LM-H191 LM-H171EA-SP

Transcripción

LM-H191 LM-H171EA-SP
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИHCТРУKЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
使用说明书
LM-H191
LM-H171
LCD DISPLAY MONITOR
LCD-DISPLAYMONITOR
MONITEUR LCD
SCHERMO A CRISTALLI LIQUIDI
MONITOR PANTALLA LCD
МОНИТОР С ЖК-ДИСПЛЕЕМ
LCD 显示器
The illustration of the monitor is of LM-H191.
LCT2401-002A-H
LMH191&171EA_cover1.indd 1
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
ESPAÑOL
РУССКИЙ
中文
08.7.22 5:56:56 PM
LM-H191
LM-H171
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MONITOR PANTALLA LCD
Contenido
Precauciones de seguridad ................................ 2
SALVAGUARDAS IMPORTANTES .................. 2
Mantenimiento .................................................. 3
Instalación ............................................................ 4
Operaciones diarias / Conexiones ..................... 6
Panel frontal ..................................................... 6
Panel trasero .................................................... 8
Señales disponibles ......................................... 9
Configuración de los menús—MAIN MENU
(Menú principal) ................................................. 10
Configuración de los menús—SET UP MENU
(Menú configuración) ........................................ 11
Control exterior .................................................. 13
Acerca del control exterior.............................. 13
Uso del sistema MAKE/TRIGGER ................. 13
Localización de averías .................................... 14
Especificaciones ............................................... 15
General........................................................... 15
Terminales de entrada/salida ......................... 16
Dimensiones................................................... 16
La ilustración muestra el monitor LM-H191.
ESPAÑOL
LM-H191_171_SP_1.indd 1
2008.7.18 5:10:22 PM
2
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA : PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, O HUMEDAD. NO PONGA RECIPIENTES
CONTENIENDO LÍQUIDOS, COMO FLOREROS, ENCIMA DEL APARATO.
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
La energía eléctrica puede realizar numerosas funciones útiles. Esta unidad ha sido diseñada y fabricada para
brindarle una operación de máxima seguridad. No obstante EL USO INCORRECTO PUEDE PRODUCIR UN
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO O INCENDIO. Para no anular todas las salvaguardas incorporadas a este
producto, asegúrese de respetar las reglas básicas siguientes para su instalación, uso y servicio. Por favor lea
atentamente estas “SALVAGUARDAS IMPORTANTES” antes del uso.
• Todas las instrucciones de seguridad y de funcionamiento deben leerse antes de usar el producto.
• Las instrucciones de seguridad y de uso deben guardarse para futuras consultas.
• Deben respetarse todas las advertencias inscritas en el producto y descritas en las instrucciones de uso.
• Siga al pie de la letra todas las instrucciones de uso.
CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN
La tensión especificada para la fuente de alimentación de ese producto es 120 V CA (Para Estados Unidos y
Canadá) y 220 – 240 V CA (Para los países europeos o asiáticos o el Reino Unido).
El cable de alimentación adjunto cumple con la tensión de alimentación especificada para los siguientes
países. Utilice únicamente el cable de alimentación designado por las normas de seguridad de EMC y
seguridad eléctrica de cada país.
Para EE.UU. y Canadá: 120 V CA
(no suministrado)
Para los países europeos y asiáticos:
220 – 240 V CA
Para el Reino Unido:
220 – 240 V CA
Esta clavija sólo es compatible con una toma de corriente con conexión a tierra. Si no puede insertar la clavija
en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para instalar la toma adecuada. No haga
nada que vaya en contra de los fines de seguridad de la clavija con toma a tierra.
• Este producto debe utilizarse exclusivamente con el tipo de fuente de alimentación indicado en la etiqueta.
Ante cualquier duda sobre el tipo de alimentación de su hogar, consulte al concesionario donde adquirió el
producto o a la compañía de electricidad de su zona.
Advertencia:
• No emplee el mismo cable de alimentación para 120 V CA y para 220 – 240 V CA. Hacerlo puede producir
un fallo, choques eléctricos o incendio.
Nota sobre el cable de alimentación para el Reino Unido solamente
La clavija del cable de alimentación para el Reino Unido cuenta con un fusible incorporado. Cuando
reemplace el fusible, asegúrese de emplear uno del amperaje y tipo aprobados y coloque la cubierta del
fusible. (Consulte con su concesionario o personal de servicio cualificado.)
Método para reemplazar el fusible
Abra el compartimiento del fusible con un destornillador de punta plana y
reemplace el fusible.
En las siguientes condiciones,
1. Apague el sistema.
2. Desenchufe el producto del tomacorriente.
3. Deje el mantenimiento a personal de servicio
cualificado.
a) Cuando el producto emite humos u olores
extraños.
b) Cuando el producto presente cambios notables
en el funcionamiento—por ejemplo, no hay
imagen o sonido.
c) En caso de haberse derramado líquido o de
haberse caído algún objeto dentro del producto.
d) Si se ha expuesto el producto a la lluvia o al
agua.
e) Si se ha dejado caer o se ha dañado el producto.
f) Cuando se ha dañado el cable de alimentación o
el enchufe.
• Evite instalar este producto en los siguientes
lugares:
– en lugares húmedos o polvorientos
– donde el producto esté expuesto al vapor
u hollín, como cerca de una cocina o un
humidificador
– cerca de fuentes de calor
– donde pueda ocurrir la condensación, como
cerca de un ventana
• No ponga este producto sobre carros, soportes o
mesas inestables. La caída del producto puede
causar lesiones graves a la gente que está
alrededor (niños y adultos), e incluso producir
daños de gravedad al producto.
Instale el producto de acuerdo con las
instrucciones del fabricante, y utilice una montura
recomendada por el fabricante.
• No utilice este producto cerca del agua.
• Asegúrese de instalar el producto en un
lugar donde se mantengan las condiciones
de temperatura y humedad adecuadas (☞
“Condiciones de funcionamiento” en la página
15).
Este producto puede calentarse durante el uso.
Maneje este producto con cuidado.
• Procure dejar un espacio suficiente para insertar
o retirar el enchufe de alimentación. Instale el
producto lo más cerca posible del tomacorriente.
El suministro de energía principal del producto
se controla insertando o retirando el enchufe de
alimentación.
• Cuando deba instalar el producto en un lugar en
que la toma de CA no sea fácilmente accesible,
enchufe o desenchufe el cable de alimentación
en/de la entrada de CA del producto.
• Cuando deje el producto desatendido o sin
usar durante mucho tiempo, desenchúfelo del
tomacorriente y desconecte el sistema de cables.
• No enchufe demasiados aparatos en los
enchufes, cables prolongadores o tomacorrientes
supletorios de otros equipos, ya que podrían
producirse incendios o descargas eléctricas.
• Para evitar descargas eléctricas, utilice
solamente el cable de accesorio diseñado para
este producto.
• Se han provisto ranuras y aberturas de
ventilación en el gabinete. Tienen por objeto
asegurar una operación confiable y evitar el
recalentamiento. Estas aberturas no deben ser
tapadas ni cubiertas.
• No introduzca ningún tipo de objeto a través
de las ranuras o aberturas del producto, ya que
podrían entrar en contacto con puntos de tensión
peligrosos u ocasionar un cortocircuito en las
piezas, lo cual podría causar a su vez descargas
eléctricas o incendios.
• Tenga cuidado de no derramar líquidos de ningún
tipo sobre el producto.
• Nunca deje objetos encima del producto. (Los
líquidos, llamas, prendas, papel, etc., colocados
sobre el producto podrían ocasionar un incendio.)
• Evite aplicar golpes fuertes al panel LCD. (No lo
golpee con ningún objeto ni lo empuje con una
herramienta puntiaguda.)
• No ponga objetos pesados sobre el producto.
• No se suba ni se cuelgue de este producto.
Fusible
• Antes de conectar otros productos tales como videograbadoras (VCRs) y ordenadores, deberá desconectar
la alimentación de este producto para protegerlo contra las descargas eléctricas.
• No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, pues podrá ser peligroso.
• Siempre que se requiera reemplazar alguna pieza, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los
repuestos especificados por el fabricante o sus equivalentes. El uso de piezas no autorizadas puede
provocar incendios, descargas eléctricas, y otros peligros.
• Al término de cualquier servicio o reparación de este producto, pida al técnico que realice las
verificaciones de seguridad, para comprobar su correcto funcionamiento.
LM-H191_171_SP_1.indd 2
Jamás intente reparar este producto por su cuenta,
ya que si abre o desmonta las cubiertas, puede
quedar expuesto a descargas de tensión y otros
peligros. Deje todo el mantenimiento a personal de
servicio cualificado.
No utilice el producto por un tiempo prolongado si
el sonido está distorsionado.
2008.7.18 5:10:28 PM
Sólo EE.UU.
NOTIFICACIÓN FCC (Sólo EE.UU.)
PRECAUCIÓN: Cambios o modificaciones no
aprobados por JVC podrían anular la autoridad del
usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo se ha sometido a todo tipo de
pruebas y cumple con las normas establecidas
para dispositivos de Clase B, de conformidad con
la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión
Federal de Comunicaciones). Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede irradiar energía de radiofrecuencia. Si no se
instala y utiliza debidamente, es decir, conforme a
las instrucciones, podrían producirse interferencias
en radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay
garantía de que no ocurrirá una interferencia en
una instalación en particular. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales a la recepción de radio o
televisión, lo cual se puede determinar apagando y
encendido el equipo, se anima al usuario a que trate
de corregir la interferencia mediante una o más de
las siguientes medidas:
– Reoriente o reubique la antena receptora.
– Aumente la separación que hay entre el equipo y
el receptor.
– Conecte el equipo a un tomacorriente en un
circuito diferente a donde está conectado el
receptor.
– Consulte al distribuidor o a un técnico con
experiencia en radio y televisión para que le
asista.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL
RECICLAJE
Este producto cuenta con una lámpara
fluorescente que contiene mercurio. En
su comunidad pueden haber regulaciones
que rigen la disposición de estos
materiales debido a consideraciones
ambientales. Para la información sobre
la disposición o el reciclaje, póngase en
contacto con las autoridades locales,
o en EE.UU., con Electronic Industries
Alliance: http://www.eiae.org
Sólo Unión Europea
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas
europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la
compatibilidad electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of
Japan, Limited es:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Alemania
Información para los usuarios sobre la
eliminación de equipos usados
Atención:
Este símbolo
sólo es válido
en la Unión
Europea.
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los
aparatos eléctricos y electrónicos
no deben desecharse junto con
la basura doméstica al final de
su vida útil. El producto deberá
llevarse al punto de recogida
correspondiente para el reciclaje
y el tratamiento adecuado de
equipos eléctricos y electrónicos
de conformidad con la legislación
nacional.
Si desecha el producto
correctamente, estará
contribuyendo a conservar los
recursos naturales y a prevenir
los posibles efectos negativos en el medio ambiente
y en la salud de las personas que podría causar el
tratamiento inadecuado del producto desechado.
Para obtener más información sobre el punto de
recogida y el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con su oficina municipal, su servicio de
recogida de basura doméstica o la tienda en la que
haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían
aplicarse multas por la eliminación incorrecta de
estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra
página Web www.jvc-europe.com para obtener
información acerca de la retirada del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión
Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de
conformidad con la legislación nacional vigente u
otras normativas de su país para el tratamiento de
equipos eléctricos y electrónicos usados.
Sólo Unión Europea
Suplemento de EMC
Este equipo cumple con las provisiones y los requisitos de protección de las correspondientes Directivas
Europeas. Este equipo ha sido diseñado para aparatos de vídeo profesional y puede utilizarse en los
siguientes entornos:
• residencial (incluyendo ambos tipos de emplazamientos clases 1 y 2 descritos por la norma IEC 1000-2-5)
• sector comercial e industrial ligera (incluyendo, por ejemplo, cines)
Para optimizar el rendimiento y asegurar compatiblidad electromagnética, se recomienda el uso de cables que
no excedan la siguiente longitud:
Cable
Cordón de alimentación
Cable de señal de vídeo
Cable de señal de audio
Cable DVI
Cable RGB
Cable REMOTE
(Un cable LAN recto)
(cable adjunto (H05VV-F 3 x 0,75 mm2))
(cable coaxial)
(cable blindado)
(cable blindado)
(cable blindado)
(cable de pares trenzados)
Longitud
2,0 m
2,0 m
1,5 m
2,0 m
2,0 m
10,0 m
La corriente de irrupción de este aparato es de 9,655 amperios.
PRECAUCIÓN
En el caso de haber fuertes ondas electromagnéticas o magnetismo cerca del cable de audio o del cable de
señales, el sonido o la imagen contendrá ruido. En tales casos, por favor mantenga el cable alejado de las
fuentes de perturbaciones.
Mantenimiento
Desenchufe el producto del tomacorriente antes de
limpiarlo.
Pantalla
Para evitar cambios irreversibles en la apariencia de
la pantalla, como irregularidad de color, alteración de
color o arañazos, preste atención a lo siguiente:
• No pegue ni adhiera nada con colas de pegar o
cintas adhesivas.
• No escriba nada sobre la pantalla.
• No golpee la pantalla con un objeto duro.
• Evite la condensación sobre la pantalla.
• Nunca use alcohol, diluyente, bencina u otros
solventes para limpiar la pantalla.
• No aplique fuerza al limpiar la pantalla.
Si la pantalla está sucia, límpiela con un paño suave
y seco, o un paño humedecido con agua o en una
solución de agua con detergente neutro y bien
estrujado.
Gabinete
Para evitar el deterioro o daños en el gabinete, como
por ejemplo, el descascarillado de la pintura, preste
atención a lo siguiente:
• Nunca use alcohol, diluyente, bencina u otros
solventes para limpiar el gabinete.
• No exponga el gabinete a sustancias volátiles, como
los insecticidas.
• No permita que ninguna pieza de goma o de plástico
permanezca en contacto por un tiempo prolongado.
• No aplique fuerza al limpiar la gabinete.
Elimine la suciedad del gabinete con un paño suave.
Si el gabinete está muy sucio, límpielo con un paño
suave mojado en una solución de agua y detergente
neutro diluido y bien estrujado, y luego pásele un trapo
seco.
Aberturas de ventilación
Utilice una aspiradora para eliminar el polvo
acumulado alrededor de las entradas de aire (todas
las aberturas). Si no tiene una aspiradora a mano,
elimine el polvo con un paño. El polvo acumulado en
las aberturas puede evitar un correcto control de la
temperatura y causar daños en el producto.
ESPAÑOL
LM-H191_171_SP_1.indd 3
3
2008.7.18 5:10:33 PM
4
Instalación
Para desmontar el soporte
PRECAUCIÓN
• Evite poner su brazo o apoyar su cuerpo contra el monitor.
• No toque el panel LCD al instalar el monitor.
• Asegúrese de instalar firmemente el monitor para evitar una eventual caída, con el consiguiente riesgo de
daños al monitor o de lesiones.
PRECAUCIÓN
Para evitar que se dañe el panel LCD, apoye el monitor sobre un paño, con el panel LCD hacia abajo.
Tornillos de fijación
Puede inclinar el monitor de la siguiente manera:
• Cuando el monitor no está
inclinado (0°), las líneas de guía
se alinean tal como se observa en
la ilustración.
Orificios roscados
para la fijación del
soporte
Líneas de guía
Aprox. 20°
0°
Aprox. 8°
La ilustración muestra el monitor LM-H191.
PRECAUCIÓN
• Tenga la precaución de no pillarse los dedos en la abertura
existente entre el monitor y el soporte.
• Si fija la placa de soporte en la posición más baja del cuerpo del
soporte (☞ “Para ajustar la altura del soporte” en la página 5),
no se podrá inclinar el monitor hacia abajo.
La ilustración muestra el monitor LM-H191.
Podrá elevar el soporte y poner el monitor tal como se observa en la ilustración de abajo.
Aprox. 144°
PRECAUCIÓN
Extraiga el
tornillo.
Eleva el soporte
y haga coincidir
las líneas de
guía.
Líneas de guía
para 144°
Coloque el
tornillo removido.
• Cuando eleve el soporte, apoye el
monitor sobre un paño con el panel
LCD hacia abajo, para evitar que se
dañe el panel LCD.
• Tenga cuidado de no pillarse los
dedos en las piezas móviles.
• Cuando eleve el soporte, asegúrese
de hacer coincidir las líneas de guía
de 144° y de apretar el tornillo pues
de lo contrario, el monitor se podrá
caer.
• Ponga el monitor sobre un tapete
para no arañar la superficie de la
mesa.
• No levante el soporte cuando la placa
de soporte se encuentre fijada en
la posición más baja del cuerpo del
mismo (☞ “Para ajustar la altura del
soporte” en la página 5).
Cuando instale el soporte en el monitor, inserte las guías de la placa de soporte
en los orificios de guía del monitor de manera que el soporte quede correctamente
posicionado. A continuación, asegure firmemente el soporte con los tornillos de
fijación.
Orificios de guía
Guías
Monitor
Orificios roscados para fijación
del soporte (en el monitor)
Placa de soporte
Orificios roscados para fijación
del soporte (en el soporte)
La ilustración muestra el monitor LM-H191.
LM-H191_171_SP_1.indd 4
2008.7.18 5:10:38 PM
Para ajustar la altura del soporte
Para evitar una caída accidental
Para cambiar la altura del soporte, cambie la posición de la placa de soporte tal como se muestra en
la ilustración de abajo después de desmontar el soporte del monitor.
• Para desmontar el soporte, véase “Para desmontar el soporte” en la página 4.
Utilice cuerdas para fijar el monitor a la pared.
<Posición más alta>
Placa de soporte
<Posición más baja>
Orificios roscados para
posición más alta
Fijación del monitor
Fije el gancho (no suministrado) en los orificios de montaje VESA del panel trasero utilizando
tornillos M4 x 10 mm (no suministrados). Fije los ganchos de la parte trasera del monitor a la pared
o un pilar mediante una cuerda resistente.
Orificios roscados para
posición más baja
Placa de soporte
La ilustración muestra el
monitor LM-H191.
Gancho y tornillos (M4 x 10 mm)
(no suministrados)
Gancho (no suministrado)
ESPAÑOL
LM-H191_171_SP_1.indd 5
5
2008.7.18 5:10:39 PM
6
Operaciones diarias / Conexiones
7 Panel frontal
• Se visualizará “NO EFFECT” cuando se pulse un botón que no está disponible para el formato de señal o la entrada actual (la lámpara se
encenderá aunque función esté deshabilitada).
• Los elementos controlados mediante el sistema MAKE no se pueden controlar mediante los botones del panel frontal (“REMOTE ON” está
visualizado y las lámparas no se iluminan).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
La ilustración muestra el monitor LM-H191.
1 Altavoz (monofónico)
El altavoz emite la señal de audio para la
entrada seleccionada.
2 Botón CHROMA/PHASE ( )*1
Visualiza la barra de ajuste para la densidad
de color o el matiz de la imagen.
• Cada vez que pulsa el botón, el ajuste
cromático y de fase cambian.
• Para ajustar, pulse el botón o (4).
• El ajuste se memoriza para cada modo de
imagen (7).
3 Botón CONTRAST/BRIGHT ( )*1
Visualiza la barra de ajuste para el contraste
o el brillo de la imagen.
• Cada vez que pulsa el botón, los ajustes de
contraste y brillo cambian.
• Para ajustar, pulse el botón o (4).
• El ajuste se memoriza para cada modo de
imagen (7).
LM-H191_171_SP_1.indd 6
4 Botones VOLUME –/+ (
/
) *2
Ajusta el volumen.
5 Botón MENU
Se visualiza MAIN MENU.
• Para visualizar SET UP MENU, pulse el
botón mientras pulsa el botón MENU.
• Si desea detalles sobre las operaciones del
menú, véase la página 7.
6 Botón/lámpara SCAN SIZE
Selecciona el tamaño de la pantalla cuando
se selecciona VIDEO 1 o VIDEO 2 para la
entrada.
• Cada vez que pulsa el botón, el tamaño de
pantalla cambia de la siguiente manera:
• Cuando se selecciona “NARROW”, la
lámpara se enciende.
• Cuando se selecciona “NARROW”,
aparecen barras negras sobre las partes
superior e inferior de la pantalla debido a
que la relación de aspecto del panel LCD
es 5:4.
• Este ajuste no está disponible para las
señales procedentes de un ordenador si
está seleccionado para la entrada.
7 Botón/lámpara PICTURE MODE
Selecciona el modo de imagen.*3
STD.: Imagen normal
DARK ENHANCED: Aclara las partes
oscuras de la imagen.
VIVID: Hace que la imagen aparezca vívida.
DYNAMIC: Hace que la imagen aparezca
brillante.
• Cuando se selecciona “DARK ENHANCED”
“VIVID”, o “DYNAMIC”, la lámpara se
enciende.
• Cuando se selecciona RGB o DVI para la
entrada, el modo de imagen queda fijo en
“STD.”
• Cuando se selecciona “DYNAMIC”, las
partes de gran luminancia de las imágenes
podrían no visualizarse correctamente. En
este caso, seleccione otro modo de imagen.
8 Botones/lámparas INPUT SELECT
Selecciona una entrada.
VIDEO 1: Terminal VIDEO 1 IN o Y/C
VIDEO 2: Terminal VIDEO 2 IN
RGB: Terminal RGB*4
DVI: Terminal DVI-D
• La lámpara de la entrada seleccionada se
enciende.
9 Lámpara de alimentación
Se apaga: El motor está totalmente apagado
(la clavija de CA no está conectada).
Se enciende en verde: El monitor está
encendido o en el modo fondo gris (☞ “NO
SYNC ACTION” en “SYNC FUNCTION” en la
página 12).
Se enciende en naranja: El monitor está
apagado (en espera).
Destella en naranja: El monitor está en el
modo de ahorro de energía (☞ “NO SYNC
ACTION” en “SYNC FUNCTION” en la página
12).
p Botón
Enciende/apaga (en espera) el monitor.
*1 Cuando se visualiza una pantalla de menú o una
barra de ajuste, estos botones funcionan como /
para seleccionar un elemento.
*2 Cuando se visualiza una pantalla de menú o una
barra de ajuste, estos botones funcionan como /
para ajustar el elemento o seleccionar una opción.
*3 Si desea reinicializar los ajustes para cada modo
de imagen, consulte “Reinicialización del modo de
imagen” (☞ página 7).
*4 Antes de utilizar esta entrada, realice “AUTO
ADJUST” (☞ “AUTO ADJUST” en la página 10).
2008.7.18 5:10:40 PM
Reinicialización del modo de imagen
Operaciones del menú principal
Operaciones del menú de configuración
Puede reinicializar los siguientes ajustes
de imagen realizados para cada modo de
imagen.
• Ajustes mediante los botones del panel
frontal
• “SHARPNESS,” “CTI.”, y “LTI.” en MAIN
MENU (☞ página 10)
1 Pulse el botón MENU.
1 Pulse el botón
Opción seleccionada
mientras se pulsa
el botón MENU.
Opción seleccionada
1 Pulse repetidamente el botón
PICTURE MODE hasta seleccionar
el modo que desea reinicializar.
2 Pulse y mantenga pulsado el botón
PICTURE MODE.
Aparece el mensaje de confirmación.
Guía de funcionamiento
2 Pulse los botones
para
seleccionar una opción y luego
pulse los botones
para realizar
los ajustes.
Guía de funcionamiento
2 Pulse los botones
para
seleccionar una opción, y luego
pulse el botón .
• Para algunas opciones, los ajustes se
deberán realizar pulsando
.
Modo de imagen seleccionado
3 Pulse el botón PICTURE MODE.
Ej.: Cuando está seleccionado “COLOR SYSTEM”
3 Pulse el botón MENU para finalizar
la operación del menú.
Ej.: Cuando está seleccionado “REMOTE
SETTING”
3 Pulse los botones
para
seleccionar una opción y luego
pulse los botones
para realizar
los ajustes.
4 Pulse el botón MENU para volver al
menú anterior.
• Pulse el botón otra vez para finalizar la
operación del menú.
ESPAÑOL
LM-H191_171_SP_1.indd 7
7
2008.7.18 5:10:42 PM
8
Operaciones diarias / Conexiones (cont.)
7 Panel trasero
Nota sobre las conexiones
2
3
4
• Antes de realizar las conexiones, desconecte
todos los equipos.
• Utilice un cable cuyas clavijas se adapten
correctamente a los terminales de este monitor
y del equipo.
• Las clavijas deberán estar firmemente
insertadas, pues una conexión defectuosa
podrá producir ruidos.
• Cuando desenchufe un cable, asegúrese de
sujetarlo por su clavija y de tirar de la misma.
• NO conecte el cable de alimentación antes de
finalizar todas las conexiones.
• Consulte también el manual del usuario de
cada componente del equipo.
1
5
6
Ranura de seguridad
Instale un cable de seguridad en esta ranura.
Conector de entrada de alimentación CA.
• Conecte el cable de alimentación CA
suministrado a una toma de CA.
2 Terminal REMOTE (MAKE/TRIGGER)
7
La ilustración muestra el monitor LM-H191.
1 Terminal AC IN
Terminal para controlar el monitor mediante
un control exterior.
☞ “Control exterior” en la página 13
3 Terminales RGB
4 Terminal DVI-D
Terminal de entrada para la señal DVI-D
desde un PC.
• Utilice el terminal AUDIO INPUT DVI-D (7)
para la conexión de audio.
5 Terminales VIDEO 2 IN/OUT
Terminales de entrada (IN) y salida (OUT)
para señales complejas.
• Utilice el terminal AUDIO INPUT VIDEO 2
(7) para la conexión de audio.
6 Terminales VIDEO 1 IN/OUT, Y/C
Terminales de entrada (IN) y salida (OUT) de
las señales compuestas y terminal de entrada
para señales S-vídeo (Y/C).
• Cuando se utilicen ambos terminales, IN
y Y/C, tendrán prioridad las señales del
terminal Y/C.
• Utilice el terminal AUDIO INPUT VIDEO 1
(7) para la conexión de audio.
7 Terminales AUDIO INPUT VIDEO 1/VIDEO
2/RGB/DVI-D
Terminales de entrada para las señales de
audio analógicas.
• Utilice el terminal de vídeo con el mismo
nombre que para la conexión de vídeo.
Terminal de entrada para las señales RGB
analógicas.
• Utilice el terminal AUDIO INPUT RGB (7)
para la conexión de audio.
Fijación del núcleo de ferrita
Fije el núcleo de ferrita al cable de alimentación.
• El uso del cable de alimentación sin el núcleo de ferrita puede ocasionar ruidos (interferencias).
1
Abra el núcleo de ferrita, inserte el cable de
alimentación y ciérrelo.
2
Fije el núcleo de ferrita al extremo AC IN
del cable de alimentación.
Núcleo de ferrita
Cordón de alimentación
Al terminal
AC IN
LM-H191_171_SP_1.indd 8
2008.7.18 5:10:43 PM
7 Señales disponibles
Frecuencia
Tipo de señal
Horizontal (kHz)
Vertical (Hz)
Visualización del
estado*
√: Aceptable
—: No aceptable
Terminal de entrada
VIDEO 1
IN / Y/C
VIDEO
2 IN
RGB
DVI-D
NTSC (3.58)
15,734
(60/)59,94
NTSC
NTSC (Y/C)
√
√
–
–
BW/60
15,734
(60/)59,94
BW60
√
√
–
–
PAL
15,625
50
PAL
PAL (Y/C)
√
√
–
BW/50
15,625
50
BW50
√
√
–
–
480/60p
31,5/31,469
60/50,94
640x480 60Hz
–
–
√
–
576/50p
31,25
50
640x576 50Hz
–
–
√
–
VGA
31,47
59,94
640x480 60Hz
–
–
√
√
VGA_TEXT
31,47
70,08
720x400 70Hz
–
–
√
–
SVGA
35,15
56,25
800x600 56Hz
–
–
√
–
37,879
60,317
800x600 60Hz
–
–
√
√
48,363
60,004
1024x768 60Hz
–
–
√
√
56,476
70,069
1024x768 70Hz
–
–
√
–
XGA
–
WXGA
47,396
59,99
1280x768 60Hz
–
–
√
√
SXGA
63,981
60,02
1280x1024 60Hz
–
–
√
√
Especificaciones del terminal Y/C
Especificación del terminal RGB
Conéctelo al terminal de salida de
S-vídeo.
Nº de
patilla
1
2
3
4
Señal de entrada
GND (Y)
GND (C)
Y
C
LM-H191_171_SP_1.indd 9
Señal de
entrada
Rojo
Verde
Azul
–
GND
6
GND
7
8
GND
GND
Nº de
patilla
9
10
11
12
13
Señal de
entrada
+5 V
GND
GND
Datos DDC
Sincronismo
horizontal/
sincronismo
compuesto
Sincronismo
14
vertical
Reloj DDC
15
Exterior GND
* Acerca de la indicación de estado
Cuando “STATUS DISPLAY” (☞ página 12) está ajustado a “AUTO”, se visualizará el
estado durante 3 segundos, en los casos siguientes:
– Cuando usted pulsa el botón INPUT SELECT de la entrada actual
– Cuando cambia la entrada
– Cuando cambia la condición de la señal de la entrada actual
– Cuando usted enciende el monitor
• “NO SYNC” se visualiza cuando no se recibe ninguna señal de vídeo.
• Se visualiza “Out of range” cuando se introduce una señal de vídeo no coincidente.
Especificación del terminal DVI-D
Conéctelo al terminal de salida RGB
analógico (D-sub 15 patillas) de un
ordenador.
Nº de
patilla
1
2
3
4
5
• Algunas señales podrían no visualizarse de la manera normal aunque
su frecuencia se encuentre dentro del rango aceptable (☞ “Frecuencia
horizontal/vertical (señal de ordenador)” en la página 15).
• Cuando se visualiza WXGA, aparecen barras negras sobre las partes
superior e inferior de la pantalla.
Conéctelo al terminal de salida DVI-D de un ordenador.
Nº de
patilla
1
2
3
4
5
6
7
8
Señal de entrada
Datos T.M.D.S 2–
Datos T.M.D.S 2+
Blindaje de datos
T.M.D.S 2
NC
NC
Reloj DDC
Datos DDC
NC
Nº de
patilla
9
10
11
12
13
14
15
16
Señal de entrada
Datos T.M.D.S 1–
Datos T.M.D.S 1+
Blindaje de datos
T.M.D.S 1
NC
NC
Alimentación +5 V
GND
Detección de clavija
conectada
Nº de
patilla
17
18
19
20
21
22
23
24
ESPAÑOL
Señal de entrada
Datos T.M.D.S 0–
Datos T.M.D.S 0+
Blindaje de datos
T.M.D.S 0
NC
NC
Blindaje reloj T.M.D.S
Reloj T.M.D.S+
Reloj T.M.D.S–
9
2008.7.18 5:10:45 PM
10
Configuración de los menús—MAIN MENU (Menú principal)
Para el procedimiento de operación, véase la página 7.
BACK LIGHT
Valor de ajuste: 00 – 25
Ajusta el brillo de la pantalla.
Cuando se selecciona VIDEO 1 o VIDEO 2 para la entrada:
SHARPNESS*1, 2
Valor de ajuste: 00 – 10
Ajusta la nitidez de la imagen.
Modo de imagen seleccionado
Se selecciona pulsando PICTURE MODE en el panel
frontal (☞ 7 en la página 6). (No se visualiza cuando
se selecciona “STD.”)
CTI.*1, 2 Valor de ajuste: OFF, NORMAL, HARD
Ajusta la claridad de los contornos de la señal de crominancia.
• Este ajuste no afecta a las señales BW.
LTI.*1, 2
Valor de ajuste: OFF, NORMAL, HARD
Ajusta la claridad de los contornos de la señal de luminancia.
COLOR SYSTEM*1
Guía de funcionamiento
Muestra los botones para cada operación.
Valor de ajuste: AUTO, NTSC, PAL
Selecciona el sistema de color.
• Si la imagen es inestable con “AUTO”, seleccione “NTSC” o “PAL”.
ASPECT*1
Valor de ajuste: 4:3, 16:9
Selecciona la relación de aspecto.
Cuando se selecciona RGB para la entrada:
sub menu POSI.
Presione
para realizar “AUTO ADJUST”.
Valor de ajuste: LOWER, UPPER
Selecciona la posición de la barra de ajuste de imagen y la barra de ajuste de volumen.
AUTO ADJUST*3
Guía de funcionamiento
Muestra los botones para cada operación.
Opción
H.SIZE*4
H.POSI.*4
V.SIZE*4
V.POSI.*4
DOT CLOCK*4
CLOCK
PHASE*4
Cuando se selecciona DVI para la entrada:
Guía de funcionamiento
Muestra los botones para cada operación.
• El menú desaparece automáticamente unos 30 segundos después de la operación de menú
anterior.
• Algunos ítems pueden no aparecer en el menú, dependiendo de la entrada, o de la señal de
entrada.
• Las opciones controladas mediante el sistema MAKE no aparecen en el menú.
LM-H191_171_SP_1.indd 10
Ajusta automáticamente las imágenes de las señales RGB analógicas. Realice este ajuste cuando
se introducen señales RGB analógicas por primera vez.
• Puede suceder que las imágenes no se puedan ajustar correctamente cuando realice “AUTO
ADJUST” en una imagen con texto o imágenes sobre un fondo negr. Realice “AUTO ADJUST”
cuando la imagen esté totalmente visualizada en la pantalla.
• Tras realizar “AUTO ADJUST”, podrá ajustar cada opción manualmente.
Para
Ajustar el tamaño de la imagen horizontal.
Ajustar la posición de la imagen horizontal.
Ajustar el tamaño de la imagen vertical.
Ajustar la posición de la imagen vertical.
Eliminan las franjas o el parpadeo ajustando ambas
configuraciones.
Valor de ajuste
–10 – 00 – +10
000 – 100
–10 – 00 – +10
000 – 082*5
000 – 100
000 – 063
*1 Se visualiza sólo cuando se selecciona VIDEO 1 o VIDEO 2 para la entrada.
*2 Memorizado para cada modo de imagen (☞ “ 7 Botón/lámpara PICTURE MODE” en la página 6).
*3 Se visualiza sólo cuando se selecciona RGB para la entrada.
*4 Memorizado para cada formato de señal. Con algunas señales, puede suceder que el ajuste no tenga ningún
efecto.
*5 El valor máximo difiere según el formato de la señal de entrada (“082” es un ejemplo de señales SXGA).
2008.7.18 5:10:47 PM
Configuración de los menús—SET UP MENU (Menú configuración)
Para el procedimiento de operación, véase la página 7.
PICTURE SUB ADJ.
Ajusta el nivel estándar para el ajuste de la imagen.
Opción
CONTRAST*1
BRIGHT*1
CHROMA*1, 2
PHASE*1, 2
sub menu
reset
Guía de funcionamiento
Muestra los botones para cada
operación.
Para
Valor de ajuste
Ajustar el nivel de entrada para el contraste ajustado
con el botón CONTRAST en el panel frontal.
Ajustar el nivel estándar para el brillo ajustado con el
botón BRIGHT en el panel frontal.
–40 – +40
Ajustar el nivel estándar para la crominancia ajustada
con el botón CHROMA en el panel frontal.
Ajustar el nivel estándar para la fase ajustada con el
botón PHASE en el panel frontal.
Visualizar la barra de ajuste para cada elemento de “PICTURE SUB ADJ.”
Seleccione un elemento pulsando
y, a continuación, ajuste la imagen mientras
mira la imagen real.
Reposicionar los ajustes predeterminados para todos los elementos de “PICTURE SUB
ADJ.”, independientemente de los ajustes para el modo de imagen (☞ “ 7 Botón/
lámpara PICTURE MODE” en la página 6).
WHITE BALANCE SET.
Selecciona la temperatura del color y ajusta el nivel de mando de cada color (R/G/B).
Opción
COLOR TEMP.
R DRIVE, G DRIVE,
B DRIVE*3
sub menu
Tamaño de pantalla seleccionado
Se selecciona pulsando SCAN SIZE en el
panel frontal (☞ 6 en la página 6).
• El menú desaparece automáticamente unos 30 segundos después de la operación de menú
anterior.
• Algunos ítems pueden no aparecer en el menú, dependiendo de la entrada, o de la señal de
entrada.
• Las opciones controladas mediante el sistema MAKE no aparecen en el menú.
reset
Para
Seleccionar la temperatura de color.
Ajustar el nivel de mando de cada color (rojo, verde
y azul).
Valor de ajuste
HIGH, LOW, USER
–20 – +20 (–255 – 255 cuando
se selecciona “USER” para
“COLOR TEMP.”)
Visualizar la barra de ajuste para cada elemento de “WHITE BALANCE SET.”
Seleccione un elemento pulsando
y, a continuación, ajuste la imagen mientras
mira la imagen real.
Reposicionar los ajustes predeterminados para todos los elementos de “WHITE
BALANCE SET.”
SIZE/POSI. ADJ.*2
Ajusta el tamaño y la posición de la imagen.
• Cuando se selecciona RGB para la entrada, realice “AUTO ADJUST” (☞ página 10).
Opción
H.SIZE*4
H.POSI.*4
V.SIZE*4
V.POSI.*4
reset
Para
Valor de ajuste
Ajustar el tamaño de la imagen horizontal.
–5 – +10 – +20
Ajustar la posición de la imagen horizontal.
–20 – 00 – +20
Ajustar el tamaño de la imagen vertical.
–10 – +5 – +15
Ajustar la posición de la imagen vertical.
–20 – 00 – +20
Reposicionar los ajustes predeterminados para todas las opciones de “SIZE/POSI.
ADJ.”
*1 Memorizado para cada entrada.
*2 Se visualiza sólo cuando se selecciona VIDEO 1 o VIDEO 2 para la entrada.
*3 Memorizado para cada entrada. Se memoriza asimismo para cada ajuste de temperatura del color.
*4 Memorizado para cada entrada. Se memoriza asimismo para cada ajuste SCAN SIZE.
ESPAÑOL
LM-H191_171_SP_1.indd 11
11
2008.7.18 5:10:49 PM
12
Configuración del menú—SET UP MENU (cont.)
SYNC FUNCTION
Ajuste de la sincronización con las señales
Opción
SYNC TYPE
NO SYNC ACTION
DELAY TIME
Para
Seleccionar la señal de sincronismo para la
entrada RGB.
Seleccionar el estado de la pantalla cuando
no hay señal entrante.
Seleccionar el tiempo hasta que el estado
de la pantalla cambie según lo seleccionado
en “NO SYNC ACTION” después de que las
señales dejen de introducirse.
Valor de ajuste
H/V. SYNC, C.SYNC, G.ON SYNC
OFF, POWER SAVE (Modo de ahorro de
energía),
GRAY BACK (Modo fondo gris)
30 sec., 5 min., 15 min.
• El nivel de entrada de C.SYNC es TTL (☞ página 16).
STATUS DISPLAY Valor de ajuste: AUTO, OFF
☞ “Acerca de la indicación de estado” en la página 9
Guía de funcionamiento
Muestra los botones para cada operación.
CONTROL LOCK Valor de ajuste: OFF, ON
Activa (o desactiva) la función de bloqueo de control para inhabilitar los botones del panel frontal.
• Las siguientes operaciones se encuentran disponibles mientras esté activada esta función.
– Enciende/apaga (en espera) el monitor
– Visualización de SET UP MENU (pulsando el botón mientras se pulsa el botón MENU) y ajuste
de “CONTROL LOCK” a “OFF”
– Operación del monitor mediante un control exterior
Cuando intente realizar otras operaciones, aparecerá “Control lock on!” en la pantalla.
• El menú desaparece automáticamente unos 30 segundos después de la operación de menú
anterior.
• Algunos ítems pueden no aparecer en el menú, dependiendo de la entrada, o de la señal de
entrada.
• Las opciones controladas mediante el sistema MAKE no aparecen en el menú.
REMOTE SETTING
Ajuste para el control exterior (☞ “Control exterior” en la página 13)
Opción
SYSTEM
PORT F1 – PORT
F6
Para
Seleccionar el método de control exterior para el
terminal MAKE/TRIGGER.
Asignar las funciones de control de las patillas del
terminal MAKE/TRIGGER.
• No se pueden cambiar las funciones asignadas
a “PORT F7” y “PORT F8”.
all reset
Reposiciona todas las configuraciones y ajustes del monitor a los valores predeterminados.
• “HOUR METER X100h” no será reinicializado.
HOUR METER X100h
Visualiza el total de horas de uso. Este ítem se utiliza para el mantenimiento del monitor.
• La hora se muestra en unidades de 100 horas.
• Las horas no serán reinicializadas.
• La hora se reposiciona a “000” después que el total de horas llegue a “999”.
• El tiempo de uso de menos de 1 minuto no será acumulado.
Valor de ajuste
MAKE, TRIGGER
VIDEO 1, VIDEO 2, RGB, DVI,
STD., DARK ENHANCED, VIVID,
DYNAMIC, AUTO ADJ., SCAN
SIZE, ASPECT, STAND BY/ON,
– – – (sin función)
• “STAND BY/ON” no está disponible cuando “SYSTEM” está en “MAKE”.
LM-H191_171_SP_1.indd 12
2008.7.18 5:10:51 PM
Control exterior
7 Acerca del control exterior
Este monitor dispone del terminal MAKE/TRIGGER, el cual permite controlar el monitor mediante el
sistema de contacto de cierre o de disparo.
• Sistema MAKE (contacto de cierre): Controla el monitor poniendo en cortocircuito el
correspondiente terminal de patilla hacia el terminal de patilla GND, o desconectándolo
(abriéndolo).
• Sistema TRIGGER (disparo): Controla el monitor enviando al instante la señal de impulso al
correspondiente terminal de patilla.
Para asignar funciones a los terminales de patilla
Para el procedimiento de operación, véase la página 7.
1 Seleccione “REMOTE SETTING” en SET UP MENU.
2 Seleccione el nombre de patilla (“PORT F1” – “PORT F6”) al que desea asignar la función y, a
continuación, seleccione la función que desea asignar.
• En cuanto a las funciones que se pueden seleccionar, véase las tablas de abajo.
Indicación
La prioridad de control será como sigue.
MAKE > TRIGGER/botones y menú en el monitor
• Podrá utilizar el control exterior aún cuando “CONTROL LOCK” esté ajustado a “ON” (☞ página
12).
7 Uso del sistema MAKE/TRIGGER
El terminal MAKE/TRIGGER se configura de la siguiente manera. Puede asignar una función a cada
terminal de patilla en “REMOTE SETTING” (☞ “PORT F1” – “PORT F6” en la página 12).
• No se pueden cambiar las funciones asignadas a los terminales de patilla 7º a 8º.
Este es un terminal hembra.
Nº de
patilla
1
2
3
4
Nombre de
patilla
PORT F1
PORT F2
PORT F3
PORT F4
Nº de
patilla
5
6
7
8
Nombre de
patilla
PORT F5
PORT F6
ENABLE*1
GND
*1 El 7º terminal de patilla hace que el control exterior
sea válido/inválido. Asegúrese de controlar el terminal
mediante el sistema MAKE.
Funciones a controlar
Desconexión
Inválido
En cortocircuito
Válido
VIDEO 1
Cambia la entrada a “VIDEO 1”.
VIDEO 2
Cambia la entrada a “VIDEO 2”.
Inválido
Válido
RGB
Cambia la entrada a “RGB”.
Inválido
Válido
DVI
Cambia la entrada a “DVI”.
Inválido
Válido
Válido
Válido
STD.
Cambia el modo de imagen a “STD.”
Inválido
DARK
ENHANCED
Cambia el modo de imagen a “DARK
ENHANCED”.
Inválido
VIVID
Cambia el modo de imagen a “VIVID”.
Inválido
Válido
Válido
DYNAMIC
Cambia el modo de imagen a “DYNAMIC”.
Inválido
AUTO ADJ.
Ajusta el tamaño/posición de la imagen.
Inválido
Válido
SCAN SIZE
Se selecciona el tamaño de pantalla.
OVER
NARROW
ASPECT
Cambia la relación de aspecto.
4:3
STAND BY/ON*2
Enciende/apaga (en espera) el monitor.
☞ página 6 “ p Botón
16:9
–––
Ninguna función
–
”
–
*
• No podrá asignar la misma función a diferentes terminales de patilla.
• La conmutación de cada función por el sistema TRIGGER se realiza poniendo en cortocircuito
el terminal de patilla por aprox. 1 segundo y abriéndolo.
*2 Debe controlarse mediante el sistema TRIGGER.
Operación
1 Seleccione el método de control (“SYSTEM”) en “REMOTE SETTING”.
2 Ponga el cortocircuito el 7º terminal de patilla (ENABLE) hacia el 8º terminal de patilla (GND) de
manera que el monitor pueda ser controlado mediante el control exterior.
3 Cuando se selecciona “MAKE”: Opere cada función poniendo en cortocircuito el terminal de
patilla correspondiente hacia el 8º terminal de patilla (GND) o poniéndolo en apertura.
Cuando se selecciona “TRIGGER”: Opere cada función mediante control por impulsos, es
decir, poniendo en cortocircuito el terminal de patilla correspondiente hacia el 8º terminal de
patilla (GND) durante aproximadamente 1 segundo y abriéndolo.
• Cuando se cambia la entrada o el modo de imagen mediante el sistema MAKE, se deberá
poner en cortocircuito un solo terminal de patilla. (Se deben abrir otros terminales de patilla.)
• Cuando se selecciona el sistema TRIGGER, puede operar solamente una función a la vez.
Opere las funciones una por una.
ESPAÑOL
LM-H191_171_SP_1.indd 13
13
2008.7.18 5:10:54 PM
14
Localización de averías
A continuación se describen los problemas comunes relacionados con el monitor. Si no puede
resolver el problema con las soluciones que aquí se ofrecen, desenchufe el monitor y consulte con
un distribuidor o centro de servicio autorizado.
Síntoma
Causa posible y acción correctiva
Página
Síntoma
La imagen se vuelve
borrosa.
• Ajuste el contraste o el brillo de la imagen utilizando los botones
de ajuste del panel frontal. O ajuste “CONTRAST” o “BRIGHT” de
“PICTURE SUB ADJ.” en SET UP MENU.
Posición incorrecta
de imagen, tamaño
incorrecto de
imagen.
• Compruebe que el ajuste de los botones SCAN SIZE sea correcto.
• Compruebe que el formato de la señal de entrada sea aceptable en
el monitor.
• Compruebe que el ajuste de la relación de aspecto sea correcto.
• Ajuste el tamaño de la imagen (H.SIZE/V.SIZE) o la posición
(H.POSI./V.POSI.) en “SIZE/POSI. ADJ.” en SET UP MENU.
Cuando introduce señales RGB analógicas, realice primero “AUTO
ADJUST”.
• En cuanto a las demás señales, la imagen no se puede visualizar
totalmente en el area efectiva de la pantalla. No hay un método
infalible para resolver este problema.
No hay suministro
de alimentación
• Inserte firmemente el enchufe de alimentación.
8
No hay ninguna
imagen con la
alimentación
encendida
• Seleccione la entrada correcta con los botones INPUT SELECT.
• Conecte firmemente el cable de señales.
• Conecte la alimentación del componente conectado y ajuste
correctamente la salida.
• Compruebe que el formato de la señal de entrada sea aceptable
en el monitor.
6
8
—
No hay ningún
sonido
• Ajuste el nivel de volumen.
• Conecte firmemente el cable de señales.
• Conecte la alimentación del componente conectado y ajuste
correctamente la salida.
6
8
—
Aparece “OTHERS”
o “Out of range”.
• Compruebe que el formato de la señal de entrada sea aceptable
en el monitor.
8, 9
6
8
12
Aparece “NO
SYNC”.
• Seleccione la entrada correcta con los botones INPUT SELECT.
• Conecte firmemente el cable de señales.
• Seleccione la señal de sincronización correcta (“SYNC TYPE”) de
“SYNC FUNCTION” en SET UP MENU.
• Conecte la alimentación del componente conectado y emita
señales de vídeo. O bien compruebe que la salida de vídeo del
componente (ajuste de salida de vídeo del VCR o del tablero
gráfico del ordenador) esté correctamente ajustado.
6, 11
Colores incorrectos,
no hay color
• Ajuste la imagen mediante los botones de ajuste del panel frontal o
ajuste los elementos de “PICTURE SUB ADJ.” en SET UP MENU.
O realice “reset” en “PICTURE SUB ADJ.”
• Seleccione el sistema de color apropiado (“COLOR SYSTEM”) en
MAIN MENU.
• Ajuste las opciones de “WHITE BALANCE SET.” en SET UP
MENU. O realice “reset” en “WHITE BALANCE SET”.
• Ajuste el contrasete mediante los botones de ajuste del panel
frontal o ajuste “CONTRAST” de “PICTURE SUB ADJ.” en SET UP
MENU.
• Si el modo de imagen es “DYNAMIC”, realice otra selección.
6, 11
Las partes de
gran luminancia
de las imágenes
no se visualizan
correctamente.
LM-H191_171_SP_1.indd 14
9
—
Causa posible y acción correctiva
Algunos ítems no
aparecen en el
menú.
• Las opciones que no están disponibles para la entrada actual o la
señal de entrada actual no se visualizan en el menú. Cambie la
entrada o la señal de entrada.
• Las opciones controladas mediante el sistema MAKE no aparecen
en el menú.
Los botones
del monitor no
funcionan.
• Ajuste “CONTROL LOCK” en SET UP MENU a “OFF”.
• No podrá usar los botones para los elementos controlados
mediante el sistema MAKE. Inhabilite el control exterior.
Página
6, 11
6
9
10
10, 11
—
—
13
12
13
10
11
6
Los siguientes no son fallos.
• Cuando se deja una imagen fija visualizada durante un tiempo prolongado, ésta puede permanecer
borrosa en la pantalla una vez que la imagen haya cambiado. Aunque la imagen remanente desaparecerá
después de un tiempo, puede ocurrir que permanezca por un período prolongado, dependiendo del lapso
durante el cual se mostró la imagen fija. Esto se debe a las características de la pantalla LCD y no es
ningún signo de anomalía.
• Los puntos rojos, azules y verdes sobre la superficie del panel de deben a las características propias de
las pantallas LCD, y no son un problema. Si bien la pantalla LCD es el fruto de una tecnología de muy alta
precisión, tenga en cuenta que pueden haber píxeles faltantes o constantemente encendidos.
• Los siguientes síntomas pueden ser un problema sólo cuando las imágenes o el sonido no se reproduzcan
de la manera normal.
– Ocurre un ligero choque eléctrico al tocar el monitor.
– El panel superior y/o trasero del monitor se calienta.
– El monitor emite chasquidos.
– El monitor emite un ruido mecánico.
2008.7.18 5:10:56 PM
Cuando la pantalla queda en blanco, y la lámpara de alimentación del panel frontal comienza a destellar
en rojo...
Especificaciones
Mal funcionamiento del monitor.
7 General
Nombre del modelo
LM-H191
Tipo
Monitor pantalla LCD
Tamaño de la pantalla
Formato tipo 19
Relación de aspecto
5:4
Panel LCD
19”, matriz activa TFT
17”, matriz activa TFT
Tamaño efectivo de la
pantalla
Ancho: 376,3 mm
Altura: 301 mm
Ancho: 337,9 mm
Altura: 270,3 mm
Número de pixels
visualizados
1 280 x 1 024
Número de colores
visualizados
16,77 milliones
Formato tipo 17
Ángulo de visión (TYP.) 178° (Horizontalmente),
(CR > 10)
178° (Verticalmente)
La ilustración muestra el monitor LM-H191.
1
2
Desenchufe el cable de alimentación de CA del tomacorriente de CA.
160° (Horizontalmente),
160° (Verticalmente)
Brillo de la pantalla
(TYP.)
300 cd/m2
Relación de contraste
(TYP.)
1300:1
Frecuencia horizontal/
vertical (señal de
ordenador)
H: 31,5 kHz – 65 kHz
V: 56 Hz – 75 Hz
Formato de señal de
vídeo compatible
☞ “Señales disponibles” en la página 9
Salida de audio
Altavoz interno: 0,8 W (monofónico)
Condiciones de
funcionamiento
Temperatura de funcionamiento: 0°C – 40°C
Humedad de funcionamiento: 20% – 80% (sin condensación)
* Puede variar ligeramente según las condiciones ambientales del emplazamiento.
Requisitos de potencia
120 V/220 – 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Corriente nominal
0,9 A (120 V CA)/0,7 A (220 – 240 V CA) 0,7 A (120 V CA)/0,5 A (220 – 240 V CA)
Póngase en contacto con su concesionario.
• Si enciende el monitor poco después de apagarlo (o luego de un corte de corriente eléctrica de
corta duración), podría suceder que la lámpara de alimentación parpadee y que no se visualice la
imagen.
En este caso, espere por lo menos 10 segundos, antes de volver a encender el monitor. Si la
lámpara de alimentación no destella en rojo, podrá utilizar el monitor de la manera habitual.
LM-H171
1000:1
* Puede suceder que no se visualicen algunas señales comprendidas dentro de este
rango de frecuencias (se visualizará “Out of range”).
Dimensiones exteriores Ancho:
(excluyendo las partes
413 mm
salientes)
Altura:
404,8 mm
Profundidad:
199 mm
(con el soporte)
413 mm
364 mm
74 mm
(sin el soporte)
Ancho:
374 mm
Altura:
374,8 mm
Profundidad:
199 mm
(con el soporte)
Peso
8,2 kg (con el soporte)
6,4 kg (sin el soporte)
Accesorios
Cable de alimentación CA x 2, Núcleo de ferrita x 1
334 mm
74 mm
(sin el soporte)
7,5 kg (con el soporte)
5,8 kg (sin el soporte)
ESPAÑOL
LM-H191_171_SP_3.indd 15
374 mm
15
2008.7.23 11:37:31 AM
16
Especificaciones (cont.)
LM-H171
Video
LM-H191 Unidad : mm
<Vista frontal>
Entrada de señal Y/C:
Conector Y/C x 1
Y:
1 V(p-p), 75 Ω
C:
0,286 V(p-p), 75 Ω (para NTSC)
0,3 V(p-p), 75 Ω (para PAL)
DVI-D
Entrada de señal DVI-D:
Conector DVI-D x 1 (compatible con DDC2B)
RGB
Entrada de señal RGB analógica: D-Sub 15 patillas x 1
G:
1 V(p-p), 75 Ω
Sincronismo en verde: 0,3 V(p-p)
B, R:
0,7 V(p-p), 75 Ω
Sincronismos H.: TTL
Sincronismo V.:
TTL
Sincronismo C.:
TTL
TTL:
LOW:
0 V – 0,8 V
HIGH:
2,5 V – 5 V
46
*1 369,5 mm en la posición más baja
LM-H171
<Vista frontal>
<Vista lateral>
Control exterior
<Vista trasera (sin el soporte)>
74
100
1,5
100
334
Entrada de señal de audio analógico: 1 línea, jack mini estéreo,
500 mV (rms), alta impedancia
374,8 *2
AUDIO INPUT
(RGB, DVI-D)
Orificios de montaje VESA
(4-M4, profundidad: 10 mm)
199
30,2
Audio
Entrada de señal de audio analógico: 1 línea, Conector RCA,
500 mV (rms), alta impedancia
100
1,5
374
AUDIO INPUT
(VIDEO 1, VIDEO
2)
74
100
VIDEO 1 Y/C
413
364
Entrada/salida de la señal compuesta:
1 línea, conector BNC x 2, 1 V(p-p), 75 Ω
* Los terminales de entrada (IN) y salida (OUT) están conectados en puente
(terminación automática).
☞ “Control exterior” en la página 13
46
Aviso sobre el transporte
Este monitor es un equipo de precisión y por lo tanto, deberá utilizar el material de embalaje
exclusivo para el transporte.
No utilice nunca un material de embalaje distinto del suministrado por JVC o por los proveedores
autorizados por JVC.
*2 339,5 mm en la posición más baja
199
Orificios de montaje VESA
(4-M4, profundidad: 10 mm)
Parte inferior del soporte
104
199
• Para facilitar la explicación, las imágenes y las ilustraciones han sido destacadas, omitidas o
combinadas y podrían diferir ligeramente de las del producto.
• El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
• Todos los nombres de compañías y nombres de productos empleados en la presente son
solamente para fines de identificación, y pueden ser marcas comerciales o marcas registradas
de sus respectivas compañías.
LM-H191_171_SP_3.indd 16
<Vista trasera (sin el soporte)>
29
VIDEO 1 IN/OUT
VIDEO 2 IN/OUT
REMOTE (MAKE/
TRIGGER)
<Vista lateral>
187
LM-H191
404,8 *1
Nombre del modelo
7 Dimensiones
187
7 Terminales de entrada/salida
240
2008.7.23 11:37:38 AM
LM-H191/LM-H171 LCD DISPLAY MONITOR
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
LM-H191&171EA_Cover.indb 4
0708STH-MW-MT
08.7.10 9:37:51 AM

Documentos relacionados