LM-H191 LM-H171EA-SP
Transcripción
LM-H191 LM-H171EA-SP
INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИHCТРУKЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 使用说明书 LM-H191 LM-H171 LCD DISPLAY MONITOR LCD-DISPLAYMONITOR MONITEUR LCD SCHERMO A CRISTALLI LIQUIDI MONITOR PANTALLA LCD МОНИТОР С ЖК-ДИСПЛЕЕМ LCD 显示器 The illustration of the monitor is of LM-H191. LCT2401-002A-H LMH191&171EA_cover1.indd 1 ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL РУССКИЙ 中文 08.7.22 5:56:56 PM LM-H191 LM-H171 MANUAL DE INSTRUCCIONES MONITOR PANTALLA LCD Contenido Precauciones de seguridad ................................ 2 SALVAGUARDAS IMPORTANTES .................. 2 Mantenimiento .................................................. 3 Instalación ............................................................ 4 Operaciones diarias / Conexiones ..................... 6 Panel frontal ..................................................... 6 Panel trasero .................................................... 8 Señales disponibles ......................................... 9 Configuración de los menús—MAIN MENU (Menú principal) ................................................. 10 Configuración de los menús—SET UP MENU (Menú configuración) ........................................ 11 Control exterior .................................................. 13 Acerca del control exterior.............................. 13 Uso del sistema MAKE/TRIGGER ................. 13 Localización de averías .................................... 14 Especificaciones ............................................... 15 General........................................................... 15 Terminales de entrada/salida ......................... 16 Dimensiones................................................... 16 La ilustración muestra el monitor LM-H191. ESPAÑOL LM-H191_171_SP_1.indd 1 2008.7.18 5:10:22 PM 2 Precauciones de seguridad ADVERTENCIA : PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, O HUMEDAD. NO PONGA RECIPIENTES CONTENIENDO LÍQUIDOS, COMO FLOREROS, ENCIMA DEL APARATO. SALVAGUARDAS IMPORTANTES La energía eléctrica puede realizar numerosas funciones útiles. Esta unidad ha sido diseñada y fabricada para brindarle una operación de máxima seguridad. No obstante EL USO INCORRECTO PUEDE PRODUCIR UN RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO O INCENDIO. Para no anular todas las salvaguardas incorporadas a este producto, asegúrese de respetar las reglas básicas siguientes para su instalación, uso y servicio. Por favor lea atentamente estas “SALVAGUARDAS IMPORTANTES” antes del uso. • Todas las instrucciones de seguridad y de funcionamiento deben leerse antes de usar el producto. • Las instrucciones de seguridad y de uso deben guardarse para futuras consultas. • Deben respetarse todas las advertencias inscritas en el producto y descritas en las instrucciones de uso. • Siga al pie de la letra todas las instrucciones de uso. CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN La tensión especificada para la fuente de alimentación de ese producto es 120 V CA (Para Estados Unidos y Canadá) y 220 – 240 V CA (Para los países europeos o asiáticos o el Reino Unido). El cable de alimentación adjunto cumple con la tensión de alimentación especificada para los siguientes países. Utilice únicamente el cable de alimentación designado por las normas de seguridad de EMC y seguridad eléctrica de cada país. Para EE.UU. y Canadá: 120 V CA (no suministrado) Para los países europeos y asiáticos: 220 – 240 V CA Para el Reino Unido: 220 – 240 V CA Esta clavija sólo es compatible con una toma de corriente con conexión a tierra. Si no puede insertar la clavija en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para instalar la toma adecuada. No haga nada que vaya en contra de los fines de seguridad de la clavija con toma a tierra. • Este producto debe utilizarse exclusivamente con el tipo de fuente de alimentación indicado en la etiqueta. Ante cualquier duda sobre el tipo de alimentación de su hogar, consulte al concesionario donde adquirió el producto o a la compañía de electricidad de su zona. Advertencia: • No emplee el mismo cable de alimentación para 120 V CA y para 220 – 240 V CA. Hacerlo puede producir un fallo, choques eléctricos o incendio. Nota sobre el cable de alimentación para el Reino Unido solamente La clavija del cable de alimentación para el Reino Unido cuenta con un fusible incorporado. Cuando reemplace el fusible, asegúrese de emplear uno del amperaje y tipo aprobados y coloque la cubierta del fusible. (Consulte con su concesionario o personal de servicio cualificado.) Método para reemplazar el fusible Abra el compartimiento del fusible con un destornillador de punta plana y reemplace el fusible. En las siguientes condiciones, 1. Apague el sistema. 2. Desenchufe el producto del tomacorriente. 3. Deje el mantenimiento a personal de servicio cualificado. a) Cuando el producto emite humos u olores extraños. b) Cuando el producto presente cambios notables en el funcionamiento—por ejemplo, no hay imagen o sonido. c) En caso de haberse derramado líquido o de haberse caído algún objeto dentro del producto. d) Si se ha expuesto el producto a la lluvia o al agua. e) Si se ha dejado caer o se ha dañado el producto. f) Cuando se ha dañado el cable de alimentación o el enchufe. • Evite instalar este producto en los siguientes lugares: – en lugares húmedos o polvorientos – donde el producto esté expuesto al vapor u hollín, como cerca de una cocina o un humidificador – cerca de fuentes de calor – donde pueda ocurrir la condensación, como cerca de un ventana • No ponga este producto sobre carros, soportes o mesas inestables. La caída del producto puede causar lesiones graves a la gente que está alrededor (niños y adultos), e incluso producir daños de gravedad al producto. Instale el producto de acuerdo con las instrucciones del fabricante, y utilice una montura recomendada por el fabricante. • No utilice este producto cerca del agua. • Asegúrese de instalar el producto en un lugar donde se mantengan las condiciones de temperatura y humedad adecuadas (☞ “Condiciones de funcionamiento” en la página 15). Este producto puede calentarse durante el uso. Maneje este producto con cuidado. • Procure dejar un espacio suficiente para insertar o retirar el enchufe de alimentación. Instale el producto lo más cerca posible del tomacorriente. El suministro de energía principal del producto se controla insertando o retirando el enchufe de alimentación. • Cuando deba instalar el producto en un lugar en que la toma de CA no sea fácilmente accesible, enchufe o desenchufe el cable de alimentación en/de la entrada de CA del producto. • Cuando deje el producto desatendido o sin usar durante mucho tiempo, desenchúfelo del tomacorriente y desconecte el sistema de cables. • No enchufe demasiados aparatos en los enchufes, cables prolongadores o tomacorrientes supletorios de otros equipos, ya que podrían producirse incendios o descargas eléctricas. • Para evitar descargas eléctricas, utilice solamente el cable de accesorio diseñado para este producto. • Se han provisto ranuras y aberturas de ventilación en el gabinete. Tienen por objeto asegurar una operación confiable y evitar el recalentamiento. Estas aberturas no deben ser tapadas ni cubiertas. • No introduzca ningún tipo de objeto a través de las ranuras o aberturas del producto, ya que podrían entrar en contacto con puntos de tensión peligrosos u ocasionar un cortocircuito en las piezas, lo cual podría causar a su vez descargas eléctricas o incendios. • Tenga cuidado de no derramar líquidos de ningún tipo sobre el producto. • Nunca deje objetos encima del producto. (Los líquidos, llamas, prendas, papel, etc., colocados sobre el producto podrían ocasionar un incendio.) • Evite aplicar golpes fuertes al panel LCD. (No lo golpee con ningún objeto ni lo empuje con una herramienta puntiaguda.) • No ponga objetos pesados sobre el producto. • No se suba ni se cuelgue de este producto. Fusible • Antes de conectar otros productos tales como videograbadoras (VCRs) y ordenadores, deberá desconectar la alimentación de este producto para protegerlo contra las descargas eléctricas. • No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, pues podrá ser peligroso. • Siempre que se requiera reemplazar alguna pieza, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los repuestos especificados por el fabricante o sus equivalentes. El uso de piezas no autorizadas puede provocar incendios, descargas eléctricas, y otros peligros. • Al término de cualquier servicio o reparación de este producto, pida al técnico que realice las verificaciones de seguridad, para comprobar su correcto funcionamiento. LM-H191_171_SP_1.indd 2 Jamás intente reparar este producto por su cuenta, ya que si abre o desmonta las cubiertas, puede quedar expuesto a descargas de tensión y otros peligros. Deje todo el mantenimiento a personal de servicio cualificado. No utilice el producto por un tiempo prolongado si el sonido está distorsionado. 2008.7.18 5:10:28 PM Sólo EE.UU. NOTIFICACIÓN FCC (Sólo EE.UU.) PRECAUCIÓN: Cambios o modificaciones no aprobados por JVC podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. NOTA: Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá una interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendido el equipo, se anima al usuario a que trate de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: – Reoriente o reubique la antena receptora. – Aumente la separación que hay entre el equipo y el receptor. – Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente a donde está conectado el receptor. – Consulte al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y televisión para que le asista. INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL RECICLAJE Este producto cuenta con una lámpara fluorescente que contiene mercurio. En su comunidad pueden haber regulaciones que rigen la disposición de estos materiales debido a consideraciones ambientales. Para la información sobre la disposición o el reciclaje, póngase en contacto con las autoridades locales, o en EE.UU., con Electronic Industries Alliance: http://www.eiae.org Sólo Unión Europea Apreciado cliente, Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Alemania Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados Atención: Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. [Unión Europea] Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con la legislación nacional. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado. Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que haya adquirido el producto. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. (Empresas) Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com para obtener información acerca de la retirada del producto. [Otros países no pertenecientes a la Unión Europea] Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados. Sólo Unión Europea Suplemento de EMC Este equipo cumple con las provisiones y los requisitos de protección de las correspondientes Directivas Europeas. Este equipo ha sido diseñado para aparatos de vídeo profesional y puede utilizarse en los siguientes entornos: • residencial (incluyendo ambos tipos de emplazamientos clases 1 y 2 descritos por la norma IEC 1000-2-5) • sector comercial e industrial ligera (incluyendo, por ejemplo, cines) Para optimizar el rendimiento y asegurar compatiblidad electromagnética, se recomienda el uso de cables que no excedan la siguiente longitud: Cable Cordón de alimentación Cable de señal de vídeo Cable de señal de audio Cable DVI Cable RGB Cable REMOTE (Un cable LAN recto) (cable adjunto (H05VV-F 3 x 0,75 mm2)) (cable coaxial) (cable blindado) (cable blindado) (cable blindado) (cable de pares trenzados) Longitud 2,0 m 2,0 m 1,5 m 2,0 m 2,0 m 10,0 m La corriente de irrupción de este aparato es de 9,655 amperios. PRECAUCIÓN En el caso de haber fuertes ondas electromagnéticas o magnetismo cerca del cable de audio o del cable de señales, el sonido o la imagen contendrá ruido. En tales casos, por favor mantenga el cable alejado de las fuentes de perturbaciones. Mantenimiento Desenchufe el producto del tomacorriente antes de limpiarlo. Pantalla Para evitar cambios irreversibles en la apariencia de la pantalla, como irregularidad de color, alteración de color o arañazos, preste atención a lo siguiente: • No pegue ni adhiera nada con colas de pegar o cintas adhesivas. • No escriba nada sobre la pantalla. • No golpee la pantalla con un objeto duro. • Evite la condensación sobre la pantalla. • Nunca use alcohol, diluyente, bencina u otros solventes para limpiar la pantalla. • No aplique fuerza al limpiar la pantalla. Si la pantalla está sucia, límpiela con un paño suave y seco, o un paño humedecido con agua o en una solución de agua con detergente neutro y bien estrujado. Gabinete Para evitar el deterioro o daños en el gabinete, como por ejemplo, el descascarillado de la pintura, preste atención a lo siguiente: • Nunca use alcohol, diluyente, bencina u otros solventes para limpiar el gabinete. • No exponga el gabinete a sustancias volátiles, como los insecticidas. • No permita que ninguna pieza de goma o de plástico permanezca en contacto por un tiempo prolongado. • No aplique fuerza al limpiar la gabinete. Elimine la suciedad del gabinete con un paño suave. Si el gabinete está muy sucio, límpielo con un paño suave mojado en una solución de agua y detergente neutro diluido y bien estrujado, y luego pásele un trapo seco. Aberturas de ventilación Utilice una aspiradora para eliminar el polvo acumulado alrededor de las entradas de aire (todas las aberturas). Si no tiene una aspiradora a mano, elimine el polvo con un paño. El polvo acumulado en las aberturas puede evitar un correcto control de la temperatura y causar daños en el producto. ESPAÑOL LM-H191_171_SP_1.indd 3 3 2008.7.18 5:10:33 PM 4 Instalación Para desmontar el soporte PRECAUCIÓN • Evite poner su brazo o apoyar su cuerpo contra el monitor. • No toque el panel LCD al instalar el monitor. • Asegúrese de instalar firmemente el monitor para evitar una eventual caída, con el consiguiente riesgo de daños al monitor o de lesiones. PRECAUCIÓN Para evitar que se dañe el panel LCD, apoye el monitor sobre un paño, con el panel LCD hacia abajo. Tornillos de fijación Puede inclinar el monitor de la siguiente manera: • Cuando el monitor no está inclinado (0°), las líneas de guía se alinean tal como se observa en la ilustración. Orificios roscados para la fijación del soporte Líneas de guía Aprox. 20° 0° Aprox. 8° La ilustración muestra el monitor LM-H191. PRECAUCIÓN • Tenga la precaución de no pillarse los dedos en la abertura existente entre el monitor y el soporte. • Si fija la placa de soporte en la posición más baja del cuerpo del soporte (☞ “Para ajustar la altura del soporte” en la página 5), no se podrá inclinar el monitor hacia abajo. La ilustración muestra el monitor LM-H191. Podrá elevar el soporte y poner el monitor tal como se observa en la ilustración de abajo. Aprox. 144° PRECAUCIÓN Extraiga el tornillo. Eleva el soporte y haga coincidir las líneas de guía. Líneas de guía para 144° Coloque el tornillo removido. • Cuando eleve el soporte, apoye el monitor sobre un paño con el panel LCD hacia abajo, para evitar que se dañe el panel LCD. • Tenga cuidado de no pillarse los dedos en las piezas móviles. • Cuando eleve el soporte, asegúrese de hacer coincidir las líneas de guía de 144° y de apretar el tornillo pues de lo contrario, el monitor se podrá caer. • Ponga el monitor sobre un tapete para no arañar la superficie de la mesa. • No levante el soporte cuando la placa de soporte se encuentre fijada en la posición más baja del cuerpo del mismo (☞ “Para ajustar la altura del soporte” en la página 5). Cuando instale el soporte en el monitor, inserte las guías de la placa de soporte en los orificios de guía del monitor de manera que el soporte quede correctamente posicionado. A continuación, asegure firmemente el soporte con los tornillos de fijación. Orificios de guía Guías Monitor Orificios roscados para fijación del soporte (en el monitor) Placa de soporte Orificios roscados para fijación del soporte (en el soporte) La ilustración muestra el monitor LM-H191. LM-H191_171_SP_1.indd 4 2008.7.18 5:10:38 PM Para ajustar la altura del soporte Para evitar una caída accidental Para cambiar la altura del soporte, cambie la posición de la placa de soporte tal como se muestra en la ilustración de abajo después de desmontar el soporte del monitor. • Para desmontar el soporte, véase “Para desmontar el soporte” en la página 4. Utilice cuerdas para fijar el monitor a la pared. <Posición más alta> Placa de soporte <Posición más baja> Orificios roscados para posición más alta Fijación del monitor Fije el gancho (no suministrado) en los orificios de montaje VESA del panel trasero utilizando tornillos M4 x 10 mm (no suministrados). Fije los ganchos de la parte trasera del monitor a la pared o un pilar mediante una cuerda resistente. Orificios roscados para posición más baja Placa de soporte La ilustración muestra el monitor LM-H191. Gancho y tornillos (M4 x 10 mm) (no suministrados) Gancho (no suministrado) ESPAÑOL LM-H191_171_SP_1.indd 5 5 2008.7.18 5:10:39 PM 6 Operaciones diarias / Conexiones 7 Panel frontal • Se visualizará “NO EFFECT” cuando se pulse un botón que no está disponible para el formato de señal o la entrada actual (la lámpara se encenderá aunque función esté deshabilitada). • Los elementos controlados mediante el sistema MAKE no se pueden controlar mediante los botones del panel frontal (“REMOTE ON” está visualizado y las lámparas no se iluminan). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p La ilustración muestra el monitor LM-H191. 1 Altavoz (monofónico) El altavoz emite la señal de audio para la entrada seleccionada. 2 Botón CHROMA/PHASE ( )*1 Visualiza la barra de ajuste para la densidad de color o el matiz de la imagen. • Cada vez que pulsa el botón, el ajuste cromático y de fase cambian. • Para ajustar, pulse el botón o (4). • El ajuste se memoriza para cada modo de imagen (7). 3 Botón CONTRAST/BRIGHT ( )*1 Visualiza la barra de ajuste para el contraste o el brillo de la imagen. • Cada vez que pulsa el botón, los ajustes de contraste y brillo cambian. • Para ajustar, pulse el botón o (4). • El ajuste se memoriza para cada modo de imagen (7). LM-H191_171_SP_1.indd 6 4 Botones VOLUME –/+ ( / ) *2 Ajusta el volumen. 5 Botón MENU Se visualiza MAIN MENU. • Para visualizar SET UP MENU, pulse el botón mientras pulsa el botón MENU. • Si desea detalles sobre las operaciones del menú, véase la página 7. 6 Botón/lámpara SCAN SIZE Selecciona el tamaño de la pantalla cuando se selecciona VIDEO 1 o VIDEO 2 para la entrada. • Cada vez que pulsa el botón, el tamaño de pantalla cambia de la siguiente manera: • Cuando se selecciona “NARROW”, la lámpara se enciende. • Cuando se selecciona “NARROW”, aparecen barras negras sobre las partes superior e inferior de la pantalla debido a que la relación de aspecto del panel LCD es 5:4. • Este ajuste no está disponible para las señales procedentes de un ordenador si está seleccionado para la entrada. 7 Botón/lámpara PICTURE MODE Selecciona el modo de imagen.*3 STD.: Imagen normal DARK ENHANCED: Aclara las partes oscuras de la imagen. VIVID: Hace que la imagen aparezca vívida. DYNAMIC: Hace que la imagen aparezca brillante. • Cuando se selecciona “DARK ENHANCED” “VIVID”, o “DYNAMIC”, la lámpara se enciende. • Cuando se selecciona RGB o DVI para la entrada, el modo de imagen queda fijo en “STD.” • Cuando se selecciona “DYNAMIC”, las partes de gran luminancia de las imágenes podrían no visualizarse correctamente. En este caso, seleccione otro modo de imagen. 8 Botones/lámparas INPUT SELECT Selecciona una entrada. VIDEO 1: Terminal VIDEO 1 IN o Y/C VIDEO 2: Terminal VIDEO 2 IN RGB: Terminal RGB*4 DVI: Terminal DVI-D • La lámpara de la entrada seleccionada se enciende. 9 Lámpara de alimentación Se apaga: El motor está totalmente apagado (la clavija de CA no está conectada). Se enciende en verde: El monitor está encendido o en el modo fondo gris (☞ “NO SYNC ACTION” en “SYNC FUNCTION” en la página 12). Se enciende en naranja: El monitor está apagado (en espera). Destella en naranja: El monitor está en el modo de ahorro de energía (☞ “NO SYNC ACTION” en “SYNC FUNCTION” en la página 12). p Botón Enciende/apaga (en espera) el monitor. *1 Cuando se visualiza una pantalla de menú o una barra de ajuste, estos botones funcionan como / para seleccionar un elemento. *2 Cuando se visualiza una pantalla de menú o una barra de ajuste, estos botones funcionan como / para ajustar el elemento o seleccionar una opción. *3 Si desea reinicializar los ajustes para cada modo de imagen, consulte “Reinicialización del modo de imagen” (☞ página 7). *4 Antes de utilizar esta entrada, realice “AUTO ADJUST” (☞ “AUTO ADJUST” en la página 10). 2008.7.18 5:10:40 PM Reinicialización del modo de imagen Operaciones del menú principal Operaciones del menú de configuración Puede reinicializar los siguientes ajustes de imagen realizados para cada modo de imagen. • Ajustes mediante los botones del panel frontal • “SHARPNESS,” “CTI.”, y “LTI.” en MAIN MENU (☞ página 10) 1 Pulse el botón MENU. 1 Pulse el botón Opción seleccionada mientras se pulsa el botón MENU. Opción seleccionada 1 Pulse repetidamente el botón PICTURE MODE hasta seleccionar el modo que desea reinicializar. 2 Pulse y mantenga pulsado el botón PICTURE MODE. Aparece el mensaje de confirmación. Guía de funcionamiento 2 Pulse los botones para seleccionar una opción y luego pulse los botones para realizar los ajustes. Guía de funcionamiento 2 Pulse los botones para seleccionar una opción, y luego pulse el botón . • Para algunas opciones, los ajustes se deberán realizar pulsando . Modo de imagen seleccionado 3 Pulse el botón PICTURE MODE. Ej.: Cuando está seleccionado “COLOR SYSTEM” 3 Pulse el botón MENU para finalizar la operación del menú. Ej.: Cuando está seleccionado “REMOTE SETTING” 3 Pulse los botones para seleccionar una opción y luego pulse los botones para realizar los ajustes. 4 Pulse el botón MENU para volver al menú anterior. • Pulse el botón otra vez para finalizar la operación del menú. ESPAÑOL LM-H191_171_SP_1.indd 7 7 2008.7.18 5:10:42 PM 8 Operaciones diarias / Conexiones (cont.) 7 Panel trasero Nota sobre las conexiones 2 3 4 • Antes de realizar las conexiones, desconecte todos los equipos. • Utilice un cable cuyas clavijas se adapten correctamente a los terminales de este monitor y del equipo. • Las clavijas deberán estar firmemente insertadas, pues una conexión defectuosa podrá producir ruidos. • Cuando desenchufe un cable, asegúrese de sujetarlo por su clavija y de tirar de la misma. • NO conecte el cable de alimentación antes de finalizar todas las conexiones. • Consulte también el manual del usuario de cada componente del equipo. 1 5 6 Ranura de seguridad Instale un cable de seguridad en esta ranura. Conector de entrada de alimentación CA. • Conecte el cable de alimentación CA suministrado a una toma de CA. 2 Terminal REMOTE (MAKE/TRIGGER) 7 La ilustración muestra el monitor LM-H191. 1 Terminal AC IN Terminal para controlar el monitor mediante un control exterior. ☞ “Control exterior” en la página 13 3 Terminales RGB 4 Terminal DVI-D Terminal de entrada para la señal DVI-D desde un PC. • Utilice el terminal AUDIO INPUT DVI-D (7) para la conexión de audio. 5 Terminales VIDEO 2 IN/OUT Terminales de entrada (IN) y salida (OUT) para señales complejas. • Utilice el terminal AUDIO INPUT VIDEO 2 (7) para la conexión de audio. 6 Terminales VIDEO 1 IN/OUT, Y/C Terminales de entrada (IN) y salida (OUT) de las señales compuestas y terminal de entrada para señales S-vídeo (Y/C). • Cuando se utilicen ambos terminales, IN y Y/C, tendrán prioridad las señales del terminal Y/C. • Utilice el terminal AUDIO INPUT VIDEO 1 (7) para la conexión de audio. 7 Terminales AUDIO INPUT VIDEO 1/VIDEO 2/RGB/DVI-D Terminales de entrada para las señales de audio analógicas. • Utilice el terminal de vídeo con el mismo nombre que para la conexión de vídeo. Terminal de entrada para las señales RGB analógicas. • Utilice el terminal AUDIO INPUT RGB (7) para la conexión de audio. Fijación del núcleo de ferrita Fije el núcleo de ferrita al cable de alimentación. • El uso del cable de alimentación sin el núcleo de ferrita puede ocasionar ruidos (interferencias). 1 Abra el núcleo de ferrita, inserte el cable de alimentación y ciérrelo. 2 Fije el núcleo de ferrita al extremo AC IN del cable de alimentación. Núcleo de ferrita Cordón de alimentación Al terminal AC IN LM-H191_171_SP_1.indd 8 2008.7.18 5:10:43 PM 7 Señales disponibles Frecuencia Tipo de señal Horizontal (kHz) Vertical (Hz) Visualización del estado* √: Aceptable —: No aceptable Terminal de entrada VIDEO 1 IN / Y/C VIDEO 2 IN RGB DVI-D NTSC (3.58) 15,734 (60/)59,94 NTSC NTSC (Y/C) √ √ – – BW/60 15,734 (60/)59,94 BW60 √ √ – – PAL 15,625 50 PAL PAL (Y/C) √ √ – BW/50 15,625 50 BW50 √ √ – – 480/60p 31,5/31,469 60/50,94 640x480 60Hz – – √ – 576/50p 31,25 50 640x576 50Hz – – √ – VGA 31,47 59,94 640x480 60Hz – – √ √ VGA_TEXT 31,47 70,08 720x400 70Hz – – √ – SVGA 35,15 56,25 800x600 56Hz – – √ – 37,879 60,317 800x600 60Hz – – √ √ 48,363 60,004 1024x768 60Hz – – √ √ 56,476 70,069 1024x768 70Hz – – √ – XGA – WXGA 47,396 59,99 1280x768 60Hz – – √ √ SXGA 63,981 60,02 1280x1024 60Hz – – √ √ Especificaciones del terminal Y/C Especificación del terminal RGB Conéctelo al terminal de salida de S-vídeo. Nº de patilla 1 2 3 4 Señal de entrada GND (Y) GND (C) Y C LM-H191_171_SP_1.indd 9 Señal de entrada Rojo Verde Azul – GND 6 GND 7 8 GND GND Nº de patilla 9 10 11 12 13 Señal de entrada +5 V GND GND Datos DDC Sincronismo horizontal/ sincronismo compuesto Sincronismo 14 vertical Reloj DDC 15 Exterior GND * Acerca de la indicación de estado Cuando “STATUS DISPLAY” (☞ página 12) está ajustado a “AUTO”, se visualizará el estado durante 3 segundos, en los casos siguientes: – Cuando usted pulsa el botón INPUT SELECT de la entrada actual – Cuando cambia la entrada – Cuando cambia la condición de la señal de la entrada actual – Cuando usted enciende el monitor • “NO SYNC” se visualiza cuando no se recibe ninguna señal de vídeo. • Se visualiza “Out of range” cuando se introduce una señal de vídeo no coincidente. Especificación del terminal DVI-D Conéctelo al terminal de salida RGB analógico (D-sub 15 patillas) de un ordenador. Nº de patilla 1 2 3 4 5 • Algunas señales podrían no visualizarse de la manera normal aunque su frecuencia se encuentre dentro del rango aceptable (☞ “Frecuencia horizontal/vertical (señal de ordenador)” en la página 15). • Cuando se visualiza WXGA, aparecen barras negras sobre las partes superior e inferior de la pantalla. Conéctelo al terminal de salida DVI-D de un ordenador. Nº de patilla 1 2 3 4 5 6 7 8 Señal de entrada Datos T.M.D.S 2– Datos T.M.D.S 2+ Blindaje de datos T.M.D.S 2 NC NC Reloj DDC Datos DDC NC Nº de patilla 9 10 11 12 13 14 15 16 Señal de entrada Datos T.M.D.S 1– Datos T.M.D.S 1+ Blindaje de datos T.M.D.S 1 NC NC Alimentación +5 V GND Detección de clavija conectada Nº de patilla 17 18 19 20 21 22 23 24 ESPAÑOL Señal de entrada Datos T.M.D.S 0– Datos T.M.D.S 0+ Blindaje de datos T.M.D.S 0 NC NC Blindaje reloj T.M.D.S Reloj T.M.D.S+ Reloj T.M.D.S– 9 2008.7.18 5:10:45 PM 10 Configuración de los menús—MAIN MENU (Menú principal) Para el procedimiento de operación, véase la página 7. BACK LIGHT Valor de ajuste: 00 – 25 Ajusta el brillo de la pantalla. Cuando se selecciona VIDEO 1 o VIDEO 2 para la entrada: SHARPNESS*1, 2 Valor de ajuste: 00 – 10 Ajusta la nitidez de la imagen. Modo de imagen seleccionado Se selecciona pulsando PICTURE MODE en el panel frontal (☞ 7 en la página 6). (No se visualiza cuando se selecciona “STD.”) CTI.*1, 2 Valor de ajuste: OFF, NORMAL, HARD Ajusta la claridad de los contornos de la señal de crominancia. • Este ajuste no afecta a las señales BW. LTI.*1, 2 Valor de ajuste: OFF, NORMAL, HARD Ajusta la claridad de los contornos de la señal de luminancia. COLOR SYSTEM*1 Guía de funcionamiento Muestra los botones para cada operación. Valor de ajuste: AUTO, NTSC, PAL Selecciona el sistema de color. • Si la imagen es inestable con “AUTO”, seleccione “NTSC” o “PAL”. ASPECT*1 Valor de ajuste: 4:3, 16:9 Selecciona la relación de aspecto. Cuando se selecciona RGB para la entrada: sub menu POSI. Presione para realizar “AUTO ADJUST”. Valor de ajuste: LOWER, UPPER Selecciona la posición de la barra de ajuste de imagen y la barra de ajuste de volumen. AUTO ADJUST*3 Guía de funcionamiento Muestra los botones para cada operación. Opción H.SIZE*4 H.POSI.*4 V.SIZE*4 V.POSI.*4 DOT CLOCK*4 CLOCK PHASE*4 Cuando se selecciona DVI para la entrada: Guía de funcionamiento Muestra los botones para cada operación. • El menú desaparece automáticamente unos 30 segundos después de la operación de menú anterior. • Algunos ítems pueden no aparecer en el menú, dependiendo de la entrada, o de la señal de entrada. • Las opciones controladas mediante el sistema MAKE no aparecen en el menú. LM-H191_171_SP_1.indd 10 Ajusta automáticamente las imágenes de las señales RGB analógicas. Realice este ajuste cuando se introducen señales RGB analógicas por primera vez. • Puede suceder que las imágenes no se puedan ajustar correctamente cuando realice “AUTO ADJUST” en una imagen con texto o imágenes sobre un fondo negr. Realice “AUTO ADJUST” cuando la imagen esté totalmente visualizada en la pantalla. • Tras realizar “AUTO ADJUST”, podrá ajustar cada opción manualmente. Para Ajustar el tamaño de la imagen horizontal. Ajustar la posición de la imagen horizontal. Ajustar el tamaño de la imagen vertical. Ajustar la posición de la imagen vertical. Eliminan las franjas o el parpadeo ajustando ambas configuraciones. Valor de ajuste –10 – 00 – +10 000 – 100 –10 – 00 – +10 000 – 082*5 000 – 100 000 – 063 *1 Se visualiza sólo cuando se selecciona VIDEO 1 o VIDEO 2 para la entrada. *2 Memorizado para cada modo de imagen (☞ “ 7 Botón/lámpara PICTURE MODE” en la página 6). *3 Se visualiza sólo cuando se selecciona RGB para la entrada. *4 Memorizado para cada formato de señal. Con algunas señales, puede suceder que el ajuste no tenga ningún efecto. *5 El valor máximo difiere según el formato de la señal de entrada (“082” es un ejemplo de señales SXGA). 2008.7.18 5:10:47 PM Configuración de los menús—SET UP MENU (Menú configuración) Para el procedimiento de operación, véase la página 7. PICTURE SUB ADJ. Ajusta el nivel estándar para el ajuste de la imagen. Opción CONTRAST*1 BRIGHT*1 CHROMA*1, 2 PHASE*1, 2 sub menu reset Guía de funcionamiento Muestra los botones para cada operación. Para Valor de ajuste Ajustar el nivel de entrada para el contraste ajustado con el botón CONTRAST en el panel frontal. Ajustar el nivel estándar para el brillo ajustado con el botón BRIGHT en el panel frontal. –40 – +40 Ajustar el nivel estándar para la crominancia ajustada con el botón CHROMA en el panel frontal. Ajustar el nivel estándar para la fase ajustada con el botón PHASE en el panel frontal. Visualizar la barra de ajuste para cada elemento de “PICTURE SUB ADJ.” Seleccione un elemento pulsando y, a continuación, ajuste la imagen mientras mira la imagen real. Reposicionar los ajustes predeterminados para todos los elementos de “PICTURE SUB ADJ.”, independientemente de los ajustes para el modo de imagen (☞ “ 7 Botón/ lámpara PICTURE MODE” en la página 6). WHITE BALANCE SET. Selecciona la temperatura del color y ajusta el nivel de mando de cada color (R/G/B). Opción COLOR TEMP. R DRIVE, G DRIVE, B DRIVE*3 sub menu Tamaño de pantalla seleccionado Se selecciona pulsando SCAN SIZE en el panel frontal (☞ 6 en la página 6). • El menú desaparece automáticamente unos 30 segundos después de la operación de menú anterior. • Algunos ítems pueden no aparecer en el menú, dependiendo de la entrada, o de la señal de entrada. • Las opciones controladas mediante el sistema MAKE no aparecen en el menú. reset Para Seleccionar la temperatura de color. Ajustar el nivel de mando de cada color (rojo, verde y azul). Valor de ajuste HIGH, LOW, USER –20 – +20 (–255 – 255 cuando se selecciona “USER” para “COLOR TEMP.”) Visualizar la barra de ajuste para cada elemento de “WHITE BALANCE SET.” Seleccione un elemento pulsando y, a continuación, ajuste la imagen mientras mira la imagen real. Reposicionar los ajustes predeterminados para todos los elementos de “WHITE BALANCE SET.” SIZE/POSI. ADJ.*2 Ajusta el tamaño y la posición de la imagen. • Cuando se selecciona RGB para la entrada, realice “AUTO ADJUST” (☞ página 10). Opción H.SIZE*4 H.POSI.*4 V.SIZE*4 V.POSI.*4 reset Para Valor de ajuste Ajustar el tamaño de la imagen horizontal. –5 – +10 – +20 Ajustar la posición de la imagen horizontal. –20 – 00 – +20 Ajustar el tamaño de la imagen vertical. –10 – +5 – +15 Ajustar la posición de la imagen vertical. –20 – 00 – +20 Reposicionar los ajustes predeterminados para todas las opciones de “SIZE/POSI. ADJ.” *1 Memorizado para cada entrada. *2 Se visualiza sólo cuando se selecciona VIDEO 1 o VIDEO 2 para la entrada. *3 Memorizado para cada entrada. Se memoriza asimismo para cada ajuste de temperatura del color. *4 Memorizado para cada entrada. Se memoriza asimismo para cada ajuste SCAN SIZE. ESPAÑOL LM-H191_171_SP_1.indd 11 11 2008.7.18 5:10:49 PM 12 Configuración del menú—SET UP MENU (cont.) SYNC FUNCTION Ajuste de la sincronización con las señales Opción SYNC TYPE NO SYNC ACTION DELAY TIME Para Seleccionar la señal de sincronismo para la entrada RGB. Seleccionar el estado de la pantalla cuando no hay señal entrante. Seleccionar el tiempo hasta que el estado de la pantalla cambie según lo seleccionado en “NO SYNC ACTION” después de que las señales dejen de introducirse. Valor de ajuste H/V. SYNC, C.SYNC, G.ON SYNC OFF, POWER SAVE (Modo de ahorro de energía), GRAY BACK (Modo fondo gris) 30 sec., 5 min., 15 min. • El nivel de entrada de C.SYNC es TTL (☞ página 16). STATUS DISPLAY Valor de ajuste: AUTO, OFF ☞ “Acerca de la indicación de estado” en la página 9 Guía de funcionamiento Muestra los botones para cada operación. CONTROL LOCK Valor de ajuste: OFF, ON Activa (o desactiva) la función de bloqueo de control para inhabilitar los botones del panel frontal. • Las siguientes operaciones se encuentran disponibles mientras esté activada esta función. – Enciende/apaga (en espera) el monitor – Visualización de SET UP MENU (pulsando el botón mientras se pulsa el botón MENU) y ajuste de “CONTROL LOCK” a “OFF” – Operación del monitor mediante un control exterior Cuando intente realizar otras operaciones, aparecerá “Control lock on!” en la pantalla. • El menú desaparece automáticamente unos 30 segundos después de la operación de menú anterior. • Algunos ítems pueden no aparecer en el menú, dependiendo de la entrada, o de la señal de entrada. • Las opciones controladas mediante el sistema MAKE no aparecen en el menú. REMOTE SETTING Ajuste para el control exterior (☞ “Control exterior” en la página 13) Opción SYSTEM PORT F1 – PORT F6 Para Seleccionar el método de control exterior para el terminal MAKE/TRIGGER. Asignar las funciones de control de las patillas del terminal MAKE/TRIGGER. • No se pueden cambiar las funciones asignadas a “PORT F7” y “PORT F8”. all reset Reposiciona todas las configuraciones y ajustes del monitor a los valores predeterminados. • “HOUR METER X100h” no será reinicializado. HOUR METER X100h Visualiza el total de horas de uso. Este ítem se utiliza para el mantenimiento del monitor. • La hora se muestra en unidades de 100 horas. • Las horas no serán reinicializadas. • La hora se reposiciona a “000” después que el total de horas llegue a “999”. • El tiempo de uso de menos de 1 minuto no será acumulado. Valor de ajuste MAKE, TRIGGER VIDEO 1, VIDEO 2, RGB, DVI, STD., DARK ENHANCED, VIVID, DYNAMIC, AUTO ADJ., SCAN SIZE, ASPECT, STAND BY/ON, – – – (sin función) • “STAND BY/ON” no está disponible cuando “SYSTEM” está en “MAKE”. LM-H191_171_SP_1.indd 12 2008.7.18 5:10:51 PM Control exterior 7 Acerca del control exterior Este monitor dispone del terminal MAKE/TRIGGER, el cual permite controlar el monitor mediante el sistema de contacto de cierre o de disparo. • Sistema MAKE (contacto de cierre): Controla el monitor poniendo en cortocircuito el correspondiente terminal de patilla hacia el terminal de patilla GND, o desconectándolo (abriéndolo). • Sistema TRIGGER (disparo): Controla el monitor enviando al instante la señal de impulso al correspondiente terminal de patilla. Para asignar funciones a los terminales de patilla Para el procedimiento de operación, véase la página 7. 1 Seleccione “REMOTE SETTING” en SET UP MENU. 2 Seleccione el nombre de patilla (“PORT F1” – “PORT F6”) al que desea asignar la función y, a continuación, seleccione la función que desea asignar. • En cuanto a las funciones que se pueden seleccionar, véase las tablas de abajo. Indicación La prioridad de control será como sigue. MAKE > TRIGGER/botones y menú en el monitor • Podrá utilizar el control exterior aún cuando “CONTROL LOCK” esté ajustado a “ON” (☞ página 12). 7 Uso del sistema MAKE/TRIGGER El terminal MAKE/TRIGGER se configura de la siguiente manera. Puede asignar una función a cada terminal de patilla en “REMOTE SETTING” (☞ “PORT F1” – “PORT F6” en la página 12). • No se pueden cambiar las funciones asignadas a los terminales de patilla 7º a 8º. Este es un terminal hembra. Nº de patilla 1 2 3 4 Nombre de patilla PORT F1 PORT F2 PORT F3 PORT F4 Nº de patilla 5 6 7 8 Nombre de patilla PORT F5 PORT F6 ENABLE*1 GND *1 El 7º terminal de patilla hace que el control exterior sea válido/inválido. Asegúrese de controlar el terminal mediante el sistema MAKE. Funciones a controlar Desconexión Inválido En cortocircuito Válido VIDEO 1 Cambia la entrada a “VIDEO 1”. VIDEO 2 Cambia la entrada a “VIDEO 2”. Inválido Válido RGB Cambia la entrada a “RGB”. Inválido Válido DVI Cambia la entrada a “DVI”. Inválido Válido Válido Válido STD. Cambia el modo de imagen a “STD.” Inválido DARK ENHANCED Cambia el modo de imagen a “DARK ENHANCED”. Inválido VIVID Cambia el modo de imagen a “VIVID”. Inválido Válido Válido DYNAMIC Cambia el modo de imagen a “DYNAMIC”. Inválido AUTO ADJ. Ajusta el tamaño/posición de la imagen. Inválido Válido SCAN SIZE Se selecciona el tamaño de pantalla. OVER NARROW ASPECT Cambia la relación de aspecto. 4:3 STAND BY/ON*2 Enciende/apaga (en espera) el monitor. ☞ página 6 “ p Botón 16:9 ––– Ninguna función – ” – * • No podrá asignar la misma función a diferentes terminales de patilla. • La conmutación de cada función por el sistema TRIGGER se realiza poniendo en cortocircuito el terminal de patilla por aprox. 1 segundo y abriéndolo. *2 Debe controlarse mediante el sistema TRIGGER. Operación 1 Seleccione el método de control (“SYSTEM”) en “REMOTE SETTING”. 2 Ponga el cortocircuito el 7º terminal de patilla (ENABLE) hacia el 8º terminal de patilla (GND) de manera que el monitor pueda ser controlado mediante el control exterior. 3 Cuando se selecciona “MAKE”: Opere cada función poniendo en cortocircuito el terminal de patilla correspondiente hacia el 8º terminal de patilla (GND) o poniéndolo en apertura. Cuando se selecciona “TRIGGER”: Opere cada función mediante control por impulsos, es decir, poniendo en cortocircuito el terminal de patilla correspondiente hacia el 8º terminal de patilla (GND) durante aproximadamente 1 segundo y abriéndolo. • Cuando se cambia la entrada o el modo de imagen mediante el sistema MAKE, se deberá poner en cortocircuito un solo terminal de patilla. (Se deben abrir otros terminales de patilla.) • Cuando se selecciona el sistema TRIGGER, puede operar solamente una función a la vez. Opere las funciones una por una. ESPAÑOL LM-H191_171_SP_1.indd 13 13 2008.7.18 5:10:54 PM 14 Localización de averías A continuación se describen los problemas comunes relacionados con el monitor. Si no puede resolver el problema con las soluciones que aquí se ofrecen, desenchufe el monitor y consulte con un distribuidor o centro de servicio autorizado. Síntoma Causa posible y acción correctiva Página Síntoma La imagen se vuelve borrosa. • Ajuste el contraste o el brillo de la imagen utilizando los botones de ajuste del panel frontal. O ajuste “CONTRAST” o “BRIGHT” de “PICTURE SUB ADJ.” en SET UP MENU. Posición incorrecta de imagen, tamaño incorrecto de imagen. • Compruebe que el ajuste de los botones SCAN SIZE sea correcto. • Compruebe que el formato de la señal de entrada sea aceptable en el monitor. • Compruebe que el ajuste de la relación de aspecto sea correcto. • Ajuste el tamaño de la imagen (H.SIZE/V.SIZE) o la posición (H.POSI./V.POSI.) en “SIZE/POSI. ADJ.” en SET UP MENU. Cuando introduce señales RGB analógicas, realice primero “AUTO ADJUST”. • En cuanto a las demás señales, la imagen no se puede visualizar totalmente en el area efectiva de la pantalla. No hay un método infalible para resolver este problema. No hay suministro de alimentación • Inserte firmemente el enchufe de alimentación. 8 No hay ninguna imagen con la alimentación encendida • Seleccione la entrada correcta con los botones INPUT SELECT. • Conecte firmemente el cable de señales. • Conecte la alimentación del componente conectado y ajuste correctamente la salida. • Compruebe que el formato de la señal de entrada sea aceptable en el monitor. 6 8 — No hay ningún sonido • Ajuste el nivel de volumen. • Conecte firmemente el cable de señales. • Conecte la alimentación del componente conectado y ajuste correctamente la salida. 6 8 — Aparece “OTHERS” o “Out of range”. • Compruebe que el formato de la señal de entrada sea aceptable en el monitor. 8, 9 6 8 12 Aparece “NO SYNC”. • Seleccione la entrada correcta con los botones INPUT SELECT. • Conecte firmemente el cable de señales. • Seleccione la señal de sincronización correcta (“SYNC TYPE”) de “SYNC FUNCTION” en SET UP MENU. • Conecte la alimentación del componente conectado y emita señales de vídeo. O bien compruebe que la salida de vídeo del componente (ajuste de salida de vídeo del VCR o del tablero gráfico del ordenador) esté correctamente ajustado. 6, 11 Colores incorrectos, no hay color • Ajuste la imagen mediante los botones de ajuste del panel frontal o ajuste los elementos de “PICTURE SUB ADJ.” en SET UP MENU. O realice “reset” en “PICTURE SUB ADJ.” • Seleccione el sistema de color apropiado (“COLOR SYSTEM”) en MAIN MENU. • Ajuste las opciones de “WHITE BALANCE SET.” en SET UP MENU. O realice “reset” en “WHITE BALANCE SET”. • Ajuste el contrasete mediante los botones de ajuste del panel frontal o ajuste “CONTRAST” de “PICTURE SUB ADJ.” en SET UP MENU. • Si el modo de imagen es “DYNAMIC”, realice otra selección. 6, 11 Las partes de gran luminancia de las imágenes no se visualizan correctamente. LM-H191_171_SP_1.indd 14 9 — Causa posible y acción correctiva Algunos ítems no aparecen en el menú. • Las opciones que no están disponibles para la entrada actual o la señal de entrada actual no se visualizan en el menú. Cambie la entrada o la señal de entrada. • Las opciones controladas mediante el sistema MAKE no aparecen en el menú. Los botones del monitor no funcionan. • Ajuste “CONTROL LOCK” en SET UP MENU a “OFF”. • No podrá usar los botones para los elementos controlados mediante el sistema MAKE. Inhabilite el control exterior. Página 6, 11 6 9 10 10, 11 — — 13 12 13 10 11 6 Los siguientes no son fallos. • Cuando se deja una imagen fija visualizada durante un tiempo prolongado, ésta puede permanecer borrosa en la pantalla una vez que la imagen haya cambiado. Aunque la imagen remanente desaparecerá después de un tiempo, puede ocurrir que permanezca por un período prolongado, dependiendo del lapso durante el cual se mostró la imagen fija. Esto se debe a las características de la pantalla LCD y no es ningún signo de anomalía. • Los puntos rojos, azules y verdes sobre la superficie del panel de deben a las características propias de las pantallas LCD, y no son un problema. Si bien la pantalla LCD es el fruto de una tecnología de muy alta precisión, tenga en cuenta que pueden haber píxeles faltantes o constantemente encendidos. • Los siguientes síntomas pueden ser un problema sólo cuando las imágenes o el sonido no se reproduzcan de la manera normal. – Ocurre un ligero choque eléctrico al tocar el monitor. – El panel superior y/o trasero del monitor se calienta. – El monitor emite chasquidos. – El monitor emite un ruido mecánico. 2008.7.18 5:10:56 PM Cuando la pantalla queda en blanco, y la lámpara de alimentación del panel frontal comienza a destellar en rojo... Especificaciones Mal funcionamiento del monitor. 7 General Nombre del modelo LM-H191 Tipo Monitor pantalla LCD Tamaño de la pantalla Formato tipo 19 Relación de aspecto 5:4 Panel LCD 19”, matriz activa TFT 17”, matriz activa TFT Tamaño efectivo de la pantalla Ancho: 376,3 mm Altura: 301 mm Ancho: 337,9 mm Altura: 270,3 mm Número de pixels visualizados 1 280 x 1 024 Número de colores visualizados 16,77 milliones Formato tipo 17 Ángulo de visión (TYP.) 178° (Horizontalmente), (CR > 10) 178° (Verticalmente) La ilustración muestra el monitor LM-H191. 1 2 Desenchufe el cable de alimentación de CA del tomacorriente de CA. 160° (Horizontalmente), 160° (Verticalmente) Brillo de la pantalla (TYP.) 300 cd/m2 Relación de contraste (TYP.) 1300:1 Frecuencia horizontal/ vertical (señal de ordenador) H: 31,5 kHz – 65 kHz V: 56 Hz – 75 Hz Formato de señal de vídeo compatible ☞ “Señales disponibles” en la página 9 Salida de audio Altavoz interno: 0,8 W (monofónico) Condiciones de funcionamiento Temperatura de funcionamiento: 0°C – 40°C Humedad de funcionamiento: 20% – 80% (sin condensación) * Puede variar ligeramente según las condiciones ambientales del emplazamiento. Requisitos de potencia 120 V/220 – 240 V CA, 50 Hz/60 Hz Corriente nominal 0,9 A (120 V CA)/0,7 A (220 – 240 V CA) 0,7 A (120 V CA)/0,5 A (220 – 240 V CA) Póngase en contacto con su concesionario. • Si enciende el monitor poco después de apagarlo (o luego de un corte de corriente eléctrica de corta duración), podría suceder que la lámpara de alimentación parpadee y que no se visualice la imagen. En este caso, espere por lo menos 10 segundos, antes de volver a encender el monitor. Si la lámpara de alimentación no destella en rojo, podrá utilizar el monitor de la manera habitual. LM-H171 1000:1 * Puede suceder que no se visualicen algunas señales comprendidas dentro de este rango de frecuencias (se visualizará “Out of range”). Dimensiones exteriores Ancho: (excluyendo las partes 413 mm salientes) Altura: 404,8 mm Profundidad: 199 mm (con el soporte) 413 mm 364 mm 74 mm (sin el soporte) Ancho: 374 mm Altura: 374,8 mm Profundidad: 199 mm (con el soporte) Peso 8,2 kg (con el soporte) 6,4 kg (sin el soporte) Accesorios Cable de alimentación CA x 2, Núcleo de ferrita x 1 334 mm 74 mm (sin el soporte) 7,5 kg (con el soporte) 5,8 kg (sin el soporte) ESPAÑOL LM-H191_171_SP_3.indd 15 374 mm 15 2008.7.23 11:37:31 AM 16 Especificaciones (cont.) LM-H171 Video LM-H191 Unidad : mm <Vista frontal> Entrada de señal Y/C: Conector Y/C x 1 Y: 1 V(p-p), 75 Ω C: 0,286 V(p-p), 75 Ω (para NTSC) 0,3 V(p-p), 75 Ω (para PAL) DVI-D Entrada de señal DVI-D: Conector DVI-D x 1 (compatible con DDC2B) RGB Entrada de señal RGB analógica: D-Sub 15 patillas x 1 G: 1 V(p-p), 75 Ω Sincronismo en verde: 0,3 V(p-p) B, R: 0,7 V(p-p), 75 Ω Sincronismos H.: TTL Sincronismo V.: TTL Sincronismo C.: TTL TTL: LOW: 0 V – 0,8 V HIGH: 2,5 V – 5 V 46 *1 369,5 mm en la posición más baja LM-H171 <Vista frontal> <Vista lateral> Control exterior <Vista trasera (sin el soporte)> 74 100 1,5 100 334 Entrada de señal de audio analógico: 1 línea, jack mini estéreo, 500 mV (rms), alta impedancia 374,8 *2 AUDIO INPUT (RGB, DVI-D) Orificios de montaje VESA (4-M4, profundidad: 10 mm) 199 30,2 Audio Entrada de señal de audio analógico: 1 línea, Conector RCA, 500 mV (rms), alta impedancia 100 1,5 374 AUDIO INPUT (VIDEO 1, VIDEO 2) 74 100 VIDEO 1 Y/C 413 364 Entrada/salida de la señal compuesta: 1 línea, conector BNC x 2, 1 V(p-p), 75 Ω * Los terminales de entrada (IN) y salida (OUT) están conectados en puente (terminación automática). ☞ “Control exterior” en la página 13 46 Aviso sobre el transporte Este monitor es un equipo de precisión y por lo tanto, deberá utilizar el material de embalaje exclusivo para el transporte. No utilice nunca un material de embalaje distinto del suministrado por JVC o por los proveedores autorizados por JVC. *2 339,5 mm en la posición más baja 199 Orificios de montaje VESA (4-M4, profundidad: 10 mm) Parte inferior del soporte 104 199 • Para facilitar la explicación, las imágenes y las ilustraciones han sido destacadas, omitidas o combinadas y podrían diferir ligeramente de las del producto. • El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. • Todos los nombres de compañías y nombres de productos empleados en la presente son solamente para fines de identificación, y pueden ser marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías. LM-H191_171_SP_3.indd 16 <Vista trasera (sin el soporte)> 29 VIDEO 1 IN/OUT VIDEO 2 IN/OUT REMOTE (MAKE/ TRIGGER) <Vista lateral> 187 LM-H191 404,8 *1 Nombre del modelo 7 Dimensiones 187 7 Terminales de entrada/salida 240 2008.7.23 11:37:38 AM LM-H191/LM-H171 LCD DISPLAY MONITOR © 2008 Victor Company of Japan, Limited LM-H191&171EA_Cover.indb 4 0708STH-MW-MT 08.7.10 9:37:51 AM