CDE-9874R/CDE-9874RR/ CDE-9874RB/CDE

Transcripción

CDE-9874R/CDE-9874RR/ CDE-9874RB/CDE
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
EN
R
RDS MP3 CD Receiver
DE
CDE-9874R/CDE-9874RR/
CDE-9874RB/CDE-9872R/
CDE-9872RM/CDE-9872RE
FR
ES
IT
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens
dit toestel te gebruiken.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούµε διαβάστε το πριν
χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117,
80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
Designed by ALPINE Japan
68-09359Z28-B
SE
NL
RU
PL
GR
ESPAÑOL
Índice
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta
(relativo a MP3) ........................................... 11
Manual de instrucciones
Búsqueda rápida (sólo Serie CDE-9874) ........ 12
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ........................................ 3
PRUDENCIA ............................................. 3
PRECAUCIONES ..................................... 3
Acerca de MP3 ............................................... 12
Ajuste de sonido
Ajuste de graves/agudos/balance (entre los
altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre
los altavoces delanteros y traseros)/sonoridad/
Defeat .......................................................... 13
Ajuste del control de graves ............................ 14
Primeros pasos
Lista de accesorios ........................................... 6
Conexión y desconexión de la alimentación .... 6
Extracción y fijación del panel frontal ............. 6
Puesta en funcionamiento inicial del sistema ... 6
Ajuste del volumen ........................................... 6
Radio
Funcionamiento de la radio .............................. 7
Almacenamiento manual de emisoras .............. 7
Ajuste del control de agudos ........................... 14
Ajuste del filtro de paso alto ........................... 15
Otras funciones
Visualización de texto ..................................... 15
Utilización de la terminal de entrada AUX
(sólo Serie CDE-9874) ................................ 16
CONFIGURACIÓN
Configuración de Bluetooth
Almacenamiento automático de emisoras ........ 7
Configuración de la conexión Bluetooth
(BT IN) .........................................................17
Sintonía de emisoras memorizadas .................. 7
RDS
Preferencias de sonido
Ajuste de los niveles de señal de las fuentes ....17
Activación y desactivación del subwoofer .......17
Ajuste del sistema de subwoofer ......................17
Establecimiento del modo del sistema RDS y
recepción de emisoras RDS .......................... 8
Invocación de emisoras de RDS
memorizadas ................................................. 8
Preferencias visuales
Control de atenuación (Sólo CDE-9874RB) ....17
Ajuste de tipo de desplazamiento .....................18
Ajuste del desplazamiento (TEXT SCR) .........18
Demostración ...................................................18
Recepción de emisoras de RDS regionales
(locales) ......................................................... 8
Ajuste PI SEEK ................................................ 9
Recepción de información sobre el tráfico ....... 9
Recepción de información sobre el tráfico
durante la reproducción de un disco compacto
o la escucha de la radio ................................. 9
Visualización de radiotexto .............................. 9
CD/MP3
Reproducción ................................................. 10
Repetición de reproducción ............................ 10
M.I.X. (Reproducción aleatoria) .................... 11
MP3
Reproducción de datos MP3
(PLAY MODE) .............................................18
Dispositivo externo
Activación y desactivación del modo Mute
(INT MUTE) ................................................18
Conexión a un amplificador externo
(POWER IC) .................................................18
Configuración del modo AUX+ SETUP ..........18
Configuración del modo AUX NAME
(sólo Serie CDE-9874) .................................18
Búsqueda de texto de CD ............................... 11
1-ES
iPod® (opcional)
Reproducción .................................................. 19
Búsqueda de la canción deseada ..................... 19
Búsqueda rápida (sólo Serie CDE-9874) ........ 20
Función de búsqueda directa .......................... 20
Selección de Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Género/Compositor ......................... 20
Reproducción aleatoria (M.I.X.) ..................... 21
Repetición de reproducción ............................ 21
Visualización de texto ..................................... 21
Información
En caso de dificultad ....................................... 22
Especificaciones ............................................. 24
Ubicación y conexiones
Advertencia ............................................ 25
Prudencia ............................................... 25
Precauciones ......................................... 25
Instalación ....................................................... 26
Conexiones ..................................................... 28
2-ES
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES
DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER
SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE
LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción
de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales
acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían
ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE
VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN
DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS
OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O
EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE
ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o
daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para
repararla.
PRECAUCIONES
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para
limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente
con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o
deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre
+60 °C (+140 °F) y –10 °C (+14 °F) antes de conectar la
alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un
disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando
suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere
aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
Disco dañado
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
No intente reproducir discos rayados, deformados o dañados. La
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el
mecanismo de reproducción.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR.
Mantenimiento
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir
un incendio.
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine
más cercana para que se la reparen.
3-ES
No intente realizar nunca lo siguiente
Ubicación de instalación
No tire del disco ni lo sujete mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación sujeta
a:
•
•
•
•
La luz solar directa ni el calor
Elevada humedad y agua
Polvo excesivo
Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los manipule. Sujete los discos de
forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue
cintas, papeles ni etiquetas adhesivas en los discos. No escriba
sobre los discos.
CORRECTO
Inserción de los discos
El reproductor solamente aceptará un disco cada vez para su
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando
inserte el disco. Si inserta un disco incorrectamente, el reproductor
mostrará el mensaje “ERROR”. Si “ERROR” continúa
mostrándose aún después de insertar el disco correctamente,
presione el interruptor RESET con un objeto puntiagudo, como un
bolígrafo.
Si se reproduce un disco al conducir por una carretera muy
accidentada pueden producirse saltos del sonido, aunque el disco
no se rayará ni se dañará el reproductor.
CORRECTO
Limpieza de los discos
Discos nuevos
Para evitar el atasco del CD, aparece “ERROR” si se insertan
discos con superficies irregulares o no se insertan correctamente.
Cuando se expulse un disco nuevo inmediatamente después de la
carga inicial, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio
central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades, es
posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para
eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio
central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y
después inserte de nuevo el disco.
Orificio central
INCORRECTO
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad de la superficie de los
discos podría hacer que el reproductor saltase las pistas. Para la
limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un paño
suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie está muy
manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de
detergente neutro y frote el disco.
Orificio central
Disco nuevo
Accesorios para discos
Abultamientos
Borde exterior
(abultamientos)
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.
El uso de discos de forma especial podría causar daños al
mecanismo.
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger
la superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sin
embargo, la mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el
diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría
cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar
problemas de funcionamiento. No se recomienda utilizar estos
accesorios al reproducir discos en reproductores de discos
compactos Alpine.
Hoja transparente
4-ES
Estabilizador del disco
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
•
•
•
•
•
No toque la superficie.
No exponga el disco a la luz solar directa.
No pegue etiquetas ni adhesivos.
Limpie el disco cuando tenga polvo.
Asegúrese de que no existen abultamientos en los bordes del
disco.
• No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho
tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El
calor y la humedad pueden dañar el CD y puede que no sea posible
reproducirlo de nuevo.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
• iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en
EE.UU. y en otros países.
• “Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.”
• “El suministro de este producto sólo cubre la licencia para uso
privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún
derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial
(es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por
satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción
mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros
sistemas de distribución de contenido electrónico, como
aplicaciones de audio de pago o previa petición. Es necesaria
una licencia independiente para dicho uso. Si desea obtener
más información, visite http://www. mp3licensing.com”
• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que se
cerró (finalizó) la última sesión de grabación.
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar
reproducirlo.
Acerca de los soportes que se pueden reproducir
Utilice únicamente discos compactos cuya cara de la etiqueta
muestre debajo las marcas del logotipo del CD.
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible garantizar
un funcionamiento correcto.
Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW
(CD-ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos
de audio.
También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que contengan
archivos de audio de formato MP3.
• Algunos de los siguientes discos pueden no reproducirse en esta
unidad:
CD defectuosos, CD con huellas dactilares, CD expuestos a la
luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que se
hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), CD
grabados en condiciones inestables, CD con errores de grabación
o en los que se haya intentado regrabar, CD protegidos contra
copia que no se ajusten a los estándares de CD audio.
• Utilice discos con archivos MP3 cuyo formato sea compatible
con esta unidad. Para obtener más información, consulte las
páginas 12-13.
• Los datos de sólo lectura presentes en un disco que no sean
archivos de audio no producirán sonido al ser reproducidos.
5-ES
Primeros pasos
Serie CDE-9874
Codificador rotatorio
SOURCE/
• El panel frontal puede que se caliente durante el uso normal
(especialmente los terminales del conector del panel frontal). Este
comportamiento no es síntoma de un error.
• Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte
suministrada.
• Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerce, ya que podría
provocar un mal funcionamiento.
Fijación
1
(Extraer)
2
Serie CDE-9872
Inserte la parte derecha del panel frontal en la
unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal
con los salientes de la unidad principal.
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que
quede firmemente fijada en la unidad principal.
SOURCE/
(Extraer)
Lista de accesorios
•
•
•
•
•
•
•
•
Unidad principal.................................................................1
Cable de alimentación.......................................................1
Funda de montaje ..............................................................1
Maletín de transporte ........................................................1
Funda de caucho ...............................................................1
Pasador hexagonal ............................................................1
Tornillo (M5 × 8) .................................................................4
Manual del propietario ........................................... 1 copia
Conexión y desconexión de la
alimentación
Pulse SOURCE/
• Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni
polvo en los terminales del conector y de que no existan objetos
extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
• Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para
evitar pulsar cualquier botón por equivocación.
Puesta en funcionamiento inicial del
sistema
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad
por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.
1
2
3
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
Extraiga el panel frontal desmontable.
Pulse RESET con un bolígrafo u otro objeto
puntiagudo.
para encender la unidad.
1
• Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón,
excepto
y
(Extraer).
Mantenga pulsado SOURCE/ durante, al menos,
2 segundos para apagar la unidad.
• La primera vez que se activa la alimentación, el volumen comienza
desde el nivel 12.
Extracción y fijación del panel frontal
Extracción
1
2
3
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
Pulse
(Extraer) en la parte inferior izquierda
hasta que el panel frontal salga hacia fuera.
Sujete la parte izquierda del panel y extráigalo.
6-ES
Interruptor RESET
Ajuste del volumen
Gire el codificador rotatorio (sólo Serie CDE-9874) o
pulse
y
(sólo Serie CDE-9872) hasta obtener el
sonido deseado.
Se puede conectar a la caja de la interfaz de control remoto
del volante
Puede hacer funcionar esta unidad desde la unidad de
control del vehículo cuando está conectado a una caja de la
interfaz de control remoto del volante Alpine (opcional). Para
más detalles, consulte a su distribuidor Alpine.
Almacenamiento manual de emisoras
Radio
1
Serie CDE-9874
TUNE/A.ME
SOURCE/
BAND/TA
2
Seleccione la banda y sintonice la emisora que
desee almacenar en la memoria.
Mantenga pulsado, durante al menos 2 segundos,
uno de los botones de memorización (del 1 al
6) en el que desee almacenar la emisora.
La emisora seleccionada se guarda.
El visualizador mostrará la banda, el número de
memorización y la emisora almacenada.
• Es posible memorizar hasta un total de 30 emisoras en los números
de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2, FM3,
MW y LW).
• Si almacena una emisora en un número de memorización que ya
contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la
nueva.
• Si el indicador
está iluminado, apáguelo pulsando FUNC./
SETUP y, a continuación, puede realizar la operación.
Botones de memorización
(del 1 al 6)
FUNC./SETUP
Serie CDE-9872
TUNE/A.ME
SOURCE/
BAND/TA
Almacenamiento automático de
emisoras
1
2
Botones de memorización
(del 1 al 6)
FUNC./SETUP
2
Pulse SOURCE/
TUNER.
para seleccionar el modo
Pulse repetidamente BAND/TA hasta que se
visualice la banda deseada.
F1 (FM1)
F2 (FM2)
F3 (FM3)*
MW
LW
Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al menos,
2 segundos.
Durante el proceso de almacenamiento automático, la
frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El
sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6
emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se
almacenarán en los botones de memorización 1 al 6 según
el orden de intensidad de la señal.
Cuando finalice el almacenamiento automático, el
sintonizador volverá a la emisora almacenada en la
ubicación de memorización 1.
Funcionamiento de la radio
1
Pulse repetidamente BAND/TA hasta que se
visualice la banda deseada.
F1 (FM1)
• Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la
emisora original que estaba escuchando antes de iniciar el
procedimiento de almacenamiento automático.
* Cuando CDE-9872RE está conectado, la banda de frecuencia es F3
(LOW BAND).
3
Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo de
sintonización.
DX SEEK (modo distancia)
SEEK (modo local)
OFF (modo manual)
DX SEEK
Modo distancia:
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa
y débil (Sintonización con búsqueda automática).
Modo local:
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal
intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos
(Sintonización manual).
Pulse
deseada.
o
Si mantiene pulsado
continuamente.
1
2
• El modo inicial es modo distancia.
4
Sintonía de emisoras memorizadas
Pulse repetidamente BAND/TA hasta que se
visualice la banda deseada.
Pulse cualquiera de los botones de
memorización (del 1 al 6) de emisoras que
contenga en memoria la estación de radio que
desea.
El visualizador mostrará la banda, el número de
presintonías y la frecuencia de la emisora seleccionada.
• Si el indicador
está iluminado, apáguelo pulsando FUNC./
SETUP y, a continuación, puede realizar la operación.
para sintonizar la emisora
o
la frecuencia cambiará
7-ES
Invocación de emisoras de RDS
memorizadas
RDS
Serie CDE-9874
/
1
Codificador rotatorio
/ENT
BAND/TA
2
3
Pulse FUNC./SETUP para que el indicador
ilumine.
Pulse 1
/AF para activar el modo RDS.
Pulse FUNC./SETUP para activar el modo normal.
El indicador
4
1
/SOUND
/AF
VIEW
Serie CDE-9872
/ENT
5
BAND/TA
1 /AF
FUNC./SETUP
/AUDIO
VIEW
El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un sistema de
radioinformación que utiliza la subportadora de 57 kHz de la emisión
normal de FM. El sistema RDS le permitirá recibir gran variedad de
datos, como información sobre el tráfico y nombres de las emisoras, y
resintonizar automáticamente una emisora de señal más intensa que esté
transmitiendo el mismo programa.
2
3
4
5
Pulse FUNC./SETUP para que el indicador
ilumine.
Pulse 1
Pulse 1
RDS.
se
/AF para activar el modo RDS.
Pulse
deseada.
o
Recepción de emisoras de RDS
regionales (locales)
1
2
3
Pulse FUNC./SETUP para activar el modo normal.
• Utilice la unidad mientras esté iluminado el indicador
. Si no
ha realizado ninguna operación en menos de 10 segundos, el
indicador
se apagará.
8-ES
Mantenga pulsado FUNC./SETUP durante al menos
2 segundos para activar el modo SETUP.
Gire el codificador rotatorio (sólo Serie
CDE-9874) o pulse
y
(sólo Serie CDE-9872)
para seleccionar el modo REGIONAL y, a
continuación, pulse / /ENT.
Gire el codificador rotatorio (sólo Serie
CDE-9874) o pulse
y
(sólo Serie CDE-9872)
para seleccionar ON u OFF.
En el modo OFF, la unidad continuará recibiendo
automáticamente la emisora de RDS local relacionada.
se apaga.
Los datos de señal digital de RDS incluyen lo siguiente:
PI
Identificación de programas
PS
Nombre del servicio del programa
AF
Lista de frecuencias alternativas
TP
Programa de tráfico
TA
Anuncios sobre el tráfico
EON Otras redes mejoradas
Si no es posible recibir la emisora memorizada ni las
de la lista de AF:
• Para memorizar las emisoras de RDS, consulte la sección de
Operación de la radio. Las emisoras de RDS solamente podrán
memorizarse en las bandas F1, F2 y F3.
• Utilice la unidad mientras esté iluminado el indicador
. Si no
ha realizado ninguna operación en menos de 10 segundos, el
indicador
se apagará.
para sintonizar la emisora RDS
/AF de nuevo para desactivar el modo
El indicador
Asegúrese de que se apaga el indicador
y, a
continuación, pulse el botón de memorización que
contenga la emisora RDS deseada.
Cuando el ajuste PI SEEK se encuentra activado (consulte
“Ajuste PI SEEK” en la página 9), la unidad vuelve a buscar
una emisora en la lista PI (identificación de programas).
Si todavía no pueden recibirse emisoras en la zona, la
unidad visualizará la frecuencia de la emisora y el número
de memorización desaparecerá.
Si el nivel de la señal de la emisora regional (local)
sintonizada se debilita hasta el punto en el que no pueda
recibirse, pulse el mismo botón de memorización para
sintonizar la emisora regional de otro distrito.
Establecimiento del modo del sistema
RDS y recepción de emisoras RDS
1
se apaga.
Si la señal de la emisora memorizada es débil, la unidad
buscará y sintonizará automáticamente una emisora de
señal más intensa de la lista AF (Frecuencias alternativas).
FUNC./SETUP
/
se
4
Si mantiene pulsado FUNC./SETUP durante al
menos 2 segundos, volverá al modo normal.
• Pulse
/SOUND (sólo Serie CDE-9874) o
/AUDIO (sólo
Serie CDE-9872) para volver al modo anterior.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Ajuste PI SEEK
1
2
3
4
Mantenga pulsado FUNC./SETUP durante al menos
2 segundos para activar el modo SETUP.
Gire el codificador rotatorio (sólo Serie
CDE-9874) o pulse
y
(sólo Serie CDE-9872)
para seleccionar el modo PI SEEK y, a continuación,
pulse / /ENT.
Recepción de información sobre el
tráfico durante la reproducción de un
disco compacto o la escucha de la radio
1
2
Gire el codificador rotatorio (sólo Serie
CDE-9874) o pulse
y
(sólo Serie CDE-9872)
para seleccionar ON u OFF.
Cuando no puedan recibirse emisoras de información sobre el
tráfico:
En el modo de discos compactos:
Cuando ya no se pueda recibir señal de TP, se seleccionará
automáticamente la emisora de información sobre el tráfico
de otra frecuencia.
Recepción de información sobre el
tráfico
1
2
Mantenga pulsado BAND/TA durante al menos
2 segundos para que el indicador “TA” se encienda.
Pulse
o
para seleccionar la emisora de
información sobre el tráfico deseada.
Cuando se sintoniza una emisora de información sobre el
tráfico, se ilumina el indicador “TP”.
La información sobre el tráfico solamente se oirá cuando se
esté emitiendo. Si no se está emitiendo información sobre el
tráfico, la unidad permanecerá en el modo de espera.
Cuando comience una emisión de información sobre el
tráfico, la unidad la recibirá automáticamente y en la
pantalla aparecerá “TRF-INFO” durante 5 segundos.
Cuando finalice la transmisión de información sobre el
tráfico, la unidad pasará automáticamente al modo de
espera.
• Si no desea escuchar la información sobre el tráfico que esté
recibiendo, pulse ligeramente el botón BAND/TA para saltar tal
información. El modo TA permanecerá activado para recibir la
siguiente emisión de información sobre el tráfico.
• Si cambia el volumen cuando esté recibiendo información sobre el
tráfico, la unidad memorizará el nuevo volumen ajustado. La
próxima vez que reciba información sobre el tráfico, la recibirá
automáticamente al nivel de volumen memorizado.
• En el modo TA, la sintonización SEEK únicamente selecciona las
emisoras de TP.
Pulse
o
para seleccionar una emisora de
información sobre el tráfico, si es necesario.
Cuando comience la emisión de información sobre el
tráfico, la unidad silenciará el reproductor de discos
compactos o la emisora de FM normal de forma
automática.
Cuando finalice la emisión de información sobre el tráfico,
la unidad volverá automáticamente a la reproducción de la
fuente que estaba escuchándose antes de comenzar dicha
emisión.
Si mantiene pulsado FUNC./SETUP durante al
menos 2 segundos, volverá al modo normal.
• Pulse
/SOUND (sólo Serie CDE-9874) o
/AUDIO (sólo
Serie CDE-9872) para volver al modo anterior.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Mantenga pulsado BAND/TA durante al menos
2 segundos para que el indicador “TA” se encienda.
• El receptor dispone de la función de otras redes mejoradas (EON)
para seguir la pista de frecuencias alternativas adicionales a la lista
de AF. La parte subrayada del indicador “EON” se enciende
mientras se recibe una emisora RDS EON. Si la emisora que esté
recibiéndose no emite información sobre el tráfico, el receptor
sintonizará automáticamente la emisora relacionada que emita
información sobre el tráfico cuando inicie la emisión.
3
Mantenga pulsado BAND/TA durante al menos
2 segundos para activar el modo de recepción de
información.
El indicador “TA” se apaga.
Visualización de radiotexto
Puede visualizarse mensajes en texto de una emisora de radio.
Pulse VIEW durante la recepción de FM en el modo de
radio para seleccionar la visualización del texto de la
radio.
El visualizador cambiará cada vez que presione el botón.
Si hay PS (Nombre del servicio del programa):
PS (Nombre del servicio del programa)*
RADIO TEXT
PS (Nombre del servicio del programa)
* Si se mantiene pulsado VIEW durante al menos 2 segundos con PS
en el modo radio; la frecuencia aparecerá durante 5 segundos.
Si no hay PS (Nombre del servicio del programa):
FRECUENCIA
RADIO TEXTO
FRECUENCIA
El visualizador mostrará “WAITING” durante unos segundos,
luego comenzará a visualizarse el mensaje en texto.
• Si no hay mensaje en texto que se pueda recibir, o si la unidad no
puede recibir el mensaje en texto adecuadamente, el visualizador
mostrará “NO TEXT”.
9-ES
3
CD/MP3
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Pulse
.
Serie CDE-9874
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado
/ESC
/
/ENT
Pulse
o
para seleccionar la pista
(o archivo) deseado.
SOURCE/
.
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
Pulse
.
Avance rápido:
Mantenga pulsado
4
Si vuelve a pulsar
reproducción.
2
/SOUND
Codificador rotatorio
4 5
VIEW
/AF
1
5
.
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
/ /ENT.
/
/ENT volverá a activarse la
Para expulsar el disco, pulse
.
• No extraiga un CD durante el proceso de expulsión. No cargue más
de un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones puede
provocar un mal funcionamiento.
• Si el CD no se expulsa, mantenga presionado
durante al menos
2 segundos.
• El indicador “DISC IN” se ilumina al insertar un disco.
• El reproductor de CD puede reproducir discos que contengan datos
de audio y datos MP3.
• El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3 muestra el
número de archivos grabados en el disco.
• El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente
cuando se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable
de bits).
Serie CDE-9872
/ESC
/ /ENT SOURCE/
Visualización de reproducción de MP3
/AUDIO
2
1
VIEW
45
/AF
El número de carpeta y el de archivo se mostrarán como se
describe a continuación.
F101 T103
Reproducción
1
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
El reproductor introducirá automáticamente el disco dentro
de la unidad y el indicador “DISC IN” se ilumina.
Visualización del
Visualización del
número de carpeta número de archivo
• Pulse VIEW para cambiar la visualización. “Visualización de texto”
(página 15) para obtener información acerca del cambio de
visualización.
Repetición de reproducción
Si ya hay un disco insertado, pulse SOURCE/
cambiar al modo DISC.
para
Cada vez que pulse el botón cambiará el modo.
TUNER
DISC
TUNER
AUX*1
iPod*2/AUX+*3
BT AUDIO*4
*1 sólo Serie CDE-9874. Consulte “Utilización de la terminal de
entrada AUX (sólo Serie CDE-9874)” (página 16).
*2 Únicamente cuando el iPod está conectado y AUX+ SETUP está
ajustado en OFF, consulte “Configuración del modo AUX+ SETUP”
(página 18).
3
* Se muestra únicamente cuando AUX+ SETUP está ajustado en ON,
consulte “Configuración del modo AUX+ SETUP” (página 18).
*4 Se muestra únicamente cuando BT IN está ajustado en BT
ADAPTER. Consulte “Configuración de Bluetooth” (página 17).
2
Cuando esté reproduciendo MP3, pulse 1 /AF o
2 para seleccionar la carpeta que desee.
Manteniendo pulsado 1 /AF o
carpetas de forma continua.
10-ES
2 se cambiarán las
Pulse
4 para reproducir de forma repetida la pista
que esté reproduciéndose.
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.
Pulse
4 de nuevo y seleccione off para desactivar el modo
de repetición.
Modo de disco compacto (CD):
: sólo se reproduce varias veces una pista.
Modo MP3:
: sólo se reproduce varias veces un archivo.
: sólo se reproducen varias veces los archivos.
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
Pulse 5
en el modo de reproducción o pausa.
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia
aleatoria.
Para cancelar la reproducción M.I.X., pulse 5
de nuevo.
Modo de disco compacto (CD):
: las pistas se reproducen en secuencia aleatoria.
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta
(relativo a MP3)
Es posible buscar y mostrar nombres de carpeta y de archivo durante la
reproducción.
1
2
/ESC
Durante la preproducción de MP3, pulse
para activar el modo de búsqueda.
Gire el codificador rotatorio (sólo Serie
CDE-9874) o pulse
y
(sólo Serie CDE-9872)
para seleccionar el modo de búsqueda de nombre
de carpeta o de archivo y, a continuación, pulse
/ /ENT.
Modo MP3:
Modo de búsqueda de nombres de carpetas
: sólo se reproducen en secuencia aleatoria los
archivos incluidos en una carpeta.
: los archivos se reproducen en secuencia.
Búsqueda de texto de CD
En los discos que utilizan texto de CD, se pueden buscar canciones por
sus títulos grabados para reproducirlas. En los discos sin texto de CD,
las búsquedas se realizan por número de pista asociado a cada canción.
1
Pulse
/ESC durante la reproducción.
De esta forma, se activará el modo de búsqueda.
2
Gire el codificador rotatorio (sólo Serie
CDE-9874) o pulse
y
(sólo Serie CDE-9872)
para seleccionar la pista que desee y, a
continuación, pulse / /ENT.
Se reproducirá la pista seleccionada.
• Mantenga pulsado
/ESC durante, al menos, 2 segundos en el
modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante
10 segundos.
• Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas de texto de CD.
3
4
Gire el codificador rotatorio (sólo Serie
CDE-9874) o pulse
y
(sólo Serie CDE-9872)
para seleccionar la carpeta deseada.
Mantenga pulsado
/ /ENT durante, al menos,
2 segundos para reproducir el primer archivo de la
carpeta seleccionada.
• Mantenga pulsado
/ESC durante, al menos, 2 segundos en el
modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante
10 segundos.
• Para buscar archivos en el modo de búsqueda de nombres de
carpetas, pulse
/ /ENT. Podrá buscar archivos en la carpeta.
• Pulse
/SOUND (sólo Serie CDE-9874) o
/AUDIO (sólo
Serie CDE-9872) para salir del modo de búsqueda de nombres de
carpetas en el paso 3 y seleccionar el modo de búsqueda de nombres
de archivos.
• La carpeta raíz aparece como “
”.
• Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas de nombres de carpetas.
Modo de búsqueda de nombres de archivos
3
4
5
Pulse 1
/AF o
2 para seleccionar otra carpeta.
Para seleccionar el archivo que desee, gire el
codificador rotatorio (sólo Serie CDE-9874) o
pulse
y
(sólo Serie CDE-9872).
Pulse
/ /ENT para reproducir el archivo
seleccionado.
• Mantenga pulsado
/ESC durante, al menos, 2 segundos en el
modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante
10 segundos.
• Pulse
/SOUND (sólo Serie CDE-9874) o
/AUDIO (sólo
Serie CDE-9872) en el modo de búsqueda para volver al modo
anterior.
• Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas de nombres de archivos.
11-ES
Búsqueda rápida (sólo Serie CDE-9874)
Es posible buscar pistas (o archivos).
1
2
Mantenga pulsado
/ESC durante al menos
2 segundos en el modo CD/MP3 para activar el modo
de búsqueda rápida.
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
pista (o archivo) que desee.
Se reproducirá inmediatamente la pista que ha
seleccionado.
• Mantenga pulsado
/ESC durante, al menos, 2 segundos en el
modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante
10 segundos.
Acerca de MP3
Producción de discos MP3
Los archivos MP3 se preparan y, a continuación, se escriben en
un CD-R o CD-RW mediante un software de escritura de CD-R.
Un disco puede contener hasta 510 archivos/carpetas
(incluidas las carpetas raíz) y el número máximo de carpetas es
255.
La reproducción puede que no se realice si un disco excede las
limitaciones descritas anteriormente.
Soportes admitidos
Los soportes que puede reproducir este dispositivo son discos
CD-ROM, CD-R y CD-RW.
Sistemas de archivos correspondientes
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel
1 ó 2.
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas
restricciones.
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio
raíz). El número de caracteres de los nombres de carpeta/
archivo es limitado.
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son
las letras de la A a la Z (mayúsculas), los números del 0 al 9 y
‘_’ (guión bajo).
PRECAUCIÓN
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio
(incluidos datos MP3) o su distribución, transferencia o copia,
ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del propietario de
copyright están estrictamente prohibidos por las leyes de
copyright y por tratados internacionales.
Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar
Joliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No
obstante, en ocasiones los nombres de archivo, carpeta, etc. no
se muestran correctamente.
Formatos admitidos
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3”, es un
estándar de compresión formulado por ISO (International
Standardization Organization) y MPEG, que es una institución
adjunta a IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La
codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a
relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de
música a una décima parte de su tamaño original. Esto es
posible manteniendo a la vez una calidad similar a la de CD. El
formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión
eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído humano
o enmascarados por otros sonidos.
Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de
modo mixto, mejorados (CD-Extra) y multisesión.
Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos
grabados con Track At Once o escritura de paquete.
Orden de archivos
Los archivos se reproducen en el orden en que el software de
escritura los graba en el disco. Por tanto, el orden de
reproducción puede no ser el esperado. Compruebe el orden
de grabación en la documentación del software. El orden de
reproducción de las carpetas y archivos se muestra a
continuación.
Método de creación de archivos MP3
Los datos de audio se comprimen mediante el software con los
códecs MP3. Para obtener información detallada sobre la
creación de archivos MP3, consulte el manual del usuario del
software.
Los archivos MP3 que pueden reproducirse mediante este
dispositivo tienen la extensión “mp3”. Los archivos sin extensión
no podrán reproducirse.
Carpeta raíz
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción
admitidos
MP3
Índices de
muestreo:
Velocidades
de bits:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
8 - 320 kbps
Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente
según el índice de muestreo.
Etiquetas ID3
Este dispositivo admite las versiones 1 y 2 de la etiqueta ID3.
Si los datos de etiqueta se encuentran en un archivo MP3, este
dispositivo podrá mostrar los datos de etiqueta ID3 de título
(título de pista), de nombre de artista y de nombre de álbum.
Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos
de un sólo byte (hasta 30 para etiquetas ID3) y el subrayado. En
el caso de caracteres no admitidos, aparece “NO SUPPORT”.
La información de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
12-ES
Carpeta
Archivo MP3
* No aparecerán ni el núm. de carpeta ni el nombre de carpeta si la
carpeta no contiene ningún archivo.
Terminología
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada
para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor
será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Ajuste de sonido
Serie CDE-9874
Codificador rotatorio
(AUDIO/LOUD)
SOURCE/
/ESC
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por
segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un
índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se
muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el
índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el
volumen de datos también será mayor.
BAND/TA
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y
demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio
especificado.
/SOUND
Serie CDE-9872
Etiqueta
/ESC
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los
artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3.
SOURCE/
BAND/TA
Carpeta raíz
La carpeta raíz (o directorio raíz) se halla en el nivel superior del
sistema de archivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y
archivos. Se crea automáticamente para todos los discos grabados.
/AUDIO/SOUND
Ajuste de graves/agudos/balance (entre
los altavoces derechos e izquierdos)/
Fader (entre los altavoces delanteros y
traseros)/sonoridad/Defeat
1
Pulse el codificador rotatorio (AUDIO) (sólo
Serie CDE-9874) o
/AUDIO (sólo Serie CDE-9872)
varias veces para seleccionar el modo deseado.
Cada vez que presione se cambia el modo, como se indica
a continuación:
SUBW*1
BASS
TREBLE
BAL
DEFEAT
VOLUME
SUBW
FADER
LOUD*2
Subwoofer: 0 ~ +15
Nivel de graves: –7 ~ +7
Nivel de agudos: –7 ~ +7
Balance: L15 ~ R15
Fader: R15 ~ F15
Sonoridad: ON/OFF
Defeat: ON/OFF
Volumen: 0 ~ 35
• Si no se realiza ninguna operación dentro de los 5 segundos después
de seleccionar el modo SUBW, BASS, TREBLE, BAL, FADER,
LOUD o DEFEAT, la unidad volverá automáticamente al modo
normal.
• La sonoridad introduce una acentuación especial de bajas y altas
frecuencias a bajos niveles de escucha. Esto compensa la
sensibilidad reducida del oído humano al sonido de graves y agudos.
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
*1 Cuando el modo Subwoofer está ajustado en OFF no es posible
ajustar su nivel.
*2 Sólo Serie CDE-9872.
13-ES
2
Gire el codificador rotatorio (sólo Serie
CDE-9874) o pulse
y
(sólo Serie CDE-9872)
hasta obtener el sonido deseado en cada modo.
Si ajusta el modo DEFEAT en ON, la configuración previa
del modo BASS y TREBLE volverá a la configuración de
fábrica.
Utilizando la sonoridad en los modelos
Serie CDE-9874
Para activar o desactivar el modo de sonoridad,
mantenga pulsado el codificador rotatorio (LOUD)
durante, al menos, 2 segundos.
Ajuste del control de graves
1-1 Pulse SOUND y manténgalo presionado durante, al
menos, 2 segundos para activar el modo de ajuste
de sonido (sólo Serie CDE-9872).
1-2 Pulse
/SOUND (sólo Serie CDE-9874) o SOUND
(sólo Serie CDE-9872) varias veces para seleccionar el
modo BASS.
TREBLE
HPF
central de los graves deseada.
200 Hz
1-1 Pulse SOUND y manténgalo presionado durante, al
menos, 2 segundos para activar el modo de ajuste
de sonido (sólo Serie CDE-9872).
1-2 Pulse
/SOUND (sólo Serie CDE-9874) o SOUND
(sólo Serie CDE-9872) varias veces para seleccionar
el modo TREBLE.
BASS
2-1 Pulse BAND/TA para seleccionar la frecuencia
100 Hz
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos para crear el tono
que prefiera.
BASS
Ajuste de la frecuencia central de los
graves
80 Hz
*1 El ajuste también se puede realizar pulsando el codificador rotatorio
(sólo Serie CDE-9874) o
/AUDIO (sólo Serie CDE-9872).
Consulte “Ajuste de graves/agudos/balance (entre los altavoces
derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y
traseros)/sonoridad/Defeat” (página 13).
Ajuste del control de agudos
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de graves para crear el tono
que prefiera.
BASS
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
• Los ajustes del nivel de graves se memorizarán individualmente para
cada fuente (FM, MW (LW), CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste.
Una vez ajustados los valores de la frecuencia de graves y el ancho
de banda de graves para una fuente, éstos se utilizarán para todas
las demás fuentes (FM, MW (LW), CD, etc.).
• Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
60 Hz
TREBLE
HPF
BASS
Ajuste de la frecuencia central de los
agudos
2-1 Pulse BAND/TA para seleccionar la frecuencia
central de los agudos deseada.
80 Hz
10,0 kHz
Potencia los márgenes de frecuencias de graves
mostradas.
Ajuste del ancho de banda de graves
2-2 Pulse SOURCE/
para seleccionar el ancho de
banda de graves deseado.
12,5 kHz
15,0 kHz
17,5 kHz
10,0 kHz
Potencia los márgenes de frecuencias de agudos
mostradas.
Ajuste del nivel de los agudos
2-2* Gire el codificador rotatorio (sólo Serie
2
CDE-9874) o pulse
y
(sólo Serie CDE-9872)
para seleccionar el nivel de bajos que desee (–7~+7).
Puede potenciar el nivel de los agudos.
(Estrecho)
(Ancho)
Cambia el ancho de banda de graves a ancho o estrecho.
Un ajuste de ancho potenciará una amplia gama de
frecuencias superiores e inferiores a la frecuencia central.
Un ajuste de estrecho potenciará sólo las frecuencias
cercanas a la frecuencia central.
Ajuste del nivel de graves
2-3* Gire el codificador rotatorio (sólo Serie
1
CDE-9874) o pulse
y
(sólo Serie CDE-9872)
para seleccionar el nivel de graves que desee
(–7~+7).
Puede potenciar o reducir el nivel de los graves.
3
Si mantiene pulsado
/ESC durante, al menos,
2 segundos volverá al modo normal.
14-ES
3
Si mantiene pulsado
/ESC durante, al menos,
2 segundos volverá al modo normal.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
• Los ajustes del nivel de agudos se memorizarán individualmente
para cada fuente (FM, MW (LW), CD, etc.) hasta que se cambie el
ajuste. Una vez ajustados los valores de la frecuencia de agudos para
una fuente, éstos se utilizarán para todas las demás fuentes (FM,
MW (LW), CD, etc.).
• Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
*2 El ajuste también se puede realizar pulsando el codificador rotatorio
(sólo Serie CDE-9874) o
/AUDIO (sólo Serie CDE-9872).
Consulte “Ajuste de graves/agudos/balance (entre los altavoces
derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y
traseros)/sonoridad/Defeat” (página 13).
Ajuste del filtro de paso alto
El filtro de paso alto de esta unidad puede ajustarse según sus
preferencias.
Otras funciones
Serie CDE-9874
1-1 Pulse SOUND y manténgalo presionado durante, al
SOURCE/
menos, 2 segundos para activar el modo de ajuste
de sonido (sólo Serie CDE-9872).
1-2 Pulse
/SOUND (sólo Serie CDE-9874) o SOUND
(sólo Serie CDE-9872) varias veces para seleccionar
el modo HPF.
BASS
2
TREBLE
HPF
BASS
VIEW
Gire el codificador rotatorio (sólo Serie
CDE-9874) o pulse
y
(sólo Serie CDE-9872)
para seleccionar la frecuencia HPF deseada.
OFF
80 Hz
120 Hz
Serie CDE-9872
SOURCE/
160 Hz
Entre los resultados se incluirán todas las frecuencias por
encima del límite seleccionado.
3
Si mantiene pulsado
/ESC durante, al menos,
2 segundos volverá al modo normal.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
• Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
VIEW
Visualización de texto
La información de texto, como el título de discos y canciones, aparecerá
al reproducir discos compactos compatibles con texto. También es
posible mostrar el nombre de la carpeta, del archivo y la etiqueta, etc.
mientras se reproducen archivos MP3.
Pulse VIEW.
El visualizador cambiará cada vez que presione el botón.
• Si el desplazamiento de texto (TEXT SCR) está ajustado en modo
manual (SCR MANU), mantenga pulsado VIEW durante, al menos,
2 segundos y el texto actual se desplazará una vez (excepto el modo
de radio).
Visualizador en modo Radio:
Si hay PS (Nombre del servicio del programa)
PS (Nombre del servicio del programa)*1
PS (Nombre del servicio del programa)
RADIO TEXT
Si no hay PS (Nombre del servicio del programa)
FRECUENCIA
RADIO TEXTO
FRECUENCIA
Visualizador en modo de CD:
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
TEXTO (NOMBRE DEL DISCO)*2
TEXTO (NOMBRE DE PISTA)*2
NUM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
Visualizador en modo MP3:
NÚM. ARCH./TIEMPO TRANSCURRIDO
NÚM. CARPETA./NÚM. ARCH
NOMBRE CARPETA
NOMBRE ARCH.
NOMBRE ARTISTA*3
3
NOMBRE ÁLBUM*
NOMBRE CANCIÓN*3
NÚM. ARCH./TIEMPO TRANSCURRIDO
La pantalla en modo BT AUDIO:
La siguiente pantalla se muestra únicamente si hay
correctamente conectado un teléfono o dispositivo Bluetooth
con funcionalidad de metadatos con un módulo de interfaz
Bluetooth (Alpine KCE-300BT) (se vende por separado). (Para
obtener más información sobre la caja Bluetooth, consulte el
Manual del propietario del modelo KCE-300BT).
15-ES
NÚM. MEMORIZACIÓN
NOMBRE DE ÁLBUM*3
NÚM. MEMORIZACIÓN
NOMBRE DE ARTISTA*3
NOMBRE DE CANCIÓN*3
*1 Si mantiene presionado VIEW durante, al menos, 2 segundos en el
modo de visualización PS; la frecuencia aparecerá durante
5 segundos.
*2 Se muestra durante la reproducción de un disco con texto CD.
3
* Etiqueta ID3
Si un archivo MP3 contiene información de etiqueta ID3, se
mostrará toda la información de de dicha etiqueta ID3 (por ejemplo,
el nombre de canción, de artista o de álbum). Los demás datos de la
etiqueta se obviarán.
Cuando aparezca el texto, se iluminarán los indicadores
siguientes en función del modo.
Modo CD
––
Modo MP3
Nombre de
carpeta*2
mostrado
Modo iPod/
BT Audio
AUX*1
iPod*2/AUX+*3
BT AUDIO*4
*1 sólo Serie CDE-9874.
*2 Únicamente cuando el iPod está conectado y AUX+ SETUP está
ajustado en OFF, consulte “Configuración del modo AUX+ SETUP”
(página 18).
3
* Se muestra únicamente cuando AUX+ SETUP está ajustado en ON,
consulte “Configuración del modo AUX+ SETUP” (página 18).
*4 Se muestra únicamente cuando BT IN está ajustado en BT
ADAPTER. Consulte “Configuración de Bluetooth” (página 17).
Reproductor portátil, etc.
Nombre de
artista*1
mostrado
Texto (nombre
de disco*3)
mostrado
Nombre de
álbum*1
mostrado
Nombre de
álbum*1
mostrado
Texto (nombre
de pista*3)
mostrado
Nombre de
canción*1/
Nombre de
archivo
mostrado
Nombre de
canción*1
mostrado
*1 Información de etiqueta
Si no existe información de etiqueta, aparece “ARTIST”/“ALBUM”/
“SONG”.
*2 La carpeta raíz aparece como “FOLDER”.
*3 Si no existe texto (Nombre de disco o de pista), aparece “DISC
TEXT”/“TRACK TEXT”.
Acerca de “Text”
Texto:
Los CD compatibles con texto contienen texto informativo como
el nombre del disco y el nombre de las pistas. Este texto
informativo se denomina “texto”.
• Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres podrán no
visualizarse correctamente con este aparato.
• El mensaje “NO SUPPORT” aparecerá si la información de texto
deseada no se puede mostrar en la unidad.
• La información de texto o de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
16-ES
Pulse SOURCE/ y seleccione el modo AUX para
escuchar el dispositivo portátil.
––
Nombre de
artista*1
mostrado
––
Conecte un reproductor de música portátil, etc., simplemente
conectándolo a la entrada del panel frontal. Se necesita un cable
adaptador opcional (adaptador de RCA estándar a miniconector de 3,5ø
o adaptador de 3,5ø a miniconector de 3,5ø).
TUNER
DISC
TUNER
Acerca del visualizador
Indicador/
Modo
Utilización de la terminal de entrada
AUX (sólo Serie CDE-9874)
Unidad principal
o
Cable adaptador opcional (conectores de patilla
RCA [rojo, blanco] miniconectores de 3,5ø) o
(miniconectores de 3,5ø).
CONFIGURACIÓN
Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus
propias preferencias de utilización. Desde el menú SETUP es posible
ajustar las preferencias de sonido, visuales, etc.
Codificador rotatorio (AUDIO)
/ENT
SOURCE/
/SOUND
• Pulse
/SOUND (sólo Serie CDE-9874) o
/AUDIO (sólo
Serie CDE-9872) para volver al modo anterior.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Configuración de la conexión Bluetooth (BT IN)
BT ADAPTER / BT OFF (ajuste inicial)
Si hay conectada una caja de conexión Bluetooth opcional
(KCE-300BT), podrá realizar llamadas en modo manos libres si dispone
de un teléfono móvil con Bluetooth. Realice este ajuste si hay conectada
una caja de conexión Bluetooth (KCE-300BT) y se va a utilizar la
función Bluetooth. Para obtener más información, consulte el Manual
de operación de la caja Bluetooth (KCE-300BT).
Ajuste ADAPTER si hay conectada una caja de conexión Bluetooth
(KCE-300BT).
FUNC./SETUP
Serie CDE-9872
/
Si mantiene pulsado FUNC./SETUP durante al
menos 2 segundos, volverá al modo normal.
Configuración de Bluetooth
Serie CDE-9874
/
4
• El botón PHONE se puede utilizar únicamente si está conectada la
caja Bluetooth opcional (KCE-300BT).
/ENT
Preferencias de sonido
Ajuste de los niveles de señal de las fuentes
FM-LV HI (ajuste inicial) / FM-LV LOW
Si la diferencia de volumen entre el reproductor de discos compactos y
el sintonizador de FM es demasiado grande, ajuste el nivel de la señal de
FM.
/AUDIO
FUNC./SETUP
Activación y desactivación del subwoofer
SUBW ON (ajuste inicial) / SUBW OFF
Siga los pasos de 1 a 4 para seleccionar uno de los
modos de SETUP que desee modificar. Consulte la
sección correspondiente a continuación si desea más
información sobre el elemento de SETUP
seleccionado.
1
2
Mantenga pulsado FUNC./SETUP durante al menos
2 segundos para activar el modo SETUP.
Gire el codificador rotatorio (sólo Serie
CDE-9874) o pulse
y
(sólo Serie CDE-9872)
para seleccionar el menú SETUP deseado.
Seguidamente, pulse
/ /ENT.
2
BT IN*
FM-LEVEL
REGIONAL*
PI SEEK*
DIMMER*4
SUBWOOFER
(SUBW SYS) *5
6
PLAY MODE
INT MUTE*
SCROLLTYPE
TEXT SCR
POWER IC
AUX+ SETUP
7
AUX NAME*
DEMO
BT IN
3
*1 Se muestra únicamente si INT MUTE está ajustado en OFF y el
modo está ajustado en cualquier opción que no sea BT AUDIO.
*2 Consulte “Recepción de emisoras de RDS regionales (locales)”
(página 8).
*3 Consulte “Ajuste PI SEEK” (página 9).
*4 Sólo CDE-9874RB.
*5 Sólo se muestra si SUBW está ajustado en ON.
*6 Sólo se muestra si BT IN está ajustado en OFF.
*7 Sólo Serie CDE-9874.
3
1 En el modo normal, pulse el codificador rotatorio (AUDIO)
(sólo Serie CDE-9874) o
/AUDIO (sólo Serie
CDE-9872) varias veces para seleccionar el modo
SUBW.
SUBW
BASS
TREBLE
BAL
DEFEAT
VOLUME
SUBW
FADER
LOUD*1
2 Ajuste el nivel girando el codificador rotatorio (sólo Serie
CDE-9874) o pulsando
y
(sólo Serie CDE-9872).
*1 Sólo Serie CDE-9872.
Ajuste del sistema de subwoofer
(por ejemplo, seleccione SUBWOOFER)
1
Cuando el subwoofer está activado, lleve a cabo los pasos que se
muestran más adelante para ajustar el nivel de salida del subwoofer.
Gire el codificador rotatorio (sólo Serie
CDE-9874) o pulse
y
(sólo Serie CDE-9872)
para cambiar el ajuste.
SUBW SYS 1 (ajuste inicial) / SUBW SYS 2
Seleccione SYS 1 o SYS 2 para obtener el efecto subwoofer deseado.
SUBW SYS 1: el efecto de subwoofer depende del ajuste
principal de volumen.
SUBW SYS 2: el efecto de subwoofer es independiente del
ajuste principal de volumen. Por ejemplo, incluso
si el volumen está bajo, el subwoofer seguirá
funcionando.
Preferencias visuales
Control de atenuación (Sólo CDE-9874RB)
DIM AUTO (ajuste inicial) / DIM MANUAL
Establezca el control DIMMER en AUTO para atenuar el brillo de la
unidad con las luces del coche encendidas. Este modo resulta útil si cree
que, tras ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún brilla
demasiado por la noche.
(por ejemplo, seleccione SUBW ON o SUBW OFF.)
17-ES
Ajuste de tipo de desplazamiento
Serie CDE-9874:
SCR TYPE1 / SCR TYPE2 (ajuste inicial)
Es posible seleccionar entre dos métodos de desplazamiento.
Seleccione el tipo de desplazamiento que prefiera.
SCR TYPE1:
SCR TYPE2:
Amplificador
Delantero
izquierdo
Delantero
derecho
los caracteres se desplazan de derecha a
izquierda, uno por uno.
las palabras se escriben de izquierda a
derecha, de carácter en carácter. Cuando la
pantalla está llena, se borra y el resto de
palabras aparecen del mismo modo hasta
que se hayan mostrado todas las palabras
del título.
Amplificador
Posterior
izquierdo
Posterior
derecho
Serie CDE-9872:
Ajuste del desplazamiento (TEXT SCR)
SCR AUTO / SCR MANU (ajuste inicial)
El reproductor de CD puede desplazarse por el disco y los nombres de
pista grabados en discos CD-TEXT, así como por la información de
texto de los archivos, nombres de carpetas y etiquetas MP3.
SCR AUTO:
SCR MANU:
la información de texto del CD, de los
nombres de carpetas y archivos y de las
etiquetas se desplaza automáticamente.
el visualizador se desplaza cuando se carga
un disco, cuando cambia una pista, etc.
• La unidad desplaza los nombres del texto del CD, los nombres de las
carpetas, archivos y etiquetas.
Amplificador
Delantero
izquierdo
Delantero
derecho
POW ON:
los altavoces reciben la señal desde el
amplificador incorporado.
Altavoces
ALTAVOZ
DERECHO DELANTERO
Demostración
Delantero
derecho
DEMO ON / DEMO OFF (ajuste inicial)
Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye
visualización.
ALTAVOZ
POSTERIOR DERECHO
• Para salir del modo Demo, ajústelo en DEMO OFF.
Posterior
derecho
MP3
Reproducción de datos MP3 (PLAY MODE)
ALTAVOZ
POSTERIOR IZQUIERDO
CD-DA (ajuste inicial) / CDDA/MP3
Esta unidad puede reproducir CD que contengan datos tanto de CD
como de MP3 (creados en el formato Enhanced CD o CD Extra). Sin
embargo, en algunos casos la reproducción de un CD en formato
Enhanced CD puede resultar complicada. Para estos casos, puede
seleccionar la reproducción de una sola sesión de datos de CD. Si un
disco contiene datos de CD y MP3, la reproducción comenzará por la
parte de datos de CD del disco.
sólo es posible reproducir los datos de CD de la
sesión 1.
CDDA/MP3: pueden reproducirse datos de CD, archivos MP3
en modo mixto y discos multisesión.
CD-DA:
• Realice este ajuste antes de insertar un disco. Si ya hay un disco
insertado, quítelo primero.
Dispositivo externo
Activación y desactivación del modo Mute (INT MUTE)
MUTE ON / MUTE OFF (ajuste inicial)
Si se conecta un dispositivo con función de interrupción, el sonido se
silenciará automáticamente cada vez que se reciba la señal de
interrupción del dispositivo.
Conexión a un amplificador externo (POWER IC)
POW ON (ajuste inicial) / POW OFF
Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al
desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado.
POW OFF:
18-ES
utilice este modo cuando la salida de esta
unidad se utilice para conectar un
amplificador externo. Con este ajuste, el
amplificador interno principal de la unidad se
apagará y no podrá accionar los altavoces.
ALTAVOZ
DELANTERO IZQUIERDO
Posterior
izquierdo
Delantero
izquierdo
• Cuando la salida está establecida en OFF, el sistema no produce ni
reproduce ningún sonido.
Configuración del modo AUX+ SETUP
AUX+ ON / AUX+ OFF (ajuste inicial)
Se puede conectar un dispositivo externo (un reproductor de música
portátil, por ejemplo) al conector iPod Direct de esta unidad. Es
necesario disponer de un cable de interfaz iPod Direct/RCA (opcional).
No se puede conectar un dispositivo de música portátil y un iPod al
conector iPod Direct al mismo tiempo.
ajuste la opción en ON si hay conectado un
y
dispositivo portátil. Si se pulsa SOURCE/
AUX+ se encuentra seleccionado, el sonido del
dispositivo portátil se recibe en la unidad.
AUX+ OFF: está ajustado en OFF cuando está conectado un
iPod.
AUX+ ON:
Configuración del modo AUX NAME (sólo Serie CDE9874)
AUXILIARY *1(ajuste inicial) / TV / DVD / PORTABLE*2 / GAME
Puede cambiar la pantalla AUX NAME en el modo SETUP.
*1 Una vez finalizado el ajuste, AUX se mostrará en la unidad.
*2 Una vez finalizado el ajuste, PMD se mostrará en la unidad.
iPod® (opcional)
Serie CDE-9874
/ESC
/ /ENT
2
Codificador rotatorio
1 /AF
SOURCE/
45
Reproducción
1
2
Pulse SOURCE/
para cambiar al modo iPod.
Pulse
deseada.
para seleccionar la canción
o
Para volver al principio de la canción actual:
Pulse
.
6
Retroceso rápido en la canción actual:
Mantenga pulsado
.
Para avanzar al principio de la siguiente canción:
Pulse
.
Avance rápido en la canción actual:
Mantenga pulsado
.
Botones de memorización VIEW
(del 1 al 6)
/SOUND
Serie CDE-9872
/ESC
/
1
/ENT
SOURCE/
/AF
2
45
6
3
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
/ /ENT.
Si vuelve a pulsar
/ /ENT volverá a activarse la
reproducción.
• Si se reproducía una canción en el iPod mientras estaba conectado a
la unidad, continuará reproduciéndose a partir del punto en que se
interrumpió al desconectarse.
• Si escucha un episodio de un Podcast seleccionado, éste se puede
2.
cambiar pulsando 1 /AF o
• Un episodio puede contener varios capítulos. Para cambiar de
capítulo, pulse
o
.
Búsqueda de la canción deseada
/AUDIO
Botones de memorización VIEW
(del 1 al 6)
Mediante el cable de conexión ALPINE FULL SPEED™ (KCE-422i)
(vendido por separado) exclusivo, puede conectar un iPod® a esta
unidad. Si la unidad está conectada mediante el cable, los controles del
iPod no están operativos.
Un iPod puede contener cientos de canciones. Mediante el uso de
información de etiqueta y la organización de las canciones en listas de
reproducción, la función de búsqueda de la unidad puede buscar las
canciones fácilmente.
Cada categoría musical tiene su propia jerarquía individual. Utilice el
modo de búsqueda Lista de reproducción/Artista/Álbum/Canción/
Podcast/Género/Compositor para restringir las búsquedas, según la
tabla siguiente.
• Está ajustado AUX+ SETUP a OFF cuando hay un iPod conectado
(consulte “Configuración del modo AUX+ SETUP” en página 18).
• Si se conecta la caja Bluetooth y un iPod al mismo tiempo, es
importante desconectar el iPod de la caja Bluetooth al apagar el
contacto (ACC en OFF).
iPod que pueden utilizarse con esta unidad
• Puede utilizar la unidad con un iPod, iPod photo, iPod mini o
iPod nano de cuarta generación y superior. Sin embargo, no
puede utilizar iPod Shuffle.
• Los iPod de rueda táctil o de rueda de desplazamiento sin el
conector de acople no se pueden conectar a la unidad.
• La unidad se puede utilizar con los siguientes iPod.
iPod de cuarta generación
iPod de quinta generación
iPod photo
iPod mini
iPod nano de primera generación
iPod nano de segunda generación
Jerarquía 1
Jerarquía 2
Jerarquía 3
Jerarquía 4
Lista de
reproducción
(PLAYLIST)
Canción
—
—
Artista
(ARTIST)*
Álbum*
Canción
—
Álbum
(ALBUM)*
Canción
—
—
Canción
(SONG)
—
—
—
Podcast
Episodio
—
—
Género
(GENRE)*
Artista*
Álbum*
Canción
Compositor
(COMPOSER)*
Álbum*
Canción
—
Por ejemplo: búsqueda por nombre de artista
El ejemplo siguiente muestra cómo se realiza una búsqueda por
ARTIST. Puede utilizarse otro modo de búsqueda para la misma
operación, aunque la jerarquía será diferente.
1
2
• Si la unidad se utiliza con versiones de iTunes de iPod
anteriores a la 7.1.0.59, no podemos garantizar un correcto
funcionamiento y rendimiento.
3
Pulse
/ESC para activar el modo de selección de
búsqueda.
Gire el codificador rotatorio (sólo Serie
CDE-9874) o pulse
y
(sólo Serie CDE-9872)
para seleccionar el modo de búsqueda por artista y,
a continuación, pulse / /ENT.
PLAYLIST
GENRE
ARTIST
ALBUM
SONG
COMPOSER
PLAYLIST
PODCAST
Gire el codificador rotatorio (sólo Serie
CDE-9874) o pulse
y
(sólo Serie CDE-9872)
para seleccionar el artista que desee y, a
continuación, pulse / /ENT.
19-ES
4
5
Gire el codificador rotatorio (sólo Serie
CDE-9874) o pulse
y
(sólo Serie CDE-9872)
para seleccionar el álbum que desee y, a
continuación, pulse / /ENT.
Gire el codificador rotatorio (sólo Serie
CDE-9874) o pulse
y
(sólo Serie CDE-9872)
para seleccionar la canción que desee y, a
continuación, pulse / /ENT.
• Tras mantener pulsado / /ENT por lo menos 2 segundos en cada
jerarquía (salvo en CANCIÓN), todas las canciones de la jerarquía
seleccionada se reproducirán.
• Tras seleccionar [ALL] en el modo de búsqueda con “*”, mantenga
pulsado / /ENT por lo menos 2 segundos para reproducir todas
las canciones en el iPod o el modo de búsqueda seleccionado.
• En el modo de búsqueda, si mantiene pulsado
/ESC durante al
menos 2 segundos o no se realiza ninguna operación durante
10 segundos, el modo de búsqueda se cancela.
• En el modo de búsqueda, pulse
/SOUND (sólo Serie CDE-9874)
o
/AUDIO (sólo Serie CDE-9872) para volver al modo anterior.
• Durante la reproducción en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas.
• “NO SONG” aparecerá si no existen canciones en la lista de
reproducción seleccionada en el modo de búsqueda PLAYLIST.
• “NO PODCAST” aparecerá si no existen datos de podcast en el iPod
en el modo de búsqueda PODCAST.
• Si se ha seleccionado “el nombre de iPod” almacenado en el iPod en
el modo de búsqueda por lista de reproducción deseado y si se pulsa
/ /ENT, podrá buscar todas las canciones del iPod. Además, si
mantiene pulsado / /ENT durante por lo menos 2 segundos, se
reproducen todas las canciones del iPod.
• En función del iPod, la búsqueda por podcast no es compatible.
• Si se pulsa algún botón de memorización (del 1 al 6) en el modo de
búsqueda, puede realizarse una búsqueda rápidamente saltando
hasta la ubicación especificada. Para más información, consulte
“Función de búsqueda directa” en página 20.
Búsqueda rápida (sólo Serie CDE-9874)
Puede buscar una canción entre todas las canciones del iPod sin
seleccionar ningún álbum, artista, etc.
1
2
Mantenga pulsado
/ESC durante, al menos,
2 segundos para activar el modo de búsqueda
rápida.
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
canción que desee.
Se reproducirá inmediatamente la canción que ha
seleccionado.
• Mantenga pulsado
/ESC durante, al menos, 2 segundos en el
modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante
10 segundos.
• Si el iPod contiene muchas canciones, tardará algún tiempo en
buscarlas.
• Si se pulsa algún botón de memorización (del 1 al 6) en el modo de
búsqueda, puede realizarse una búsqueda rápidamente saltando
hasta la ubicación especificada. Para más información, consulte
“Función de búsqueda directa” en página 20.
• Esta función no estará active durante la reproducción en modo de
repetición (RPT).
20-ES
Función de búsqueda directa
Puede utilizar la función de búsqueda directa de la unidad para buscar
álbumes, canciones, etc. de forma más eficaz. En el modo Lista de
reproducción/Artista/Álbum/Canción/Podcast/Género/Compositor,
encontrará cualquier canción rápidamente.
En el modo de búsqueda, pulse cualquier botón de
memorización (del 1 al 6) para saltar rápidamente un
porcentaje designado del contenido de la canción.
Ejemplo de búsqueda en modo Song:
Si el iPod contiene 100 canciones, estarán divididas en 6 grupos
mediante porcentajes (que se muestran a continuación). Estos
grupos se asignan a los botones de memorización (del 1 al 6).
Ejemplo 1:
Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia
la mitad (50%) de la biblioteca: pulse el botón 4 para saltar
hasta la canción 50 y gire el codificador rotatorio (sólo Serie
CDE-9874), o pulse
y
(sólo Serie CDE-9872) para
buscar la canción que desee.
Ejemplo 2:
Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia
el final (83%) de la biblioteca: pulse el botón 6 para saltar
hasta la canción 83 y gire el codificador rotatorio (Serie
CDE-9874), o pulse
y
(sólo Serie CDE-9872) para
buscar la canción que desee.
0%
Botones de
memorización
Canciones
1
Las 100 canciones (100%)
17%
33%
50%
67%
2
3
4
5
17a
33a
50a
67a
83%
6
Primera
83a
canción canción canción canción canción canción
Selección de Lista de reproducción/
Artista/Álbum/Género/Compositor
Se puede cambiar de un modo fácil la Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Género/Compositor.
Por ejemplo, si escucha una canción de un álbum seleccionado, el
álbum se puede cambiar.
Pulse 1 /AF o
2 para seleccionar la Lista de
reproducción/Artista/Álbum/Género/Compositor que
desee.
• Si se ha utilizado el modo de búsqueda de canciones para
seleccionar una canción, esta función no estará activa.
• Si se ha seleccionado un álbum durante la búsqueda de un artista,
también pueden buscarse otros álbumes del mismo artista.
• Esta función no estará active durante la reproducción aleatoria
(M.I.X.).
Reproducción aleatoria (M.I.X.)
Repetición de reproducción
La función aleatoria del iPod aparece como M.I.X. en esta unidad.
Sólo está disponible la opción de repetición única para el iPod.
Repetición única:
Reproducir álbumes de forma aleatoria:
Las canciones de cada álbum se reproducen en el orden
correcto. Al finalizar todas las canciones de un álbum, se
selecciona el siguiente álbum de forma aleatoria. El mismo
proceso continúa hasta que se han reproducido todos los
álbumes.
Una sola canción se reproduce de forma repetida.
1
1
Pulse 5
4.
Se reproducirá repetidamente la canción.
RPT
(Repetición
única)
Reproducir canciones de forma aleatoria:
La reproducción aleatoria de canciones reproduce las
canciones de una categoría seleccionada (lista de
reproducción, álbum, etc.). Las canciones de dicha categoría se
reproducen sólo una vez hasta que todas las canciones se
hayan reproducido.
Pulse
2
(off)
RPT
Para cancelar el modo de repetición, seleccione (off)
con el mismo procedimiento que se describió antes.
• Durante la reproducción en modo de repetición, no se podrán
seleccionar más canciones pulsando
o
.
.
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.
M.I.X.
(Reproducir
álbumes de forma
aleatoria)
2
M.I.X.
(Reproducir
canciones de
forma aleatoria)
(off)
M.I.X.
Puede visualizar la información de la etiqueta de una canción en el
reproductor iPod.
Para cancelar la reproducción M.I.X., seleccione (off)
con el mismo procedimiento que se describió antes.
• Si se ha seleccionado una canción en el modo de búsqueda por
álbum antes de seleccionar la reproducción M.I.X., las canciones no
se reproducirán de forma aleatoria aunque se haya seleccionado
Reproducir álbum en forma aleatoria.
Reproducir todo de forma aleatoria:
La reproducción de todo de forma aleatoria reproduce todas las
canciones del iPod de forma aleatoria. Las canciones no se
vuelven a reproducir hasta que todas se han reproducido.
1
Pulse 6.
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.
M.I.X.
(off)
(Reproducir todo de
forma aleatoria)
2
Visualización de texto
M.I.X.
Para cancelar la reproducción M.I.X., seleccione (off)
con el mismo procedimiento que se describió antes.
• Si Shuffle ALL está seleccionado, se cancelan las canciones
seleccionadas que se reprodujeron en el modo de búsqueda.
Pulse VIEW.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.
• Si TEXT SCR está ajustado en SCR MANU, pulse VIEW y
manténgalo presionado durante, al menos, 2 segundos para que el
texto se desplace de una sola vez.
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
NOMBRE ARTISTA*
NOMBRE ÁLBUM*
TÍTULO CANCIÓN*
NÚM. PISTA./TIEMPO TRANSCURRIDO
* Información de etiquetas
Aparece “ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” si no hay información de
etiqueta disponible.
• Sólo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos (ASCII).
• Si el nombre del artista, álbum o canción creados en iTunes tiene
demasiados caracteres, es posible que no se reproduzcan las
canciones cuando estén conectadas al adaptador. Por tanto, se
recomienda un máximo de 250 caracteres. El número máximo de
caracteres de la unidad principal es 64 (64 bytes).
• Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
• Aparece “NO SUPPORT” cuando la información del texto no sea
compatible con esta unidad.
21-ES
Información
En caso de dificultad
Si surge algún problema, apague la unidad y vuelva a encenderla. Si la
unidad sigue sin funcionar correctamente, compruebe los puntos que
aparecen en la lista siguiente. Esta guía le ayudará a aislar el problema
si la unidad no funciona. Si el problema persiste, compruebe si el resto
de su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor
autorizado por Alpine.
Cuestiones básicas
En la pantalla no aparece ningún elemento o función.
• La llave de encendido del automóvil está en OFF.
- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las
instrucciones, la unidad no funcionará con la llave de
encendido en OFF.
• Las conexiones del conductor de alimentación (rojo) y el
conductor de batería (amarillo) no son adecuadas.
- Compruebe las conexiones del conductor de alimentación y el
conductor de batería.
• Fusible quemado.
- Compruebe el fusible de la unidad. Si fuera necesario,
cámbielo por otro del valor apropiado.
• El microordenador interno funciona mal a causa de
interferencias, ruido, etc.
- Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro objeto
puntiagudo.
Radio
No se recibe ninguna emisora.
• La antena no está conectada o el cable está desconectado.
- Asegúrese de que la antena está correctamente conectada;
cambie la antena o el cable si es necesario.
No se pueden sintonizar emisoras en el modo de
búsqueda.
• Se encuentra en un área de recepción débil.
- Compruebe si el sintonizador está en el modo DX.
• Si se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la
antena no esté puesta a tierra o conectada adecuadamente.
- Compruebe las conexiones de la antena, si está bien conectada
a tierra y si la ubicación de montaje es correcta.
• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Compruebe si la antena está completamente desplegada. Si
está rota, reemplácela por otra nueva.
La emisión es ruidosa.
• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Extienda completamente la antena. Si está rota, reemplácela
por otra.
• La antena está mal conectada a tierra.
- Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y si la
ubicación de montaje es correcta.
22-ES
CD
El reproductor de CD no funciona.
• Se encuentra por encima del rango de temperatura para CD, de
+50 °C (+120 °F).
- Deje que se enfríe la temperatura en el interior (o en el
maletero) del vehículo.
El sonido de reproducción de un CD oscila.
• Condensación de humedad en el módulo de CD.
- Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad
(aproximadamente 1 hora).
No es posible insertar CD.
• Ya hay un CD en el reproductor de CD.
- Expulse el CD y retírelo.
• El CD no está correctamente insertado.
- Asegúrese de insertar el CD de acuerdo con las instrucciones
de la sección Funcionamiento del reproductor de CD.
El CD no avanza ni retrocede.
• El CD está dañado.
- Extraiga el CD y tírelo. La utilización de un CD dañado en la
unidad podría averiar el mecanismo.
El sonido salta debido a las vibraciones.
• Montaje inadecuado de la unidad.
- Vuelva a montar la unidad firmemente.
• El disco está muy sucio.
- Limpie el disco.
• El disco está rayado.
- Cambie el disco.
• La lente del transductor está sucia.
- No utilice cualquier disco limpiador de lentes disponible en el
mercado. Consulte con su distribuidor de Alpine más cercano.
El sonido salta sin haber vibraciones.
• El disco está sucio o rayado.
- Limpie el disco. Los discos dañados deberán reemplazarse.
Aparece Error (sólo reproductor de CD integrado).
• Error mecánico
- Pulse . Una vez que desaparezca la indicación de error,
introduzca de nuevo el disco. Si el problema no desaparece
mediante la solución mencionada, consulte con el proveedor
Alpine más próximo.
No es posible reproducir el CD-R/CD-RW.
• No se ha realizado la sesión de cierre (finalización).
- Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo.
MP3
Los archivos MP3 no se reproducen.
• Se ha producido un error de escritura. El formato de MP3 no es
compatible.
- Compruebe que el MP3 se ha grabado en un formato
compatible. Consulte “Acerca de MP3” (páginas 12-13) y
vuelva a grabar en el formato compatible con este dispositivo.
Audio
No sale el sonido por los altavoces.
• La unidad no recibe señal del amplificador interno.
- POWER IC está en “POW ON” (página 18).
iPod
El iPod no puede reproducir y no emite ningún sonido.
• El iPod no se ha reconocido.
- Reinicie esta unidad y el iPod. Consulte “Puesta en
funcionamiento inicial del sistema” (página 6). Para reiniciar el
iPod, consulte el Manual del propietario del iPod.
Indicaciones para el reproductor de CD
• Se ha activado el circuito protector debido a la alta temperatura.
- El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelva al
rango de funcionamiento normal.
• No se ha insertado ningún CD.
- Inserte un CD.
• Aunque hay un disco introducido, aparece la indicación “NO
DISC” y la unidad no reproduce ni expulsa el disco.
- Extraiga el disco siguiendo estos pasos:
Presione el botón
y manténgalo presionado durante, al
menos, 2 segundos.
Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine.
Indicación para el modo iPod
• El iPod no está conectado.
- Verifique que el reproductor iPod esté debidamente conectado
(consulte “Conexiones”).
Compruebe que el cable no esté doblado en exceso.
• El reproductor iPod no contiene ninguna canción.
- Descargue canciones en el reproductor iPod y conéctelo a la
unidad.
• Error de comunicación
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON de nuevo.
- Compruebe la pantalla volviendo a conectar el reproductor
iPod y la unidad mediante el cable de iPod.
• Se debe a que la versión de software del iPod no es compatible
con la unidad.
- Actualice la versión de software del iPod a una compatible con
la unidad.
• Error del mecanismo.
1) Presione el botón
y expulse el CD.
Si el disco no sale, consulte a su distribuidor Alpine.
2) Si la indicación de error no desaparece después de expulsar el
CD, vuelva a pulsar el botón .
Si la indicación de error no desaparece después de pulsar el
botón
unas cuantas veces, consulte a su distribuidor
Alpine.
• Cuando aparece “ERROR”:
Si no se puede expulsar el disco presionado el botón , presione el
interruptor RESET (consulte página 6) y presione el botón
de
nuevo.
Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine.
• Se utiliza un índice de muestreo/velocidad de bits no compatible
con la unidad.
- Utilice un índice de muestreo/velocidad de bits compatible con
la unidad.
23-ES
TAMAÑO DEL CHASIS
Especificaciones
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM
Rango de sintonía
Sensibilidad útil en modo
monoaural
Selectividad de canal alternativo
Relación de señal de ruido
Separación estéreo
Relación de captura
87,5-108,0 MHz
65,0-74,0 MHz (banda baja,
solo CDE-9872RE)
0,7 µV
80 dB
65 dB
35 dB
2,0 dB
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR MW
Rango de sintonía
Sensibilidad (Norma IEC)
531-1.602 kHz
25,1 µV/28 dB
Anchura
Altura
Profundidad
178 mm
50 mm
161 mm
TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL
Anchura
Serie CDE-9874
Serie CDE-9872
Altura
Serie CDE-9874
Serie CDE-9872
Profundidad
Serie CDE-9874
Serie CDE-9872
170 mm
170 mm
46 mm
46 mm
25 mm
18 mm
• Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el
diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE LW
Rango de sintonía
Sensibilidad (Norma IEC)
153-281 kHz
31,6 µV/30 dB
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD
Respuesta de frecuencia
5-20.000 Hz (±1 dB)
Fluctuación y trémolo (% WRMS) Por debajo de los límites
medibles
Distorsión armónica total
0,008% (a 1 kHz)
Gama dinámica
95 dB (a 1 kHz)
Relación de señal de ruido
105 dB
Separación de canales
85 dB (a 1 kHz)
RECEPCIÓN
Longitud de onda
Potencia de láser
795 nm
CLASS I
GENERAL
Alimentación
Salida de alimentación máxima
Tensión de salida de
preamplificación máxima
Graves
Agudos
Peso
24-ES
14,4 V CC
(11-16 V margen permisible)
45 W × 4
2 V/10 k ohmios
±14 dB a 60 Hz
±14 dB a 10 kHz
1,5 kg
PRECAUCIÓN
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Lado inferior del reproductor)
Ubicación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente
lo siguiente y las páginas 3 a 5 de este manual para
emplearla adecuadamente.
Prudencia
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
Advertencia
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el
equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas
debido a cortocircuitos eléctricos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la
seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS
CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de
daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta.
Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede
provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO
SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE
METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de
los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma
evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen
por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar
que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O
LLENOS DE POLVO.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos,
las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico.
De lo contrario, podría provocar un incendio.
Precauciones
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE
FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS
CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad
del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para
instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes
podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio,
etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN
INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO
EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE
VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento,
etc. y provocar accidentes graves.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a
continuación y consérvelo como registro permanente. El número de
serie impreso o grabado se encuentra en la base de la unidad.
• Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes
de instalar su CDE-9874R/CDE-9874RR/CDE-9874RB/
CDE-9872R/CDE-9872RM/CDE-9872RE. Esto reducirá las
posibilidades de averiar la unidad en caso de cortocircuito.
• Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores
según el diagrama. Unas conexiones incorrectas pueden
ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o pueden dañar el
sistema eléctrico del vehículo.
• Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo,
tenga en cuenta los componentes que vienen instalados de fábrica
(como un computador incorporado, por ejemplo). No conecte a
estos conductores para proporcionar alimentación a esta unidad.
Al conectar los modelos CDE-9874R/CDE-9874RR/
CDE-9874RB/CDE-9872R/CDE-9872RM/CDE-9872RE a la caja
de fusibles, asegúrese de que el fusible designado para el circuito
del CDE-9874R/CDE-9874RR/CDE-9874RB/CDE-9872R/
CDE-9872RM/CDE-9872RE sea del amperaje adecuado. De lo
contrario, la unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando
tenga dudas, consulte a su distribuidor Alpine.
• El CDE-9874R/CDE-9874RR/CDE-9874RB/CDE-9872R/
CDE-9872RM/CDE-9872RE emplea conectores hembra tipo
RCA para la conexión de otras unidades (ej.: amplificador)
equipadas con conectores RCA. Algunas veces será necesario
usar un adaptador para la conexión de otras unidades. En este
caso, hágase asesorar por su distribuidor autorizado Alpine.
• Asegúrese de conectar los cables negativos (–) de altavoces al
terminal de altavoces (–). Nunca conecte los cables de altavoces
de los canales derecho e izquierdo uno a otro, ni tampoco a la
carrocería del vehículo.
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACIÓN:
INSTALADOR:
LUGAR DE ADQUISICIÓN:
25-ES
2
Instalación
Cinta metálica de montaje
Tornillo
∗
Panel frontal
desmontable
Perno
Tuerca hexagonal (M5)
Esta unidad
Precaución
Cuando instale esta unidad en el vehículo, no extraiga el panel
frontal desmontable.
Si lo hace durante la instalación, podría presionar demasiado y
deformar la placa de metal que lo sujeta.
Si su vehículo posee soporte, instale el perno
hexagonal largo en el panel posterior del
CDE-9874R/CDE-9874RR/CDE-9874RB/CDE-9872R/
CDE-9872RM/CDE-9872RE y coloque el tapón de
caucho sobre dicho perno. Si su vehículo no
dispone de soporte de montaje, refuerce la unidad
principal con una brida de montaje metálica (no
incluida). Conecte todos los conductores del
CDE-9874R/CDE-9874RR/CDE-9874RB/CDE-9872R/
CDE-9872RM/CDE-9872RE de acuerdo con los
detalles descritos en la sección CONEXIONES.
• Monte la unidad principal en un ángulo de 35 grados en relación con
el plano horizontal, desde atrás hacia adelante.
Menos de 35°
• A propósito del tornillo*, prepare un tornillo apropiado al lugar de
instalación del chasis.
1
Tapón de caucho
(Incluido)
Pasador hexagonal
(incluido)
Soporte
Manguito de
montaje
(Incluido)
Salpicadero
Placas de presión*
Esta unidad
* Si el manguito de montaje instalado en el salpicadero está flojo, las
placas de presión pueden doblarse un poco para solventar el
problema.
Extraiga el manguito de montaje de la unidad
principal (consulte “Extracción” en la página 27).
Deslice la funda de montaje en el salpicadero y fíjela
con las abrazaderas metálicas.
26-ES
3
Deslice el CDE-9874R/CDE-9874RR/CDE-9874RB/
CDE-9872R/CDE-9872RM/CDE-9872RE hacia el
interior del salpicadero. Cuando la unidad esté en
su lugar, cerciórese de que los pasadores de
fijación hayan quedado completamente asentados
hacia abajo. Para ello puede presionar firmemente a
unidad al tiempo que empuja la patilla de cierre con
un pequeño destornillador. Eso permite asegurarse
de que la unidad queda correctamente fijada y no se
salga accidentalmente del salpicadero. Instale el
panel frontal desmontable.
Pasador de fijación
Extracción
1. Extraiga el panel frontal desmontable.
2. Utilice un pequeño destornillador (u otra herramienta
similar) para empujar los pasadores de fijación
(consulte la figura arriba). Tras liberar la primera
patilla, extraiga ligeramente la unidad para asegurarse
de que no vuelve a bloquearse la patilla de cierre
antes de soltar la segunda patilla.
3. Tire de la unidad hacia fuera y manténgala
desbloqueada mientras lo hace.
<VEHÍCULO JAPONÉS>
Marco Frontal
Esta unidad
Tornillo (M5 × 8)
(incluido)
Soporte de montaje
27-ES
Conexiones
Al iPod
Antena
Conector de antena
JASO
Conector de antena ISO
(Rosa/Negro) ENTRADA DE INTERRUPCIÓN DE AUDIO
Al teléfono del vehículo
(Azul/Blanco) ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA
Al amplificador o al ecualizador
A la antena eléctrica
(Rojo)
ENCENDIDO
(Negro)
Al cable de iluminación del conjunto de
instrumentos
MASA
Llave de contacto
(Azul) ANTENA ELÉCTRICA
Sólo CDE-9874RB
(Naranja) ATENUACIÓN
BATERÍA
Batería
(Amarillo)
Altavoces
(Verde)
Posterior izquierdo
(Verde/Negro)
(Blanco)
Frontal izquierdo
(Blanco/Negro)
(Gris/Negro)
Frontal derecho
(Gris)
(Violeta/Negro)
Posterior derecho
(Violeta)
Altavoces
Sólo Serie CDE-9874
Amplificador
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Amplificador
Serie CDE-9874:
Trasero o Altavoces de subgraves*1
Serie CDE-9872:
Trasero o Altavoces de subgraves*2
Sólo Serie CDE-9874
*1
*2
Si el altavoz de subgraves se ajusta a OFF: la salida proviene de los altavoces traseros. Cuando el modo Subwoofer está ajustado en ON: la salida procede del Subwoofer.
Si el altavoz de subgraves se ajusta a OFF: la salida proviene de los altavoces delanteros. Cuando el modo Subwoofer está ajustado en ON: la salida procede del Subwoofer.
Para obtener más información sobre la activación y desactivación del subwoofer, consulte “Activación y desactivación del subwoofer” en la página 17.
28-ES
Conector directo del iPod
Señales de control de iPod.
Conectar a un iPod o a una caja Bluetooth opcional. Para
utilizar un teléfono móvil con función manos libres, se debe
conectar una caja Bluetooth. Para obtener más información
sobre la conexión, consulte el Manual del propietario de la
caja Bluetooth. También se puede conectar a un dispositivo
externo (un reproductor portátil, por ejemplo) mediante el
cable de interfaz iPod Direct/RCA (se vende por separado).
* Consulte “Configuración del modo AUX+ SETUP” (página 18).
AUX+ ON:
AUX+ OFF:
cuando el dispositivo externo está conectado.
cuando un iPod está conectado.
Receptáculo de la antena
Cable de entrada de interrupción audio (Rosa/negro)
Conecte este conector a la salida de interconexión de
audio de un teléfono celular que ofrezca cortocircuitación a
tierra al recibir una llamada.
Toma de conexión remota (Azul/blanco)
Conecte este cable al cable de control remoto del
amplificador o del procesador de señal.
Cable de alimentación con interruptor (Encendido)
(Rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de
fusibles del vehículo o a otra fuente de alimentación no
utilizada que genere una potencia de (+) 12 V sólo cuando
el contacto esté encendido o en posición auxiliar.
Cable de tierra (Negro)
Conecte este cable a una buena toma de tierra del
vehículo. Asegúrese de realizar la conexión sólo en el metal
y de que quede perfectamente sujeto utilizando el tornillo
de chapa de metal incorporado.
Cable para antena eléctrica (Azul)
Si es necesario, conecte este cable al terminal +B de la
antena eléctrica.
• Este cable sólo debe utilizarse para controlar la antena eléctrica del
vehículo. No lo utilice para encender un amplificador o un
procesador de señales, etc.
Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (+)
(Blanco)
Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (–)
(Blanco/negro)
Cable de salida del altavoz delantero derecho (–)
(Gris/Negro)
Cable de salida del altavoz delantero derecho (+)
(Gris)
Cable de salida del altavoz trasero derecho (–)
(Violeta/negro)
Cable de salida de altavoz derecho trasero (+)
(Violeta)
Conector de la interfaz de control remoto del volante
A la caja de la interfaz de control remoto del volante.
Portafusibles (10A)
Conectores RCA delanteros de salida (sólo Serie
CDE-9874)
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Conectores RCA traseros/subwoofer de salida
(sólo Serie CDE-9874)
Conectores RCA delanteros/subwoofer de salida
(Sólo Serie CDE-9872)
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Conector de alimentación de energía
Prolongador eléctrico RCA (vendido por separado)
Cable de conexión FULL SPEEDTM (KCE-422i)
(vendido por separado)
Adaptador de antena ISO/JASO (vendido por
separado)
Puede que sea necesario un adaptador de antena ISO/
JASO, en función del vehículo.
Terminal de entrada AUX (sólo Serie CDE-9874)
Esta terminal permite recibir sonido desde un dispositivo
externo (como un reproductor portátil), utilizando un cable
de convertidor disponible en el mercado.
Cable de atenuación (Naranja) (Sólo CDE-9874RB)
Este cable puede conectarse al cable de iluminación del
grupo de instrumentos del automóvil. De esta forma se
permitirá que el control de atenuación del automóvil atenúe
la luz de fondo de la unidad.
Cable de la batería (Amarillo)
Conecte este cable al borne positivo (+) de la batería del
vehículo.
Conector ISO de alimentación de energía
Conector ISO (Salida de altavoces)
Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+)
(Verde)
Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (–)
(Verde/negro)
Para evitar ruidos externos en el sistema de audio.
• Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.
• Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.
• Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o
grasa) del chasis del automóvil.
• Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrece distintos supresores
de ruido; póngase en contacto con él para obtener más información.
• Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.
29-ES

Documentos relacionados