semántica

Transcripción

semántica
Equipo 4
Grupo 2253
Webquest
Facultad de Estudios Superiores Zaragoza, UNAM.
CARRERA DE PSICOLOGÍA.
Modelos en Psicología.
Lenguaje y pensamiento. Nivel semántico.
Lenguaje.
u 
Lenguaje:
El lenguaje es la capacidad innata que poseen los seres humanos para comunicarse. El
lenguaje puede ser de dos clases: verbal y no verbal
u 
Nivel semántico
Este nivel estudia todo lo relacionado con el significado léxico de las palabras y, por tanto,
con los lexemas. El significado de una palabra se caracteriza por la combinación de una
serie de rasgos semánticos mínimos, llamados semas, que la distinguen de otras palabras. Así
la palabra gato podría descomponerse en los semas +animal, +doméstico; y lámpara en
+objeto inanimado, +utensilio para dar luz.
Las palabras o unidades léxicas pueden agruparse en subconjuntos
léxicos, llamados campos semánticos, cuando palabras de la misma
categoría gramatical comparten algún sema o rasgo significativo que
las agrupa y diferencia de las demás. Ejemplo: bebé, niño, joven,
muchacho, adolescente, hombre, anciano... (+humano, +varón).
EL LENGUAJE.
El lenguaje básicamente es un conjunto de operaciones, ya que
para comprender un enunciado se deben de realizar una serie de
procesos simultáneos que analizan un estímulo, es decir:
u  Reconocer
u  Establecer
u  Extraer
los trazos
relaciones entre elementos (palabras)
el contenido e
u  Integrarlo
con el conocimiento previo.
u 
Además de los procesos relacionados directamente con el lenguaje, es
necesario que intervengan también procesos cognitivos como:
u 
Procesos perceptivos: Que analicen las entradas sensoriales, permitiendo
detectar si se analiza un estímulo lingüístico o no.
u 
Procesos de almacenamiento: Para que los conocimientos previos se
extraigan de la MLP y puedan utilizarse conjuntamente con la
información nueva, mientras se coloca temporalmente en la MCP y
puedan utilizarse conjuntamente.
u 
Procesos de codificación: Para percibir el lenguaje, la señal (visual,
acústica o táctil) portadora del mensaje debe ser antes detectada por
los sistemas sensoriales y producirlo con su correspondiente codificación.
u 
Procesos motivacionales y emocionales: Determinan el interés del
procesamiento de información; controla el proceso comunicativo. El
lenguaje también es un vehículo para transmitir estados de ánimo y
emociones, al tiempo que éstos también pueden controlar la actividad
lingüística.
u  La
Semántica.
semántica se refiere al estudio del significado de los signos
lingüísticos y de sus combinaciones.
u  Para
la comprensión del lenguaje, se requiere del
procesamiento semántico o del significado el cual lleva la
forma sintáctica (orden de las palabras) para la comprensión o
interpretación.
u  El
procesamiento semántico en un enunciado, implica el
análisis de participantes o actores, objetos; estados, acciones
que se desarrollan; y el análisis de las circunstancias en que se
desarrollan aquéllas.
u  Extraer
el significado de un enunciado implica considerar el
contexto (para desaparecer ambigüedades) que con la
ayuda del conocimiento previo del sujeto se pueden
establecer inferencias.
u  El
retraso del lenguaje a nivel semántico conlleva a: u  Vocabulario
u  Problemas
reducido a objetos del entorno. en la adquisición de conceptos abstractos
(colores, formas y espacio-temporales).
EL CAMBIO SEMÁNTICO:
Llamamos cambios semánticos a aquellas variaciones que
afectan al significado de una palabra, manteniéndose el
significante.
u  La
lengua es una realidad viva, por eso cambia el
significado de muchas palabras, bien eliminando el
significado primitivo y dando a la palabra uno
nuevo (“contaminar” significaba en el Lazarillo de
Tormes ‘atacar al ciego con engaños para poder comer
lo que éste le negaba’), bien dotando de nuevos
significados a un término, sin que por ello pierda su
significado primero (“pluma”).
Las causas de los cambios semánticos son las siguientes:
u  a. Históricas:
Están conectadas con el progreso humano; una
cosa puede cambiar de forma o de uso y puede llegar a ser
otra completamente diferente, a pesar de lo cual sigue siendo
designada con el antiguo significante: “carretera”.
u  b. Lingüísticas:
Cuando dos palabras aparecen a menudo
juntas en el mismo contexto lingüístico, la elipsis del primer
término puede hacer que su significado pase al
segundo: “(cigarro) puro”, “(gaseosa) Casera”.
u  c. Psicológicas:
La repugnancia o al asco que inspiran ciertos
animales explican su aplicación para definir a las personas con
intención de insultarlas: “reptil, víbora, sapo, buitre”. También
hay connotaciones positivas: “lince, Modos de los cambios semánticos
u 
Metáfora: Es una comparación abreviada, sin nexo comparativo. Sustituimos una
palabra por otra parecida a ella, sin más explicaciones. Para establecer la
comparación es necesaria una semejanza (real o imaginaria) entre el sustituido y
el sustituto. u 
Metonimia: la relación entre el elemento sustituto y el sustituido es de contigüidad
física, basada en la realidad.
Ejemplo: “Café”: semilla del cafeto. // Bebida que se hace por infusión con esta
semilla tostada y molida. u 
Metonimia: la relación entre el elemento sustituto y el sustituido es de contigüidad
física, basada en la realidad.
Ejemplo: “Café”: semilla del cafeto. // Bebida que se hace por infusión con esta
semilla tostada y molida. u 
Etimología popular: los hablantes creen percibir familiaridad entre dos palabras
porque sus significantes son parecidos y una contagia su significado a la otra,
aunque no tengan ningún parentesco etimológico. Son vulgarismos: “sanjuán,
andalias, mondarinas,…”
RAMAS DE LA SEMANTICA:
Semántica lingüística:
u 
La "semántica lingüística" es el estudio del significado de las palabras
del lenguaje, la cual contrasta con otros dos aspectos que
intervienen en una expresión con significado: la sintaxis y la
pragmática.
u 
La semántica es el estudio del significado atribuible a expresiones
sintácticamente bien formadas, y difiere de la sintaxis que estudia
solo las reglas y principios sobre cómo construir expresiones
interpretables semánticamente a partir de expresiones más simples,
pero en sí misma no permite atribuir significados.
u 
Por otro lado, la pragmática se refiere a cómo las circunstancias y el
contexto ayudan a decidir entre alternativas de uso o interpretación;
gracias a la pragmática el lenguaje puede ser usado con fines
humorísticos o irónicos.
u  Semántica
lógica: Se ocupa del análisis de los problemas
lógicos de significación, entonces, para ello es que debe
estudiar los signos, tales como los paréntesis y los
cuantificados, entre otros, las variables, las constantes, las
reglas, los predicados, etc.
u  semántica
cognitiva: Aborda especialmente el
mecanismo psíquico entre los interlocutores en el proceso
comunicativo, porque la mente realiza relaciones
permanentes entre las combinaciones de signos y otras
cuestiones externas que introducen significado.
INFORMACIÓN SEMÁNTICA
u  Responde
a las relaciones que se establecen entre
significados, sea que se incorporen éstos como ingresos
nuevos, sea que se procese la información incorporada
con la que ya posee el sujeto, sea que éste reelabore la
información semántica que tienen en la memoria de
largo plazo en la organización de nuevos conceptos.
u  Trier
(1934) introdujo la noción de campo semántico,
entendido como una superficie geométrica, cuyo centro
está ocupado por un significado en tanto que el área del
campo semántico está cubierto con otros significados
que están a distancias diferentes del centro, segun sea su
afinidad.
Relaciones semánticas
SINONIMIA HOMONIMIA ANTONIMIA Es la designación de un sólo significado mediante varios
significantes.
lecho, cama; feliz, dichoso; contestar, responder
a) Hablamos de sinonimia conceptual cuando coinciden los rasgos
conceptuales de los significados de dos términos.
b) Se llaman sinónimos contextuales los términos que pueden ser
conmutados en un contexto dado sin que se altere el significado del
mismo. Así un mismo término puede tener varias series de sinónimos:
ej. ‘Pesado’
a) Los garbanzos son pesados a) Pepe es un pesado a) Consiste en la coincidencia formal de dos palabras
originariamente distintas (distintas etimologías) que por azar
han llegado a la coincidencia de significantes (de forma o
pronunciación), manteniéndose la diferencia de significados.
En el diccionario las palabras homónimas tienen entradas
distintas, o la misma entrada con apartados distintos (son
palabras distintas, con etimologías distintas); en cambio las
palabras polisémicas aparecen con una única entrada con
acepciones distintas (porque es la misma palabra con
distintos significados). Para el gramático Manuel Seco, para
hablar de homonimia no es necesario que exista una segura
diferencia de origen entre las dos palabras; basta que los
significados sean tan distantes unos de otros que no se vea
un punto de contacto entre ellos. Muchas palabras
homónimas cambian de artículo (El CORTE/ la CORTE; el
COMA/ la COMA, etc.
POLISEMIA CONTRARIEDAD u OPOSICIÓN DE
SIGNIFICADO:
Se llama ANTONIMIA a la
relación que se establece entre unidades de
significado opuesto.
Tradicionalmente se llamaba ANTÓNIMAS
a las palabras que significaban lo contrario:
masculino- femenino; caliente-frío; vendercomprar. Sin embargo la oposición de
significado puede ser de varias clases.
Ejemplos: hombre/mujer; macho/hembra;
presente/ausente, alto/bajo; caliente/frío;
poco/mucho; grande/pequeño; mayoría/
minoría, comprar/vender; dar/recibir;
padre/hijo; tío/sobrino.
Fenómeno consistente en que una misma
palabra posee más de un significado cuando se
emplea en contextos diferentes.
Línea de un escrito; línea de fuego /Puente sobre
un río; puente entre festivos; puente en la
dentadura /Árbol, vegetal; árbol genealógico /
Araña, animal; araña, lámpara. /Estrella, cuerpo
celeste; estrella de cine /Mozo, joven; mozo,
camarero HIPONIMIA e
HIPERONIMIA * Se denomina hiponimia la relación de inclusión de un significado respecto de
otro. Así, el significado de ‘perro’ está incluido en el de ‘animal’; ‘tulipán’ en el de
‘flor’; etc. (Cuando decimos ‘este animal’ o ‘esta flor’ podemos estar refiriéndonos a
un ‘perro’ o a un ‘tulipán’.
Perro, gato, conejo, cabra, vaca,etc son hipónimos de ANIMAL; tulipán, rosa,
clavel, margarita, etc, son hipónimos de FLOR.
* Hiperonimia es el fenómeno inverso; animal es el hiperónimo de perro, gato...;
color es hiperónimo de rojo, azul, verde, amarillo; árbol es hiperónimo de pino, roble,
castaño...
Referencias.
• 
• 
• 
• 
• 
http://rociomadrid.blogia.com/2008/111203-nivelsemantico.php
http://www.redalyc.org/pdf/299/29901304.pdf
Retraso del lenguaje. Recuperado 26/04/15 de
http://www.apepalen.cyl.com/diversidad/diver/logope/
retleng.htm
http://www.aufop.com/aufop/uploaded_files/articulos/
1213665278.pdf
http://www.educa.madrid.org/web/
ies.josesaramago.arganda/Departamento/Web_Lengua/
ESO/Apuntes/Semantica.htm
INTEGRANTES DEL EQUIPO:
Luis Manuel López Rodríguez
Erika Vanessa Campos Salsedo
Damara Silva Coba
Úrsula Rebecca Alarcón Cruz
Jazmín López Hernández
Guadalupe Morales Narciso
Guadalupe Azucena Rosette V.

Documentos relacionados