NL-5831 AN Boxmeer (NL).
(842) B.V.
1 049 794
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
estándar
(511) NCL(9)
5 Préparations et substances pharmaceutiques et
vétérinaires.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations and
substances.
5 Preparaciones y sustancias farmacéuticas y
veterinarias.
(821)
(822)
(834)
(270)
(580)
BX, 25.09.1974, 605211.
BX, 25.09.1974, 328263.
MA.
français / French / francés
07.10.2010
(151) 05.08.2010
(180) 05.08.2020
(732) Hoshino Gakki Co., Ltd.
22, 3-chome,
Shumoku-cho,
Higashi-ku,
Nagoya-shi
Aichi 461-8717 (JP).
(842) Corporation, Japan
165
1 049 795
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
15 Tambours (instruments de musique); instruments
de musique; accessoires pour représentations musicales;
diapasons, appareils pour accorder les instruments de musique.
15 Drums
(musical
instruments);
musical
instruments; musical performance auxiliaries; tuning forks,
tuning apparatus for musical instruments.
15 Tambores (instrumentos musicales); instrumentos
musicales; accesorios para espectáculos musicales;
diapasones; afinadores para instrumentos musicales.
(511) NCL(9)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques,
lotions pour les cheveux; dentifrices.
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage
médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour
pansements; matières pour plomber les dents et pour
empreintes dentaires; désinfectants; produits pour détruire la
vermine; fongicides, herbicides.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
sanitary preparations for medical purposes; dietetic
substances adapted for medical use, food for babies; plasters,
materials for dressings; material for stopping teeth, dental
wax; disinfectants; preparations for destroying vermin;
fungicides, herbicides.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para lavar la ropa; preparaciones para limpiar, pulir,
desengrasar y raspar; jabones; productos de perfumería,
aceites esenciales, cosméticos, lociones capilares; dentífricos.
5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos
higiénicos y sanitarios para uso médico; sustancias dietéticas
para uso médico, alimentos para bebés; emplastos, material
para apósitos; material para empastes e improntas dentales;
desinfectantes; productos para eliminar parásitos; fungicidas,
herbicidas.
(821)
(300)
(832)
(834)
IT, 06.08.2010, MI2010C008496.
EM, 30.03.2010, 8993628.
AU, IS, JP, NO, US.
AL, BA, BY, CH, CN, HR, MD, ME, MK, RS, RU,
UA.
(527) US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(822) JP, 16.12.2005, 4915973.
(832) EM, US.
(527) US.
(851) EM.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
15 Tambours (instruments de musique).
15 Drums (musical instruments).
(151) 22.07.2010
1 049 797
(180) 22.07.2020
(732) Spar Österreichische Warenhandels-AG
Europastraße 3
A-5015 Salzburg (AT).
(842) Public limited company, Austria
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
15 Instruments de musique, à savoir tambours.
15 Musical instruments, namely drums.
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
15 Tambores (instrumentos musicales).
15 Instrumentos musicales, a saber, tambores.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(151) 11.08.2010
(180) 11.08.2020
(732) ADC 4 Pharma S.r.l.
Via Speronari, 6
I-20123 Milano (IT).
(842) Limited Liability Company, Italy
1 049 796
estándar
(511) NCL(9)
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles
pour reliures; photographies; articles de papeterie; adhésifs
[matières collantes] pour la papeterie ou le ménage; matériel
pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de
bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou
d'enseignement (à l'exception des appareils); matières
plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres
classes); caractères d'imprimerie; clichés d'imprimerie.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; printed matter;
bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for
stationery or household purposes; artists' materials; paint
brushes; typewriters and office requisites (except furniture);
instructional and teaching material (except apparatus);
166 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
plastic materials for packaging (not included in other classes);
printers' type; printing blocks.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no
comprendidos en otras clases; productos de imprenta; material
de encuadernación; fotografías; artículos de papelería;
adhesivos (pegamentos) de papelería o para uso doméstico;
material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y
artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción
o material didáctico (excepto aparatos); materias plásticas para
embalar (no comprendidas en otras clases); caracteres de
imprenta; clichés de imprenta.
(821)
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
AT, 10.06.2010, AM 3425/2010.
AT, 15.07.2010, 257924.
AT, 10.06.2010, AM 3425/2010.
CH, CZ, HR, HU, SI.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 14.07.2010
1 049 798
(180) 14.07.2020
(732) Spar Österreichische Warenhandels-AG
Europastraße 3
A-5015 Salzburg (AT).
(842) Public limited company, Austria
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
29 Fruits et légumes conservés, congelés, séchés et
cuits.
31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines,
non compris dans d'autres classes; fruits et légumes frais.
29 Preserved, frozen, dried and cooked fruits and
vegetables.
31 Agricultural, horticultural and forestry products
and grains not included in other classes; fresh fruits and
vegetables.
29 Frutas y verduras, hortalizas y legumbres en
conserva, congeladas, secas y cocidas.
31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y
granos, no comprendidos en otras clases; frutas y verduras,
hortalizas y legumbres frescas.
(821)
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
AT, 20.01.2010, AM 277/2010.
AT, 16.03.2010, 255809.
AT, 20.01.2010, AM 277/2010.
CH, CZ, HR, HU, SI.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 05.07.2010
1 049 799
(180) 05.07.2020
(732) Joint Stock Company "Nefis Cosmetics" Kazan Chemical Complex
named after M. Vahitov
152, ul. G. Tukaya,
g. Kazan
RU-420021 Republic of Tatarstan (RU).
(531) 28.5.
(561) PRINCHIPI.
(511) NCL(9)
3 Abrasifs; ambre (parfumerie); détartrants à usage
domestique; produits contre l'électricité statique à usage
ménager; aérosols pour rafraîchir l'haleine; air pressurisé,
conservé en boîte, pour le nettoyage et l'époussetage; pierres à
barbe; pierre à polir; papiers abrasifs; papier émeri; papier à
polir; gelée de pétrole à usage cosmétique; ouate à usage
cosmétique; bâtonnets ouatés à usage cosmétique; aromates
(huiles essentielles); aromates pour gâteaux (huiles
essentielles); aromates pour boissons (huiles essentielles);
produits pour parfumer le linge; eaux de senteur; eau de javel;
eau de lavande; eaux de toilette; cire pour la blanchisserie; cire
à parquet; cire antidérapante pour planchers; cire à
moustaches; cire pour tailleurs; encaustiques; cirages;
héliotropine; gels pour blanchir les dents; géraniol; fards;
désodorisants à usage personnel; bois odorants; parfums;
liquides antidérapants pour planchers; liquides pour laveglaces; graisses à usage cosmétique; cendres volcaniques pour
le nettoyage; produits de parfumerie; motifs décoratifs à usage
cosmétique; ionone (parfumerie); pierre à adoucir; crayons
pour les sourcils; crayons à usage cosmétique; carbure de
silicium (abrasif); carbures métalliques (abrasifs); pierres
d'alun (antiseptiques); tripoli pour le polissage; adhésifs pour
fixer les cils postiches; adhésifs pour fixer les postiches; écorce
de quillaja pour le lavage; corindon (abrasif); colorants pour la
lessive et le blanchissage; teintures pour la barbe; colorants
pour la toilette; teintures cosmétiques; amidon; crèmes
cosmétiques; crème pour blanchir la peau; crèmes pour le cuir;
rouge à polir; encens; laques pour les cheveux; laques pour les
ongles; lotions après-rasage; lotions capillaires; lotions à usage
cosmétique; masques de beauté; huiles pour la parfumerie;
huiles à usage cosmétique; huiles de toilette; huiles
essentielles; huiles essentielles de cèdre; huiles essentielles de
citrons; huiles de nettoyage; essence de bergamote; huile de
gaulthérie; huile de jasmin; huile de lavande; huile d'amandes;
huile de rose; essence de térébenthine; adhésifs [matières
collantes] à usage cosmétique; blanc de craie; craie pour le
nettoyage; lait d'amandes à usage cosmétique; laits de toilette;
musc (parfumerie); savons; savons désinfectants; savons
désodorisants; savon à barbe; savons d'avivage; savonnettes;
savons médicinaux; savons contre la transpiration; savons
contre la transpiration des pieds; savon d'amandes; menthe
pour la parfumerie; nécessaires de cosmétique; émeri; ongles
postiches; eau de Cologne; bases pour parfums de fleurs;
bâtons d'encens; crèmes à polir; pâtes pour cuirs à rasoir;
dentifrices; pierre ponce; peroxyde d'hydrogène à usage
cosmétique; toile à polir; toile verrée; rouge à lèvres;
pommades à usage cosmétique; produits de rasage;
préparations cosmétiques pour le bain; produits de toilette;
préparations pour l'ondulation des cheveux; matières à
essanger le linge; produits pour aiguiser; produits pour lisser;
produits pour blanchir le cuir; préparations pour polir les
prothèses dentaires; matières à astiquer; produits pour les soins
de la bouche non à usage médical; préparations cosmétiques
pour l'amincissement; produits de glaçage pour le
blanchissage; assouplisseurs; lessives; produits de nettoyage à
sec; produits de démaquillage; produits pour enlever les
teintures; produits pour enlever la peinture; produits pour
enlever les vernis; décapants pour cire à parquet; produits pour
le dérouillement; produits pour le soin des ongles; produits de
nettoyage; préparations pour le nettoyage des prothèses
dentaires; produits pour le nettoyage des papiers peints;
préparations pour déboucher les tuyaux d'écoulement; produits
chimiques pour l'avivage des couleurs à usage domestique
(blanchisserie); poudre pour le maquillage; diamantine
(abrasif); décapants; cils postiches; serviettes imprégnées de
lotions cosmétiques; safrol; térébenthine; pots-pourris
odorants; soude pour blanchir; cristaux de soude pour le
nettoyage; sels pour le bain non à usage médical; sels pour
blanchir; produits pour la conservation du cuir (cirages);
produits pour fumigations (parfums); ammoniaque [alcali
volatil] utilisé comme détergent; alcali volatil [ammoniaque]
utilisé comme détergent; astringents à usage cosmétique;
cosmétiques pour les sourcils; détachants; produits de
maquillage; produits antisolaires; produits antisolaires
(préparations cosmétiques pour le bronzage de la peau);
colorants pour cheveux; teintures pour cheveux; neutralisants
pour permanentes; produits pour faire briller les feuilles des
plantes; cosmétiques pour cils; produits épilatoires; produits
cosmétiques pour les soins de la peau; crèmes pour chaussures
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
et bottes; cirages pour chaussures et bottes; crèmes pour
chaussures; cirages à chaussures; cosmétiques; cosmétiques
pour animaux; mascara; détergents [détersifs] autres que ceux
utilisés au cours d'opérations de fabrication et ceux à usage
médical; produits de dégraissage autres que ceux utilisés au
cours d'opérations de fabrication; décolorants à usage
cosmétique; produits de toilette contre la transpiration; talc
pour la toilette; terpènes; torchons imprégnés d'un détergent
pour le nettoyage; shampooings; shampooings pour animaux
de compagnie; papier de verre [verré]; papier de verre; lessive
de soude; extraits de fleurs (parfumerie); essences éthériques;
essence de badiane; essence de menthe.
3 Abrasives; amber (perfume); scale removing
preparations for household purposes; antistatic preparations
for household purposes; breath freshening sprays; canned
pressurized air for cleaning and dusting purposes; shaving
stones, antiseptic; polishing stones; abrasive paper; emery
paper; polishing paper; petroleum jelly for cosmetic purposes;
cotton wool for cosmetic purposes; cotton sticks for cosmetic
purposes; aromatics (essential oils); cake flavourings
(essential oils); flavourings for beverages (essential oils);
sachets for perfuming linen; scented water; javelle water;
lavender water; toilet water; laundry wax; floor wax; nonslipping wax for floors; moustache wax; tailors' wax; polish
for furniture and flooring; shoe wax; heliotropine; dental
bleaching gels; geraniol; make-up; deodorants for personal
use; scented wood; perfumes; non-slipping liquids for floors;
windscreen cleaning liquids; greases for cosmetic purposes;
volcanic ash for cleaning; perfumery; decorative transfers for
cosmetic purposes; ionone (perfumery); smoothing stones;
eyebrow pencils; cosmetic pencils; silicon carbide (abrasive);
carbides of metal (abrasives); alum stones (antiseptic); Tripoli
stone for polishing; adhesives for affixing false eyelashes;
adhesives for affixing false hair; quillaia bark for washing;
corundum (abrasive); laundry blueing; beard dyes; colorants
for toilet purposes; cosmetic dyes; laundry starch; cosmetic
creams; skin whitening creams; creams for leather; jewellers'
rouge; incense; hair spray; nail polish; after-shave lotions;
hair lotions; lotions for cosmetic purposes; beauty masks; oils
for perfumes and scents; oils for cosmetic purposes; oils for
toilet purposes; essential oils; essential oils of cedarwood;
essential oils of lemon; oils for cleaning purposes; bergamot
oil; gaultheria oil; jasmine oil; lavender oil; almond oil; rose
oil; oil of turpentine for degreasing; adhesives for cosmetic
purposes; whiting; cleaning chalk; almond milk for cosmetic
purposes; cleansing milk for toilet purposes; musk
(perfumery); soap; disinfectant soap; deodorant soap; shaving
soap; soap for brightening textile; cakes of toilet soap;
medicated soap; antiperspirant soap; soap for foot
perspiration; almond soap; mint for perfumery; cosmetic kits;
emery; false nails; eau de Cologne; bases for flower perfumes;
joss sticks; polishing creams; pastes for razor strops;
dentifrices; pumice stone; hydrogen peroxide for cosmetic
purposes; abrasive cloth; glass cloth; lipsticks; pomades for
cosmetic purposes; shaving preparations; cosmetic
preparations for baths; toiletries; hair waving preparations;
laundry soaking preparations; sharpening preparations;
smoothing preparations (starching); leather bleaching
preparations; denture polishes; furbishing preparations;
mouth washes, not for medical purposes; cosmetic
preparations for slimming purposes; laundry glaze; fabric
softeners for laundry use; washing preparations; dry-cleaning
preparations; make-up removing preparations; colourremoving preparations; paint stripping preparations; varnishremoving preparations; floor wax removers (scouring
preparations); rust removing preparations; nail care
preparations; cleaning preparations; preparations for
cleaning dentures; wallpaper cleaning preparations;
preparations for cleaning waste pipes; color-brightening
chemicals for household purposes (laundry); make-up
powder; diamantine (abrasive); scouring solutions; false
eyelashes; tissues impregnated with cosmetic lotions; safrol;
turpentine, for degreasing; potpourris (fragrances); bleaching
soda; washing soda, for cleaning; bath salts, not for medical
purposes; bleaching salts; leather preservatives (polishes);
fumigation preparations (perfumes); ammonia (volatile alkali)
(detergent); volatile alkali (ammonia) (detergent); astringents
for cosmetic purposes; eyebrow cosmetics; stain removers;
make-up preparations; sunscreen preparations; sun-tanning
preparations (cosmetics); hair colorants; hair dyes;
167
neutralizers for permanent waving; preparations to make the
leaves of plants shiny; cosmetic preparations for eyelashes;
depilatory preparations; cosmetic preparations for skin care;
boot cream; boot polish; shoe cream; shoe polish; cosmetics;
cosmetics for animals; mascara; detergents other than for use
in manufacturing operations and for medical purposes;
degreasers other than for use in manufacturing processes;
bleaching preparations (decolorants) for cosmetic purposes;
antiperspirants (toiletries); talcum powder, for toilet use;
terpenes (essential oils); cloths impregnated with a detergent
for cleaning; shampoos; shampoos for pets; glass paper;
sandpaper; soda lye; extracts of flowers (perfumes); ethereal
essences; badian essence; mint essence (essential oil).
3 Abrasivos; ámbar (productos de perfumería);
desincrustantes para uso doméstico; productos antiestáticos
para uso doméstico; productos en aerosol para refrescar el
aliento; aire comprimido enlatado para limpiar y quitar el polvo;
piedras antisépticas para el afeitado; piedras para pulir;
papeles abrasivos; papel de esmeril; papel para pulir; jalea de
petróleo para uso cosmético; algodón para uso cosmético;
bastoncillos de algodón para uso cosmético; aromas (aceites
esenciales); aromatizantes de pastelería (aceites esenciales);
aromatizantes para bebidas (aceites esenciales); productos
para perfumar la ropa; aguas perfumadas; lejía; agua de
lavanda; aguas de tocador; cera de lavandería; cera para
parqué; cera antideslizante para suelos; cera para el bigote;
cera de sastre; encáusticos; betunes; heliotropina; geles
blanqueadores para uso dental; geraniol; maquillaje;
desodorantes para uso personal; maderas aromáticas;
perfumes; líquidos antideslizantes para suelos; líquidos
limpiaparabrisas; grasas para uso cosmético; cenizas
volcánicas para limpiar; productos de perfumería; motivos
decorativos para uso cosmético; iononas (productos de
perfumería); piedras para suavizar; lápices de cejas; lápices
para uso cosmético; carburo de silicio (abrasivo); carburos
metálicos (abrasivos); piedras de alumbre (antisépticos); trípoli
para pulir; adhesivos para pestañas postizas; adhesivos para
postizos capilares; corteza de quillay para lavar; corindón
(abrasivo); colorantes para lavar y blanquear la ropa; tintes
para la barba; colorantes de tocador; tintes cosméticos;
almidón; cremas cosméticas; crema para aclarar la piel;
cremas para el cuero; rojo para pulir; incienso; lacas para el
cabello; lacas de uñas; lociones para después del afeitado;
lociones capilares; lociones para uso cosmético; mascarillas de
belleza; aceites de perfumería; aceites para uso cosmético;
aceites de tocador; aceites esenciales; aceites esenciales de
cedro; aceites esenciales de limón; aceites de limpieza;
esencia de bergamota; aceite de gaulteria; aceite de jazmín;
aceite de lavanda; aceite de almendras; aceite de rosas;
esencia de trementina; adhesivos [pegamentos] para uso
cosmético; blanco de España; tiza para limpiar; leche de
almendras para uso cosmético; leches limpiadoras de tocador;
almizcle (producto de perfumería); jabones; jabones
desinfectantes; jabones desodorantes; jabón de afeitar;
jabones para avivar los colores de materias textiles; pastillas
de jabón; jabones medicinales; jabones antitranspirantes;
jabones antitranspirantes para los pies; jabón de almendras;
menta para perfumería; neceseres de cosmética; esmeril; uñas
postizas; agua de Colonia; bases para perfumes de flores;
varillas de incienso; cremas para pulir; pastas para
suavizadores de navajas de afeitar; dentífricos; piedra pómez;
peróxido de hidrógeno para uso cosmético; tela para pulir; tela
de vidrio; lápices de labios; pomadas para uso cosmético;
productos de afeitar; preparaciones cosméticas para el baño;
productos de tocador; preparaciones para ondular el cabello;
productos para remojar la ropa; productos para afilar;
productos para alisar (lavandería); productos blanqueadores
para el cuero; preparaciones para pulir prótesis dentales;
preparaciones para bruñir; productos para la higiene bucal que
no sean de uso médico; preparaciones cosméticas
adelgazantes; productos de glaseado para lavar la ropa;
suavizantes para la ropa; detergentes de lavandería; productos
de limpieza en seco; desmaquilladores; productos para quitar
tintes; productos para quitar pinturas; productos para quitar
barnices; decapantes para cera de parqué; productos
desoxidantes; productos para el cuidado de las uñas;
productos de limpieza; preparaciones para limpiar prótesis
dentales; productos para limpiar papel pintado; preparaciones
para desatascar cañerías; productos químicos de uso
doméstico para avivar los colores (lavandería); polvos de
168 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
maquillaje; diamantina (abrasivo); soluciones decapantes;
pestañas postizas; toallitas impregnadas de lociones
cosméticas; safrol; trementina; popurrís aromáticos; soda para
blanquear; soda [cenizas] para limpiar; sales de baño que no
sean para uso médico; sales blanqueadoras; conservantes
para el cuero (betunes); productos de fumigación (perfumes);
amoníaco (álcali volátil) (detergente); álcali volátil (amoníaco)
(detergente); astringentes para uso cosmético; cosméticos
para las cejas; quitamanchas; productos de maquillaje;
productos de protección solar; productos de protección solar;
tintes para el cabello; tintes para el cabello; productos
neutralizantes para permanentes; productos para dar brillo a
las hojas de las plantas; cosméticos para pestañas; productos
depilatorios; productos cosméticos para el cuidado de la piel;
betunes para calzado; betunes para calzado; betunes para
calzado; betunes para calzado; cosméticos; cosméticos para
animales; máscara de pestañas; detergentes que no sean para
procesos de fabricación ni para uso médico; productos
desengrasantes que no sean para procesos de fabricación;
decolorantes para uso cosmético; productos antitranspirantes
(artículos de tocador); talco de tocador; terpenos; paños de
limpieza impregnados con detergente; champús; champús
para animales de compañía; papel de lija; papel de lija; lejía de
soda; extractos de flores (productos de perfumería); esencias
etéreas; esencia de badiana; esencia de menta.
(822)
(300)
(831)
(270)
(580)
RU, 05.07.2010, 412685.
RU, 12.02.2010, 2010704108.
KZ.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 06.07.2010
(180) 06.07.2020
(732) Ökopharm GmbH
Moosham 29
A-5585 Unternberg (AT).
1 049 800
(842) Corporation, Japan
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
12 Pneus (d'automobile); chambres à air (pour pneus
d'automobile); roues d'automobile; automobiles, ainsi que
leurs parties et garnitures.
12 Tires (for automobiles); inner tubes (for
automobile tires); automobile wheels; automobiles and their
parts and fittings.
12 Cubiertas de neumáticos para automóviles;
cámaras de neumático para automóviles; ruedas de automóvil;
automóviles y sus partes y guarniciones.
(822) JP, 04.08.2006, 4976367.
(832) AU, BH, CH, CU, EM, HR, IR, KR, NO, OM, RU, SG,
SY, TR, UA.
(527) SG.
(270) anglais / English / inglés
(580) 07.10.2010
(151) 27.07.2010
1 049 802
(180) 27.07.2020
(732) EUROMEZZANINE CONSEIL
11 rue Scribe
F-75009 PARIS (FR).
(842) Société par Actions Simplifiée, France
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(531) 28.5.
(561) RHEUMABASAN
(511) NCL(9)
5 Préparations pharmaceutiques et vétérinaires;
aliments diététiques à usage médical; additifs nutritionnels à
usage médical.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
dietetic foods for medical purposes; nutritional additives for
medical purposes.
5 Preparaciones farmacéuticas y veterinarias;
alimentos dietéticos para uso médico; complementos
nutricionales para uso médico.
(821)
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
AT, 03.05.2010, AM 2681/2010.
AT, 07.06.2010, 257 182.
AT, 03.05.2010, AM 2681/2010.
RU, UA.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 02.08.2010
(180) 02.08.2020
(732) TOYO TIRE & RUBBER CO., LTD.
17-18, Edobori 1-chome,
Nishi-ku,
Osaka-shi
Osaka 550-8661 (JP).
1 049 801
(511) NCL(9)
36 Services de financement, constitution et
investissements de capitaux, gestion financière de fonds
d'investissement, analyse financière, consultation en matière
financière, placements de fonds, courtage en bourse,
estimations et expertises fiscales, affaires immobilières.
36 Financing services, raising and investing capital,
financial management of investment funds, financial analysis,
financial consultancy, fund investments, securities brokerage,
fiscal valuations and assessments, real estate affairs.
36 Servicios de financiación, constitución e inversión
de capital, gestión financiera de fondos de inversión, análisis
financiero, consultoría financiera, inversión de fondos,
corretaje en bolsa, estimaciones y valoraciones fiscales,
negocios inmobiliarios.
(821)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
FR, 11.06.2010, 10 3 745 666.
FR, 11.06.2010, 10 3 745 666.
EM.
CH.
français / French / francés
07.10.2010
(151) 13.08.2010
(180) 13.08.2020
(732) EARL Pierre et Denis Dubourdieu
Château Doisy-Daene
F-33720 Barsac (FR).
1 049 803
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) EARL
(750) EARL Pierre et Denis Dubourdieu, Château Reynon,
21 route de Cardan, F-33410 BEGUEY (FR).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
33 Vins d'appellation d'origine (rouges et blancs).
33 Wines with appellation of origin (red and white).
169
(527) US.
(270) français / French / francés
(580) 07.10.2010
(151) 06.07.2010
(180) 06.07.2020
(732) Ökopharm GmbH
Moosham 29
A-5585 Unternberg (AT).
1 049 806
33 Vinos con denominación de origen (tintos y
blancos).
(821)
(822)
(834)
(270)
(580)
FR, 27.06.2003, 03 3 234 617.
FR, 27.06.2003, 03 3 234 617.
CN.
français / French / francés
07.10.2010
1 049 804
(151) 09.08.2010
(180) 09.08.2020
(732) L'OREAL
14 rue Royale
F-75008 PARIS (FR).
(842) Société Anonyme
5 Preparaciones farmacéuticas y veterinarias;
alimentos dietéticos para uso médico; complementos
nutricionales para uso médico.
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Produits cosmétiques et de maquillage.
3 Cosmetic and make-up products.
(821)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
3
Productos cosméticos y de maquillaje.
FR, 29.03.2010, 10/3.725.490.
FR, 29.03.2010, 10/3.725.490.
AU, JP, NO, SG.
CH, CN, UA, VN.
SG.
français / French / francés
07.10.2010
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
11 Radiateurs, appareils de chauffage, de ventilation
et de climatisation.
11 Radiators, apparatus for heating, ventilating and
air conditioning.
(822)
(831)
(832)
(834)
FR, 23.06.2003, 033233470.
DZ.
TR, US.
CH, CN, EG, MA, RU.
(821)
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
AT, 03.05.2010, AM 2689/2010.
AT, 07.06.2010, 257184.
AT, 03.05.2010, AM 2689/2010.
UA.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 06.07.2010
(180) 06.07.2020
(732) Ökopharm GmbH
Moosham 29
A-5585 Unternberg (AT).
(151) 02.08.2010
1 049 805
(180) 02.08.2020
(732) CINIER RADIATEURS SARL
2 Rue de Londres
F-34200 SETE (FR).
(842) Société à Responsabilité Limitée (SARL)
11 Radiadores, aparatos
ventilación y de climatización.
(531) 28.5.
(561) SUNNYSOUL
(511) NCL(9)
5 Préparations pharmaceutiques et vétérinaires;
aliments diététiques à usage médical; additifs nutritionnels à
usage médical.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
dietetic foods for medical purposes; nutritional additives for
medical purposes.
de
calefacción,
de
1 049 807
(531) 28.5.
(561) SUNNYSOUL
(511) NCL(9)
5 Préparations pharmaceutiques et vétérinaires;
aliments diététiques à usage médical; additifs nutritionnels à
usage médical.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
dietetic foods for medical purposes; nutritional additives for
medical purposes.
5 Preparaciones farmacéuticas y veterinarias;
alimentos dietéticos para uso médico; complementos
nutricionales para uso médico.
(821)
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
AT, 03.05.2010, AM 2690/2010.
AT, 07.06.2010, 257 185.
AT, 03.05.2010, AM 2690/2010.
RU.
anglais / English / inglés
07.10.2010
170 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 11.05.2010
1 049 808
(180) 11.05.2020
(732) EGYPT INTERNATIONAL COMPANY FOR
TRADE
AND INDUSTRY
Ramsis Street Extension Nasr City
Cairo (EG).
(270) français / French / francés
(580) 07.10.2010
(151) 19.07.2010
(180) 19.07.2020
(732) ELECTRICITE DE FRANCE
22-30 avenue de Wagram
F-75008 PARIS (FR).
(842) Société anonyme, France
1 049 809
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(531) 27.5; 28.1.
(561) OG HOME APPLIANCES.
(571) La marque est constituée des deux lettres O et G, en
arabe et anglais, stylisées, et des termes Home
Appliances en arabe et en anglais. / The trademark
consists of the two stylized letters O and G, in Arabic
and English, and of the terms Home Appliances in
Arabic and English. / La marca consiste en dos letras
estilizadas O y G, escritas en árabe y en inglés, y en la
denominación verbal "Home Appliances" escritas
asimismo en árabe y en inglés.
(566) / OG home appliances.
(511) NCL(9)
7 Machines à laver, aspirateurs électriques,
machines à coudre, mixeurs électriques.
9 Appareils électroménagers, appareils photo,
appareils de télévision.
11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production
de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de
ventilation, ventilateurs, fours à micro-ondes.
37 Construction; réparation; services d'installation.
7 Washing machines, electric vacuum cleaners,
sewing machines, electric mixers.
9 Electric household appliances, photographic
cameras, television apparatus.
11 Apparatus for lighting, heating, steam generating,
cooking, refrigerating, drying, ventilating, fans, microwave
ovens.
37 Construction; repair; installation services.
7 Lavadoras, aspiradores de polvo eléctricos,
máquinas de coser, batidoras eléctricas.
9 Aparatos electrodomésticos, aparatos fotográficos,
televisores.
11 Aparatos de alumbrado, de calefacción, de
producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado y
de ventilación, ventiladores, hornos de microondas.
37 Construcción; servicios de reparación; servicios de
instalación.
(821)
(822)
(822)
(832)
EG, 04.05.2010, 245319.
EG, 10.02.2008, 186258.
EG, 19.04.2006, 186259.
EM.
(511) NCL(9)
9 Logiciels de simulation discrète; moteurs de calcul
massivement
concurrents;
simulateurs
informatiques
parallèles et répartis visant les problèmes de grande taille.
42 Création (conception), mise à jour et adaptation de
logiciels de simulation discrète, de moteurs de calcul
massivement concurrents, de simulateurs informatiques
parallèles et répartis visant les problèmes de grande taille.
9 Discrete simulation software; engines for
massively concurrent calculation; parallel and distributed
computer simulators used for large scale problems.
42 Creation (design), updating and adaptation of
discrete simulation software, engines for massively concurrent
calculation, parallel and distributed computer simulators used
for large scale problems.
9 Software de simulación discreta; motores de
cálculo masivamente concurrentes; simuladores informáticos
paralelos y distribuidos destinados a problemas de gran
escala.
42 Creación (diseño), actualización y adaptación de
software de simulación discreta, motores de cálculo
masivamente
concurrentes,
simuladores
informáticos
paralelos y distribuidos destinados a problemas de gran
escala.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
FR, 24.02.2010, 10 3 716 035.
FR, 24.02.2010, 10 3 716 035.
EM.
français / French / francés
07.10.2010
(151) 29.07.2010
1 049 810
(180) 29.07.2020
(732) FELT
Zone industrielle 10, rue du Vertuquet
F-59531 Neuville en Ferrain Cedex (FR).
(842) société par actions simplifiée (SAS), FRANCE
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; parfumerie; huiles essentielles, cosmétiques,
lotions pour les cheveux; dentifrices.
5 Produits pharmaceutiques, vétérinaires et
hygiéniques; substances diététiques à usage médical, aliments
pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières
pour plomber les dents et pour empreintes dentaires;
désinfectants; produits pour la destruction des animaux
nuisibles, fongicides, herbicides.
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soap; perfumery; essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices.
5 Pharmaceutical, veterinary and sanitary products;
dietetic substances adapted for medical use, food for babies;
plasters, materials for dressings; material for stopping teeth,
dental wax; disinfectants; pesticides, fungicides, herbicides.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para lavar la ropa; preparaciones para limpiar, pulir,
desengrasar y raspar; jabones; productos de perfumería;
aceites esenciales, cosméticos, lociones capilares; dentífricos.
5 Productos farmacéuticos, veterinarios e higiénicos;
sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés;
emplastos, material para apósitos; material para empastes e
improntas dentales; desinfectantes; pesticidas, fungicidas,
herbicidas.
(822)
(832)
(834)
(270)
(580)
FR, 28.11.1988, 1500575.
EM.
RU, UA.
français / French / francés
07.10.2010
(151) 24.06.2010
(180) 24.06.2020
(732) Nergard Reker AS
N-9386 Senjahopen (NO).
(842) AS
1 049 811
(842) Naamoze Vennootschap, Belgium
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 27.5; 27.7; 29.1.
(591) Noir et rouge. / Black and red. / Negro y rojo.
(511) NCL(9)
39 Emballage et entreposage de marchandises;
transport et déchargement de déchets.
40 Traitement de matériaux; traitement de déchets
(transformation); recyclage de déchets; tri de déchets et
matières premières recyclables (traitement).
42 Recherche en matière de recyclage d'emballages
industriels; recherche et mise au point de possibilités de
collecte, transport, stockage et traitement d'emballages
industriels en vue de leur réutilisation.
39 Packaging and storage of goods; transport and
unloading of waste.
40 Treatment of materials; waste treatment
(transformation); recycling of waste; sorting waste and
recyclable raw materials (processing).
42 Research relating to the recycling of industrial
packaging; research and development of the collection,
transport, storage and processing options for the reuse of
industrial packaging.
39 Embalaje y almacenamiento de mercancías;
transporte y descarga de desechos.
40 Tratamiento de materiales; tratamiento de
desechos
(transformación);
reciclaje
de
desechos;
clasificación de desechos y materias primas reciclables
(tratamiento).
42 Investigaciones en materia de reciclaje de
envasados industriales; investigación y desarrollo sobre las
posibilidades de recolección, transporte, almacenamiento y
tratamiento de envasados industriales con miras a su
reutilización.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
(531) 24.1; 24.9; 25.1.
(511) NCL(9)
29 Poisson; coquillages; crevettes grises.
29 Fish; shellfish; shrimps.
EM, 13.07.2007, 006099238.
EM, 18.06.2008, 006099238.
CN.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 09.06.2010
1 049 813
(180) 09.06.2020
(732) E.M. GPS SOLUTIONS LIMITED
Unit L6C, Smithstown Industrial Estate
Shannon, County Clare (IE).
(842) SOCIETE DE DROIT IRLANDAIS, IRLANDE
29 Pescado; crustáceos; camarones.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
NO, 16.06.2010, 201006389.
NO, 16.06.2010, 201006389.
SE.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 04.08.2010
(180) 04.08.2020
(732) pack2pack Rumbeke NV
Schaapbruggestraat 37
B-8800 Roeselare (BE).
171
1 049 812
(531) 1.15; 28.1.
172 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(561) Al Muezzin.
(511) NCL(9)
9 Appareil
électronique
de
géolocalisation
permettant de s'orienter vers un point défini.
9 Electronic
geopositioning
apparatus
for
orientation towards a specific point.
9 Aparatos electrónicos de geolocalización que
permiten orientarse hacia un punto determinado.
(821)
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
EM, 14.12.2009, 008753311.
EM, 11.06.2010, 008753311.
EM, 14.12.2009, 008753311.
MA.
français / French / francés
07.10.2010
(151) 01.08.2010
(180) 01.08.2020
(732) Fitness Island AG
Industriestrasse 25
CH-9552 Bronschhofen (CH).
1 049 814
(531) 5.1; 27.5.
(511) NCL(9)
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage
médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour
pansements; matières pour plomber les dents et pour
empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la
destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides.
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la
transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du
courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la
transmission, la reproduction du son ou des images; supports
d'enregistrement
magnétiques,
disques
acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,
équipement pour le traitement de l'information et les
ordinateurs; extincteurs.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
41 Education; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherches et de conception y relatifs; services
d'analyses et de recherches industrielles; conception et
développement d'ordinateurs et de logiciels.
43 Services
de
restauration
(alimentation);
hébergement temporaire.
44 Services médicaux; services vétérinaires; soins
d'hygiène et de beauté pour êtres humains ou pour animaux;
services d'agriculture, d'horticulture et de sylviculture.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
sanitary preparations for medical purposes; dietetic
substances adapted for medical use, food for babies; plasters,
materials for dressings; material for stopping teeth, dental
wax; disinfectants; pesticides; fungicides, herbicides.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signaling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity; apparatus for recording, transmission
or reproduction of sound or images; magnetic data carriers,
recording disks; automatic vending machines and mechanisms
for coin-operated apparatus; cash registers, calculating
machines, data processing equipment and computers;
extinguishers.
25 Clothing, footwear, headgear.
41 Education; providing of training; entertainment;
sporting and cultural activities.
42 Scientific and technological services and research
and design relating thereto; industrial analysis and research
services; design and development of computer hardware and
software.
43 Services for providing food and drink; temporary
accommodation.
44 Medical services; veterinary services; hygienic
and beauty care for human beings or animals; agriculture,
horticulture and forestry services.
5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos
higiénicos y sanitarios para uso médico; sustancias dietéticas
para uso médico, alimentos para bebés; emplastos, material
para apósitos; material para empastes e improntas dentales;
desinfectantes; pesticidas; fungicidas, herbicidas.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,
de medida, de señalización, de control (inspección), de
salvamento y de enseñanza; aparatos e instrumentos de
conducción, distribución, transformación, acumulación,
regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación,
transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes de
registro magnéticos, discos acústicos; distribuidores
automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago;
cajas registradoras, máquinas de calcular, equipos de
procesamiento de datos y ordenadores; extintores.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
41 Educación;
formación;
servicios
de
entretenimiento; actividades deportivas y culturales.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios
de análisis e investigación industriales; diseño y desarrollo de
equipos informáticos y de software.
43 Servicios
de
restauración
(alimentación);
hospedaje temporal.
44 Servicios
médicos;
servicios
veterinarios;
tratamientos de higiene y de belleza para personas o animales;
servicios de agricultura, horticultura y silvicultura.
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
CH, 03.06.2009, 592629.
EM, US.
US.
français / French / francés
07.10.2010
(151) 13.08.2010
(180) 13.08.2020
(732) EKU AG
Wilerstrasse 90
CH-8370 Sirnach (CH).
1 049 815
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
6 Ferrures pour la construction métalliques et non
métalliques et garnitures de meubles métalliques, garnitures
métalliques de portes coulissantes, portes métalliques et
poignées de portes métalliques.
20 Garnitures de meubles non métalliques, garnitures
non métalliques pour portes coulissantes.
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
6 Metal and non-metal fittings for construction
purposes and metal fittings for furniture, metal fittings for
sliding doors, metal doors and door handles of metal.
20 Non-metallic furniture fittings, non-metallic
fittings for sliding doors.
6 Herrajes metálicos y no metálicos para la
construcción y herrajes metálicos de muebles, herrajes
metálicos de puertas correderas, puertas metálicas y
empuñaduras metálicas para puertas.
20 Accesorios de muebles no metálicos, accesorios
no metálicos para puertas correderas.
(822)
(834)
(270)
(580)
CH, 08.07.2009, 603874.
AT, BX, DE, FR, IT.
français / French / francés
07.10.2010
(151) 24.08.2010
(180) 24.08.2020
(732) CARTIER INTERNATIONAL AG
Hinterbergstrasse 22
Postfach 61
CH-6312 Steinhausen (CH).
1 049 816
173
7 Máquinas para trabajar metales; fresadoras;
tornos; coronas de perforación; mandriles, mandriles de torno;
portaherramientas; prensas taladradoras; máquinas de coser;
herramientas de mano eléctricas; dínamos.
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
CN, 27.03.2009, 7285698.
US.
US.
anglais / English / inglés
07.10.2010
1 049 818
(151) 19.08.2010
(180) 19.08.2020
(732) Innotest AG
Rosenstrasse 13b
CH-8360 Eschlikon (CH).
(750) Innotest AG, Postfach 19, CH-8360 Eschlikon (CH).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(566) / THE INSTINCTIVE HOUR.
(511) NCL(9)
3 Savons;
parfumerie,
huiles
essentielles,
cosmétiques, lotions pour les cheveux.
3 Soap; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions.
3 Jabones; productos de perfumería,
esenciales, cosméticos, lociones capilares.
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
aceites
CH, 26.03.2010, 602618.
CH, 26.03.2010, 602618.
AU, EM, JP, KR, NO, SG, TR, US.
CN, MA, MC, RU.
SG, US.
français / French / francés
07.10.2010
1 049 817
(151) 20.07.2010
(180) 20.07.2020
(732) TAIZHOU ZHEDONG
MACHINE TOOL ACCESSORY CO., LTD
No.271 Hongxi Road,
Jiazhi, Jiaojiang District,
Taizhou City
Zhejiang (CN).
(842) Corporation, China
(511) NCL(9)
7 Machines à travailler les métaux; fraiseuses; tours;
couronnes de forage; mandrins, mandrins de tour; porte-outils;
perceuses à colonne; machines à coudre; outils à main
électriques; dynamos.
7 Metalworking machines; milling machines; lathes;
drilling bits; chucks, lathe chucks; holding devices for
machine tools; drill presses; sewing machines; electric hand
tools; dynamos.
(511) NCL(9)
2 Couleurs, vernis, laques; préservatifs contre la
rouille et contre la détérioration du bois; matières tinctoriales;
mordants; résines naturelles à l'état brut; métaux en feuilles et
en poudre pour peintres, décorateurs, imprimeurs et artistes.
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la
transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du
courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la
transmission, la reproduction du son ou des images; supports
d'enregistrement
magnétiques,
disques
acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,
équipement pour le traitement de l'information et les
ordinateurs; extincteurs.
40 Traitement de matériaux.
2 Paints, varnishes, lacquers; preservatives against
rust and against deterioration of wood; colorants; mordants;
raw natural resins; metals in foil and powder form for
painters, decorators, printers and artists.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signaling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity; apparatus for recording, transmission
or reproduction of sound or images; magnetic data carriers,
recording disks; automatic vending machines and mechanisms
for coin-operated apparatus; cash registers, calculating
machines, data processing equipment and computers;
extinguishers.
40 Treatment of materials.
2 Pinturas, barnices, lacas; productos antioxidantes
y productos para conservar la madera; colorantes; mordientes;
resinas naturales en bruto; metales en hojas y en polvo para
pintores, decoradores, impresores y artistas.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,
de medida, de señalización, de control (inspección), de
salvamento y de enseñanza; aparatos e instrumentos de
conducción, distribución, transformación, acumulación,
regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación,
transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes de
registro magnéticos, discos acústicos; distribuidores
automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago;
cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos de
procesamiento de datos y ordenadores; extintores.
174 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
40 Tratamiento de materiales.
CH, 07.04.2010, 604115.
CH, 07.04.2010, 604115.
EM.
français / French / francés
07.10.2010
(151) 30.07.2010
(180) 30.07.2020
(732) Stichting DEB
Bussummerweg 39 C
NL-1261 BZ Blaricum (NL).
(842) Stichting, The Netherlands
1 049 819
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie, y
compris livres, papiers, revues, brochures, bulletins
d'information et périodiques, portant également sur les
boissons alcoolisées et le secteur des boissons alcoolisées;
matières plastiques pour l'emballage non comprises dans
d'autres classes.
25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie.
33 Boissons alcoolisées (autres que les bières).
35 Publicité, services publicitaires et promotionnels;
promotion des ventes; gestion commerciale; administration
commerciale; travaux de bureau; organisation de salons,
manifestations événementielles, réunions, manifestations et
activités à des fins commerciales, promotionnelles ou
publicitaires.
41 Éducation;
formations;
divertissements;
organisation de salons, manifestations événementielles,
réunions, manifestations et activités à des fins pédagogiques,
sportives, culturelles ou de divertissement; organisation de
concours (éducation et divertissement), notamment pour
serveurs, y compris concours de mélange de cocktails.
43 Services de restauration (nourriture et boissons);
services dans le domaine d'activité de traiteurs; services de
restaurants, salons-bars et bars.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; printed matter,
including books, paper, magazines, brochures, newsletters
and periodicals, also in the field of alcoholic beverages and
the alcoholic beverages sector; plastic materials for
packaging, not included in other classes.
25 Clothing, footwear, headgear.
33 Alcoholic beverages (except beers).
35 Advertising, publicity and promotional services;
sales
promotion;
business
management;
business
administration; office functions; organization of fairs, shows,
meetings, events and activities for commercial, promotional or
advertising purposes.
41 Education; providing of training; entertainment;
organization of fairs, shows, meetings, events and activities for
educational, sporting, cultural or entertainment purposes;
organization of contests (education and entertainment),
particularly for bartenders, including cocktail mixing contests.
43 Services for providing food and drink; catering
industry; bar, cocktail lounge and restaurant services.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias no
comprendidos en otras clases; productos de imprenta,
incluidos libros, papel, revistas, folletos, circulares y
publicaciones periódicas, también en relación con las bebidas
alcohólicas y el sector de las bebidas alcohólicas; materias
plásticas para embalar (no comprendidas en otras clases).
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
33 Bebidas alcohólicas, excepto cerveza.
35 Publicidad, servicios publicitarios y promocionales;
promoción de ventas para terceros; gestión de negocios
comerciales; administración comercial; trabajos de oficina;
organización de ferias, exposiciones, reuniones, eventos y
actividades con fines comerciales, promocionales o
publicitarios.
41 Educación;
formación;
servicios
de
entretenimiento; organización de ferias, exposiciones,
reuniones, eventos y actividades con fines educativos,
culturales, deportivos o recreativos; organización de concursos
(educación y esparcimiento), en particular para bármanes,
incluidos concursos de mezcla de cócteles.
43 Servicios de restauración (alimentación); servicios
relacionados con el catering; servicios de bares, bares de
cócteles y restaurantes.
(821)
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
BX, 16.07.2010, 1206692.
BX, 19.07.2010, 884758.
BX, 16.07.2010, 1206692.
EM.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 13.07.2010
1 049 820
(180) 13.07.2020
(732) "VMZ Finance Group" JSC
Blv. "Iskarsko shosse" 7,
Trade center "Europe", Building 2, Floor 1
BG-1528 Sofia (BG).
(842) Joint-stock company, Bulgaria
(750) Legal office "Pavlova and Dramov", 18A,
"Slawianska" Str., Entrance 1, Floor 1, Ap. 6, BG-1000
Sofia (BG).
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.11; 27.5; 29.1.
(591) La marque se compose de deux éléments graphiques
rectangulaires, des deux côtés de l'élément verbal
"Bakalya", chaque rectangle se compose des couleurs
suivantes, placées l'une après l'autre dans le sens
vertical - rouge, vert, bleu foncé, jaune, rouge, vert,
bleu foncé et jaune et rouge. / Two objects, rectangles,
placed on the both sides of the word "Bakalya", each
rectangle is consisted from following colors, placed
one after other, vertically - red, green, dark blue,
yellow, red, green, dark blue and yellow and red. / Dos
objetos rectangulares situados a ambos lados de la
palabra "Bakalya", cada uno de ellos de los siguientes
colores, situados de arriba a abajo: rojo, verde, azul
oscuro, amarillo, rojo, verde, azul oscuro, amarillo y
rojo.
(571) La marque se compose de l'élément verbal "Bakalya",
au dessus des deux éléments verbaux "Balkan taste";
deux éléments graphiques rectangulaires sont placés
des deux côtés de l'élément verbal "Bakalya", chaque
rectangle se composant de plusieurs couleurs. / Word
"Bakalya", below placed two words "Balkan taste"; two
No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
objects, rectangles, placed on the both sides of the word
"Bakalya" each rectangle is consisted from colors,
describe above. / La marca consiste en el elemento
verbal "Bakalya" sobre el elemento verbal "Balkan
taste"; dos objetos rectangulares se sitúan a ambos
lados de la palabra "Bakalya", cada uno de ellos de los
colores anteriormente descritos.
(566) / Small shop.
(511) NCL(9)
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
aromates de café; farines alimentaires; pains, gâteaux et
bonbons; crèmes glacées; miel, mélasse, levure, poudre à
lever; sel; moutarde; vinaigres; sauces (condiments);
condiments; glace à rafraîchir; chocolat; boissons à base de
chocolat; chocolat au lait.
33 Extraits alcooliques; essences alcooliques;
boissons alcooliques à l'exception des bières; anisette; anis
(liqueur); apéritifs; arak; arak; eaux-de-vie; vins; kirsch;
vodka; amers; boissons distillées; genièvre; digestifs (alcools
et liqueurs); cocktails; poiré; curaçao; liqueurs; hydromel;
hydromel; alcool de menthe; alcool de riz; piquette; extraits de
fruits avec alcool; rhum; cidres; saké; spiritueux; whisky.
34 Papier absorbant pour la pipe; pots à tabac; tabac à
priser; briquets pour fumeurs; boîtes à allumettes; allumettes;
cahiers de papier à cigarettes; pierres à feu; tabatières; boîtes à
cigares pourvues d'un humidificateur; cure-pipes; bouts pour
fume-cigarette; bouts d'ambre jaune pour fume-cigare et fumecigarette; bouts d'ambre jaune pour fume-cigare et fumecigarette; cendriers pour fumeurs; crachoirs pour
consommateurs de tabac; porte-allumettes; râteliers à pipes;
cigarillos; cigares; étuis à cigares; coupe-cigares; réservoirs à
gaz pour briquets; étuis à cigarettes; herbes à fumer; tabac;
blagues à tabac; pipes; tabac à chiquer; papier à cigarettes;
fume-cigarette; fume-cigare; cigarettes; filtres pour cigarettes;
bouts de cigarettes; cigarettes contenant des succédanés du
tabac non à usage médical.
35 Traitement administratif de commandes d'achats;
gérance administrative d'hôtels; mise à jour de documentation
publicitaire; analyse du prix de revient; relations publiques;
reproduction de documents; expertises en affaires; préparation
de feuilles de paye; courrier publicitaire; facturation; étude de
marché; investigations pour affaires; prévisions économiques;
consultation pour les questions de personnel; services de
conseils pour la direction des affaires; conseils en organisation
des affaires; conseils en organisation et direction des affaires;
consultation pour la direction des affaires; recrutement de
personnel; recherche de parraineurs; promotion des ventes
pour des tiers; organisation d'expositions à buts commerciaux
ou de publicité; vente aux enchères; organisation de foires à
buts commerciaux ou de publicité; location de distributeurs
automatiques; location de machines et d'appareils de bureau;
location de matériel publicitaire; location de temps publicitaire
sur tout moyen de communication; location d'espaces
publicitaires; aide à la direction des affaires; décoration de
vitrines; aide à la direction d'entreprises commerciales ou
industrielles; informations et conseils commerciaux aux
consommateurs; démonstration de produits; présentation de
produits sur tout moyen de communication pour la vente au
détail; sondage d'opinion; recherche de marché; recherches
pour affaires; consultation professionnelle d'affaires;
publication de textes publicitaires; publicité radiophonique;
diffusion [distribution] d'échantillons; diffusion d'annonces
publicitaires; distribution de matériel publicitaire; publicité;
affichage; publicité par correspondance; agences de publicité;
systématisation de données dans un fichier central; services
d'approvisionnement pour des tiers (achat de produits et de
services pour d'autres entreprises); recueil de données dans un
fichier central; rédaction de textes publicitaires; établissement
de relevés de comptes; traitement de texte; publicité télévisée;
informations d'affaires; estimation en affaires commerciales;
renseignements d'affaires; administration commerciale de
175
licences de produits et de services de tiers; recherches de
données dans des fichiers informatiques (pour des tiers).
37 Construction de stands de foire et de magasins.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
coffee flavorings (flavourings); flour for food; bread, cakes
and sweets; ice creams; honey, molasses, yeast, baking
powder; salt; mustard; vinegar; sauces (condiments);
condiments; ice; chocolate; chocolate-based beverages;
chocolate beverages with milk.
33 Alcoholic extracts; alcoholic essences; alcoholic
beverages (except beer); anisette (liqueur); anise (liqueur);
aperitifs; arak (arrack); arrack (arak); brandy; wine; kirsch;
vodka; bitters; distilled beverages; gin; digesters (liqueurs
and spirits); cocktails; perry; curacao; liqueurs; hydromel
(mead); mead (hydromel); peppermint liqueurs; rice alcohol;
piquette; fruit extracts (alcoholic); rum; cider; sake; spirits
(beverages); whisky.
34 Absorbent paper for tobacco pipes; tobacco jars;
snuff; lighters for smokers; match boxes; matches; books of
cigarette papers; firestones; snuff boxes; humidors; pipe
cleaners (for tobacco pipes); mouthpieces for cigarette
holders; mouthpieces of yellow amber for cigar and cigarette
holders; tips of yellow amber for cigar and cigarette holders;
ashtrays for smokers; spittoons for tobacco users; match
holders; pipe racks (for tobacco pipes); cigarillos; cigars;
cigar cases; cigar cutters; gas containers for cigar lighters;
cigarette cases; herbs for smoking; tobacco; tobacco pouches;
tobacco pipes; chewing tobacco; cigarette paper; cigarette
holders; cigar holders; cigarettes; cigarette filters; cigarette
tips; cigarettes containing tobacco substitutes, not for medical
purposes.
35 Administrative processing of purchase orders;
business management of hotels; updating of advertising
material; cost price analysis; public relations; document
reproduction; efficiency experts; payroll preparation;
publicity columns preparation; invoicing; marketing studies;
business investigations; economic forecasting; personnel
management consultancy; advisory services for business
management; business organization consultancy; business
management and organization consultancy; business
management consultancy; personnel recruitment; sponsorship
search; sales promotion (for others); organization of
exhibitions for commercial or advertising purposes;
auctioneering; organization of trade fairs for commercial or
advertising purposes; rental of vending machines; office
machines and equipment rental; publicity material rental;
rental of advertising time on communication media; rental of
advertising space; business management assistance; shop
window dressing; commercial or industrial management
assistance; commercial information and advice for consumers
(consumer advice shop); demonstration of goods; presentation
of goods on communication media, for retail purposes;
opinion polling; marketing research; business research;
professional business consultancy; publication of publicity
texts; radio advertising; distribution of samples;
dissemination of advertising matter; direct mail advertising;
advertising; outdoor advertising; advertising by mail order;
advertising agencies; systemization of information into
computer databases; procurement services for others
(purchasing goods and services for other businesses);
compilation of information into computer databases; writing
of publicity texts; drawing up of statements of accounts; word
processing; television commercials; business information;
business appraisals; business inquiries; commercial
administration of the licensing of the goods and services of
others; data search data search in computer files (for others).
37 Building of fair stalls and shops.
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
aromatizantes de café; harinas alimenticias; pan, pasteles y
caramelos; helados; miel, melaza, levadura, polvos de hornear;
sal; mostaza; vinagres; salsas (condimentos); condimentos;
hielo; chocolate; bebidas a base de chocolate; chocolate con
leche.
33 Extractos alcohólicos; esencias alcohólicas;
bebidas alcohólicas, excepto cerveza; anisete; anís (licor);
176 No 38/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
aperitivos; arac; arac; aguardientes; vinos; kirsch; vodka;
amargos; bebidas destiladas; ginebra; digestivos (alcoholes y
licores); cócteles; perada; curaçao; licores; hidromiel; aguamiel
(hidromiel); licor de menta; alcohol de arroz; aguapié; extractos
de frutas con alcohol; ron; sidras; sake; bebidas espirituosas;
whisky.
34 Papel absorbente para pipas; botes para tabaco;
rapé; encendedores para fumadores; cajas para cerillas;
cerillas; librillos de papel de fumar; piedras de encendedor de
bolsillo; tabaqueras; cajas con humidificador para puros;
limpiapipas; embocaduras de boquillas para cigarrillos;
embocaduras de boquillas de ámbar amarillo para puros y
cigarrillos; embocaduras de boquillas de ámbar amarillo para
puros y cigarrillos; ceniceros para fumadores; escupideras
para consumidores de tabaco; fosforeras; portapipas; puritos;
puros; pureras; cortapuros; depósitos de gas para
encendedores; pitilleras; hierbas para fumar; tabaco; petacas
para tabaco; pipas; tabaco de mascar; papel de fumar;
boquillas para cigarrillos; boquillas para puros; cigarrillos; filtros
para cigarrillos; boquillas de cigarrillo; cigarrillos que contengan
sucedáneos del tabaco que no sean para uso médico.
35 Tramitación administrativa de pedidos de compra;
gerencia administrativa de hoteles; actualización de
documentación publicitaria; análisis del precio de costo;
relaciones públicas; reproducción de documentos; peritajes
comerciales; preparación de nóminas; correo publicitario;
facturación; estudio de mercados; investigación comercial;
previsiones económicas; consultoría en materia de recursos
humanos; asesoramiento en dirección de empresas;
consultoría en organización de negocios; consultoría en
organización y dirección de negocios; consultoría en dirección
de negocios; selección de personal; búsqueda de
patrocinadores; promoción de ventas para terceros;
organización de exposiciones con fines comerciales o
publicitarios; ventas en pública subasta; organización de ferias
con fines comerciales o publicitarios; alquiler de distribuidores
automáticos; alquiler de máquinas y aparatos de oficina;
alquiler de material publicitario; alquiler de tiempo publicitario
en medios de comunicación; alquiler de espacios publicitarios;
asistencia en la dirección de negocios; decoración de
escaparates; asistencia en la dirección de empresas
comerciales o industriales; información y asesoramiento
comerciales al consumidor; demostración de productos;
presentación de productos en cualquier medio de
comunicación para su venta al por menor; sondeos de opinión;
búsqueda de mercados; búsquedas de negocios; consultoría
profesional en negocios; publicación de textos publicitarios;
publicidad radiofónica; distribución de muestras; difusión de
anuncios publicitarios; distribución de material publicitario;
publicidad; colocación de carteles; publicidad por
correspondencia; agencias de publicidad; sistematización de
datos en bases de datos informáticas; servicios de
abastecimiento para terceros (abastecimiento de productos y
servicios para otras empresas); compilación de datos en bases
de datos informáticas; redacción de textos publicitarios;
elaboración de estados de cuenta; tratamiento de textos;
publicidad televisada; información sobre negocios; valoración
de negocios comerciales; información sobre negocios; gestión
comercial de licencias de productos y servicios para terceros;
búsqueda de información en archivos informáticos para
terceros.
37 Construcción de puestos de feria y de tiendas.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
BG, 27.05.2010, 114750.
BG, 27.05.2010, 114750.
GR.
anglais / English / inglés
07.10.2010
(151) 30.08.2010
(180) 30.08.2020
(732) ETH Zürich
Rämistrasse 101 / ETH transfer
HG E43-49
CH-8092 Zürich (CH).
1 049 821
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la
transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du
courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la
transmission, la reproduction du son ou des images; supports
d'enregistrement
magnétiques,
disques
acoustiques;
d

Documentos relacionados